5f831b32dfb35f7ddfb793a4007a87bbea88ee67
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt_BR.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:05\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: zypp/Url.cc:114
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "String de consulta de URL de LDAP inválida"
20
21 #: zypp/Url.cc:153
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Parâmetro de consulta de URL de LDAP inválido '%s'"
25
26 #: zypp/Url.cc:300
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "Impossível clonar objeto Url"
29
30 #: zypp/Url.cc:313
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Referência a objeto Url vazio inválida"
33
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "Impossível analisar os componentes do Url"
37
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "Impossível inicializar atributos de mutex"
41
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Impossível definir atributo de mutex recursivo"
45
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Impossível inicializar mutex recursivo"
49
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "Impossível adquirir o bloqueio mutex"
53
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "Impossível liberar o bloqueio mutex"
57
58 #: zypp/Dep.cc:96
59 msgid "Provides"
60 msgstr "Fornece"
61
62 #: zypp/Dep.cc:97
63 msgid "Prerequires"
64 msgstr "Pré-requisitos"
65
66 #: zypp/Dep.cc:98
67 msgid "Requires"
68 msgstr "Requer"
69
70 #: zypp/Dep.cc:99
71 msgid "Conflicts"
72 msgstr "Está em conflito"
73
74 #: zypp/Dep.cc:100
75 msgid "Obsoletes"
76 msgstr "Obsoletos"
77
78 #: zypp/Dep.cc:101
79 msgid "Recommends"
80 msgstr "Recomenda"
81
82 #: zypp/Dep.cc:102
83 msgid "Suggests"
84 msgstr "Sugere"
85
86 #: zypp/Dep.cc:103
87 msgid "Enhances"
88 msgstr "Aprimora"
89
90 #: zypp/Dep.cc:104
91 msgid "Supplements"
92 msgstr "Suplementos"
93
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Tipo duvidoso '%s' para %u byte da soma de verificação '%s'"
99
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
101 msgid " executed"
102 msgstr " executado"
103
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " a execução falhou"
107
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s já executado como %s)"
115
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " execução ignorada durante interrupção"
119
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Erro ao enviar a notificação de mensagem de atualização."
125
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Nova mensagem de atualização"
129
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "A instalação foi interrompida conforme instruções."
135
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr "Esta versão do libzypp foi compilada sem o suporte a HAL."
139
140 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
141 msgid "HalContext not connected"
142 msgstr "HalContext não conectado"
143
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
145 msgid "HalDrive not initialized"
146 msgstr "HalDrive não inicializado"
147
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
149 msgid "HalVolume not initialized"
150 msgstr "HalVolume não inicializado"
151
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
153 msgid "Unable to create dbus connection"
154 msgstr "Impossível criar conexão com dbus"
155
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
157 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
158 msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar contexto libhal"
159
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
161 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
162 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir conexão com dbus"
163
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
165 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
166 msgstr "Impossível inicializar contexto HAL -- hald não está em execução?"
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
169 msgid "Not a CDROM drive"
170 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
171
172 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
173 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
174 msgid "Hal Exception"
175 msgstr "Exceção de Hal"
176
177 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
178 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
179 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
180 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
181 msgid "RPM failed: "
182 msgstr "Falha no RPM: "
183
184 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
185 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
186 #, c-format, boost-format
187 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
188 msgstr "Falha ao importar chave pública do arquivo %s: %s"
189
190 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
192 #, c-format, boost-format
193 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
194 msgstr "Falha ao remover chave pública %s: %s"
195
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
197 msgid "Package is not signed!"
198 msgstr "O pacote não está assinado!"
199
200 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
201 #. this message.
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Changed configuration files for %s:"
205 msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
206
207 #. %s = filenames
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
211 msgstr "o rpm gravou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
212
213 #. %s = filenames
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
215 #, c-format, boost-format
216 msgid ""
217 "rpm saved %s as %s.\n"
218 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
219 msgstr ""
220 "rpm gravou %s como %s.\n"
221 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
222
223 #. %s = filenames
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
227 msgstr "o rpm criou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
228
229 #. %s = filenames
230 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
231 #, c-format, boost-format
232 msgid ""
233 "rpm created %s as %s.\n"
234 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
235 msgstr ""
236 "rpm criou %s como %s.\n"
237 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
238
239 #. report additional rpm output in finish
240 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
242 msgid "Additional rpm output"
243 msgstr "Saída de rpm adicional"
244
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
246 #, c-format, boost-format
247 msgid "created backup %s"
248 msgstr "backup %s criado"
249
250 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
252 msgid "Signature is OK"
253 msgstr "A assinatura está OK"
254
255 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
257 msgid "Unknown type of signature"
258 msgstr "Tipo de assinatura desconhecido"
259
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
262 msgid "Signature does not verify"
263 msgstr "Assinatura não verificada"
264
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
267 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
268 msgstr "A assinatura está OK, mas a chave não é confiável"
269
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
272 msgid "Signatures public key is not available"
273 msgstr "Chave pública das assinaturas não disponível"
274
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
277 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
278 msgstr "O arquivo não existe ou a assinatura não pode ser verificada"
279
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
282 msgid "File is unsigned"
283 msgstr "O arquivo não está assinado"
284
285 #: zypp/RepoManager.cc:297
286 #, boost-format
287 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
288 msgstr ""
289 "Não foi possível ler o diretório de repositório '%1%': Permissão negada"
290
291 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
292 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
293 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
294 #, c-format, boost-format
295 msgid "Failed to read directory '%s'"
296 msgstr "Falha ao ler o diretório '%s'"
297
298 #: zypp/RepoManager.cc:315
299 #, boost-format
300 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
301 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de repositório '%1%': Permissão negada"
302
303 #: zypp/RepoManager.cc:338
304 msgid "Repository alias cannot start with dot."
305 msgstr "O álias do repositório não pode começar com ponto."
306
307 #: zypp/RepoManager.cc:349
308 msgid "Service alias cannot start with dot."
309 msgstr "O álias do serviço não pode começar com ponto."
310
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
312 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
313 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Can't open file '%s' for writing."
316 msgstr "Impossível abrir arquivo '%s' para gravação."
317
318 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
319 #. %1% = service name
320 #. %2% = repository name
321 #: zypp/RepoManager.cc:849
322 #, boost-format
323 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
324 msgstr ""
325 "Serviço '%1%' desconhecido: Removendo o repositório de serviço órfão '%2%'"
326
327 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
328 #, c-format, boost-format
329 msgid "Can't create %s"
330 msgstr "Impossível criar %s"
331
332 #: zypp/RepoManager.cc:1138
333 msgid "Can't create metadata cache directory."
334 msgstr "Impossível criar o diretório do cache de metadados."
335
336 #: zypp/RepoManager.cc:1277
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Building repository '%s' cache"
339 msgstr "Construindo o cache do repositório '%s'"
340
341 #: zypp/RepoManager.cc:1297
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
344 msgstr "Impossível criar o cache em %s - sem permissão de gravação."
345
346 #: zypp/RepoManager.cc:1362
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Failed to cache repo (%d)."
349 msgstr "Falha ao armazenar .repo (%d) em cache."
350
351 #: zypp/RepoManager.cc:1372
352 msgid "Unhandled repository type"
353 msgstr "Tipo de repositório não identificado"
354
355 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
356 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
357 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
358 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
359 #. before throwing.
360 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
361 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Error trying to read from '%s'"
364 msgstr "Erro ao tentar ler de '%s'"
365
366 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
367 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Unknown error reading from '%s'"
370 msgstr "Erro desconhecido ao ler de '%s'"
371
372 #: zypp/RepoManager.cc:1606
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Adding repository '%s'"
375 msgstr "Adicionando o repositório '%s'"
376
377 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
378 #: zypp/RepoManager.cc:1693
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
381 msgstr "Nome de arquivo .repo inválido em '%s'"
382
383 #: zypp/RepoManager.cc:1732
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Removing repository '%s'"
386 msgstr "Removendo o repositório '%s'"
387
388 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
389 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
390 msgstr "Impossível descobrir onde o .repo está armazenado."
391
392 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
393 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Can't delete '%s'"
396 msgstr "Impossível apagar '%s'"
397
398 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
399 msgid "Can't figure out where the service is stored."
400 msgstr "Impossível descobrir onde o serviço está armazenado."
401
402 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Url scheme does not allow a %s"
405 msgstr "O esquema de Url não permite %s"
406
407 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Invalid %s component '%s'"
410 msgstr "Componente '%s' inválido %s"
411
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Invalid %s component"
415 msgstr "Componente inválido %s"
416
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
418 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
419 msgstr "A análise de strings de consulta não é suportada para este URL"
420
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
422 msgid "Url scheme is a required component"
423 msgstr "O esquema de Url é um componente obrigatório"
424
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
428 msgstr "Esquema de Url '%s' inválido"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
431 msgid "Url scheme does not allow a username"
432 msgstr "O esquema de Url não permite nome de usuário"
433
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
435 msgid "Url scheme does not allow a password"
436 msgstr "O esquema de Url não permite senha"
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
439 msgid "Url scheme requires a host component"
440 msgstr "O esquema de Url requer um componente de host"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
443 msgid "Url scheme does not allow a host component"
444 msgstr "O esquema de Url não permite componente de host"
445
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
447 #, c-format, boost-format
448 msgid "Invalid host component '%s'"
449 msgstr "Componente de host inválido '%s'"
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
452 msgid "Url scheme does not allow a port"
453 msgstr "O esquema de Url não permite porta"
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid port component '%s'"
458 msgstr "Componente de porta inválido '%s'"
459
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
461 msgid "Url scheme requires path name"
462 msgstr "O esquema de Url requer nome de caminho"
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
465 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
466 msgstr "Caminho relativo não permitido se existir autoridade"
467
468 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
469 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
470 msgstr "A string codificada contém um byte NUL"
471
472 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
473 msgid "Invalid parameter array split separator character"
474 msgstr "Caractere separador de divisão de matriz de parâmetros inválido"
475
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
477 msgid "Invalid parameter map split separator character"
478 msgstr "Caractere separador de divisão de mapa de parâmetros inválido"
479
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
481 msgid "Invalid parameter array join separator character"
482 msgstr "Caractere separador de integração de matriz de parâmetros inválido"
483
484 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
485 #, c-format, boost-format
486 msgid "Can't open pty (%s)."
487 msgstr "Impossível abrir o pty (%s)."
488
489 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
490 #, c-format, boost-format
491 msgid "Can't open pipe (%s)."
492 msgstr "Impossível abrir o pipe (%s)."
493
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
495 #, c-format, boost-format
496 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
497 msgstr "Impossível executar o chroot em '%s' (%s)."
498
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
502 msgstr "Impossível executar chdir para '%s' no chroot '%s' (%s)."
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
507 msgstr "Impossível executar chdir para '%s' (%s)."
508
509 #. don't want to get here
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
513 msgstr "Impossível executar '%s' (%s)."
514
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't fork (%s)."
518 msgstr "Impossível dividir (%s)."
519
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Command exited with status %d."
523 msgstr "O comando encerrou com status %d."
524
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
528 msgstr "Comando eliminado pelo sinal %d (%s)."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
531 msgid "Command exited with unknown error."
532 msgstr "O comando encerrou com erro desconhecido."
533
534 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
535 #: zypp/PublicKey.cc:63
536 msgid "does not expire"
537 msgstr "não expira"
538
539 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
540 #: zypp/PublicKey.cc:68
541 #, boost-format
542 msgid "expired: %1%"
543 msgstr "expirada: %1%"
544
545 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
546 #: zypp/PublicKey.cc:73
547 #, boost-format
548 msgid "expires: %1%"
549 msgstr "expira em: %1%"
550
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
552 #: zypp/PublicKey.cc:82
553 msgid "(does not expire)"
554 msgstr "(não expira)"
555
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
557 #: zypp/PublicKey.cc:91
558 msgid "(EXPIRED)"
559 msgstr "(EXPIRADO)"
560
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:95
563 msgid "(expires within 24h)"
564 msgstr "(expira em 24 h)"
565
566 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
567 msgid "unknown"
568 msgstr "desconhecido"
569
570 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
571 msgid "unsupported"
572 msgstr "não suportado"
573
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
575 msgid "Level 1"
576 msgstr "Nível 1"
577
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
579 msgid "Level 2"
580 msgstr "Nível 2"
581
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
583 msgid "Level 3"
584 msgstr "Nível 3"
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
587 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
588 msgstr "Contrato Adicional do Consumidor Necessário"
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
591 msgid "invalid"
592 msgstr "inválido"
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
595 msgid "The level of support is unspecified"
596 msgstr "O nível de suporte não foi especificado"
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
599 msgid "The vendor does not provide support."
600 msgstr "O fornecedor não oferece suporte."
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
603 msgid ""
604 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
605 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
606 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
607 "correct product defect errors."
608 msgstr ""
609 "Determinação do problema, que significa suporte técnico feito para fornecer "
610 "informações de compatibilidade, assistência na instalação, suporte ao uso, "
611 "manutenção contínua e solução básica de problemas. O Suporte de Nível 1 não "
612 "corrige defeitos do produto."
613
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
615 msgid ""
616 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
617 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
618 "not resolved by Level 1 Support."
619 msgstr ""
620 "Isolamento do problema, que significa suporte técnico feito para duplicar os "
621 "problemas do cliente, isolar a área do problema e fornecer solução para "
622 "problemas não resolvidos pelo Suporte de Nível 1."
623
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
625 msgid ""
626 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
627 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
628 "which have been identified by Level 2 Support."
629 msgstr ""
630 "Resolução de problema, que significa suporte técnico feito para resolver "
631 "problemas complexos através de engenharia na resolução de defeitos do "
632 "produto que foram identificados pelo Suporte de Nível 2."
633
634 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
635 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
636 msgstr ""
637 "Um contrato adicional com o consumidor é necessário para receber suporte."
