1 # translation of zypp.pt.po to Portuguese
2 # PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
7 # Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000.
8 # João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000.
9 # Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
10 # Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007.
13 "Project-Id-Version: zypp.pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28 msgid "Invalid LDAP URL query string"
29 msgstr "Cadeia de interrogação URL de LDAP inválida"
32 #, c-format, boost-format
33 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
34 msgstr "Parâmetro '%s' de interrogação URL de LDAP inválido"
37 msgid "Unable to clone Url object"
38 msgstr "Não é possível clonar o objecto Url"
41 msgid "Invalid empty Url object reference"
42 msgstr "Referência para objecto Url vazia é inválida"
44 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
45 msgid "Unable to parse Url components"
46 msgstr "Não é possível interpretar os componentes Url"
48 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
49 msgid "Can't initialize mutex attributes"
50 msgstr "Não é possível inicializar os atributos da mutex"
52 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
53 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
54 msgstr "Não é possível definir o atributo da mutex recursiva"
56 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
57 msgid "Can't initialize recursive mutex"
58 msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
61 msgid "Can't acquire the mutex lock"
62 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio da mutex"
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
65 msgid "Can't release the mutex lock"
66 msgstr "Não foi possível libertar o bloqueio da mutex"
104 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
105 #: zypp/CheckSum.cc:136
106 #, c-format, boost-format
107 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
108 msgstr "Tipo '%s' dúbio para soma de verificação de %u byte '%s'"
110 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
117 msgid " execution failed"
118 msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
120 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
121 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
122 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
124 #, c-format, boost-format
125 msgid "%s already executed as %s)"
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
129 msgid " execution skipped while aborting"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
135 msgid "Error sending update message notification."
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
139 msgid "New update message"
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
144 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
145 msgid "Installation has been aborted as directed."
146 msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
149 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
153 msgid "HalContext not connected"
154 msgstr "HalContext não ligado"
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
157 msgid "HalDrive not initialized"
158 msgstr "HalDrive não inicializado"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
161 msgid "HalVolume not initialized"
162 msgstr "HalVolume não inicializado"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
165 msgid "Unable to create dbus connection"
166 msgstr "Não foi possível criar a ligação dbus"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
169 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
170 msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar o contexto libhal"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
173 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
174 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
177 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
179 "Não foi possível inicializar o contexto HAL -- o hald não está em execução?"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
182 msgid "Not a CDROM drive"
183 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
185 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
186 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
187 msgid "Hal Exception"
188 msgstr "Excepção Hal"
190 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
191 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
195 msgstr "falha no RPM: "
197 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
199 #, c-format, boost-format
200 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
201 msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
203 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
207 msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
210 msgid "Package is not signed!"
213 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "Changed configuration files for %s:"
218 msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
222 #, c-format, boost-format
223 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
225 "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
228 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
229 #, c-format, boost-format
231 "rpm saved %s as %s.\n"
232 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
234 "o rpm %s foi guardado com %s.\n"
235 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
239 #, c-format, boost-format
240 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
241 msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
245 #, c-format, boost-format
247 "rpm created %s as %s.\n"
248 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
250 "o rpm %s foi criado com %s.\n"
251 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
253 #. report additional rpm output in finish
254 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
256 msgid "Additional rpm output"
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
260 #, c-format, boost-format
261 msgid "created backup %s"
262 msgstr "cópia de segurança %s criada"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
266 msgid "Signature is OK"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
271 msgid "Unknown type of signature"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
276 msgid "Signature does not verify"
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
281 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
286 msgid "Signatures public key is not available"
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
291 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
294 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
295 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
296 msgid "File is unsigned"
299 #: zypp/RepoManager.cc:297
301 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
304 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
305 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
306 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
307 #, c-format, boost-format
308 msgid "Failed to read directory '%s'"
311 #: zypp/RepoManager.cc:315
313 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
316 #: zypp/RepoManager.cc:338
317 msgid "Repository alias cannot start with dot."
320 #: zypp/RepoManager.cc:349
321 msgid "Service alias cannot start with dot."
324 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
325 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
326 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
327 #, c-format, boost-format
328 msgid "Can't open file '%s' for writing."
331 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
332 #. %1% = service name
333 #. %2% = repository name
334 #: zypp/RepoManager.cc:849
336 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
339 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
340 #, fuzzy, c-format, boost-format
341 msgid "Can't create %s"
342 msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
344 #: zypp/RepoManager.cc:1138
346 msgid "Can't create metadata cache directory."
347 msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
349 #: zypp/RepoManager.cc:1277
350 #, c-format, boost-format
351 msgid "Building repository '%s' cache"
352 msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
354 #: zypp/RepoManager.cc:1297
355 #, c-format, boost-format
356 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
359 #: zypp/RepoManager.cc:1362
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Failed to cache repo (%d)."
364 #: zypp/RepoManager.cc:1372
365 msgid "Unhandled repository type"
368 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
369 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
370 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
371 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Error trying to read from '%s'"
379 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
380 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
381 #, c-format, boost-format
382 msgid "Unknown error reading from '%s'"
385 #: zypp/RepoManager.cc:1606
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Adding repository '%s'"
388 msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1693
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
396 #: zypp/RepoManager.cc:1732
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Removing repository '%s'"
399 msgstr "A remover o repositório '%s'"
401 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
402 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
405 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
406 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Can't delete '%s'"
411 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
412 msgid "Can't figure out where the service is stored."
415 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
416 #, c-format, boost-format
417 msgid "Url scheme does not allow a %s"
418 msgstr "O esquema url não permite um %s"
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Invalid %s component '%s'"
423 msgstr "componente %s inválido '%s'"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component"
428 msgstr "Componente %s inválido"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
431 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
432 msgstr "Interpretação da cadeia de interrogação não é suportado para este URL."
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
435 msgid "Url scheme is a required component"
436 msgstr "O esquema de url é um componente requerido"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
439 #, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
441 msgstr "Esquema de Url inválido '%s'"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
444 msgid "Url scheme does not allow a username"
445 msgstr "O esquema do Url não permite um nome de utilizador"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
448 msgid "Url scheme does not allow a password"
449 msgstr "O esquema do Url não permite uma palavra passe"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
452 msgid "Url scheme requires a host component"
453 msgstr "O esquema de Url requer um componente de computador (host)"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
456 msgid "Url scheme does not allow a host component"
457 msgstr "O esquema do Url não permite um componente de computador (host)"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
460 #, c-format, boost-format
461 msgid "Invalid host component '%s'"
462 msgstr "Componente de computador inválido '%s'"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
465 msgid "Url scheme does not allow a port"
466 msgstr "O esquema de Url não permite um porto"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
469 #, c-format, boost-format
470 msgid "Invalid port component '%s'"
471 msgstr "Componente de porto inválido '%s'"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
474 msgid "Url scheme requires path name"
475 msgstr "O esquema de Url requer um nome de caminho"
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
478 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
479 msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
482 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
483 msgstr "A cadeia codificada contém um byte NUL"
485 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
486 msgid "Invalid parameter array split separator character"
487 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de dívisão da lista inválido"
489 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
490 msgid "Invalid parameter map split separator character"
491 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de divisão do mapa inválido"
493 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
494 msgid "Invalid parameter array join separator character"
495 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de junção da lista inválido"
497 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
498 #, c-format, boost-format
499 msgid "Can't open pty (%s)."
500 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't open pipe (%s)."
505 msgstr "Não é possível abrir o pipe (%s)."
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
510 msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
522 #. don't want to get here
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
526 msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Can't fork (%s)."
531 msgstr "Não é possível bifurcar (%s)."
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Command exited with status %d."
536 msgstr "Comando terminou com estado %d."
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
541 msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
543 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
544 msgid "Command exited with unknown error."
545 msgstr "Comando terminou com erro desconhecido."
