Imported Upstream version 17.0.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt_BR.po
1 # translation of zypp.po to Brazilian Portuguese
2 # Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999.
8 # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999.
9 # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2008, 2010.
10 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
11 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: zypp\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-08-28 18:18+0000\n"
18 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/"
20 "libzypp/master/pt_BR/>\n"
21 "Language: pt_BR\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
26 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
27 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
28 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
29 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
30
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgid "Hal Exception"
34 msgstr "Exceção de Hal"
35
36 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
37 #: zypp/CheckSum.cc:136
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
40 msgstr "Tipo '%s' duvidoso da soma de verificação de bytes %u ('%s')"
41
42 #: zypp/CountryCode.cc:50
43 msgid "Unknown country: "
44 msgstr "País desconhecido: "
45
46 #. Defined CountryCode constants
47 #. Defined LanguageCode constants
48 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
49 msgid "No Code"
50 msgstr "Sem código"
51
52 #: zypp/CountryCode.cc:158
53 msgid "Andorra"
54 msgstr "Andorra"
55
56 #. :AND:020:
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
60
61 #. :ARE:784:
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 msgid "Afghanistan"
64 msgstr "Afeganistão"
65
66 #. :AFG:004:
67 #: zypp/CountryCode.cc:161
68 msgid "Antigua and Barbuda"
69 msgstr "Antígua e Barbuda"
70
71 #. :ATG:028:
72 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 msgid "Anguilla"
74 msgstr "Anguila"
75
76 #. :AIA:660:
77 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 msgid "Albania"
79 msgstr "Albânia"
80
81 #. :ALB:008:
82 #: zypp/CountryCode.cc:164
83 msgid "Armenia"
84 msgstr "Armênia"
85
86 #. :ARM:051:
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antilhas Holandesas"
90
91 #. :ANT:530:
92 #: zypp/CountryCode.cc:166
93 msgid "Angola"
94 msgstr "Angola"
95
96 #. :AGO:024:
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
98 msgid "Antarctica"
99 msgstr "Antártida"
100
101 #. :ATA:010:
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
103 msgid "Argentina"
104 msgstr "Argentina"
105
106 #. :ARG:032:
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
110
111 #. :ASM:016:
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 msgid "Austria"
114 msgstr "Áustria"
115
116 #. :AUT:040:
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 msgid "Australia"
119 msgstr "Austrália"
120
121 #. :AUS:036:
122 #: zypp/CountryCode.cc:172
123 msgid "Aruba"
124 msgstr "Aruba"
125
126 #. :ABW:533:
127 #: zypp/CountryCode.cc:173
128 msgid "Aland Islands"
129 msgstr "Ilhas Åland"
130
131 #. :ALA:248:
132 #: zypp/CountryCode.cc:174
133 msgid "Azerbaijan"
134 msgstr "Azerbaijão"
135
136 #. :AZE:031:
137 #: zypp/CountryCode.cc:175
138 msgid "Bosnia and Herzegovina"
139 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
140
141 #. :BIH:070:
142 #: zypp/CountryCode.cc:176
143 msgid "Barbados"
144 msgstr "Barbados"
145
146 #. :BRB:052:
147 #: zypp/CountryCode.cc:177
148 msgid "Bangladesh"
149 msgstr "Bangladesh"
150
151 #. :BGD:050:
152 #: zypp/CountryCode.cc:178
153 msgid "Belgium"
154 msgstr "Bélgica"
155
156 #. :BEL:056:
157 #: zypp/CountryCode.cc:179
158 msgid "Burkina Faso"
159 msgstr "Burkina Faso"
160
161 #. :BFA:854:
162 #: zypp/CountryCode.cc:180
163 msgid "Bulgaria"
164 msgstr "Bulgária"
165
166 #. :BGR:100:
167 #: zypp/CountryCode.cc:181
168 msgid "Bahrain"
169 msgstr "Barein"
170
171 #. :BHR:048:
172 #: zypp/CountryCode.cc:182
173 msgid "Burundi"
174 msgstr "Burundi"
175
176 #. :BDI:108:
177 #: zypp/CountryCode.cc:183
178 msgid "Benin"
179 msgstr "Benin"
180
181 #. :BEN:204:
182 #: zypp/CountryCode.cc:184
183 msgid "Bermuda"
184 msgstr "Bermudas"
185
186 #. :BMU:060:
187 #: zypp/CountryCode.cc:185
188 msgid "Brunei Darussalam"
189 msgstr "Brunei"
190
191 #. :BRN:096:
192 #: zypp/CountryCode.cc:186
193 msgid "Bolivia"
194 msgstr "Bolívia"
195
196 #. :BOL:068:
197 #: zypp/CountryCode.cc:187
198 msgid "Brazil"
199 msgstr "Brasil"
200
201 #. :BRA:076:
202 #: zypp/CountryCode.cc:188
203 msgid "Bahamas"
204 msgstr "Bahamas"
205
206 #. :BHS:044:
207 #: zypp/CountryCode.cc:189
208 msgid "Bhutan"
209 msgstr "Butão"
210
211 #. :BTN:064:
212 #: zypp/CountryCode.cc:190
213 msgid "Bouvet Island"
214 msgstr "Ilha Bouvet"
215
216 #. :BVT:074:
217 #: zypp/CountryCode.cc:191
218 msgid "Botswana"
219 msgstr "Botsuana"
220
221 #. :BWA:072:
222 #: zypp/CountryCode.cc:192
223 msgid "Belarus"
224 msgstr "Belarus"
225
226 #. :BLR:112:
227 #: zypp/CountryCode.cc:193
228 msgid "Belize"
229 msgstr "Belize"
230
231 #. :BLZ:084:
232 #: zypp/CountryCode.cc:194
233 msgid "Canada"
234 msgstr "Canadá"
235
236 #. :CAN:124:
237 #: zypp/CountryCode.cc:195
238 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
240
241 #. :CCK:166:
242 #. :CAF:140:
243 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
244 msgid "Congo"
245 msgstr "Congo"
246
247 #. :COD:180:
248 #: zypp/CountryCode.cc:197
249 msgid "Central African Republic"
250 msgstr "República Centro-Africana"
251
252 #. :COG:178:
253 #: zypp/CountryCode.cc:199
254 msgid "Switzerland"
255 msgstr "Suíça"
256
257 #. :CHE:756:
258 #: zypp/CountryCode.cc:200
259 msgid "Cote D'Ivoire"
260 msgstr "Costa do Marfim"
261
262 #. :CIV:384:
263 #: zypp/CountryCode.cc:201
264 msgid "Cook Islands"
265 msgstr "Ilhas Cook"
266
267 #. :COK:184:
268 #: zypp/CountryCode.cc:202
269 msgid "Chile"
270 msgstr "Chile"
271
272 #. :CHL:152:
273 #: zypp/CountryCode.cc:203
274 msgid "Cameroon"
275 msgstr "Camarões"
276
277 #. :CMR:120:
278 #: zypp/CountryCode.cc:204
279 msgid "China"
280 msgstr "China"
281
282 #. :CHN:156:
283 #: zypp/CountryCode.cc:205
284 msgid "Colombia"
285 msgstr "Colômbia"
286
287 #. :COL:170:
288 #: zypp/CountryCode.cc:206
289 msgid "Costa Rica"
290 msgstr "Costa Rica"
291
292 #. :CRI:188:
293 #: zypp/CountryCode.cc:207
294 msgid "Cuba"
295 msgstr "Cuba"
296
297 #. :CUB:192:
298 #: zypp/CountryCode.cc:208
299 msgid "Cape Verde"
300 msgstr "Cabo Verde"
301
302 #. :CPV:132:
303 #: zypp/CountryCode.cc:209
304 msgid "Christmas Island"
305 msgstr "Ilha Christmas"
306
307 #. :CXR:162:
308 #: zypp/CountryCode.cc:210
309 msgid "Cyprus"
310 msgstr "Chipre"
311
312 #. :CYP:196:
313 #: zypp/CountryCode.cc:211
314 msgid "Czech Republic"
315 msgstr "República Checa"
316
317 #. :CZE:203:
318 #: zypp/CountryCode.cc:212
319 msgid "Germany"
320 msgstr "Alemanha"
321
322 #. :DEU:276:
323 #: zypp/CountryCode.cc:213
324 msgid "Djibouti"
325 msgstr "Djibuti"
326
327 #. :DJI:262:
328 #: zypp/CountryCode.cc:214
329 msgid "Denmark"
330 msgstr "Dinamarca"
331
332 #. :DNK:208:
333 #: zypp/CountryCode.cc:215
334 msgid "Dominica"
335 msgstr "Dominica"
336
337 #. :DMA:212:
338 #: zypp/CountryCode.cc:216
339 msgid "Dominican Republic"
340 msgstr "República Dominicana"
341
342 #. :DOM:214:
343 #: zypp/CountryCode.cc:217
344 msgid "Algeria"
345 msgstr "Argélia"
346
347 #. :DZA:012:
348 #: zypp/CountryCode.cc:218
349 msgid "Ecuador"
350 msgstr "Equador"
351
352 #. :ECU:218:
353 #: zypp/CountryCode.cc:219
354 msgid "Estonia"
355 msgstr "Estônia"
356
357 #. :EST:233:
358 #: zypp/CountryCode.cc:220
359 msgid "Egypt"
360 msgstr "Egito"
361
362 #. :EGY:818:
363 #: zypp/CountryCode.cc:221
364 msgid "Western Sahara"
365 msgstr "Saara Ocidental"
366
367 #. :ESH:732:
368 #: zypp/CountryCode.cc:222
369 msgid "Eritrea"
370 msgstr "Eritreia"
371
372 #. :ERI:232:
373 #: zypp/CountryCode.cc:223
374 msgid "Spain"
375 msgstr "Espanha"
376
377 #. :ESP:724:
378 #: zypp/CountryCode.cc:224
379 msgid "Ethiopia"
380 msgstr "Etiópia"
381
382 #. :ETH:231:
383 #: zypp/CountryCode.cc:225
384 msgid "Finland"
385 msgstr "Finlândia"
386
387 #. :FIN:246:
388 #: zypp/CountryCode.cc:226
389 msgid "Fiji"
390 msgstr "Fiji"
391
392 #. :FJI:242:
393 #: zypp/CountryCode.cc:227
394 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
395 msgstr "Ilhas Malvinas (Falkland)"
396
397 #. :FLK:238:
398 #: zypp/CountryCode.cc:228
399 msgid "Federated States of Micronesia"
400 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
401
402 #. :FSM:583:
403 #: zypp/CountryCode.cc:229
404 msgid "Faroe Islands"
405 msgstr "Ilhas Feroe"
406
407 #. :FRO:234:
408 #: zypp/CountryCode.cc:230
409 msgid "France"
410 msgstr "França"
411
412 #. :FRA:250:
413 #: zypp/CountryCode.cc:231
414 msgid "Metropolitan France"
415 msgstr "França metropolitana"
416
417 #. :FXX:249:
418 #: zypp/CountryCode.cc:232
419 msgid "Gabon"
420 msgstr "Gabão"
421
422 #. :GAB:266:
423 #: zypp/CountryCode.cc:233
424 msgid "United Kingdom"
425 msgstr "Reino Unido"
426
427 #. :GBR:826:
428 #: zypp/CountryCode.cc:234
429 msgid "Grenada"
430 msgstr "Granada"
431
432 #. :GRD:308:
433 #: zypp/CountryCode.cc:235
434 msgid "Georgia"
435 msgstr "Geórgia"
436
437 #. :GEO:268:
438 #: zypp/CountryCode.cc:236
439 msgid "French Guiana"
440 msgstr "Guiana Francesa"
441
442 #. :GUF:254:
443 #: zypp/CountryCode.cc:237
444 msgid "Guernsey"
445 msgstr "Guernsey"
446
447 #: zypp/CountryCode.cc:238
448 msgid "Ghana"
449 msgstr "Gana"
450
451 #. :GHA:288:
452 #: zypp/CountryCode.cc:239
453 msgid "Gibraltar"
454 msgstr "Gibraltar"
455
456 #. :GIB:292:
457 #: zypp/CountryCode.cc:240
458 msgid "Greenland"
459 msgstr "Groenlândia"
460
461 #. :GRL:304:
462 #: zypp/CountryCode.cc:241
463 msgid "Gambia"
464 msgstr "Gâmbia"
465
466 #. :GMB:270:
467 #: zypp/CountryCode.cc:242
468 msgid "Guinea"
469 msgstr "Guiné"
470
471 #. :GIN:324:
472 #: zypp/CountryCode.cc:243
473 msgid "Guadeloupe"
474 msgstr "Guadalupe"
475
476 #. :GLP:312:
477 #: zypp/CountryCode.cc:244
478 msgid "Equatorial Guinea"
479 msgstr "Guiné Equatorial"
480
481 #. :GNQ:226:
482 #: zypp/CountryCode.cc:245
483 msgid "Greece"
484 msgstr "Grécia"
485
486 #. :GRC:300:
487 #: zypp/CountryCode.cc:246
488 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
489 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
490
491 #. :SGS:239:
492 #: zypp/CountryCode.cc:247
493 msgid "Guatemala"
494 msgstr "Guatemala"
495
496 #. :GTM:320:
497 #: zypp/CountryCode.cc:248
498 msgid "Guam"
499 msgstr "Guam"
500
501 #. :GUM:316:
502 #: zypp/CountryCode.cc:249
503 msgid "Guinea-Bissau"
504 msgstr "Guiné-Bissau"
505
506 #. :GNB:624:
507 #: zypp/CountryCode.cc:250
508 msgid "Guyana"
509 msgstr "Guiana"
510
511 #. :GUY:328:
512 #: zypp/CountryCode.cc:251
513 msgid "Hong Kong"
514 msgstr "Hong Kong"
515
516 #. :HKG:344:
517 #: zypp/CountryCode.cc:252
518 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
519 msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
520
521 #. :HMD:334:
522 #: zypp/CountryCode.cc:253
523 msgid "Honduras"
524 msgstr "Honduras"
525
526 #. :HND:340:
527 #: zypp/CountryCode.cc:254
528 msgid "Croatia"
529 msgstr "Croácia"
530
531 #. :HRV:191:
532 #: zypp/CountryCode.cc:255
533 msgid "Haiti"
534 msgstr "Haiti"
535
536 #. :HTI:332:
537 #: zypp/CountryCode.cc:256
538 msgid "Hungary"
539 msgstr "Hungria"
540
541 #. :HUN:348:
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
543 msgid "Indonesia"
544 msgstr "Indonésia"
545
546 #. :IDN:360:
547 #: zypp/CountryCode.cc:258
548 msgid "Ireland"
549 msgstr "Irlanda"
550
551 #. :IRL:372:
552 #: zypp/CountryCode.cc:259
553 msgid "Israel"
554 msgstr "Israel"
555
556 #. :ISR:376:
557 #: zypp/CountryCode.cc:260
558 msgid "Isle of Man"
559 msgstr "Ilha de Man"
560
561 #: zypp/CountryCode.cc:261
562 msgid "India"
563 msgstr "Índia"
564
565 #. :IND:356:
566 #: zypp/CountryCode.cc:262
567 msgid "British Indian Ocean Territory"
568 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
569
570 #. :IOT:086:
571 #: zypp/CountryCode.cc:263
572 msgid "Iraq"
573 msgstr "Iraque"
574
575 #. :IRQ:368:
576 #: zypp/CountryCode.cc:264
577 msgid "Iran"
578 msgstr "Irã"
579
580 #. :IRN:364:
581 #: zypp/CountryCode.cc:265
582 msgid "Iceland"
583 msgstr "Islândia"
584
585 #. :ISL:352:
586 #: zypp/CountryCode.cc:266
587 msgid "Italy"
588 msgstr "Itália"
589
590 #. :ITA:380:
591 #: zypp/CountryCode.cc:267
592 msgid "Jersey"
593 msgstr "Jersey"
594
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
596 msgid "Jamaica"
597 msgstr "Jamaica"
598
599 #. :JAM:388:
600 #: zypp/CountryCode.cc:269
601 msgid "Jordan"
602 msgstr "Jordânia"
603
604 #. :JOR:400:
605 #: zypp/CountryCode.cc:270
606 msgid "Japan"
607 msgstr "Japão"
608
609 #. :JPN:392:
610 #: zypp/CountryCode.cc:271
611 msgid "Kenya"
612 msgstr "Quênia"
613
614 #. :KEN:404:
615 #: zypp/CountryCode.cc:272
616 msgid "Kyrgyzstan"
617 msgstr "Quirguistão"
618
619 #. :KGZ:417:
620 #: zypp/CountryCode.cc:273
621 msgid "Cambodia"
622 msgstr "Camboja"
623
624 #. :KHM:116:
625 #: zypp/CountryCode.cc:274
626 msgid "Kiribati"
627 msgstr "Kiribati"
628
629 #. :KIR:296:
630 #: zypp/CountryCode.cc:275
631 msgid "Comoros"
632 msgstr "Comores"
633
634 #. :COM:174:
635 #: zypp/CountryCode.cc:276
636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
637 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
638
639 #. :KNA:659:
640 #: zypp/CountryCode.cc:277
