Imported Upstream version 16.3.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / hu.po
1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 #
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 17:30+0000\n"
23 "Last-Translator: Csaba Palinkas <Csaba.Palinkas@lqs-lionbridge.com>\n"
24 "Language-Team: Hungarian "
25 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hu/>\n"
26 "Language: hu\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Hal kivétel"
37
38 #: zypp/Url.cc:114
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
41
42 #: zypp/Url.cc:153
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
46
47 #: zypp/Url.cc:300
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
50
51 #: zypp/Url.cc:313
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
54
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
58
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
62
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
66
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "A rekurzív mutex attribútum nem inicializálható"
70
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
74
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
78
79 #: zypp/Dep.cc:96
80 msgid "Provides"
81 msgstr "Szolgáltatásai:"
82
83 #: zypp/Dep.cc:97
84 msgid "Prerequires"
85 msgstr "Előfeltételei:"
86
87 #: zypp/Dep.cc:98
88 msgid "Requires"
89 msgstr "A következőket igényli:"
90
91 #: zypp/Dep.cc:99
92 msgid "Conflicts"
93 msgstr "Ütközik ezzel:"
94
95 #: zypp/Dep.cc:100
96 msgid "Obsoletes"
97 msgstr "Elavult"
98
99 #: zypp/Dep.cc:101
100 msgid "Recommends"
101 msgstr "A következőket ajánlja:"
102
103 #: zypp/Dep.cc:102
104 msgid "Suggests"
105 msgstr "A következőket javasolja:"
106
107 #: zypp/Dep.cc:103
108 msgid "Enhances"
109 msgstr "A következőket javítja:"
110
111 #: zypp/Dep.cc:104
112 msgid "Supplements"
113 msgstr "A következőket egészíti ki:"
114
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
122 msgid " executed"
123 msgstr " végrehajtva"
124
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
126 msgid " execution failed"
127 msgstr " végrehajtás sikertelen"
128
129 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
130 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
131 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
133 #, c-format, boost-format
134 msgid "%s already executed as %s)"
135 msgstr "%s már futtatva volt: %s)"
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
138 msgid " execution skipped while aborting"
139 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
140
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
144 msgid "Error sending update message notification."
145 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
146
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
148 msgid "New update message"
149 msgstr "Új frissítési üzenet"
150
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
153 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
154 msgid "Installation has been aborted as directed."
155 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
156
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
158 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
159 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
160
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
162 msgid "HalContext not connected"
163 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
166 msgid "HalDrive not initialized"
167 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
170 msgid "HalVolume not initialized"
171 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
174 msgid "Unable to create dbus connection"
175 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
176
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
178 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
179 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
182 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
183 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
184
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
186 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
187 msgstr ""
188 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
189
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
193
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
198 msgid "RPM failed: "
199 msgstr "RPM sikertelen: "
200
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
205 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
206
207 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
211 msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
212
213 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
214 # modules/dialup/dialup.ycp:259
215 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
216 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
217 #. this message.
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
219 #, c-format, boost-format
220 msgid "Changed configuration files for %s:"
221 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
222
223 #. %s = filenames
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
227 msgstr ""
228 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
229 "különbséget"
230
231 #. %s = filenames
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
233 #, c-format, boost-format
234 msgid ""
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
237 msgstr ""
238 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
239 "A különbség első 25 sora:\n"
240
241 #. %s = filenames
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
245 msgstr ""
246 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
247 "különbséget"
248
249 #. %s = filenames
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
251 #, c-format, boost-format
252 msgid ""
253 "rpm created %s as %s.\n"
254 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
255 msgstr ""
256 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
257 "A különbség első 25 sora:\n"
258
259 #. report additional rpm output in finish
260 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
262 msgid "Additional rpm output"
263 msgstr "További rpm kimenet"
264
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
266 #, c-format, boost-format
267 msgid "created backup %s"
268 msgstr "%s másolata létrehozva"
269
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
272 msgid "Signature is OK"
273 msgstr "Az aláírás rendben van"
274
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
277 msgid "Unknown type of signature"
278 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
279
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
282 msgid "Signature does not verify"
283 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
284
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
287 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
288 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
289
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
292 msgid "Signatures public key is not available"
293 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
294
295 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
296 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
297 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
298 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
299
300 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
301 msgid "Following actions will be done:"
302 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
303
304 #: zypp/RepoManager.cc:297
305 #, boost-format
306 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
307 msgstr ""
308 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
309 "megtagadta az engedélyt"
310
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
312 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
313 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Failed to read directory '%s'"
316 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
317
318 #: zypp/RepoManager.cc:315
319 #, boost-format
320 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
321 msgstr ""
322 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
323 "megtagadta az engedélyt"
324
325 #: zypp/RepoManager.cc:338
326 msgid "Repository alias cannot start with dot."
