Imported Upstream version 16.3.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / mr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15
16 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
17 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
18 msgid "Hal Exception"
19 msgstr "Hal अपवाद"
20
21 #: zypp/Url.cc:114
22 msgid "Invalid LDAP URL query string"
23 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
24
25 #: zypp/Url.cc:153
26 #, c-format, boost-format
27 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
28 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s"
29
30 #: zypp/Url.cc:300
31 msgid "Unable to clone Url object"
32 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ"
33
34 #: zypp/Url.cc:313
35 msgid "Invalid empty Url object reference"
36 msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
37
38 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
39 msgid "Unable to parse Url components"
40 msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ"
41
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
43 msgid "Can't initialize mutex attributes"
44 msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही"
45
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
47 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
48 msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही"
49
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
51 msgid "Can't initialize recursive mutex"
52 msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही "
53
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
55 msgid "Can't acquire the mutex lock"
56 msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही"
57
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
59 msgid "Can't release the mutex lock"
60 msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही"
61
62 #: zypp/Dep.cc:96
63 msgid "Provides"
64 msgstr ""
65
66 #: zypp/Dep.cc:97
67 msgid "Prerequires"
68 msgstr ""
69
70 #: zypp/Dep.cc:98
71 msgid "Requires"
72 msgstr ""
73
74 #: zypp/Dep.cc:99
75 msgid "Conflicts"
76 msgstr ""
77
78 #: zypp/Dep.cc:100
79 #, fuzzy
80 msgid "Obsoletes"
81 msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते"
82
83 #: zypp/Dep.cc:101
84 msgid "Recommends"
85 msgstr ""
86
87 #: zypp/Dep.cc:102
88 msgid "Suggests"
89 msgstr ""
90
91 #: zypp/Dep.cc:103
92 msgid "Enhances"
93 msgstr ""
94
95 #: zypp/Dep.cc:104
96 msgid "Supplements"
97 msgstr ""
98
99 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
100 #: zypp/CheckSum.cc:136
101 #, c-format, boost-format
102 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
103 msgstr ""
104
105 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
106 #, fuzzy
107 msgid " executed"
108 msgstr "अमलात आणा"
109
110 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
111 #, fuzzy
112 msgid " execution failed"
113 msgstr "DBI Execution failed: %s"
114
115 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
116 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
117 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
118 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
119 #, c-format, boost-format
120 msgid "%s already executed as %s)"
121 msgstr ""
122
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
124 msgid " execution skipped while aborting"
125 msgstr ""
126
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
130 #, fuzzy
131 msgid "Error sending update message notification."
132 msgstr "की च्या सांकेतिकीकरणादरम्यान चूक आली"
133
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
135 msgid "New update message"
136 msgstr ""
137
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
140 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
141 msgid "Installation has been aborted as directed."
142 msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली"
143
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
145 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
146 msgstr ""
147
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
149 msgid "HalContext not connected"
150 msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही"
151
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
153 msgid "HalDrive not initialized"
154 msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही"
155
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
157 msgid "HalVolume not initialized"
158 msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही"
159
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
161 msgid "Unable to create dbus connection"
162 msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य"
163
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
165 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
166 msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही"
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
169 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
170 msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही"
171
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
173 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
174 msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?"
175
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
177 msgid "Not a CDROM drive"
178 msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही"
179
180 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
181 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
184 #, fuzzy
185 msgid "RPM failed: "
186 msgstr "अयशस्वी"
187
188 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
189 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
190 #, c-format, boost-format
191 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
192 msgstr ""
193
194 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
195 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
196 #, fuzzy, c-format, boost-format
197 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
198 msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य"
199
200 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
201 #. this message.
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Changed configuration files for %s:"
205 msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स"
206
207 #. %s = filenames
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
209 #, fuzzy, c-format, boost-format
210 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
211 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य"
212
213 #. %s = filenames
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
215 #, c-format, boost-format
216 msgid ""
217 "rpm saved %s as %s.\n"
218 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
219 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
220
221 #. %s = filenames
222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
223 #, fuzzy, c-format, boost-format
224 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
225 msgstr "rpm ने %s  हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या"
226
227 #. %s = filenames
228 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
229 #, c-format, boost-format
230 msgid ""
231 "rpm created %s as %s.\n"
232 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
233 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
234
235 #. report additional rpm output in finish
236 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
238 #, fuzzy
239 msgid "Additional rpm output"
240 msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट"
241
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "created backup %s"
245 msgstr "बॅकअप %s  निर्माण केले"
246
247 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
249 #, fuzzy
250 msgid "Signature is OK"
251 msgstr "नोंद आढळली नाही"
252
253 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
255 msgid "Unknown type of signature"
256 msgstr ""
257
258 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
260 #, fuzzy
261 msgid "Signature does not verify"
262 msgstr "नोंद आढळली नाही"
263
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
266 #, fuzzy
267 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
268 msgstr "नोंद आढळली नाही"
269
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
272 msgid "Signatures public key is not available"
273 msgstr ""
274
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
277 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
278 msgstr ""
279
280 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
281 msgid "Following actions will be done:"
282 msgstr ""
283
284 #: zypp/RepoManager.cc:299
285 #, boost-format
286 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
287 msgstr ""
288
289 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
290 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
291 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
292 #, fuzzy, c-format, boost-format
293 msgid "Failed to read directory '%s'"
294 msgstr "Failed to parse: %s."
295
296 #: zypp/RepoManager.cc:317
297 #, boost-format
298 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
299 msgstr ""
300
301 #: zypp/RepoManager.cc:340
302 #, fuzzy
303 msgid "Repository alias cannot start with dot."
304 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
305
306 #: zypp/RepoManager.cc:351
307 #, fuzzy
308 msgid "Service alias cannot start with dot."
309 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
310
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
312 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
313 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
314 #, fuzzy, c-format, boost-format
315 msgid "Can't open file '%s' for writing."
316 msgstr "फाईलरायटिंगसाठी उघडू शकत नाही."
317
318 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
319 #. %1% = service name
320 #. %2% = repository name
321 #: zypp/RepoManager.cc:851
322 #, boost-format
323 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
324 msgstr ""
325
326 #. we will throw this later if no URL checks out fine
327 #: zypp/RepoManager.cc:1084
328 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
329 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
330 msgstr[0] ""
331 msgstr[1] ""
332
333 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
334 #, fuzzy, c-format, boost-format
335 msgid "Can't create %s"
336 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
337
338 #: zypp/RepoManager.cc:1142
339 #, fuzzy
340 msgid "Can't create metadata cache directory."
341 msgstr "डिरेक्टर %1: %2 निर्माण करता आली नाही."
342
343 #: zypp/RepoManager.cc:1287
344 #, c-format, boost-format
345 msgid "Building repository '%s' cache"
346 msgstr ""
347
348 #: zypp/RepoManager.cc:1307
349 #, c-format, boost-format
350 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
351 msgstr ""
352
353 #: zypp/RepoManager.cc:1371
354 #, fuzzy, c-format, boost-format
355 msgid "Failed to cache repo (%d)."
356 msgstr "Failed to parse: %s."
357
358 #: zypp/RepoManager.cc:1382
359 msgid "Unhandled repository type"
360 msgstr ""
361
362 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
363 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
364 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
365 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
366 #. before throwing.
367 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
368 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Error trying to read from '%s'"
371 msgstr ""
372
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
375 #, fuzzy, c-format, boost-format
376 msgid "Unknown error reading from '%s'"
377 msgstr "फ्लॉपी डिस्कवरुन एरर वाचत आहे."
378
379 #: zypp/RepoManager.cc:1610
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Adding repository '%s'"
382 msgstr ""
383
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1700
386 #, fuzzy, c-format, boost-format
387 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
388 msgstr "पाठवल्याच्या फाईलचे अवैध नांव"
389
390 #: zypp/RepoManager.cc:1739
391 #, fuzzy, c-format, boost-format
392 msgid "Removing repository '%s'"
393 msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे"
394
395 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
396 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
397 msgstr ""
398
399 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
400 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
401 #, fuzzy, c-format, boost-format
402 msgid "Can't delete '%s'"
403 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
404
405 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
406 msgid "Can't figure out where the service is stored."
407 msgstr ""
408
409 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Url scheme does not allow a %s"
412 msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही"
413
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Invalid %s component '%s'"
417 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s"
418
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component"
422 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट"
423
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
425 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
426 msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही"
427
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
429 msgid "Url scheme is a required component"
430 msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे"
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
435 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
438 msgid "Url scheme does not allow a username"
439 msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही"
440
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
442 msgid "Url scheme does not allow a password"
443 msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही"
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
446 msgid "Url scheme requires a host component"
447 msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
450 msgid "Url scheme does not allow a host component"
451 msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही"
452
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid host component '%s'"
456 msgstr "अवैध मुख्य भाग %s"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
459 msgid "Url scheme does not allow a port"
460 msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही"
461
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
463 #, c-format, boost-format
464 msgid "Invalid port component '%s'"
465 msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s"
466
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
468 msgid "Url scheme requires path name"
469 msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते"
470
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
472 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
473 msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही"
474
475 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
476 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
477 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे"
478
479 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
480 msgid "Invalid parameter array split separator character"
481 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
482
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
484 msgid "Invalid parameter map split separator character"
485 msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
488 msgid "Invalid parameter array join separator character"
489 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर "
490
491 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
492 #, fuzzy, c-format, boost-format
493 msgid "Can't open pty (%s)."
494 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
495
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
497 #, fuzzy, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pipe (%s)."
499 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
500
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
504 msgstr ""
505
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
509 msgstr ""
510
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
512 #, fuzzy, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
514 msgstr "%s आढळत नाही."
515
516 #. don't want to get here
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
520 msgstr ""
521
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
523 #, fuzzy, c-format, boost-format
524 msgid "Can't fork (%s)."
525 msgstr "%s आढळत नाही."
526
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Command exited with status %d."
530 msgstr ""
531
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
535 msgstr ""
536
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
538 #, fuzzy
539 msgid "Command exited with unknown error."
540 msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला "
541
542 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
543 #: zypp/PublicKey.cc:116
544 #, fuzzy
545 msgid "(does not expire)"
546 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
547
548 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
549 #: zypp/PublicKey.cc:125
550 msgid "(EXPIRED)"
551 msgstr ""
552
553 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
554 #: zypp/PublicKey.cc:129
555 msgid "(expires within 24h)"
556 msgstr ""
557
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:133
560 #, c-format, boost-format
561 msgid "(expires in %d day)"
562 msgid_plural "(expires in %d days)"
563 msgstr[0] ""
564 msgstr[1] ""
565
566 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
567 msgid "unknown"
568 msgstr "अनोळखी"
569
570 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
571 msgid "unsupported"
572 msgstr ""
573
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
575 msgid "Level 1"
576 msgstr ""
577
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
579 msgid "Level 2"
580 msgstr ""
581
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
583 msgid "Level 3"
584 msgstr ""
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
587 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
588 msgstr ""
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
591 msgid "invalid"
592 msgstr ""
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
595 msgid "The level of support is unspecified"
596 msgstr ""
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
599 #, fuzzy
600 msgid "The vendor does not provide support."
601 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
604 msgid ""
605 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
606 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
607 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
608 "correct product defect errors."
609 msgstr ""
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
612 msgid ""
613 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
614 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
615 "not resolved by Level 1 Support."
616 msgstr ""
617
618 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
619 msgid ""
620 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
621 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
622 "which have been identified by Level 2 Support."
