1 # translation of zypp.nl.po to Dutch
2 # Dutch message file for YaST 2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
7 # A.S. Kerkmeester <ask_murphy@bigfoot.com>, 1999, 2000, 2001.
8 # FAX-Translations <all@fax-translations.com>, 2000.
9 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
10 # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000.
11 # peter@sybex.nl, 2000.
12 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008.
13 # Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
16 "Project-Id-Version: zypp.nl\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2017-10-09 10:19+0000\n"
20 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
21 "Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/nl/"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgstr "Hal-uitzondering"
35 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
36 #: zypp/CheckSum.cc:136
37 #, c-format, boost-format
38 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
39 msgstr "Twijfelachtig type '%s' voor %u bytes controlesom '%s'"
41 #: zypp/CountryCode.cc:50
42 msgid "Unknown country: "
43 msgstr "Onbekend land: "
45 #. Defined CountryCode constants
46 #. Defined LanguageCode constants
47 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
51 #: zypp/CountryCode.cc:158
56 #: zypp/CountryCode.cc:159
57 msgid "United Arab Emirates"
58 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
61 #: zypp/CountryCode.cc:160
66 #: zypp/CountryCode.cc:161
67 msgid "Antigua and Barbuda"
68 msgstr "Antigua en Barbuda"
71 #: zypp/CountryCode.cc:162
76 #: zypp/CountryCode.cc:163
81 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 #: zypp/CountryCode.cc:165
87 msgid "Netherlands Antilles"
88 msgstr "Nederlandse Antillen"
91 #: zypp/CountryCode.cc:166
95 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:80
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Amerikaans Samoa"
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
122 #: zypp/CountryCode.cc:172
127 #: zypp/CountryCode.cc:173
128 msgid "Aland Islands"
129 msgstr "Aland-eilanden"
132 #: zypp/CountryCode.cc:174
134 msgstr "Azerbeidzjan"
137 #: zypp/CountryCode.cc:175
138 msgid "Bosnia and Herzegovina"
139 msgstr "Bosnië en Herzegovina"
142 #: zypp/CountryCode.cc:176
147 #: zypp/CountryCode.cc:177
152 #: zypp/CountryCode.cc:178
157 #: zypp/CountryCode.cc:179
159 msgstr "Burkina Faso"
162 #: zypp/CountryCode.cc:180
167 #: zypp/CountryCode.cc:181
172 #: zypp/CountryCode.cc:182
177 #: zypp/CountryCode.cc:183
182 #: zypp/CountryCode.cc:184
187 #: zypp/CountryCode.cc:185
188 msgid "Brunei Darussalam"
189 msgstr "Brunei Darussalam"
192 #: zypp/CountryCode.cc:186
197 #: zypp/CountryCode.cc:187
202 #: zypp/CountryCode.cc:188
207 #: zypp/CountryCode.cc:189
212 #: zypp/CountryCode.cc:190
213 msgid "Bouvet Island"
214 msgstr "Bouvet-eiland"
217 #: zypp/CountryCode.cc:191
222 #: zypp/CountryCode.cc:192
227 #: zypp/CountryCode.cc:193
232 #: zypp/CountryCode.cc:194
237 #: zypp/CountryCode.cc:195
238 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 msgstr "Cocos(Keeling)eilanden"
243 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
248 #: zypp/CountryCode.cc:197
249 msgid "Central African Republic"
250 msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
253 #: zypp/CountryCode.cc:199
258 #: zypp/CountryCode.cc:200
259 msgid "Cote D'Ivoire"
263 #: zypp/CountryCode.cc:201
265 msgstr "Cookeilanden"
268 #: zypp/CountryCode.cc:202
273 #: zypp/CountryCode.cc:203
278 #: zypp/CountryCode.cc:204
283 #: zypp/CountryCode.cc:205
288 #: zypp/CountryCode.cc:206
293 #: zypp/CountryCode.cc:207
298 #: zypp/CountryCode.cc:208
303 #: zypp/CountryCode.cc:209
304 msgid "Christmas Island"
305 msgstr "Christmaseiland"
308 #: zypp/CountryCode.cc:210
313 #: zypp/CountryCode.cc:211
314 msgid "Czech Republic"
318 #: zypp/CountryCode.cc:212
323 #: zypp/CountryCode.cc:213
328 #: zypp/CountryCode.cc:214
333 #: zypp/CountryCode.cc:215
338 #: zypp/CountryCode.cc:216
339 msgid "Dominican Republic"
340 msgstr "Dominicaanse Republiek"
343 #: zypp/CountryCode.cc:217
348 #: zypp/CountryCode.cc:218
353 #: zypp/CountryCode.cc:219
358 #: zypp/CountryCode.cc:220
363 #: zypp/CountryCode.cc:221
364 msgid "Western Sahara"
365 msgstr "Westelijke Sahara"
368 #: zypp/CountryCode.cc:222
373 #: zypp/CountryCode.cc:223
378 #: zypp/CountryCode.cc:224
383 #: zypp/CountryCode.cc:225
388 #: zypp/CountryCode.cc:226
393 #: zypp/CountryCode.cc:227
394 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
395 msgstr "Falkland Eilanden (Malvinas)"
398 #: zypp/CountryCode.cc:228
399 msgid "Federated States of Micronesia"
400 msgstr "Federale staten van Micronesia"
403 #: zypp/CountryCode.cc:229
404 msgid "Faroe Islands"
405 msgstr "Faroe Eilanden"
408 #: zypp/CountryCode.cc:230
413 #: zypp/CountryCode.cc:231
414 msgid "Metropolitan France"
415 msgstr "Metropolitaan Frankrijk"
418 #: zypp/CountryCode.cc:232
423 #: zypp/CountryCode.cc:233
424 msgid "United Kingdom"
425 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
428 #: zypp/CountryCode.cc:234
433 #: zypp/CountryCode.cc:235
438 #: zypp/CountryCode.cc:236
439 msgid "French Guiana"
440 msgstr "Frans-Guyana"
443 #: zypp/CountryCode.cc:237
447 #: zypp/CountryCode.cc:238
452 #: zypp/CountryCode.cc:239
457 #: zypp/CountryCode.cc:240
462 #: zypp/CountryCode.cc:241
467 #: zypp/CountryCode.cc:242
472 #: zypp/CountryCode.cc:243
477 #: zypp/CountryCode.cc:244
478 msgid "Equatorial Guinea"
479 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
482 #: zypp/CountryCode.cc:245
487 #: zypp/CountryCode.cc:246
488 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
489 msgstr "Zuid Georgia en de Zuid Sandwich Eilanden"
492 #: zypp/CountryCode.cc:247
497 #: zypp/CountryCode.cc:248
502 #: zypp/CountryCode.cc:249
503 msgid "Guinea-Bissau"
504 msgstr "Guinee-Bissau"
507 #: zypp/CountryCode.cc:250
512 #: zypp/CountryCode.cc:251
517 #: zypp/CountryCode.cc:252
518 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
519 msgstr "Heard Island en McDonald Islands"
522 #: zypp/CountryCode.cc:253
527 #: zypp/CountryCode.cc:254
532 #: zypp/CountryCode.cc:255
537 #: zypp/CountryCode.cc:256
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
547 #: zypp/CountryCode.cc:258
552 #: zypp/CountryCode.cc:259
557 #: zypp/CountryCode.cc:260
561 #: zypp/CountryCode.cc:261
566 #: zypp/CountryCode.cc:262
567 msgid "British Indian Ocean Territory"
568 msgstr "Brits Indian Ocean Territory"
571 #: zypp/CountryCode.cc:263
576 #: zypp/CountryCode.cc:264
581 #: zypp/CountryCode.cc:265
586 #: zypp/CountryCode.cc:266
591 #: zypp/CountryCode.cc:267
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
600 #: zypp/CountryCode.cc:269
605 #: zypp/CountryCode.cc:270
610 #: zypp/CountryCode.cc:271
615 #: zypp/CountryCode.cc:272
620 #: zypp/CountryCode.cc:273
625 #: zypp/CountryCode.cc:274
630 #: zypp/CountryCode.cc:275
635 #: zypp/CountryCode.cc:276
636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
637 msgstr "Sint Kitts en Nevis"
640 #: zypp/CountryCode.cc:277
645 #: zypp/CountryCode.cc:278
650 #: zypp/CountryCode.cc:279
655 #: zypp/CountryCode.cc:280
656 msgid "Cayman Islands"
657 msgstr "Kaaimaneilanden"
660 #: zypp/CountryCode.cc:281
665 #: zypp/CountryCode.cc:282
666 msgid "Lao People's Democratic Republic"
667 msgstr "Democratische volksrepubliek Laos"
670 #: zypp/CountryCode.cc:283
675 #: zypp/CountryCode.cc:284
680 #: zypp/CountryCode.cc:285
681 msgid "Liechtenstein"
682 msgstr "Liechtenstein"
