3 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
4 # strainu <narro@strainu.ro>
5 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
6 # Laudatti <Laudatti@gmail.com>
7 # turcan <nicturcan@gmail.com>
8 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
9 # nicubunu <nicubunu@gmail.com>
10 # anonymous <anonymous@n.a>
11 # mazilu59 <mazilu59@gmail.com>
12 # evinteler <emil_vinteler2000@yahoo.com>
13 # Ursan Marius Bogdan <Creationn@gmail.com>
17 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
18 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
19 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
20 # strainu <narro@strainu.ro>
22 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
\r
25 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
29 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
38 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
40 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
41 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
45 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
46 #: zypp/CheckSum.cc:136
47 #, c-format, boost-format
48 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
49 msgstr "Tip dubios '%s' pentru byte-ul %u, suma de control '%s'"
51 #: zypp/CountryCode.cc:50
52 msgid "Unknown country: "
53 msgstr "Țară necunoscută: "
55 #. Defined CountryCode constants
56 #. Defined LanguageCode constants
57 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
61 #: zypp/CountryCode.cc:158
66 #: zypp/CountryCode.cc:159
67 msgid "United Arab Emirates"
68 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
71 #: zypp/CountryCode.cc:160
76 #: zypp/CountryCode.cc:161
77 msgid "Antigua and Barbuda"
78 msgstr "Antigua și Barbuda"
81 #: zypp/CountryCode.cc:162
86 #: zypp/CountryCode.cc:163
91 #: zypp/CountryCode.cc:164
96 #: zypp/CountryCode.cc:165
97 msgid "Netherlands Antilles"
98 msgstr "Antilele Olandeze"
101 #: zypp/CountryCode.cc:166
106 #: zypp/CountryCode.cc:167
111 #: zypp/CountryCode.cc:168
116 #: zypp/CountryCode.cc:169
117 msgid "American Samoa"
118 msgstr "Samoa Americană"
121 #: zypp/CountryCode.cc:170
126 #: zypp/CountryCode.cc:171
131 #: zypp/CountryCode.cc:172
136 #: zypp/CountryCode.cc:173
137 msgid "Aland Islands"
138 msgstr "Insulele Aland"
141 #: zypp/CountryCode.cc:174
146 #: zypp/CountryCode.cc:175
147 msgid "Bosnia and Herzegovina"
148 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
151 #: zypp/CountryCode.cc:176
156 #: zypp/CountryCode.cc:177
161 #: zypp/CountryCode.cc:178
166 #: zypp/CountryCode.cc:179
168 msgstr "Burkina Faso"
171 #: zypp/CountryCode.cc:180
176 #: zypp/CountryCode.cc:181
181 #: zypp/CountryCode.cc:182
186 #: zypp/CountryCode.cc:183
191 #: zypp/CountryCode.cc:184
196 #: zypp/CountryCode.cc:185
197 msgid "Brunei Darussalam"
198 msgstr "Brunei Darussalam"
201 #: zypp/CountryCode.cc:186
206 #: zypp/CountryCode.cc:187
211 #: zypp/CountryCode.cc:188
216 #: zypp/CountryCode.cc:189
221 #: zypp/CountryCode.cc:190
222 msgid "Bouvet Island"
223 msgstr "Insula Bouvet"
226 #: zypp/CountryCode.cc:191
231 #: zypp/CountryCode.cc:192
236 #: zypp/CountryCode.cc:193
241 #: zypp/CountryCode.cc:194
246 #: zypp/CountryCode.cc:195
247 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
248 msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
252 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
257 #: zypp/CountryCode.cc:197
258 msgid "Central African Republic"
259 msgstr "Republica Centrafricană"
262 #: zypp/CountryCode.cc:199
267 #: zypp/CountryCode.cc:200
268 msgid "Cote D'Ivoire"
269 msgstr "Coasta de Fildeș"
272 #: zypp/CountryCode.cc:201
274 msgstr "Insulele Cook"
277 #: zypp/CountryCode.cc:202
282 #: zypp/CountryCode.cc:203
287 #: zypp/CountryCode.cc:204
292 #: zypp/CountryCode.cc:205
297 #: zypp/CountryCode.cc:206
302 #: zypp/CountryCode.cc:207
307 #: zypp/CountryCode.cc:208
312 #: zypp/CountryCode.cc:209
313 msgid "Christmas Island"
314 msgstr "Insulele Christmas"
317 #: zypp/CountryCode.cc:210
322 #: zypp/CountryCode.cc:211
323 msgid "Czech Republic"
324 msgstr "Republica Cehă"
327 #: zypp/CountryCode.cc:212
332 #: zypp/CountryCode.cc:213
337 #: zypp/CountryCode.cc:214
342 #: zypp/CountryCode.cc:215
347 #: zypp/CountryCode.cc:216
348 msgid "Dominican Republic"
349 msgstr "Republica Dominicană"
352 #: zypp/CountryCode.cc:217
357 #: zypp/CountryCode.cc:218
362 #: zypp/CountryCode.cc:219
367 #: zypp/CountryCode.cc:220
372 #: zypp/CountryCode.cc:221
373 msgid "Western Sahara"
374 msgstr "Sahara Occidentală"
377 #: zypp/CountryCode.cc:222
382 #: zypp/CountryCode.cc:223
387 #: zypp/CountryCode.cc:224
392 #: zypp/CountryCode.cc:225
397 #: zypp/CountryCode.cc:226
402 #: zypp/CountryCode.cc:227
403 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
404 msgstr "Insulele Falkland (Malvine)"
407 #: zypp/CountryCode.cc:228
408 msgid "Federated States of Micronesia"
412 #: zypp/CountryCode.cc:229
413 msgid "Faroe Islands"
414 msgstr "Insulele Feroe"
417 #: zypp/CountryCode.cc:230
422 #: zypp/CountryCode.cc:231
423 msgid "Metropolitan France"
424 msgstr "Franța metropolitană"
427 #: zypp/CountryCode.cc:232
432 #: zypp/CountryCode.cc:233
433 msgid "United Kingdom"
437 #: zypp/CountryCode.cc:234
442 #: zypp/CountryCode.cc:235
447 #: zypp/CountryCode.cc:236
448 msgid "French Guiana"
449 msgstr "Guiana Franceză"
452 #: zypp/CountryCode.cc:237
456 #: zypp/CountryCode.cc:238
461 #: zypp/CountryCode.cc:239
466 #: zypp/CountryCode.cc:240
471 #: zypp/CountryCode.cc:241
476 #: zypp/CountryCode.cc:242
481 #: zypp/CountryCode.cc:243
486 #: zypp/CountryCode.cc:244
487 msgid "Equatorial Guinea"
488 msgstr "Guineea Ecuatorială"
491 #: zypp/CountryCode.cc:245
496 #: zypp/CountryCode.cc:246
497 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
498 msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"
501 #: zypp/CountryCode.cc:247
506 #: zypp/CountryCode.cc:248
511 #: zypp/CountryCode.cc:249
512 msgid "Guinea-Bissau"
513 msgstr "Guineea-Bissau"
516 #: zypp/CountryCode.cc:250
521 #: zypp/CountryCode.cc:251
526 #: zypp/CountryCode.cc:252
527 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
528 msgstr "Insula Heard și Insulele McDonald"
531 #: zypp/CountryCode.cc:253
536 #: zypp/CountryCode.cc:254
541 #: zypp/CountryCode.cc:255
546 #: zypp/CountryCode.cc:256
551 #: zypp/CountryCode.cc:257
556 #: zypp/CountryCode.cc:258
561 #: zypp/CountryCode.cc:259
566 #: zypp/CountryCode.cc:260
570 #: zypp/CountryCode.cc:261
575 #: zypp/CountryCode.cc:262
576 msgid "British Indian Ocean Territory"
577 msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian"
580 #: zypp/CountryCode.cc:263
585 #: zypp/CountryCode.cc:264
