Imported Upstream version 17.6.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt_BR.po
1 # translation of zypp.po to Brazilian Portuguese
2 # Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999.
8 # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999.
9 # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2008, 2010.
10 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
11 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: zypp\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2018-08-03 11:27+0000\n"
18 "Last-Translator: Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pt_BR/>\n"
21 "Language: pt_BR\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
26 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
27 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
28 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
29 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
30
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgid "Hal Exception"
34 msgstr "Exceção de Hal"
35
36 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
37 #: zypp/CheckSum.cc:136
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
40 msgstr "Tipo '%s' duvidoso da soma de verificação de bytes %u ('%s')"
41
42 #: zypp/CountryCode.cc:50
43 msgid "Unknown country: "
44 msgstr "País desconhecido: "
45
46 #. Defined CountryCode constants
47 #. Defined LanguageCode constants
48 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
49 msgid "No Code"
50 msgstr "Sem código"
51
52 #: zypp/CountryCode.cc:158
53 msgid "Andorra"
54 msgstr "Andorra"
55
56 #. :AND:020:
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
60
61 #. :ARE:784:
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 msgid "Afghanistan"
64 msgstr "Afeganistão"
65
66 #. :AFG:004:
67 #: zypp/CountryCode.cc:161
68 msgid "Antigua and Barbuda"
69 msgstr "Antígua e Barbuda"
70
71 #. :ATG:028:
72 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 msgid "Anguilla"
74 msgstr "Anguila"
75
76 #. :AIA:660:
77 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 msgid "Albania"
79 msgstr "Albânia"
80
81 #. :ALB:008:
82 #: zypp/CountryCode.cc:164
83 msgid "Armenia"
84 msgstr "Armênia"
85
86 #. :ARM:051:
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antilhas Holandesas"
90
91 #. :ANT:530:
92 #: zypp/CountryCode.cc:166
93 msgid "Angola"
94 msgstr "Angola"
95
96 #. :AGO:024:
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
98 msgid "Antarctica"
99 msgstr "Antártida"
100
101 #. :ATA:010:
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
103 msgid "Argentina"
104 msgstr "Argentina"
105
106 #. :ARG:032:
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
110
111 #. :ASM:016:
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 msgid "Austria"
114 msgstr "Áustria"
115
116 #. :AUT:040:
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 msgid "Australia"
119 msgstr "Austrália"
120
121 #. :AUS:036:
122 #: zypp/CountryCode.cc:172
123 msgid "Aruba"
124 msgstr "Aruba"
125
126 #. :ABW:533:
127 #: zypp/CountryCode.cc:173
128 msgid "Aland Islands"
129 msgstr "Ilhas Åland"
130
131 #. :ALA:248:
132 #: zypp/CountryCode.cc:174
133 msgid "Azerbaijan"
134 msgstr "Azerbaijão"
135
136 #. :AZE:031:
137 #: zypp/CountryCode.cc:175
138 msgid "Bosnia and Herzegovina"
139 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
140
141 #. :BIH:070:
142 #: zypp/CountryCode.cc:176
143 msgid "Barbados"
144 msgstr "Barbados"
145
146 #. :BRB:052:
147 #: zypp/CountryCode.cc:177
148 msgid "Bangladesh"
149 msgstr "Bangladesh"
150
151 #. :BGD:050:
152 #: zypp/CountryCode.cc:178
153 msgid "Belgium"
154 msgstr "Bélgica"
155
156 #. :BEL:056:
157 #: zypp/CountryCode.cc:179
158 msgid "Burkina Faso"
159 msgstr "Burkina Faso"
160
161 #. :BFA:854:
162 #: zypp/CountryCode.cc:180
163 msgid "Bulgaria"
164 msgstr "Bulgária"
165
166 #. :BGR:100:
167 #: zypp/CountryCode.cc:181
168 msgid "Bahrain"
169 msgstr "Barein"
170
171 #. :BHR:048:
172 #: zypp/CountryCode.cc:182
173 msgid "Burundi"
174 msgstr "Burundi"
175
176 #. :BDI:108:
177 #: zypp/CountryCode.cc:183
178 msgid "Benin"
179 msgstr "Benin"
180
181 #. :BEN:204:
182 #: zypp/CountryCode.cc:184
183 msgid "Bermuda"
184 msgstr "Bermudas"
185
186 #. :BMU:060:
187 #: zypp/CountryCode.cc:185
188 msgid "Brunei Darussalam"
189 msgstr "Brunei"
190
191 #. :BRN:096:
192 #: zypp/CountryCode.cc:186
193 msgid "Bolivia"
194 msgstr "Bolívia"
195
196 #. :BOL:068:
197 #: zypp/CountryCode.cc:187
198 msgid "Brazil"
199 msgstr "Brasil"
200
201 #. :BRA:076:
202 #: zypp/CountryCode.cc:188
203 msgid "Bahamas"
204 msgstr "Bahamas"
205
206 #. :BHS:044:
207 #: zypp/CountryCode.cc:189
208 msgid "Bhutan"
209 msgstr "Butão"
210
211 #. :BTN:064:
212 #: zypp/CountryCode.cc:190
213 msgid "Bouvet Island"
214 msgstr "Ilha Bouvet"
215
216 #. :BVT:074:
217 #: zypp/CountryCode.cc:191
218 msgid "Botswana"
219 msgstr "Botsuana"
220
221 #. :BWA:072:
222 #: zypp/CountryCode.cc:192
223 msgid "Belarus"
224 msgstr "Belarus"
225
226 #. :BLR:112:
227 #: zypp/CountryCode.cc:193
228 msgid "Belize"
229 msgstr "Belize"
230
231 #. :BLZ:084:
232 #: zypp/CountryCode.cc:194
233 msgid "Canada"
234 msgstr "Canadá"
235
236 #. :CAN:124:
237 #: zypp/CountryCode.cc:195
238 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
240
241 #. :CCK:166:
242 #. :CAF:140:
243 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
244 msgid "Congo"
245 msgstr "Congo"
246
247 #. :COD:180:
248 #: zypp/CountryCode.cc:197
249 msgid "Central African Republic"
250 msgstr "República Centro-Africana"
251
252 #. :COG:178:
253 #: zypp/CountryCode.cc:199
254 msgid "Switzerland"
255 msgstr "Suíça"
256
257 #. :CHE:756:
258 #: zypp/CountryCode.cc:200
259 msgid "Cote D'Ivoire"
260 msgstr "Costa do Marfim"
261
262 #. :CIV:384:
263 #: zypp/CountryCode.cc:201
264 msgid "Cook Islands"
265 msgstr "Ilhas Cook"
266
267 #. :COK:184:
268 #: zypp/CountryCode.cc:202
269 msgid "Chile"
270 msgstr "Chile"
271
272 #. :CHL:152:
273 #: zypp/CountryCode.cc:203
274 msgid "Cameroon"
275 msgstr "Camarões"
276
277 #. :CMR:120:
278 #: zypp/CountryCode.cc:204
279 msgid "China"
280 msgstr "China"
281
282 #. :CHN:156:
283 #: zypp/CountryCode.cc:205
284 msgid "Colombia"
285 msgstr "Colômbia"
286
287 #. :COL:170:
288 #: zypp/CountryCode.cc:206
289 msgid "Costa Rica"
290 msgstr "Costa Rica"
291
292 #. :CRI:188:
293 #: zypp/CountryCode.cc:207
294 msgid "Cuba"
295 msgstr "Cuba"
296
297 #. :CUB:192:
298 #: zypp/CountryCode.cc:208
299 msgid "Cape Verde"
300 msgstr "Cabo Verde"
301
302 #. :CPV:132:
303 #: zypp/CountryCode.cc:209
304 msgid "Christmas Island"
305 msgstr "Ilha Christmas"
306
307 #. :CXR:162:
308 #: zypp/CountryCode.cc:210
309 msgid "Cyprus"
310 msgstr "Chipre"
311
312 #. :CYP:196:
313 #: zypp/CountryCode.cc:211
314 msgid "Czech Republic"
315 msgstr "República Checa"
316
317 #. :CZE:203:
318 #: zypp/CountryCode.cc:212
319 msgid "Germany"
320 msgstr "Alemanha"
321
322 #. :DEU:276:
323 #: zypp/CountryCode.cc:213
324 msgid "Djibouti"
325 msgstr "Djibuti"
326
327 #. :DJI:262:
328 #: zypp/CountryCode.cc:214
329 msgid "Denmark"
330 msgstr "Dinamarca"
331
332 #. :DNK:208:
333 #: zypp/CountryCode.cc:215
334 msgid "Dominica"
335 msgstr "Dominica"
336
337 #. :DMA:212:
338 #: zypp/CountryCode.cc:216
339 msgid "Dominican Republic"
340 msgstr "República Dominicana"
341
342 #. :DOM:214:
343 #: zypp/CountryCode.cc:217
344 msgid "Algeria"
345 msgstr "Argélia"
346
347 #. :DZA:012:
348 #: zypp/CountryCode.cc:218
349 msgid "Ecuador"
350 msgstr "Equador"
351
352 #. :ECU:218:
353 #: zypp/CountryCode.cc:219
354 msgid "Estonia"
355 msgstr "Estônia"
356
357 #. :EST:233:
358 #: zypp/CountryCode.cc:220
359 msgid "Egypt"
360 msgstr "Egito"
361
362 #. :EGY:818:
363 #: zypp/CountryCode.cc:221
364 msgid "Western Sahara"
365 msgstr "Saara Ocidental"
366
367 #. :ESH:732:
368 #: zypp/CountryCode.cc:222
369 msgid "Eritrea"
370 msgstr "Eritreia"
371
372 #. :ERI:232:
373 #: zypp/CountryCode.cc:223
374 msgid "Spain"
375 msgstr "Espanha"
376
377 #. :ESP:724:
378 #: zypp/CountryCode.cc:224
379 msgid "Ethiopia"
380 msgstr "Etiópia"
381
382 #. :ETH:231:
383 #: zypp/CountryCode.cc:225
384 msgid "Finland"
385 msgstr "Finlândia"
386
387 #. :FIN:246:
388 #: zypp/CountryCode.cc:226
389 msgid "Fiji"
390 msgstr "Fiji"
391
392 #. :FJI:242:
393 #: zypp/CountryCode.cc:227
394 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
395 msgstr "Ilhas Malvinas (Falkland)"
396
397 #. :FLK:238:
398 #: zypp/CountryCode.cc:228
399 msgid "Federated States of Micronesia"
400 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
401
402 #. :FSM:583:
403 #: zypp/CountryCode.cc:229
404 msgid "Faroe Islands"
405 msgstr "Ilhas Feroe"
406
407 #. :FRO:234:
408 #: zypp/CountryCode.cc:230
409 msgid "France"
410 msgstr "França"
411
412 #. :FRA:250:
413 #: zypp/CountryCode.cc:231
414 msgid "Metropolitan France"
415 msgstr "França metropolitana"
416
417 #. :FXX:249:
418 #: zypp/CountryCode.cc:232
419 msgid "Gabon"
420 msgstr "Gabão"
421
422 #. :GAB:266:
423 #: zypp/CountryCode.cc:233
424 msgid "United Kingdom"
425 msgstr "Reino Unido"
426
427 #. :GBR:826:
428 #: zypp/CountryCode.cc:234
429 msgid "Grenada"
430 msgstr "Granada"
431
432 #. :GRD:308:
433 #: zypp/CountryCode.cc:235
434 msgid "Georgia"
435 msgstr "Geórgia"
436
437 #. :GEO:268:
438 #: zypp/CountryCode.cc:236
439 msgid "French Guiana"
440 msgstr "Guiana Francesa"
441
442 #. :GUF:254:
443 #: zypp/CountryCode.cc:237
444 msgid "Guernsey"
445 msgstr "Guernsey"
446
447 #: zypp/CountryCode.cc:238
448 msgid "Ghana"
449 msgstr "Gana"
450
451 #. :GHA:288:
452 #: zypp/CountryCode.cc:239
453 msgid "Gibraltar"
454 msgstr "Gibraltar"
455
456 #. :GIB:292:
457 #: zypp/CountryCode.cc:240
458 msgid "Greenland"
459 msgstr "Groenlândia"
460
461 #. :GRL:304:
462 #: zypp/CountryCode.cc:241
463 msgid "Gambia"
464 msgstr "Gâmbia"
465
466 #. :GMB:270:
467 #: zypp/CountryCode.cc:242
468 msgid "Guinea"
469 msgstr "Guiné"
470
471 #. :GIN:324:
472 #: zypp/CountryCode.cc:243
473 msgid "Guadeloupe"
474 msgstr "Guadalupe"
475
476 #. :GLP:312:
477 #: zypp/CountryCode.cc:244
478 msgid "Equatorial Guinea"
479 msgstr "Guiné Equatorial"
480
481 #. :GNQ:226:
482 #: zypp/CountryCode.cc:245
483 msgid "Greece"
484 msgstr "Grécia"
485
486 #. :GRC:300:
487 #: zypp/CountryCode.cc:246
488 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
489 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
490
491 #. :SGS:239:
492 #: zypp/CountryCode.cc:247
493 msgid "Guatemala"
494 msgstr "Guatemala"
495
496 #. :GTM:320:
497 #: zypp/CountryCode.cc:248
498 msgid "Guam"
499 msgstr "Guam"
500
501 #. :GUM:316:
502 #: zypp/CountryCode.cc:249
503 msgid "Guinea-Bissau"
504 msgstr "Guiné-Bissau"
505
506 #. :GNB:624:
507 #: zypp/CountryCode.cc:250
508 msgid "Guyana"
509 msgstr "Guiana"
510
511 #. :GUY:328:
512 #: zypp/CountryCode.cc:251
513 msgid "Hong Kong"
514 msgstr "Hong Kong"
515
516 #. :HKG:344:
517 #: zypp/CountryCode.cc:252
518 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
519 msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
520
521 #. :HMD:334:
522 #: zypp/CountryCode.cc:253
523 msgid "Honduras"
524 msgstr "Honduras"
525
526 #. :HND:340:
527 #: zypp/CountryCode.cc:254
528 msgid "Croatia"
529 msgstr "Croácia"
530
531 #. :HRV:191:
532 #: zypp/CountryCode.cc:255
533 msgid "Haiti"
534 msgstr "Haiti"
535
536 #. :HTI:332:
537 #: zypp/CountryCode.cc:256
538 msgid "Hungary"
539 msgstr "Hungria"
540
541 #. :HUN:348:
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
543 msgid "Indonesia"
544 msgstr "Indonésia"
545
546 #. :IDN:360:
547 #: zypp/CountryCode.cc:258
548 msgid "Ireland"
549 msgstr "Irlanda"
550
551 #. :IRL:372:
552 #: zypp/CountryCode.cc:259
553 msgid "Israel"
554 msgstr "Israel"
555
556 #. :ISR:376:
557 #: zypp/CountryCode.cc:260
558 msgid "Isle of Man"
559 msgstr "Ilha de Man"
560
561 #: zypp/CountryCode.cc:261
562 msgid "India"
563 msgstr "Índia"
564
565 #. :IND:356:
566 #: zypp/CountryCode.cc:262
567 msgid "British Indian Ocean Territory"
568 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
569
570 #. :IOT:086:
571 #: zypp/CountryCode.cc:263
572 msgid "Iraq"
573 msgstr "Iraque"
574
575 #. :IRQ:368:
576 #: zypp/CountryCode.cc:264
577 msgid "Iran"
578 msgstr "Irã"
579
580 #. :IRN:364:
581 #: zypp/CountryCode.cc:265
582 msgid "Iceland"
583 msgstr "Islândia"
584
585 #. :ISL:352:
586 #: zypp/CountryCode.cc:266
587 msgid "Italy"
588 msgstr "Itália"
589
590 #. :ITA:380:
591 #: zypp/CountryCode.cc:267
592 msgid "Jersey"
593 msgstr "Jersey"
594
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
596 msgid "Jamaica"
597 msgstr "Jamaica"
598
599 #. :JAM:388:
600 #: zypp/CountryCode.cc:269
601 msgid "Jordan"
602 msgstr "Jordânia"
603
604 #. :JOR:400:
605 #: zypp/CountryCode.cc:270
606 msgid "Japan"
607 msgstr "Japão"
608
609 #. :JPN:392:
610 #: zypp/CountryCode.cc:271
611 msgid "Kenya"
612 msgstr "Quênia"
613
614 #. :KEN:404:
615 #: zypp/CountryCode.cc:272
616 msgid "Kyrgyzstan"
617 msgstr "Quirguistão"
618
619 #. :KGZ:417:
620 #: zypp/CountryCode.cc:273
621 msgid "Cambodia"
622 msgstr "Camboja"
623
624 #. :KHM:116:
625 #: zypp/CountryCode.cc:274
626 msgid "Kiribati"
627 msgstr "Kiribati"
628
629 #. :KIR:296:
630 #: zypp/CountryCode.cc:275
631 msgid "Comoros"
632 msgstr "Comores"
633
634 #. :COM:174:
635 #: zypp/CountryCode.cc:276
636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
637 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
638
639 #. :KNA:659:
640 #: zypp/CountryCode.cc:277