685 #: zypp/CountryCode.cc:286
690 #: zypp/CountryCode.cc:287
695 #: zypp/CountryCode.cc:288
700 #: zypp/CountryCode.cc:289
705 #: zypp/CountryCode.cc:290
710 #: zypp/CountryCode.cc:291
714 # ../../db/printers.ycp.noloc:1400
716 #: zypp/CountryCode.cc:292
721 #: zypp/CountryCode.cc:293
726 #: zypp/CountryCode.cc:294
731 #: zypp/CountryCode.cc:295
736 #: zypp/CountryCode.cc:296
740 #: zypp/CountryCode.cc:297
742 msgstr "Sint-Maarten"
744 #: zypp/CountryCode.cc:298
749 #: zypp/CountryCode.cc:299
750 msgid "Marshall Islands"
751 msgstr "Marshall Eilanden"
754 #: zypp/CountryCode.cc:300
759 #: zypp/CountryCode.cc:301
764 #: zypp/CountryCode.cc:302
769 #: zypp/CountryCode.cc:303
774 #: zypp/CountryCode.cc:304
779 #: zypp/CountryCode.cc:305
780 msgid "Northern Mariana Islands"
781 msgstr "Noordelijke Marianen"
784 #: zypp/CountryCode.cc:306
789 #: zypp/CountryCode.cc:307
794 #: zypp/CountryCode.cc:308
799 #: zypp/CountryCode.cc:309
804 #: zypp/CountryCode.cc:310
809 #: zypp/CountryCode.cc:311
814 #: zypp/CountryCode.cc:312
819 #: zypp/CountryCode.cc:313
824 #: zypp/CountryCode.cc:314
829 #: zypp/CountryCode.cc:315
834 #: zypp/CountryCode.cc:316
839 #: zypp/CountryCode.cc:317
840 msgid "New Caledonia"
841 msgstr "Nieuw-Caledonië"
844 #: zypp/CountryCode.cc:318
849 #: zypp/CountryCode.cc:319
850 msgid "Norfolk Island"
851 msgstr "Norfolk eiland"
854 #: zypp/CountryCode.cc:320
859 #: zypp/CountryCode.cc:321
864 #: zypp/CountryCode.cc:322
869 #: zypp/CountryCode.cc:323
874 #: zypp/CountryCode.cc:324
879 #. language code: nau na
880 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
885 #: zypp/CountryCode.cc:326
890 #: zypp/CountryCode.cc:327
892 msgstr "Nieuw-Zeeland"
895 #: zypp/CountryCode.cc:328
900 #: zypp/CountryCode.cc:329
905 #: zypp/CountryCode.cc:330
910 #: zypp/CountryCode.cc:331
911 msgid "French Polynesia"
912 msgstr "Frans-Polynesië"
915 #: zypp/CountryCode.cc:332
916 msgid "Papua New Guinea"
917 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
920 #: zypp/CountryCode.cc:333
925 #: zypp/CountryCode.cc:334
930 #: zypp/CountryCode.cc:335
935 #: zypp/CountryCode.cc:336
936 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
937 msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
940 #: zypp/CountryCode.cc:337
945 #: zypp/CountryCode.cc:338
950 #: zypp/CountryCode.cc:339
951 msgid "Palestinian Territory"
952 msgstr "Palestijns Gebied"
955 #: zypp/CountryCode.cc:340
960 #: zypp/CountryCode.cc:341
965 #: zypp/CountryCode.cc:342
970 #: zypp/CountryCode.cc:343
975 #: zypp/CountryCode.cc:344
980 #: zypp/CountryCode.cc:345
985 #: zypp/CountryCode.cc:346
989 #: zypp/CountryCode.cc:347
990 msgid "Russian Federation"
991 msgstr "Russische Federatie"
994 #: zypp/CountryCode.cc:348
999 #: zypp/CountryCode.cc:349
1000 msgid "Saudi Arabia"
1001 msgstr "Saoedi-Arabië"
1004 #: zypp/CountryCode.cc:350
1005 msgid "Solomon Islands"
1006 msgstr "Salomonseilanden"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:351
1014 #: zypp/CountryCode.cc:352
1019 #: zypp/CountryCode.cc:353
1024 #: zypp/CountryCode.cc:354
1029 #: zypp/CountryCode.cc:355
1030 msgid "Saint Helena"
1031 msgstr "Sint-Helena"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:356
1039 #: zypp/CountryCode.cc:357
1040 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1041 msgstr "Svalbard en Jan Mayen"
1044 #: zypp/CountryCode.cc:358
1049 #: zypp/CountryCode.cc:359
1050 msgid "Sierra Leone"
1051 msgstr "Sierra Leone"
1054 #: zypp/CountryCode.cc:360
1059 #: zypp/CountryCode.cc:361
1064 #: zypp/CountryCode.cc:362
1069 #: zypp/CountryCode.cc:363
1074 #: zypp/CountryCode.cc:364
1075 msgid "Sao Tome and Principe"
1076 msgstr "Sao Tome en Principe"
1079 #: zypp/CountryCode.cc:365
1081 msgstr "El Salvador"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:366
1089 #: zypp/CountryCode.cc:367
1094 #: zypp/CountryCode.cc:368
1095 msgid "Turks and Caicos Islands"
1096 msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
1099 #: zypp/CountryCode.cc:369
1104 #: zypp/CountryCode.cc:370
1105 msgid "French Southern Territories"
1106 msgstr "Frans Zuidelijke Gebieden"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:371
1114 #: zypp/CountryCode.cc:372
1119 #: zypp/CountryCode.cc:373
1121 msgstr "Tadzjikistan"
1124 #. language code: tkl
1125 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1130 #: zypp/CountryCode.cc:375
1131 msgid "Turkmenistan"
1132 msgstr "Turkmenistan"
1135 #: zypp/CountryCode.cc:376
1140 #: zypp/CountryCode.cc:377
1145 #: zypp/CountryCode.cc:378
1150 #: zypp/CountryCode.cc:379
1155 #: zypp/CountryCode.cc:380
1156 msgid "Trinidad and Tobago"
1157 msgstr "Trinidad en Tobago"
1160 #. language code: tvl
1161 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1166 #: zypp/CountryCode.cc:382
1171 #: zypp/CountryCode.cc:383
1176 #: zypp/CountryCode.cc:384
1181 #: zypp/CountryCode.cc:385
1186 #: zypp/CountryCode.cc:386
1187 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1188 msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:387
1192 msgid "United States"
1193 msgstr "Verenigde Staten"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:388
1201 #: zypp/CountryCode.cc:389
1203 msgstr "Oezbekistan"
1206 #: zypp/CountryCode.cc:390
1207 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1208 msgstr "Staat Vaticaanstad"
1211 #: zypp/CountryCode.cc:391
1212 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1213 msgstr "Sint Vincent en de Grenadines"
1216 #: zypp/CountryCode.cc:392
1221 #: zypp/CountryCode.cc:393
1222 msgid "British Virgin Islands"
1223 msgstr "Britse Maagdeneilanden"
1226 #: zypp/CountryCode.cc:394
1227 msgid "Virgin Islands, U.S."
1228 msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
1231 #: zypp/CountryCode.cc:395
1235 # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:82
1237 #: zypp/CountryCode.cc:396
1242 #: zypp/CountryCode.cc:397
1243 msgid "Wallis and Futuna"
1244 msgstr "Wallis en Futuna"
1247 #: zypp/CountryCode.cc:398
1252 #: zypp/CountryCode.cc:399
1257 #: zypp/CountryCode.cc:400
1262 #: zypp/CountryCode.cc:401
1263 msgid "South Africa"
1264 msgstr "Zuid-Afrika"
1267 #: zypp/CountryCode.cc:402
1272 #: zypp/CountryCode.cc:403
1290 msgstr "In conflict met"
1294 msgstr "Verouderde onderdelen"
1298 msgstr "Beveelt aan"
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't open pty (%s)."
1315 msgstr "Kan pty (%s) niet openen."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't open pipe (%s)."
1320 msgstr "Kan pipe (%s) niet openen."
1322 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1323 #, c-format, boost-format
1324 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1325 msgstr "Kan geen chroot doen naar '%s' (%s)."
1327 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1328 #, c-format, boost-format
1329 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1330 msgstr "Kan geen chdir naar '%s' doen binnen chroot '%s' (%s)."
1332 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1333 #, c-format, boost-format
1334 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1335 msgstr "Kan geen chdir doen naar '%s' (%s)."
1337 #. don't want to get here
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1339 #, c-format, boost-format
1340 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1341 msgstr "Kan '%s' niet uitvoeren (%s)."
1343 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1344 #, c-format, boost-format
1345 msgid "Can't fork (%s)."
1346 msgstr "Kan geen fork (%s) uitvoeren."