327 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
328
329 #: zypp/RepoManager.cc:349
330 msgid "Service alias cannot start with dot."
331 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
332
333 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
334 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
335 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
336 #, c-format, boost-format
337 msgid "Can't open file '%s' for writing."
338 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
339
340 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
341 #. %1% = service name
342 #. %2% = repository name
343 #: zypp/RepoManager.cc:849
344 #, boost-format
345 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
346 msgstr ""
347 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
348
349 #. we will throw this later if no URL checks out fine
350 #: zypp/RepoManager.cc:1082
351 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
352 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
353 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
354 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
355
356 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create %s"
359 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
360
361 #: zypp/RepoManager.cc:1140
362 msgid "Can't create metadata cache directory."
363 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
364
365 #: zypp/RepoManager.cc:1282
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Building repository '%s' cache"
368 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
369
370 #: zypp/RepoManager.cc:1302
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
373 msgstr ""
374 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
375
376 #: zypp/RepoManager.cc:1366
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Failed to cache repo (%d)."
379 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
380
381 #: zypp/RepoManager.cc:1377
382 msgid "Unhandled repository type"
383 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
384
385 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
386 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
387 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
388 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
389 #. before throwing.
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Error trying to read from '%s'"
394 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
395
396 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
397 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Unknown error reading from '%s'"
400 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
401
402 #: zypp/RepoManager.cc:1611
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Adding repository '%s'"
405 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
406
407 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
408 #: zypp/RepoManager.cc:1701
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
411 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
412
413 #: zypp/RepoManager.cc:1740
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Removing repository '%s'"
416 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
417
418 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
419 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
420 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
421
422 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
423 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Can't delete '%s'"
426 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
427
428 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
429 msgid "Can't figure out where the service is stored."
430 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Url scheme does not allow a %s"
435 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid %s component '%s'"
440 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
443 #, c-format, boost-format
444 msgid "Invalid %s component"
445 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
448 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
449 msgstr "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
452 msgid "Url scheme is a required component"
453 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
458 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
459
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
461 msgid "Url scheme does not allow a username"
462 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
465 msgid "Url scheme does not allow a password"
466 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
467
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
469 msgid "Url scheme requires a host component"
470 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
471
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
473 msgid "Url scheme does not allow a host component"
474 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
475
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
477 #, c-format, boost-format
478 msgid "Invalid host component '%s'"
479 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
480
481 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
482 msgid "Url scheme does not allow a port"
483 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
484
485 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
486 #, c-format, boost-format
487 msgid "Invalid port component '%s'"
488 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
489
490 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
491 msgid "Url scheme requires path name"
492 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
493
494 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
495 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
496 msgstr ""
497 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
498
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
500 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
501 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
502
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
504 msgid "Invalid parameter array split separator character"
505 msgstr ""
506 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
507
508 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
509 msgid "Invalid parameter map split separator character"
510 msgstr ""
511 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
512
513 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
514 msgid "Invalid parameter array join separator character"
515 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
516
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't open pty (%s)."
520 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
521
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't open pipe (%s)."
525 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
526
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
530 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
531
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
535 msgstr ""
536 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
537
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
541 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
542
543 #. don't want to get here
544 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
545 #, c-format, boost-format
546 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
547 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
548
549 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
550 #, c-format, boost-format
551 msgid "Can't fork (%s)."
552 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
553
554 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
555 #, c-format, boost-format
556 msgid "Command exited with status %d."
