3 "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
17 msgid "Invalid LDAP URL query string"
18 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
21 #, c-format, boost-format
22 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
23 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s"
26 msgid "Unable to clone Url object"
27 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ"
30 msgid "Invalid empty Url object reference"
31 msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
33 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
34 msgid "Unable to parse Url components"
35 msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ"
37 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
38 msgid "Can't initialize mutex attributes"
39 msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही"
41 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
42 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
43 msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही"
45 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
46 msgid "Can't initialize recursive mutex"
47 msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही "
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
50 msgid "Can't acquire the mutex lock"
51 msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
54 msgid "Can't release the mutex lock"
55 msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही"
76 msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते"
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
105 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
107 msgid " execution failed"
108 msgstr "DBI Execution failed: %s"
110 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
111 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
112 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
113 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
114 #, c-format, boost-format
115 msgid "%s already executed as %s)"
118 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
119 msgid " execution skipped while aborting"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
124 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
126 msgid "Error sending update message notification."
127 msgstr "की च्या सांकेतिकीकरणादरम्यान चूक आली"
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
130 msgid "New update message"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
135 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
136 msgid "Installation has been aborted as directed."
137 msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली"
139 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
140 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
143 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
144 msgid "HalContext not connected"
145 msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही"
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
148 msgid "HalDrive not initialized"
149 msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही"
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
152 msgid "HalVolume not initialized"
153 msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही"
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
156 msgid "Unable to create dbus connection"
157 msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य"
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
160 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
161 msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही"
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
164 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
165 msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
168 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
169 msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?"
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
172 msgid "Not a CDROM drive"
173 msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही"
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
176 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
177 msgid "Hal Exception"
180 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
181 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
188 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
189 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
190 #, c-format, boost-format
191 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
194 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
195 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
196 #, fuzzy, c-format, boost-format
197 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
198 msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य"
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
201 msgid "Package is not signed!"
204 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
207 #, c-format, boost-format
208 msgid "Changed configuration files for %s:"
209 msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स"
212 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
213 #, fuzzy, c-format, boost-format
214 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
215 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य"
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
219 #, c-format, boost-format
221 "rpm saved %s as %s.\n"
222 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
223 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
227 #, fuzzy, c-format, boost-format
228 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या"
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm created %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
237 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
239 #. report additional rpm output in finish
240 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
243 msgid "Additional rpm output"
244 msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट"
246 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
247 #, c-format, boost-format
248 msgid "created backup %s"
249 msgstr "बॅकअप %s निर्माण केले"
251 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
254 msgid "Signature is OK"
255 msgstr "नोंद आढळली नाही"
257 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
259 msgid "Unknown type of signature"
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
265 msgid "Signature does not verify"
266 msgstr "नोंद आढळली नाही"
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
271 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
272 msgstr "नोंद आढळली नाही"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
276 msgid "Signatures public key is not available"
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
281 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
286 msgid "File is unsigned"
289 #: zypp/RepoManager.cc:297
291 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
294 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
295 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
296 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
297 #, fuzzy, c-format, boost-format
298 msgid "Failed to read directory '%s'"
299 msgstr "Failed to parse: %s."
301 #: zypp/RepoManager.cc:315
303 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
306 #: zypp/RepoManager.cc:338
308 msgid "Repository alias cannot start with dot."
309 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
311 #: zypp/RepoManager.cc:349
313 msgid "Service alias cannot start with dot."
314 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
316 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
317 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
318 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
319 #, fuzzy, c-format, boost-format
320 msgid "Can't open file '%s' for writing."
321 msgstr "फाईलरायटिंगसाठी उघडू शकत नाही."
323 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
324 #. %1% = service name
325 #. %2% = repository name
326 #: zypp/RepoManager.cc:849
328 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
331 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
332 #, fuzzy, c-format, boost-format
333 msgid "Can't create %s"
334 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
336 #: zypp/RepoManager.cc:1138
338 msgid "Can't create metadata cache directory."
339 msgstr "डिरेक्टर %1: %2 निर्माण करता आली नाही."
341 #: zypp/RepoManager.cc:1277
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Building repository '%s' cache"
346 #: zypp/RepoManager.cc:1297
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
351 #: zypp/RepoManager.cc:1362
352 #, fuzzy, c-format, boost-format
353 msgid "Failed to cache repo (%d)."
354 msgstr "Failed to parse: %s."
356 #: zypp/RepoManager.cc:1372
357 msgid "Unhandled repository type"
360 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
361 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
362 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
363 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
365 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
366 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
367 #, c-format, boost-format
368 msgid "Error trying to read from '%s'"
371 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
372 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
373 #, fuzzy, c-format, boost-format
374 msgid "Unknown error reading from '%s'"
375 msgstr "फ्लॉपी डिस्कवरुन एरर वाचत आहे."
377 #: zypp/RepoManager.cc:1606
378 #, c-format, boost-format
379 msgid "Adding repository '%s'"
382 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
383 #: zypp/RepoManager.cc:1693
384 #, fuzzy, c-format, boost-format
385 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
386 msgstr "पाठवल्याच्या फाईलचे अवैध नांव"
388 #: zypp/RepoManager.cc:1732
389 #, fuzzy, c-format, boost-format
390 msgid "Removing repository '%s'"
391 msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे"
393 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
394 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
397 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
398 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
399 #, fuzzy, c-format, boost-format
400 msgid "Can't delete '%s'"
401 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
403 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
404 msgid "Can't figure out where the service is stored."
407 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Url scheme does not allow a %s"
410 msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही"
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Invalid %s component '%s'"
415 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s"
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Invalid %s component"
420 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट"
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
423 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
424 msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही"
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
427 msgid "Url scheme is a required component"
428 msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
433 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
436 msgid "Url scheme does not allow a username"
437 msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
440 msgid "Url scheme does not allow a password"
441 msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
444 msgid "Url scheme requires a host component"
445 msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
448 msgid "Url scheme does not allow a host component"
449 msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
452 #, c-format, boost-format
453 msgid "Invalid host component '%s'"
454 msgstr "अवैध मुख्य भाग %s"
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
457 msgid "Url scheme does not allow a port"
458 msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
461 #, c-format, boost-format
462 msgid "Invalid port component '%s'"
463 msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
466 msgid "Url scheme requires path name"
467 msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
470 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
471 msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही"
473 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
474 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
475 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे"
477 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
478 msgid "Invalid parameter array split separator character"
479 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
482 msgid "Invalid parameter map split separator character"
483 msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
485 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
486 msgid "Invalid parameter array join separator character"
487 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर "
489 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
490 #, fuzzy, c-format, boost-format
491 msgid "Can't open pty (%s)."
492 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
495 #, fuzzy, c-format, boost-format
496 msgid "Can't open pipe (%s)."
497 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
510 #, fuzzy, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
512 msgstr "%s आढळत नाही."
514 #. don't want to get here
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
521 #, fuzzy, c-format, boost-format
522 msgid "Can't fork (%s)."
523 msgstr "%s आढळत नाही."
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Command exited with status %d."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
537 msgid "Command exited with unknown error."
538 msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला "
540 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
541 #: zypp/PublicKey.cc:63
543 msgid "does not expire"
544 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
547 #: zypp/PublicKey.cc:68
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:73
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:82
561 msgid "(does not expire)"
562 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:91
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:95
571 msgid "(expires within 24h)"
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
595 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
603 msgid "The level of support is unspecified"
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
608 msgid "The vendor does not provide support."