1348 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1349 #, c-format, boost-format
1350 msgid "Command exited with status %d."
1351 msgstr "Commando beëindigd met status %d."
1353 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1354 #, c-format, boost-format
1355 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1356 msgstr "Commando is gestopt door signaal %d (%s)."
1358 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1359 msgid "Command exited with unknown error."
1360 msgstr "Commando beëindigd met onbekende fout."
1362 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1363 #: zypp/KeyRing.cc:561
1364 #, c-format, boost-format
1365 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1367 "Er is een poging gedaan om een niet-bestaande sleutel %s te importeren in "
1370 #: zypp/KeyRing.cc:583
1372 msgid "Failed to import key."
1373 msgstr "Importeren van publieke sleutel %1% is mislukt"
1375 #: zypp/KeyRing.cc:606
1376 msgid "Failed to delete key."
1377 msgstr "Verwijderen van sleutel is mislukt."
1379 #: zypp/KeyRing.cc:612
1380 #, c-format, boost-format
1381 msgid "Signature file %s not found"
1382 msgstr "Handtekeningbestand %s niet gevonden"
1384 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1385 msgid "Unknown language: "
1386 msgstr "Onbekende taal: "
1388 #. language code: aar aa
1389 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1391 msgstr "Afar, Hamitisch"
1393 #. language code: abk ab
1394 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1398 #. language code: ace
1399 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1403 #. language code: ach
1404 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1408 #. language code: ada
1409 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1413 #. language code: ady
1414 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1418 #. language code: afa
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1420 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1421 msgstr "Afro-Aziatisch (Overige)"
1423 #. language code: afh
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1428 #. language code: afr af
1429 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1433 #. language code: ain
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1438 #. language code: aka ak
1439 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1443 #. language code: akk
1444 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1448 #. language code: alb sqi sq
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1453 #. language code: ale
1454 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1458 #. language code: alg
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1460 msgid "Algonquian Languages"
1461 msgstr "Algonquian-talen"
1463 #. language code: alt
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1465 msgid "Southern Altai"
1468 #. language code: amh am
1469 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1471 msgstr "Amhaars, Amharisch"
1473 #. language code: ang
1474 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1475 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1476 msgstr "Engels, Oud (ca.450-1100)"
1478 #. language code: apa
1479 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1480 msgid "Apache Languages"
1481 msgstr "Apache-talen"
1483 #. language code: ara ar
1484 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1488 #. language code: arc
1489 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1493 #. language code: arg an
1494 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1498 #. language code: arm hye hy
1499 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1503 #. language code: arn
1504 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1506 msgstr "Araucaniaans"
1508 #. language code: arp
1509 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1513 #. language code: art
1514 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1515 msgid "Artificial (Other)"
1516 msgstr "Kunstmatig (Overige)"
1518 #. language code: arw
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1523 #. language code: asm as
1524 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1526 msgstr "Assamees, Assami"
1528 #. language code: ast
1529 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1533 #. language code: ath
1534 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1535 msgid "Athapascan Languages"
1536 msgstr "Athapascan-talen"
1538 #. language code: aus
1539 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1540 msgid "Australian Languages"
1541 msgstr "Australische talen"
1543 #. language code: ava av
1544 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1546 msgstr "Avaars, Awari"
1548 #. language code: ave ae
1549 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1553 #. language code: awa
1554 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1558 #. language code: aym ay
1559 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1563 #. language code: aze az
1564 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1566 msgstr "Azeri, Azerbeidzjaans"
1568 #. language code: bad
1569 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1573 #. language code: bai
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1575 msgid "Bamileke Languages"
1576 msgstr "Bamileke-talen"
1578 #. language code: bak ba
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1581 msgstr "Basjkiers, Basjkirisch"
1583 #. language code: bal
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1586 msgstr "Balutsji, Baluchi"
1588 #. language code: bam bm
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1593 #. language code: ban
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1598 #. language code: baq eus eu
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1603 #. language code: bas
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1608 #. language code: bat
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1610 msgid "Baltic (Other)"
1611 msgstr "Baltisch (Overige)"
1613 #. language code: bej
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1618 #. language code: bel be
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1621 msgstr "Wit-Russisch"
1623 #. language code: bem
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1628 #. language code: ben bn
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1633 #. language code: ber
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1635 msgid "Berber (Other)"
1636 msgstr "Berbers (Overige)"
1638 #. language code: bho
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1643 #. language code: bih bh
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1648 #. language code: bik
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1653 #. language code: bin
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1658 #. language code: bis bi
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1663 #. language code: bla
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1668 #. language code: bnt
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1670 msgid "Bantu (Other)"
1671 msgstr "Bantu (Overige)"
1673 #. language code: bos bs
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1678 #. language code: bra
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1683 #. language code: bre br
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1686 msgstr "Bretons, Bretoens"
1688 #. language code: btk
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1690 msgid "Batak (Indonesia)"
1691 msgstr "Batak (Indonesië)"
1693 #. language code: bua
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1698 #. language code: bug
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1703 #. language code: bul bg
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1708 #. language code: bur mya my
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1713 #. language code: byn
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1718 #. language code: cad
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1723 #. language code: cai
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1725 msgid "Central American Indian (Other)"
1726 msgstr "Centraal-Amerikaans Indiaans (Overige)"
1728 #. language code: car
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1733 #. language code: cat ca
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1738 #. language code: cau
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1740 msgid "Caucasian (Other)"
1741 msgstr "Kaukasisch (Overige)"
1743 #. language code: ceb
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1748 #. language code: cel
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1750 msgid "Celtic (Other)"
1751 msgstr "Keltisch (Overige)"
1753 #. language code: cha ch
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1758 #. language code: chb
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1763 #. language code: che ce
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1766 msgstr "Tsjetsjeens"
1768 #. language code: chg
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1773 #. language code: chi zho zh
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1778 #. language code: chk
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1783 #. language code: chm
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1788 #. language code: chn
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1790 msgid "Chinook Jargon"
1791 msgstr "Chinook-jargon"
1793 #. language code: cho
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1798 #. language code: chp
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1801 msgstr "Chipewyaans"
1803 #. language code: chr
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1808 #. language code: chu cu
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1810 msgid "Church Slavic"
1811 msgstr "Kerkslavisch"
1813 #. language code: chv cv
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1816 msgstr "Tsjoevasjisch"
1818 #. language code: chy
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1823 #. language code: cmc
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1825 msgid "Chamic Languages"
1826 msgstr "Chamische talen"
1828 #. language code: cop
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1833 #. language code: cor kw
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1838 #. language code: cos co
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1843 #. language code: cpe
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1845 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1846 msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Engels (overig)"
1848 #. language code: cpf
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1850 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1851 msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Frans (overig)"
1853 #. language code: cpp
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1855 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1856 msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Portugees (overig)"
1858 #. language code: cre cr
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1863 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
1864 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
1865 #. language code: crh
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1867 msgid "Crimean Tatar"
1868 msgstr "Krim-Tataars"
1870 #. language code: crp
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1872 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1873 msgstr "Creools en Pidgin (overig)"
1875 #. language code: csb
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1878 msgstr "Kasjoebisch"
1880 #. language code: cus
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1882 msgid "Cushitic (Other)"
1883 msgstr "Cusjitisch (Overige)"
1885 #. language code: cze ces cs
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1890 #. language code: dak
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1895 #. language code: dan da
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1900 #. language code: dar
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1905 #. language code: day
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1910 #. language code: del
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1915 #. language code: den
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1917 msgid "Slave (Athapascan)"
1918 msgstr "Slavisch (Athapascaans)"
1920 #. language code: dgr
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1925 #. language code: din
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1930 #. language code: div dv
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1935 #. language code: doi
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1940 #. language code: dra
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1942 msgid "Dravidian (Other)"
1943 msgstr "Dravidiaans (Overige)"
1945 #. language code: dsb
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1947 msgid "Lower Sorbian"
1948 msgstr "Nedersorbisch"
1950 #. language code: dua
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1955 #. language code: dum
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1957 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1958 msgstr "Nederlands, middel (ca.1050-1350)"
1960 #. language code: dut nld nl
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1965 #. language code: dyu
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1970 #. language code: dzo dz
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1975 #. language code: efi
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1980 #. language code: egy
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1982 msgid "Egyptian (Ancient)"
1983 msgstr "Egyptisch (Oud)"
1985 #. language code: eka
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1990 #. language code: elx
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1995 #. language code: eng en
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2000 #. language code: enm
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2002 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2003 msgstr "Engels, Middel (1100-1500)"
2005 #. language code: epo eo
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2010 #. language code: est et
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2015 #. language code: ewe ee
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2020 #. language code: ewo
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2025 #. language code: fan
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2030 #. language code: fao fo
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2035 #. language code: fat
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2040 #. language code: fij fj
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2045 #. language code: fil
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2050 #. language code: fin fi
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2055 #. language code: fiu
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2057 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2058 msgstr "Fins-Oegrisch (Overige)"
2060 #. language code: fon
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2065 #. language code: fre fra fr
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2070 #. language code: frm
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2072 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2073 msgstr "Frans, Middel (ca.1400-1600)"
2075 #. language code: fro
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2077 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2078 msgstr "Frans, Oud (842-ca.1400)"
2080 #. language code: fry fy
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2085 #. language code: ful ff
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2090 #. language code: fur
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2095 #. language code: gaa
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2100 #. language code: gay
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2105 #. language code: gba
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2110 #. language code: gem
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2112 msgid "Germanic (Other)"
2113 msgstr "Germaans (Overige)"
2115 #. language code: geo kat ka
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2120 #. language code: ger deu de
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2125 #. language code: gez
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2130 #. language code: gil
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2135 #. language code: gla gd
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2140 #. language code: gle ga
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2145 #. language code: glg gl
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2150 #. language code: glv gv
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2155 #. language code: gmh
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2157 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2158 msgstr "Duits, Middel Hoog (ca.1050-1500)"
2160 #. language code: goh
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2162 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2163 msgstr "Duits, Oud Hoog (ca.750-1050)"
2165 #. language code: gon
