1e1c5a62234860671bbb399d815e98e549a42696
[platform/upstream/libzypp.git] / po / mr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15
16 #: zypp/Url.cc:114
17 msgid "Invalid LDAP URL query string"
18 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
19
20 #: zypp/Url.cc:153
21 #, c-format, boost-format
22 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
23 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s"
24
25 #: zypp/Url.cc:300
26 msgid "Unable to clone Url object"
27 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ"
28
29 #: zypp/Url.cc:313
30 msgid "Invalid empty Url object reference"
31 msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
32
33 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
34 msgid "Unable to parse Url components"
35 msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ"
36
37 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
38 msgid "Can't initialize mutex attributes"
39 msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही"
40
41 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
42 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
43 msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही"
44
45 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
46 msgid "Can't initialize recursive mutex"
47 msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही "
48
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
50 msgid "Can't acquire the mutex lock"
51 msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही"
52
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
54 msgid "Can't release the mutex lock"
55 msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही"
56
57 #: zypp/Dep.cc:96
58 msgid "Provides"
59 msgstr ""
60
61 #: zypp/Dep.cc:97
62 msgid "Prerequires"
63 msgstr ""
64
65 #: zypp/Dep.cc:98
66 msgid "Requires"
67 msgstr ""
68
69 #: zypp/Dep.cc:99
70 msgid "Conflicts"
71 msgstr ""
72
73 #: zypp/Dep.cc:100
74 #, fuzzy
75 msgid "Obsoletes"
76 msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते"
77
78 #: zypp/Dep.cc:101
79 msgid "Recommends"
80 msgstr ""
81
82 #: zypp/Dep.cc:102
83 msgid "Suggests"
84 msgstr ""
85
86 #: zypp/Dep.cc:103
87 msgid "Enhances"
88 msgstr ""
89
90 #: zypp/Dep.cc:104
91 msgid "Supplements"
92 msgstr ""
93
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr ""
99
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
101 #, fuzzy
102 msgid " executed"
103 msgstr "अमलात आणा"
104
105 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
106 #, fuzzy
107 msgid " execution failed"
108 msgstr "DBI Execution failed: %s"
109
110 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
111 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
112 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
113 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
114 #, c-format, boost-format
115 msgid "%s already executed as %s)"
116 msgstr ""
117
118 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
119 msgid " execution skipped while aborting"
120 msgstr ""
121
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
124 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
125 #, fuzzy
126 msgid "Error sending update message notification."
127 msgstr "की च्या सांकेतिकीकरणादरम्यान चूक आली"
128
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
130 msgid "New update message"
131 msgstr ""
132
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
135 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
136 msgid "Installation has been aborted as directed."
137 msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली"
138
139 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
140 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
141 msgstr ""
142
143 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
144 msgid "HalContext not connected"
145 msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही"
146
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
148 msgid "HalDrive not initialized"
149 msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही"
150
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
152 msgid "HalVolume not initialized"
153 msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही"
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
156 msgid "Unable to create dbus connection"
157 msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य"
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
160 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
161 msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही"
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
164 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
165 msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही"
166
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
168 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
169 msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?"
170
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
172 msgid "Not a CDROM drive"
173 msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही"
174
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
176 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
177 msgid "Hal Exception"
178 msgstr "Hal अपवाद"
179
180 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
181 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
184 #, fuzzy
185 msgid "RPM failed: "
186 msgstr "अयशस्वी"
187
188 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
189 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
190 #, c-format, boost-format
191 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
192 msgstr ""
193
194 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
195 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
196 #, fuzzy, c-format, boost-format
197 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
198 msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य"
199
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
201 msgid "Package is not signed!"
202 msgstr ""
203
204 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
205 #. this message.
206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
207 #, c-format, boost-format
208 msgid "Changed configuration files for %s:"
209 msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स"
210
211 #. %s = filenames
212 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
213 #, fuzzy, c-format, boost-format
214 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
215 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य"
216
217 #. %s = filenames
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
219 #, c-format, boost-format
220 msgid ""
221 "rpm saved %s as %s.\n"
222 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
223 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
224
225 #. %s = filenames
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
227 #, fuzzy, c-format, boost-format
228 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr "rpm ने %s  हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या"
230
231 #. %s = filenames
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
233 #, c-format, boost-format
234 msgid ""
235 "rpm created %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
237 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
238
239 #. report additional rpm output in finish
240 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
242 #, fuzzy
243 msgid "Additional rpm output"
244 msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट"
245
246 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
247 #, c-format, boost-format
248 msgid "created backup %s"
249 msgstr "बॅकअप %s  निर्माण केले"
250
251 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
253 #, fuzzy
254 msgid "Signature is OK"
255 msgstr "नोंद आढळली नाही"
256
257 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
259 msgid "Unknown type of signature"
260 msgstr ""
261
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
264 #, fuzzy
265 msgid "Signature does not verify"
266 msgstr "नोंद आढळली नाही"
267
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
270 #, fuzzy
271 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
272 msgstr "नोंद आढळली नाही"
273
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
276 msgid "Signatures public key is not available"
277 msgstr ""
278
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
281 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
282 msgstr ""
283
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
286 msgid "File is unsigned"
287 msgstr ""
288
289 #: zypp/RepoManager.cc:297
290 #, boost-format
291 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
292 msgstr ""
293
294 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
295 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
296 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
297 #, fuzzy, c-format, boost-format
298 msgid "Failed to read directory '%s'"
299 msgstr "Failed to parse: %s."
300
301 #: zypp/RepoManager.cc:315
302 #, boost-format
303 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
304 msgstr ""
305
306 #: zypp/RepoManager.cc:338
307 #, fuzzy
308 msgid "Repository alias cannot start with dot."
309 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
310
311 #: zypp/RepoManager.cc:349
312 #, fuzzy
313 msgid "Service alias cannot start with dot."
314 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
315
316 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
317 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
318 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
319 #, fuzzy, c-format, boost-format
320 msgid "Can't open file '%s' for writing."
321 msgstr "फाईलरायटिंगसाठी उघडू शकत नाही."
322
323 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
324 #. %1% = service name
325 #. %2% = repository name
326 #: zypp/RepoManager.cc:849
327 #, boost-format
328 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
329 msgstr ""
330
331 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
332 #, fuzzy, c-format, boost-format
333 msgid "Can't create %s"
334 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
335
336 #: zypp/RepoManager.cc:1138
337 #, fuzzy
338 msgid "Can't create metadata cache directory."
339 msgstr "डिरेक्टर %1: %2 निर्माण करता आली नाही."
340
341 #: zypp/RepoManager.cc:1277
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Building repository '%s' cache"
344 msgstr ""
345
346 #: zypp/RepoManager.cc:1297
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
349 msgstr ""
350
351 #: zypp/RepoManager.cc:1362
352 #, fuzzy, c-format, boost-format
353 msgid "Failed to cache repo (%d)."
354 msgstr "Failed to parse: %s."
355
356 #: zypp/RepoManager.cc:1372
357 msgid "Unhandled repository type"
358 msgstr ""
359
360 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
361 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
362 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
363 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
364 #. before throwing.
365 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
366 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
367 #, c-format, boost-format
368 msgid "Error trying to read from '%s'"
369 msgstr ""
370
371 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
372 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
373 #, fuzzy, c-format, boost-format
374 msgid "Unknown error reading from '%s'"
375 msgstr "फ्लॉपी डिस्कवरुन एरर वाचत आहे."
376
377 #: zypp/RepoManager.cc:1606
378 #, c-format, boost-format
379 msgid "Adding repository '%s'"
380 msgstr ""
381
382 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
383 #: zypp/RepoManager.cc:1693
384 #, fuzzy, c-format, boost-format
385 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
386 msgstr "पाठवल्याच्या फाईलचे अवैध नांव"
387
388 #: zypp/RepoManager.cc:1732
389 #, fuzzy, c-format, boost-format
390 msgid "Removing repository '%s'"
391 msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे"
392
393 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
394 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
395 msgstr ""
396
397 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
398 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
399 #, fuzzy, c-format, boost-format
400 msgid "Can't delete '%s'"
401 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
402
403 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
404 msgid "Can't figure out where the service is stored."
405 msgstr ""
406
407 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Url scheme does not allow a %s"
410 msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही"
411
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Invalid %s component '%s'"
415 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s"
416
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Invalid %s component"
420 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट"
421
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
423 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
424 msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही"
425
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
427 msgid "Url scheme is a required component"
428 msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
433 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
434
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
436 msgid "Url scheme does not allow a username"
437 msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही"
438
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
440 msgid "Url scheme does not allow a password"
441 msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
444 msgid "Url scheme requires a host component"
445 msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते"
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
448 msgid "Url scheme does not allow a host component"
449 msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही"
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
452 #, c-format, boost-format
453 msgid "Invalid host component '%s'"
454 msgstr "अवैध मुख्य भाग %s"
455
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
457 msgid "Url scheme does not allow a port"
458 msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही"
459
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
461 #, c-format, boost-format
462 msgid "Invalid port component '%s'"
463 msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s"
464
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
466 msgid "Url scheme requires path name"
467 msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते"
468
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
470 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
471 msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही"
472
473 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
474 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
475 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे"
476
477 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
478 msgid "Invalid parameter array split separator character"
479 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
480
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
482 msgid "Invalid parameter map split separator character"
483 msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
484
485 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
486 msgid "Invalid parameter array join separator character"
487 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर "
488
489 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
490 #, fuzzy, c-format, boost-format
491 msgid "Can't open pty (%s)."
492 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
493
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
495 #, fuzzy, c-format, boost-format
496 msgid "Can't open pipe (%s)."
497 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
498
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
502 msgstr ""
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
507 msgstr ""
508
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
510 #, fuzzy, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
512 msgstr "%s आढळत नाही."
513
514 #. don't want to get here
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
518 msgstr ""
519
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
521 #, fuzzy, c-format, boost-format
522 msgid "Can't fork (%s)."
523 msgstr "%s आढळत नाही."
524
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Command exited with status %d."
528 msgstr ""
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
533 msgstr ""
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
536 #, fuzzy
537 msgid "Command exited with unknown error."
538 msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला "
539
540 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
541 #: zypp/PublicKey.cc:63
542 #, fuzzy
543 msgid "does not expire"
544 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
545
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
547 #: zypp/PublicKey.cc:68
548 #, boost-format
549 msgid "expired: %1%"
550 msgstr ""
551
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:73
554 #, boost-format
555 msgid "expires: %1%"
556 msgstr ""
557
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:82
560 #, fuzzy
561 msgid "(does not expire)"
562 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
563
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:91
566 msgid "(EXPIRED)"
567 msgstr ""
568
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:95
571 msgid "(expires within 24h)"
572 msgstr ""
573
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
575 msgid "unknown"
576 msgstr "अनोळखी"
577
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
579 msgid "unsupported"
580 msgstr ""
581
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
583 msgid "Level 1"
584 msgstr ""
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
587 msgid "Level 2"
588 msgstr ""
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
591 msgid "Level 3"
592 msgstr ""
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
595 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
596 msgstr ""
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
599 msgid "invalid"
600 msgstr ""
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
603 msgid "The level of support is unspecified"
604 msgstr ""
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
607 #, fuzzy
608 msgid "The vendor does not provide support."
609 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
612 msgid ""
613 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
614 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
615 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
616 "correct product defect errors."
617 msgstr ""
618
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
620 msgid ""
621 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
622 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
623 "not resolved by Level 1 Support."
624 msgstr ""
625
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
627 msgid ""
628 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
629 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
630 "which have been identified by Level 2 Support."
