1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
4 # Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
5 # Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk@opensuse.org>, 2013.
8 "Project-Id-Version: zypp\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 09:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Domański <Piotr.Domanski@lionbridge.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pl/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
29 msgid "Invalid LDAP URL query string"
30 msgstr "Nieprawidłowy ciąg zapytania adresu URL LDAP"
33 #, c-format, boost-format
34 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
35 msgstr "Nieprawidłowy parametr zapytania URL LDAP '%s'"
38 msgid "Unable to clone Url object"
39 msgstr "Nie można sklonować obiektu URL"
42 msgid "Invalid empty Url object reference"
43 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do pustego obiektu adresu URL"
45 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
46 msgid "Unable to parse Url components"
47 msgstr "Analiza komponentów URL nie powiodła się"
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
50 msgid "Can't initialize mutex attributes"
51 msgstr "Nie można zainicjować atrybutów muteksu"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
54 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
55 msgstr "Nie można ustawić atrybutu rekurencyjności muteksu"
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
58 msgid "Can't initialize recursive mutex"
59 msgstr "Nie można zainicjować rekurencyjnego muteksu"
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
62 msgid "Can't acquire the mutex lock"
63 msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu"
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
66 msgid "Can't release the mutex lock"
67 msgstr "Nie można zwolnić blokady muteksu"
75 msgstr "Wymagania wstępne"
105 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
106 #: zypp/CheckSum.cc:136
107 #, c-format, boost-format
108 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
109 msgstr "Niepewny typ '%s' dla %u-bajtowej sumy kontrolnej '%s'"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
116 msgid " execution failed"
117 msgstr " wykonanie nie powiodło się"
119 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
120 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
121 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
123 #, c-format, boost-format
124 msgid "%s already executed as %s)"
125 msgstr "%s został już wykonany jako %s)"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
128 msgid " execution skipped while aborting"
129 msgstr " nie wykonano w wyniku przerwania"
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
134 msgid "Error sending update message notification."
135 msgstr "Błąd podczas wysyłania powiadomienia o aktualizacji."
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
138 msgid "New update message"
139 msgstr "Nowy komunikat o aktualizacji"
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
143 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
144 msgid "Installation has been aborted as directed."
145 msgstr "Instalacja przerwana zgodnie z życzeniem."
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
148 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
149 msgstr "Ta wersja libzypp nie zawiera obsługi HAL."
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "HalContext niepołączony"
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr "HalDrive: niezainicjowany"
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr "HalVolume: niezainicjowany"
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 msgid "Unable to create dbus connection"
165 msgstr "Nie można utworzyć połączenia dbus"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
168 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
169 msgstr "libhal_ctx_new: nie można utworzyć kontekstu libhal"
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
172 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
173 msgstr "libhal_set_dbus_connection: nie można ustanowić połączenia dbus"
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
176 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
177 msgstr "Nie można zainicjować kontekstu HAL — demon hald nie jest uruchomiony?"
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
180 msgid "Not a CDROM drive"
181 msgstr "To nie jest napęd CD-ROM"
183 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
184 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
185 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
186 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
188 msgstr "Wystąpił błąd RPM: "
190 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
192 #, c-format, boost-format
193 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
194 msgstr "Nie udało się zaimportować klucza publicznego z pliku %s: %s"
196 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
198 #, c-format, boost-format
199 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
200 msgstr "Usunięcie klucza publicznego nie powiodło się %s: %s"
202 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Changed configuration files for %s:"
207 msgstr "Zmienione pliki konfiguracyjne dla %s:"
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
213 msgstr "rpm zapisał %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
217 #, c-format, boost-format
219 "rpm saved %s as %s.\n"
220 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
222 "rpm zapisał %s jako %s.\n"
223 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr "rpm utworzył %s jako %s, ale nie można było określić różnicy"
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm created %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 "rpm utworzył %s jako %s.\n"
239 "Oto pierwszych 25 linii różnicy:\n"
241 #. report additional rpm output in finish
242 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
244 msgid "Additional rpm output"
245 msgstr "Dodatkowe wyjście rpm"
247 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
248 #, c-format, boost-format
249 msgid "created backup %s"
250 msgstr "utworzono zapasowy %s"
252 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
254 msgid "Signature is OK"
255 msgstr "Podpis jest OK"
257 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
259 msgid "Unknown type of signature"
260 msgstr "Nieznany rodzaj podpisu"
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
264 msgid "Signature does not verify"
265 msgstr "Nie można sprawdzić podpisu"
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
269 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
270 msgstr "Podpis jest OK, ale klucz nie jest zaufany"
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
274 msgid "Signatures public key is not available"
275 msgstr "Klucz publiczny podpisów nie jest dostępny"
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
279 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
280 msgstr "Plik nie istnieje lub nie można sprawdzić podpisu"
282 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
283 msgid "Following actions will be done:"
284 msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:"
286 #: zypp/RepoManager.cc:299
288 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
289 msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
291 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
292 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
293 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
294 #, c-format, boost-format
295 msgid "Failed to read directory '%s'"
296 msgstr "Odczyt katalogu '%s' nie powiódł się"
298 #: zypp/RepoManager.cc:317
300 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
301 msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
303 #: zypp/RepoManager.cc:340
304 msgid "Repository alias cannot start with dot."
305 msgstr "Alias repozytorium nie może rozpoczynać się od kropki."
307 #: zypp/RepoManager.cc:351
308 msgid "Service alias cannot start with dot."
309 msgstr "Alias usługi nie może rozpoczynać się od kropki."
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
312 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
313 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Can't open file '%s' for writing."
316 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu."
318 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
319 #. %1% = service name
320 #. %2% = repository name
321 #: zypp/RepoManager.cc:851
323 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
324 msgstr "Nieznana usługa '%1%': usuwanie osieroconego repozytorium usługi '%2%'"
326 #. we will throw this later if no URL checks out fine
327 #: zypp/RepoManager.cc:1084
328 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
329 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
330 msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
331 msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
332 msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
334 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
335 #, c-format, boost-format
336 msgid "Can't create %s"
337 msgstr "Nie można utworzyć %s"
339 #: zypp/RepoManager.cc:1142
340 msgid "Can't create metadata cache directory."
341 msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
343 #: zypp/RepoManager.cc:1287
344 #, c-format, boost-format
345 msgid "Building repository '%s' cache"
346 msgstr "Budowanie pamięci podręcznej repozytorium '%s'"
348 #: zypp/RepoManager.cc:1307
349 #, c-format, boost-format
350 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
351 msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s — brak uprawnień do zapisu."
353 #: zypp/RepoManager.cc:1371
354 #, c-format, boost-format
355 msgid "Failed to cache repo (%d)."
356 msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)."
358 #: zypp/RepoManager.cc:1382
359 msgid "Unhandled repository type"
360 msgstr "Nieobsługiwany typ repozytorium"
362 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
363 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
364 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
365 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
367 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
368 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Error trying to read from '%s'"
371 msgstr "Błąd podczas próby odczytu z '%s'"
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Unknown error reading from '%s'"
377 msgstr "Nieznany błąd podczas odczytu z '%s'"
379 #: zypp/RepoManager.cc:1610
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Adding repository '%s'"
382 msgstr "Dodawanie repozytorium '%s'"
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1700
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
388 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku repozytorium pod adresem '%s'"
390 #: zypp/RepoManager.cc:1739
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Removing repository '%s'"
393 msgstr "Usuwanie repozytorium '%s'"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
396 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
397 msgstr "Nie można określić miejsca przechowywania repozytorium."
399 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
400 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
401 #, c-format, boost-format
402 msgid "Can't delete '%s'"
403 msgstr "Nie można usunąć '%s'"
405 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
406 msgid "Can't figure out where the service is stored."
407 msgstr "Nie można określić, gdzie jest przechowywana usługa."