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2170 #. language code: gor
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2175 #. language code: got
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2180 #. language code: grb
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2185 #. language code: grc
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2187 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2188 msgstr "Grieks, Oud (tot 1453)"
2190 #. language code: gre ell el
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2192 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2193 msgstr "Grieks, Modern (1453-)"
2195 #. language code: grn gn
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2200 #. language code: guj gu
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2205 #. language code: gwi
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2210 #. language code: hai
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2215 #. language code: hat ht
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2220 #. language code: hau ha
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2225 #. language code: haw
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2230 #. language code: heb he
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2235 #. language code: her hz
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2240 #. language code: hil
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2243 msgstr "Hiligainoons"
2245 #. language code: him
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2250 #. language code: hin hi
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2255 #. language code: hit
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2260 #. language code: hmn
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2265 #. language code: hmo ho
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2270 #. language code: hsb
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2272 msgid "Upper Sorbian"
2273 msgstr "Oppersorbisch"
2275 #. language code: hun hu
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2280 #. language code: hup
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2285 #. language code: iba
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2290 #. language code: ibo ig
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2295 #. language code: ice isl is
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2300 #. language code: ido io
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2305 #. language code: iii ii
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2308 msgstr "Sitsjuan Yi"
2310 #. language code: ijo
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2315 #. language code: iku iu
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2320 #. language code: ile ie
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2323 msgstr "Interlingue"
2325 #. language code: ilo
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2330 #. language code: ina ia
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2332 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2333 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2335 #. language code: inc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2337 msgid "Indic (Other)"
2338 msgstr "Indisch (Overige)"
2340 #. language code: ind id
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2343 msgstr "Indonesisch"
2345 #. language code: ine
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2347 msgid "Indo-European (Other)"
2348 msgstr "Indo-Europees (Overige)"
2350 #. language code: inh
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2353 msgstr "Ingoesjetisch"
2355 #. language code: ipk ik
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2360 #. language code: ira
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2362 msgid "Iranian (Other)"
2363 msgstr "Iraans (Overige)"
2365 #. language code: iro
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2367 msgid "Iroquoian Languages"
2368 msgstr "Iroquoian-talen"
2370 #. language code: ita it
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2375 #. language code: jav jv
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2380 #. language code: jbo
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2385 #. language code: jpn ja
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2390 #. language code: jpr
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2392 msgid "Judeo-Persian"
2393 msgstr "Judeo-Perzisch"
2395 #. language code: jrb
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2397 msgid "Judeo-Arabic"
2398 msgstr "Judeo-Arabisch"
2400 #. language code: kaa
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2403 msgstr "Kara-Kalpak"
2405 #. language code: kab
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2410 #. language code: kac
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2415 #. language code: kal kl
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2420 #. language code: kam
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2425 #. language code: kan kn
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2428 msgstr "Kannada, Kanara, Kanarees"
2430 #. language code: kar
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2435 #. language code: kas ks
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2440 #. language code: kau kr
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2445 #. language code: kaw
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2450 #. language code: kaz kk
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2455 #. language code: kbd
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2458 msgstr "Kabardisch, Tsjerkessisch"
2460 #. language code: kha
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2465 #. language code: khi
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2467 msgid "Khoisan (Other)"
2468 msgstr "Khoisaans (Overige)"
2470 #. language code: khm km
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2475 #. language code: kho
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2480 #. language code: kik ki
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2485 #. language code: kin rw
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2488 msgstr "Kinyarwanda"
2490 #. language code: kir ky
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2495 #. language code: kmb
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2500 #. language code: kok
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2505 #. language code: kom kv
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2510 #. language code: kon kg
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2515 #. language code: kor ko
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2520 #. language code: kos
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2525 #. language code: kpe
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2530 #. language code: krc
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2532 msgid "Karachay-Balkar"
2533 msgstr "Karatsjay-Balkar"
2535 #. language code: kro
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2540 #. language code: kru
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2545 #. language code: kua kj
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2550 #. language code: kum
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2555 #. language code: kur ku
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2560 #. language code: kut
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2565 #. language code: lad
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2570 #. language code: lah
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2575 #. language code: lam
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2580 #. language code: lao lo
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2585 #. language code: lat la
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2590 #. language code: lav lv
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2595 #. language code: lez
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2600 #. language code: lim li
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2605 #. language code: lin ln
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2610 #. language code: lit lt
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2615 #. language code: lol
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2620 #. language code: loz
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2625 #. language code: ltz lb
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2627 msgid "Luxembourgish"
2630 #. language code: lua
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2635 #. language code: lub lu
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2637 msgid "Luba-Katanga"
2638 msgstr "Luba-Katanga"
2640 #. language code: lug lg
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2645 #. language code: lui
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2650 #. language code: lun
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2655 #. language code: luo
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2657 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2658 msgstr "Luo (Kenia en Tanzania)"
2660 #. language code: lus
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2665 #. language code: mac mkd mk
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2668 msgstr "Macedonisch"
2670 #. language code: mad
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2675 #. language code: mag
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2680 #. language code: mah mh
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2683 msgstr "Marshallees"
2685 #. language code: mai
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2690 #. language code: mak
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2695 #. language code: mal ml
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2700 #. language code: man
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2705 #. language code: mao mri mi
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2710 #. language code: map
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2712 msgid "Austronesian (Other)"
2713 msgstr "Austronesisch (Overige)"
2715 #. language code: mar mr
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2720 #. language code: mas
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2725 #. language code: may msa ms
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2730 #. language code: mdf
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2735 #. language code: mdr
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2740 #. language code: men
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2745 #. language code: mga
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2747 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2748 msgstr "Iers, Middel (900-1200)"
2750 #. language code: mic
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2755 #. language code: min
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2758 msgstr "Minangkabau"
2760 #. language code: mis
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2762 msgid "Miscellaneous Languages"
2763 msgstr "Diverse talen"
2765 #. language code: mkh
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2767 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2768 msgstr "Mon-Khmer (Overige)"
2770 #. language code: mlg mg
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2773 msgstr "Plateaumalagasi"
2775 #. language code: mlt mt
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2780 #. language code: mnc
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2785 #. language code: mni
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2790 #. language code: mno
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2792 msgid "Manobo Languages"
2793 msgstr "Manobo-talen"
2795 #. language code: moh
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2800 #. language code: mol mo
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2805 #. language code: mon mn
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2810 #. language code: mos
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2815 #. language code: mul
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2817 msgid "Multiple Languages"
2818 msgstr "Meerdere talen"
2820 #. language code: mun
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2822 msgid "Munda languages"
2823 msgstr "Munda-talen"
2825 #. language code: mus
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2830 #. language code: mwl
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2835 #. language code: mwr
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2840 #. language code: myn
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2842 msgid "Mayan Languages"
2845 #. language code: myv
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2850 #. language code: nah
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2855 #. language code: nai
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2857 msgid "North American Indian"
2858 msgstr "Noord-Amerikaans Indiaans"
2860 #. language code: nap
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2863 msgstr "Napolitaans"
2865 #. language code: nav nv
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2870 #. language code: nbl nr
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2872 msgid "Ndebele, South"
2873 msgstr "Ndebele, Zuid"
2875 #. language code: nde nd
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2877 msgid "Ndebele, North"
2878 msgstr "Ndebele, Noord"
2880 #. language code: ndo ng
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2885 #. language code: nds
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2890 #. language code: nep ne
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2895 #. language code: new
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2898 msgstr "Nepal Bhasa"
2900 #. language code: nia
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2905 #. language code: nic
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2907 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2908 msgstr "Niger-Kordofaniaans (Overige)"
2910 #. language code: niu
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2915 #. language code: nno nn
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2917 msgid "Norwegian Nynorsk"
2918 msgstr "Noors Nynorsk"
2920 #. language code: nob nb
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2922 msgid "Norwegian Bokmal"
2923 msgstr "Nynorsk en Bokmal"
2925 #. language code: nog
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2930 #. language code: non
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2935 #. language code: nor no
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2940 #. language code: nso
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2942 msgid "Northern Sotho"
2943 msgstr "Noord-Sotho"
2945 #. language code: nub
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2947 msgid "Nubian Languages"
2948 msgstr "Nubische talen"
2950 #. language code: nwc
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2952 msgid "Classical Newari"
2953 msgstr "Klassiek Newari"
2955 #. language code: nya ny
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2960 #. language code: nym
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2965 #. language code: nyn
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2970 #. language code: nyo
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2975 #. language code: nzi
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2980 #. language code: oci oc
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2982 msgid "Occitan (post 1500)"
2983 msgstr "Occitaans (na 1500)"
2985 #. language code: oji oj
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2990 #. language code: ori or
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2995 #. language code: orm om
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3000 #. language code: osa
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3005 #. language code: oss os
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3008 msgstr "Ossetisch, Osseets"
3010 #. language code: ota
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3012 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3013 msgstr "Turks, Ottomaans (1500-1928)"
3015 #. language code: oto
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3017 msgid "Otomian Languages"
3018 msgstr "Otomi-talen"
3020 #. language code: paa
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3022 msgid "Papuan (Other)"
3023 msgstr "Papuaans (Overige)"
3025 #. language code: pag
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3028 msgstr "Pangasinaans"
3030 #. language code: pal
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3035 #. language code: pam
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3040 #. language code: pan pa
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3045 #. language code: pap
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3050 #. language code: pau
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3055 #. language code: peo
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3057 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3058 msgstr "Perzisch, Oud (ca.600-400 B.C.)"
