126ab89acba633c45b28330d747f48374af00340
[platform/upstream/libzypp.git] / po / pt.po
1 # translation of zypp.pt.po to Portuguese
2 # PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Bruno David Rodrigues <brunodavid@netc.pt>, 2000.
8 # João Teles <teles@tecnolink.com>, 1999-2000.
9 # Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
10 # Carlos Gonçalves <cgoncalves@opensuse.org>, 2007.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: zypp.pt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 16:04+0100\n"
17 "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
19 "Language: pt\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 ">\n"
24 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27 #: zypp/Url.cc:114
28 msgid "Invalid LDAP URL query string"
29 msgstr "Cadeia de interrogação URL de LDAP inválida"
30
31 #: zypp/Url.cc:153
32 #, c-format, boost-format
33 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
34 msgstr "Parâmetro '%s' de interrogação URL de LDAP inválido"
35
36 #: zypp/Url.cc:300
37 msgid "Unable to clone Url object"
38 msgstr "Não é possível clonar o objecto Url"
39
40 #: zypp/Url.cc:313
41 msgid "Invalid empty Url object reference"
42 msgstr "Referência para objecto Url vazia é inválida"
43
44 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
45 msgid "Unable to parse Url components"
46 msgstr "Não é possível interpretar os componentes Url"
47
48 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
49 msgid "Can't initialize mutex attributes"
50 msgstr "Não é possível inicializar os atributos da mutex"
51
52 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
53 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
54 msgstr "Não é possível definir o atributo da mutex recursiva"
55
56 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
57 msgid "Can't initialize recursive mutex"
58 msgstr "Não é possível inicializar a mutex recursiva"
59
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
61 msgid "Can't acquire the mutex lock"
62 msgstr "Não foi possível adquirir o bloqueio da mutex"
63
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
65 msgid "Can't release the mutex lock"
66 msgstr "Não foi possível libertar o bloqueio da mutex"
67
68 #: zypp/Dep.cc:96
69 msgid "Provides"
70 msgstr "Providencia"
71
72 #: zypp/Dep.cc:97
73 msgid "Prerequires"
74 msgstr ""
75
76 #: zypp/Dep.cc:98
77 msgid "Requires"
78 msgstr "Requer"
79
80 #: zypp/Dep.cc:99
81 msgid "Conflicts"
82 msgstr "Conflitua"
83
84 #: zypp/Dep.cc:100
85 msgid "Obsoletes"
86 msgstr "Obsoletos"
87
88 #: zypp/Dep.cc:101
89 msgid "Recommends"
90 msgstr "Recomenda"
91
92 #: zypp/Dep.cc:102
93 msgid "Suggests"
94 msgstr "Sugere"
95
96 #: zypp/Dep.cc:103
97 msgid "Enhances"
98 msgstr "Melhorar"
99
100 #: zypp/Dep.cc:104
101 msgid "Supplements"
102 msgstr "Suplementos"
103
104 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
105 #: zypp/CheckSum.cc:136
106 #, c-format, boost-format
107 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
108 msgstr "Tipo '%s' dúbio para soma de verificação de %u byte '%s'"
109
110 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
111 #, fuzzy
112 msgid " executed"
113 msgstr "Executar"
114
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
116 #, fuzzy
117 msgid " execution failed"
118 msgstr "Falhou a Execução DBI: %s"
119
120 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
121 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
122 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
124 #, c-format, boost-format
125 msgid "%s already executed as %s)"
126 msgstr ""
127
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
129 msgid " execution skipped while aborting"
130 msgstr ""
131
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
135 msgid "Error sending update message notification."
136 msgstr ""
137
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
139 msgid "New update message"
140 msgstr ""
141
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
144 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
145 msgid "Installation has been aborted as directed."
146 msgstr "A instalação foi interrompida conforme indicado."
147
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
149 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
150 msgstr ""
151
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
153 msgid "HalContext not connected"
154 msgstr "HalContext não ligado"
155
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
157 msgid "HalDrive not initialized"
158 msgstr "HalDrive não inicializado"
159
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
161 msgid "HalVolume not initialized"
162 msgstr "HalVolume não inicializado"
163
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
165 msgid "Unable to create dbus connection"
166 msgstr "Não foi possível criar a ligação dbus"
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
169 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
170 msgstr "libhal_ctx_new: Não é possível criar o contexto libhal"
171
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
173 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
174 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Não é possível definir a ligação dbus"
175
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
177 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
178 msgstr ""
179 "Não foi possível inicializar o contexto HAL -- o hald não está em execução?"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
182 msgid "Not a CDROM drive"
183 msgstr "Não é uma unidade de CDROM"
184
185 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
186 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
187 msgid "Hal Exception"
188 msgstr "Excepção Hal"
189
190 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
191 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
194 msgid "RPM failed: "
195 msgstr "falha no RPM: "
196
197 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
199 #, c-format, boost-format
200 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
201 msgstr "Falha ao importar a chave pública do ficheiro %s: %s"
202
203 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
207 msgstr "Falha ao remover a chave pública %s: %s"
208
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
210 msgid "Package is not signed!"
211 msgstr ""
212
213 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
214 #. this message.
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "Changed configuration files for %s:"
218 msgstr "Ficheiros de configuração modificados para %s:"
219
220 #. %s = filenames
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
222 #, c-format, boost-format
223 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
224 msgstr ""
225 "o rpm %s foi guardado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
226
227 #. %s = filenames
228 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
229 #, c-format, boost-format
230 msgid ""
231 "rpm saved %s as %s.\n"
232 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
233 msgstr ""
234 "o rpm %s foi guardado com %s.\n"
235 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
236
237 #. %s = filenames
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
239 #, c-format, boost-format
240 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
241 msgstr "o rpm %s foi criado como %s, mas foi impossível determinar a diferença"
242
243 #. %s = filenames
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
245 #, c-format, boost-format
246 msgid ""
247 "rpm created %s as %s.\n"
248 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
249 msgstr ""
250 "o rpm %s foi criado com %s.\n"
251 "Tem as primeiras 25 linhas diferentes:\n"
252
253 #. report additional rpm output in finish
254 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
256 msgid "Additional rpm output"
257 msgstr ""
258
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
260 #, c-format, boost-format
261 msgid "created backup %s"
262 msgstr "cópia de segurança %s criada"
263
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
266 msgid "Signature is OK"
267 msgstr ""
268
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
271 msgid "Unknown type of signature"
272 msgstr ""
273
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
276 msgid "Signature does not verify"
277 msgstr ""
278
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
281 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
282 msgstr ""
283
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
286 msgid "Signatures public key is not available"
287 msgstr ""
288
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
291 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
292 msgstr ""
293
294 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
295 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
296 msgid "File is unsigned"
297 msgstr ""
298
299 #: zypp/RepoManager.cc:297
300 #, boost-format
301 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
302 msgstr ""
303
304 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
305 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
306 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
307 #, c-format, boost-format
308 msgid "Failed to read directory '%s'"
309 msgstr ""
310
311 #: zypp/RepoManager.cc:315
312 #, boost-format
313 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
314 msgstr ""
315
316 #: zypp/RepoManager.cc:338
317 msgid "Repository alias cannot start with dot."
318 msgstr ""
319
320 #: zypp/RepoManager.cc:349
321 msgid "Service alias cannot start with dot."
322 msgstr ""
323
324 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
325 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
326 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
327 #, c-format, boost-format
328 msgid "Can't open file '%s' for writing."
329 msgstr ""
330
331 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
332 #. %1% = service name
333 #. %2% = repository name
334 #: zypp/RepoManager.cc:849
335 #, boost-format
336 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
337 msgstr ""
338
339 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
340 #, fuzzy, c-format, boost-format
341 msgid "Can't create %s"
342 msgstr "Não é possível criar %s: %m\n"
343
344 #: zypp/RepoManager.cc:1138
345 #, fuzzy
346 msgid "Can't create metadata cache directory."
347 msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
348
349 #: zypp/RepoManager.cc:1277
350 #, c-format, boost-format
351 msgid "Building repository '%s' cache"
352 msgstr "A construir a cache do repositório '%s'"
353
354 #: zypp/RepoManager.cc:1297
355 #, c-format, boost-format
356 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
357 msgstr ""
358
359 #: zypp/RepoManager.cc:1362
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Failed to cache repo (%d)."
362 msgstr ""
363
364 #: zypp/RepoManager.cc:1372
365 msgid "Unhandled repository type"
366 msgstr ""
367
368 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
369 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
370 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
371 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
372 #. before throwing.
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Error trying to read from '%s'"
377 msgstr ""
378
379 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
380 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
381 #, c-format, boost-format
382 msgid "Unknown error reading from '%s'"
383 msgstr ""
384
385 #: zypp/RepoManager.cc:1606
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Adding repository '%s'"
388 msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
389
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1693
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
394 msgstr ""
395
396 #: zypp/RepoManager.cc:1732
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Removing repository '%s'"
399 msgstr "A remover o repositório '%s'"
400
401 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
402 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
403 msgstr ""
404
405 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
406 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Can't delete '%s'"
409 msgstr ""
410
411 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
412 msgid "Can't figure out where the service is stored."
413 msgstr ""
414
415 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
416 #, c-format, boost-format
417 msgid "Url scheme does not allow a %s"
418 msgstr "O esquema url não permite um %s"
419
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Invalid %s component '%s'"
423 msgstr "componente %s inválido '%s'"
424
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component"
428 msgstr "Componente %s inválido"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
431 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
432 msgstr "Interpretação da cadeia de interrogação não é suportado para este URL."
433
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
435 msgid "Url scheme is a required component"
436 msgstr "O esquema de url é um componente requerido"
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
439 #, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
441 msgstr "Esquema de Url inválido '%s'"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
444 msgid "Url scheme does not allow a username"
445 msgstr "O esquema do Url não permite um nome de utilizador"
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
448 msgid "Url scheme does not allow a password"
449 msgstr "O esquema do Url não permite uma palavra passe"
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
452 msgid "Url scheme requires a host component"
453 msgstr "O esquema de Url requer um componente de computador (host)"
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
456 msgid "Url scheme does not allow a host component"
457 msgstr "O esquema do Url não permite um componente de computador (host)"
458
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
460 #, c-format, boost-format
461 msgid "Invalid host component '%s'"
462 msgstr "Componente de computador inválido '%s'"
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
465 msgid "Url scheme does not allow a port"
466 msgstr "O esquema de Url não permite um porto"
467
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
469 #, c-format, boost-format
470 msgid "Invalid port component '%s'"
471 msgstr "Componente de porto inválido '%s'"
472
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
474 msgid "Url scheme requires path name"
475 msgstr "O esquema de Url requer um nome de caminho"
476
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
478 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
479 msgstr "Caminho relativo não é permitido se a autoridade existe"
480
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
482 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
483 msgstr "A cadeia codificada contém um byte NUL"
484
485 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
486 msgid "Invalid parameter array split separator character"
487 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de dívisão da lista inválido"
488
489 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
490 msgid "Invalid parameter map split separator character"
491 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de divisão do mapa inválido"
492
493 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
494 msgid "Invalid parameter array join separator character"
495 msgstr "Parâmetro do caracter do separador de junção da lista inválido"
496
497 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
498 #, c-format, boost-format
499 msgid "Can't open pty (%s)."
500 msgstr "Não foi possível abrir o pty (%s)."
501
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't open pipe (%s)."
505 msgstr "Não é possível abrir o pipe (%s)."
506
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
510 msgstr "Não é possível fazer chroot para '%s' (%s)."
511
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
515 msgstr ""
516
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
520 msgstr ""
521
522 #. don't want to get here
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
526 msgstr "Não é possível executar '%s' (%s)."
527
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Can't fork (%s)."
531 msgstr "Não é possível bifurcar (%s)."
532
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Command exited with status %d."
536 msgstr "Comando terminou com estado %d."
537
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
541 msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
542
543 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
544 msgid "Command exited with unknown error."
545 msgstr "Comando terminou com erro desconhecido."
546
547 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
548 #: zypp/PublicKey.cc:63
549 msgid "does not expire"
550 msgstr ""
551
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:68
554 #, boost-format
555 msgid "expired: %1%"
556 msgstr ""
557
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
559 #: zypp/PublicKey.cc:73
560 #, boost-format
561 msgid "expires: %1%"
562 msgstr ""
563
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:82
566 msgid "(does not expire)"
567 msgstr ""
568
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:91
571 msgid "(EXPIRED)"
572 msgstr ""
573
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:95
576 msgid "(expires within 24h)"
577 msgstr ""
578
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
580 msgid "unknown"
581 msgstr "desconhecido"
582
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
584 #, fuzzy
585 msgid "unsupported"
586 msgstr " - não suportado"
587
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
589 msgid "Level 1"
590 msgstr ""
591
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
593 msgid "Level 2"
594 msgstr ""
595
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
597 msgid "Level 3"
598 msgstr ""
599
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
601 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
602 msgstr ""
603
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
605 msgid "invalid"
606 msgstr ""
607
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
609 msgid "The level of support is unspecified"
610 msgstr ""
611
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
613 #, fuzzy
614 msgid "The vendor does not provide support."
615 msgstr "O disco não existe."
616
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
618 msgid ""
619 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
620 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
621 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
622 "correct product defect errors."
623 msgstr ""
624
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
626 msgid ""
627 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
628 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
629 "not resolved by Level 1 Support."
630 msgstr ""
631
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
633 msgid ""
634 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
635 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
636 "which have been identified by Level 2 Support."