409 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Url scheme does not allow a %s"
412 msgstr "Schemat URL nie zezwala na %s"
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Invalid %s component '%s'"
417 msgstr "Nieprawidłowe: %s, komponent: '%s'"
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component"
422 msgstr "Komponent — nieprawidłowe: %s"
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
425 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
426 msgstr "Analiza zapytania nie jest obsługiwana dla tego adresu URL"
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
429 msgid "Url scheme is a required component"
430 msgstr "Schemat URL to wymagany komponent"
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
435 msgstr "Nieprawidłowy schemat URL '%s'"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
438 msgid "Url scheme does not allow a username"
439 msgstr "Schemat URL nie zezwala na nazwę użytkownika"
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
442 msgid "Url scheme does not allow a password"
443 msgstr "Schemat URL nie zezwala na hasło"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
446 msgid "Url scheme requires a host component"
447 msgstr "Schemat URL wymaga komponentu hosta"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
450 msgid "Url scheme does not allow a host component"
451 msgstr "Schemat URL nie zezwala na komponent hosta"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid host component '%s'"
456 msgstr "Nieprawidłowy komponent hosta '%s'"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
459 msgid "Url scheme does not allow a port"
460 msgstr "Schemat URL nie zezwala na port"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
463 #, c-format, boost-format
464 msgid "Invalid port component '%s'"
465 msgstr "Nieprawidłowy komponent portu '%s'"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
468 msgid "Url scheme requires path name"
469 msgstr "Schemat URL wymaga nazwy ścieżki"
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
472 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
473 msgstr "Względna ścieżka nie jest dozwolona, jeśli usługa istnieje"
475 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
476 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
477 msgstr "Zakodowany łańcuch znaków zawiera bajt NUL"
479 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
480 msgid "Invalid parameter array split separator character"
481 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału tablicy"
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
484 msgid "Invalid parameter map split separator character"
485 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru podziału mapy"
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
488 msgid "Invalid parameter array join separator character"
489 msgstr "Nieprawidłowy znak parametru połączenia tablicy"
491 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
492 #, c-format, boost-format
493 msgid "Can't open pty (%s)."
494 msgstr "Nie można otworzyć pseudoterminala (%s)."
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
497 #, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pipe (%s)."
499 msgstr "Nie można otworzyć potoku (%s)."
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
504 msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot dla '%s' (%s)."
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
510 "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
511 "głównym chroot %s (%s)."
513 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
514 #, c-format, boost-format
515 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
516 msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu '%s' (%s)."
518 #. don't want to get here
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
522 msgstr "Nie można wykonać '%s' (%s)."
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't fork (%s)."
527 msgstr "Nie można wykonać fork (%s)."
529 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
530 #, c-format, boost-format
531 msgid "Command exited with status %d."
532 msgstr "Polecenie zakończone statusem %d."
534 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
535 #, c-format, boost-format
536 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
537 msgstr "Polecenie zakończone przez sygnał %d (%s)."
539 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
540 msgid "Command exited with unknown error."
541 msgstr "Polecenie zakończone nieznanym błędem."
543 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
544 #: zypp/PublicKey.cc:116
545 msgid "(does not expire)"
546 msgstr "(nie wygasa)"
548 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
549 #: zypp/PublicKey.cc:125
553 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
554 #: zypp/PublicKey.cc:129
555 msgid "(expires within 24h)"
556 msgstr "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:133
560 #, c-format, boost-format
561 msgid "(expires in %d day)"
562 msgid_plural "(expires in %d days)"
563 msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
564 msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
565 msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
567 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
571 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
573 msgstr "niewspierany"
575 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
588 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
589 msgstr "Wymagana dodatkowa umowa użytkownika"
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
593 msgstr "nieprawidłowy"
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
596 msgid "The level of support is unspecified"
597 msgstr "Nieokreślony poziom wsparcia"
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
600 msgid "The vendor does not provide support."
601 msgstr "Producent nie zapewnia wsparcia."
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
605 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
606 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
607 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
608 "correct product defect errors."
610 "Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informacje na "
611 "temat kompatybilności, pomoc w zakresie instalacji, użytkowania i bieżącej "
612 "konserwacji oraz podstawowego rozwiązywania problemów. Pomoc techniczna na "
613 "poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
617 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
618 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
619 "not resolved by Level 1 Support."
621 "Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
622 "problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania problemów "
623 "nieobjętych pomocą techniczną na poziomie 1."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
627 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
628 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
629 "which have been identified by Level 2 Support."
631 "Rozwiązywanie problemu: pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie złożonych "
632 "problemów przy użyciu metod inżynieryjnych w celu naprawy defektów produktów "
633 "zidentyfikowanych w ramach wsparcia technicznego na poziomie 2."
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
636 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
638 "Do otrzymania pomocy technicznej wymagana jest dodatkowa umowa użytkownika."
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
641 msgid "Unknown support option. Description not available"
642 msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu"
644 #: zypp/CountryCode.cc:50
645 msgid "Unknown country: "
646 msgstr "Nieznane państwo: "
648 #. Defined CountryCode constants
649 #. Defined LanguageCode constants
650 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
654 #: zypp/CountryCode.cc:158
659 #: zypp/CountryCode.cc:159
660 msgid "United Arab Emirates"
661 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
664 #: zypp/CountryCode.cc:160
669 #: zypp/CountryCode.cc:161
670 msgid "Antigua and Barbuda"
671 msgstr "Antigua i Barbuda"
674 #: zypp/CountryCode.cc:162
679 #: zypp/CountryCode.cc:163
684 #: zypp/CountryCode.cc:164
689 #: zypp/CountryCode.cc:165
690 msgid "Netherlands Antilles"
691 msgstr "Antyle Holenderskie"
694 #: zypp/CountryCode.cc:166
699 #: zypp/CountryCode.cc:167
704 #: zypp/CountryCode.cc:168
709 #: zypp/CountryCode.cc:169
710 msgid "American Samoa"
711 msgstr "Samoa Amerykańskie"
714 #: zypp/CountryCode.cc:170
719 #: zypp/CountryCode.cc:171
724 #: zypp/CountryCode.cc:172
729 #: zypp/CountryCode.cc:173
730 msgid "Aland Islands"
731 msgstr "Wyspy Alandzkie"
734 #: zypp/CountryCode.cc:174
739 #: zypp/CountryCode.cc:175
740 msgid "Bosnia and Herzegovina"
741 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
744 #: zypp/CountryCode.cc:176
749 #: zypp/CountryCode.cc:177
754 #: zypp/CountryCode.cc:178
759 #: zypp/CountryCode.cc:179
761 msgstr "Burkina Faso"
764 #: zypp/CountryCode.cc:180
769 #: zypp/CountryCode.cc:181
774 #: zypp/CountryCode.cc:182
779 #: zypp/CountryCode.cc:183
784 #: zypp/CountryCode.cc:184
789 #: zypp/CountryCode.cc:185
790 msgid "Brunei Darussalam"
794 #: zypp/CountryCode.cc:186
799 #: zypp/CountryCode.cc:187
804 #: zypp/CountryCode.cc:188
809 #: zypp/CountryCode.cc:189
814 #: zypp/CountryCode.cc:190
815 msgid "Bouvet Island"
816 msgstr "Wyspa Bouveta"
819 #: zypp/CountryCode.cc:191
824 #: zypp/CountryCode.cc:192
829 #: zypp/CountryCode.cc:193
834 #: zypp/CountryCode.cc:194
839 #: zypp/CountryCode.cc:195
840 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
841 msgstr "Wyspy Kokosowe"
845 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
850 #: zypp/CountryCode.cc:197
851 msgid "Central African Republic"
852 msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
855 #: zypp/CountryCode.cc:199
860 #: zypp/CountryCode.cc:200
861 msgid "Cote D'Ivoire"
862 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
865 #: zypp/CountryCode.cc:201
870 #: zypp/CountryCode.cc:202
875 #: zypp/CountryCode.cc:203
880 #: zypp/CountryCode.cc:204
885 #: zypp/CountryCode.cc:205
890 #: zypp/CountryCode.cc:206
895 #: zypp/CountryCode.cc:207
900 #: zypp/CountryCode.cc:208
902 msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
905 #: zypp/CountryCode.cc:209
906 msgid "Christmas Island"
907 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
910 #: zypp/CountryCode.cc:210
915 #: zypp/CountryCode.cc:211
916 msgid "Czech Republic"
920 #: zypp/CountryCode.cc:212
925 #: zypp/CountryCode.cc:213
930 #: zypp/CountryCode.cc:214
935 #: zypp/CountryCode.cc:215
940 #: zypp/CountryCode.cc:216
941 msgid "Dominican Republic"
945 #: zypp/CountryCode.cc:217
950 #: zypp/CountryCode.cc:218
955 #: zypp/CountryCode.cc:219