641 msgid "North Korea"
642 msgstr "Coreia do Norte"
643
644 #. :PRK:408:
645 #: zypp/CountryCode.cc:278
646 msgid "South Korea"
647 msgstr "Coreia do Sul"
648
649 #. :KOR:410:
650 #: zypp/CountryCode.cc:279
651 msgid "Kuwait"
652 msgstr "Kuwait"
653
654 #. :KWT:414:
655 #: zypp/CountryCode.cc:280
656 msgid "Cayman Islands"
657 msgstr "Ilhas Cayman"
658
659 #. :CYM:136:
660 #: zypp/CountryCode.cc:281
661 msgid "Kazakhstan"
662 msgstr "Cazaquistão"
663
664 #. :KAZ:398:
665 #: zypp/CountryCode.cc:282
666 msgid "Lao People's Democratic Republic"
667 msgstr "Laos"
668
669 #. :LAO:418:
670 #: zypp/CountryCode.cc:283
671 msgid "Lebanon"
672 msgstr "Líbano"
673
674 #. :LBN:422:
675 #: zypp/CountryCode.cc:284
676 msgid "Saint Lucia"
677 msgstr "Santa Lúcia"
678
679 #. :LCA:662:
680 #: zypp/CountryCode.cc:285
681 msgid "Liechtenstein"
682 msgstr "Liechtenstein"
683
684 #. :LIE:438:
685 #: zypp/CountryCode.cc:286
686 msgid "Sri Lanka"
687 msgstr "Sri Lanka"
688
689 #. :LKA:144:
690 #: zypp/CountryCode.cc:287
691 msgid "Liberia"
692 msgstr "Libéria"
693
694 #. :LBR:430:
695 #: zypp/CountryCode.cc:288
696 msgid "Lesotho"
697 msgstr "Lesoto"
698
699 #. :LSO:426:
700 #: zypp/CountryCode.cc:289
701 msgid "Lithuania"
702 msgstr "Lituânia"
703
704 #. :LTU:440:
705 #: zypp/CountryCode.cc:290
706 msgid "Luxembourg"
707 msgstr "Luxemburgo"
708
709 #. :LUX:442:
710 #: zypp/CountryCode.cc:291
711 msgid "Latvia"
712 msgstr "Letônia"
713
714 #. :LVA:428:
715 #: zypp/CountryCode.cc:292
716 msgid "Libya"
717 msgstr "Líbia"
718
719 #. :LBY:434:
720 #: zypp/CountryCode.cc:293
721 msgid "Morocco"
722 msgstr "Marrocos"
723
724 #. :MAR:504:
725 #: zypp/CountryCode.cc:294
726 msgid "Monaco"
727 msgstr "Mônaco"
728
729 #. :MCO:492:
730 #: zypp/CountryCode.cc:295
731 msgid "Moldova"
732 msgstr "Moldávia"
733
734 #. :MDA:498:
735 #: zypp/CountryCode.cc:296
736 msgid "Montenegro"
737 msgstr "Montenegro"
738
739 #: zypp/CountryCode.cc:297
740 msgid "Saint Martin"
741 msgstr "São Martinho"
742
743 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 msgid "Madagascar"
745 msgstr "Madagascar"
746
747 #. :MDG:450:
748 #: zypp/CountryCode.cc:299
749 msgid "Marshall Islands"
750 msgstr "Ilhas Marshall"
751
752 #. :MHL:584:
753 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 msgid "Macedonia"
755 msgstr "Macedônia"
756
757 #. :MKD:807:
758 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 msgid "Mali"
760 msgstr "Mali"
761
762 #. :MLI:466:
763 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 msgid "Myanmar"
765 msgstr "Mianmar"
766
767 #. :MMR:104:
768 #: zypp/CountryCode.cc:303
769 msgid "Mongolia"
770 msgstr "Mongólia"
771
772 #. :MNG:496:
773 #: zypp/CountryCode.cc:304
774 msgid "Macao"
775 msgstr "Macau"
776
777 #. :MAC:446:
778 #: zypp/CountryCode.cc:305
779 msgid "Northern Mariana Islands"
780 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
781
782 #. :MNP:580:
783 #: zypp/CountryCode.cc:306
784 msgid "Martinique"
785 msgstr "Martinica"
786
787 #. :MTQ:474:
788 #: zypp/CountryCode.cc:307
789 msgid "Mauritania"
790 msgstr "Mauritânia"
791
792 #. :MRT:478:
793 #: zypp/CountryCode.cc:308
794 msgid "Montserrat"
795 msgstr "Montserrat"
796
797 #. :MSR:500:
798 #: zypp/CountryCode.cc:309
799 msgid "Malta"
800 msgstr "Malta"
801
802 #. :MLT:470:
803 #: zypp/CountryCode.cc:310
804 msgid "Mauritius"
805 msgstr "Ilhas Maurício"
806
807 #. :MUS:480:
808 #: zypp/CountryCode.cc:311
809 msgid "Maldives"
810 msgstr "Maldivas"
811
812 #. :MDV:462:
813 #: zypp/CountryCode.cc:312
814 msgid "Malawi"
815 msgstr "Malawi"
816
817 #. :MWI:454:
818 #: zypp/CountryCode.cc:313
819 msgid "Mexico"
820 msgstr "México"
821
822 #. :MEX:484:
823 #: zypp/CountryCode.cc:314
824 msgid "Malaysia"
825 msgstr "Malásia"
826
827 #. :MYS:458:
828 #: zypp/CountryCode.cc:315
829 msgid "Mozambique"
830 msgstr "Moçambique"
831
832 #. :MOZ:508:
833 #: zypp/CountryCode.cc:316
834 msgid "Namibia"
835 msgstr "Namíbia"
836
837 #. :NAM:516:
838 #: zypp/CountryCode.cc:317
839 msgid "New Caledonia"
840 msgstr "Nova Caledônia"
841
842 #. :NCL:540:
843 #: zypp/CountryCode.cc:318
844 msgid "Niger"
845 msgstr "Níger"
846
847 #. :NER:562:
848 #: zypp/CountryCode.cc:319
849 msgid "Norfolk Island"
850 msgstr "Ilha Norfolk"
851
852 #. :NFK:574:
853 #: zypp/CountryCode.cc:320
854 msgid "Nigeria"
855 msgstr "Nigéria"
856
857 #. :NGA:566:
858 #: zypp/CountryCode.cc:321
859 msgid "Nicaragua"
860 msgstr "Nicarágua"
861
862 #. :NIC:558:
863 #: zypp/CountryCode.cc:322
864 msgid "Netherlands"
865 msgstr "Holanda"
866
867 #. :NLD:528:
868 #: zypp/CountryCode.cc:323
869 msgid "Norway"
870 msgstr "Noruega"
871
872 #. :NOR:578:
873 #: zypp/CountryCode.cc:324
874 msgid "Nepal"
875 msgstr "Nepal"
876
877 #. :NPL:524:
878 #. language code: nau na
879 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
880 msgid "Nauru"
881 msgstr "Nauruano"
882
883 #. :NRU:520:
884 #: zypp/CountryCode.cc:326
885 msgid "Niue"
886 msgstr "Niue"
887
888 #. :NIU:570:
889 #: zypp/CountryCode.cc:327
890 msgid "New Zealand"
891 msgstr "Nova Zelândia"
892
893 #. :NZL:554:
894 #: zypp/CountryCode.cc:328
895 msgid "Oman"
896 msgstr "Omã"
897
898 #. :OMN:512:
899 #: zypp/CountryCode.cc:329
900 msgid "Panama"
901 msgstr "Panamá"
902
903 #. :PAN:591:
904 #: zypp/CountryCode.cc:330
905 msgid "Peru"
906 msgstr "Peru"
907
908 #. :PER:604:
909 #: zypp/CountryCode.cc:331
910 msgid "French Polynesia"
911 msgstr "Polinésia Francesa"
912
913 #. :PYF:258:
914 #: zypp/CountryCode.cc:332
915 msgid "Papua New Guinea"
916 msgstr "Papua Nova Guiné"
917
918 #. :PNG:598:
919 #: zypp/CountryCode.cc:333
920 msgid "Philippines"
921 msgstr "Filipinas"
922
923 #. :PHL:608:
924 #: zypp/CountryCode.cc:334
925 msgid "Pakistan"
926 msgstr "Paquistão"
927
928 #. :PAK:586:
929 #: zypp/CountryCode.cc:335
930 msgid "Poland"
931 msgstr "Polônia"
932
933 #. :POL:616:
934 #: zypp/CountryCode.cc:336
935 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
936 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
937
938 #. :SPM:666:
939 #: zypp/CountryCode.cc:337
940 msgid "Pitcairn"
941 msgstr "Ilhas Pitcairn"
942
943 #. :PCN:612:
944 #: zypp/CountryCode.cc:338
945 msgid "Puerto Rico"
946 msgstr "Porto Rico"
947
948 #. :PRI:630:
949 #: zypp/CountryCode.cc:339
950 msgid "Palestinian Territory"
951 msgstr "Território Palestino"
952
953 #. :PSE:275:
954 #: zypp/CountryCode.cc:340
955 msgid "Portugal"
956 msgstr "Portugal"
957
958 #. :PRT:620:
959 #: zypp/CountryCode.cc:341
960 msgid "Palau"
961 msgstr "Palau"
962
963 #. :PLW:585:
964 #: zypp/CountryCode.cc:342
965 msgid "Paraguay"
966 msgstr "Paraguai"
967
968 #. :PRY:600:
969 #: zypp/CountryCode.cc:343
970 msgid "Qatar"
971 msgstr "Catar"
972
973 #. :QAT:634:
974 #: zypp/CountryCode.cc:344
975 msgid "Reunion"
976 msgstr "Ilha Reunião"
977
978 #. :REU:638:
979 #: zypp/CountryCode.cc:345
980 msgid "Romania"
981 msgstr "Romênia"
982
983 #. :ROU:642:
984 #: zypp/CountryCode.cc:346
985 msgid "Serbia"
986 msgstr "Sérvia"
987
988 #: zypp/CountryCode.cc:347
989 msgid "Russian Federation"
990 msgstr "Rússia"
991
992 #. :RUS:643:
993 #: zypp/CountryCode.cc:348
994 msgid "Rwanda"
995 msgstr "Ruanda"
996
997 #. :RWA:646:
998 #: zypp/CountryCode.cc:349
999 msgid "Saudi Arabia"
1000 msgstr "Arábia Saudita"
1001
1002 #. :SAU:682:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:350
1004 msgid "Solomon Islands"
1005 msgstr "Ilhas Salomão"
1006
1007 #. :SLB:090:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:351
1009 msgid "Seychelles"
1010 msgstr "Seicheles"
1011
1012 #. :SYC:690:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:352
1014 msgid "Sudan"
1015 msgstr "Sudão"
1016
1017 #. :SDN:736:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:353
1019 msgid "Sweden"
1020 msgstr "Suécia"
1021
1022 #. :SWE:752:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:354
1024 msgid "Singapore"
1025 msgstr "Cingapura"
1026
1027 #. :SGP:702:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:355
1029 msgid "Saint Helena"
1030 msgstr "Santa Helena"
1031
1032 #. :SHN:654:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:356
1034 msgid "Slovenia"
1035 msgstr "Eslovênia"
1036
1037 #. :SVN:705:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:357
1039 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1040 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
1041
1042 #. :SJM:744:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:358
1044 msgid "Slovakia"
1045 msgstr "Eslováquia"
1046
1047 #. :SVK:703:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:359
1049 msgid "Sierra Leone"
1050 msgstr "Serra Leoa"
1051
1052 #. :SLE:694:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:360
1054 msgid "San Marino"
1055 msgstr "San Marino"
1056
1057 #. :SMR:674:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:361
1059 msgid "Senegal"
1060 msgstr "Senegal"
1061
1062 #. :SEN:686:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:362
1064 msgid "Somalia"
1065 msgstr "Somália"
1066
1067 #. :SOM:706:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:363
1069 msgid "Suriname"
1070 msgstr "Suriname"
1071
1072 #. :SUR:740:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:364
1074 msgid "Sao Tome and Principe"
1075 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1076
1077 #. :STP:678:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:365
1079 msgid "El Salvador"
1080 msgstr "El Salvador"
1081
1082 #. :SLV:222:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:366
1084 msgid "Syria"
1085 msgstr "Síria"
1086
1087 #. :SYR:760:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:367
1089 msgid "Swaziland"
1090 msgstr "Suazilândia"
1091
1092 #. :SWZ:748:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:368
1094 msgid "Turks and Caicos Islands"
1095 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
1096
1097 #. :TCA:796:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:369
1099 msgid "Chad"
1100 msgstr "Chade"
1101
1102 #. :TCD:148:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:370
1104 msgid "French Southern Territories"
1105 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
1106
1107 #. :ATF:260:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:371
1109 msgid "Togo"
1110 msgstr "Togo"
1111
1112 #. :TGO:768:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:372
1114 msgid "Thailand"
1115 msgstr "Tailândia"
1116
1117 #. :THA:764:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:373
1119 msgid "Tajikistan"
1120 msgstr "Tadjiquistão"
1121
1122 #. :TJK:762:
1123 #. language code: tkl
1124 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1125 msgid "Tokelau"
1126 msgstr "Tokelau"
1127
1128 #. :TKL:772:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:375
1130 msgid "Turkmenistan"
1131 msgstr "Turcomenistão"
1132
1133 #. :TKM:795:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:376
1135 msgid "Tunisia"
1136 msgstr "Tunísia"
1137
1138 #. :TUN:788:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:377
1140 msgid "Tonga"
1141 msgstr "Tonga"
1142
1143 #. :TON:776:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:378
1145 msgid "East Timor"
1146 msgstr "Timor-Leste"
1147
1148 #. :TLS:626:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:379
1150 msgid "Turkey"
1151 msgstr "Turquia"
1152
1153 #. :TUR:792:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:380
1155 msgid "Trinidad and Tobago"
1156 msgstr "Trinidad e Tobago"
1157
1158 #. :TTO:780:
1159 #. language code: tvl
1160 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1161 msgid "Tuvalu"
1162 msgstr "Tuvaluano"
1163
1164 #. :TUV:798:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:382
1166 msgid "Taiwan"
1167 msgstr "Taiwan"
1168
1169 #. :TWN:158:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:383
1171 msgid "Tanzania"
1172 msgstr "Tanzânia"
1173
1174 #. :TZA:834:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:384
1176 msgid "Ukraine"
1177 msgstr "Ucrânia"
1178
1179 #. :UKR:804:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:385
1181 msgid "Uganda"
1182 msgstr "Uganda"
1183
1184 #. :UGA:800:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:386
1186 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1188
1189 #. :UMI:581:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:387
1191 msgid "United States"
1192 msgstr "Estados Unidos"
1193
1194 #. :USA:840:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:388
1196 msgid "Uruguay"
1197 msgstr "Uruguai"
1198
1199 #. :URY:858:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:389
1201 msgid "Uzbekistan"
1202 msgstr "Uzbequistão"
1203
1204 #. :UZB:860:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:390
1206 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1207 msgstr "Santa Sé (Cidade do Vaticano)"
1208
1209 #. :VAT:336:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:391
1211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1212 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1213
1214 #. :VCT:670:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:392
1216 msgid "Venezuela"
1217 msgstr "Venezuela"
1218
1219 #. :VEN:862:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:393
1221 msgid "British Virgin Islands"
1222 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1223
1224 #. :VGB:092:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:394
1226 msgid "Virgin Islands, U.S."