609 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
613 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
614 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
615 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
616 "correct product defect errors."
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
621 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
622 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
623 "not resolved by Level 1 Support."
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
628 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
629 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
630 "which have been identified by Level 2 Support."
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
634 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
638 msgid "Unknown support option. Description not available"
641 #: zypp/CountryCode.cc:113
642 msgid "Unknown country: "
645 #. Defined CountryCode constants
646 #. Defined LanguageCode constants
647 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
651 #: zypp/CountryCode.cc:202
656 #: zypp/CountryCode.cc:203
657 msgid "United Arab Emirates"
658 msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
661 #: zypp/CountryCode.cc:204
666 #: zypp/CountryCode.cc:205
667 msgid "Antigua and Barbuda"
668 msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा"
671 #: zypp/CountryCode.cc:206
676 #: zypp/CountryCode.cc:207
681 #: zypp/CountryCode.cc:208
686 #: zypp/CountryCode.cc:209
687 msgid "Netherlands Antilles"
688 msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस"
691 #: zypp/CountryCode.cc:210
696 #: zypp/CountryCode.cc:211
698 msgstr "अंटार्क्टिका"
701 #: zypp/CountryCode.cc:212
706 #: zypp/CountryCode.cc:213
707 msgid "American Samoa"
708 msgstr "अमेरिकन सॅमोआ"
711 #: zypp/CountryCode.cc:214
716 #: zypp/CountryCode.cc:215
721 #: zypp/CountryCode.cc:216
726 #: zypp/CountryCode.cc:217
727 msgid "Aland Islands"
731 #: zypp/CountryCode.cc:218
736 #: zypp/CountryCode.cc:219
737 msgid "Bosnia and Herzegovina"
738 msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना"
741 #: zypp/CountryCode.cc:220
746 #: zypp/CountryCode.cc:221
751 #: zypp/CountryCode.cc:222
756 #: zypp/CountryCode.cc:223
758 msgstr "बर्किना फासो"
761 #: zypp/CountryCode.cc:224
766 #: zypp/CountryCode.cc:225
771 #: zypp/CountryCode.cc:226
776 #: zypp/CountryCode.cc:227
781 #: zypp/CountryCode.cc:228
786 #: zypp/CountryCode.cc:229
787 msgid "Brunei Darussalam"
788 msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
791 #: zypp/CountryCode.cc:230
796 #: zypp/CountryCode.cc:231
801 #: zypp/CountryCode.cc:232
806 #: zypp/CountryCode.cc:233
811 #: zypp/CountryCode.cc:234
812 msgid "Bouvet Island"
816 #: zypp/CountryCode.cc:235
821 #: zypp/CountryCode.cc:236
826 #: zypp/CountryCode.cc:237
831 #: zypp/CountryCode.cc:238
836 #: zypp/CountryCode.cc:239
837 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
838 msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे"
842 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
847 #: zypp/CountryCode.cc:241
848 msgid "Central African Republic"
849 msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक"
852 #: zypp/CountryCode.cc:243
854 msgstr "स्वित्झर्लंड"
857 #: zypp/CountryCode.cc:244
858 msgid "Cote D'Ivoire"
859 msgstr "कोट डी आयव्हरी"
862 #: zypp/CountryCode.cc:245
867 #: zypp/CountryCode.cc:246
872 #: zypp/CountryCode.cc:247
877 #: zypp/CountryCode.cc:248
882 #: zypp/CountryCode.cc:249
887 #: zypp/CountryCode.cc:250
892 #: zypp/CountryCode.cc:251
897 #: zypp/CountryCode.cc:252
899 msgstr "केप व्हेर्डे"
902 #: zypp/CountryCode.cc:253
903 msgid "Christmas Island"
907 #: zypp/CountryCode.cc:254
912 #: zypp/CountryCode.cc:255
913 msgid "Czech Republic"
914 msgstr "चेक प्रजासत्ताक"
917 #: zypp/CountryCode.cc:256
922 #: zypp/CountryCode.cc:257
927 #: zypp/CountryCode.cc:258
932 #: zypp/CountryCode.cc:259
937 #: zypp/CountryCode.cc:260
938 msgid "Dominican Republic"
939 msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक"
942 #: zypp/CountryCode.cc:261
947 #: zypp/CountryCode.cc:262
952 #: zypp/CountryCode.cc:263
957 #: zypp/CountryCode.cc:264
962 #: zypp/CountryCode.cc:265
963 msgid "Western Sahara"
964 msgstr "पश्चिम सहारा"
967 #: zypp/CountryCode.cc:266
972 #: zypp/CountryCode.cc:267
977 #: zypp/CountryCode.cc:268
982 #: zypp/CountryCode.cc:269
987 #: zypp/CountryCode.cc:270
992 #: zypp/CountryCode.cc:271
993 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
994 msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)"
997 #: zypp/CountryCode.cc:272
998 msgid "Federated States of Micronesia"
999 msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:273
1003 msgid "Faroe Islands"
1007 #: zypp/CountryCode.cc:274
1012 #: zypp/CountryCode.cc:275
1013 msgid "Metropolitan France"
1014 msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:276
1022 #: zypp/CountryCode.cc:277
1023 msgid "United Kingdom"
1024 msgstr ".युनायटेड किंगडम"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:278
1032 #: zypp/CountryCode.cc:279
1037 #: zypp/CountryCode.cc:280
1038 msgid "French Guiana"
1039 msgstr "फ्रेच गुआना"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:281
1047 #: zypp/CountryCode.cc:282
1052 #: zypp/CountryCode.cc:283
1057 #: zypp/CountryCode.cc:284
1062 #: zypp/CountryCode.cc:285
1067 #: zypp/CountryCode.cc:286
1072 #: zypp/CountryCode.cc:287
1077 #: zypp/CountryCode.cc:288
1078 msgid "Equatorial Guinea"
1079 msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:289
1087 #: zypp/CountryCode.cc:290
1088 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1089 msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:291
1097 #: zypp/CountryCode.cc:292
1102 #: zypp/CountryCode.cc:293
1103 msgid "Guinea-Bissau"
1104 msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ"
1107 #: zypp/CountryCode.cc:294
1112 #: zypp/CountryCode.cc:295
1117 #: zypp/CountryCode.cc:296
1118 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1119 msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे"
1122 #: zypp/CountryCode.cc:297
1127 #: zypp/CountryCode.cc:298
1132 #: zypp/CountryCode.cc:299
1137 #: zypp/CountryCode.cc:300
1142 #: zypp/CountryCode.cc:301
1147 #: zypp/CountryCode.cc:302
1152 #: zypp/CountryCode.cc:303
1157 #: zypp/CountryCode.cc:304
1161 #: zypp/CountryCode.cc:305
1166 #: zypp/CountryCode.cc:306
1167 msgid "British Indian Ocean Territory"
1168 msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश"
1171 #: zypp/CountryCode.cc:307
1176 #: zypp/CountryCode.cc:308
1181 #: zypp/CountryCode.cc:309
1186 #: zypp/CountryCode.cc:310
1191 #: zypp/CountryCode.cc:311
1195 #: zypp/CountryCode.cc:312
1200 #: zypp/CountryCode.cc:313
1205 #: zypp/CountryCode.cc:314
1210 #: zypp/CountryCode.cc:315
1215 #: zypp/CountryCode.cc:316
1217 msgstr "किरगिझस्तान"
1220 #: zypp/CountryCode.cc:317
