1 # translation of zypp.pa.po to Panjabi
2 # Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>
6 # Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>
8 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
11 "Project-Id-Version: zypp.pa\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 19:28+0530\n"
15 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16 "Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 msgid "Invalid LDAP URL query string"
26 msgstr "ਗਲਤ LDAP URL ਕਿਊਰੀ ਸਤਰ"
29 #, c-format, boost-format
30 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
34 msgid "Unable to clone Url object"
35 msgstr "Url ਆਬਜੈਕਟ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
38 msgid "Invalid empty Url object reference"
39 msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ Url ਆਬਜੈਕਟ ਰੈਫਰੈਂਸ"
41 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
42 msgid "Unable to parse Url components"
43 msgstr "Url ਭਾਗ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
45 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
46 msgid "Can't initialize mutex attributes"
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
50 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
54 msgid "Can't initialize recursive mutex"
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
58 msgid "Can't acquire the mutex lock"
59 msgstr "mutex ਲਾਕ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
62 msgid "Can't release the mutex lock"
63 msgstr "mutex ਲਾਕ ਰੀਲਿਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
101 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
102 #: zypp/CheckSum.cc:136
103 #, c-format, boost-format
104 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
107 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
112 # %s is either BOOTP or DHCP
113 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
115 msgid " execution failed"
116 msgstr "DBI ਚਲਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
118 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
119 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
120 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
122 #, c-format, boost-format
123 msgid "%s already executed as %s)"
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
127 msgid " execution skipped while aborting"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
134 msgid "Error sending update message notification."
135 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
138 msgid "New update message"
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
143 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
144 msgid "Installation has been aborted as directed."
145 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹਦਾਇਤਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ।"
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
148 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "HalContext ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ"
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr "HalDrive ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr "HalVolume ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 msgid "Unable to create dbus connection"
165 msgstr "dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
169 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
170 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
173 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
174 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
177 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
180 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
181 msgid "Not a CDROM drive"
182 msgstr "ਇੱਕ CDROM ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
184 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
185 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
186 msgid "Hal Exception"
189 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
190 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
197 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
199 #, c-format, boost-format
200 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
203 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
205 #, fuzzy, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
207 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
210 msgid "Package is not signed!"
213 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "Changed configuration files for %s:"
218 msgstr "%s ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ:"
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
222 #, c-format, boost-format
223 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
228 #, c-format, boost-format
230 "rpm saved %s as %s.\n"
231 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
235 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
236 #, c-format, boost-format
237 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
242 #, c-format, boost-format
244 "rpm created %s as %s.\n"
245 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
248 #. report additional rpm output in finish
249 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
252 msgid "Additional rpm output"
253 msgstr "ਹੋਰ rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:"
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
256 #, c-format, boost-format
257 msgid "created backup %s"
258 msgstr "%s ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਿਆ"
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
262 msgid "Signature is OK"
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
267 msgid "Unknown type of signature"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
272 msgid "Signature does not verify"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
277 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
282 msgid "Signatures public key is not available"
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
287 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
292 msgid "File is unsigned"
295 #: zypp/RepoManager.cc:297
297 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
300 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
301 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
302 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
303 #, fuzzy, c-format, boost-format
304 msgid "Failed to read directory '%s'"
305 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
307 #: zypp/RepoManager.cc:315
309 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 #: zypp/RepoManager.cc:338
314 msgid "Repository alias cannot start with dot."
315 msgstr "VM ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
317 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "VM ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
324 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
325 #, fuzzy, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
337 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
338 #, fuzzy, c-format, boost-format
339 msgid "Can't create %s"
340 msgstr "%s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %m\n"
342 #: zypp/RepoManager.cc:1138
344 msgid "Can't create metadata cache directory."
345 msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %2"
347 #: zypp/RepoManager.cc:1277
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Building repository '%s' cache"
350 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਬਿਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
352 #: zypp/RepoManager.cc:1297
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
357 #: zypp/RepoManager.cc:1362
358 #, fuzzy, c-format, boost-format
359 msgid "Failed to cache repo (%d)."
360 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
362 #: zypp/RepoManager.cc:1372
364 msgid "Unhandled repository type"
365 msgstr "%s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ।"
367 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
368 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
369 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
370 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
374 #, fuzzy, c-format, boost-format
375 msgid "Error trying to read from '%s'"
376 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
380 #, fuzzy, c-format, boost-format
381 msgid "Unknown error reading from '%s'"
382 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
384 #: zypp/RepoManager.cc:1606
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Adding repository '%s'"
387 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
389 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
390 #: zypp/RepoManager.cc:1693
391 #, fuzzy, c-format, boost-format
392 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
393 msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਪੋਰਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ।"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1732
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Removing repository '%s'"
398 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
400 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
401 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
404 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
405 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
406 #, fuzzy, c-format, boost-format
407 msgid "Can't delete '%s'"
408 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
410 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
411 msgid "Can't figure out where the service is stored."
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Url scheme does not allow a %s"
417 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ %s ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component '%s'"
422 msgstr "ਗਲਤ %s ਭਾਗ '%s'"
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Invalid %s component"
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
430 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
434 msgid "Url scheme is a required component"
435 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਭਾਗ ਹੈ"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
440 msgstr "ਗਲਤ Url ਸਕੀਮ '%s'"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
443 msgid "Url scheme does not allow a username"
444 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
447 msgid "Url scheme does not allow a password"
448 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਪ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
451 msgid "Url scheme requires a host component"
452 msgstr "Url ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
455 msgid "Url scheme does not allow a host component"
456 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
459 #, c-format, boost-format
460 msgid "Invalid host component '%s'"
461 msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ ਭਾਗ '%s'"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
464 msgid "Url scheme does not allow a port"
465 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid port component '%s'"
470 msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਭਾਗ '%s'"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
473 msgid "Url scheme requires path name"
474 msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
477 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
481 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
485 msgid "Invalid parameter array split separator character"
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
489 msgid "Invalid parameter map split separator character"
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
493 msgid "Invalid parameter array join separator character"
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
497 #, fuzzy, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pty (%s)."
499 msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s."
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
502 #, fuzzy, c-format, boost-format
503 msgid "Can't open pipe (%s)."
504 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
521 #. don't want to get here
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
528 #, fuzzy, c-format, boost-format
529 msgid "Can't fork (%s)."
530 msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command exited with status %d."
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
544 msgid "Command exited with unknown error."
545 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੱਲਦੀ ਕਮਾਂਡ"
547 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
548 #: zypp/PublicKey.cc:63
549 msgid "does not expire"
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:68
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
559 #: zypp/PublicKey.cc:73
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:82
566 msgid "(does not expire)"
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:91
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:95
576 msgid "(expires within 24h)"
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
586 msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
601 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
609 msgid "The level of support is unspecified"
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
614 msgid "The vendor does not provide support."
615 msgstr "ਡਿਸਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
619 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
620 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
621 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
622 "correct product defect errors."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
628 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
629 "not resolved by Level 1 Support."
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
634 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
635 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
636 "which have been identified by Level 2 Support."