960 #: zypp/CountryCode.cc:220
965 #: zypp/CountryCode.cc:221
966 msgid "Western Sahara"
967 msgstr "Sahara Zachodnia"
970 #: zypp/CountryCode.cc:222
975 #: zypp/CountryCode.cc:223
980 #: zypp/CountryCode.cc:224
985 #: zypp/CountryCode.cc:225
990 #: zypp/CountryCode.cc:226
995 #: zypp/CountryCode.cc:227
996 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
997 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:228
1001 msgid "Federated States of Micronesia"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:229
1006 msgid "Faroe Islands"
1007 msgstr "Wyspy Owcze"
1010 #: zypp/CountryCode.cc:230
1015 #: zypp/CountryCode.cc:231
1016 msgid "Metropolitan France"
1017 msgstr "Francja metropolitalna"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:232
1025 #: zypp/CountryCode.cc:233
1026 msgid "United Kingdom"
1027 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
1030 #: zypp/CountryCode.cc:234
1035 #: zypp/CountryCode.cc:235
1040 #: zypp/CountryCode.cc:236
1041 msgid "French Guiana"
1042 msgstr "Gujana Francuska"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:237
1049 #: zypp/CountryCode.cc:238
1054 #: zypp/CountryCode.cc:239
1059 #: zypp/CountryCode.cc:240
1064 #: zypp/CountryCode.cc:241
1069 #: zypp/CountryCode.cc:242
1074 #: zypp/CountryCode.cc:243
1079 #: zypp/CountryCode.cc:244
1080 msgid "Equatorial Guinea"
1081 msgstr "Gwinea Równikowa"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:245
1089 #: zypp/CountryCode.cc:246
1090 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1091 msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:247
1099 #: zypp/CountryCode.cc:248
1104 #: zypp/CountryCode.cc:249
1105 msgid "Guinea-Bissau"
1106 msgstr "Gwinea Bissau"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:250
1114 #: zypp/CountryCode.cc:251
1119 #: zypp/CountryCode.cc:252
1120 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1121 msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
1124 #: zypp/CountryCode.cc:253
1129 #: zypp/CountryCode.cc:254
1134 #: zypp/CountryCode.cc:255
1139 #: zypp/CountryCode.cc:256
1144 #: zypp/CountryCode.cc:257
1149 #: zypp/CountryCode.cc:258
1154 #: zypp/CountryCode.cc:259
1159 #: zypp/CountryCode.cc:260
1163 #: zypp/CountryCode.cc:261
1168 #: zypp/CountryCode.cc:262
1169 msgid "British Indian Ocean Territory"
1170 msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
1173 #: zypp/CountryCode.cc:263
1178 #: zypp/CountryCode.cc:264
1183 #: zypp/CountryCode.cc:265
1188 #: zypp/CountryCode.cc:266
1193 #: zypp/CountryCode.cc:267
1197 #: zypp/CountryCode.cc:268
1202 #: zypp/CountryCode.cc:269
1207 #: zypp/CountryCode.cc:270
1212 #: zypp/CountryCode.cc:271
1217 #: zypp/CountryCode.cc:272
1222 #: zypp/CountryCode.cc:273
1227 #: zypp/CountryCode.cc:274
1232 #: zypp/CountryCode.cc:275
1237 #: zypp/CountryCode.cc:276
1238 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1239 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
1242 #: zypp/CountryCode.cc:277
1244 msgstr "Korea Północna"
1247 #: zypp/CountryCode.cc:278
1249 msgstr "Korea Południowa"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:279
1257 #: zypp/CountryCode.cc:280
1258 msgid "Cayman Islands"
1262 #: zypp/CountryCode.cc:281
1267 #: zypp/CountryCode.cc:282
1268 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1269 msgstr "Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
1272 #: zypp/CountryCode.cc:283
1277 #: zypp/CountryCode.cc:284
1279 msgstr "Saint Lucia"
1282 #: zypp/CountryCode.cc:285
1283 msgid "Liechtenstein"
1284 msgstr "Liechtenstein"
1287 #: zypp/CountryCode.cc:286
1292 #: zypp/CountryCode.cc:287
1297 #: zypp/CountryCode.cc:288
1302 #: zypp/CountryCode.cc:289
1307 #: zypp/CountryCode.cc:290
1312 #: zypp/CountryCode.cc:291
1317 #: zypp/CountryCode.cc:292
1322 #: zypp/CountryCode.cc:293
1327 #: zypp/CountryCode.cc:294
1332 #: zypp/CountryCode.cc:295
1337 #: zypp/CountryCode.cc:296
1341 #: zypp/CountryCode.cc:297
1342 msgid "Saint Martin"
1343 msgstr "Saint-Martin"
1345 #: zypp/CountryCode.cc:298
1350 #: zypp/CountryCode.cc:299
1351 msgid "Marshall Islands"
1352 msgstr "Wyspy Marshalla"
1355 #: zypp/CountryCode.cc:300
1360 #: zypp/CountryCode.cc:301
1365 #: zypp/CountryCode.cc:302
1370 #: zypp/CountryCode.cc:303
1375 #: zypp/CountryCode.cc:304
1380 #: zypp/CountryCode.cc:305
1381 msgid "Northern Mariana Islands"
1382 msgstr "Mariany Północne"
1385 #: zypp/CountryCode.cc:306
1390 #: zypp/CountryCode.cc:307
1395 #: zypp/CountryCode.cc:308
1400 #: zypp/CountryCode.cc:309
1405 #: zypp/CountryCode.cc:310
1410 #: zypp/CountryCode.cc:311
1415 #: zypp/CountryCode.cc:312
1420 #: zypp/CountryCode.cc:313
1425 #: zypp/CountryCode.cc:314
1430 #: zypp/CountryCode.cc:315
1435 #: zypp/CountryCode.cc:316
1440 #: zypp/CountryCode.cc:317
1441 msgid "New Caledonia"
1442 msgstr "Nowa Kaledonia"
1445 #: zypp/CountryCode.cc:318
1450 #: zypp/CountryCode.cc:319
1451 msgid "Norfolk Island"
1455 #: zypp/CountryCode.cc:320
1460 #: zypp/CountryCode.cc:321
1465 #: zypp/CountryCode.cc:322
1470 #: zypp/CountryCode.cc:323
1475 #: zypp/CountryCode.cc:324
1480 #. language code: nau na
1481 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1486 #: zypp/CountryCode.cc:326
1491 #: zypp/CountryCode.cc:327
1493 msgstr "Nowa Zelandia"
1496 #: zypp/CountryCode.cc:328
1501 #: zypp/CountryCode.cc:329
1506 #: zypp/CountryCode.cc:330
1511 #: zypp/CountryCode.cc:331
1512 msgid "French Polynesia"
1513 msgstr "Polinezja Francuska"
1516 #: zypp/CountryCode.cc:332
1517 msgid "Papua New Guinea"
1518 msgstr "Papua - Nowa Gwinea"
1521 #: zypp/CountryCode.cc:333
1526 #: zypp/CountryCode.cc:334
1531 #: zypp/CountryCode.cc:335
1536 #: zypp/CountryCode.cc:336
1537 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1538 msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
1541 #: zypp/CountryCode.cc:337
1546 #: zypp/CountryCode.cc:338
1551 #: zypp/CountryCode.cc:339
1552 msgid "Palestinian Territory"
1553 msgstr "Autonomia Palestyńska"
1556 #: zypp/CountryCode.cc:340
1561 #: zypp/CountryCode.cc:341
1566 #: zypp/CountryCode.cc:342
1571 #: zypp/CountryCode.cc:343
1576 #: zypp/CountryCode.cc:344
1581 #: zypp/CountryCode.cc:345
1586 #: zypp/CountryCode.cc:346
1590 #: zypp/CountryCode.cc:347
1591 msgid "Russian Federation"
1592 msgstr "Federacja Rosyjska"
1595 #: zypp/CountryCode.cc:348
1600 #: zypp/CountryCode.cc:349
1601 msgid "Saudi Arabia"
1602 msgstr "Arabia Saudyjska"
1605 #: zypp/CountryCode.cc:350
1606 msgid "Solomon Islands"
1607 msgstr "Wyspy Salomona"
1610 #: zypp/CountryCode.cc:351
1615 #: zypp/CountryCode.cc:352
1620 #: zypp/CountryCode.cc:353
1625 #: zypp/CountryCode.cc:354
1630 #: zypp/CountryCode.cc:355
1631 msgid "Saint Helena"
1632 msgstr "Święta Helena"
1635 #: zypp/CountryCode.cc:356
1640 #: zypp/CountryCode.cc:357
1641 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1642 msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
1645 #: zypp/CountryCode.cc:358
1650 #: zypp/CountryCode.cc:359
1651 msgid "Sierra Leone"
1652 msgstr "Sierra Leone"
1655 #: zypp/CountryCode.cc:360
1660 #: zypp/CountryCode.cc:361
1665 #: zypp/CountryCode.cc:362
1670 #: zypp/CountryCode.cc:363
1675 #: zypp/CountryCode.cc:364
1676 msgid "Sao Tome and Principe"
1677 msgstr "Wyspy Św. Tomasza i Książęca"
1680 #: zypp/CountryCode.cc:365
1685 #: zypp/CountryCode.cc:366
1690 #: zypp/CountryCode.cc:367
1695 #: zypp/CountryCode.cc:368
1696 msgid "Turks and Caicos Islands"
1697 msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
1700 #: zypp/CountryCode.cc:369
1705 #: zypp/CountryCode.cc:370
1706 msgid "French Southern Territories"
1707 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
1710 #: zypp/CountryCode.cc:371
1715 #: zypp/CountryCode.cc:372
1720 #: zypp/CountryCode.cc:373
1722 msgstr "Tadżykistan"
1725 #. language code: tkl
1726 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1731 #: zypp/CountryCode.cc:375
1732 msgid "Turkmenistan"
1733 msgstr "Turkmenistan"
1736 #: zypp/CountryCode.cc:376
1741 #: zypp/CountryCode.cc:377
1746 #: zypp/CountryCode.cc:378
1748 msgstr "Timor Wschodni"
1751 #: zypp/CountryCode.cc:379
1756 #: zypp/CountryCode.cc:380
1757 msgid "Trinidad and Tobago"
1758 msgstr "Trynidad i Tobago"
1761 #. language code: tvl
1762 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1767 #: zypp/CountryCode.cc:382
1772 #: zypp/CountryCode.cc:383
1777 #: zypp/CountryCode.cc:384
1782 #: zypp/CountryCode.cc:385
1787 #: zypp/CountryCode.cc:386
1788 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1789 msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
1792 #: zypp/CountryCode.cc:387
1793 msgid "United States"
1794 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki Północnej"
1797 #: zypp/CountryCode.cc:388
1802 #: zypp/CountryCode.cc:389
1807 #: zypp/CountryCode.cc:390
1808 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1812 #: zypp/CountryCode.cc:391
1813 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1814 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
1817 #: zypp/CountryCode.cc:392
1822 #: zypp/CountryCode.cc:393
1823 msgid "British Virgin Islands"
1824 msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
1827 #: zypp/CountryCode.cc:394
1828 msgid "Virgin Islands, U.S."
1829 msgstr "Amerykańskie Wyspy Dziewicze"
1832 #: zypp/CountryCode.cc:395
1837 #: zypp/CountryCode.cc:396
1839 msgstr "Republika Vanuatu"
1842 #: zypp/CountryCode.cc:397
1843 msgid "Wallis and Futuna"
1844 msgstr "Wallis i Futuna"
1847 #: zypp/CountryCode.cc:398
1852 #: zypp/CountryCode.cc:399
1857 #: zypp/CountryCode.cc:400
1862 #: zypp/CountryCode.cc:401
1863 msgid "South Africa"
1864 msgstr "Republika Południowej Afryki"
1867 #: zypp/CountryCode.cc:402
1872 #: zypp/CountryCode.cc:403
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1877 msgid "Unknown language: "
1878 msgstr "Nieznany język: "
1880 #. language code: aar aa
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1885 #. language code: abk ab
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1890 #. language code: ace
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1895 #. language code: ach
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1900 #. language code: ada
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1905 #. language code: ady
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1910 #. language code: afa
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1912 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1913 msgstr "afroazjatyckie (inne)"
1915 #. language code: afh
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1920 #. language code: afr af
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1925 #. language code: ain
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1930 #. language code: aka ak
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1935 #. language code: akk