3060 #. language code: per fas fa
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3065 #. language code: phi
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3067 msgid "Philippine (Other)"
3068 msgstr "Filipijns (Overige)"
3070 #. language code: phn
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3075 #. language code: pli pi
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3080 #. language code: pol pl
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3085 #. language code: pon
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3088 msgstr "Pohnpeiaans"
3090 #. language code: por pt
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3095 #. language code: pra
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3097 msgid "Prakrit Languages"
3098 msgstr "Prakrit-talen"
3100 #. language code: pro
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3102 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3103 msgstr "Provençaals, oud (tot 1500)"
3105 #. language code: pus ps
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3110 #. language code: que qu
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3115 #. language code: raj
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3120 #. language code: rap
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3125 #. language code: rar
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3128 msgstr "Rarotongaans"
3130 #. language code: roa
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3132 msgid "Romance (Other)"
3133 msgstr "Romaans (Overige)"
3135 #. language code: roh rm
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3137 msgid "Raeto-Romance"
3138 msgstr "Retoromaans"
3140 #. language code: rom
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3145 #. language code: rum ron ro
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3150 #. language code: run rn
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3155 #. language code: rus ru
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3160 #. language code: sad
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3165 #. language code: sag sg
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3170 #. language code: sah
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3175 #. language code: sai
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3177 msgid "South American Indian (Other)"
3178 msgstr "Zuid-Amerikaans Indiaans (Overige)"
3180 #. language code: sal
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3182 msgid "Salishan Languages"
3183 msgstr "Salishan-talen"
3185 #. language code: sam
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3187 msgid "Samaritan Aramaic"
3188 msgstr "Samaritaans Aramees"
3190 #. language code: san sa
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3195 #. language code: sas
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3200 #. language code: sat
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3205 #. language code: scc srp sr
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3210 #. language code: scn
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3215 #. language code: sco
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3220 #. language code: scr hrv hr
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3225 #. language code: sel
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3230 #. language code: sem
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3232 msgid "Semitic (Other)"
3233 msgstr "Semitisch (Overige)"
3235 #. language code: sga
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3237 msgid "Irish, Old (to 900)"
3238 msgstr "Iers, Oud (tot 900)"
3240 #. language code: sgn
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3242 msgid "Sign Languages"
3243 msgstr "Gebarentalen"
3245 #. language code: shn
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3250 #. language code: sid
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3255 #. language code: sin si
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3260 #. language code: sio
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3262 msgid "Siouan Languages"
3263 msgstr "Siouaanse talen"
3265 #. language code: sit
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3267 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3268 msgstr "Sino-Tibetaans (Overige)"
3270 #. language code: sla
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3272 msgid "Slavic (Other)"
3273 msgstr "Slavisch (Overige)"
3275 #. language code: slo slk sk
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3280 #. language code: slv sl
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3285 #. language code: sma
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3287 msgid "Southern Sami"
3290 #. language code: sme se
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3292 msgid "Northern Sami"
3295 #. language code: smi
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3297 msgid "Sami Languages (Other)"
3298 msgstr "Sami-talen (overig)"
3300 #. language code: smj
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3305 #. language code: smn
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3310 #. language code: smo sm
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3315 #. language code: sms
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3320 #. language code: sna sn
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3325 #. language code: snd sd
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3330 #. language code: snk
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3335 #. language code: sog
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3340 #. language code: som so
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3345 #. language code: son
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3350 #. language code: sot st
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3352 msgid "Sotho, Southern"
3353 msgstr "Zuid-Sothaans"
3355 #. language code: spa es
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3360 #. language code: srd sc
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3365 #. language code: srr
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3370 #. language code: ssa
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3372 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3373 msgstr "Nilo-Saharaans (Overige)"
3375 #. language code: ssw ss
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3380 #. language code: suk
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3385 #. language code: sun su
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3390 #. language code: sus
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3395 #. language code: sux
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3400 #. language code: swa sw
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3405 #. language code: swe sv
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3410 #. language code: syr
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3415 #. language code: tah ty
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3420 #. language code: tai
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3423 msgstr "Tai (Overige)"
3425 #. language code: tam ta
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3430 #. language code: tat tt
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3435 #. language code: tel te
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3440 #. language code: tem
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3445 #. language code: ter
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3450 #. language code: tet
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3455 #. language code: tgk tg
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3460 #. language code: tgl tl
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3465 #. language code: tha th
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3470 #. language code: tib bod bo
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3475 #. language code: tig
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3480 #. language code: tir ti
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3485 #. language code: tiv
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3490 #. language code: tlh
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3495 #. language code: tli
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3500 #. language code: tmh
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3505 #. language code: tog
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3507 msgid "Tonga (Nyasa)"
3508 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3510 #. language code: ton to
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3512 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3513 msgstr "Tonga (Tonga-eilanden)"
3515 #. language code: tpi
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3520 #. language code: tsi
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3523 msgstr "Tsimsjiaans"
3525 #. language code: tsn tn
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3530 #. language code: tso ts
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3535 #. language code: tuk tk
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3540 #. language code: tum
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3545 #. language code: tup
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3547 msgid "Tupi Languages"
3550 #. language code: tur tr
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3555 #. language code: tut
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3557 msgid "Altaic (Other)"
3558 msgstr "Altaïsch (Overige)"
3560 #. language code: twi tw
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3565 #. language code: tyv
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3570 #. language code: udm
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3575 #. language code: uga
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3580 #. language code: uig ug
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3583 msgstr "Oeigoers, Oejgoers"
3585 #. language code: ukr uk
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3590 #. language code: umb
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3595 #. language code: und
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3597 msgid "Undetermined"
3600 #. language code: urd ur
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3605 #. language code: uzb uz
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3610 #. language code: vai
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3615 #. language code: ven ve
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3620 #. language code: vie vi
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3625 #. language code: vol vo
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3630 #. language code: vot
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3635 #. language code: wak
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3637 msgid "Wakashan Languages"
3638 msgstr "Wakashan-talen"
3640 #. language code: wal
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3645 #. language code: war
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3650 #. language code: was
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3655 #. language code: wel cym cy
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3660 #. language code: wen
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3662 msgid "Sorbian Languages"
3663 msgstr "Sorbische talen"
3665 #. language code: wln wa
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3670 #. language code: wol wo
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3675 #. language code: xal
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3680 #. language code: xho xh
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3685 #. language code: yao
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3690 #. language code: yap
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3695 #. language code: yid yi
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3700 #. language code: yor yo
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3705 #. language code: ypk
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3707 msgid "Yupik Languages"
3708 msgstr "Yupik-talen"
3710 #. language code: zap
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3715 #. language code: zen
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3720 #. language code: zha za
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3725 #. language code: znd
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3730 #. language code: zul zu
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3735 #. language code: zun
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3740 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3741 msgid "Following actions will be done:"
3742 msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden:"
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3745 #: zypp/PublicKey.cc:60
3746 msgid "does not expire"
3747 msgstr "verloopt niet"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3750 #: zypp/PublicKey.cc:65
3752 msgid "expired: %1%"
3753 msgstr "verlopen op: %1%"
3755 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3756 #: zypp/PublicKey.cc:70
3758 msgid "expires: %1%"
3759 msgstr "verloopt op: %1%"
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:79
3763 msgid "(does not expire)"
3764 msgstr "(verloopt niet)"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:88
3771 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3772 #: zypp/PublicKey.cc:92
3773 msgid "(expires within 24h)"
3774 msgstr "(verloopt binnen 24u)"
3776 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3777 #: zypp/PublicKey.cc:96
3778 #, c-format, boost-format
3779 msgid "(expires in %d day)"
3780 msgid_plural "(expires in %d days)"
3781 msgstr[0] "(verloopt binnen %d dag)"
3782 msgstr[1] "(verloopt binnen %d dagen)"
3784 #: zypp/RepoManager.cc:312
3786 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3787 msgstr "Kan map '%1%' van installatiebron niet lezen: Toegang geweigerd"
3789 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3790 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3791 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3792 #, c-format, boost-format
3793 msgid "Failed to read directory '%s'"
3794 msgstr "Het lezen van map '%s' is mislukt"
3796 #: zypp/RepoManager.cc:330
3798 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3799 msgstr "Kan installatiebronbestand '%1%' niet lezen: Toegang geweigerd"
3801 #: zypp/RepoManager.cc:353
3802 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3804 "De alias van van een installatiebron mag niet met een punt (.) beginnen."