547 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
548 #: zypp/PublicKey.cc:63
549 msgid "does not expire"
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:68
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
559 #: zypp/PublicKey.cc:73
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:82
566 msgid "(does not expire)"
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:91
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:95
576 msgid "(expires within 24h)"
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
581 msgstr "desconhecido"
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
586 msgstr " - não suportado"
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
601 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
609 msgid "The level of support is unspecified"
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
614 msgid "The vendor does not provide support."
615 msgstr "O disco não existe."
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
619 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
620 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
621 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
622 "correct product defect errors."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
628 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
629 "not resolved by Level 1 Support."
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
634 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
635 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
636 "which have been identified by Level 2 Support."
639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
640 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
644 msgid "Unknown support option. Description not available"
647 #: zypp/CountryCode.cc:113
648 msgid "Unknown country: "
649 msgstr "Pais desconhecido:"
651 #. Defined CountryCode constants
652 #. Defined LanguageCode constants
653 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
658 #: zypp/CountryCode.cc:202
663 #: zypp/CountryCode.cc:203
664 msgid "United Arab Emirates"
665 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
669 #: zypp/CountryCode.cc:204
675 #: zypp/CountryCode.cc:205
676 msgid "Antigua and Barbuda"
677 msgstr "Antígua e Barbuda"
681 #: zypp/CountryCode.cc:206
686 #: zypp/CountryCode.cc:207
692 #: zypp/CountryCode.cc:208
698 #: zypp/CountryCode.cc:209
699 msgid "Netherlands Antilles"
700 msgstr "Antilhas Holandesas"
704 #: zypp/CountryCode.cc:210
710 #: zypp/CountryCode.cc:211
715 #: zypp/CountryCode.cc:212
721 #: zypp/CountryCode.cc:213
722 msgid "American Samoa"
723 msgstr "Samoa Americana"
726 #: zypp/CountryCode.cc:214
731 #: zypp/CountryCode.cc:215
737 #: zypp/CountryCode.cc:216
743 #: zypp/CountryCode.cc:217
744 msgid "Aland Islands"
749 #: zypp/CountryCode.cc:218
755 #: zypp/CountryCode.cc:219
756 msgid "Bosnia and Herzegovina"
757 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
761 #: zypp/CountryCode.cc:220
766 #: zypp/CountryCode.cc:221
771 #: zypp/CountryCode.cc:222
777 #: zypp/CountryCode.cc:223
779 msgstr "Burquina Faso"
782 #: zypp/CountryCode.cc:224
788 #: zypp/CountryCode.cc:225
794 #: zypp/CountryCode.cc:226
800 #: zypp/CountryCode.cc:227
806 #: zypp/CountryCode.cc:228
812 #: zypp/CountryCode.cc:229
813 msgid "Brunei Darussalam"
814 msgstr "Brunei Darussalam"
817 #: zypp/CountryCode.cc:230
823 #: zypp/CountryCode.cc:231
829 #: zypp/CountryCode.cc:232
835 #: zypp/CountryCode.cc:233
841 #: zypp/CountryCode.cc:234
842 msgid "Bouvet Island"
846 #: zypp/CountryCode.cc:235
851 #: zypp/CountryCode.cc:236
857 #: zypp/CountryCode.cc:237
862 #: zypp/CountryCode.cc:238
868 #: zypp/CountryCode.cc:239
869 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
875 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
881 #: zypp/CountryCode.cc:241
882 msgid "Central African Republic"
883 msgstr "República Central Africana"
886 #: zypp/CountryCode.cc:243
892 #: zypp/CountryCode.cc:244
893 msgid "Cote D'Ivoire"
894 msgstr "Costa do Marfim"
898 #: zypp/CountryCode.cc:245
903 #: zypp/CountryCode.cc:246
909 #: zypp/CountryCode.cc:247
915 #: zypp/CountryCode.cc:248
920 #: zypp/CountryCode.cc:249
925 #: zypp/CountryCode.cc:250
931 #: zypp/CountryCode.cc:251
937 #: zypp/CountryCode.cc:252
943 #: zypp/CountryCode.cc:253
944 msgid "Christmas Island"
945 msgstr "Ilha Christmas"
949 #: zypp/CountryCode.cc:254
954 #: zypp/CountryCode.cc:255
955 msgid "Czech Republic"
956 msgstr "República Checa"
959 #: zypp/CountryCode.cc:256
965 #: zypp/CountryCode.cc:257
970 #: zypp/CountryCode.cc:258
976 #: zypp/CountryCode.cc:259
981 #: zypp/CountryCode.cc:260
982 msgid "Dominican Republic"
983 msgstr "República Dominicana"
986 #: zypp/CountryCode.cc:261
991 #: zypp/CountryCode.cc:262
996 #: zypp/CountryCode.cc:263
1001 #: zypp/CountryCode.cc:264
1007 #: zypp/CountryCode.cc:265
1008 msgid "Western Sahara"
1009 msgstr "Sara Ocidental"
1013 #: zypp/CountryCode.cc:266
1018 #: zypp/CountryCode.cc:267
1024 #: zypp/CountryCode.cc:268
1029 #: zypp/CountryCode.cc:269
1035 #: zypp/CountryCode.cc:270
1041 #: zypp/CountryCode.cc:271
1042 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1043 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
1045 # official_name for FSM
1047 #: zypp/CountryCode.cc:272
1048 msgid "Federated States of Micronesia"
1049 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
1052 #: zypp/CountryCode.cc:273
1053 msgid "Faroe Islands"
1054 msgstr "Ilhas Faroé"
1057 #: zypp/CountryCode.cc:274
1062 #: zypp/CountryCode.cc:275
1063 msgid "Metropolitan France"
1064 msgstr "França Metropolitana"
1068 #: zypp/CountryCode.cc:276
1074 #: zypp/CountryCode.cc:277
1075 msgid "United Kingdom"
1076 msgstr "Reino Unido"
1080 #: zypp/CountryCode.cc:278
1085 #: zypp/CountryCode.cc:279
1091 #: zypp/CountryCode.cc:280
1092 msgid "French Guiana"
1093 msgstr "Guiana Francesa"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:281
1101 #: zypp/CountryCode.cc:282
1107 #: zypp/CountryCode.cc:283
1112 #: zypp/CountryCode.cc:284
1114 msgstr "Gronelândia"
1118 #: zypp/CountryCode.cc:285
1124 #: zypp/CountryCode.cc:286
1130 #: zypp/CountryCode.cc:287
1136 #: zypp/CountryCode.cc:288
1137 msgid "Equatorial Guinea"
1138 msgstr "Guiné Equatorial"
1141 #: zypp/CountryCode.cc:289
1147 #: zypp/CountryCode.cc:290
1148 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1149 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
1152 #: zypp/CountryCode.cc:291
1158 #: zypp/CountryCode.cc:292
1164 #: zypp/CountryCode.cc:293
1165 msgid "Guinea-Bissau"
1166 msgstr "Guiné-Bissau"
1170 #: zypp/CountryCode.cc:294
1175 #: zypp/CountryCode.cc:295
1181 #: zypp/CountryCode.cc:296
1182 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1183 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
1186 #: zypp/CountryCode.cc:297
1191 #: zypp/CountryCode.cc:298
1197 #: zypp/CountryCode.cc:299
1202 #: zypp/CountryCode.cc:300
1207 #: zypp/CountryCode.cc:301
1212 #: zypp/CountryCode.cc:302
1217 #: zypp/CountryCode.cc:303
1222 #: zypp/CountryCode.cc:304
1226 #: zypp/CountryCode.cc:305