590 #: zypp/CountryCode.cc:265
595 #: zypp/CountryCode.cc:266
600 #: zypp/CountryCode.cc:267
604 #: zypp/CountryCode.cc:268
609 #: zypp/CountryCode.cc:269
614 #: zypp/CountryCode.cc:270
619 #: zypp/CountryCode.cc:271
624 #: zypp/CountryCode.cc:272
629 #: zypp/CountryCode.cc:273
634 #: zypp/CountryCode.cc:274
639 #: zypp/CountryCode.cc:275
641 msgstr "Insulele Comore"
644 #: zypp/CountryCode.cc:276
645 msgid "Saint Kitts and Nevis"
646 msgstr "Saint Kitts și Nevis"
649 #: zypp/CountryCode.cc:277
651 msgstr "Coreea de Nord"
654 #: zypp/CountryCode.cc:278
656 msgstr "Coreea de Sud"
659 #: zypp/CountryCode.cc:279
664 #: zypp/CountryCode.cc:280
665 msgid "Cayman Islands"
666 msgstr "Insulele Cayman"
669 #: zypp/CountryCode.cc:281
674 #: zypp/CountryCode.cc:282
675 msgid "Lao People's Democratic Republic"
676 msgstr "Republica Populară Democratică Laos"
679 #: zypp/CountryCode.cc:283
684 #: zypp/CountryCode.cc:284
689 #: zypp/CountryCode.cc:285
690 msgid "Liechtenstein"
691 msgstr "Liechtenstein"
694 #: zypp/CountryCode.cc:286
699 #: zypp/CountryCode.cc:287
704 #: zypp/CountryCode.cc:288
709 #: zypp/CountryCode.cc:289
714 #: zypp/CountryCode.cc:290
719 #: zypp/CountryCode.cc:291
724 #: zypp/CountryCode.cc:292
729 #: zypp/CountryCode.cc:293
734 #: zypp/CountryCode.cc:294
739 #: zypp/CountryCode.cc:295
744 #: zypp/CountryCode.cc:296
748 #: zypp/CountryCode.cc:297
750 msgstr "Saint Martin"
752 #: zypp/CountryCode.cc:298
757 #: zypp/CountryCode.cc:299
758 msgid "Marshall Islands"
759 msgstr "Insulele Marshall"
762 #: zypp/CountryCode.cc:300
767 #: zypp/CountryCode.cc:301
772 #: zypp/CountryCode.cc:302
777 #: zypp/CountryCode.cc:303
782 #: zypp/CountryCode.cc:304
787 #: zypp/CountryCode.cc:305
788 msgid "Northern Mariana Islands"
789 msgstr "Insulele Mariana de Nord"
792 #: zypp/CountryCode.cc:306
797 #: zypp/CountryCode.cc:307
802 #: zypp/CountryCode.cc:308
807 #: zypp/CountryCode.cc:309
812 #: zypp/CountryCode.cc:310
817 #: zypp/CountryCode.cc:311
822 #: zypp/CountryCode.cc:312
827 #: zypp/CountryCode.cc:313
832 #: zypp/CountryCode.cc:314
837 #: zypp/CountryCode.cc:315
842 #: zypp/CountryCode.cc:316
847 #: zypp/CountryCode.cc:317
848 msgid "New Caledonia"
849 msgstr "Noua Caledonie"
852 #: zypp/CountryCode.cc:318
857 #: zypp/CountryCode.cc:319
858 msgid "Norfolk Island"
859 msgstr "Insula Norfolk"
862 #: zypp/CountryCode.cc:320
867 #: zypp/CountryCode.cc:321
872 #: zypp/CountryCode.cc:322
877 #: zypp/CountryCode.cc:323
882 #: zypp/CountryCode.cc:324
887 #. language code: nau na
888 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
893 #: zypp/CountryCode.cc:326
898 #: zypp/CountryCode.cc:327
900 msgstr "Noua Zeelandă"
903 #: zypp/CountryCode.cc:328
908 #: zypp/CountryCode.cc:329
913 #: zypp/CountryCode.cc:330
918 #: zypp/CountryCode.cc:331
919 msgid "French Polynesia"
920 msgstr "Polinezia franceză"
923 #: zypp/CountryCode.cc:332
924 msgid "Papua New Guinea"
925 msgstr "Papua Noua Guinee"
928 #: zypp/CountryCode.cc:333
933 #: zypp/CountryCode.cc:334
938 #: zypp/CountryCode.cc:335
943 #: zypp/CountryCode.cc:336
944 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
945 msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
948 #: zypp/CountryCode.cc:337
953 #: zypp/CountryCode.cc:338
958 #: zypp/CountryCode.cc:339
959 msgid "Palestinian Territory"
960 msgstr "Teritoriile palestiniene"
963 #: zypp/CountryCode.cc:340
968 #: zypp/CountryCode.cc:341
973 #: zypp/CountryCode.cc:342
978 #: zypp/CountryCode.cc:343
983 #: zypp/CountryCode.cc:344
988 #: zypp/CountryCode.cc:345
993 #: zypp/CountryCode.cc:346
997 #: zypp/CountryCode.cc:347
998 msgid "Russian Federation"
999 msgstr "Federația Rusă"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:348
1007 #: zypp/CountryCode.cc:349
1008 msgid "Saudi Arabia"
1009 msgstr "Arabia Saudită"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:350
1013 msgid "Solomon Islands"
1014 msgstr "Insulele Solomon"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:351
1022 #: zypp/CountryCode.cc:352
1027 #: zypp/CountryCode.cc:353
1032 #: zypp/CountryCode.cc:354
1037 #: zypp/CountryCode.cc:355
1038 msgid "Saint Helena"
1039 msgstr "Sfânta Elena"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:356
1047 #: zypp/CountryCode.cc:357
1048 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1049 msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
1052 #: zypp/CountryCode.cc:358
1057 #: zypp/CountryCode.cc:359
1058 msgid "Sierra Leone"
1059 msgstr "Sierra Leone"
1062 #: zypp/CountryCode.cc:360
1067 #: zypp/CountryCode.cc:361
1072 #: zypp/CountryCode.cc:362
1077 #: zypp/CountryCode.cc:363
1082 #: zypp/CountryCode.cc:364
1083 msgid "Sao Tome and Principe"
1084 msgstr "Sao Tome și Principe"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:365
1089 msgstr "El Salvador"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:366
1097 #: zypp/CountryCode.cc:367
1102 #: zypp/CountryCode.cc:368
1103 msgid "Turks and Caicos Islands"
1104 msgstr "Insulele Turks și Caicos"
1107 #: zypp/CountryCode.cc:369
1112 #: zypp/CountryCode.cc:370
1113 msgid "French Southern Territories"
1114 msgstr "Teritoriile Franceze Sudice"
1117 #: zypp/CountryCode.cc:371
1122 #: zypp/CountryCode.cc:372
1127 #: zypp/CountryCode.cc:373
1129 msgstr "Tadjikistan"
1132 #. language code: tkl
1133 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1138 #: zypp/CountryCode.cc:375
1139 msgid "Turkmenistan"
1140 msgstr "Turkmenistan"
1143 #: zypp/CountryCode.cc:376
1148 #: zypp/CountryCode.cc:377
1153 #: zypp/CountryCode.cc:378
1155 msgstr "Timorul de Est"
1158 #: zypp/CountryCode.cc:379
1163 #: zypp/CountryCode.cc:380
1164 msgid "Trinidad and Tobago"
1165 msgstr "Trinidad și Tobago"
1168 #. language code: tvl
1169 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1174 #: zypp/CountryCode.cc:382
1179 #: zypp/CountryCode.cc:383
1184 #: zypp/CountryCode.cc:384
1189 #: zypp/CountryCode.cc:385
1194 #: zypp/CountryCode.cc:386
1195 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1196 msgstr "Insulele minore din afara Statelor Unite"
1199 #: zypp/CountryCode.cc:387
1200 msgid "United States"
1201 msgstr "Statele Unite"
1204 #: zypp/CountryCode.cc:388
1209 #: zypp/CountryCode.cc:389
1214 #: zypp/CountryCode.cc:390
1215 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1216 msgstr "Sfântul Scaun (Vatican)"
1219 #: zypp/CountryCode.cc:391
1220 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1221 msgstr "Sfântul Vincent și Grenadine"
1224 #: zypp/CountryCode.cc:392
1229 #: zypp/CountryCode.cc:393
1230 msgid "British Virgin Islands"
1231 msgstr "Insulele Virgine Britanice"
1234 #: zypp/CountryCode.cc:394
1235 msgid "Virgin Islands, U.S."