631 msgstr ""
632
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
634 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
635 msgstr ""
636
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
638 msgid "Unknown support option. Description not available"
639 msgstr ""
640
641 #: zypp/CountryCode.cc:113
642 msgid "Unknown country: "
643 msgstr "अज्ञात देश:"
644
645 #. Defined CountryCode constants
646 #. Defined LanguageCode constants
647 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
648 msgid "No Code"
649 msgstr "कोड नाही"
650
651 #: zypp/CountryCode.cc:202
652 msgid "Andorra"
653 msgstr "अंडोरा"
654
655 #. :AND:020:
656 #: zypp/CountryCode.cc:203
657 msgid "United Arab Emirates"
658 msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
659
660 #. :ARE:784:
661 #: zypp/CountryCode.cc:204
662 msgid "Afghanistan"
663 msgstr "अफगाणिस्तान"
664
665 #. :AFG:004:
666 #: zypp/CountryCode.cc:205
667 msgid "Antigua and Barbuda"
668 msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा"
669
670 #. :ATG:028:
671 #: zypp/CountryCode.cc:206
672 msgid "Anguilla"
673 msgstr "अंग्विला"
674
675 #. :AIA:660:
676 #: zypp/CountryCode.cc:207
677 msgid "Albania"
678 msgstr "अल्बेनिया"
679
680 #. :ALB:008:
681 #: zypp/CountryCode.cc:208
682 msgid "Armenia"
683 msgstr "आर्मेनिया"
684
685 #. :ARM:051:
686 #: zypp/CountryCode.cc:209
687 msgid "Netherlands Antilles"
688 msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस"
689
690 #. :ANT:530:
691 #: zypp/CountryCode.cc:210
692 msgid "Angola"
693 msgstr "अंगोला"
694
695 #. :AGO:024:
696 #: zypp/CountryCode.cc:211
697 msgid "Antarctica"
698 msgstr "अंटार्क्टिका"
699
700 #. :ATA:010:
701 #: zypp/CountryCode.cc:212
702 msgid "Argentina"
703 msgstr "अर्जेंटिना"
704
705 #. :ARG:032:
706 #: zypp/CountryCode.cc:213
707 msgid "American Samoa"
708 msgstr "अमेरिकन सॅमोआ"
709
710 #. :ASM:016:
711 #: zypp/CountryCode.cc:214
712 msgid "Austria"
713 msgstr "ऑस्ट्रिया"
714
715 #. :AUT:040:
716 #: zypp/CountryCode.cc:215
717 msgid "Australia"
718 msgstr "आस्ट्रेलिया"
719
720 #. :AUS:036:
721 #: zypp/CountryCode.cc:216
722 msgid "Aruba"
723 msgstr "अरूबा"
724
725 #. :ABW:533:
726 #: zypp/CountryCode.cc:217
727 msgid "Aland Islands"
728 msgstr "अलॅन्ड बेटे"
729
730 #. :ALA:248:
731 #: zypp/CountryCode.cc:218
732 msgid "Azerbaijan"
733 msgstr "अझरबैजान"
734
735 #. :AZE:031:
736 #: zypp/CountryCode.cc:219
737 msgid "Bosnia and Herzegovina"
738 msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना"
739
740 #. :BIH:070:
741 #: zypp/CountryCode.cc:220
742 msgid "Barbados"
743 msgstr "बारबॅडॉस"
744
745 #. :BRB:052:
746 #: zypp/CountryCode.cc:221
747 msgid "Bangladesh"
748 msgstr "बांग्लादेश"
749
750 #. :BGD:050:
751 #: zypp/CountryCode.cc:222
752 msgid "Belgium"
753 msgstr "बेल्जियम"
754
755 #. :BEL:056:
756 #: zypp/CountryCode.cc:223
757 msgid "Burkina Faso"
758 msgstr "बर्किना फासो"
759
760 #. :BFA:854:
761 #: zypp/CountryCode.cc:224
762 msgid "Bulgaria"
763 msgstr "बल्गेरिया"
764
765 #. :BGR:100:
766 #: zypp/CountryCode.cc:225
767 msgid "Bahrain"
768 msgstr "बहारिन"
769
770 #. :BHR:048:
771 #: zypp/CountryCode.cc:226
772 msgid "Burundi"
773 msgstr "बुरूंडी"
774
775 #. :BDI:108:
776 #: zypp/CountryCode.cc:227
777 msgid "Benin"
778 msgstr "बेनिन"
779
780 #. :BEN:204:
781 #: zypp/CountryCode.cc:228
782 msgid "Bermuda"
783 msgstr "बरमुडा"
784
785 #. :BMU:060:
786 #: zypp/CountryCode.cc:229
787 msgid "Brunei Darussalam"
788 msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
789
790 #. :BRN:096:
791 #: zypp/CountryCode.cc:230
792 msgid "Bolivia"
793 msgstr "बोलिव्हिया"
794
795 #. :BOL:068:
796 #: zypp/CountryCode.cc:231
797 msgid "Brazil"
798 msgstr "ब्राझील"
799
800 #. :BRA:076:
801 #: zypp/CountryCode.cc:232
802 msgid "Bahamas"
803 msgstr "बहामास"
804
805 #. :BHS:044:
806 #: zypp/CountryCode.cc:233
807 msgid "Bhutan"
808 msgstr "भूतान"
809
810 #. :BTN:064:
811 #: zypp/CountryCode.cc:234
812 msgid "Bouvet Island"
813 msgstr "बोव्हेच बेट"
814
815 #. :BVT:074:
816 #: zypp/CountryCode.cc:235
817 msgid "Botswana"
818 msgstr "बोटस्वाना"
819
820 #. :BWA:072:
821 #: zypp/CountryCode.cc:236
822 msgid "Belarus"
823 msgstr "बेलारूस"
824
825 #. :BLR:112:
826 #: zypp/CountryCode.cc:237
827 msgid "Belize"
828 msgstr "बेलिझे"
829
830 #. :BLZ:084:
831 #: zypp/CountryCode.cc:238
832 msgid "Canada"
833 msgstr "कॅनडा"
834
835 #. :CAN:124:
836 #: zypp/CountryCode.cc:239
837 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
838 msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे"
839
840 #. :CCK:166:
841 #. :CAF:140:
842 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
843 msgid "Congo"
844 msgstr "काँगो"
845
846 #. :COD:180:
847 #: zypp/CountryCode.cc:241
848 msgid "Central African Republic"
849 msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक"
850
851 #. :COG:178:
852 #: zypp/CountryCode.cc:243
853 msgid "Switzerland"
854 msgstr "स्वित्झर्लंड"
855
856 #. :CHE:756:
857 #: zypp/CountryCode.cc:244
858 msgid "Cote D'Ivoire"
859 msgstr "कोट डी आयव्हरी"
860
861 #. :CIV:384:
862 #: zypp/CountryCode.cc:245
863 msgid "Cook Islands"
864 msgstr "कूक बेटे"
865
866 #. :COK:184:
867 #: zypp/CountryCode.cc:246
868 msgid "Chile"
869 msgstr "चिली"
870
871 #. :CHL:152:
872 #: zypp/CountryCode.cc:247
873 msgid "Cameroon"
874 msgstr "कॅमेरून"
875
876 #. :CMR:120:
877 #: zypp/CountryCode.cc:248
878 msgid "China"
879 msgstr "चीन"
880
881 #. :CHN:156:
882 #: zypp/CountryCode.cc:249
883 msgid "Colombia"
884 msgstr "कोलंबिया"
885
886 #. :COL:170:
887 #: zypp/CountryCode.cc:250
888 msgid "Costa Rica"
889 msgstr "कोस्टा रिका"
890
891 #. :CRI:188:
892 #: zypp/CountryCode.cc:251
893 msgid "Cuba"
894 msgstr "क्युबा"
895
896 #. :CUB:192:
897 #: zypp/CountryCode.cc:252
898 msgid "Cape Verde"
899 msgstr "केप व्हेर्डे"
900
901 #. :CPV:132:
902 #: zypp/CountryCode.cc:253
903 msgid "Christmas Island"
904 msgstr "ख्रिसमस बेट"
905
906 #. :CXR:162:
907 #: zypp/CountryCode.cc:254
908 msgid "Cyprus"
909 msgstr "सायप्रस"
910
911 #. :CYP:196:
912 #: zypp/CountryCode.cc:255
913 msgid "Czech Republic"
914 msgstr "चेक प्रजासत्ताक"
915
916 #. :CZE:203:
917 #: zypp/CountryCode.cc:256
918 msgid "Germany"
919 msgstr "जर्मनी"
920
921 #. :DEU:276:
922 #: zypp/CountryCode.cc:257
923 msgid "Djibouti"
924 msgstr "दिजबौती"
925
926 #. :DJI:262:
927 #: zypp/CountryCode.cc:258
928 msgid "Denmark"
929 msgstr "डेनमार्क"
930
931 #. :DNK:208:
932 #: zypp/CountryCode.cc:259
933 msgid "Dominica"
934 msgstr "डॉमिनिका"
935
936 #. :DMA:212:
937 #: zypp/CountryCode.cc:260
938 msgid "Dominican Republic"
939 msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक"
940
941 #. :DOM:214:
942 #: zypp/CountryCode.cc:261
943 msgid "Algeria"
944 msgstr "अल्जेरिया"
945
946 #. :DZA:012:
947 #: zypp/CountryCode.cc:262
948 msgid "Ecuador"
949 msgstr "इक्वेडोर"
950
951 #. :ECU:218:
952 #: zypp/CountryCode.cc:263
953 msgid "Estonia"
954 msgstr "एस्टोनिया"
955
956 #. :EST:233:
957 #: zypp/CountryCode.cc:264
958 msgid "Egypt"
959 msgstr "ईजिप्त"
960
961 #. :EGY:818:
962 #: zypp/CountryCode.cc:265
963 msgid "Western Sahara"
964 msgstr "पश्चिम सहारा"
965
966 #. :ESH:732:
967 #: zypp/CountryCode.cc:266
968 msgid "Eritrea"
969 msgstr "एरिट्रिआ"
970
971 #. :ERI:232:
972 #: zypp/CountryCode.cc:267
973 msgid "Spain"
974 msgstr "स्पेन"
975
976 #. :ESP:724:
977 #: zypp/CountryCode.cc:268
978 msgid "Ethiopia"
979 msgstr "इथिओपिया"
980
981 #. :ETH:231:
982 #: zypp/CountryCode.cc:269
983 msgid "Finland"
984 msgstr "फिनलँड"
985
986 #. :FIN:246:
987 #: zypp/CountryCode.cc:270
988 msgid "Fiji"
989 msgstr "फिजी"
990
991 #. :FJI:242:
992 #: zypp/CountryCode.cc:271
993 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
994 msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)"
995
996 #. :FLK:238:
997 #: zypp/CountryCode.cc:272
998 msgid "Federated States of Micronesia"
999 msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स"
1000
1001 #. :FSM:583:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:273
1003 msgid "Faroe Islands"
1004 msgstr "फरोई बेटे"
1005
1006 #. :FRO:234:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:274
1008 msgid "France"
1009 msgstr "फ्रान्स"
1010
1011 #. :FRA:250:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:275
1013 msgid "Metropolitan France"
1014 msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स"
1015
1016 #. :FXX:249:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:276
1018 msgid "Gabon"
1019 msgstr "गॅबॉन"
1020
1021 #. :GAB:266:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:277
1023 msgid "United Kingdom"
1024 msgstr ".युनायटेड किंगडम"
1025
1026 #. :GBR:826:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:278
1028 msgid "Grenada"
1029 msgstr "ग्रेनाडा"
1030
1031 #. :GRD:308:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:279
1033 msgid "Georgia"
1034 msgstr "जॉर्जिया"
1035
1036 #. :GEO:268:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:280
1038 msgid "French Guiana"
1039 msgstr "फ्रेच गुआना"
1040
1041 #. :GUF:254:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:281
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Guernsey"
1045 msgstr "जर्मनी"
1046
1047 #: zypp/CountryCode.cc:282
1048 msgid "Ghana"
1049 msgstr "घाना"
1050
1051 #. :GHA:288:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:283
1053 msgid "Gibraltar"
1054 msgstr "जिब्राल्टर"
1055
1056 #. :GIB:292:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:284
1058 msgid "Greenland"
1059 msgstr "ग्रीनलॅन्ड"
1060
1061 #. :GRL:304:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:285
1063 msgid "Gambia"
1064 msgstr "गॅम्बिया"
1065
1066 #. :GMB:270:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:286
1068 msgid "Guinea"
1069 msgstr "ग्विनिआ"
1070
1071 #. :GIN:324:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:287
1073 msgid "Guadeloupe"
1074 msgstr "ग्वाडेलोप"
1075
1076 #. :GLP:312:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:288
1078 msgid "Equatorial Guinea"
1079 msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ"
1080
1081 #. :GNQ:226:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:289
1083 msgid "Greece"
1084 msgstr "ग्रीस"
1085
1086 #. :GRC:300:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:290
1088 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1089 msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे"
1090
1091 #. :SGS:239:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:291
1093 msgid "Guatemala"
1094 msgstr "ग्वाटेमाला"
1095
1096 #. :GTM:320:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:292
1098 msgid "Guam"
1099 msgstr "ग्वॅम"
1100
1101 #. :GUM:316:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:293
1103 msgid "Guinea-Bissau"
1104 msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ"
1105
1106 #. :GNB:624:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:294
1108 msgid "Guyana"
1109 msgstr "गयाना"
1110
1111 #. :GUY:328:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:295
1113 msgid "Hong Kong"
1114 msgstr "हाँगकाँग"
1115
1116 #. :HKG:344:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:296
1118 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1119 msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे"
1120
1121 #. :HMD:334:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:297
1123 msgid "Honduras"
1124 msgstr "होंडुरास"
1125
1126 #. :HND:340:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:298
1128 msgid "Croatia"
1129 msgstr "क्रोएशिया"
1130
1131 #. :HRV:191:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:299
1133 msgid "Haiti"
1134 msgstr "हैती"
1135
1136 #. :HTI:332:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:300
1138 msgid "Hungary"
1139 msgstr "हंगेरी"
1140
1141 #. :HUN:348:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:301
1143 msgid "Indonesia"
1144 msgstr "इंडोनेशिया"
1145
1146 #. :IDN:360:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:302
1148 msgid "Ireland"
1149 msgstr "आयर्लंड"
1150
1151 #. :IRL:372:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:303
1153 msgid "Israel"
1154 msgstr "इस्रेल"
1155
1156 #. :ISR:376:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:304
1158 msgid "Isle of Man"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: zypp/CountryCode.cc:305
1162 msgid "India"
1163 msgstr "भारत"
1164
1165 #. :IND:356:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:306
1167 msgid "British Indian Ocean Territory"
1168 msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश"
1169
1170 #. :IOT:086:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:307
1172 msgid "Iraq"
1173 msgstr "इराक"
1174
1175 #. :IRQ:368:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:308
1177 msgid "Iran"
1178 msgstr "इराण"
1179
1180 #. :IRN:364:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:309
1182 msgid "Iceland"
1183 msgstr "आइसलॅन्ड"
1184
1185 #. :ISL:352:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:310
1187 msgid "Italy"
1188 msgstr "ईटाली"
1189
1190 #. :ITA:380:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:311
1192 msgid "Jersey"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: zypp/CountryCode.cc:312
1196 msgid "Jamaica"
1197 msgstr "जमैका"
1198
1199 #. :JAM:388:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:313
1201 msgid "Jordan"
1202 msgstr "जॉर्डन"
1203
1204 #. :JOR:400:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:314
1206 msgid "Japan"
1207 msgstr "जपान"
1208
1209 #. :JPN:392:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:315
1211 msgid "Kenya"
1212 msgstr "केनिया"
1213
1214 #. :KEN:404:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:316
1216 msgid "Kyrgyzstan"
1217 msgstr "किरगिझस्तान"
1218
1219 #. :KGZ:417:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:317
1221 msgid "Cambodia"
1222 msgstr "कंबोडिया"
1223
1224 #. :KHM:116:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:318
1226 msgid "Kiribati"
1227 msgstr "किरीबती"
1228
1229 #. :KIR:296:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:319
1231 msgid "Comoros"
1232 msgstr "कॉमोरोस"
1233
1234 #. :COM:174:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:320
1236 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1237 msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस"
1238
1239 #. :KNA:659:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:321
1241 msgid "North Korea"
1242 msgstr "उत्तर कोरिया"
1243
1244 #. :PRK:408:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:322
1246 msgid "South Korea"