1232 #: zypp/CountryCode.cc:306
1233 msgid "British Indian Ocean Territory"
1234 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:307
1242 #: zypp/CountryCode.cc:308
1247 #: zypp/CountryCode.cc:309
1252 #: zypp/CountryCode.cc:310
1257 #: zypp/CountryCode.cc:311
1262 #: zypp/CountryCode.cc:312
1267 #: zypp/CountryCode.cc:313
1272 #: zypp/CountryCode.cc:314
1278 #: zypp/CountryCode.cc:315
1284 #: zypp/CountryCode.cc:316
1286 msgstr "Quirguizistão"
1290 #: zypp/CountryCode.cc:317
1296 #: zypp/CountryCode.cc:318
1302 #: zypp/CountryCode.cc:319
1308 #: zypp/CountryCode.cc:320
1309 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1310 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
1313 #: zypp/CountryCode.cc:321
1315 msgstr "Coreia do Norte"
1318 #: zypp/CountryCode.cc:322
1320 msgstr "Coreia do Sul"
1323 #: zypp/CountryCode.cc:323
1329 #: zypp/CountryCode.cc:324
1330 msgid "Cayman Islands"
1331 msgstr "Ilhas Caimão"
1335 #: zypp/CountryCode.cc:325
1337 msgstr "Cazaquistão"
1341 #: zypp/CountryCode.cc:326
1342 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1343 msgstr "República Democrática Popular do Laos"
1346 #: zypp/CountryCode.cc:327
1352 #: zypp/CountryCode.cc:328
1354 msgstr "Santa Lúcia"
1358 #: zypp/CountryCode.cc:329
1359 msgid "Liechtenstein"
1360 msgstr "Listenstaine"
1364 #: zypp/CountryCode.cc:330
1370 #: zypp/CountryCode.cc:331
1376 #: zypp/CountryCode.cc:332
1381 #: zypp/CountryCode.cc:333
1387 #: zypp/CountryCode.cc:334
1392 #: zypp/CountryCode.cc:335
1398 #: zypp/CountryCode.cc:336
1403 #: zypp/CountryCode.cc:337
1409 #: zypp/CountryCode.cc:338
1414 #: zypp/CountryCode.cc:339
1420 #: zypp/CountryCode.cc:340
1424 #: zypp/CountryCode.cc:341
1425 msgid "Saint Martin"
1429 #: zypp/CountryCode.cc:342
1435 #: zypp/CountryCode.cc:343
1436 msgid "Marshall Islands"
1437 msgstr "Ilhas Marshall"
1440 #: zypp/CountryCode.cc:344
1446 #: zypp/CountryCode.cc:345
1452 #: zypp/CountryCode.cc:346
1458 #: zypp/CountryCode.cc:347
1464 #: zypp/CountryCode.cc:348
1470 #: zypp/CountryCode.cc:349
1471 msgid "Northern Mariana Islands"
1472 msgstr "Marianas do Norte"
1476 #: zypp/CountryCode.cc:350
1482 #: zypp/CountryCode.cc:351
1488 #: zypp/CountryCode.cc:352
1493 #: zypp/CountryCode.cc:353
1499 #: zypp/CountryCode.cc:354
1505 #: zypp/CountryCode.cc:355
1511 #: zypp/CountryCode.cc:356
1516 #: zypp/CountryCode.cc:357
1521 #: zypp/CountryCode.cc:358
1527 #: zypp/CountryCode.cc:359
1533 #: zypp/CountryCode.cc:360
1539 #: zypp/CountryCode.cc:361
1540 msgid "New Caledonia"
1541 msgstr "Nova Caledónia"
1545 #: zypp/CountryCode.cc:362
1551 #: zypp/CountryCode.cc:363
1552 msgid "Norfolk Island"
1553 msgstr "Ilha Norfolk"
1557 #: zypp/CountryCode.cc:364
1562 #: zypp/CountryCode.cc:365
1567 #: zypp/CountryCode.cc:366
1572 #: zypp/CountryCode.cc:367
1578 #: zypp/CountryCode.cc:368
1584 #. language code: nau na
1585 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1591 #: zypp/CountryCode.cc:370
1596 #: zypp/CountryCode.cc:371
1598 msgstr "Nova Zelândia"
1601 #: zypp/CountryCode.cc:372
1606 #: zypp/CountryCode.cc:373
1611 #: zypp/CountryCode.cc:374
1617 #: zypp/CountryCode.cc:375
1618 msgid "French Polynesia"
1619 msgstr "Polinésia Francesa"
1623 #: zypp/CountryCode.cc:376
1624 msgid "Papua New Guinea"
1625 msgstr "Papuásia-Nova Guiné"
1628 #: zypp/CountryCode.cc:377
1633 #: zypp/CountryCode.cc:378
1638 #: zypp/CountryCode.cc:379
1644 #: zypp/CountryCode.cc:380
1645 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1646 msgstr "São Pedro e Miquelon"
1650 #: zypp/CountryCode.cc:381
1655 #: zypp/CountryCode.cc:382
1657 msgstr "Puerto Rico"
1659 # official_name for PSE
1661 #: zypp/CountryCode.cc:383
1662 msgid "Palestinian Territory"
1663 msgstr "Território Palestiniano"
1666 #: zypp/CountryCode.cc:384
1672 #: zypp/CountryCode.cc:385
1677 #: zypp/CountryCode.cc:386
1682 #: zypp/CountryCode.cc:387
1688 #: zypp/CountryCode.cc:388
1693 #: zypp/CountryCode.cc:389
1698 #: zypp/CountryCode.cc:390
1703 #: zypp/CountryCode.cc:391
1704 msgid "Russian Federation"
1705 msgstr "Federação da Rússia"
1709 #: zypp/CountryCode.cc:392
1714 #: zypp/CountryCode.cc:393
1715 msgid "Saudi Arabia"
1716 msgstr "Arábia Saudíta"
1720 #: zypp/CountryCode.cc:394
1721 msgid "Solomon Islands"
1722 msgstr "Ilhas Salomão"
1726 #: zypp/CountryCode.cc:395
1731 #: zypp/CountryCode.cc:396
1736 #: zypp/CountryCode.cc:397
1741 #: zypp/CountryCode.cc:398
1747 #: zypp/CountryCode.cc:399
1748 msgid "Saint Helena"
1749 msgstr "Santa Helena"
1752 #: zypp/CountryCode.cc:400
1758 #: zypp/CountryCode.cc:401
1759 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1760 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1763 #: zypp/CountryCode.cc:402
1769 #: zypp/CountryCode.cc:403
1770 msgid "Sierra Leone"
1775 #: zypp/CountryCode.cc:404
1781 #: zypp/CountryCode.cc:405
1787 #: zypp/CountryCode.cc:406
1793 #: zypp/CountryCode.cc:407
1799 #: zypp/CountryCode.cc:408
1800 msgid "Sao Tome and Principe"
1801 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1804 #: zypp/CountryCode.cc:409
1806 msgstr "El Salvador"
1809 #: zypp/CountryCode.cc:410
1815 #: zypp/CountryCode.cc:411
1817 msgstr "Suazilândia"
1821 #: zypp/CountryCode.cc:412
1822 msgid "Turks and Caicos Islands"
1823 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1827 #: zypp/CountryCode.cc:413
1833 #: zypp/CountryCode.cc:414
1834 msgid "French Southern Territories"
1835 msgstr "Territórios Austrais Franceses"
1839 #: zypp/CountryCode.cc:415
1844 #: zypp/CountryCode.cc:416
1849 #: zypp/CountryCode.cc:417
1851 msgstr "Tajiquistão"
1855 #. language code: tkl
1856 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1862 #: zypp/CountryCode.cc:419
1863 msgid "Turkmenistan"
1864 msgstr "Turquemenistão"
1867 #: zypp/CountryCode.cc:420
1873 #: zypp/CountryCode.cc:421
1878 #: zypp/CountryCode.cc:422
1880 msgstr "Timor Leste"
1883 #: zypp/CountryCode.cc:423
1889 #: zypp/CountryCode.cc:424
1890 msgid "Trinidad and Tobago"
1891 msgstr "Trinidade e Tobago"
1895 #. language code: tvl
1896 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1901 #: zypp/CountryCode.cc:426
1906 #: zypp/CountryCode.cc:427
1911 #: zypp/CountryCode.cc:428
1917 #: zypp/CountryCode.cc:429
1923 #: zypp/CountryCode.cc:430
1924 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1925 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1929 #: zypp/CountryCode.cc:431
1930 msgid "United States"
1931 msgstr "Estados Unidos"
1934 #: zypp/CountryCode.cc:432
1939 #: zypp/CountryCode.cc:433
1941 msgstr "Uzbequistão"
1945 #: zypp/CountryCode.cc:434
1946 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1947 msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
1951 #: zypp/CountryCode.cc:435
1952 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1953 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1956 #: zypp/CountryCode.cc:436
1960 # official_name for VGB
1962 #: zypp/CountryCode.cc:437
1963 msgid "British Virgin Islands"
1964 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1968 #: zypp/CountryCode.cc:438
1969 msgid "Virgin Islands, U.S."