638
639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
640 msgid "Unknown support option. Description not available"
641 msgstr "Opção de suporte desconhecida. A descrição não está disponível"
642
643 #: zypp/CountryCode.cc:113
644 msgid "Unknown country: "
645 msgstr "País desconhecido:"
646
647 #. Defined CountryCode constants
648 #. Defined LanguageCode constants
649 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
650 msgid "No Code"
651 msgstr "Sem Código"
652
653 #: zypp/CountryCode.cc:202
654 msgid "Andorra"
655 msgstr "Andorra"
656
657 #. :AND:020:
658 #: zypp/CountryCode.cc:203
659 msgid "United Arab Emirates"
660 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
661
662 #. :ARE:784:
663 #: zypp/CountryCode.cc:204
664 msgid "Afghanistan"
665 msgstr "Afeganistão"
666
667 #. :AFG:004:
668 #: zypp/CountryCode.cc:205
669 msgid "Antigua and Barbuda"
670 msgstr "Antígua e Barbuda"
671
672 #. :ATG:028:
673 #: zypp/CountryCode.cc:206
674 msgid "Anguilla"
675 msgstr "Anguilla"
676
677 #. :AIA:660:
678 #: zypp/CountryCode.cc:207
679 msgid "Albania"
680 msgstr "Albânia"
681
682 #. :ALB:008:
683 #: zypp/CountryCode.cc:208
684 msgid "Armenia"
685 msgstr "Armênia"
686
687 #. :ARM:051:
688 #: zypp/CountryCode.cc:209
689 msgid "Netherlands Antilles"
690 msgstr "Antilhas Holandesas"
691
692 #. :ANT:530:
693 #: zypp/CountryCode.cc:210
694 msgid "Angola"
695 msgstr "Angola"
696
697 #. :AGO:024:
698 #: zypp/CountryCode.cc:211
699 msgid "Antarctica"
700 msgstr "Antártida"
701
702 #. :ATA:010:
703 #: zypp/CountryCode.cc:212
704 msgid "Argentina"
705 msgstr "Argentina"
706
707 #. :ARG:032:
708 #: zypp/CountryCode.cc:213
709 msgid "American Samoa"
710 msgstr "Samoa Americana"
711
712 #. :ASM:016:
713 #: zypp/CountryCode.cc:214
714 msgid "Austria"
715 msgstr "Áustria"
716
717 #. :AUT:040:
718 #: zypp/CountryCode.cc:215
719 msgid "Australia"
720 msgstr "Austrália"
721
722 #. :AUS:036:
723 #: zypp/CountryCode.cc:216
724 msgid "Aruba"
725 msgstr "Aruba"
726
727 #. :ABW:533:
728 #: zypp/CountryCode.cc:217
729 msgid "Aland Islands"
730 msgstr "Aland Islands"
731
732 #. :ALA:248:
733 #: zypp/CountryCode.cc:218
734 msgid "Azerbaijan"
735 msgstr "Azerbaijão"
736
737 #. :AZE:031:
738 #: zypp/CountryCode.cc:219
739 msgid "Bosnia and Herzegovina"
740 msgstr "Bósnia-Herzegóvina"
741
742 #. :BIH:070:
743 #: zypp/CountryCode.cc:220
744 msgid "Barbados"
745 msgstr "Barbados"
746
747 #. :BRB:052:
748 #: zypp/CountryCode.cc:221
749 msgid "Bangladesh"
750 msgstr "Bangladesh"
751
752 #. :BGD:050:
753 #: zypp/CountryCode.cc:222
754 msgid "Belgium"
755 msgstr "Bélgica"
756
757 #. :BEL:056:
758 #: zypp/CountryCode.cc:223
759 msgid "Burkina Faso"
760 msgstr "Burkina Fasso"
761
762 #. :BFA:854:
763 #: zypp/CountryCode.cc:224
764 msgid "Bulgaria"
765 msgstr "Bulgária"
766
767 #. :BGR:100:
768 #: zypp/CountryCode.cc:225
769 msgid "Bahrain"
770 msgstr "Bahrein"
771
772 #. :BHR:048:
773 #: zypp/CountryCode.cc:226
774 msgid "Burundi"
775 msgstr "Burundi"
776
777 #. :BDI:108:
778 #: zypp/CountryCode.cc:227
779 msgid "Benin"
780 msgstr "Benin"
781
782 #. :BEN:204:
783 #: zypp/CountryCode.cc:228
784 msgid "Bermuda"
785 msgstr "Bermudas"
786
787 #. :BMU:060:
788 #: zypp/CountryCode.cc:229
789 msgid "Brunei Darussalam"
790 msgstr "Brunei"
791
792 #. :BRN:096:
793 #: zypp/CountryCode.cc:230
794 msgid "Bolivia"
795 msgstr "Bolívia"
796
797 #. :BOL:068:
798 #: zypp/CountryCode.cc:231
799 msgid "Brazil"
800 msgstr "Brasil"
801
802 #. :BRA:076:
803 #: zypp/CountryCode.cc:232
804 msgid "Bahamas"
805 msgstr "Bahamas"
806
807 #. :BHS:044:
808 #: zypp/CountryCode.cc:233
809 msgid "Bhutan"
810 msgstr "Butão"
811
812 #. :BTN:064:
813 #: zypp/CountryCode.cc:234
814 msgid "Bouvet Island"
815 msgstr "Ilha Bouvet"
816
817 #. :BVT:074:
818 #: zypp/CountryCode.cc:235
819 msgid "Botswana"
820 msgstr "Botsuana"
821
822 #. :BWA:072:
823 #: zypp/CountryCode.cc:236
824 msgid "Belarus"
825 msgstr "Belarus"
826
827 #. :BLR:112:
828 #: zypp/CountryCode.cc:237
829 msgid "Belize"
830 msgstr "Belize"
831
832 #. :BLZ:084:
833 #: zypp/CountryCode.cc:238
834 msgid "Canada"
835 msgstr "Canadá"
836
837 #. :CAN:124:
838 #: zypp/CountryCode.cc:239
839 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
840 msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
841
842 #. :CCK:166:
843 #. :CAF:140:
844 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
845 msgid "Congo"
846 msgstr "Congo"
847
848 #. :COD:180:
849 #: zypp/CountryCode.cc:241
850 msgid "Central African Republic"
851 msgstr "República Centro-Africana"
852
853 #. :COG:178:
854 #: zypp/CountryCode.cc:243
855 msgid "Switzerland"
856 msgstr "Suíça"
857
858 #. :CHE:756:
859 #: zypp/CountryCode.cc:244
860 msgid "Cote D'Ivoire"
861 msgstr "Costa do Marfim"
862
863 #. :CIV:384:
864 #: zypp/CountryCode.cc:245
865 msgid "Cook Islands"
866 msgstr "Ilhas Cook"
867
868 #. :COK:184:
869 #: zypp/CountryCode.cc:246
870 msgid "Chile"
871 msgstr "Chile"
872
873 #. :CHL:152:
874 #: zypp/CountryCode.cc:247
875 msgid "Cameroon"
876 msgstr "Camarões"
877
878 #. :CMR:120:
879 #: zypp/CountryCode.cc:248
880 msgid "China"
881 msgstr "China"
882
883 #. :CHN:156:
884 #: zypp/CountryCode.cc:249
885 msgid "Colombia"
886 msgstr "Colômbia"
887
888 #. :COL:170:
889 #: zypp/CountryCode.cc:250
890 msgid "Costa Rica"
891 msgstr "Costa Rica"
892
893 #. :CRI:188:
894 #: zypp/CountryCode.cc:251
895 msgid "Cuba"
896 msgstr "Cuba"
897
898 #. :CUB:192:
899 #: zypp/CountryCode.cc:252
900 msgid "Cape Verde"
901 msgstr "Cabo Verde"
902
903 #. :CPV:132:
904 #: zypp/CountryCode.cc:253
905 msgid "Christmas Island"
906 msgstr "Ilha Natal"
907
908 #. :CXR:162:
909 #: zypp/CountryCode.cc:254
910 msgid "Cyprus"
911 msgstr "Chipre"
912
913 #. :CYP:196:
914 #: zypp/CountryCode.cc:255
915 msgid "Czech Republic"
916 msgstr "República Tcheca"
917
918 #. :CZE:203:
919 #: zypp/CountryCode.cc:256
920 msgid "Germany"
921 msgstr "Alemanha"
922
923 #. :DEU:276:
924 #: zypp/CountryCode.cc:257
925 msgid "Djibouti"
926 msgstr "Djibuti"
927
928 #. :DJI:262:
929 #: zypp/CountryCode.cc:258
930 msgid "Denmark"
931 msgstr "Dinamarca"
932
933 #. :DNK:208:
934 #: zypp/CountryCode.cc:259
935 msgid "Dominica"
936 msgstr "Dominica"
937
938 #. :DMA:212:
939 #: zypp/CountryCode.cc:260
940 msgid "Dominican Republic"
941 msgstr "República Dominicana"
942
943 #. :DOM:214:
944 #: zypp/CountryCode.cc:261
945 msgid "Algeria"
946 msgstr "Argélia"
947
948 #. :DZA:012:
949 #: zypp/CountryCode.cc:262
950 msgid "Ecuador"
951 msgstr "Equador"
952
953 #. :ECU:218:
954 #: zypp/CountryCode.cc:263
955 msgid "Estonia"
956 msgstr "Estônia"
957
958 #. :EST:233:
959 #: zypp/CountryCode.cc:264
960 msgid "Egypt"
961 msgstr "Egito"
962
963 #. :EGY:818:
964 #: zypp/CountryCode.cc:265
965 msgid "Western Sahara"
966 msgstr "Saara Ocidental"
967
968 #. :ESH:732:
969 #: zypp/CountryCode.cc:266
970 msgid "Eritrea"
971 msgstr "Eritréia"
972
973 #. :ERI:232:
974 #: zypp/CountryCode.cc:267
975 msgid "Spain"
976 msgstr "Espanha"
977
978 #. :ESP:724:
979 #: zypp/CountryCode.cc:268
980 msgid "Ethiopia"
981 msgstr "Etiópia"
982
983 #. :ETH:231:
984 #: zypp/CountryCode.cc:269
985 msgid "Finland"
986 msgstr "Finlândia"
987
988 #. :FIN:246:
989 #: zypp/CountryCode.cc:270
990 msgid "Fiji"
991 msgstr "Fiji"
992
993 #. :FJI:242:
994 #: zypp/CountryCode.cc:271
995 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
996 msgstr "Ilhas Malvinas"
997
998 #. :FLK:238:
999 #: zypp/CountryCode.cc:272
1000 msgid "Federated States of Micronesia"
1001 msgstr "Micronésia"
1002
1003 #. :FSM:583:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:273
1005 msgid "Faroe Islands"
1006 msgstr "Ilhas Faeroes"
1007
1008 #. :FRO:234:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:274
1010 msgid "France"
1011 msgstr "França"
1012
1013 #. :FRA:250:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:275
1015 msgid "Metropolitan France"
1016 msgstr "França Metropolitana"
1017
1018 #. :FXX:249:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:276
1020 msgid "Gabon"
1021 msgstr "Gabão"
1022
1023 #. :GAB:266:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:277
1025 msgid "United Kingdom"
1026 msgstr "Reino Unido"
1027
1028 #. :GBR:826:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:278
1030 msgid "Grenada"
1031 msgstr "Granada"
1032
1033 #. :GRD:308:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:279
1035 msgid "Georgia"
1036 msgstr "Geórgia"
1037
1038 #. :GEO:268:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:280
1040 msgid "French Guiana"
1041 msgstr "Guiana Francesa"
1042
1043 #. :GUF:254:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:281
1045 msgid "Guernsey"
1046 msgstr "Guernsey"
1047
1048 #: zypp/CountryCode.cc:282
1049 msgid "Ghana"
1050 msgstr "Gana"
1051
1052 #. :GHA:288:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:283
1054 msgid "Gibraltar"
1055 msgstr "Gibraltar"
1056
1057 #. :GIB:292:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:284
1059 msgid "Greenland"
1060 msgstr "Groenlândia"
1061
1062 #. :GRL:304:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:285
1064 msgid "Gambia"
1065 msgstr "Gâmbia"
1066
1067 #. :GMB:270:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:286
1069 msgid "Guinea"
1070 msgstr "Guiné"
1071
1072 #. :GIN:324:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:287
1074 msgid "Guadeloupe"
1075 msgstr "Guadalupe"
1076
1077 #. :GLP:312:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:288
1079 msgid "Equatorial Guinea"
1080 msgstr "Guiné Equatorial"
1081
1082 #. :GNQ:226:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:289
1084 msgid "Greece"
1085 msgstr "Grécia"
1086
1087 #. :GRC:300:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:290
1089 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1090 msgstr "Ilhas Sandwich e Geórgia do Sul"
1091
1092 #. :SGS:239:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:291
1094 msgid "Guatemala"
1095 msgstr "Guatemala"
1096
1097 #. :GTM:320:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:292
1099 msgid "Guam"
1100 msgstr "Guam"
1101
1102 #. :GUM:316:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:293
1104 msgid "Guinea-Bissau"
1105 msgstr "Guiné-Bissau"
1106
1107 #. :GNB:624:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:294
1109 msgid "Guyana"
1110 msgstr "Guiana"
1111
1112 #. :GUY:328:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:295
1114 msgid "Hong Kong"
1115 msgstr "Hong Kong"
1116
1117 #. :HKG:344:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:296
1119 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1120 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
1121
1122 #. :HMD:334:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:297
1124 msgid "Honduras"
1125 msgstr "Honduras"
1126
1127 #. :HND:340:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:298
1129 msgid "Croatia"
1130 msgstr "Croácia"
1131
1132 #. :HRV:191:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:299
1134 msgid "Haiti"
1135 msgstr "Haiti"
1136
1137 #. :HTI:332:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:300
1139 msgid "Hungary"
1140 msgstr "Hungria"
1141
1142 #. :HUN:348:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:301
1144 msgid "Indonesia"
1145 msgstr "Indonésia"
1146
1147 #. :IDN:360:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:302
1149 msgid "Ireland"
1150 msgstr "Irlanda"
1151
1152 #. :IRL:372:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:303
1154 msgid "Israel"
1155 msgstr "Israel"
1156
1157 #. :ISR:376:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:304
1159 msgid "Isle of Man"
1160 msgstr "Ilha de Man"
1161
1162 #: zypp/CountryCode.cc:305
1163 msgid "India"
1164 msgstr "Índia"
1165
1166 #. :IND:356:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:306
1168 msgid "British Indian Ocean Territory"
1169 msgstr "Território Britânico no Oceano Índico"
1170
1171 #. :IOT:086:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:307
1173 msgid "Iraq"
1174 msgstr "Iraque"
1175
1176 #. :IRQ:368:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:308
1178 msgid "Iran"
1179 msgstr "Irã"
1180
1181 #. :IRN:364:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:309
1183 msgid "Iceland"
1184 msgstr "Islândia"
1185
1186 #. :ISL:352:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:310
1188 msgid "Italy"
1189 msgstr "Itália"
1190
1191 #. :ITA:380:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:311
1193 msgid "Jersey"
1194 msgstr "Jersey"
1195
1196 #: zypp/CountryCode.cc:312
1197 msgid "Jamaica"
1198 msgstr "Jamaica"
1199
1200 #. :JAM:388:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:313
1202 msgid "Jordan"
1203 msgstr "Jordânia"
1204
1205 #. :JOR:400:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:314
1207 msgid "Japan"
1208 msgstr "Japão"
1209
1210 #. :JPN:392:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:315
1212 msgid "Kenya"
1213 msgstr "Quênia"
1214
1215 #. :KEN:404:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:316
1217 msgid "Kyrgyzstan"
1218 msgstr "Quirguistão"
1219
1220 #. :KGZ:417:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:317
1222 msgid "Cambodia"
1223 msgstr "Camboja"
1224
1225 #. :KHM:116:
1226 #: zypp/CountryCode.cc:318
1227 msgid "Kiribati"
1228 msgstr "Kiribati"
1229
1230 #. :KIR:296:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:319
1232 msgid "Comoros"
1233 msgstr "Ilhas Comores"
1234
1235 #. :COM:174:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:320
1237 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1238 msgstr "São Cristóvão e Névis"
1239
1240 #. :KNA:659:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:321
1242 msgid "North Korea"
1243 msgstr "Coréia do Norte"
1244
1245 #. :PRK:408:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:322