557 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
558
559 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
560 #, c-format, boost-format
561 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
562 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
563
564 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
565 msgid "Command exited with unknown error."
566 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
567
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:116
570 msgid "(does not expire)"
571 msgstr "(nem jár le)"
572
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
574 #: zypp/PublicKey.cc:125
575 msgid "(EXPIRED)"
576 msgstr "(LEJÁRT)"
577
578 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
579 #: zypp/PublicKey.cc:129
580 msgid "(expires within 24h)"
581 msgstr "(24 órán belül lejár)"
582
583 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
584 #: zypp/PublicKey.cc:133
585 #, boost-format, c-format
586 msgid "(expires in %d day)"
587 msgid_plural "(expires in %d days)"
588 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
589 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
590
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
592 msgid "unknown"
593 msgstr "ismeretlen"
594
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
596 msgid "unsupported"
597 msgstr "nem támogatott"
598
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
600 msgid "Level 1"
601 msgstr "1. szintű"
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
604 msgid "Level 2"
605 msgstr "2. szintű"
606
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
608 msgid "Level 3"
609 msgstr "3. szintű"
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
612 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
613 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
614
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
616 msgid "invalid"
617 msgstr "érvénytelen"
618
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
620 msgid "The level of support is unspecified"
621 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
622
623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
624 msgid "The vendor does not provide support."
625 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
626
627 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
628 msgid ""
629 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
630 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
631 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
632 "correct product defect errors."
633 msgstr ""
634 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
635 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
636 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
637 "termék hibáinak javítása."
638
639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
640 msgid ""
641 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
642 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
643 "not resolved by Level 1 Support."
644 msgstr ""
645 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
646 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
647 "javítására terjed ki."
648
649 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
650 msgid ""
651 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
652 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
653 "which have been identified by Level 2 Support."
654 msgstr ""
655 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
656 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
657
658 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
659 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
660 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
661
662 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