1970 msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
1973 #: zypp/CountryCode.cc:439
1979 #: zypp/CountryCode.cc:440
1985 #: zypp/CountryCode.cc:441
1986 msgid "Wallis and Futuna"
1987 msgstr "Wallis e Futuna"
1991 #: zypp/CountryCode.cc:442
1996 #: zypp/CountryCode.cc:443
2002 #: zypp/CountryCode.cc:444
2007 #: zypp/CountryCode.cc:445
2008 msgid "South Africa"
2009 msgstr "África do Sul"
2013 #: zypp/CountryCode.cc:446
2018 #: zypp/CountryCode.cc:447
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2023 msgid "Unknown language: "
2024 msgstr "Idioma desconhecido: "
2026 #. language code: aar aa
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2031 #. language code: abk ab
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2036 #. language code: ace
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2041 #. language code: ach
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2046 #. language code: ada
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2051 #. language code: ady
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2056 #. language code: afa
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2058 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2059 msgstr "Afro-Asiático (Outra)"
2061 #. language code: afh
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2066 #. language code: afr af
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2071 #. language code: ain
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2076 #. language code: aka ak
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2081 #. language code: akk
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2086 #. language code: alb sqi sq
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2091 #. language code: ale
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2096 #. language code: alg
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2098 msgid "Algonquian Languages"
2099 msgstr "Idiomas Algonquianos"
2101 #. language code: alt
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2103 msgid "Southern Altai"
2104 msgstr "Altai do Sul"
2106 #. language code: amh am
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2111 #. language code: ang
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2113 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2114 msgstr "Inglês Antigo (ca.450-1100)"
2116 #. language code: apa
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2118 msgid "Apache Languages"
2119 msgstr "Idiomas Apache"
2121 #. language code: ara ar
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2126 #. language code: arc
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2131 #. language code: arg an
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2137 #. language code: arm hye hy
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2142 #. language code: arn
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2147 #. language code: arp
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2152 #. language code: art
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2154 msgid "Artificial (Other)"
2155 msgstr "Artificial (Outro)"
2157 #. language code: arw
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2162 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
2163 #. language code: asm as
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2168 #. language code: ast
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2173 #. language code: ath
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2175 msgid "Athapascan Languages"
2176 msgstr "Idiomas Athapascan"
2178 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2179 #. language code: aus
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2181 msgid "Australian Languages"
2182 msgstr "Idiomas Australianos"
2184 #. language code: ava av
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2189 #. language code: ave ae
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2195 #. language code: awa
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2201 #. language code: aym ay
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2206 #. language code: aze az
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2211 #. language code: bad
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2216 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2217 #. language code: bai
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2219 msgid "Bamileke Languages"
2220 msgstr "Idiomas Bamileke"
2222 #. language code: bak ba
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2227 #. language code: bal
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2232 #. language code: bam bm
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2237 #. language code: ban
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2242 #. language code: baq eus eu
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2247 #. language code: bas
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2252 #. language code: bat
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2254 msgid "Baltic (Other)"
2255 msgstr "Báltico (Outro)"
2257 #. language code: bej
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2262 #. language code: bel be
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2268 #. language code: bem
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2273 #. language code: ben bn
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2278 #. language code: ber
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2280 msgid "Berber (Other)"
2281 msgstr "Berber (Outro)"
2283 #. language code: bho
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2288 #. language code: bih bh
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2293 #. language code: bik
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2299 #. language code: bin
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2304 #. language code: bis bi
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2309 #. language code: bla
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2314 #. language code: bnt
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2316 msgid "Bantu (Other)"
2317 msgstr "Bantu (Outro)"
2320 #. language code: bos bs
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2326 #. language code: bra
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2331 #. language code: bre br
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2336 #. language code: btk
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2338 msgid "Batak (Indonesia)"
2339 msgstr "Batak (Indonésia)"
2341 #. language code: bua
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2346 #. language code: bug
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2351 #. language code: bul bg
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2356 #. language code: bur mya my
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2361 #. language code: byn
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2366 #. language code: cad
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2371 #. language code: cai
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2373 msgid "Central American Indian (Other)"
2374 msgstr "Índio América Central (Outro)"
2376 #. language code: car
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2381 #. language code: cat ca
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2386 #. language code: cau
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2388 msgid "Caucasian (Other)"
2389 msgstr "Caucasiano (Outro)"
2391 #. language code: ceb
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2396 #. language code: cel
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2398 msgid "Celtic (Other)"
2399 msgstr "Céltico (Outro)"
2402 #. language code: cha ch
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2408 #. language code: chb
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2413 #. language code: che ce
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2418 #. language code: chg
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2423 #. language code: chi zho zh
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2428 #. language code: chk
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2434 #. language code: chm
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2439 #. language code: chn
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2441 msgid "Chinook Jargon"
2442 msgstr "Jargão Chinook"
2444 #. language code: cho
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2449 #. language code: chp
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2454 #. language code: chr
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2459 #. language code: chu cu
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2461 msgid "Church Slavic"
2462 msgstr "Church Slavic"
2464 #. language code: chv cv
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2469 #. language code: chy
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2474 #. language code: cmc
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2476 msgid "Chamic Languages"
2477 msgstr "Idiomas Chamic"
2479 #. language code: cop
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2484 #. language code: cor kw
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2489 #. language code: cos co
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2494 #. language code: cpe
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2496 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2497 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Inglês (Outros)"
2499 #. language code: cpf
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2501 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2502 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Francês (Outros)"
2504 #. language code: cpp
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2506 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2507 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Português (Outros)"
2509 #. language code: cre cr
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2514 #. language code: crh
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2516 msgid "Crimean Tatar"
2517 msgstr "Crimean Tatar"
2519 #. language code: crp
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2521 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2522 msgstr "Criolo e Pidgins (Outros)"
2524 #. language code: csb
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2529 #. language code: cus
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2531 msgid "Cushitic (Other)"
2532 msgstr "Cushitic (Outro)"
2534 #. language code: cze ces cs
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2539 #. language code: dak
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2544 #. language code: dan da
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2547 msgstr "Dinamarquês"
2549 #. language code: dar
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2554 #. language code: day
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2559 #. language code: del
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2564 #. language code: den
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2566 msgid "Slave (Athapascan)"
2567 msgstr "Slave (Athapascan)"
2569 #. language code: dgr
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2574 #. language code: din
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2579 #. language code: div dv
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2584 #. language code: doi
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2589 #. language code: dra
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2591 msgid "Dravidian (Other)"
2592 msgstr "Dravidian (Outro)"
2594 #. language code: dsb
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2596 msgid "Lower Sorbian"
2597 msgstr "Baixo-Sórbio"
2599 #. language code: dua
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2604 #. language code: dum
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2606 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2607 msgstr "Holandês, Médio (ca.1050-1350)"
2609 #. language code: dut nld nl
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2614 #. language code: dyu
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2620 #. language code: dzo dz
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2625 #. language code: efi
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2630 #. language code: egy
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2632 msgid "Egyptian (Ancient)"
2633 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2635 #. language code: eka
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2640 #. language code: elx
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2645 #. language code: eng en
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2650 #. language code: enm
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2652 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2653 msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)"
2655 #. language code: epo eo
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2660 #. language code: est et
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2665 #. language code: ewe ee
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2670 #. language code: ewo
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2675 #. language code: fan
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2680 #. language code: fao fo
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2685 #. language code: fat
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2691 #. language code: fij fj
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2696 #. language code: fil
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2701 #. language code: fin fi
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2706 #. language code: fiu
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2708 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2709 msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
2711 #. language code: fon
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2716 #. language code: fre fra fr
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2721 #. language code: frm
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2723 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2724 msgstr "Francês, Médio (ca.1400-1600)"
2726 #. language code: fro
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2728 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2729 msgstr "Francês, Antigo (842-ca.1400)"
2731 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2732 #. language code: fry fy
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2737 #. language code: ful ff
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2742 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2743 #. language code: fur
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2748 #. language code: gaa
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2754 #. language code: gay
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2759 #. language code: gba
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2764 #. language code: gem
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2766 msgid "Germanic (Other)"
2767 msgstr "Germânico (Outros)"
2769 #. language code: geo kat ka
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2774 #. language code: ger deu de
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2779 #. language code: gez
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2784 #. language code: gil
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2790 #. language code: gla gd