639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
640 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
644 msgid "Unknown support option. Description not available"
647 #: zypp/CountryCode.cc:113
648 msgid "Unknown country: "
649 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦੇਸ਼: "
651 #. Defined CountryCode constants
652 #. Defined LanguageCode constants
653 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
657 #: zypp/CountryCode.cc:202
662 #: zypp/CountryCode.cc:203
663 msgid "United Arab Emirates"
664 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ"
667 #: zypp/CountryCode.cc:204
672 #: zypp/CountryCode.cc:205
673 msgid "Antigua and Barbuda"
674 msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਅਤੇ ਬਾਰਮੁਦਾ"
677 #: zypp/CountryCode.cc:206
682 #: zypp/CountryCode.cc:207
687 #: zypp/CountryCode.cc:208
692 #: zypp/CountryCode.cc:209
693 msgid "Netherlands Antilles"
694 msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲਸ"
697 #: zypp/CountryCode.cc:210
702 #: zypp/CountryCode.cc:211
707 #: zypp/CountryCode.cc:212
712 #: zypp/CountryCode.cc:213
713 msgid "American Samoa"
714 msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਮੋਨਾ"
717 #: zypp/CountryCode.cc:214
722 #: zypp/CountryCode.cc:215
727 #: zypp/CountryCode.cc:216
732 #: zypp/CountryCode.cc:217
733 msgid "Aland Islands"
737 #: zypp/CountryCode.cc:218
742 #: zypp/CountryCode.cc:219
743 msgid "Bosnia and Herzegovina"
744 msgstr "ਬੋਸੀਨਾ ਅਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵੀਨਾ"
747 #: zypp/CountryCode.cc:220
752 #: zypp/CountryCode.cc:221
757 #: zypp/CountryCode.cc:222
762 #: zypp/CountryCode.cc:223
764 msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ"
767 #: zypp/CountryCode.cc:224
772 #: zypp/CountryCode.cc:225
777 #: zypp/CountryCode.cc:226
782 #: zypp/CountryCode.cc:227
787 #: zypp/CountryCode.cc:228
792 #: zypp/CountryCode.cc:229
793 msgid "Brunei Darussalam"
794 msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡੇਰੂਸਲਾਮ"
797 #: zypp/CountryCode.cc:230
802 #: zypp/CountryCode.cc:231
807 #: zypp/CountryCode.cc:232
812 #: zypp/CountryCode.cc:233
817 #: zypp/CountryCode.cc:234
818 msgid "Bouvet Island"
822 #: zypp/CountryCode.cc:235
827 #: zypp/CountryCode.cc:236
832 #: zypp/CountryCode.cc:237
837 #: zypp/CountryCode.cc:238
842 #: zypp/CountryCode.cc:239
843 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
844 msgstr "ਕੋਕੋਸ (ਕਿੱਲਿੰਗ) ਟਾਪੂ"
848 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
853 #: zypp/CountryCode.cc:241
854 msgid "Central African Republic"
855 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਰਿਪਬਲਿਕ"
858 #: zypp/CountryCode.cc:243
863 #: zypp/CountryCode.cc:244
864 msgid "Cote D'Ivoire"
865 msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਈਰੀ"
868 #: zypp/CountryCode.cc:245
873 #: zypp/CountryCode.cc:246
878 #: zypp/CountryCode.cc:247
883 #: zypp/CountryCode.cc:248
888 #: zypp/CountryCode.cc:249
893 #: zypp/CountryCode.cc:250
898 #: zypp/CountryCode.cc:251
903 #: zypp/CountryCode.cc:252
908 #: zypp/CountryCode.cc:253
909 msgid "Christmas Island"
910 msgstr "ਕਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ"
913 #: zypp/CountryCode.cc:254
918 #: zypp/CountryCode.cc:255
919 msgid "Czech Republic"
923 #: zypp/CountryCode.cc:256
928 #: zypp/CountryCode.cc:257
933 #: zypp/CountryCode.cc:258
938 #: zypp/CountryCode.cc:259
943 #: zypp/CountryCode.cc:260
944 msgid "Dominican Republic"
945 msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼"
948 #: zypp/CountryCode.cc:261
953 #: zypp/CountryCode.cc:262
958 #: zypp/CountryCode.cc:263
963 #: zypp/CountryCode.cc:264
968 #: zypp/CountryCode.cc:265
969 msgid "Western Sahara"
973 #: zypp/CountryCode.cc:266
978 #: zypp/CountryCode.cc:267
983 #: zypp/CountryCode.cc:268
988 #: zypp/CountryCode.cc:269
993 #: zypp/CountryCode.cc:270
998 #: zypp/CountryCode.cc:271
999 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1000 msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ (ਮਾਲਵੀਨਸ)"
1003 #: zypp/CountryCode.cc:272
1004 msgid "Federated States of Micronesia"
1005 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਨਸੀਆ ਦੇ ਸੰਘੀ ਰਾਜ"
1008 #: zypp/CountryCode.cc:273
1009 msgid "Faroe Islands"
1013 #: zypp/CountryCode.cc:274
1018 #: zypp/CountryCode.cc:275
1019 msgid "Metropolitan France"
1020 msgstr "ਮੈਟਰੋਪਲੋਟਨ ਫਰਾਂਸ"
1023 #: zypp/CountryCode.cc:276
1028 #: zypp/CountryCode.cc:277
1029 msgid "United Kingdom"
1033 #: zypp/CountryCode.cc:278
1038 #: zypp/CountryCode.cc:279
1043 #: zypp/CountryCode.cc:280
1044 msgid "French Guiana"
1045 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
1048 #: zypp/CountryCode.cc:281
1053 #: zypp/CountryCode.cc:282
1058 #: zypp/CountryCode.cc:283
1063 #: zypp/CountryCode.cc:284
1068 #: zypp/CountryCode.cc:285
1073 #: zypp/CountryCode.cc:286
1078 #: zypp/CountryCode.cc:287
1083 #: zypp/CountryCode.cc:288
1084 msgid "Equatorial Guinea"
1085 msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ"
1088 #: zypp/CountryCode.cc:289
1093 #: zypp/CountryCode.cc:290
1094 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1095 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ"
1098 #: zypp/CountryCode.cc:291
1103 #: zypp/CountryCode.cc:292
1108 #: zypp/CountryCode.cc:293
1109 msgid "Guinea-Bissau"
1113 #: zypp/CountryCode.cc:294
1118 #: zypp/CountryCode.cc:295
1123 #: zypp/CountryCode.cc:296
1124 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1125 msgstr "ਹਾਰਟਡ ਟਾਪੂ ਅਤੇ ਮੈਕਡਾਨਲਡ ਟਾਪੂ"
1128 #: zypp/CountryCode.cc:297
1133 #: zypp/CountryCode.cc:298
1138 #: zypp/CountryCode.cc:299
1143 #: zypp/CountryCode.cc:300
1148 #: zypp/CountryCode.cc:301
1153 #: zypp/CountryCode.cc:302
1158 #: zypp/CountryCode.cc:303
1163 #: zypp/CountryCode.cc:304
1167 #: zypp/CountryCode.cc:305
1172 #: zypp/CountryCode.cc:306
1173 msgid "British Indian Ocean Territory"
1174 msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਭਾਰਤੀ ਮਹਾਂ-ਸਾਗਰ ਖੇਤਰ"
1177 #: zypp/CountryCode.cc:307
1182 #: zypp/CountryCode.cc:308
1187 #: zypp/CountryCode.cc:309
1192 #: zypp/CountryCode.cc:310
1197 #: zypp/CountryCode.cc:311
1201 #: zypp/CountryCode.cc:312
1206 #: zypp/CountryCode.cc:313
1211 #: zypp/CountryCode.cc:314
1216 #: zypp/CountryCode.cc:315
1221 #: zypp/CountryCode.cc:316
1226 #: zypp/CountryCode.cc:317
1231 #: zypp/CountryCode.cc:318
1236 #: zypp/CountryCode.cc:319
1241 #: zypp/CountryCode.cc:320
1242 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1243 msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟੱਸ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ"
1246 #: zypp/CountryCode.cc:321