1227 msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
1228
1229 #. :VIR:850:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:395
1231 msgid "Vietnam"
1232 msgstr "Vietnã"
1233
1234 #. :VNM:704:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:396
1236 msgid "Vanuatu"
1237 msgstr "Vanuatu"
1238
1239 #. :VUT:548:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:397
1241 msgid "Wallis and Futuna"
1242 msgstr "Wallis e Futuna"
1243
1244 #. :WLF:876:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:398
1246 msgid "Samoa"
1247 msgstr "Samoa"
1248
1249 #. :WSM:882:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:399
1251 msgid "Yemen"
1252 msgstr "Iêmen"
1253
1254 #. :YEM:887:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:400
1256 msgid "Mayotte"
1257 msgstr "Mayotte"
1258
1259 #. :MYT:175:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:401
1261 msgid "South Africa"
1262 msgstr "África do Sul"
1263
1264 #. :ZAF:710:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:402
1266 msgid "Zambia"
1267 msgstr "Zâmbia"
1268
1269 #. :ZMB:894:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:403
1271 msgid "Zimbabwe"
1272 msgstr "Zimbábue"
1273
1274 #: zypp/Dep.cc:96
1275 msgid "Provides"
1276 msgstr "Fornece"
1277
1278 #: zypp/Dep.cc:97
1279 msgid "Prerequires"
1280 msgstr "Pré-requisitos"
1281
1282 #: zypp/Dep.cc:98
1283 msgid "Requires"
1284 msgstr "Requer"
1285
1286 #: zypp/Dep.cc:99
1287 msgid "Conflicts"
1288 msgstr "Está em conflito"
1289
1290 #: zypp/Dep.cc:100
1291 msgid "Obsoletes"
1292 msgstr "Torna obsoleto"
1293
1294 #: zypp/Dep.cc:101
1295 msgid "Recommends"
1296 msgstr "Recomenda"
1297
1298 #: zypp/Dep.cc:102
1299 msgid "Suggests"
1300 msgstr "Sugere"
1301
1302 #: zypp/Dep.cc:103
1303 msgid "Enhances"
1304 msgstr "Aprimora"
1305
1306 #: zypp/Dep.cc:104
1307 msgid "Supplements"
1308 msgstr "Complementa"
1309
1310 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1311 #, c-format, boost-format
1312 msgid "Can't open pty (%s)."
1313 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
1314
1315 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1316 #, c-format, boost-format
1317 msgid "Can't open pipe (%s)."
1318 msgstr "Não foi possível abrir o pipe (%s)."
1319
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1323 msgstr "Não foi possível executar o chroot em '%s' (%s)."
1324
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1328 msgstr "Não foi possível executar chdir para '%s' dentro do chroot '%s' (%s)."
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1333 msgstr "Não foi possível executar chdir para '%s' (%s)."
1334
1335 #. don't want to get here
1336 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1337 #, c-format, boost-format
1338 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1339 msgstr "Não foi possível executar '%s' (%s)."
1340
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't fork (%s)."
1344 msgstr "Não foi possível dividir (%s)."
1345
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Command exited with status %d."
1349 msgstr "O comando encerrou com status %d."
1350
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1354 msgstr "Comando eliminado pelo sinal %d (%s)."
1355
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1357 msgid "Command exited with unknown error."
1358 msgstr "O comando encerrou com erro desconhecido."
1359
1360 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1361 #: zypp/KeyRing.cc:536
1362 #, c-format, boost-format
1363 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1364 msgstr "Tentativa de importar a chave não existente %s para o chaveiro %s"
1365
1366 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1367 msgid "Failed to import key."
1368 msgstr "Falha ao importar chave."
1369
1370 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1371 msgid "Failed to delete key."
1372 msgstr "Falha ao remover chave."
1373
1374 #: zypp/KeyRing.cc:570
1375 #, c-format, boost-format
1376 msgid "Signature file %s not found"
1377 msgstr "O arquivo de assinatura %s não foi encontrado"
1378
1379 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1380 msgid "Unknown language: "
1381 msgstr "Idioma desconhecido: "
1382
1383 #. language code: aar aa
1384 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1385 msgid "Afar"
1386 msgstr "Afar"
1387
1388 #. language code: abk ab
1389 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1390 msgid "Abkhazian"
1391 msgstr "Abcásio"
1392
1393 #. language code: ace
1394 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1395 msgid "Achinese"
1396 msgstr "Achém"
1397
1398 #. language code: ach
1399 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1400 msgid "Acoli"
1401 msgstr "Acoli"
1402
1403 #. language code: ada
1404 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1405 msgid "Adangme"
1406 msgstr "Circassiano"
1407
1408 #. language code: ady
1409 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1410 msgid "Adyghe"
1411 msgstr "Adyghe"
1412
1413 #. language code: afa
1414 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1415 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1416 msgstr "Afro-asiático (outros)"
1417
1418 #. language code: afh
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1420 msgid "Afrihili"
1421 msgstr "Afrihili"
1422
1423 #. language code: afr af
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1425 msgid "Afrikaans"
1426 msgstr "Africâner"
1427
1428 #. language code: ain
1429 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1430 msgid "Ainu"
1431 msgstr "Aino"
1432
1433 #. language code: aka ak
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1435 msgid "Akan"
1436 msgstr "Akan"
1437
1438 #. language code: akk
1439 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1440 msgid "Akkadian"
1441 msgstr "Acadiano"
1442
1443 #. language code: alb sqi sq
1444 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1445 msgid "Albanian"
1446 msgstr "Albanês"
1447
1448 #. language code: ale
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1450 msgid "Aleut"
1451 msgstr "Aleúte"
1452
1453 #. language code: alg
1454 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1455 msgid "Algonquian Languages"
1456 msgstr "Línguas algonquinas"
1457
1458 #. language code: alt
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1460 msgid "Southern Altai"
1461 msgstr "Altaico Meridional"
1462
1463 #. language code: amh am
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1465 msgid "Amharic"
1466 msgstr "Amárico"
1467
1468 #. language code: ang
1469 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1470 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1471 msgstr "Inglês antigo (aprox. 450-1100)"
1472
1473 #. language code: apa
1474 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1475 msgid "Apache Languages"
1476 msgstr "Línguas apaches"
1477
1478 #. language code: ara ar
1479 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1480 msgid "Arabic"
1481 msgstr "Árabe"
1482
1483 #. language code: arc
1484 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1485 msgid "Aramaic"
1486 msgstr "Aramaico"
1487
1488 #. language code: arg an
1489 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1490 msgid "Aragonese"
1491 msgstr "Aragonês"
1492
1493 #. language code: arm hye hy
1494 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1495 msgid "Armenian"
1496 msgstr "Armênio"
1497
1498 #. language code: arn
1499 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1500 msgid "Araucanian"
1501 msgstr "Araucano"
1502
1503 #. language code: arp
1504 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1505 msgid "Arapaho"
1506 msgstr "Arapaho"
1507
1508 #. language code: art
1509 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1510 msgid "Artificial (Other)"
1511 msgstr "Artificial (outros)"
1512
1513 #. language code: arw
1514 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1515 msgid "Arawak"
1516 msgstr "Arawak"
1517
1518 #. language code: asm as
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1520 msgid "Assamese"
1521 msgstr "Assamês"
1522
1523 #. language code: ast
1524 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1525 msgid "Asturian"
1526 msgstr "Asturiano"
1527
1528 #. language code: ath
1529 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1530 msgid "Athapascan Languages"
1531 msgstr "Línguas atapascas"
1532
1533 #. language code: aus
1534 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1535 msgid "Australian Languages"
1536 msgstr "Línguas australianas"
1537
1538 #. language code: ava av
1539 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1540 msgid "Avaric"
1541 msgstr "Avárico"
1542
1543 #. language code: ave ae
1544 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1545 msgid "Avestan"
1546 msgstr "Avéstico"
1547
1548 #. language code: awa
1549 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1550 msgid "Awadhi"
1551 msgstr "Awadhi"
1552
1553 #. language code: aym ay
1554 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1555 msgid "Aymara"
1556 msgstr "Aymara"
1557
1558 #. language code: aze az
1559 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1560 msgid "Azerbaijani"
1561 msgstr "Azerbaidjano"
1562
1563 #. language code: bad
1564 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1565 msgid "Banda"
1566 msgstr "Banda"
1567
1568 #. language code: bai
1569 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1570 msgid "Bamileke Languages"
1571 msgstr "Línguas bamileques"
1572
1573 #. language code: bak ba
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1575 msgid "Bashkir"
1576 msgstr "Bashkir"
1577
1578 #. language code: bal
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1580 msgid "Baluchi"
1581 msgstr "Balúchi"
1582
1583 #. language code: bam bm
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1585 msgid "Bambara"
1586 msgstr "Bambara"
1587
1588 #. language code: ban
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1590 msgid "Balinese"
1591 msgstr "Balinês"
1592
1593 #. language code: baq eus eu
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1595 msgid "Basque"
1596 msgstr "Basco"
1597
1598 #. language code: bas
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1600 msgid "Basa"
1601 msgstr "Basa"
1602
1603 #. language code: bat
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1605 msgid "Baltic (Other)"
1606 msgstr "Báltico (outros)"
1607
1608 #. language code: bej
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1610 msgid "Beja"
1611 msgstr "Bejanês"
1612
1613 #. language code: bel be
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1615 msgid "Belarusian"
1616 msgstr "Bielorusso"
1617
1618 #. language code: bem
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1620 msgid "Bemba"
1621 msgstr "Bemba"
1622
1623 #. language code: ben bn
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1625 msgid "Bengali"
1626 msgstr "Bengali"
1627
1628 #. language code: ber
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1630 msgid "Berber (Other)"
1631 msgstr "Berbere (outros)"
1632
1633 #. language code: bho
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1635 msgid "Bhojpuri"
1636 msgstr "Bhojpuri"
1637
1638 #. language code: bih bh
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1640 msgid "Bihari"
1641 msgstr "Bihari"
1642
1643 #. language code: bik
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1645 msgid "Bikol"
1646 msgstr "Bikol"
1647
1648 #. language code: bin
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1650 msgid "Bini"
1651 msgstr "Bini"
1652
1653 #. language code: bis bi
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1655 msgid "Bislama"
1656 msgstr "Bislamá"
1657
1658 #. language code: bla
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1660 msgid "Siksika"
1661 msgstr "Siksika"
1662
1663 #. language code: bnt
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1665 msgid "Bantu (Other)"
1666 msgstr "Banto (outros)"
1667
1668 #. language code: bos bs
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1670 msgid "Bosnian"
1671 msgstr "Bósnio"
1672
1673 #. language code: bra
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1675 msgid "Braj"
1676 msgstr "Brajavali"
1677
1678 #. language code: bre br
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1680 msgid "Breton"
1681 msgstr "Bretão"
1682
1683 #. language code: btk
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1685 msgid "Batak (Indonesia)"
1686 msgstr "Bataque (Indonésia)"
1687
1688 #. language code: bua
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1690 msgid "Buriat"
1691 msgstr "Buriátio"
1692
1693 #. language code: bug
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1695 msgid "Buginese"
1696 msgstr "Buginês"
1697
1698 #. language code: bul bg
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1700 msgid "Bulgarian"
1701 msgstr "Búlgaro"
1702
1703 #. language code: bur mya my
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1705 msgid "Burmese"
1706 msgstr "Birmanês"
1707
1708 #. language code: byn
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1710 msgid "Blin"
1711 msgstr "Blin"
1712
1713 #. language code: cad
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1715 msgid "Caddo"
1716 msgstr "Cadoano"
1717
1718 #. language code: cai
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1720 msgid "Central American Indian (Other)"
1721 msgstr "Indígena centro-americano (outros)"
1722
1723 #. language code: car
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1725 msgid "Carib"
1726 msgstr "Caribe"
1727
1728 #. language code: cat ca
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1730 msgid "Catalan"
1731 msgstr "Catalão"
1732
1733 #. language code: cau
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1735 msgid "Caucasian (Other)"
1736 msgstr "Caucasiano (outros)"
1737
1738 #. language code: ceb
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1740 msgid "Cebuano"
1741 msgstr "Cebuano"
1742
1743 #. language code: cel
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1745 msgid "Celtic (Other)"
1746 msgstr "Celta (outros)"
1747
1748 #. language code: cha ch
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1750 msgid "Chamorro"
1751 msgstr "Chamorro"
1752
1753 #. language code: chb
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1755 msgid "Chibcha"
1756 msgstr "Chibcha"
1757
1758 #. language code: che ce
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1760 msgid "Chechen"
1761 msgstr "Checheno"
1762
1763 #. language code: chg
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1765 msgid "Chagatai"
1766 msgstr "Chagatai"
1767
1768 #. language code: chi zho zh
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1770 msgid "Chinese"
1771 msgstr "Chinês"
1772
1773 #. language code: chk
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1775 msgid "Chuukese"
1776 msgstr "Chuukese"
1777
1778 #. language code: chm
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1780 msgid "Mari"
1781 msgstr "Mari"
1782
1783 #. language code: chn
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1785 msgid "Chinook Jargon"
1786 msgstr "Jargão chinook"
1787
1788 #. language code: cho
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1790 msgid "Choctaw"
1791 msgstr "Choctaw"
1792
1793 #. language code: chp
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1795 msgid "Chipewyan"
1796 msgstr "Chipewyan"
1797
1798 #. language code: chr
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1800 msgid "Cherokee"
1801 msgstr "Cherokee"
1802
1803 #. language code: chu cu
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1805 msgid "Church Slavic"
1806 msgstr "Eslavo eclesiástico"
1807
1808 #. language code: chv cv
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1810 msgid "Chuvash"
1811 msgstr "Chuvash"
1812
1813 #. language code: chy
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1815 msgid "Cheyenne"
1816 msgstr "Cheyenne"
1817
1818 #. language code: cmc
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1820 msgid "Chamic Languages"
1821 msgstr "Línguas tchadianas"
1822
1823 #. language code: cop
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1825 msgid "Coptic"
1826 msgstr "Copta"
1827
1828 #. language code: cor kw
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1830 msgid "Cornish"
1831 msgstr "Córnico"
1832
1833 #. language code: cos co
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1835 msgid "Corsican"
1836 msgstr "Corso"
1837
1838 #. language code: cpe
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1840 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1841 msgstr "Crioulos e pidgins de base inglesa (outros)"
1842
1843 #. language code: cpf
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1845 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1846 msgstr "Crioulos e pidgins de base francesa (outros)"
1847
1848 #. language code: cpp
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1850 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1851 msgstr "Crioulos e pidgins de base portuguesa (outros)"
1852
1853 #. language code: cre cr
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1855 msgid "Cree"
1856 msgstr "Cree"
1857
1858 #. language code: crh
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1860 msgid "Crimean Tatar"
1861 msgstr "Tártaro (Crimeia)"
1862
1863 #. language code: crp
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1865 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1866 msgstr "Crioulos e pidgins (outros)"
1867
1868 #. language code: csb
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1870 msgid "Kashubian"
1871 msgstr "Cassúbio"
1872
1873 #. language code: cus
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1875 msgid "Cushitic (Other)"
1876 msgstr "Cuchita (outros)"
1877
1878 #. language code: cze ces cs
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1880 msgid "Czech"
1881 msgstr "Checo"
1882
1883 #. language code: dak
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1885 msgid "Dakota"
1886 msgstr "Dacota"
1887
1888 #. language code: dan da
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1890 msgid "Danish"
1891 msgstr "Dinamarquês"
1892
1893 #. language code: dar
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1895 msgid "Dargwa"
1896 msgstr "Dargwa"
1897
1898 #. language code: day
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1900 msgid "Dayak"
1901 msgstr "Daiaque"
1902
1903 #. language code: del
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1905 msgid "Delaware"
1906 msgstr "Delaware"
1907
1908 #. language code: den
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1910 msgid "Slave (Athapascan)"
1911 msgstr "Slave (Atapasca)"
1912
1913 #. language code: dgr
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1915 msgid "Dogrib"
1916 msgstr "Dogrib"
1917
1918 #. language code: din
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1920 msgid "Dinka"
1921 msgstr "Dinca"
1922
1923 #. language code: div dv
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1925 msgid "Divehi"
1926 msgstr "Divehi"
1927
1928 #. language code: doi
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1930 msgid "Dogri"
1931 msgstr "Dogri"
1932
1933 #. language code: dra
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1935 msgid "Dravidian (Other)"
1936 msgstr "Dravidiano (outros)"
1937
1938 #. language code: dsb
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1940 msgid "Lower Sorbian"