641 msgid "North Korea"
642 msgstr "Coreia do Norte"
643
644 #. :PRK:408:
645 #: zypp/CountryCode.cc:278
646 msgid "South Korea"
647 msgstr "Coreia do Sul"
648
649 #. :KOR:410:
650 #: zypp/CountryCode.cc:279
651 msgid "Kuwait"
652 msgstr "Kuwait"
653
654 #. :KWT:414:
655 #: zypp/CountryCode.cc:280
656 msgid "Cayman Islands"
657 msgstr "Ilhas Cayman"
658
659 #. :CYM:136:
660 #: zypp/CountryCode.cc:281
661 msgid "Kazakhstan"
662 msgstr "Cazaquistão"
663
664 #. :KAZ:398:
665 #: zypp/CountryCode.cc:282
666 msgid "Lao People's Democratic Republic"
667 msgstr "Laos"
668
669 #. :LAO:418:
670 #: zypp/CountryCode.cc:283
671 msgid "Lebanon"
672 msgstr "Líbano"
673
674 #. :LBN:422:
675 #: zypp/CountryCode.cc:284
676 msgid "Saint Lucia"
677 msgstr "Santa Lúcia"
678
679 #. :LCA:662:
680 #: zypp/CountryCode.cc:285
681 msgid "Liechtenstein"
682 msgstr "Liechtenstein"
683
684 #. :LIE:438:
685 #: zypp/CountryCode.cc:286
686 msgid "Sri Lanka"
687 msgstr "Sri Lanka"
688
689 #. :LKA:144:
690 #: zypp/CountryCode.cc:287
691 msgid "Liberia"
692 msgstr "Libéria"
693
694 #. :LBR:430:
695 #: zypp/CountryCode.cc:288
696 msgid "Lesotho"
697 msgstr "Lesoto"
698
699 #. :LSO:426:
700 #: zypp/CountryCode.cc:289
701 msgid "Lithuania"
702 msgstr "Lituânia"
703
704 #. :LTU:440:
705 #: zypp/CountryCode.cc:290
706 msgid "Luxembourg"
707 msgstr "Luxemburgo"
708
709 #. :LUX:442:
710 #: zypp/CountryCode.cc:291
711 msgid "Latvia"
712 msgstr "Letônia"
713
714 #. :LVA:428:
715 #: zypp/CountryCode.cc:292
716 msgid "Libya"
717 msgstr "Líbia"
718
719 #. :LBY:434:
720 #: zypp/CountryCode.cc:293
721 msgid "Morocco"
722 msgstr "Marrocos"
723
724 #. :MAR:504:
725 #: zypp/CountryCode.cc:294
726 msgid "Monaco"
727 msgstr "Mônaco"
728
729 #. :MCO:492:
730 #: zypp/CountryCode.cc:295
731 msgid "Moldova"
732 msgstr "Moldávia"
733
734 #. :MDA:498:
735 #: zypp/CountryCode.cc:296
736 msgid "Montenegro"
737 msgstr "Montenegro"
738
739 #: zypp/CountryCode.cc:297
740 msgid "Saint Martin"
741 msgstr "São Martinho"
742
743 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 msgid "Madagascar"
745 msgstr "Madagascar"
746
747 #. :MDG:450:
748 #: zypp/CountryCode.cc:299
749 msgid "Marshall Islands"
750 msgstr "Ilhas Marshall"
751
752 #. :MHL:584:
753 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 msgid "Macedonia"
755 msgstr "Macedônia"
756
757 #. :MKD:807:
758 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 msgid "Mali"
760 msgstr "Mali"
761
762 #. :MLI:466:
763 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 msgid "Myanmar"
765 msgstr "Mianmar"
766
767 #. :MMR:104:
768 #: zypp/CountryCode.cc:303
769 msgid "Mongolia"
770 msgstr "Mongólia"
771
772 #. :MNG:496:
773 #: zypp/CountryCode.cc:304
774 msgid "Macao"
775 msgstr "Macau"
776
777 #. :MAC:446:
778 #: zypp/CountryCode.cc:305
779 msgid "Northern Mariana Islands"
780 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
781
782 #. :MNP:580:
783 #: zypp/CountryCode.cc:306
784 msgid "Martinique"
785 msgstr "Martinica"
786
787 #. :MTQ:474:
788 #: zypp/CountryCode.cc:307
789 msgid "Mauritania"
790 msgstr "Mauritânia"
791
792 #. :MRT:478:
793 #: zypp/CountryCode.cc:308
794 msgid "Montserrat"
795 msgstr "Montserrat"
796
797 #. :MSR:500:
798 #: zypp/CountryCode.cc:309
799 msgid "Malta"
800 msgstr "Malta"
801
802 #. :MLT:470:
803 #: zypp/CountryCode.cc:310
804 msgid "Mauritius"
805 msgstr "Ilhas Maurício"
806
807 #. :MUS:480:
808 #: zypp/CountryCode.cc:311
809 msgid "Maldives"
810 msgstr "Maldivas"
811
812 #. :MDV:462:
813 #: zypp/CountryCode.cc:312
814 msgid "Malawi"
815 msgstr "Malawi"
816
817 #. :MWI:454:
818 #: zypp/CountryCode.cc:313
819 msgid "Mexico"
820 msgstr "México"
821
822 #. :MEX:484:
823 #: zypp/CountryCode.cc:314
824 msgid "Malaysia"
825 msgstr "Malásia"
826
827 #. :MYS:458:
828 #: zypp/CountryCode.cc:315
829 msgid "Mozambique"
830 msgstr "Moçambique"
831
832 #. :MOZ:508:
833 #: zypp/CountryCode.cc:316
834 msgid "Namibia"
835 msgstr "Namíbia"
836
837 #. :NAM:516:
838 #: zypp/CountryCode.cc:317
839 msgid "New Caledonia"
840 msgstr "Nova Caledônia"
841
842 #. :NCL:540:
843 #: zypp/CountryCode.cc:318
844 msgid "Niger"
845 msgstr "Níger"
846
847 #. :NER:562:
848 #: zypp/CountryCode.cc:319
849 msgid "Norfolk Island"
850 msgstr "Ilha Norfolk"
851
852 #. :NFK:574:
853 #: zypp/CountryCode.cc:320
854 msgid "Nigeria"
855 msgstr "Nigéria"
856
857 #. :NGA:566:
858 #: zypp/CountryCode.cc:321
859 msgid "Nicaragua"
860 msgstr "Nicarágua"
861
862 #. :NIC:558:
863 #: zypp/CountryCode.cc:322
864 msgid "Netherlands"
865 msgstr "Holanda"
866
867 #. :NLD:528:
868 #: zypp/CountryCode.cc:323
869 msgid "Norway"
870 msgstr "Noruega"
871
872 #. :NOR:578:
873 #: zypp/CountryCode.cc:324
874 msgid "Nepal"
875 msgstr "Nepal"
876
877 #. :NPL:524:
878 #. language code: nau na
879 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
880 msgid "Nauru"
881 msgstr "Nauruano"
882
883 #. :NRU:520:
884 #: zypp/CountryCode.cc:326
885 msgid "Niue"
886 msgstr "Niue"
887
888 #. :NIU:570:
889 #: zypp/CountryCode.cc:327
890 msgid "New Zealand"
891 msgstr "Nova Zelândia"
892
893 #. :NZL:554:
894 #: zypp/CountryCode.cc:328
895 msgid "Oman"
896 msgstr "Omã"
897
898 #. :OMN:512:
899 #: zypp/CountryCode.cc:329
900 msgid "Panama"
901 msgstr "Panamá"
902
903 #. :PAN:591:
904 #: zypp/CountryCode.cc:330
905 msgid "Peru"
906 msgstr "Peru"
907
908 #. :PER:604:
909 #: zypp/CountryCode.cc:331
910 msgid "French Polynesia"
911 msgstr "Polinésia Francesa"
912
913 #. :PYF:258:
914 #: zypp/CountryCode.cc:332
915 msgid "Papua New Guinea"
916 msgstr "Papua Nova Guiné"
917
918 #. :PNG:598:
919 #: zypp/CountryCode.cc:333
920 msgid "Philippines"
921 msgstr "Filipinas"
922
923 #. :PHL:608:
924 #: zypp/CountryCode.cc:334
925 msgid "Pakistan"
926 msgstr "Paquistão"
927
928 #. :PAK:586:
929 #: zypp/CountryCode.cc:335
930 msgid "Poland"
931 msgstr "Polônia"
932
933 #. :POL:616:
934 #: zypp/CountryCode.cc:336
935 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
936 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
937
938 #. :SPM:666:
939 #: zypp/CountryCode.cc:337
940 msgid "Pitcairn"
941 msgstr "Ilhas Pitcairn"
942
943 #. :PCN:612:
944 #: zypp/CountryCode.cc:338
945 msgid "Puerto Rico"
946 msgstr "Porto Rico"
947
948 #. :PRI:630:
949 #: zypp/CountryCode.cc:339
950 msgid "Palestinian Territory"
951 msgstr "Território Palestino"
952
953 #. :PSE:275:
954 #: zypp/CountryCode.cc:340
955 msgid "Portugal"
956 msgstr "Portugal"
957
958 #. :PRT:620:
959 #: zypp/CountryCode.cc:341
960 msgid "Palau"
961 msgstr "Palau"
962
963 #. :PLW:585:
964 #: zypp/CountryCode.cc:342
965 msgid "Paraguay"
966 msgstr "Paraguai"
967
968 #. :PRY:600:
969 #: zypp/CountryCode.cc:343
970 msgid "Qatar"
971 msgstr "Catar"
972
973 #. :QAT:634:
974 #: zypp/CountryCode.cc:344
975 msgid "Reunion"
976 msgstr "Ilha Reunião"
977
978 #. :REU:638:
979 #: zypp/CountryCode.cc:345
980 msgid "Romania"
981 msgstr "Romênia"
982
983 #. :ROU:642:
984 #: zypp/CountryCode.cc:346
985 msgid "Serbia"
986 msgstr "Sérvia"
987
988 #: zypp/CountryCode.cc:347
989 msgid "Russian Federation"
990 msgstr "Rússia"
991
992 #. :RUS:643:
993 #: zypp/CountryCode.cc:348
994 msgid "Rwanda"
995 msgstr "Ruanda"
996
997 #. :RWA:646:
998 #: zypp/CountryCode.cc:349
999 msgid "Saudi Arabia"
1000 msgstr "Arábia Saudita"
1001
1002 #. :SAU:682:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:350
1004 msgid "Solomon Islands"
1005 msgstr "Ilhas Salomão"
1006
1007 #. :SLB:090:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:351
1009 msgid "Seychelles"
1010 msgstr "Seicheles"
1011
1012 #. :SYC:690:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:352
1014 msgid "Sudan"
1015 msgstr "Sudão"
1016
1017 #. :SDN:736:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:353
1019 msgid "Sweden"
1020 msgstr "Suécia"
1021
1022 #. :SWE:752:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:354
1024 msgid "Singapore"
1025 msgstr "Cingapura"
1026
1027 #. :SGP:702:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:355
1029 msgid "Saint Helena"
1030 msgstr "Santa Helena"
1031
1032 #. :SHN:654:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:356
1034 msgid "Slovenia"
1035 msgstr "Eslovênia"
1036
1037 #. :SVN:705:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:357
1039 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1040 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
1041
1042 #. :SJM:744:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:358
1044 msgid "Slovakia"
1045 msgstr "Eslováquia"
1046
1047 #. :SVK:703:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:359
1049 msgid "Sierra Leone"
1050 msgstr "Serra Leoa"
1051
1052 #. :SLE:694:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:360
1054 msgid "San Marino"
1055 msgstr "San Marino"
1056
1057 #. :SMR:674:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:361
1059 msgid "Senegal"
1060 msgstr "Senegal"
1061
1062 #. :SEN:686:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:362
1064 msgid "Somalia"
1065 msgstr "Somália"
1066
1067 #. :SOM:706:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:363
1069 msgid "Suriname"
1070 msgstr "Suriname"
1071
1072 #. :SUR:740:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:364
1074 msgid "Sao Tome and Principe"
1075 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1076
1077 #. :STP:678:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:365
1079 msgid "El Salvador"
1080 msgstr "El Salvador"
1081
1082 #. :SLV:222:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:366
1084 msgid "Syria"
1085 msgstr "Síria"
1086
1087 #. :SYR:760:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:367
1089 msgid "Swaziland"
1090 msgstr "Suazilândia"
1091
1092 #. :SWZ:748:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:368
1094 msgid "Turks and Caicos Islands"
1095 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
1096
1097 #. :TCA:796:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:369
1099 msgid "Chad"
1100 msgstr "Chade"
1101
1102 #. :TCD:148:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:370
1104 msgid "French Southern Territories"
1105 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
1106
1107 #. :ATF:260:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:371
1109 msgid "Togo"
1110 msgstr "Togo"
1111
1112 #. :TGO:768:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:372
1114 msgid "Thailand"
1115 msgstr "Tailândia"
1116
1117 #. :THA:764:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:373
1119 msgid "Tajikistan"
1120 msgstr "Tadjiquistão"
1121
1122 #. :TJK:762:
1123 #. language code: tkl
1124 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1125 msgid "Tokelau"
1126 msgstr "Tokelau"
1127
1128 #. :TKL:772:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:375
1130 msgid "Turkmenistan"
1131 msgstr "Turcomenistão"
1132
1133 #. :TKM:795:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:376
1135 msgid "Tunisia"
1136 msgstr "Tunísia"
1137
1138 #. :TUN:788:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:377
1140 msgid "Tonga"
1141 msgstr "Tonga"
1142
1143 #. :TON:776:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:378
1145 msgid "East Timor"
1146 msgstr "Timor-Leste"
1147
1148 #. :TLS:626:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:379
1150 msgid "Turkey"
1151 msgstr "Turquia"
1152
1153 #. :TUR:792:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:380
1155 msgid "Trinidad and Tobago"
1156 msgstr "Trinidad e Tobago"
1157
1158 #. :TTO:780:
1159 #. language code: tvl
1160 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1161 msgid "Tuvalu"
1162 msgstr "Tuvaluano"
1163
1164 #. :TUV:798:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:382
1166 msgid "Taiwan"
1167 msgstr "Taiwan"
1168
1169 #. :TWN:158:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:383
1171 msgid "Tanzania"
1172 msgstr "Tanzânia"
1173
1174 #. :TZA:834:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:384
1176 msgid "Ukraine"
1177 msgstr "Ucrânia"
1178
1179 #. :UKR:804:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:385
1181 msgid "Uganda"
1182 msgstr "Uganda"
1183
1184 #. :UGA:800:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:386
1186 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1188
1189 #. :UMI:581:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:387
1191 msgid "United States"
1192 msgstr "Estados Unidos"
1193
1194 #. :USA:840:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:388
1196 msgid "Uruguay"
1197 msgstr "Uruguai"
1198
1199 #. :URY:858:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:389
1201 msgid "Uzbekistan"
1202 msgstr "Uzbequistão"
1203
1204 #. :UZB:860:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:390
1206 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1207 msgstr "Santa Sé (Cidade do Vaticano)"
1208
1209 #. :VAT:336:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:391
1211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1212 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1213
1214 #. :VCT:670:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:392
1216 msgid "Venezuela"
1217 msgstr "Venezuela"
1218
1219 #. :VEN:862:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:393
1221 msgid "British Virgin Islands"
1222 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1223
1224 #. :VGB:092:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:394
1226 msgid "Virgin Islands, U.S."