1247 msgstr "दक्षिण कोरिया"
1248
1249 #. :KOR:410:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:323
1251 msgid "Kuwait"
1252 msgstr "कुवैत"
1253
1254 #. :KWT:414:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:324
1256 msgid "Cayman Islands"
1257 msgstr "केमन बेटे"
1258
1259 #. :CYM:136:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:325
1261 msgid "Kazakhstan"
1262 msgstr "कझाकस्तान"
1263
1264 #. :KAZ:398:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:326
1266 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1267 msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक"
1268
1269 #. :LAO:418:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:327
1271 msgid "Lebanon"
1272 msgstr "लेबनॉन"
1273
1274 #. :LBN:422:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:328
1276 msgid "Saint Lucia"
1277 msgstr "सेंट ल्युसिया"
1278
1279 #. :LCA:662:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:329
1281 msgid "Liechtenstein"
1282 msgstr "लाएचटेन्स्टिन"
1283
1284 #. :LIE:438:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:330
1286 msgid "Sri Lanka"
1287 msgstr "श्रीलंका"
1288
1289 #. :LKA:144:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:331
1291 msgid "Liberia"
1292 msgstr "लायबेरिया"
1293
1294 #. :LBR:430:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:332
1296 msgid "Lesotho"
1297 msgstr "लेसोथो"
1298
1299 #. :LSO:426:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:333
1301 msgid "Lithuania"
1302 msgstr "लिथुएनिया"
1303
1304 #. :LTU:440:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:334
1306 msgid "Luxembourg"
1307 msgstr "लक्झेमबर्ग"
1308
1309 #. :LUX:442:
1310 #: zypp/CountryCode.cc:335
1311 msgid "Latvia"
1312 msgstr "लॅटव्हिया"
1313
1314 #. :LVA:428:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:336
1316 msgid "Libya"
1317 msgstr "लिबिया"
1318
1319 #. :LBY:434:
1320 #: zypp/CountryCode.cc:337
1321 msgid "Morocco"
1322 msgstr "मोरोक्को"
1323
1324 #. :MAR:504:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:338
1326 msgid "Monaco"
1327 msgstr "मोनॅको"
1328
1329 #. :MCO:492:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:339
1331 msgid "Moldova"
1332 msgstr "मॉल्दोव्हा"
1333
1334 #. :MDA:498:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:340
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Montenegro"
1338 msgstr "मोंगो"
1339
1340 #: zypp/CountryCode.cc:341
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Saint Martin"
1343 msgstr "सॅन मारिनो"
1344
1345 #: zypp/CountryCode.cc:342
1346 msgid "Madagascar"
1347 msgstr "मादागास्कर"
1348
1349 #. :MDG:450:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:343
1351 msgid "Marshall Islands"
1352 msgstr "मार्शल बेटे"
1353
1354 #. :MHL:584:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:344
1356 msgid "Macedonia"
1357 msgstr "मासेडोनिया"
1358
1359 #. :MKD:807:
1360 #: zypp/CountryCode.cc:345
1361 msgid "Mali"
1362 msgstr "माली"
1363
1364 #. :MLI:466:
1365 #: zypp/CountryCode.cc:346
1366 msgid "Myanmar"
1367 msgstr "म्यानमार"
1368
1369 #. :MMR:104:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:347
1371 msgid "Mongolia"
1372 msgstr "मंगोलिया"
1373
1374 #. :MNG:496:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:348
1376 msgid "Macao"
1377 msgstr "मकाओ"
1378
1379 #. :MAC:446:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:349
1381 msgid "Northern Mariana Islands"
1382 msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे"
1383
1384 #. :MNP:580:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:350
1386 msgid "Martinique"
1387 msgstr "मार्टिनिक"
1388
1389 #. :MTQ:474:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:351
1391 msgid "Mauritania"
1392 msgstr "मॉरिटॅनिया"
1393
1394 #. :MRT:478:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:352
1396 msgid "Montserrat"
1397 msgstr "माँतेसेरत"
1398
1399 #. :MSR:500:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:353
1401 msgid "Malta"
1402 msgstr "माल्टा"
1403
1404 #. :MLT:470:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:354
1406 msgid "Mauritius"
1407 msgstr "मॉरिशस"
1408
1409 #. :MUS:480:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:355
1411 msgid "Maldives"
1412 msgstr "मालदीव्हज"
1413
1414 #. :MDV:462:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:356
1416 msgid "Malawi"
1417 msgstr "मालावी"
1418
1419 #. :MWI:454:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:357
1421 msgid "Mexico"
1422 msgstr "मेक्सिको"
1423
1424 #. :MEX:484:
1425 #: zypp/CountryCode.cc:358
1426 msgid "Malaysia"
1427 msgstr "मलेशिया"
1428
1429 #. :MYS:458:
1430 #: zypp/CountryCode.cc:359
1431 msgid "Mozambique"
1432 msgstr "मोझाम्बिक"
1433
1434 #. :MOZ:508:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:360
1436 msgid "Namibia"
1437 msgstr "नामिबिया"
1438
1439 #. :NAM:516:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:361
1441 msgid "New Caledonia"
1442 msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
1443
1444 #. :NCL:540:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:362
1446 msgid "Niger"
1447 msgstr "नायजेर"
1448
1449 #. :NER:562:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:363
1451 msgid "Norfolk Island"
1452 msgstr "नॉरफॉक बेटे"
1453
1454 #. :NFK:574:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:364
1456 msgid "Nigeria"
1457 msgstr "नायजेरिया"
1458
1459 #. :NGA:566:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:365
1461 msgid "Nicaragua"
1462 msgstr "निकारागुआ"
1463
1464 #. :NIC:558:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:366
1466 msgid "Netherlands"
1467 msgstr "नेदरलॅन्डस"
1468
1469 #. :NLD:528:
1470 #: zypp/CountryCode.cc:367
1471 msgid "Norway"
1472 msgstr "नॉर्वे"
1473
1474 #. :NOR:578:
1475 #: zypp/CountryCode.cc:368
1476 msgid "Nepal"
1477 msgstr "नेपाळ"
1478
1479 #. :NPL:524:
1480 #. language code: nau na
1481 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1482 msgid "Nauru"
1483 msgstr "नौरू"
1484
1485 #. :NRU:520:
1486 #: zypp/CountryCode.cc:370
1487 msgid "Niue"
1488 msgstr "न्यूए"
1489
1490 #. :NIU:570:
1491 #: zypp/CountryCode.cc:371
1492 msgid "New Zealand"
1493 msgstr "न्यूझीलंड"
1494
1495 #. :NZL:554:
1496 #: zypp/CountryCode.cc:372
1497 msgid "Oman"
1498 msgstr "ओमान"
1499
1500 #. :OMN:512:
1501 #: zypp/CountryCode.cc:373
1502 msgid "Panama"
1503 msgstr "पनामा"
1504
1505 #. :PAN:591:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:374
1507 msgid "Peru"
1508 msgstr "पेरू"
1509
1510 #. :PER:604:
1511 #: zypp/CountryCode.cc:375
1512 msgid "French Polynesia"
1513 msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया"
1514
1515 #. :PYF:258:
1516 #: zypp/CountryCode.cc:376
1517 msgid "Papua New Guinea"
1518 msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा"
1519
1520 #. :PNG:598:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:377
1522 msgid "Philippines"
1523 msgstr "फिलीपीन्स"
1524
1525 #. :PHL:608:
1526 #: zypp/CountryCode.cc:378
1527 msgid "Pakistan"
1528 msgstr "पाकिस्तान"
1529
1530 #. :PAK:586:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:379
1532 msgid "Poland"
1533 msgstr "पोलंड"
1534
1535 #. :POL:616:
1536 #: zypp/CountryCode.cc:380
1537 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1538 msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन"
1539
1540 #. :SPM:666:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:381
1542 msgid "Pitcairn"
1543 msgstr "पिटकैर्न"
1544
1545 #. :PCN:612:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:382
1547 msgid "Puerto Rico"
1548 msgstr "प्युर्टो रिको"
1549
1550 #. :PRI:630:
1551 #: zypp/CountryCode.cc:383
1552 msgid "Palestinian Territory"
1553 msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश"
1554
1555 #. :PSE:275:
1556 #: zypp/CountryCode.cc:384
1557 msgid "Portugal"
1558 msgstr "पोर्तुगाल"
1559
1560 #. :PRT:620:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:385
1562 msgid "Palau"
1563 msgstr "पलाऊ"
1564
1565 #. :PLW:585:
1566 #: zypp/CountryCode.cc:386
1567 msgid "Paraguay"
1568 msgstr "पॅरॅग्वे"
1569
1570 #. :PRY:600:
1571 #: zypp/CountryCode.cc:387
1572 msgid "Qatar"
1573 msgstr "कतार"
1574
1575 #. :QAT:634:
1576 #: zypp/CountryCode.cc:388
1577 msgid "Reunion"
1578 msgstr "रीयुनियन"
1579
1580 #. :REU:638:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:389
1582 msgid "Romania"
1583 msgstr "रूमेनिया"
1584
1585 #. :ROU:642:
1586 #: zypp/CountryCode.cc:390
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Serbia"
1589 msgstr "सर्बियन"
1590
1591 #: zypp/CountryCode.cc:391
1592 msgid "Russian Federation"
1593 msgstr "रशियन फेडरेशन"
1594
1595 #. :RUS:643:
1596 #: zypp/CountryCode.cc:392
1597 msgid "Rwanda"
1598 msgstr "रवांडा"
1599
1600 #. :RWA:646:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:393
1602 msgid "Saudi Arabia"
1603 msgstr "सौदी अरबस्तान"
1604
1605 #. :SAU:682:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:394
1607 msgid "Solomon Islands"
1608 msgstr "सॉलोमन बेटे"
1609
1610 #. :SLB:090:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:395
1612 msgid "Seychelles"
1613 msgstr "सेशेल्स"
1614
1615 #. :SYC:690:
1616 #: zypp/CountryCode.cc:396
1617 msgid "Sudan"
1618 msgstr "सुदान"
1619
1620 #. :SDN:736:
1621 #: zypp/CountryCode.cc:397
1622 msgid "Sweden"
1623 msgstr "स्वीडन"
1624
1625 #. :SWE:752:
1626 #: zypp/CountryCode.cc:398
1627 msgid "Singapore"
1628 msgstr "सिंगापुर"
1629
1630 #. :SGP:702:
1631 #: zypp/CountryCode.cc:399
1632 msgid "Saint Helena"
1633 msgstr "सेंट हेलेना"
1634
1635 #. :SHN:654:
1636 #: zypp/CountryCode.cc:400
1637 msgid "Slovenia"
1638 msgstr "स्लोव्हेनिया"
1639
1640 #. :SVN:705:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:401
1642 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1643 msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन"
1644
1645 #. :SJM:744:
1646 #: zypp/CountryCode.cc:402
1647 msgid "Slovakia"
1648 msgstr "स्लोव्हाकिया"
1649
1650 #. :SVK:703:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:403
1652 msgid "Sierra Leone"
1653 msgstr "सिएरा लिओन"
1654
1655 #. :SLE:694:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:404
1657 msgid "San Marino"
1658 msgstr "सॅन मारिनो"
1659
1660 #. :SMR:674:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:405
1662 msgid "Senegal"
1663 msgstr "सेनेगल"
1664
1665 #. :SEN:686:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:406
1667 msgid "Somalia"
1668 msgstr "सोमालिया"
1669
1670 #. :SOM:706:
1671 #: zypp/CountryCode.cc:407
1672 msgid "Suriname"
1673 msgstr "सुरीनाम"
1674
1675 #. :SUR:740:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:408
1677 msgid "Sao Tome and Principe"
1678 msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप"
1679
1680 #. :STP:678:
1681 #: zypp/CountryCode.cc:409
1682 msgid "El Salvador"
1683 msgstr "एल सॅल्व्हेडोर"
1684
1685 #. :SLV:222:
1686 #: zypp/CountryCode.cc:410
1687 msgid "Syria"
1688 msgstr "सायरिया"
1689
1690 #. :SYR:760:
1691 #: zypp/CountryCode.cc:411
1692 msgid "Swaziland"
1693 msgstr "स्वाझिलॅन्ड"
1694
1695 #. :SWZ:748:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:412
1697 msgid "Turks and Caicos Islands"
1698 msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे"
1699
1700 #. :TCA:796:
1701 #: zypp/CountryCode.cc:413
1702 msgid "Chad"
1703 msgstr "चॅड"
1704
1705 #. :TCD:148:
1706 #: zypp/CountryCode.cc:414
1707 msgid "French Southern Territories"
1708 msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश"
1709
1710 #. :ATF:260:
1711 #: zypp/CountryCode.cc:415
1712 msgid "Togo"
1713 msgstr "टोगो"
1714
1715 #. :TGO:768:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:416
1717 msgid "Thailand"
1718 msgstr "थायलंड"
1719
1720 #. :THA:764:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:417
1722 msgid "Tajikistan"
1723 msgstr "ताजिकीस्तान"
1724
1725 #. :TJK:762:
1726 #. language code: tkl
1727 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1728 msgid "Tokelau"
1729 msgstr "टोकेलाऊ"
1730
1731 #. :TKL:772:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:419
1733 msgid "Turkmenistan"
1734 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1735
1736 #. :TKM:795:
1737 #: zypp/CountryCode.cc:420
1738 msgid "Tunisia"
1739 msgstr "ट्युनिशिया"
1740
1741 #. :TUN:788:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:421
1743 msgid "Tonga"
1744 msgstr "टोंगा"
1745
1746 #. :TON:776:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:422
1748 msgid "East Timor"
1749 msgstr "पूर्व तिमोर"
1750
1751 #. :TLS:626:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:423
1753 msgid "Turkey"
1754 msgstr "तुर्कस्तान"
1755
1756 #. :TUR:792:
1757 #: zypp/CountryCode.cc:424
1758 msgid "Trinidad and Tobago"
1759 msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो"
1760
1761 #. :TTO:780:
1762 #. language code: tvl
1763 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1764 msgid "Tuvalu"
1765 msgstr "तुवालू"
1766
1767 #. :TUV:798:
1768 #: zypp/CountryCode.cc:426
1769 msgid "Taiwan"
1770 msgstr "तैवान"
1771
1772 #. :TWN:158:
1773 #: zypp/CountryCode.cc:427
1774 msgid "Tanzania"
1775 msgstr "टांझानिया"
1776
1777 #. :TZA:834:
1778 #: zypp/CountryCode.cc:428
1779 msgid "Ukraine"
1780 msgstr "युक्रेन"
1781
1782 #. :UKR:804:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:429
1784 msgid "Uganda"
1785 msgstr "युगांडा"
1786
1787 #. :UGA:800:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:430
1789 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1790 msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे"
1791
1792 #. :UMI:581:
1793 #: zypp/CountryCode.cc:431
1794 msgid "United States"
1795 msgstr "अमेरिका"
1796
1797 #. :USA:840:
1798 #: zypp/CountryCode.cc:432
1799 msgid "Uruguay"
1800 msgstr "ऊरुग्वे"
1801
1802 #. :URY:858:
1803 #: zypp/CountryCode.cc:433
1804 msgid "Uzbekistan"
1805 msgstr "उझबेकिस्तान"
1806
1807 #. :UZB:860:
1808 #: zypp/CountryCode.cc:434
1809 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1810 msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)"
1811
1812 #. :VAT:336:
1813 #: zypp/CountryCode.cc:435
1814 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1815 msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स"
1816
1817 #. :VCT:670:
1818 #: zypp/CountryCode.cc:436
1819 msgid "Venezuela"
1820 msgstr "व्हेनेझुएला"
1821
1822 #. :VEN:862:
1823 #: zypp/CountryCode.cc:437
1824 msgid "British Virgin Islands"
1825 msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे"
1826
1827 #. :VGB:092:
1828 #: zypp/CountryCode.cc:438
1829 msgid "Virgin Islands, U.S."