1236 msgstr "Insulele Virgine, S.U.A."
1239 #: zypp/CountryCode.cc:395
1244 #: zypp/CountryCode.cc:396
1249 #: zypp/CountryCode.cc:397
1250 msgid "Wallis and Futuna"
1251 msgstr "Wallis și Futuna"
1254 #: zypp/CountryCode.cc:398
1259 #: zypp/CountryCode.cc:399
1264 #: zypp/CountryCode.cc:400
1269 #: zypp/CountryCode.cc:401
1270 msgid "South Africa"
1271 msgstr "Africa de Sud"
1274 #: zypp/CountryCode.cc:402
1279 #: zypp/CountryCode.cc:403
1302 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
1314 msgstr "Îmbunătățește"
1318 msgstr "Suplimentează"
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't open pty (%s)."
1323 msgstr "Nu pot deschide pty (%s)."
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't open pipe (%s)."
1328 msgstr "Nu pot deschide pipe-ul (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1333 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1336 #, fuzzy, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1338 msgstr "Nu pot efectua chdir spre '/' în chroot (%s)."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1341 #, fuzzy, c-format, boost-format
1342 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1343 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
1345 #. don't want to get here
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1349 msgstr "Nu pot executa '%s' (%s)."
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Can't fork (%s)."
1354 msgstr "Nu pot crea un proces nou (%s)."
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command exited with status %d."
1359 msgstr "Comandă finalizată cu starea %d."
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1362 #, c-format, boost-format
1363 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1364 msgstr "Comanda a fost oprită de semnalul %d(%s)."
1366 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1367 msgid "Command exited with unknown error."
1368 msgstr "Comandă finalizată cu eroare necunoscută."
1370 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1371 #: zypp/KeyRing.cc:520
1372 #, fuzzy, c-format, boost-format
1373 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1374 msgstr "Am încercat să import cheia inexistentă %s în colecția de chei %s"
1376 #: zypp/KeyRing.cc:564
1377 msgid "Failed to delete key."
1378 msgstr "Ștergerea cheii a eșuat."
1380 #: zypp/KeyRing.cc:572
1381 #, c-format, boost-format
1382 msgid "Signature file %s not found"
1383 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1386 msgid "Unknown language: "
1387 msgstr "Limbă necunoscută: "
1389 #. language code: aar aa
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1394 #. language code: abk ab
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1399 #. language code: ace
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1404 #. language code: ach
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1409 #. language code: ada
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1414 #. language code: ady
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1419 #. language code: afa
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1421 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1422 msgstr "Afro-Asiatică (alta)"
1424 #. language code: afh
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1429 #. language code: afr af
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1434 #. language code: ain
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1439 #. language code: aka ak
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1444 #. language code: akk
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1449 #. language code: alb sqi sq
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1454 #. language code: ale
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1459 #. language code: alg
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1461 msgid "Algonquian Languages"
1462 msgstr "Limbi Algonquian"
1464 #. language code: alt
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1466 msgid "Southern Altai"
1467 msgstr "Altai de Sud"
1469 #. language code: amh am
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1474 #. language code: ang
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1476 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1477 msgstr "Engleză veche (cca.450-1100)"
1479 #. language code: apa
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1481 msgid "Apache Languages"
1482 msgstr "Limbi apache"
1484 #. language code: ara ar
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1489 #. language code: arc
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1494 #. language code: arg an
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1499 #. language code: arm hye hy
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1504 #. language code: arn
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1507 msgstr "Araucaniană"
1509 #. language code: arp
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1514 #. language code: art
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1516 msgid "Artificial (Other)"
1517 msgstr "Artificială (alta)"
1519 #. language code: arw
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1524 #. language code: asm as
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1529 #. language code: ast
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1534 #. language code: ath
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1536 msgid "Athapascan Languages"
1537 msgstr "Limbi athapascane"
1539 #. language code: aus
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1541 msgid "Australian Languages"
1542 msgstr "Limbi australiene"
1544 #. language code: ava av
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1549 #. language code: ave ae
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1554 #. language code: awa
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1559 #. language code: aym ay
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1564 #. language code: aze az
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1569 #. language code: bad
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1574 #. language code: bai
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1576 msgid "Bamileke Languages"
1577 msgstr "Limbi Bamileke"
1579 #. language code: bak ba
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1584 #. language code: bal
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1589 #. language code: bam bm
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1594 #. language code: ban
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1599 #. language code: baq eus eu
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1604 #. language code: bas
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1609 #. language code: bat
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1611 msgid "Baltic (Other)"
1612 msgstr "Baltică (alta)"
1614 #. language code: bej
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1619 #. language code: bel be
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1624 #. language code: bem
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1629 #. language code: ben bn
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1634 #. language code: ber
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1636 msgid "Berber (Other)"
1637 msgstr "Berberă (alta)"
1639 #. language code: bho
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1644 #. language code: bih bh
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1649 #. language code: bik
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1654 #. language code: bin
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1659 #. language code: bis bi
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1664 #. language code: bla
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1669 #. language code: bnt
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1671 msgid "Bantu (Other)"
1672 msgstr "Bantu (alta)"
1674 #. language code: bos bs
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1679 #. language code: bra
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1684 #. language code: bre br
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1689 #. language code: btk
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1691 msgid "Batak (Indonesia)"
1692 msgstr "Batak (Indonezia)"
1694 #. language code: bua
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1699 #. language code: bug
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1704 #. language code: bul bg
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1709 #. language code: bur mya my
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1714 #. language code: byn
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1719 #. language code: cad
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1724 #. language code: cai
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1726 msgid "Central American Indian (Other)"
1727 msgstr "Indiană din America Centrala (alta)"
1729 #. language code: car
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1734 #. language code: cat ca
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1739 #. language code: cau
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1741 msgid "Caucasian (Other)"
1742 msgstr "Caucaziană (alta)"
1744 #. language code: ceb
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1749 #. language code: cel
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1751 msgid "Celtic (Other)"
1752 msgstr "Celtică (alta)"
1754 #. language code: cha ch
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1759 #. language code: chb
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1764 #. language code: che ce
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1769 #. language code: chg
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1774 #. language code: chi zho zh
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1779 #. language code: chk
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1784 #. language code: chm
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1789 #. language code: chn
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1791 msgid "Chinook Jargon"
1792 msgstr "Jargon Chinook"
1794 #. language code: cho
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1799 #. language code: chp
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1804 #. language code: chr
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1809 #. language code: chu cu
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1811 msgid "Church Slavic"
1812 msgstr "Slavonă bisericească"
1814 #. language code: chv cv
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1819 #. language code: chy
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1824 #. language code: cmc
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1826 msgid "Chamic Languages"
1827 msgstr "Limbi chamice"
1829 #. language code: cop
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1834 #. language code: cor kw
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1839 #. language code: cos co
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1844 #. language code: cpe
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1846 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1847 msgstr "Creole și pidgin bazate pe engleză (altele)"
1849 #. language code: cpf
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1851 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1852 msgstr "Creole și pidgin bazate pe franceză (altele)"
1854 #. language code: cpp
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1856 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1857 msgstr "Creole și pidgin bazate pe portugheză (altele)"
1859 #. language code: cre cr
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1864 #. language code: crh
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1866 msgid "Crimean Tatar"
1867 msgstr "Tătară crimeeană"
1869 #. language code: crp
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1871 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1872 msgstr "Creole și pidgin (altele)"
1874 #. language code: csb
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1879 #. language code: cus
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1881 msgid "Cushitic (Other)"
1882 msgstr "Cuștică (alta)"
1884 #. language code: cze ces cs
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1889 #. language code: dak
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1894 #. language code: dan da
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1899 #. language code: dar
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1904 #. language code: day
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1909 #. language code: del
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1914 #. language code: den
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1916 msgid "Slave (Athapascan)"
1917 msgstr "Slave (Athapascan)"
1919 #. language code: dgr
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1924 #. language code: din
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1929 #. language code: div dv
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1934 #. language code: doi
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1939 #. language code: dra
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1941 msgid "Dravidian (Other)"
1942 msgstr "Dravidiană (alta)"
1944 #. language code: dsb
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1946 msgid "Lower Sorbian"
1947 msgstr "Sorabă de jos"
1949 #. language code: dua
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1954 #. language code: dum
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1956 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1957 msgstr "Olandeză medievală (cca. 1050-1350)"
1959 #. language code: dut nld nl
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1964 #. language code: dyu
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1969 #. language code: dzo dz
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1972 msgstr "Dzongkha (Bhutan)"
1974 #. language code: efi
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1979 #. language code: egy