1247 msgid "South Korea"
1248 msgstr "Coréia do Sul"
1249
1250 #. :KOR:410:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:323
1252 msgid "Kuwait"
1253 msgstr "Kuwait"
1254
1255 #. :KWT:414:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:324
1257 msgid "Cayman Islands"
1258 msgstr "Ilhas Cayman"
1259
1260 #. :CYM:136:
1261 #: zypp/CountryCode.cc:325
1262 msgid "Kazakhstan"
1263 msgstr "Cazaquistão"
1264
1265 #. :KAZ:398:
1266 #: zypp/CountryCode.cc:326
1267 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1268 msgstr "Laos"
1269
1270 #. :LAO:418:
1271 #: zypp/CountryCode.cc:327
1272 msgid "Lebanon"
1273 msgstr "Líbano"
1274
1275 #. :LBN:422:
1276 #: zypp/CountryCode.cc:328
1277 msgid "Saint Lucia"
1278 msgstr "Santa Lúcia"
1279
1280 #. :LCA:662:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:329
1282 msgid "Liechtenstein"
1283 msgstr "Liechtenstein"
1284
1285 #. :LIE:438:
1286 #: zypp/CountryCode.cc:330
1287 msgid "Sri Lanka"
1288 msgstr "Sri Lanka"
1289
1290 #. :LKA:144:
1291 #: zypp/CountryCode.cc:331
1292 msgid "Liberia"
1293 msgstr "Libéria"
1294
1295 #. :LBR:430:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:332
1297 msgid "Lesotho"
1298 msgstr "Lesoto"
1299
1300 #. :LSO:426:
1301 #: zypp/CountryCode.cc:333
1302 msgid "Lithuania"
1303 msgstr "Lituânia"
1304
1305 #. :LTU:440:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:334
1307 msgid "Luxembourg"
1308 msgstr "Luxemburgo"
1309
1310 #. :LUX:442:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:335
1312 msgid "Latvia"
1313 msgstr "Letônia"
1314
1315 #. :LVA:428:
1316 #: zypp/CountryCode.cc:336
1317 msgid "Libya"
1318 msgstr "Líbia"
1319
1320 #. :LBY:434:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:337
1322 msgid "Morocco"
1323 msgstr "Marrocos"
1324
1325 #. :MAR:504:
1326 #: zypp/CountryCode.cc:338
1327 msgid "Monaco"
1328 msgstr "Monaco"
1329
1330 #. :MCO:492:
1331 #: zypp/CountryCode.cc:339
1332 msgid "Moldova"
1333 msgstr "Moldova"
1334
1335 #. :MDA:498:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:340
1337 msgid "Montenegro"
1338 msgstr "Montenegro"
1339
1340 #: zypp/CountryCode.cc:341
1341 msgid "Saint Martin"
1342 msgstr "Saint Martin"
1343
1344 #: zypp/CountryCode.cc:342
1345 msgid "Madagascar"
1346 msgstr "Madagascar"
1347
1348 #. :MDG:450:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:343
1350 msgid "Marshall Islands"
1351 msgstr "Ilhas Marshall"
1352
1353 #. :MHL:584:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:344
1355 msgid "Macedonia"
1356 msgstr "Macedônia"
1357
1358 #. :MKD:807:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:345
1360 msgid "Mali"
1361 msgstr "Mali"
1362
1363 #. :MLI:466:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:346
1365 msgid "Myanmar"
1366 msgstr "Myanma"
1367
1368 #. :MMR:104:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:347
1370 msgid "Mongolia"
1371 msgstr "Mongólia"
1372
1373 #. :MNG:496:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:348
1375 msgid "Macao"
1376 msgstr "Macau"
1377
1378 #. :MAC:446:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:349
1380 msgid "Northern Mariana Islands"
1381 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
1382
1383 #. :MNP:580:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:350
1385 msgid "Martinique"
1386 msgstr "Martinica"
1387
1388 #. :MTQ:474:
1389 #: zypp/CountryCode.cc:351
1390 msgid "Mauritania"
1391 msgstr "Mauritânia"
1392
1393 #. :MRT:478:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:352
1395 msgid "Montserrat"
1396 msgstr "Montserrat"
1397
1398 #. :MSR:500:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:353
1400 msgid "Malta"
1401 msgstr "Malta"
1402
1403 #. :MLT:470:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:354
1405 msgid "Mauritius"
1406 msgstr "Maurício"
1407
1408 #. :MUS:480:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:355
1410 msgid "Maldives"
1411 msgstr "Maldivas"
1412
1413 #. :MDV:462:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:356
1415 msgid "Malawi"
1416 msgstr "Malaui"
1417
1418 #. :MWI:454:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:357
1420 msgid "Mexico"
1421 msgstr "México"
1422
1423 #. :MEX:484:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:358
1425 msgid "Malaysia"
1426 msgstr "Malásia"
1427
1428 #. :MYS:458:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:359
1430 msgid "Mozambique"
1431 msgstr "Moçambique"
1432
1433 #. :MOZ:508:
1434 #: zypp/CountryCode.cc:360
1435 msgid "Namibia"
1436 msgstr "Namíbia"
1437
1438 #. :NAM:516:
1439 #: zypp/CountryCode.cc:361
1440 msgid "New Caledonia"
1441 msgstr "Nova Caledônia"
1442
1443 #. :NCL:540:
1444 #: zypp/CountryCode.cc:362
1445 msgid "Niger"
1446 msgstr "Níger"
1447
1448 #. :NER:562:
1449 #: zypp/CountryCode.cc:363
1450 msgid "Norfolk Island"
1451 msgstr "Ilha Norfolk"
1452
1453 #. :NFK:574:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:364
1455 msgid "Nigeria"
1456 msgstr "Nigéria"
1457
1458 #. :NGA:566:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:365
1460 msgid "Nicaragua"
1461 msgstr "Nicarágua"
1462
1463 #. :NIC:558:
1464 #: zypp/CountryCode.cc:366
1465 msgid "Netherlands"
1466 msgstr "Países Baixos"
1467
1468 #. :NLD:528:
1469 #: zypp/CountryCode.cc:367
1470 msgid "Norway"
1471 msgstr "Noruega"
1472
1473 #. :NOR:578:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:368
1475 msgid "Nepal"
1476 msgstr "Nepal"
1477
1478 #. :NPL:524:
1479 #. language code: nau na
1480 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1481 msgid "Nauru"
1482 msgstr "Nauruano"
1483
1484 #. :NRU:520:
1485 #: zypp/CountryCode.cc:370
1486 msgid "Niue"
1487 msgstr "Niue"
1488
1489 #. :NIU:570:
1490 #: zypp/CountryCode.cc:371
1491 msgid "New Zealand"
1492 msgstr "Nova Zelândia"
1493
1494 #. :NZL:554:
1495 #: zypp/CountryCode.cc:372
1496 msgid "Oman"
1497 msgstr "Omã"
1498
1499 #. :OMN:512:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:373
1501 msgid "Panama"
1502 msgstr "Panamá"
1503
1504 #. :PAN:591:
1505 #: zypp/CountryCode.cc:374
1506 msgid "Peru"
1507 msgstr "Peru"
1508
1509 #. :PER:604:
1510 #: zypp/CountryCode.cc:375
1511 msgid "French Polynesia"
1512 msgstr "Polinésia Francesa"
1513
1514 #. :PYF:258:
1515 #: zypp/CountryCode.cc:376
1516 msgid "Papua New Guinea"
1517 msgstr "Papua-Nova Guiné"
1518
1519 #. :PNG:598:
1520 #: zypp/CountryCode.cc:377
1521 msgid "Philippines"
1522 msgstr "Filipinas"
1523
1524 #. :PHL:608:
1525 #: zypp/CountryCode.cc:378
1526 msgid "Pakistan"
1527 msgstr "Paquistão"
1528
1529 #. :PAK:586:
1530 #: zypp/CountryCode.cc:379
1531 msgid "Poland"
1532 msgstr "Polônia"
1533
1534 #. :POL:616:
1535 #: zypp/CountryCode.cc:380
1536 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1537 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
1538
1539 #. :SPM:666:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:381
1541 msgid "Pitcairn"
1542 msgstr "Ilha Pitcairn"
1543
1544 #. :PCN:612:
1545 #: zypp/CountryCode.cc:382
1546 msgid "Puerto Rico"
1547 msgstr "Porto Rico"
1548
1549 #. :PRI:630:
1550 #: zypp/CountryCode.cc:383
1551 msgid "Palestinian Territory"
1552 msgstr "Território Palestino"
1553
1554 #. :PSE:275:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:384
1556 msgid "Portugal"
1557 msgstr "Portugal"
1558
1559 #. :PRT:620:
1560 #: zypp/CountryCode.cc:385
1561 msgid "Palau"
1562 msgstr "Palau"
1563
1564 #. :PLW:585:
1565 #: zypp/CountryCode.cc:386
1566 msgid "Paraguay"
1567 msgstr "Paraguai"
1568
1569 #. :PRY:600:
1570 #: zypp/CountryCode.cc:387
1571 msgid "Qatar"
1572 msgstr "Qatar"
1573
1574 #. :QAT:634:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:388
1576 msgid "Reunion"
1577 msgstr "Ilha Reunião"
1578
1579 #. :REU:638:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:389
1581 msgid "Romania"
1582 msgstr "Romênia"
1583
1584 #. :ROU:642:
1585 #: zypp/CountryCode.cc:390
1586 msgid "Serbia"
1587 msgstr "Sérvia"
1588
1589 #: zypp/CountryCode.cc:391
1590 msgid "Russian Federation"
1591 msgstr "Rússia"
1592
1593 #. :RUS:643:
1594 #: zypp/CountryCode.cc:392
1595 msgid "Rwanda"
1596 msgstr "Ruanda"
1597
1598 #. :RWA:646:
1599 #: zypp/CountryCode.cc:393
1600 msgid "Saudi Arabia"
1601 msgstr "Arábia Saudita"
1602
1603 #. :SAU:682:
1604 #: zypp/CountryCode.cc:394
1605 msgid "Solomon Islands"
1606 msgstr "Ilhas Salomão"
1607
1608 #. :SLB:090:
1609 #: zypp/CountryCode.cc:395
1610 msgid "Seychelles"
1611 msgstr "Ilhas Seychelles"
1612
1613 #. :SYC:690:
1614 #: zypp/CountryCode.cc:396
1615 msgid "Sudan"
1616 msgstr "Sudão"
1617
1618 #. :SDN:736:
1619 #: zypp/CountryCode.cc:397
1620 msgid "Sweden"
1621 msgstr "Suécia"
1622
1623 #. :SWE:752:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:398
1625 msgid "Singapore"
1626 msgstr "Cingapura"
1627
1628 #. :SGP:702:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:399
1630 msgid "Saint Helena"
1631 msgstr "Santa Helena"
1632
1633 #. :SHN:654:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:400
1635 msgid "Slovenia"
1636 msgstr "Eslovênia"
1637
1638 #. :SVN:705:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:401
1640 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1641 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
1642
1643 #. :SJM:744:
1644 #: zypp/CountryCode.cc:402
1645 msgid "Slovakia"
1646 msgstr "Eslováquia"
1647
1648 #. :SVK:703:
1649 #: zypp/CountryCode.cc:403
1650 msgid "Sierra Leone"
1651 msgstr "Serra Leoa"
1652
1653 #. :SLE:694:
1654 #: zypp/CountryCode.cc:404
1655 msgid "San Marino"
1656 msgstr "San Marino"
1657
1658 #. :SMR:674:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:405
1660 msgid "Senegal"
1661 msgstr "Senegal"
1662
1663 #. :SEN:686:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:406
1665 msgid "Somalia"
1666 msgstr "Somália"
1667
1668 #. :SOM:706:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:407
1670 msgid "Suriname"
1671 msgstr "Suriname"
1672
1673 #. :SUR:740:
1674 #: zypp/CountryCode.cc:408
1675 msgid "Sao Tome and Principe"
1676 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1677
1678 #. :STP:678:
1679 #: zypp/CountryCode.cc:409
1680 msgid "El Salvador"
1681 msgstr "El Salvador"
1682
1683 #. :SLV:222:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:410
1685 msgid "Syria"
1686 msgstr "Síria"
1687
1688 #. :SYR:760:
1689 #: zypp/CountryCode.cc:411
1690 msgid "Swaziland"
1691 msgstr "Suazilândia"
1692
1693 #. :SWZ:748:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:412
1695 msgid "Turks and Caicos Islands"
1696 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
1697
1698 #. :TCA:796:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:413
1700 msgid "Chad"
1701 msgstr "Chade"
1702
1703 #. :TCD:148:
1704 #: zypp/CountryCode.cc:414
1705 msgid "French Southern Territories"
1706 msgstr "Territórios Franceses Meridionais"
1707
1708 #. :ATF:260:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:415
1710 msgid "Togo"
1711 msgstr "Togo"
1712
1713 #. :TGO:768:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:416
1715 msgid "Thailand"
1716 msgstr "Tailândia"
1717
1718 #. :THA:764:
1719 #: zypp/CountryCode.cc:417
1720 msgid "Tajikistan"
1721 msgstr "Tadjiquistão"
1722
1723 #. :TJK:762:
1724 #. language code: tkl
1725 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1726 msgid "Tokelau"
1727 msgstr "Tokelau"
1728
1729 #. :TKL:772:
1730 #: zypp/CountryCode.cc:419
1731 msgid "Turkmenistan"
1732 msgstr "Turcomenistão"
1733
1734 #. :TKM:795:
1735 #: zypp/CountryCode.cc:420
1736 msgid "Tunisia"
1737 msgstr "Tunísia"
1738
1739 #. :TUN:788:
1740 #: zypp/CountryCode.cc:421
1741 msgid "Tonga"
1742 msgstr "Tonga"
1743
1744 #. :TON:776:
1745 #: zypp/CountryCode.cc:422
1746 msgid "East Timor"
1747 msgstr "Timor Leste"
1748
1749 #. :TLS:626:
1750 #: zypp/CountryCode.cc:423
1751 msgid "Turkey"
1752 msgstr "Turquia"
1753
1754 #. :TUR:792:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:424
1756 msgid "Trinidad and Tobago"
1757 msgstr "Trinidad e Tobago"
1758
1759 #. :TTO:780:
1760 #. language code: tvl
1761 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1762 msgid "Tuvalu"
1763 msgstr "Tuvaluano"
1764
1765 #. :TUV:798:
1766 #: zypp/CountryCode.cc:426
1767 msgid "Taiwan"
1768 msgstr "Taiwan"
1769
1770 #. :TWN:158:
1771 #: zypp/CountryCode.cc:427
1772 msgid "Tanzania"
1773 msgstr "Tanzânia"
1774
1775 #. :TZA:834:
1776 #: zypp/CountryCode.cc:428
1777 msgid "Ukraine"
1778 msgstr "Ucrânia"
1779
1780 #. :UKR:804:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:429
1782 msgid "Uganda"
1783 msgstr "Uganda"
1784
1785 #. :UGA:800:
1786 #: zypp/CountryCode.cc:430
1787 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1788 msgstr "Ilhas Menores do Território Externo Norte-Americano"
1789
1790 #. :UMI:581:
1791 #: zypp/CountryCode.cc:431
1792 msgid "United States"
1793 msgstr "Estados Unidos"
1794
1795 #. :USA:840:
1796 #: zypp/CountryCode.cc:432
1797 msgid "Uruguay"
1798 msgstr "Uruguai"
1799
1800 #. :URY:858:
1801 #: zypp/CountryCode.cc:433
1802 msgid "Uzbekistan"
1803 msgstr "Uzbequistão"
1804
1805 #. :UZB:860:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:434
1807 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1808 msgstr "Cidade do Vaticano"
1809
1810 #. :VAT:336:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:435
1812 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1813 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1814
1815 #. :VCT:670:
1816 #: zypp/CountryCode.cc:436
1817 msgid "Venezuela"
1818 msgstr "Venezuela"
1819
1820 #. :VEN:862:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:437
1822 msgid "British Virgin Islands"
1823 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1824
1825 #. :VGB:092:
1826 #: zypp/CountryCode.cc:438
1827 msgid "Virgin Islands, U.S."