1941 msgstr "Baixo-sorbiano"
1942
1943 #. language code: dua
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1945 msgid "Duala"
1946 msgstr "Duala"
1947
1948 #. language code: dum
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1950 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1951 msgstr "Holandês medieval (aprox. 1050-1350)"
1952
1953 #. language code: dut nld nl
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1955 msgid "Dutch"
1956 msgstr "Holandês"
1957
1958 #. language code: dyu
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1960 msgid "Dyula"
1961 msgstr "Diula"
1962
1963 #. language code: dzo dz
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1965 msgid "Dzongkha"
1966 msgstr "Dzongkha"
1967
1968 #. language code: efi
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1970 msgid "Efik"
1971 msgstr "Efique"
1972
1973 #. language code: egy
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1975 msgid "Egyptian (Ancient)"
1976 msgstr "Egípcio (Antigo)"
1977
1978 #. language code: eka
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1980 msgid "Ekajuk"
1981 msgstr "Ekajuk"
1982
1983 #. language code: elx
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1985 msgid "Elamite"
1986 msgstr "Elamita"
1987
1988 #. language code: eng en
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1990 msgid "English"
1991 msgstr "Inglês"
1992
1993 #. language code: enm
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1995 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1996 msgstr "Inglês medieval (1100-1500)"
1997
1998 #. language code: epo eo
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2000 msgid "Esperanto"
2001 msgstr "Esperanto"
2002
2003 #. language code: est et
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2005 msgid "Estonian"
2006 msgstr "Estoniano"
2007
2008 #. language code: ewe ee
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2010 msgid "Ewe"
2011 msgstr "Jeje"
2012
2013 #. language code: ewo
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2015 msgid "Ewondo"
2016 msgstr "Ewondo"
2017
2018 #. language code: fan
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2020 msgid "Fang"
2021 msgstr "Fang"
2022
2023 #. language code: fao fo
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2025 msgid "Faroese"
2026 msgstr "Feroês"
2027
2028 #. language code: fat
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2030 msgid "Fanti"
2031 msgstr "Fanti"
2032
2033 #. language code: fij fj
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2035 msgid "Fijian"
2036 msgstr "Fijiano"
2037
2038 #. language code: fil
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2040 msgid "Filipino"
2041 msgstr "Filipino"
2042
2043 #. language code: fin fi
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2045 msgid "Finnish"
2046 msgstr "Finlandês"
2047
2048 #. language code: fiu
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2050 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2051 msgstr "Fino-ugriano (outros)"
2052
2053 #. language code: fon
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2055 msgid "Fon"
2056 msgstr "Fon"
2057
2058 #. language code: fre fra fr
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2060 msgid "French"
2061 msgstr "Francês"
2062
2063 #. language code: frm
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2065 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2066 msgstr "Francês medieval (aprox. 1400-1600)"
2067
2068 #. language code: fro
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2070 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2071 msgstr "Francês antigo (aprox. 842-1400)"
2072
2073 #. language code: fry fy
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2075 msgid "Frisian"
2076 msgstr "Frísio"
2077
2078 #. language code: ful ff
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2080 msgid "Fulah"
2081 msgstr "Fula"
2082
2083 #. language code: fur
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2085 msgid "Friulian"
2086 msgstr "Friulano"
2087
2088 #. language code: gaa
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2090 msgid "Ga"
2091 msgstr "Cua"
2092
2093 #. language code: gay
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2095 msgid "Gayo"
2096 msgstr "Gayo"
2097
2098 #. language code: gba
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2100 msgid "Gbaya"
2101 msgstr "Gbaia"
2102
2103 #. language code: gem
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2105 msgid "Germanic (Other)"
2106 msgstr "Germânico (outros)"
2107
2108 #. language code: geo kat ka
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2110 msgid "Georgian"
2111 msgstr "Georgiano"
2112
2113 #. language code: ger deu de
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2115 msgid "German"
2116 msgstr "Alemão"
2117
2118 #. language code: gez
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2120 msgid "Geez"
2121 msgstr "Ge'ez"
2122
2123 #. language code: gil
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2125 msgid "Gilbertese"
2126 msgstr "Gilbertês"
2127
2128 #. language code: gla gd
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2130 msgid "Gaelic"
2131 msgstr "Gaélico"
2132
2133 #. language code: gle ga
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2135 msgid "Irish"
2136 msgstr "Irlandês"
2137
2138 #. language code: glg gl
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2140 msgid "Galician"
2141 msgstr "Galego"
2142
2143 #. language code: glv gv
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2145 msgid "Manx"
2146 msgstr "Manx"
2147
2148 #. language code: gmh
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2150 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2151 msgstr "Alto-alemão medieval (aprox. 1050-1500)"
2152
2153 #. language code: goh
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2155 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2156 msgstr "Alto-alemão antigo (aprox. 750-1050)"
2157
2158 #. language code: gon
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2160 msgid "Gondi"
2161 msgstr "Gonde"
2162
2163 #. language code: gor
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2165 msgid "Gorontalo"
2166 msgstr "Gorontalo"
2167
2168 #. language code: got
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2170 msgid "Gothic"
2171 msgstr "Gótico"
2172
2173 #. language code: grb
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2175 msgid "Grebo"
2176 msgstr "Grebo"
2177
2178 #. language code: grc
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2180 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2181 msgstr "Grego antigo (até 1453)"
2182
2183 #. language code: gre ell el
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2185 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2186 msgstr "Grego moderno (após 1453)"
2187
2188 #. language code: grn gn
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2190 msgid "Guarani"
2191 msgstr "Guarani"
2192
2193 #. language code: guj gu
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2195 msgid "Gujarati"
2196 msgstr "Guzerate"
2197
2198 #. language code: gwi
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2200 msgid "Gwich'in"
2201 msgstr "Gwich'in"
2202
2203 #. language code: hai
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2205 msgid "Haida"
2206 msgstr "Haida"
2207
2208 #. language code: hat ht
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2210 msgid "Haitian"
2211 msgstr "Haitiano"
2212
2213 #. language code: hau ha
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2215 msgid "Hausa"
2216 msgstr "Haúça"
2217
2218 #. language code: haw
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2220 msgid "Hawaiian"
2221 msgstr "Havaiano"
2222
2223 #. language code: heb he
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2225 msgid "Hebrew"
2226 msgstr "Hebraico"
2227
2228 #. language code: her hz
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2230 msgid "Herero"
2231 msgstr "Hereró"
2232
2233 #. language code: hil
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2235 msgid "Hiligaynon"
2236 msgstr "Hiligaynon"
2237
2238 #. language code: him
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2240 msgid "Himachali"
2241 msgstr "Himachali"
2242
2243 #. language code: hin hi
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2245 msgid "Hindi"
2246 msgstr "Hindi"
2247
2248 #. language code: hit
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2250 msgid "Hittite"
2251 msgstr "Hitita"
2252
2253 #. language code: hmn
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2255 msgid "Hmong"
2256 msgstr "Hmong"
2257
2258 #. language code: hmo ho
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2260 msgid "Hiri Motu"
2261 msgstr "Hiri Motu"
2262
2263 #. language code: hsb
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2265 msgid "Upper Sorbian"
2266 msgstr "Alto-Sorbiano"
2267
2268 #. language code: hun hu
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2270 msgid "Hungarian"
2271 msgstr "Húngaro"
2272
2273 #. language code: hup
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2275 msgid "Hupa"
2276 msgstr "Hupa"
2277
2278 #. language code: iba
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2280 msgid "Iban"
2281 msgstr "Iban"
2282
2283 #. language code: ibo ig
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2285 msgid "Igbo"
2286 msgstr "Ibo"
2287
2288 #. language code: ice isl is
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2290 msgid "Icelandic"
2291 msgstr "Islandês"
2292
2293 #. language code: ido io
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2295 msgid "Ido"
2296 msgstr "Ido"
2297
2298 #. language code: iii ii
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2300 msgid "Sichuan Yi"
2301 msgstr "Yi (Sechuan)"
2302
2303 #. language code: ijo
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2305 msgid "Ijo"
2306 msgstr "Ijo"
2307
2308 #. language code: iku iu
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2310 msgid "Inuktitut"
2311 msgstr "Inuktitut"
2312
2313 #. language code: ile ie
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2315 msgid "Interlingue"
2316 msgstr "Interlíngua"
2317
2318 #. language code: ilo
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2320 msgid "Iloko"
2321 msgstr "Ilocano"
2322
2323 #. language code: ina ia
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2325 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2326 msgstr ""
2327 "Interlíngua (International Auxiliary Language Association, Associação de "
2328 "Línguas Internacionais Auxiliares)"
2329
2330 #. language code: inc
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2332 msgid "Indic (Other)"
2333 msgstr "Índico (outros)"
2334
2335 #. language code: ind id
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2337 msgid "Indonesian"
2338 msgstr "Indonésio"
2339
2340 #. language code: ine
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2342 msgid "Indo-European (Other)"
2343 msgstr "Indo-europeu (outros)"
2344
2345 #. language code: inh
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2347 msgid "Ingush"
2348 msgstr "Ingush"
2349
2350 #. language code: ipk ik
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2352 msgid "Inupiaq"
2353 msgstr "Inupiaq"
2354
2355 #. language code: ira
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2357 msgid "Iranian (Other)"
2358 msgstr "Iraniano (outros)"
2359
2360 #. language code: iro
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2362 msgid "Iroquoian Languages"
2363 msgstr "Línguas iroquesas"
2364
2365 #. language code: ita it
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2367 msgid "Italian"
2368 msgstr "Italiano"
2369
2370 #. language code: jav jv
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2372 msgid "Javanese"
2373 msgstr "Javanês"
2374
2375 #. language code: jbo
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2377 msgid "Lojban"
2378 msgstr "Lojban"
2379
2380 #. language code: jpn ja
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2382 msgid "Japanese"
2383 msgstr "Japonês"
2384
2385 #. language code: jpr
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2387 msgid "Judeo-Persian"
2388 msgstr "Judeu-persa"
2389
2390 #. language code: jrb
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2392 msgid "Judeo-Arabic"
2393 msgstr "Judeu-arábico"
2394
2395 #. language code: kaa
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2397 msgid "Kara-Kalpak"
2398 msgstr "Karakalpak"
2399
2400 #. language code: kab
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2402 msgid "Kabyle"
2403 msgstr "Kabyle"
2404
2405 #. language code: kac
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2407 msgid "Kachin"
2408 msgstr "Kachin"
2409
2410 #. language code: kal kl
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2412 msgid "Kalaallisut"
2413 msgstr "Groenlandês"
2414
2415 #. language code: kam
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2417 msgid "Kamba"
2418 msgstr "Camba"
2419
2420 #. language code: kan kn
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2422 msgid "Kannada"
2423 msgstr "Canarês"
2424
2425 #. language code: kar
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2427 msgid "Karen"
2428 msgstr "Karen"
2429
2430 #. language code: kas ks
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2432 msgid "Kashmiri"
2433 msgstr "Caxemira"
2434
2435 #. language code: kau kr
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2437 msgid "Kanuri"
2438 msgstr "Canúri"
2439
2440 #. language code: kaw
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2442 msgid "Kawi"
2443 msgstr "Kawi"
2444
2445 #. language code: kaz kk
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2447 msgid "Kazakh"
2448 msgstr "Cazaque"
2449
2450 #. language code: kbd
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2452 msgid "Kabardian"
2453 msgstr "Cabardíaco"
2454
2455 #. language code: kha
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2457 msgid "Khasi"
2458 msgstr "Khasi"
2459
2460 #. language code: khi
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2462 msgid "Khoisan (Other)"
2463 msgstr "Khoisan (outros)"
2464
2465 #. language code: khm km
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2467 msgid "Khmer"
2468 msgstr "Khmer"
2469
2470 #. language code: kho
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2472 msgid "Khotanese"
2473 msgstr "Cotanês"
2474
2475 #. language code: kik ki
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2477 msgid "Kikuyu"
2478 msgstr "Kikuyu"
2479
2480 #. language code: kin rw
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2482 msgid "Kinyarwanda"
2483 msgstr "Kinyarwanda"
2484
2485 #. language code: kir ky
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2487 msgid "Kirghiz"
2488 msgstr "Quirguiz"
2489
2490 #. language code: kmb
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2492 msgid "Kimbundu"
2493 msgstr "Quimbundo"
2494
2495 #. language code: kok
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2497 msgid "Konkani"
2498 msgstr "Concani"
2499
2500 #. language code: kom kv
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2502 msgid "Komi"
2503 msgstr "Komi"
2504
2505 #. language code: kon kg
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2507 msgid "Kongo"
2508 msgstr "Congo"
2509
2510 #. language code: kor ko
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2512 msgid "Korean"
2513 msgstr "Coreano"
2514
2515 #. language code: kos
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2517 msgid "Kosraean"
2518 msgstr "Cosreano"
2519
2520 #. language code: kpe
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2522 msgid "Kpelle"
2523 msgstr "Kpelle"
2524
2525 #. language code: krc
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2527 msgid "Karachay-Balkar"
2528 msgstr "Karachay-Balkar"
2529
2530 #. language code: kro
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2532 msgid "Kru"
2533 msgstr "Kru"
2534
2535 #. language code: kru
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2537 msgid "Kurukh"
2538 msgstr "Kurukh"
2539
2540 #. language code: kua kj
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2542 msgid "Kuanyama"
2543 msgstr "Kuanyama"
2544
2545 #. language code: kum
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2547 msgid "Kumyk"
2548 msgstr "Kumyk"
2549
2550 #. language code: kur ku
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2552 msgid "Kurdish"
2553 msgstr "Curdo"
2554
2555 #. language code: kut
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2557 msgid "Kutenai"
2558 msgstr "Kutenai"
2559
2560 #. language code: lad
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2562 msgid "Ladino"
2563 msgstr "Ladino"
2564
2565 #. language code: lah
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2567 msgid "Lahnda"
2568 msgstr "Lahnda"
2569
2570 #. language code: lam
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2572 msgid "Lamba"
2573 msgstr "Lamba"
2574
2575 #. language code: lao lo
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2577 msgid "Lao"
2578 msgstr "Laosiano"
2579
2580 #. language code: lat la
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2582 msgid "Latin"
2583 msgstr "Latim"
2584
2585 #. language code: lav lv
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2587 msgid "Latvian"
2588 msgstr "Letão"
2589
2590 #. language code: lez
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2592 msgid "Lezghian"
2593 msgstr "Lezghian"
2594
2595 #. language code: lim li
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2597 msgid "Limburgan"
2598 msgstr "Limburgano"
2599
2600 #. language code: lin ln
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2602 msgid "Lingala"
2603 msgstr "Lingala"
2604
2605 #. language code: lit lt
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2607 msgid "Lithuanian"
2608 msgstr "Lituano"
2609
2610 #. language code: lol
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2612 msgid "Mongo"
2613 msgstr "Mongo"
2614
2615 #. language code: loz
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2617 msgid "Lozi"
2618 msgstr "Lozi"
2619
2620 #. language code: ltz lb
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2622 msgid "Luxembourgish"
2623 msgstr "Luxemburguês"
2624
2625 #. language code: lua
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2627 msgid "Luba-Lulua"
2628 msgstr "Luba-Lulua"
2629
2630 #. language code: lub lu
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2632 msgid "Luba-Katanga"
2633 msgstr "Luba-Katanga"
2634
2635 #. language code: lug lg
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2637 msgid "Ganda"
2638 msgstr "Nganda"
2639
2640 #. language code: lui
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2642 msgid "Luiseno"
2643 msgstr "Luiseno"
2644
2645 #. language code: lun
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2647 msgid "Lunda"
2648 msgstr "Lundês"
2649
2650 #. language code: luo
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2652 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2653 msgstr "Luo (Quênia e Tanzânia)"
2654
2655 #. language code: lus
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2657 msgid "Lushai"
2658 msgstr "Lushai"
2659
2660 #. language code: mac mkd mk
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2662 msgid "Macedonian"
2663 msgstr "Macedônio"
2664
2665 #. language code: mad