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1981 msgid "Egyptian (Ancient)"
1982 msgstr "Egipteană (antică)"
1984 #. language code: eka
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1989 #. language code: elx
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1994 #. language code: eng en
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1999 #. language code: enm
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2001 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2002 msgstr "Engleză medievală (1100-1500)"
2004 #. language code: epo eo
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2009 #. language code: est et
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2014 #. language code: ewe ee
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2019 #. language code: ewo
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2024 #. language code: fan
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2029 #. language code: fao fo
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2034 #. language code: fat
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2039 #. language code: fij fj
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2044 #. language code: fil
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2049 #. language code: fin fi
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2054 #. language code: fiu
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2056 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2057 msgstr "Fino-ugrică (alta)"
2059 #. language code: fon
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2064 #. language code: fre fra fr
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2069 #. language code: frm
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2071 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2072 msgstr "Franceză medievală (cca.1400-1600)"
2074 #. language code: fro
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2076 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2077 msgstr "Franceză veche (842-cca.1400)"
2079 #. language code: fry fy
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2084 #. language code: ful ff
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2089 #. language code: fur
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2094 #. language code: gaa
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2099 #. language code: gay
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2104 #. language code: gba
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2109 #. language code: gem
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2111 msgid "Germanic (Other)"
2112 msgstr "Germanică (alta)"
2114 #. language code: geo kat ka
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2119 #. language code: ger deu de
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2124 #. language code: gez
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2129 #. language code: gil
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2134 #. language code: gla gd
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2139 #. language code: gle ga
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2144 #. language code: glg gl
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2149 #. language code: glv gv
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2154 #. language code: gmh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2156 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2157 msgstr "Germană medievală (cca. 1050-1500)"
2159 #. language code: goh
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2161 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2162 msgstr "Germană veche (cca. 750-1050)"
2164 #. language code: gon
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2169 #. language code: gor
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2174 #. language code: got
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2179 #. language code: grb
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2184 #. language code: grc
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2186 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2187 msgstr "Greacă veche (până la 1453)"
2189 #. language code: gre ell el
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2191 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2192 msgstr "Greacă modernă (1453-)"
2194 #. language code: grn gn
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2199 #. language code: guj gu
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2204 #. language code: gwi
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2209 #. language code: hai
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2214 #. language code: hat ht
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2219 #. language code: hau ha
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2224 #. language code: haw
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2229 #. language code: heb he
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2234 #. language code: her hz
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2239 #. language code: hil
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2244 #. language code: him
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2249 #. language code: hin hi
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2254 #. language code: hit
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2259 #. language code: hmn
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2264 #. language code: hmo ho
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2269 #. language code: hsb
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2271 msgid "Upper Sorbian"
2272 msgstr "Sorabă de sus"
2274 #. language code: hun hu
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2279 #. language code: hup
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2284 #. language code: iba
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2289 #. language code: ibo ig
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2294 #. language code: ice isl is
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2299 #. language code: ido io
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2304 #. language code: iii ii
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2309 #. language code: ijo
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2314 #. language code: iku iu
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2319 #. language code: ile ie
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2322 msgstr "Interlingue"
2324 #. language code: ilo
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2329 #. language code: ina ia
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2331 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2332 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2334 #. language code: inc
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2336 msgid "Indic (Other)"
2337 msgstr "Indiană (alta)"
2339 #. language code: ind id
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2342 msgstr "Indoneziană"
2344 #. language code: ine
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2346 msgid "Indo-European (Other)"
2347 msgstr "Indo-europeană (alta)"
2349 #. language code: inh
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2354 #. language code: ipk ik
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2359 #. language code: ira
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2361 msgid "Iranian (Other)"
2362 msgstr "Iraniană (alta)"
2364 #. language code: iro
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2366 msgid "Iroquoian Languages"
2367 msgstr "Limbi irocheze"
2369 #. language code: ita it
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2374 #. language code: jav jv
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2379 #. language code: jbo
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2384 #. language code: jpn ja
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2389 #. language code: jpr
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2391 msgid "Judeo-Persian"
2392 msgstr "Iudeo-persiană"
2394 #. language code: jrb
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2396 msgid "Judeo-Arabic"
2397 msgstr "Iudeo-arabică"
2399 #. language code: kaa
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2402 msgstr "Kara-Kalpak"
2404 #. language code: kab
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2409 #. language code: kac
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2414 #. language code: kal kl
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2417 msgstr "Kalaallisut"
2419 #. language code: kam
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2424 #. language code: kan kn
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2429 #. language code: kar
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2434 #. language code: kas ks
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2439 #. language code: kau kr
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2444 #. language code: kaw
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2449 #. language code: kaz kk
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2454 #. language code: kbd
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2459 #. language code: kha
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2464 #. language code: khi
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2466 msgid "Khoisan (Other)"
2467 msgstr "Khoisan (alta)"
2469 #. language code: khm km
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2474 #. language code: kho
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2479 #. language code: kik ki
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2484 #. language code: kin rw
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2487 msgstr "Kinyarwanda"
2489 #. language code: kir ky
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2494 #. language code: kmb
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2499 #. language code: kok
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2504 #. language code: kom kv
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2509 #. language code: kon kg
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2514 #. language code: kor ko
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2519 #. language code: kos
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2524 #. language code: kpe
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2529 #. language code: krc
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2531 msgid "Karachay-Balkar"
2532 msgstr "Karageai-Balkară"
2534 #. language code: kro
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2539 #. language code: kru
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2544 #. language code: kua kj
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2549 #. language code: kum
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2554 #. language code: kur ku
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2559 #. language code: kut
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2564 #. language code: lad
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2569 #. language code: lah
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2574 #. language code: lam
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2579 #. language code: lao lo
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2584 #. language code: lat la
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2589 #. language code: lav lv
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2594 #. language code: lez
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2599 #. language code: lim li
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2602 msgstr "Limburgheză"
2604 #. language code: lin ln
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2609 #. language code: lit lt
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2614 #. language code: lol
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2619 #. language code: loz
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2624 #. language code: ltz lb
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2626 msgid "Luxembourgish"
2627 msgstr "Luxemburgheză"
2629 #. language code: lua
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2634 #. language code: lub lu
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2636 msgid "Luba-Katanga"
2637 msgstr "Luba-Katanga"
2639 #. language code: lug lg
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2644 #. language code: lui
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2649 #. language code: lun
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2654 #. language code: luo
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2656 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2657 msgstr "Luo (Kenya și Tanzania)"
2659 #. language code: lus
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2664 #. language code: mac mkd mk
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2667 msgstr "Macedoneană"
2669 #. language code: mad
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2674 #. language code: mag
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2679 #. language code: mah mh
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2682 msgstr "Marshalleză"
2684 #. language code: mai
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2689 #. language code: mak
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2694 #. language code: mal ml
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2699 #. language code: man
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2704 #. language code: mao mri mi
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2709 #. language code: map
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2711 msgid "Austronesian (Other)"
2712 msgstr "Austroneziană (alta)"
2714 #. language code: mar mr
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2719 #. language code: mas
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2724 #. language code: may msa ms
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2729 #. language code: mdf
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2734 #. language code: mdr