623 msgstr ""
624
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
626 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
627 msgstr ""
628
629 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
630 msgid "Unknown support option. Description not available"
631 msgstr ""
632
633 #: zypp/CountryCode.cc:50
634 msgid "Unknown country: "
635 msgstr "अज्ञात देश:"
636
637 #. Defined CountryCode constants
638 #. Defined LanguageCode constants
639 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
640 msgid "No Code"
641 msgstr "कोड नाही"
642
643 #: zypp/CountryCode.cc:158
644 msgid "Andorra"
645 msgstr "अंडोरा"
646
647 #. :AND:020:
648 #: zypp/CountryCode.cc:159
649 msgid "United Arab Emirates"
650 msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
651
652 #. :ARE:784:
653 #: zypp/CountryCode.cc:160
654 msgid "Afghanistan"
655 msgstr "अफगाणिस्तान"
656
657 #. :AFG:004:
658 #: zypp/CountryCode.cc:161
659 msgid "Antigua and Barbuda"
660 msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा"
661
662 #. :ATG:028:
663 #: zypp/CountryCode.cc:162
664 msgid "Anguilla"
665 msgstr "अंग्विला"
666
667 #. :AIA:660:
668 #: zypp/CountryCode.cc:163
669 msgid "Albania"
670 msgstr "अल्बेनिया"
671
672 #. :ALB:008:
673 #: zypp/CountryCode.cc:164
674 msgid "Armenia"
675 msgstr "आर्मेनिया"
676
677 #. :ARM:051:
678 #: zypp/CountryCode.cc:165
679 msgid "Netherlands Antilles"
680 msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस"
681
682 #. :ANT:530:
683 #: zypp/CountryCode.cc:166
684 msgid "Angola"
685 msgstr "अंगोला"
686
687 #. :AGO:024:
688 #: zypp/CountryCode.cc:167
689 msgid "Antarctica"
690 msgstr "अंटार्क्टिका"
691
692 #. :ATA:010:
693 #: zypp/CountryCode.cc:168
694 msgid "Argentina"
695 msgstr "अर्जेंटिना"
696
697 #. :ARG:032:
698 #: zypp/CountryCode.cc:169
699 msgid "American Samoa"
700 msgstr "अमेरिकन सॅमोआ"
701
702 #. :ASM:016:
703 #: zypp/CountryCode.cc:170
704 msgid "Austria"
705 msgstr "ऑस्ट्रिया"
706
707 #. :AUT:040:
708 #: zypp/CountryCode.cc:171
709 msgid "Australia"
710 msgstr "आस्ट्रेलिया"
711
712 #. :AUS:036:
713 #: zypp/CountryCode.cc:172
714 msgid "Aruba"
715 msgstr "अरूबा"
716
717 #. :ABW:533:
718 #: zypp/CountryCode.cc:173
719 msgid "Aland Islands"
720 msgstr "अलॅन्ड बेटे"
721
722 #. :ALA:248:
723 #: zypp/CountryCode.cc:174
724 msgid "Azerbaijan"
725 msgstr "अझरबैजान"
726
727 #. :AZE:031:
728 #: zypp/CountryCode.cc:175
729 msgid "Bosnia and Herzegovina"
730 msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना"
731
732 #. :BIH:070:
733 #: zypp/CountryCode.cc:176
734 msgid "Barbados"
735 msgstr "बारबॅडॉस"
736
737 #. :BRB:052:
738 #: zypp/CountryCode.cc:177
739 msgid "Bangladesh"
740 msgstr "बांग्लादेश"
741
742 #. :BGD:050:
743 #: zypp/CountryCode.cc:178
744 msgid "Belgium"
745 msgstr "बेल्जियम"
746
747 #. :BEL:056:
748 #: zypp/CountryCode.cc:179
749 msgid "Burkina Faso"
750 msgstr "बर्किना फासो"
751
752 #. :BFA:854:
753 #: zypp/CountryCode.cc:180
754 msgid "Bulgaria"
755 msgstr "बल्गेरिया"
756
757 #. :BGR:100:
758 #: zypp/CountryCode.cc:181
759 msgid "Bahrain"
760 msgstr "बहारिन"
761
762 #. :BHR:048:
763 #: zypp/CountryCode.cc:182
764 msgid "Burundi"
765 msgstr "बुरूंडी"
766
767 #. :BDI:108:
768 #: zypp/CountryCode.cc:183
769 msgid "Benin"
770 msgstr "बेनिन"
771
772 #. :BEN:204:
773 #: zypp/CountryCode.cc:184
774 msgid "Bermuda"
775 msgstr "बरमुडा"
776
777 #. :BMU:060:
778 #: zypp/CountryCode.cc:185
779 msgid "Brunei Darussalam"
780 msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
781
782 #. :BRN:096:
783 #: zypp/CountryCode.cc:186
784 msgid "Bolivia"
785 msgstr "बोलिव्हिया"
786
787 #. :BOL:068:
788 #: zypp/CountryCode.cc:187
789 msgid "Brazil"
790 msgstr "ब्राझील"
791
792 #. :BRA:076:
793 #: zypp/CountryCode.cc:188
794 msgid "Bahamas"
795 msgstr "बहामास"
796
797 #. :BHS:044:
798 #: zypp/CountryCode.cc:189
799 msgid "Bhutan"
800 msgstr "भूतान"
801
802 #. :BTN:064:
803 #: zypp/CountryCode.cc:190
804 msgid "Bouvet Island"
805 msgstr "बोव्हेच बेट"
806
807 #. :BVT:074:
808 #: zypp/CountryCode.cc:191
809 msgid "Botswana"
810 msgstr "बोटस्वाना"
811
812 #. :BWA:072:
813 #: zypp/CountryCode.cc:192
814 msgid "Belarus"
815 msgstr "बेलारूस"
816
817 #. :BLR:112:
818 #: zypp/CountryCode.cc:193
819 msgid "Belize"
820 msgstr "बेलिझे"
821
822 #. :BLZ:084:
823 #: zypp/CountryCode.cc:194
824 msgid "Canada"
825 msgstr "कॅनडा"
826
827 #. :CAN:124:
828 #: zypp/CountryCode.cc:195
829 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
830 msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे"
831
832 #. :CCK:166:
833 #. :CAF:140:
834 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
835 msgid "Congo"
836 msgstr "काँगो"
837
838 #. :COD:180:
839 #: zypp/CountryCode.cc:197
840 msgid "Central African Republic"
841 msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक"
842
843 #. :COG:178:
844 #: zypp/CountryCode.cc:199
845 msgid "Switzerland"
846 msgstr "स्वित्झर्लंड"
847
848 #. :CHE:756:
849 #: zypp/CountryCode.cc:200
850 msgid "Cote D'Ivoire"
851 msgstr "कोट डी आयव्हरी"
852
853 #. :CIV:384:
854 #: zypp/CountryCode.cc:201
855 msgid "Cook Islands"
856 msgstr "कूक बेटे"
857
858 #. :COK:184:
859 #: zypp/CountryCode.cc:202
860 msgid "Chile"
861 msgstr "चिली"
862
863 #. :CHL:152:
864 #: zypp/CountryCode.cc:203
865 msgid "Cameroon"
866 msgstr "कॅमेरून"
867
868 #. :CMR:120:
869 #: zypp/CountryCode.cc:204
870 msgid "China"
871 msgstr "चीन"
872
873 #. :CHN:156:
874 #: zypp/CountryCode.cc:205
875 msgid "Colombia"
876 msgstr "कोलंबिया"
877
878 #. :COL:170:
879 #: zypp/CountryCode.cc:206
880 msgid "Costa Rica"
881 msgstr "कोस्टा रिका"
882
883 #. :CRI:188:
884 #: zypp/CountryCode.cc:207
885 msgid "Cuba"
886 msgstr "क्युबा"
887
888 #. :CUB:192:
889 #: zypp/CountryCode.cc:208
890 msgid "Cape Verde"
891 msgstr "केप व्हेर्डे"
892
893 #. :CPV:132:
894 #: zypp/CountryCode.cc:209
895 msgid "Christmas Island"
896 msgstr "ख्रिसमस बेट"
897
898 #. :CXR:162:
899 #: zypp/CountryCode.cc:210
900 msgid "Cyprus"
901 msgstr "सायप्रस"
902
903 #. :CYP:196:
904 #: zypp/CountryCode.cc:211
905 msgid "Czech Republic"
906 msgstr "चेक प्रजासत्ताक"
907
908 #. :CZE:203:
909 #: zypp/CountryCode.cc:212
910 msgid "Germany"
911 msgstr "जर्मनी"
912
913 #. :DEU:276:
914 #: zypp/CountryCode.cc:213
915 msgid "Djibouti"
916 msgstr "दिजबौती"
917
918 #. :DJI:262:
919 #: zypp/CountryCode.cc:214
920 msgid "Denmark"
921 msgstr "डेनमार्क"
922
923 #. :DNK:208:
924 #: zypp/CountryCode.cc:215
925 msgid "Dominica"
926 msgstr "डॉमिनिका"
927
928 #. :DMA:212:
929 #: zypp/CountryCode.cc:216
930 msgid "Dominican Republic"
931 msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक"
932
933 #. :DOM:214:
934 #: zypp/CountryCode.cc:217
935 msgid "Algeria"
936 msgstr "अल्जेरिया"
937
938 #. :DZA:012:
939 #: zypp/CountryCode.cc:218
940 msgid "Ecuador"
941 msgstr "इक्वेडोर"
942
943 #. :ECU:218:
944 #: zypp/CountryCode.cc:219
945 msgid "Estonia"
946 msgstr "एस्टोनिया"
947
948 #. :EST:233:
949 #: zypp/CountryCode.cc:220
950 msgid "Egypt"
951 msgstr "ईजिप्त"
952
953 #. :EGY:818:
954 #: zypp/CountryCode.cc:221
955 msgid "Western Sahara"
956 msgstr "पश्चिम सहारा"
957
958 #. :ESH:732:
959 #: zypp/CountryCode.cc:222
960 msgid "Eritrea"
961 msgstr "एरिट्रिआ"
962
963 #. :ERI:232:
964 #: zypp/CountryCode.cc:223
965 msgid "Spain"
966 msgstr "स्पेन"
967
968 #. :ESP:724:
969 #: zypp/CountryCode.cc:224
970 msgid "Ethiopia"
971 msgstr "इथिओपिया"
972
973 #. :ETH:231:
974 #: zypp/CountryCode.cc:225
975 msgid "Finland"
976 msgstr "फिनलँड"
977
978 #. :FIN:246:
979 #: zypp/CountryCode.cc:226
980 msgid "Fiji"
981 msgstr "फिजी"
982
983 #. :FJI:242:
984 #: zypp/CountryCode.cc:227
985 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
986 msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)"
987
988 #. :FLK:238:
989 #: zypp/CountryCode.cc:228
990 msgid "Federated States of Micronesia"
991 msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स"
992
993 #. :FSM:583:
994 #: zypp/CountryCode.cc:229
995 msgid "Faroe Islands"
996 msgstr "फरोई बेटे"
997
998 #. :FRO:234:
999 #: zypp/CountryCode.cc:230
1000 msgid "France"
1001 msgstr "फ्रान्स"
1002
1003 #. :FRA:250:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:231
1005 msgid "Metropolitan France"
1006 msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स"
1007
1008 #. :FXX:249:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:232
1010 msgid "Gabon"
1011 msgstr "गॅबॉन"
1012
1013 #. :GAB:266:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:233
1015 msgid "United Kingdom"
1016 msgstr ".युनायटेड किंगडम"
1017
1018 #. :GBR:826:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:234
1020 msgid "Grenada"
1021 msgstr "ग्रेनाडा"
1022
1023 #. :GRD:308:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:235
1025 msgid "Georgia"
1026 msgstr "जॉर्जिया"
1027
1028 #. :GEO:268:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:236
1030 msgid "French Guiana"
1031 msgstr "फ्रेच गुआना"
1032
1033 #. :GUF:254:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:237
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Guernsey"
1037 msgstr "जर्मनी"
1038
1039 #: zypp/CountryCode.cc:238
1040 msgid "Ghana"
1041 msgstr "घाना"
1042
1043 #. :GHA:288:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:239
1045 msgid "Gibraltar"
1046 msgstr "जिब्राल्टर"
1047
1048 #. :GIB:292:
1049 #: zypp/CountryCode.cc:240
1050 msgid "Greenland"
1051 msgstr "ग्रीनलॅन्ड"
1052
1053 #. :GRL:304:
1054 #: zypp/CountryCode.cc:241
1055 msgid "Gambia"
1056 msgstr "गॅम्बिया"
1057
1058 #. :GMB:270:
1059 #: zypp/CountryCode.cc:242
1060 msgid "Guinea"
1061 msgstr "ग्विनिआ"
1062
1063 #. :GIN:324:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:243
1065 msgid "Guadeloupe"
1066 msgstr "ग्वाडेलोप"
1067
1068 #. :GLP:312:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:244
1070 msgid "Equatorial Guinea"
1071 msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ"
1072
1073 #. :GNQ:226:
1074 #: zypp/CountryCode.cc:245
1075 msgid "Greece"
1076 msgstr "ग्रीस"
1077
1078 #. :GRC:300:
1079 #: zypp/CountryCode.cc:246
1080 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1081 msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे"
1082
1083 #. :SGS:239:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:247
1085 msgid "Guatemala"
1086 msgstr "ग्वाटेमाला"
1087
1088 #. :GTM:320:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:248
1090 msgid "Guam"
1091 msgstr "ग्वॅम"
1092
1093 #. :GUM:316:
1094 #: zypp/CountryCode.cc:249
1095 msgid "Guinea-Bissau"
1096 msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ"
1097
1098 #. :GNB:624:
1099 #: zypp/CountryCode.cc:250
1100 msgid "Guyana"
1101 msgstr "गयाना"
1102
1103 #. :GUY:328:
1104 #: zypp/CountryCode.cc:251
1105 msgid "Hong Kong"
1106 msgstr "हाँगकाँग"
1107
1108 #. :HKG:344:
1109 #: zypp/CountryCode.cc:252
1110 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1111 msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे"
1112
1113 #. :HMD:334:
1114 #: zypp/CountryCode.cc:253
1115 msgid "Honduras"
1116 msgstr "होंडुरास"
1117
1118 #. :HND:340:
1119 #: zypp/CountryCode.cc:254
1120 msgid "Croatia"
1121 msgstr "क्रोएशिया"
1122
1123 #. :HRV:191:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:255
1125 msgid "Haiti"
1126 msgstr "हैती"
1127
1128 #. :HTI:332:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:256
1130 msgid "Hungary"
1131 msgstr "हंगेरी"
1132
1133 #. :HUN:348:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:257
1135 msgid "Indonesia"
1136 msgstr "इंडोनेशिया"
1137
1138 #. :IDN:360:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:258
1140 msgid "Ireland"
1141 msgstr "आयर्लंड"
1142
1143 #. :IRL:372:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:259
1145 msgid "Israel"
1146 msgstr "इस्रेल"
1147
1148 #. :ISR:376:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:260
1150 msgid "Isle of Man"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: zypp/CountryCode.cc:261
1154 msgid "India"
1155 msgstr "भारत"
1156
1157 #. :IND:356:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:262
1159 msgid "British Indian Ocean Territory"
1160 msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश"
1161
1162 #. :IOT:086:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:263
1164 msgid "Iraq"
1165 msgstr "इराक"
1166
1167 #. :IRQ:368:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:264
1169 msgid "Iran"
1170 msgstr "इराण"
1171
1172 #. :IRN:364:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:265
1174 msgid "Iceland"
1175 msgstr "आइसलॅन्ड"
1176
1177 #. :ISL:352:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:266
1179 msgid "Italy"
1180 msgstr "ईटाली"
1181
1182 #. :ITA:380:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:267
1184 msgid "Jersey"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: zypp/CountryCode.cc:268
1188 msgid "Jamaica"
1189 msgstr "जमैका"
1190
1191 #. :JAM:388:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:269
1193 msgid "Jordan"
1194 msgstr "जॉर्डन"
1195
1196 #. :JOR:400:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:270
1198 msgid "Japan"
1199 msgstr "जपान"
1200
1201 #. :JPN:392:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:271
1203 msgid "Kenya"
1204 msgstr "केनिया"
1205
1206 #. :KEN:404:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:272
1208 msgid "Kyrgyzstan"
1209 msgstr "किरगिझस्तान"
1210
1211 #. :KGZ:417:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:273
1213 msgid "Cambodia"
1214 msgstr "कंबोडिया"
1215
1216 #. :KHM:116:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:274
1218 msgid "Kiribati"
1219 msgstr "किरीबती"
1220
1221 #. :KIR:296:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:275
1223 msgid "Comoros"
1224 msgstr "कॉमोरोस"
1225
1226 #. :COM:174:
1227 #: zypp/CountryCode.cc:276
1228 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1229 msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस"
1230
1231 #. :KNA:659:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:277