3806 #: zypp/RepoManager.cc:364
3807 msgid "Service alias cannot start with dot."
3808 msgstr "De alias van een service mag niet met een punt (.) beginnen."
3810 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3811 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3812 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3813 #, c-format, boost-format
3814 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3815 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen voor schrijven."
3817 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3818 #. %1% = service name
3819 #. %2% = repository name
3820 #: zypp/RepoManager.cc:871
3822 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3824 "Onbekende service '%1%': Verweesde installatiebron '%2%' aan het verwijderen"
3826 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3828 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3829 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3830 msgstr[0] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL gevonden"
3831 msgstr[1] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL's gevonden"
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3834 #, c-format, boost-format
3835 msgid "Can't create %s"
3836 msgstr "Kan %s niet aanmaken"
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3839 msgid "Can't create metadata cache directory."
3840 msgstr "Kan map voor metadata-cache niet aanmaken."
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3843 #, c-format, boost-format
3844 msgid "Building repository '%s' cache"
3845 msgstr "Cache van installatiebron '%s' wordt gebouwd"
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3848 #, c-format, boost-format
3849 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3850 msgstr "Kan cache in %s niet aanmaken - geen toegangsrechten."
3852 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3853 #, c-format, boost-format
3854 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3855 msgstr "Kan installatiebron (%d) niet opslaan in de cache."
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3858 msgid "Unhandled repository type"
3859 msgstr "Niet behandeld type installatiebron"
3861 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3862 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3863 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3864 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3866 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3867 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3868 #, c-format, boost-format
3869 msgid "Error trying to read from '%s'"
3870 msgstr "Fout bij het lezen van '%s'"
3872 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3874 #, c-format, boost-format
3875 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3876 msgstr "Onbekende fout bij lezen van '%s'"
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3879 #, c-format, boost-format
3880 msgid "Adding repository '%s'"
3881 msgstr "Installatiebron '%s' wordt toegevoegd"
3883 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3884 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3885 #, c-format, boost-format
3886 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3887 msgstr "Ongeldige naam van installatiebronbestand bij '%s'"
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3890 #, c-format, boost-format
3891 msgid "Removing repository '%s'"
3892 msgstr "Installatiebron '%s' wordt verwijderd"
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3895 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3896 msgstr "Kan niet achterhalen waar opslagruimte is opgeslagen."
3898 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3900 #, c-format, boost-format
3901 msgid "Can't delete '%s'"
3902 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
3904 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3905 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3906 msgstr "Kan er niet achter komen waar de service is opgeslagen."
3909 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3910 msgstr "Ongeldige LDAP-URL-querytekenreeks"
3913 #, c-format, boost-format
3914 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3915 msgstr "Ongeldige LDAP-URL-queryparameter '%s'"
3918 msgid "Unable to clone Url object"
3919 msgstr "Kan URL-object niet klonen"
3922 msgid "Invalid empty Url object reference"
3923 msgstr "Ongeldige lege URL-objectverwijzing"
3925 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3926 msgid "Unable to parse Url components"
3927 msgstr "Kan URL-componenten niet analyseren"
3929 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3935 msgstr "niet ondersteund"
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3950 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3951 msgstr "Aanvullend gebruikerscontract noodzakelijk"
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3958 msgid "The level of support is unspecified"
3959 msgstr "Het ondersteuningsniveau is niet gedefinieerd"
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3962 msgid "The vendor does not provide support."
3963 msgstr "De verkoper levert geen ondersteuning."
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3967 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3968 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3969 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3970 "correct product defect errors."
3972 "Probleembepaling, wat technische ondersteuning betekent die is ontworpen "
3973 "voor het leveren van informatie over compatibiliteit, hulp bij installatie, "
3974 "ondersteuning bij gebruik, constant onderhoud en algemene "
3975 "probleemoplossing.. Niveau 1 ondersteuning is niet bedoeld om fouten in "
3976 "producten te verbeteren."
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3980 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3981 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3982 "not resolved by Level 1 Support."
3984 "Probleemisolatie, wat technische ondersteuning betekent voor reproduceren "
3985 "van problemen bij klanten, probleemgebieden bepalen en oplossingen leveren "
3986 "voor problemen die niet opgelost worden door Niveau 1 ondersteuning."
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3990 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3991 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3992 "which have been identified by Level 2 Support."
3994 "Probleemoplossing, wat technische ondersteuning betekent voor het oplossen "
3995 "van complexe problemen door engineering in te schakelen bij het oplossen van "
3996 "productfouten die geïdentificeerd zijn in Niveau 2 ondersteuning."
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3999 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4001 "Een aanvullend gebruikerscontract is noodzakelijk voor het verkrijgen van "
4004 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4005 msgid "Unknown support option. Description not available"
4006 msgstr "Onbekende ondersteuningsoptie. Beschrijving niet beschikbaar"
4008 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4009 #, c-format, boost-format
4011 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4012 "Close this application before trying again."
4014 "Systeembeheer is geblokkeerd door de toepassing met pid %d (%s).\n"
4015 "Sluit deze toepassing voordat u het opnieuw probeert."
4017 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4018 #: zypp/base/Exception.cc:134
4020 msgstr "Geschiedenis:"
4022 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Can't open lock file: %s"
4025 msgstr "Kan het blokkeringsbestand niet openen: %s"
4027 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4028 msgid "This action is being run by another program already."
4029 msgstr "Deze actie is al bezig vanuit een ander programma."
4031 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4032 #, c-format, boost-format
4033 msgid "Unknown match mode '%s'"
4034 msgstr "Onbekende overeenkomstmodus '%s'"
4036 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4039 msgstr "Onbekende overeenkomstmodus '%s' voor patroon '%s'"
4041 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4042 #, c-format, boost-format
4043 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4044 msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': regcomp heeft %d geretourneerd"
4046 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4047 #, c-format, boost-format
4048 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4049 msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s'"
4051 #. !\todo add comma to the message for the next release
4052 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Authentication required for '%s'"
4055 msgstr "Authenticatie vereist voor '%s'"
4057 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4059 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4060 "and has not expired."
4062 "Ga naar het Novell Customer Center om te controleren of uw registratie "
4063 "geldig is en niet is verlopen."
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Failed to mount %s on %s"
4068 msgstr "Kan %s niet koppelen aan %s"
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Failed to unmount %s"
4073 msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "Bad file name: %s"
4078 msgstr "Onjuiste bestandsnaam: %s"
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4081 #, c-format, boost-format
4082 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4083 msgstr "Medium kan niet worden geopend wanneer '%s' wordt uitgevoerd."
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4088 msgstr "Bestand '%s' niet gevonden op medium '%s'"
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Cannot write file '%s'."
4093 msgstr "Kan niet naar bestand '%s' schrijven."
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4096 msgid "Medium not attached"
4097 msgstr "Medium is niet gekoppeld"
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4100 msgid "Bad media attach point"
4101 msgstr "Beschadigd koppelpunt van medium"
4103 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4107 msgstr "Initialiseren van downloaden (curl) is mislukt voor '%s'"
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4110 #, c-format, boost-format
4111 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4112 msgstr "Systeemuitzondering '%s' op medium '%s'."
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4115 #, c-format, boost-format
4116 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4117 msgstr "Pad '%s' op medium '%s' is geen bestand."
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4120 #, c-format, boost-format
4121 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4122 msgstr "Pad '%s' op medium '%s' is geen map."