1227 msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
1228
1229 #. :VIR:850:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:395
1231 msgid "Vietnam"
1232 msgstr "Vietnã"
1233
1234 #. :VNM:704:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:396
1236 msgid "Vanuatu"
1237 msgstr "Vanuatu"
1238
1239 #. :VUT:548:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:397
1241 msgid "Wallis and Futuna"
1242 msgstr "Wallis e Futuna"
1243
1244 #. :WLF:876:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:398
1246 msgid "Samoa"
1247 msgstr "Samoa"
1248
1249 #. :WSM:882:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:399
1251 msgid "Yemen"
1252 msgstr "Iêmen"
1253
1254 #. :YEM:887:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:400
1256 msgid "Mayotte"
1257 msgstr "Mayotte"
1258
1259 #. :MYT:175:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:401
1261 msgid "South Africa"
1262 msgstr "África do Sul"
1263
1264 #. :ZAF:710:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:402
1266 msgid "Zambia"
1267 msgstr "Zâmbia"
1268
1269 #. :ZMB:894:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:403
1271 msgid "Zimbabwe"
1272 msgstr "Zimbábue"
1273
1274 #: zypp/Dep.cc:96
1275 msgid "Provides"
1276 msgstr "Fornece"
1277
1278 #: zypp/Dep.cc:97
1279 msgid "Prerequires"
1280 msgstr "Pré-requisitos"
1281
1282 #: zypp/Dep.cc:98
1283 msgid "Requires"
1284 msgstr "Requer"
1285
1286 #: zypp/Dep.cc:99
1287 msgid "Conflicts"
1288 msgstr "Está em conflito"
1289
1290 #: zypp/Dep.cc:100
1291 msgid "Obsoletes"
1292 msgstr "Torna obsoleto"
1293
1294 #: zypp/Dep.cc:101
1295 msgid "Recommends"
1296 msgstr "Recomenda"
1297
1298 #: zypp/Dep.cc:102
1299 msgid "Suggests"
1300 msgstr "Sugere"
1301
1302 #: zypp/Dep.cc:103
1303 msgid "Enhances"
1304 msgstr "Aprimora"
1305
1306 #: zypp/Dep.cc:104
1307 msgid "Supplements"
1308 msgstr "Complementa"
1309
1310 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1311 #, c-format, boost-format
1312 msgid "Can't open pty (%s)."
1313 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
1314
1315 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1316 #, c-format, boost-format
1317 msgid "Can't open pipe (%s)."
1318 msgstr "Não foi possível abrir o pipe (%s)."
1319
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1323 msgstr "Não foi possível executar o chroot em '%s' (%s)."
1324
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1328 msgstr "Não foi possível executar chdir para '%s' dentro do chroot '%s' (%s)."
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1333 msgstr "Não foi possível executar chdir para '%s' (%s)."
1334
1335 #. don't want to get here
1336 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1337 #, c-format, boost-format
1338 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1339 msgstr "Não foi possível executar '%s' (%s)."
1340
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't fork (%s)."
1344 msgstr "Não foi possível dividir (%s)."
1345
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Command exited with status %d."
1349 msgstr "O comando encerrou com status %d."
1350
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1354 msgstr "Comando eliminado pelo sinal %d (%s)."
1355
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1357 msgid "Command exited with unknown error."
1358 msgstr "O comando encerrou com erro desconhecido."
1359
1360 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1361 #: zypp/KeyRing.cc:520
1362 #, c-format, boost-format
1363 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1364 msgstr "Tentativa de importar a chave não existente %s para o chaveiro %s"
1365
1366 #: zypp/KeyRing.cc:564
1367 msgid "Failed to delete key."
1368 msgstr "Falha ao remover chave."
1369
1370 #: zypp/KeyRing.cc:572
1371 #, c-format, boost-format
1372 msgid "Signature file %s not found"
1373 msgstr "O arquivo de assinatura %s não foi encontrado"
1374
1375 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1376 msgid "Unknown language: "
1377 msgstr "Idioma desconhecido: "
1378
1379 #. language code: aar aa
1380 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1381 msgid "Afar"
1382 msgstr "Afar"
1383
1384 #. language code: abk ab
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1386 msgid "Abkhazian"
1387 msgstr "Abcásio"
1388
1389 #. language code: ace
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1391 msgid "Achinese"
1392 msgstr "Achém"
1393
1394 #. language code: ach
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1396 msgid "Acoli"
1397 msgstr "Acoli"
1398
1399 #. language code: ada
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1401 msgid "Adangme"
1402 msgstr "Circassiano"
1403
1404 #. language code: ady
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1406 msgid "Adyghe"
1407 msgstr "Adyghe"
1408
1409 #. language code: afa
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1411 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1412 msgstr "Afro-asiático (outros)"
1413
1414 #. language code: afh
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1416 msgid "Afrihili"
1417 msgstr "Afrihili"
1418
1419 #. language code: afr af
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1421 msgid "Afrikaans"
1422 msgstr "Africâner"
1423
1424 #. language code: ain
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1426 msgid "Ainu"
1427 msgstr "Aino"
1428
1429 #. language code: aka ak
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1431 msgid "Akan"
1432 msgstr "Akan"
1433
1434 #. language code: akk
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1436 msgid "Akkadian"
1437 msgstr "Acadiano"
1438
1439 #. language code: alb sqi sq
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1441 msgid "Albanian"
1442 msgstr "Albanês"
1443
1444 #. language code: ale
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1446 msgid "Aleut"
1447 msgstr "Aleúte"
1448
1449 #. language code: alg
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1451 msgid "Algonquian Languages"
1452 msgstr "Línguas algonquinas"
1453
1454 #. language code: alt
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1456 msgid "Southern Altai"
1457 msgstr "Altaico Meridional"
1458
1459 #. language code: amh am
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1461 msgid "Amharic"
1462 msgstr "Amárico"
1463
1464 #. language code: ang
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1466 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1467 msgstr "Inglês antigo (aprox. 450-1100)"
1468
1469 #. language code: apa
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1471 msgid "Apache Languages"
1472 msgstr "Línguas apaches"
1473
1474 #. language code: ara ar
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1476 msgid "Arabic"
1477 msgstr "Árabe"
1478
1479 #. language code: arc
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1481 msgid "Aramaic"
1482 msgstr "Aramaico"
1483
1484 #. language code: arg an
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1486 msgid "Aragonese"
1487 msgstr "Aragonês"
1488
1489 #. language code: arm hye hy
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1491 msgid "Armenian"
1492 msgstr "Armênio"
1493
1494 #. language code: arn
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1496 msgid "Araucanian"
1497 msgstr "Araucano"
1498
1499 #. language code: arp
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1501 msgid "Arapaho"
1502 msgstr "Arapaho"
1503
1504 #. language code: art
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1506 msgid "Artificial (Other)"
1507 msgstr "Artificial (outros)"
1508
1509 #. language code: arw
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1511 msgid "Arawak"
1512 msgstr "Arawak"
1513
1514 #. language code: asm as
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1516 msgid "Assamese"
1517 msgstr "Assamês"
1518
1519 #. language code: ast
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1521 msgid "Asturian"
1522 msgstr "Asturiano"
1523
1524 #. language code: ath
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1526 msgid "Athapascan Languages"
1527 msgstr "Línguas atapascas"
1528
1529 #. language code: aus
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1531 msgid "Australian Languages"
1532 msgstr "Línguas australianas"
1533
1534 #. language code: ava av
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1536 msgid "Avaric"
1537 msgstr "Avárico"
1538
1539 #. language code: ave ae
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1541 msgid "Avestan"
1542 msgstr "Avéstico"
1543
1544 #. language code: awa
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1546 msgid "Awadhi"
1547 msgstr "Awadhi"
1548
1549 #. language code: aym ay
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1551 msgid "Aymara"
1552 msgstr "Aymara"
1553
1554 #. language code: aze az
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1556 msgid "Azerbaijani"
1557 msgstr "Azerbaidjano"
1558
1559 #. language code: bad
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1561 msgid "Banda"
1562 msgstr "Banda"
1563
1564 #. language code: bai
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1566 msgid "Bamileke Languages"
1567 msgstr "Línguas bamileques"
1568
1569 #. language code: bak ba
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1571 msgid "Bashkir"
1572 msgstr "Bashkir"
1573
1574 #. language code: bal
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1576 msgid "Baluchi"
1577 msgstr "Balúchi"
1578
1579 #. language code: bam bm
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1581 msgid "Bambara"
1582 msgstr "Bambara"
1583
1584 #. language code: ban
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1586 msgid "Balinese"
1587 msgstr "Balinês"
1588
1589 #. language code: baq eus eu
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1591 msgid "Basque"
1592 msgstr "Basco"
1593
1594 #. language code: bas
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1596 msgid "Basa"
1597 msgstr "Basa"
1598
1599 #. language code: bat
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1601 msgid "Baltic (Other)"
1602 msgstr "Báltico (outros)"
1603
1604 #. language code: bej
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1606 msgid "Beja"
1607 msgstr "Bejanês"
1608
1609 #. language code: bel be
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1611 msgid "Belarusian"
1612 msgstr "Bielorusso"
1613
1614 #. language code: bem
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1616 msgid "Bemba"
1617 msgstr "Bemba"
1618
1619 #. language code: ben bn
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1621 msgid "Bengali"
1622 msgstr "Bengali"
1623
1624 #. language code: ber
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1626 msgid "Berber (Other)"
1627 msgstr "Berbere (outros)"
1628
1629 #. language code: bho
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1631 msgid "Bhojpuri"
1632 msgstr "Bhojpuri"
1633
1634 #. language code: bih bh
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1636 msgid "Bihari"
1637 msgstr "Bihari"
1638
1639 #. language code: bik
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1641 msgid "Bikol"
1642 msgstr "Bikol"
1643
1644 #. language code: bin
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1646 msgid "Bini"
1647 msgstr "Bini"
1648
1649 #. language code: bis bi
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1651 msgid "Bislama"
1652 msgstr "Bislamá"
1653
1654 #. language code: bla
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1656 msgid "Siksika"
1657 msgstr "Siksika"
1658
1659 #. language code: bnt
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1661 msgid "Bantu (Other)"
1662 msgstr "Banto (outros)"
1663
1664 #. language code: bos bs
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1666 msgid "Bosnian"
1667 msgstr "Bósnio"
1668
1669 #. language code: bra
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1671 msgid "Braj"
1672 msgstr "Brajavali"
1673
1674 #. language code: bre br
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1676 msgid "Breton"
1677 msgstr "Bretão"
1678
1679 #. language code: btk
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1681 msgid "Batak (Indonesia)"
1682 msgstr "Bataque (Indonésia)"
1683
1684 #. language code: bua
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1686 msgid "Buriat"
1687 msgstr "Buriátio"
1688
1689 #. language code: bug
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1691 msgid "Buginese"
1692 msgstr "Buginês"
1693
1694 #. language code: bul bg
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1696 msgid "Bulgarian"
1697 msgstr "Búlgaro"
1698
1699 #. language code: bur mya my
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1701 msgid "Burmese"
1702 msgstr "Birmanês"
1703
1704 #. language code: byn
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1706 msgid "Blin"
1707 msgstr "Blin"
1708
1709 #. language code: cad
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1711 msgid "Caddo"
1712 msgstr "Cadoano"
1713
1714 #. language code: cai
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1716 msgid "Central American Indian (Other)"
1717 msgstr "Indígena centro-americano (outros)"
1718
1719 #. language code: car
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1721 msgid "Carib"
1722 msgstr "Caribe"
1723
1724 #. language code: cat ca
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1726 msgid "Catalan"
1727 msgstr "Catalão"
1728
1729 #. language code: cau
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1731 msgid "Caucasian (Other)"
1732 msgstr "Caucasiano (outros)"
1733
1734 #. language code: ceb
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1736 msgid "Cebuano"
1737 msgstr "Cebuano"
1738
1739 #. language code: cel
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1741 msgid "Celtic (Other)"
1742 msgstr "Celta (outros)"
1743
1744 #. language code: cha ch
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1746 msgid "Chamorro"
1747 msgstr "Chamorro"
1748
1749 #. language code: chb
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1751 msgid "Chibcha"
1752 msgstr "Chibcha"
1753
1754 #. language code: che ce
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1756 msgid "Chechen"
1757 msgstr "Checheno"
1758
1759 #. language code: chg
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1761 msgid "Chagatai"
1762 msgstr "Chagatai"
1763
1764 #. language code: chi zho zh
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1766 msgid "Chinese"
1767 msgstr "Chinês"
1768
1769 #. language code: chk
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1771 msgid "Chuukese"
1772 msgstr "Chuukese"
1773
1774 #. language code: chm
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1776 msgid "Mari"
1777 msgstr "Mari"
1778
1779 #. language code: chn
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1781 msgid "Chinook Jargon"
1782 msgstr "Jargão chinook"
1783
1784 #. language code: cho
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1786 msgid "Choctaw"
1787 msgstr "Choctaw"
1788
1789 #. language code: chp
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1791 msgid "Chipewyan"
1792 msgstr "Chipewyan"
1793
1794 #. language code: chr
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1796 msgid "Cherokee"
1797 msgstr "Cherokee"
1798
1799 #. language code: chu cu
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1801 msgid "Church Slavic"
1802 msgstr "Eslavo eclesiástico"
1803
1804 #. language code: chv cv
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1806 msgid "Chuvash"
1807 msgstr "Chuvash"
1808
1809 #. language code: chy
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1811 msgid "Cheyenne"
1812 msgstr "Cheyenne"
1813
1814 #. language code: cmc
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1816 msgid "Chamic Languages"
1817 msgstr "Línguas tchadianas"
1818
1819 #. language code: cop
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1821 msgid "Coptic"
1822 msgstr "Copta"
1823
1824 #. language code: cor kw
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1826 msgid "Cornish"
1827 msgstr "Córnico"
1828
1829 #. language code: cos co
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1831 msgid "Corsican"
1832 msgstr "Corso"
1833
1834 #. language code: cpe
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1836 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1837 msgstr "Crioulos e pidgins de base inglesa (outros)"
1838
1839 #. language code: cpf
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1841 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1842 msgstr "Crioulos e pidgins de base francesa (outros)"
1843
1844 #. language code: cpp
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1846 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1847 msgstr "Crioulos e pidgins de base portuguesa (outros)"
1848
1849 #. language code: cre cr
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1851 msgid "Cree"
1852 msgstr "Cree"
1853
1854 #. language code: crh
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1856 msgid "Crimean Tatar"
1857 msgstr "Tártaro (Crimeia)"
1858
1859 #. language code: crp
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1861 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1862 msgstr "Crioulos e pidgins (outros)"
1863
1864 #. language code: csb
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1866 msgid "Kashubian"
1867 msgstr "Cassúbio"
1868
1869 #. language code: cus
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1871 msgid "Cushitic (Other)"
1872 msgstr "Cuchita (outros)"
1873
1874 #. language code: cze ces cs
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1876 msgid "Czech"
1877 msgstr "Checo"
1878
1879 #. language code: dak
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1881 msgid "Dakota"
1882 msgstr "Dacota"
1883
1884 #. language code: dan da
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1886 msgid "Danish"
1887 msgstr "Dinamarquês"
1888
1889 #. language code: dar
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1891 msgid "Dargwa"
1892 msgstr "Dargwa"
1893
1894 #. language code: day
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1896 msgid "Dayak"
1897 msgstr "Daiaque"
1898
1899 #. language code: del
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1901 msgid "Delaware"
1902 msgstr "Delaware"
1903
1904 #. language code: den
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1906 msgid "Slave (Athapascan)"
1907 msgstr "Slave (Atapasca)"
1908
1909 #. language code: dgr
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1911 msgid "Dogrib"
1912 msgstr "Dogrib"
1913
1914 #. language code: din
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1916 msgid "Dinka"
1917 msgstr "Dinca"
1918
1919 #. language code: div dv
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1921 msgid "Divehi"
1922 msgstr "Divehi"
1923
1924 #. language code: doi
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1926 msgid "Dogri"
1927 msgstr "Dogri"
1928
1929 #. language code: dra
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1931 msgid "Dravidian (Other)"