1233 msgid "North Korea"
1234 msgstr "उत्तर कोरिया"
1235
1236 #. :PRK:408:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:278
1238 msgid "South Korea"
1239 msgstr "दक्षिण कोरिया"
1240
1241 #. :KOR:410:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:279
1243 msgid "Kuwait"
1244 msgstr "कुवैत"
1245
1246 #. :KWT:414:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:280
1248 msgid "Cayman Islands"
1249 msgstr "केमन बेटे"
1250
1251 #. :CYM:136:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:281
1253 msgid "Kazakhstan"
1254 msgstr "कझाकस्तान"
1255
1256 #. :KAZ:398:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:282
1258 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1259 msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक"
1260
1261 #. :LAO:418:
1262 #: zypp/CountryCode.cc:283
1263 msgid "Lebanon"
1264 msgstr "लेबनॉन"
1265
1266 #. :LBN:422:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:284
1268 msgid "Saint Lucia"
1269 msgstr "सेंट ल्युसिया"
1270
1271 #. :LCA:662:
1272 #: zypp/CountryCode.cc:285
1273 msgid "Liechtenstein"
1274 msgstr "लाएचटेन्स्टिन"
1275
1276 #. :LIE:438:
1277 #: zypp/CountryCode.cc:286
1278 msgid "Sri Lanka"
1279 msgstr "श्रीलंका"
1280
1281 #. :LKA:144:
1282 #: zypp/CountryCode.cc:287
1283 msgid "Liberia"
1284 msgstr "लायबेरिया"
1285
1286 #. :LBR:430:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:288
1288 msgid "Lesotho"
1289 msgstr "लेसोथो"
1290
1291 #. :LSO:426:
1292 #: zypp/CountryCode.cc:289
1293 msgid "Lithuania"
1294 msgstr "लिथुएनिया"
1295
1296 #. :LTU:440:
1297 #: zypp/CountryCode.cc:290
1298 msgid "Luxembourg"
1299 msgstr "लक्झेमबर्ग"
1300
1301 #. :LUX:442:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:291
1303 msgid "Latvia"
1304 msgstr "लॅटव्हिया"
1305
1306 #. :LVA:428:
1307 #: zypp/CountryCode.cc:292
1308 msgid "Libya"
1309 msgstr "लिबिया"
1310
1311 #. :LBY:434:
1312 #: zypp/CountryCode.cc:293
1313 msgid "Morocco"
1314 msgstr "मोरोक्को"
1315
1316 #. :MAR:504:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:294
1318 msgid "Monaco"
1319 msgstr "मोनॅको"
1320
1321 #. :MCO:492:
1322 #: zypp/CountryCode.cc:295
1323 msgid "Moldova"
1324 msgstr "मॉल्दोव्हा"
1325
1326 #. :MDA:498:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:296
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Montenegro"
1330 msgstr "मोंगो"
1331
1332 #: zypp/CountryCode.cc:297
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Saint Martin"
1335 msgstr "सॅन मारिनो"
1336
1337 #: zypp/CountryCode.cc:298
1338 msgid "Madagascar"
1339 msgstr "मादागास्कर"
1340
1341 #. :MDG:450:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:299
1343 msgid "Marshall Islands"
1344 msgstr "मार्शल बेटे"
1345
1346 #. :MHL:584:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:300
1348 msgid "Macedonia"
1349 msgstr "मासेडोनिया"
1350
1351 #. :MKD:807:
1352 #: zypp/CountryCode.cc:301
1353 msgid "Mali"
1354 msgstr "माली"
1355
1356 #. :MLI:466:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:302
1358 msgid "Myanmar"
1359 msgstr "म्यानमार"
1360
1361 #. :MMR:104:
1362 #: zypp/CountryCode.cc:303
1363 msgid "Mongolia"
1364 msgstr "मंगोलिया"
1365
1366 #. :MNG:496:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:304
1368 msgid "Macao"
1369 msgstr "मकाओ"
1370
1371 #. :MAC:446:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:305
1373 msgid "Northern Mariana Islands"
1374 msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे"
1375
1376 #. :MNP:580:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:306
1378 msgid "Martinique"
1379 msgstr "मार्टिनिक"
1380
1381 #. :MTQ:474:
1382 #: zypp/CountryCode.cc:307
1383 msgid "Mauritania"
1384 msgstr "मॉरिटॅनिया"
1385
1386 #. :MRT:478:
1387 #: zypp/CountryCode.cc:308
1388 msgid "Montserrat"
1389 msgstr "माँतेसेरत"
1390
1391 #. :MSR:500:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:309
1393 msgid "Malta"
1394 msgstr "माल्टा"
1395
1396 #. :MLT:470:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:310
1398 msgid "Mauritius"
1399 msgstr "मॉरिशस"
1400
1401 #. :MUS:480:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:311
1403 msgid "Maldives"
1404 msgstr "मालदीव्हज"
1405
1406 #. :MDV:462:
1407 #: zypp/CountryCode.cc:312
1408 msgid "Malawi"
1409 msgstr "मालावी"
1410
1411 #. :MWI:454:
1412 #: zypp/CountryCode.cc:313
1413 msgid "Mexico"
1414 msgstr "मेक्सिको"
1415
1416 #. :MEX:484:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:314
1418 msgid "Malaysia"
1419 msgstr "मलेशिया"
1420
1421 #. :MYS:458:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:315
1423 msgid "Mozambique"
1424 msgstr "मोझाम्बिक"
1425
1426 #. :MOZ:508:
1427 #: zypp/CountryCode.cc:316
1428 msgid "Namibia"
1429 msgstr "नामिबिया"
1430
1431 #. :NAM:516:
1432 #: zypp/CountryCode.cc:317
1433 msgid "New Caledonia"
1434 msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
1435
1436 #. :NCL:540:
1437 #: zypp/CountryCode.cc:318
1438 msgid "Niger"
1439 msgstr "नायजेर"
1440
1441 #. :NER:562:
1442 #: zypp/CountryCode.cc:319
1443 msgid "Norfolk Island"
1444 msgstr "नॉरफॉक बेटे"
1445
1446 #. :NFK:574:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:320
1448 msgid "Nigeria"
1449 msgstr "नायजेरिया"
1450
1451 #. :NGA:566:
1452 #: zypp/CountryCode.cc:321
1453 msgid "Nicaragua"
1454 msgstr "निकारागुआ"
1455
1456 #. :NIC:558:
1457 #: zypp/CountryCode.cc:322
1458 msgid "Netherlands"
1459 msgstr "नेदरलॅन्डस"
1460
1461 #. :NLD:528:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:323
1463 msgid "Norway"
1464 msgstr "नॉर्वे"
1465
1466 #. :NOR:578:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:324
1468 msgid "Nepal"
1469 msgstr "नेपाळ"
1470
1471 #. :NPL:524:
1472 #. language code: nau na
1473 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1474 msgid "Nauru"
1475 msgstr "नौरू"
1476
1477 #. :NRU:520:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:326
1479 msgid "Niue"
1480 msgstr "न्यूए"
1481
1482 #. :NIU:570:
1483 #: zypp/CountryCode.cc:327
1484 msgid "New Zealand"
1485 msgstr "न्यूझीलंड"
1486
1487 #. :NZL:554:
1488 #: zypp/CountryCode.cc:328
1489 msgid "Oman"
1490 msgstr "ओमान"
1491
1492 #. :OMN:512:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:329
1494 msgid "Panama"
1495 msgstr "पनामा"
1496
1497 #. :PAN:591:
1498 #: zypp/CountryCode.cc:330
1499 msgid "Peru"
1500 msgstr "पेरू"
1501
1502 #. :PER:604:
1503 #: zypp/CountryCode.cc:331
1504 msgid "French Polynesia"
1505 msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया"
1506
1507 #. :PYF:258:
1508 #: zypp/CountryCode.cc:332
1509 msgid "Papua New Guinea"
1510 msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा"
1511
1512 #. :PNG:598:
1513 #: zypp/CountryCode.cc:333
1514 msgid "Philippines"
1515 msgstr "फिलीपीन्स"
1516
1517 #. :PHL:608:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:334
1519 msgid "Pakistan"
1520 msgstr "पाकिस्तान"
1521
1522 #. :PAK:586:
1523 #: zypp/CountryCode.cc:335
1524 msgid "Poland"
1525 msgstr "पोलंड"
1526
1527 #. :POL:616:
1528 #: zypp/CountryCode.cc:336
1529 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1530 msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन"
1531
1532 #. :SPM:666:
1533 #: zypp/CountryCode.cc:337
1534 msgid "Pitcairn"
1535 msgstr "पिटकैर्न"
1536
1537 #. :PCN:612:
1538 #: zypp/CountryCode.cc:338
1539 msgid "Puerto Rico"
1540 msgstr "प्युर्टो रिको"
1541
1542 #. :PRI:630:
1543 #: zypp/CountryCode.cc:339
1544 msgid "Palestinian Territory"
1545 msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश"
1546
1547 #. :PSE:275:
1548 #: zypp/CountryCode.cc:340
1549 msgid "Portugal"
1550 msgstr "पोर्तुगाल"
1551
1552 #. :PRT:620:
1553 #: zypp/CountryCode.cc:341
1554 msgid "Palau"
1555 msgstr "पलाऊ"
1556
1557 #. :PLW:585:
1558 #: zypp/CountryCode.cc:342
1559 msgid "Paraguay"
1560 msgstr "पॅरॅग्वे"
1561
1562 #. :PRY:600:
1563 #: zypp/CountryCode.cc:343
1564 msgid "Qatar"
1565 msgstr "कतार"
1566
1567 #. :QAT:634:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:344
1569 msgid "Reunion"
1570 msgstr "रीयुनियन"
1571
1572 #. :REU:638:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:345
1574 msgid "Romania"
1575 msgstr "रूमेनिया"
1576
1577 #. :ROU:642:
1578 #: zypp/CountryCode.cc:346
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Serbia"
1581 msgstr "सर्बियन"
1582
1583 #: zypp/CountryCode.cc:347
1584 msgid "Russian Federation"
1585 msgstr "रशियन फेडरेशन"
1586
1587 #. :RUS:643:
1588 #: zypp/CountryCode.cc:348
1589 msgid "Rwanda"
1590 msgstr "रवांडा"
1591
1592 #. :RWA:646:
1593 #: zypp/CountryCode.cc:349
1594 msgid "Saudi Arabia"
1595 msgstr "सौदी अरबस्तान"
1596
1597 #. :SAU:682:
1598 #: zypp/CountryCode.cc:350
1599 msgid "Solomon Islands"
1600 msgstr "सॉलोमन बेटे"
1601
1602 #. :SLB:090:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:351
1604 msgid "Seychelles"
1605 msgstr "सेशेल्स"
1606
1607 #. :SYC:690:
1608 #: zypp/CountryCode.cc:352
1609 msgid "Sudan"
1610 msgstr "सुदान"
1611
1612 #. :SDN:736:
1613 #: zypp/CountryCode.cc:353
1614 msgid "Sweden"
1615 msgstr "स्वीडन"
1616
1617 #. :SWE:752:
1618 #: zypp/CountryCode.cc:354
1619 msgid "Singapore"
1620 msgstr "सिंगापुर"
1621
1622 #. :SGP:702:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:355
1624 msgid "Saint Helena"
1625 msgstr "सेंट हेलेना"
1626
1627 #. :SHN:654:
1628 #: zypp/CountryCode.cc:356
1629 msgid "Slovenia"
1630 msgstr "स्लोव्हेनिया"
1631
1632 #. :SVN:705:
1633 #: zypp/CountryCode.cc:357
1634 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1635 msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन"
1636
1637 #. :SJM:744:
1638 #: zypp/CountryCode.cc:358
1639 msgid "Slovakia"
1640 msgstr "स्लोव्हाकिया"
1641
1642 #. :SVK:703:
1643 #: zypp/CountryCode.cc:359
1644 msgid "Sierra Leone"
1645 msgstr "सिएरा लिओन"
1646
1647 #. :SLE:694:
1648 #: zypp/CountryCode.cc:360
1649 msgid "San Marino"
1650 msgstr "सॅन मारिनो"
1651
1652 #. :SMR:674:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:361
1654 msgid "Senegal"
1655 msgstr "सेनेगल"
1656
1657 #. :SEN:686:
1658 #: zypp/CountryCode.cc:362
1659 msgid "Somalia"
1660 msgstr "सोमालिया"
1661
1662 #. :SOM:706:
1663 #: zypp/CountryCode.cc:363
1664 msgid "Suriname"
1665 msgstr "सुरीनाम"
1666
1667 #. :SUR:740:
1668 #: zypp/CountryCode.cc:364
1669 msgid "Sao Tome and Principe"
1670 msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप"
1671
1672 #. :STP:678:
1673 #: zypp/CountryCode.cc:365
1674 msgid "El Salvador"
1675 msgstr "एल सॅल्व्हेडोर"
1676
1677 #. :SLV:222:
1678 #: zypp/CountryCode.cc:366
1679 msgid "Syria"
1680 msgstr "सायरिया"
1681
1682 #. :SYR:760:
1683 #: zypp/CountryCode.cc:367
1684 msgid "Swaziland"
1685 msgstr "स्वाझिलॅन्ड"
1686
1687 #. :SWZ:748:
1688 #: zypp/CountryCode.cc:368
1689 msgid "Turks and Caicos Islands"
1690 msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे"
1691
1692 #. :TCA:796:
1693 #: zypp/CountryCode.cc:369
1694 msgid "Chad"
1695 msgstr "चॅड"
1696
1697 #. :TCD:148:
1698 #: zypp/CountryCode.cc:370
1699 msgid "French Southern Territories"
1700 msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश"
1701
1702 #. :ATF:260:
1703 #: zypp/CountryCode.cc:371
1704 msgid "Togo"
1705 msgstr "टोगो"
1706
1707 #. :TGO:768:
1708 #: zypp/CountryCode.cc:372
1709 msgid "Thailand"
1710 msgstr "थायलंड"
1711
1712 #. :THA:764:
1713 #: zypp/CountryCode.cc:373
1714 msgid "Tajikistan"
1715 msgstr "ताजिकीस्तान"
1716
1717 #. :TJK:762:
1718 #. language code: tkl
1719 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1720 msgid "Tokelau"
1721 msgstr "टोकेलाऊ"
1722
1723 #. :TKL:772:
1724 #: zypp/CountryCode.cc:375
1725 msgid "Turkmenistan"
1726 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1727
1728 #. :TKM:795:
1729 #: zypp/CountryCode.cc:376
1730 msgid "Tunisia"
1731 msgstr "ट्युनिशिया"
1732
1733 #. :TUN:788:
1734 #: zypp/CountryCode.cc:377
1735 msgid "Tonga"
1736 msgstr "टोंगा"
1737
1738 #. :TON:776:
1739 #: zypp/CountryCode.cc:378
1740 msgid "East Timor"
1741 msgstr "पूर्व तिमोर"
1742
1743 #. :TLS:626:
1744 #: zypp/CountryCode.cc:379
1745 msgid "Turkey"
1746 msgstr "तुर्कस्तान"
1747
1748 #. :TUR:792:
1749 #: zypp/CountryCode.cc:380
1750 msgid "Trinidad and Tobago"
1751 msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो"
1752
1753 #. :TTO:780:
1754 #. language code: tvl
1755 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1756 msgid "Tuvalu"
1757 msgstr "तुवालू"
1758
1759 #. :TUV:798:
1760 #: zypp/CountryCode.cc:382
1761 msgid "Taiwan"
1762 msgstr "तैवान"
1763
1764 #. :TWN:158:
1765 #: zypp/CountryCode.cc:383
1766 msgid "Tanzania"
1767 msgstr "टांझानिया"
1768
1769 #. :TZA:834:
1770 #: zypp/CountryCode.cc:384
1771 msgid "Ukraine"
1772 msgstr "युक्रेन"
1773
1774 #. :UKR:804:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:385
1776 msgid "Uganda"
1777 msgstr "युगांडा"
1778
1779 #. :UGA:800:
1780 #: zypp/CountryCode.cc:386
1781 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1782 msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे"
1783
1784 #. :UMI:581:
1785 #: zypp/CountryCode.cc:387
1786 msgid "United States"
1787 msgstr "अमेरिका"
1788
1789 #. :USA:840:
1790 #: zypp/CountryCode.cc:388
1791 msgid "Uruguay"
1792 msgstr "ऊरुग्वे"
1793
1794 #. :URY:858:
1795 #: zypp/CountryCode.cc:389
1796 msgid "Uzbekistan"
1797 msgstr "उझबेकिस्तान"
1798
1799 #. :UZB:860:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:390
1801 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1802 msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)"
1803
1804 #. :VAT:336:
1805 #: zypp/CountryCode.cc:391
1806 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1807 msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स"
1808
1809 #. :VCT:670:
1810 #: zypp/CountryCode.cc:392
1811 msgid "Venezuela"
1812 msgstr "व्हेनेझुएला"
1813
1814 #. :VEN:862:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:393
1816 msgid "British Virgin Islands"
1817 msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे"
1818
1819 #. :VGB:092:
1820 #: zypp/CountryCode.cc:394
1821 msgid "Virgin Islands, U.S."