637 msgstr ""
638
639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
640 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
641 msgstr ""
642
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
644 msgid "Unknown support option. Description not available"
645 msgstr ""
646
647 #: zypp/CountryCode.cc:113
648 msgid "Unknown country: "
649 msgstr "Pais desconhecido:"
650
651 #. Defined CountryCode constants
652 #. Defined LanguageCode constants
653 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
654 msgid "No Code"
655 msgstr "Sem Código"
656
657 # name for AND
658 #: zypp/CountryCode.cc:202
659 msgid "Andorra"
660 msgstr "Andorra"
661
662 #. :AND:020:
663 #: zypp/CountryCode.cc:203
664 msgid "United Arab Emirates"
665 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
666
667 # name for AFG
668 #. :ARE:784:
669 #: zypp/CountryCode.cc:204
670 msgid "Afghanistan"
671 msgstr "Afeganistão"
672
673 # name for ATG
674 #. :AFG:004:
675 #: zypp/CountryCode.cc:205
676 msgid "Antigua and Barbuda"
677 msgstr "Antígua e Barbuda"
678
679 # name for AIA
680 #. :ATG:028:
681 #: zypp/CountryCode.cc:206
682 msgid "Anguilla"
683 msgstr "Anguila"
684
685 #. :AIA:660:
686 #: zypp/CountryCode.cc:207
687 msgid "Albania"
688 msgstr "Albânia"
689
690 # name for ARM
691 #. :ALB:008:
692 #: zypp/CountryCode.cc:208
693 msgid "Armenia"
694 msgstr "Arménia"
695
696 # name for ANT
697 #. :ARM:051:
698 #: zypp/CountryCode.cc:209
699 msgid "Netherlands Antilles"
700 msgstr "Antilhas Holandesas"
701
702 # name for AGO
703 #. :ANT:530:
704 #: zypp/CountryCode.cc:210
705 msgid "Angola"
706 msgstr "Angola"
707
708 # name for ATA
709 #. :AGO:024:
710 #: zypp/CountryCode.cc:211
711 msgid "Antarctica"
712 msgstr "Antárctida"
713
714 #. :ATA:010:
715 #: zypp/CountryCode.cc:212
716 msgid "Argentina"
717 msgstr "Argentina"
718
719 # name for ASM
720 #. :ARG:032:
721 #: zypp/CountryCode.cc:213
722 msgid "American Samoa"
723 msgstr "Samoa Americana"
724
725 #. :ASM:016:
726 #: zypp/CountryCode.cc:214
727 msgid "Austria"
728 msgstr "Áustria"
729
730 #. :AUT:040:
731 #: zypp/CountryCode.cc:215
732 msgid "Australia"
733 msgstr "Austrália"
734
735 # name for ABW
736 #. :AUS:036:
737 #: zypp/CountryCode.cc:216
738 msgid "Aruba"
739 msgstr "Aruba"
740
741 # name for ALA
742 #. :ABW:533:
743 #: zypp/CountryCode.cc:217
744 msgid "Aland Islands"
745 msgstr "Ilhas Aland"
746
747 # name for AZE
748 #. :ALA:248:
749 #: zypp/CountryCode.cc:218
750 msgid "Azerbaijan"
751 msgstr "Azerbaijão"
752
753 # name for BIH
754 #. :AZE:031:
755 #: zypp/CountryCode.cc:219
756 msgid "Bosnia and Herzegovina"
757 msgstr "Bósnia e Herzegovina"
758
759 # name for BRB
760 #. :BIH:070:
761 #: zypp/CountryCode.cc:220
762 msgid "Barbados"
763 msgstr "Barbados"
764
765 #. :BRB:052:
766 #: zypp/CountryCode.cc:221
767 msgid "Bangladesh"
768 msgstr "Bangladesh"
769
770 #. :BGD:050:
771 #: zypp/CountryCode.cc:222
772 msgid "Belgium"
773 msgstr "Bélgica"
774
775 # name for BFA
776 #. :BEL:056:
777 #: zypp/CountryCode.cc:223
778 msgid "Burkina Faso"
779 msgstr "Burquina Faso"
780
781 #. :BFA:854:
782 #: zypp/CountryCode.cc:224
783 msgid "Bulgaria"
784 msgstr "Bulgária"
785
786 # name for BHR
787 #. :BGR:100:
788 #: zypp/CountryCode.cc:225
789 msgid "Bahrain"
790 msgstr "Barém"
791
792 # name for BDI
793 #. :BHR:048:
794 #: zypp/CountryCode.cc:226
795 msgid "Burundi"
796 msgstr "Burundi"
797
798 # name for BEN
799 #. :BDI:108:
800 #: zypp/CountryCode.cc:227
801 msgid "Benin"
802 msgstr "Benim"
803
804 # name for BMU
805 #. :BEN:204:
806 #: zypp/CountryCode.cc:228
807 msgid "Bermuda"
808 msgstr "Bermudas"
809
810 # name for BRN
811 #. :BMU:060:
812 #: zypp/CountryCode.cc:229
813 msgid "Brunei Darussalam"
814 msgstr "Brunei Darussalam"
815
816 #. :BRN:096:
817 #: zypp/CountryCode.cc:230
818 msgid "Bolivia"
819 msgstr "Bolívia"
820
821 # name for BRA
822 #. :BOL:068:
823 #: zypp/CountryCode.cc:231
824 msgid "Brazil"
825 msgstr "Brasil"
826
827 # name for BHS
828 #. :BRA:076:
829 #: zypp/CountryCode.cc:232
830 msgid "Bahamas"
831 msgstr "Baamas"
832
833 # name for BTN
834 #. :BHS:044:
835 #: zypp/CountryCode.cc:233
836 msgid "Bhutan"
837 msgstr "Butão"
838
839 # name for BVT
840 #. :BTN:064:
841 #: zypp/CountryCode.cc:234
842 msgid "Bouvet Island"
843 msgstr "Ilha Bouvet"
844
845 #. :BVT:074:
846 #: zypp/CountryCode.cc:235
847 msgid "Botswana"
848 msgstr "Botswana"
849
850 #. :BWA:072:
851 #: zypp/CountryCode.cc:236
852 msgid "Belarus"
853 msgstr "Belarus"
854
855 # name for BLZ
856 #. :BLR:112:
857 #: zypp/CountryCode.cc:237
858 msgid "Belize"
859 msgstr "Belize"
860
861 #. :BLZ:084:
862 #: zypp/CountryCode.cc:238
863 msgid "Canada"
864 msgstr "Canadá"
865
866 # name for CCK
867 #. :CAN:124:
868 #: zypp/CountryCode.cc:239
869 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
870 msgstr "Ilhas Cocos"
871
872 # name for COG
873 #. :CCK:166:
874 #. :CAF:140:
875 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
876 msgid "Congo"
877 msgstr "Congo"
878
879 # name for CAF
880 #. :COD:180:
881 #: zypp/CountryCode.cc:241
882 msgid "Central African Republic"
883 msgstr "República Central Africana"
884
885 #. :COG:178:
886 #: zypp/CountryCode.cc:243
887 msgid "Switzerland"
888 msgstr "Suíça"
889
890 # name for CIV
891 #. :CHE:756:
892 #: zypp/CountryCode.cc:244
893 msgid "Cote D'Ivoire"
894 msgstr "Costa do Marfim"
895
896 # name for COK
897 #. :CIV:384:
898 #: zypp/CountryCode.cc:245
899 msgid "Cook Islands"
900 msgstr "Ilhas Cook"
901
902 #. :COK:184:
903 #: zypp/CountryCode.cc:246
904 msgid "Chile"
905 msgstr "Chile"
906
907 # name for CMR
908 #. :CHL:152:
909 #: zypp/CountryCode.cc:247
910 msgid "Cameroon"
911 msgstr "Camarões"
912
913 # name for CHN
914 #. :CMR:120:
915 #: zypp/CountryCode.cc:248
916 msgid "China"
917 msgstr "China"
918
919 #. :CHN:156:
920 #: zypp/CountryCode.cc:249
921 msgid "Colombia"
922 msgstr "Colômbia"
923
924 #. :COL:170:
925 #: zypp/CountryCode.cc:250
926 msgid "Costa Rica"
927 msgstr "Costa Rica"
928
929 # name for CUB
930 #. :CRI:188:
931 #: zypp/CountryCode.cc:251
932 msgid "Cuba"
933 msgstr "Cuba"
934
935 # name for CPV
936 #. :CUB:192:
937 #: zypp/CountryCode.cc:252
938 msgid "Cape Verde"
939 msgstr "Cabo Verde"
940
941 # name for CXR
942 #. :CPV:132:
943 #: zypp/CountryCode.cc:253
944 msgid "Christmas Island"
945 msgstr "Ilha Christmas"
946
947 # name for CYP
948 #. :CXR:162:
949 #: zypp/CountryCode.cc:254
950 msgid "Cyprus"
951 msgstr "Chipre"
952
953 #. :CYP:196:
954 #: zypp/CountryCode.cc:255
955 msgid "Czech Republic"
956 msgstr "República Checa"
957
958 #. :CZE:203:
959 #: zypp/CountryCode.cc:256
960 msgid "Germany"
961 msgstr "Alemanha"
962
963 # name for DJI
964 #. :DEU:276:
965 #: zypp/CountryCode.cc:257
966 msgid "Djibouti"
967 msgstr "Jibuti"
968
969 #. :DJI:262:
970 #: zypp/CountryCode.cc:258
971 msgid "Denmark"
972 msgstr "Dinamarca"
973
974 # name for DMA
975 #. :DNK:208:
976 #: zypp/CountryCode.cc:259
977 msgid "Dominica"
978 msgstr "Domínica"
979
980 #. :DMA:212:
981 #: zypp/CountryCode.cc:260
982 msgid "Dominican Republic"
983 msgstr "República Dominicana"
984
985 #. :DOM:214:
986 #: zypp/CountryCode.cc:261
987 msgid "Algeria"
988 msgstr "Algéria"
989
990 #. :DZA:012:
991 #: zypp/CountryCode.cc:262
992 msgid "Ecuador"
993 msgstr "Equador"
994
995 #. :ECU:218:
996 #: zypp/CountryCode.cc:263
997 msgid "Estonia"
998 msgstr "Estónia"
999
1000 #. :EST:233:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:264
1002 msgid "Egypt"
1003 msgstr "Egipto"
1004
1005 # name for ESH
1006 #. :EGY:818:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:265
1008 msgid "Western Sahara"
1009 msgstr "Sara Ocidental"
1010
1011 # name for ERI
1012 #. :ESH:732:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:266
1014 msgid "Eritrea"
1015 msgstr "Eritreia"
1016
1017 #. :ERI:232:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:267
1019 msgid "Spain"
1020 msgstr "Espanha"
1021
1022 # name for ETH
1023 #. :ESP:724:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:268
1025 msgid "Ethiopia"
1026 msgstr "Etiópia"
1027
1028 #. :ETH:231:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:269
1030 msgid "Finland"
1031 msgstr "Finlândia"
1032
1033 # name for FJI
1034 #. :FIN:246:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:270
1036 msgid "Fiji"
1037 msgstr "Fiji"
1038
1039 # name for FLK
1040 #. :FJI:242:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:271
1042 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1043 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
1044
1045 # official_name for FSM
1046 #. :FLK:238:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:272
1048 msgid "Federated States of Micronesia"
1049 msgstr "Estados Federados da Micronésia"
1050
1051 #. :FSM:583:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:273
1053 msgid "Faroe Islands"
1054 msgstr "Ilhas Faroé"
1055
1056 #. :FRO:234:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:274
1058 msgid "France"
1059 msgstr "França"
1060
1061 #. :FRA:250:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:275
1063 msgid "Metropolitan France"
1064 msgstr "França Metropolitana"
1065
1066 # name for GAB
1067 #. :FXX:249:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:276
1069 msgid "Gabon"
1070 msgstr "Gabão"
1071
1072 # name for GBR
1073 #. :GAB:266:
1074 #: zypp/CountryCode.cc:277
1075 msgid "United Kingdom"
1076 msgstr "Reino Unido"
1077
1078 # name for GRD
1079 #. :GBR:826:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:278
1081 msgid "Grenada"
1082 msgstr "Granada"
1083
1084 #. :GRD:308:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:279
1086 msgid "Georgia"
1087 msgstr "Georgia"
1088
1089 # name for GUF
1090 #. :GEO:268:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:280
1092 msgid "French Guiana"
1093 msgstr "Guiana Francesa"
1094
1095 #. :GUF:254:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:281
1097 msgid "Guernsey"
1098 msgstr ""
1099
1100 # name for GHA
1101 #: zypp/CountryCode.cc:282
1102 msgid "Ghana"
1103 msgstr "Gana"
1104
1105 # name for GIB
1106 #. :GHA:288:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:283
1108 msgid "Gibraltar"
1109 msgstr "Gibraltar"
1110
1111 #. :GIB:292:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:284
1113 msgid "Greenland"
1114 msgstr "Gronelândia"
1115
1116 # name for GMB
1117 #. :GRL:304:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:285
1119 msgid "Gambia"
1120 msgstr "Gâmbia"
1121
1122 # name for GIN
1123 #. :GMB:270:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:286
1125 msgid "Guinea"
1126 msgstr "Guiné"
1127
1128 # name for GLP
1129 #. :GIN:324:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:287
1131 msgid "Guadeloupe"
1132 msgstr "Guadalupe"
1133
1134 # name for GNQ
1135 #. :GLP:312:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:288
1137 msgid "Equatorial Guinea"
1138 msgstr "Guiné Equatorial"
1139
1140 #. :GNQ:226:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:289
1142 msgid "Greece"
1143 msgstr "Grécia"
1144
1145 # name for SGS
1146 #. :GRC:300:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:290
1148 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1149 msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
1150
1151 #. :SGS:239:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:291
1153 msgid "Guatemala"
1154 msgstr "Guatemala"
1155
1156 # name for GUM
1157 #. :GTM:320:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:292
1159 msgid "Guam"
1160 msgstr "Guam"
1161
1162 # name for GNB
1163 #. :GUM:316:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:293
1165 msgid "Guinea-Bissau"
1166 msgstr "Guiné-Bissau"
1167
1168 # name for GUY
1169 #. :GNB:624:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:294
1171 msgid "Guyana"
1172 msgstr "Guiana"
1173
1174 #. :GUY:328:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:295
1176 msgid "Hong Kong"
1177 msgstr "Hong Kong"
1178
1179 # name for HMD
1180 #. :HKG:344:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:296
1182 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1183 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
1184
1185 #. :HMD:334:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:297
1187 msgid "Honduras"
1188 msgstr "Honduras"
1189
1190 #. :HND:340:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:298
1192 msgid "Croatia"
1193 msgstr "Croácia"
1194
1195 # name for HTI
1196 #. :HRV:191:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:299
1198 msgid "Haiti"
1199 msgstr "Haiti"
1200
1201 #. :HTI:332:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:300
1203 msgid "Hungary"
1204 msgstr "Hungria"
1205
1206 #. :HUN:348:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:301
1208 msgid "Indonesia"
1209 msgstr "Indonésia"
1210
1211 #. :IDN:360:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:302
1213 msgid "Ireland"
1214 msgstr "Irlanda"
1215
1216 #. :IRL:372:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:303
1218 msgid "Israel"
1219 msgstr "Israel"
1220
1221 #. :ISR:376:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:304
1223 msgid "Isle of Man"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: zypp/CountryCode.cc:305
1227 msgid "India"
1228 msgstr "Índia"
1229
1230 # name for IOT
1231 #. :IND:356:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:306
1233 msgid "British Indian Ocean Territory"
1234 msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
1235
1236 #. :IOT:086:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:307
1238 msgid "Iraq"
1239 msgstr "Iraque"
1240
1241 #. :IRQ:368:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:308
1243 msgid "Iran"
1244 msgstr "Irão"
1245
1246 #. :IRN:364:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:309
1248 msgid "Iceland"
1249 msgstr "Islândia"
1250
1251 #. :ISL:352:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:310
1253 msgid "Italy"
1254 msgstr "Itália"
1255
1256 #. :ITA:380:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:311
1258 msgid "Jersey"
1259 msgstr ""
1260
1261 # name for JAM
1262 #: zypp/CountryCode.cc:312
1263 msgid "Jamaica"
1264 msgstr "Jamaica"
1265
1266 #. :JAM:388:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:313
1268 msgid "Jordan"
1269 msgstr "Jordânia"
1270
1271 #. :JOR:400:
1272 #: zypp/CountryCode.cc:314
1273 msgid "Japan"
1274 msgstr "Japão"
1275
1276 # name for KEN
1277 #. :JPN:392:
1278 #: zypp/CountryCode.cc:315
1279 msgid "Kenya"
1280 msgstr "Quénia"
1281
1282 # name for KGZ
1283 #. :KEN:404:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:316
1285 msgid "Kyrgyzstan"
1286 msgstr "Quirguizistão"
1287
1288 # name for KHM
1289 #. :KGZ:417:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:317
1291 msgid "Cambodia"
1292 msgstr "Camboja"
1293
1294 # name for KIR
1295 #. :KHM:116:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:318
1297 msgid "Kiribati"
1298 msgstr "Quiribati"
1299
1300 # name for COM
1301 #. :KIR:296:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:319
1303 msgid "Comoros"
1304 msgstr "Comoros"
1305
1306 # name for KNA
1307 #. :COM:174:
1308 #: zypp/CountryCode.cc:320
1309 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1310 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
1311
1312 #. :KNA:659:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:321
1314 msgid "North Korea"
1315 msgstr "Coreia do Norte"
1316
1317 #. :PRK:408:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:322
1319 msgid "South Korea"
1320 msgstr "Coreia do Sul"
1321
1322 #. :KOR:410:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:323
1324 msgid "Kuwait"
1325 msgstr "Kuwait"
1326
1327 # name for CYM
1328 #. :KWT:414:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:324
1330 msgid "Cayman Islands"
1331 msgstr "Ilhas Caimão"
1332
1333 # name for KAZ
1334 #. :CYM:136:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:325
1336 msgid "Kazakhstan"
1337 msgstr "Cazaquistão"
1338
1339 # name for LAO
1340 #. :KAZ:398:
1341 #: zypp/CountryCode.cc:326
1342 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1343 msgstr "República Democrática Popular do Laos"
1344
1345 #. :LAO:418:
1346 #: zypp/CountryCode.cc:327
1347 msgid "Lebanon"
1348 msgstr "Líbano"
1349
1350 # name for LCA
1351 #. :LBN:422:
1352 #: zypp/CountryCode.cc:328
1353 msgid "Saint Lucia"
1354 msgstr "Santa Lúcia"
1355
1356 # name for LIE
1357 #. :LCA:662:
1358 #: zypp/CountryCode.cc:329
1359 msgid "Liechtenstein"
1360 msgstr "Listenstaine"
1361
1362 # name for LKA
1363 #. :LIE:438:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:330
1365 msgid "Sri Lanka"
1366 msgstr "Sri Lanca"
1367
1368 # name for LBR
1369 #. :LKA:144:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:331
1371 msgid "Liberia"
1372 msgstr "Libéria"
1373
1374 # name for LSO
1375 #. :LBR:430:
1376 #: zypp/CountryCode.cc:332
1377 msgid "Lesotho"
1378 msgstr "Lesoto"
1379
1380 #. :LSO:426:
1381 #: zypp/CountryCode.cc:333
1382 msgid "Lithuania"
1383 msgstr "Lituânia"
1384
1385 # name for LUX
1386 #. :LTU:440:
1387 #: zypp/CountryCode.cc:334
1388 msgid "Luxembourg"
1389 msgstr "Luxemburgo"
1390
1391 #. :LUX:442:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:335
1393 msgid "Latvia"
1394 msgstr "Latvia"
1395
1396 # name for LBR
1397 #. :LVA:428:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:336
1399 msgid "Libya"
1400 msgstr "Líbia"
1401
1402 #. :LBY:434:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:337
1404 msgid "Morocco"
1405 msgstr "Marrocos"
1406
1407 # name for MCO
1408 #. :MAR:504:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:338
1410 msgid "Monaco"
1411 msgstr "Mónaco"
1412
1413 #. :MCO:492:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:339
1415 msgid "Moldova"
1416 msgstr "Moldávia"
1417
1418 # name for SCG
1419 #. :MDA:498:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:340
1421 msgid "Montenegro"
1422 msgstr "Montenegro"
1423
1424 #: zypp/CountryCode.cc:341
1425 msgid "Saint Martin"
1426 msgstr ""
1427
1428 # name for MDG
1429 #: zypp/CountryCode.cc:342
1430 msgid "Madagascar"
1431 msgstr "Madagáscar"
1432
1433 # name for MHL
1434 #. :MDG:450:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:343
1436 msgid "Marshall Islands"
1437 msgstr "Ilhas Marshall"
1438
1439 #. :MHL:584:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:344
1441 msgid "Macedonia"
1442 msgstr "Macedónia"
1443
1444 # name for MLI
1445 #. :MKD:807:
1446 #: zypp/CountryCode.cc:345
1447 msgid "Mali"
1448 msgstr "Mali"
1449
1450 # name for MMR
1451 #. :MLI:466:
1452 #: zypp/CountryCode.cc:346
1453 msgid "Myanmar"
1454 msgstr "Mianmar"
1455
1456 # name for MNG
1457 #. :MMR:104:
1458 #: zypp/CountryCode.cc:347
1459 msgid "Mongolia"
1460 msgstr "Mongólia"
1461
1462 # name for MAC
1463 #. :MNG:496:
1464 #: zypp/CountryCode.cc:348
1465 msgid "Macao"
1466 msgstr "Macau"
1467
1468 # name for MNP
1469 #. :MAC:446:
1470 #: zypp/CountryCode.cc:349
1471 msgid "Northern Mariana Islands"
1472 msgstr "Marianas do Norte"
1473
1474 # name for MTQ
1475 #. :MNP:580:
1476 #: zypp/CountryCode.cc:350
1477 msgid "Martinique"
1478 msgstr "Martinica"
1479
1480 # name for MRT
1481 #. :MTQ:474:
1482 #: zypp/CountryCode.cc:351
1483 msgid "Mauritania"
1484 msgstr "Mauritânia"
1485
1486 # name for MSR
1487 #. :MRT:478:
1488 #: zypp/CountryCode.cc:352
1489 msgid "Montserrat"
1490 msgstr "Monserrate"
1491
1492 #. :MSR:500:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:353
1494 msgid "Malta"
1495 msgstr "Malta"
1496
1497 # name for MUS
1498 #. :MLT:470:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:354
1500 msgid "Mauritius"
1501 msgstr "Maurícia"
1502
1503 # name for MDV
1504 #. :MUS:480:
1505 #: zypp/CountryCode.cc:355
1506 msgid "Maldives"
1507 msgstr "Maldivas"
1508
1509 # name for MWI
1510 #. :MDV:462:
1511 #: zypp/CountryCode.cc:356
1512 msgid "Malawi"
1513 msgstr "Malavi"
1514
1515 #. :MWI:454:
1516 #: zypp/CountryCode.cc:357
1517 msgid "Mexico"
1518 msgstr "México"
1519
1520 #. :MEX:484:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:358
1522 msgid "Malaysia"
1523 msgstr "Malásia"
1524
1525 # name for MOZ
1526 #. :MYS:458:
1527 #: zypp/CountryCode.cc:359
1528 msgid "Mozambique"
1529 msgstr "Moçambique"
1530
1531 # name for NAM
1532 #. :MOZ:508:
1533 #: zypp/CountryCode.cc:360
1534 msgid "Namibia"
1535 msgstr "Namíbia"
1536
1537 # name for NCL
1538 #. :NAM:516:
1539 #: zypp/CountryCode.cc:361
1540 msgid "New Caledonia"
1541 msgstr "Nova Caledónia"
1542
1543 # name for NER
1544 #. :NCL:540:
1545 #: zypp/CountryCode.cc:362
1546 msgid "Niger"
1547 msgstr "Níger"
1548
1549 # name for NFK
1550 #. :NER:562:
1551 #: zypp/CountryCode.cc:363
1552 msgid "Norfolk Island"
1553 msgstr "Ilha Norfolk"
1554
1555 # name for NGA
1556 #. :NFK:574:
1557 #: zypp/CountryCode.cc:364
1558 msgid "Nigeria"
1559 msgstr "Nigéria"
1560
1561 #. :NGA:566:
1562 #: zypp/CountryCode.cc:365
1563 msgid "Nicaragua"
1564 msgstr "Nicarágua"
1565
1566 #. :NIC:558:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:366
1568 msgid "Netherlands"
1569 msgstr "Holanda"
1570
1571 #. :NLD:528:
1572 #: zypp/CountryCode.cc:367
1573 msgid "Norway"
1574 msgstr "Noruega"
1575
1576 # name for NPL
1577 #. :NOR:578:
1578 #: zypp/CountryCode.cc:368
1579 msgid "Nepal"
1580 msgstr "Nepal"
1581
1582 # name for NRU
1583 #. :NPL:524:
1584 #. language code: nau na
1585 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1586 msgid "Nauru"
1587 msgstr "Nauru"
1588
1589 # name for NIU
1590 #. :NRU:520:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:370
1592 msgid "Niue"
1593 msgstr "Niue"
1594
1595 #. :NIU:570:
1596 #: zypp/CountryCode.cc:371
1597 msgid "New Zealand"
1598 msgstr "Nova Zelândia"
1599
1600 #. :NZL:554:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:372
1602 msgid "Oman"
1603 msgstr "Omã"
1604
1605 #. :OMN:512:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:373
1607 msgid "Panama"
1608 msgstr "Panamá"
1609
1610 #. :PAN:591:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:374
1612 msgid "Peru"
1613 msgstr "Perú"
1614
1615 # name for PYF
1616 #. :PER:604:
1617 #: zypp/CountryCode.cc:375
1618 msgid "French Polynesia"
1619 msgstr "Polinésia Francesa"
1620
1621 # name for PNG
1622 #. :PYF:258:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:376
1624 msgid "Papua New Guinea"
1625 msgstr "Papuásia-Nova Guiné"
1626
1627 #. :PNG:598:
1628 #: zypp/CountryCode.cc:377
1629 msgid "Philippines"
1630 msgstr "Filipinas"
1631
1632 #. :PHL:608:
1633 #: zypp/CountryCode.cc:378
1634 msgid "Pakistan"
1635 msgstr "Paquistão"
1636
1637 #. :PAK:586:
1638 #: zypp/CountryCode.cc:379
1639 msgid "Poland"
1640 msgstr "Polónia"
1641
1642 # name for SPM
1643 #. :POL:616:
1644 #: zypp/CountryCode.cc:380
1645 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1646 msgstr "São Pedro e Miquelon"
1647
1648 # name for PCN
1649 #. :SPM:666:
1650 #: zypp/CountryCode.cc:381
1651 msgid "Pitcairn"
1652 msgstr "Pitcairn"
1653
1654 #. :PCN:612:
1655 #: zypp/CountryCode.cc:382
1656 msgid "Puerto Rico"
1657 msgstr "Puerto Rico"
1658
1659 # official_name for PSE
1660 #. :PRI:630:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:383
1662 msgid "Palestinian Territory"
1663 msgstr "Território Palestiniano"
1664
1665 #. :PSE:275:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:384
1667 msgid "Portugal"
1668 msgstr "Portugal"
1669
1670 # name for PLW
1671 #. :PRT:620:
1672 #: zypp/CountryCode.cc:385
1673 msgid "Palau"
1674 msgstr "Palau"
1675
1676 #. :PLW:585:
1677 #: zypp/CountryCode.cc:386
1678 msgid "Paraguay"
1679 msgstr "Paraguay"
1680
1681 #. :PRY:600:
1682 #: zypp/CountryCode.cc:387
1683 msgid "Qatar"
1684 msgstr "Qatar"
1685
1686 # name for REU
1687 #. :QAT:634:
1688 #: zypp/CountryCode.cc:388
1689 msgid "Reunion"
1690 msgstr "Reunião"
1691
1692 #. :REU:638:
1693 #: zypp/CountryCode.cc:389
1694 msgid "Romania"
1695 msgstr "Roménia"
1696
1697 #. :ROU:642:
1698 #: zypp/CountryCode.cc:390
1699 msgid "Serbia"
1700 msgstr "Sérvia"
1701
1702 # name for RUS
1703 #: zypp/CountryCode.cc:391
1704 msgid "Russian Federation"
1705 msgstr "Federação da Rússia"
1706
1707 # name for RWA
1708 #. :RUS:643:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:392
1710 msgid "Rwanda"
1711 msgstr "Ruanda"
1712
1713 #. :RWA:646:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:393
1715 msgid "Saudi Arabia"
1716 msgstr "Arábia Saudíta"
1717
1718 # name for SLB
1719 #. :SAU:682:
1720 #: zypp/CountryCode.cc:394
1721 msgid "Solomon Islands"
1722 msgstr "Ilhas Salomão"
1723
1724 # name for SYC
1725 #. :SLB:090:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:395
1727 msgid "Seychelles"
1728 msgstr "Seicheles"
1729
1730 #. :SYC:690:
1731 #: zypp/CountryCode.cc:396
1732 msgid "Sudan"
1733 msgstr "Sudão"
1734
1735 #. :SDN:736:
1736 #: zypp/CountryCode.cc:397
1737 msgid "Sweden"
1738 msgstr "Suécia"
1739
1740 #. :SWE:752:
1741 #: zypp/CountryCode.cc:398
1742 msgid "Singapore"
1743 msgstr "Singapura"
1744
1745 # name for SHN
1746 #. :SGP:702:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:399
1748 msgid "Saint Helena"
1749 msgstr "Santa Helena"
1750
1751 #. :SHN:654:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:400
1753 msgid "Slovenia"
1754 msgstr "Eslovénia"
1755
1756 # name for SJM
1757 #. :SVN:705:
1758 #: zypp/CountryCode.cc:401
1759 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1760 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1761
1762 #. :SJM:744:
1763 #: zypp/CountryCode.cc:402
1764 msgid "Slovakia"
1765 msgstr "Eslováquia"
1766
1767 # name for SLE
1768 #. :SVK:703:
1769 #: zypp/CountryCode.cc:403
1770 msgid "Sierra Leone"
1771 msgstr "Serra Leoa"
1772
1773 # name for SMR
1774 #. :SLE:694:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:404
1776 msgid "San Marino"
1777 msgstr "São Marino"
1778
1779 # name for SEN
1780 #. :SMR:674:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:405
1782 msgid "Senegal"
1783 msgstr "Senegal"
1784
1785 # name for SOM
1786 #. :SEN:686:
1787 #: zypp/CountryCode.cc:406
1788 msgid "Somalia"
1789 msgstr "Somália"
1790
1791 # name for SUR
1792 #. :SOM:706:
1793 #: zypp/CountryCode.cc:407
1794 msgid "Suriname"
1795 msgstr "Suriname"
1796
1797 # name for STP
1798 #. :SUR:740:
1799 #: zypp/CountryCode.cc:408
1800 msgid "Sao Tome and Principe"
1801 msgstr "São Tomé e Príncipe"
1802
1803 #. :STP:678:
1804 #: zypp/CountryCode.cc:409
1805 msgid "El Salvador"
1806 msgstr "El Salvador"
1807
1808 #. :SLV:222:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:410
1810 msgid "Syria"
1811 msgstr "Síria"
1812
1813 # name for SWZ
1814 #. :SYR:760:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:411
1816 msgid "Swaziland"
1817 msgstr "Suazilândia"
1818
1819 # name for TCA
1820 #. :SWZ:748:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:412
1822 msgid "Turks and Caicos Islands"
1823 msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
1824
1825 # name for TCD
1826 #. :TCA:796:
1827 #: zypp/CountryCode.cc:413
1828 msgid "Chad"
1829 msgstr "Chade"
1830
1831 # name for ATF
1832 #. :TCD:148:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:414
1834 msgid "French Southern Territories"
1835 msgstr "Territórios Austrais Franceses"
1836
1837 # name for TGO
1838 #. :ATF:260:
1839 #: zypp/CountryCode.cc:415
1840 msgid "Togo"
1841 msgstr "Togo"
1842
1843 #. :TGO:768:
1844 #: zypp/CountryCode.cc:416
1845 msgid "Thailand"
1846 msgstr "Tailândia"
1847
1848 #. :THA:764:
1849 #: zypp/CountryCode.cc:417
1850 msgid "Tajikistan"
1851 msgstr "Tajiquistão"
1852
1853 # name for TKL
1854 #. :TJK:762:
1855 #. language code: tkl
1856 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1857 msgid "Tokelau"
1858 msgstr "Tokelau"
1859
1860 # name for TKM
1861 #. :TKL:772:
1862 #: zypp/CountryCode.cc:419
1863 msgid "Turkmenistan"
1864 msgstr "Turquemenistão"
1865
1866 #. :TKM:795:
1867 #: zypp/CountryCode.cc:420
1868 msgid "Tunisia"
1869 msgstr "Tunísia"
1870
1871 # name for TON
1872 #. :TUN:788:
1873 #: zypp/CountryCode.cc:421
1874 msgid "Tonga"
1875 msgstr "Tonga"
1876
1877 #. :TON:776:
1878 #: zypp/CountryCode.cc:422
1879 msgid "East Timor"
1880 msgstr "Timor Leste"
1881
1882 #. :TLS:626:
1883 #: zypp/CountryCode.cc:423
1884 msgid "Turkey"
1885 msgstr "Turquia"
1886
1887 # name for TTO
1888 #. :TUR:792:
1889 #: zypp/CountryCode.cc:424
1890 msgid "Trinidad and Tobago"
1891 msgstr "Trinidade e Tobago"
1892
1893 # name for TUV
1894 #. :TTO:780:
1895 #. language code: tvl
1896 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1897 msgid "Tuvalu"
1898 msgstr "Tuvalu"
1899
1900 #. :TUV:798:
1901 #: zypp/CountryCode.cc:426
1902 msgid "Taiwan"
1903 msgstr "Taiwan"
1904
1905 #. :TWN:158:
1906 #: zypp/CountryCode.cc:427
1907 msgid "Tanzania"
1908 msgstr "Tanzânia"
1909
1910 #. :TZA:834:
1911 #: zypp/CountryCode.cc:428
1912 msgid "Ukraine"
1913 msgstr "Ucrânia"
1914
1915 # name for UGA
1916 #. :UKR:804:
1917 #: zypp/CountryCode.cc:429
1918 msgid "Uganda"
1919 msgstr "Uganda"
1920
1921 # name for UMI
1922 #. :UGA:800:
1923 #: zypp/CountryCode.cc:430
1924 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1925 msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
1926
1927 # name for USA
1928 #. :UMI:581:
1929 #: zypp/CountryCode.cc:431
1930 msgid "United States"
1931 msgstr "Estados Unidos"
1932
1933 #. :USA:840:
1934 #: zypp/CountryCode.cc:432
1935 msgid "Uruguay"
1936 msgstr "Uruguay"
1937
1938 #. :URY:858:
1939 #: zypp/CountryCode.cc:433
1940 msgid "Uzbekistan"
1941 msgstr "Uzbequistão"
1942
1943 # name for VAT
1944 #. :UZB:860:
1945 #: zypp/CountryCode.cc:434
1946 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1947 msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)"
1948
1949 # name for VCT
1950 #. :VAT:336:
1951 #: zypp/CountryCode.cc:435
1952 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1953 msgstr "São Vicente e Granadinas"
1954
1955 #. :VCT:670:
1956 #: zypp/CountryCode.cc:436
1957 msgid "Venezuela"
1958 msgstr "Venezuela"
1959
1960 # official_name for VGB
1961 #. :VEN:862:
1962 #: zypp/CountryCode.cc:437
1963 msgid "British Virgin Islands"
1964 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
1965
1966 # name for VIR
1967 #. :VGB:092:
1968 #: zypp/CountryCode.cc:438
1969 msgid "Virgin Islands, U.S."