1932 msgstr "Dravidiano (outros)"
1933
1934 #. language code: dsb
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1936 msgid "Lower Sorbian"
1937 msgstr "Baixo-sorbiano"
1938
1939 #. language code: dua
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1941 msgid "Duala"
1942 msgstr "Duala"
1943
1944 #. language code: dum
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1946 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1947 msgstr "Holandês medieval (aprox. 1050-1350)"
1948
1949 #. language code: dut nld nl
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1951 msgid "Dutch"
1952 msgstr "Holandês"
1953
1954 #. language code: dyu
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1956 msgid "Dyula"
1957 msgstr "Diula"
1958
1959 #. language code: dzo dz
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1961 msgid "Dzongkha"
1962 msgstr "Dzongkha"
1963
1964 #. language code: efi
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1966 msgid "Efik"
1967 msgstr "Efique"
1968
1969 #. language code: egy
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1971 msgid "Egyptian (Ancient)"
1972 msgstr "Egípcio (Antigo)"
1973
1974 #. language code: eka
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1976 msgid "Ekajuk"
1977 msgstr "Ekajuk"
1978
1979 #. language code: elx
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1981 msgid "Elamite"
1982 msgstr "Elamita"
1983
1984 #. language code: eng en
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1986 msgid "English"
1987 msgstr "Inglês"
1988
1989 #. language code: enm
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1991 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1992 msgstr "Inglês medieval (1100-1500)"
1993
1994 #. language code: epo eo
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1996 msgid "Esperanto"
1997 msgstr "Esperanto"
1998
1999 #. language code: est et
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2001 msgid "Estonian"
2002 msgstr "Estoniano"
2003
2004 #. language code: ewe ee
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2006 msgid "Ewe"
2007 msgstr "Jeje"
2008
2009 #. language code: ewo
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2011 msgid "Ewondo"
2012 msgstr "Ewondo"
2013
2014 #. language code: fan
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2016 msgid "Fang"
2017 msgstr "Fang"
2018
2019 #. language code: fao fo
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2021 msgid "Faroese"
2022 msgstr "Feroês"
2023
2024 #. language code: fat
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2026 msgid "Fanti"
2027 msgstr "Fanti"
2028
2029 #. language code: fij fj
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2031 msgid "Fijian"
2032 msgstr "Fijiano"
2033
2034 #. language code: fil
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2036 msgid "Filipino"
2037 msgstr "Filipino"
2038
2039 #. language code: fin fi
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2041 msgid "Finnish"
2042 msgstr "Finlandês"
2043
2044 #. language code: fiu
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2046 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2047 msgstr "Fino-ugriano (outros)"
2048
2049 #. language code: fon
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2051 msgid "Fon"
2052 msgstr "Fon"
2053
2054 #. language code: fre fra fr
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2056 msgid "French"
2057 msgstr "Francês"
2058
2059 #. language code: frm
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2061 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2062 msgstr "Francês medieval (aprox. 1400-1600)"
2063
2064 #. language code: fro
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2066 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2067 msgstr "Francês antigo (aprox. 842-1400)"
2068
2069 #. language code: fry fy
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2071 msgid "Frisian"
2072 msgstr "Frísio"
2073
2074 #. language code: ful ff
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2076 msgid "Fulah"
2077 msgstr "Fula"
2078
2079 #. language code: fur
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2081 msgid "Friulian"
2082 msgstr "Friulano"
2083
2084 #. language code: gaa
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2086 msgid "Ga"
2087 msgstr "Cua"
2088
2089 #. language code: gay
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2091 msgid "Gayo"
2092 msgstr "Gayo"
2093
2094 #. language code: gba
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2096 msgid "Gbaya"
2097 msgstr "Gbaia"
2098
2099 #. language code: gem
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2101 msgid "Germanic (Other)"
2102 msgstr "Germânico (outros)"
2103
2104 #. language code: geo kat ka
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2106 msgid "Georgian"
2107 msgstr "Georgiano"
2108
2109 #. language code: ger deu de
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2111 msgid "German"
2112 msgstr "Alemão"
2113
2114 #. language code: gez
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2116 msgid "Geez"
2117 msgstr "Ge'ez"
2118
2119 #. language code: gil
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2121 msgid "Gilbertese"
2122 msgstr "Gilbertês"
2123
2124 #. language code: gla gd
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2126 msgid "Gaelic"
2127 msgstr "Gaélico"
2128
2129 #. language code: gle ga
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2131 msgid "Irish"
2132 msgstr "Irlandês"
2133
2134 #. language code: glg gl
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2136 msgid "Galician"
2137 msgstr "Galego"
2138
2139 #. language code: glv gv
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2141 msgid "Manx"
2142 msgstr "Manx"
2143
2144 #. language code: gmh
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2146 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2147 msgstr "Alto-alemão medieval (aprox. 1050-1500)"
2148
2149 #. language code: goh
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2151 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2152 msgstr "Alto-alemão antigo (aprox. 750-1050)"
2153
2154 #. language code: gon
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2156 msgid "Gondi"
2157 msgstr "Gonde"
2158
2159 #. language code: gor
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2161 msgid "Gorontalo"
2162 msgstr "Gorontalo"
2163
2164 #. language code: got
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2166 msgid "Gothic"
2167 msgstr "Gótico"
2168
2169 #. language code: grb
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2171 msgid "Grebo"
2172 msgstr "Grebo"
2173
2174 #. language code: grc
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2176 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2177 msgstr "Grego antigo (até 1453)"
2178
2179 #. language code: gre ell el
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2181 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2182 msgstr "Grego moderno (após 1453)"
2183
2184 #. language code: grn gn
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2186 msgid "Guarani"
2187 msgstr "Guarani"
2188
2189 #. language code: guj gu
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2191 msgid "Gujarati"
2192 msgstr "Guzerate"
2193
2194 #. language code: gwi
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2196 msgid "Gwich'in"
2197 msgstr "Gwich'in"
2198
2199 #. language code: hai
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2201 msgid "Haida"
2202 msgstr "Haida"
2203
2204 #. language code: hat ht
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2206 msgid "Haitian"
2207 msgstr "Haitiano"
2208
2209 #. language code: hau ha
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2211 msgid "Hausa"
2212 msgstr "Haúça"
2213
2214 #. language code: haw
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2216 msgid "Hawaiian"
2217 msgstr "Havaiano"
2218
2219 #. language code: heb he
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2221 msgid "Hebrew"
2222 msgstr "Hebraico"
2223
2224 #. language code: her hz
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2226 msgid "Herero"
2227 msgstr "Hereró"
2228
2229 #. language code: hil
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2231 msgid "Hiligaynon"
2232 msgstr "Hiligaynon"
2233
2234 #. language code: him
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2236 msgid "Himachali"
2237 msgstr "Himachali"
2238
2239 #. language code: hin hi
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2241 msgid "Hindi"
2242 msgstr "Hindi"
2243
2244 #. language code: hit
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2246 msgid "Hittite"
2247 msgstr "Hitita"
2248
2249 #. language code: hmn
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2251 msgid "Hmong"
2252 msgstr "Hmong"
2253
2254 #. language code: hmo ho
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2256 msgid "Hiri Motu"
2257 msgstr "Hiri Motu"
2258
2259 #. language code: hsb
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2261 msgid "Upper Sorbian"
2262 msgstr "Alto-Sorbiano"
2263
2264 #. language code: hun hu
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2266 msgid "Hungarian"
2267 msgstr "Húngaro"
2268
2269 #. language code: hup
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2271 msgid "Hupa"
2272 msgstr "Hupa"
2273
2274 #. language code: iba
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2276 msgid "Iban"
2277 msgstr "Iban"
2278
2279 #. language code: ibo ig
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2281 msgid "Igbo"
2282 msgstr "Ibo"
2283
2284 #. language code: ice isl is
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2286 msgid "Icelandic"
2287 msgstr "Islandês"
2288
2289 #. language code: ido io
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2291 msgid "Ido"
2292 msgstr "Ido"
2293
2294 #. language code: iii ii
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2296 msgid "Sichuan Yi"
2297 msgstr "Yi (Sechuan)"
2298
2299 #. language code: ijo
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2301 msgid "Ijo"
2302 msgstr "Ijo"
2303
2304 #. language code: iku iu
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2306 msgid "Inuktitut"
2307 msgstr "Inuktitut"
2308
2309 #. language code: ile ie
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2311 msgid "Interlingue"
2312 msgstr "Interlíngua"
2313
2314 #. language code: ilo
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2316 msgid "Iloko"
2317 msgstr "Ilocano"
2318
2319 #. language code: ina ia
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2321 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2322 msgstr ""
2323 "Interlíngua (International Auxiliary Language Association, Associação de "
2324 "Línguas Internacionais Auxiliares)"
2325
2326 #. language code: inc
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2328 msgid "Indic (Other)"
2329 msgstr "Índico (outros)"
2330
2331 #. language code: ind id
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2333 msgid "Indonesian"
2334 msgstr "Indonésio"
2335
2336 #. language code: ine
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2338 msgid "Indo-European (Other)"
2339 msgstr "Indo-europeu (outros)"
2340
2341 #. language code: inh
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2343 msgid "Ingush"
2344 msgstr "Ingush"
2345
2346 #. language code: ipk ik
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2348 msgid "Inupiaq"
2349 msgstr "Inupiaq"
2350
2351 #. language code: ira
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2353 msgid "Iranian (Other)"
2354 msgstr "Iraniano (outros)"
2355
2356 #. language code: iro
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2358 msgid "Iroquoian Languages"
2359 msgstr "Línguas iroquesas"
2360
2361 #. language code: ita it
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2363 msgid "Italian"
2364 msgstr "Italiano"
2365
2366 #. language code: jav jv
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2368 msgid "Javanese"
2369 msgstr "Javanês"
2370
2371 #. language code: jbo
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2373 msgid "Lojban"
2374 msgstr "Lojban"
2375
2376 #. language code: jpn ja
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2378 msgid "Japanese"
2379 msgstr "Japonês"
2380
2381 #. language code: jpr
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2383 msgid "Judeo-Persian"
2384 msgstr "Judeu-persa"
2385
2386 #. language code: jrb
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2388 msgid "Judeo-Arabic"
2389 msgstr "Judeu-arábico"
2390
2391 #. language code: kaa
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2393 msgid "Kara-Kalpak"
2394 msgstr "Karakalpak"
2395
2396 #. language code: kab
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2398 msgid "Kabyle"
2399 msgstr "Kabyle"
2400
2401 #. language code: kac
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2403 msgid "Kachin"
2404 msgstr "Kachin"
2405
2406 #. language code: kal kl
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2408 msgid "Kalaallisut"
2409 msgstr "Groenlandês"
2410
2411 #. language code: kam
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2413 msgid "Kamba"
2414 msgstr "Camba"
2415
2416 #. language code: kan kn
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2418 msgid "Kannada"
2419 msgstr "Canarês"
2420
2421 #. language code: kar
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2423 msgid "Karen"
2424 msgstr "Karen"
2425
2426 #. language code: kas ks
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2428 msgid "Kashmiri"
2429 msgstr "Caxemira"
2430
2431 #. language code: kau kr
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2433 msgid "Kanuri"
2434 msgstr "Canúri"
2435
2436 #. language code: kaw
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2438 msgid "Kawi"
2439 msgstr "Kawi"
2440
2441 #. language code: kaz kk
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2443 msgid "Kazakh"
2444 msgstr "Cazaque"
2445
2446 #. language code: kbd
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2448 msgid "Kabardian"
2449 msgstr "Cabardíaco"
2450
2451 #. language code: kha
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2453 msgid "Khasi"
2454 msgstr "Khasi"
2455
2456 #. language code: khi
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2458 msgid "Khoisan (Other)"
2459 msgstr "Khoisan (outros)"
2460
2461 #. language code: khm km
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2463 msgid "Khmer"
2464 msgstr "Khmer"
2465
2466 #. language code: kho
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2468 msgid "Khotanese"
2469 msgstr "Cotanês"
2470
2471 #. language code: kik ki
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2473 msgid "Kikuyu"
2474 msgstr "Kikuyu"
2475
2476 #. language code: kin rw
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2478 msgid "Kinyarwanda"
2479 msgstr "Kinyarwanda"
2480
2481 #. language code: kir ky
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2483 msgid "Kirghiz"
2484 msgstr "Quirguiz"
2485
2486 #. language code: kmb
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2488 msgid "Kimbundu"
2489 msgstr "Quimbundo"
2490
2491 #. language code: kok
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2493 msgid "Konkani"
2494 msgstr "Concani"
2495
2496 #. language code: kom kv
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2498 msgid "Komi"
2499 msgstr "Komi"
2500
2501 #. language code: kon kg
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2503 msgid "Kongo"
2504 msgstr "Congo"
2505
2506 #. language code: kor ko
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2508 msgid "Korean"
2509 msgstr "Coreano"
2510
2511 #. language code: kos
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2513 msgid "Kosraean"
2514 msgstr "Cosreano"
2515
2516 #. language code: kpe
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2518 msgid "Kpelle"
2519 msgstr "Kpelle"
2520
2521 #. language code: krc
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2523 msgid "Karachay-Balkar"
2524 msgstr "Karachay-Balkar"
2525
2526 #. language code: kro
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2528 msgid "Kru"
2529 msgstr "Kru"
2530
2531 #. language code: kru
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2533 msgid "Kurukh"
2534 msgstr "Kurukh"
2535
2536 #. language code: kua kj
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2538 msgid "Kuanyama"
2539 msgstr "Kuanyama"
2540
2541 #. language code: kum
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2543 msgid "Kumyk"
2544 msgstr "Kumyk"
2545
2546 #. language code: kur ku
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2548 msgid "Kurdish"
2549 msgstr "Curdo"
2550
2551 #. language code: kut
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2553 msgid "Kutenai"
2554 msgstr "Kutenai"
2555
2556 #. language code: lad
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2558 msgid "Ladino"
2559 msgstr "Ladino"
2560
2561 #. language code: lah
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2563 msgid "Lahnda"
2564 msgstr "Lahnda"
2565
2566 #. language code: lam
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2568 msgid "Lamba"
2569 msgstr "Lamba"
2570
2571 #. language code: lao lo
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2573 msgid "Lao"
2574 msgstr "Laosiano"
2575
2576 #. language code: lat la
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2578 msgid "Latin"
2579 msgstr "Latim"
2580
2581 #. language code: lav lv
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2583 msgid "Latvian"
2584 msgstr "Letão"
2585
2586 #. language code: lez
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2588 msgid "Lezghian"
2589 msgstr "Lezghian"
2590
2591 #. language code: lim li
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2593 msgid "Limburgan"
2594 msgstr "Limburgano"
2595
2596 #. language code: lin ln
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2598 msgid "Lingala"
2599 msgstr "Lingala"
2600
2601 #. language code: lit lt
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2603 msgid "Lithuanian"
2604 msgstr "Lituano"
2605
2606 #. language code: lol
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2608 msgid "Mongo"
2609 msgstr "Mongo"
2610
2611 #. language code: loz
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2613 msgid "Lozi"
2614 msgstr "Lozi"
2615
2616 #. language code: ltz lb
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2618 msgid "Luxembourgish"
2619 msgstr "Luxemburguês"
2620
2621 #. language code: lua
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2623 msgid "Luba-Lulua"
2624 msgstr "Luba-Lulua"
2625
2626 #. language code: lub lu
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2628 msgid "Luba-Katanga"
2629 msgstr "Luba-Katanga"
2630
2631 #. language code: lug lg
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2633 msgid "Ganda"
2634 msgstr "Nganda"
2635
2636 #. language code: lui
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2638 msgid "Luiseno"
2639 msgstr "Luiseno"
2640