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2795 #. language code: gle ga
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2800 #. language code: glg gl
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2805 #. language code: glv gv
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2810 #. language code: gmh
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2812 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2813 msgstr "Alemão, Médio Alto (ca.1050-1500)"
2815 #. language code: goh
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2817 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2818 msgstr "Alemão, Alto Antigo (ca.750-1050)"
2820 #. language code: gon
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2825 #. language code: gor
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2830 #. language code: got
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2835 #. language code: grb
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2840 #. language code: grc
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2842 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2843 msgstr "Grêgo, Antigo (até 1453)"
2845 #. language code: gre ell el
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2847 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2848 msgstr "Grêgo, Moderno (1453-)"
2850 #. language code: grn gn
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2855 #. language code: guj gu
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2860 #. language code: gwi
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2865 #. language code: hai
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2871 #. language code: hat ht
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2876 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2877 #. language code: hau ha
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2882 #. language code: haw
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2887 #. language code: heb he
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2892 #. language code: her hz
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2897 #. language code: hil
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2902 #. language code: him
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2908 #. language code: hin hi
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2914 #. language code: hit
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2919 #. language code: hmn
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2925 #. language code: hmo ho
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2930 #. language code: hsb
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2932 msgid "Upper Sorbian"
2933 msgstr "Sórbio Alto"
2935 #. language code: hun hu
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2940 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2941 #. language code: hup
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2946 #. language code: iba
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2951 #. language code: ibo ig
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2956 #. language code: ice isl is
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2961 #. language code: ido io
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2966 #. language code: iii ii
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2971 #. language code: ijo
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2976 #. language code: iku iu
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2981 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
2982 #. language code: ile ie
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2985 msgstr "Interlingue"
2987 #. language code: ilo
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2992 #. language code: ina ia
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2994 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2995 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2997 #. language code: inc
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2999 msgid "Indic (Other)"
3000 msgstr "Indic (Outro)"
3002 #. language code: ind id
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:610
3007 #. language code: ine
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:612
3009 msgid "Indo-European (Other)"
3010 msgstr "Indo-Europeu (Outro)"
3012 #. language code: inh
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:614
3017 #. language code: ipk ik
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:616
3022 #. language code: ira
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:618
3024 msgid "Iranian (Other)"
3025 msgstr "Iraniano (Outro)"
3027 #. language code: iro
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3029 msgid "Iroquoian Languages"
3030 msgstr "Idiomas Iroquoians"
3032 #. language code: ita it
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3037 #. language code: jav jv
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3042 #. language code: jbo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3047 #. language code: jpn ja
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3052 #. language code: jpr
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3054 msgid "Judeo-Persian"
3055 msgstr "Judeu-Persa"
3057 #. language code: jrb
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3059 msgid "Judeo-Arabic"
3060 msgstr "Judeu-Arábico"
3062 #. language code: kaa
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3065 msgstr "Kara-Kalpak"
3067 #. language code: kab
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3072 #. language code: kac
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3077 #. language code: kal kl
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3080 msgstr "Kalaallisut"
3082 #. language code: kam
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3087 #. language code: kan kn
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3092 #. language code: kar
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3097 #. language code: kas ks
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3102 #. language code: kau kr
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3107 #. language code: kaw
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3113 #. language code: kaz kk
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3118 #. language code: kbd
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3123 #. language code: kha
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3128 #. language code: khi
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3130 msgid "Khoisan (Other)"
3131 msgstr "Khoisan (Outro)"
3133 #. language code: khm km
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3138 #. language code: kho
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3143 #. language code: kik ki
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3148 #. language code: kin rw
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3151 msgstr "Kinyarwanda"
3153 #. language code: kir ky
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3158 #. language code: kmb
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3163 #. language code: kok
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3168 #. language code: kom kv
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3174 #. language code: kon kg
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3179 #. language code: kor ko
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3184 #. language code: kos
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3189 #. language code: kpe
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3194 #. language code: krc
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3196 msgid "Karachay-Balkar"
3197 msgstr "Karachay-Balkar"
3199 #. language code: kro
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3204 #. language code: kru
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3209 #. language code: kua kj
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3214 #. language code: kum
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3219 #. language code: kur ku
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3225 #. language code: kut
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3230 #. language code: lad
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3235 #. language code: lah
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3240 #. language code: lam
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3245 #. language code: lao lo
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3250 #. language code: lat la
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3255 #. language code: lav lv
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3260 #. language code: lez
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3265 #. language code: lim li
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3271 #. language code: lin ln
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3276 #. language code: lit lt
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3282 #. language code: lol
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3287 #. language code: loz
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3293 #. language code: ltz lb
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3295 msgid "Luxembourgish"
3296 msgstr "Luxemburguês"
3298 #. language code: lua
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3303 #. language code: lub lu
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3305 msgid "Luba-Katanga"
3306 msgstr "Luba-Katanga"
3309 #. language code: lug lg
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3314 #. language code: lui
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3319 #. language code: lun
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3324 #. language code: luo
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3326 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3327 msgstr "Luo (Kenia e Tanzânia)"
3329 #. language code: lus
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3334 #. language code: mac mkd mk
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3339 #. language code: mad
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3345 #. language code: mag
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3351 #. language code: mah mh
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3356 #. language code: mai
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3362 #. language code: mak
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3367 #. language code: mal ml
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3372 #. language code: man
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3378 #. language code: mao mri mi
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3383 #. language code: map
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3385 msgid "Austronesian (Other)"
3386 msgstr "Austronésio (Outro)"
3389 #. language code: mar mr
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3395 #. language code: mas
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3400 #. language code: may msa ms
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3405 #. language code: mdf
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3411 #. language code: mdr
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3416 # According to QIM Screenshot
3418 #. language code: men
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3423 #. language code: mga
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3425 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3426 msgstr "Irlandês, Médio (900-1200)"
3428 #. language code: mic
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3433 #. language code: min
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3436 msgstr "Minangkabau"
3438 #. language code: mis
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3440 msgid "Miscellaneous Languages"
3441 msgstr "Idiomas Vários"
3443 #. language code: mkh
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3445 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3446 msgstr "Mon-Khmer (Outro)"
3449 #. language code: mlg mg
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3455 #. language code: mlt mt
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3460 #. language code: mnc
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3466 #. language code: mni
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3471 #. language code: mno
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3473 msgid "Manobo Languages"
3474 msgstr "Idiomas Manobo"
3476 #. language code: moh
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3481 #. language code: mol mo
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3487 #. language code: mon mn
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3492 #. language code: mos
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3497 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
3498 #. language code: mul
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3500 msgid "Multiple Languages"
3501 msgstr "Idiomas Múltiplos"
3503 #. language code: mun
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3505 msgid "Munda languages"
3506 msgstr "Idiomas Mundas"
3508 #. language code: mus
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3514 #. language code: mwl
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3520 #. language code: mwr
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3525 #. language code: myn
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3527 msgid "Mayan Languages"
3528 msgstr "Idiomas Mayan"
3530 #. language code: myv
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3535 #. language code: nah
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3540 #. language code: nai
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3542 msgid "North American Indian"
3543 msgstr "Índio Norte Americano"
3546 #. language code: nap
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3551 #. language code: nav nv
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3556 #. language code: nbl nr
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3558 msgid "Ndebele, South"
3559 msgstr "Ndebele, Sul"
3561 #. language code: nde nd
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3563 msgid "Ndebele, North"
3564 msgstr "Ndebele, Norte"
3567 #. language code: ndo ng
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3572 #. language code: nds
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3575 msgstr "Alemão Baixo"
3578 #. language code: nep ne
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3584 #. language code: new
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3587 msgstr "Nepal Bhasa"
3589 #. language code: nia
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3594 #. language code: nic
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3596 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3597 msgstr "Niger-Kordofanian (Outro)"
3600 #. language code: niu
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3605 #. language code: nno nn
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3607 msgid "Norwegian Nynorsk"
3608 msgstr "Nynorsk Norueguês"
3610 #. language code: nob nb
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3612 msgid "Norwegian Bokmal"
3613 msgstr "Bokmal Norueguês"
3616 #. language code: nog
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3621 #. language code: non
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3624 msgstr "Norse, Antigo"
3626 #. language code: nor no
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3631 #. language code: nso