1225 #: zypp/CountryCode.cc:318
1230 #: zypp/CountryCode.cc:319
1235 #: zypp/CountryCode.cc:320
1236 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1237 msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस"
1240 #: zypp/CountryCode.cc:321
1242 msgstr "उत्तर कोरिया"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:322
1247 msgstr "दक्षिण कोरिया"
1250 #: zypp/CountryCode.cc:323
1255 #: zypp/CountryCode.cc:324
1256 msgid "Cayman Islands"
1260 #: zypp/CountryCode.cc:325
1265 #: zypp/CountryCode.cc:326
1266 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1267 msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक"
1270 #: zypp/CountryCode.cc:327
1275 #: zypp/CountryCode.cc:328
1277 msgstr "सेंट ल्युसिया"
1280 #: zypp/CountryCode.cc:329
1281 msgid "Liechtenstein"
1282 msgstr "लाएचटेन्स्टिन"
1285 #: zypp/CountryCode.cc:330
1290 #: zypp/CountryCode.cc:331
1295 #: zypp/CountryCode.cc:332
1300 #: zypp/CountryCode.cc:333
1305 #: zypp/CountryCode.cc:334
1310 #: zypp/CountryCode.cc:335
1315 #: zypp/CountryCode.cc:336
1320 #: zypp/CountryCode.cc:337
1325 #: zypp/CountryCode.cc:338
1330 #: zypp/CountryCode.cc:339
1335 #: zypp/CountryCode.cc:340
1340 #: zypp/CountryCode.cc:341
1342 msgid "Saint Martin"
1345 #: zypp/CountryCode.cc:342
1350 #: zypp/CountryCode.cc:343
1351 msgid "Marshall Islands"
1352 msgstr "मार्शल बेटे"
1355 #: zypp/CountryCode.cc:344
1360 #: zypp/CountryCode.cc:345
1365 #: zypp/CountryCode.cc:346
1370 #: zypp/CountryCode.cc:347
1375 #: zypp/CountryCode.cc:348
1380 #: zypp/CountryCode.cc:349
1381 msgid "Northern Mariana Islands"
1382 msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे"
1385 #: zypp/CountryCode.cc:350
1390 #: zypp/CountryCode.cc:351
1395 #: zypp/CountryCode.cc:352
1400 #: zypp/CountryCode.cc:353
1405 #: zypp/CountryCode.cc:354
1410 #: zypp/CountryCode.cc:355
1415 #: zypp/CountryCode.cc:356
1420 #: zypp/CountryCode.cc:357
1425 #: zypp/CountryCode.cc:358
1430 #: zypp/CountryCode.cc:359
1435 #: zypp/CountryCode.cc:360
1440 #: zypp/CountryCode.cc:361
1441 msgid "New Caledonia"
1442 msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
1445 #: zypp/CountryCode.cc:362
1450 #: zypp/CountryCode.cc:363
1451 msgid "Norfolk Island"
1452 msgstr "नॉरफॉक बेटे"
1455 #: zypp/CountryCode.cc:364
1460 #: zypp/CountryCode.cc:365
1465 #: zypp/CountryCode.cc:366
1470 #: zypp/CountryCode.cc:367
1475 #: zypp/CountryCode.cc:368
1480 #. language code: nau na
1481 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1486 #: zypp/CountryCode.cc:370
1491 #: zypp/CountryCode.cc:371
1496 #: zypp/CountryCode.cc:372
1501 #: zypp/CountryCode.cc:373
1506 #: zypp/CountryCode.cc:374
1511 #: zypp/CountryCode.cc:375
1512 msgid "French Polynesia"
1513 msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया"
1516 #: zypp/CountryCode.cc:376
1517 msgid "Papua New Guinea"
1518 msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा"
1521 #: zypp/CountryCode.cc:377
1526 #: zypp/CountryCode.cc:378
1531 #: zypp/CountryCode.cc:379
1536 #: zypp/CountryCode.cc:380
1537 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1538 msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन"
1541 #: zypp/CountryCode.cc:381
1546 #: zypp/CountryCode.cc:382
1548 msgstr "प्युर्टो रिको"
1551 #: zypp/CountryCode.cc:383
1552 msgid "Palestinian Territory"
1553 msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश"
1556 #: zypp/CountryCode.cc:384
1561 #: zypp/CountryCode.cc:385
1566 #: zypp/CountryCode.cc:386
1571 #: zypp/CountryCode.cc:387
1576 #: zypp/CountryCode.cc:388
1581 #: zypp/CountryCode.cc:389
1586 #: zypp/CountryCode.cc:390
1591 #: zypp/CountryCode.cc:391
1592 msgid "Russian Federation"
1593 msgstr "रशियन फेडरेशन"
1596 #: zypp/CountryCode.cc:392
1601 #: zypp/CountryCode.cc:393
1602 msgid "Saudi Arabia"
1603 msgstr "सौदी अरबस्तान"
1606 #: zypp/CountryCode.cc:394
1607 msgid "Solomon Islands"
1608 msgstr "सॉलोमन बेटे"
1611 #: zypp/CountryCode.cc:395
1616 #: zypp/CountryCode.cc:396
1621 #: zypp/CountryCode.cc:397
1626 #: zypp/CountryCode.cc:398
1631 #: zypp/CountryCode.cc:399
1632 msgid "Saint Helena"
1633 msgstr "सेंट हेलेना"
1636 #: zypp/CountryCode.cc:400
1638 msgstr "स्लोव्हेनिया"
1641 #: zypp/CountryCode.cc:401
1642 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1643 msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन"
1646 #: zypp/CountryCode.cc:402
1648 msgstr "स्लोव्हाकिया"
1651 #: zypp/CountryCode.cc:403
1652 msgid "Sierra Leone"
1656 #: zypp/CountryCode.cc:404
1661 #: zypp/CountryCode.cc:405
1666 #: zypp/CountryCode.cc:406
1671 #: zypp/CountryCode.cc:407
1676 #: zypp/CountryCode.cc:408
1677 msgid "Sao Tome and Principe"
1678 msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप"
1681 #: zypp/CountryCode.cc:409
1683 msgstr "एल सॅल्व्हेडोर"
1686 #: zypp/CountryCode.cc:410
1691 #: zypp/CountryCode.cc:411
1693 msgstr "स्वाझिलॅन्ड"
1696 #: zypp/CountryCode.cc:412
1697 msgid "Turks and Caicos Islands"
1698 msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे"
1701 #: zypp/CountryCode.cc:413
1706 #: zypp/CountryCode.cc:414
1707 msgid "French Southern Territories"
1708 msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश"
1711 #: zypp/CountryCode.cc:415
1716 #: zypp/CountryCode.cc:416
1721 #: zypp/CountryCode.cc:417
1723 msgstr "ताजिकीस्तान"
1726 #. language code: tkl
1727 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1732 #: zypp/CountryCode.cc:419
1733 msgid "Turkmenistan"
1734 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1737 #: zypp/CountryCode.cc:420
1742 #: zypp/CountryCode.cc:421
1747 #: zypp/CountryCode.cc:422
1749 msgstr "पूर्व तिमोर"
1752 #: zypp/CountryCode.cc:423
1757 #: zypp/CountryCode.cc:424
1758 msgid "Trinidad and Tobago"
1759 msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो"
1762 #. language code: tvl
1763 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1768 #: zypp/CountryCode.cc:426
1773 #: zypp/CountryCode.cc:427
1778 #: zypp/CountryCode.cc:428
1783 #: zypp/CountryCode.cc:429
1788 #: zypp/CountryCode.cc:430
1789 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1790 msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे"
1793 #: zypp/CountryCode.cc:431
1794 msgid "United States"
1798 #: zypp/CountryCode.cc:432
1803 #: zypp/CountryCode.cc:433
1805 msgstr "उझबेकिस्तान"
1808 #: zypp/CountryCode.cc:434
1809 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1810 msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)"
1813 #: zypp/CountryCode.cc:435
1814 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1815 msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स"
1818 #: zypp/CountryCode.cc:436
1820 msgstr "व्हेनेझुएला"
1823 #: zypp/CountryCode.cc:437
1824 msgid "British Virgin Islands"
1825 msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे"
1828 #: zypp/CountryCode.cc:438
1829 msgid "Virgin Islands, U.S."