1828 msgstr "Ilhas Virgens Norte-Americanas"
1829
1830 #. :VIR:850:
1831 #: zypp/CountryCode.cc:439
1832 msgid "Vietnam"
1833 msgstr "Vietnã"
1834
1835 #. :VNM:704:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:440
1837 msgid "Vanuatu"
1838 msgstr "Vanuatu"
1839
1840 #. :VUT:548:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:441
1842 msgid "Wallis and Futuna"
1843 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
1844
1845 #. :WLF:876:
1846 #: zypp/CountryCode.cc:442
1847 msgid "Samoa"
1848 msgstr "Samoa Ocidental"
1849
1850 #. :WSM:882:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:443
1852 msgid "Yemen"
1853 msgstr "Iêmen"
1854
1855 #. :YEM:887:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:444
1857 msgid "Mayotte"
1858 msgstr "Mayotte"
1859
1860 #. :MYT:175:
1861 #: zypp/CountryCode.cc:445
1862 msgid "South Africa"
1863 msgstr "África do Sul"
1864
1865 #. :ZAF:710:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:446
1867 msgid "Zambia"
1868 msgstr "Zâmbia"
1869
1870 #. :ZMB:894:
1871 #: zypp/CountryCode.cc:447
1872 msgid "Zimbabwe"
1873 msgstr "Zimbábue"
1874
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1876 msgid "Unknown language: "
1877 msgstr "Idioma desconhecido:"
1878
1879 #. language code: aar aa
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1881 msgid "Afar"
1882 msgstr "Afar"
1883
1884 #. language code: abk ab
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1886 msgid "Abkhazian"
1887 msgstr "Abkhaz"
1888
1889 #. language code: ace
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1891 msgid "Achinese"
1892 msgstr "Achém"
1893
1894 #. language code: ach
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1896 msgid "Acoli"
1897 msgstr "Acoli"
1898
1899 #. language code: ada
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1901 msgid "Adangme"
1902 msgstr "Circassiano"
1903
1904 #. language code: ady
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1906 msgid "Adyghe"
1907 msgstr "Adyghe"
1908
1909 #. language code: afa
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1911 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1912 msgstr "Afro-Asiático (Outros)"
1913
1914 #. language code: afh
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1916 msgid "Afrihili"
1917 msgstr "Afrihili"
1918
1919 #. language code: afr af
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1921 msgid "Afrikaans"
1922 msgstr "Africânder"
1923
1924 #. language code: ain
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1926 msgid "Ainu"
1927 msgstr "Aino"
1928
1929 #. language code: aka ak
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1931 msgid "Akan"
1932 msgstr "Akan"
1933
1934 #. language code: akk
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1936 msgid "Akkadian"
1937 msgstr "Acadiano"
1938
1939 #. language code: alb sqi sq
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1941 msgid "Albanian"
1942 msgstr "Albanês"
1943
1944 #. language code: ale
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1946 msgid "Aleut"
1947 msgstr "Aleúte"
1948
1949 #. language code: alg
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1951 msgid "Algonquian Languages"
1952 msgstr "Línguas Algonquinas"
1953
1954 #. language code: alt
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1956 msgid "Southern Altai"
1957 msgstr "Altaico Meridional"
1958
1959 #. language code: amh am
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1961 msgid "Amharic"
1962 msgstr "Aramáico"
1963
1964 #. language code: ang
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1966 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1967 msgstr "Inglês Antigo (aprox. 450-1100)"
1968
1969 #. language code: apa
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1971 msgid "Apache Languages"
1972 msgstr "Línguas Apaches"
1973
1974 #. language code: ara ar
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1976 msgid "Arabic"
1977 msgstr "Árabe"
1978
1979 #. language code: arc
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1981 msgid "Aramaic"
1982 msgstr "Aramaico"
1983
1984 #. language code: arg an
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1986 msgid "Aragonese"
1987 msgstr "Aragonês"
1988
1989 #. language code: arm hye hy
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1991 msgid "Armenian"
1992 msgstr "Armênio"
1993
1994 #. language code: arn
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:256
1996 msgid "Araucanian"
1997 msgstr "Araucano"
1998
1999 #. language code: arp
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2001 msgid "Arapaho"
2002 msgstr "Arapaho"
2003
2004 #. language code: art
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2006 msgid "Artificial (Other)"
2007 msgstr "Artificial (Outros)"
2008
2009 #. language code: arw
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2011 msgid "Arawak"
2012 msgstr "Arawak"
2013
2014 #. language code: asm as
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2016 msgid "Assamese"
2017 msgstr "Assamês"
2018
2019 #. language code: ast
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2021 msgid "Asturian"
2022 msgstr "Asturiano"
2023
2024 #. language code: ath
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2026 msgid "Athapascan Languages"
2027 msgstr "Línguas Atapascas"
2028
2029 #. language code: aus
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2031 msgid "Australian Languages"
2032 msgstr "Línguas Australianas"
2033
2034 #. language code: ava av
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2036 msgid "Avaric"
2037 msgstr "Avárico"
2038
2039 #. language code: ave ae
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2041 msgid "Avestan"
2042 msgstr "Avéstico"
2043
2044 #. language code: awa
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2046 msgid "Awadhi"
2047 msgstr "Awadhi"
2048
2049 #. language code: aym ay
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2051 msgid "Aymara"
2052 msgstr "Aymara"
2053
2054 #. language code: aze az
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2056 msgid "Azerbaijani"
2057 msgstr "Azerbaidjano"
2058
2059 #. language code: bad
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2061 msgid "Banda"
2062 msgstr "Banda"
2063
2064 #. language code: bai
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2066 msgid "Bamileke Languages"
2067 msgstr "Línguas Bamileques"
2068
2069 #. language code: bak ba
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2071 msgid "Bashkir"
2072 msgstr "Bashkir"
2073
2074 #. language code: bal
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2076 msgid "Baluchi"
2077 msgstr "Balúchi"
2078
2079 #. language code: bam bm
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2081 msgid "Bambara"
2082 msgstr "Bambara"
2083
2084 #. language code: ban
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2086 msgid "Balinese"
2087 msgstr "Balinês"
2088
2089 #. language code: baq eus eu
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2091 msgid "Basque"
2092 msgstr "Basco"
2093
2094 #. language code: bas
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2096 msgid "Basa"
2097 msgstr "Basa"
2098
2099 #. language code: bat
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2101 msgid "Baltic (Other)"
2102 msgstr "Báltico (Outros)"
2103
2104 #. language code: bej
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2106 msgid "Beja"
2107 msgstr "Bejanês"
2108
2109 #. language code: bel be
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2111 msgid "Belarusian"
2112 msgstr "Bielo-russo"
2113
2114 #. language code: bem
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2116 msgid "Bemba"
2117 msgstr "Bemba"
2118
2119 #. language code: ben bn
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2121 msgid "Bengali"
2122 msgstr "Bengali"
2123
2124 #. language code: ber
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2126 msgid "Berber (Other)"
2127 msgstr "Berbere (Outros)"
2128
2129 #. language code: bho
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2131 msgid "Bhojpuri"
2132 msgstr "Bhojpuri"
2133
2134 #. language code: bih bh
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2136 msgid "Bihari"
2137 msgstr "Bihari"
2138
2139 #. language code: bik
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2141 msgid "Bikol"
2142 msgstr "Bikol"
2143
2144 #. language code: bin
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2146 msgid "Bini"
2147 msgstr "Bini"
2148
2149 #. language code: bis bi
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2151 msgid "Bislama"
2152 msgstr "Bichlamar"
2153
2154 #. language code: bla
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2156 msgid "Siksika"
2157 msgstr "Siksika"
2158
2159 #. language code: bnt
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2161 msgid "Bantu (Other)"
2162 msgstr "Banto (Outros)"
2163
2164 #. language code: bos bs
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2166 msgid "Bosnian"
2167 msgstr "Sérvio"
2168
2169 #. language code: bra
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2171 msgid "Braj"
2172 msgstr "Brajavali"
2173
2174 #. language code: bre br
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2176 msgid "Breton"
2177 msgstr "Bretão"
2178
2179 #. language code: btk
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2181 msgid "Batak (Indonesia)"
2182 msgstr "Bataque (Indonésia)"
2183
2184 #. language code: bua
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2186 msgid "Buriat"
2187 msgstr "Buriátio"
2188
2189 #. language code: bug
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2191 msgid "Buginese"
2192 msgstr "Buginês"
2193
2194 #. language code: bul bg
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2196 msgid "Bulgarian"
2197 msgstr "Búlgaro"
2198
2199 #. language code: bur mya my
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2201 msgid "Burmese"
2202 msgstr "Birmanês"
2203
2204 #. language code: byn
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2206 msgid "Blin"
2207 msgstr "Blin"
2208
2209 #. language code: cad
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2211 msgid "Caddo"
2212 msgstr "Cadoano"
2213
2214 #. language code: cai
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2216 msgid "Central American Indian (Other)"
2217 msgstr "Indígena Centro-Americano (Outros)"
2218
2219 #. language code: car
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2221 msgid "Carib"
2222 msgstr "Caribe"
2223
2224 #. language code: cat ca
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2226 msgid "Catalan"
2227 msgstr "Catalão"
2228
2229 #. language code: cau
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2231 msgid "Caucasian (Other)"
2232 msgstr "Caucasiano (Outros)"
2233
2234 #. language code: ceb
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2236 msgid "Cebuano"
2237 msgstr "Cebuano"
2238
2239 #. language code: cel
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2241 msgid "Celtic (Other)"
2242 msgstr "Celta (Outros)"
2243
2244 #. language code: cha ch
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2246 msgid "Chamorro"
2247 msgstr "Chamorro"
2248
2249 #. language code: chb
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2251 msgid "Chibcha"
2252 msgstr "Chibcha"
2253
2254 #. language code: che ce
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2256 msgid "Chechen"
2257 msgstr "Tchetcheno"
2258
2259 #. language code: chg
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2261 msgid "Chagatai"
2262 msgstr "Chagatai"
2263
2264 #. language code: chi zho zh
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2266 msgid "Chinese"
2267 msgstr "Chinês"
2268
2269 #. language code: chk
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2271 msgid "Chuukese"
2272 msgstr "Chuukese"
2273
2274 #. language code: chm
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2276 msgid "Mari"
2277 msgstr "Mari"
2278
2279 #. language code: chn
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2281 msgid "Chinook Jargon"
2282 msgstr "Jargão Chinook "
2283
2284 #. language code: cho
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2286 msgid "Choctaw"
2287 msgstr "Choctaw"
2288
2289 #. language code: chp
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2291 msgid "Chipewyan"
2292 msgstr "Chipewyan"
2293
2294 #. language code: chr
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2296 msgid "Cherokee"
2297 msgstr "Cherokee"
2298
2299 #. language code: chu cu
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2301 msgid "Church Slavic"
2302 msgstr "Eslavo Eclesiástico"
2303
2304 #. language code: chv cv
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2306 msgid "Chuvash"
2307 msgstr "Chuvash"
2308
2309 #. language code: chy
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2311 msgid "Cheyenne"
2312 msgstr "Cheyenne"
2313
2314 #. language code: cmc
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2316 msgid "Chamic Languages"
2317 msgstr "Línguas Tchadianas"
2318
2319 #. language code: cop
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2321 msgid "Coptic"
2322 msgstr "Copta"
2323
2324 #. language code: cor kw
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2326 msgid "Cornish"
2327 msgstr "Córnico"
2328
2329 #. language code: cos co
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2331 msgid "Corsican"
2332 msgstr "Corso"
2333
2334 #. language code: cpe
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2336 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2337 msgstr "Crioulos e Pidgins de Base Inglesa (Outros)"
2338
2339 #. language code: cpf
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2341 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2342 msgstr "Crioulos e Pidgins de Base Francesa (Outros)"
2343
2344 #. language code: cpp
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2346 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2347 msgstr "Crioulos e Pidgins de Base Portuguesa (Outros)"
2348
2349 #. language code: cre cr
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2351 msgid "Cree"
2352 msgstr "Cree"
2353
2354 #. language code: crh
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2356 msgid "Crimean Tatar"
2357 msgstr "Tártaro (Criméia)"
2358
2359 #. language code: crp
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2361 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2362 msgstr "Crioulos e Pidgins (Outros)"
2363
2364 #. language code: csb
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2366 msgid "Kashubian"
2367 msgstr "Cassubiano"
2368
2369 #. language code: cus
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2371 msgid "Cushitic (Other)"
2372 msgstr "Cuchita (Outros)"
2373
2374 #. language code: cze ces cs
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2376 msgid "Czech"
2377 msgstr "Tcheco"
2378
2379 #. language code: dak
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2381 msgid "Dakota"
2382 msgstr "Dacota"
2383
2384 #. language code: dan da
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2386 msgid "Danish"
2387 msgstr "Dinamarquês"
2388
2389 #. language code: dar
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2391 msgid "Dargwa"
2392 msgstr "Dargwa"
2393
2394 #. language code: day
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2396 msgid "Dayak"
2397 msgstr "Daiaque"
2398
2399 #. language code: del
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2401 msgid "Delaware"
2402 msgstr "Delaware"
2403
2404 #. language code: den
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2406 msgid "Slave (Athapascan)"
2407 msgstr "Slave (Atapasca)"
2408
2409 #. language code: dgr
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2411 msgid "Dogrib"
2412 msgstr "Dogrib"
2413
2414 #. language code: din
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2416 msgid "Dinka"
2417 msgstr "Dinca"
2418
2419 #. language code: div dv
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2421 msgid "Divehi"
2422 msgstr "Divehi"
2423
2424 #. language code: doi
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2426 msgid "Dogri"
2427 msgstr "Dogri"
2428
2429 #. language code: dra
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2431 msgid "Dravidian (Other)"
2432 msgstr "Dravidiano (Outros)"
2433
2434 #. language code: dsb
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2436 msgid "Lower Sorbian"
2437 msgstr "Baixo-Sorbiano"
2438
2439 #. language code: dua
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2441 msgid "Duala"
2442 msgstr "Duala"
2443
2444 #. language code: dum
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2446 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2447 msgstr "Holandês Medieval (aprox. 1050-1350)"
2448
2449 #. language code: dut nld nl
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2451 msgid "Dutch"
2452 msgstr "Holandês"
2453
2454 #. language code: dyu
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2456 msgid "Dyula"
2457 msgstr "Diúla"
2458
2459 #. language code: dzo dz
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2461 msgid "Dzongkha"
2462 msgstr "Dzongkha"
2463
2464 #. language code: efi
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2466 msgid "Efik"
2467 msgstr "Efique"
2468
2469 #. language code: egy
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2471 msgid "Egyptian (Ancient)"
2472 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2473
2474 #. language code: eka
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2476 msgid "Ekajuk"
2477 msgstr "Ekajuk"
2478
2479 #. language code: elx
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2481 msgid "Elamite"
2482 msgstr "Elamita"
2483
2484 #. language code: eng en
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2486 msgid "English"
2487 msgstr "Inglês"
2488
2489 #. language code: enm
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2491 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2492 msgstr "Inglês Medieval (1100-1500)"
2493
2494 #. language code: epo eo
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2496 msgid "Esperanto"
2497 msgstr "Esperanto"
2498
2499 #. language code: est et
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2501 msgid "Estonian"
2502 msgstr "Estoniano"
2503
2504 #. language code: ewe ee
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2506 msgid "Ewe"
2507 msgstr "Jeje"
2508
2509 #. language code: ewo
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2511 msgid "Ewondo"
2512 msgstr "Ewondo"
2513
2514 #. language code: fan
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2516 msgid "Fang"
2517 msgstr "Fang"
2518
2519 #. language code: fao fo
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2521 msgid "Faroese"
2522 msgstr "Faeroês"
2523
2524 #. language code: fat
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2526 msgid "Fanti"
2527 msgstr "Fanti"
2528
2529 #. language code: fij fj
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2531 msgid "Fijian"
2532 msgstr "Fijiano"
2533
2534 #. language code: fil
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2536 msgid "Filipino"
2537 msgstr "Filipino"
2538
2539 #. language code: fin fi
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2541 msgid "Finnish"
2542 msgstr "Finlandês"
2543
2544 #. language code: fiu
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2546 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2547 msgstr "Fino-Ugriano (Outros)"
2548
2549 #. language code: fon
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2551 msgid "Fon"
2552 msgstr "Fon"
2553
2554 #. language code: fre fra fr
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2556 msgid "French"
2557 msgstr "Francês"
2558
2559 #. language code: frm
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2561 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2562 msgstr "Francês Medieval (aprox. 1400-1600)"
2563