1822 msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका"
1823
1824 #. :VIR:850:
1825 #: zypp/CountryCode.cc:395
1826 msgid "Vietnam"
1827 msgstr "व्हिएटनाम"
1828
1829 #. :VNM:704:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:396
1831 msgid "Vanuatu"
1832 msgstr "वानुआतू"
1833
1834 #. :VUT:548:
1835 #: zypp/CountryCode.cc:397
1836 msgid "Wallis and Futuna"
1837 msgstr "वॉलिस व फुतुना"
1838
1839 #. :WLF:876:
1840 #: zypp/CountryCode.cc:398
1841 msgid "Samoa"
1842 msgstr "सॅमोआ"
1843
1844 #. :WSM:882:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:399
1846 msgid "Yemen"
1847 msgstr "येमेन"
1848
1849 #. :YEM:887:
1850 #: zypp/CountryCode.cc:400
1851 msgid "Mayotte"
1852 msgstr "मायोटे"
1853
1854 #. :MYT:175:
1855 #: zypp/CountryCode.cc:401
1856 msgid "South Africa"
1857 msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
1858
1859 #. :ZAF:710:
1860 #: zypp/CountryCode.cc:402
1861 msgid "Zambia"
1862 msgstr "झांबिया"
1863
1864 #. :ZMB:894:
1865 #: zypp/CountryCode.cc:403
1866 msgid "Zimbabwe"
1867 msgstr "झिंबाब्बे"
1868
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1870 msgid "Unknown language: "
1871 msgstr "अज्ञात भाषा"
1872
1873 #. language code: aar aa
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1875 msgid "Afar"
1876 msgstr "अफार"
1877
1878 #. language code: abk ab
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1880 msgid "Abkhazian"
1881 msgstr "अबखॅजियॅन"
1882
1883 #. language code: ace
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1885 msgid "Achinese"
1886 msgstr "अचाईनीज"
1887
1888 #. language code: ach
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1890 msgid "Acoli"
1891 msgstr "अकोली"
1892
1893 #. language code: ada
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1895 msgid "Adangme"
1896 msgstr "अडँग्मे"
1897
1898 #. language code: ady
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1900 msgid "Adyghe"
1901 msgstr "अडायघे"
1902
1903 #. language code: afa
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1905 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1906 msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)"
1907
1908 #. language code: afh
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1910 msgid "Afrihili"
1911 msgstr "आफ्रिहिली"
1912
1913 #. language code: afr af
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1915 msgid "Afrikaans"
1916 msgstr "आफ्रिकान्स"
1917
1918 #. language code: ain
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1920 msgid "Ainu"
1921 msgstr "ऐनू"
1922
1923 #. language code: aka ak
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1925 msgid "Akan"
1926 msgstr "अकान"
1927
1928 #. language code: akk
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1930 msgid "Akkadian"
1931 msgstr "अक्कादियॅन"
1932
1933 #. language code: alb sqi sq
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1935 msgid "Albanian"
1936 msgstr "अल्बेनियन"
1937
1938 #. language code: ale
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1940 msgid "Aleut"
1941 msgstr "अलौत"
1942
1943 #. language code: alg
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1945 msgid "Algonquian Languages"
1946 msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा"
1947
1948 #. language code: alt
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1950 msgid "Southern Altai"
1951 msgstr "दक्षिण अल्तई"
1952
1953 #. language code: amh am
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1955 msgid "Amharic"
1956 msgstr "अम्हॅरिक"
1957
1958 #. language code: ang
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1960 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1961 msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)"
1962
1963 #. language code: apa
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1965 msgid "Apache Languages"
1966 msgstr "अपाची भाषा"
1967
1968 #. language code: ara ar
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1970 msgid "Arabic"
1971 msgstr "अरेबिक"
1972
1973 #. language code: arc
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1975 msgid "Aramaic"
1976 msgstr "अरॅमॅइक"
1977
1978 #. language code: arg an
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1980 msgid "Aragonese"
1981 msgstr "अरॅगोनीज"
1982
1983 #. language code: arm hye hy
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1985 msgid "Armenian"
1986 msgstr "अर्मेनियन"
1987
1988 #. language code: arn
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1990 msgid "Araucanian"
1991 msgstr "अरौकॅनियन"
1992
1993 #. language code: arp
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1995 msgid "Arapaho"
1996 msgstr "अरापाहो"
1997
1998 #. language code: art
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2000 msgid "Artificial (Other)"
2001 msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)"
2002
2003 #. language code: arw
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2005 msgid "Arawak"
2006 msgstr "अरावाक"
2007
2008 #. language code: asm as
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2010 msgid "Assamese"
2011 msgstr "असमी"
2012
2013 #. language code: ast
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2015 msgid "Asturian"
2016 msgstr "अस्टुरियन"
2017
2018 #. language code: ath
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2020 msgid "Athapascan Languages"
2021 msgstr "अथापास्कन भाषा"
2022
2023 #. language code: aus
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2025 msgid "Australian Languages"
2026 msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा"
2027
2028 #. language code: ava av
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2030 msgid "Avaric"
2031 msgstr "अवॅरिक"
2032
2033 #. language code: ave ae
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2035 msgid "Avestan"
2036 msgstr "अव्हेस्टन"
2037
2038 #. language code: awa
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2040 msgid "Awadhi"
2041 msgstr "अवधी"
2042
2043 #. language code: aym ay
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2045 msgid "Aymara"
2046 msgstr "ऐमारा"
2047
2048 #. language code: aze az
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2050 msgid "Azerbaijani"
2051 msgstr "अझरबैजानी"
2052
2053 #. language code: bad
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2055 msgid "Banda"
2056 msgstr "बांदा"
2057
2058 #. language code: bai
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2060 msgid "Bamileke Languages"
2061 msgstr "बामिलिक भाषा"
2062
2063 #. language code: bak ba
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2065 msgid "Bashkir"
2066 msgstr "बशकीर"
2067
2068 #. language code: bal
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2070 msgid "Baluchi"
2071 msgstr "बलुची"
2072
2073 #. language code: bam bm
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2075 msgid "Bambara"
2076 msgstr "बाम्बारा"
2077
2078 #. language code: ban
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2080 msgid "Balinese"
2081 msgstr "बालीनीज"
2082
2083 #. language code: baq eus eu
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2085 msgid "Basque"
2086 msgstr "बास्क"
2087
2088 #. language code: bas
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2090 msgid "Basa"
2091 msgstr "बासा"
2092
2093 #. language code: bat
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2095 msgid "Baltic (Other)"
2096 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
2097
2098 #. language code: bej
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2100 msgid "Beja"
2101 msgstr "बेजा"
2102
2103 #. language code: bel be
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2105 msgid "Belarusian"
2106 msgstr "बेलारूसियन"
2107
2108 #. language code: bem
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2110 msgid "Bemba"
2111 msgstr "बम्बा"
2112
2113 #. language code: ben bn
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2115 msgid "Bengali"
2116 msgstr "बंगाली"
2117
2118 #. language code: ber
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2120 msgid "Berber (Other)"
2121 msgstr "बर्बर (अन्य)"
2122
2123 #. language code: bho
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2125 msgid "Bhojpuri"
2126 msgstr "भोजपुरी"
2127
2128 #. language code: bih bh
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2130 msgid "Bihari"
2131 msgstr "बिहारी"
2132
2133 #. language code: bik
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2135 msgid "Bikol"
2136 msgstr "बिकोल"
2137
2138 #. language code: bin
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2140 msgid "Bini"
2141 msgstr "बिनी"
2142
2143 #. language code: bis bi
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2145 msgid "Bislama"
2146 msgstr "बिस्लामा"
2147
2148 #. language code: bla
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2150 msgid "Siksika"
2151 msgstr "सिकसिका"
2152
2153 #. language code: bnt
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2155 msgid "Bantu (Other)"
2156 msgstr "बांतू (अन्य)"
2157
2158 #. language code: bos bs
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2160 msgid "Bosnian"
2161 msgstr "बोस्नीयन"
2162
2163 #. language code: bra
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2165 msgid "Braj"
2166 msgstr "ब्रज"
2167
2168 #. language code: bre br
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2170 msgid "Breton"
2171 msgstr "ब्रेटॉन"
2172
2173 #. language code: btk
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2175 msgid "Batak (Indonesia)"
2176 msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)"
2177
2178 #. language code: bua
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2180 msgid "Buriat"
2181 msgstr "बरियत"
2182
2183 #. language code: bug
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2185 msgid "Buginese"
2186 msgstr "बगिनीज"
2187
2188 #. language code: bul bg
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2190 msgid "Bulgarian"
2191 msgstr "बल्गेरियन"
2192
2193 #. language code: bur mya my
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2195 msgid "Burmese"
2196 msgstr "बर्मीज"
2197
2198 #. language code: byn
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2200 msgid "Blin"
2201 msgstr "ब्लिन"
2202
2203 #. language code: cad
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2205 msgid "Caddo"
2206 msgstr "कॅडो"
2207
2208 #. language code: cai
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2210 msgid "Central American Indian (Other)"
2211 msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)"
2212
2213 #. language code: car
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2215 msgid "Carib"
2216 msgstr "कॅरीब"
2217
2218 #. language code: cat ca
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2220 msgid "Catalan"
2221 msgstr "कॅटलॅन"
2222
2223 #. language code: cau
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2225 msgid "Caucasian (Other)"
2226 msgstr "कॉकेशियन (अन्य)"
2227
2228 #. language code: ceb
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2230 msgid "Cebuano"
2231 msgstr "सेबुआनो"
2232
2233 #. language code: cel
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2235 msgid "Celtic (Other)"
2236 msgstr "सेल्टिक (अन्य)"
2237
2238 #. language code: cha ch
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2240 msgid "Chamorro"
2241 msgstr "चॅमोरो"
2242
2243 #. language code: chb
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2245 msgid "Chibcha"
2246 msgstr "चीबचा"
2247
2248 #. language code: che ce
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2250 msgid "Chechen"
2251 msgstr "चेचेन"
2252
2253 #. language code: chg
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2255 msgid "Chagatai"
2256 msgstr "चगतई"
2257
2258 #. language code: chi zho zh
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2260 msgid "Chinese"
2261 msgstr "चीनी"
2262
2263 #. language code: chk
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2265 msgid "Chuukese"
2266 msgstr "चुकीज"
2267
2268 #. language code: chm
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2270 msgid "Mari"
2271 msgstr "मारी"
2272
2273 #. language code: chn
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2275 msgid "Chinook Jargon"
2276 msgstr "चीनूक जारगॉन"
2277
2278 #. language code: cho
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2280 msgid "Choctaw"
2281 msgstr "चोकटा"
2282
2283 #. language code: chp
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2285 msgid "Chipewyan"
2286 msgstr "चिपेव्यान"
2287
2288 #. language code: chr
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2290 msgid "Cherokee"
2291 msgstr "चेरोकी"
2292
2293 #. language code: chu cu
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2295 msgid "Church Slavic"
2296 msgstr "चर्च स्लाविक"
2297
2298 #. language code: chv cv
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2300 msgid "Chuvash"
2301 msgstr "चुवाश"
2302
2303 #. language code: chy
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2305 msgid "Cheyenne"
2306 msgstr "चेयेनी"
2307
2308 #. language code: cmc
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2310 msgid "Chamic Languages"
2311 msgstr "चॅमिक भाषा"
2312
2313 #. language code: cop
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2315 msgid "Coptic"
2316 msgstr "कॉप्टिक"
2317
2318 #. language code: cor kw
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2320 msgid "Cornish"
2321 msgstr "कोर्निश"
2322
2323 #. language code: cos co
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2325 msgid "Corsican"
2326 msgstr "कोर्सिकन"
2327
2328 #. language code: cpe
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2330 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2331 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)"
2332
2333 #. language code: cpf
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2335 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2336 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)"
2337
2338 #. language code: cpp
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2340 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2341 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)"
2342
2343 #. language code: cre cr
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2345 msgid "Cree"
2346 msgstr "क्री"
2347
2348 #. language code: crh
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2350 msgid "Crimean Tatar"
2351 msgstr "क्रिमियन टाटार"
2352
2353 #. language code: crp
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2355 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2356 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)"
2357
2358 #. language code: csb
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2360 msgid "Kashubian"
2361 msgstr "काशुबियन"
2362
2363 #. language code: cus
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2365 msgid "Cushitic (Other)"
2366 msgstr "कुशिटीक (अन्य)"
2367
2368 #. language code: cze ces cs
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2370 msgid "Czech"
2371 msgstr "चेक"
2372
2373 #. language code: dak
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2375 msgid "Dakota"
2376 msgstr "डाकोटा"
2377
2378 #. language code: dan da
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2380 msgid "Danish"
2381 msgstr "डॅनिश"
2382
2383 #. language code: dar
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2385 msgid "Dargwa"
2386 msgstr "डार्गवा"
2387
2388 #. language code: day
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2390 msgid "Dayak"
2391 msgstr "डायाक"
2392
2393 #. language code: del
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2395 msgid "Delaware"
2396 msgstr "डेलावेअर"
2397
2398 #. language code: den
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2400 msgid "Slave (Athapascan)"
2401 msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)"
2402
2403 #. language code: dgr
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2405 msgid "Dogrib"
2406 msgstr "डोग्रीब"
2407
2408 #. language code: din
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2410 msgid "Dinka"
2411 msgstr "डिनका"
2412
2413 #. language code: div dv
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2415 msgid "Divehi"
2416 msgstr "दिवेही"
2417
2418 #. language code: doi
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2420 msgid "Dogri"
2421 msgstr "डोगरी"
2422
2423 #. language code: dra
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2425 msgid "Dravidian (Other)"
2426 msgstr "द्रविडियन (अन्य)"
2427
2428 #. language code: dsb
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2430 msgid "Lower Sorbian"
2431 msgstr "लोअर सर्बियन"
2432
2433 #. language code: dua
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2435 msgid "Duala"
2436 msgstr "दुआला"
2437
2438 #. language code: dum
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2440 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2441 msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)"
2442
2443 #. language code: dut nld nl
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2445 msgid "Dutch"
2446 msgstr "डच"
2447
2448 #. language code: dyu
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2450 msgid "Dyula"
2451 msgstr "ड्यूला"
2452
2453 #. language code: dzo dz
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2455 msgid "Dzongkha"
2456 msgstr "झोंगखा"
2457
2458 #. language code: efi
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2460 msgid "Efik"
2461 msgstr "एफिक"
2462
2463 #. language code: egy
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2465 msgid "Egyptian (Ancient)"
2466 msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)"
2467
2468 #. language code: eka
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2470 msgid "Ekajuk"
2471 msgstr "एकाजुक"
2472
2473 #. language code: elx
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2475 msgid "Elamite"
2476 msgstr "इलॅमाइट"
2477
2478 #. language code: eng en
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2480 msgid "English"