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4125 msgid "Malformed URI"
4126 msgstr "Onjuiste URI"
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4129 msgid "Empty host name in URI"
4130 msgstr "Lege hostnaam in URI"
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4133 msgid "Empty filesystem in URI"
4134 msgstr "Leeg bestandssysteem in URI"
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4137 msgid "Empty destination in URI"
4138 msgstr "Lege bestemming in URI"
4140 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4141 #, c-format, boost-format
4142 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4143 msgstr "Niet-ondersteund URI-schema in '%s'."
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4146 msgid "Operation not supported by medium"
4147 msgstr "Bewerking niet ondersteund door medium"
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4150 #, c-format, boost-format
4152 "Download (curl) error for '%s':\n"
4154 "Error message: %s\n"
4156 "Fout bij downloaden (curl) '%s':\n"
4160 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4164 msgstr "Fout bij het instellen downloadopties (curl) voor '%s':"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4169 msgstr "Mediumbron '%s' bevat niet het gewenste medium"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4174 msgstr "Medium '%s' wordt door een andere instantie gebruikt"
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4177 msgid "Cannot eject any media"
4178 msgstr "Kan geen media uitwerpen"
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4181 #, c-format, boost-format
4182 msgid "Cannot eject media '%s'"
4183 msgstr "Kan medium '%s' niet uitwerpen"
4185 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4186 #, c-format, boost-format
4187 msgid "Permission to access '%s' denied."
4188 msgstr "Toegang tot '%s' geweigerd."
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4193 msgstr "Time-out overschreden bij toegang tot '%s'."
4195 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4196 #, c-format, boost-format
4197 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4198 msgstr "Locatie '%s' is tijdelijk niet toegankelijk."
4200 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4201 #, c-format, boost-format
4202 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4203 msgstr " SSL-certificaatprobleem, controleer of de CA-cert OK is voor '%s'."
4205 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4207 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4210 "Aanknooppunt aanmaken: Kan geen beschrijfbare map vinden om een aanknooppunt "
4213 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4216 msgstr "Niet-ondersteunde HTTP-authenticatiemethode '%s'"
4218 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4219 msgid "Please install package 'lsof' first."
4220 msgstr "Eerst pakket 'lsof' installeren."
4222 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4225 msgstr "Vereist attribuut '%s' ontbreekt."
4227 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4230 msgstr "Een of beide kenmerken van '%s' of '%s' zijn vereist."
4232 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4233 msgid "Signature verification failed"
4234 msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt"
4236 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4237 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4238 #, c-format, boost-format
4240 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4243 "Pakket %s lijkt beschadigd te zijn tijdens de overdracht. Wilt u het opnieuw "
4246 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4247 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4250 msgstr "Pakket %s niet gevonden. Wilt u dit opnieuw ophalen?"
4252 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4253 msgid "applydeltarpm check failed."
4254 msgstr "controle van applydeltarpm is mislukt."
4256 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4257 msgid "applydeltarpm failed."
4258 msgstr "applydeltarpm mislukt."
4260 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4261 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4262 msgstr "Service-plug-in ondersteunt geen wijzigen van een attribuut."
4264 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4265 #, c-format, boost-format
4266 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4267 msgstr "Kan bestand '%s' niet leveren uit installatiebron '%s'"
4269 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4270 msgid "No url in repository."
4271 msgstr "Geen url in bron."
4273 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4274 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4275 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4281 " conflicts with file from package\n"
4287 " conflicteert met een bestand van pakket\n"
4290 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4291 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4297 " conflicts with file from install of\n"
4303 " conflicteert met een bestand van de installatie van\n"
4306 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4307 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4311 " from install of\n"
4313 " conflicts with file from package\n"
4317 " van de installatie van\n"
4319 " conflicteert met een bestand van pakket\n"
4322 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4323 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4327 " from install of\n"
4329 " conflicts with file from install of\n"
4333 " van de installatie van\n"
4335 " conflicteert met een bestand van de installatie van\n"
4338 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4339 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4340 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4346 " conflicts with file\n"
4354 " conflicteert met een bestand\n"
4359 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4360 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4366 " conflicts with file\n"
4368 " from install of\n"
4374 " conflicteert met een bestand\n"
4376 " van de installatie van\n"
4379 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4380 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4384 " from install of\n"
4386 " conflicts with file\n"
4392 " van de installatie van\n"
4394 " conflicteert met een bestand\n"
4399 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4400 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4404 " from install of\n"
4406 " conflicts with file\n"
4408 " from install of\n"
4412 " van de installatie van\n"
4414 " conflicteert met een bestand\n"
4416 " van de installatie van\n"
4419 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4420 msgid "Can not create sat-pool."
4421 msgstr "Kan sat-pool niet maken."
4423 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4424 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4427 msgstr "%s afbreken door enige van zijn afhankelijkheden te negeren"
4429 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4430 msgid "generally ignore of some dependencies"
4431 msgstr "negeer normaliter enige afhankelijkheden"
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4436 msgstr "%s behoort niet tot een installatiebron voor distributieopwaardering"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "%s has inferior architecture"
4441 msgstr "%s heeft een slechtere architectuur"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "problem with installed package %s"
4446 msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4449 msgid "conflicting requests"
4450 msgstr "conflicterende verzoeken"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4453 msgid "some dependency problem"
4454 msgstr "een afhankelijkheidsprobleem"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "nothing provides requested %s"
4459 msgstr "Niets levert het gevraagde %s"
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4462 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4463 msgstr "Hebt u alle vereiste installatiebronnen ingeschakeld?"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "package %s does not exist"
4468 msgstr "pakket %s bestaat niet"
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4471 msgid "unsupported request"
4472 msgstr "niet-ondersteund verzoek"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4477 msgstr "%s wordt door het systeem geleverd en kan niet gewist worden"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "%s is not installable"
4482 msgstr "%s is niet geïnstalleerd"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4487 msgstr "niets levert %s nodig door %s"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "cannot install both %s and %s"
4492 msgstr "kan %s en %s niet beide installeren"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4497 msgstr "%s is in conflict met %s die geleverd is door %s"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4502 msgstr "%s maakt %s verouderd en is geleverd door %s"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4507 msgstr "geïnstalleerd %s maakt %s verouderd en is geleverd door %s"
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4512 msgstr "oplosser %s is in conflict met %s die geleverd is door zichzelf"
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4517 msgstr "%s vereist %s, maar aan deze eis kan niet voldaan worden"
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4520 msgid "deleted providers: "
4521 msgstr "verwijderde providers: "
4523 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4527 "uninstallable providers: "
4530 "niet-installeerbare providers: "
4532 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4534 msgid "uninstallable providers: "
4535 msgstr "niet-installeerbare providers: "
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4540 msgstr "verwijder de vergrendeling om de verwijdering van %s toe te staan"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid "do not install %s"
4546 msgstr "%s niet installeren"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4550 #, c-format, boost-format
4552 msgstr "%s behouden"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4557 msgstr "verwijder de vergrendeling om de installatie van %s toe te staan"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4561 msgid "This request will break your system!"
4562 msgstr "Dit verzoek zal het systeem laten crashen."
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4566 msgid "ignore the warning of a broken system"
4567 msgstr "sla geen acht op de waarschuwing voor een gebroken systeem"
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4572 msgstr "vraag niet om een oplossingspakket die %s levert te installeren"
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4577 msgstr "vraag niet om alle oplossingspakketten die %s leveren te verwijderen"
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "do not install most recent version of %s"
4582 msgstr "installeer de meest recente versie van %s niet"
4584 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4587 msgstr "%s behouden ondanks de slechtere architectuur"
4589 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4592 msgstr "%s installeren ondanks de slechtere architectuur"
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "keep obsolete %s"
4597 msgstr "verouderde %s handhaven"
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "install %s from excluded repository"
4602 msgstr "%s installeren uit een uitgesloten installatiebron"
4604 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "downgrade of %s to %s"
4607 msgstr "waardeer %s af tot %s"
4609 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "architecture change of %s to %s"
4612 msgstr "architectuurverandering van %s naar %s"
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4615 #, c-format, boost-format
4617 "install %s (with vendor change)\n"
4620 "%s installeren (met wijziging van leverancier)\n"
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "replacement of %s with %s"
4626 msgstr "vervanging van %s door %s"
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "deinstallation of %s"
4631 msgstr "verwijderen van %s"
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4635 msgstr " uitgevoerd"
4637 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4638 msgid " execution failed"
4639 msgstr " uitvoeren is mislukt"
4641 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4642 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4643 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4644 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4645 #, c-format, boost-format
4646 msgid "%s already executed as %s)"
4647 msgstr "%s is al uitgevoerd als %s)"
4649 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4650 msgid " execution skipped while aborting"
4651 msgstr " uitvoeren is overgeslagen tijdens afbreken"
4653 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4654 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4656 msgid "Error sending update message notification."