2564 #. language code: fro
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2566 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2567 msgstr "Francês Antigo (842-aprox. 1400)"
2568
2569 #. language code: fry fy
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2571 msgid "Frisian"
2572 msgstr "Frísio"
2573
2574 #. language code: ful ff
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2576 msgid "Fulah"
2577 msgstr "Fula"
2578
2579 #. language code: fur
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2581 msgid "Friulian"
2582 msgstr "Friulano"
2583
2584 #. language code: gaa
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2586 msgid "Ga"
2587 msgstr "Cua"
2588
2589 #. language code: gay
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2591 msgid "Gayo"
2592 msgstr "Gayo"
2593
2594 #. language code: gba
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2596 msgid "Gbaya"
2597 msgstr "Gbaia"
2598
2599 #. language code: gem
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2601 msgid "Germanic (Other)"
2602 msgstr "Germânico (Outros)"
2603
2604 #. language code: geo kat ka
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2606 msgid "Georgian"
2607 msgstr "Georgiano"
2608
2609 #. language code: ger deu de
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2611 msgid "German"
2612 msgstr "Alemão"
2613
2614 #. language code: gez
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2616 msgid "Geez"
2617 msgstr "Ge'ez"
2618
2619 #. language code: gil
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2621 msgid "Gilbertese"
2622 msgstr "Gilbertês"
2623
2624 #. language code: gla gd
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2626 msgid "Gaelic"
2627 msgstr "Gaélico"
2628
2629 #. language code: gle ga
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2631 msgid "Irish"
2632 msgstr "Irlandês"
2633
2634 #. language code: glg gl
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2636 msgid "Galician"
2637 msgstr "Galego"
2638
2639 #. language code: glv gv
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2641 msgid "Manx"
2642 msgstr "Manx"
2643
2644 #. language code: gmh
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2646 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2647 msgstr "Alto-Alemão Medieval (aprox. 1050-1500)"
2648
2649 #. language code: goh
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2651 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2652 msgstr "Alto-Alemão Antigo (aprox. 750-1050)"
2653
2654 #. language code: gon
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2656 msgid "Gondi"
2657 msgstr "Gonde"
2658
2659 #. language code: gor
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2661 msgid "Gorontalo"
2662 msgstr "Gorontalo"
2663
2664 #. language code: got
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2666 msgid "Gothic"
2667 msgstr "Gótico"
2668
2669 #. language code: grb
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2671 msgid "Grebo"
2672 msgstr "Grebo"
2673
2674 #. language code: grc
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2676 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2677 msgstr "Grego Antigo (até 1453)"
2678
2679 #. language code: gre ell el
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2681 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2682 msgstr "Grego Moderno (1453-Presente)"
2683
2684 #. language code: grn gn
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2686 msgid "Guarani"
2687 msgstr "Guarani"
2688
2689 #. language code: guj gu
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2691 msgid "Gujarati"
2692 msgstr "Gujarati"
2693
2694 #. language code: gwi
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2696 msgid "Gwich'in"
2697 msgstr "Gwich'in"
2698
2699 #. language code: hai
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2701 msgid "Haida"
2702 msgstr "Haida"
2703
2704 #. language code: hat ht
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2706 msgid "Haitian"
2707 msgstr "Haitiano"
2708
2709 #. language code: hau ha
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2711 msgid "Hausa"
2712 msgstr "Hauçá"
2713
2714 #. language code: haw
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2716 msgid "Hawaiian"
2717 msgstr "Havaiano"
2718
2719 #. language code: heb he
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2721 msgid "Hebrew"
2722 msgstr "Hebraico"
2723
2724 #. language code: her hz
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2726 msgid "Herero"
2727 msgstr "Hereró"
2728
2729 #. language code: hil
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2731 msgid "Hiligaynon"
2732 msgstr "Hiligaynon"
2733
2734 #. language code: him
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2736 msgid "Himachali"
2737 msgstr "Himachali"
2738
2739 #. language code: hin hi
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2741 msgid "Hindi"
2742 msgstr "Híndi"
2743
2744 #. language code: hit
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2746 msgid "Hittite"
2747 msgstr "Hitita"
2748
2749 #. language code: hmn
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2751 msgid "Hmong"
2752 msgstr "Hmong"
2753
2754 #. language code: hmo ho
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2756 msgid "Hiri Motu"
2757 msgstr "Hiri Motu"
2758
2759 #. language code: hsb
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2761 msgid "Upper Sorbian"
2762 msgstr "Alto-Sorbiano"
2763
2764 #. language code: hun hu
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2766 msgid "Hungarian"
2767 msgstr "Húngaro"
2768
2769 #. language code: hup
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2771 msgid "Hupa"
2772 msgstr "Hupa"
2773
2774 #. language code: iba
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2776 msgid "Iban"
2777 msgstr "Iban"
2778
2779 #. language code: ibo ig
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2781 msgid "Igbo"
2782 msgstr "Ibo"
2783
2784 #. language code: ice isl is
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2786 msgid "Icelandic"
2787 msgstr "Islandês"
2788
2789 #. language code: ido io
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2791 msgid "Ido"
2792 msgstr "Ido"
2793
2794 #. language code: iii ii
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2796 msgid "Sichuan Yi"
2797 msgstr "Yi (Sechuan)"
2798
2799 #. language code: ijo
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2801 msgid "Ijo"
2802 msgstr "Ijo"
2803
2804 #. language code: iku iu
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2806 msgid "Inuktitut"
2807 msgstr "Inuktitut"
2808
2809 #. language code: ile ie
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2811 msgid "Interlingue"
2812 msgstr "Interlínguas"
2813
2814 #. language code: ilo
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2816 msgid "Iloko"
2817 msgstr "Ilocano"
2818
2819 #. language code: ina ia
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2821 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2822 msgstr ""
2823 "Interlíngua (International Auxiliary Language Association, Associação de "
2824 "Línguas Internacionais Auxiliares)"
2825
2826 #. language code: inc
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2828 msgid "Indic (Other)"
2829 msgstr "Índico (Outros)"
2830
2831 #. language code: ind id
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2833 msgid "Indonesian"
2834 msgstr "Indonésio"
2835
2836 #. language code: ine
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2838 msgid "Indo-European (Other)"
2839 msgstr "Indo-Europeu (Outros)"
2840
2841 #. language code: inh
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2843 msgid "Ingush"
2844 msgstr "Ingush"
2845
2846 #. language code: ipk ik
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2848 msgid "Inupiaq"
2849 msgstr "Inupiaq"
2850
2851 #. language code: ira
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2853 msgid "Iranian (Other)"
2854 msgstr "Iraniano (Outros)"
2855
2856 #. language code: iro
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2858 msgid "Iroquoian Languages"
2859 msgstr "Línguas Iroquesas"
2860
2861 #. language code: ita it
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2863 msgid "Italian"
2864 msgstr "Italiano"
2865
2866 #. language code: jav jv
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2868 msgid "Javanese"
2869 msgstr "Javanês"
2870
2871 #. language code: jbo
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2873 msgid "Lojban"
2874 msgstr "Lojban"
2875
2876 #. language code: jpn ja
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2878 msgid "Japanese"
2879 msgstr "Japonês"
2880
2881 #. language code: jpr
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2883 msgid "Judeo-Persian"
2884 msgstr "Judeo-Persa"
2885
2886 #. language code: jrb
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2888 msgid "Judeo-Arabic"
2889 msgstr "Judeo-Arábico"
2890
2891 #. language code: kaa
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2893 msgid "Kara-Kalpak"
2894 msgstr "Karakalpak"
2895
2896 #. language code: kab
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2898 msgid "Kabyle"
2899 msgstr "Kabyle"
2900
2901 #. language code: kac
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2903 msgid "Kachin"
2904 msgstr "Kachin"
2905
2906 #. language code: kal kl
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2908 msgid "Kalaallisut"
2909 msgstr "Kalaallisut"
2910
2911 #. language code: kam
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2913 msgid "Kamba"
2914 msgstr "Camba"
2915
2916 #. language code: kan kn
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2918 msgid "Kannada"
2919 msgstr "Canarês"
2920
2921 #. language code: kar
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2923 msgid "Karen"
2924 msgstr "Karen"
2925
2926 #. language code: kas ks
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2928 msgid "Kashmiri"
2929 msgstr "Caxemira"
2930
2931 #. language code: kau kr
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2933 msgid "Kanuri"
2934 msgstr "Canúri"
2935
2936 #. language code: kaw
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2938 msgid "Kawi"
2939 msgstr "Kawi"
2940
2941 #. language code: kaz kk
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2943 msgid "Kazakh"
2944 msgstr "Cazaque"
2945
2946 #. language code: kbd
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2948 msgid "Kabardian"
2949 msgstr "Cabardíaco"
2950
2951 #. language code: kha
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2953 msgid "Khasi"
2954 msgstr "Khasi"
2955
2956 #. language code: khi
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2958 msgid "Khoisan (Other)"
2959 msgstr "Khoisan (Outros)"
2960
2961 #. language code: khm km
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2963 msgid "Khmer"
2964 msgstr "Khmer"
2965
2966 #. language code: kho
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2968 msgid "Khotanese"
2969 msgstr "Cotanês"
2970
2971 #. language code: kik ki
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2973 msgid "Kikuyu"
2974 msgstr "Kikuyu"
2975
2976 #. language code: kin rw
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2978 msgid "Kinyarwanda"
2979 msgstr "Kinyarwanda"
2980
2981 #. language code: kir ky
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2983 msgid "Kirghiz"
2984 msgstr "Quirguiz"
2985
2986 #. language code: kmb
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2988 msgid "Kimbundu"
2989 msgstr "Quimbundo"
2990
2991 #. language code: kok
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2993 msgid "Konkani"
2994 msgstr "Concani"
2995
2996 #. language code: kom kv
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2998 msgid "Komi"
2999 msgstr "Komi"
3000
3001 #. language code: kon kg
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3003 msgid "Kongo"
3004 msgstr "Congo"
3005
3006 #. language code: kor ko
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3008 msgid "Korean"
3009 msgstr "Coreano"
3010
3011 #. language code: kos
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3013 msgid "Kosraean"
3014 msgstr "Cosreano"
3015
3016 #. language code: kpe
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3018 msgid "Kpelle"
3019 msgstr "Kpelle"
3020
3021 #. language code: krc
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3023 msgid "Karachay-Balkar"
3024 msgstr "Karachay-Balkar"
3025
3026 #. language code: kro
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3028 msgid "Kru"
3029 msgstr "Kru"
3030
3031 #. language code: kru
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3033 msgid "Kurukh"
3034 msgstr "Kurukh"
3035
3036 #. language code: kua kj
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3038 msgid "Kuanyama"
3039 msgstr "Kuanyama"
3040
3041 #. language code: kum
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3043 msgid "Kumyk"
3044 msgstr "Kumyk"
3045
3046 #. language code: kur ku
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3048 msgid "Kurdish"
3049 msgstr "Curdo"
3050
3051 #. language code: kut
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3053 msgid "Kutenai"
3054 msgstr "Kutenai"
3055
3056 #. language code: lad
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3058 msgid "Ladino"
3059 msgstr "Ladino"
3060
3061 #. language code: lah
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3063 msgid "Lahnda"
3064 msgstr "Lahnda"
3065
3066 #. language code: lam
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3068 msgid "Lamba"
3069 msgstr "Lamba"
3070
3071 #. language code: lao lo
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3073 msgid "Lao"
3074 msgstr "Laosiano"
3075
3076 #. language code: lat la
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3078 msgid "Latin"
3079 msgstr "Latim"
3080
3081 #. language code: lav lv
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3083 msgid "Latvian"
3084 msgstr "Letão"
3085
3086 #. language code: lez
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3088 msgid "Lezghian"
3089 msgstr "Lezghian"
3090
3091 #. language code: lim li
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3093 msgid "Limburgan"
3094 msgstr "Limburgano"
3095
3096 #. language code: lin ln
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3098 msgid "Lingala"
3099 msgstr "Lingala"
3100
3101 #. language code: lit lt
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3103 msgid "Lithuanian"
3104 msgstr "Lituano"
3105
3106 #. language code: lol
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3108 msgid "Mongo"
3109 msgstr "Mongo"
3110
3111 #. language code: loz
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3113 msgid "Lozi"
3114 msgstr "Lozi"
3115
3116 #. language code: ltz lb
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3118 msgid "Luxembourgish"
3119 msgstr "Luxemburguês"
3120
3121 #. language code: lua
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3123 msgid "Luba-Lulua"
3124 msgstr "Luba-Lulua"
3125
3126 #. language code: lub lu
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3128 msgid "Luba-Katanga"
3129 msgstr "Luba-Katanga"
3130
3131 #. language code: lug lg
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3133 msgid "Ganda"
3134 msgstr "Nganda"
3135
3136 #. language code: lui
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3138 msgid "Luiseno"
3139 msgstr "Luiseno"
3140
3141 #. language code: lun
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3143 msgid "Lunda"
3144 msgstr "Lundês"
3145
3146 #. language code: luo
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3148 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3149 msgstr "Luo (Quênia e Tanzânia)"
3150
3151 #. language code: lus
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3153 msgid "Lushai"
3154 msgstr "Lushai"
3155
3156 #. language code: mac mkd mk
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3158 msgid "Macedonian"
3159 msgstr "Macedônio"
3160
3161 #. language code: mad
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3163 msgid "Madurese"
3164 msgstr "Madurês"
3165
3166 #. language code: mag
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3168 msgid "Magahi"
3169 msgstr "Magahi"
3170
3171 #. language code: mah mh
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3173 msgid "Marshallese"
3174 msgstr "Marshallino"
3175
3176 #. language code: mai
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3178 msgid "Maithili"
3179 msgstr "Maithili"
3180
3181 #. language code: mak
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3183 msgid "Makasar"
3184 msgstr "Makasar"
3185
3186 #. language code: mal ml
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3188 msgid "Malayalam"
3189 msgstr "Malaiala"
3190
3191 #. language code: man
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3193 msgid "Mandingo"
3194 msgstr "Mandinga"
3195
3196 #. language code: mao mri mi
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3198 msgid "Maori"
3199 msgstr "Maori"
3200
3201 #. language code: map
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3203 msgid "Austronesian (Other)"
3204 msgstr "Austronésio (Outros)"
3205
3206 #. language code: mar mr
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3208 msgid "Marathi"
3209 msgstr "Marata"
3210
3211 #. language code: mas
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3213 msgid "Masai"
3214 msgstr "Massai"
3215
3216 #. language code: may msa ms
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3218 msgid "Malay"
3219 msgstr "Malaio"
3220
3221 #. language code: mdf
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3223 msgid "Moksha"
3224 msgstr "Moksha"
3225
3226 #. language code: mdr
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3228 msgid "Mandar"
3229 msgstr "Mandar"
3230
3231 #. language code: men
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3233 msgid "Mende"
3234 msgstr "Mende"
3235
3236 #. language code: mga
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3238 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3239 msgstr "Irlandês Medieval (900-1200)"
3240
3241 #. language code: mic
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3243 msgid "Mi'kmaq"
3244 msgstr "Mi'kmaq"
3245
3246 #. language code: min
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3248 msgid "Minangkabau"
3249 msgstr "Minangkabau"
3250
3251 #. language code: mis
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3253 msgid "Miscellaneous Languages"
3254 msgstr "Línguas Diversas"
3255
3256 #. language code: mkh
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3258 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3259 msgstr "Mon-Khmer (Outros)"
3260
3261 #. language code: mlg mg
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3263 msgid "Malagasy"
3264 msgstr "Malgaxe"
3265
3266 #. language code: mlt mt
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3268 msgid "Maltese"
3269 msgstr "Maltês"
3270
3271 #. language code: mnc
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3273 msgid "Manchu"
3274 msgstr "Manchu"
3275
3276 #. language code: mni
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3278 msgid "Manipuri"
3279 msgstr "Manipuri"
3280
3281 #. language code: mno
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3283 msgid "Manobo Languages"
3284 msgstr "Línguas Manobo"
3285
3286 #. language code: moh
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3288 msgid "Mohawk"
3289 msgstr "Mohawk"
3290
3291 #. language code: mol mo
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3293 msgid "Moldavian"
3294 msgstr "Moldávio"
3295
3296 #. language code: mon mn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3298 msgid "Mongolian"
3299 msgstr "Mongol"
3300
3301 #. language code: mos
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3303 msgid "Mossi"
3304 msgstr "Mossi"
3305
3306 #. language code: mul