2481 msgstr "इंग्रजी"
2482
2483 #. language code: enm
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2485 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2486 msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)"
2487
2488 #. language code: epo eo
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2490 msgid "Esperanto"
2491 msgstr "एस्पेरॅन्टो"
2492
2493 #. language code: est et
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2495 msgid "Estonian"
2496 msgstr "एस्टोनियन"
2497
2498 #. language code: ewe ee
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2500 msgid "Ewe"
2501 msgstr "इवे"
2502
2503 #. language code: ewo
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2505 msgid "Ewondo"
2506 msgstr "इवोंडो"
2507
2508 #. language code: fan
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2510 msgid "Fang"
2511 msgstr "फँग"
2512
2513 #. language code: fao fo
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2515 msgid "Faroese"
2516 msgstr "फरोसी"
2517
2518 #. language code: fat
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2520 msgid "Fanti"
2521 msgstr "फान्ती"
2522
2523 #. language code: fij fj
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2525 msgid "Fijian"
2526 msgstr "फिजियन"
2527
2528 #. language code: fil
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2530 msgid "Filipino"
2531 msgstr "फिलिपिनो"
2532
2533 #. language code: fin fi
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2535 msgid "Finnish"
2536 msgstr "फिनिश"
2537
2538 #. language code: fiu
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2540 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2541 msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)"
2542
2543 #. language code: fon
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2545 msgid "Fon"
2546 msgstr "फॉन"
2547
2548 #. language code: fre fra fr
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2550 msgid "French"
2551 msgstr "फ्रेंच"
2552
2553 #. language code: frm
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2555 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2556 msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)"
2557
2558 #. language code: fro
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2560 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2561 msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)"
2562
2563 #. language code: fry fy
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2565 msgid "Frisian"
2566 msgstr "फ्रिसीयन"
2567
2568 #. language code: ful ff
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2570 msgid "Fulah"
2571 msgstr "फुलाह"
2572
2573 #. language code: fur
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2575 msgid "Friulian"
2576 msgstr "फ्रुलियन"
2577
2578 #. language code: gaa
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2580 msgid "Ga"
2581 msgstr "गा"
2582
2583 #. language code: gay
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2585 msgid "Gayo"
2586 msgstr "गायो"
2587
2588 #. language code: gba
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2590 msgid "Gbaya"
2591 msgstr "ग्बाया"
2592
2593 #. language code: gem
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2595 msgid "Germanic (Other)"
2596 msgstr "जर्मनिक (अन्य)"
2597
2598 #. language code: geo kat ka
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2600 msgid "Georgian"
2601 msgstr "ज़ॉर्जियन"
2602
2603 #. language code: ger deu de
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2605 msgid "German"
2606 msgstr "जर्मन"
2607
2608 #. language code: gez
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2610 msgid "Geez"
2611 msgstr "गीझ"
2612
2613 #. language code: gil
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2615 msgid "Gilbertese"
2616 msgstr "गिल्बर्टीज"
2617
2618 #. language code: gla gd
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2620 msgid "Gaelic"
2621 msgstr "गेलिक"
2622
2623 #. language code: gle ga
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2625 msgid "Irish"
2626 msgstr "आयरिश"
2627
2628 #. language code: glg gl
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2630 msgid "Galician"
2631 msgstr "गॅलीसियन"
2632
2633 #. language code: glv gv
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2635 msgid "Manx"
2636 msgstr "मँक्स"
2637
2638 #. language code: gmh
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2640 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2641 msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)"
2642
2643 #. language code: goh
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2645 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2646 msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)"
2647
2648 #. language code: gon
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2650 msgid "Gondi"
2651 msgstr "गोंडी"
2652
2653 #. language code: gor
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2655 msgid "Gorontalo"
2656 msgstr "गोरोंटॅलो"
2657
2658 #. language code: got
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2660 msgid "Gothic"
2661 msgstr "गोथिक"
2662
2663 #. language code: grb
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2665 msgid "Grebo"
2666 msgstr "ग्रेबो"
2667
2668 #. language code: grc
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2670 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2671 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)"
2672
2673 #. language code: gre ell el
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2675 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2676 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2677
2678 #. language code: grn gn
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2680 msgid "Guarani"
2681 msgstr "गुरानी"
2682
2683 #. language code: guj gu
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2685 msgid "Gujarati"
2686 msgstr "गुजराती"
2687
2688 #. language code: gwi
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2690 msgid "Gwich'in"
2691 msgstr "ग्विच’इन"
2692
2693 #. language code: hai
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2695 msgid "Haida"
2696 msgstr "हैदा"
2697
2698 #. language code: hat ht
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2700 msgid "Haitian"
2701 msgstr "हैतियन"
2702
2703 #. language code: hau ha
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2705 msgid "Hausa"
2706 msgstr "हौसा"
2707
2708 #. language code: haw
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2710 msgid "Hawaiian"
2711 msgstr "हवाईयन"
2712
2713 #. language code: heb he
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2715 msgid "Hebrew"
2716 msgstr "हिब्रु"
2717
2718 #. language code: her hz
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2720 msgid "Herero"
2721 msgstr "हरेरो"
2722
2723 #. language code: hil
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2725 msgid "Hiligaynon"
2726 msgstr "हिलीगेनॉन"
2727
2728 #. language code: him
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2730 msgid "Himachali"
2731 msgstr "हिमाचली"
2732
2733 #. language code: hin hi
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2735 msgid "Hindi"
2736 msgstr "हिन्दी"
2737
2738 #. language code: hit
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2740 msgid "Hittite"
2741 msgstr "हित्तिते"
2742
2743 #. language code: hmn
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2745 msgid "Hmong"
2746 msgstr "ह्माँग"
2747
2748 #. language code: hmo ho
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2750 msgid "Hiri Motu"
2751 msgstr "हिरी मोतू"
2752
2753 #. language code: hsb
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2755 msgid "Upper Sorbian"
2756 msgstr "अप्पर सॉर्बियन"
2757
2758 #. language code: hun hu
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2760 msgid "Hungarian"
2761 msgstr "हंगेरियन"
2762
2763 #. language code: hup
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2765 msgid "Hupa"
2766 msgstr "हुपा"
2767
2768 #. language code: iba
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2770 msgid "Iban"
2771 msgstr "ईबान"
2772
2773 #. language code: ibo ig
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2775 msgid "Igbo"
2776 msgstr "इग्बो"
2777
2778 #. language code: ice isl is
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2780 msgid "Icelandic"
2781 msgstr "आईस्लॅन्डिक"
2782
2783 #. language code: ido io
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2785 msgid "Ido"
2786 msgstr "इडो"
2787
2788 #. language code: iii ii
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2790 msgid "Sichuan Yi"
2791 msgstr "सिचुआन यी"
2792
2793 #. language code: ijo
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2795 msgid "Ijo"
2796 msgstr "ईजो"
2797
2798 #. language code: iku iu
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2800 msgid "Inuktitut"
2801 msgstr "इनुक्तितूत"
2802
2803 #. language code: ile ie
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2805 msgid "Interlingue"
2806 msgstr "इन्टरलिंग"
2807
2808 #. language code: ilo
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2810 msgid "Iloko"
2811 msgstr "इलोको"
2812
2813 #. language code: ina ia
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2815 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2816 msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना"
2817
2818 #. language code: inc
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2820 msgid "Indic (Other)"
2821 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2822
2823 #. language code: ind id
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2825 msgid "Indonesian"
2826 msgstr "इंडोनेशियन"
2827
2828 #. language code: ine
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2830 msgid "Indo-European (Other)"
2831 msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)"
2832
2833 #. language code: inh
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2835 msgid "Ingush"
2836 msgstr "इंगुश"
2837
2838 #. language code: ipk ik
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2840 msgid "Inupiaq"
2841 msgstr "इनुपिआक"
2842
2843 #. language code: ira
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2845 msgid "Iranian (Other)"
2846 msgstr "इराणीयन (अन्य)"
2847
2848 #. language code: iro
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2850 msgid "Iroquoian Languages"
2851 msgstr "इरोकोईयन भाषा"
2852
2853 #. language code: ita it
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2855 msgid "Italian"
2856 msgstr "ईटालियन"
2857
2858 #. language code: jav jv
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2860 msgid "Javanese"
2861 msgstr "जावानीज"
2862
2863 #. language code: jbo
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2865 msgid "Lojban"
2866 msgstr "लॉज्बन"
2867
2868 #. language code: jpn ja
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2870 msgid "Japanese"
2871 msgstr "जपानी"
2872
2873 #. language code: jpr
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2875 msgid "Judeo-Persian"
2876 msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन"
2877
2878 #. language code: jrb
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2880 msgid "Judeo-Arabic"
2881 msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक"
2882
2883 #. language code: kaa
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2885 msgid "Kara-Kalpak"
2886 msgstr "कारा-कल्पक"
2887
2888 #. language code: kab
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2890 msgid "Kabyle"
2891 msgstr "काबाईल"
2892
2893 #. language code: kac
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2895 msgid "Kachin"
2896 msgstr "काचीन"
2897
2898 #. language code: kal kl
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2900 msgid "Kalaallisut"
2901 msgstr "कलालिसट"
2902
2903 #. language code: kam
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2905 msgid "Kamba"
2906 msgstr "कांबा"
2907
2908 #. language code: kan kn
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2910 msgid "Kannada"
2911 msgstr "कानाडी"
2912
2913 #. language code: kar
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2915 msgid "Karen"
2916 msgstr "कारेन"
2917
2918 #. language code: kas ks
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2920 msgid "Kashmiri"
2921 msgstr "काश्मिरी"
2922
2923 #. language code: kau kr
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2925 msgid "Kanuri"
2926 msgstr "कानुरी"
2927
2928 #. language code: kaw
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2930 msgid "Kawi"
2931 msgstr "कावी"
2932
2933 #. language code: kaz kk
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2935 msgid "Kazakh"
2936 msgstr "कझाक"
2937
2938 #. language code: kbd
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2940 msgid "Kabardian"
2941 msgstr "कबर्डियन"
2942
2943 #. language code: kha
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2945 msgid "Khasi"
2946 msgstr "खासी"
2947
2948 #. language code: khi
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2950 msgid "Khoisan (Other)"
2951 msgstr "खोईसन (अन्य)"
2952
2953 #. language code: khm km
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2955 msgid "Khmer"
2956 msgstr "खमेर"
2957
2958 #. language code: kho
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2960 msgid "Khotanese"
2961 msgstr "खोटानीज"
2962
2963 #. language code: kik ki
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2965 msgid "Kikuyu"
2966 msgstr "किकूयू"
2967
2968 #. language code: kin rw
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2970 msgid "Kinyarwanda"
2971 msgstr "किन्यारवंडा"
2972
2973 #. language code: kir ky
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2975 msgid "Kirghiz"
2976 msgstr "किरगीझ"
2977
2978 #. language code: kmb
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2980 msgid "Kimbundu"
2981 msgstr "किम्बुन्डू"
2982
2983 #. language code: kok
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2985 msgid "Konkani"
2986 msgstr "कोकणी"
2987
2988 #. language code: kom kv
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2990 msgid "Komi"
2991 msgstr "कोमी"
2992
2993 #. language code: kon kg
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2995 msgid "Kongo"
2996 msgstr "काँगो"
2997
2998 #. language code: kor ko
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3000 msgid "Korean"
3001 msgstr "कोरियन"
3002
3003 #. language code: kos
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3005 msgid "Kosraean"
3006 msgstr "कोस्रीयन"
3007
3008 #. language code: kpe
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3010 msgid "Kpelle"
3011 msgstr "क्पेल्ले"
3012
3013 #. language code: krc
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3015 msgid "Karachay-Balkar"
3016 msgstr "कराचाय-बल्कर"
3017
3018 #. language code: kro
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3020 msgid "Kru"
3021 msgstr "क्रू"
3022
3023 #. language code: kru
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3025 msgid "Kurukh"
3026 msgstr "कुरुख"
3027
3028 #. language code: kua kj
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3030 msgid "Kuanyama"
3031 msgstr "क्वॅन्यॅमा"
3032
3033 #. language code: kum
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3035 msgid "Kumyk"
3036 msgstr "कुम्यक"
3037
3038 #. language code: kur ku
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3040 msgid "Kurdish"
3041 msgstr "कुर्दिश"
3042
3043 #. language code: kut
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3045 msgid "Kutenai"
3046 msgstr "कुतेनाय"
3047
3048 #. language code: lad
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3050 msgid "Ladino"
3051 msgstr "लॅडिनो"
3052
3053 #. language code: lah
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3055 msgid "Lahnda"
3056 msgstr "लाहंदा"
3057
3058 #. language code: lam
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3060 msgid "Lamba"
3061 msgstr "लांबा"
3062
3063 #. language code: lao lo
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3065 msgid "Lao"
3066 msgstr "लाओ"
3067
3068 #. language code: lat la
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3070 msgid "Latin"
3071 msgstr "लॅटिन"
3072
3073 #. language code: lav lv
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3075 msgid "Latvian"
3076 msgstr "लॅटव्हियन"
3077
3078 #. language code: lez
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3080 msgid "Lezghian"
3081 msgstr "लेझगियान"
3082
3083 #. language code: lim li
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3085 msgid "Limburgan"
3086 msgstr "लिंबुर्गन"
3087
3088 #. language code: lin ln
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3090 msgid "Lingala"
3091 msgstr "लिंगाला"
3092
3093 #. language code: lit lt
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3095 msgid "Lithuanian"
3096 msgstr "लिथुएनियन"
3097
3098 #. language code: lol
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3100 msgid "Mongo"
3101 msgstr "मोंगो"
3102
3103 #. language code: loz
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3105 msgid "Lozi"
3106 msgstr "लोझी"
3107
3108 #. language code: ltz lb
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3110 msgid "Luxembourgish"
3111 msgstr "लक्झेम्बर्गिश"
3112
3113 #. language code: lua
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3115 msgid "Luba-Lulua"
3116 msgstr "लुबा-लुलुआ"
3117
3118 #. language code: lub lu
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3120 msgid "Luba-Katanga"
3121 msgstr "लुबा-कटंगा"
3122
3123 #. language code: lug lg
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3125 msgid "Ganda"
3126 msgstr "गांडा"
3127
3128 #. language code: lui
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3130 msgid "Luiseno"
3131 msgstr "लुईझेनो"
3132
3133 #. language code: lun
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3135 msgid "Lunda"
3136 msgstr "लुंडा"
3137
3138 #. language code: luo