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2739 #. language code: men
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2744 #. language code: mga
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2746 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2747 msgstr "Irlandeză medievală (900-1200)"
2749 #. language code: mic
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2754 #. language code: min
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2757 msgstr "Minangkabau"
2759 #. language code: mis
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2761 msgid "Miscellaneous Languages"
2762 msgstr "Diverse limbi"
2764 #. language code: mkh
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2766 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2767 msgstr "Mon-Khmer (alta)"
2769 #. language code: mlg mg
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2774 #. language code: mlt mt
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2779 #. language code: mnc
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2784 #. language code: mni
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2789 #. language code: mno
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2791 msgid "Manobo Languages"
2792 msgstr "Limbi manobo"
2794 #. language code: moh
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2799 #. language code: mol mo
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2802 msgstr "Moldovenească"
2804 #. language code: mon mn
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2809 #. language code: mos
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2814 #. language code: mul
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2816 msgid "Multiple Languages"
2817 msgstr "Limbi multiple"
2819 #. language code: mun
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2821 msgid "Munda languages"
2822 msgstr "Limbile Munda"
2824 #. language code: mus
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2829 #. language code: mwl
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2834 #. language code: mwr
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2839 #. language code: myn
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2841 msgid "Mayan Languages"
2844 #. language code: myv
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2849 #. language code: nah
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2854 #. language code: nai
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2856 msgid "North American Indian"
2857 msgstr "Indiană din America de Nord"
2859 #. language code: nap
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2864 #. language code: nav nv
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2869 #. language code: nbl nr
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2871 msgid "Ndebele, South"
2872 msgstr "Ndebele de sud"
2874 #. language code: nde nd
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2876 msgid "Ndebele, North"
2877 msgstr "Ndebele de nord"
2879 #. language code: ndo ng
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2884 #. language code: nds
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2887 msgstr "Germană de jos"
2889 #. language code: nep ne
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2894 #. language code: new
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2897 msgstr "Nepal Bhasa"
2899 #. language code: nia
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2904 #. language code: nic
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2906 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2907 msgstr "Niger-Kordofanian (alta)"
2909 #. language code: niu
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2914 #. language code: nno nn
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2916 msgid "Norwegian Nynorsk"
2917 msgstr "Norwegiană Nynorsk"
2919 #. language code: nob nb
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2921 msgid "Norwegian Bokmal"
2922 msgstr "Norwegiană Bokmal"
2924 #. language code: nog
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2929 #. language code: non
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2932 msgstr "Scandinavă veche"
2934 #. language code: nor no
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2939 #. language code: nso
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2941 msgid "Northern Sotho"
2942 msgstr "Sotho de Nord"
2944 #. language code: nub
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2946 msgid "Nubian Languages"
2947 msgstr "Limbi nubiene"
2949 #. language code: nwc
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2951 msgid "Classical Newari"
2952 msgstr "Newari clasică"
2954 #. language code: nya ny
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2959 #. language code: nym
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2964 #. language code: nyn
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2969 #. language code: nyo
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2974 #. language code: nzi
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2979 #. language code: oci oc
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2981 msgid "Occitan (post 1500)"
2982 msgstr "Occitană (după 1500)"
2984 #. language code: oji oj
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2989 #. language code: ori or
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2994 #. language code: orm om
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2999 #. language code: osa
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3004 #. language code: oss os
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3009 #. language code: ota
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3011 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3012 msgstr "Turcă otomană (1500-1928)"
3014 #. language code: oto
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3016 msgid "Otomian Languages"
3017 msgstr "Limbi otomiene"
3019 #. language code: paa
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3021 msgid "Papuan (Other)"
3022 msgstr "Papua (alta)"
3024 #. language code: pag
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3029 #. language code: pal
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3034 #. language code: pam
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3039 #. language code: pan pa
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3044 #. language code: pap
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3049 #. language code: pau
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3054 #. language code: peo
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3056 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3057 msgstr "Persană veche (cca. 600-400 î.e.n.)"
3059 #. language code: per fas fa
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3064 #. language code: phi
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3066 msgid "Philippine (Other)"
3067 msgstr "Filipineză (alta)"
3069 #. language code: phn
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3074 #. language code: pli pi
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3079 #. language code: pol pl
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3084 #. language code: pon
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3089 #. language code: por pt
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3094 #. language code: pra
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3096 msgid "Prakrit Languages"
3097 msgstr "Limbi prakrite"
3099 #. language code: pro
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3101 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3102 msgstr "Provensală veche (până la 1500)"
3104 #. language code: pus ps
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3109 #. language code: que qu
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3114 #. language code: raj
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3119 #. language code: rap
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3124 #. language code: rar
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3129 #. language code: roa
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3131 msgid "Romance (Other)"
3132 msgstr "Romanică (alta)"
3134 #. language code: roh rm
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3136 msgid "Raeto-Romance"
3139 #. language code: rom
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3144 #. language code: rum ron ro
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3149 #. language code: run rn
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3154 #. language code: rus ru
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3159 #. language code: sad
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3164 #. language code: sag sg
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3169 #. language code: sah
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3174 #. language code: sai
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3176 msgid "South American Indian (Other)"
3177 msgstr "Indiană din America de sud (alta)"
3179 #. language code: sal
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3181 msgid "Salishan Languages"
3182 msgstr "Limbi salishan"
3184 #. language code: sam
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3186 msgid "Samaritan Aramaic"
3187 msgstr "Aramaică samariteană"
3189 #. language code: san sa
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3194 #. language code: sas
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3199 #. language code: sat
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3204 #. language code: scc srp sr
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3209 #. language code: scn
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3214 #. language code: sco
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3219 #. language code: scr hrv hr
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3224 #. language code: sel
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3229 #. language code: sem
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3231 msgid "Semitic (Other)"
3232 msgstr "Semitică (alta)"
3234 #. language code: sga
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3236 msgid "Irish, Old (to 900)"
3237 msgstr "Irlandeză veche (până la 900)"
3239 #. language code: sgn
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3241 msgid "Sign Languages"
3242 msgstr "Limbajul semnelor"
3244 #. language code: shn
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3249 #. language code: sid
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3254 #. language code: sin si
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3259 #. language code: sio
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3261 msgid "Siouan Languages"
3262 msgstr "Limbi siouan"
3264 #. language code: sit
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3266 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3267 msgstr "Sino-tibetană (alta)"
3269 #. language code: sla
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3271 msgid "Slavic (Other)"
3272 msgstr "Slavă (alta)"
3274 #. language code: slo slk sk
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3279 #. language code: slv sl
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3284 #. language code: sma
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3286 msgid "Southern Sami"
3287 msgstr "Sami sudică"
3289 #. language code: sme se
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3291 msgid "Northern Sami"
3292 msgstr "Sami nordică"
3294 #. language code: smi
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3296 msgid "Sami Languages (Other)"
3297 msgstr "Limbi sami (altele)"
3299 #. language code: smj
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3304 #. language code: smn
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3309 #. language code: smo sm
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3314 #. language code: sms
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3319 #. language code: sna sn
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3324 #. language code: snd sd
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3329 #. language code: snk
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3334 #. language code: sog
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3339 #. language code: som so
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3344 #. language code: son
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3349 #. language code: sot st
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3351 msgid "Sotho, Southern"
3352 msgstr "Sotho de sud"
3354 #. language code: spa es
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3359 #. language code: srd sc
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3364 #. language code: srr
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3369 #. language code: ssa
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3371 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3372 msgstr "Nilo-sahariană (alta)"
3374 #. language code: ssw ss
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3379 #. language code: suk
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3384 #. language code: sun su
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3389 #. language code: sus
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3394 #. language code: sux
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3399 #. language code: swa sw
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3404 #. language code: swe sv
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3409 #. language code: syr
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3414 #. language code: tah ty
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3419 #. language code: tai
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3424 #. language code: tam ta
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3429 #. language code: tat tt
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3434 #. language code: tel te
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3439 #. language code: tem
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3444 #. language code: ter