1248 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ"
1251 #: zypp/CountryCode.cc:322
1253 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
1256 #: zypp/CountryCode.cc:323
1261 #: zypp/CountryCode.cc:324
1262 msgid "Cayman Islands"
1263 msgstr "ਕਾਯਮਾਨ ਟਾਪੂ"
1266 #: zypp/CountryCode.cc:325
1271 #: zypp/CountryCode.cc:326
1272 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1273 msgstr "ਲਿਓ ਲੋਕਤੰਤਰ"
1276 #: zypp/CountryCode.cc:327
1281 #: zypp/CountryCode.cc:328
1286 #: zypp/CountryCode.cc:329
1287 msgid "Liechtenstein"
1291 #: zypp/CountryCode.cc:330
1296 #: zypp/CountryCode.cc:331
1301 #: zypp/CountryCode.cc:332
1306 #: zypp/CountryCode.cc:333
1311 #: zypp/CountryCode.cc:334
1316 #: zypp/CountryCode.cc:335
1321 #: zypp/CountryCode.cc:336
1326 #: zypp/CountryCode.cc:337
1331 #: zypp/CountryCode.cc:338
1336 #: zypp/CountryCode.cc:339
1341 #: zypp/CountryCode.cc:340
1346 #: zypp/CountryCode.cc:341
1348 msgid "Saint Martin"
1351 #: zypp/CountryCode.cc:342
1356 #: zypp/CountryCode.cc:343
1357 msgid "Marshall Islands"
1358 msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ"
1361 #: zypp/CountryCode.cc:344
1366 #: zypp/CountryCode.cc:345
1371 #: zypp/CountryCode.cc:346
1376 #: zypp/CountryCode.cc:347
1381 #: zypp/CountryCode.cc:348
1386 #: zypp/CountryCode.cc:349
1387 msgid "Northern Mariana Islands"
1388 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਨਾ ਟਾਪੂ"
1391 #: zypp/CountryCode.cc:350
1396 #: zypp/CountryCode.cc:351
1401 #: zypp/CountryCode.cc:352
1406 #: zypp/CountryCode.cc:353
1411 #: zypp/CountryCode.cc:354
1416 #: zypp/CountryCode.cc:355
1421 #: zypp/CountryCode.cc:356
1426 #: zypp/CountryCode.cc:357
1431 #: zypp/CountryCode.cc:358
1436 #: zypp/CountryCode.cc:359
1441 #: zypp/CountryCode.cc:360
1446 #: zypp/CountryCode.cc:361
1447 msgid "New Caledonia"
1448 msgstr "ਨਿਊ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆ"
1451 #: zypp/CountryCode.cc:362
1456 #: zypp/CountryCode.cc:363
1457 msgid "Norfolk Island"
1458 msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ"
1461 #: zypp/CountryCode.cc:364
1466 #: zypp/CountryCode.cc:365
1471 #: zypp/CountryCode.cc:366
1476 #: zypp/CountryCode.cc:367
1481 #: zypp/CountryCode.cc:368
1486 #. language code: nau na
1487 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1492 #: zypp/CountryCode.cc:370
1497 #: zypp/CountryCode.cc:371
1502 #: zypp/CountryCode.cc:372
1507 #: zypp/CountryCode.cc:373
1512 #: zypp/CountryCode.cc:374
1517 #: zypp/CountryCode.cc:375
1518 msgid "French Polynesia"
1519 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਸੀਨੀਆ"
1522 #: zypp/CountryCode.cc:376
1523 msgid "Papua New Guinea"
1524 msgstr "ਪੋਪ ਨਿਉ ਗੁਆਨਾ"
1527 #: zypp/CountryCode.cc:377
1532 #: zypp/CountryCode.cc:378
1537 #: zypp/CountryCode.cc:379
1542 #: zypp/CountryCode.cc:380
1543 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1544 msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਇੱਰ ਅਤੇ ਮੀਕਿਉਨੋਲ"
1547 #: zypp/CountryCode.cc:381
1552 #: zypp/CountryCode.cc:382
1554 msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ"
1557 #: zypp/CountryCode.cc:383
1558 msgid "Palestinian Territory"
1559 msgstr "ਫਿਲਸਤੀਨ ਰਾਜ"
1562 #: zypp/CountryCode.cc:384
1567 #: zypp/CountryCode.cc:385
1572 #: zypp/CountryCode.cc:386
1577 #: zypp/CountryCode.cc:387
1582 #: zypp/CountryCode.cc:388
1587 #: zypp/CountryCode.cc:389
1592 #: zypp/CountryCode.cc:390
1597 #: zypp/CountryCode.cc:391
1598 msgid "Russian Federation"
1602 #: zypp/CountryCode.cc:392
1607 #: zypp/CountryCode.cc:393
1608 msgid "Saudi Arabia"
1612 #: zypp/CountryCode.cc:394
1613 msgid "Solomon Islands"
1614 msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ"
1617 #: zypp/CountryCode.cc:395
1622 #: zypp/CountryCode.cc:396
1627 #: zypp/CountryCode.cc:397
1632 #: zypp/CountryCode.cc:398
1637 #: zypp/CountryCode.cc:399
1638 msgid "Saint Helena"
1642 #: zypp/CountryCode.cc:400
1647 #: zypp/CountryCode.cc:401
1648 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1649 msgstr "ਸਵਾਲਬਾਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਯਾਨ"
1652 #: zypp/CountryCode.cc:402
1657 #: zypp/CountryCode.cc:403
1658 msgid "Sierra Leone"
1662 #: zypp/CountryCode.cc:404
1667 #: zypp/CountryCode.cc:405
1672 #: zypp/CountryCode.cc:406
1677 #: zypp/CountryCode.cc:407
1682 #: zypp/CountryCode.cc:408
1683 msgid "Sao Tome and Principe"
1684 msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਅਤੇ ਪਰਿਸਪੀ"
1687 #: zypp/CountryCode.cc:409
1689 msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ"
1692 #: zypp/CountryCode.cc:410
1697 #: zypp/CountryCode.cc:411
1702 #: zypp/CountryCode.cc:412
1703 msgid "Turks and Caicos Islands"
1704 msgstr "ਤੁਰਕ ਅਤੇ ਸਾਈਸੋਸ ਟਾਪੂ"
1707 #: zypp/CountryCode.cc:413
1712 #: zypp/CountryCode.cc:414
1713 msgid "French Southern Territories"
1714 msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ"
1717 #: zypp/CountryCode.cc:415
1722 #: zypp/CountryCode.cc:416
1727 #: zypp/CountryCode.cc:417
1732 #. language code: tkl
1733 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1738 #: zypp/CountryCode.cc:419
1739 msgid "Turkmenistan"
1740 msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨਸਤਾਨ"
1743 #: zypp/CountryCode.cc:420
1748 #: zypp/CountryCode.cc:421
1753 #: zypp/CountryCode.cc:422
1755 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤੇਮੂਰ"
1758 #: zypp/CountryCode.cc:423
1763 #: zypp/CountryCode.cc:424
1764 msgid "Trinidad and Tobago"
1765 msgstr "ਟਰੀਨੀਡ ਅਤੇ ਤੋਬਾਗੋ"
1768 #. language code: tvl
1769 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1774 #: zypp/CountryCode.cc:426
1779 #: zypp/CountryCode.cc:427
1784 #: zypp/CountryCode.cc:428
1789 #: zypp/CountryCode.cc:429
1794 #: zypp/CountryCode.cc:430
1795 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1796 msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਮੀਨੋਰ ਆਉਟਲੇ ਟਾਪੂ"
1799 #: zypp/CountryCode.cc:431
1800 msgid "United States"
1804 #: zypp/CountryCode.cc:432
1809 #: zypp/CountryCode.cc:433
1814 #: zypp/CountryCode.cc:434
1815 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1816 msgstr "ਹੋਲੀ ਸੀ (ਵਾਟੀਕਾਨ ਸਿਟੀ ਸਟੇਟ)"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:435
1820 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1821 msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਡੀਨ"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:436
1829 #: zypp/CountryCode.cc:437
1830 msgid "British Virgin Islands"
1831 msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਵਰਜੀਨੀਆ ਟਾਪੂ"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:438
1835 msgid "Virgin Islands, U.S."