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3633 msgid "Northern Sotho"
3634 msgstr "Sotho do Norte"
3636 #. language code: nub
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3638 msgid "Nubian Languages"
3639 msgstr "Idiomas Nubian"
3641 #. language code: nwc
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3643 msgid "Classical Newari"
3644 msgstr "Newari Clássico"
3646 #. language code: nya ny
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3651 #. language code: nym
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3656 #. language code: nyn
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3661 #. language code: nyo
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3666 #. language code: nzi
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3671 #. language code: oci oc
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3673 msgid "Occitan (post 1500)"
3674 msgstr "Occitan (posto 1500)"
3676 #. language code: oji oj
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3681 #. language code: ori or
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3686 #. language code: orm om
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3691 #. language code: osa
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3696 #. language code: oss os
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3701 #. language code: ota
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3703 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3704 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3706 #. language code: oto
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3708 msgid "Otomian Languages"
3709 msgstr "Idiomas Otomian"
3711 #. language code: paa
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3713 msgid "Papuan (Other)"
3714 msgstr "Papuan (Outro)"
3716 #. language code: pag
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3722 #. language code: pal
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3727 #. language code: pam
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3732 #. language code: pan pa
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3737 #. language code: pap
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3743 #. language code: pau
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3748 #. language code: peo
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3750 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3751 msgstr "Persa, Antigo (ca.600-400 B.C.)"
3753 #. language code: per fas fa
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3758 #. language code: phi
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3760 msgid "Philippine (Other)"
3761 msgstr "Filipino (Outro)"
3763 #. language code: phn
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3769 #. language code: pli pi
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3774 #. language code: pol pl
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3779 #. language code: pon
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3784 #. language code: por pt
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3789 #. language code: pra
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3791 msgid "Prakrit Languages"
3792 msgstr "Idiomas Prakrit"
3794 #. language code: pro
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3796 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3797 msgstr "Provençal, Antigo (até 1500)"
3799 #. language code: pus ps
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3804 #. language code: que qu
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3810 #. language code: raj
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3815 #. language code: rap
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3820 #. language code: rar
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3825 #. language code: roa
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3827 msgid "Romance (Other)"
3828 msgstr "Romance (Outro)"
3830 #. language code: roh rm
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3832 msgid "Raeto-Romance"
3833 msgstr "Raeto-Romance"
3835 #. language code: rom
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3840 #. language code: rum ron ro
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3846 #. language code: run rn
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3851 #. language code: rus ru
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3856 #. language code: sad
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3862 #. language code: sag sg
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3867 #. language code: sah
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3872 #. language code: sai
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3874 msgid "South American Indian (Other)"
3875 msgstr "Índio da América so Sul (Outro)"
3877 #. language code: sal
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3879 msgid "Salishan Languages"
3880 msgstr "Idiomas Salishan"
3882 #. language code: sam
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3884 msgid "Samaritan Aramaic"
3885 msgstr "Aramaico Samaritano"
3887 #. language code: san sa
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3892 #. language code: sas
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3897 #. language code: sat
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3902 #. language code: scc srp sr
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3907 #. language code: scn
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3912 #. language code: sco
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3917 #. language code: scr hrv hr
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3922 #. language code: sel
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3927 #. language code: sem
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3929 msgid "Semitic (Other)"
3930 msgstr "Semítico (Outro)"
3932 #. language code: sga
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3934 msgid "Irish, Old (to 900)"
3935 msgstr "Irlandês, Antigo (até 900)"
3937 #. language code: sgn
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3939 msgid "Sign Languages"
3940 msgstr "Linguagem Gestual"
3942 #. language code: shn
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3948 #. language code: sid
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3954 #. language code: sin si
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3959 #. language code: sio
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3961 msgid "Siouan Languages"
3962 msgstr "Idiomas Siouan"
3964 #. language code: sit
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3966 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3967 msgstr "Sino-Tibetano (Outro)"
3969 #. language code: sla
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3971 msgid "Slavic (Other)"
3974 #. language code: slo slk sk
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3979 #. language code: slv sl
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3984 #. language code: sma
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3986 msgid "Southern Sami"
3987 msgstr "Sami Meridional"
3989 #. language code: sme se
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3991 msgid "Northern Sami"
3992 msgstr "Sami Setentrional"
3994 #. language code: smi
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3996 msgid "Sami Languages (Other)"
3997 msgstr "Idiomas Sami (Outros)"
4000 #. language code: smj
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
4005 #. language code: smn
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
4011 #. language code: smo sm
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
4016 #. language code: sms
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
4021 #. language code: sna sn
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
4026 #. language code: snd sd
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
4031 # workflow: "Software-Auswahl"
4033 #. language code: snk
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4038 #. language code: sog
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4044 #. language code: som so
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4049 #. language code: son
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4054 #. language code: sot st
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4056 msgid "Sotho, Southern"
4057 msgstr "Sotho, Meridional"
4059 #. language code: spa es
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4064 #. language code: srd sc
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4069 #. language code: srr
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4074 #. language code: ssa
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4076 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4077 msgstr "Nilo-Saharan (Outro)"
4080 #. language code: ssw ss
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4085 #. language code: suk
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4090 #. language code: sun su
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4095 #. language code: sus
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4100 #. language code: sux
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4106 #. language code: swa sw
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4111 #. language code: swe sv
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4116 #. language code: syr
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4121 #. language code: tah ty
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4126 #. language code: tai
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4129 msgstr "Tailandêses (Outros)"
4131 #. language code: tam ta
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4136 #. language code: tat tt
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4141 #. language code: tel te
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4146 #. language code: tem
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4151 #. language code: ter
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4156 #. language code: tet
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4161 #. language code: tgk tg
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4166 #. language code: tgl tl
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4171 #. language code: tha th
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4176 #. language code: tib bod bo
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4181 #. language code: tig
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4187 #. language code: tir ti
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4192 #. language code: tiv
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4197 #. language code: tlh
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4202 #. language code: tli
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4207 #. language code: tmh
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4212 #. language code: tog
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4214 msgid "Tonga (Nyasa)"
4215 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4218 #. language code: ton to
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4220 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4221 msgstr "Tonga (Olhas Tonga)"
4223 #. language code: tpi
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4228 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
4229 #. language code: tsi
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4234 #. language code: tsn tn
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4240 #. language code: tso ts
4241 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4245 #. language code: tuk tk
4246 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4250 #. language code: tum
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4255 #. language code: tup
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4257 msgid "Tupi Languages"
4258 msgstr "Idiomas Tupi"
4260 #. language code: tur tr
4261 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4265 #. language code: tut
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4267 msgid "Altaic (Other)"
4268 msgstr "Altaico (Outro)"
4270 #. language code: twi tw
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4275 #. language code: tyv
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4280 #. language code: udm
4281 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4286 #. language code: uga
4287 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4291 #. language code: uig ug
4292 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4296 #. language code: ukr uk
4297 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4301 #. language code: umb
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4306 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
4307 #. language code: und
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4309 msgid "Undetermined"
4310 msgstr "Indeterminado"
4312 #. language code: urd ur
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4317 #. language code: uzb uz
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4322 #. language code: vai
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4327 #. language code: ven ve
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4332 #. language code: vie vi
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4337 #. language code: vol vo
4338 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4342 #. language code: vot
4343 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4347 #. language code: wak
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4349 msgid "Wakashan Languages"
4350 msgstr "Idiomas Wakashan"
4352 #. language code: wal
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4357 #. language code: war
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4362 #. language code: was
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4367 #. language code: wel cym cy
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4372 #. language code: wen
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4374 msgid "Sorbian Languages"
4375 msgstr "Idiomas Sórbio"
4377 #. language code: wln wa
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4382 #. language code: wol wo
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4387 #. language code: xal
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4392 #. language code: xho xh
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4397 #. language code: yao
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4402 #. language code: yap
4403 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4407 #. language code: yid yi
4408 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4413 #. language code: yor yo
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4418 #. language code: ypk
4419 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4420 msgid "Yupik Languages"
4421 msgstr "Idiomas Yupik"
4423 #. language code: zap
4424 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4428 #. language code: zen
4429 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4434 #. language code: zha za
4435 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4439 #. language code: znd
4440 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4445 #. language code: zul zu
4446 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4450 #. language code: zun
4451 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4455 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4456 #: zypp/KeyRing.cc:512
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4461 #: zypp/KeyRing.cc:556
4462 msgid "Failed to delete key."