1830 msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका"
1831
1832 #. :VIR:850:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:439
1834 msgid "Vietnam"
1835 msgstr "व्हिएटनाम"
1836
1837 #. :VNM:704:
1838 #: zypp/CountryCode.cc:440
1839 msgid "Vanuatu"
1840 msgstr "वानुआतू"
1841
1842 #. :VUT:548:
1843 #: zypp/CountryCode.cc:441
1844 msgid "Wallis and Futuna"
1845 msgstr "वॉलिस व फुतुना"
1846
1847 #. :WLF:876:
1848 #: zypp/CountryCode.cc:442
1849 msgid "Samoa"
1850 msgstr "सॅमोआ"
1851
1852 #. :WSM:882:
1853 #: zypp/CountryCode.cc:443
1854 msgid "Yemen"
1855 msgstr "येमेन"
1856
1857 #. :YEM:887:
1858 #: zypp/CountryCode.cc:444
1859 msgid "Mayotte"
1860 msgstr "मायोटे"
1861
1862 #. :MYT:175:
1863 #: zypp/CountryCode.cc:445
1864 msgid "South Africa"
1865 msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
1866
1867 #. :ZAF:710:
1868 #: zypp/CountryCode.cc:446
1869 msgid "Zambia"
1870 msgstr "झांबिया"
1871
1872 #. :ZMB:894:
1873 #: zypp/CountryCode.cc:447
1874 msgid "Zimbabwe"
1875 msgstr "झिंबाब्बे"
1876
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1878 msgid "Unknown language: "
1879 msgstr "अज्ञात भाषा"
1880
1881 #. language code: aar aa
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1883 msgid "Afar"
1884 msgstr "अफार"
1885
1886 #. language code: abk ab
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1888 msgid "Abkhazian"
1889 msgstr "अबखॅजियॅन"
1890
1891 #. language code: ace
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1893 msgid "Achinese"
1894 msgstr "अचाईनीज"
1895
1896 #. language code: ach
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1898 msgid "Acoli"
1899 msgstr "अकोली"
1900
1901 #. language code: ada
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1903 msgid "Adangme"
1904 msgstr "अडँग्मे"
1905
1906 #. language code: ady
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1908 msgid "Adyghe"
1909 msgstr "अडायघे"
1910
1911 #. language code: afa
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1913 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1914 msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)"
1915
1916 #. language code: afh
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1918 msgid "Afrihili"
1919 msgstr "आफ्रिहिली"
1920
1921 #. language code: afr af
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1923 msgid "Afrikaans"
1924 msgstr "आफ्रिकान्स"
1925
1926 #. language code: ain
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1928 msgid "Ainu"
1929 msgstr "ऐनू"
1930
1931 #. language code: aka ak
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1933 msgid "Akan"
1934 msgstr "अकान"
1935
1936 #. language code: akk
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1938 msgid "Akkadian"
1939 msgstr "अक्कादियॅन"
1940
1941 #. language code: alb sqi sq
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1943 msgid "Albanian"
1944 msgstr "अल्बेनियन"
1945
1946 #. language code: ale
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1948 msgid "Aleut"
1949 msgstr "अलौत"
1950
1951 #. language code: alg
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1953 msgid "Algonquian Languages"
1954 msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा"
1955
1956 #. language code: alt
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1958 msgid "Southern Altai"
1959 msgstr "दक्षिण अल्तई"
1960
1961 #. language code: amh am
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1963 msgid "Amharic"
1964 msgstr "अम्हॅरिक"
1965
1966 #. language code: ang
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1968 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1969 msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)"
1970
1971 #. language code: apa
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1973 msgid "Apache Languages"
1974 msgstr "अपाची भाषा"
1975
1976 #. language code: ara ar
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1978 msgid "Arabic"
1979 msgstr "अरेबिक"
1980
1981 #. language code: arc
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1983 msgid "Aramaic"
1984 msgstr "अरॅमॅइक"
1985
1986 #. language code: arg an
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1988 msgid "Aragonese"
1989 msgstr "अरॅगोनीज"
1990
1991 #. language code: arm hye hy
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1993 msgid "Armenian"
1994 msgstr "अर्मेनियन"
1995
1996 #. language code: arn
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:256
1998 msgid "Araucanian"
1999 msgstr "अरौकॅनियन"
2000
2001 #. language code: arp
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2003 msgid "Arapaho"
2004 msgstr "अरापाहो"
2005
2006 #. language code: art
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2008 msgid "Artificial (Other)"
2009 msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)"
2010
2011 #. language code: arw
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2013 msgid "Arawak"
2014 msgstr "अरावाक"
2015
2016 #. language code: asm as
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2018 msgid "Assamese"
2019 msgstr "असमी"
2020
2021 #. language code: ast
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2023 msgid "Asturian"
2024 msgstr "अस्टुरियन"
2025
2026 #. language code: ath
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2028 msgid "Athapascan Languages"
2029 msgstr "अथापास्कन भाषा"
2030
2031 #. language code: aus
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2033 msgid "Australian Languages"
2034 msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा"
2035
2036 #. language code: ava av
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2038 msgid "Avaric"
2039 msgstr "अवॅरिक"
2040
2041 #. language code: ave ae
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2043 msgid "Avestan"
2044 msgstr "अव्हेस्टन"
2045
2046 #. language code: awa
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2048 msgid "Awadhi"
2049 msgstr "अवधी"
2050
2051 #. language code: aym ay
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2053 msgid "Aymara"
2054 msgstr "ऐमारा"
2055
2056 #. language code: aze az
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2058 msgid "Azerbaijani"
2059 msgstr "अझरबैजानी"
2060
2061 #. language code: bad
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2063 msgid "Banda"
2064 msgstr "बांदा"
2065
2066 #. language code: bai
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2068 msgid "Bamileke Languages"
2069 msgstr "बामिलिक भाषा"
2070
2071 #. language code: bak ba
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2073 msgid "Bashkir"
2074 msgstr "बशकीर"
2075
2076 #. language code: bal
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2078 msgid "Baluchi"
2079 msgstr "बलुची"
2080
2081 #. language code: bam bm
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2083 msgid "Bambara"
2084 msgstr "बाम्बारा"
2085
2086 #. language code: ban
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2088 msgid "Balinese"
2089 msgstr "बालीनीज"
2090
2091 #. language code: baq eus eu
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2093 msgid "Basque"
2094 msgstr "बास्क"
2095
2096 #. language code: bas
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2098 msgid "Basa"
2099 msgstr "बासा"
2100
2101 #. language code: bat
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2103 msgid "Baltic (Other)"
2104 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
2105
2106 #. language code: bej
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2108 msgid "Beja"
2109 msgstr "बेजा"
2110
2111 #. language code: bel be
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2113 msgid "Belarusian"
2114 msgstr "बेलारूसियन"
2115
2116 #. language code: bem
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2118 msgid "Bemba"
2119 msgstr "बम्बा"
2120
2121 #. language code: ben bn
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2123 msgid "Bengali"
2124 msgstr "बंगाली"
2125
2126 #. language code: ber
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2128 msgid "Berber (Other)"
2129 msgstr "बर्बर (अन्य)"
2130
2131 #. language code: bho
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2133 msgid "Bhojpuri"
2134 msgstr "भोजपुरी"
2135
2136 #. language code: bih bh
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2138 msgid "Bihari"
2139 msgstr "बिहारी"
2140
2141 #. language code: bik
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2143 msgid "Bikol"
2144 msgstr "बिकोल"
2145
2146 #. language code: bin
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2148 msgid "Bini"
2149 msgstr "बिनी"
2150
2151 #. language code: bis bi
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2153 msgid "Bislama"
2154 msgstr "बिस्लामा"
2155
2156 #. language code: bla
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2158 msgid "Siksika"
2159 msgstr "सिकसिका"
2160
2161 #. language code: bnt
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2163 msgid "Bantu (Other)"
2164 msgstr "बांतू (अन्य)"
2165
2166 #. language code: bos bs
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2168 msgid "Bosnian"
2169 msgstr "बोस्नीयन"
2170
2171 #. language code: bra
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2173 msgid "Braj"
2174 msgstr "ब्रज"
2175
2176 #. language code: bre br
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2178 msgid "Breton"
2179 msgstr "ब्रेटॉन"
2180
2181 #. language code: btk
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2183 msgid "Batak (Indonesia)"
2184 msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)"
2185
2186 #. language code: bua
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2188 msgid "Buriat"
2189 msgstr "बरियत"
2190
2191 #. language code: bug
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2193 msgid "Buginese"
2194 msgstr "बगिनीज"
2195
2196 #. language code: bul bg
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2198 msgid "Bulgarian"
2199 msgstr "बल्गेरियन"
2200
2201 #. language code: bur mya my
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2203 msgid "Burmese"
2204 msgstr "बर्मीज"
2205
2206 #. language code: byn
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2208 msgid "Blin"
2209 msgstr "ब्लिन"
2210
2211 #. language code: cad
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2213 msgid "Caddo"
2214 msgstr "कॅडो"
2215
2216 #. language code: cai
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2218 msgid "Central American Indian (Other)"
2219 msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)"
2220
2221 #. language code: car
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2223 msgid "Carib"
2224 msgstr "कॅरीब"
2225
2226 #. language code: cat ca
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2228 msgid "Catalan"
2229 msgstr "कॅटलॅन"
2230
2231 #. language code: cau
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2233 msgid "Caucasian (Other)"
2234 msgstr "कॉकेशियन (अन्य)"
2235
2236 #. language code: ceb
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2238 msgid "Cebuano"
2239 msgstr "सेबुआनो"
2240
2241 #. language code: cel
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2243 msgid "Celtic (Other)"
2244 msgstr "सेल्टिक (अन्य)"
2245
2246 #. language code: cha ch
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2248 msgid "Chamorro"
2249 msgstr "चॅमोरो"
2250
2251 #. language code: chb
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2253 msgid "Chibcha"
2254 msgstr "चीबचा"
2255
2256 #. language code: che ce
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2258 msgid "Chechen"
2259 msgstr "चेचेन"
2260
2261 #. language code: chg
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2263 msgid "Chagatai"
2264 msgstr "चगतई"
2265
2266 #. language code: chi zho zh
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2268 msgid "Chinese"
2269 msgstr "चीनी"
2270
2271 #. language code: chk
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2273 msgid "Chuukese"
2274 msgstr "चुकीज"
2275
2276 #. language code: chm
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2278 msgid "Mari"
2279 msgstr "मारी"
2280
2281 #. language code: chn
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2283 msgid "Chinook Jargon"
2284 msgstr "चीनूक जारगॉन"
2285
2286 #. language code: cho
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2288 msgid "Choctaw"
2289 msgstr "चोकटा"
2290
2291 #. language code: chp
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2293 msgid "Chipewyan"
2294 msgstr "चिपेव्यान"
2295
2296 #. language code: chr
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2298 msgid "Cherokee"
2299 msgstr "चेरोकी"
2300
2301 #. language code: chu cu
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2303 msgid "Church Slavic"
2304 msgstr "चर्च स्लाविक"
2305
2306 #. language code: chv cv
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2308 msgid "Chuvash"
2309 msgstr "चुवाश"
2310
2311 #. language code: chy
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2313 msgid "Cheyenne"
2314 msgstr "चेयेनी"
2315
2316 #. language code: cmc
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2318 msgid "Chamic Languages"
2319 msgstr "चॅमिक भाषा"
2320
2321 #. language code: cop
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2323 msgid "Coptic"
2324 msgstr "कॉप्टिक"
2325
2326 #. language code: cor kw
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2328 msgid "Cornish"
2329 msgstr "कोर्निश"
2330
2331 #. language code: cos co
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2333 msgid "Corsican"
2334 msgstr "कोर्सिकन"
2335
2336 #. language code: cpe
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2338 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2339 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)"
2340
2341 #. language code: cpf
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2343 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2344 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)"
2345
2346 #. language code: cpp
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2348 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2349 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)"
2350
2351 #. language code: cre cr
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2353 msgid "Cree"
2354 msgstr "क्री"
2355
2356 #. language code: crh
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2358 msgid "Crimean Tatar"
2359 msgstr "क्रिमियन टाटार"
2360
2361 #. language code: crp
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2364 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)"
2365
2366 #. language code: csb
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2368 msgid "Kashubian"
2369 msgstr "काशुबियन"
2370
2371 #. language code: cus
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2373 msgid "Cushitic (Other)"
2374 msgstr "कुशिटीक (अन्य)"
2375
2376 #. language code: cze ces cs
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2378 msgid "Czech"
2379 msgstr "चेक"
2380
2381 #. language code: dak
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2383 msgid "Dakota"
2384 msgstr "डाकोटा"
2385
2386 #. language code: dan da
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2388 msgid "Danish"
2389 msgstr "डॅनिश"
2390
2391 #. language code: dar
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2393 msgid "Dargwa"
2394 msgstr "डार्गवा"
2395
2396 #. language code: day
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2398 msgid "Dayak"
2399 msgstr "डायाक"
2400
2401 #. language code: del
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2403 msgid "Delaware"
2404 msgstr "डेलावेअर"
2405
2406 #. language code: den
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2408 msgid "Slave (Athapascan)"
2409 msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)"
2410
2411 #. language code: dgr
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2413 msgid "Dogrib"
2414 msgstr "डोग्रीब"
2415
2416 #. language code: din
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2418 msgid "Dinka"
2419 msgstr "डिनका"
2420
2421 #. language code: div dv
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2423 msgid "Divehi"
2424 msgstr "दिवेही"
2425
2426 #. language code: doi
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2428 msgid "Dogri"
2429 msgstr "डोगरी"
2430
2431 #. language code: dra
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2433 msgid "Dravidian (Other)"
2434 msgstr "द्रविडियन (अन्य)"
2435
2436 #. language code: dsb
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2438 msgid "Lower Sorbian"
2439 msgstr "लोअर सर्बियन"
2440
2441 #. language code: dua
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2443 msgid "Duala"
2444 msgstr "दुआला"
2445
2446 #. language code: dum
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2448 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2449 msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)"
2450
2451 #. language code: dut nld nl
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2453 msgid "Dutch"
2454 msgstr "डच"
2455
2456 #. language code: dyu
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2458 msgid "Dyula"
2459 msgstr "ड्यूला"
2460
2461 #. language code: dzo dz
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2463 msgid "Dzongkha"
2464 msgstr "झोंगखा"
2465
2466 #. language code: efi
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2468 msgid "Efik"
2469 msgstr "एफिक"
2470
2471 #. language code: egy
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2473 msgid "Egyptian (Ancient)"
2474 msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)"
2475
2476 #. language code: eka
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2478 msgid "Ekajuk"
2479 msgstr "एकाजुक"
2480
2481 #. language code: elx
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2483 msgid "Elamite"
2484 msgstr "इलॅमाइट"
2485
2486 #. language code: eng en
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2488 msgid "English"
2489 msgstr "इंग्रजी"
2490
2491 #. language code: enm
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2493 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2494 msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)"
2495
2496 #. language code: epo eo
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2498 msgid "Esperanto"
2499 msgstr "एस्पेरॅन्टो"
2500
2501 #. language code: est et
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2503 msgid "Estonian"
2504 msgstr "एस्टोनियन"
2505
2506 #. language code: ewe ee
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2508 msgid "Ewe"
2509 msgstr "इवे"
2510
2511 #. language code: ewo