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2667 msgid "Madurese"
2668 msgstr "Madurês"
2669
2670 #. language code: mag
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2672 msgid "Magahi"
2673 msgstr "Magahi"
2674
2675 #. language code: mah mh
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2677 msgid "Marshallese"
2678 msgstr "Marshallino"
2679
2680 #. language code: mai
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2682 msgid "Maithili"
2683 msgstr "Maithili"
2684
2685 #. language code: mak
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2687 msgid "Makasar"
2688 msgstr "Makasar"
2689
2690 #. language code: mal ml
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2692 msgid "Malayalam"
2693 msgstr "Malaiala"
2694
2695 #. language code: man
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2697 msgid "Mandingo"
2698 msgstr "Mandinga"
2699
2700 #. language code: mao mri mi
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2702 msgid "Maori"
2703 msgstr "Maori"
2704
2705 #. language code: map
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2707 msgid "Austronesian (Other)"
2708 msgstr "Austronésio (outros)"
2709
2710 #. language code: mar mr
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2712 msgid "Marathi"
2713 msgstr "Marati"
2714
2715 #. language code: mas
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2717 msgid "Masai"
2718 msgstr "Massai"
2719
2720 #. language code: may msa ms
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2722 msgid "Malay"
2723 msgstr "Malaio"
2724
2725 #. language code: mdf
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2727 msgid "Moksha"
2728 msgstr "Moksha"
2729
2730 #. language code: mdr
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2732 msgid "Mandar"
2733 msgstr "Mandar"
2734
2735 #. language code: men
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2737 msgid "Mende"
2738 msgstr "Mende"
2739
2740 #. language code: mga
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2742 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2743 msgstr "Irlandês medieval (900-1200)"
2744
2745 #. language code: mic
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2747 msgid "Mi'kmaq"
2748 msgstr "Mi'kmaq"
2749
2750 #. language code: min
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2752 msgid "Minangkabau"
2753 msgstr "Minangkabau"
2754
2755 #. language code: mis
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2757 msgid "Miscellaneous Languages"
2758 msgstr "Línguas diversas"
2759
2760 #. language code: mkh
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2762 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2763 msgstr "Mon-khmer (outros)"
2764
2765 #. language code: mlg mg
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2767 msgid "Malagasy"
2768 msgstr "Malgaxe"
2769
2770 #. language code: mlt mt
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2772 msgid "Maltese"
2773 msgstr "Maltês"
2774
2775 #. language code: mnc
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2777 msgid "Manchu"
2778 msgstr "Manchu"
2779
2780 #. language code: mni
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2782 msgid "Manipuri"
2783 msgstr "Manipuri"
2784
2785 #. language code: mno
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2787 msgid "Manobo Languages"
2788 msgstr "Línguas manobo"
2789
2790 #. language code: moh
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2792 msgid "Mohawk"
2793 msgstr "Mohawk"
2794
2795 #. language code: mol mo
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2797 msgid "Moldavian"
2798 msgstr "Moldávio"
2799
2800 #. language code: mon mn
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2802 msgid "Mongolian"
2803 msgstr "Mongol"
2804
2805 #. language code: mos
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2807 msgid "Mossi"
2808 msgstr "Mossi"
2809
2810 #. language code: mul
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2812 msgid "Multiple Languages"
2813 msgstr "Vários idiomas"
2814
2815 #. language code: mun
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2817 msgid "Munda languages"
2818 msgstr "Línguas mundas"
2819
2820 #. language code: mus
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2822 msgid "Creek"
2823 msgstr "Creek"
2824
2825 #. language code: mwl
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2827 msgid "Mirandese"
2828 msgstr "Mirandês"
2829
2830 #. language code: mwr
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2832 msgid "Marwari"
2833 msgstr "Marwari"
2834
2835 #. language code: myn
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2837 msgid "Mayan Languages"
2838 msgstr "Línguas maias"
2839
2840 #. language code: myv
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2842 msgid "Erzya"
2843 msgstr "Erzya"
2844
2845 #. language code: nah
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2847 msgid "Nahuatl"
2848 msgstr "Nahuatl"
2849
2850 #. language code: nai
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2852 msgid "North American Indian"
2853 msgstr "Indígena norte-americano"
2854
2855 #. language code: nap
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2857 msgid "Neapolitan"
2858 msgstr "Napolitano"
2859
2860 #. language code: nav nv
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2862 msgid "Navajo"
2863 msgstr "Navajo"
2864
2865 #. language code: nbl nr
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2867 msgid "Ndebele, South"
2868 msgstr "Ndebele do sul"
2869
2870 #. language code: nde nd
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2872 msgid "Ndebele, North"
2873 msgstr "Ndebele do norte"
2874
2875 #. language code: ndo ng
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2877 msgid "Ndonga"
2878 msgstr "Ndonga"
2879
2880 #. language code: nds
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2882 msgid "Low German"
2883 msgstr "Baixo-alemão"
2884
2885 #. language code: nep ne
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2887 msgid "Nepali"
2888 msgstr "Nepalês"
2889
2890 #. language code: new
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2892 msgid "Nepal Bhasa"
2893 msgstr "Bhasa (Nepal)"
2894
2895 #. language code: nia
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2897 msgid "Nias"
2898 msgstr "Nias"
2899
2900 #. language code: nic
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2902 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2903 msgstr "Nigero-cordofânio (outros)"
2904
2905 #. language code: niu
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2907 msgid "Niuean"
2908 msgstr "Niueano"
2909
2910 #. language code: nno nn
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2912 msgid "Norwegian Nynorsk"
2913 msgstr "Novo norueguês"
2914
2915 #. language code: nob nb
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2917 msgid "Norwegian Bokmal"
2918 msgstr "Dano-norueguês"
2919
2920 #. language code: nog
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2922 msgid "Nogai"
2923 msgstr "Nogai"
2924
2925 #. language code: non
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2927 msgid "Norse, Old"
2928 msgstr "Nórdico antigo"
2929
2930 #. language code: nor no
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2932 msgid "Norwegian"
2933 msgstr "Norueguês"
2934
2935 #. language code: nso
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2937 msgid "Northern Sotho"
2938 msgstr "Sotho (setentrional)"
2939
2940 #. language code: nub
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2942 msgid "Nubian Languages"
2943 msgstr "Línguas núbias"
2944
2945 #. language code: nwc
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2947 msgid "Classical Newari"
2948 msgstr "Newari clássico"
2949
2950 #. language code: nya ny
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2952 msgid "Chichewa"
2953 msgstr "Chichewa"
2954
2955 #. language code: nym
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2957 msgid "Nyamwezi"
2958 msgstr "Nyamwezi"
2959
2960 #. language code: nyn
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2962 msgid "Nyankole"
2963 msgstr "Nyankole"
2964
2965 #. language code: nyo
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2967 msgid "Nyoro"
2968 msgstr "Nyoro"
2969
2970 #. language code: nzi
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2972 msgid "Nzima"
2973 msgstr "Nzima"
2974
2975 #. language code: oci oc
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2977 msgid "Occitan (post 1500)"
2978 msgstr "Occitano (após 1500)"
2979
2980 #. language code: oji oj
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2982 msgid "Ojibwa"
2983 msgstr "Ojíbua"
2984
2985 #. language code: ori or
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2987 msgid "Oriya"
2988 msgstr "Oriá"
2989
2990 #. language code: orm om
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2992 msgid "Oromo"
2993 msgstr "Oromo"
2994
2995 #. language code: osa
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2997 msgid "Osage"
2998 msgstr "Osage"
2999
3000 #. language code: oss os
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3002 msgid "Ossetian"
3003 msgstr "Osseto"
3004
3005 #. language code: ota
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3007 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3008 msgstr "Turco otomano (1500-1928)"
3009
3010 #. language code: oto
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3012 msgid "Otomian Languages"
3013 msgstr "Línguas otomianas"
3014
3015 #. language code: paa
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3017 msgid "Papuan (Other)"
3018 msgstr "Papua (outros)"
3019
3020 #. language code: pag
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3022 msgid "Pangasinan"
3023 msgstr "Pangasinano"
3024
3025 #. language code: pal
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3027 msgid "Pahlavi"
3028 msgstr "Pálavi"
3029
3030 #. language code: pam
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3032 msgid "Pampanga"
3033 msgstr "Pampanga"
3034
3035 #. language code: pan pa
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3037 msgid "Panjabi"
3038 msgstr "Panjabi"
3039
3040 #. language code: pap
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3042 msgid "Papiamento"
3043 msgstr "Papiamento"
3044
3045 #. language code: pau
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3047 msgid "Palauan"
3048 msgstr "Palauano"
3049
3050 #. language code: peo
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3052 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3053 msgstr "Persa antigo (aprox. 600-400 A.C.)"
3054
3055 #. language code: per fas fa
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3057 msgid "Persian"
3058 msgstr "Persa"
3059
3060 #. language code: phi
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3062 msgid "Philippine (Other)"
3063 msgstr "Filipino (outros)"
3064
3065 #. language code: phn
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3067 msgid "Phoenician"
3068 msgstr "Fenício"
3069
3070 #. language code: pli pi
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3072 msgid "Pali"
3073 msgstr "Páli"
3074
3075 #. language code: pol pl
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3077 msgid "Polish"
3078 msgstr "Polonês"
3079
3080 #. language code: pon
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3082 msgid "Pohnpeian"
3083 msgstr "Pompeano"
3084
3085 #. language code: por pt
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3087 msgid "Portuguese"
3088 msgstr "Português"
3089
3090 #. language code: pra
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3092 msgid "Prakrit Languages"
3093 msgstr "Línguas prácritas"
3094
3095 #. language code: pro
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3097 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3098 msgstr "Provençal antigo (até 1500)"
3099
3100 #. language code: pus ps
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3102 msgid "Pushto"
3103 msgstr "Afegão"
3104
3105 #. language code: que qu
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3107 msgid "Quechua"
3108 msgstr "Quíchua"
3109
3110 #. language code: raj
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3112 msgid "Rajasthani"
3113 msgstr "Rajastanês"
3114
3115 #. language code: rap
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3117 msgid "Rapanui"
3118 msgstr "Rapa Nui"
3119
3120 #. language code: rar
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3122 msgid "Rarotongan"
3123 msgstr "Rarotonganês"
3124
3125 #. language code: roa
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3127 msgid "Romance (Other)"
3128 msgstr "Latim (outros)"
3129
3130 #. language code: roh rm
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3132 msgid "Raeto-Romance"
3133 msgstr "Romanche"
3134
3135 #. language code: rom
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3137 msgid "Romany"
3138 msgstr "Romani"
3139
3140 #. language code: rum ron ro
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3142 msgid "Romanian"
3143 msgstr "Romeno"
3144
3145 #. language code: run rn
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3147 msgid "Rundi"
3148 msgstr "Rundi"
3149
3150 #. language code: rus ru
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3152 msgid "Russian"
3153 msgstr "Russo"
3154
3155 #. language code: sad
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3157 msgid "Sandawe"
3158 msgstr "Sandawe"
3159
3160 #. language code: sag sg
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3162 msgid "Sango"
3163 msgstr "Sango"
3164
3165 #. language code: sah
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3167 msgid "Yakut"
3168 msgstr "Iacuto"
3169
3170 #. language code: sai
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3172 msgid "South American Indian (Other)"
3173 msgstr "Indígena sul-americano (outros)"
3174
3175 #. language code: sal
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3177 msgid "Salishan Languages"
3178 msgstr "Línguas salichanas"
3179
3180 #. language code: sam
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3182 msgid "Samaritan Aramaic"
3183 msgstr "Aramaico samaritano"
3184
3185 #. language code: san sa
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3187 msgid "Sanskrit"
3188 msgstr "Sânscrito"
3189
3190 #. language code: sas
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3192 msgid "Sasak"
3193 msgstr "Sasak"
3194
3195 #. language code: sat
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3197 msgid "Santali"
3198 msgstr "Santali"
3199
3200 #. language code: scc srp sr
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3202 msgid "Serbian"
3203 msgstr "Sérvio"
3204
3205 #. language code: scn
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3207 msgid "Sicilian"
3208 msgstr "Siciliano"
3209
3210 #. language code: sco
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3212 msgid "Scots"
3213 msgstr "Escocês"
3214
3215 #. language code: scr hrv hr
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3217 msgid "Croatian"
3218 msgstr "Croata"
3219
3220 #. language code: sel
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3222 msgid "Selkup"
3223 msgstr "Selkup"
3224
3225 #. language code: sem
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3227 msgid "Semitic (Other)"
3228 msgstr "Semita (outros)"
3229
3230 #. language code: sga
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3232 msgid "Irish, Old (to 900)"
3233 msgstr "Irlandês antigo (até 900)"
3234
3235 #. language code: sgn
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3237 msgid "Sign Languages"
3238 msgstr "Linguagens de sinais"
3239
3240 #. language code: shn
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3242 msgid "Shan"
3243 msgstr "Shan"
3244
3245 #. language code: sid
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3247 msgid "Sidamo"
3248 msgstr "Sidamo"
3249
3250 #. language code: sin si
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3252 msgid "Sinhala"
3253 msgstr "Sinhala"
3254
3255 #. language code: sio
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3257 msgid "Siouan Languages"
3258 msgstr "Línguas sioux"
3259
3260 #. language code: sit
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3262 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3263 msgstr "Sino-tibetano (outros)"
3264
3265 #. language code: sla
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3267 msgid "Slavic (Other)"
3268 msgstr "Eslavo (outros)"
3269
3270 #. language code: slo slk sk
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3272 msgid "Slovak"
3273 msgstr "Eslovaco"
3274
3275 #. language code: slv sl
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3277 msgid "Slovenian"
3278 msgstr "Esloveno"
3279
3280 #. language code: sma
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3282 msgid "Southern Sami"
3283 msgstr "Lapão Meridional"
3284
3285 #. language code: sme se
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3287 msgid "Northern Sami"
3288 msgstr "Lapão setentrional"
3289
3290 #. language code: smi
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3292 msgid "Sami Languages (Other)"
3293 msgstr "Línguas lapônias (outras)"
3294
3295 #. language code: smj
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3297 msgid "Lule Sami"
3298 msgstr "Lapão (Lule)"
3299
3300 #. language code: smn
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3302 msgid "Inari Sami"
3303 msgstr "Lapão (Inari)"
3304
3305 #. language code: smo sm
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3307 msgid "Samoan"
3308 msgstr "Samoano"
3309
3310 #. language code: sms
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3312 msgid "Skolt Sami"
3313 msgstr "Lapão (Skolt)"
3314
3315 #. language code: sna sn
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3317 msgid "Shona"
3318 msgstr "Xichonês"
3319
3320 #. language code: snd sd
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3322 msgid "Sindhi"
3323 msgstr "Sindi"
3324
3325 #. language code: snk
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3327 msgid "Soninke"
3328 msgstr "Soninquê"
3329
3330 #. language code: sog
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3332 msgid "Sogdian"
3333 msgstr "Sogdian"
3334
3335 #. language code: som so
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3337 msgid "Somali"
3338 msgstr "Somali"
3339
3340 #. language code: son
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3342 msgid "Songhai"
3343 msgstr "Songai"
3344
3345 #. language code: sot st
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3347 msgid "Sotho, Southern"
3348 msgstr "Sotho (Meridional)"
3349
3350 #. language code: spa es
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3352 msgid "Spanish"
3353 msgstr "Espanhol"
3354
3355 #. language code: srd sc
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3357 msgid "Sardinian"
3358 msgstr "Sardo"
3359
3360 #. language code: srr
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3362 msgid "Serer"
3363 msgstr "Serer"
3364
3365 #. language code: ssa
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3367 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3368 msgstr "Nilo-saariano (outros)"
3369
3370 #. language code: ssw ss
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3372 msgid "Swati"
3373 msgstr "Suázi"
3374
3375 #. language code: suk
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3377 msgid "Sukuma"
3378 msgstr "Sukuma"
3379
3380 #. language code: sun su