4463 msgstr "Falha ao apagar chave."
4465 #: zypp/KeyRing.cc:564
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "Signature file %s not found"
4468 msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
4470 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4473 msgstr "Não é possível fornecer o ficheiro '%s' a partir do repositório '%s'"
4475 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4476 msgid "No url in repository."
4477 msgstr "Nenhum url no repositório."
4479 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4480 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4483 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4484 msgid "Signature verification failed"
4487 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4488 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4489 #, fuzzy, c-format, boost-format
4491 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4494 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4496 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4497 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4502 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4503 msgid "applydeltarpm check failed."
4504 msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
4506 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4507 msgid "applydeltarpm failed."
4508 msgstr "falhou o applydeltarpm."
4510 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4511 #, fuzzy, c-format, boost-format
4513 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4514 "Close this application before trying again."
4516 "A gestão do sistema está bloqueada pela aplicação com pid %d. Por favor "
4517 "encerre esta aplicação antes de tentar novamente."
4519 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4520 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4521 msgid "Following actions will be done:"
4522 msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "%s has inferior architecture"
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "problem with installed package %s"
4537 msgstr "problema com o pacote %s instalado"
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4540 msgid "conflicting requests"
4541 msgstr "pedidos em conflito"
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4545 msgid "some dependency problem"
4546 msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "nothing provides requested %s"
4551 msgstr "nada fornece %s solicitado"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4555 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "package %s does not exist"
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4564 msgid "unsupported request"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "%s is not installable"
4575 msgstr "%s não é instalável"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4580 msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "cannot install both %s and %s"
4585 msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4590 msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4595 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4598 #, fuzzy, c-format, boost-format
4599 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4600 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4610 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4613 msgid "deleted providers: "
4614 msgstr "fornecedores apagados: "
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4619 "uninstallable providers: "
4622 "fornecedores não instaláveis: "
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4625 msgid "uninstallable providers: "
4626 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4634 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "do not install %s"
4637 msgstr "não instalar %s"
4639 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4641 #, c-format, boost-format
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4650 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4652 msgid "This request will break your system!"
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4657 msgid "ignore the warning of a broken system"
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4663 msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4668 msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "do not install most recent version of %s"
4673 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4675 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4680 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4685 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "keep obsolete %s"
4690 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "install %s from excluded repository"
4695 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "downgrade of %s to %s"
4698 msgstr "desactualização de %s para %s"
4700 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "architecture change of %s to %s"
4703 msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4706 #, c-format, boost-format
4708 "install %s (with vendor change)\n"
4712 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "replacement of %s with %s"
4715 msgstr "substituição de %s por %s"
4717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "deinstallation of %s"
4720 msgstr "desinstalação de %s"
4722 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4723 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4728 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4729 msgid "generally ignore of some dependecies"
4732 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4733 #, fuzzy, c-format, boost-format
4734 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4735 msgstr "Está em falta um ficheiro necessário: "
4737 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4742 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Can't open lock file: %s"
4745 msgstr "Não é possível abrir ficheiro de bloqueio: %s"
4747 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4748 msgid "This action is being run by another program already."
4749 msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
4751 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4752 #: zypp/base/Exception.cc:107
4756 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "Unknown match mode '%s'"
4761 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4766 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4769 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4771 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4776 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4777 msgid "Please install package 'lsof' first."
4780 #. !\todo add comma to the message for the next release
4781 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "Authentication required for '%s'"
4784 msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
4786 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "Failed to mount %s on %s"
4789 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4791 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Failed to unmount %s"
4794 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4796 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "Bad file name: %s"
4799 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto: %s"
4801 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4806 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4809 msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
4811 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "Cannot write file '%s'."
4814 msgstr "Não é possível escrever o ficheiro '%s'."
4816 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4817 msgid "Medium not attached"
4820 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4821 msgid "Bad media attach point"
4822 msgstr "Mau ponto de ligação com o suporte"
4824 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4828 msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
4830 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4835 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4840 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4845 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4846 msgid "Malformed URI"
4847 msgstr "URI mal formado"
4849 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4850 msgid "Empty host name in URI"
4851 msgstr "Nome de computador vazio no URI"
4853 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4854 msgid "Empty filesystem in URI"
4855 msgstr "Sistema de ficheiros vazio no URI"
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4858 msgid "Empty destination in URI"
4859 msgstr "Destino vazio no URI"
4861 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4864 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4866 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4867 msgid "Operation not supported by medium"
4870 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4871 #, c-format, boost-format
4873 "Download (curl) error for '%s':\n"
4875 "Error message: %s\n"
4877 "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
4878 "Código do erro: %s\n"
4879 "Mensagem do erro: %s\n"
4881 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4882 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4886 "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
4888 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4889 #, c-format, boost-format
4890 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4893 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4894 #, c-format, boost-format
4895 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4898 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4899 msgid "Cannot eject any media"
4900 msgstr "Não é possível ejectar nenhum suporte"
4902 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "Cannot eject media '%s'"
4905 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4907 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Permission to access '%s' denied."
4910 msgstr "Foi negada a autorização para aceder a '%s'."
4912 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4917 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4918 #, c-format, boost-format
4919 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4922 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4923 #, c-format, boost-format
4924 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4926 " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para "
4929 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4934 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4937 msgstr "Método '%s' de autenticação HTTP não suportado"
4939 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4941 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4942 "and has not expired."
4945 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4946 msgid "Can not create sat-pool."
4947 msgstr "Não é possível criar o sat-pool."
4949 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4950 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4951 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4957 " conflicts with file from package\n"
4961 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4962 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4968 " conflicts with file from install of\n"
4972 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4973 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4977 " from install of\n"
4979 " conflicts with file from package\n"
4983 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4984 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4988 " from install of\n"
4990 " conflicts with file from install of\n"
4994 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4995 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4996 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5002 " conflicts with file\n"
5008 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5009 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5015 " conflicts with file\n"
5017 " from install of\n"
5021 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5022 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5026 " from install of\n"
5028 " conflicts with file\n"
5034 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5035 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5039 " from install of\n"
5041 " conflicts with file\n"
5043 " from install of\n"
5047 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5048 #~ msgstr "Não é possível fazer chdir para '/' dentro do chroot (%s)."