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3308 msgid "Multiple Languages"
3309 msgstr "Vários Idiomas"
3310
3311 #. language code: mun
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3313 msgid "Munda languages"
3314 msgstr "Línguas Mundas"
3315
3316 #. language code: mus
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3318 msgid "Creek"
3319 msgstr "Creek"
3320
3321 #. language code: mwl
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3323 msgid "Mirandese"
3324 msgstr "Mirandês"
3325
3326 #. language code: mwr
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3328 msgid "Marwari"
3329 msgstr "Marwari"
3330
3331 #. language code: myn
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3333 msgid "Mayan Languages"
3334 msgstr "Línguas Maias"
3335
3336 #. language code: myv
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3338 msgid "Erzya"
3339 msgstr "Erzya"
3340
3341 #. language code: nah
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3343 msgid "Nahuatl"
3344 msgstr "Nahuatl"
3345
3346 #. language code: nai
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3348 msgid "North American Indian"
3349 msgstr "Indígena Norte-Americano"
3350
3351 #. language code: nap
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3353 msgid "Neapolitan"
3354 msgstr "Napolitano"
3355
3356 #. language code: nav nv
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3358 msgid "Navajo"
3359 msgstr "Navajo"
3360
3361 #. language code: nbl nr
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3363 msgid "Ndebele, South"
3364 msgstr "Ndebele (Sul)"
3365
3366 #. language code: nde nd
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3368 msgid "Ndebele, North"
3369 msgstr "Ndebele (Norte)"
3370
3371 #. language code: ndo ng
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3373 msgid "Ndonga"
3374 msgstr "Ndomba"
3375
3376 #. language code: nds
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3378 msgid "Low German"
3379 msgstr "Baixo-Alemão"
3380
3381 #. language code: nep ne
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3383 msgid "Nepali"
3384 msgstr "Nepali"
3385
3386 #. language code: new
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3388 msgid "Nepal Bhasa"
3389 msgstr "Bhasa (Nepal)"
3390
3391 #. language code: nia
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3393 msgid "Nias"
3394 msgstr "Nias"
3395
3396 #. language code: nic
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3398 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3399 msgstr "Nigero-Cordofânio (Outros)"
3400
3401 #. language code: niu
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3403 msgid "Niuean"
3404 msgstr "Niueano"
3405
3406 #. language code: nno nn
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3408 msgid "Norwegian Nynorsk"
3409 msgstr "Neonorueguês"
3410
3411 #. language code: nob nb
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3413 msgid "Norwegian Bokmal"
3414 msgstr "Bokmal (Noruega)"
3415
3416 #. language code: nog
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3418 msgid "Nogai"
3419 msgstr "Nogai"
3420
3421 #. language code: non
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3423 msgid "Norse, Old"
3424 msgstr "Norueguês Antigo"
3425
3426 #. language code: nor no
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3428 msgid "Norwegian"
3429 msgstr "Norueguês"
3430
3431 #. language code: nso
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3433 msgid "Northern Sotho"
3434 msgstr "Sotho (Setentrional)"
3435
3436 #. language code: nub
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3438 msgid "Nubian Languages"
3439 msgstr "Línguas Núbias"
3440
3441 #. language code: nwc
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3443 msgid "Classical Newari"
3444 msgstr "Newari Clássico"
3445
3446 #. language code: nya ny
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3448 msgid "Chichewa"
3449 msgstr "Chichewa"
3450
3451 #. language code: nym
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3453 msgid "Nyamwezi"
3454 msgstr "Nyamwezi"
3455
3456 #. language code: nyn
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3458 msgid "Nyankole"
3459 msgstr "Nyankole"
3460
3461 #. language code: nyo
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3463 msgid "Nyoro"
3464 msgstr "Nyoro"
3465
3466 #. language code: nzi
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3468 msgid "Nzima"
3469 msgstr "Nzima"
3470
3471 #. language code: oci oc
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3473 msgid "Occitan (post 1500)"
3474 msgstr "Occitano (após 1500)"
3475
3476 #. language code: oji oj
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3478 msgid "Ojibwa"
3479 msgstr "Ojíbua"
3480
3481 #. language code: ori or
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3483 msgid "Oriya"
3484 msgstr "Oriá"
3485
3486 #. language code: orm om
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3488 msgid "Oromo"
3489 msgstr "Oromo"
3490
3491 #. language code: osa
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3493 msgid "Osage"
3494 msgstr "Osage"
3495
3496 #. language code: oss os
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3498 msgid "Ossetian"
3499 msgstr "Osseta"
3500
3501 #. language code: ota
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3503 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3504 msgstr "Turco Otomano (1500-1928)"
3505
3506 #. language code: oto
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3508 msgid "Otomian Languages"
3509 msgstr "Línguas Otomianas"
3510
3511 #. language code: paa
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3513 msgid "Papuan (Other)"
3514 msgstr "Papua (Outros)"
3515
3516 #. language code: pag
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3518 msgid "Pangasinan"
3519 msgstr "Pangasinano"
3520
3521 #. language code: pal
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3523 msgid "Pahlavi"
3524 msgstr "Pahlavi"
3525
3526 #. language code: pam
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3528 msgid "Pampanga"
3529 msgstr "Pampanga"
3530
3531 #. language code: pan pa
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3533 msgid "Panjabi"
3534 msgstr "Panjabi"
3535
3536 #. language code: pap
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3538 msgid "Papiamento"
3539 msgstr "Papiamento"
3540
3541 #. language code: pau
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3543 msgid "Palauan"
3544 msgstr "Palauano"
3545
3546 #. language code: peo
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3548 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3549 msgstr "Persa Antigo (aprox. 600-400 A.C.)"
3550
3551 #. language code: per fas fa
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3553 msgid "Persian"
3554 msgstr "Persa"
3555
3556 #. language code: phi
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3558 msgid "Philippine (Other)"
3559 msgstr "Filipino (Outros)"
3560
3561 #. language code: phn
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3563 msgid "Phoenician"
3564 msgstr "Fenício"
3565
3566 #. language code: pli pi
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3568 msgid "Pali"
3569 msgstr "Páli"
3570
3571 #. language code: pol pl
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3573 msgid "Polish"
3574 msgstr "Polonês"
3575
3576 #. language code: pon
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3578 msgid "Pohnpeian"
3579 msgstr "Pompeano"
3580
3581 #. language code: por pt
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3583 msgid "Portuguese"
3584 msgstr "Português"
3585
3586 #. language code: pra
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3588 msgid "Prakrit Languages"
3589 msgstr "Línguas Prácritas"
3590
3591 #. language code: pro
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3593 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3594 msgstr "Provençal Antigo (até 1500)"
3595
3596 #. language code: pus ps
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3598 msgid "Pushto"
3599 msgstr "Pushtu"
3600
3601 #. language code: que qu
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3603 msgid "Quechua"
3604 msgstr "Quíchua"
3605
3606 #. language code: raj
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3608 msgid "Rajasthani"
3609 msgstr "Rajastanês"
3610
3611 #. language code: rap
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3613 msgid "Rapanui"
3614 msgstr "Rapa Nui"
3615
3616 #. language code: rar
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3618 msgid "Rarotongan"
3619 msgstr "Rarotonganês"
3620
3621 #. language code: roa
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3623 msgid "Romance (Other)"
3624 msgstr "Romance (Outros)"
3625
3626 #. language code: roh rm
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3628 msgid "Raeto-Romance"
3629 msgstr "Reto-Romano"
3630
3631 #. language code: rom
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3633 msgid "Romany"
3634 msgstr "Romani"
3635
3636 #. language code: rum ron ro
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3638 msgid "Romanian"
3639 msgstr "Romeno"
3640
3641 #. language code: run rn
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3643 msgid "Rundi"
3644 msgstr "Rundi"
3645
3646 #. language code: rus ru
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3648 msgid "Russian"
3649 msgstr "Russo"
3650
3651 #. language code: sad
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3653 msgid "Sandawe"
3654 msgstr "Sandawe"
3655
3656 #. language code: sag sg
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3658 msgid "Sango"
3659 msgstr "Sango"
3660
3661 #. language code: sah
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3663 msgid "Yakut"
3664 msgstr "Iacuto"
3665
3666 #. language code: sai
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3668 msgid "South American Indian (Other)"
3669 msgstr "Indígena Sul-Americano (Outro)"
3670
3671 #. language code: sal
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3673 msgid "Salishan Languages"
3674 msgstr "Línguas Salichanas"
3675
3676 #. language code: sam
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3678 msgid "Samaritan Aramaic"
3679 msgstr "Aramaico Samaritano"
3680
3681 #. language code: san sa
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3683 msgid "Sanskrit"
3684 msgstr "Sânscrito"
3685
3686 #. language code: sas
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3688 msgid "Sasak"
3689 msgstr "Sasak"
3690
3691 #. language code: sat
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3693 msgid "Santali"
3694 msgstr "Santali"
3695
3696 #. language code: scc srp sr
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3698 msgid "Serbian"
3699 msgstr "Sérvio"
3700
3701 #. language code: scn
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3703 msgid "Sicilian"
3704 msgstr "Siciliano"
3705
3706 #. language code: sco
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3708 msgid "Scots"
3709 msgstr "Escocês"
3710
3711 #. language code: scr hrv hr
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3713 msgid "Croatian"
3714 msgstr "Croata"
3715
3716 #. language code: sel
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3718 msgid "Selkup"
3719 msgstr "Selkup"
3720
3721 #. language code: sem
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3723 msgid "Semitic (Other)"
3724 msgstr "Semita (Outros)"
3725
3726 #. language code: sga
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3728 msgid "Irish, Old (to 900)"
3729 msgstr "Irlandês Antigo (até 900)"
3730
3731 #. language code: sgn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3733 msgid "Sign Languages"
3734 msgstr "Linguagens de Sinais"
3735
3736 #. language code: shn
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3738 msgid "Shan"
3739 msgstr "Shan"
3740
3741 #. language code: sid
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3743 msgid "Sidamo"
3744 msgstr "Sidamo"
3745
3746 #. language code: sin si
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3748 msgid "Sinhala"
3749 msgstr "Sinhala"
3750
3751 #. language code: sio
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3753 msgid "Siouan Languages"
3754 msgstr "Línguas Sioux"
3755
3756 #. language code: sit
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3758 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3759 msgstr "Sino-Tibetano (Outros)"
3760
3761 #. language code: sla
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3763 msgid "Slavic (Other)"
3764 msgstr "Eslavo (Outros)"
3765
3766 #. language code: slo slk sk
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3768 msgid "Slovak"
3769 msgstr "Eslovaco"
3770
3771 #. language code: slv sl
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3773 msgid "Slovenian"
3774 msgstr "Esloveno"
3775
3776 #. language code: sma
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3778 msgid "Southern Sami"
3779 msgstr "Lapão Meridional"
3780
3781 #. language code: sme se
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3783 msgid "Northern Sami"
3784 msgstr "Lapão Setentrional"
3785
3786 #. language code: smi
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3788 msgid "Sami Languages (Other)"
3789 msgstr "Línguas Lapônias (Outros)"
3790
3791 #. language code: smj
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3793 msgid "Lule Sami"
3794 msgstr "Lapão (Lule)"
3795
3796 #. language code: smn
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3798 msgid "Inari Sami"
3799 msgstr "Lapão (Inari)"
3800
3801 #. language code: smo sm
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3803 msgid "Samoan"
3804 msgstr "Samoano"
3805
3806 #. language code: sms
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3808 msgid "Skolt Sami"
3809 msgstr "Lapão (Skolt)"
3810
3811 #. language code: sna sn
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3813 msgid "Shona"
3814 msgstr "Chishona"
3815
3816 #. language code: snd sd
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3818 msgid "Sindhi"
3819 msgstr "Sindi"
3820
3821 #. language code: snk
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3823 msgid "Soninke"
3824 msgstr "Soninquê"
3825
3826 #. language code: sog
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3828 msgid "Sogdian"
3829 msgstr "Sogdian"
3830
3831 #. language code: som so
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3833 msgid "Somali"
3834 msgstr "Somali"
3835
3836 #. language code: son
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3838 msgid "Songhai"
3839 msgstr "Songhai"
3840
3841 #. language code: sot st
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3843 msgid "Sotho, Southern"
3844 msgstr "Sotho (Meridional)"
3845
3846 #. language code: spa es
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3848 msgid "Spanish"
3849 msgstr "Espanhol"
3850
3851 #. language code: srd sc
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3853 msgid "Sardinian"
3854 msgstr "Sardo"
3855
3856 #. language code: srr
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3858 msgid "Serer"
3859 msgstr "Serer"
3860
3861 #. language code: ssa
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3863 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3864 msgstr "Nilo-Saariano (Outros)"
3865
3866 #. language code: ssw ss
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3868 msgid "Swati"
3869 msgstr "Swati"
3870
3871 #. language code: suk
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3873 msgid "Sukuma"
3874 msgstr "Sukuma"
3875
3876 #. language code: sun su
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3878 msgid "Sundanese"
3879 msgstr "Sundanês"
3880
3881 #. language code: sus
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3883 msgid "Susu"
3884 msgstr "Susu"
3885
3886 #. language code: sux
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3888 msgid "Sumerian"
3889 msgstr "Sumério"
3890
3891 #. language code: swa sw
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3893 msgid "Swahili"
3894 msgstr "Suaíli"
3895
3896 #. language code: swe sv
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3898 msgid "Swedish"
3899 msgstr "Sueco"
3900
3901 #. language code: syr
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3903 msgid "Syriac"
3904 msgstr "Siríaco"
3905
3906 #. language code: tah ty
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3908 msgid "Tahitian"
3909 msgstr "Taitiano"
3910
3911 #. language code: tai
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3913 msgid "Tai (Other)"
3914 msgstr "Tai (Outros)"
3915
3916 #. language code: tam ta
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3918 msgid "Tamil"
3919 msgstr "Tâmil"
3920
3921 #. language code: tat tt
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3923 msgid "Tatar"
3924 msgstr "Tártaro"
3925
3926 #. language code: tel te
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3928 msgid "Telugu"
3929 msgstr "Télugo"
3930
3931 #. language code: tem
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3933 msgid "Timne"
3934 msgstr "Temne"
3935
3936 #. language code: ter
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3938 msgid "Tereno"
3939 msgstr "Tereno"
3940
3941 #. language code: tet
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3943 msgid "Tetum"
3944 msgstr "Tétum"
3945
3946 #. language code: tgk tg
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3948 msgid "Tajik"
3949 msgstr "Tadjique"
3950
3951 #. language code: tgl tl
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3953 msgid "Tagalog"
3954 msgstr "Tagalo"
3955
3956 #. language code: tha th
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3958 msgid "Thai"
3959 msgstr "Tai"
3960
3961 #. language code: tib bod bo
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3963 msgid "Tibetan"
3964 msgstr "Tibetano"
3965
3966 #. language code: tig
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3968 msgid "Tigre"
3969 msgstr "Tigré"
3970
3971 #. language code: tir ti
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3973 msgid "Tigrinya"
3974 msgstr "Tigrínia"
3975
3976 #. language code: tiv
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3978 msgid "Tiv"
3979 msgstr "Tiv"
3980
3981 #. language code: tlh
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3983 msgid "Klingon"
3984 msgstr "Klingon"
3985
3986 #. language code: tli
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3988 msgid "Tlingit"
3989 msgstr "Tlingit"
3990
3991 #. language code: tmh
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3993 msgid "Tamashek"
3994 msgstr "Tuaregue"
3995
3996 #. language code: tog
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3998 msgid "Tonga (Nyasa)"
3999 msgstr "Tonganês (Nyasa)"
4000
4001 #. language code: ton to
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4003 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4004 msgstr "Tonganês (Ilhas Tonga)"
4005
4006 #. language code: tpi
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4008 msgid "Tok Pisin"
4009 msgstr "Tok Pisin"
4010
4011 #. language code: tsi
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4013 msgid "Tsimshian"
4014 msgstr "Tsimshian"
4015
4016 #. language code: tsn tn
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4018 msgid "Tswana"
4019 msgstr "Setswana"
4020
4021 #. language code: tso ts
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4023 msgid "Tsonga"
4024 msgstr "Tsonga"
4025
4026 #. language code: tuk tk
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4028 msgid "Turkmen"
4029 msgstr "Turcomeno"
4030
4031 #. language code: tum
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4033 msgid "Tumbuka"
4034 msgstr "Tumbuka"
4035
4036 #. language code: tup
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4038 msgid "Tupi Languages"
4039 msgstr "Línguas Tupis"
4040
4041 #. language code: tur tr
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4043 msgid "Turkish"