2641 #. language code: lun
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2643 msgid "Lunda"
2644 msgstr "Lundês"
2645
2646 #. language code: luo
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2648 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2649 msgstr "Luo (Quênia e Tanzânia)"
2650
2651 #. language code: lus
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2653 msgid "Lushai"
2654 msgstr "Lushai"
2655
2656 #. language code: mac mkd mk
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2658 msgid "Macedonian"
2659 msgstr "Macedônio"
2660
2661 #. language code: mad
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2663 msgid "Madurese"
2664 msgstr "Madurês"
2665
2666 #. language code: mag
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2668 msgid "Magahi"
2669 msgstr "Magahi"
2670
2671 #. language code: mah mh
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2673 msgid "Marshallese"
2674 msgstr "Marshallino"
2675
2676 #. language code: mai
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2678 msgid "Maithili"
2679 msgstr "Maithili"
2680
2681 #. language code: mak
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2683 msgid "Makasar"
2684 msgstr "Makasar"
2685
2686 #. language code: mal ml
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2688 msgid "Malayalam"
2689 msgstr "Malaiala"
2690
2691 #. language code: man
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2693 msgid "Mandingo"
2694 msgstr "Mandinga"
2695
2696 #. language code: mao mri mi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2698 msgid "Maori"
2699 msgstr "Maori"
2700
2701 #. language code: map
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2703 msgid "Austronesian (Other)"
2704 msgstr "Austronésio (outros)"
2705
2706 #. language code: mar mr
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2708 msgid "Marathi"
2709 msgstr "Marati"
2710
2711 #. language code: mas
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2713 msgid "Masai"
2714 msgstr "Massai"
2715
2716 #. language code: may msa ms
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2718 msgid "Malay"
2719 msgstr "Malaio"
2720
2721 #. language code: mdf
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2723 msgid "Moksha"
2724 msgstr "Moksha"
2725
2726 #. language code: mdr
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2728 msgid "Mandar"
2729 msgstr "Mandar"
2730
2731 #. language code: men
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2733 msgid "Mende"
2734 msgstr "Mende"
2735
2736 #. language code: mga
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2738 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2739 msgstr "Irlandês medieval (900-1200)"
2740
2741 #. language code: mic
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2743 msgid "Mi'kmaq"
2744 msgstr "Mi'kmaq"
2745
2746 #. language code: min
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2748 msgid "Minangkabau"
2749 msgstr "Minangkabau"
2750
2751 #. language code: mis
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2753 msgid "Miscellaneous Languages"
2754 msgstr "Línguas diversas"
2755
2756 #. language code: mkh
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2758 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2759 msgstr "Mon-khmer (outros)"
2760
2761 #. language code: mlg mg
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2763 msgid "Malagasy"
2764 msgstr "Malgaxe"
2765
2766 #. language code: mlt mt
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2768 msgid "Maltese"
2769 msgstr "Maltês"
2770
2771 #. language code: mnc
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2773 msgid "Manchu"
2774 msgstr "Manchu"
2775
2776 #. language code: mni
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2778 msgid "Manipuri"
2779 msgstr "Manipuri"
2780
2781 #. language code: mno
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2783 msgid "Manobo Languages"
2784 msgstr "Línguas manobo"
2785
2786 #. language code: moh
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2788 msgid "Mohawk"
2789 msgstr "Mohawk"
2790
2791 #. language code: mol mo
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2793 msgid "Moldavian"
2794 msgstr "Moldávio"
2795
2796 #. language code: mon mn
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2798 msgid "Mongolian"
2799 msgstr "Mongol"
2800
2801 #. language code: mos
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2803 msgid "Mossi"
2804 msgstr "Mossi"
2805
2806 #. language code: mul
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2808 msgid "Multiple Languages"
2809 msgstr "Vários idiomas"
2810
2811 #. language code: mun
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2813 msgid "Munda languages"
2814 msgstr "Línguas mundas"
2815
2816 #. language code: mus
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2818 msgid "Creek"
2819 msgstr "Creek"
2820
2821 #. language code: mwl
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2823 msgid "Mirandese"
2824 msgstr "Mirandês"
2825
2826 #. language code: mwr
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2828 msgid "Marwari"
2829 msgstr "Marwari"
2830
2831 #. language code: myn
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2833 msgid "Mayan Languages"
2834 msgstr "Línguas maias"
2835
2836 #. language code: myv
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2838 msgid "Erzya"
2839 msgstr "Erzya"
2840
2841 #. language code: nah
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2843 msgid "Nahuatl"
2844 msgstr "Nahuatl"
2845
2846 #. language code: nai
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2848 msgid "North American Indian"
2849 msgstr "Indígena norte-americano"
2850
2851 #. language code: nap
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2853 msgid "Neapolitan"
2854 msgstr "Napolitano"
2855
2856 #. language code: nav nv
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2858 msgid "Navajo"
2859 msgstr "Navajo"
2860
2861 #. language code: nbl nr
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2863 msgid "Ndebele, South"
2864 msgstr "Ndebele do sul"
2865
2866 #. language code: nde nd
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2868 msgid "Ndebele, North"
2869 msgstr "Ndebele do norte"
2870
2871 #. language code: ndo ng
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2873 msgid "Ndonga"
2874 msgstr "Ndonga"
2875
2876 #. language code: nds
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2878 msgid "Low German"
2879 msgstr "Baixo-alemão"
2880
2881 #. language code: nep ne
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2883 msgid "Nepali"
2884 msgstr "Nepalês"
2885
2886 #. language code: new
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2888 msgid "Nepal Bhasa"
2889 msgstr "Bhasa (Nepal)"
2890
2891 #. language code: nia
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2893 msgid "Nias"
2894 msgstr "Nias"
2895
2896 #. language code: nic
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2898 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2899 msgstr "Nigero-cordofânio (outros)"
2900
2901 #. language code: niu
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2903 msgid "Niuean"
2904 msgstr "Niueano"
2905
2906 #. language code: nno nn
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2908 msgid "Norwegian Nynorsk"
2909 msgstr "Novo norueguês"
2910
2911 #. language code: nob nb
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2913 msgid "Norwegian Bokmal"
2914 msgstr "Dano-norueguês"
2915
2916 #. language code: nog
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2918 msgid "Nogai"
2919 msgstr "Nogai"
2920
2921 #. language code: non
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2923 msgid "Norse, Old"
2924 msgstr "Nórdico antigo"
2925
2926 #. language code: nor no
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2928 msgid "Norwegian"
2929 msgstr "Norueguês"
2930
2931 #. language code: nso
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2933 msgid "Northern Sotho"
2934 msgstr "Sotho (setentrional)"
2935
2936 #. language code: nub
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2938 msgid "Nubian Languages"
2939 msgstr "Línguas núbias"
2940
2941 #. language code: nwc
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2943 msgid "Classical Newari"
2944 msgstr "Newari clássico"
2945
2946 #. language code: nya ny
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2948 msgid "Chichewa"
2949 msgstr "Chichewa"
2950
2951 #. language code: nym
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2953 msgid "Nyamwezi"
2954 msgstr "Nyamwezi"
2955
2956 #. language code: nyn
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2958 msgid "Nyankole"
2959 msgstr "Nyankole"
2960
2961 #. language code: nyo
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2963 msgid "Nyoro"
2964 msgstr "Nyoro"
2965
2966 #. language code: nzi
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2968 msgid "Nzima"
2969 msgstr "Nzima"
2970
2971 #. language code: oci oc
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2973 msgid "Occitan (post 1500)"
2974 msgstr "Occitano (após 1500)"
2975
2976 #. language code: oji oj
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2978 msgid "Ojibwa"
2979 msgstr "Ojíbua"
2980
2981 #. language code: ori or
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2983 msgid "Oriya"
2984 msgstr "Oriá"
2985
2986 #. language code: orm om
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2988 msgid "Oromo"
2989 msgstr "Oromo"
2990
2991 #. language code: osa
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2993 msgid "Osage"
2994 msgstr "Osage"
2995
2996 #. language code: oss os
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2998 msgid "Ossetian"
2999 msgstr "Osseto"
3000
3001 #. language code: ota
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3003 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3004 msgstr "Turco otomano (1500-1928)"
3005
3006 #. language code: oto
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3008 msgid "Otomian Languages"
3009 msgstr "Línguas otomianas"
3010
3011 #. language code: paa
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3013 msgid "Papuan (Other)"
3014 msgstr "Papua (outros)"
3015
3016 #. language code: pag
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3018 msgid "Pangasinan"
3019 msgstr "Pangasinano"
3020
3021 #. language code: pal
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3023 msgid "Pahlavi"
3024 msgstr "Pálavi"
3025
3026 #. language code: pam
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3028 msgid "Pampanga"
3029 msgstr "Pampanga"
3030
3031 #. language code: pan pa
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3033 msgid "Panjabi"
3034 msgstr "Panjabi"
3035
3036 #. language code: pap
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3038 msgid "Papiamento"
3039 msgstr "Papiamento"
3040
3041 #. language code: pau
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3043 msgid "Palauan"
3044 msgstr "Palauano"
3045
3046 #. language code: peo
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3048 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3049 msgstr "Persa antigo (aprox. 600-400 A.C.)"
3050
3051 #. language code: per fas fa
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3053 msgid "Persian"
3054 msgstr "Persa"
3055
3056 #. language code: phi
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3058 msgid "Philippine (Other)"
3059 msgstr "Filipino (outros)"
3060
3061 #. language code: phn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3063 msgid "Phoenician"
3064 msgstr "Fenício"
3065
3066 #. language code: pli pi
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3068 msgid "Pali"
3069 msgstr "Páli"
3070
3071 #. language code: pol pl
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3073 msgid "Polish"
3074 msgstr "Polonês"
3075
3076 #. language code: pon
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3078 msgid "Pohnpeian"
3079 msgstr "Pompeano"
3080
3081 #. language code: por pt
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3083 msgid "Portuguese"
3084 msgstr "Português"
3085
3086 #. language code: pra
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3088 msgid "Prakrit Languages"
3089 msgstr "Línguas prácritas"
3090
3091 #. language code: pro
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3093 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3094 msgstr "Provençal antigo (até 1500)"
3095
3096 #. language code: pus ps
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3098 msgid "Pushto"
3099 msgstr "Afegão"
3100
3101 #. language code: que qu
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3103 msgid "Quechua"
3104 msgstr "Quíchua"
3105
3106 #. language code: raj
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3108 msgid "Rajasthani"
3109 msgstr "Rajastanês"
3110
3111 #. language code: rap
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3113 msgid "Rapanui"
3114 msgstr "Rapa Nui"
3115
3116 #. language code: rar
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3118 msgid "Rarotongan"
3119 msgstr "Rarotonganês"
3120
3121 #. language code: roa
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3123 msgid "Romance (Other)"
3124 msgstr "Latim (outros)"
3125
3126 #. language code: roh rm
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3128 msgid "Raeto-Romance"
3129 msgstr "Romanche"
3130
3131 #. language code: rom
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3133 msgid "Romany"
3134 msgstr "Romani"
3135
3136 #. language code: rum ron ro
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3138 msgid "Romanian"
3139 msgstr "Romeno"
3140
3141 #. language code: run rn
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3143 msgid "Rundi"
3144 msgstr "Rundi"
3145
3146 #. language code: rus ru
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3148 msgid "Russian"
3149 msgstr "Russo"
3150
3151 #. language code: sad
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3153 msgid "Sandawe"
3154 msgstr "Sandawe"
3155
3156 #. language code: sag sg
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3158 msgid "Sango"
3159 msgstr "Sango"
3160
3161 #. language code: sah
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3163 msgid "Yakut"
3164 msgstr "Iacuto"
3165
3166 #. language code: sai
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3168 msgid "South American Indian (Other)"
3169 msgstr "Indígena sul-americano (outros)"
3170
3171 #. language code: sal
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3173 msgid "Salishan Languages"
3174 msgstr "Línguas salichanas"
3175
3176 #. language code: sam
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3178 msgid "Samaritan Aramaic"
3179 msgstr "Aramaico samaritano"
3180
3181 #. language code: san sa
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3183 msgid "Sanskrit"
3184 msgstr "Sânscrito"
3185
3186 #. language code: sas
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3188 msgid "Sasak"
3189 msgstr "Sasak"
3190
3191 #. language code: sat
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3193 msgid "Santali"
3194 msgstr "Santali"
3195
3196 #. language code: scc srp sr
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3198 msgid "Serbian"
3199 msgstr "Sérvio"
3200
3201 #. language code: scn
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3203 msgid "Sicilian"
3204 msgstr "Siciliano"
3205
3206 #. language code: sco
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3208 msgid "Scots"
3209 msgstr "Escocês"
3210
3211 #. language code: scr hrv hr
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3213 msgid "Croatian"
3214 msgstr "Croata"
3215
3216 #. language code: sel
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3218 msgid "Selkup"
3219 msgstr "Selkup"
3220
3221 #. language code: sem
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3223 msgid "Semitic (Other)"
3224 msgstr "Semita (outros)"
3225
3226 #. language code: sga
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3228 msgid "Irish, Old (to 900)"
3229 msgstr "Irlandês antigo (até 900)"
3230
3231 #. language code: sgn
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3233 msgid "Sign Languages"
3234 msgstr "Linguagens de sinais"
3235
3236 #. language code: shn
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3238 msgid "Shan"
3239 msgstr "Shan"
3240
3241 #. language code: sid
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3243 msgid "Sidamo"
3244 msgstr "Sidamo"
3245
3246 #. language code: sin si
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3248 msgid "Sinhala"
3249 msgstr "Sinhala"
3250
3251 #. language code: sio
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3253 msgid "Siouan Languages"
3254 msgstr "Línguas sioux"
3255
3256 #. language code: sit
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3258 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3259 msgstr "Sino-tibetano (outros)"
3260
3261 #. language code: sla
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3263 msgid "Slavic (Other)"
3264 msgstr "Eslavo (outros)"
3265
3266 #. language code: slo slk sk
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3268 msgid "Slovak"
3269 msgstr "Eslovaco"
3270
3271 #. language code: slv sl
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3273 msgid "Slovenian"
3274 msgstr "Esloveno"
3275
3276 #. language code: sma
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3278 msgid "Southern Sami"
3279 msgstr "Lapão Meridional"
3280
3281 #. language code: sme se
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3283 msgid "Northern Sami"
3284 msgstr "Lapão setentrional"
3285
3286 #. language code: smi
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3288 msgid "Sami Languages (Other)"
3289 msgstr "Línguas lapônias (outras)"
3290
3291 #. language code: smj
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3293 msgid "Lule Sami"
3294 msgstr "Lapão (Lule)"
3295
3296 #. language code: smn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3298 msgid "Inari Sami"
3299 msgstr "Lapão (Inari)"
3300
3301 #. language code: smo sm
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3303 msgid "Samoan"
3304 msgstr "Samoano"
3305
3306 #. language code: sms
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3308 msgid "Skolt Sami"
3309 msgstr "Lapão (Skolt)"
3310
3311 #. language code: sna sn
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3313 msgid "Shona"
3314 msgstr "Xichonês"
3315
3316 #. language code: snd sd
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3318 msgid "Sindhi"
3319 msgstr "Sindi"
3320
3321 #. language code: snk
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3323 msgid "Soninke"
3324 msgstr "Soninquê"
3325
3326 #. language code: sog
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3328 msgid "Sogdian"
3329 msgstr "Sogdian"
3330
3331 #. language code: som so
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3333 msgid "Somali"
3334 msgstr "Somali"
3335
3336 #. language code: son