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3382 msgid "Sundanese"
3383 msgstr "Sundanês"
3384
3385 #. language code: sus
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3387 msgid "Susu"
3388 msgstr "Susu"
3389
3390 #. language code: sux
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3392 msgid "Sumerian"
3393 msgstr "Sumério"
3394
3395 #. language code: swa sw
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3397 msgid "Swahili"
3398 msgstr "Suaíli"
3399
3400 #. language code: swe sv
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3402 msgid "Swedish"
3403 msgstr "Sueco"
3404
3405 #. language code: syr
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3407 msgid "Syriac"
3408 msgstr "Siríaco"
3409
3410 #. language code: tah ty
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3412 msgid "Tahitian"
3413 msgstr "Taitiano"
3414
3415 #. language code: tai
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3417 msgid "Tai (Other)"
3418 msgstr "Tai (outros)"
3419
3420 #. language code: tam ta
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3422 msgid "Tamil"
3423 msgstr "Tâmil"
3424
3425 #. language code: tat tt
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3427 msgid "Tatar"
3428 msgstr "Tártaro"
3429
3430 #. language code: tel te
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3432 msgid "Telugu"
3433 msgstr "Telugu"
3434
3435 #. language code: tem
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3437 msgid "Timne"
3438 msgstr "Temne"
3439
3440 #. language code: ter
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3442 msgid "Tereno"
3443 msgstr "Tereno"
3444
3445 #. language code: tet
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3447 msgid "Tetum"
3448 msgstr "Tétum"
3449
3450 #. language code: tgk tg
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3452 msgid "Tajik"
3453 msgstr "Tadjique"
3454
3455 #. language code: tgl tl
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3457 msgid "Tagalog"
3458 msgstr "Tagalo"
3459
3460 #. language code: tha th
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3462 msgid "Thai"
3463 msgstr "Tailandês"
3464
3465 #. language code: tib bod bo
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3467 msgid "Tibetan"
3468 msgstr "Tibetano"
3469
3470 #. language code: tig
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3472 msgid "Tigre"
3473 msgstr "Tigré"
3474
3475 #. language code: tir ti
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3477 msgid "Tigrinya"
3478 msgstr "Tigrínio"
3479
3480 #. language code: tiv
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3482 msgid "Tiv"
3483 msgstr "Tiv"
3484
3485 #. language code: tlh
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3487 msgid "Klingon"
3488 msgstr "Klingon"
3489
3490 #. language code: tli
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3492 msgid "Tlingit"
3493 msgstr "Tlingit"
3494
3495 #. language code: tmh
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3497 msgid "Tamashek"
3498 msgstr "Tuaregue"
3499
3500 #. language code: tog
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3502 msgid "Tonga (Nyasa)"
3503 msgstr "Tonganês (Nyasa)"
3504
3505 #. language code: ton to
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3507 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3508 msgstr "Tonganês (Ilhas Tonga)"
3509
3510 #. language code: tpi
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3512 msgid "Tok Pisin"
3513 msgstr "Tok Pisin"
3514
3515 #. language code: tsi
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3517 msgid "Tsimshian"
3518 msgstr "Tsimshian"
3519
3520 #. language code: tsn tn
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3522 msgid "Tswana"
3523 msgstr "Setswana"
3524
3525 #. language code: tso ts
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3527 msgid "Tsonga"
3528 msgstr "Tsonga"
3529
3530 #. language code: tuk tk
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3532 msgid "Turkmen"
3533 msgstr "Turcomeno"
3534
3535 #. language code: tum
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3537 msgid "Tumbuka"
3538 msgstr "Tumbuka"
3539
3540 #. language code: tup
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3542 msgid "Tupi Languages"
3543 msgstr "Línguas tupis"
3544
3545 #. language code: tur tr
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3547 msgid "Turkish"
3548 msgstr "Turco"
3549
3550 #. language code: tut
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3552 msgid "Altaic (Other)"
3553 msgstr "Altaico (outros)"
3554
3555 #. language code: twi tw
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3557 msgid "Twi"
3558 msgstr "Twi"
3559
3560 #. language code: tyv
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3562 msgid "Tuvinian"
3563 msgstr "Tuviniano"
3564
3565 #. language code: udm
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3567 msgid "Udmurt"
3568 msgstr "Udmurt"
3569
3570 #. language code: uga
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3572 msgid "Ugaritic"
3573 msgstr "Ugarítico"
3574
3575 #. language code: uig ug
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3577 msgid "Uighur"
3578 msgstr "Uigur"
3579
3580 #. language code: ukr uk
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3582 msgid "Ukrainian"
3583 msgstr "Ucraniano"
3584
3585 #. language code: umb
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3587 msgid "Umbundu"
3588 msgstr "Umbundo"
3589
3590 #. language code: und
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3592 msgid "Undetermined"
3593 msgstr "Indeterminado"
3594
3595 #. language code: urd ur
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3597 msgid "Urdu"
3598 msgstr "Urdu"
3599
3600 #. language code: uzb uz
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3602 msgid "Uzbek"
3603 msgstr "Uzbeque"
3604
3605 #. language code: vai
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3607 msgid "Vai"
3608 msgstr "Vai"
3609
3610 #. language code: ven ve
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3612 msgid "Venda"
3613 msgstr "Venda"
3614
3615 #. language code: vie vi
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3617 msgid "Vietnamese"
3618 msgstr "Vietnamita"
3619
3620 #. language code: vol vo
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3622 msgid "Volapuk"
3623 msgstr "Volapuque"
3624
3625 #. language code: vot
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3627 msgid "Votic"
3628 msgstr "Vótico"
3629
3630 #. language code: wak
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3632 msgid "Wakashan Languages"
3633 msgstr "Línguas wakashan"
3634
3635 #. language code: wal
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3637 msgid "Walamo"
3638 msgstr "Walamo"
3639
3640 #. language code: war
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3642 msgid "Waray"
3643 msgstr "Waray"
3644
3645 #. language code: was
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3647 msgid "Washo"
3648 msgstr "Washo"
3649
3650 #. language code: wel cym cy
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3652 msgid "Welsh"
3653 msgstr "Galês"
3654
3655 #. language code: wen
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3657 msgid "Sorbian Languages"
3658 msgstr "Línguas sorbianas"
3659
3660 #. language code: wln wa
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3662 msgid "Walloon"
3663 msgstr "Valão"
3664
3665 #. language code: wol wo
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3667 msgid "Wolof"
3668 msgstr "Wolof"
3669
3670 #. language code: xal
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3672 msgid "Kalmyk"
3673 msgstr "Kalmyk"
3674
3675 #. language code: xho xh
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3677 msgid "Xhosa"
3678 msgstr "Xhosa"
3679
3680 #. language code: yao
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3682 msgid "Yao"
3683 msgstr "Iao"
3684
3685 #. language code: yap
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3687 msgid "Yapese"
3688 msgstr "Yapês"
3689
3690 #. language code: yid yi
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3692 msgid "Yiddish"
3693 msgstr "Iídiche"
3694
3695 #. language code: yor yo
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3697 msgid "Yoruba"
3698 msgstr "Iorubá"
3699
3700 #. language code: ypk
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3702 msgid "Yupik Languages"
3703 msgstr "Línguas yupik"
3704
3705 #. language code: zap
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3707 msgid "Zapotec"
3708 msgstr "Zapoteca"
3709
3710 #. language code: zen
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3712 msgid "Zenaga"
3713 msgstr "Zenaga"
3714
3715 #. language code: zha za
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3717 msgid "Zhuang"
3718 msgstr "Zhuang"
3719
3720 #. language code: znd
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3722 msgid "Zande"
3723 msgstr "Zande"
3724
3725 #. language code: zul zu
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3727 msgid "Zulu"
3728 msgstr "Zulu"
3729
3730 #. language code: zun
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3732 msgid "Zuni"
3733 msgstr "Zunhi"
3734
3735 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3736 msgid "Following actions will be done:"
3737 msgstr "As seguintes ações serão realizadas:"
3738
3739 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3740 #: zypp/PublicKey.cc:63
3741 msgid "does not expire"
3742 msgstr "não expira"
3743
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3745 #: zypp/PublicKey.cc:68
3746 #, boost-format
3747 msgid "expired: %1%"
3748 msgstr "expirada: %1%"
3749
3750 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3751 #: zypp/PublicKey.cc:73
3752 #, boost-format
3753 msgid "expires: %1%"
3754 msgstr "expira em: %1%"
3755
3756 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3757 #: zypp/PublicKey.cc:82
3758 msgid "(does not expire)"
3759 msgstr "(não expira)"
3760
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:91
3763 msgid "(EXPIRED)"
3764 msgstr "(EXPIRADO)"
3765
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:95
3768 msgid "(expires within 24h)"
3769 msgstr "(expira dentro de 24h)"
3770
3771 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3772 #: zypp/PublicKey.cc:99
3773 #, c-format, boost-format
3774 msgid "(expires in %d day)"
3775 msgid_plural "(expires in %d days)"
3776 msgstr[0] "(expira em %d dia)"
3777 msgstr[1] "(expira em %d dias)"
3778
3779 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3780 #. %2% is a cache directories path
3781 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3782 #, boost-format
3783 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3784 msgstr "Procurando por ID da chave gpg 1% no cache %2%."
3785
3786 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3787 #. %2% is a repositories name
3788 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3789 #, boost-format
3790 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3791 msgstr "Procurando por ID da chave gpg %1% no repositório %2%."
3792
3793 #. translator: %1% is a repositories name
3794 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3795 #, boost-format
3796 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3797 msgstr "Repositório 1% não define URLs 'gpgkey' adicionais."
3798
3799 #: zypp/RepoManager.cc:314
3800 #, boost-format
3801 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3802 msgstr ""
3803 "Não foi possível ler o diretório de repositório '%1%': Permissão negada"
3804
3805 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3806 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3807 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3808 #, c-format, boost-format
3809 msgid "Failed to read directory '%s'"
3810 msgstr "Falha ao ler o diretório '%s'"
3811
3812 #: zypp/RepoManager.cc:332
3813 #, boost-format
3814 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3815 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de repositório '%1%': Permissão negada"
3816
3817 #: zypp/RepoManager.cc:355
3818 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3819 msgstr "O apelido do repositório não pode começar com ponto."
3820
3821 #: zypp/RepoManager.cc:366
3822 msgid "Service alias cannot start with dot."
3823 msgstr "O apelido do serviço não pode começar com ponto."
3824
3825 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3826 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3828 #, c-format, boost-format
3829 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3830 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' para gravação."
3831
3832 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3833 #. %1% = service name
3834 #. %2% = repository name
3835 #: zypp/RepoManager.cc:867
3836 #, boost-format
3837 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3838 msgstr ""
3839 "Serviço '%1%' desconhecido: removendo o repositório de serviço órfão '%2%'"
3840
3841 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3843 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3844 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3845 msgstr[0] "Metadados válidos não encontrados na URL especificada"
3846 msgstr[1] "Metadados válidos não encontrados nas URLs especificadas"
3847
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3849 #, c-format, boost-format
3850 msgid "Can't create %s"
3851 msgstr "Não foi possível criar %s"
3852
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3854 msgid "Can't create metadata cache directory."
3855 msgstr "Não foi possível criar o diretório do cache de metadados."
3856
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3858 #, c-format, boost-format
3859 msgid "Building repository '%s' cache"
3860 msgstr "Construindo o cache do repositório '%s'"
3861
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3863 #, c-format, boost-format
3864 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3865 msgstr "Não foi possível criar o cache em %s - sem permissão de gravação."
3866
3867 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3868 #, c-format, boost-format
3869 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3870 msgstr "Falha ao armazenar .repo (%d) em cache."
3871
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3873 msgid "Unhandled repository type"
3874 msgstr "Tipo de repositório não identificado"
3875
3876 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3877 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3878 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3879 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3880 #. before throwing.
3881 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Error trying to read from '%s'"
3885 msgstr "Erro ao tentar ler de '%s'"
3886
3887 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3889 #, c-format, boost-format
3890 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3891 msgstr "Erro desconhecido ao ler de '%s'"
3892
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3894 #, c-format, boost-format
3895 msgid "Adding repository '%s'"
3896 msgstr "Adicionando o repositório '%s'"
3897
3898 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3900 #, c-format, boost-format
3901 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3902 msgstr "Nome de arquivo de repositório inválido em '%s'"
3903
3904 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3905 #, c-format, boost-format
3906 msgid "Removing repository '%s'"
3907 msgstr "Removendo o repositório '%s'"
3908
3909 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3910 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3911 msgstr "Não foi possível descobrir onde o repositório está armazenado."
3912
3913 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3914 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3915 #, c-format, boost-format
3916 msgid "Can't delete '%s'"
3917 msgstr "Não foi possível remover '%s'"
3918
3919 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3920 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3921 msgstr "Não foi possível descobrir onde o serviço está armazenado."
3922
3923 #: zypp/Url.cc:114
3924 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3925 msgstr "String de consulta de URL de LDAP inválida"
3926
3927 #: zypp/Url.cc:153
3928 #, c-format, boost-format
3929 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3930 msgstr "Parâmetro de consulta '%s' de URL de LDAP inválido"
3931
3932 #: zypp/Url.cc:300
3933 msgid "Unable to clone Url object"
3934 msgstr "Não foi possível clonar o objeto URL"
3935
3936 #: zypp/Url.cc:313
3937 msgid "Invalid empty Url object reference"
3938 msgstr "Referência a objeto URL vazio inválida"
3939
3940 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3941 msgid "Unable to parse Url components"
3942 msgstr "Não foi possível analisar os componentes da URL"
3943
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3945 msgid "unknown"
3946 msgstr "desconhecido"
3947
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3949 msgid "unsupported"
3950 msgstr "não suportado"
3951
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3953 msgid "Level 1"
3954 msgstr "Nível 1"
3955
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3957 msgid "Level 2"
3958 msgstr "Nível 2"
3959
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3961 msgid "Level 3"
3962 msgstr "Nível 3"
3963
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3965 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3966 msgstr "Contrato adicional do consumidor necessário"
3967
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3969 msgid "invalid"
3970 msgstr "inválido"
3971
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3973 msgid "The level of support is unspecified"
3974 msgstr "O nível de suporte não foi especificado"
3975
3976 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3977 msgid "The vendor does not provide support."
3978 msgstr "O fornecedor não oferece suporte."
3979
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3981 msgid ""
3982 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3983 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3984 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3985 "correct product defect errors."
3986 msgstr ""
3987 "Determinação do problema, que significa suporte técnico feito para fornecer "
3988 "informações de compatibilidade, assistência na instalação, suporte ao uso, "
3989 "manutenção contínua e solução básica de problemas. O Suporte de Nível 1 não "
3990 "corrige defeitos do produto."
3991
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3993 msgid ""
3994 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3995 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3996 "not resolved by Level 1 Support."
3997 msgstr ""
3998 "Isolamento do problema, que significa suporte técnico feito para duplicar os "
3999 "problemas do cliente, isolar a área do problema e fornecer solução para "
4000 "problemas não resolvidos pelo Suporte de Nível 1."
4001
4002 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4003 msgid ""
4004 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4005 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4006 "which have been identified by Level 2 Support."
4007 msgstr ""
4008 "Resolução de problema, que significa suporte técnico feito para resolver "
4009 "problemas complexos através de engenharia na resolução de defeitos do "
4010 "produto que foram identificados pelo Suporte de Nível 2."