1970 msgstr "Ilhas Virgens Americanas, E.U."
1971
1972 #. :VIR:850:
1973 #: zypp/CountryCode.cc:439
1974 msgid "Vietnam"
1975 msgstr "Vietname"
1976
1977 # name for VUT
1978 #. :VNM:704:
1979 #: zypp/CountryCode.cc:440
1980 msgid "Vanuatu"
1981 msgstr "Vanuatu"
1982
1983 # name for WLF
1984 #. :VUT:548:
1985 #: zypp/CountryCode.cc:441
1986 msgid "Wallis and Futuna"
1987 msgstr "Wallis e Futuna"
1988
1989 # name for WSM
1990 #. :WLF:876:
1991 #: zypp/CountryCode.cc:442
1992 msgid "Samoa"
1993 msgstr "Samoa"
1994
1995 #. :WSM:882:
1996 #: zypp/CountryCode.cc:443
1997 msgid "Yemen"
1998 msgstr "Iémen"
1999
2000 # name for MYT
2001 #. :YEM:887:
2002 #: zypp/CountryCode.cc:444
2003 msgid "Mayotte"
2004 msgstr "Mayotte"
2005
2006 #. :MYT:175:
2007 #: zypp/CountryCode.cc:445
2008 msgid "South Africa"
2009 msgstr "África do Sul"
2010
2011 # name for ZMB
2012 #. :ZAF:710:
2013 #: zypp/CountryCode.cc:446
2014 msgid "Zambia"
2015 msgstr "Zâmbia"
2016
2017 #. :ZMB:894:
2018 #: zypp/CountryCode.cc:447
2019 msgid "Zimbabwe"
2020 msgstr "Zimbabué"
2021
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2023 msgid "Unknown language: "
2024 msgstr "Idioma desconhecido: "
2025
2026 #. language code: aar aa
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2028 msgid "Afar"
2029 msgstr "Afar"
2030
2031 #. language code: abk ab
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2033 msgid "Abkhazian"
2034 msgstr "Abkhazião"
2035
2036 #. language code: ace
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2038 msgid "Achinese"
2039 msgstr "Achinese"
2040
2041 #. language code: ach
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2043 msgid "Acoli"
2044 msgstr "Acoli"
2045
2046 #. language code: ada
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2048 msgid "Adangme"
2049 msgstr "Adangme"
2050
2051 #. language code: ady
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2053 msgid "Adyghe"
2054 msgstr "Adyghe"
2055
2056 #. language code: afa
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2058 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2059 msgstr "Afro-Asiático (Outra)"
2060
2061 #. language code: afh
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2063 msgid "Afrihili"
2064 msgstr "Afrihili"
2065
2066 #. language code: afr af
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2068 msgid "Afrikaans"
2069 msgstr "Afrikaans"
2070
2071 #. language code: ain
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2073 msgid "Ainu"
2074 msgstr "Ainu"
2075
2076 #. language code: aka ak
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2078 msgid "Akan"
2079 msgstr "Akan"
2080
2081 #. language code: akk
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2083 msgid "Akkadian"
2084 msgstr "Akkadian"
2085
2086 #. language code: alb sqi sq
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2088 msgid "Albanian"
2089 msgstr "Albanês"
2090
2091 #. language code: ale
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2093 msgid "Aleut"
2094 msgstr "Aleut"
2095
2096 #. language code: alg
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2098 msgid "Algonquian Languages"
2099 msgstr "Idiomas Algonquianos"
2100
2101 #. language code: alt
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2103 msgid "Southern Altai"
2104 msgstr "Altai do Sul"
2105
2106 #. language code: amh am
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2108 msgid "Amharic"
2109 msgstr "Amárico"
2110
2111 #. language code: ang
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2113 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2114 msgstr "Inglês Antigo (ca.450-1100)"
2115
2116 #. language code: apa
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2118 msgid "Apache Languages"
2119 msgstr "Idiomas Apache"
2120
2121 #. language code: ara ar
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2123 msgid "Arabic"
2124 msgstr "Árabe"
2125
2126 #. language code: arc
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2128 msgid "Aramaic"
2129 msgstr "Aramaic"
2130
2131 #. language code: arg an
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2133 msgid "Aragonese"
2134 msgstr "Aragonese"
2135
2136 # name for ARM
2137 #. language code: arm hye hy
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2139 msgid "Armenian"
2140 msgstr "Arménio"
2141
2142 #. language code: arn
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2144 msgid "Araucanian"
2145 msgstr "Araucanian"
2146
2147 #. language code: arp
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2149 msgid "Arapaho"
2150 msgstr "Arapaho"
2151
2152 #. language code: art
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2154 msgid "Artificial (Other)"
2155 msgstr "Artificial (Outro)"
2156
2157 #. language code: arw
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2159 msgid "Arawak"
2160 msgstr "Arawak"
2161
2162 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
2163 #. language code: asm as
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2165 msgid "Assamese"
2166 msgstr "Assamese"
2167
2168 #. language code: ast
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2170 msgid "Asturian"
2171 msgstr "Asturiano"
2172
2173 #. language code: ath
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2175 msgid "Athapascan Languages"
2176 msgstr "Idiomas Athapascan"
2177
2178 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2179 #. language code: aus
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2181 msgid "Australian Languages"
2182 msgstr "Idiomas Australianos"
2183
2184 #. language code: ava av
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2186 msgid "Avaric"
2187 msgstr "Avaric"
2188
2189 #. language code: ave ae
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2191 msgid "Avestan"
2192 msgstr "Avestão"
2193
2194 # name for SWZ
2195 #. language code: awa
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2197 msgid "Awadhi"
2198 msgstr "Awadhi"
2199
2200 # name for MMR
2201 #. language code: aym ay
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2203 msgid "Aymara"
2204 msgstr "Aymara"
2205
2206 #. language code: aze az
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2208 msgid "Azerbaijani"
2209 msgstr "Azerbeijão"
2210
2211 #. language code: bad
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2213 msgid "Banda"
2214 msgstr "Banda"
2215
2216 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
2217 #. language code: bai
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2219 msgid "Bamileke Languages"
2220 msgstr "Idiomas Bamileke"
2221
2222 #. language code: bak ba
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2224 msgid "Bashkir"
2225 msgstr "Bashkir"
2226
2227 #. language code: bal
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2229 msgid "Baluchi"
2230 msgstr "Baluchi"
2231
2232 #. language code: bam bm
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2234 msgid "Bambara"
2235 msgstr "Bambara"
2236
2237 #. language code: ban
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2239 msgid "Balinese"
2240 msgstr "Balinese"
2241
2242 #. language code: baq eus eu
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2244 msgid "Basque"
2245 msgstr "Basco"
2246
2247 #. language code: bas
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2249 msgid "Basa"
2250 msgstr "Basa"
2251
2252 #. language code: bat
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2254 msgid "Baltic (Other)"
2255 msgstr "Báltico (Outro)"
2256
2257 #. language code: bej
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2259 msgid "Beja"
2260 msgstr "Beja"
2261
2262 #. language code: bel be
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2264 msgid "Belarusian"
2265 msgstr "Bielorusso"
2266
2267 # name for BMU
2268 #. language code: bem
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2270 msgid "Bemba"
2271 msgstr "Bemba"
2272
2273 #. language code: ben bn
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2275 msgid "Bengali"
2276 msgstr "Bengali"
2277
2278 #. language code: ber
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2280 msgid "Berber (Other)"
2281 msgstr "Berber (Outro)"
2282
2283 #. language code: bho
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2285 msgid "Bhojpuri"
2286 msgstr "Bhojpuri"
2287
2288 #. language code: bih bh
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2290 msgid "Bihari"
2291 msgstr "Bihari"
2292
2293 #. language code: bik
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2295 msgid "Bikol"
2296 msgstr "Bikol"
2297
2298 # name for HTI
2299 #. language code: bin
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2301 msgid "Bini"
2302 msgstr "Bini"
2303
2304 #. language code: bis bi
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2306 msgid "Bislama"
2307 msgstr "Bislama"
2308
2309 #. language code: bla
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2311 msgid "Siksika"
2312 msgstr "Siksika"
2313
2314 #. language code: bnt
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2316 msgid "Bantu (Other)"
2317 msgstr "Bantu (Outro)"
2318
2319 # name for BEN
2320 #. language code: bos bs
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2322 msgid "Bosnian"
2323 msgstr "Bósnio"
2324
2325 # name for BRA
2326 #. language code: bra
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2328 msgid "Braj"
2329 msgstr "Braj"
2330
2331 #. language code: bre br
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2333 msgid "Breton"
2334 msgstr "Bretão"
2335
2336 #. language code: btk
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2338 msgid "Batak (Indonesia)"
2339 msgstr "Batak (Indonésia)"
2340
2341 #. language code: bua
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2343 msgid "Buriat"
2344 msgstr "Buriat"
2345
2346 #. language code: bug
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2348 msgid "Buginese"
2349 msgstr "Buginese"
2350
2351 #. language code: bul bg
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2353 msgid "Bulgarian"
2354 msgstr "Búlgaro"
2355
2356 #. language code: bur mya my
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2358 msgid "Burmese"
2359 msgstr "Burmês"
2360
2361 #. language code: byn
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2363 msgid "Blin"
2364 msgstr "Blin"
2365
2366 #. language code: cad
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2368 msgid "Caddo"
2369 msgstr "Caddo"
2370
2371 #. language code: cai
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2373 msgid "Central American Indian (Other)"
2374 msgstr "Índio América Central (Outro)"
2375
2376 #. language code: car
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2378 msgid "Carib"
2379 msgstr "Carib"
2380
2381 #. language code: cat ca
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2383 msgid "Catalan"
2384 msgstr "Catalão"
2385
2386 #. language code: cau
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2388 msgid "Caucasian (Other)"
2389 msgstr "Caucasiano (Outro)"
2390
2391 #. language code: ceb
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2393 msgid "Cebuano"
2394 msgstr "Cebuano"
2395
2396 #. language code: cel
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2398 msgid "Celtic (Other)"
2399 msgstr "Céltico (Outro)"
2400
2401 # name for COM
2402 #. language code: cha ch
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2404 msgid "Chamorro"
2405 msgstr "Chamorro"
2406
2407 # name for CHN
2408 #. language code: chb
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2410 msgid "Chibcha"
2411 msgstr "Chibcha"
2412
2413 #. language code: che ce
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2415 msgid "Chechen"
2416 msgstr "Checheno"
2417
2418 #. language code: chg
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2420 msgid "Chagatai"
2421 msgstr "Chagatai"
2422
2423 #. language code: chi zho zh
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2425 msgid "Chinese"
2426 msgstr "Chinês"
2427
2428 #. language code: chk
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2430 msgid "Chuukese"
2431 msgstr "Chuukese"
2432
2433 # name for MLI
2434 #. language code: chm
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2436 msgid "Mari"
2437 msgstr "Mari"
2438
2439 #. language code: chn
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2441 msgid "Chinook Jargon"
2442 msgstr "Jargão Chinook"
2443
2444 #. language code: cho
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2446 msgid "Choctaw"
2447 msgstr "Choctaw"
2448
2449 #. language code: chp
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2451 msgid "Chipewyan"
2452 msgstr "Chipewyan"
2453
2454 #. language code: chr
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2456 msgid "Cherokee"
2457 msgstr "Cherokee"
2458
2459 #. language code: chu cu
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2461 msgid "Church Slavic"
2462 msgstr "Church Slavic"
2463
2464 #. language code: chv cv
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2466 msgid "Chuvash"
2467 msgstr "Chuvash"
2468
2469 #. language code: chy
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2471 msgid "Cheyenne"
2472 msgstr "Cheyenne"
2473
2474 #. language code: cmc
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2476 msgid "Chamic Languages"
2477 msgstr "Idiomas Chamic"
2478
2479 #. language code: cop
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2481 msgid "Coptic"
2482 msgstr "Coptic"
2483
2484 #. language code: cor kw
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2486 msgid "Cornish"
2487 msgstr "Cornish"
2488
2489 #. language code: cos co
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2491 msgid "Corsican"
2492 msgstr "Corsicano"
2493
2494 #. language code: cpe
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2496 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2497 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Inglês (Outros)"
2498
2499 #. language code: cpf
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2501 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2502 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Francês (Outros)"
2503
2504 #. language code: cpp
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2506 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2507 msgstr "Criolo e Pidgins, Baseados em Português (Outros)"
2508
2509 #. language code: cre cr
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2511 msgid "Cree"
2512 msgstr "Cree"
2513
2514 #. language code: crh
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2516 msgid "Crimean Tatar"
2517 msgstr "Crimean Tatar"
2518
2519 #. language code: crp
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2521 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2522 msgstr "Criolo e Pidgins (Outros)"
2523
2524 #. language code: csb
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2526 msgid "Kashubian"
2527 msgstr "Kashubian"
2528
2529 #. language code: cus
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2531 msgid "Cushitic (Other)"
2532 msgstr "Cushitic (Outro)"
2533
2534 #. language code: cze ces cs
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2536 msgid "Czech"
2537 msgstr "Checo"
2538
2539 #. language code: dak
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2541 msgid "Dakota"
2542 msgstr "Dakota"
2543
2544 #. language code: dan da
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2546 msgid "Danish"
2547 msgstr "Dinamarquês"
2548
2549 #. language code: dar
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2551 msgid "Dargwa"
2552 msgstr "Dargwa"
2553
2554 #. language code: day
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2556 msgid "Dayak"
2557 msgstr "Dayak"
2558
2559 #. language code: del
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2561 msgid "Delaware"
2562 msgstr "Delaware"
2563
2564 #. language code: den
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2566 msgid "Slave (Athapascan)"
2567 msgstr "Slave (Athapascan)"
2568
2569 #. language code: dgr
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2571 msgid "Dogrib"
2572 msgstr "Dogrib"
2573
2574 #. language code: din
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2576 msgid "Dinka"
2577 msgstr "Dinka"
2578
2579 #. language code: div dv
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2581 msgid "Divehi"
2582 msgstr "Divehi"
2583
2584 #. language code: doi
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2586 msgid "Dogri"
2587 msgstr "Dogri"
2588
2589 #. language code: dra
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2591 msgid "Dravidian (Other)"
2592 msgstr "Dravidian (Outro)"
2593
2594 #. language code: dsb
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2596 msgid "Lower Sorbian"
2597 msgstr "Baixo-Sórbio"
2598
2599 #. language code: dua
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2601 msgid "Duala"
2602 msgstr "Duala"
2603
2604 #. language code: dum
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2606 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2607 msgstr "Holandês, Médio (ca.1050-1350)"
2608
2609 #. language code: dut nld nl
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2611 msgid "Dutch"
2612 msgstr "Holandês"
2613
2614 #. language code: dyu
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2616 msgid "Dyula"
2617 msgstr "Dyula"
2618
2619 # name for TON
2620 #. language code: dzo dz
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2622 msgid "Dzongkha"
2623 msgstr "Dzongkha"
2624
2625 #. language code: efi
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2627 msgid "Efik"
2628 msgstr "Efik"
2629
2630 #. language code: egy
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2632 msgid "Egyptian (Ancient)"
2633 msgstr "Egípcio (Antigo)"
2634
2635 #. language code: eka
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2637 msgid "Ekajuk"
2638 msgstr "Ekajuk"
2639
2640 #. language code: elx
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2642 msgid "Elamite"
2643 msgstr "Elamite"
2644
2645 #. language code: eng en
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2647 msgid "English"
2648 msgstr "Inglês"
2649
2650 #. language code: enm
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2652 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2653 msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)"
2654
2655 #. language code: epo eo
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2657 msgid "Esperanto"
2658 msgstr "Esperanto"
2659
2660 #. language code: est et
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2662 msgid "Estonian"
2663 msgstr "Estónio"
2664
2665 #. language code: ewe ee
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2667 msgid "Ewe"
2668 msgstr "Ewe"
2669
2670 #. language code: ewo
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2672 msgid "Ewondo"
2673 msgstr "Ewondo"
2674
2675 #. language code: fan
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2677 msgid "Fang"