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3338 msgid "Songhai"
3339 msgstr "Songai"
3340
3341 #. language code: sot st
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3343 msgid "Sotho, Southern"
3344 msgstr "Sotho (Meridional)"
3345
3346 #. language code: spa es
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3348 msgid "Spanish"
3349 msgstr "Espanhol"
3350
3351 #. language code: srd sc
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3353 msgid "Sardinian"
3354 msgstr "Sardo"
3355
3356 #. language code: srr
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3358 msgid "Serer"
3359 msgstr "Serer"
3360
3361 #. language code: ssa
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3363 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3364 msgstr "Nilo-saariano (outros)"
3365
3366 #. language code: ssw ss
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3368 msgid "Swati"
3369 msgstr "Suázi"
3370
3371 #. language code: suk
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3373 msgid "Sukuma"
3374 msgstr "Sukuma"
3375
3376 #. language code: sun su
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3378 msgid "Sundanese"
3379 msgstr "Sundanês"
3380
3381 #. language code: sus
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3383 msgid "Susu"
3384 msgstr "Susu"
3385
3386 #. language code: sux
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3388 msgid "Sumerian"
3389 msgstr "Sumério"
3390
3391 #. language code: swa sw
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3393 msgid "Swahili"
3394 msgstr "Suaíli"
3395
3396 #. language code: swe sv
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3398 msgid "Swedish"
3399 msgstr "Sueco"
3400
3401 #. language code: syr
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3403 msgid "Syriac"
3404 msgstr "Siríaco"
3405
3406 #. language code: tah ty
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3408 msgid "Tahitian"
3409 msgstr "Taitiano"
3410
3411 #. language code: tai
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3413 msgid "Tai (Other)"
3414 msgstr "Tai (outros)"
3415
3416 #. language code: tam ta
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3418 msgid "Tamil"
3419 msgstr "Tâmil"
3420
3421 #. language code: tat tt
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3423 msgid "Tatar"
3424 msgstr "Tártaro"
3425
3426 #. language code: tel te
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3428 msgid "Telugu"
3429 msgstr "Telugu"
3430
3431 #. language code: tem
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3433 msgid "Timne"
3434 msgstr "Temne"
3435
3436 #. language code: ter
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3438 msgid "Tereno"
3439 msgstr "Tereno"
3440
3441 #. language code: tet
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3443 msgid "Tetum"
3444 msgstr "Tétum"
3445
3446 #. language code: tgk tg
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3448 msgid "Tajik"
3449 msgstr "Tadjique"
3450
3451 #. language code: tgl tl
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3453 msgid "Tagalog"
3454 msgstr "Tagalo"
3455
3456 #. language code: tha th
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3458 msgid "Thai"
3459 msgstr "Tailandês"
3460
3461 #. language code: tib bod bo
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3463 msgid "Tibetan"
3464 msgstr "Tibetano"
3465
3466 #. language code: tig
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3468 msgid "Tigre"
3469 msgstr "Tigré"
3470
3471 #. language code: tir ti
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3473 msgid "Tigrinya"
3474 msgstr "Tigrínio"
3475
3476 #. language code: tiv
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3478 msgid "Tiv"
3479 msgstr "Tiv"
3480
3481 #. language code: tlh
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3483 msgid "Klingon"
3484 msgstr "Klingon"
3485
3486 #. language code: tli
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3488 msgid "Tlingit"
3489 msgstr "Tlingit"
3490
3491 #. language code: tmh
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3493 msgid "Tamashek"
3494 msgstr "Tuaregue"
3495
3496 #. language code: tog
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3498 msgid "Tonga (Nyasa)"
3499 msgstr "Tonganês (Nyasa)"
3500
3501 #. language code: ton to
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3503 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3504 msgstr "Tonganês (Ilhas Tonga)"
3505
3506 #. language code: tpi
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3508 msgid "Tok Pisin"
3509 msgstr "Tok Pisin"
3510
3511 #. language code: tsi
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3513 msgid "Tsimshian"
3514 msgstr "Tsimshian"
3515
3516 #. language code: tsn tn
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3518 msgid "Tswana"
3519 msgstr "Setswana"
3520
3521 #. language code: tso ts
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3523 msgid "Tsonga"
3524 msgstr "Tsonga"
3525
3526 #. language code: tuk tk
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3528 msgid "Turkmen"
3529 msgstr "Turcomeno"
3530
3531 #. language code: tum
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3533 msgid "Tumbuka"
3534 msgstr "Tumbuka"
3535
3536 #. language code: tup
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3538 msgid "Tupi Languages"
3539 msgstr "Línguas tupis"
3540
3541 #. language code: tur tr
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3543 msgid "Turkish"
3544 msgstr "Turco"
3545
3546 #. language code: tut
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3548 msgid "Altaic (Other)"
3549 msgstr "Altaico (outros)"
3550
3551 #. language code: twi tw
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3553 msgid "Twi"
3554 msgstr "Twi"
3555
3556 #. language code: tyv
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3558 msgid "Tuvinian"
3559 msgstr "Tuviniano"
3560
3561 #. language code: udm
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3563 msgid "Udmurt"
3564 msgstr "Udmurt"
3565
3566 #. language code: uga
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3568 msgid "Ugaritic"
3569 msgstr "Ugarítico"
3570
3571 #. language code: uig ug
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3573 msgid "Uighur"
3574 msgstr "Uigur"
3575
3576 #. language code: ukr uk
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3578 msgid "Ukrainian"
3579 msgstr "Ucraniano"
3580
3581 #. language code: umb
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3583 msgid "Umbundu"
3584 msgstr "Umbundo"
3585
3586 #. language code: und
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3588 msgid "Undetermined"
3589 msgstr "Indeterminado"
3590
3591 #. language code: urd ur
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3593 msgid "Urdu"
3594 msgstr "Urdu"
3595
3596 #. language code: uzb uz
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3598 msgid "Uzbek"
3599 msgstr "Uzbeque"
3600
3601 #. language code: vai
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3603 msgid "Vai"
3604 msgstr "Vai"
3605
3606 #. language code: ven ve
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3608 msgid "Venda"
3609 msgstr "Venda"
3610
3611 #. language code: vie vi
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3613 msgid "Vietnamese"
3614 msgstr "Vietnamita"
3615
3616 #. language code: vol vo
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3618 msgid "Volapuk"
3619 msgstr "Volapuque"
3620
3621 #. language code: vot
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3623 msgid "Votic"
3624 msgstr "Vótico"
3625
3626 #. language code: wak
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3628 msgid "Wakashan Languages"
3629 msgstr "Línguas wakashan"
3630
3631 #. language code: wal
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3633 msgid "Walamo"
3634 msgstr "Walamo"
3635
3636 #. language code: war
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3638 msgid "Waray"
3639 msgstr "Waray"
3640
3641 #. language code: was
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3643 msgid "Washo"
3644 msgstr "Washo"
3645
3646 #. language code: wel cym cy
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3648 msgid "Welsh"
3649 msgstr "Galês"
3650
3651 #. language code: wen
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3653 msgid "Sorbian Languages"
3654 msgstr "Línguas sorbianas"
3655
3656 #. language code: wln wa
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3658 msgid "Walloon"
3659 msgstr "Valão"
3660
3661 #. language code: wol wo
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3663 msgid "Wolof"
3664 msgstr "Wolof"
3665
3666 #. language code: xal
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3668 msgid "Kalmyk"
3669 msgstr "Kalmyk"
3670
3671 #. language code: xho xh
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3673 msgid "Xhosa"
3674 msgstr "Xhosa"
3675
3676 #. language code: yao
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3678 msgid "Yao"
3679 msgstr "Iao"
3680
3681 #. language code: yap
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3683 msgid "Yapese"
3684 msgstr "Yapês"
3685
3686 #. language code: yid yi
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3688 msgid "Yiddish"
3689 msgstr "Iídiche"
3690
3691 #. language code: yor yo
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3693 msgid "Yoruba"
3694 msgstr "Iorubá"
3695
3696 #. language code: ypk
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3698 msgid "Yupik Languages"
3699 msgstr "Línguas yupik"
3700
3701 #. language code: zap
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3703 msgid "Zapotec"
3704 msgstr "Zapoteca"
3705
3706 #. language code: zen
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3708 msgid "Zenaga"
3709 msgstr "Zenaga"
3710
3711 #. language code: zha za
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3713 msgid "Zhuang"
3714 msgstr "Zhuang"
3715
3716 #. language code: znd
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3718 msgid "Zande"
3719 msgstr "Zande"
3720
3721 #. language code: zul zu
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3723 msgid "Zulu"
3724 msgstr "Zulu"
3725
3726 #. language code: zun
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3728 msgid "Zuni"
3729 msgstr "Zunhi"
3730
3731 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3732 msgid "Following actions will be done:"
3733 msgstr "As seguintes ações serão realizadas:"
3734
3735 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3736 #: zypp/PublicKey.cc:60
3737 msgid "does not expire"
3738 msgstr "não expira"
3739
3740 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3741 #: zypp/PublicKey.cc:65
3742 #, boost-format
3743 msgid "expired: %1%"
3744 msgstr "expirada: %1%"
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3747 #: zypp/PublicKey.cc:70
3748 #, boost-format
3749 msgid "expires: %1%"
3750 msgstr "expira em: %1%"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:79
3754 msgid "(does not expire)"
3755 msgstr "(não expira)"
3756
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3758 #: zypp/PublicKey.cc:88
3759 msgid "(EXPIRED)"
3760 msgstr "(EXPIRADO)"
3761
3762 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3763 #: zypp/PublicKey.cc:92
3764 msgid "(expires within 24h)"
3765 msgstr "(expira dentro de 24h)"
3766
3767 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3768 #: zypp/PublicKey.cc:96
3769 #, c-format, boost-format
3770 msgid "(expires in %d day)"
3771 msgid_plural "(expires in %d days)"
3772 msgstr[0] "(expira em %d dia)"
3773 msgstr[1] "(expira em %d dias)"
3774
3775 #: zypp/RepoManager.cc:312
3776 #, boost-format
3777 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3778 msgstr ""
3779 "Não foi possível ler o diretório de repositório '%1%': Permissão negada"
3780
3781 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3782 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3783 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3784 #, c-format, boost-format
3785 msgid "Failed to read directory '%s'"
3786 msgstr "Falha ao ler o diretório '%s'"
3787
3788 #: zypp/RepoManager.cc:330
3789 #, boost-format
3790 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3791 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de repositório '%1%': Permissão negada"
3792
3793 #: zypp/RepoManager.cc:353
3794 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3795 msgstr "O apelido do repositório não pode começar com ponto."
3796
3797 #: zypp/RepoManager.cc:364
3798 msgid "Service alias cannot start with dot."
3799 msgstr "O apelido do serviço não pode começar com ponto."
3800
3801 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3802 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3803 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3804 #, c-format, boost-format
3805 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3806 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' para gravação."
3807
3808 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3809 #. %1% = service name
3810 #. %2% = repository name
3811 #: zypp/RepoManager.cc:871
3812 #, boost-format
3813 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3814 msgstr ""
3815 "Serviço '%1%' desconhecido: removendo o repositório de serviço órfão '%2%'"
3816
3817 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3818 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3819 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3820 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3821 msgstr[0] "Metadados válidos não encontrados na URL especificada"
3822 msgstr[1] "Metadados válidos não encontrados nas URLs especificadas"
3823
3824 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3825 #, c-format, boost-format
3826 msgid "Can't create %s"
3827 msgstr "Não foi possível criar %s"
3828
3829 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3830 msgid "Can't create metadata cache directory."
3831 msgstr "Não foi possível criar o diretório do cache de metadados."
3832
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3834 #, c-format, boost-format
3835 msgid "Building repository '%s' cache"
3836 msgstr "Construindo o cache do repositório '%s'"
3837
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3839 #, c-format, boost-format
3840 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3841 msgstr "Não foi possível criar o cache em %s - sem permissão de gravação."
3842
3843 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3844 #, c-format, boost-format
3845 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3846 msgstr "Falha ao armazenar .repo (%d) em cache."
3847
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3849 msgid "Unhandled repository type"
3850 msgstr "Tipo de repositório não identificado"
3851
3852 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3853 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3854 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3855 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3856 #. before throwing.
3857 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3858 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3859 #, c-format, boost-format
3860 msgid "Error trying to read from '%s'"
3861 msgstr "Erro ao tentar ler de '%s'"
3862
3863 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3867 msgstr "Erro desconhecido ao ler de '%s'"
3868
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Adding repository '%s'"
3872 msgstr "Adicionando o repositório '%s'"
3873
3874 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3876 #, c-format, boost-format
3877 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3878 msgstr "Nome de arquivo de repositório inválido em '%s'"
3879
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3881 #, c-format, boost-format
3882 msgid "Removing repository '%s'"
3883 msgstr "Removendo o repositório '%s'"
3884
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3886 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3887 msgstr "Não foi possível descobrir onde o repositório está armazenado."
3888
3889 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Can't delete '%s'"
3893 msgstr "Não foi possível remover '%s'"
3894
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3896 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3897 msgstr "Não foi possível descobrir onde o serviço está armazenado."
3898
3899 #: zypp/Url.cc:114
3900 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3901 msgstr "String de consulta de URL de LDAP inválida"
3902
3903 #: zypp/Url.cc:153
3904 #, c-format, boost-format
3905 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3906 msgstr "Parâmetro de consulta '%s' de URL de LDAP inválido"
3907
3908 #: zypp/Url.cc:300
3909 msgid "Unable to clone Url object"
3910 msgstr "Não foi possível clonar o objeto URL"
3911
3912 #: zypp/Url.cc:313
3913 msgid "Invalid empty Url object reference"
3914 msgstr "Referência a objeto URL vazio inválida"
3915
3916 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3917 msgid "Unable to parse Url components"
3918 msgstr "Não foi possível analisar os componentes da URL"
3919
3920 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3921 msgid "unknown"
3922 msgstr "desconhecido"
3923
3924 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3925 msgid "unsupported"
3926 msgstr "não suportado"
3927
3928 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3929 msgid "Level 1"
3930 msgstr "Nível 1"
3931
3932 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3933 msgid "Level 2"
3934 msgstr "Nível 2"
3935
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3937 msgid "Level 3"
3938 msgstr "Nível 3"
3939
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3941 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3942 msgstr "Contrato adicional do consumidor necessário"
3943
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3945 msgid "invalid"
3946 msgstr "inválido"
3947
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3949 msgid "The level of support is unspecified"
3950 msgstr "O nível de suporte não foi especificado"
3951
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3953 msgid "The vendor does not provide support."
3954 msgstr "O fornecedor não oferece suporte."
3955
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3957 msgid ""
3958 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3959 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3960 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3961 "correct product defect errors."
3962 msgstr ""
3963 "Determinação do problema, que significa suporte técnico feito para fornecer "
3964 "informações de compatibilidade, assistência na instalação, suporte ao uso, "
3965 "manutenção contínua e solução básica de problemas. O Suporte de Nível 1 não "
3966 "corrige defeitos do produto."
3967
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3969 msgid ""
3970 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3971 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3972 "not resolved by Level 1 Support."