4011
4012 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4013 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4014 msgstr ""
4015 "Um contrato adicional com o consumidor é necessário para receber suporte."
4016
4017 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4018 msgid "Unknown support option. Description not available"
4019 msgstr "Opção de suporte desconhecida. A descrição não está disponível"
4020
4021 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid ""
4024 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4025 "Close this application before trying again."
4026 msgstr ""
4027 "O gerenciamento do sistema está bloqueado pelo aplicativo com o pid %d "
4028 "(%s).\n"
4029 "Feche esse aplicativo antes de tentar novamente."
4030
4031 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4032 #: zypp/base/Exception.cc:134
4033 msgid "History:"
4034 msgstr "Histórico:"
4035
4036 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Can't open lock file: %s"
4039 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de bloqueio: %s"
4040
4041 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4042 msgid "This action is being run by another program already."
4043 msgstr "Esta ação já está sendo executada por outro programa."
4044
4045 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Unknown match mode '%s'"
4048 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s'"
4049
4050 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4051 #, c-format, boost-format
4052 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4053 msgstr "Modo de correspondência desconhecido '%s' para o padrão '%s'"
4054
4055 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4056 #, c-format, boost-format
4057 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4058 msgstr "Expressão regular inválida '%s': o regcomp retornou %d"
4059
4060 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4063 msgstr "Expressão regular inválida '%s'"
4064
4065 #. !\todo add comma to the message for the next release
4066 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Authentication required for '%s'"
4069 msgstr "Autenticação necessária para '%s'"
4070
4071 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4072 msgid ""
4073 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4074 "and has not expired."
4075 msgstr ""
4076 "Visite o Novell Customer Center para verificar se seu registro é válido e "
4077 "não expirou."
4078
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4080 #, c-format, boost-format
4081 msgid "Failed to mount %s on %s"
4082 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4083
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4085 #, c-format, boost-format
4086 msgid "Failed to unmount %s"
4087 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4088
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Bad file name: %s"
4092 msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
4093
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4097 msgstr "Mídia não aberta ao tentar realizar a ação '%s'."
4098
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4102 msgstr "Arquivo '%s' não encontrado na mídia '%s'"
4103
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Cannot write file '%s'."
4107 msgstr "Não é possível gravar o arquivo '%s'."
4108
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4110 msgid "Medium not attached"
4111 msgstr "Mídia não conectada"
4112
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4114 msgid "Bad media attach point"
4115 msgstr "Ponto de conexão de mídia inválido"
4116
4117 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4119 #, c-format, boost-format
4120 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4121 msgstr "Falha na inicialização do download (curl) para '%s'"
4122
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4124 #, c-format, boost-format
4125 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4126 msgstr "Exceção do sistema '%s' na mídia '%s'."
4127
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4131 msgstr "O caminho '%s' na mídia '%s' não é um arquivo."
4132
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4134 #, c-format, boost-format
4135 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4136 msgstr "O caminho '%s' na mídia '%s' não é um diretório."
4137
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4139 msgid "Malformed URI"
4140 msgstr "URI mal formado"
4141
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4143 msgid "Empty host name in URI"
4144 msgstr "Nome de host vazio no URI"
4145
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4147 msgid "Empty filesystem in URI"
4148 msgstr "Sistema de arquivos vazio no URI"
4149
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4151 msgid "Empty destination in URI"
4152 msgstr "Destino vazio no URI"
4153
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4155 #, c-format, boost-format
4156 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4157 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4158
4159 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4160 msgid "Operation not supported by medium"
4161 msgstr "Operação não suportada pela mídia"
4162
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4164 #, c-format, boost-format
4165 msgid ""
4166 "Download (curl) error for '%s':\n"
4167 "Error code: %s\n"
4168 "Error message: %s\n"
4169 msgstr ""
4170 "Erro de download (curl) para '%s':\n"
4171 "Código de erro: %s\n"
4172 "Mensagem de erro: %s\n"
4173
4174 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4175 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4176 #, c-format, boost-format
4177 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4178 msgstr "Erro ao configurar as opções de download (curl) para '%s':"
4179
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4181 #, c-format, boost-format
4182 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4183 msgstr "A mídia fonte '%s' não contém a mídia desejada"
4184
4185 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4186 #, c-format, boost-format
4187 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4188 msgstr "A mídia '%s' está sendo usada por outra instância"
4189
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4191 msgid "Cannot eject any media"
4192 msgstr "Não foi possível ejetar qualquer mídia"
4193
4194 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid "Cannot eject media '%s'"
4197 msgstr "Não foi possível ejetar a mídia '%s'"
4198
4199 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Permission to access '%s' denied."
4202 msgstr "Permissão para acessar '%s' negada."
4203
4204 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4207 msgstr "Tempo de espera excedido ao acessar '%s'."
4208
4209 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4210 #, c-format, boost-format
4211 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4212 msgstr ""
4213 "Os dados transferidos excederam o tamanho esperado do tamanho do arquivo '%"
4214 "s' of '%s'."
4215
4216 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4219 msgstr "O local '%s' está temporariamente inacessível."
4220
4221 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4224 msgstr ""
4225 " Problema no certificado SSL. Verifique se o certificado CA está correto "
4226 "para '%s'."
4227
4228 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4229 msgid ""
4230 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4231 "point"
4232 msgstr ""
4233 "Criar ponto para anexar: Não foi possível localizar um diretório gravável "
4234 "para criar um ponto de anexar"
4235
4236 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4239 msgstr "Método de autenticação HTTP '%s' não suportado"
4240
4241 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4242 msgid "Please install package 'lsof' first."
4243 msgstr "Instale o pacote ''lsof'' primeiro."
4244
4245 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4248 msgstr "Atributo necessário '%s' faltando."
4249
4250 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4253 msgstr "Um ou ambos os atributos '%s' ou '%s' são necessários."
4254
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4256 msgid "Signature verification failed"
4257 msgstr "Falha na verificação da assinatura"
4258
4259 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4260 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4261 #, c-format, boost-format
4262 msgid ""
4263 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4264 "retrieval?"
4265 msgstr ""
4266 "O pacote %s parece ter sido corrompido durante a transferência. Deseja "
4267 "tentar obtê-lo novamente?"
4268
4269 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4270 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4273 msgstr "Falha ao fornecer o pacote %s. Deseja tentar obtê-lo novamente?"
4274
4275 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4276 msgid "applydeltarpm check failed."
4277 msgstr "Falha na verificação de applydeltarpm."
4278
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4280 msgid "applydeltarpm failed."
4281 msgstr "Falha no applydeltarpm."
4282
4283 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4284 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4285 msgstr "O plug-in de serviço não suporta alterar um atributo."
4286
4287 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4288 #, c-format, boost-format
4289 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4290 msgstr "Não foi possível fornecer o arquivo '%s' a partir do repositório '%s'"
4291
4292 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4293 msgid "No url in repository."
4294 msgstr "Nenhuma URL no repositório."
4295
4296 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4297 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4298 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4299 #, boost-format
4300 msgid ""
4301 "File %1%\n"
4302 "  from package\n"
4303 "     %2%\n"
4304 "  conflicts with file from package\n"
4305 "     %3%"
4306 msgstr ""
4307 "O arquivo %1%\n"
4308 "  do pacote\n"
4309 "     %2%\n"
4310 "  conflita com o arquivo do pacote\n"
4311 "     %3%"
4312
4313 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4314 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4315 #, boost-format
4316 msgid ""
4317 "File %1%\n"
4318 "  from package\n"
4319 "     %2%\n"
4320 "  conflicts with file from install of\n"
4321 "     %3%"
4322 msgstr ""
4323 "O arquivo %1%\n"
4324 "  do pacote\n"
4325 "     %2%\n"
4326 "  conflita com o arquivo da instalação de\n"
4327 "     %3%"
4328
4329 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4330 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4331 #, boost-format
4332 msgid ""
4333 "File %1%\n"
4334 "  from install of\n"
4335 "     %2%\n"
4336 "  conflicts with file from package\n"
4337 "     %3%"
4338 msgstr ""
4339 "O arquivo %1%\n"
4340 "  da instalação de\n"
4341 "     %2%\n"
4342 "  conflita com o arquivo do pacote\n"
4343 "     %3%"
4344
4345 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4346 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4347 #, boost-format
4348 msgid ""
4349 "File %1%\n"
4350 "  from install of\n"
4351 "     %2%\n"
4352 "  conflicts with file from install of\n"
4353 "     %3%"
4354 msgstr ""
4355 "O arquivo %1%\n"
4356 "  da instalação de\n"
4357 "     %2%\n"
4358 "  conflita com o arquivo da instalação de\n"
4359 "     %3%"
4360
4361 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4362 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4363 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4364 #, boost-format
4365 msgid ""
4366 "File %1%\n"
4367 "  from package\n"
4368 "     %2%\n"
4369 "  conflicts with file\n"
4370 "     %3%\n"
4371 "  from package\n"
4372 "     %4%"
4373 msgstr ""
4374 "O arquivo %1%\n"
4375 "  do pacote\n"
4376 "     %2%\n"
4377 "  conflita com o arquivo\n"
4378 "     %3%\n"
4379 "  do pacote\n"
4380 "     %4%"
4381
4382 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4383 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4384 #, boost-format
4385 msgid ""
4386 "File %1%\n"
4387 "  from package\n"
4388 "     %2%\n"
4389 "  conflicts with file\n"
4390 "     %3%\n"
4391 "  from install of\n"
4392 "     %4%"
4393 msgstr ""
4394 "O arquivo %1%\n"
4395 "  do pacote\n"
4396 "     %2%\n"
4397 "  conflita com o arquivo\n"
4398 "     %3%\n"
4399 "  da instalação de\n"
4400 "     %4%"
4401
4402 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4403 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4404 #, boost-format
4405 msgid ""
4406 "File %1%\n"
4407 "  from install of\n"
4408 "     %2%\n"
4409 "  conflicts with file\n"
4410 "     %3%\n"
4411 "  from package\n"
4412 "     %4%"
4413 msgstr ""
4414 "O arquivo %1%\n"
4415 "  da instalação de\n"
4416 "     %2%\n"
4417 "  conflita com o arquivo\n"
4418 "     %3%\n"
4419 "  do pacote\n"
4420 "     %4%"
4421
4422 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4423 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4424 #, boost-format
4425 msgid ""
4426 "File %1%\n"
4427 "  from install of\n"
4428 "     %2%\n"
4429 "  conflicts with file\n"
4430 "     %3%\n"
4431 "  from install of\n"
4432 "     %4%"
4433 msgstr ""
4434 "O arquivo %1%\n"
4435 "  da instalação de\n"
4436 "     %2%\n"
4437 "  conflita com o arquivo\n"
4438 "     %3%\n"
4439 "  da instalação de\n"
4440 "     %4%"
4441
4442 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4443 msgid "Can not create sat-pool."
4444 msgstr "Não foi possível criar o sat-pool."
4445
4446 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4447 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4450 msgstr "quebrar %s ao ignorar algumas das dependências"
4451
4452 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4453 msgid "generally ignore of some dependencies"
4454 msgstr "geralmente ignorar algumas dependências"
4455
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4459 msgstr "%s não pertence a um repositório de atualização da distribuição"
4460
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "%s has inferior architecture"
4464 msgstr "%s tem uma arquitetura inferior"
4465
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "problem with installed package %s"
4469 msgstr "problema com o pacote instalado %s"
4470
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4472 msgid "conflicting requests"
4473 msgstr "solicitações conflitantes"
4474
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4476 msgid "some dependency problem"
4477 msgstr "algum problema de dependência"
4478
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "nothing provides requested %s"
4482 msgstr "nada fornece o pacote solicitado %s"
4483
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4485 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4486 msgstr "Você habilitou todos os repositórios solicitados?"
4487
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "package %s does not exist"
4491 msgstr "o pacote %s não existe"
4492
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4494 msgid "unsupported request"
4495 msgstr "solicitação não suportada"
4496
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4500 msgstr "%s é fornecido pelo sistema e não pode ser apagado"
4501
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "%s is not installable"
4505 msgstr "%s não pode ser instalado"
4506
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4510 msgstr "nada fornece %s que é necessário a %s"
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "cannot install both %s and %s"
4515 msgstr "Não foi possível instalar ambos (%s e %s)"
4516
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4520 msgstr "%s conflita com %s, fornecido por %s"
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4525 msgstr "%s torna obsoleto %s, fornecido por %s"
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4530 msgstr "%s instalado torna obsoleto %s fornecido por %s"
4531
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4535 msgstr "resolvível %s conflita com %s fornecido por ele mesmo"
4536
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4540 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4541
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4543 msgid "deleted providers: "
4544 msgstr "fornecedores removidos: "
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4547 msgid ""
4548 "\n"
4549 "not installable providers: "
4550 msgstr ""
4551 "\n"
4552 "fornecedores não instaláveis: "
4553
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4555 msgid "not installable providers: "
4556 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4557
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4561 msgstr "remover bloqueio para permitir a remoção de %s"
4562
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "do not install %s"
4567 msgstr "não instalar %s"
4568
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "keep %s"
4573 msgstr "manter %s"
4574
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4578 msgstr "remover bloqueio para permitir a instalação de %s"
4579
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4582 msgid "This request will break your system!"
4583 msgstr "Esta solicitação travará o seu sistema!"
4584
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4587 msgid "ignore the warning of a broken system"
4588 msgstr "igorar o aviso de um sistema travado"
4589
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4593 msgstr "não perguntar ao instalar um resolvível que fornece %s"
4594
4595 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4598 msgstr "não perguntar ao remover todos os resolvíveis que fornecem %s"
4599
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "do not install most recent version of %s"
4603 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4604
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4608 msgstr "manter %s apesar da arquitetura inferior"
4609
4610 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4613 msgstr "instalar %s apesar da arquitetura inferior"
4614
4615 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "keep obsolete %s"
4618 msgstr "manter o obsoleto %s"
4619
4620 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "install %s from excluded repository"
4623 msgstr "instalar %s do repositório excluído"
4624
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "downgrade of %s to %s"
4628 msgstr "desatualização de %s para %s"
4629
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "architecture change of %s to %s"
4633 msgstr "alteração de arquitetura de %s para %s"
4634
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid ""
4638 "install %s (with vendor change)\n"
4639 "  %s  -->  %s"
4640 msgstr ""
4641 "instalar %s (com alteração do fornecedor)\n"
4642 "  %s  -->  %s"
4643
4644 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4645 #, c-format, boost-format
4646 msgid "replacement of %s with %s"
4647 msgstr "substituição de %s por %s"
4648
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid "deinstallation of %s"
4652 msgstr "desinstalação de %s"
4653
4654 #. strip tmp file suffix
4655 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4656 #, boost-format
4657 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4658 msgstr "Executando o script %%posttrans '%1%'"
4659
4660 #. show a final message
4661 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "Executing %posttrans scripts"
4664 msgstr "Executando scripts %posttrans"
4665
4666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4667 msgid " executed"
4668 msgstr " executado"
4669
4670 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4671 msgid " execution failed"
4672 msgstr " falha na execução"
4673
4674 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4675 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4676 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "%s already executed as %s)"
4680 msgstr "%s já executado como %s)"
4681
4682 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4683 msgid " execution skipped while aborting"
4684 msgstr " execução ignorada durante o cancelamento"
4685
4686 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4687 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4688 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4689 msgid "Error sending update message notification."
4690 msgstr "Erro ao enviar a notificação de mensagem de atualização."
4691
4692 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4693 msgid "New update message"
4694 msgstr "Nova mensagem de atualização"
4695
4696 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4697 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4698 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4699 msgid "Installation has been aborted as directed."
4700 msgstr "A instalação foi cancelada conforme instruções."
4701
4702 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4703 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4704 msgstr ""
4705 "Desculpe, mas esta versão do libzypp foi compilada sem o suporte ao HAL."