1830 msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका"
1833 #: zypp/CountryCode.cc:439
1838 #: zypp/CountryCode.cc:440
1843 #: zypp/CountryCode.cc:441
1844 msgid "Wallis and Futuna"
1845 msgstr "वॉलिस व फुतुना"
1848 #: zypp/CountryCode.cc:442
1853 #: zypp/CountryCode.cc:443
1858 #: zypp/CountryCode.cc:444
1863 #: zypp/CountryCode.cc:445
1864 msgid "South Africa"
1865 msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
1868 #: zypp/CountryCode.cc:446
1873 #: zypp/CountryCode.cc:447
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1878 msgid "Unknown language: "
1879 msgstr "अज्ञात भाषा"
1881 #. language code: aar aa
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1886 #. language code: abk ab
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1891 #. language code: ace
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1896 #. language code: ach
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1901 #. language code: ada
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1906 #. language code: ady
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1911 #. language code: afa
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1913 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1914 msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)"
1916 #. language code: afh
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1921 #. language code: afr af
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1926 #. language code: ain
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1931 #. language code: aka ak
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1936 #. language code: akk
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1941 #. language code: alb sqi sq
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1946 #. language code: ale
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1951 #. language code: alg
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1953 msgid "Algonquian Languages"
1954 msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा"
1956 #. language code: alt
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1958 msgid "Southern Altai"
1959 msgstr "दक्षिण अल्तई"
1961 #. language code: amh am
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1966 #. language code: ang
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1968 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1969 msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)"
1971 #. language code: apa
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1973 msgid "Apache Languages"
1976 #. language code: ara ar
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1981 #. language code: arc
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1986 #. language code: arg an
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1991 #. language code: arm hye hy
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1996 #. language code: arn
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2001 #. language code: arp
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2006 #. language code: art
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2008 msgid "Artificial (Other)"
2009 msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)"
2011 #. language code: arw
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2016 #. language code: asm as
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2021 #. language code: ast
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2026 #. language code: ath
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2028 msgid "Athapascan Languages"
2029 msgstr "अथापास्कन भाषा"
2031 #. language code: aus
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2033 msgid "Australian Languages"
2034 msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा"
2036 #. language code: ava av
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2041 #. language code: ave ae
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2046 #. language code: awa
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2051 #. language code: aym ay
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2056 #. language code: aze az
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2061 #. language code: bad
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2066 #. language code: bai
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2068 msgid "Bamileke Languages"
2069 msgstr "बामिलिक भाषा"
2071 #. language code: bak ba
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2076 #. language code: bal
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2081 #. language code: bam bm
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2086 #. language code: ban
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2091 #. language code: baq eus eu
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2096 #. language code: bas
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2101 #. language code: bat
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2103 msgid "Baltic (Other)"
2104 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
2106 #. language code: bej
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2111 #. language code: bel be
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2116 #. language code: bem
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2121 #. language code: ben bn
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2126 #. language code: ber
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2128 msgid "Berber (Other)"
2129 msgstr "बर्बर (अन्य)"
2131 #. language code: bho
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2136 #. language code: bih bh
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2141 #. language code: bik
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2146 #. language code: bin
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2151 #. language code: bis bi
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2156 #. language code: bla
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2161 #. language code: bnt
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2163 msgid "Bantu (Other)"
2164 msgstr "बांतू (अन्य)"
2166 #. language code: bos bs
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2171 #. language code: bra
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2176 #. language code: bre br
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2181 #. language code: btk
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2183 msgid "Batak (Indonesia)"
2184 msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)"
2186 #. language code: bua
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2191 #. language code: bug
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2196 #. language code: bul bg
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2201 #. language code: bur mya my
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2206 #. language code: byn
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2211 #. language code: cad
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2216 #. language code: cai
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2218 msgid "Central American Indian (Other)"
2219 msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)"
2221 #. language code: car
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2226 #. language code: cat ca
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2231 #. language code: cau
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2233 msgid "Caucasian (Other)"
2234 msgstr "कॉकेशियन (अन्य)"
2236 #. language code: ceb
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2241 #. language code: cel
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2243 msgid "Celtic (Other)"
2244 msgstr "सेल्टिक (अन्य)"
2246 #. language code: cha ch
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2251 #. language code: chb
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2256 #. language code: che ce
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2261 #. language code: chg
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2266 #. language code: chi zho zh
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2271 #. language code: chk
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2276 #. language code: chm
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2281 #. language code: chn
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2283 msgid "Chinook Jargon"
2284 msgstr "चीनूक जारगॉन"
2286 #. language code: cho
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2291 #. language code: chp
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2296 #. language code: chr
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2301 #. language code: chu cu
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2303 msgid "Church Slavic"
2304 msgstr "चर्च स्लाविक"
2306 #. language code: chv cv
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2311 #. language code: chy
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2316 #. language code: cmc
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2318 msgid "Chamic Languages"
2321 #. language code: cop
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2326 #. language code: cor kw
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2331 #. language code: cos co
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2336 #. language code: cpe
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2338 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2339 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)"
2341 #. language code: cpf
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2343 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2344 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)"
2346 #. language code: cpp
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2348 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2349 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)"
2351 #. language code: cre cr
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2356 #. language code: crh
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2358 msgid "Crimean Tatar"
2359 msgstr "क्रिमियन टाटार"
2361 #. language code: crp
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2364 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)"
2366 #. language code: csb
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2371 #. language code: cus
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2373 msgid "Cushitic (Other)"
2374 msgstr "कुशिटीक (अन्य)"
2376 #. language code: cze ces cs
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2381 #. language code: dak
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2386 #. language code: dan da
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2391 #. language code: dar
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2396 #. language code: day
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2401 #. language code: del
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2406 #. language code: den
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2408 msgid "Slave (Athapascan)"
2409 msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)"
2411 #. language code: dgr
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2416 #. language code: din
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2421 #. language code: div dv
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2426 #. language code: doi
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2431 #. language code: dra
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2433 msgid "Dravidian (Other)"
2434 msgstr "द्रविडियन (अन्य)"
2436 #. language code: dsb
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2438 msgid "Lower Sorbian"
2439 msgstr "लोअर सर्बियन"
2441 #. language code: dua
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2446 #. language code: dum
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2448 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2449 msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)"
2451 #. language code: dut nld nl
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2456 #. language code: dyu
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2461 #. language code: dzo dz
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2466 #. language code: efi
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2471 #. language code: egy
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2473 msgid "Egyptian (Ancient)"
2474 msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)"
2476 #. language code: eka
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2481 #. language code: elx
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2486 #. language code: eng en
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2491 #. language code: enm
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2493 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2494 msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)"
2496 #. language code: epo eo
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2499 msgstr "एस्पेरॅन्टो"
2501 #. language code: est et
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2506 #. language code: ewe ee
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2511 #. language code: ewo
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2516 #. language code: fan
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2521 #. language code: fao fo
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2526 #. language code: fat
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2531 #. language code: fij fj
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2536 #. language code: fil
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2541 #. language code: fin fi
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2546 #. language code: fiu
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2548 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2549 msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)"
2551 #. language code: fon
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2556 #. language code: fre fra fr
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2561 #. language code: frm
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2563 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2564 msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)"
2566 #. language code: fro
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2568 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2569 msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)"
2571 #. language code: fry fy
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2576 #. language code: ful ff
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2581 #. language code: fur
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2586 #. language code: gaa
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2591 #. language code: gay
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2596 #. language code: gba
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2601 #. language code: gem
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2603 msgid "Germanic (Other)"
2604 msgstr "जर्मनिक (अन्य)"
2606 #. language code: geo kat ka
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2611 #. language code: ger deu de
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2616 #. language code: gez
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2621 #. language code: gil
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2626 #. language code: gla gd
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2631 #. language code: gle ga