4044 msgstr "Turco"
4045
4046 #. language code: tut
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4048 msgid "Altaic (Other)"
4049 msgstr "Altaico (Outros)"
4050
4051 #. language code: twi tw
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4053 msgid "Twi"
4054 msgstr "Twi"
4055
4056 #. language code: tyv
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4058 msgid "Tuvinian"
4059 msgstr "Tuviniano"
4060
4061 #. language code: udm
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4063 msgid "Udmurt"
4064 msgstr "Udmurt"
4065
4066 #. language code: uga
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4068 msgid "Ugaritic"
4069 msgstr "Ugarítico"
4070
4071 #. language code: uig ug
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4073 msgid "Uighur"
4074 msgstr "Uigur"
4075
4076 #. language code: ukr uk
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4078 msgid "Ukrainian"
4079 msgstr "Ucraniano"
4080
4081 #. language code: umb
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4083 msgid "Umbundu"
4084 msgstr "Umbundo"
4085
4086 #. language code: und
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4088 msgid "Undetermined"
4089 msgstr "Indeterminado"
4090
4091 #. language code: urd ur
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4093 msgid "Urdu"
4094 msgstr "Urdu"
4095
4096 #. language code: uzb uz
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4098 msgid "Uzbek"
4099 msgstr "Uzbeque"
4100
4101 #. language code: vai
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4103 msgid "Vai"
4104 msgstr "Vai"
4105
4106 #. language code: ven ve
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4108 msgid "Venda"
4109 msgstr "Venda"
4110
4111 #. language code: vie vi
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4113 msgid "Vietnamese"
4114 msgstr "Vietnamita"
4115
4116 #. language code: vol vo
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4118 msgid "Volapuk"
4119 msgstr "Volapük"
4120
4121 #. language code: vot
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4123 msgid "Votic"
4124 msgstr "Vótico"
4125
4126 #. language code: wak
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4128 msgid "Wakashan Languages"
4129 msgstr "Línguas Wakashan"
4130
4131 #. language code: wal
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4133 msgid "Walamo"
4134 msgstr "Walamo"
4135
4136 #. language code: war
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4138 msgid "Waray"
4139 msgstr "Waray"
4140
4141 #. language code: was
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4143 msgid "Washo"
4144 msgstr "Washo"
4145
4146 #. language code: wel cym cy
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4148 msgid "Welsh"
4149 msgstr "Galês"
4150
4151 #. language code: wen
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4153 msgid "Sorbian Languages"
4154 msgstr "Línguas Sorbianas"
4155
4156 #. language code: wln wa
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4158 msgid "Walloon"
4159 msgstr "Valão"
4160
4161 #. language code: wol wo
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4163 msgid "Wolof"
4164 msgstr "Wolof"
4165
4166 #. language code: xal
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4168 msgid "Kalmyk"
4169 msgstr "Kalmyk"
4170
4171 #. language code: xho xh
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4173 msgid "Xhosa"
4174 msgstr "Xosa"
4175
4176 #. language code: yao
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4178 msgid "Yao"
4179 msgstr "Iao"
4180
4181 #. language code: yap
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4183 msgid "Yapese"
4184 msgstr "Iapês"
4185
4186 #. language code: yid yi
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4188 msgid "Yiddish"
4189 msgstr "Iídiche"
4190
4191 #. language code: yor yo
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4193 msgid "Yoruba"
4194 msgstr "Iorubá"
4195
4196 #. language code: ypk
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4198 msgid "Yupik Languages"
4199 msgstr "Línguas Yupik"
4200
4201 #. language code: zap
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4203 msgid "Zapotec"
4204 msgstr "Zapoteca"
4205
4206 #. language code: zen
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4208 msgid "Zenaga"
4209 msgstr "Zenaga"
4210
4211 #. language code: zha za
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4213 msgid "Zhuang"
4214 msgstr "Zhuang"
4215
4216 #. language code: znd
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4218 msgid "Zande"
4219 msgstr "Zande"
4220
4221 #. language code: zul zu
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4223 msgid "Zulu"
4224 msgstr "Zulu"
4225
4226 #. language code: zun
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4228 msgid "Zuni"
4229 msgstr "Zunhi"
4230
4231 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4232 #: zypp/KeyRing.cc:512
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4235 msgstr "Tentativa de importar a chave não existente %s para o chaveiro %s"
4236
4237 #: zypp/KeyRing.cc:556
4238 msgid "Failed to delete key."
4239 msgstr "Falha ao apagar chave."
4240
4241 #: zypp/KeyRing.cc:564
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Signature file %s not found"
4244 msgstr "Arquivo de assinatura %s não encontrado"
4245
4246 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4247 #, c-format, boost-format
4248 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4249 msgstr "Impossível fornecer o arquivo '%s' a partir do repositório '%s'"
4250
4251 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4252 msgid "No url in repository."
4253 msgstr "Nenhuma url no repositório."
4254
4255 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4256 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4257 msgstr "O plug-in de serviço não suporta mudança de atributo."
4258
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4260 msgid "Signature verification failed"
4261 msgstr "Falha na verificação da assinatura"
4262
4263 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4265 #, c-format, boost-format
4266 msgid ""
4267 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4268 "retrieval?"
4269 msgstr ""
4270 "O Pacote %s parece ter sido corrompido durante a transferência. Deseja "
4271 "tentar a recuperação novamente?"
4272
4273 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4274 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4275 #, c-format, boost-format
4276 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4277 msgstr "Falha ao fornecer o Pacote %s. Deseja tentar a recuperação novamente?"
4278
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4280 msgid "applydeltarpm check failed."
4281 msgstr "Falha na verificação de applydeltarpm."
4282
4283 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4284 msgid "applydeltarpm failed."
4285 msgstr "Falha de applydeltarpm."
4286
4287 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4288 #, c-format, boost-format
4289 msgid ""
4290 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4291 "Close this application before trying again."
4292 msgstr ""
4293 "O gerenciamento do sistema está bloqueado pelo aplicativo com o pid %d "
4294 "(%s).\n"
4295 "Feche esse aplicativo antes de tentar novamente."
4296
4297 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4298 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4299 msgid "Following actions will be done:"
4300 msgstr "As seguintes ações serão realizadas:"
4301
4302 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4303 #, c-format, boost-format
4304 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4305 msgstr "%s não pertence ao repositório de atualização da distribuição"
4306
4307 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4308 #, c-format, boost-format
4309 msgid "%s has inferior architecture"
4310 msgstr "%s tem uma arquitetura inferior"
4311
4312 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4313 #, c-format, boost-format
4314 msgid "problem with installed package %s"
4315 msgstr "problema com o pacote instalado %s"
4316
4317 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4318 msgid "conflicting requests"
4319 msgstr "solicitações conflitantes"
4320
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4322 msgid "some dependency problem"
4323 msgstr "algum problema de dependência"
4324
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4326 #, c-format, boost-format
4327 msgid "nothing provides requested %s"
4328 msgstr "ninguém fornece o pacote solicitado %s"
4329
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4332 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4333 msgstr "Você habilitou todos os repositórios solicitados?"
4334
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4336 #, c-format, boost-format
4337 msgid "package %s does not exist"
4338 msgstr "o pacote %s não existe"
4339
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4341 msgid "unsupported request"
4342 msgstr "solicitação não suportada"
4343
4344 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4345 #, c-format, boost-format
4346 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4347 msgstr "%s é fornecido pelo sistema e não pode ser apagado"
4348
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid "%s is not installable"
4352 msgstr "%s não pode ser instalado"
4353
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4355 #, c-format, boost-format
4356 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4357 msgstr "ninguém fornece %s que é necessário a %s"
4358
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4360 #, c-format, boost-format
4361 msgid "cannot install both %s and %s"
4362 msgstr "impossível instalar ambos %s e %s"
4363
4364 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4365 #, c-format, boost-format
4366 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4367 msgstr "%s conflita com %s, fornecido por %s"
4368
4369 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4370 #, c-format, boost-format
4371 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4372 msgstr "%s torna obsoleto %s, fornecido por %s"
4373
4374 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4377 msgstr "%s instalado torna obsoleto %s fornecido por %s"
4378
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4382 msgstr "O resolvível %s conflita com %s fornecido por ele mesmo"
4383
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4387 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4388
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4390 msgid "deleted providers: "
4391 msgstr "fornecedores removidos: "
4392
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4394 msgid ""
4395 "\n"
4396 "uninstallable providers: "
4397 msgstr ""
4398 "\n"
4399 "fornecedores de não instaláveis: "
4400
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4402 msgid "uninstallable providers: "
4403 msgstr "fornecedores de não instaláveis:"
4404
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4408 msgstr "remover bloqueio para permitir a remoção de %s"
4409
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "do not install %s"
4414 msgstr "não instalar %s"
4415
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "keep %s"
4420 msgstr "manter %s"
4421
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4425 msgstr "remover bloqueio para permitir a instalação de %s"
4426
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4429 msgid "This request will break your system!"
4430 msgstr "Esta solicitação travará o seu sistema!"
4431
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4434 msgid "ignore the warning of a broken system"
4435 msgstr "igorar o aviso de um sistema travado"
4436
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4440 msgstr "não perguntar ao instalar um resolvível que fornece %s"
4441
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4445 msgstr "não perguntar ao apagar todos os resolvíveis que fornecem %s"
4446
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "do not install most recent version of %s"
4450 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4451
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4455 msgstr "manter %s apesar da arquitetura inferior"
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4460 msgstr "instalar %s apesar da arquitetura inferior"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "keep obsolete %s"
4465 msgstr "manter %s obsoleto(a)"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "install %s from excluded repository"
4470 msgstr "instalar %s do repositório excluído"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "downgrade of %s to %s"
4475 msgstr "desatualização de %s para %s"
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "architecture change of %s to %s"
4480 msgstr "mudança de arquitetura de %s para %s"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid ""
4485 "install %s (with vendor change)\n"
4486 "  %s  -->  %s"
4487 msgstr ""
4488 "instalar %s (com alteração do fornecedor)\n"
4489 "  %s  -->  %s"
4490
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "replacement of %s with %s"
4494 msgstr "substituição de %s por %s"
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "deinstallation of %s"
4499 msgstr "desinstalação de %s"
4500
4501 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4502 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4505 msgstr "quebrar %s ignorando algumas de suas dependências"
4506
4507 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4508 msgid "generally ignore of some dependecies"
4509 msgstr "Geralmente ignorar algumas das dependências"
4510
4511 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4514 msgstr "Atributo necessário '%s' faltando."
4515
4516 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4519 msgstr "Um ou ambos os atributos '%s' ou '%s' são necessários."
4520
4521 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "Can't open lock file: %s"
4524 msgstr "Impossível abrir o arquivo de bloqueio: %s"
4525
4526 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4527 msgid "This action is being run by another program already."
4528 msgstr "Esta ação já está sendo executada por outro programa."
4529
4530 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4531 #: zypp/base/Exception.cc:107
4532 msgid "History:"
4533 msgstr "Histórico:"
4534
4535 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "Unknown match mode '%s'"
4538 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s'"
4539
4540 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4543 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s' para o padrão '%s'"
4544
4545 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4548 msgstr "Expressão regular inválida '%s': o regcomp retornou %d"
4549
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4553 msgstr "Expressão regular inválida '%s'"
4554
4555 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4556 msgid "Please install package 'lsof' first."
4557 msgstr "Instale o pacote ''lsof'' primeiro."
4558
4559 #. !\todo add comma to the message for the next release
4560 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Authentication required for '%s'"
4563 msgstr "Autenticação necessária para '%s'"
4564
4565 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Failed to mount %s on %s"
4568 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4569
4570 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Failed to unmount %s"
4573 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4574
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Bad file name: %s"
4578 msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
4579
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4583 msgstr "Meio não aberto ao tentar executar a ação '%s'."
4584
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4588 msgstr "Arquivo '%s' não encontrado no meio '%s'"
4589
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Cannot write file '%s'."
4593 msgstr "Não é possível gravar o arquivo '%s'."
4594
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4596 msgid "Medium not attached"
4597 msgstr "Meio não anexado"
4598
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4600 msgid "Bad media attach point"
4601 msgstr "Ponto de anexação de mídia inválido"
4602
4603 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4604 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4607 msgstr "Falha na inicialização do download (curl) para '%s'"
4608
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4612 msgstr "Exceção do sistema '%s' no meio '%s'."
4613
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4617 msgstr "O caminho '%s' no meio '%s' não é um arquivo."
4618
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4622 msgstr "O caminho '%s' no meio '%s' não é um diretório."
4623
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4625 msgid "Malformed URI"
4626 msgstr "URI Incorreto"
4627
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4629 msgid "Empty host name in URI"
4630 msgstr "Nome de host vazio no URI"
4631
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4633 msgid "Empty filesystem in URI"
4634 msgstr "Sistema de arquivos vazio no URI"
4635
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4637 msgid "Empty destination in URI"
4638 msgstr "Destino vazio no URI"
4639
4640 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4643 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4644
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4646 msgid "Operation not supported by medium"
4647 msgstr "Operação não suportada pelo meio"
4648
4649 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid ""
4652 "Download (curl) error for '%s':\n"
4653 "Error code: %s\n"
4654 "Error message: %s\n"
4655 msgstr ""
4656 "Erro de download (curl) para '%s':\n"
4657 "Código de erro: %s\n"
4658 "Mensagem de erro: %s\n"
4659
4660 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4661 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4664 msgstr "Erro ao definir as opções de download (curl) para '%s':"
4665
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4669 msgstr "A origem de mídia '%s' não contém o meio desejado"
4670
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4674 msgstr "O meio '%s' está sendo usado por outra instância"
4675
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4677 msgid "Cannot eject any media"
4678 msgstr "Impossível ejetar qualquer mídia"
4679
4680 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "Cannot eject media '%s'"
4683 msgstr "Impossível ejetar a mídia '%s'"
4684
4685 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "Permission to access '%s' denied."
4688 msgstr "Permissão negada para acessar '%s'."
4689
4690 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4693 msgstr "Tempo de espera excedido ao acessar '%s'."
4694
4695 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4698 msgstr "O local '%s' está temporariamente inacessível."
4699
4700 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4703 msgstr ""
4704 " Problema no certificado SSL. Verifique se o certificado CA está correto "
4705 "para '%s'."
4706
4707 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4710 msgstr ""
4711 "Impossível encontrar dispositivo de loop disponível para montar o arquivo de "
4712 "imagem de '%s'"
4713
4714 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4717 msgstr "Método de autenticação HTTP '%s' não suportado"
4718
4719 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4720 msgid ""
4721 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4722 "and has not expired."
4723 msgstr ""
4724 "Visite o Novell Customer Center para verificar se seu registro é válido e "
4725 "não expirou."
4726
4727 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4728 msgid "Can not create sat-pool."