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3140 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3141 msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)"
3142
3143 #. language code: lus
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3145 msgid "Lushai"
3146 msgstr "लुशाई"
3147
3148 #. language code: mac mkd mk
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3150 msgid "Macedonian"
3151 msgstr "मेसेडोनियन"
3152
3153 #. language code: mad
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3155 msgid "Madurese"
3156 msgstr "मदुरीज"
3157
3158 #. language code: mag
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3160 msgid "Magahi"
3161 msgstr "मगही"
3162
3163 #. language code: mah mh
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3165 msgid "Marshallese"
3166 msgstr "मार्शलीज"
3167
3168 #. language code: mai
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3170 msgid "Maithili"
3171 msgstr "मैथिली"
3172
3173 #. language code: mak
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3175 msgid "Makasar"
3176 msgstr "मकासार"
3177
3178 #. language code: mal ml
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3180 msgid "Malayalam"
3181 msgstr "मल्याळम"
3182
3183 #. language code: man
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3185 msgid "Mandingo"
3186 msgstr "मन्डिंगो"
3187
3188 #. language code: mao mri mi
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3190 msgid "Maori"
3191 msgstr "माओरी"
3192
3193 #. language code: map
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3195 msgid "Austronesian (Other)"
3196 msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)"
3197
3198 #. language code: mar mr
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3200 msgid "Marathi"
3201 msgstr "मराठी"
3202
3203 #. language code: mas
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3205 msgid "Masai"
3206 msgstr "मसई"
3207
3208 #. language code: may msa ms
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3210 msgid "Malay"
3211 msgstr "मलय"
3212
3213 #. language code: mdf
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3215 msgid "Moksha"
3216 msgstr "मोक्षा"
3217
3218 #. language code: mdr
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3220 msgid "Mandar"
3221 msgstr "मंदार"
3222
3223 #. language code: men
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3225 msgid "Mende"
3226 msgstr "मेंडे"
3227
3228 #. language code: mga
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3230 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3231 msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)"
3232
3233 #. language code: mic
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3235 msgid "Mi'kmaq"
3236 msgstr "मि’क्माक"
3237
3238 #. language code: min
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3240 msgid "Minangkabau"
3241 msgstr "मिनँगकाबाऊ"
3242
3243 #. language code: mis
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3245 msgid "Miscellaneous Languages"
3246 msgstr "किरकोळ अन्य भाषा"
3247
3248 #. language code: mkh
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3250 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3251 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
3252
3253 #. language code: mlg mg
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3255 msgid "Malagasy"
3256 msgstr "मलागासी"
3257
3258 #. language code: mlt mt
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3260 msgid "Maltese"
3261 msgstr "माल्टीज"
3262
3263 #. language code: mnc
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3265 msgid "Manchu"
3266 msgstr "मांचू"
3267
3268 #. language code: mni
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3270 msgid "Manipuri"
3271 msgstr "मणिपुरी"
3272
3273 #. language code: mno
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3275 msgid "Manobo Languages"
3276 msgstr "मोनोबो भाषा"
3277
3278 #. language code: moh
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3280 msgid "Mohawk"
3281 msgstr "मोहॉक"
3282
3283 #. language code: mol mo
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3285 msgid "Moldavian"
3286 msgstr "मॉल्देव्हियन"
3287
3288 #. language code: mon mn
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3290 msgid "Mongolian"
3291 msgstr "मंगोलियन"
3292
3293 #. language code: mos
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3295 msgid "Mossi"
3296 msgstr "मोस्सी"
3297
3298 #. language code: mul
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3300 msgid "Multiple Languages"
3301 msgstr "अनेक भाषा"
3302
3303 #. language code: mun
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3305 msgid "Munda languages"
3306 msgstr "मुंडा भाषा"
3307
3308 #. language code: mus
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3310 msgid "Creek"
3311 msgstr "क्रीक"
3312
3313 #. language code: mwl
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3315 msgid "Mirandese"
3316 msgstr "मिरॅन्डिस"
3317
3318 #. language code: mwr
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3320 msgid "Marwari"
3321 msgstr "मारवाडी"
3322
3323 #. language code: myn
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3325 msgid "Mayan Languages"
3326 msgstr "मायन भाषा"
3327
3328 #. language code: myv
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3330 msgid "Erzya"
3331 msgstr "एरझ्या"
3332
3333 #. language code: nah
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3335 msgid "Nahuatl"
3336 msgstr "नाहुआटल"
3337
3338 #. language code: nai
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3340 msgid "North American Indian"
3341 msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय"
3342
3343 #. language code: nap
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3345 msgid "Neapolitan"
3346 msgstr "नेपोलिटन"
3347
3348 #. language code: nav nv
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3350 msgid "Navajo"
3351 msgstr "नाव्हाजो"
3352
3353 #. language code: nbl nr
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3355 msgid "Ndebele, South"
3356 msgstr "न्डेबेले, दक्षिण"
3357
3358 #. language code: nde nd
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3360 msgid "Ndebele, North"
3361 msgstr "न्डेबेले उत्तर"
3362
3363 #. language code: ndo ng
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3365 msgid "Ndonga"
3366 msgstr "न्डोंगा"
3367
3368 #. language code: nds
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3370 msgid "Low German"
3371 msgstr "लो जर्मन"
3372
3373 #. language code: nep ne
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3375 msgid "Nepali"
3376 msgstr "नेपाळी"
3377
3378 #. language code: new
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3380 msgid "Nepal Bhasa"
3381 msgstr "नेपाल भासा"
3382
3383 #. language code: nia
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3385 msgid "Nias"
3386 msgstr "निअस"
3387
3388 #. language code: nic
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3390 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3391 msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)"
3392
3393 #. language code: niu
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3395 msgid "Niuean"
3396 msgstr "नियुईन"
3397
3398 #. language code: nno nn
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3400 msgid "Norwegian Nynorsk"
3401 msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क"
3402
3403 #. language code: nob nb
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3405 msgid "Norwegian Bokmal"
3406 msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल"
3407
3408 #. language code: nog
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3410 msgid "Nogai"
3411 msgstr "नोगई"
3412
3413 #. language code: non
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3415 msgid "Norse, Old"
3416 msgstr "नॉर्से, जुनी"
3417
3418 #. language code: nor no
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3420 msgid "Norwegian"
3421 msgstr "नॉर्वेजियन"
3422
3423 #. language code: nso
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3425 msgid "Northern Sotho"
3426 msgstr "उत्तरी सोथो"
3427
3428 #. language code: nub
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3430 msgid "Nubian Languages"
3431 msgstr "नुबियन भाषा"
3432
3433 #. language code: nwc
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3435 msgid "Classical Newari"
3436 msgstr "क्लासिकल नेवाडी"
3437
3438 #. language code: nya ny
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3440 msgid "Chichewa"
3441 msgstr "चिचेवा"
3442
3443 #. language code: nym
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3445 msgid "Nyamwezi"
3446 msgstr "न्याम्वेझी"
3447
3448 #. language code: nyn
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3450 msgid "Nyankole"
3451 msgstr "न्यान्कोल"
3452
3453 #. language code: nyo
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3455 msgid "Nyoro"
3456 msgstr "न्योरो"
3457
3458 #. language code: nzi
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3460 msgid "Nzima"
3461 msgstr "न्झिमा"
3462
3463 #. language code: oci oc
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3465 msgid "Occitan (post 1500)"
3466 msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)"
3467
3468 #. language code: oji oj
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3470 msgid "Ojibwa"
3471 msgstr "ऑजिब्वा"
3472
3473 #. language code: ori or
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3475 msgid "Oriya"
3476 msgstr "उडिया"
3477
3478 #. language code: orm om
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3480 msgid "Oromo"
3481 msgstr "ओरोमो"
3482
3483 #. language code: osa
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3485 msgid "Osage"
3486 msgstr "ओसाज"
3487
3488 #. language code: oss os
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3490 msgid "Ossetian"
3491 msgstr "ऑसेटियन"
3492
3493 #. language code: ota
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3495 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3496 msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)"
3497
3498 #. language code: oto
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3500 msgid "Otomian Languages"
3501 msgstr "ऑक्टोमियन भाषा"
3502
3503 #. language code: paa
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3505 msgid "Papuan (Other)"
3506 msgstr "पापुआन (अन्य)"
3507
3508 #. language code: pag
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3510 msgid "Pangasinan"
3511 msgstr "पांगेसिनन"
3512
3513 #. language code: pal
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3515 msgid "Pahlavi"
3516 msgstr "पल्हवी"
3517
3518 #. language code: pam
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3520 msgid "Pampanga"
3521 msgstr "पम्पॅन्गा"
3522
3523 #. language code: pan pa
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3525 msgid "Panjabi"
3526 msgstr "पंजाबी"
3527
3528 #. language code: pap
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3530 msgid "Papiamento"
3531 msgstr "पापिअमेन्टो"
3532
3533 #. language code: pau
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3535 msgid "Palauan"
3536 msgstr "पलौअन"
3537
3538 #. language code: peo
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3540 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3541 msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)"
3542
3543 #. language code: per fas fa
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3545 msgid "Persian"
3546 msgstr "पर्शियन"
3547
3548 #. language code: phi
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3550 msgid "Philippine (Other)"
3551 msgstr "फिलीपिनी (अन्य)"
3552
3553 #. language code: phn
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3555 msgid "Phoenician"
3556 msgstr "फोएनिशियन"
3557
3558 #. language code: pli pi
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3560 msgid "Pali"
3561 msgstr "पाली"
3562
3563 #. language code: pol pl
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3565 msgid "Polish"
3566 msgstr "पोलिश"
3567
3568 #. language code: pon
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3570 msgid "Pohnpeian"
3571 msgstr "पोहमपेइयन"
3572
3573 #. language code: por pt
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3575 msgid "Portuguese"
3576 msgstr "पोर्तुगीज"
3577
3578 #. language code: pra
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3580 msgid "Prakrit Languages"
3581 msgstr "प्राकृत भाषा"
3582
3583 #. language code: pro
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3585 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3586 msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 "
3587
3588 #. language code: pus ps
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3590 msgid "Pushto"
3591 msgstr "पुश्तो"
3592
3593 #. language code: que qu
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3595 msgid "Quechua"
3596 msgstr "क्वेचुआ"
3597
3598 #. language code: raj
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3600 msgid "Rajasthani"
3601 msgstr "राजस्थानी"
3602
3603 #. language code: rap
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3605 msgid "Rapanui"
3606 msgstr "रापानुई"
3607
3608 #. language code: rar
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3610 msgid "Rarotongan"
3611 msgstr "रारोटोंगन"
3612
3613 #. language code: roa
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3615 msgid "Romance (Other)"
3616 msgstr "रोमन्स (अन्य)"
3617
3618 #. language code: roh rm
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3620 msgid "Raeto-Romance"
3621 msgstr "राएटो-रोमन्स"
3622
3623 #. language code: rom
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3625 msgid "Romany"
3626 msgstr "रूमेनी"
3627
3628 #. language code: rum ron ro
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3630 msgid "Romanian"
3631 msgstr "रुमेनियन"
3632
3633 #. language code: run rn
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3635 msgid "Rundi"
3636 msgstr "रूंदी"
3637
3638 #. language code: rus ru
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3640 msgid "Russian"
3641 msgstr "रशियन"
3642
3643 #. language code: sad
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3645 msgid "Sandawe"
3646 msgstr "सॅन्डावे"
3647
3648 #. language code: sag sg
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3650 msgid "Sango"
3651 msgstr "सांगो"
3652
3653 #. language code: sah
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3655 msgid "Yakut"
3656 msgstr "याकुत"
3657
3658 #. language code: sai
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3660 msgid "South American Indian (Other)"
3661 msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)"
3662
3663 #. language code: sal
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3665 msgid "Salishan Languages"
3666 msgstr "सॉलिशन भाषा"
3667
3668 #. language code: sam
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3670 msgid "Samaritan Aramaic"
3671 msgstr "समरितान भाषा"
3672
3673 #. language code: san sa
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3675 msgid "Sanskrit"
3676 msgstr "संस्कृत"
3677
3678 #. language code: sas
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3680 msgid "Sasak"
3681 msgstr "सासक"
3682
3683 #. language code: sat
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3685 msgid "Santali"
3686 msgstr "संताली"
3687
3688 #. language code: scc srp sr
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3690 msgid "Serbian"
3691 msgstr "सर्बियन"
3692
3693 #. language code: scn
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3695 msgid "Sicilian"
3696 msgstr "सिसीलियन"
3697
3698 #. language code: sco
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3700 msgid "Scots"
3701 msgstr "स्कॉट्स"
3702
3703 #. language code: scr hrv hr
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3705 msgid "Croatian"
3706 msgstr "क्रोएशियन"
3707
3708 #. language code: sel
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3710 msgid "Selkup"
3711 msgstr "सेल्कप"
3712
3713 #. language code: sem
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3715 msgid "Semitic (Other)"
3716 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3717
3718 #. language code: sga
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3720 msgid "Irish, Old (to 900)"
3721 msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)"
3722
3723 #. language code: sgn
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3725 msgid "Sign Languages"
3726 msgstr "खुणांची भाषा"
3727
3728 #. language code: shn
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3730 msgid "Shan"
3731 msgstr "शान"
3732
3733 #. language code: sid
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3735 msgid "Sidamo"
3736 msgstr "सिडॅमो"
3737
3738 #. language code: sin si
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3740 msgid "Sinhala"
3741 msgstr "सिंहला"
3742
3743 #. language code: sio
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3745 msgid "Siouan Languages"
3746 msgstr "सिओयुअन भाषा"
3747
3748 #. language code: sit
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3750 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3751 msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)"
3752
3753 #. language code: sla
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3755 msgid "Slavic (Other)"
3756 msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)"
3757
3758 #. language code: slo slk sk
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3760 msgid "Slovak"
3761 msgstr "स्लोव्हाक"
3762
3763 #. language code: slv sl
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3765 msgid "Slovenian"
3766 msgstr "स्लोव्हेनियन"
3767
3768 #. language code: sma
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3770 msgid "Southern Sami"
3771 msgstr "दक्षिण सॅमी"
3772
3773 #. language code: sme se
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3775 msgid "Northern Sami"
3776 msgstr "उत्तरी सॅमी"
3777
3778 #. language code: smi
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3780 msgid "Sami Languages (Other)"