663 msgid "Unknown support option. Description not available"
664 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
665
666 #: zypp/CountryCode.cc:50
667 msgid "Unknown country: "
668 msgstr "Ismeretlen ország: "
669
670 #. Defined CountryCode constants
671 #. Defined LanguageCode constants
672 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
673 msgid "No Code"
674 msgstr "Nincs kód"
675
676 # AD
677 #: zypp/CountryCode.cc:158
678 msgid "Andorra"
679 msgstr "Andorra"
680
681 #. :AND:020:
682 #: zypp/CountryCode.cc:159
683 msgid "United Arab Emirates"
684 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
685
686 # AF
687 #. :ARE:784:
688 #: zypp/CountryCode.cc:160
689 msgid "Afghanistan"
690 msgstr "Afganisztán"
691
692 # AG
693 #. :AFG:004:
694 #: zypp/CountryCode.cc:161
695 msgid "Antigua and Barbuda"
696 msgstr "Antigua és Barbuda"
697
698 # AI
699 #. :ATG:028:
700 #: zypp/CountryCode.cc:162
701 msgid "Anguilla"
702 msgstr "Anguilla"
703
704 #. :AIA:660:
705 #: zypp/CountryCode.cc:163
706 msgid "Albania"
707 msgstr "Albánia"
708
709 # AM
710 #. :ALB:008:
711 #: zypp/CountryCode.cc:164
712 msgid "Armenia"
713 msgstr "Örményország"
714
715 # AN
716 #. :ARM:051:
717 #: zypp/CountryCode.cc:165
718 msgid "Netherlands Antilles"
719 msgstr "Holland Antillák"
720
721 # AO
722 #. :ANT:530:
723 #: zypp/CountryCode.cc:166
724 msgid "Angola"
725 msgstr "Angola"
726
727 # AQ
728 #. :AGO:024:
729 #: zypp/CountryCode.cc:167
730 msgid "Antarctica"
731 msgstr "Antarktisz"
732
733 #. :ATA:010:
734 #: zypp/CountryCode.cc:168
735 msgid "Argentina"
736 msgstr "Argentína"
737
738 # AS
739 #. :ARG:032:
740 #: zypp/CountryCode.cc:169
741 msgid "American Samoa"
742 msgstr "Amerikai Szamoa"
743
744 #. :ASM:016:
745 #: zypp/CountryCode.cc:170
746 msgid "Austria"
747 msgstr "Ausztria"
748
749 #. :AUT:040:
750 #: zypp/CountryCode.cc:171
751 msgid "Australia"
752 msgstr "Ausztrália"
753
754 # AW
755 #. :AUS:036:
756 #: zypp/CountryCode.cc:172
757 msgid "Aruba"
758 msgstr "Aruba"
759
760 # KY
761 #. :ABW:533:
762 #: zypp/CountryCode.cc:173
763 msgid "Aland Islands"
764 msgstr "Aland-szigetek"
765
766 # AZ
767 #. :ALA:248:
768 #: zypp/CountryCode.cc:174
769 msgid "Azerbaijan"
770 msgstr "Azerbajdzsán"
771
772 # BA
773 #. :AZE:031:
774 #: zypp/CountryCode.cc:175
775 msgid "Bosnia and Herzegovina"
776 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
777
778 #. :BIH:070:
779 #: zypp/CountryCode.cc:176
780 msgid "Barbados"
781 msgstr "Barbados"
782
783 #. :BRB:052:
784 #: zypp/CountryCode.cc:177
785 msgid "Bangladesh"
786 msgstr "Banglades"
787
788 #. :BGD:050:
789 #: zypp/CountryCode.cc:178
790 msgid "Belgium"
791 msgstr "Belgium"
792
793 # BF
794 #. :BEL:056:
795 #: zypp/CountryCode.cc:179
796 msgid "Burkina Faso"
797 msgstr "Burkina Faso"
798
799 #. :BFA:854:
800 #: zypp/CountryCode.cc:180
801 msgid "Bulgaria"
802 msgstr "Bulgária"
803
804 #. :BGR:100:
805 #: zypp/CountryCode.cc:181
806 msgid "Bahrain"
807 msgstr "Bahrein"
808
809 # BI
810 #. :BHR:048:
811 #: zypp/CountryCode.cc:182
812 msgid "Burundi"
813 msgstr "Burundi"
814
815 # BJ
816 #. :BDI:108:
817 #: zypp/CountryCode.cc:183
818 msgid "Benin"
819 msgstr "Benin"
820
821 #. :BEN:204:
822 #: zypp/CountryCode.cc:184
823 msgid "Bermuda"
824 msgstr "Bermuda"
825
826 # BN
827 #. :BMU:060:
828 #: zypp/CountryCode.cc:185
829 msgid "Brunei Darussalam"
830 msgstr "Brunei Szultanátus"
831
832 #. :BRN:096:
833 #: zypp/CountryCode.cc:186
834 msgid "Bolivia"
835 msgstr "Bolívia"
836
837 # BR
838 #. :BOL:068:
839 #: zypp/CountryCode.cc:187
840 msgid "Brazil"
841 msgstr "Brazília"
842
843 # BS
844 #. :BRA:076:
845 #: zypp/CountryCode.cc:188
846 msgid "Bahamas"
847 msgstr "Bahama-szigetek"
848
849 # BT
850 #. :BHS:044:
851 #: zypp/CountryCode.cc:189
852 msgid "Bhutan"
853 msgstr "Bhután"
854
855 # BV
856 #. :BTN:064:
857 #: zypp/CountryCode.cc:190