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1940 #. language code: alb sqi sq
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1945 #. language code: ale
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1950 #. language code: alg
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1952 msgid "Algonquian Languages"
1953 msgstr "języki algonkińskie"
1955 #. language code: alt
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1957 msgid "Southern Altai"
1958 msgstr "ałtajski południowy"
1960 #. language code: amh am
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1965 #. language code: ang
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1967 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1968 msgstr "staroangielski (ok. 450–1100)"
1970 #. language code: apa
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1972 msgid "Apache Languages"
1973 msgstr "języki apaczańskie"
1975 #. language code: ara ar
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1980 #. language code: arc
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1985 #. language code: arg an
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1990 #. language code: arm hye hy
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1995 #. language code: arn
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2000 #. language code: arp
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2005 #. language code: art
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2007 msgid "Artificial (Other)"
2008 msgstr "sztuczne (inne)"
2010 #. language code: arw
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2013 msgstr "arawakańskie"
2015 #. language code: asm as
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2020 #. language code: ast
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2025 #. language code: ath
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2027 msgid "Athapascan Languages"
2028 msgstr "języki atapaskańskie"
2030 #. language code: aus
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2032 msgid "Australian Languages"
2033 msgstr "języki australijskie"
2035 #. language code: ava av
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2040 #. language code: ave ae
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2045 #. language code: awa
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2050 #. language code: aym ay
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2055 #. language code: aze az
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2058 msgstr "azerbejdżański"
2060 #. language code: bad
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2065 #. language code: bai
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2067 msgid "Bamileke Languages"
2068 msgstr "języki bamileke"
2070 #. language code: bak ba
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2075 #. language code: bal
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2078 msgstr "beludżyjski"
2080 #. language code: bam bm
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2085 #. language code: ban
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2090 #. language code: baq eus eu
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2095 #. language code: bas
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2100 #. language code: bat
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2102 msgid "Baltic (Other)"
2103 msgstr "bałtyckie (inne)"
2105 #. language code: bej
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2110 #. language code: bel be
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2115 #. language code: bem
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2120 #. language code: ben bn
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2125 #. language code: ber
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2127 msgid "Berber (Other)"
2128 msgstr "berberskie (inne)"
2130 #. language code: bho
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2135 #. language code: bih bh
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2140 #. language code: bik
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2145 #. language code: bin
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2150 #. language code: bis bi
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2155 #. language code: bla
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2160 #. language code: bnt
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2162 msgid "Bantu (Other)"
2163 msgstr "bantu (inne)"
2165 #. language code: bos bs
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2170 #. language code: bra
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2175 #. language code: bre br
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2180 #. language code: btk
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2182 msgid "Batak (Indonesia)"
2183 msgstr "batackie (Indonezja)"
2185 #. language code: bua
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2190 #. language code: bug
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2195 #. language code: bul bg
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2200 #. language code: bur mya my
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2205 #. language code: byn
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2210 #. language code: cad
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2215 #. language code: cai
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2217 msgid "Central American Indian (Other)"
2218 msgstr "Indian środkowoamerykańskich (inne)"
2220 #. language code: car
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2225 #. language code: cat ca
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2230 #. language code: cau
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2232 msgid "Caucasian (Other)"
2233 msgstr "kaukaskie (inne)"
2235 #. language code: ceb
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2240 #. language code: cel
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2242 msgid "Celtic (Other)"
2243 msgstr "celtyckie (inne)"
2245 #. language code: cha ch
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2250 #. language code: chb
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2253 msgstr "czibczańskie"
2255 #. language code: che ce
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2260 #. language code: chg
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2263 msgstr "czagatajski"
2265 #. language code: chi zho zh
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2270 #. language code: chk
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2275 #. language code: chm
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2280 #. language code: chn
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2282 msgid "Chinook Jargon"
2283 msgstr "Dialekt czinucki"
2285 #. language code: cho
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2290 #. language code: chp
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2293 msgstr "czipewiański"
2295 #. language code: chr
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2300 #. language code: chu cu
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2302 msgid "Church Slavic"
2303 msgstr "starocerkiewnosłowiański"
2305 #. language code: chv cv
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2310 #. language code: chy
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2315 #. language code: cmc
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2317 msgid "Chamic Languages"
2318 msgstr "języki chamickie"
2320 #. language code: cop
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2325 #. language code: cor kw
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2328 msgstr "kornwalijski"
2330 #. language code: cos co
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2333 msgstr "korsykański"
2335 #. language code: cpe
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2337 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2338 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na angielskim (inne)"
2340 #. language code: cpf
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2342 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2343 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na francuskim (inne)"
2345 #. language code: cpp
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2347 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2348 msgstr "Kreolskie i pidżyny oparte na portugalskim (inne)"
2350 #. language code: cre cr
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2355 #. language code: crh
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2357 msgid "Crimean Tatar"
2358 msgstr "tatarski (krymski)"
2360 #. language code: crp
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2362 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2363 msgstr "Kreolskie i pidżyny różne (inne)"
2365 #. language code: csb
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2370 #. language code: cus
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2372 msgid "Cushitic (Other)"
2373 msgstr "kuszyckie (inne)"
2375 #. language code: cze ces cs
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2380 #. language code: dak
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2385 #. language code: dan da
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2390 #. language code: dar
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2395 #. language code: day
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2400 #. language code: del
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2405 #. language code: den
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2407 msgid "Slave (Athapascan)"
2408 msgstr "niewolnicze (atapaskańskie)"
2410 #. language code: dgr
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2415 #. language code: din
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2420 #. language code: div dv
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2425 #. language code: doi
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2430 #. language code: dra
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2432 msgid "Dravidian (Other)"
2433 msgstr "drawidyjskie (inne)"
2435 #. language code: dsb
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2437 msgid "Lower Sorbian"
2438 msgstr "łużycki dolny"
2440 #. language code: dua
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2445 #. language code: dum
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2447 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2448 msgstr "średnioholenderski (ok. 1050–1350)"
2450 #. language code: dut nld nl
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2453 msgstr "holenderski"
2455 #. language code: dyu