3781 msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)"
3782
3783 #. language code: smj
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3785 msgid "Lule Sami"
3786 msgstr "लुले सॅमी"
3787
3788 #. language code: smn
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3790 msgid "Inari Sami"
3791 msgstr "इनारी सॅमी"
3792
3793 #. language code: smo sm
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3795 msgid "Samoan"
3796 msgstr "सॅमोअन"
3797
3798 #. language code: sms
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3800 msgid "Skolt Sami"
3801 msgstr "स्कॉल्ट सॅमी"
3802
3803 #. language code: sna sn
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3805 msgid "Shona"
3806 msgstr "शोना"
3807
3808 #. language code: snd sd
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3810 msgid "Sindhi"
3811 msgstr "सिंधी"
3812
3813 #. language code: snk
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3815 msgid "Soninke"
3816 msgstr "सोनिंके"
3817
3818 #. language code: sog
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3820 msgid "Sogdian"
3821 msgstr "सॉग्डियन"
3822
3823 #. language code: som so
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3825 msgid "Somali"
3826 msgstr "सोमाली"
3827
3828 #. language code: son
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3830 msgid "Songhai"
3831 msgstr "साँघई"
3832
3833 #. language code: sot st
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3835 msgid "Sotho, Southern"
3836 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3837
3838 #. language code: spa es
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3840 msgid "Spanish"
3841 msgstr "स्पॅनिश"
3842
3843 #. language code: srd sc
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3845 msgid "Sardinian"
3846 msgstr "सार्डिनियन"
3847
3848 #. language code: srr
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3850 msgid "Serer"
3851 msgstr "सेरेर"
3852
3853 #. language code: ssa
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3855 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3856 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3857
3858 #. language code: ssw ss
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3860 msgid "Swati"
3861 msgstr "स्वाती"
3862
3863 #. language code: suk
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3865 msgid "Sukuma"
3866 msgstr "सुकुमा"
3867
3868 #. language code: sun su
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3870 msgid "Sundanese"
3871 msgstr "सुदानीज"
3872
3873 #. language code: sus
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3875 msgid "Susu"
3876 msgstr "सुसु"
3877
3878 #. language code: sux
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3880 msgid "Sumerian"
3881 msgstr "सुमेरियन"
3882
3883 #. language code: swa sw
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3885 msgid "Swahili"
3886 msgstr "स्वाहिली"
3887
3888 #. language code: swe sv
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3890 msgid "Swedish"
3891 msgstr "स्वीडिश"
3892
3893 #. language code: syr
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3895 msgid "Syriac"
3896 msgstr "सायरिअक"
3897
3898 #. language code: tah ty
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3900 msgid "Tahitian"
3901 msgstr "ताहिशियन"
3902
3903 #. language code: tai
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3905 msgid "Tai (Other)"
3906 msgstr "ताई (अन्य)"
3907
3908 #. language code: tam ta
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3910 msgid "Tamil"
3911 msgstr "तामिल"
3912
3913 #. language code: tat tt
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3915 msgid "Tatar"
3916 msgstr "तातार"
3917
3918 #. language code: tel te
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3920 msgid "Telugu"
3921 msgstr "तेलगू"
3922
3923 #. language code: tem
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3925 msgid "Timne"
3926 msgstr "टिम्ने"
3927
3928 #. language code: ter
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3930 msgid "Tereno"
3931 msgstr "तेरेनो"
3932
3933 #. language code: tet
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3935 msgid "Tetum"
3936 msgstr "टेटम"
3937
3938 #. language code: tgk tg
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3940 msgid "Tajik"
3941 msgstr "ताजिक"
3942
3943 #. language code: tgl tl
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3945 msgid "Tagalog"
3946 msgstr "तागालॉग"
3947
3948 #. language code: tha th
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3950 msgid "Thai"
3951 msgstr "थाई"
3952
3953 #. language code: tib bod bo
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3955 msgid "Tibetan"
3956 msgstr "तिबेटियन"
3957
3958 #. language code: tig
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3960 msgid "Tigre"
3961 msgstr "तिग्री"
3962
3963 #. language code: tir ti
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3965 msgid "Tigrinya"
3966 msgstr "तिग्रीन्या"
3967
3968 #. language code: tiv
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3970 msgid "Tiv"
3971 msgstr "तिव्ह"
3972
3973 #. language code: tlh
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3975 msgid "Klingon"
3976 msgstr "क्लिंगॉन"
3977
3978 #. language code: tli
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3980 msgid "Tlingit"
3981 msgstr "त्लिंगिट"
3982
3983 #. language code: tmh
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3985 msgid "Tamashek"
3986 msgstr "तामाशेक"
3987
3988 #. language code: tog
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3990 msgid "Tonga (Nyasa)"
3991 msgstr "टोंगा (न्यासा)"
3992
3993 #. language code: ton to
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3995 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3996 msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)"
3997
3998 #. language code: tpi
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4000 msgid "Tok Pisin"
4001 msgstr "टॉक पिसीन"
4002
4003 #. language code: tsi
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4005 msgid "Tsimshian"
4006 msgstr "त्सिम्सीयॅन"
4007
4008 #. language code: tsn tn
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4010 msgid "Tswana"
4011 msgstr "त्स्वाना"
4012
4013 #. language code: tso ts
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4015 msgid "Tsonga"
4016 msgstr "त्सोंगा"
4017
4018 #. language code: tuk tk
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4020 msgid "Turkmen"
4021 msgstr "तुर्कमन"
4022
4023 #. language code: tum
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4025 msgid "Tumbuka"
4026 msgstr "टुंबुका"
4027
4028 #. language code: tup
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4030 msgid "Tupi Languages"
4031 msgstr "तुपी भाषा"
4032
4033 #. language code: tur tr
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4035 msgid "Turkish"
4036 msgstr "टर्किश"
4037
4038 #. language code: tut
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4040 msgid "Altaic (Other)"
4041 msgstr "अल्ताईक (अन्य)"
4042
4043 #. language code: twi tw
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4045 msgid "Twi"
4046 msgstr "त्वि"
4047
4048 #. language code: tyv
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4050 msgid "Tuvinian"
4051 msgstr "तुव्हिनियन"
4052
4053 #. language code: udm
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4055 msgid "Udmurt"
4056 msgstr "उडमर्ट"
4057
4058 #. language code: uga
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4060 msgid "Ugaritic"
4061 msgstr "युगारिटिक"
4062
4063 #. language code: uig ug
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4065 msgid "Uighur"
4066 msgstr "युईघर"
4067
4068 #. language code: ukr uk
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4070 msgid "Ukrainian"
4071 msgstr "युक्रेनियन"
4072
4073 #. language code: umb
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4075 msgid "Umbundu"
4076 msgstr "युबुंडु"
4077
4078 #. language code: und
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4080 msgid "Undetermined"
4081 msgstr "निश्चित केलेली नाही"
4082
4083 #. language code: urd ur
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4085 msgid "Urdu"
4086 msgstr "उर्दू"
4087
4088 #. language code: uzb uz
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4090 msgid "Uzbek"
4091 msgstr "उझबेक"
4092
4093 #. language code: vai
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4095 msgid "Vai"
4096 msgstr "वाई"
4097
4098 #. language code: ven ve
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4100 msgid "Venda"
4101 msgstr "वेंदा"
4102
4103 #. language code: vie vi
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4105 msgid "Vietnamese"
4106 msgstr "व्हिएतनामीज"
4107
4108 #. language code: vol vo
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4110 msgid "Volapuk"
4111 msgstr "व्होलॅपुक"
4112
4113 #. language code: vot
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4115 msgid "Votic"
4116 msgstr "व्होटिक"
4117
4118 #. language code: wak
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4120 msgid "Wakashan Languages"
4121 msgstr "वाकाशन भाषा"
4122
4123 #. language code: wal
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4125 msgid "Walamo"
4126 msgstr "वालॅमो"
4127
4128 #. language code: war
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4130 msgid "Waray"
4131 msgstr "वॅरे"
4132
4133 #. language code: was
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4135 msgid "Washo"
4136 msgstr "वाशो"
4137
4138 #. language code: wel cym cy
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4140 msgid "Welsh"
4141 msgstr "वेल्श"
4142
4143 #. language code: wen
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4145 msgid "Sorbian Languages"
4146 msgstr "सर्बियन भाषा"
4147
4148 #. language code: wln wa
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4150 msgid "Walloon"
4151 msgstr "वॅलून"
4152
4153 #. language code: wol wo
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4155 msgid "Wolof"
4156 msgstr "वोलोफ"
4157
4158 #. language code: xal
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4160 msgid "Kalmyk"
4161 msgstr "कल्माइक"
4162
4163 #. language code: xho xh
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4165 msgid "Xhosa"
4166 msgstr "क्झोसा"
4167
4168 #. language code: yao
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4170 msgid "Yao"
4171 msgstr "याओ"
4172
4173 #. language code: yap
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4175 msgid "Yapese"
4176 msgstr "यापीज"
4177
4178 #. language code: yid yi
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4180 msgid "Yiddish"
4181 msgstr "यिदिश"
4182
4183 #. language code: yor yo
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4185 msgid "Yoruba"
4186 msgstr "योरूबा"
4187
4188 #. language code: ypk
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4190 msgid "Yupik Languages"
4191 msgstr "युपिक भाषा"
4192
4193 #. language code: zap
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4195 msgid "Zapotec"
4196 msgstr "झापोटेक"
4197
4198 #. language code: zen
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4200 msgid "Zenaga"
4201 msgstr "झेनागा"
4202
4203 #. language code: zha za
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4205 msgid "Zhuang"
4206 msgstr "झुएंग"
4207
4208 #. language code: znd
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4210 msgid "Zande"
4211 msgstr "झांदे"
4212
4213 #. language code: zul zu
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4215 msgid "Zulu"
4216 msgstr "झुलू"
4217
4218 #. language code: zun
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4220 msgid "Zuni"
4221 msgstr "झुनी"
4222
4223 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4224 #: zypp/KeyRing.cc:522
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: zypp/KeyRing.cc:566
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Failed to delete key."
4232 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
4233
4234 #: zypp/KeyRing.cc:575
4235 #, fuzzy, c-format, boost-format
4236 msgid "Signature file %s not found"
4237 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4238
4239 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4240 #, fuzzy, c-format, boost-format
4241 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4242 msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही"
4243
4244 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4245 #, fuzzy
4246 msgid "No url in repository."
4247 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4248
4249 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4252 msgstr "बदल वैशिष्ट्ये दाखवाला रिसोर्स प्रकार VAR1 समर्थन देत नाही feature"
4253
4254 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4256 #, fuzzy, c-format, boost-format
4257 msgid ""
4258 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4259 "retrieval?"
4260 msgstr ""
4261 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4262
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Signature verification failed"
4266 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4267
4268 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4270 #, fuzzy, c-format, boost-format
4271 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4272 msgstr ""
4273 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4274
4275 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4276 msgid "applydeltarpm check failed."
4277 msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी"
4278
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4280 msgid "applydeltarpm failed."
4281 msgstr "applydeltarpm अयशस्वी"
4282
4283 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4284 #, c-format, boost-format
4285 msgid ""
4286 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4287 "Close this application before trying again."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4291 #, c-format, boost-format
4292 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4296 #, fuzzy, c-format, boost-format
4297 msgid "%s has inferior architecture"
4298 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4299
4300 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4301 #, fuzzy, c-format, boost-format
4302 msgid "problem with installed package %s"
4303 msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश"
4304
4305 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4306 #, fuzzy
4307 msgid "conflicting requests"
4308 msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :"
4309
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4311 #, fuzzy
4312 msgid "some dependency problem"
4313 msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4314
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4316 #, fuzzy, c-format, boost-format
4317 msgid "nothing provides requested %s"
4318 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4319
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4321 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4325 #, fuzzy, c-format, boost-format
4326 msgid "package %s does not exist"
4327 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4328
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4330 msgid "unsupported request"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4334 #, fuzzy, c-format, boost-format
4335 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4336 msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही"
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4339 #, fuzzy, c-format, boost-format
4340 msgid "%s is not installable"
4341 msgstr "स्थापित नसलेली"
4342
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4344 #, fuzzy, c-format, boost-format
4345 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4346 msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4347
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4349 #, fuzzy, c-format, boost-format
4350 msgid "cannot install both %s and %s"
4351 msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही"
4352
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4354 #, fuzzy, c-format, boost-format
4355 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4356 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4357
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4359 #, fuzzy, c-format, boost-format
4360 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4361 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4362
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4364 #, fuzzy, c-format, boost-format
4365 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4366 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4367
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4369 #, fuzzy, c-format, boost-format
4370 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4371 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4372
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4379 #, fuzzy
4380 msgid "deleted providers: "
4381 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4382
4383 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4385 #, fuzzy
4386 msgid ""
4387 "\n"
4388 "uninstallable providers: "
4389 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4390
4391 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4393 #, fuzzy
4394 msgid "uninstallable providers: "
4395 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4396
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "do not install %s"
4406 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4407
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "keep %s"
4412 msgstr "%s ठेवा"
4413
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4415 #, fuzzy, c-format, boost-format
4416 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4417 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4418
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4421 #, fuzzy
4422 msgid "This request will break your system!"
4423 msgstr "विनंती आधीपासूनच आहे."