2678 msgstr "Fang"
2679
2680 #. language code: fao fo
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2682 msgid "Faroese"
2683 msgstr "Faroês"
2684
2685 #. language code: fat
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2687 msgid "Fanti"
2688 msgstr "Fanti"
2689
2690 # name for FJI
2691 #. language code: fij fj
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2693 msgid "Fijian"
2694 msgstr "Fijiano"
2695
2696 #. language code: fil
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2698 msgid "Filipino"
2699 msgstr "Filipino"
2700
2701 #. language code: fin fi
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2703 msgid "Finnish"
2704 msgstr "Finlandês"
2705
2706 #. language code: fiu
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2708 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2709 msgstr "Finno-Ugrian (Outro)"
2710
2711 #. language code: fon
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2713 msgid "Fon"
2714 msgstr "Fon"
2715
2716 #. language code: fre fra fr
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2718 msgid "French"
2719 msgstr "Francês"
2720
2721 #. language code: frm
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2723 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2724 msgstr "Francês, Médio (ca.1400-1600)"
2725
2726 #. language code: fro
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2728 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2729 msgstr "Francês, Antigo (842-ca.1400)"
2730
2731 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2732 #. language code: fry fy
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2734 msgid "Frisian"
2735 msgstr "Frisão"
2736
2737 #. language code: ful ff
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2739 msgid "Fulah"
2740 msgstr "Fulah"
2741
2742 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
2743 #. language code: fur
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2745 msgid "Friulian"
2746 msgstr "Friulian"
2747
2748 #. language code: gaa
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2750 msgid "Ga"
2751 msgstr "Ga"
2752
2753 # name for GAB
2754 #. language code: gay
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2756 msgid "Gayo"
2757 msgstr "Gayo"
2758
2759 #. language code: gba
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2761 msgid "Gbaya"
2762 msgstr "Gbaya"
2763
2764 #. language code: gem
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2766 msgid "Germanic (Other)"
2767 msgstr "Germânico (Outros)"
2768
2769 #. language code: geo kat ka
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2771 msgid "Georgian"
2772 msgstr "Georgiano"
2773
2774 #. language code: ger deu de
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2776 msgid "German"
2777 msgstr "Alemão"
2778
2779 #. language code: gez
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2781 msgid "Geez"
2782 msgstr "Geez"
2783
2784 #. language code: gil
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2786 msgid "Gilbertese"
2787 msgstr "Gilbertês"
2788
2789 # name for MLI
2790 #. language code: gla gd
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2792 msgid "Gaelic"
2793 msgstr "Gaélico"
2794
2795 #. language code: gle ga
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2797 msgid "Irish"
2798 msgstr "Irlandês"
2799
2800 #. language code: glg gl
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2802 msgid "Galician"
2803 msgstr "Galêgo"
2804
2805 #. language code: glv gv
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2807 msgid "Manx"
2808 msgstr "Manx"
2809
2810 #. language code: gmh
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2812 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2813 msgstr "Alemão, Médio Alto (ca.1050-1500)"
2814
2815 #. language code: goh
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2817 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2818 msgstr "Alemão, Alto Antigo (ca.750-1050)"
2819
2820 #. language code: gon
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2822 msgid "Gondi"
2823 msgstr "Gondi"
2824
2825 #. language code: gor
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2827 msgid "Gorontalo"
2828 msgstr "Gorontalo"
2829
2830 #. language code: got
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2832 msgid "Gothic"
2833 msgstr "Gótico"
2834
2835 #. language code: grb
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2837 msgid "Grebo"
2838 msgstr "Grebo"
2839
2840 #. language code: grc
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2842 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2843 msgstr "Grêgo, Antigo (até 1453)"
2844
2845 #. language code: gre ell el
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2847 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2848 msgstr "Grêgo, Moderno (1453-)"
2849
2850 #. language code: grn gn
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2852 msgid "Guarani"
2853 msgstr "Guarani"
2854
2855 #. language code: guj gu
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2857 msgid "Gujarati"
2858 msgstr "Gujarati"
2859
2860 #. language code: gwi
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2862 msgid "Gwich'in"
2863 msgstr "Gwich'in"
2864
2865 #. language code: hai
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2867 msgid "Haida"
2868 msgstr "Haida"
2869
2870 # name for HTI
2871 #. language code: hat ht
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2873 msgid "Haitian"
2874 msgstr "Haitiano"
2875
2876 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2877 #. language code: hau ha
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2879 msgid "Hausa"
2880 msgstr "Hausa"
2881
2882 #. language code: haw
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2884 msgid "Hawaiian"
2885 msgstr "Havaiano"
2886
2887 #. language code: heb he
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2889 msgid "Hebrew"
2890 msgstr "Hebreu"
2891
2892 #. language code: her hz
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2894 msgid "Herero"
2895 msgstr "Herero"
2896
2897 #. language code: hil
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2899 msgid "Hiligaynon"
2900 msgstr "Hiligaynon"
2901
2902 #. language code: him
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2904 msgid "Himachali"
2905 msgstr "Himachali"
2906
2907 # name for HTI
2908 #. language code: hin hi
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2910 msgid "Hindi"
2911 msgstr "Hindi"
2912
2913 # name for HTI
2914 #. language code: hit
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2916 msgid "Hittite"
2917 msgstr "Hittite"
2918
2919 #. language code: hmn
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2921 msgid "Hmong"
2922 msgstr "Hmong"
2923
2924 # name for HTI
2925 #. language code: hmo ho
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2927 msgid "Hiri Motu"
2928 msgstr "Hiri Motu"
2929
2930 #. language code: hsb
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2932 msgid "Upper Sorbian"
2933 msgstr "Sórbio Alto"
2934
2935 #. language code: hun hu
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2937 msgid "Hungarian"
2938 msgstr "Húngaro"
2939
2940 # /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
2941 #. language code: hup
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2943 msgid "Hupa"
2944 msgstr "Hupa"
2945
2946 #. language code: iba
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2948 msgid "Iban"
2949 msgstr "Iban"
2950
2951 #. language code: ibo ig
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2953 msgid "Igbo"
2954 msgstr "Igbo"
2955
2956 #. language code: ice isl is
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2958 msgid "Icelandic"
2959 msgstr "Islandês"
2960
2961 #. language code: ido io
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2963 msgid "Ido"
2964 msgstr "Ido"
2965
2966 #. language code: iii ii
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2968 msgid "Sichuan Yi"
2969 msgstr "Sichuan Yi"
2970
2971 #. language code: ijo
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2973 msgid "Ijo"
2974 msgstr "Ijo"
2975
2976 #. language code: iku iu
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2978 msgid "Inuktitut"
2979 msgstr "Inuktitut"
2980
2981 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
2982 #. language code: ile ie
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2984 msgid "Interlingue"
2985 msgstr "Interlingue"
2986
2987 #. language code: ilo
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2989 msgid "Iloko"
2990 msgstr "Iloko"
2991
2992 #. language code: ina ia
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2994 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2995 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2996
2997 #. language code: inc
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2999 msgid "Indic (Other)"
3000 msgstr "Indic (Outro)"
3001
3002 #. language code: ind id
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:610
3004 msgid "Indonesian"
3005 msgstr "Indonês"
3006
3007 #. language code: ine
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:612
3009 msgid "Indo-European (Other)"
3010 msgstr "Indo-Europeu (Outro)"
3011
3012 #. language code: inh
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:614
3014 msgid "Ingush"
3015 msgstr "Ingush"
3016
3017 #. language code: ipk ik
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:616
3019 msgid "Inupiaq"
3020 msgstr "Inupiaq"
3021
3022 #. language code: ira
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:618
3024 msgid "Iranian (Other)"
3025 msgstr "Iraniano (Outro)"
3026
3027 #. language code: iro
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3029 msgid "Iroquoian Languages"
3030 msgstr "Idiomas Iroquoians"
3031
3032 #. language code: ita it
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3034 msgid "Italian"
3035 msgstr "Italiano"
3036
3037 #. language code: jav jv
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3039 msgid "Javanese"
3040 msgstr "Javanês"
3041
3042 #. language code: jbo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3044 msgid "Lojban"
3045 msgstr "Lojban"
3046
3047 #. language code: jpn ja
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3049 msgid "Japanese"
3050 msgstr "Japonês"
3051
3052 #. language code: jpr
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3054 msgid "Judeo-Persian"
3055 msgstr "Judeu-Persa"
3056
3057 #. language code: jrb
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3059 msgid "Judeo-Arabic"
3060 msgstr "Judeu-Arábico"
3061
3062 #. language code: kaa
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3064 msgid "Kara-Kalpak"
3065 msgstr "Kara-Kalpak"
3066
3067 #. language code: kab
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3069 msgid "Kabyle"
3070 msgstr "Kabyle"
3071
3072 #. language code: kac
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3074 msgid "Kachin"
3075 msgstr "Kachin"
3076
3077 #. language code: kal kl
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3079 msgid "Kalaallisut"
3080 msgstr "Kalaallisut"
3081
3082 #. language code: kam
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3084 msgid "Kamba"
3085 msgstr "Kamba"
3086
3087 #. language code: kan kn
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3089 msgid "Kannada"
3090 msgstr "Kannada"
3091
3092 #. language code: kar
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3094 msgid "Karen"
3095 msgstr "Karen"
3096
3097 #. language code: kas ks
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3099 msgid "Kashmiri"
3100 msgstr "Kashmiri"
3101
3102 #. language code: kau kr
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3104 msgid "Kanuri"
3105 msgstr "Kanuri"
3106
3107 #. language code: kaw
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3109 msgid "Kawi"
3110 msgstr "Kawi"
3111
3112 # name for KAZ
3113 #. language code: kaz kk
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3115 msgid "Kazakh"
3116 msgstr "Kazakh"
3117
3118 #. language code: kbd
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3120 msgid "Kabardian"
3121 msgstr "Kabardian"
3122
3123 #. language code: kha
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3125 msgid "Khasi"
3126 msgstr "Khasi"
3127
3128 #. language code: khi
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3130 msgid "Khoisan (Other)"
3131 msgstr "Khoisan (Outro)"
3132
3133 #. language code: khm km
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3135 msgid "Khmer"
3136 msgstr "Jemer"
3137
3138 #. language code: kho
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3140 msgid "Khotanese"
3141 msgstr "Khotanês"
3142
3143 #. language code: kik ki
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3145 msgid "Kikuyu"
3146 msgstr "Kikuyu"
3147
3148 #. language code: kin rw
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3150 msgid "Kinyarwanda"
3151 msgstr "Kinyarwanda"
3152
3153 #. language code: kir ky
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3155 msgid "Kirghiz"
3156 msgstr "Kirghiz"
3157
3158 #. language code: kmb
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3160 msgid "Kimbundu"
3161 msgstr "Kimbundu"
3162
3163 #. language code: kok
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3165 msgid "Konkani"
3166 msgstr "Konkani"
3167
3168 #. language code: kom kv
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3170 msgid "Komi"
3171 msgstr "Komi"
3172
3173 # name for COG
3174 #. language code: kon kg
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3176 msgid "Kongo"
3177 msgstr "Kongo"
3178
3179 #. language code: kor ko
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3181 msgid "Korean"
3182 msgstr "Coreano"
3183
3184 #. language code: kos
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3186 msgid "Kosraean"
3187 msgstr "Kosraean"
3188
3189 #. language code: kpe
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3191 msgid "Kpelle"
3192 msgstr "Kpelle"
3193
3194 #. language code: krc
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3196 msgid "Karachay-Balkar"
3197 msgstr "Karachay-Balkar"
3198
3199 #. language code: kro
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3201 msgid "Kru"
3202 msgstr "Kru"
3203
3204 #. language code: kru
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3206 msgid "Kurukh"
3207 msgstr "Kurukh"
3208
3209 #. language code: kua kj
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3211 msgid "Kuanyama"
3212 msgstr "Kuanyama"
3213
3214 #. language code: kum
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3216 msgid "Kumyk"
3217 msgstr "Kumyk"
3218
3219 #. language code: kur ku
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3221 msgid "Kurdish"
3222 msgstr "Curdo"
3223
3224 # name for KEN
3225 #. language code: kut
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3227 msgid "Kutenai"
3228 msgstr "Kutenai"
3229
3230 #. language code: lad
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3232 msgid "Ladino"
3233 msgstr "Ladino"
3234
3235 #. language code: lah
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3237 msgid "Lahnda"
3238 msgstr "Lahnda"
3239
3240 #. language code: lam
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3242 msgid "Lamba"
3243 msgstr "Lamba"
3244
3245 #. language code: lao lo
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3247 msgid "Lao"
3248 msgstr "Lao"
3249
3250 #. language code: lat la
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3252 msgid "Latin"
3253 msgstr "Latim"
3254
3255 #. language code: lav lv
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3257 msgid "Latvian"
3258 msgstr "Letão"
3259
3260 #. language code: lez
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3262 msgid "Lezghian"
3263 msgstr "Lezghian"
3264
3265 #. language code: lim li
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3267 msgid "Limburgan"
3268 msgstr "Limburgan"
3269
3270 # name for AGO
3271 #. language code: lin ln
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3273 msgid "Lingala"
3274 msgstr "Lingala"
3275
3276 #. language code: lit lt
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3278 msgid "Lithuanian"
3279 msgstr "Lituano"
3280
3281 # name for COG
3282 #. language code: lol
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3284 msgid "Mongo"
3285 msgstr "Mongo"
3286
3287 #. language code: loz
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3289 msgid "Lozi"
3290 msgstr "Lozi"
3291
3292 # name for LUX
3293 #. language code: ltz lb
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3295 msgid "Luxembourgish"
3296 msgstr "Luxemburguês"
3297
3298 #. language code: lua
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3300 msgid "Luba-Lulua"
3301 msgstr "Luba-Lulua"
3302
3303 #. language code: lub lu
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3305 msgid "Luba-Katanga"
3306 msgstr "Luba-Katanga"
3307
3308 # name for GHA
3309 #. language code: lug lg
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3311 msgid "Ganda"
3312 msgstr "Ganda"
3313
3314 #. language code: lui
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3316 msgid "Luiseno"
3317 msgstr "Luiseno"
3318
3319 #. language code: lun
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3321 msgid "Lunda"
3322 msgstr "Lunda"
3323
3324 #. language code: luo
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3326 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3327 msgstr "Luo (Kenia e Tanzânia)"
3328
3329 #. language code: lus
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3331 msgid "Lushai"
3332 msgstr "Lushai"
3333
3334 #. language code: mac mkd mk
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3336 msgid "Macedonian"
3337 msgstr "Macedónio"
3338
3339 #. language code: mad
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3341 msgid "Madurese"
3342 msgstr "Madurês"
3343
3344 # name for MUS
3345 #. language code: mag
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3347 msgid "Magahi"
3348 msgstr "Magahi"
3349
3350 # name for MHL
3351 #. language code: mah mh
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3353 msgid "Marshallese"
3354 msgstr "Marshalês"
3355
3356 #. language code: mai
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3358 msgid "Maithili"
3359 msgstr "Maithili"
3360
3361 # name for MDG
3362 #. language code: mak
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3364 msgid "Makasar"
3365 msgstr "Makasar"
3366
3367 #. language code: mal ml
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3369 msgid "Malayalam"
3370 msgstr "Malayalam"
3371
3372 #. language code: man
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3374 msgid "Mandingo"
3375 msgstr "Mandingo"
3376
3377 # name for MLI
3378 #. language code: mao mri mi
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3380 msgid "Maori"
3381 msgstr "Maori"
3382
3383 #. language code: map