4657 msgstr "Fout bij het zenden van een melding over een bijwerkbericht."
4659 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4660 msgid "New update message"
4661 msgstr "Bericht over een nieuw element voor bijwerken"
4663 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4664 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4665 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4666 msgid "Installation has been aborted as directed."
4667 msgstr "Installatie is afgebroken volgens de instructies."
4669 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4670 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4671 msgstr "Helaas, deze versie van libzypp is gebouwd zonder HAL-ondersteuning."
4673 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4674 msgid "HalContext not connected"
4675 msgstr "HalContext is niet verbonden"
4677 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4678 msgid "HalDrive not initialized"
4679 msgstr "HalDrive is niet geïnitialiseerd"
4681 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4682 msgid "HalVolume not initialized"
4683 msgstr "HalVolume is niet geïnitialiseerd"
4685 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4686 msgid "Unable to create dbus connection"
4687 msgstr "Kan de dbus-verbinding niet maken"
4689 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4690 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4691 msgstr "libhal_ctx_new: Kan libhal-context niet maken"
4693 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4694 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4695 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Kan dbus-verbinding niet instellen"
4697 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4698 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4699 msgstr "Kan HAL-context niet initialiseren, is hald niet actief?"
4701 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4702 msgid "Not a CDROM drive"
4703 msgstr "Geen cd-rom-station"
4705 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4706 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4707 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4708 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4709 msgid "RPM failed: "
4710 msgstr "RPM is mislukt: "
4712 #. Translator: %1% is a gpg public key
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4715 msgid "Failed to import public key %1%"
4716 msgstr "Importeren van publieke sleutel %1% is mislukt"
4718 #. Translator: %1% is a gpg public key
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4721 msgid "Failed to remove public key %1%"
4722 msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %1% is mislukt"
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4725 msgid "Package is not signed!"
4726 msgstr "Pakket is niet ondertekend!"
4728 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "Changed configuration files for %s:"
4733 msgstr "Configuratiebestanden gewijzigd voor %s:"
4736 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4740 "rpm heeft %s opgeslagen als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil "
4744 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4745 #, c-format, boost-format
4747 "rpm saved %s as %s.\n"
4748 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4750 "rpm sloeg %s op als %s.\n"
4751 "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillend zijn:\n"
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4758 "rpm maakte %s aan als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil te "
4762 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4763 #, c-format, boost-format
4765 "rpm created %s as %s.\n"
4766 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4768 "rpm maakt %s aan als %s.\n"
4769 "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillen:\n"
4771 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162
4772 #. report additional rpm output in finish
4773 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4775 msgid "Additional rpm output"
4776 msgstr "Aanvullende rpm-uitvoer"
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "created backup %s"
4781 msgstr "reservekopie %s aangemaakt"
4783 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4784 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4785 msgid "Signature is OK"
4786 msgstr "Ondertekening is OK"
4788 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4789 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4790 msgid "Unknown type of signature"
4791 msgstr "Onbekend type ondertekening"
4793 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4795 msgid "Signature does not verify"
4796 msgstr "Ondertekening klopt niet"
4798 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4799 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4800 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4801 msgstr "Ondertekening is OK, maar sleutel kan niet worden vertrouwd"
4803 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4804 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4805 msgid "Signatures public key is not available"
4806 msgstr "Handtekeningen van publieke sleutel zijn niet beschikbaar"
4808 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4809 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
4810 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4811 msgstr "Bestand bestaat niet of ondertekening kan niet gecontroleerd worden"
4813 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4815 msgid "File is unsigned"
4816 msgstr "Bestand heeft geen ondertekening"
4818 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4819 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4820 msgstr "Kan mutex-kenmerk niet initialiseren"
4822 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4823 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4824 msgstr "Kan recursief mutex-kenmerk niet instellen"
4826 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4827 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4828 msgstr "Kan recursieve mutex niet initialiseren"
4830 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4831 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4832 msgstr "Kan mutex-vergrendeling niet verkrijgen"
4834 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4835 msgid "Can't release the mutex lock"
4836 msgstr "Kan mutex-vergrendeling niet ontgrendelen"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4841 msgstr "%s is niet toegestaan in URL-schema"
4843 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4844 #, c-format, boost-format
4845 msgid "Invalid %s component '%s'"
4846 msgstr "Ongeldige %s-component '%s'"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4849 #, c-format, boost-format
4850 msgid "Invalid %s component"
4851 msgstr "Ongeldige %s-component"
4853 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4854 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4855 msgstr "Parseren van queryreeks wordt niet ondersteund voor deze URL"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4858 msgid "Url scheme is a required component"
4859 msgstr "URL-schema is een vereiste component"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4864 msgstr "Ongeldig URL-schema '%s'"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4867 msgid "Url scheme does not allow a username"
4868 msgstr "Gebruikersnaam is niet toegestaan in URL-schema"
4870 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4871 msgid "Url scheme does not allow a password"
4872 msgstr "Wachtwoord is niet toegestaan in URL-schema"
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4875 msgid "Url scheme requires a host component"
4876 msgstr "URL-schema vereist hostcomponent"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4879 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4880 msgstr "Hostcomponent is niet toegestaan in URL-schema"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Invalid host component '%s'"
4885 msgstr "Ongeldige hostcomponent '%s'"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4888 msgid "Url scheme does not allow a port"
4889 msgstr "Poort is niet toegestaan in URL-schema"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid "Invalid port component '%s'"
4894 msgstr "Ongeldige poortcomponent '%s'"
4896 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4897 msgid "Url scheme requires path name"
4898 msgstr "URL-schema vereist padnaam"
4900 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4901 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4902 msgstr "Relatief pad is niet toegestaan als authority bestaat"
4904 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4905 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4906 msgstr "Gecodeerde reeks bevat een NUL byte"
4908 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4909 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4910 msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor splitsen parametermatrix"
4912 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4913 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4914 msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor splitsen parametertoewijzing"
4916 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4917 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4918 msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor samenvoegen parametermatrix"
4920 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4921 #~ msgstr "Importeren van publieke sleutel uit bestand %s is mislukt: %s"
4923 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4924 #~ msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %s is mislukt: %s"
4926 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4928 #~ "Kan geen beschikbaar lusapparaat vinden voor het koppelen van het "
4929 #~ "imagebestand van '%s'"
4931 #~ msgid "do not keep %s installed"
4932 #~ msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
4934 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4936 #~ "Kan geen publieke sleutel %s uit %s sleutelring aanmaken naar bestand %s"
4938 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4939 #~ msgstr "Download (Metalink curl) initialisatie mislukt voor '%s'"
4942 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4943 #~ "Error code: %s\n"
4944 #~ "Error message: %s\n"
4946 #~ "Download (metalink curl) fout voor '%s':\n"
4948 #~ "Foutboodschap: %s\n"
4950 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4951 #~ msgstr "Download onderbroken bij %d%%"
4953 #~ msgid "Download interrupted by user"
4954 #~ msgstr "Download onderbroken door gebruiker"
4957 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4958 #~ msgstr "Fout bij het instellen downloadopties (metalink curl) voor '%s':"
4960 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4961 #~ msgstr "Downloaden van %s op %s is mislukt"
4963 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4964 #~ msgstr "Servië en Montenegro"
4966 #~ msgid "Unknown Distribution"
4967 #~ msgstr "Onbekende distributie"
4969 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4970 #~ msgstr "negeer enige afhankelijkheden van %s"
4973 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4974 #~ "Use the file anyway?"
4976 #~ "Bestand %s bevat geen checksum.\n"
4977 #~ "Wilt u het toch gebruiken?"
4980 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4982 #~ "Use the file anyway?"
4984 #~ "Bestand %s voldoet niet aan integriteitscontrole door de volgende "
4987 #~ " Wilt u het bestand toch gebruiken?"
4990 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4991 #~ "Expected %s, found %s\n"
4992 #~ "Use the file anyway?"
4994 #~ "Bestand %s heeft een ongeldige checksum.\n"
4995 #~ "%s verwacht, %s gevonden\n"
4996 #~ "Wilt u het toch gebruiken?"
4999 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5000 #~ "Use the file anyway?"
5002 #~ "Bestand %s heeft een onbekende checksum.%sWilt u het toch gebruiken?"
5005 #~ "File %s is not signed.\n"
5008 #~ "Bestand %s is niet ondertekend.\n"
5009 #~ "Wilt u het toch gebruiken?"
5012 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5014 #~ "Use the file anyway?"
5016 #~ "Bestand %s is ondertekend met een onbekende sleutel:\n"
5018 #~ " Wilt u het bestand toch gebruiken?"
5021 #~ "Untrusted key found:\n"
5025 #~ "Niet-vertrouwde sleutel gevonden:\n"
5027 #~ " Sleutel vertrouwen?"