3973 msgstr ""
3974 "Isolamento do problema, que significa suporte técnico feito para duplicar os "
3975 "problemas do cliente, isolar a área do problema e fornecer solução para "
3976 "problemas não resolvidos pelo Suporte de Nível 1."
3977
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3979 msgid ""
3980 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3981 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3982 "which have been identified by Level 2 Support."
3983 msgstr ""
3984 "Resolução de problema, que significa suporte técnico feito para resolver "
3985 "problemas complexos através de engenharia na resolução de defeitos do "
3986 "produto que foram identificados pelo Suporte de Nível 2."
3987
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3989 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3990 msgstr ""
3991 "Um contrato adicional com o consumidor é necessário para receber suporte."
3992
3993 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3994 msgid "Unknown support option. Description not available"
3995 msgstr "Opção de suporte desconhecida. A descrição não está disponível"
3996
3997 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3998 #, c-format, boost-format
3999 msgid ""
4000 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4001 "Close this application before trying again."
4002 msgstr ""
4003 "O gerenciamento do sistema está bloqueado pelo aplicativo com o pid %d "
4004 "(%s).\n"
4005 "Feche esse aplicativo antes de tentar novamente."
4006
4007 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4008 #: zypp/base/Exception.cc:134
4009 msgid "History:"
4010 msgstr "Histórico:"
4011
4012 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4013 #, c-format, boost-format
4014 msgid "Can't open lock file: %s"
4015 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de bloqueio: %s"
4016
4017 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4018 msgid "This action is being run by another program already."
4019 msgstr "Esta ação já está sendo executada por outro programa."
4020
4021 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Unknown match mode '%s'"
4024 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s'"
4025
4026 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4027 #, c-format, boost-format
4028 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4029 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s' para o padrão '%s'"
4030
4031 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4032 #, c-format, boost-format
4033 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4034 msgstr "Expressão regular inválida '%s': o regcomp retornou %d"
4035
4036 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4039 msgstr "Expressão regular inválida '%s'"
4040
4041 #. !\todo add comma to the message for the next release
4042 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Authentication required for '%s'"
4045 msgstr "Autenticação necessária para '%s'"
4046
4047 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4048 msgid ""
4049 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4050 "and has not expired."
4051 msgstr ""
4052 "Visite o Novell Customer Center para verificar se seu registro é válido e "
4053 "não expirou."
4054
4055 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4056 #, c-format, boost-format
4057 msgid "Failed to mount %s on %s"
4058 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4059
4060 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Failed to unmount %s"
4063 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4064
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Bad file name: %s"
4068 msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
4069
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4073 msgstr "Mídia não aberta ao tentar realizar a ação '%s'."
4074
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4078 msgstr "Arquivo '%s' não encontrado na mídia '%s'"
4079
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4081 #, c-format, boost-format
4082 msgid "Cannot write file '%s'."
4083 msgstr "Não é possível gravar o arquivo '%s'."
4084
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4086 msgid "Medium not attached"
4087 msgstr "Mídia não conectada"
4088
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4090 msgid "Bad media attach point"
4091 msgstr "Ponto de conexão de mídia inválido"
4092
4093 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4097 msgstr "Falha na inicialização do download (curl) para '%s'"
4098
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4102 msgstr "Exceção do sistema '%s' na mídia '%s'."
4103
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4107 msgstr "O caminho '%s' na mídia '%s' não é um arquivo."
4108
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4110 #, c-format, boost-format
4111 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4112 msgstr "O caminho '%s' na mídia '%s' não é um diretório."
4113
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4115 msgid "Malformed URI"
4116 msgstr "URI mal formado"
4117
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4119 msgid "Empty host name in URI"
4120 msgstr "Nome de host vazio no URI"
4121
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4123 msgid "Empty filesystem in URI"
4124 msgstr "Sistema de arquivos vazio no URI"
4125
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4127 msgid "Empty destination in URI"
4128 msgstr "Destino vazio no URI"
4129
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4131 #, c-format, boost-format
4132 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4133 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4134
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4136 msgid "Operation not supported by medium"
4137 msgstr "Operação não suportada pela mídia"
4138
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid ""
4142 "Download (curl) error for '%s':\n"
4143 "Error code: %s\n"
4144 "Error message: %s\n"
4145 msgstr ""
4146 "Erro de download (curl) para '%s':\n"
4147 "Código de erro: %s\n"
4148 "Mensagem de erro: %s\n"
4149
4150 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4152 #, c-format, boost-format
4153 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4154 msgstr "Erro ao configurar as opções de download (curl) para '%s':"
4155
4156 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4157 #, c-format, boost-format
4158 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4159 msgstr "A mídia fonte '%s' não contém a mídia desejada"
4160
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4164 msgstr "A mídia '%s' está sendo usada por outra instância"
4165
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4167 msgid "Cannot eject any media"
4168 msgstr "Não foi possível ejetar qualquer mídia"
4169
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4171 #, c-format, boost-format
4172 msgid "Cannot eject media '%s'"
4173 msgstr "Não foi possível ejetar a mídia '%s'"
4174
4175 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4176 #, c-format, boost-format
4177 msgid "Permission to access '%s' denied."
4178 msgstr "Permissão para acessar '%s' negada."
4179
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4181 #, c-format, boost-format
4182 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4183 msgstr "Tempo de espera excedido ao acessar '%s'."
4184
4185 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4186 #, c-format, boost-format
4187 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4188 msgstr "O local '%s' está temporariamente inacessível."
4189
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4193 msgstr ""
4194 " Problema no certificado SSL. Verifique se o certificado CA está correto "
4195 "para '%s'."
4196
4197 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4198 msgid ""
4199 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4200 "point"
4201 msgstr ""
4202 "Criar ponto para anexar: Não foi possível localizar um diretório gravável "
4203 "para criar um ponto de anexar"
4204
4205 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4208 msgstr "Método de autenticação HTTP '%s' não suportado"
4209
4210 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4211 msgid "Please install package 'lsof' first."
4212 msgstr "Instale o pacote ''lsof'' primeiro."
4213
4214 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4217 msgstr "Atributo necessário '%s' faltando."
4218
4219 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4220 #, c-format, boost-format
4221 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4222 msgstr "Um ou ambos os atributos '%s' ou '%s' são necessários."
4223
4224 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4225 msgid "Signature verification failed"
4226 msgstr "Falha na verificação da assinatura"
4227
4228 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4229 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4230 #, c-format, boost-format
4231 msgid ""
4232 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4233 "retrieval?"
4234 msgstr ""
4235 "O pacote %s parece ter sido corrompido durante a transferência. Deseja "
4236 "tentar obtê-lo novamente?"
4237
4238 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4240 #, c-format, boost-format
4241 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4242 msgstr "Falha ao fornecer o pacote %s. Deseja tentar obtê-lo novamente?"
4243
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4245 msgid "applydeltarpm check failed."
4246 msgstr "Falha na verificação de applydeltarpm."
4247
4248 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4249 msgid "applydeltarpm failed."
4250 msgstr "Falha no applydeltarpm."
4251
4252 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4253 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4254 msgstr "O plug-in de serviço não suporta alterar um atributo."
4255
4256 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4257 #, c-format, boost-format
4258 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4259 msgstr "Não foi possível fornecer o arquivo '%s' a partir do repositório '%s'"
4260
4261 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4262 msgid "No url in repository."
4263 msgstr "Nenhuma URL no repositório."
4264
4265 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4266 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4267 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4268 #, boost-format
4269 msgid ""
4270 "File %1%\n"
4271 "  from package\n"
4272 "     %2%\n"
4273 "  conflicts with file from package\n"
4274 "     %3%"
4275 msgstr ""
4276 "O arquivo %1%\n"
4277 "  do pacote\n"
4278 "     %2%\n"
4279 "  conflita com o arquivo do pacote\n"
4280 "     %3%"
4281
4282 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4283 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4284 #, boost-format
4285 msgid ""
4286 "File %1%\n"
4287 "  from package\n"
4288 "     %2%\n"
4289 "  conflicts with file from install of\n"
4290 "     %3%"
4291 msgstr ""
4292 "O arquivo %1%\n"
4293 "  do pacote\n"
4294 "     %2%\n"
4295 "  conflita com o arquivo da instalação de\n"
4296 "     %3%"
4297
4298 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4299 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4300 #, boost-format
4301 msgid ""
4302 "File %1%\n"
4303 "  from install of\n"
4304 "     %2%\n"
4305 "  conflicts with file from package\n"
4306 "     %3%"
4307 msgstr ""
4308 "O arquivo %1%\n"
4309 "  da instalação de\n"
4310 "     %2%\n"
4311 "  conflita com o arquivo do pacote\n"
4312 "     %3%"
4313
4314 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4315 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4316 #, boost-format
4317 msgid ""
4318 "File %1%\n"
4319 "  from install of\n"
4320 "     %2%\n"
4321 "  conflicts with file from install of\n"
4322 "     %3%"
4323 msgstr ""
4324 "O arquivo %1%\n"
4325 "  da instalação de\n"
4326 "     %2%\n"
4327 "  conflita com o arquivo da instalação de\n"
4328 "     %3%"
4329
4330 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4331 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4332 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4333 #, boost-format
4334 msgid ""
4335 "File %1%\n"
4336 "  from package\n"
4337 "     %2%\n"
4338 "  conflicts with file\n"
4339 "     %3%\n"
4340 "  from package\n"
4341 "     %4%"
4342 msgstr ""
4343 "O arquivo %1%\n"
4344 "  do pacote\n"
4345 "     %2%\n"
4346 "  conflita com o arquivo\n"
4347 "     %3%\n"
4348 "  do pacote\n"
4349 "     %4%"
4350
4351 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4352 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4353 #, boost-format
4354 msgid ""
4355 "File %1%\n"
4356 "  from package\n"
4357 "     %2%\n"
4358 "  conflicts with file\n"
4359 "     %3%\n"
4360 "  from install of\n"
4361 "     %4%"
4362 msgstr ""
4363 "O arquivo %1%\n"
4364 "  do pacote\n"
4365 "     %2%\n"
4366 "  conflita com o arquivo\n"
4367 "     %3%\n"
4368 "  da instalação de\n"
4369 "     %4%"
4370
4371 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4372 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4373 #, boost-format
4374 msgid ""
4375 "File %1%\n"
4376 "  from install of\n"
4377 "     %2%\n"
4378 "  conflicts with file\n"
4379 "     %3%\n"
4380 "  from package\n"
4381 "     %4%"
4382 msgstr ""
4383 "O arquivo %1%\n"
4384 "  da instalação de\n"
4385 "     %2%\n"
4386 "  conflita com o arquivo\n"
4387 "     %3%\n"
4388 "  do pacote\n"
4389 "     %4%"
4390
4391 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4392 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4393 #, boost-format
4394 msgid ""
4395 "File %1%\n"
4396 "  from install of\n"
4397 "     %2%\n"
4398 "  conflicts with file\n"
4399 "     %3%\n"
4400 "  from install of\n"
4401 "     %4%"
4402 msgstr ""
4403 "O arquivo %1%\n"
4404 "  da instalação de\n"
4405 "     %2%\n"
4406 "  conflita com o arquivo\n"
4407 "     %3%\n"
4408 "  da instalação de\n"
4409 "     %4%"
4410
4411 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4412 msgid "Can not create sat-pool."
4413 msgstr "Não foi possível criar o sat-pool."
4414
4415 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4416 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4419 msgstr "quebrar %s ao ignorar algumas das dependências"
4420
4421 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4422 msgid "generally ignore of some dependencies"
4423 msgstr "geralmente ignorar algumas dependências"
4424
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4428 msgstr "%s não pertence a um repositório de atualização da distribuição"
4429
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "%s has inferior architecture"
4433 msgstr "%s tem uma arquitetura inferior"
4434
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "problem with installed package %s"
4438 msgstr "problema com o pacote instalado %s"
4439
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4441 msgid "conflicting requests"
4442 msgstr "solicitações conflitantes"
4443
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4445 msgid "some dependency problem"
4446 msgstr "algum problema de dependência"
4447
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "nothing provides requested %s"
4451 msgstr "nada fornece o pacote solicitado %s"
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4454 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4455 msgstr "Você habilitou todos os repositórios solicitados?"
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "package %s does not exist"
4460 msgstr "o pacote %s não existe"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4463 msgid "unsupported request"
4464 msgstr "solicitação não suportada"
4465
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4469 msgstr "%s é fornecido pelo sistema e não pode ser apagado"
4470
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "%s is not installable"
4474 msgstr "%s não pode ser instalado"
4475
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4479 msgstr "nada fornece %s que é necessário a %s"
4480
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "cannot install both %s and %s"
4484 msgstr "Não foi possível instalar ambos (%s e %s)"
4485
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4489 msgstr "%s conflita com %s, fornecido por %s"
4490
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4494 msgstr "%s torna obsoleto %s, fornecido por %s"
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4499 msgstr "%s instalado torna obsoleto %s fornecido por %s"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4504 msgstr "resolvível %s conflita com %s fornecido por ele mesmo"
4505
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4509 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4510
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4512 msgid "deleted providers: "
4513 msgstr "fornecedores removidos: "
4514
4515 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4517 msgid ""
4518 "\n"
4519 "uninstallable providers: "
4520 msgstr ""
4521 "\n"
4522 "fornecedores não instaláveis: "
4523
4524 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4526 msgid "uninstallable providers: "
4527 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4528
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4532 msgstr "remover bloqueio para permitir a remoção de %s"
4533
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "do not install %s"
4538 msgstr "não instalar %s"
4539
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "keep %s"
4544 msgstr "manter %s"
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4549 msgstr "remover bloqueio para permitir a instalação de %s"
4550
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4553 msgid "This request will break your system!"
4554 msgstr "Esta solicitação travará o seu sistema!"
4555
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4558 msgid "ignore the warning of a broken system"
4559 msgstr "igorar o aviso de um sistema travado"
4560
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4564 msgstr "não perguntar ao instalar um resolvível que fornece %s"
4565
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4569 msgstr "não perguntar ao remover todos os resolvíveis que fornecem %s"
4570
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "do not install most recent version of %s"
4574 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4575
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4579 msgstr "manter %s apesar da arquitetura inferior"
4580
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4584 msgstr "instalar %s apesar da arquitetura inferior"
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "keep obsolete %s"
4589 msgstr "manter o obsoleto %s"
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "install %s from excluded repository"
4594 msgstr "instalar %s do repositório excluído"
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "downgrade of %s to %s"
4599 msgstr "desatualização de %s para %s"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "architecture change of %s to %s"
4604 msgstr "alteração de arquitetura de %s para %s"
4605
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid ""
4609 "install %s (with vendor change)\n"
4610 "  %s  -->  %s"
4611 msgstr ""
4612 "instalar %s (com alteração do fornecedor)\n"
4613 "  %s  -->  %s"
4614
4615 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "replacement of %s with %s"
4618 msgstr "substituição de %s por %s"
4619
4620 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "deinstallation of %s"
4623 msgstr "desinstalação de %s"
4624
4625 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4626 msgid " executed"
4627 msgstr " executado"
4628
4629 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4630 msgid " execution failed"
4631 msgstr " falha na execução"
4632
4633 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4634 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4635 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "%s already executed as %s)"
4639 msgstr "%s já executado como %s)"
4640
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4642 msgid " execution skipped while aborting"
4643 msgstr " execução ignorada durante o cancelamento"
4644
4645 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4646 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4647 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4648 msgid "Error sending update message notification."
4649 msgstr "Erro ao enviar a notificação de mensagem de atualização."
4650
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4652 msgid "New update message"
4653 msgstr "Nova mensagem de atualização"
4654
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4657 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4658 msgid "Installation has been aborted as directed."
4659 msgstr "A instalação foi cancelada conforme instruções."
4660
4661 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4662 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4663 msgstr ""
4664 "Desculpe, mas esta versão do libzypp foi compilada sem o suporte ao HAL."