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2636 #. language code: glg gl
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2641 #. language code: glv gv
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2646 #. language code: gmh
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2648 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2649 msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)"
2651 #. language code: goh
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2653 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2654 msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)"
2656 #. language code: gon
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2661 #. language code: gor
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2666 #. language code: got
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2671 #. language code: grb
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2676 #. language code: grc
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2678 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2679 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)"
2681 #. language code: gre ell el
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2683 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2684 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2686 #. language code: grn gn
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2691 #. language code: guj gu
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2696 #. language code: gwi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2701 #. language code: hai
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2706 #. language code: hat ht
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2711 #. language code: hau ha
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2716 #. language code: haw
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2721 #. language code: heb he
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2726 #. language code: her hz
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2731 #. language code: hil
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2736 #. language code: him
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2741 #. language code: hin hi
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2746 #. language code: hit
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2751 #. language code: hmn
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2756 #. language code: hmo ho
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2761 #. language code: hsb
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2763 msgid "Upper Sorbian"
2764 msgstr "अप्पर सॉर्बियन"
2766 #. language code: hun hu
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2771 #. language code: hup
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2776 #. language code: iba
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2781 #. language code: ibo ig
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2786 #. language code: ice isl is
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2789 msgstr "आईस्लॅन्डिक"
2791 #. language code: ido io
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2796 #. language code: iii ii
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2801 #. language code: ijo
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2806 #. language code: iku iu
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2811 #. language code: ile ie
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2816 #. language code: ilo
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2821 #. language code: ina ia
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2823 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2824 msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना"
2826 #. language code: inc
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2828 msgid "Indic (Other)"
2829 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2831 #. language code: ind id
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2836 #. language code: ine
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2838 msgid "Indo-European (Other)"
2839 msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)"
2841 #. language code: inh
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2846 #. language code: ipk ik
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2851 #. language code: ira
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2853 msgid "Iranian (Other)"
2854 msgstr "इराणीयन (अन्य)"
2856 #. language code: iro
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2858 msgid "Iroquoian Languages"
2859 msgstr "इरोकोईयन भाषा"
2861 #. language code: ita it
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2866 #. language code: jav jv
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2871 #. language code: jbo
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2876 #. language code: jpn ja
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2881 #. language code: jpr
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2883 msgid "Judeo-Persian"
2884 msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन"
2886 #. language code: jrb
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2888 msgid "Judeo-Arabic"
2889 msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक"
2891 #. language code: kaa
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2896 #. language code: kab
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2901 #. language code: kac
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2906 #. language code: kal kl
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2911 #. language code: kam
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2916 #. language code: kan kn
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2921 #. language code: kar
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2926 #. language code: kas ks
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2931 #. language code: kau kr
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2936 #. language code: kaw
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2941 #. language code: kaz kk
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2946 #. language code: kbd
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2951 #. language code: kha
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2956 #. language code: khi
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2958 msgid "Khoisan (Other)"
2959 msgstr "खोईसन (अन्य)"
2961 #. language code: khm km
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2966 #. language code: kho
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2971 #. language code: kik ki
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2976 #. language code: kin rw
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2979 msgstr "किन्यारवंडा"
2981 #. language code: kir ky
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2986 #. language code: kmb
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2991 #. language code: kok
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2996 #. language code: kom kv
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3001 #. language code: kon kg
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3006 #. language code: kor ko
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3011 #. language code: kos
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3016 #. language code: kpe
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3021 #. language code: krc
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3023 msgid "Karachay-Balkar"
3024 msgstr "कराचाय-बल्कर"
3026 #. language code: kro
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3031 #. language code: kru
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3036 #. language code: kua kj
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3041 #. language code: kum
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3046 #. language code: kur ku
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3051 #. language code: kut
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3056 #. language code: lad
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3061 #. language code: lah
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3066 #. language code: lam
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3071 #. language code: lao lo
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3076 #. language code: lat la
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3081 #. language code: lav lv
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3086 #. language code: lez
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3091 #. language code: lim li
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3096 #. language code: lin ln
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3101 #. language code: lit lt
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3106 #. language code: lol
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3111 #. language code: loz
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3116 #. language code: ltz lb
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3118 msgid "Luxembourgish"
3119 msgstr "लक्झेम्बर्गिश"
3121 #. language code: lua
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3126 #. language code: lub lu
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3128 msgid "Luba-Katanga"
3131 #. language code: lug lg
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3136 #. language code: lui
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3141 #. language code: lun
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3146 #. language code: luo
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3148 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3149 msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)"
3151 #. language code: lus
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3156 #. language code: mac mkd mk
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3161 #. language code: mad
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3166 #. language code: mag
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3171 #. language code: mah mh
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3176 #. language code: mai
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3181 #. language code: mak
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3186 #. language code: mal ml
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3191 #. language code: man
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3196 #. language code: mao mri mi
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3201 #. language code: map
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3203 msgid "Austronesian (Other)"
3204 msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)"
3206 #. language code: mar mr
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3211 #. language code: mas
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3216 #. language code: may msa ms
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3221 #. language code: mdf
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3226 #. language code: mdr
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3231 #. language code: men
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3236 #. language code: mga
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3238 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3239 msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)"
3241 #. language code: mic
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3246 #. language code: min
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3251 #. language code: mis
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3253 msgid "Miscellaneous Languages"
3254 msgstr "किरकोळ अन्य भाषा"
3256 #. language code: mkh
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3258 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3259 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
3261 #. language code: mlg mg
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3266 #. language code: mlt mt
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3271 #. language code: mnc
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3276 #. language code: mni
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3281 #. language code: mno
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3283 msgid "Manobo Languages"
3284 msgstr "मोनोबो भाषा"
3286 #. language code: moh
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3291 #. language code: mol mo
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3294 msgstr "मॉल्देव्हियन"
3296 #. language code: mon mn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3301 #. language code: mos
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3306 #. language code: mul
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3308 msgid "Multiple Languages"
3311 #. language code: mun
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3313 msgid "Munda languages"
3316 #. language code: mus
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3321 #. language code: mwl
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3326 #. language code: mwr
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3331 #. language code: myn
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3333 msgid "Mayan Languages"
3336 #. language code: myv
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3341 #. language code: nah
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3346 #. language code: nai
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3348 msgid "North American Indian"
3349 msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय"
3351 #. language code: nap
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3356 #. language code: nav nv
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3361 #. language code: nbl nr
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3363 msgid "Ndebele, South"
3364 msgstr "न्डेबेले, दक्षिण"
3366 #. language code: nde nd
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3368 msgid "Ndebele, North"
3369 msgstr "न्डेबेले उत्तर"
3371 #. language code: ndo ng
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3376 #. language code: nds
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3381 #. language code: nep ne
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3386 #. language code: new
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3391 #. language code: nia
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3396 #. language code: nic
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3398 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3399 msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)"
3401 #. language code: niu
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3406 #. language code: nno nn
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3408 msgid "Norwegian Nynorsk"
3409 msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क"
3411 #. language code: nob nb
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3413 msgid "Norwegian Bokmal"
3414 msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल"
3416 #. language code: nog
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3421 #. language code: non
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3424 msgstr "नॉर्से, जुनी"
3426 #. language code: nor no
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3431 #. language code: nso
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3433 msgid "Northern Sotho"
3434 msgstr "उत्तरी सोथो"
3436 #. language code: nub