1836 msgstr "ਵੀਰਜੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ"
1839 #: zypp/CountryCode.cc:439
1844 #: zypp/CountryCode.cc:440
1849 #: zypp/CountryCode.cc:441
1850 msgid "Wallis and Futuna"
1851 msgstr "ਵਾਲਿਸ ਅਤੇ ਫੁਟੁਨਾ"
1854 #: zypp/CountryCode.cc:442
1859 #: zypp/CountryCode.cc:443
1864 #: zypp/CountryCode.cc:444
1869 #: zypp/CountryCode.cc:445
1870 msgid "South Africa"
1871 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
1874 #: zypp/CountryCode.cc:446
1879 #: zypp/CountryCode.cc:447
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1884 msgid "Unknown language: "
1885 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭਾਸ਼ਾ: "
1887 #. language code: aar aa
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1892 #. language code: abk ab
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1897 #. language code: ace
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1902 #. language code: ach
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1907 #. language code: ada
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1912 #. language code: ady
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1917 #. language code: afa
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1919 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1920 msgstr "ਅਫਰੋ-ਏਸ਼ੀਆਟਿਕ (ਹੋਰ)"
1922 #. language code: afh
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1927 #. language code: afr af
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1932 #. language code: ain
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1937 #. language code: aka ak
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1942 #. language code: akk
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1947 #. language code: alb sqi sq
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1952 #. language code: ale
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1957 #. language code: alg
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1959 msgid "Algonquian Languages"
1960 msgstr "ਅਲਗੁਨਕਿਉਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1962 #. language code: alt
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1964 msgid "Southern Altai"
1965 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਥਟਾਈ"
1967 #. language code: amh am
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1972 #. language code: ang
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1974 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1975 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਪੁਰਾਣੀ (ca.450-1100)"
1977 #. language code: apa
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1979 msgid "Apache Languages"
1980 msgstr "ਆਪਚੇਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
1982 #. language code: ara ar
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1987 #. language code: arc
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1992 #. language code: arg an
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1997 #. language code: arm hye hy
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2002 #. language code: arn
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2007 #. language code: arp
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2012 #. language code: art
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2014 msgid "Artificial (Other)"
2015 msgstr "ਆਰਟੀਫਿਸ਼ਲ (ਹੋਰ)"
2017 #. language code: arw
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2022 #. language code: asm as
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2027 #. language code: ast
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2032 #. language code: ath
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2034 msgid "Athapascan Languages"
2035 msgstr "ਅਥਾਪਾਸਕਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2037 #. language code: aus
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2039 msgid "Australian Languages"
2040 msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2042 #. language code: ava av
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2047 #. language code: ave ae
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2052 #. language code: awa
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2057 #. language code: aym ay
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2062 #. language code: aze az
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2067 #. language code: bad
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2072 #. language code: bai
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2074 msgid "Bamileke Languages"
2075 msgstr "ਬਾਕਿਮਲੀਕੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2077 #. language code: bak ba
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2082 #. language code: bal
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2087 #. language code: bam bm
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2092 #. language code: ban
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2097 #. language code: baq eus eu
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2102 #. language code: bas
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2107 #. language code: bat
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2109 msgid "Baltic (Other)"
2110 msgstr "ਬਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
2112 #. language code: bej
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2117 #. language code: bel be
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2122 #. language code: bem
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2127 #. language code: ben bn
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2132 #. language code: ber
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2134 msgid "Berber (Other)"
2135 msgstr "ਬੀਰਬੀਰ (ਹੋਰ)"
2137 #. language code: bho
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2142 #. language code: bih bh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2147 #. language code: bik
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2152 #. language code: bin
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2157 #. language code: bis bi
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2162 #. language code: bla
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2167 #. language code: bnt
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2169 msgid "Bantu (Other)"
2170 msgstr "ਬਾਂਤੁ (ਹੋਰ)"
2172 #. language code: bos bs
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2177 #. language code: bra
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2182 #. language code: bre br
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2187 #. language code: btk
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2189 msgid "Batak (Indonesia)"
2190 msgstr "ਬਾਟਾਕ (ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ)"
2192 #. language code: bua
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2197 #. language code: bug
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2202 #. language code: bul bg
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2207 #. language code: bur mya my
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2212 #. language code: byn
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2217 #. language code: cad
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2222 #. language code: cai
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2224 msgid "Central American Indian (Other)"
2225 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)"
2227 #. language code: car
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2232 #. language code: cat ca
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2237 #. language code: cau
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2239 msgid "Caucasian (Other)"
2240 msgstr "ਕੂਕੇਸ਼ੀਆਈ (ਹੋਰ)"
2242 #. language code: ceb
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2247 #. language code: cel
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2249 msgid "Celtic (Other)"
2250 msgstr "ਸੀਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
2252 #. language code: cha ch
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2257 #. language code: chb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2262 #. language code: che ce
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2267 #. language code: chg
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2272 #. language code: chi zho zh
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2277 #. language code: chk
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2282 #. language code: chm
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2287 #. language code: chn
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2289 msgid "Chinook Jargon"
2290 msgstr "ਚੀਨੂਕ ਜਾਰਗਾਨ"
2292 #. language code: cho
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2297 #. language code: chp
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2302 #. language code: chr
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2307 #. language code: chu cu
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2309 msgid "Church Slavic"
2312 #. language code: chv cv
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2317 #. language code: chy
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2322 #. language code: cmc
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2324 msgid "Chamic Languages"
2325 msgstr "ਚਾਮਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2327 #. language code: cop
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2332 #. language code: cor kw
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2337 #. language code: cos co
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2342 #. language code: cpe
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2344 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2347 #. language code: cpf
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2349 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2352 #. language code: cpp
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2354 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2357 #. language code: cre cr
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2362 #. language code: crh
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2364 msgid "Crimean Tatar"
2365 msgstr "ਕਰੀਮਿਕ ਤਰਾਰ"
2367 #. language code: crp
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2369 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2372 #. language code: csb
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2377 #. language code: cus
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2379 msgid "Cushitic (Other)"
2382 #. language code: cze ces cs
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2387 #. language code: dak
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2392 #. language code: dan da
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2397 #. language code: dar
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2402 #. language code: day
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2407 #. language code: del
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2412 #. language code: den
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2414 msgid "Slave (Athapascan)"
2415 msgstr "ਸਲਾਵੀ (ਅਥਾਪਾਕਸਕੈਨ)"
2417 #. language code: dgr
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2422 #. language code: din
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2427 #. language code: div dv
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2432 #. language code: doi
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2437 #. language code: dra
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2439 msgid "Dravidian (Other)"
2440 msgstr "ਦਰਾਵੜੀਅਨ (ਹੋਰ)"
2442 #. language code: dsb
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2444 msgid "Lower Sorbian"
2445 msgstr "ਲੋਅਰ ਸੋਰਬੀਆਈ"
2447 #. language code: dua
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2452 #. language code: dum
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2454 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2455 msgstr "ਡੱਚ, ਮਿਡਲ (ca 1050-1350)"
2457 #. language code: dut nld nl
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2462 #. language code: dyu
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2467 #. language code: dzo dz
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2472 #. language code: efi
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2477 #. language code: egy
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2479 msgid "Egyptian (Ancient)"
2480 msgstr "ਮਿਸਰ (ਪੁਰਾਤਨ)"
2482 #. language code: eka
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2487 #. language code: elx
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2492 #. language code: eng en
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2497 #. language code: enm
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2499 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2500 msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਮਿਡਲ (1100-1500)"
2502 #. language code: epo eo
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2507 #. language code: est et
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2512 #. language code: ewe ee
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2517 #. language code: ewo
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2522 #. language code: fan
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2527 #. language code: fao fo
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2532 #. language code: fat
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2537 #. language code: fij fj
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2542 #. language code: fil
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2547 #. language code: fin fi
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2552 #. language code: fiu
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2554 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2557 #. language code: fon
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2562 #. language code: fre fra fr
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2567 #. language code: frm
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2569 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2570 msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਮਿਡਲ (ca. 1400-1600)"
2572 #. language code: fro
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2574 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2575 msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਪੁਰਾਣੀ (842 ca 1400)"
2577 #. language code: fry fy
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2582 #. language code: ful ff
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2587 #. language code: fur
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2592 #. language code: gaa
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2597 #. language code: gay
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2602 #. language code: gba
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2607 #. language code: gem
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2609 msgid "Germanic (Other)"
2610 msgstr "ਗਿਰਮਿਕ (ਹੋਰ)"
2612 #. language code: geo kat ka
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2617 #. language code: ger deu de
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2622 #. language code: gez
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2627 #. language code: gil
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2632 #. language code: gla gd
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2637 #. language code: gle ga
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2642 #. language code: glg gl
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2647 #. language code: glv gv