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2460 #. language code: dzo dz
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2465 #. language code: efi
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2470 #. language code: egy
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2472 msgid "Egyptian (Ancient)"
2473 msgstr "egipski (starożytny)"
2475 #. language code: eka
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2480 #. language code: elx
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2485 #. language code: eng en
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2490 #. language code: enm
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2492 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2493 msgstr "średnioangielski (1100–1500)"
2495 #. language code: epo eo
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2500 #. language code: est et
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2505 #. language code: ewe ee
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2510 #. language code: ewo
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2515 #. language code: fan
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2520 #. language code: fao fo
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2525 #. language code: fat
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2530 #. language code: fij fj
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2535 #. language code: fil
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2540 #. language code: fin fi
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2545 #. language code: fiu
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2547 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2548 msgstr "ugrofińskie (inne)"
2550 #. language code: fon
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2555 #. language code: fre fra fr
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2560 #. language code: frm
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2562 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2563 msgstr "średniofrancuski (ok. 1400–1600)"
2565 #. language code: fro
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2567 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2568 msgstr "starofrancuski (842–ok. 1400)"
2570 #. language code: fry fy
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2575 #. language code: ful ff
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2580 #. language code: fur
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2585 #. language code: gaa
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2590 #. language code: gay
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2595 #. language code: gba
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2600 #. language code: gem
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2602 msgid "Germanic (Other)"
2603 msgstr "germańskie (inne)"
2605 #. language code: geo kat ka
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2610 #. language code: ger deu de
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2615 #. language code: gez
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2620 #. language code: gil
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2623 msgstr "gilbertański"
2625 #. language code: gla gd
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2628 msgstr "gaelicki (szkocki)"
2630 #. language code: gle ga
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2635 #. language code: glg gl
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2640 #. language code: glv gv
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2645 #. language code: gmh
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2647 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2648 msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050–1500)"
2650 #. language code: goh
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2652 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2653 msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750–1050)"
2655 #. language code: gon
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2660 #. language code: gor
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2663 msgstr "gorontalskie"
2665 #. language code: got
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2670 #. language code: grb
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2675 #. language code: grc
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2677 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2678 msgstr "grecki, starożytny (do 1453)"
2680 #. language code: gre ell el
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2682 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2683 msgstr "grecki, współczesny (1453–)"
2685 #. language code: grn gn
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2690 #. language code: guj gu
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2695 #. language code: gwi
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2700 #. language code: hai
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2705 #. language code: hat ht
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2710 #. language code: hau ha
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2715 #. language code: haw
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2720 #. language code: heb he
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2725 #. language code: her hz
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2730 #. language code: hil
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2735 #. language code: him
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2740 #. language code: hin hi
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2745 #. language code: hit
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2750 #. language code: hmn
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2755 #. language code: hmo ho
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2760 #. language code: hsb
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2762 msgid "Upper Sorbian"
2763 msgstr "łużycki górny"
2765 #. language code: hun hu
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2770 #. language code: hup
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2775 #. language code: iba
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2780 #. language code: ibo ig
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2785 #. language code: ice isl is
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2790 #. language code: ido io
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2795 #. language code: iii ii
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2800 #. language code: ijo
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2805 #. language code: iku iu
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2810 #. language code: ile ie
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2813 msgstr "interlingwe"
2815 #. language code: ilo
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2820 #. language code: ina ia
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2822 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2823 msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
2825 #. language code: inc
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2827 msgid "Indic (Other)"
2828 msgstr "indyjskie (inne)"
2830 #. language code: ind id
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2833 msgstr "indonezyjski"
2835 #. language code: ine
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2837 msgid "Indo-European (Other)"
2838 msgstr "indoeuropejskie (inne)"
2840 #. language code: inh
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2845 #. language code: ipk ik
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2850 #. language code: ira
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2852 msgid "Iranian (Other)"
2853 msgstr "irańskie (inne)"
2855 #. language code: iro
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2857 msgid "Iroquoian Languages"
2858 msgstr "języki irokeskie"
2860 #. language code: ita it
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2865 #. language code: jav jv
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2870 #. language code: jbo
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2875 #. language code: jpn ja
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2880 #. language code: jpr
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2882 msgid "Judeo-Persian"
2883 msgstr "judeo-perski"
2885 #. language code: jrb
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2887 msgid "Judeo-Arabic"
2888 msgstr "udeo-arabski"
2890 #. language code: kaa
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2893 msgstr "karakałpacki"
2895 #. language code: kab
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2900 #. language code: kac
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2905 #. language code: kal kl
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2908 msgstr "kalaallisut"
2910 #. language code: kam
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2915 #. language code: kan kn
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2920 #. language code: kar
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2925 #. language code: kas ks
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2930 #. language code: kau kr
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2935 #. language code: kaw
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2940 #. language code: kaz kk
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2945 #. language code: kbd
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2948 msgstr "kabardyjski"
2950 #. language code: kha
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2955 #. language code: khi
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2957 msgid "Khoisan (Other)"
2958 msgstr "khoisan (inne)"
2960 #. language code: khm km
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2965 #. language code: kho
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2970 #. language code: kik ki
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2975 #. language code: kin rw
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2978 msgstr "kinjarwanda"
2980 #. language code: kir ky
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2985 #. language code: kmb
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2990 #. language code: kok
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2995 #. language code: kom kv
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3000 #. language code: kon kg
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3005 #. language code: kor ko