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2513 msgid "Ewondo"
2514 msgstr "इवोंडो"
2515
2516 #. language code: fan
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2518 msgid "Fang"
2519 msgstr "फँग"
2520
2521 #. language code: fao fo
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2523 msgid "Faroese"
2524 msgstr "फरोसी"
2525
2526 #. language code: fat
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2528 msgid "Fanti"
2529 msgstr "फान्ती"
2530
2531 #. language code: fij fj
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2533 msgid "Fijian"
2534 msgstr "फिजियन"
2535
2536 #. language code: fil
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2538 msgid "Filipino"
2539 msgstr "फिलिपिनो"
2540
2541 #. language code: fin fi
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2543 msgid "Finnish"
2544 msgstr "फिनिश"
2545
2546 #. language code: fiu
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2548 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2549 msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)"
2550
2551 #. language code: fon
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2553 msgid "Fon"
2554 msgstr "फॉन"
2555
2556 #. language code: fre fra fr
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2558 msgid "French"
2559 msgstr "फ्रेंच"
2560
2561 #. language code: frm
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2563 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2564 msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)"
2565
2566 #. language code: fro
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2568 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2569 msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)"
2570
2571 #. language code: fry fy
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2573 msgid "Frisian"
2574 msgstr "फ्रिसीयन"
2575
2576 #. language code: ful ff
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2578 msgid "Fulah"
2579 msgstr "फुलाह"
2580
2581 #. language code: fur
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2583 msgid "Friulian"
2584 msgstr "फ्रुलियन"
2585
2586 #. language code: gaa
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2588 msgid "Ga"
2589 msgstr "गा"
2590
2591 #. language code: gay
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2593 msgid "Gayo"
2594 msgstr "गायो"
2595
2596 #. language code: gba
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2598 msgid "Gbaya"
2599 msgstr "ग्बाया"
2600
2601 #. language code: gem
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2603 msgid "Germanic (Other)"
2604 msgstr "जर्मनिक (अन्य)"
2605
2606 #. language code: geo kat ka
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2608 msgid "Georgian"
2609 msgstr "ज़ॉर्जियन"
2610
2611 #. language code: ger deu de
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2613 msgid "German"
2614 msgstr "जर्मन"
2615
2616 #. language code: gez
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2618 msgid "Geez"
2619 msgstr "गीझ"
2620
2621 #. language code: gil
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2623 msgid "Gilbertese"
2624 msgstr "गिल्बर्टीज"
2625
2626 #. language code: gla gd
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2628 msgid "Gaelic"
2629 msgstr "गेलिक"
2630
2631 #. language code: gle ga
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2633 msgid "Irish"
2634 msgstr "आयरिश"
2635
2636 #. language code: glg gl
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2638 msgid "Galician"
2639 msgstr "गॅलीसियन"
2640
2641 #. language code: glv gv
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2643 msgid "Manx"
2644 msgstr "मँक्स"
2645
2646 #. language code: gmh
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2648 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2649 msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)"
2650
2651 #. language code: goh
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2653 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2654 msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)"
2655
2656 #. language code: gon
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2658 msgid "Gondi"
2659 msgstr "गोंडी"
2660
2661 #. language code: gor
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2663 msgid "Gorontalo"
2664 msgstr "गोरोंटॅलो"
2665
2666 #. language code: got
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2668 msgid "Gothic"
2669 msgstr "गोथिक"
2670
2671 #. language code: grb
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2673 msgid "Grebo"
2674 msgstr "ग्रेबो"
2675
2676 #. language code: grc
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2678 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2679 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)"
2680
2681 #. language code: gre ell el
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2683 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2684 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2685
2686 #. language code: grn gn
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2688 msgid "Guarani"
2689 msgstr "गुरानी"
2690
2691 #. language code: guj gu
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2693 msgid "Gujarati"
2694 msgstr "गुजराती"
2695
2696 #. language code: gwi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2698 msgid "Gwich'in"
2699 msgstr "ग्विच’इन"
2700
2701 #. language code: hai
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2703 msgid "Haida"
2704 msgstr "हैदा"
2705
2706 #. language code: hat ht
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2708 msgid "Haitian"
2709 msgstr "हैतियन"
2710
2711 #. language code: hau ha
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2713 msgid "Hausa"
2714 msgstr "हौसा"
2715
2716 #. language code: haw
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2718 msgid "Hawaiian"
2719 msgstr "हवाईयन"
2720
2721 #. language code: heb he
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2723 msgid "Hebrew"
2724 msgstr "हिब्रु"
2725
2726 #. language code: her hz
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2728 msgid "Herero"
2729 msgstr "हरेरो"
2730
2731 #. language code: hil
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2733 msgid "Hiligaynon"
2734 msgstr "हिलीगेनॉन"
2735
2736 #. language code: him
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2738 msgid "Himachali"
2739 msgstr "हिमाचली"
2740
2741 #. language code: hin hi
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2743 msgid "Hindi"
2744 msgstr "हिन्दी"
2745
2746 #. language code: hit
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2748 msgid "Hittite"
2749 msgstr "हित्तिते"
2750
2751 #. language code: hmn
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2753 msgid "Hmong"
2754 msgstr "ह्माँग"
2755
2756 #. language code: hmo ho
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2758 msgid "Hiri Motu"
2759 msgstr "हिरी मोतू"
2760
2761 #. language code: hsb
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2763 msgid "Upper Sorbian"
2764 msgstr "अप्पर सॉर्बियन"
2765
2766 #. language code: hun hu
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2768 msgid "Hungarian"
2769 msgstr "हंगेरियन"
2770
2771 #. language code: hup
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2773 msgid "Hupa"
2774 msgstr "हुपा"
2775
2776 #. language code: iba
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2778 msgid "Iban"
2779 msgstr "ईबान"
2780
2781 #. language code: ibo ig
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2783 msgid "Igbo"
2784 msgstr "इग्बो"
2785
2786 #. language code: ice isl is
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2788 msgid "Icelandic"
2789 msgstr "आईस्लॅन्डिक"
2790
2791 #. language code: ido io
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2793 msgid "Ido"
2794 msgstr "इडो"
2795
2796 #. language code: iii ii
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2798 msgid "Sichuan Yi"
2799 msgstr "सिचुआन यी"
2800
2801 #. language code: ijo
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2803 msgid "Ijo"
2804 msgstr "ईजो"
2805
2806 #. language code: iku iu
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2808 msgid "Inuktitut"
2809 msgstr "इनुक्तितूत"
2810
2811 #. language code: ile ie
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2813 msgid "Interlingue"
2814 msgstr "इन्टरलिंग"
2815
2816 #. language code: ilo
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2818 msgid "Iloko"
2819 msgstr "इलोको"
2820
2821 #. language code: ina ia
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2823 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2824 msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना"
2825
2826 #. language code: inc
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2828 msgid "Indic (Other)"
2829 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2830
2831 #. language code: ind id
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2833 msgid "Indonesian"
2834 msgstr "इंडोनेशियन"
2835
2836 #. language code: ine
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2838 msgid "Indo-European (Other)"
2839 msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)"
2840
2841 #. language code: inh
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2843 msgid "Ingush"
2844 msgstr "इंगुश"
2845
2846 #. language code: ipk ik
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2848 msgid "Inupiaq"
2849 msgstr "इनुपिआक"
2850
2851 #. language code: ira
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2853 msgid "Iranian (Other)"
2854 msgstr "इराणीयन (अन्य)"
2855
2856 #. language code: iro
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2858 msgid "Iroquoian Languages"
2859 msgstr "इरोकोईयन भाषा"
2860
2861 #. language code: ita it
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2863 msgid "Italian"
2864 msgstr "ईटालियन"
2865
2866 #. language code: jav jv
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2868 msgid "Javanese"
2869 msgstr "जावानीज"
2870
2871 #. language code: jbo
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2873 msgid "Lojban"
2874 msgstr "लॉज्बन"
2875
2876 #. language code: jpn ja
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2878 msgid "Japanese"
2879 msgstr "जपानी"
2880
2881 #. language code: jpr
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2883 msgid "Judeo-Persian"
2884 msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन"
2885
2886 #. language code: jrb
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2888 msgid "Judeo-Arabic"
2889 msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक"
2890
2891 #. language code: kaa
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2893 msgid "Kara-Kalpak"
2894 msgstr "कारा-कल्पक"
2895
2896 #. language code: kab
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2898 msgid "Kabyle"
2899 msgstr "काबाईल"
2900
2901 #. language code: kac
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2903 msgid "Kachin"
2904 msgstr "काचीन"
2905
2906 #. language code: kal kl
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2908 msgid "Kalaallisut"
2909 msgstr "कलालिसट"
2910
2911 #. language code: kam
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2913 msgid "Kamba"
2914 msgstr "कांबा"
2915
2916 #. language code: kan kn
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2918 msgid "Kannada"
2919 msgstr "कानाडी"
2920
2921 #. language code: kar
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2923 msgid "Karen"
2924 msgstr "कारेन"
2925
2926 #. language code: kas ks
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2928 msgid "Kashmiri"
2929 msgstr "काश्मिरी"
2930
2931 #. language code: kau kr
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2933 msgid "Kanuri"
2934 msgstr "कानुरी"
2935
2936 #. language code: kaw
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2938 msgid "Kawi"
2939 msgstr "कावी"
2940
2941 #. language code: kaz kk
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2943 msgid "Kazakh"
2944 msgstr "कझाक"
2945
2946 #. language code: kbd
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2948 msgid "Kabardian"
2949 msgstr "कबर्डियन"
2950
2951 #. language code: kha
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2953 msgid "Khasi"
2954 msgstr "खासी"
2955
2956 #. language code: khi
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2958 msgid "Khoisan (Other)"
2959 msgstr "खोईसन (अन्य)"
2960
2961 #. language code: khm km
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2963 msgid "Khmer"
2964 msgstr "खमेर"
2965
2966 #. language code: kho
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2968 msgid "Khotanese"
2969 msgstr "खोटानीज"
2970
2971 #. language code: kik ki
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2973 msgid "Kikuyu"
2974 msgstr "किकूयू"
2975
2976 #. language code: kin rw
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2978 msgid "Kinyarwanda"
2979 msgstr "किन्यारवंडा"
2980
2981 #. language code: kir ky
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2983 msgid "Kirghiz"
2984 msgstr "किरगीझ"
2985
2986 #. language code: kmb
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2988 msgid "Kimbundu"
2989 msgstr "किम्बुन्डू"
2990
2991 #. language code: kok
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2993 msgid "Konkani"
2994 msgstr "कोकणी"
2995
2996 #. language code: kom kv
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2998 msgid "Komi"
2999 msgstr "कोमी"
3000
3001 #. language code: kon kg
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3003 msgid "Kongo"
3004 msgstr "काँगो"
3005
3006 #. language code: kor ko
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3008 msgid "Korean"
3009 msgstr "कोरियन"
3010
3011 #. language code: kos
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3013 msgid "Kosraean"
3014 msgstr "कोस्रीयन"
3015
3016 #. language code: kpe
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3018 msgid "Kpelle"
3019 msgstr "क्पेल्ले"
3020
3021 #. language code: krc
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3023 msgid "Karachay-Balkar"
3024 msgstr "कराचाय-बल्कर"
3025
3026 #. language code: kro
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3028 msgid "Kru"
3029 msgstr "क्रू"
3030
3031 #. language code: kru
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3033 msgid "Kurukh"
3034 msgstr "कुरुख"
3035
3036 #. language code: kua kj
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3038 msgid "Kuanyama"
3039 msgstr "क्वॅन्यॅमा"
3040
3041 #. language code: kum
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3043 msgid "Kumyk"
3044 msgstr "कुम्यक"
3045
3046 #. language code: kur ku
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3048 msgid "Kurdish"
3049 msgstr "कुर्दिश"
3050
3051 #. language code: kut
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3053 msgid "Kutenai"
3054 msgstr "कुतेनाय"
3055
3056 #. language code: lad
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3058 msgid "Ladino"
3059 msgstr "लॅडिनो"
3060
3061 #. language code: lah
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3063 msgid "Lahnda"
3064 msgstr "लाहंदा"
3065
3066 #. language code: lam
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3068 msgid "Lamba"
3069 msgstr "लांबा"
3070
3071 #. language code: lao lo
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3073 msgid "Lao"
3074 msgstr "लाओ"
3075
3076 #. language code: lat la
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3078 msgid "Latin"
3079 msgstr "लॅटिन"
3080
3081 #. language code: lav lv
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3083 msgid "Latvian"
3084 msgstr "लॅटव्हियन"
3085
3086 #. language code: lez
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3088 msgid "Lezghian"
3089 msgstr "लेझगियान"
3090
3091 #. language code: lim li
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3093 msgid "Limburgan"
3094 msgstr "लिंबुर्गन"
3095
3096 #. language code: lin ln
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3098 msgid "Lingala"
3099 msgstr "लिंगाला"
3100
3101 #. language code: lit lt
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3103 msgid "Lithuanian"
3104 msgstr "लिथुएनियन"
3105
3106 #. language code: lol
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3108 msgid "Mongo"
3109 msgstr "मोंगो"
3110
3111 #. language code: loz
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3113 msgid "Lozi"
3114 msgstr "लोझी"
3115
3116 #. language code: ltz lb
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3118 msgid "Luxembourgish"
3119 msgstr "लक्झेम्बर्गिश"
3120
3121 #. language code: lua
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3123 msgid "Luba-Lulua"
3124 msgstr "लुबा-लुलुआ"
3125
3126 #. language code: lub lu
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3128 msgid "Luba-Katanga"
3129 msgstr "लुबा-कटंगा"
3130
3131 #. language code: lug lg
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3133 msgid "Ganda"
3134 msgstr "गांडा"
3135
3136 #. language code: lui
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3138 msgid "Luiseno"
3139 msgstr "लुईझेनो"
3140
3141 #. language code: lun
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3143 msgid "Lunda"
3144 msgstr "लुंडा"
3145
3146 #. language code: luo
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3148 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3149 msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)"
3150
3151 #. language code: lus
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3153 msgid "Lushai"
3154 msgstr "लुशाई"
3155
3156 #. language code: mac mkd mk
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3158 msgid "Macedonian"
3159 msgstr "मेसेडोनियन"
3160
3161 #. language code: mad
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3163 msgid "Madurese"
3164 msgstr "मदुरीज"
3165
3166 #. language code: mag
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3168 msgid "Magahi"
3169 msgstr "मगही"
3170
3171 #. language code: mah mh
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3173 msgid "Marshallese"
3174 msgstr "मार्शलीज"
3175
3176 #. language code: mai
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3178 msgid "Maithili"
3179 msgstr "मैथिली"
3180
3181 #. language code: mak
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3183 msgid "Makasar"
3184 msgstr "मकासार"
3185
3186 #. language code: mal ml
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3188 msgid "Malayalam"
3189 msgstr "मल्याळम"
3190
3191 #. language code: man
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3193 msgid "Mandingo"