4424
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4427 msgid "ignore the warning of a broken system"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4431 #, fuzzy, c-format, boost-format
4432 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4433 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4434
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4436 #, fuzzy, c-format, boost-format
4437 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4438 msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4439
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "do not install most recent version of %s"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4446 #, fuzzy, c-format, boost-format
4447 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4448 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4449
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4451 #, fuzzy, c-format, boost-format
4452 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4453 msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4454
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4456 #, fuzzy, c-format, boost-format
4457 msgid "keep obsolete %s"
4458 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4459
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "install %s from excluded repository"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4466 #, fuzzy, c-format, boost-format
4467 msgid "downgrade of %s to %s"
4468 msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे"
4469
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "architecture change of %s to %s"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid ""
4478 "install %s (with vendor change)\n"
4479 "  %s  -->  %s"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "replacement of %s with %s"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4488 #, fuzzy, c-format, boost-format
4489 msgid "deinstallation of %s"
4490 msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
4491
4492 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4493 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4494 #, fuzzy, c-format, boost-format
4495 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4496 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4497
4498 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4499 #, fuzzy
4500 msgid "generally ignore of some dependencies"
4501 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4502
4503 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4514 #, fuzzy, c-format, boost-format
4515 msgid "Can't open lock file: %s"
4516 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4517
4518 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4519 msgid "This action is being run by another program already."
4520 msgstr ""
4521
4522 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4523 #: zypp/base/Exception.cc:107
4524 msgid "History:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4528 #, fuzzy, c-format, boost-format
4529 msgid "Unknown match mode '%s'"
4530 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
4531
4532 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4543 #, fuzzy, c-format, boost-format
4544 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4545 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4546
4547 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4548 msgid "Please install package 'lsof' first."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4552 msgid ""
4553 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4554 "point"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. !\todo add comma to the message for the next release
4558 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Authentication required for '%s'"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4564 #, fuzzy, c-format, boost-format
4565 msgid "Failed to mount %s on %s"
4566 msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4567
4568 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4569 #, fuzzy, c-format, boost-format
4570 msgid "Failed to unmount %s"
4571 msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"."
4572
4573 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Bad file name: %s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4584 #, fuzzy, c-format, boost-format
4585 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4586 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4587
4588 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4589 #, fuzzy, c-format, boost-format
4590 msgid "Cannot write file '%s'."
4591 msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही."
4592
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4594 msgid "Medium not attached"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4598 msgid "Bad media attach point"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4618 #, fuzzy, c-format, boost-format
4619 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4620 msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही."
4621
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4623 msgid "Malformed URI"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Empty host name in URI"
4629 msgstr "रिक्त CA नांव."
4630
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4632 msgid "Empty filesystem in URI"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4636 msgid "Empty destination in URI"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4640 #, fuzzy, c-format, boost-format
4641 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4642 msgstr "अवैध URL योजना '%1'."
4643
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4645 msgid "Operation not supported by medium"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid ""
4651 "Download (curl) error for '%s':\n"
4652 "Error code: %s\n"
4653 "Error message: %s\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4673 msgid "Cannot eject any media"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4677 #, fuzzy, c-format, boost-format
4678 msgid "Cannot eject media '%s'"
4679 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
4680
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4682 #, fuzzy, c-format, boost-format
4683 msgid "Permission to access '%s' denied."
4684 msgstr "परवानगी नाकारली"
4685
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4712 msgid ""
4713 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4714 "and has not expired."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Can not create sat-pool."
4720 msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही"
4721
4722 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4723 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4724 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4725 #, boost-format
4726 msgid ""
4727 "File %1%\n"
4728 "  from package\n"
4729 "     %2%\n"
4730 "  conflicts with file from package\n"
4731 "     %3%"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4735 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4736 #, boost-format
4737 msgid ""
4738 "File %1%\n"
4739 "  from package\n"
4740 "     %2%\n"
4741 "  conflicts with file from install of\n"
4742 "     %3%"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4746 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4747 #, boost-format
4748 msgid ""
4749 "File %1%\n"
4750 "  from install of\n"
4751 "     %2%\n"
4752 "  conflicts with file from package\n"
4753 "     %3%"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4758 #, boost-format
4759 msgid ""
4760 "File %1%\n"
4761 "  from install of\n"
4762 "     %2%\n"
4763 "  conflicts with file from install of\n"
4764 "     %3%"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4770 #, boost-format
4771 msgid ""
4772 "File %1%\n"
4773 "  from package\n"
4774 "     %2%\n"
4775 "  conflicts with file\n"
4776 "     %3%\n"
4777 "  from package\n"
4778 "     %4%"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4782 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4783 #, boost-format
4784 msgid ""
4785 "File %1%\n"
4786 "  from package\n"
4787 "     %2%\n"
4788 "  conflicts with file\n"
4789 "     %3%\n"
4790 "  from install of\n"
4791 "     %4%"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4795 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4796 #, boost-format
4797 msgid ""
4798 "File %1%\n"
4799 "  from install of\n"
4800 "     %2%\n"
4801 "  conflicts with file\n"
4802 "     %3%\n"
4803 "  from package\n"
4804 "     %4%"
4805 msgstr ""
4806
4807 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4808 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4809 #, boost-format
4810 msgid ""
4811 "File %1%\n"
4812 "  from install of\n"
4813 "     %2%\n"
4814 "  conflicts with file\n"
4815 "     %3%\n"
4816 "  from install of\n"
4817 "     %4%"
4818 msgstr ""
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "do not keep %s installed"
4822 #~ msgstr "स्थापित नसलेली"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4826 #~ msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4827
4828 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4829 #~ msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो"
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "Unknown Distribution"
4833 #~ msgstr "अज्ञात सूची पर्याय"
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4837 #~ msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही"
4838
4839 #~ msgid ""
4840 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4841 #~ "Use the file anyway?"
4842 #~ msgstr ""
4843 #~ "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n"
4844 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4845
4846 #~ msgid ""
4847 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4848 #~ "%s|%s|%s\n"
4849 #~ "Use the file anyway?"
4850 #~ msgstr ""
4851 #~ "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n"
4852 #~ "%s|%s|%s\n"
4853 #~ "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?"
4854
4855 #~ msgid ""
4856 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4857 #~ "Expected %s, found %s\n"
4858 #~ "Use the file anyway?"
4859 #~ msgstr ""
4860 #~ "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n"
4861 #~ "अपेक्षित %s,आढळले %s\n"
4862 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4863
4864 #~ msgid ""
4865 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4866 #~ "Use the file anyway?"
4867 #~ msgstr ""
4868 #~ "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n"
4869 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4870
4871 #~ msgid ""
4872 #~ "File %s is not signed.\n"
4873 #~ "Use it anyway?"
4874 #~ msgstr ""
4875 #~ "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n"
4876 #~ "तरीही वापरायची?"
4877
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4880 #~ "%s|%s|%s\n"
4881 #~ "Use the file anyway?"
4882 #~ msgstr ""
4883 #~ "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n"
4884 #~ "%s|%s|%s\n"
4885 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4886
4887 #~ msgid ""
4888 #~ "Untrusted key found:\n"
4889 #~ "%s|%s|%s\n"
4890 #~ "Trust key?"
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "अविश्वासू की आढळली:\n"
4893 #~ "%s|%s|%s\n"
4894 #~ "की वर विश्वास ठेवायचा?"
4895
4896 #~ msgid "%s remove failed"
4897 #~ msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी"
4898
4899 #~ msgid "rpm output:"
4900 #~ msgstr "rpm आऊटपुट"
4901
4902 #~ msgid "%s install failed"
4903 #~ msgstr "%s स्थापना अयशस्वी"
4904
4905 #~ msgid "%s installed ok"
4906 #~ msgstr "%s  स्थापना ठीक आहे"
4907
4908 #~ msgid "%s remove ok"
4909 #~ msgstr "%s टाकणे ठीक आहे"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4914 #~ "installed item"
4915 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid ""
4919 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4920 #~ "item"
4921 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4925 #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4926
4927 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4928 #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा"
4929
4930 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4931 #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा"
4932
4933 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4934 #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा"
4935
4936 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4937 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4941 #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4942
4943 #~ msgid "Install missing resolvables"
4944 #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा"
4945
4946 #~ msgid "Keep resolvables"
4947 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा"
4948
4949 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4950 #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4951
4952 #~ msgid "delete %s"
4953 #~ msgstr "%s पुसून टाका"
4954
4955 #~ msgid "install %s"
4956 #~ msgstr "%s स्थापित करा"
4957
4958 #~ msgid "unlock %s"
4959 #~ msgstr "%s अनलॉक करा"
4960
4961 #~ msgid "unlock all resolvables"
4962 #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4963
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4966 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4970 #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे."
4971
4972 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4973 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
4974
4975 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4976 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
4977
4978 #~ msgid "Software management is already running."
4979 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे"
4980
4981 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4982 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
4983
4984 #~ msgid "%s replaced by %s"
4985 #~ msgstr "%s च्या जागी %s "
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4989 #~ msgstr ""
4990 #~ "\n"
4991 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4995 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
4996
4997 #~ msgid "Invalid information"
4998 #~ msgstr "अवैध माहिती"
4999
5000 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5001 #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे"
5002
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "%s is needed by:\n"
5005 #~ "%s"
5006 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n"
5007
5008 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5009 #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही"
5010
5011 #~ msgid ""
5012 #~ "%s conflicts with:\n"
5013 #~ "%s"
5014 #~ msgstr ""
5015 #~ "%s चे\n"
5016 #~ "%s शी पटत नाही:"
5017
5018 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5019 #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते"
5020
5021 #~ msgid ""
5022 #~ "\n"
5023 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5024 #~ msgstr ""
5025 #~ "\n"
5026 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5027
5028 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5029 #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून"
5030
5031 #~ msgid "%s depends on %s"
5032 #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून"
5033
5034 #~ msgid "%s depends on:%s"
5035 #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून"
5036
5037 #~ msgid "Child of"
5038 #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ"
5039
5040 #, fuzzy
5041 #~ msgid ""
5042 #~ "\n"
5043 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "\n"
5046 #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते."
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5051 #~ "all dependencies"
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून "
5054 #~ "गोष्टी सोडवणार नाहीत"
5055
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5058 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही"
5059
5060 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5061 #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे"
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5065 #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या"
5066
5067 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5068 #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत"
5069
5070 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5071 #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत."
5072
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5075 #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
5076
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5079 #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल"
5080
5081 #~ msgid "No need to install %s"
5082 #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही"
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5086 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5087
5088 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5089 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5093 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5097 #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5101 #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे"
5102
5103 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5104 #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही"
5105
5106 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5107 #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5111 #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे"
5112
5113 #~ msgid ", Action: "
5114 #~ msgstr "कृती"
5115
5116 #~ msgid ", Trigger: "
5117 #~ msgstr "ट्रिगर"
5118
5119 #~ msgid "package"
5120 #~ msgstr "पॅकेज"
5121
5122 #~ msgid "selection"
5123 #~ msgstr "निवड"
5124
5125 #~ msgid "pattern"
5126 #~ msgstr "नमुना"
5127
5128 #~ msgid "product"
5129 #~ msgstr "उत्पादन"
5130
5131 #~ msgid "patch"
5132 #~ msgstr "पॅच"
5133
5134 #~ msgid "script"
5135 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5136
5137 #~ msgid "message"
5138 #~ msgstr "संदेश"
5139
5140 #~ msgid "atom"
5141 #~ msgstr "अणू (अटम)"
5142
5143 #~ msgid "system"
5144 #~ msgstr "प्रणाली"
5145
5146 #~ msgid "Resolvable"
5147 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल"
5148
5149 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5150 #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे"
5151
5152 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5153 #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid ""
5157 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5158 #~ "problems."
5159 #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid ""
5163 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली "
5166 #~ "आहे"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5170 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही"
5171
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid ""
5174 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5175 #~ "installation"
5176 #~ msgstr ""
5177 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण "
5178 #~ "केलेली आहे  "
5179
5180 #~ msgid "This would invalidate %s."
5181 #~ msgstr "हे %s अवैध करेल"
5182
5183 #~ msgid "Establishing %s"
5184 #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे"
5185
5186 #~ msgid "Installing %s"
5187 #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे"
5188
5189 #~ msgid "Updating %s to %s"
5190 #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5194 #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5198 #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत"
5199
5200 #~ msgid "for %s"
5201 #~ msgstr "%s करिता"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5205 #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा"
5206
5207 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5208 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे."
5209
5210 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5211 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे."
5212
5213 #~ msgid ""
5214 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5215 #~ "for more details."
5216 #~ msgstr ""
5217 #~ "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित "
5218 #~ "करण्याचा प्रयत्न करा"
5219
5220 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5221 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे "
5222
5223 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5224 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे."
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5228 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
5229
5230 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5231 #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid ""
5235 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5236 #~ "won't be unlinked."
5237 #~ msgstr ""
5238 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid ""
5242 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid ""
5248 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5249 #~ "installation"
5250 #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे"
5251
5252 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5253 #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण"
5254
5255 #~ msgid "from %s"
5256 #~ msgstr "%s वरुन"
5257
5258 #~ msgid " Error!"
5259 #~ msgstr "चूक!"
5260
5261 #~ msgid " Important!"
5262 #~ msgstr "महत्वाचे!"
5263
5264 #~ msgid "%s depended on %s"
5265 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5266
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5269 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5273 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5274
5275 #, fuzzy
5276 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5277 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5281 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5282
5283 #~ msgid "%s part of %s"
5284 #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5288 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5289
5290 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5291 #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य"
5292
5293 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5294 #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा"
5295
5296 #~ msgid ""
5297 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5298 #~ "unlinked."
5299 #~ msgstr ""
5300 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5301
5302 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5303 #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही"
5304
5305 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5306 #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य"
5307
5308 #~ msgid ""
5309 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत"
5312
5313 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5314 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही "
5315
5316 #~ msgid "%s dependend on %s"
5317 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5318
5319 #~ msgid "Reading index files"
5320 #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे"
5321
5322 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5323 #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी."
5324
5325 #~ msgid "Reading product from %s"
5326 #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे"
5327
5328 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5329 #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे"
5330
5331 #~ msgid "Reading packages from %s"
5332 #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे"
5333
5334 #~ msgid "Reading selection from %s"
5335 #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे"
5336
5337 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5338 #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे"
5339
5340 #~ msgid "Reading patches index %s"
5341 #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे"
5342
5343 #~ msgid "Reading patch %s"
5344 #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे "
5345
5346 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5347 #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी."
5348
5349 #~ msgid "Reading packages file"
5350 #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे"
5351
5352 #~ msgid "Reading translation: %s"
5353 #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s"
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid ""
5357 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5358 #~ "installation?"
5359 #~ msgstr ""
5360 #~ "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा "
5361 #~ "आहे की स्थापना काढून टाकायची?"
5362
5363 #~ msgid " miss checksum."
5364 #~ msgstr "मिस चेकसम"
5365
5366 #~ msgid " fails checksum verification."
5367 #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी"
5368
5369 #~ msgid "Downloading %s"
5370 #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"