5050 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5052 #~ "Não é possível criar a chave pública %s a partir do chaveiro %s para o "
5056 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5057 #~ msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
5061 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5062 #~ "Error code: %s\n"
5063 #~ "Error message: %s\n"
5065 #~ "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
5066 #~ "Código do erro: %s\n"
5067 #~ "Mensagem do erro: %s\n"
5071 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5073 #~ "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para "
5076 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5077 #~ msgstr "Tentativa de importar uma chave %s não existente no chaveiro %s"
5079 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5080 #~ msgstr "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
5082 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5083 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
5085 #~ msgid "do not keep %s installed"
5086 #~ msgstr "não manter %s instalado"
5089 #~ msgid "Failed to import key."
5090 #~ msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
5093 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
5094 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
5096 #~ "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
5098 #~ "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
5102 #~ "not installable providers: "
5105 #~ "fornecedores não instaláveis: "
5107 #~ msgid "not installable providers: "
5108 #~ msgstr "fornecedores não instaláveis: "
5110 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5111 #~ msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
5113 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5114 #~ msgstr "Falha ao remover a chave pública %1%"
5116 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5117 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5120 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5121 #~ "Use the file anyway?"
5123 #~ "O ficheiro %s não tem uma soma de verificação.\n"
5124 #~ "Utilizar este ficheiro de qualquer das formas?"
5127 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5129 #~ "Use the file anyway?"
5131 #~ "O ficheiro %s falhou a verificação de integridade com a seguinte chave:\n"
5133 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5136 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5137 #~ "Expected %s, found %s\n"
5138 #~ "Use the file anyway?"
5140 #~ "O ficheiro %s tem um checksum inválido.\n"
5141 #~ "Esperava-se %s, mas foi encontrado %s\n"
5142 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5145 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5146 #~ "Use the file anyway?"
5148 #~ "O ficheiro %s tem um checksum %s desconhecido.\n"
5149 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5152 #~ "File %s is not signed.\n"
5155 #~ "O ficheiro %s não está assinado.\n"
5156 #~ "Utilizá-lo de qualquer das formas?"
5159 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5161 #~ "Use the file anyway?"
5163 #~ "O ficheiro %s está assinado com uma chave desconhecida:\n"
5165 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5167 #~ msgid "Generally ignore of some dependecies"
5168 #~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
5170 #~ msgid "Ignore some dependencies of %s"
5171 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"
5174 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5175 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5177 #~ msgid "Solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5178 #~ msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
5180 #~ msgid "Timeout exceed when access '%s'."
5181 #~ msgstr "Tempo limite excedido quando acedia a '%s'."
5184 #~ msgid "Unknown Distribution"
5185 #~ msgstr "Opção de lista desconhecida"
5188 #~ "Untrusted key found:\n"
5192 #~ "Foi encontrada uma chave que não é de confiança:\n"
5194 #~ "Confiar na chave?"
5197 #~ "install %s (with vendor change)\n"
5202 #~ "instalar %s (com alteração do vendedor)\n"
5207 #~ msgid "%s remove failed"
5208 #~ msgstr "Falha ao remover %s"
5210 #~ msgid "Additional rpm output:"
5211 #~ msgstr "Resultado adicional do rpm:"
5213 #~ msgid "Invalid user name or password."
5214 #~ msgstr "Nome de utilizador ou palavra passe inválidos."
5216 #~ msgid "rpm output:"
5217 #~ msgstr "resultado do rpm:"
5219 #~ msgid "%s install failed"
5220 #~ msgstr "Falhou a instalação de %s"
5222 #~ msgid "%s installed ok"
5223 #~ msgstr "%s instalado com sucesso"
5225 #~ msgid "%s remove ok"
5226 #~ msgstr "%s removido com sucesso"
5230 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5232 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5236 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5238 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5241 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5242 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5244 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5245 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5247 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5248 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5250 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5251 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5253 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5254 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5257 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5258 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5260 #~ msgid "Install missing resolvables"
5261 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5263 #~ msgid "Keep resolvables"
5264 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5266 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5267 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5269 #~ msgid "delete %s"
5272 #~ msgid "install %s"
5273 #~ msgstr "تثبيت %s"
5275 #~ msgid "unlock %s"
5276 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5278 #~ msgid "unlock all resolvables"
5279 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5282 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5283 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5286 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5287 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5289 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5290 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5292 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5293 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5295 #~ msgid "Software management is already running."
5296 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5298 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5299 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5301 #~ msgid "%s replaced by %s"
5302 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5305 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5308 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5311 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5312 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5314 #~ msgid "Invalid information"
5315 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5317 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5318 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5321 #~ "%s is needed by:\n"
5324 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5327 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5328 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5331 #~ "%s conflicts with:\n"
5334 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5337 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5338 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5340 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5341 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5345 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5348 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5350 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5351 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5353 #~ msgid "%s depends on %s"
5354 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5356 #~ msgid "%s depends on:%s"
5357 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5360 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5365 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5368 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5372 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5373 #~ "all dependencies"
5375 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5378 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5379 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5381 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5382 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5384 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5385 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5387 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5388 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5390 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5391 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5394 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5395 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5398 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5399 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5401 #~ msgid "No need to install %s"
5402 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5405 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5406 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5408 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5409 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5412 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5413 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5416 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5417 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5420 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5421 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5423 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5424 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5426 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5427 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5430 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5431 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5433 #~ msgid ", Action: "
5434 #~ msgstr "، الإجراء:"
5436 #~ msgid ", Trigger: "
5437 #~ msgstr "، تشغيل:"
5442 #~ msgid "selection"
5455 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5466 #~ msgid "Resolvable"
5467 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5469 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5470 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5472 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5473 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5477 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5480 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5484 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5485 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5488 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5489 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5493 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5495 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5497 #~ msgid "This would invalidate %s."
5498 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5500 #~ msgid "Establishing %s"
5501 #~ msgstr "تأسيس %s"
5503 #~ msgid "Installing %s"
5504 #~ msgstr "تثبيت %s"
5506 #~ msgid "Updating %s to %s"
5507 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5509 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5510 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5513 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5514 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5520 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5521 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5523 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5524 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5526 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5527 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5530 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5531 #~ "for more details."
5533 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5536 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5537 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5539 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5540 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5543 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5544 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5546 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5547 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5551 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5552 #~ "won't be unlinked."
5554 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5558 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5560 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5562 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5563 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5567 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5569 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5571 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5572 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5580 #~ msgid " Important!"
5583 #~ msgid "%s depended on %s"
5584 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5587 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5588 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5591 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5592 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5595 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5596 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5599 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5600 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5602 #~ msgid "%s part of %s"
5603 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5606 #~ msgid "Double timeout"
5607 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5610 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5611 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5613 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5614 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5616 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5617 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5620 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5623 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5626 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5627 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5629 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5630 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5633 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5634 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5636 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5637 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5639 #~ msgid "%s dependend on %s"
5640 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5642 #~ msgid "Reading index files"
5643 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5645 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5646 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5648 #~ msgid "Reading product from %s"
5649 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5651 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5652 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5654 #~ msgid "Reading packages from %s"
5655 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5657 #~ msgid "Reading selection from %s"
5658 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5660 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5661 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5663 #~ msgid "Reading patches index %s"
5664 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5666 #~ msgid "Reading patch %s"
5667 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5669 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5670 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5672 #~ msgid "Reading packages file"
5673 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5675 #~ msgid "Reading translation: %s"
5676 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5680 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5683 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5686 #~ msgid " miss checksum."
5687 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5689 #~ msgid " fails checksum verification."
5690 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5692 #~ msgid "Downloading %s"
5693 #~ msgstr "إنزال %s"
5696 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5697 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5698 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"