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3010 #. language code: kos
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3015 #. language code: kpe
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3020 #. language code: krc
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3022 msgid "Karachay-Balkar"
3023 msgstr "karaczajsko-bałkarski"
3025 #. language code: kro
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3030 #. language code: kru
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3035 #. language code: kua kj
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3040 #. language code: kum
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3045 #. language code: kur ku
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3050 #. language code: kut
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3055 #. language code: lad
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3060 #. language code: lah
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3065 #. language code: lam
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3070 #. language code: lao lo
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3075 #. language code: lat la
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3080 #. language code: lav lv
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3085 #. language code: lez
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3090 #. language code: lim li
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3095 #. language code: lin ln
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3100 #. language code: lit lt
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3105 #. language code: lol
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3110 #. language code: loz
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3115 #. language code: ltz lb
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3117 msgid "Luxembourgish"
3118 msgstr "luksemburski"
3120 #. language code: lua
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3125 #. language code: lub lu
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3127 msgid "Luba-Katanga"
3128 msgstr "luba-katanga"
3130 #. language code: lug lg
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3135 #. language code: lui
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3140 #. language code: lun
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3145 #. language code: luo
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3147 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3148 msgstr "luo (Kenia i Tanzania)"
3150 #. language code: lus
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3155 #. language code: mac mkd mk
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3160 #. language code: mad
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3165 #. language code: mag
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3170 #. language code: mah mh
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3175 #. language code: mai
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3180 #. language code: mak
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3185 #. language code: mal ml
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3190 #. language code: man
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3195 #. language code: mao mri mi
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3200 #. language code: map
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3202 msgid "Austronesian (Other)"
3203 msgstr "języki malajo-polinezyjskie (inne)"
3205 #. language code: mar mr
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3210 #. language code: mas
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3215 #. language code: may msa ms
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3220 #. language code: mdf
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3225 #. language code: mdr
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3230 #. language code: men
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3235 #. language code: mga
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3237 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3238 msgstr "średnioirlandzki (900–1200)"
3240 #. language code: mic
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3245 #. language code: min
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3248 msgstr "minangkabau"
3250 #. language code: mis
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3252 msgid "Miscellaneous Languages"
3253 msgstr "języki różne"
3255 #. language code: mkh
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3257 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3258 msgstr "mon-khmerskie (inne)"
3260 #. language code: mlg mg
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3265 #. language code: mlt mt
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3270 #. language code: mnc
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3275 #. language code: mni
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3280 #. language code: mno
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3282 msgid "Manobo Languages"
3283 msgstr "języki manobo"
3285 #. language code: moh
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3290 #. language code: mol mo
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3295 #. language code: mon mn
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3300 #. language code: mos
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3305 #. language code: mul
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3307 msgid "Multiple Languages"
3308 msgstr "Wielojęzyczność"
3310 #. language code: mun
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3312 msgid "Munda languages"
3313 msgstr "języki munda"
3315 #. language code: mus
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3320 #. language code: mwl
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3323 msgstr "mirandyjski"
3325 #. language code: mwr
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3330 #. language code: myn
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3332 msgid "Mayan Languages"
3333 msgstr "języki majskie"
3335 #. language code: myv
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3340 #. language code: nah
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3345 #. language code: nai
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3347 msgid "North American Indian"
3348 msgstr "Indian północnoamerykańskich (inne)"
3350 #. language code: nap
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3353 msgstr "neapolitański"
3355 #. language code: nav nv
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3360 #. language code: nbl nr
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3362 msgid "Ndebele, South"
3363 msgstr "ndebele, południowy"
3365 #. language code: nde nd
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3367 msgid "Ndebele, North"
3368 msgstr "ndebele, północny"
3370 #. language code: ndo ng
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3375 #. language code: nds
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3378 msgstr "dolny niemiecki"
3380 #. language code: nep ne
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3385 #. language code: new
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3388 msgstr "nepalski Bhasa"
3390 #. language code: nia
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3395 #. language code: nic
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3397 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3398 msgstr "niger-kordofańskie (inne)"
3400 #. language code: niu
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3405 #. language code: nno nn
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3407 msgid "Norwegian Nynorsk"
3408 msgstr "norweski (nynorsk)"
3410 #. language code: nob nb
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3412 msgid "Norwegian Bokmal"
3413 msgstr "norweski (Bokmål)"
3415 #. language code: nog
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3420 #. language code: non
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3423 msgstr "staronordyjski"
3425 #. language code: nor no
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3430 #. language code: nso
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3432 msgid "Northern Sotho"
3433 msgstr "sotho północny"
3435 #. language code: nub
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3437 msgid "Nubian Languages"
3438 msgstr "języki nubijskie"
3440 #. language code: nwc
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3442 msgid "Classical Newari"
3443 msgstr "newari klasyczny"
3445 #. language code: nya ny
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3450 #. language code: nym
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3455 #. language code: nyn
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3460 #. language code: nyo
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3465 #. language code: nzi
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3470 #. language code: oci oc
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3472 msgid "Occitan (post 1500)"
3473 msgstr "okcytańskie (po 1500)"
3475 #. language code: oji oj
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3480 #. language code: ori or
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3485 #. language code: orm om
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3490 #. language code: osa
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3495 #. language code: oss os
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3500 #. language code: ota
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3502 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3503 msgstr "turecki, osmańskie (1500–1928)"
3505 #. language code: oto
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3507 msgid "Otomian Languages"
3508 msgstr "języki otomiańskie"
3510 #. language code: paa
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3512 msgid "Papuan (Other)"
3513 msgstr "papuaskie (inne)"
3515 #. language code: pag
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3520 #. language code: pal
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3525 #. language code: pam
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3530 #. language code: pan pa
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3535 #. language code: pap
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3540 #. language code: pau
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3545 #. language code: peo
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3547 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3548 msgstr "staroperski (ok. 600–400 p.n.e.)"