4729 msgstr "Impossível criar o sat-pool."
4730
4731 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4732 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4733 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4734 #, boost-format
4735 msgid ""
4736 "File %1%\n"
4737 "  from package\n"
4738 "     %2%\n"
4739 "  conflicts with file from package\n"
4740 "     %3%"
4741 msgstr ""
4742 "Arquivo %1%\n"
4743 "  do pacote\n"
4744 "     %2%\n"
4745 "  está em conflito com arquivo do pacote\n"
4746 "     %3%"
4747
4748 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4749 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4750 #, boost-format
4751 msgid ""
4752 "File %1%\n"
4753 "  from package\n"
4754 "     %2%\n"
4755 "  conflicts with file from install of\n"
4756 "     %3%"
4757 msgstr ""
4758 "Arquivo %1%\n"
4759 "  do pacote\n"
4760 "     %2%\n"
4761 "  está em conflito com arquivo da instalação de\n"
4762 "     %3%"
4763
4764 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4765 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4766 #, boost-format
4767 msgid ""
4768 "File %1%\n"
4769 "  from install of\n"
4770 "     %2%\n"
4771 "  conflicts with file from package\n"
4772 "     %3%"
4773 msgstr ""
4774 "Arquivo %1%\n"
4775 "  da instalação de\n"
4776 "     %2%\n"
4777 "  está em conflito com arquivo do pacote\n"
4778 "     %3%"
4779
4780 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4781 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4782 #, boost-format
4783 msgid ""
4784 "File %1%\n"
4785 "  from install of\n"
4786 "     %2%\n"
4787 "  conflicts with file from install of\n"
4788 "     %3%"
4789 msgstr ""
4790 "Arquivo %1%\n"
4791 "  da instalação de\n"
4792 "     %2%\n"
4793 "  está em conflito com arquivo da instalação de\n"
4794 "     %3%"
4795
4796 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4797 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4798 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4799 #, boost-format
4800 msgid ""
4801 "File %1%\n"
4802 "  from package\n"
4803 "     %2%\n"
4804 "  conflicts with file\n"
4805 "     %3%\n"
4806 "  from package\n"
4807 "     %4%"
4808 msgstr ""
4809 "Arquivo %1%\n"
4810 "  do pacote\n"
4811 "     %2%\n"
4812 "  está em conflito com arquivo\n"
4813 "     %3%\n"
4814 "  do pacote\n"
4815 "     %4%"
4816
4817 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4818 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4819 #, boost-format
4820 msgid ""
4821 "File %1%\n"
4822 "  from package\n"
4823 "     %2%\n"
4824 "  conflicts with file\n"
4825 "     %3%\n"
4826 "  from install of\n"
4827 "     %4%"
4828 msgstr ""
4829 "Arquivo %1%\n"
4830 "  do pacote\n"
4831 "     %2%\n"
4832 "  está em conflito com arquivo\n"
4833 "     %3%\n"
4834 "  da instalação de\n"
4835 "     %4%"
4836
4837 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4838 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4839 #, boost-format
4840 msgid ""
4841 "File %1%\n"
4842 "  from install of\n"
4843 "     %2%\n"
4844 "  conflicts with file\n"
4845 "     %3%\n"
4846 "  from package\n"
4847 "     %4%"
4848 msgstr ""
4849 "Arquivo %1%\n"
4850 "  da instalação de\n"
4851 "     %2%\n"
4852 "  está em conflito com arquivo\n"
4853 "     %3%\n"
4854 "  do pacote\n"
4855 "     %4%"
4856
4857 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4858 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4859 #, boost-format
4860 msgid ""
4861 "File %1%\n"
4862 "  from install of\n"
4863 "     %2%\n"
4864 "  conflicts with file\n"
4865 "     %3%\n"
4866 "  from install of\n"
4867 "     %4%"
4868 msgstr ""
4869 "Arquivo %1%\n"
4870 "  da instalação de\n"
4871 "     %2%\n"
4872 "  está em conflito com arquivo\n"
4873 "     %3%\n"
4874 "  da instalação de\n"
4875 "     %4%"
4876
4877 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4878 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
4879
4880 #~ msgid "do not keep %s installed"
4881 #~ msgstr "não manter %s instalado"
4882
4883 #~ msgid "Failed to import key."
4884 #~ msgstr "Falha ao importar chave."
4885
4886 #~ msgid "(expires in %d day)"
4887 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4888 #~ msgstr[0] "(expira em %d dia)"
4889 #~ msgstr[1] "(expira em %d dias)"
4890
4891 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4892 #~ msgstr "Procurando por ID da chave gpg 1% no cache %2%."
4893
4894 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4895 #~ msgstr "Procurando por ID da chave gpg %1% no repositório %2%."
4896
4897 #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4898 #~ msgstr "Repositório 1% não define URLs 'gpgkey' adicionais."
4899
4900 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4901 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4902 #~ msgstr[0] "Metadados válidos não encontrados na URL especificada"
4903 #~ msgstr[1] "Metadados válidos não encontrados nas URLs especificadas"
4904
4905 #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4906 #~ msgstr ""
4907 #~ "Os dados transferidos excederam o tamanho esperado do tamanho do arquivo "
4908 #~ "'%s' of '%s'."
4909
4910 #~ msgid ""
4911 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4912 #~ "point"
4913 #~ msgstr ""
4914 #~ "Criar ponto para anexar: Não foi possível localizar um diretório gravável "
4915 #~ "para criar um ponto de anexar"
4916
4917 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4918 #~ msgstr "geralmente ignorar algumas dependências"
4919
4920 #~ msgid ""
4921 #~ "\n"
4922 #~ "not installable providers: "
4923 #~ msgstr ""
4924 #~ "\n"
4925 #~ "fornecedores não instaláveis: "
4926
4927 #~ msgid "not installable providers: "
4928 #~ msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4929
4930 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4931 #~ msgstr "Executando o script %%posttrans '%1%'"
4932
4933 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4934 #~ msgstr "Executando scripts %posttrans"
4935
4936 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4937 #~ msgstr "Falha ao importar chave pública %1%"
4938
4939 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4940 #~ msgstr "Falha ao remover chave pública %1%"
4941
4942 #~ msgid ""
4943 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4944 #~ "Use the file anyway?"
4945 #~ msgstr ""
4946 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4947 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4948
4949 #~ msgid ""
4950 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4951 #~ "%s|%s|%s\n"
4952 #~ "Use the file anyway?"
4953 #~ msgstr ""
4954 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4955 #~ "%s|%s|%s\n"
4956 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4957
4958 #~ msgid ""
4959 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4960 #~ "Expected %s, found %s\n"
4961 #~ "Use the file anyway?"
4962 #~ msgstr ""
4963 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4964 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4965 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4966
4967 #~ msgid ""
4968 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4969 #~ "Use the file anyway?"
4970 #~ msgstr ""
4971 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4972 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4973
4974 #~ msgid ""
4975 #~ "File %s is not signed.\n"
4976 #~ "Use it anyway?"
4977 #~ msgstr ""
4978 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4979 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4980
4981 #~ msgid ""
4982 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4983 #~ "%s|%s|%s\n"
4984 #~ "Use the file anyway?"
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4987 #~ "%s|%s|%s\n"
4988 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4989
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "Untrusted key found:\n"
4992 #~ "%s|%s|%s\n"
4993 #~ "Trust key?"
4994 #~ msgstr ""
4995 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4996 #~ "%s|%s|%s\n"
4997 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4998
4999 #~ msgid "%s remove failed"
5000 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid "Invalid user name or password."
5004 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5005
5006 #~ msgid "rpm output:"
5007 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5008
5009 #~ msgid "%s install failed"
5010 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5011
5012 #~ msgid "%s installed ok"
5013 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5014
5015 #~ msgid "%s remove ok"
5016 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid ""
5020 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5021 #~ "installed item"
5022 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5023
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid ""
5026 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5027 #~ "item"
5028 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5032 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5033
5034 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5035 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5036
5037 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5038 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5039
5040 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5041 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5042
5043 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5044 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5048 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5049
5050 #~ msgid "Install missing resolvables"
5051 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5052
5053 #~ msgid "Keep resolvables"
5054 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5055
5056 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5057 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5058
5059 #~ msgid "delete %s"
5060 #~ msgstr "حذف %s"
5061
5062 #~ msgid "install %s"
5063 #~ msgstr "تثبيت %s"
5064
5065 #~ msgid "unlock %s"
5066 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5067
5068 #~ msgid "unlock all resolvables"
5069 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5070
5071 #, fuzzy
5072 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5073 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5077 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5078
5079 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5080 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5081
5082 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5083 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5084
5085 #~ msgid "Software management is already running."
5086 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5087
5088 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5089 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5090
5091 #~ msgid "%s replaced by %s"
5092 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5096 #~ msgstr ""
5097 #~ "\n"
5098 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5102 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5103
5104 #~ msgid "Invalid information"
5105 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5106
5107 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5108 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5109
5110 #~ msgid ""
5111 #~ "%s is needed by:\n"
5112 #~ "%s"
5113 #~ msgstr ""
5114 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5115 #~ "%s"
5116
5117 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5118 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5119
5120 #~ msgid ""
5121 #~ "%s conflicts with:\n"
5122 #~ "%s"
5123 #~ msgstr ""
5124 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5125 #~ "%s"
5126
5127 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5128 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5129
5130 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5131 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5132
5133 #~ msgid ""
5134 #~ "\n"
5135 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5136 #~ msgstr ""
5137 #~ "\n"
5138 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5139
5140 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5141 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5142
5143 #~ msgid "%s depends on %s"
5144 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5145
5146 #~ msgid "%s depends on:%s"
5147 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5148
5149 #~ msgid "Child of"
5150 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5151
5152 #, fuzzy
5153 #~ msgid ""
5154 #~ "\n"
5155 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5156 #~ msgstr ""
5157 #~ "\n"
5158 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid ""
5162 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5163 #~ "all dependencies"
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5169 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5170
5171 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5172 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5173
5174 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5175 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5176
5177 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5178 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5179
5180 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5181 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5185 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5186
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5189 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5190
5191 #~ msgid "No need to install %s"
5192 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5196 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5197
5198 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5199 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5203 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5207 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5211 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5212
5213 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5214 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5215
5216 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5217 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5221 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5222
5223 #~ msgid ", Action: "
5224 #~ msgstr "، الإجراء:"
5225
5226 #~ msgid ", Trigger: "
5227 #~ msgstr "، تشغيل:"
5228
5229 #~ msgid "package"
5230 #~ msgstr "الحزمة"
5231
5232 #~ msgid "selection"
5233 #~ msgstr "التحديد"
5234
5235 #~ msgid "pattern"
5236 #~ msgstr "النمط"
5237
5238 #~ msgid "product"
5239 #~ msgstr "المنتج"
5240
5241 #~ msgid "patch"
5242 #~ msgstr "التصحيح"
5243
5244 #~ msgid "script"
5245 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5246
5247 #~ msgid "message"
5248 #~ msgstr "الرسالة"
5249
5250 #~ msgid "atom"
5251 #~ msgstr "الذرة"
5252
5253 #~ msgid "system"
5254 #~ msgstr "النظام"
5255
5256 #~ msgid "Resolvable"
5257 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5258
5259 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5260 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5261
5262 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5263 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5268 #~ "problems."
5269 #~ msgstr ""
5270 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid ""
5274 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5275 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5279 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid ""
5283 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5284 #~ "installation"
5285 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5286
5287 #~ msgid "This would invalidate %s."
5288 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5289
5290 #~ msgid "Establishing %s"
5291 #~ msgstr "تأسيس %s"
5292
5293 #~ msgid "Installing %s"
5294 #~ msgstr "تثبيت %s"
5295
5296 #~ msgid "Updating %s to %s"
5297 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5298
5299 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5300 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5304 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5305
5306 #~ msgid "for %s"
5307 #~ msgstr "لـ %s"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5311 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5312
5313 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5314 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5315
5316 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5317 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5318
5319 #~ msgid ""
5320 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5321 #~ "for more details."
5322 #~ msgstr ""
5323 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5324 #~ "التفاصيل."
5325
5326 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5327 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5328
5329 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5330 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5334 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5335
5336 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5337 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid ""
5341 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5342 #~ "won't be unlinked."
5343 #~ msgstr ""
5344 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid ""
5348 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5349 #~ msgstr ""
5350 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5351
5352 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5353 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid ""
5357 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5358 #~ "installation"
5359 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5360
5361 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5362 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5363
5364 #~ msgid "from %s"
5365 #~ msgstr "من %s"
5366
5367 #~ msgid " Error!"
5368 #~ msgstr "خطأ!"
5369
5370 #~ msgid " Important!"
5371 #~ msgstr "هام!"
5372
5373 #~ msgid "%s depended on %s"
5374 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5378 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5382 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5386 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5387
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5390 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5391
5392 #~ msgid "%s part of %s"
5393 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5394
5395 #, fuzzy
5396 #~ msgid "Double timeout"
5397 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5401 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5402
5403 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5404 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5405
5406 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5407 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5408
5409 #~ msgid ""
5410 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5411 #~ "unlinked."
5412 #~ msgstr ""
5413 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5414 #~ "الارتباط."
5415
5416 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5417 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5418
5419 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5420 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5421
5422 #~ msgid ""
5423 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5424 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5425
5426 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5427 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5428
5429 #~ msgid "%s dependend on %s"
5430 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5431
5432 #~ msgid "Reading index files"
5433 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5434
5435 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5436 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5437
5438 #~ msgid "Reading product from %s"
5439 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5440
5441 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5442 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5443
5444 #~ msgid "Reading packages from %s"
5445 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5446
5447 #~ msgid "Reading selection from %s"
5448 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5449
5450 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5451 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5452
5453 #~ msgid "Reading patches index %s"
5454 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5455
5456 #~ msgid "Reading patch %s"
5457 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5458
5459 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5460 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5461
5462 #~ msgid "Reading packages file"
5463 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5464
5465 #~ msgid "Reading translation: %s"
5466 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid ""
5470 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5471 #~ "installation?"
5472 #~ msgstr ""
5473 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5474 #~ "التثبيت؟"
5475
5476 #~ msgid " miss checksum."
5477 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5478
5479 #~ msgid " fails checksum verification."
5480 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5481
5482 #~ msgid "Downloading %s"
5483 #~ msgstr "إنزال %s"
5484
5485 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5486 #~ msgstr ""
5487 #~ "Não foi possível criar a chave pública %s do chaveiro %s para o arquivo %s"
5488
5489 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5490 #~ msgstr ""
5491 #~ "Tentativa de importar chave não existente %s no gerenciador de chaves %s"
5492
5493 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5494 #~ msgstr ""
5495 #~ "Não foi possível alterar o diretório para '/' dentro do chroot (%s)."
5496
5497 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5498 #~ msgstr "Falha na inicialização do download (Metalink curl) para '%s'"
5499
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5502 #~ "Error code: %s\n"
5503 #~ "Error message: %s\n"
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "Erro de download (metalink curl) para '%s':\n"
5506 #~ "Código de erro: %s\n"
5507 #~ "Mensagem de erro: %s\n"
5508
5509 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5510 #~ msgstr "Download interrompido em %d%%"
5511
5512 #~ msgid "Download interrupted by user"
5513 #~ msgstr "Download interrompido pelo usuário"
5514
5515 #~ msgid ""
5516 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5517 #~ msgstr "Erro ao configurar as opções de download (metalink curl) para '%s':"
5518
5519 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5520 #~ msgstr "Falha ao baixar %s de %s"
5521
5522 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5523 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5524
5525 #~ msgid "Unknown Distribution"
5526 #~ msgstr "Distribuição desconhecida"
5527
5528 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5529 #~ msgstr "ignorar algumas das dependências de %s"
5530
5531 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5532 #~ msgstr "Tempo de espera excedido quando acessando '%s'."