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3385 msgid "Austronesian (Other)"
3386 msgstr "Austronésio (Outro)"
3387
3388 # name for MUS
3389 #. language code: mar mr
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3391 msgid "Marathi"
3392 msgstr "Marathi"
3393
3394 # name for MWI
3395 #. language code: mas
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3397 msgid "Masai"
3398 msgstr "Masai"
3399
3400 #. language code: may msa ms
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3402 msgid "Malay"
3403 msgstr "Malaio"
3404
3405 #. language code: mdf
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3407 msgid "Moksha"
3408 msgstr "Moksha"
3409
3410 # name for MMR
3411 #. language code: mdr
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3413 msgid "Mandar"
3414 msgstr "Mandar"
3415
3416 # According to QIM Screenshot
3417 # -ke-
3418 #. language code: men
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3420 msgid "Mende"
3421 msgstr "Mende"
3422
3423 #. language code: mga
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3425 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3426 msgstr "Irlandês, Médio (900-1200)"
3427
3428 #. language code: mic
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3430 msgid "Mi'kmaq"
3431 msgstr "Mi'kmaq"
3432
3433 #. language code: min
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3435 msgid "Minangkabau"
3436 msgstr "Minangkabau"
3437
3438 #. language code: mis
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3440 msgid "Miscellaneous Languages"
3441 msgstr "Idiomas Vários"
3442
3443 #. language code: mkh
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3445 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3446 msgstr "Mon-Khmer (Outro)"
3447
3448 # name for MDG
3449 #. language code: mlg mg
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3451 msgid "Malagasy"
3452 msgstr "Malagasy"
3453
3454 # name for MDV
3455 #. language code: mlt mt
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3457 msgid "Maltese"
3458 msgstr "Maltês"
3459
3460 #. language code: mnc
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3462 msgid "Manchu"
3463 msgstr "Manchu"
3464
3465 # name for MLI
3466 #. language code: mni
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3468 msgid "Manipuri"
3469 msgstr "Manipuri"
3470
3471 #. language code: mno
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3473 msgid "Manobo Languages"
3474 msgstr "Idiomas Manobo"
3475
3476 #. language code: moh
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3478 msgid "Mohawk"
3479 msgstr "Mohawk"
3480
3481 #. language code: mol mo
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3483 msgid "Moldavian"
3484 msgstr "Moldávo"
3485
3486 # name for MNG
3487 #. language code: mon mn
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3489 msgid "Mongolian"
3490 msgstr "Mongol"
3491
3492 #. language code: mos
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3494 msgid "Mossi"
3495 msgstr "Mossi"
3496
3497 # /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
3498 #. language code: mul
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3500 msgid "Multiple Languages"
3501 msgstr "Idiomas Múltiplos"
3502
3503 #. language code: mun
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3505 msgid "Munda languages"
3506 msgstr "Idiomas Mundas"
3507
3508 #. language code: mus
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3510 msgid "Creek"
3511 msgstr "Grêgo"
3512
3513 # name for MDV
3514 #. language code: mwl
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3516 msgid "Mirandese"
3517 msgstr "Mirandês"
3518
3519 # name for MUS
3520 #. language code: mwr
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3522 msgid "Marwari"
3523 msgstr "Marwari"
3524
3525 #. language code: myn
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3527 msgid "Mayan Languages"
3528 msgstr "Idiomas Mayan"
3529
3530 #. language code: myv
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3532 msgid "Erzya"
3533 msgstr "Erzya"
3534
3535 #. language code: nah
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3537 msgid "Nahuatl"
3538 msgstr "Nahuatl"
3539
3540 #. language code: nai
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3542 msgid "North American Indian"
3543 msgstr "Índio Norte Americano"
3544
3545 # name for NPL
3546 #. language code: nap
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3548 msgid "Neapolitan"
3549 msgstr "Neapolitan"
3550
3551 #. language code: nav nv
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3553 msgid "Navajo"
3554 msgstr "Navajo"
3555
3556 #. language code: nbl nr
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3558 msgid "Ndebele, South"
3559 msgstr "Ndebele, Sul"
3560
3561 #. language code: nde nd
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3563 msgid "Ndebele, North"
3564 msgstr "Ndebele, Norte"
3565
3566 # name for TON
3567 #. language code: ndo ng
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3569 msgid "Ndonga"
3570 msgstr "Ndonga"
3571
3572 #. language code: nds
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3574 msgid "Low German"
3575 msgstr "Alemão Baixo"
3576
3577 # name for NPL
3578 #. language code: nep ne
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3580 msgid "Nepali"
3581 msgstr "Nepalês"
3582
3583 # name for NPL
3584 #. language code: new
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3586 msgid "Nepal Bhasa"
3587 msgstr "Nepal Bhasa"
3588
3589 #. language code: nia
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3591 msgid "Nias"
3592 msgstr "Nias"
3593
3594 #. language code: nic
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3596 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3597 msgstr "Niger-Kordofanian (Outro)"
3598
3599 # name for NIU
3600 #. language code: niu
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3602 msgid "Niuean"
3603 msgstr "Niuean"
3604
3605 #. language code: nno nn
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3607 msgid "Norwegian Nynorsk"
3608 msgstr "Nynorsk Norueguês"
3609
3610 #. language code: nob nb
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3612 msgid "Norwegian Bokmal"
3613 msgstr "Bokmal Norueguês"
3614
3615 # name for TON
3616 #. language code: nog
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3618 msgid "Nogai"
3619 msgstr "Nogai"
3620
3621 #. language code: non
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3623 msgid "Norse, Old"
3624 msgstr "Norse, Antigo"
3625
3626 #. language code: nor no
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3628 msgid "Norwegian"
3629 msgstr "Norueguês"
3630
3631 #. language code: nso
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3633 msgid "Northern Sotho"
3634 msgstr "Sotho do Norte"
3635
3636 #. language code: nub
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3638 msgid "Nubian Languages"
3639 msgstr "Idiomas Nubian"
3640
3641 #. language code: nwc
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3643 msgid "Classical Newari"
3644 msgstr "Newari Clássico"
3645
3646 #. language code: nya ny
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3648 msgid "Chichewa"
3649 msgstr "Chichewa"
3650
3651 #. language code: nym
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3653 msgid "Nyamwezi"
3654 msgstr "Nyamwezi"
3655
3656 #. language code: nyn
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3658 msgid "Nyankole"
3659 msgstr "Nyankole"
3660
3661 #. language code: nyo
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3663 msgid "Nyoro"
3664 msgstr "Nyoro"
3665
3666 #. language code: nzi
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3668 msgid "Nzima"
3669 msgstr "Nzima"
3670
3671 #. language code: oci oc
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3673 msgid "Occitan (post 1500)"
3674 msgstr "Occitan (posto 1500)"
3675
3676 #. language code: oji oj
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3678 msgid "Ojibwa"
3679 msgstr "Ojibwa"
3680
3681 #. language code: ori or
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3683 msgid "Oriya"
3684 msgstr "Oriya"
3685
3686 #. language code: orm om
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3688 msgid "Oromo"
3689 msgstr "Oromo"
3690
3691 #. language code: osa
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3693 msgid "Osage"
3694 msgstr "Osage"
3695
3696 #. language code: oss os
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3698 msgid "Ossetian"
3699 msgstr "Ossetian"
3700
3701 #. language code: ota
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3703 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3704 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3705
3706 #. language code: oto
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3708 msgid "Otomian Languages"
3709 msgstr "Idiomas Otomian"
3710
3711 #. language code: paa
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3713 msgid "Papuan (Other)"
3714 msgstr "Papuan (Outro)"
3715
3716 #. language code: pag
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3718 msgid "Pangasinan"
3719 msgstr "Pangasinan"
3720
3721 # name for MLI
3722 #. language code: pal
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3724 msgid "Pahlavi"
3725 msgstr "Pahlavi"
3726
3727 #. language code: pam
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3729 msgid "Pampanga"
3730 msgstr "Pampanga"
3731
3732 #. language code: pan pa
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3734 msgid "Panjabi"
3735 msgstr "Panjabi"
3736
3737 #. language code: pap
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3739 msgid "Papiamento"
3740 msgstr "Papiamento"
3741
3742 # name for PLW
3743 #. language code: pau
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3745 msgid "Palauan"
3746 msgstr "Palauan"
3747
3748 #. language code: peo
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3750 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3751 msgstr "Persa, Antigo (ca.600-400 B.C.)"
3752
3753 #. language code: per fas fa
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3755 msgid "Persian"
3756 msgstr "Persa"
3757
3758 #. language code: phi
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3760 msgid "Philippine (Other)"
3761 msgstr "Filipino (Outro)"
3762
3763 #. language code: phn
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3765 msgid "Phoenician"
3766 msgstr "Phoenician"
3767
3768 # name for MLI
3769 #. language code: pli pi
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3771 msgid "Pali"
3772 msgstr "Pali"
3773
3774 #. language code: pol pl
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3776 msgid "Polish"
3777 msgstr "Polaco"
3778
3779 #. language code: pon
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3781 msgid "Pohnpeian"
3782 msgstr "Pohnpeian"
3783
3784 #. language code: por pt
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3786 msgid "Portuguese"
3787 msgstr "Português"
3788
3789 #. language code: pra
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3791 msgid "Prakrit Languages"
3792 msgstr "Idiomas Prakrit"
3793
3794 #. language code: pro
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3796 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3797 msgstr "Provençal, Antigo (até 1500)"
3798
3799 #. language code: pus ps
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3801 msgid "Pushto"
3802 msgstr "Pushto"
3803
3804 #. language code: que qu
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3806 msgid "Quechua"
3807 msgstr "Quechua"
3808
3809 # name for KAZ
3810 #. language code: raj
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3812 msgid "Rajasthani"
3813 msgstr "Rajasthani"
3814
3815 #. language code: rap
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3817 msgid "Rapanui"
3818 msgstr "Rapanui"
3819
3820 #. language code: rar
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3822 msgid "Rarotongan"
3823 msgstr "Rarotongan"
3824
3825 #. language code: roa
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3827 msgid "Romance (Other)"
3828 msgstr "Romance (Outro)"
3829
3830 #. language code: roh rm
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3832 msgid "Raeto-Romance"
3833 msgstr "Raeto-Romance"
3834
3835 #. language code: rom
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3837 msgid "Romany"
3838 msgstr "Romeno"
3839
3840 #. language code: rum ron ro
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3842 msgid "Romanian"
3843 msgstr "Romeno"
3844
3845 # name for REU
3846 #. language code: run rn
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3848 msgid "Rundi"
3849 msgstr "Rundi"
3850
3851 #. language code: rus ru
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3853 msgid "Russian"
3854 msgstr "Russo"
3855
3856 #. language code: sad
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3858 msgid "Sandawe"
3859 msgstr "Sandawe"
3860
3861 # name for WSM
3862 #. language code: sag sg
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3864 msgid "Sango"
3865 msgstr "Sango"
3866
3867 #. language code: sah
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3869 msgid "Yakut"
3870 msgstr "Yakut"
3871
3872 #. language code: sai
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3874 msgid "South American Indian (Other)"
3875 msgstr "Índio da América so Sul (Outro)"
3876
3877 #. language code: sal
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3879 msgid "Salishan Languages"
3880 msgstr "Idiomas Salishan"
3881
3882 #. language code: sam
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3884 msgid "Samaritan Aramaic"
3885 msgstr "Aramaico Samaritano"
3886
3887 #. language code: san sa
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3889 msgid "Sanskrit"
3890 msgstr "Sanscrito"
3891
3892 #. language code: sas
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3894 msgid "Sasak"
3895 msgstr "Sasak"
3896
3897 #. language code: sat
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3899 msgid "Santali"
3900 msgstr "Santali"
3901
3902 #. language code: scc srp sr
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3904 msgid "Serbian"
3905 msgstr "Sérvio"
3906
3907 #. language code: scn
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3909 msgid "Sicilian"
3910 msgstr "Siciliano"
3911
3912 #. language code: sco
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3914 msgid "Scots"
3915 msgstr "Escocês"
3916
3917 #. language code: scr hrv hr
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3919 msgid "Croatian"
3920 msgstr "Croata"
3921
3922 #. language code: sel
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3924 msgid "Selkup"
3925 msgstr "Selkup"
3926
3927 #. language code: sem
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3929 msgid "Semitic (Other)"
3930 msgstr "Semítico (Outro)"
3931
3932 #. language code: sga
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3934 msgid "Irish, Old (to 900)"
3935 msgstr "Irlandês, Antigo (até 900)"
3936
3937 #. language code: sgn
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3939 msgid "Sign Languages"
3940 msgstr "Linguagem Gestual"
3941
3942 #. language code: shn
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3944 msgid "Shan"
3945 msgstr "Shan"
3946
3947 # name for WSM
3948 #. language code: sid
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3950 msgid "Sidamo"
3951 msgstr "Sidamo"
3952
3953 # name for AGO
3954 #. language code: sin si
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3956 msgid "Sinhala"
3957 msgstr "Sinhala"
3958
3959 #. language code: sio
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3961 msgid "Siouan Languages"
3962 msgstr "Idiomas Siouan"
3963
3964 #. language code: sit
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3966 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3967 msgstr "Sino-Tibetano (Outro)"
3968
3969 #. language code: sla
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3971 msgid "Slavic (Other)"
3972 msgstr "Eslavo"
3973
3974 #. language code: slo slk sk
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3976 msgid "Slovak"
3977 msgstr "Eslovaco"
3978
3979 #. language code: slv sl
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3981 msgid "Slovenian"
3982 msgstr "Esolveno"
3983
3984 #. language code: sma
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3986 msgid "Southern Sami"
3987 msgstr "Sami Meridional"
3988
3989 #. language code: sme se
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3991 msgid "Northern Sami"
3992 msgstr "Sami Setentrional"
3993
3994 #. language code: smi
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3996 msgid "Sami Languages (Other)"
3997 msgstr "Idiomas Sami (Outros)"
3998
3999 # name for WSM
4000 #. language code: smj
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
4002 msgid "Lule Sami"
4003 msgstr "Lule Sami"
4004
4005 #. language code: smn
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
4007 msgid "Inari Sami"
4008 msgstr "Inari Sami"
4009
4010 # name for WSM
4011 #. language code: smo sm
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
4013 msgid "Samoan"
4014 msgstr "Samoano"
4015
4016 #. language code: sms
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
4018 msgid "Skolt Sami"
4019 msgstr "Skolt Sami"
4020
4021 #. language code: sna sn
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
4023 msgid "Shona"
4024 msgstr "Shona"
4025
4026 #. language code: snd sd
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
4028 msgid "Sindhi"
4029 msgstr "Sindhi"
4030
4031 # workflow: "Software-Auswahl"
4032 # -ke-
4033 #. language code: snk
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4035 msgid "Soninke"
4036 msgstr "Soninke"
4037
4038 #. language code: sog
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4040 msgid "Sogdian"
4041 msgstr "Sogdian"
4042
4043 # name for SOM
4044 #. language code: som so
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4046 msgid "Somali"
4047 msgstr "Somalês"
4048
4049 #. language code: son
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4051 msgid "Songhai"
4052 msgstr "Songhai"
4053
4054 #. language code: sot st
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4056 msgid "Sotho, Southern"
4057 msgstr "Sotho, Meridional"
4058
4059 #. language code: spa es
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4061 msgid "Spanish"
4062 msgstr "Espanhol"
4063
4064 #. language code: srd sc
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4066 msgid "Sardinian"
4067 msgstr "Sardiniano"
4068
4069 #. language code: srr
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4071 msgid "Serer"
4072 msgstr "Serer"
4073
4074 #. language code: ssa
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4076 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4077 msgstr "Nilo-Saharan (Outro)"
4078
4079 # name for HTI
4080 #. language code: ssw ss
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4082 msgid "Swati"