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3438 msgid "Nubian Languages"
3439 msgstr "नुबियन भाषा"
3441 #. language code: nwc
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3443 msgid "Classical Newari"
3444 msgstr "क्लासिकल नेवाडी"
3446 #. language code: nya ny
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3451 #. language code: nym
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3456 #. language code: nyn
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3461 #. language code: nyo
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3466 #. language code: nzi
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3471 #. language code: oci oc
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3473 msgid "Occitan (post 1500)"
3474 msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)"
3476 #. language code: oji oj
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3481 #. language code: ori or
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3486 #. language code: orm om
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3491 #. language code: osa
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3496 #. language code: oss os
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3501 #. language code: ota
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3503 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3504 msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)"
3506 #. language code: oto
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3508 msgid "Otomian Languages"
3509 msgstr "ऑक्टोमियन भाषा"
3511 #. language code: paa
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3513 msgid "Papuan (Other)"
3514 msgstr "पापुआन (अन्य)"
3516 #. language code: pag
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3521 #. language code: pal
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3526 #. language code: pam
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3531 #. language code: pan pa
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3536 #. language code: pap
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3539 msgstr "पापिअमेन्टो"
3541 #. language code: pau
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3546 #. language code: peo
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3548 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3549 msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)"
3551 #. language code: per fas fa
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3556 #. language code: phi
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3558 msgid "Philippine (Other)"
3559 msgstr "फिलीपिनी (अन्य)"
3561 #. language code: phn
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3566 #. language code: pli pi
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3571 #. language code: pol pl
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3576 #. language code: pon
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3581 #. language code: por pt
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3586 #. language code: pra
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3588 msgid "Prakrit Languages"
3589 msgstr "प्राकृत भाषा"
3591 #. language code: pro
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3593 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3594 msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 "
3596 #. language code: pus ps
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3601 #. language code: que qu
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3606 #. language code: raj
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3611 #. language code: rap
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3616 #. language code: rar
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3621 #. language code: roa
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3623 msgid "Romance (Other)"
3624 msgstr "रोमन्स (अन्य)"
3626 #. language code: roh rm
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3628 msgid "Raeto-Romance"
3629 msgstr "राएटो-रोमन्स"
3631 #. language code: rom
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3636 #. language code: rum ron ro
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3641 #. language code: run rn
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3646 #. language code: rus ru
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3651 #. language code: sad
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3656 #. language code: sag sg
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3661 #. language code: sah
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3666 #. language code: sai
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3668 msgid "South American Indian (Other)"
3669 msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)"
3671 #. language code: sal
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3673 msgid "Salishan Languages"
3674 msgstr "सॉलिशन भाषा"
3676 #. language code: sam
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3678 msgid "Samaritan Aramaic"
3679 msgstr "समरितान भाषा"
3681 #. language code: san sa
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3686 #. language code: sas
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3691 #. language code: sat
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3696 #. language code: scc srp sr
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3701 #. language code: scn
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3706 #. language code: sco
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3711 #. language code: scr hrv hr
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3716 #. language code: sel
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3721 #. language code: sem
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3723 msgid "Semitic (Other)"
3724 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3726 #. language code: sga
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3728 msgid "Irish, Old (to 900)"
3729 msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)"
3731 #. language code: sgn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3733 msgid "Sign Languages"
3734 msgstr "खुणांची भाषा"
3736 #. language code: shn
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3741 #. language code: sid
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3746 #. language code: sin si
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3751 #. language code: sio
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3753 msgid "Siouan Languages"
3754 msgstr "सिओयुअन भाषा"
3756 #. language code: sit
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3758 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3759 msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)"
3761 #. language code: sla
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3763 msgid "Slavic (Other)"
3764 msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)"
3766 #. language code: slo slk sk
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3771 #. language code: slv sl
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3774 msgstr "स्लोव्हेनियन"
3776 #. language code: sma
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3778 msgid "Southern Sami"
3779 msgstr "दक्षिण सॅमी"
3781 #. language code: sme se
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3783 msgid "Northern Sami"
3784 msgstr "उत्तरी सॅमी"
3786 #. language code: smi
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3788 msgid "Sami Languages (Other)"
3789 msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)"
3791 #. language code: smj
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3796 #. language code: smn
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3801 #. language code: smo sm
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3806 #. language code: sms
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3809 msgstr "स्कॉल्ट सॅमी"
3811 #. language code: sna sn
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3816 #. language code: snd sd
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3821 #. language code: snk
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3826 #. language code: sog
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3831 #. language code: som so
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3836 #. language code: son
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3841 #. language code: sot st
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3843 msgid "Sotho, Southern"
3844 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3846 #. language code: spa es
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3851 #. language code: srd sc
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3856 #. language code: srr
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3861 #. language code: ssa
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3863 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3864 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3866 #. language code: ssw ss
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3871 #. language code: suk
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3876 #. language code: sun su
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3881 #. language code: sus
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3886 #. language code: sux
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3891 #. language code: swa sw
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3896 #. language code: swe sv
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3901 #. language code: syr
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3906 #. language code: tah ty
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3911 #. language code: tai
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3916 #. language code: tam ta
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3921 #. language code: tat tt
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3926 #. language code: tel te
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3931 #. language code: tem
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3936 #. language code: ter
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3941 #. language code: tet
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3946 #. language code: tgk tg
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3951 #. language code: tgl tl
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3956 #. language code: tha th
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3961 #. language code: tib bod bo
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3966 #. language code: tig
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3971 #. language code: tir ti
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3976 #. language code: tiv
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3981 #. language code: tlh
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3986 #. language code: tli
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3991 #. language code: tmh
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3996 #. language code: tog
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3998 msgid "Tonga (Nyasa)"
3999 msgstr "टोंगा (न्यासा)"
4001 #. language code: ton to
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4003 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4004 msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)"
4006 #. language code: tpi
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4011 #. language code: tsi
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4014 msgstr "त्सिम्सीयॅन"
4016 #. language code: tsn tn
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4021 #. language code: tso ts
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4026 #. language code: tuk tk
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4031 #. language code: tum
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4036 #. language code: tup
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4038 msgid "Tupi Languages"
4041 #. language code: tur tr
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4046 #. language code: tut
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4048 msgid "Altaic (Other)"
4049 msgstr "अल्ताईक (अन्य)"
4051 #. language code: twi tw
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4056 #. language code: tyv
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4061 #. language code: udm
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4066 #. language code: uga
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4071 #. language code: uig ug
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4076 #. language code: ukr uk
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4081 #. language code: umb
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4086 #. language code: und
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4088 msgid "Undetermined"
4089 msgstr "निश्चित केलेली नाही"
4091 #. language code: urd ur
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4096 #. language code: uzb uz
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4101 #. language code: vai
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4106 #. language code: ven ve
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4111 #. language code: vie vi
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4114 msgstr "व्हिएतनामीज"
4116 #. language code: vol vo
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4121 #. language code: vot
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4126 #. language code: wak
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4128 msgid "Wakashan Languages"
4129 msgstr "वाकाशन भाषा"
4131 #. language code: wal
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4136 #. language code: war
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4141 #. language code: was
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4146 #. language code: wel cym cy
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4151 #. language code: wen
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4153 msgid "Sorbian Languages"
4154 msgstr "सर्बियन भाषा"
4156 #. language code: wln wa
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4161 #. language code: wol wo
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4166 #. language code: xal
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4171 #. language code: xho xh
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4176 #. language code: yao
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4181 #. language code: yap
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4186 #. language code: yid yi
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4191 #. language code: yor yo
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4196 #. language code: ypk
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4198 msgid "Yupik Languages"
4201 #. language code: zap
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4206 #. language code: zen
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4211 #. language code: zha za
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4216 #. language code: znd
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4221 #. language code: zul zu
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4226 #. language code: zun
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4231 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4232 #: zypp/KeyRing.cc:512
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4237 #: zypp/KeyRing.cc:556
4239 msgid "Failed to delete key."