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3449 #. language code: tet
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3454 #. language code: tgk tg
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3459 #. language code: tgl tl
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3464 #. language code: tha th
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3469 #. language code: tib bod bo
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3474 #. language code: tig
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3479 #. language code: tir ti
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3484 #. language code: tiv
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3489 #. language code: tlh
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3492 msgstr "Klingoniană"
3494 #. language code: tli
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3499 #. language code: tmh
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3504 #. language code: tog
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3506 msgid "Tonga (Nyasa)"
3507 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3509 #. language code: ton to
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3511 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3512 msgstr "Tonga (Insulele Tonga)"
3514 #. language code: tpi
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3519 #. language code: tsi
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3524 #. language code: tsn tn
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3529 #. language code: tso ts
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3534 #. language code: tuk tk
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3539 #. language code: tum
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3544 #. language code: tup
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3546 msgid "Tupi Languages"
3549 #. language code: tur tr
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3554 #. language code: tut
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3556 msgid "Altaic (Other)"
3557 msgstr "Altaică (alta)"
3559 #. language code: twi tw
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3564 #. language code: tyv
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3569 #. language code: udm
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3574 #. language code: uga
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3579 #. language code: uig ug
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3584 #. language code: ukr uk
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3589 #. language code: umb
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3594 #. language code: und
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3596 msgid "Undetermined"
3597 msgstr "Nedeterminată"
3599 #. language code: urd ur
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3604 #. language code: uzb uz
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3609 #. language code: vai
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3614 #. language code: ven ve
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3619 #. language code: vie vi
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3624 #. language code: vol vo
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3629 #. language code: vot
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3634 #. language code: wak
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3636 msgid "Wakashan Languages"
3637 msgstr "Limbi wakashan"
3639 #. language code: wal
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3644 #. language code: war
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3649 #. language code: was
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3654 #. language code: wel cym cy
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3659 #. language code: wen
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3661 msgid "Sorbian Languages"
3662 msgstr "Limbi sorabe"
3664 #. language code: wln wa
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3669 #. language code: wol wo
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3674 #. language code: xal
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3679 #. language code: xho xh
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3684 #. language code: yao
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3689 #. language code: yap
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3694 #. language code: yid yi
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3699 #. language code: yor yo
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3704 #. language code: ypk
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3706 msgid "Yupik Languages"
3707 msgstr "Limbi yupik"
3709 #. language code: zap
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3714 #. language code: zen
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3719 #. language code: zha za
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3724 #. language code: znd
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3729 #. language code: zul zu
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3734 #. language code: zun
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3739 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3740 msgid "Following actions will be done:"
3741 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acțiuni:"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:60
3746 msgid "does not expire"
3747 msgstr "(nu expiră)"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3750 #: zypp/PublicKey.cc:65
3752 msgid "expired: %1%"
3755 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3756 #: zypp/PublicKey.cc:70
3758 msgid "expires: %1%"
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:79
3763 msgid "(does not expire)"
3764 msgstr "(nu expiră)"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:88
3771 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3772 #: zypp/PublicKey.cc:92
3773 msgid "(expires within 24h)"
3774 msgstr "(expiră în 24h)"
3776 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3777 #: zypp/PublicKey.cc:96
3778 #, fuzzy, c-format, boost-format
3779 msgid "(expires in %d day)"
3780 msgid_plural "(expires in %d days)"
3781 msgstr[0] "(expiră în 24h)"
3782 msgstr[1] "(expiră în 24h)"
3783 msgstr[2] "(expiră în 24h)"
3785 #: zypp/RepoManager.cc:312
3787 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3790 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3791 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3792 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3793 #, c-format, boost-format
3794 msgid "Failed to read directory '%s'"
3795 msgstr "Citirea directorului '%s' a eșuat"
3797 #: zypp/RepoManager.cc:330
3799 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3802 #: zypp/RepoManager.cc:353
3803 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3804 msgstr "Aliasul sursei de instalare nu poate începe cu punct."
3806 #: zypp/RepoManager.cc:364
3807 msgid "Service alias cannot start with dot."
3808 msgstr "Aliasul serviciului nu poate începe cu punct."
3810 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3811 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3812 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3813 #, c-format, boost-format
3814 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3815 msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s' pentru scriere."
3817 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3818 #. %1% = service name
3819 #. %2% = repository name
3820 #: zypp/RepoManager.cc:871
3822 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3825 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3826 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3828 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3829 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3830 msgstr[0] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3831 msgstr[1] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3832 msgstr[2] "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
3834 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3835 #, c-format, boost-format
3836 msgid "Can't create %s"
3837 msgstr "Nu se poate crea %s"
3839 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3840 msgid "Can't create metadata cache directory."
3841 msgstr "Nu se poate crea directorul pentru cache-ul de metadate."
3843 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3844 #, c-format, boost-format
3845 msgid "Building repository '%s' cache"
3846 msgstr "Construirea cache-ului sursei de instalare '%s'"
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3849 #, c-format, boost-format
3850 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3851 msgstr "Nu se poate crea memoria cache la %s - lipsește dreptul de scriere."
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3854 #, c-format, boost-format
3855 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3856 msgstr "Sursa de instalare (%d) nu a putut fi încărcată în cache."
3858 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3859 msgid "Unhandled repository type"
3860 msgstr "Tip de sursă de instalare netratat"
3862 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3863 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3864 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3865 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3867 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Error trying to read from '%s'"
3871 msgstr "Eroare la încercarea de a citi din '%s'"
3873 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3877 msgstr "Eroare necunoscută la citirea de la '%s'"
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3880 #, c-format, boost-format
3881 msgid "Adding repository '%s'"
3882 msgstr "Adaug sursa de instalare '%s'"
3884 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3886 #, c-format, boost-format
3887 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3888 msgstr "Nume de fișier sursă de instalare invalid la '%s'"
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Removing repository '%s'"
3893 msgstr "Îndepărtez sursa de instalare '%s'"
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3896 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3897 msgstr "Nu pot determina unde este stocată sursa de instalare."
3899 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Can't delete '%s'"
3903 msgstr "Nu pot șterge '%s'"
3905 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3906 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3907 msgstr "Nu pot determina unde este stocat serviciul."
3910 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3911 msgstr "Șir de interogare URL LDAP invalid"
3914 #, c-format, boost-format
3915 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3916 msgstr "Parametru șir de interogare URL LDAP invalid '%s'"
3919 msgid "Unable to clone Url object"
3920 msgstr "Nu pot clona obiectul Url"
3923 msgid "Invalid empty Url object reference"
3924 msgstr "Referință vidă invalidă la obiect Url"
3926 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3927 msgid "Unable to parse Url components"
3928 msgstr "Nu pot parcurge componentele Url"
3930 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3951 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3952 msgstr "Este necesar un contract client suplimentar"
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3959 msgid "The level of support is unspecified"
3960 msgstr "Nivelul de suport este nespecificat"
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3963 msgid "The vendor does not provide support."
3964 msgstr "Vânzătorul nu oferă suport."
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3968 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3969 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3970 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3971 "correct product defect errors."
3973 "Determinarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să ofere "
3974 "informații de compatibilitate, asistență la instalare, suport la utilizare, "
3975 "mentenanță curentă și rezolvarea problemelor simple. Suportul de nivel 1 nu "
3976 "este menit să corecteze erori ale produsului."
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3980 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3981 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3982 "not resolved by Level 1 Support."
3984 "Izolarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să reproducă "
3985 "problemele clienților, să izoleze zona cu probleme și să ofere soluții "
3986 "pentru probleme nerezolvate de suportul de nivel 1."
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3990 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3991 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3992 "which have been identified by Level 2 Support."
3994 "Rezolvarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să rezolve "
3995 "problemele complexe prin contribuția specialiștilor la rezolvarea de defecte "
3996 "ale produselor, identificate de suportul de nivel 2."
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3999 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4001 "Pentru a obține suport tehnic se necesită un contract client suplimentar."
4003 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4004 msgid "Unknown support option. Description not available"
4005 msgstr "Opțiune de suport necunoscută. Descrierea nu este disponibilă"
4007 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4008 #, c-format, boost-format
4010 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4011 "Close this application before trying again."
4013 "Gestiunea sistemului a fost blocată de aplicația cu pid %d (%s).\n"
4014 "Închideți această aplicație înainte de a încerca din nou."
4016 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4017 #: zypp/base/Exception.cc:134
4021 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Can't open lock file: %s"
4024 msgstr "Nu pot deschide fișierul zăvor: %s"
4026 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4027 msgid "This action is being run by another program already."
4028 msgstr "Această acțiune este rulată deja de alt program."