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2652 #. language code: gmh
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2654 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2655 msgstr "ਜਰਮਨ, ਮਿਡਲ ਉੱਚ (ca. 1050-1500)"
2657 #. language code: goh
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2659 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2660 msgstr "ਜਰਮਨ, ਪੁਰਾਣਾ ਉੱਚ (ca. 750-1050)"
2662 #. language code: gon
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2667 #. language code: gor
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2672 #. language code: got
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2677 #. language code: grb
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2682 #. language code: grc
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2684 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2685 msgstr "ਗਰੀਕ, ਪੁਰਾਤਨ (1453 ਤੱਕ)"
2687 #. language code: gre ell el
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2689 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2690 msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਡਰਨ (1453-)"
2692 #. language code: grn gn
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2697 #. language code: guj gu
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2702 #. language code: gwi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2707 #. language code: hai
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2712 #. language code: hat ht
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2717 #. language code: hau ha
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2722 #. language code: haw
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2727 #. language code: heb he
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2732 #. language code: her hz
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2737 #. language code: hil
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2742 #. language code: him
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2747 #. language code: hin hi
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2752 #. language code: hit
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2757 #. language code: hmn
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2762 #. language code: hmo ho
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2767 #. language code: hsb
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2769 msgid "Upper Sorbian"
2770 msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ"
2772 #. language code: hun hu
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2777 #. language code: hup
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2782 #. language code: iba
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2787 #. language code: ibo ig
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2792 #. language code: ice isl is
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2797 #. language code: ido io
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2802 #. language code: iii ii
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2807 #. language code: ijo
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2812 #. language code: iku iu
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2817 #. language code: ile ie
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2822 #. language code: ilo
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2827 #. language code: ina ia
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2829 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2832 #. language code: inc
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2834 msgid "Indic (Other)"
2835 msgstr "ਭਾਰਤੀ (ਹੋਰ)"
2837 #. language code: ind id
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2840 msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਅਨ"
2842 #. language code: ine
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2844 msgid "Indo-European (Other)"
2845 msgstr "ਇੰਡੋ-ਯੂਰਪੀਆਈ (ਹੋਰ)"
2847 #. language code: inh
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2852 #. language code: ipk ik
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2857 #. language code: ira
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2859 msgid "Iranian (Other)"
2860 msgstr "ਆਈਰਸ਼ (ਹੋਰ)"
2862 #. language code: iro
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2864 msgid "Iroquoian Languages"
2865 msgstr "ਈਰੋਕਿਉਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
2867 #. language code: ita it
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2872 #. language code: jav jv
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2877 #. language code: jbo
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2882 #. language code: jpn ja
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2887 #. language code: jpr
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2889 msgid "Judeo-Persian"
2890 msgstr "ਜੂਡੀਓ-ਪਾਰਸ਼ੀਆਈ"
2892 #. language code: jrb
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2894 msgid "Judeo-Arabic"
2897 #. language code: kaa
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2900 msgstr "ਕਾਰਾ-ਕਾਲਪਾਕ"
2902 #. language code: kab
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2907 #. language code: kac
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2912 #. language code: kal kl
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2917 #. language code: kam
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2922 #. language code: kan kn
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2927 #. language code: kar
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2932 #. language code: kas ks
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2937 #. language code: kau kr
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2942 #. language code: kaw
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2947 #. language code: kaz kk
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2952 #. language code: kbd
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2957 #. language code: kha
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2962 #. language code: khi
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2964 msgid "Khoisan (Other)"
2965 msgstr "ਖੋਈਸਾਨ (ਹੋਰ)"
2967 #. language code: khm km
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2972 #. language code: kho
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2977 #. language code: kik ki
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2982 #. language code: kin rw
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2987 #. language code: kir ky
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2992 #. language code: kmb
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2997 #. language code: kok
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3002 #. language code: kom kv
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3007 #. language code: kon kg
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3012 #. language code: kor ko
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3017 #. language code: kos
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3022 #. language code: kpe
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3027 #. language code: krc
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3029 msgid "Karachay-Balkar"
3030 msgstr "ਕਾਰਾਚਾਯ-ਬਾਲਕਾਰ"
3032 #. language code: kro
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3037 #. language code: kru
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3042 #. language code: kua kj
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3047 #. language code: kum
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3052 #. language code: kur ku
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3057 #. language code: kut
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3062 #. language code: lad
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3067 #. language code: lah
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3072 #. language code: lam
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3077 #. language code: lao lo
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3082 #. language code: lat la
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3087 #. language code: lav lv
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3092 #. language code: lez
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3097 #. language code: lim li
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3102 #. language code: lin ln
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3107 #. language code: lit lt
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3112 #. language code: lol
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3117 #. language code: loz
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3122 #. language code: ltz lb
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3124 msgid "Luxembourgish"
3125 msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗਿਸ਼"
3127 #. language code: lua
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3132 #. language code: lub lu
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3134 msgid "Luba-Katanga"
3135 msgstr "ਲੁਬਾ-ਕਾਤਾਂਗਾ"
3137 #. language code: lug lg
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3142 #. language code: lui
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3147 #. language code: lun
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3152 #. language code: luo
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3154 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3157 #. language code: lus
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3162 #. language code: mac mkd mk
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3167 #. language code: mad
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3172 #. language code: mag
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3177 #. language code: mah mh
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3182 #. language code: mai
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3187 #. language code: mak
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3192 #. language code: mal ml
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3197 #. language code: man
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3202 #. language code: mao mri mi
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3207 #. language code: map
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3209 msgid "Austronesian (Other)"
3212 #. language code: mar mr
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3217 #. language code: mas
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3222 #. language code: may msa ms
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3227 #. language code: mdf
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3232 #. language code: mdr
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3237 #. language code: men
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3242 #. language code: mga
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3244 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3245 msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਮਿਡਲ (900-1200)"
3247 #. language code: mic
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3252 #. language code: min
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3255 msgstr "ਮਿਨਾਂਗਕਾਬਾਉ"
3257 #. language code: mis
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3259 msgid "Miscellaneous Languages"
3260 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3262 #. language code: mkh
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3264 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3265 msgstr "ਮੋਨ-ਖਮੀਰ (ਹੋਰ)"
3267 #. language code: mlg mg
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3272 #. language code: mlt mt
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3277 #. language code: mnc
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3282 #. language code: mni
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3287 #. language code: mno
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3289 msgid "Manobo Languages"
3290 msgstr "ਮਾਂਨੋਬੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3292 #. language code: moh
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3297 #. language code: mol mo
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3302 #. language code: mon mn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3307 #. language code: mos
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3312 #. language code: mul
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3314 msgid "Multiple Languages"
3315 msgstr "ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3317 #. language code: mun
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3319 msgid "Munda languages"
3320 msgstr "ਮਾਂਨਡਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3322 #. language code: mus
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3327 #. language code: mwl
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3332 #. language code: mwr
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3337 #. language code: myn
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3339 msgid "Mayan Languages"
3340 msgstr "ਮਾਯਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3342 #. language code: myv
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3347 #. language code: nah
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3352 #. language code: nai
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3354 msgid "North American Indian"
3355 msgstr "ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ"
3357 #. language code: nap
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3362 #. language code: nav nv
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3367 #. language code: nbl nr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3369 msgid "Ndebele, South"
3370 msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ"
3372 #. language code: nde nd
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3374 msgid "Ndebele, North"
3375 msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ"
3377 #. language code: ndo ng
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3382 #. language code: nds
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3387 #. language code: nep ne
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3392 #. language code: new
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3395 msgstr "ਨੇਪਾਲ ਭਾਸ਼ਾ"
3397 #. language code: nia
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3402 #. language code: nic
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3404 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3407 #. language code: niu
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3412 #. language code: nno nn
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3414 msgid "Norwegian Nynorsk"
3415 msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਨਿਯਰੋਸਕ"
3417 #. language code: nob nb
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3419 msgid "Norwegian Bokmal"
3420 msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਬੋਕਮਾਲ"
3422 #. language code: nog
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3427 #. language code: non
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3430 msgstr "ਨੋਰਸੀ, ਪੁਰਾਣੀ"
3432 #. language code: nor no
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3437 #. language code: nso
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3439 msgid "Northern Sotho"
3442 #. language code: nub
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3444 msgid "Nubian Languages"
3445 msgstr "ਨਿਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3447 #. language code: nwc