4240 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
4242 #: zypp/KeyRing.cc:564
4243 #, fuzzy, c-format, boost-format
4244 msgid "Signature file %s not found"
4245 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4248 #, fuzzy, c-format, boost-format
4249 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4250 msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही"
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4254 msgid "No url in repository."
4255 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4257 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4259 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4260 msgstr "बदल वैशिष्ट्ये दाखवाला रिसोर्स प्रकार VAR1 समर्थन देत नाही feature"
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4264 msgid "Signature verification failed"
4265 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4267 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4268 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4269 #, fuzzy, c-format, boost-format
4271 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4274 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4276 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4277 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4278 #, fuzzy, c-format, boost-format
4279 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4281 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4283 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4284 msgid "applydeltarpm check failed."
4285 msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी"
4287 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4288 msgid "applydeltarpm failed."
4289 msgstr "applydeltarpm अयशस्वी"
4291 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4292 #, c-format, boost-format
4294 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4295 "Close this application before trying again."
4298 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4299 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4300 msgid "Following actions will be done:"
4303 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4309 #, fuzzy, c-format, boost-format
4310 msgid "%s has inferior architecture"
4311 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4314 #, fuzzy, c-format, boost-format
4315 msgid "problem with installed package %s"
4316 msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश"
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4320 msgid "conflicting requests"
4321 msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :"
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4325 msgid "some dependency problem"
4326 msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4329 #, fuzzy, c-format, boost-format
4330 msgid "nothing provides requested %s"
4331 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4335 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4339 #, fuzzy, c-format, boost-format
4340 msgid "package %s does not exist"
4341 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4344 msgid "unsupported request"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4348 #, fuzzy, c-format, boost-format
4349 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4350 msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4353 #, fuzzy, c-format, boost-format
4354 msgid "%s is not installable"
4355 msgstr "स्थापित नसलेली"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4358 #, fuzzy, c-format, boost-format
4359 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4360 msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4363 #, fuzzy, c-format, boost-format
4364 msgid "cannot install both %s and %s"
4365 msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4370 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4373 #, fuzzy, c-format, boost-format
4374 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4375 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4378 #, fuzzy, c-format, boost-format
4379 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4380 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4383 #, fuzzy, c-format, boost-format
4384 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4385 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4394 msgid "deleted providers: "
4395 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4401 "uninstallable providers: "
4402 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4406 msgid "uninstallable providers: "
4407 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid "do not install %s"
4418 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4422 #, c-format, boost-format
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4427 #, fuzzy, c-format, boost-format
4428 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4429 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4434 msgid "This request will break your system!"
4435 msgstr "विनंती आधीपासूनच आहे."
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4439 msgid "ignore the warning of a broken system"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4443 #, fuzzy, c-format, boost-format
4444 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4445 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4450 msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "do not install most recent version of %s"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4458 #, fuzzy, c-format, boost-format
4459 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4460 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4463 #, fuzzy, c-format, boost-format
4464 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4465 msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4468 #, fuzzy, c-format, boost-format
4469 msgid "keep obsolete %s"
4470 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "install %s from excluded repository"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4478 #, fuzzy, c-format, boost-format
4479 msgid "downgrade of %s to %s"
4480 msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "architecture change of %s to %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4488 #, c-format, boost-format
4490 "install %s (with vendor change)\n"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "replacement of %s with %s"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4500 #, fuzzy, c-format, boost-format
4501 msgid "deinstallation of %s"
4502 msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
4504 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4505 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4506 #, fuzzy, c-format, boost-format
4507 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4508 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4510 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4512 msgid "generally ignore of some dependecies"
4513 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4515 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4520 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4525 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4526 #, fuzzy, c-format, boost-format
4527 msgid "Can't open lock file: %s"
4528 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4530 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4531 msgid "This action is being run by another program already."
4534 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4535 #: zypp/base/Exception.cc:107
4539 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4540 #, fuzzy, c-format, boost-format
4541 msgid "Unknown match mode '%s'"
4542 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
4544 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4549 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4554 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4555 #, fuzzy, c-format, boost-format
4556 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4557 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4559 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4560 msgid "Please install package 'lsof' first."
4563 #. !\todo add comma to the message for the next release
4564 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Authentication required for '%s'"
4569 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4570 #, fuzzy, c-format, boost-format
4571 msgid "Failed to mount %s on %s"
4572 msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4575 #, fuzzy, c-format, boost-format
4576 msgid "Failed to unmount %s"
4577 msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"."
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Bad file name: %s"
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4590 #, fuzzy, c-format, boost-format
4591 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4592 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4594 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4595 #, fuzzy, c-format, boost-format
4596 msgid "Cannot write file '%s'."
4597 msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही."
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4600 msgid "Medium not attached"
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4604 msgid "Bad media attach point"
4607 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4624 #, fuzzy, c-format, boost-format
4625 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4626 msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही."
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4629 msgid "Malformed URI"
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4634 msgid "Empty host name in URI"
4635 msgstr "रिक्त CA नांव."
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4638 msgid "Empty filesystem in URI"
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4642 msgid "Empty destination in URI"
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4646 #, fuzzy, c-format, boost-format
4647 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4648 msgstr "अवैध URL योजना '%1'."
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4651 msgid "Operation not supported by medium"
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4655 #, c-format, boost-format
4657 "Download (curl) error for '%s':\n"
4659 "Error message: %s\n"
4662 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4668 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4679 msgid "Cannot eject any media"
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4683 #, fuzzy, c-format, boost-format
4684 msgid "Cannot eject media '%s'"
4685 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4688 #, fuzzy, c-format, boost-format
4689 msgid "Permission to access '%s' denied."
4690 msgstr "परवानगी नाकारली"
4692 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4697 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4702 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4707 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4712 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4717 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4719 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4720 "and has not expired."
4723 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4725 msgid "Can not create sat-pool."