4030 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid "Unknown match mode '%s'"
4033 msgstr "Mod necunoscut '%s'"
4035 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4036 #, c-format, boost-format
4037 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4038 msgstr "Mod necunoscut '%s' pentru modelul '%s'"
4040 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4041 #, c-format, boost-format
4042 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4043 msgstr "'%s' este o expresie regulată invalidă: regcomp a întors %d"
4045 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4048 msgstr "Expresie regulată invalidă '%s'"
4050 #. !\todo add comma to the message for the next release
4051 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Authentication required for '%s'"
4054 msgstr "Pentru '%s' este necesară autentificarea"
4056 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4058 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4059 "and has not expired."
4061 "Vizitează Centru de Relații cu Clienții Novell pentru a verifica dacă "
4062 "înregistrarea este validă și încă valabilă."
4064 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4065 #, c-format, boost-format
4066 msgid "Failed to mount %s on %s"
4067 msgstr "Montarea %s pe %s a eșuat"
4069 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4070 #, c-format, boost-format
4071 msgid "Failed to unmount %s"
4072 msgstr "Demontarea %s a eșuat"
4074 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4075 #, c-format, boost-format
4076 msgid "Bad file name: %s"
4077 msgstr "Nume de fișier incorect: %s"
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4080 #, c-format, boost-format
4081 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4083 "Mediul nu a fost deschis în timp ce se încerca efectuarea acțiunii '%s'."
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4088 msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit pe mediul '%s'"
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Cannot write file '%s'."
4093 msgstr "Nu pot scrie fișierul '%s'."
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4096 msgid "Medium not attached"
4097 msgstr "Mediu neatașat"
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4100 msgid "Bad media attach point"
4101 msgstr "Punct incorect de conectare a mediului"
4103 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4107 msgstr "Inițializarea download-ului (curl) a eșuat pentru '%s'"
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4110 #, c-format, boost-format
4111 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4112 msgstr "Excepție sistem '%s' pe mediul '%s'."
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4115 #, c-format, boost-format
4116 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4117 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un fișier."
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4120 #, c-format, boost-format
4121 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4122 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un director."
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4125 msgid "Malformed URI"
4126 msgstr "URI Invalid"
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4129 msgid "Empty host name in URI"
4130 msgstr "Nume de gazdă vid în URI"
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4133 msgid "Empty filesystem in URI"
4134 msgstr "Sistem de fișiere vid în URI"
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4137 msgid "Empty destination in URI"
4138 msgstr "Destinație vidă în URI"
4140 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4141 #, c-format, boost-format
4142 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4143 msgstr "Schemă URI nesuportată în '%s'."
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4146 msgid "Operation not supported by medium"
4147 msgstr "Operația nu este suportată de mediu"
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4150 #, c-format, boost-format
4152 "Download (curl) error for '%s':\n"
4154 "Error message: %s\n"
4156 "Eroare de descărcare (curl) pentru '%s':\n"
4158 "Mesaj eroare: %s\n"
4160 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4165 "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de download (curl) pentru '%s':"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4170 msgstr "Sursa '%s' nu conține CD-ul/DVD-ul corect"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4175 msgstr "Mediul '%s' este utilizat momentan de o altă instanță"
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4178 msgid "Cannot eject any media"
4179 msgstr "Nu pot ejecta nici un mediu"
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Cannot eject media '%s'"
4184 msgstr "Nu pot ejecta mediul '%s'"
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Permission to access '%s' denied."
4189 msgstr "Accesul la '%s' a fost interzis."
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4194 msgstr "Timp depășit în timpul accesării '%s'."
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4199 msgstr "Locația '%s' este temporar inaccesibilă."
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4205 "Problemă de certificat SSL, verificați dacă certificatul autorității de "
4206 "certificare este OK pentru '%s'."
4208 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4210 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4214 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4217 msgstr "Metodă de autentificare HTTP nesuportată '%s'"
4219 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4221 msgid "Please install package 'lsof' first."
4222 msgstr "Curăț cache-ul pachetelor instalate."
4224 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4227 msgstr "Atributul necesar '%s' lipsește."
4229 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4230 #, c-format, boost-format
4231 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4232 msgstr "Unul sau ambele din atributele '%s' și '%s' sunt necesare."
4234 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4236 msgid "Signature verification failed"
4237 msgstr " execuție eșuată"
4239 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4241 #, c-format, boost-format
4243 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4246 "Pachetul %s a fost probabil corupt în timpul transferului. Doriți să "
4247 "repetați descărcarea?"
4249 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4254 "Furnizarea pachetului %s a eșuat. Doriți să încercați să-l obțineți din nou?"
4256 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4257 msgid "applydeltarpm check failed."
4258 msgstr "verificarea applydeltarpm a eșuat."
4260 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4261 msgid "applydeltarpm failed."
4262 msgstr "applydeltarpm a eșuat."
4264 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4266 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4268 "tipul de resursă VAR1 nu suportă funcția de arătare a modificărilor (show "
4271 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4274 msgstr "Nu pot oferi fișierul '%s' din sursa '%s'"
4276 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4277 msgid "No url in repository."
4278 msgstr "Nici un url în sursa de instalare."
4280 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4288 " conflicts with file from package\n"
4292 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4293 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4299 " conflicts with file from install of\n"
4303 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4304 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4308 " from install of\n"
4310 " conflicts with file from package\n"
4314 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4315 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4319 " from install of\n"
4321 " conflicts with file from install of\n"
4325 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4326 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4327 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4333 " conflicts with file\n"
4339 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4340 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4346 " conflicts with file\n"
4348 " from install of\n"
4352 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4353 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4357 " from install of\n"
4359 " conflicts with file\n"
4365 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4366 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4370 " from install of\n"
4372 " conflicts with file\n"
4374 " from install of\n"
4378 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4379 msgid "Can not create sat-pool."
4380 msgstr "Nu pot crea sat-pool."
4382 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4383 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4386 msgstr "întrerupe pachetul %s ignorând o parte din dependențele lui"
4388 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4390 msgid "generally ignore of some dependencies"
4391 msgstr "în general se ignoră unele dependințe"
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4396 msgstr "%s nu aparține de o sursă de instalare de actualizare distribuție"
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4399 #, c-format, boost-format
4400 msgid "%s has inferior architecture"
4401 msgstr "%s are arhitectură inferioară"
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "problem with installed package %s"
4406 msgstr "problemă cu pachetul instalat %s"
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4409 msgid "conflicting requests"
4410 msgstr "cereri ce intră în conflict"
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4413 msgid "some dependency problem"
4414 msgstr "o problemă de dependențe"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "nothing provides requested %s"
4419 msgstr "nimic nu oferă %s necesar"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4422 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4423 msgstr "Ați activat toate sursele cerute?"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4426 #, fuzzy, c-format, boost-format
4427 msgid "package %s does not exist"
4428 msgstr "nu există backup"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4432 msgid "unsupported request"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4436 #, fuzzy, c-format, boost-format
4437 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4438 msgstr "%s este blocat şi nu poate fi deinstalat."
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "%s is not installable"
4443 msgstr "%s nu este instalabil"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4448 msgstr "Nimic nu oferă %s necesar pentru %s"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "cannot install both %s and %s"
4453 msgstr "nu pot instala %s și %s împreună"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4458 msgstr "%s intră în conflict cu %s pus la dispoziție de %s"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4463 msgstr "%s înlocuiește %s oferit de %s"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4468 msgstr "versiuni vechi %s instalate %s furnizate de %s"
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4473 msgstr "dependența %s intră în conflict cu %s furnizat de ea însăși"
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4478 msgstr "%s necesită %s, dar această cerință nu este îndeplinită"
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4481 msgid "deleted providers: "
4482 msgstr "pachete șterse: "
4484 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4488 "uninstallable providers: "
4491 "pachete care pot fi dezinstalate: "
4493 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4495 msgid "uninstallable providers: "
4496 msgstr "furnizori dezinstalabili: "
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "do not install %s"
4507 msgstr "nu instala %s"
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4511 #, c-format, boost-format
4513 msgstr "păstrează %s"
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4516 #, fuzzy, c-format, boost-format
4517 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4518 msgstr "nu interzice instalarea %s"
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4522 msgid "This request will break your system!"
4523 msgstr "Această cerere vă va afecta sistemul!"