4706
4707 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4708 msgid "HalContext not connected"
4709 msgstr "HalContext não conectado"
4710
4711 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4712 msgid "HalDrive not initialized"
4713 msgstr "HalDrive não inicializado"
4714
4715 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4716 msgid "HalVolume not initialized"
4717 msgstr "HalVolume não inicializado"
4718
4719 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4720 msgid "Unable to create dbus connection"
4721 msgstr "Não foi possível criar a conexão com o dbus"
4722
4723 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4724 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4725 msgstr "libhal_ctx_new: Não foi possível criar o contexto libhal"
4726
4727 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4728 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4729 msgstr ""
4730 "libhal_set_dbus_connection: Não foi possível definir a conexão com dbus"
4731
4732 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4733 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4734 msgstr ""
4735 "Não foi possível inicializar o contexto HAL - o hald não está em execução?"
4736
4737 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4738 msgid "Not a CDROM drive"
4739 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
4740
4741 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4742 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4744 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4745 msgid "RPM failed: "
4746 msgstr "Falha no RPM: "
4747
4748 #. Translator: %1% is a gpg public key
4749 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4750 #, boost-format
4751 msgid "Failed to import public key %1%"
4752 msgstr "Falha ao importar chave pública %1%"
4753
4754 #. Translator: %1% is a gpg public key
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4756 #, boost-format
4757 msgid "Failed to remove public key %1%"
4758 msgstr "Falha ao remover chave pública %1%"
4759
4760 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4761 msgid "Package is not signed!"
4762 msgstr "O pacote não está assinado!"
4763
4764 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4765 #. this message.
4766 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "Changed configuration files for %s:"
4769 msgstr "Arquivos de configuração alterados para %s:"
4770
4771 #. %s = filenames
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4775 msgstr "o RPM salvou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
4776
4777 #. %s = filenames
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid ""
4781 "rpm saved %s as %s.\n"
4782 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4783 msgstr ""
4784 "o rpm salvou %s como %s.\n"
4785 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
4786
4787 #. %s = filenames
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4791 msgstr "o rpm criou %s como %s, mas não foi possível determinar a diferença"
4792
4793 #. %s = filenames
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid ""
4797 "rpm created %s as %s.\n"
4798 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4799 msgstr ""
4800 "rpm criou %s como %s.\n"
4801 "Aqui estão as 25 primeiras linhas de diferença:\n"
4802
4803 #. report additional rpm output in finish
4804 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4805 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4806 msgid "Additional rpm output"
4807 msgstr "Saída adicional do rpm"
4808
4809 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "created backup %s"
4812 msgstr "backup %s criado"
4813
4814 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4815 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4816 msgid "Signature is OK"
4817 msgstr "A assinatura está OK"
4818
4819 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4820 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4821 msgid "Unknown type of signature"
4822 msgstr "Tipo de assinatura desconhecido"
4823
4824 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4825 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4826 msgid "Signature does not verify"
4827 msgstr "Assinatura não verificada"
4828
4829 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4830 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4831 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4832 msgstr "A assinatura está OK, mas a chave não é confiável"
4833
4834 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4835 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4836 msgid "Signatures public key is not available"
4837 msgstr "Chave pública das assinaturas não disponível"
4838
4839 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4840 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4841 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4842 msgstr "O arquivo não existe ou a assinatura não pode ser verificada"
4843
4844 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4845 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4846 msgid "File is unsigned"
4847 msgstr "O arquivo não está assinado"
4848
4849 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4850 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4851 msgstr "Não foi possível inicializar os atributos do mutex"
4852
4853 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4854 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4855 msgstr "Não foi possível definir o atributo do mutex recursivo"
4856
4857 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4858 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4859 msgstr "Não foi possível inicializar o mutex recursivo"
4860
4861 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4862 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4863 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio mutex"
4864
4865 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4866 msgid "Can't release the mutex lock"
4867 msgstr "Não foi possível liberar o bloqueio mutex"
4868
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4870 #, c-format, boost-format
4871 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4872 msgstr "O esquema de URL não permite %s"
4873
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Invalid %s component '%s'"
4877 msgstr "Componente '%s' inválido %s"
4878
4879 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Invalid %s component"
4882 msgstr "Componente inválido %s"
4883
4884 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4885 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4886 msgstr "A análise de strings de consulta não é suportada para este URL"
4887
4888 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4889 msgid "Url scheme is a required component"
4890 msgstr "O esquema de URL é um componente obrigatório"
4891
4892 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4893 #, c-format, boost-format
4894 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4895 msgstr "Esquema de URL '%s' inválido"
4896
4897 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4898 msgid "Url scheme does not allow a username"
4899 msgstr "O esquema de URL não permite nome de usuário"
4900
4901 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4902 msgid "Url scheme does not allow a password"
4903 msgstr "O esquema de URL não permite senha"
4904
4905 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4906 msgid "Url scheme requires a host component"
4907 msgstr "O esquema de URL requer um componente de host"
4908
4909 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4910 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4911 msgstr "O esquema de URL não permite componente de host"
4912
4913 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4914 #, c-format, boost-format
4915 msgid "Invalid host component '%s'"
4916 msgstr "Componente de host inválido '%s'"
4917
4918 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4919 msgid "Url scheme does not allow a port"
4920 msgstr "O esquema de URL não permite porta"
4921
4922 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4923 #, c-format, boost-format
4924 msgid "Invalid port component '%s'"
4925 msgstr "Componente de porta inválido '%s'"
4926
4927 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4928 msgid "Url scheme requires path name"
4929 msgstr "O esquema de URL requer nome de caminho"
4930
4931 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4932 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4933 msgstr "Caminho relativo não permitido se existir autoridade"
4934
4935 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4936 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4937 msgstr "A string codificada contém um byte NUL"
4938
4939 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4940 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4941 msgstr "Caractere separador de divisão de matriz de parâmetros inválido"
4942
4943 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4944 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4945 msgstr "Caractere separador de divisão de mapa de parâmetros inválido"
4946
4947 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4948 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4949 msgstr "Caractere separador de integração de matriz de parâmetros inválido"
4950
4951 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4952 #~ msgstr "Falha ao importar chave pública do arquivo %s: %s"
4953
4954 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4955 #~ msgstr "Falha ao remover chave pública %s: %s"
4956
4957 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4958 #~ msgstr ""
4959 #~ "Não foi possível encontrar um dispositivo loop disponível para montar o "
4960 #~ "arquivo de imagem de '%s'"
4961
4962 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4963 #~ msgstr "geralmente ignorar algumas das dependências"
4964
4965 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4966 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
4967
4968 #~ msgid "do not keep %s installed"
4969 #~ msgstr "não manter %s instalado"
4970
4971 #~ msgid ""
4972 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4973 #~ "Use the file anyway?"
4974 #~ msgstr ""
4975 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4976 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4977
4978 #~ msgid ""
4979 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4980 #~ "%s|%s|%s\n"
4981 #~ "Use the file anyway?"
4982 #~ msgstr ""
4983 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4984 #~ "%s|%s|%s\n"
4985 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4986
4987 #~ msgid ""
4988 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4989 #~ "Expected %s, found %s\n"
4990 #~ "Use the file anyway?"
4991 #~ msgstr ""
4992 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4993 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4994 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4995
4996 #~ msgid ""
4997 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4998 #~ "Use the file anyway?"
4999 #~ msgstr ""
5000 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5001 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5002
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "File %s is not signed.\n"
5005 #~ "Use it anyway?"
5006 #~ msgstr ""
5007 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5008 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5009
5010 #~ msgid ""
5011 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5012 #~ "%s|%s|%s\n"
5013 #~ "Use the file anyway?"
5014 #~ msgstr ""
5015 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5016 #~ "%s|%s|%s\n"
5017 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5018
5019 #~ msgid ""
5020 #~ "Untrusted key found:\n"
5021 #~ "%s|%s|%s\n"
5022 #~ "Trust key?"
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5025 #~ "%s|%s|%s\n"
5026 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5027
5028 #~ msgid "%s remove failed"
5029 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "Invalid user name or password."
5033 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5034
5035 #~ msgid "rpm output:"
5036 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5037
5038 #~ msgid "%s install failed"
5039 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5040
5041 #~ msgid "%s installed ok"
5042 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5043
5044 #~ msgid "%s remove ok"
5045 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5050 #~ "installed item"
5051 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid ""
5055 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5056 #~ "item"
5057 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5061 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5062
5063 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5064 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5065
5066 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5067 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5068
5069 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5070 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5071
5072 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5073 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5077 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5078
5079 #~ msgid "Install missing resolvables"
5080 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5081
5082 #~ msgid "Keep resolvables"
5083 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5084
5085 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5086 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5087
5088 #~ msgid "delete %s"
5089 #~ msgstr "حذف %s"
5090
5091 #~ msgid "install %s"
5092 #~ msgstr "تثبيت %s"
5093
5094 #~ msgid "unlock %s"
5095 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5096
5097 #~ msgid "unlock all resolvables"
5098 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5102 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5106 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5107
5108 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5109 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5110
5111 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5112 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5113
5114 #~ msgid "Software management is already running."
5115 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5116
5117 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5118 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5119
5120 #~ msgid "%s replaced by %s"
5121 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5125 #~ msgstr ""
5126 #~ "\n"
5127 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5131 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5132
5133 #~ msgid "Invalid information"
5134 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5135
5136 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5137 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5138
5139 #~ msgid ""
5140 #~ "%s is needed by:\n"
5141 #~ "%s"
5142 #~ msgstr ""
5143 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5144 #~ "%s"
5145
5146 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5147 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5148
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "%s conflicts with:\n"
5151 #~ "%s"
5152 #~ msgstr ""
5153 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5154 #~ "%s"
5155
5156 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5157 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5158
5159 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5160 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5161
5162 #~ msgid ""
5163 #~ "\n"
5164 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5165 #~ msgstr ""
5166 #~ "\n"
5167 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5168
5169 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5170 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5171
5172 #~ msgid "%s depends on %s"
5173 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5174
5175 #~ msgid "%s depends on:%s"
5176 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5177
5178 #~ msgid "Child of"
5179 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid ""
5183 #~ "\n"
5184 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5185 #~ msgstr ""
5186 #~ "\n"
5187 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid ""
5191 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5192 #~ "all dependencies"
5193 #~ msgstr ""
5194 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5198 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5199
5200 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5201 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5202
5203 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5204 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5205
5206 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5207 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5208
5209 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5210 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5211
5212 #, fuzzy
5213 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5214 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5218 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5219
5220 #~ msgid "No need to install %s"
5221 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5222
5223 #, fuzzy
5224 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5225 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5226
5227 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5228 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5229
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5232 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5236 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5240 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5241
5242 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5243 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5244
5245 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5246 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5250 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5251
5252 #~ msgid ", Action: "
5253 #~ msgstr "، الإجراء:"
5254
5255 #~ msgid ", Trigger: "
5256 #~ msgstr "، تشغيل:"
5257
5258 #~ msgid "package"
5259 #~ msgstr "الحزمة"
5260
5261 #~ msgid "selection"
5262 #~ msgstr "التحديد"
5263
5264 #~ msgid "pattern"
5265 #~ msgstr "النمط"
5266
5267 #~ msgid "product"
5268 #~ msgstr "المنتج"
5269
5270 #~ msgid "patch"
5271 #~ msgstr "التصحيح"
5272
5273 #~ msgid "script"
5274 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5275
5276 #~ msgid "message"
5277 #~ msgstr "الرسالة"
5278
5279 #~ msgid "atom"
5280 #~ msgstr "الذرة"
5281
5282 #~ msgid "system"
5283 #~ msgstr "النظام"
5284
5285 #~ msgid "Resolvable"
5286 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5287
5288 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5289 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5290
5291 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5292 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid ""
5296 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5297 #~ "problems."
5298 #~ msgstr ""
5299 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid ""
5303 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5304 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5308 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid ""
5312 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5313 #~ "installation"
5314 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5315
5316 #~ msgid "This would invalidate %s."
5317 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5318
5319 #~ msgid "Establishing %s"
5320 #~ msgstr "تأسيس %s"
5321
5322 #~ msgid "Installing %s"
5323 #~ msgstr "تثبيت %s"
5324
5325 #~ msgid "Updating %s to %s"
5326 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5327
5328 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5329 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5333 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5334
5335 #~ msgid "for %s"
5336 #~ msgstr "لـ %s"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5340 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5341
5342 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5343 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5344
5345 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5346 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5347
5348 #~ msgid ""
5349 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5350 #~ "for more details."
5351 #~ msgstr ""
5352 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5353 #~ "التفاصيل."
5354
5355 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5356 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5357
5358 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5359 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5363 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5364
5365 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5366 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid ""
5370 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5371 #~ "won't be unlinked."
5372 #~ msgstr ""
5373 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid ""
5377 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5378 #~ msgstr ""
5379 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5380
5381 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5382 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid ""
5386 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5387 #~ "installation"
5388 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5389
5390 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5391 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5392
5393 #~ msgid "from %s"
5394 #~ msgstr "من %s"
5395
5396 #~ msgid " Error!"
5397 #~ msgstr "خطأ!"
5398
5399 #~ msgid " Important!"
5400 #~ msgstr "هام!"
5401
5402 #~ msgid "%s depended on %s"
5403 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5407 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5411 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5415 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5419 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5420
5421 #~ msgid "%s part of %s"
5422 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "Double timeout"
5426 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5430 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5431
5432 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5433 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5434
5435 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5436 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5437
5438 #~ msgid ""
5439 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5440 #~ "unlinked."
5441 #~ msgstr ""
5442 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5443 #~ "الارتباط."
5444
5445 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5446 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5447
5448 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5449 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5450
5451 #~ msgid ""
5452 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5453 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5454
5455 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5456 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5457
5458 #~ msgid "%s dependend on %s"
5459 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5460
5461 #~ msgid "Reading index files"
5462 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5463
5464 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5465 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5466
5467 #~ msgid "Reading product from %s"
5468 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5469
5470 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5471 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5472
5473 #~ msgid "Reading packages from %s"
5474 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5475
5476 #~ msgid "Reading selection from %s"
5477 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5478
5479 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5480 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5481
5482 #~ msgid "Reading patches index %s"
5483 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5484
5485 #~ msgid "Reading patch %s"
5486 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5487
5488 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5489 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5490
5491 #~ msgid "Reading packages file"
5492 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5493
5494 #~ msgid "Reading translation: %s"
5495 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5496
5497 #, fuzzy
5498 #~ msgid ""
5499 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5500 #~ "installation?"
5501 #~ msgstr ""
5502 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5503 #~ "التثبيت؟"
5504
5505 #~ msgid " miss checksum."
5506 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5507
5508 #~ msgid " fails checksum verification."
5509 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5510
5511 #~ msgid "Downloading %s"
5512 #~ msgstr "إنزال %s"
5513
5514 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5515 #~ msgstr ""
5516 #~ "Não foi possível criar a chave pública %s do chaveiro %s para o arquivo %s"
5517
5518 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5519 #~ msgstr ""
5520 #~ "Tentativa de importar chave não existente %s no gerenciador de chaves %s"
5521
5522 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5523 #~ msgstr ""
5524 #~ "Não foi possível alterar o diretório para '/' dentro do chroot (%s)."
5525
5526 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5527 #~ msgstr "Falha na inicialização do download (Metalink curl) para '%s'"
5528
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5531 #~ "Error code: %s\n"
5532 #~ "Error message: %s\n"
5533 #~ msgstr ""
5534 #~ "Erro de download (metalink curl) para '%s':\n"
5535 #~ "Código de erro: %s\n"
5536 #~ "Mensagem de erro: %s\n"
5537
5538 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5539 #~ msgstr "Download interrompido em %d%%"
5540
5541 #~ msgid "Download interrupted by user"
5542 #~ msgstr "Download interrompido pelo usuário"
5543
5544 #~ msgid ""
5545 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5546 #~ msgstr "Erro ao configurar as opções de download (metalink curl) para '%s':"
5547
5548 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5549 #~ msgstr "Falha ao baixar %s de %s"
5550
5551 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5552 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5553
5554 #~ msgid "Unknown Distribution"
5555 #~ msgstr "Distribuição desconhecida"
5556
5557 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5558 #~ msgstr "ignorar algumas das dependências de %s"
5559
5560 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5561 #~ msgstr "Tempo de espera excedido quando acessando '%s'."