3194 msgstr "मन्डिंगो"
3195
3196 #. language code: mao mri mi
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3198 msgid "Maori"
3199 msgstr "माओरी"
3200
3201 #. language code: map
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3203 msgid "Austronesian (Other)"
3204 msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)"
3205
3206 #. language code: mar mr
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3208 msgid "Marathi"
3209 msgstr "मराठी"
3210
3211 #. language code: mas
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3213 msgid "Masai"
3214 msgstr "मसई"
3215
3216 #. language code: may msa ms
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3218 msgid "Malay"
3219 msgstr "मलय"
3220
3221 #. language code: mdf
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3223 msgid "Moksha"
3224 msgstr "मोक्षा"
3225
3226 #. language code: mdr
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3228 msgid "Mandar"
3229 msgstr "मंदार"
3230
3231 #. language code: men
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3233 msgid "Mende"
3234 msgstr "मेंडे"
3235
3236 #. language code: mga
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3238 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3239 msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)"
3240
3241 #. language code: mic
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3243 msgid "Mi'kmaq"
3244 msgstr "मि’क्माक"
3245
3246 #. language code: min
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3248 msgid "Minangkabau"
3249 msgstr "मिनँगकाबाऊ"
3250
3251 #. language code: mis
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3253 msgid "Miscellaneous Languages"
3254 msgstr "किरकोळ अन्य भाषा"
3255
3256 #. language code: mkh
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3258 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3259 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
3260
3261 #. language code: mlg mg
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3263 msgid "Malagasy"
3264 msgstr "मलागासी"
3265
3266 #. language code: mlt mt
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3268 msgid "Maltese"
3269 msgstr "माल्टीज"
3270
3271 #. language code: mnc
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3273 msgid "Manchu"
3274 msgstr "मांचू"
3275
3276 #. language code: mni
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3278 msgid "Manipuri"
3279 msgstr "मणिपुरी"
3280
3281 #. language code: mno
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3283 msgid "Manobo Languages"
3284 msgstr "मोनोबो भाषा"
3285
3286 #. language code: moh
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3288 msgid "Mohawk"
3289 msgstr "मोहॉक"
3290
3291 #. language code: mol mo
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3293 msgid "Moldavian"
3294 msgstr "मॉल्देव्हियन"
3295
3296 #. language code: mon mn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3298 msgid "Mongolian"
3299 msgstr "मंगोलियन"
3300
3301 #. language code: mos
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3303 msgid "Mossi"
3304 msgstr "मोस्सी"
3305
3306 #. language code: mul
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3308 msgid "Multiple Languages"
3309 msgstr "अनेक भाषा"
3310
3311 #. language code: mun
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3313 msgid "Munda languages"
3314 msgstr "मुंडा भाषा"
3315
3316 #. language code: mus
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3318 msgid "Creek"
3319 msgstr "क्रीक"
3320
3321 #. language code: mwl
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3323 msgid "Mirandese"
3324 msgstr "मिरॅन्डिस"
3325
3326 #. language code: mwr
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3328 msgid "Marwari"
3329 msgstr "मारवाडी"
3330
3331 #. language code: myn
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3333 msgid "Mayan Languages"
3334 msgstr "मायन भाषा"
3335
3336 #. language code: myv
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3338 msgid "Erzya"
3339 msgstr "एरझ्या"
3340
3341 #. language code: nah
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3343 msgid "Nahuatl"
3344 msgstr "नाहुआटल"
3345
3346 #. language code: nai
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3348 msgid "North American Indian"
3349 msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय"
3350
3351 #. language code: nap
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3353 msgid "Neapolitan"
3354 msgstr "नेपोलिटन"
3355
3356 #. language code: nav nv
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3358 msgid "Navajo"
3359 msgstr "नाव्हाजो"
3360
3361 #. language code: nbl nr
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3363 msgid "Ndebele, South"
3364 msgstr "न्डेबेले, दक्षिण"
3365
3366 #. language code: nde nd
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3368 msgid "Ndebele, North"
3369 msgstr "न्डेबेले उत्तर"
3370
3371 #. language code: ndo ng
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3373 msgid "Ndonga"
3374 msgstr "न्डोंगा"
3375
3376 #. language code: nds
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3378 msgid "Low German"
3379 msgstr "लो जर्मन"
3380
3381 #. language code: nep ne
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3383 msgid "Nepali"
3384 msgstr "नेपाळी"
3385
3386 #. language code: new
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3388 msgid "Nepal Bhasa"
3389 msgstr "नेपाल भासा"
3390
3391 #. language code: nia
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3393 msgid "Nias"
3394 msgstr "निअस"
3395
3396 #. language code: nic
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3398 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3399 msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)"
3400
3401 #. language code: niu
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3403 msgid "Niuean"
3404 msgstr "नियुईन"
3405
3406 #. language code: nno nn
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3408 msgid "Norwegian Nynorsk"
3409 msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क"
3410
3411 #. language code: nob nb
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3413 msgid "Norwegian Bokmal"
3414 msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल"
3415
3416 #. language code: nog
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3418 msgid "Nogai"
3419 msgstr "नोगई"
3420
3421 #. language code: non
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3423 msgid "Norse, Old"
3424 msgstr "नॉर्से, जुनी"
3425
3426 #. language code: nor no
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3428 msgid "Norwegian"
3429 msgstr "नॉर्वेजियन"
3430
3431 #. language code: nso
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3433 msgid "Northern Sotho"
3434 msgstr "उत्तरी सोथो"
3435
3436 #. language code: nub
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3438 msgid "Nubian Languages"
3439 msgstr "नुबियन भाषा"
3440
3441 #. language code: nwc
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3443 msgid "Classical Newari"
3444 msgstr "क्लासिकल नेवाडी"
3445
3446 #. language code: nya ny
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3448 msgid "Chichewa"
3449 msgstr "चिचेवा"
3450
3451 #. language code: nym
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3453 msgid "Nyamwezi"
3454 msgstr "न्याम्वेझी"
3455
3456 #. language code: nyn
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3458 msgid "Nyankole"
3459 msgstr "न्यान्कोल"
3460
3461 #. language code: nyo
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3463 msgid "Nyoro"
3464 msgstr "न्योरो"
3465
3466 #. language code: nzi
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3468 msgid "Nzima"
3469 msgstr "न्झिमा"
3470
3471 #. language code: oci oc
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3473 msgid "Occitan (post 1500)"
3474 msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)"
3475
3476 #. language code: oji oj
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3478 msgid "Ojibwa"
3479 msgstr "ऑजिब्वा"
3480
3481 #. language code: ori or
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3483 msgid "Oriya"
3484 msgstr "उडिया"
3485
3486 #. language code: orm om
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3488 msgid "Oromo"
3489 msgstr "ओरोमो"
3490
3491 #. language code: osa
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3493 msgid "Osage"
3494 msgstr "ओसाज"
3495
3496 #. language code: oss os
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3498 msgid "Ossetian"
3499 msgstr "ऑसेटियन"
3500
3501 #. language code: ota
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3503 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3504 msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)"
3505
3506 #. language code: oto
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3508 msgid "Otomian Languages"
3509 msgstr "ऑक्टोमियन भाषा"
3510
3511 #. language code: paa
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3513 msgid "Papuan (Other)"
3514 msgstr "पापुआन (अन्य)"
3515
3516 #. language code: pag
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3518 msgid "Pangasinan"
3519 msgstr "पांगेसिनन"
3520
3521 #. language code: pal
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3523 msgid "Pahlavi"
3524 msgstr "पल्हवी"
3525
3526 #. language code: pam
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3528 msgid "Pampanga"
3529 msgstr "पम्पॅन्गा"
3530
3531 #. language code: pan pa
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3533 msgid "Panjabi"
3534 msgstr "पंजाबी"
3535
3536 #. language code: pap
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3538 msgid "Papiamento"
3539 msgstr "पापिअमेन्टो"
3540
3541 #. language code: pau
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3543 msgid "Palauan"
3544 msgstr "पलौअन"
3545
3546 #. language code: peo
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3548 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3549 msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)"
3550
3551 #. language code: per fas fa
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3553 msgid "Persian"
3554 msgstr "पर्शियन"
3555
3556 #. language code: phi
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3558 msgid "Philippine (Other)"
3559 msgstr "फिलीपिनी (अन्य)"
3560
3561 #. language code: phn
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3563 msgid "Phoenician"
3564 msgstr "फोएनिशियन"
3565
3566 #. language code: pli pi
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3568 msgid "Pali"
3569 msgstr "पाली"
3570
3571 #. language code: pol pl
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3573 msgid "Polish"
3574 msgstr "पोलिश"
3575
3576 #. language code: pon
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3578 msgid "Pohnpeian"
3579 msgstr "पोहमपेइयन"
3580
3581 #. language code: por pt
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3583 msgid "Portuguese"
3584 msgstr "पोर्तुगीज"
3585
3586 #. language code: pra
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3588 msgid "Prakrit Languages"
3589 msgstr "प्राकृत भाषा"
3590
3591 #. language code: pro
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3593 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3594 msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 "
3595
3596 #. language code: pus ps
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3598 msgid "Pushto"
3599 msgstr "पुश्तो"
3600
3601 #. language code: que qu
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3603 msgid "Quechua"
3604 msgstr "क्वेचुआ"
3605
3606 #. language code: raj
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3608 msgid "Rajasthani"
3609 msgstr "राजस्थानी"
3610
3611 #. language code: rap
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3613 msgid "Rapanui"
3614 msgstr "रापानुई"
3615
3616 #. language code: rar
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3618 msgid "Rarotongan"
3619 msgstr "रारोटोंगन"
3620
3621 #. language code: roa
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3623 msgid "Romance (Other)"
3624 msgstr "रोमन्स (अन्य)"
3625
3626 #. language code: roh rm
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3628 msgid "Raeto-Romance"
3629 msgstr "राएटो-रोमन्स"
3630
3631 #. language code: rom
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3633 msgid "Romany"
3634 msgstr "रूमेनी"
3635
3636 #. language code: rum ron ro
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3638 msgid "Romanian"
3639 msgstr "रुमेनियन"
3640
3641 #. language code: run rn
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3643 msgid "Rundi"
3644 msgstr "रूंदी"
3645
3646 #. language code: rus ru
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3648 msgid "Russian"
3649 msgstr "रशियन"
3650
3651 #. language code: sad
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3653 msgid "Sandawe"
3654 msgstr "सॅन्डावे"
3655
3656 #. language code: sag sg
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3658 msgid "Sango"
3659 msgstr "सांगो"
3660
3661 #. language code: sah
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3663 msgid "Yakut"
3664 msgstr "याकुत"
3665
3666 #. language code: sai
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3668 msgid "South American Indian (Other)"
3669 msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)"
3670
3671 #. language code: sal
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3673 msgid "Salishan Languages"
3674 msgstr "सॉलिशन भाषा"
3675
3676 #. language code: sam
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3678 msgid "Samaritan Aramaic"
3679 msgstr "समरितान भाषा"
3680
3681 #. language code: san sa
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3683 msgid "Sanskrit"
3684 msgstr "संस्कृत"
3685
3686 #. language code: sas
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3688 msgid "Sasak"
3689 msgstr "सासक"
3690
3691 #. language code: sat
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3693 msgid "Santali"
3694 msgstr "संताली"
3695
3696 #. language code: scc srp sr
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3698 msgid "Serbian"
3699 msgstr "सर्बियन"
3700
3701 #. language code: scn
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3703 msgid "Sicilian"
3704 msgstr "सिसीलियन"
3705
3706 #. language code: sco
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3708 msgid "Scots"
3709 msgstr "स्कॉट्स"
3710
3711 #. language code: scr hrv hr
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3713 msgid "Croatian"
3714 msgstr "क्रोएशियन"
3715
3716 #. language code: sel
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3718 msgid "Selkup"
3719 msgstr "सेल्कप"
3720
3721 #. language code: sem
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3723 msgid "Semitic (Other)"
3724 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3725
3726 #. language code: sga
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3728 msgid "Irish, Old (to 900)"
3729 msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)"
3730
3731 #. language code: sgn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3733 msgid "Sign Languages"
3734 msgstr "खुणांची भाषा"
3735
3736 #. language code: shn
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3738 msgid "Shan"
3739 msgstr "शान"
3740
3741 #. language code: sid
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3743 msgid "Sidamo"
3744 msgstr "सिडॅमो"
3745
3746 #. language code: sin si
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3748 msgid "Sinhala"
3749 msgstr "सिंहला"
3750
3751 #. language code: sio
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3753 msgid "Siouan Languages"
3754 msgstr "सिओयुअन भाषा"
3755
3756 #. language code: sit
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3758 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3759 msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)"
3760
3761 #. language code: sla
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3763 msgid "Slavic (Other)"
3764 msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)"
3765
3766 #. language code: slo slk sk
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3768 msgid "Slovak"
3769 msgstr "स्लोव्हाक"
3770
3771 #. language code: slv sl
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3773 msgid "Slovenian"
3774 msgstr "स्लोव्हेनियन"
3775
3776 #. language code: sma
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3778 msgid "Southern Sami"
3779 msgstr "दक्षिण सॅमी"
3780
3781 #. language code: sme se
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3783 msgid "Northern Sami"
3784 msgstr "उत्तरी सॅमी"
3785
3786 #. language code: smi
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3788 msgid "Sami Languages (Other)"
3789 msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)"
3790
3791 #. language code: smj
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3793 msgid "Lule Sami"
3794 msgstr "लुले सॅमी"
3795
3796 #. language code: smn
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3798 msgid "Inari Sami"
3799 msgstr "इनारी सॅमी"
3800
3801 #. language code: smo sm
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3803 msgid "Samoan"
3804 msgstr "सॅमोअन"
3805
3806 #. language code: sms
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3808 msgid "Skolt Sami"
3809 msgstr "स्कॉल्ट सॅमी"
3810
3811 #. language code: sna sn
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3813 msgid "Shona"
3814 msgstr "शोना"
3815
3816 #. language code: snd sd
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3818 msgid "Sindhi"
3819 msgstr "सिंधी"
3820
3821 #. language code: snk
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3823 msgid "Soninke"
3824 msgstr "सोनिंके"
3825
3826 #. language code: sog
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3828 msgid "Sogdian"
3829 msgstr "सॉग्डियन"
3830
3831 #. language code: som so
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3833 msgid "Somali"
3834 msgstr "सोमाली"
3835
3836 #. language code: son
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3838 msgid "Songhai"
3839 msgstr "साँघई"
3840
3841 #. language code: sot st
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3843 msgid "Sotho, Southern"
3844 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3845
3846 #. language code: spa es
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3848 msgid "Spanish"
3849 msgstr "स्पॅनिश"
3850
3851 #. language code: srd sc
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3853 msgid "Sardinian"
3854 msgstr "सार्डिनियन"
3855
3856 #. language code: srr