3550 #. language code: per fas fa
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3555 #. language code: phi
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3557 msgid "Philippine (Other)"
3558 msgstr "filipińskie (inne)"
3560 #. language code: phn
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3565 #. language code: pli pi
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3570 #. language code: pol pl
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3575 #. language code: pon
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3578 msgstr "ponapeański"
3580 #. language code: por pt
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3583 msgstr "portugalski"
3585 #. language code: pra
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3587 msgid "Prakrit Languages"
3590 #. language code: pro
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3592 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3593 msgstr "staroprowansalski (do 1500)"
3595 #. language code: pus ps
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3600 #. language code: que qu
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3605 #. language code: raj
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3610 #. language code: rap
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3613 msgstr "rapanuański"
3615 #. language code: rar
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3618 msgstr "rarotongański"
3620 #. language code: roa
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3622 msgid "Romance (Other)"
3623 msgstr "romańskie (inne)"
3625 #. language code: roh rm
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3627 msgid "Raeto-Romance"
3628 msgstr "retoromański"
3630 #. language code: rom
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3633 msgstr "cygański / romani"
3635 #. language code: rum ron ro
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3640 #. language code: run rn
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3645 #. language code: rus ru
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3650 #. language code: sad
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3655 #. language code: sag sg
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3660 #. language code: sah
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3665 #. language code: sai
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3667 msgid "South American Indian (Other)"
3668 msgstr "Indian południowoamerykańskich (inne)"
3670 #. language code: sal
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3672 msgid "Salishan Languages"
3673 msgstr "języki saliskie"
3675 #. language code: sam
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3677 msgid "Samaritan Aramaic"
3678 msgstr "samarytański"
3680 #. language code: san sa
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3685 #. language code: sas
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3690 #. language code: sat
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3695 #. language code: scc srp sr
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3700 #. language code: scn
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3705 #. language code: sco
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3710 #. language code: scr hrv hr
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3715 #. language code: sel
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3720 #. language code: sem
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3722 msgid "Semitic (Other)"
3723 msgstr "semickie (inne)"
3725 #. language code: sga
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3727 msgid "Irish, Old (to 900)"
3728 msgstr "staroirlandzki (do 900)"
3730 #. language code: sgn
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3732 msgid "Sign Languages"
3733 msgstr "języki migowe"
3735 #. language code: shn
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3740 #. language code: sid
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3745 #. language code: sin si
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3750 #. language code: sio
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3752 msgid "Siouan Languages"
3753 msgstr "języki Siuksów"
3755 #. language code: sit
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3757 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3758 msgstr "chińsko-tybetańskie (inne)"
3760 #. language code: sla
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3762 msgid "Slavic (Other)"
3763 msgstr "słowiańskie (inne)"
3765 #. language code: slo slk sk
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3770 #. language code: slv sl
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3775 #. language code: sma
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3777 msgid "Southern Sami"
3778 msgstr "lapoński południowy"
3780 #. language code: sme se
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3782 msgid "Northern Sami"
3783 msgstr "lapoński północny"
3785 #. language code: smi
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3787 msgid "Sami Languages (Other)"
3788 msgstr "języki sami (inne)"
3790 #. language code: smj
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3795 #. language code: smn
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3800 #. language code: smo sm
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3805 #. language code: sms
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3810 #. language code: sna sn
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3815 #. language code: snd sd
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3820 #. language code: snk
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3825 #. language code: sog
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3830 #. language code: som so
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3835 #. language code: son
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3840 #. language code: sot st
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3842 msgid "Sotho, Southern"
3843 msgstr "sotho południowy"
3845 #. language code: spa es
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3850 #. language code: srd sc
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3855 #. language code: srr
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3860 #. language code: ssa
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3862 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3863 msgstr "nilo-saharyjskie (inne)"
3865 #. language code: ssw ss
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3870 #. language code: suk
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3875 #. language code: sun su
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3880 #. language code: sus
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3885 #. language code: sux
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3890 #. language code: swa sw
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3895 #. language code: swe sv
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3900 #. language code: syr
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3905 #. language code: tah ty
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3910 #. language code: tai
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3913 msgstr "tajskie (inne)"
3915 #. language code: tam ta
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3920 #. language code: tat tt
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3925 #. language code: tel te
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3930 #. language code: tem
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3935 #. language code: ter
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3940 #. language code: tet
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3945 #. language code: tgk tg
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3950 #. language code: tgl tl
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3955 #. language code: tha th
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3960 #. language code: tib bod bo
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3965 #. language code: tig
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3970 #. language code: tir ti
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3975 #. language code: tiv
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3980 #. language code: tlh
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3985 #. language code: tli
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3990 #. language code: tmh
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3995 #. language code: tog
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3997 msgid "Tonga (Nyasa)"
3998 msgstr "tongański (Niasa)"
4000 #. language code: ton to
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4002 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4003 msgstr "tangański (wyspy Tonga)"
4005 #. language code: tpi
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4008 msgstr "neomelanezyjski"
4010 #. language code: tsi
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4015 #. language code: tsn tn
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4020 #. language code: tso ts
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4025 #. language code: tuk tk
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4030 #. language code: tum
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4035 #. language code: tup
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4037 msgid "Tupi Languages"
4038 msgstr "języki tupi"
4040 #. language code: tur tr
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4045 #. language code: tut
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4047 msgid "Altaic (Other)"
4048 msgstr "języki ałtajskie (inne)"
4050 #. language code: twi tw
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4053 msgstr "twi (aszanti)"
4055 #. language code: tyv
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4060 #. language code: udm
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4065 #. language code: uga
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4070 #. language code: uig ug
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4075 #. language code: ukr uk
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4080 #. language code: umb
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4085 #. language code: und
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4087 msgid "Undetermined"
4088 msgstr "nieokreślony"
4090 #. language code: urd ur
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4095 #. language code: uzb uz
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4100 #. language code: vai
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4105 #. language code: ven ve
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4110 #. language code: vie vi
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4115 #. language code: vol vo
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4120 #. language code: vot
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4125 #. language code: wak
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4127 msgid "Wakashan Languages"
4128 msgstr "języki wakasz"
4130 #. language code: wal
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4135 #. language code: war
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4140 #. language code: was
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4145 #. language code: wel cym cy
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4150 #. language code: wen
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4152 msgid "Sorbian Languages"
4153 msgstr "języki łużyckie"
4155 #. language code: wln wa
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4160 #. language code: wol wo
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4165 #. language code: xal
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4170 #. language code: xho xh
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4175 #. language code: yao
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4180 #. language code: yap
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4185 #. language code: yid yi
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4190 #. language code: yor yo
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4195 #. language code: ypk
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4197 msgid "Yupik Languages"
4198 msgstr "języki yupik"
4200 #. language code: zap
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4205 #. language code: zen
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4210 #. language code: zha za
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4215 #. language code: znd
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4220 #. language code: zul zu
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4225 #. language code: zun
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4230 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4231 #: zypp/KeyRing.cc:522
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4234 msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
4236 #: zypp/KeyRing.cc:566
4237 msgid "Failed to delete key."
4238 msgstr "Usunięcie klucza nie powiodło się."
4240 #: zypp/KeyRing.cc:575
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Signature file %s not found"
4243 msgstr "Nie znaleziono pliku sygnatury %s"
4245 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4248 msgstr "Nie można dostarczyć pliku '%s' z repozytorium '%s'"
4250 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4251 msgid "No url in repository."
4252 msgstr "Brak adresu URL w repozytorium."
4254 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4255 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4256 msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
4258 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4260 #, c-format, boost-format
4262 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4265 "Pakiet %s wygląda na uszkodzony podczas przesyłania. Czy ponowić próbę "
4268 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4269 msgid "Signature verification failed"
4270 msgstr "Weryfikacja podpisu nie powiodła się"
4272 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4273 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4274 #, c-format, boost-format
4275 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4276 msgstr "Nie można dostarczyć pakietu %s. Czy ponowić próbę pobrania?"
4278 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4279 msgid "applydeltarpm check failed."
4280 msgstr "Sprawdzenie applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4282 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4283 msgid "applydeltarpm failed."
4284 msgstr "applydeltarpm zakończone niepowodzeniem."
4286 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4287 #, c-format, boost-format
4289 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4290 "Close this application before trying again."
4292 "Zarządzanie systemem jest zablokowane przez program o identyfikatorze pid %d "
4294 "Proszę zamknąć ten program i spróbować ponownie."
4296 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4299 msgstr "%s nie należy do repozytorium uaktualniania dystrybucji"
4301 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "%s has inferior architecture"
4304 msgstr "%s jest przewidziany dla niższej architektury"
4306 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4307 #, c-format, boost-format
4308 msgid "problem with installed package %s"
4309 msgstr "problem z zainstalowanym pakietem %s"
4311 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4312 msgid "conflicting requests"
4313 msgstr "sprzeczne żądania"
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4316 msgid "some dependency problem"
4317 msgstr "problem z kilkoma zależnościami"
4319 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4320 #, c-format, boost-format
4321 msgid "nothing provides requested %s"
4322 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza żądanego %s"
4324 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4325 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4326 msgstr "Czy włączono wszystkie wymagane repozytoria?"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "package %s does not exist"
4331 msgstr "pakiet %s nie istnieje"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4334 msgid "unsupported request"
4335 msgstr "nieobsługiwane żądanie"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4338 #, c-format, boost-format
4339 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4340 msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "%s is not installable"
4345 msgstr "%s nie można zainstalować"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4348 #, c-format, boost-format
4349 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4350 msgstr "żaden pakiet nie dostarcza %s wymaganego przez %s"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "cannot install both %s and %s"
4355 msgstr "nie można jednocześnie zainstalować %s i %s"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4360 msgstr "%s jest w konflikcie z %s dostarczonym przez %s"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4365 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4370 msgstr "%s dezaktualizuje %s, dostarczony przez %s"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4376 "Element rozwiązywalny %s jest w konflikcie z %s, dostarczonym przez samego "
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4382 msgstr "%s wymaga %s, lecz nie można spełnić tego wymagania"
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4385 msgid "deleted providers: "
4386 msgstr "usunięci dostawcy: "
4388 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4392 "uninstallable providers: "
4395 "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4397 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4399 msgid "uninstallable providers: "
4400 msgstr "dostawcy, których nie można zainstalować: "
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4405 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić usunięcie %s"
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "do not install %s"
4411 msgstr "nie instaluj %s"
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4415 #, c-format, boost-format
4417 msgstr "zachowaj %s"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4420 #, c-format, boost-format
4421 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4422 msgstr "usuń blokadę, aby umożliwić instalację %s"
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4426 msgid "This request will break your system!"