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4527 msgid "ignore the warning of a broken system"
4528 msgstr "ignoră avertismentul privitor la stricarea sistemului"
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4533 msgstr "nu cere instalarea unui pachet ce oferă %s"
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4538 msgstr "nu cere stergerea tuturor pachetelor ce oferă %s"
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "do not install most recent version of %s"
4543 msgstr "nu instala cea mai recentă versiune a %s"
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4548 msgstr "păstrează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4553 msgstr "instalează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "keep obsolete %s"
4558 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "install %s from excluded repository"
4563 msgstr "instalează %s de la o sursă de instalare exclusă"
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "downgrade of %s to %s"
4568 msgstr "downgrade %s la %s"
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "architecture change of %s to %s"
4573 msgstr "modificare de arhitectură a %s în %s"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4576 #, c-format, boost-format
4578 "install %s (with vendor change)\n"
4581 "instalează %s (cu modificarea vânzătorului)\n"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "replacement of %s with %s"
4589 msgstr "înlocuirea %s cu %s"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "deinstallation of %s"
4594 msgstr "deinstalarea %s"
4596 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4600 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4601 msgid " execution failed"
4602 msgstr " execuție eșuată"
4604 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4605 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4606 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4607 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4608 #, fuzzy, c-format, boost-format
4609 msgid "%s already executed as %s)"
4610 msgstr "%1 este deja decriptat!"
4612 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4613 msgid " execution skipped while aborting"
4614 msgstr " execuție sărită în timpul anulării"
4616 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4617 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4618 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4619 msgid "Error sending update message notification."
4620 msgstr "Eroare trimitere notificare mesaj de actualizare."
4622 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4623 msgid "New update message"
4624 msgstr "Nou mesaj de actualizare"
4626 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4627 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4628 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4629 msgid "Installation has been aborted as directed."
4630 msgstr "Instalarea a fost anulată la cerere."
4632 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4633 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4635 "Ne pare rău, dar această versiune de libzypp a fost construită fără suport "
4638 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4639 msgid "HalContext not connected"
4640 msgstr "HalContext nu este conectat"
4642 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4643 msgid "HalDrive not initialized"
4644 msgstr "HalDrive nu este inițializat"
4646 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4647 msgid "HalVolume not initialized"
4648 msgstr "HalVolume nu este inițializat"
4650 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4651 msgid "Unable to create dbus connection"
4652 msgstr "Nu pot crea conexiunea dbus"
4654 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4655 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4656 msgstr "libhal_ctx_new: Nu pot crea contextul libhal"
4658 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4659 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4660 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nu pot seta conexiunea dbus"
4662 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4663 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4664 msgstr "Nu pot inițializa contextul HAL -- este posibil ca hald să nu ruleze?"
4666 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4667 msgid "Not a CDROM drive"
4668 msgstr "Nu este o unitate CDROM"
4670 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4671 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4672 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4673 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4674 msgid "RPM failed: "
4675 msgstr "RPM a eșuat:"
4677 #. Translator: %1% is a gpg public key
4678 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4680 msgid "Failed to import public key %1%"
4681 msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat"
4683 #. Translator: %1% is a gpg public key
4684 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4686 msgid "Failed to remove public key %1%"
4687 msgstr "Îndepărtarea cheii publice %1% a eșuat"
4689 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4690 msgid "Package is not signed!"
4693 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4695 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "Changed configuration files for %s:"
4698 msgstr "Fișiere de configurare modificate pentru %s:"
4701 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4704 msgstr "rpm a salvat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
4707 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4708 #, c-format, boost-format
4710 "rpm saved %s as %s.\n"
4711 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4713 "rpm a salvat %s ca %s.\n"
4714 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
4717 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4720 msgstr "rpm a creat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4724 #, c-format, boost-format
4726 "rpm created %s as %s.\n"
4727 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4729 "rpm a creat %s ca %s.\n"
4730 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
4732 #. report additional rpm output in finish
4733 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4735 msgid "Additional rpm output"
4736 msgstr "Ieșire rpm suplimentară"
4738 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4739 #, c-format, boost-format
4740 msgid "created backup %s"
4741 msgstr "backup %s creat"
4743 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4744 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4746 msgid "Signature is OK"
4747 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4751 msgid "Unknown type of signature"
4754 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4757 msgid "Signature does not verify"
4758 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4760 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4763 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4764 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4766 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4767 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4768 msgid "Signatures public key is not available"
4771 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4773 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4776 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4777 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4778 msgid "File is unsigned"
4781 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4782 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4783 msgstr "Nu pot inițializa atributele mutex"
4785 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4786 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4787 msgstr "Nu pot seta atributul mutex recursiv"
4789 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4790 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4791 msgstr "Nu pot inițializa mutex-ul recursiv"
4793 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4794 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4795 msgstr "Nu pot obține zăvorul mutex-ului"
4797 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4798 msgid "Can't release the mutex lock"
4799 msgstr "Nu pot elibera zăvorul mutex-ului"
4801 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4804 msgstr "Schema url nu permite %s"
4806 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "Invalid %s component '%s'"
4809 msgstr "Componentă %s invalidă '%s'"
4811 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "Invalid %s component"
4814 msgstr "Componentă invalidă %s"
4816 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4817 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4818 msgstr "Pentru acest URL nu este suportată parcurgerea unui șir de interogare"
4820 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4821 msgid "Url scheme is a required component"
4822 msgstr "Schema url este o componentă obligatorie"
4824 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4825 #, c-format, boost-format
4826 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4827 msgstr "Schemă ulr invalidă '%s'"
4829 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4830 msgid "Url scheme does not allow a username"
4831 msgstr "Schema url nu permite un nume de utilizator"
4833 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4834 msgid "Url scheme does not allow a password"
4835 msgstr "Schema url nu permite parolă"
4837 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4838 msgid "Url scheme requires a host component"
4839 msgstr "Schema url necesită o componentă gazdă"
4841 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4842 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4843 msgstr "Schema url nu permite componentă gazdă"
4845 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4846 #, c-format, boost-format
4847 msgid "Invalid host component '%s'"
4848 msgstr "Componentă gazdă invalidă '%s'"
4850 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4851 msgid "Url scheme does not allow a port"
4852 msgstr "Schema url nu permite port"
4854 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4855 #, c-format, boost-format
4856 msgid "Invalid port component '%s'"
4857 msgstr "Componentă port invalidă '%s'"
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4860 msgid "Url scheme requires path name"
4861 msgstr "Schema url necesită o cale"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4864 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4865 msgstr "Calea relativă nu este permisă dacă autoritatea există"
4867 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4868 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4869 msgstr "Șirul codat conține un byte NUL"
4871 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4872 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4873 msgstr "Parametru invalid caracter de separare împărțire matrici"
4875 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4876 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4877 msgstr "Parametru de hartă invalid pentru separarea caracterelor"
4879 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4880 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4881 msgstr "Parametru invalid caracter de separare uniune matrici"
4883 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4884 #~ msgstr "Importul cheii publice din fișierul %s a eșuat: %s"
4886 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4887 #~ msgstr "Îndepărtarea cheii publice %s a eșuat: %s"
4889 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4890 #~ msgstr "Nu este disponibil dispozitivul pentru a monta imagine de la '%s'"
4892 #~ msgid "do not keep %s installed"
4893 #~ msgstr "nu păstra %s instalat"
4895 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4896 #~ msgstr "Nu pot crea cheia publică %s din keyring-ul %s pe fișierul %s"
4898 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4899 #~ msgstr "Inițializarea descărcării (metalink curl) a eșuat pentru '%s'"
4902 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4903 #~ "Error code: %s\n"
4904 #~ "Error message: %s\n"
4906 #~ "Eroare de descărcare (metalink curl) pentru '%s':\n"
4907 #~ "Cod eroare: %s\n"
4908 #~ "Mesaj eroare: %s\n"
4910 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4911 #~ msgstr "Descărcare întreruptă la %d%%"
4913 #~ msgid "Download interrupted by user"
4914 #~ msgstr "Descărcare întreruptă de utilizator"
4917 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4919 #~ "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de descărcare (metalink curl) "
4922 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4923 #~ msgstr "A eșuat descărcarea %s de la %s"