4083 msgstr "Swati"
4084
4085 #. language code: suk
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4087 msgid "Sukuma"
4088 msgstr "Sukuma"
4089
4090 #. language code: sun su
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4092 msgid "Sundanese"
4093 msgstr "Sundanese"
4094
4095 #. language code: sus
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4097 msgid "Susu"
4098 msgstr "Susu"
4099
4100 #. language code: sux
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4102 msgid "Sumerian"
4103 msgstr "Sumério"
4104
4105 # name for SWZ
4106 #. language code: swa sw
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4108 msgid "Swahili"
4109 msgstr "Swahili"
4110
4111 #. language code: swe sv
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4113 msgid "Swedish"
4114 msgstr "Sueco"
4115
4116 #. language code: syr
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4118 msgid "Syriac"
4119 msgstr "Siríaco"
4120
4121 #. language code: tah ty
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4123 msgid "Tahitian"
4124 msgstr "Taitiano"
4125
4126 #. language code: tai
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4128 msgid "Tai (Other)"
4129 msgstr "Tailandêses (Outros)"
4130
4131 #. language code: tam ta
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4133 msgid "Tamil"
4134 msgstr "Tamil"
4135
4136 #. language code: tat tt
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4138 msgid "Tatar"
4139 msgstr "Tatar"
4140
4141 #. language code: tel te
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4143 msgid "Telugu"
4144 msgstr "Telugu"
4145
4146 #. language code: tem
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4148 msgid "Timne"
4149 msgstr "Timne"
4150
4151 #. language code: ter
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4153 msgid "Tereno"
4154 msgstr "Tereno"
4155
4156 #. language code: tet
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4158 msgid "Tetum"
4159 msgstr "Tetum"
4160
4161 #. language code: tgk tg
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4163 msgid "Tajik"
4164 msgstr "Tajik"
4165
4166 #. language code: tgl tl
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4168 msgid "Tagalog"
4169 msgstr "Tagalog"
4170
4171 #. language code: tha th
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4173 msgid "Thai"
4174 msgstr "Tailandês"
4175
4176 #. language code: tib bod bo
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4178 msgid "Tibetan"
4179 msgstr "Tibetano"
4180
4181 #. language code: tig
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4183 msgid "Tigre"
4184 msgstr "Tigre"
4185
4186 # name for NGA
4187 #. language code: tir ti
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4189 msgid "Tigrinya"
4190 msgstr "Tigrinha"
4191
4192 #. language code: tiv
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4194 msgid "Tiv"
4195 msgstr "Tiv"
4196
4197 #. language code: tlh
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4199 msgid "Klingon"
4200 msgstr "Klingon"
4201
4202 #. language code: tli
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4204 msgid "Tlingit"
4205 msgstr "Tlingit"
4206
4207 #. language code: tmh
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4209 msgid "Tamashek"
4210 msgstr "Tamashek"
4211
4212 #. language code: tog
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4214 msgid "Tonga (Nyasa)"
4215 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4216
4217 # name for SLB
4218 #. language code: ton to
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4220 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4221 msgstr "Tonga (Olhas Tonga)"
4222
4223 #. language code: tpi
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4225 msgid "Tok Pisin"
4226 msgstr "Tok Pisin"
4227
4228 # /usr/lib/YaST2/clients/adsl_custom.ycp:115
4229 #. language code: tsi
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4231 msgid "Tsimshian"
4232 msgstr "Tsimshian"
4233
4234 #. language code: tsn tn
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4236 msgid "Tswana"
4237 msgstr "Tswana"
4238
4239 # name for TON
4240 #. language code: tso ts
4241 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4242 msgid "Tsonga"
4243 msgstr "Tsonga"
4244
4245 #. language code: tuk tk
4246 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4247 msgid "Turkmen"
4248 msgstr "Turcomano"
4249
4250 #. language code: tum
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4252 msgid "Tumbuka"
4253 msgstr "Tumbuka"
4254
4255 #. language code: tup
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4257 msgid "Tupi Languages"
4258 msgstr "Idiomas Tupi"
4259
4260 #. language code: tur tr
4261 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4262 msgid "Turkish"
4263 msgstr "Turco"
4264
4265 #. language code: tut
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4267 msgid "Altaic (Other)"
4268 msgstr "Altaico (Outro)"
4269
4270 #. language code: twi tw
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4272 msgid "Twi"
4273 msgstr "Twi"
4274
4275 #. language code: tyv
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4277 msgid "Tuvinian"
4278 msgstr "Tuviniano"
4279
4280 #. language code: udm
4281 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4282 msgid "Udmurt"
4283 msgstr "Udmurt"
4284
4285 # name for HTI
4286 #. language code: uga
4287 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4288 msgid "Ugaritic"
4289 msgstr "Ugaritic"
4290
4291 #. language code: uig ug
4292 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4293 msgid "Uighur"
4294 msgstr "Uighur"
4295
4296 #. language code: ukr uk
4297 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4298 msgid "Ukrainian"
4299 msgstr "Ucraniano"
4300
4301 #. language code: umb
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4303 msgid "Umbundu"
4304 msgstr "Umbundu"
4305
4306 # /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:69
4307 #. language code: und
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4309 msgid "Undetermined"
4310 msgstr "Indeterminado"
4311
4312 #. language code: urd ur
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4314 msgid "Urdu"
4315 msgstr "Urdu"
4316
4317 #. language code: uzb uz
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4319 msgid "Uzbek"
4320 msgstr "Uzbek"
4321
4322 #. language code: vai
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4324 msgid "Vai"
4325 msgstr "Vai"
4326
4327 #. language code: ven ve
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4329 msgid "Venda"
4330 msgstr "Venda"
4331
4332 #. language code: vie vi
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4334 msgid "Vietnamese"
4335 msgstr "Vietnamita"
4336
4337 #. language code: vol vo
4338 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4339 msgid "Volapuk"
4340 msgstr "Volapuk"
4341
4342 #. language code: vot
4343 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4344 msgid "Votic"
4345 msgstr "Votic"
4346
4347 #. language code: wak
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4349 msgid "Wakashan Languages"
4350 msgstr "Idiomas Wakashan"
4351
4352 #. language code: wal
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4354 msgid "Walamo"
4355 msgstr "Walamo"
4356
4357 #. language code: war
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4359 msgid "Waray"
4360 msgstr "Waray"
4361
4362 #. language code: was
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4364 msgid "Washo"
4365 msgstr "Washo"
4366
4367 #. language code: wel cym cy
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4369 msgid "Welsh"
4370 msgstr "Gaulês"
4371
4372 #. language code: wen
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4374 msgid "Sorbian Languages"
4375 msgstr "Idiomas Sórbio"
4376
4377 #. language code: wln wa
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4379 msgid "Walloon"
4380 msgstr "Walloon"
4381
4382 #. language code: wol wo
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4384 msgid "Wolof"
4385 msgstr "Wolof"
4386
4387 #. language code: xal
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4389 msgid "Kalmyk"
4390 msgstr "Kalmyk"
4391
4392 #. language code: xho xh
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4394 msgid "Xhosa"
4395 msgstr "Xhosa"
4396
4397 #. language code: yao
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4399 msgid "Yao"
4400 msgstr "Yao"
4401
4402 #. language code: yap
4403 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4404 msgid "Yapese"
4405 msgstr "Yapese"
4406
4407 #. language code: yid yi
4408 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4409 msgid "Yiddish"
4410 msgstr "Yiddish"
4411
4412 # name for ABW
4413 #. language code: yor yo
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4415 msgid "Yoruba"
4416 msgstr "Yoruba"
4417
4418 #. language code: ypk
4419 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4420 msgid "Yupik Languages"
4421 msgstr "Idiomas Yupik"
4422
4423 #. language code: zap
4424 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4425 msgid "Zapotec"
4426 msgstr "Zapotec"
4427
4428 #. language code: zen
4429 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4430 msgid "Zenaga"
4431 msgstr "Zenaga"
4432
4433 # name for BTN
4434 #. language code: zha za
4435 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4436 msgid "Zhuang"
4437 msgstr "Zhuang"
4438
4439 #. language code: znd
4440 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4441 msgid "Zande"
4442 msgstr "Zande"
4443
4444 # name for TUV
4445 #. language code: zul zu
4446 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4447 msgid "Zulu"
4448 msgstr "Zulu"
4449
4450 #. language code: zun
4451 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4452 msgid "Zuni"
4453 msgstr "Zuni"
4454
4455 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4456 #: zypp/KeyRing.cc:512
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: zypp/KeyRing.cc:556
4462 msgid "Failed to delete key."
4463 msgstr "Falha ao apagar chave."
4464
4465 #: zypp/KeyRing.cc:564
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "Signature file %s not found"
4468 msgstr "Ficheiro de assinatura %s não encontrado"
4469
4470 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4473 msgstr "Não é possível fornecer o ficheiro '%s' a partir do repositório '%s'"
4474
4475 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4476 msgid "No url in repository."
4477 msgstr "Nenhum url no repositório."
4478
4479 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4480 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4484 msgid "Signature verification failed"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4488 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4489 #, fuzzy, c-format, boost-format
4490 msgid ""
4491 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4492 "retrieval?"
4493 msgstr ""
4494 "O pacote %s falhou a verificação de integridade. Pretende tentar novamente?"
4495
4496 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4497 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4503 msgid "applydeltarpm check failed."
4504 msgstr "falhou a verificação applydeltarpm."
4505
4506 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4507 msgid "applydeltarpm failed."
4508 msgstr "falhou o applydeltarpm."
4509
4510 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4511 #, fuzzy, c-format, boost-format
4512 msgid ""
4513 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4514 "Close this application before trying again."
4515 msgstr ""
4516 "A gestão do sistema está bloqueada pela aplicação com pid %d. Por favor "
4517 "encerre esta aplicação antes de tentar novamente."
4518
4519 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4520 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4521 msgid "Following actions will be done:"
4522 msgstr "As seguintes acções serão realizadas:"
4523
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "%s has inferior architecture"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "problem with installed package %s"
4537 msgstr "problema com o pacote %s instalado"
4538
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4540 msgid "conflicting requests"
4541 msgstr "pedidos em conflito"
4542
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4544 #, fuzzy
4545 msgid "some dependency problem"
4546 msgstr "Não foi possível instalar %s devido a problemas de dependências"
4547
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "nothing provides requested %s"
4551 msgstr "nada fornece %s solicitado"
4552
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4555 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "package %s does not exist"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4564 msgid "unsupported request"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "%s is not installable"
4575 msgstr "%s não é instalável"
4576
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4580 msgstr "nada fornece %s necessário por %s"
4581
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "cannot install both %s and %s"
4585 msgstr "não é possível instalar tanto %s como %s"
4586
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4590 msgstr "%s conflitua com %s fornecido por %s"
4591
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4595 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4596
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4598 #, fuzzy, c-format, boost-format
4599 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4600 msgstr "%s torna obsoleto %s fornecido por %s"
4601
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4610 msgstr "%s requer %s, mas este requisito não pode ser fornecido"
4611
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4613 msgid "deleted providers: "
4614 msgstr "fornecedores apagados: "
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4617 msgid ""
4618 "\n"
4619 "uninstallable providers: "
4620 msgstr ""
4621 "\n"
4622 "fornecedores não instaláveis: "
4623
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4625 msgid "uninstallable providers: "
4626 msgstr "fornecedores não instaláveis: "
4627
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4634 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "do not install %s"
4637 msgstr "não instalar %s"
4638
4639 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "keep %s"
4643 msgstr "manter %s"
4644
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4652 msgid "This request will break your system!"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4657 msgid "ignore the warning of a broken system"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4663 msgstr "não perguntar para instalar um resolúvel que fornece %s"
4664
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4668 msgstr "não perguntar para apagar todos os resolúveis que fornecem %s"
4669
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "do not install most recent version of %s"
4673 msgstr "não instalar a versão mais recente de %s"
4674
4675 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "keep obsolete %s"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "install %s from excluded repository"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "downgrade of %s to %s"
4698 msgstr "desactualização de %s para %s"
4699
4700 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "architecture change of %s to %s"
4703 msgstr "alteração de arquitectura de %s para %s"
4704
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid ""
4708 "install %s (with vendor change)\n"
4709 "  %s  -->  %s"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "replacement of %s with %s"
4715 msgstr "substituição de %s por %s"
4716
4717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "deinstallation of %s"
4720 msgstr "desinstalação de %s"
4721
4722 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4723 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4729 msgid "generally ignore of some dependecies"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4733 #, fuzzy, c-format, boost-format
4734 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4735 msgstr "Está em falta um ficheiro necessário: "
4736
4737 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Can't open lock file: %s"
4745 msgstr "Não é possível abrir ficheiro de bloqueio: %s"
4746
4747 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4748 msgid "This action is being run by another program already."
4749 msgstr "Esta acção já está a ser executada por outro programa."
4750
4751 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4752 #: zypp/base/Exception.cc:107
4753 msgid "History:"
4754 msgstr "Histórico:"
4755
4756 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "Unknown match mode '%s'"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4769 msgstr "Expressão regular inválida '%s': regcomp devolveu %d"
4770
4771 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4777 msgid "Please install package 'lsof' first."
4778 msgstr ""
4779
4780 #. !\todo add comma to the message for the next release
4781 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "Authentication required for '%s'"
4784 msgstr "Autenticação requerida para '%s'"
4785
4786 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "Failed to mount %s on %s"
4789 msgstr "Falha ao montar %s em %s"
4790
4791 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Failed to unmount %s"
4794 msgstr "Falha ao desmontar %s"
4795
4796 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "Bad file name: %s"
4799 msgstr "Nome de ficheiro incorrecto: %s"
4800
4801 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4809 msgstr "Ficheiro '%s' não foi encontrado no suporte '%s'"
4810
4811 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "Cannot write file '%s'."
4814 msgstr "Não é possível escrever o ficheiro '%s'."
4815
4816 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4817 msgid "Medium not attached"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4821 msgid "Bad media attach point"
4822 msgstr "Mau ponto de ligação com o suporte"
4823
4824 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4828 msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
4829
4830 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4846 msgid "Malformed URI"
4847 msgstr "URI mal formado"
4848
4849 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4850 msgid "Empty host name in URI"
4851 msgstr "Nome de computador vazio no URI"
4852
4853 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4854 msgid "Empty filesystem in URI"
4855 msgstr "Sistema de ficheiros vazio no URI"
4856
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4858 msgid "Empty destination in URI"
4859 msgstr "Destino vazio no URI"
4860
4861 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4864 msgstr "Esquema de URI não suportado em '%s'."