4427 msgstr "To żądanie uszkodzi system!"
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4431 msgid "ignore the warning of a broken system"
4432 msgstr "ignoruj ostrzeżenie o uszkodzeniu systemu"
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4435 #, c-format, boost-format
4436 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4438 "nie pytaj o instalację wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4445 "nie pytaj o usunięcie wszystkich elementów rozwiązywalnych, dostarczających "
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "do not install most recent version of %s"
4451 msgstr "nie instaluj najnowszej wersji %s"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4456 msgstr "zachowaj %s, mimo niższej architektury"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4461 msgstr "zainstaluj %s, mimo niższej architektury"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "keep obsolete %s"
4466 msgstr "zachowaj starszą wersję %s"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "install %s from excluded repository"
4471 msgstr "zainstaluj %s z wyłączonego repozytorium"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "downgrade of %s to %s"
4476 msgstr "przywróć %s do %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "architecture change of %s to %s"
4481 msgstr "zmiana architektury z %s na %s"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4484 #, c-format, boost-format
4486 "install %s (with vendor change)\n"
4489 "zainstaluj %s (ze zmianą dostawcy)\n"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "replacement of %s with %s"
4495 msgstr "zamiana %s na %s"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "deinstallation of %s"
4500 msgstr "usunięcie %s"
4502 # break odnosi się do możliwego zepsucia wynikającego ze zignorowania zależności, więc "zainstaluj" wydaje się tu właściwe. Fisiu
4503 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4504 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4507 msgstr "zainstaluj %s, ignorując niektóre z zależności"
4509 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4510 msgid "generally ignore of some dependencies"
4511 msgstr "zazwyczaj ignoruje pewne zależności"
4513 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4516 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s'."
4518 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4521 msgstr "Wymagany jeden lub oba atrybuty '%s' i '%s'."
4523 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Can't open lock file: %s"
4526 msgstr "Nie można otworzyć pliku blokady : %s"
4528 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4529 msgid "This action is being run by another program already."
4530 msgstr "Inny program wykonuje już tę czynność."
4532 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4533 #: zypp/base/Exception.cc:107
4537 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Unknown match mode '%s'"
4540 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'"
4542 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4545 msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s' dla wzorca '%s'"
4547 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4550 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': regcomp zwróciło %d"
4552 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4555 msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s'"
4557 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4558 msgid "Please install package 'lsof' first."
4559 msgstr "Zainstaluj najpierw pakiet 'lsof'."
4561 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4563 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4567 #. !\todo add comma to the message for the next release
4568 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "Authentication required for '%s'"
4571 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla '%s'"
4573 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Failed to mount %s on %s"
4576 msgstr "Montowanie %s w %s zakończone niepowodzeniem"
4578 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "Failed to unmount %s"
4581 msgstr "Odmontowywanie %s zakończone niepowodzeniem"
4583 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "Bad file name: %s"
4586 msgstr "Błędna nazwa pliku: %s"
4588 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4591 msgstr "Nieotwarty nośnik podczas próby wykonania akcji '%s'."
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4596 msgstr "Pliku '%s' nie znaleziono na nośniku '%s'"
4598 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "Cannot write file '%s'."
4601 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4604 msgid "Medium not attached"
4605 msgstr "Nośnik niedołączony"
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4608 msgid "Bad media attach point"
4609 msgstr "Błędny punkt dołączenia nośnika"
4611 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4615 msgstr "Inicjalizacja pobierania (curl) dla '%s' zakończona niepowodzeniem"
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4620 msgstr "Wyjątek systemowy '%s' na nośniku '%s'."
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4625 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do pliku."
4627 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4630 msgstr "Ścieżka '%s' na nośniku '%s' nie prowadzi do katalogu."
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4633 msgid "Malformed URI"
4634 msgstr "Błędny adres URI"
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4637 msgid "Empty host name in URI"
4638 msgstr "Pusta nazwa hosta w adresie URI"
4640 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4641 msgid "Empty filesystem in URI"
4642 msgstr "Pusty system plików w adresie URI"
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4645 msgid "Empty destination in URI"
4646 msgstr "Pusty element docelowy w adresie URI"
4648 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4651 msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'."
4653 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4654 msgid "Operation not supported by medium"
4655 msgstr "Operacja nieobsługiwana przez nośnik"
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4658 #, c-format, boost-format
4660 "Download (curl) error for '%s':\n"
4662 "Error message: %s\n"
4664 "Błąd pobierania (curl) dla '%s':\n"
4666 "Komunikat błędu: %s\n"
4668 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4669 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4672 msgstr "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (curl) dla '%s':"
4674 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4677 msgstr "Źródło nośników '%s' nie zawiera żądanego nośnika"
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4682 msgstr "Nośnik '%s' jest używany przez inną instancję"
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4685 msgid "Cannot eject any media"
4686 msgstr "Nie można wysunąć żadnego nośnika"
4688 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "Cannot eject media '%s'"
4691 msgstr "Nie można wysunąć nośnika '%s'"
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "Permission to access '%s' denied."
4696 msgstr "Dostęp do '%s' zabroniony."
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4701 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas dostępu do '%s'."
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4706 msgstr "Położenie '%s' jest tymczasowo niedostępne."
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4712 " Problem z certyfikatem SSL; proszę sprawdzić, czy certyfikat CA jest "
4713 "odpowiedni dla \"%s\"."
4715 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4719 "Nie można znaleźć dostępnego urządzenia pętli do zamontowania pliku obrazu z "
4722 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4725 msgstr "Nieobsługiwana metoda uwierzytelniania HTTP: '%s'"
4727 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4729 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4730 "and has not expired."
4732 "Proszę odwiedzić Centrum obsługi klienta firmy Novell, aby sprawdzić, czy "
4733 "rejestracja jest ważna i czy nie wygasła."
4735 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4736 msgid "Can not create sat-pool."
4737 msgstr "Nie można utworzyć sat-pool."
4739 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4740 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4741 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4747 " conflicts with file from package\n"
4753 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4763 " conflicts with file from install of\n"
4769 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4772 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4773 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4777 " from install of\n"
4779 " conflicts with file from package\n"
4785 " jest w konflikcie z plikiem z pakietu\n"
4788 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4789 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4793 " from install of\n"
4795 " conflicts with file from install of\n"
4801 " jest w konflikcie z plikiem z instalacji\n"
4804 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4805 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4806 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4812 " conflicts with file\n"
4820 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4825 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4826 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4832 " conflicts with file\n"
4834 " from install of\n"
4840 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4845 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4846 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4850 " from install of\n"
4852 " conflicts with file\n"
4860 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4865 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4866 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4870 " from install of\n"
4872 " conflicts with file\n"
4874 " from install of\n"
4880 " jest w konflikcie z plikiem\n"
4885 #~ msgid "do not keep %s installed"
4886 #~ msgstr "nie utrzymuj zainstalowanego %s"
4888 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4889 #~ msgstr "Nie można utworzyć klucza publicznego %s z zestawu %s do pliku %s"
4891 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4893 #~ "Inicjalizacja pobierania (Metalink curl) dla '%s' zakończona "
4897 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4898 #~ "Error code: %s\n"
4899 #~ "Error message: %s\n"
4901 #~ "Błąd pobierania (metalink curl) dla '%s':\n"
4902 #~ "Kod błędu: %s\n"
4903 #~ "Komunikat błędu: %s\n"
4905 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4906 #~ msgstr "Przerwano pobieranie na %d%%"
4908 #~ msgid "Download interrupted by user"
4909 #~ msgstr "Pobieranie przerwane przez użytkownika"
4912 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4914 #~ "Napotkano błąd podczas ustawiania opcji pobierania (metalink curl) dla "
4917 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4918 #~ msgstr "Nie udało się pobrać %s z %s"
4920 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4921 #~ msgstr "Serbia i Czarnogóra"