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3449 msgid "Classical Newari"
3450 msgstr "ਕਲਾਸੀਕਲ ਨੀਵਾਰੀ"
3452 #. language code: nya ny
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3457 #. language code: nym
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3462 #. language code: nyn
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3467 #. language code: nyo
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3472 #. language code: nzi
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3477 #. language code: oci oc
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3479 msgid "Occitan (post 1500)"
3480 msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)"
3482 #. language code: oji oj
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3487 #. language code: ori or
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3492 #. language code: orm om
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3497 #. language code: osa
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3502 #. language code: oss os
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3507 #. language code: ota
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3509 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3510 msgstr "ਤੁਰਕ, ਉੱਟੋਮਨ (1500-1928)"
3512 #. language code: oto
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3514 msgid "Otomian Languages"
3515 msgstr "ਓਟਾਮੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3517 #. language code: paa
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3519 msgid "Papuan (Other)"
3520 msgstr "ਪਾਪੁਆਨ (ਹੋਰ)"
3522 #. language code: pag
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3527 #. language code: pal
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3532 #. language code: pam
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3537 #. language code: pan pa
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3542 #. language code: pap
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3547 #. language code: pau
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3552 #. language code: peo
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3554 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3555 msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ, ਪੁਰਾਣੀ (ca 600-400 BC)"
3557 #. language code: per fas fa
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3562 #. language code: phi
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3564 msgid "Philippine (Other)"
3565 msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀ (ਹੋਰ)"
3567 #. language code: phn
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3572 #. language code: pli pi
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3577 #. language code: pol pl
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3582 #. language code: pon
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3587 #. language code: por pt
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3592 #. language code: pra
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3594 msgid "Prakrit Languages"
3595 msgstr "ਪਰਾਕਰਿਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3597 #. language code: pro
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3599 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3600 msgstr "ਪਰੋਵਾਂਕਾਲ, ਪੁਰਾਣੀ (1500 ਤੋਂ)"
3602 #. language code: pus ps
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3607 #. language code: que qu
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3612 #. language code: raj
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3617 #. language code: rap
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3622 #. language code: rar
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3627 #. language code: roa
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3629 msgid "Romance (Other)"
3630 msgstr "ਰੋਮਾਨਿਕ (ਹੋਰ)"
3632 #. language code: roh rm
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3634 msgid "Raeto-Romance"
3637 #. language code: rom
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3642 #. language code: rum ron ro
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3647 #. language code: run rn
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3652 #. language code: rus ru
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3657 #. language code: sad
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3662 #. language code: sag sg
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3667 #. language code: sah
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3672 #. language code: sai
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3674 msgid "South American Indian (Other)"
3675 msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)"
3677 #. language code: sal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3679 msgid "Salishan Languages"
3680 msgstr "ਸਾਲੀਸ਼ਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3682 #. language code: sam
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3684 msgid "Samaritan Aramaic"
3685 msgstr "ਸਾਮਾਰਿਟਿਕ ਅਰਾਮਾਕ"
3687 #. language code: san sa
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3692 #. language code: sas
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3697 #. language code: sat
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3702 #. language code: scc srp sr
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3707 #. language code: scn
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3712 #. language code: sco
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3717 #. language code: scr hrv hr
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3722 #. language code: sel
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3727 #. language code: sem
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3729 msgid "Semitic (Other)"
3730 msgstr "ਸਿਮੀਟਿਕ (ਹੋਰ)"
3732 #. language code: sga
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3734 msgid "Irish, Old (to 900)"
3735 msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਪੁਰਾਣੀ (900 ਤੋਂ)"
3737 #. language code: sgn
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3739 msgid "Sign Languages"
3740 msgstr "ਸਾਇਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3742 #. language code: shn
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3747 #. language code: sid
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3752 #. language code: sin si
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3757 #. language code: sio
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3759 msgid "Siouan Languages"
3760 msgstr "ਸੀਉਆਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
3762 #. language code: sit
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3764 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3765 msgstr "ਸੀਨੋ-ਤਿੱਬਤ (ਹੋਰ)"
3767 #. language code: sla
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3769 msgid "Slavic (Other)"
3770 msgstr "ਸਲਾਵਿਕ (ਹੋਰ)"
3772 #. language code: slo slk sk
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3777 #. language code: slv sl
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3782 #. language code: sma
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3784 msgid "Southern Sami"
3787 #. language code: sme se
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3789 msgid "Northern Sami"
3792 #. language code: smi
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3794 msgid "Sami Languages (Other)"
3795 msgstr "ਸਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ (ਹੋਰ)"
3797 #. language code: smj
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3802 #. language code: smn
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3807 #. language code: smo sm
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3812 #. language code: sms
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3817 #. language code: sna sn
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3822 #. language code: snd sd
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3827 #. language code: snk
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3832 #. language code: sog
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3837 #. language code: som so
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3842 #. language code: son
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3847 #. language code: sot st
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3849 msgid "Sotho, Southern"
3850 msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ"
3852 #. language code: spa es
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3857 #. language code: srd sc
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3862 #. language code: srr
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3867 #. language code: ssa
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3869 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3870 msgstr "ਨਿਲੋ-ਸਸਾਹਾਰਨ (ਹੋਰ)"
3872 #. language code: ssw ss
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3877 #. language code: suk
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3882 #. language code: sun su
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3887 #. language code: sus
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3892 #. language code: sux
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3897 #. language code: swa sw
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3902 #. language code: swe sv
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3907 #. language code: syr
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3912 #. language code: tah ty
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3917 #. language code: tai
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3922 #. language code: tam ta
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3927 #. language code: tat tt
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3932 #. language code: tel te
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3937 #. language code: tem
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3942 #. language code: ter
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3947 #. language code: tet
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3952 #. language code: tgk tg
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3957 #. language code: tgl tl
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3962 #. language code: tha th
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3967 #. language code: tib bod bo
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3972 #. language code: tig
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3977 #. language code: tir ti
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3982 #. language code: tiv
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3987 #. language code: tlh
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3992 #. language code: tli
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3997 #. language code: tmh
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4002 #. language code: tog
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4004 msgid "Tonga (Nyasa)"
4005 msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਨਆਸਾ)"
4007 #. language code: ton to
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4009 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4010 msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਤਾਂਗਾ ਟਾਪੂ)"
4012 #. language code: tpi
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4017 #. language code: tsi
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4022 #. language code: tsn tn
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4027 #. language code: tso ts
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4032 #. language code: tuk tk
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4037 #. language code: tum
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4042 #. language code: tup
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4044 msgid "Tupi Languages"
4045 msgstr "ਤੁਪਾਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4047 #. language code: tur tr
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4052 #. language code: tut
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4054 msgid "Altaic (Other)"
4055 msgstr "ਅਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
4057 #. language code: twi tw
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4062 #. language code: tyv
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4067 #. language code: udm
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4072 #. language code: uga
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4077 #. language code: uig ug
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4082 #. language code: ukr uk
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4087 #. language code: umb
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4092 #. language code: und
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4094 msgid "Undetermined"
4097 #. language code: urd ur
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4102 #. language code: uzb uz
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4107 #. language code: vai
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4112 #. language code: ven ve
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4117 #. language code: vie vi
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4122 #. language code: vol vo
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4127 #. language code: vot
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4132 #. language code: wak
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4134 msgid "Wakashan Languages"
4135 msgstr "ਵਾਕਾਸ਼ਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4137 #. language code: wal
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4142 #. language code: war
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4147 #. language code: was
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4152 #. language code: wel cym cy
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4157 #. language code: wen
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4159 msgid "Sorbian Languages"
4160 msgstr "ਸੋਰਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4162 #. language code: wln wa
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4167 #. language code: wol wo
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4172 #. language code: xal
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4177 #. language code: xho xh
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4182 #. language code: yao
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4187 #. language code: yap
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4192 #. language code: yid yi
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4197 #. language code: yor yo
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4202 #. language code: ypk
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4204 msgid "Yupik Languages"
4205 msgstr "ਯੁਪਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
4207 #. language code: zap
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4212 #. language code: zen
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4217 #. language code: zha za
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4222 #. language code: znd
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4227 #. language code: zul zu
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4232 #. language code: zun
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4237 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4238 #: zypp/KeyRing.cc:512
4239 #, c-format, boost-format
4240 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4243 #: zypp/KeyRing.cc:556
4245 msgid "Failed to delete key."