4665
4666 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4667 msgid "HalContext not connected"
4668 msgstr "HalContext não conectado"
4669
4670 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4671 msgid "HalDrive not initialized"
4672 msgstr "HalDrive não inicializado"
4673
4674 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4675 msgid "HalVolume not initialized"
4676 msgstr "HalVolume não inicializado"
4677
4678 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4679 msgid "Unable to create dbus connection"
4680 msgstr "Não foi possível criar a conexão com o dbus"
4681
4682 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4683 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4684 msgstr "libhal_ctx_new: Não foi possível criar o contexto libhal"
4685
4686 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4687 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4688 msgstr ""
4689 "libhal_set_dbus_connection: Não foi possível definir a conexão com dbus"
4690
4691 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4692 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4693 msgstr ""
4694 "Não foi possível inicializar o contexto HAL - o hald não está em execução?"
4695
4696 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4697 msgid "Not a CDROM drive"
4698 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
4699
4700 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4701 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4702 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4704 msgid "RPM failed: "
4705 msgstr "Falha no RPM: "
4706
4707 #. Translator: %1% is a gpg public key
4708 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4709 #, boost-format
4710 msgid "Failed to import public key %1%"
4711 msgstr "Falha ao importar chave pública %1%"
4712
4713 #. Translator: %1% is a gpg public key
4714 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4715 #, boost-format
4716 msgid "Failed to remove public key %1%"
4717 msgstr "Falha ao remover chave pública %1%"
4718
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4720 msgid "Package is not signed!"
4721 msgstr "O pacote não está assinado!"
4722
4723 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4724 #. this message.
4725 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4726 #, c-format, boost-format
4727 msgid "Changed configuration files for %s:"
4728 msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
4729
4730 #. %s = filenames
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4734 msgstr "o RPM salvou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
4735
4736 #. %s = filenames
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid ""
4740 "rpm saved %s as %s.\n"
4741 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4742 msgstr ""
4743 "o rpm salvou %s como %s.\n"
4744 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
4745
4746 #. %s = filenames
4747 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4750 msgstr "o rpm criou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
4751
4752 #. %s = filenames
4753 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid ""
4756 "rpm created %s as %s.\n"
4757 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4758 msgstr ""
4759 "rpm criou %s como %s.\n"
4760 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
4761
4762 #. report additional rpm output in finish
4763 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4765 msgid "Additional rpm output"
4766 msgstr "Saída adicional do rpm"
4767
4768 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "created backup %s"
4771 msgstr "backup %s criado"
4772
4773 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4775 msgid "Signature is OK"
4776 msgstr "A assinatura está OK"
4777
4778 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4780 msgid "Unknown type of signature"
4781 msgstr "Tipo de assinatura desconhecido"
4782
4783 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4784 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4785 msgid "Signature does not verify"
4786 msgstr "Assinatura não verificada"
4787
4788 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4789 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4790 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4791 msgstr "A assinatura está OK, mas a chave não é confiável"
4792
4793 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4795 msgid "Signatures public key is not available"
4796 msgstr "Chave pública das assinaturas não disponível"
4797
4798 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4799 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4800 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4801 msgstr "O arquivo não existe ou a assinatura não pode ser verificada"
4802
4803 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4804 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4805 msgid "File is unsigned"
4806 msgstr "O arquivo não está assinado"
4807
4808 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4809 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4810 msgstr "Não foi possível inicializar os atributos do mutex"
4811
4812 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4813 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4814 msgstr "Não foi possível definir o atributo do mutex recursivo"
4815
4816 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4817 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4818 msgstr "Não foi possível inicializar o mutex recursivo"
4819
4820 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4821 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4822 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio mutex"
4823
4824 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4825 msgid "Can't release the mutex lock"
4826 msgstr "Não foi possível liberar o bloqueio mutex"
4827
4828 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4831 msgstr "O esquema de URL não permite %s"
4832
4833 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "Invalid %s component '%s'"
4836 msgstr "Componente '%s' inválido %s"
4837
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid "Invalid %s component"
4841 msgstr "Componente inválido %s"
4842
4843 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4844 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4845 msgstr "A análise de strings de consulta não é suportada para este URL"
4846
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4848 msgid "Url scheme is a required component"
4849 msgstr "O esquema de URL é um componente obrigatório"
4850
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4854 msgstr "Esquema de URL '%s' inválido"
4855
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4857 msgid "Url scheme does not allow a username"
4858 msgstr "O esquema de URL não permite nome de usuário"
4859
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4861 msgid "Url scheme does not allow a password"
4862 msgstr "O esquema de URL não permite senha"
4863
4864 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4865 msgid "Url scheme requires a host component"
4866 msgstr "O esquema de URL requer um componente de host"
4867
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4869 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4870 msgstr "O esquema de URL não permite componente de host"
4871
4872 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Invalid host component '%s'"
4875 msgstr "Componente de host inválido '%s'"
4876
4877 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4878 msgid "Url scheme does not allow a port"
4879 msgstr "O esquema de URL não permite porta"
4880
4881 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "Invalid port component '%s'"
4884 msgstr "Componente de porta inválido '%s'"
4885
4886 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4887 msgid "Url scheme requires path name"
4888 msgstr "O esquema de URL requer nome de caminho"
4889
4890 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4891 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4892 msgstr "Caminho relativo não permitido se existir autoridade"
4893
4894 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4895 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4896 msgstr "A string codificada contém um byte NUL"
4897
4898 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4899 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4900 msgstr "Caractere separador de divisão de matriz de parâmetros inválido"
4901
4902 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4903 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4904 msgstr "Caractere separador de divisão de mapa de parâmetros inválido"
4905
4906 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4907 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4908 msgstr "Caractere separador de integração de matriz de parâmetros inválido"
4909
4910 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4911 #~ msgstr "Falha ao importar chave pública do arquivo %s: %s"
4912
4913 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4914 #~ msgstr "Falha ao remover chave pública %s: %s"
4915
4916 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4917 #~ msgstr ""
4918 #~ "Não foi possível encontrar um dispositivo loop disponível para montar o "
4919 #~ "arquivo de imagem de '%s'"
4920
4921 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4922 #~ msgstr "geralmente ignorar algumas das dependências"
4923
4924 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4925 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
4926
4927 #~ msgid "do not keep %s installed"
4928 #~ msgstr "não manter %s instalado"
4929
4930 #~ msgid ""
4931 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4932 #~ "Use the file anyway?"
4933 #~ msgstr ""
4934 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4935 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4936
4937 #~ msgid ""
4938 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4939 #~ "%s|%s|%s\n"
4940 #~ "Use the file anyway?"
4941 #~ msgstr ""
4942 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4943 #~ "%s|%s|%s\n"
4944 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4945
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4948 #~ "Expected %s, found %s\n"
4949 #~ "Use the file anyway?"
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4952 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4953 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4954
4955 #~ msgid ""
4956 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4957 #~ "Use the file anyway?"
4958 #~ msgstr ""
4959 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4960 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4961
4962 #~ msgid ""
4963 #~ "File %s is not signed.\n"
4964 #~ "Use it anyway?"
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4967 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4968
4969 #~ msgid ""
4970 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4971 #~ "%s|%s|%s\n"
4972 #~ "Use the file anyway?"
4973 #~ msgstr ""
4974 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4975 #~ "%s|%s|%s\n"
4976 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4977
4978 #~ msgid ""
4979 #~ "Untrusted key found:\n"
4980 #~ "%s|%s|%s\n"
4981 #~ "Trust key?"
4982 #~ msgstr ""
4983 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4984 #~ "%s|%s|%s\n"
4985 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4986
4987 #~ msgid "%s remove failed"
4988 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4989
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid "Invalid user name or password."
4992 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4993
4994 #~ msgid "rpm output:"
4995 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4996
4997 #~ msgid "%s install failed"
4998 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4999
5000 #~ msgid "%s installed ok"
5001 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5002
5003 #~ msgid "%s remove ok"
5004 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid ""
5008 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5009 #~ "installed item"
5010 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5015 #~ "item"
5016 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5020 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5021
5022 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5023 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5024
5025 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5026 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5027
5028 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5029 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5030
5031 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5032 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5036 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5037
5038 #~ msgid "Install missing resolvables"
5039 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5040
5041 #~ msgid "Keep resolvables"
5042 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5043
5044 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5045 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5046
5047 #~ msgid "delete %s"
5048 #~ msgstr "حذف %s"
5049
5050 #~ msgid "install %s"
5051 #~ msgstr "تثبيت %s"
5052
5053 #~ msgid "unlock %s"
5054 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5055
5056 #~ msgid "unlock all resolvables"
5057 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5061 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5065 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5066
5067 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5068 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5069
5070 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5071 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5072
5073 #~ msgid "Software management is already running."
5074 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5075
5076 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5077 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5078
5079 #~ msgid "%s replaced by %s"
5080 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5084 #~ msgstr ""
5085 #~ "\n"
5086 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5090 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5091
5092 #~ msgid "Invalid information"
5093 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5094
5095 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5096 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5097
5098 #~ msgid ""
5099 #~ "%s is needed by:\n"
5100 #~ "%s"
5101 #~ msgstr ""
5102 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5103 #~ "%s"
5104
5105 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5106 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5107
5108 #~ msgid ""
5109 #~ "%s conflicts with:\n"
5110 #~ "%s"
5111 #~ msgstr ""
5112 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5113 #~ "%s"
5114
5115 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5116 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5117
5118 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5119 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5120
5121 #~ msgid ""
5122 #~ "\n"
5123 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5124 #~ msgstr ""
5125 #~ "\n"
5126 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5127
5128 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5129 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5130
5131 #~ msgid "%s depends on %s"
5132 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5133
5134 #~ msgid "%s depends on:%s"
5135 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5136
5137 #~ msgid "Child of"
5138 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid ""
5142 #~ "\n"
5143 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "\n"
5146 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5151 #~ "all dependencies"
5152 #~ msgstr ""
5153 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5157 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5158
5159 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5160 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5161
5162 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5163 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5164
5165 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5166 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5167
5168 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5169 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5173 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5177 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5178
5179 #~ msgid "No need to install %s"
5180 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5184 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5185
5186 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5187 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5191 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5195 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5199 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5200
5201 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5202 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5203
5204 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5205 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5209 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5210
5211 #~ msgid ", Action: "
5212 #~ msgstr "، الإجراء:"
5213
5214 #~ msgid ", Trigger: "
5215 #~ msgstr "، تشغيل:"
5216
5217 #~ msgid "package"
5218 #~ msgstr "الحزمة"
5219
5220 #~ msgid "selection"
5221 #~ msgstr "التحديد"
5222
5223 #~ msgid "pattern"
5224 #~ msgstr "النمط"
5225
5226 #~ msgid "product"
5227 #~ msgstr "المنتج"
5228
5229 #~ msgid "patch"
5230 #~ msgstr "التصحيح"
5231
5232 #~ msgid "script"
5233 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5234
5235 #~ msgid "message"
5236 #~ msgstr "الرسالة"
5237
5238 #~ msgid "atom"
5239 #~ msgstr "الذرة"
5240
5241 #~ msgid "system"
5242 #~ msgstr "النظام"
5243
5244 #~ msgid "Resolvable"
5245 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5246
5247 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5248 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5249
5250 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5251 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid ""
5255 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5256 #~ "problems."
5257 #~ msgstr ""
5258 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid ""
5262 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5263 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5267 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5272 #~ "installation"
5273 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5274
5275 #~ msgid "This would invalidate %s."
5276 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5277
5278 #~ msgid "Establishing %s"
5279 #~ msgstr "تأسيس %s"
5280
5281 #~ msgid "Installing %s"
5282 #~ msgstr "تثبيت %s"
5283
5284 #~ msgid "Updating %s to %s"
5285 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5286
5287 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5288 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5292 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5293
5294 #~ msgid "for %s"
5295 #~ msgstr "لـ %s"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5299 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5300
5301 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5302 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5303
5304 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5305 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5306
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5309 #~ "for more details."
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5312 #~ "التفاصيل."
5313
5314 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5315 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5316
5317 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5318 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5322 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5323
5324 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5325 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid ""
5329 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5330 #~ "won't be unlinked."
5331 #~ msgstr ""
5332 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid ""
5336 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5337 #~ msgstr ""
5338 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5339
5340 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5341 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5342
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid ""
5345 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5346 #~ "installation"
5347 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5348
5349 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5350 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5351
5352 #~ msgid "from %s"
5353 #~ msgstr "من %s"
5354
5355 #~ msgid " Error!"
5356 #~ msgstr "خطأ!"
5357
5358 #~ msgid " Important!"
5359 #~ msgstr "هام!"
5360
5361 #~ msgid "%s depended on %s"
5362 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5366 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5370 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5374 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5378 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5379
5380 #~ msgid "%s part of %s"
5381 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "Double timeout"
5385 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5389 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5390
5391 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5392 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5393
5394 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5395 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5396
5397 #~ msgid ""
5398 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5399 #~ "unlinked."
5400 #~ msgstr ""
5401 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5402 #~ "الارتباط."
5403
5404 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5405 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5406
5407 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5408 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5409
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5412 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5413
5414 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5415 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5416
5417 #~ msgid "%s dependend on %s"
5418 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5419
5420 #~ msgid "Reading index files"
5421 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5422
5423 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5424 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5425
5426 #~ msgid "Reading product from %s"
5427 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5428
5429 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5430 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5431
5432 #~ msgid "Reading packages from %s"
5433 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5434
5435 #~ msgid "Reading selection from %s"
5436 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5437
5438 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5439 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5440
5441 #~ msgid "Reading patches index %s"
5442 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5443
5444 #~ msgid "Reading patch %s"
5445 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5446
5447 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5448 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5449
5450 #~ msgid "Reading packages file"
5451 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5452
5453 #~ msgid "Reading translation: %s"
5454 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5455
5456 #, fuzzy
5457 #~ msgid ""
5458 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5459 #~ "installation?"
5460 #~ msgstr ""
5461 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5462 #~ "التثبيت؟"
5463
5464 #~ msgid " miss checksum."
5465 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5466
5467 #~ msgid " fails checksum verification."
5468 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5469
5470 #~ msgid "Downloading %s"
5471 #~ msgstr "إنزال %s"
5472
5473 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5474 #~ msgstr ""
5475 #~ "Não foi possível criar a chave pública %s do chaveiro %s para o arquivo %s"
5476
5477 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5478 #~ msgstr ""
5479 #~ "Tentativa de importar chave não existente %s no gerenciador de chaves %s"
5480
5481 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5482 #~ msgstr ""
5483 #~ "Não foi possível alterar o diretório para '/' dentro do chroot (%s)."
5484
5485 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5486 #~ msgstr "Falha na inicialização do download (Metalink curl) para '%s'"
5487
5488 #~ msgid ""
5489 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5490 #~ "Error code: %s\n"
5491 #~ "Error message: %s\n"
5492 #~ msgstr ""
5493 #~ "Erro de download (metalink curl) para '%s':\n"
5494 #~ "Código de erro: %s\n"
5495 #~ "Mensagem de erro: %s\n"
5496
5497 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5498 #~ msgstr "Download interrompido em %d%%"
5499
5500 #~ msgid "Download interrupted by user"
5501 #~ msgstr "Download interrompido pelo usuário"
5502
5503 #~ msgid ""
5504 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5505 #~ msgstr "Erro ao configurar as opções de download (metalink curl) para '%s':"
5506
5507 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5508 #~ msgstr "Falha ao baixar %s de %s"
5509
5510 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5511 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5512
5513 #~ msgid "Unknown Distribution"
5514 #~ msgstr "Distribuição desconhecida"
5515
5516 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5517 #~ msgstr "ignorar algumas das dependências de %s"
5518
5519 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5520 #~ msgstr "Tempo de espera excedido quando acessando '%s'."