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3858 msgid "Serer"
3859 msgstr "सेरेर"
3860
3861 #. language code: ssa
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3863 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3864 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3865
3866 #. language code: ssw ss
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3868 msgid "Swati"
3869 msgstr "स्वाती"
3870
3871 #. language code: suk
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3873 msgid "Sukuma"
3874 msgstr "सुकुमा"
3875
3876 #. language code: sun su
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3878 msgid "Sundanese"
3879 msgstr "सुदानीज"
3880
3881 #. language code: sus
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3883 msgid "Susu"
3884 msgstr "सुसु"
3885
3886 #. language code: sux
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3888 msgid "Sumerian"
3889 msgstr "सुमेरियन"
3890
3891 #. language code: swa sw
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3893 msgid "Swahili"
3894 msgstr "स्वाहिली"
3895
3896 #. language code: swe sv
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3898 msgid "Swedish"
3899 msgstr "स्वीडिश"
3900
3901 #. language code: syr
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3903 msgid "Syriac"
3904 msgstr "सायरिअक"
3905
3906 #. language code: tah ty
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3908 msgid "Tahitian"
3909 msgstr "ताहिशियन"
3910
3911 #. language code: tai
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3913 msgid "Tai (Other)"
3914 msgstr "ताई (अन्य)"
3915
3916 #. language code: tam ta
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3918 msgid "Tamil"
3919 msgstr "तामिल"
3920
3921 #. language code: tat tt
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3923 msgid "Tatar"
3924 msgstr "तातार"
3925
3926 #. language code: tel te
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3928 msgid "Telugu"
3929 msgstr "तेलगू"
3930
3931 #. language code: tem
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3933 msgid "Timne"
3934 msgstr "टिम्ने"
3935
3936 #. language code: ter
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3938 msgid "Tereno"
3939 msgstr "तेरेनो"
3940
3941 #. language code: tet
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3943 msgid "Tetum"
3944 msgstr "टेटम"
3945
3946 #. language code: tgk tg
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3948 msgid "Tajik"
3949 msgstr "ताजिक"
3950
3951 #. language code: tgl tl
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3953 msgid "Tagalog"
3954 msgstr "तागालॉग"
3955
3956 #. language code: tha th
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3958 msgid "Thai"
3959 msgstr "थाई"
3960
3961 #. language code: tib bod bo
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3963 msgid "Tibetan"
3964 msgstr "तिबेटियन"
3965
3966 #. language code: tig
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3968 msgid "Tigre"
3969 msgstr "तिग्री"
3970
3971 #. language code: tir ti
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3973 msgid "Tigrinya"
3974 msgstr "तिग्रीन्या"
3975
3976 #. language code: tiv
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3978 msgid "Tiv"
3979 msgstr "तिव्ह"
3980
3981 #. language code: tlh
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3983 msgid "Klingon"
3984 msgstr "क्लिंगॉन"
3985
3986 #. language code: tli
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3988 msgid "Tlingit"
3989 msgstr "त्लिंगिट"
3990
3991 #. language code: tmh
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3993 msgid "Tamashek"
3994 msgstr "तामाशेक"
3995
3996 #. language code: tog
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3998 msgid "Tonga (Nyasa)"
3999 msgstr "टोंगा (न्यासा)"
4000
4001 #. language code: ton to
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4003 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4004 msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)"
4005
4006 #. language code: tpi
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4008 msgid "Tok Pisin"
4009 msgstr "टॉक पिसीन"
4010
4011 #. language code: tsi
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4013 msgid "Tsimshian"
4014 msgstr "त्सिम्सीयॅन"
4015
4016 #. language code: tsn tn
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4018 msgid "Tswana"
4019 msgstr "त्स्वाना"
4020
4021 #. language code: tso ts
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4023 msgid "Tsonga"
4024 msgstr "त्सोंगा"
4025
4026 #. language code: tuk tk
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4028 msgid "Turkmen"
4029 msgstr "तुर्कमन"
4030
4031 #. language code: tum
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4033 msgid "Tumbuka"
4034 msgstr "टुंबुका"
4035
4036 #. language code: tup
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4038 msgid "Tupi Languages"
4039 msgstr "तुपी भाषा"
4040
4041 #. language code: tur tr
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4043 msgid "Turkish"
4044 msgstr "टर्किश"
4045
4046 #. language code: tut
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4048 msgid "Altaic (Other)"
4049 msgstr "अल्ताईक (अन्य)"
4050
4051 #. language code: twi tw
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4053 msgid "Twi"
4054 msgstr "त्वि"
4055
4056 #. language code: tyv
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4058 msgid "Tuvinian"
4059 msgstr "तुव्हिनियन"
4060
4061 #. language code: udm
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4063 msgid "Udmurt"
4064 msgstr "उडमर्ट"
4065
4066 #. language code: uga
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4068 msgid "Ugaritic"
4069 msgstr "युगारिटिक"
4070
4071 #. language code: uig ug
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4073 msgid "Uighur"
4074 msgstr "युईघर"
4075
4076 #. language code: ukr uk
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4078 msgid "Ukrainian"
4079 msgstr "युक्रेनियन"
4080
4081 #. language code: umb
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4083 msgid "Umbundu"
4084 msgstr "युबुंडु"
4085
4086 #. language code: und
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4088 msgid "Undetermined"
4089 msgstr "निश्चित केलेली नाही"
4090
4091 #. language code: urd ur
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4093 msgid "Urdu"
4094 msgstr "उर्दू"
4095
4096 #. language code: uzb uz
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4098 msgid "Uzbek"
4099 msgstr "उझबेक"
4100
4101 #. language code: vai
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4103 msgid "Vai"
4104 msgstr "वाई"
4105
4106 #. language code: ven ve
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4108 msgid "Venda"
4109 msgstr "वेंदा"
4110
4111 #. language code: vie vi
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4113 msgid "Vietnamese"
4114 msgstr "व्हिएतनामीज"
4115
4116 #. language code: vol vo
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4118 msgid "Volapuk"
4119 msgstr "व्होलॅपुक"
4120
4121 #. language code: vot
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4123 msgid "Votic"
4124 msgstr "व्होटिक"
4125
4126 #. language code: wak
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4128 msgid "Wakashan Languages"
4129 msgstr "वाकाशन भाषा"
4130
4131 #. language code: wal
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4133 msgid "Walamo"
4134 msgstr "वालॅमो"
4135
4136 #. language code: war
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4138 msgid "Waray"
4139 msgstr "वॅरे"
4140
4141 #. language code: was
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4143 msgid "Washo"
4144 msgstr "वाशो"
4145
4146 #. language code: wel cym cy
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4148 msgid "Welsh"
4149 msgstr "वेल्श"
4150
4151 #. language code: wen
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4153 msgid "Sorbian Languages"
4154 msgstr "सर्बियन भाषा"
4155
4156 #. language code: wln wa
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4158 msgid "Walloon"
4159 msgstr "वॅलून"
4160
4161 #. language code: wol wo
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4163 msgid "Wolof"
4164 msgstr "वोलोफ"
4165
4166 #. language code: xal
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4168 msgid "Kalmyk"
4169 msgstr "कल्माइक"
4170
4171 #. language code: xho xh
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4173 msgid "Xhosa"
4174 msgstr "क्झोसा"
4175
4176 #. language code: yao
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4178 msgid "Yao"
4179 msgstr "याओ"
4180
4181 #. language code: yap
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4183 msgid "Yapese"
4184 msgstr "यापीज"
4185
4186 #. language code: yid yi
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4188 msgid "Yiddish"
4189 msgstr "यिदिश"
4190
4191 #. language code: yor yo
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4193 msgid "Yoruba"
4194 msgstr "योरूबा"
4195
4196 #. language code: ypk
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4198 msgid "Yupik Languages"
4199 msgstr "युपिक भाषा"
4200
4201 #. language code: zap
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4203 msgid "Zapotec"
4204 msgstr "झापोटेक"
4205
4206 #. language code: zen
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4208 msgid "Zenaga"
4209 msgstr "झेनागा"
4210
4211 #. language code: zha za
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4213 msgid "Zhuang"
4214 msgstr "झुएंग"
4215
4216 #. language code: znd
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4218 msgid "Zande"
4219 msgstr "झांदे"
4220
4221 #. language code: zul zu
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4223 msgid "Zulu"
4224 msgstr "झुलू"
4225
4226 #. language code: zun
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4228 msgid "Zuni"
4229 msgstr "झुनी"
4230
4231 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4232 #: zypp/KeyRing.cc:512
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: zypp/KeyRing.cc:556
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Failed to delete key."
4240 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
4241
4242 #: zypp/KeyRing.cc:564
4243 #, fuzzy, c-format, boost-format
4244 msgid "Signature file %s not found"
4245 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4246
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4248 #, fuzzy, c-format, boost-format
4249 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4250 msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही"
4251
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4253 #, fuzzy
4254 msgid "No url in repository."
4255 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4256
4257 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4260 msgstr "बदल वैशिष्ट्ये दाखवाला रिसोर्स प्रकार VAR1 समर्थन देत नाही feature"
4261
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Signature verification failed"
4265 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4266
4267 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4268 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4269 #, fuzzy, c-format, boost-format
4270 msgid ""
4271 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4272 "retrieval?"
4273 msgstr ""
4274 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4275
4276 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4277 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4278 #, fuzzy, c-format, boost-format
4279 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4280 msgstr ""
4281 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4282
4283 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4284 msgid "applydeltarpm check failed."
4285 msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी"
4286
4287 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4288 msgid "applydeltarpm failed."
4289 msgstr "applydeltarpm अयशस्वी"
4290
4291 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4292 #, c-format, boost-format
4293 msgid ""
4294 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4295 "Close this application before trying again."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4299 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4300 msgid "Following actions will be done:"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4309 #, fuzzy, c-format, boost-format
4310 msgid "%s has inferior architecture"
4311 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4312
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4314 #, fuzzy, c-format, boost-format
4315 msgid "problem with installed package %s"
4316 msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश"
4317
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4319 #, fuzzy
4320 msgid "conflicting requests"
4321 msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :"
4322
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4324 #, fuzzy
4325 msgid "some dependency problem"
4326 msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4327
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4329 #, fuzzy, c-format, boost-format
4330 msgid "nothing provides requested %s"
4331 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4332
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4335 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4339 #, fuzzy, c-format, boost-format
4340 msgid "package %s does not exist"
4341 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4342
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4344 msgid "unsupported request"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4348 #, fuzzy, c-format, boost-format
4349 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4350 msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही"
4351
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4353 #, fuzzy, c-format, boost-format
4354 msgid "%s is not installable"
4355 msgstr "स्थापित नसलेली"
4356
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4358 #, fuzzy, c-format, boost-format
4359 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4360 msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4361
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4363 #, fuzzy, c-format, boost-format
4364 msgid "cannot install both %s and %s"
4365 msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही"
4366
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4370 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4373 #, fuzzy, c-format, boost-format
4374 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4375 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4376
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4378 #, fuzzy, c-format, boost-format
4379 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4380 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4381
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4383 #, fuzzy, c-format, boost-format
4384 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4385 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4386
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4393 #, fuzzy
4394 msgid "deleted providers: "
4395 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4396
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "\n"
4401 "uninstallable providers: "
4402 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4403
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4405 #, fuzzy
4406 msgid "uninstallable providers: "
4407 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4408
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid "do not install %s"
4418 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4419
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "keep %s"
4424 msgstr "%s ठेवा"
4425
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4427 #, fuzzy, c-format, boost-format
4428 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4429 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4430
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4433 #, fuzzy
4434 msgid "This request will break your system!"
4435 msgstr "विनंती आधीपासूनच आहे."
4436
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4439 msgid "ignore the warning of a broken system"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4443 #, fuzzy, c-format, boost-format
4444 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4445 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4446
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4450 msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4451
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "do not install most recent version of %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4458 #, fuzzy, c-format, boost-format
4459 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4460 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4463 #, fuzzy, c-format, boost-format
4464 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4465 msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4468 #, fuzzy, c-format, boost-format
4469 msgid "keep obsolete %s"
4470 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "install %s from excluded repository"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4478 #, fuzzy, c-format, boost-format
4479 msgid "downgrade of %s to %s"
4480 msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "architecture change of %s to %s"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid ""
4490 "install %s (with vendor change)\n"
4491 "  %s  -->  %s"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "replacement of %s with %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4500 #, fuzzy, c-format, boost-format
4501 msgid "deinstallation of %s"
4502 msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
4503
4504 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4505 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4506 #, fuzzy, c-format, boost-format
4507 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4508 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4509
4510 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4511 #, fuzzy
4512 msgid "generally ignore of some dependecies"
4513 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4514
4515 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4526 #, fuzzy, c-format, boost-format
4527 msgid "Can't open lock file: %s"
4528 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4529
4530 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4531 msgid "This action is being run by another program already."