4246 msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
4248 #: zypp/KeyRing.cc:564
4249 #, fuzzy, c-format, boost-format
4250 msgid "Signature file %s not found"
4251 msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
4253 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4254 #, fuzzy, c-format, boost-format
4255 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4256 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
4258 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4259 msgid "No url in repository."
4260 msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4262 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4263 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4267 msgid "Signature verification failed"
4270 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4272 #, fuzzy, c-format, boost-format
4274 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4276 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4278 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4280 #, fuzzy, c-format, boost-format
4281 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4282 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4284 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4285 msgid "applydeltarpm check failed."
4286 msgstr "applydeltarpm ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4289 msgid "applydeltarpm failed."
4290 msgstr "applydeltarpm ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
4292 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4293 #, c-format, boost-format
4295 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4296 "Close this application before trying again."
4299 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4300 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4302 msgid "Following actions will be done:"
4303 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
4305 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4311 #, fuzzy, c-format, boost-format
4312 msgid "%s has inferior architecture"
4313 msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਹੋਰ ਹੈ।"
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4316 #, fuzzy, c-format, boost-format
4317 msgid "problem with installed package %s"
4318 msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ %s-%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4322 msgid "conflicting requests"
4323 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਗ:"
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4327 msgid "some dependency problem"
4328 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4331 #, fuzzy, c-format, boost-format
4332 msgid "nothing provides requested %s"
4333 msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4337 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "package %s does not exist"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4346 msgid "unsupported request"
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4355 #, fuzzy, c-format, boost-format
4356 msgid "%s is not installable"
4357 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ"
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4360 #, fuzzy, c-format, boost-format
4361 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4362 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4364 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4365 #, fuzzy, c-format, boost-format
4366 msgid "cannot install both %s and %s"
4367 msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
4369 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4370 #, fuzzy, c-format, boost-format
4371 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4372 msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
4374 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4375 #, fuzzy, c-format, boost-format
4376 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4377 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4380 #, fuzzy, c-format, boost-format
4381 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4382 msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4385 #, fuzzy, c-format, boost-format
4386 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4387 msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4396 msgid "deleted providers: "
4397 msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4402 "uninstallable providers: "
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4407 msgid "uninstallable providers: "
4408 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "do not install %s"
4419 msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4423 #, c-format, boost-format
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4435 msgid "This request will break your system!"
4436 msgstr "ਮੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4440 msgid "ignore the warning of a broken system"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "do not install most recent version of %s"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4459 #, fuzzy, c-format, boost-format
4460 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4461 msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਹੋਰ ਹੈ।"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4469 #, fuzzy, c-format, boost-format
4470 msgid "keep obsolete %s"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "install %s from excluded repository"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4479 #, fuzzy, c-format, boost-format
4480 msgid "downgrade of %s to %s"
4481 msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "architecture change of %s to %s"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4489 #, c-format, boost-format
4491 "install %s (with vendor change)\n"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "replacement of %s with %s"
4500 # %s is either BOOTP or DHCP
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4502 #, fuzzy, c-format, boost-format
4503 msgid "deinstallation of %s"
4504 msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:"
4506 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4507 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4508 #, fuzzy, c-format, boost-format
4509 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4510 msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਲੋੜ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
4512 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4514 msgid "generally ignore of some dependecies"
4515 msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਲੋੜ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
4517 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4518 #, fuzzy, c-format, boost-format
4519 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4520 msgstr "ਲੋੜੀ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: "
4522 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4527 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4528 #, fuzzy, c-format, boost-format
4529 msgid "Can't open lock file: %s"
4530 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4532 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4533 msgid "This action is being run by another program already."
4536 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4537 #: zypp/base/Exception.cc:107
4541 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4542 #, fuzzy, c-format, boost-format
4543 msgid "Unknown match mode '%s'"
4544 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
4546 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4547 #, fuzzy, c-format, boost-format
4548 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4549 msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਡਿਜ਼ਟ %1$s"
4551 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4556 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4557 #, fuzzy, c-format, boost-format
4558 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4559 msgstr "ਗਲਤ Url ਸਕੀਮ '%s'"
4561 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4562 msgid "Please install package 'lsof' first."
4565 #. !\todo add comma to the message for the next release
4566 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Authentication required for '%s'"
4569 msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4571 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4572 #, fuzzy, c-format, boost-format
4573 msgid "Failed to mount %s on %s"
4574 msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
4576 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4577 #, fuzzy, c-format, boost-format
4578 msgid "Failed to unmount %s"
4579 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।"
4581 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Bad file name: %s"
4586 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4591 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4592 #, fuzzy, c-format, boost-format
4593 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4594 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4597 #, fuzzy, c-format, boost-format
4598 msgid "Cannot write file '%s'."
4599 msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4602 msgid "Medium not attached"
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4606 msgid "Bad media attach point"
4609 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4626 #, fuzzy, c-format, boost-format
4627 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4628 msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4631 msgid "Malformed URI"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4636 msgid "Empty host name in URI"
4637 msgstr "ਖਾਲੀ CA ਨਾਂ ਹੈ।"
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4640 msgid "Empty filesystem in URI"
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4644 msgid "Empty destination in URI"
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4648 #, fuzzy, c-format, boost-format
4649 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4650 msgstr "ਗਲਤ URL ਸਕੀਮ '%1' ਹੈ।"
4652 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4654 msgid "Operation not supported by medium"
4655 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਜਨ ਅੱਪਾਰਮੋਰ ਮੋਡੀਊਲ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4658 #, c-format, boost-format
4660 "Download (curl) error for '%s':\n"
4662 "Error message: %s\n"
4665 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4683 msgid "Cannot eject any media"
4684 msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4687 #, fuzzy, c-format, boost-format
4688 msgid "Cannot eject media '%s'"
4689 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4692 #, fuzzy, c-format, boost-format
4693 msgid "Permission to access '%s' denied."
4694 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4706 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4711 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4716 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4721 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4723 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4724 "and has not expired."
4727 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4729 msgid "Can not create sat-pool."
4730 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
4732 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4733 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4734 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4740 " conflicts with file from package\n"
4744 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4745 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4751 " conflicts with file from install of\n"
4755 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4756 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4760 " from install of\n"
4762 " conflicts with file from package\n"
4766 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4767 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4771 " from install of\n"
4773 " conflicts with file from install of\n"
4777 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4778 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4779 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4785 " conflicts with file\n"
4791 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4792 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4798 " conflicts with file\n"
4800 " from install of\n"
4804 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4805 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4809 " from install of\n"
4811 " conflicts with file\n"
4817 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4818 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4822 " from install of\n"
4824 " conflicts with file\n"
4826 " from install of\n"
4831 #~ msgid "Failed to import key."
4832 #~ msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
4835 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4836 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4837 #~ msgstr[0] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
4838 #~ msgstr[1] "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
4841 #~ msgid "not installable providers: "
4842 #~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ"
4845 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4846 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ"
4849 #~ msgid "do not keep %s installed"
4850 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ"
4852 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4853 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
4855 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4856 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
4858 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4859 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
4861 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4862 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
4865 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4866 #~ "Error code: %s\n"
4867 #~ "Error message: %s\n"
4869 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
4870 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
4871 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
4873 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4874 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
4876 #~ msgid "Download interrupted by user"
4877 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
4880 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4881 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
4883 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
4884 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
4888 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4890 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4894 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4896 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4899 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4900 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4902 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4903 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4905 #~ msgid "delete %s"
4908 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4909 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4911 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4912 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4914 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4915 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4917 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4918 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4920 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4921 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
4923 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
4924 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
4926 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4927 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
4931 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
4932 #~ "all dependencies"
4934 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
4936 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4937 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
4940 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
4941 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
4944 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
4945 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
4948 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
4949 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
4951 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
4952 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
4954 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
4955 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
4959 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
4960 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
4964 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
4966 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
4968 #~ msgid "This would invalidate %s."