4726 msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही"
4728 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4729 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4730 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4736 " conflicts with file from package\n"
4740 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4741 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4747 " conflicts with file from install of\n"
4751 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4752 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4756 " from install of\n"
4758 " conflicts with file from package\n"
4762 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4763 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4767 " from install of\n"
4769 " conflicts with file from install of\n"
4773 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4774 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4775 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4781 " conflicts with file\n"
4787 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4788 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4794 " conflicts with file\n"
4796 " from install of\n"
4800 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4801 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4805 " from install of\n"
4807 " conflicts with file\n"
4813 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4814 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4818 " from install of\n"
4820 " conflicts with file\n"
4822 " from install of\n"
4827 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4828 #~ msgstr "%s स्थापित करु नका"
4831 #~ msgid "do not keep %s installed"
4832 #~ msgstr "स्थापित नसलेली"
4835 #~ msgid "Failed to import key."
4836 #~ msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
4839 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4840 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4845 #~ "not installable providers: "
4846 #~ msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4849 #~ msgid "not installable providers: "
4850 #~ msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4853 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4854 #~ msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4856 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4857 #~ msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो"
4860 #~ msgid "Unknown Distribution"
4861 #~ msgstr "अज्ञात सूची पर्याय"
4864 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4865 #~ msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही"
4868 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4869 #~ "Use the file anyway?"
4871 #~ "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n"
4872 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4875 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4877 #~ "Use the file anyway?"
4879 #~ "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n"
4881 #~ "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?"
4884 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4885 #~ "Expected %s, found %s\n"
4886 #~ "Use the file anyway?"
4888 #~ "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n"
4889 #~ "अपेक्षित %s,आढळले %s\n"
4890 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4893 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4894 #~ "Use the file anyway?"
4896 #~ "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n"
4897 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4900 #~ "File %s is not signed.\n"
4903 #~ "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n"
4904 #~ "तरीही वापरायची?"
4907 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4909 #~ "Use the file anyway?"
4911 #~ "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n"
4913 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4916 #~ "Untrusted key found:\n"
4920 #~ "अविश्वासू की आढळली:\n"
4922 #~ "की वर विश्वास ठेवायचा?"
4924 #~ msgid "%s remove failed"
4925 #~ msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी"
4927 #~ msgid "rpm output:"
4928 #~ msgstr "rpm आऊटपुट"
4930 #~ msgid "%s install failed"
4931 #~ msgstr "%s स्थापना अयशस्वी"
4933 #~ msgid "%s installed ok"
4934 #~ msgstr "%s स्थापना ठीक आहे"
4936 #~ msgid "%s remove ok"
4937 #~ msgstr "%s टाकणे ठीक आहे"
4941 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4943 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4947 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4949 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4952 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4953 #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4955 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4956 #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा"
4958 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4959 #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा"
4961 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4962 #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा"
4964 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4965 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4968 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4969 #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4971 #~ msgid "Install missing resolvables"
4972 #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा"
4974 #~ msgid "Keep resolvables"
4975 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा"
4977 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4978 #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4980 #~ msgid "delete %s"
4981 #~ msgstr "%s पुसून टाका"
4983 #~ msgid "install %s"
4984 #~ msgstr "%s स्थापित करा"
4986 #~ msgid "unlock %s"
4987 #~ msgstr "%s अनलॉक करा"
4989 #~ msgid "unlock all resolvables"
4990 #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4993 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4994 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4997 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4998 #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे."
5000 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5001 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5003 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5004 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5006 #~ msgid "Software management is already running."
5007 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे"
5009 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5010 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5012 #~ msgid "%s replaced by %s"
5013 #~ msgstr "%s च्या जागी %s "
5016 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5019 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5022 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5023 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5025 #~ msgid "Invalid information"
5026 #~ msgstr "अवैध माहिती"
5028 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5029 #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे"
5032 #~ "%s is needed by:\n"
5034 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n"
5036 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5037 #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही"
5040 #~ "%s conflicts with:\n"
5044 #~ "%s शी पटत नाही:"
5046 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5047 #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते"
5051 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5054 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5056 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5057 #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून"
5059 #~ msgid "%s depends on %s"
5060 #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून"
5062 #~ msgid "%s depends on:%s"
5063 #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून"
5066 #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ"
5071 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5074 #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते."
5078 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5079 #~ "all dependencies"
5081 #~ "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून "
5082 #~ "गोष्टी सोडवणार नाहीत"
5085 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5086 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही"
5088 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5089 #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे"
5092 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5093 #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या"
5095 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5096 #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत"
5098 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5099 #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत."
5102 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5103 #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
5106 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5107 #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल"
5109 #~ msgid "No need to install %s"
5110 #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही"
5113 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5114 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5116 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5117 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5120 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5121 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5124 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5125 #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे"
5128 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5129 #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे"
5131 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5132 #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही"
5134 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5135 #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज"
5138 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5139 #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे"
5141 #~ msgid ", Action: "
5144 #~ msgid ", Trigger: "
5150 #~ msgid "selection"
5163 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5169 #~ msgstr "अणू (अटम)"
5174 #~ msgid "Resolvable"
5175 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल"
5177 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5178 #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे"
5180 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5181 #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे"
5185 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5187 #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही"
5191 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5193 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली "
5197 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5198 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही"
5202 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5205 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण "
5208 #~ msgid "This would invalidate %s."
5209 #~ msgstr "हे %s अवैध करेल"
5211 #~ msgid "Establishing %s"
5212 #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे"
5214 #~ msgid "Installing %s"
5215 #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे"
5217 #~ msgid "Updating %s to %s"
5218 #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे"
5221 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5222 #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे"
5225 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5226 #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत"
5229 #~ msgstr "%s करिता"
5232 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5233 #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा"
5235 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5236 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे."
5238 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5239 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे."
5242 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5243 #~ "for more details."
5245 #~ "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित "
5246 #~ "करण्याचा प्रयत्न करा"
5248 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5249 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे "
5251 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5252 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे."
5255 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5256 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
5258 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5259 #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही"
5263 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5264 #~ "won't be unlinked."
5266 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5270 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5272 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5276 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5278 #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे"
5280 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5281 #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण"
5289 #~ msgid " Important!"
5290 #~ msgstr "महत्वाचे!"
5292 #~ msgid "%s depended on %s"
5293 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5296 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5297 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5300 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5301 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5304 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5305 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5308 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5309 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5311 #~ msgid "%s part of %s"
5312 #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे"
5315 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5316 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5318 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5319 #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य"
5321 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5322 #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा"
5325 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5328 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5330 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5331 #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही"
5333 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5334 #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य"
5337 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5339 #~ "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत"
5341 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5342 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही "
5344 #~ msgid "%s dependend on %s"
5345 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5347 #~ msgid "Reading index files"
5348 #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे"
5350 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5351 #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी."
5353 #~ msgid "Reading product from %s"
5354 #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे"
5356 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5357 #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे"
5359 #~ msgid "Reading packages from %s"
5360 #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे"
5362 #~ msgid "Reading selection from %s"
5363 #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे"
5365 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5366 #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे"
5368 #~ msgid "Reading patches index %s"
5369 #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे"
5371 #~ msgid "Reading patch %s"
5372 #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे "
5374 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5375 #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी."
5377 #~ msgid "Reading packages file"
5378 #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे"
5380 #~ msgid "Reading translation: %s"
5381 #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s"
5385 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5388 #~ "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा "
5389 #~ "आहे की स्थापना काढून टाकायची?"
5391 #~ msgid " miss checksum."
5392 #~ msgstr "मिस चेकसम"
5394 #~ msgid " fails checksum verification."
5395 #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी"
5397 #~ msgid "Downloading %s"
5398 #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"