4532 msgstr ""
4533
4534 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4535 #: zypp/base/Exception.cc:107
4536 msgid "History:"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4540 #, fuzzy, c-format, boost-format
4541 msgid "Unknown match mode '%s'"
4542 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
4543
4544 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4555 #, fuzzy, c-format, boost-format
4556 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4557 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4558
4559 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4560 msgid "Please install package 'lsof' first."
4561 msgstr ""
4562
4563 #. !\todo add comma to the message for the next release
4564 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Authentication required for '%s'"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4570 #, fuzzy, c-format, boost-format
4571 msgid "Failed to mount %s on %s"
4572 msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4573
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4575 #, fuzzy, c-format, boost-format
4576 msgid "Failed to unmount %s"
4577 msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"."
4578
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Bad file name: %s"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4590 #, fuzzy, c-format, boost-format
4591 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4592 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4593
4594 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4595 #, fuzzy, c-format, boost-format
4596 msgid "Cannot write file '%s'."
4597 msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही."
4598
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4600 msgid "Medium not attached"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4604 msgid "Bad media attach point"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4624 #, fuzzy, c-format, boost-format
4625 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4626 msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही."
4627
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4629 msgid "Malformed URI"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Empty host name in URI"
4635 msgstr "रिक्त CA नांव."
4636
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4638 msgid "Empty filesystem in URI"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4642 msgid "Empty destination in URI"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4646 #, fuzzy, c-format, boost-format
4647 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4648 msgstr "अवैध URL योजना '%1'."
4649
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4651 msgid "Operation not supported by medium"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid ""
4657 "Download (curl) error for '%s':\n"
4658 "Error code: %s\n"
4659 "Error message: %s\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4679 msgid "Cannot eject any media"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4683 #, fuzzy, c-format, boost-format
4684 msgid "Cannot eject media '%s'"
4685 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
4686
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4688 #, fuzzy, c-format, boost-format
4689 msgid "Permission to access '%s' denied."
4690 msgstr "परवानगी नाकारली"
4691
4692 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4718 msgid ""
4719 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4720 "and has not expired."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Can not create sat-pool."
4726 msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही"
4727
4728 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4729 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4730 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4731 #, boost-format
4732 msgid ""
4733 "File %1%\n"
4734 "  from package\n"
4735 "     %2%\n"
4736 "  conflicts with file from package\n"
4737 "     %3%"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4741 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4742 #, boost-format
4743 msgid ""
4744 "File %1%\n"
4745 "  from package\n"
4746 "     %2%\n"
4747 "  conflicts with file from install of\n"
4748 "     %3%"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4752 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4753 #, boost-format
4754 msgid ""
4755 "File %1%\n"
4756 "  from install of\n"
4757 "     %2%\n"
4758 "  conflicts with file from package\n"
4759 "     %3%"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4763 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4764 #, boost-format
4765 msgid ""
4766 "File %1%\n"
4767 "  from install of\n"
4768 "     %2%\n"
4769 "  conflicts with file from install of\n"
4770 "     %3%"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4774 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4775 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4776 #, boost-format
4777 msgid ""
4778 "File %1%\n"
4779 "  from package\n"
4780 "     %2%\n"
4781 "  conflicts with file\n"
4782 "     %3%\n"
4783 "  from package\n"
4784 "     %4%"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4788 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4789 #, boost-format
4790 msgid ""
4791 "File %1%\n"
4792 "  from package\n"
4793 "     %2%\n"
4794 "  conflicts with file\n"
4795 "     %3%\n"
4796 "  from install of\n"
4797 "     %4%"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4801 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4802 #, boost-format
4803 msgid ""
4804 "File %1%\n"
4805 "  from install of\n"
4806 "     %2%\n"
4807 "  conflicts with file\n"
4808 "     %3%\n"
4809 "  from package\n"
4810 "     %4%"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4814 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4815 #, boost-format
4816 msgid ""
4817 "File %1%\n"
4818 "  from install of\n"
4819 "     %2%\n"
4820 "  conflicts with file\n"
4821 "     %3%\n"
4822 "  from install of\n"
4823 "     %4%"
4824 msgstr ""
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4828 #~ msgstr "%s स्थापित करु नका"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "do not keep %s installed"
4832 #~ msgstr "स्थापित नसलेली"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "Failed to import key."
4836 #~ msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4840 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid ""
4844 #~ "\n"
4845 #~ "not installable providers: "
4846 #~ msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "not installable providers: "
4850 #~ msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4854 #~ msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4855
4856 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4857 #~ msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो"
4858
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "Unknown Distribution"
4861 #~ msgstr "अज्ञात सूची पर्याय"
4862
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4865 #~ msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही"
4866
4867 #~ msgid ""
4868 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4869 #~ "Use the file anyway?"
4870 #~ msgstr ""
4871 #~ "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n"
4872 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4873
4874 #~ msgid ""
4875 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4876 #~ "%s|%s|%s\n"
4877 #~ "Use the file anyway?"
4878 #~ msgstr ""
4879 #~ "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n"
4880 #~ "%s|%s|%s\n"
4881 #~ "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?"
4882
4883 #~ msgid ""
4884 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4885 #~ "Expected %s, found %s\n"
4886 #~ "Use the file anyway?"
4887 #~ msgstr ""
4888 #~ "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n"
4889 #~ "अपेक्षित %s,आढळले %s\n"
4890 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4891
4892 #~ msgid ""
4893 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4894 #~ "Use the file anyway?"
4895 #~ msgstr ""
4896 #~ "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n"
4897 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4898
4899 #~ msgid ""
4900 #~ "File %s is not signed.\n"
4901 #~ "Use it anyway?"
4902 #~ msgstr ""
4903 #~ "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n"
4904 #~ "तरीही वापरायची?"
4905
4906 #~ msgid ""
4907 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4908 #~ "%s|%s|%s\n"
4909 #~ "Use the file anyway?"
4910 #~ msgstr ""
4911 #~ "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n"
4912 #~ "%s|%s|%s\n"
4913 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4914
4915 #~ msgid ""
4916 #~ "Untrusted key found:\n"
4917 #~ "%s|%s|%s\n"
4918 #~ "Trust key?"
4919 #~ msgstr ""
4920 #~ "अविश्वासू की आढळली:\n"
4921 #~ "%s|%s|%s\n"
4922 #~ "की वर विश्वास ठेवायचा?"
4923
4924 #~ msgid "%s remove failed"
4925 #~ msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी"
4926
4927 #~ msgid "rpm output:"
4928 #~ msgstr "rpm आऊटपुट"
4929
4930 #~ msgid "%s install failed"
4931 #~ msgstr "%s स्थापना अयशस्वी"
4932
4933 #~ msgid "%s installed ok"
4934 #~ msgstr "%s  स्थापना ठीक आहे"
4935
4936 #~ msgid "%s remove ok"
4937 #~ msgstr "%s टाकणे ठीक आहे"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid ""
4941 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4942 #~ "installed item"
4943 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4948 #~ "item"
4949 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4953 #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4954
4955 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4956 #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा"
4957
4958 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4959 #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा"
4960
4961 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4962 #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा"
4963
4964 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4965 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4969 #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4970
4971 #~ msgid "Install missing resolvables"
4972 #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा"
4973
4974 #~ msgid "Keep resolvables"
4975 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा"
4976
4977 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4978 #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4979
4980 #~ msgid "delete %s"
4981 #~ msgstr "%s पुसून टाका"
4982
4983 #~ msgid "install %s"
4984 #~ msgstr "%s स्थापित करा"
4985
4986 #~ msgid "unlock %s"
4987 #~ msgstr "%s अनलॉक करा"
4988
4989 #~ msgid "unlock all resolvables"
4990 #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4991
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4994 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4995
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4998 #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे."
4999
5000 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5001 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5002
5003 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5004 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5005
5006 #~ msgid "Software management is already running."
5007 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे"
5008
5009 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5010 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5011
5012 #~ msgid "%s replaced by %s"
5013 #~ msgstr "%s च्या जागी %s "
5014
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5017 #~ msgstr ""
5018 #~ "\n"
5019 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5023 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5024
5025 #~ msgid "Invalid information"
5026 #~ msgstr "अवैध माहिती"
5027
5028 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5029 #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे"
5030
5031 #~ msgid ""
5032 #~ "%s is needed by:\n"
5033 #~ "%s"
5034 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n"
5035
5036 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5037 #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही"
5038
5039 #~ msgid ""
5040 #~ "%s conflicts with:\n"
5041 #~ "%s"
5042 #~ msgstr ""
5043 #~ "%s चे\n"
5044 #~ "%s शी पटत नाही:"
5045
5046 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5047 #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते"
5048
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "\n"
5051 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "\n"
5054 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5055
5056 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5057 #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून"
5058
5059 #~ msgid "%s depends on %s"
5060 #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून"
5061
5062 #~ msgid "%s depends on:%s"
5063 #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून"
5064
5065 #~ msgid "Child of"
5066 #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ"
5067
5068 #, fuzzy
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "\n"
5071 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5072 #~ msgstr ""
5073 #~ "\n"
5074 #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते."
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid ""
5078 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5079 #~ "all dependencies"
5080 #~ msgstr ""
5081 #~ "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून "
5082 #~ "गोष्टी सोडवणार नाहीत"
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5086 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही"
5087
5088 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5089 #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5093 #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या"
5094
5095 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5096 #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत"
5097
5098 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5099 #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत."
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5103 #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5107 #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल"
5108
5109 #~ msgid "No need to install %s"
5110 #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5114 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5115
5116 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5117 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5121 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5125 #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5129 #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे"
5130
5131 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5132 #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही"
5133
5134 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5135 #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज"
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5139 #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे"
5140
5141 #~ msgid ", Action: "
5142 #~ msgstr "कृती"
5143
5144 #~ msgid ", Trigger: "
5145 #~ msgstr "ट्रिगर"
5146
5147 #~ msgid "package"
5148 #~ msgstr "पॅकेज"
5149
5150 #~ msgid "selection"
5151 #~ msgstr "निवड"
5152
5153 #~ msgid "pattern"
5154 #~ msgstr "नमुना"
5155
5156 #~ msgid "product"
5157 #~ msgstr "उत्पादन"
5158
5159 #~ msgid "patch"
5160 #~ msgstr "पॅच"
5161
5162 #~ msgid "script"
5163 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5164
5165 #~ msgid "message"
5166 #~ msgstr "संदेश"
5167
5168 #~ msgid "atom"
5169 #~ msgstr "अणू (अटम)"
5170
5171 #~ msgid "system"
5172 #~ msgstr "प्रणाली"
5173
5174 #~ msgid "Resolvable"
5175 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल"
5176
5177 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5178 #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे"
5179
5180 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5181 #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे"
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid ""
5185 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5186 #~ "problems."
5187 #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid ""
5191 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5192 #~ msgstr ""
5193 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली "
5194 #~ "आहे"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5198 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही"
5199
5200 #, fuzzy
5201 #~ msgid ""
5202 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5203 #~ "installation"
5204 #~ msgstr ""
5205 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण "
5206 #~ "केलेली आहे  "
5207
5208 #~ msgid "This would invalidate %s."
5209 #~ msgstr "हे %s अवैध करेल"
5210
5211 #~ msgid "Establishing %s"
5212 #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे"
5213
5214 #~ msgid "Installing %s"
5215 #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे"
5216
5217 #~ msgid "Updating %s to %s"
5218 #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5222 #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे"
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5226 #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत"
5227
5228 #~ msgid "for %s"
5229 #~ msgstr "%s करिता"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5233 #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा"
5234
5235 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5236 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे."
5237
5238 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5239 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे."
5240
5241 #~ msgid ""
5242 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5243 #~ "for more details."
5244 #~ msgstr ""
5245 #~ "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित "
5246 #~ "करण्याचा प्रयत्न करा"
5247
5248 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5249 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे "
5250
5251 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5252 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे."
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5256 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
5257
5258 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5259 #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid ""
5263 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5264 #~ "won't be unlinked."
5265 #~ msgstr ""
5266 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5267
5268 #, fuzzy
5269 #~ msgid ""
5270 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5271 #~ msgstr ""
5272 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5277 #~ "installation"
5278 #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे"
5279
5280 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5281 #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण"
5282
5283 #~ msgid "from %s"
5284 #~ msgstr "%s वरुन"
5285
5286 #~ msgid " Error!"
5287 #~ msgstr "चूक!"
5288
5289 #~ msgid " Important!"
5290 #~ msgstr "महत्वाचे!"
5291
5292 #~ msgid "%s depended on %s"
5293 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5297 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5301 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5305 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5306
5307 #, fuzzy
5308 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5309 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5310
5311 #~ msgid "%s part of %s"
5312 #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5316 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5317
5318 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5319 #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य"
5320
5321 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5322 #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा"
5323
5324 #~ msgid ""
5325 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5326 #~ "unlinked."
5327 #~ msgstr ""
5328 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5329
5330 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5331 #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही"
5332
5333 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5334 #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य"
5335
5336 #~ msgid ""
5337 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5338 #~ msgstr ""
5339 #~ "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत"
5340
5341 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5342 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही "
5343
5344 #~ msgid "%s dependend on %s"
5345 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5346
5347 #~ msgid "Reading index files"
5348 #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे"
5349
5350 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5351 #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी."
5352
5353 #~ msgid "Reading product from %s"
5354 #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे"
5355
5356 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5357 #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे"
5358
5359 #~ msgid "Reading packages from %s"
5360 #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे"
5361
5362 #~ msgid "Reading selection from %s"
5363 #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे"
5364
5365 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5366 #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे"
5367
5368 #~ msgid "Reading patches index %s"
5369 #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे"
5370
5371 #~ msgid "Reading patch %s"
5372 #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे "
5373
5374 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5375 #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी."
5376
5377 #~ msgid "Reading packages file"
5378 #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे"
5379
5380 #~ msgid "Reading translation: %s"
5381 #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid ""
5385 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5386 #~ "installation?"
5387 #~ msgstr ""
5388 #~ "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा "
5389 #~ "आहे की स्थापना काढून टाकायची?"
5390
5391 #~ msgid " miss checksum."
5392 #~ msgstr "मिस चेकसम"
5393
5394 #~ msgid " fails checksum verification."
5395 #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी"
5396
5397 #~ msgid "Downloading %s"
5398 #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"