4969 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
4971 #~ msgid "Updating %s to %s"
4972 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
4975 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
4976 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
4978 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
4979 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
4983 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
4984 #~ "won't be unlinked."
4986 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
4990 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
4992 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
4996 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
4998 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5000 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5001 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5004 #~ msgid "Double timeout"
5005 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5008 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5009 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5011 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5012 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5014 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5015 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5018 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5021 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5024 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5025 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5027 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5028 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5031 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5032 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5034 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5035 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5037 #~ msgid "%s dependend on %s"
5038 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5040 #~ msgid "Reading index files"
5041 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5043 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5044 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5046 #~ msgid "Reading product from %s"
5047 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5049 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5050 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5052 #~ msgid "Reading packages from %s"
5053 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5055 #~ msgid "Reading selection from %s"
5056 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5058 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5059 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5061 #~ msgid "Reading patches index %s"
5062 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5064 #~ msgid "Reading patch %s"
5065 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5067 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5068 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5070 #~ msgid "Reading packages file"
5071 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5073 #~ msgid "Reading translation: %s"
5074 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5078 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5081 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5084 #~ msgid " miss checksum."
5085 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5087 #~ msgid " fails checksum verification."
5088 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5090 #~ msgid "Downloading %s"
5091 #~ msgstr "إنزال %s"
5094 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5095 #~ msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।"
5097 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5098 #~ msgstr "ਸਰੀਬੀਆ ਅਤੇ ਮਾਂਟੀਂਗਰੋ"
5101 #~ msgid "Unknown Distribution"
5102 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਿਸਟ ਚੋਣ"
5105 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5106 #~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
5109 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5110 #~ "Use the file anyway?"
5112 #~ "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਚੈਕਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
5113 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
5116 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5118 #~ "Use the file anyway?"
5120 #~ "ਫਾਇਲ %s ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਐਂਟਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:\n"
5122 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5125 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5126 #~ "Expected %s, found %s\n"
5127 #~ "Use the file anyway?"
5129 #~ "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਚੈਕਸਮ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
5130 #~ "%s ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ %s\n"
5131 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5134 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5135 #~ "Use the file anyway?"
5137 #~ "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਚੈਕਸਮ %s ਹੈ।\n"
5138 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5141 #~ "File %s is not signed.\n"
5144 #~ "ਫਾਇਲ %s ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
5145 #~ "ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?"
5148 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5150 #~ "Use the file anyway?"
5152 #~ "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
5154 #~ "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
5157 #~ "Untrusted key found:\n"
5161 #~ "ਅਣ-ਟਰਸਟਡ ਕੁੰਜੀ ਲੱਭੀ:\n"
5163 #~ "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
5165 #~ msgid "%s remove failed"
5166 #~ msgstr "%s ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
5168 #~ msgid "Invalid user name or password."
5169 #~ msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
5171 #~ msgid "rpm output:"
5172 #~ msgstr "rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:"
5174 #~ msgid "%s install failed"
5175 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
5177 #~ msgid "%s installed ok"
5178 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ"
5180 #~ msgid "%s remove ok"
5181 #~ msgstr "%s ਹਟਾਇਆ"
5183 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5184 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਉਸ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
5186 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5187 #~ msgstr "%s ਦਾ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
5189 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5190 #~ msgstr "ਇਹ ਲੋੜ ਇੱਥੇ ਹੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ"
5192 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5193 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਵੇਂਡਰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ"
5195 #~ msgid "Install missing resolvables"
5196 #~ msgstr "ਗੁੰਮ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
5198 #~ msgid "Keep resolvables"
5199 #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ ਰੱਖੋ"
5201 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5202 #~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
5204 #~ msgid "install %s"
5205 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ"
5207 #~ msgid "unlock %s"
5208 #~ msgstr "%s ਅਣਲਾਕ"
5210 #~ msgid "unlock all resolvables"
5211 #~ msgstr "ਸਭ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
5214 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5215 #~ msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
5218 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5219 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
5221 #~ msgid "Software management is already running."
5222 #~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
5224 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5225 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
5227 #~ msgid "%s replaced by %s"
5228 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
5230 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5231 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
5233 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5234 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
5236 #~ msgid "Invalid information"
5237 #~ msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
5240 #~ "%s is needed by:\n"
5243 #~ "%s ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ:\n"
5247 #~ "%s conflicts with:\n"
5250 #~ "%s ਦਾ ਅਪਵਾਦ ਹੈ:\n"
5255 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5258 #~ "ਇਹ ਹੱਲ-ਕਰਨ-ਯੋਗ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
5260 #~ msgid "%s depends on %s"
5261 #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
5263 #~ msgid "%s depends on:%s"
5264 #~ msgstr "%s ਨਿਰਭਰ ਹੈ: %s"
5271 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5274 #~ "ਇਹ ਲੋੜ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5276 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5277 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ।"
5279 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5280 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
5282 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5283 #~ msgstr "%s ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੈ"
5285 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5286 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5288 #~ msgid "No need to install %s"
5289 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5291 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5292 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5294 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5295 #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
5297 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5298 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਹਾਲੇ ਵੀ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
5300 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5301 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ"
5303 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5304 #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਲੋੜ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ"
5306 #~ msgid ", Action: "
5307 #~ msgstr ", ਕਾਰਵਾਈ: "
5309 #~ msgid ", Trigger: "
5310 #~ msgstr ", ਟਿਗਰ: "
5315 #~ msgid "selection"
5339 #~ msgid "Resolvable"
5342 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5343 #~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨੂੰ ਗਲਤ ਮਾਰਕ ਕਰੋ।"
5345 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5346 #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕਰੋ"
5349 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5351 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5353 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5354 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
5356 #~ msgid "Establishing %s"
5357 #~ msgstr "%s ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5359 #~ msgid "Installing %s"
5360 #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5362 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5363 #~ msgstr "%s ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
5365 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5366 #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ %s ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਬਦਲਵਾਂ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5371 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5372 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਹੈ।"
5374 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5375 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ %s ਦਾ ਹੋਰ ਵਰਜਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
5378 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5379 #~ "for more details."
5381 #~ "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ-ਯੋਗ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੁਦ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
5383 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5384 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਹੈ"
5386 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5387 #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਵੇਂਡਰ (%s) ਹੋਰ ਹੈ।"
5389 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5390 #~ msgstr "%s ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ %s ਲਈ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
5392 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5393 #~ msgstr "%s ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
5401 #~ msgid " Important!"
5404 #~ msgid "%s depended on %s"
5405 #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ"
5407 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5408 #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਹੈ"
5410 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5411 #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਵਲੋਂ ਸੁਝਾਅ ਹੈ"
5413 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5414 #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਇੰਹਾਂਸਡ ਹੈ"
5416 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5417 #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਸਪਲੀਮੈਂਟ ਹੈ"
5419 #~ msgid "%s part of %s"
5420 #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ"
5422 #~ msgid "Reading '%s' repository cache"
5423 #~ msgstr "'%s' ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5425 #~ msgid "Cleaning repository '%s' cache"
5426 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5428 #~ msgid "Reading repository '%s' cache"
5429 #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5431 #~ msgid "%s will be deleted by another application. (ApplLow/ApplHigh)\n"
5432 #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। (ApplLow/ApplHigh)\n"
5434 #~ msgid "Requirememt %s cannot be fulfilled."
5435 #~ msgstr "%s ਲੋੜ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
5437 #~ msgid "Make a solver run with ALL possibilities."
5438 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
5441 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5442 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
5445 #~ msgid "Start the next solver run with doubled timeout."
5446 #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"