4865
4866 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4867 msgid "Operation not supported by medium"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4871 #, c-format, boost-format
4872 msgid ""
4873 "Download (curl) error for '%s':\n"
4874 "Error code: %s\n"
4875 "Error message: %s\n"
4876 msgstr ""
4877 "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
4878 "Código do erro: %s\n"
4879 "Mensagem do erro: %s\n"
4880
4881 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4882 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4885 msgstr ""
4886 "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para '%s':"
4887
4888 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4889 #, c-format, boost-format
4890 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4894 #, c-format, boost-format
4895 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4899 msgid "Cannot eject any media"
4900 msgstr "Não é possível ejectar nenhum suporte"
4901
4902 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "Cannot eject media '%s'"
4905 msgstr "Não é possível ejectar o suporte '%s'"
4906
4907 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Permission to access '%s' denied."
4910 msgstr "Foi negada a autorização para aceder a '%s'."
4911
4912 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4918 #, c-format, boost-format
4919 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4923 #, c-format, boost-format
4924 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4925 msgstr ""
4926 " problema no certificado SSL, verifique se o certificado de CA é OK para "
4927 "'%s'."
4928
4929 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4937 msgstr "Método '%s' de autenticação HTTP não suportado"
4938
4939 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4940 msgid ""
4941 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4942 "and has not expired."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4946 msgid "Can not create sat-pool."
4947 msgstr "Não é possível criar o sat-pool."
4948
4949 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4950 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4951 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4952 #, boost-format
4953 msgid ""
4954 "File %1%\n"
4955 "  from package\n"
4956 "     %2%\n"
4957 "  conflicts with file from package\n"
4958 "     %3%"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4962 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4963 #, boost-format
4964 msgid ""
4965 "File %1%\n"
4966 "  from package\n"
4967 "     %2%\n"
4968 "  conflicts with file from install of\n"
4969 "     %3%"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4973 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4974 #, boost-format
4975 msgid ""
4976 "File %1%\n"
4977 "  from install of\n"
4978 "     %2%\n"
4979 "  conflicts with file from package\n"
4980 "     %3%"
4981 msgstr ""
4982
4983 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4984 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4985 #, boost-format
4986 msgid ""
4987 "File %1%\n"
4988 "  from install of\n"
4989 "     %2%\n"
4990 "  conflicts with file from install of\n"
4991 "     %3%"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4995 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4996 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4997 #, boost-format
4998 msgid ""
4999 "File %1%\n"
5000 "  from package\n"
5001 "     %2%\n"
5002 "  conflicts with file\n"
5003 "     %3%\n"
5004 "  from package\n"
5005 "     %4%"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5009 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5010 #, boost-format
5011 msgid ""
5012 "File %1%\n"
5013 "  from package\n"
5014 "     %2%\n"
5015 "  conflicts with file\n"
5016 "     %3%\n"
5017 "  from install of\n"
5018 "     %4%"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5022 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5023 #, boost-format
5024 msgid ""
5025 "File %1%\n"
5026 "  from install of\n"
5027 "     %2%\n"
5028 "  conflicts with file\n"
5029 "     %3%\n"
5030 "  from package\n"
5031 "     %4%"
5032 msgstr ""
5033
5034 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5035 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5036 #, boost-format
5037 msgid ""
5038 "File %1%\n"
5039 "  from install of\n"
5040 "     %2%\n"
5041 "  conflicts with file\n"
5042 "     %3%\n"
5043 "  from install of\n"
5044 "     %4%"
5045 msgstr ""
5046
5047 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5048 #~ msgstr "Não é possível fazer chdir para '/' dentro do chroot (%s)."
5049
5050 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5051 #~ msgstr ""
5052 #~ "Não é possível criar a chave pública %s a partir do chaveiro %s para o "
5053 #~ "ficheiro %s"
5054
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5057 #~ msgstr "Inicialização da descarga (curl) falhou para '%s'"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid ""
5061 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5062 #~ "Error code: %s\n"
5063 #~ "Error message: %s\n"
5064 #~ msgstr ""
5065 #~ "Erro de descarga (curl) para '%s':\n"
5066 #~ "Código do erro: %s\n"
5067 #~ "Mensagem do erro: %s\n"
5068
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid ""
5071 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5072 #~ msgstr ""
5073 #~ "Ocorreu um erro durante a definição das opções de descarga (curl) para "
5074 #~ "'%s':"
5075
5076 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5077 #~ msgstr "Tentativa de importar uma chave %s não existente no chaveiro %s"
5078
5079 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5080 #~ msgstr "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
5081
5082 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5083 #~ msgstr "não proibir a instalação de %s"
5084
5085 #~ msgid "do not keep %s installed"
5086 #~ msgstr "não manter %s instalado"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "Failed to import key."
5090 #~ msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
5094 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
5095 #~ msgstr[0] ""
5096 #~ "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
5097 #~ msgstr[1] ""
5098 #~ "Não foi encontrada uma metadata válida no(s) URL(s) especificado(s)"
5099
5100 #~ msgid ""
5101 #~ "\n"
5102 #~ "not installable providers: "
5103 #~ msgstr ""
5104 #~ "\n"
5105 #~ "fornecedores não instaláveis: "
5106
5107 #~ msgid "not installable providers: "
5108 #~ msgstr "fornecedores não instaláveis: "
5109
5110 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5111 #~ msgstr "Falha ao importar a chave pública %1%"
5112
5113 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5114 #~ msgstr "Falha ao remover a chave pública %1%"
5115
5116 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5117 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5118
5119 #~ msgid ""
5120 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5121 #~ "Use the file anyway?"
5122 #~ msgstr ""
5123 #~ "O ficheiro %s não tem uma soma de verificação.\n"
5124 #~ "Utilizar este ficheiro de qualquer das formas?"
5125
5126 #~ msgid ""
5127 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5128 #~ "%s|%s|%s\n"
5129 #~ "Use the file anyway?"
5130 #~ msgstr ""
5131 #~ "O ficheiro %s falhou a verificação de integridade com a seguinte chave:\n"
5132 #~ "%s|%s|%s\n"
5133 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5134
5135 #~ msgid ""
5136 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5137 #~ "Expected %s, found %s\n"
5138 #~ "Use the file anyway?"
5139 #~ msgstr ""
5140 #~ "O ficheiro %s tem um checksum inválido.\n"
5141 #~ "Esperava-se %s, mas foi encontrado %s\n"
5142 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5143
5144 #~ msgid ""
5145 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5146 #~ "Use the file anyway?"
5147 #~ msgstr ""
5148 #~ "O ficheiro %s tem um checksum %s desconhecido.\n"
5149 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5150
5151 #~ msgid ""
5152 #~ "File %s is not signed.\n"
5153 #~ "Use it anyway?"
5154 #~ msgstr ""
5155 #~ "O ficheiro %s não está assinado.\n"
5156 #~ "Utilizá-lo de qualquer das formas?"
5157
5158 #~ msgid ""
5159 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5160 #~ "%s|%s|%s\n"
5161 #~ "Use the file anyway?"
5162 #~ msgstr ""
5163 #~ "O ficheiro %s está assinado com uma chave desconhecida:\n"
5164 #~ "%s|%s|%s\n"
5165 #~ "Utilizar o ficheiro de qualquer das formas?"
5166
5167 #~ msgid "Generally ignore of some dependecies"
5168 #~ msgstr "Ignorar de uma forma geral algumas dependências"
5169
5170 #~ msgid "Ignore some dependencies of %s"
5171 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"
5172
5173 # name for SCG
5174 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5175 #~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
5176
5177 #~ msgid "Solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5178 #~ msgstr "Resolúvel %s conflitua com %s fornecido por ele próprio"
5179
5180 #~ msgid "Timeout exceed when access '%s'."
5181 #~ msgstr "Tempo limite excedido quando acedia a '%s'."
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Unknown Distribution"
5185 #~ msgstr "Opção de lista desconhecida"
5186
5187 #~ msgid ""
5188 #~ "Untrusted key found:\n"
5189 #~ "%s|%s|%s\n"
5190 #~ "Trust key?"
5191 #~ msgstr ""
5192 #~ "Foi encontrada uma chave que não é de confiança:\n"
5193 #~ "%s|%s|%s\n"
5194 #~ "Confiar na chave?"
5195
5196 #~ msgid ""
5197 #~ "install %s (with vendor change)\n"
5198 #~ "  %s\n"
5199 #~ "-->\n"
5200 #~ "  %s"
5201 #~ msgstr ""
5202 #~ "instalar %s (com alteração do vendedor)\n"
5203 #~ "  %s\n"
5204 #~ "-->\n"
5205 #~ "  %s"
5206
5207 #~ msgid "%s remove failed"
5208 #~ msgstr "Falha ao remover %s"
5209
5210 #~ msgid "Additional rpm output:"
5211 #~ msgstr "Resultado adicional do rpm:"
5212
5213 #~ msgid "Invalid user name or password."
5214 #~ msgstr "Nome de utilizador ou palavra passe inválidos."
5215
5216 #~ msgid "rpm output:"
5217 #~ msgstr "resultado do rpm:"
5218
5219 #~ msgid "%s install failed"
5220 #~ msgstr "Falhou a instalação de %s"
5221
5222 #~ msgid "%s installed ok"
5223 #~ msgstr "%s instalado com sucesso"
5224
5225 #~ msgid "%s remove ok"
5226 #~ msgstr "%s removido com sucesso"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid ""
5230 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5231 #~ "installed item"
5232 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid ""
5236 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5237 #~ "item"
5238 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5242 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5243
5244 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5245 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5246
5247 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5248 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5249
5250 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5251 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5252
5253 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5254 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5258 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5259
5260 #~ msgid "Install missing resolvables"
5261 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5262
5263 #~ msgid "Keep resolvables"
5264 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5265
5266 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5267 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5268
5269 #~ msgid "delete %s"
5270 #~ msgstr "حذف %s"
5271
5272 #~ msgid "install %s"
5273 #~ msgstr "تثبيت %s"
5274
5275 #~ msgid "unlock %s"
5276 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5277
5278 #~ msgid "unlock all resolvables"
5279 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5283 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5287 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5288
5289 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5290 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5291
5292 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5293 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5294
5295 #~ msgid "Software management is already running."
5296 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5297
5298 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5299 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5300
5301 #~ msgid "%s replaced by %s"
5302 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5303
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5306 #~ msgstr ""
5307 #~ "\n"
5308 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5312 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5313
5314 #~ msgid "Invalid information"
5315 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5316
5317 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5318 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5319
5320 #~ msgid ""
5321 #~ "%s is needed by:\n"
5322 #~ "%s"
5323 #~ msgstr ""
5324 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5325 #~ "%s"
5326
5327 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5328 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5329
5330 #~ msgid ""
5331 #~ "%s conflicts with:\n"
5332 #~ "%s"
5333 #~ msgstr ""
5334 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5335 #~ "%s"
5336
5337 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5338 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5339
5340 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5341 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5342
5343 #~ msgid ""
5344 #~ "\n"
5345 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5346 #~ msgstr ""
5347 #~ "\n"
5348 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5349
5350 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5351 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5352
5353 #~ msgid "%s depends on %s"
5354 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5355
5356 #~ msgid "%s depends on:%s"
5357 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5358
5359 #~ msgid "Child of"
5360 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid ""
5364 #~ "\n"
5365 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5366 #~ msgstr ""
5367 #~ "\n"
5368 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid ""
5372 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5373 #~ "all dependencies"
5374 #~ msgstr ""
5375 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5379 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5380
5381 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5382 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5383
5384 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5385 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5386
5387 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5388 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5389
5390 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5391 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5395 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5399 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5400
5401 #~ msgid "No need to install %s"
5402 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5406 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5407
5408 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5409 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5413 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5417 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5421 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5422
5423 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5424 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5425
5426 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5427 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5431 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5432
5433 #~ msgid ", Action: "
5434 #~ msgstr "، الإجراء:"
5435
5436 #~ msgid ", Trigger: "
5437 #~ msgstr "، تشغيل:"
5438
5439 #~ msgid "package"
5440 #~ msgstr "الحزمة"
5441
5442 #~ msgid "selection"
5443 #~ msgstr "التحديد"
5444
5445 #~ msgid "pattern"
5446 #~ msgstr "النمط"
5447
5448 #~ msgid "product"
5449 #~ msgstr "المنتج"
5450
5451 #~ msgid "patch"
5452 #~ msgstr "التصحيح"
5453
5454 #~ msgid "script"
5455 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5456
5457 #~ msgid "message"
5458 #~ msgstr "الرسالة"
5459
5460 #~ msgid "atom"
5461 #~ msgstr "الذرة"
5462
5463 #~ msgid "system"
5464 #~ msgstr "النظام"
5465
5466 #~ msgid "Resolvable"
5467 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5468
5469 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5470 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5471
5472 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5473 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid ""
5477 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5478 #~ "problems."
5479 #~ msgstr ""
5480 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5481
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5485 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5489 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgid ""
5493 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5494 #~ "installation"
5495 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5496
5497 #~ msgid "This would invalidate %s."
5498 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5499
5500 #~ msgid "Establishing %s"
5501 #~ msgstr "تأسيس %s"
5502
5503 #~ msgid "Installing %s"
5504 #~ msgstr "تثبيت %s"
5505
5506 #~ msgid "Updating %s to %s"
5507 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5508
5509 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5510 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5514 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5515
5516 #~ msgid "for %s"
5517 #~ msgstr "لـ %s"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5521 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5522
5523 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5524 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5525
5526 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5527 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5528
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5531 #~ "for more details."
5532 #~ msgstr ""
5533 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5534 #~ "التفاصيل."
5535
5536 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5537 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5538
5539 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5540 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5544 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5545
5546 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5547 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~ msgid ""
5551 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5552 #~ "won't be unlinked."
5553 #~ msgstr ""
5554 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid ""
5558 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5559 #~ msgstr ""
5560 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5561
5562 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5563 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgid ""
5567 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5568 #~ "installation"
5569 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5570
5571 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5572 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5573
5574 #~ msgid "from %s"
5575 #~ msgstr "من %s"
5576
5577 #~ msgid " Error!"
5578 #~ msgstr "خطأ!"
5579
5580 #~ msgid " Important!"
5581 #~ msgstr "هام!"
5582
5583 #~ msgid "%s depended on %s"
5584 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5588 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5592 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5596 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5600 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5601
5602 #~ msgid "%s part of %s"
5603 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgid "Double timeout"
5607 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5611 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5612
5613 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5614 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5615
5616 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5617 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5618
5619 #~ msgid ""
5620 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5621 #~ "unlinked."
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5624 #~ "الارتباط."
5625
5626 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5627 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5628
5629 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5630 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5631
5632 #~ msgid ""
5633 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5634 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5635
5636 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5637 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5638
5639 #~ msgid "%s dependend on %s"
5640 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5641
5642 #~ msgid "Reading index files"
5643 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5644
5645 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5646 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5647
5648 #~ msgid "Reading product from %s"
5649 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5650
5651 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5652 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5653
5654 #~ msgid "Reading packages from %s"
5655 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5656
5657 #~ msgid "Reading selection from %s"
5658 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5659
5660 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5661 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5662
5663 #~ msgid "Reading patches index %s"
5664 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5665
5666 #~ msgid "Reading patch %s"
5667 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5668
5669 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5670 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5671
5672 #~ msgid "Reading packages file"
5673 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5674
5675 #~ msgid "Reading translation: %s"
5676 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid ""
5680 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5681 #~ "installation?"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5684 #~ "التثبيت؟"
5685
5686 #~ msgid " miss checksum."
5687 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5688
5689 #~ msgid " fails checksum verification."
5690 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5691
5692 #~ msgid "Downloading %s"
5693 #~ msgstr "إنزال %s"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~| msgid "Ignore some dependencies of %s"
5697 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5698 #~ msgstr "Ignorar algumas dependências de %s"