858 msgid "Bouvet Island"
859 msgstr "Bouvet-sziget"
860
861 #. :BVT:074:
862 #: zypp/CountryCode.cc:191
863 msgid "Botswana"
864 msgstr "Botswana"
865
866 #. :BWA:072:
867 #: zypp/CountryCode.cc:192
868 msgid "Belarus"
869 msgstr "Fehéroroszország"
870
871 # BZ
872 #. :BLR:112:
873 #: zypp/CountryCode.cc:193
874 msgid "Belize"
875 msgstr "Belize"
876
877 #. :BLZ:084:
878 #: zypp/CountryCode.cc:194
879 msgid "Canada"
880 msgstr "Kanada"
881
882 # CC
883 #. :CAN:124:
884 #: zypp/CountryCode.cc:195
885 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
886 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
887
888 # CG
889 #. :CCK:166:
890 #. :CAF:140:
891 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
892 msgid "Congo"
893 msgstr "Kongó"
894
895 # CF
896 #. :COD:180:
897 #: zypp/CountryCode.cc:197
898 msgid "Central African Republic"
899 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
900
901 #. :COG:178:
902 #: zypp/CountryCode.cc:199
903 msgid "Switzerland"
904 msgstr "Svájc"
905
906 # CI
907 # fuzzy
908 #. :CHE:756:
909 #: zypp/CountryCode.cc:200
910 msgid "Cote D'Ivoire"
911 msgstr "Elefántcsontpart"
912
913 # CK
914 #. :CIV:384:
915 #: zypp/CountryCode.cc:201
916 msgid "Cook Islands"
917 msgstr "Cook-szigetek"
918
919 #. :COK:184:
920 #: zypp/CountryCode.cc:202
921 msgid "Chile"
922 msgstr "Chile"
923
924 # CM
925 #. :CHL:152:
926 #: zypp/CountryCode.cc:203
927 msgid "Cameroon"
928 msgstr "Kamerun"
929
930 #. :CMR:120:
931 #: zypp/CountryCode.cc:204
932 msgid "China"
933 msgstr "Kína"
934
935 #. :CHN:156:
936 #: zypp/CountryCode.cc:205
937 msgid "Colombia"
938 msgstr "Kolumbia"
939
940 #. :COL:170:
941 #: zypp/CountryCode.cc:206
942 msgid "Costa Rica"
943 msgstr "Costa Rica"
944
945 # CU
946 #. :CRI:188:
947 #: zypp/CountryCode.cc:207
948 msgid "Cuba"
949 msgstr "Kuba"
950
951 # CV
952 #. :CUB:192:
953 #: zypp/CountryCode.cc:208
954 msgid "Cape Verde"
955 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
956
957 # CX
958 #. :CPV:132:
959 #: zypp/CountryCode.cc:209
960 msgid "Christmas Island"
961 msgstr "Karácsony-sziget"
962
963 # CY
964 #. :CXR:162:
965 #: zypp/CountryCode.cc:210
966 msgid "Cyprus"
967 msgstr "Ciprus"
968
969 #. :CYP:196:
970 #: zypp/CountryCode.cc:211
971 msgid "Czech Republic"
972 msgstr "Csehország"
973
974 #. :CZE:203:
975 #: zypp/CountryCode.cc:212
976 msgid "Germany"
977 msgstr "Németország"
978
979 #. :DEU:276:
980 #: zypp/CountryCode.cc:213
981 msgid "Djibouti"
982 msgstr "Dzsibuti"
983
984 #. :DJI:262:
985 #: zypp/CountryCode.cc:214
986 msgid "Denmark"
987 msgstr "Dánia"
988
989 #. :DNK:208:
990 #: zypp/CountryCode.cc:215
991 msgid "Dominica"
992 msgstr "Dominika"
993
994 #. :DMA:212:
995 #: zypp/CountryCode.cc:216
996 msgid "Dominican Republic"
997 msgstr "Dominikai Köztársaság"
998
999 #. :DOM:214:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:217
1001 msgid "Algeria"
1002 msgstr "Algéria"
1003
1004 #. :DZA:012:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:218
1006 msgid "Ecuador"
1007 msgstr "Ecuador"
1008
1009 #. :ECU:218:
1010 #: zypp/CountryCode.cc:219
1011 msgid "Estonia"
1012 msgstr "Észtország"
1013
1014 #. :EST:233:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:220
1016 msgid "Egypt"
1017 msgstr "Egyiptom"
1018
1019 # EH
1020 #. :EGY:818:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:221
1022 msgid "Western Sahara"
1023 msgstr "Nyugat-Szahara"
1024
1025 # ER
1026 #. :ESH:732:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:222
1028 msgid "Eritrea"
1029 msgstr "Eritrea"
1030
1031 #. :ERI:232:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:223
1033 msgid "Spain"
1034 msgstr "Spanyolország"
1035
1036 # ET
1037 #. :ESP:724:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:224
1039 msgid "Ethiopia"
1040 msgstr "Etiópia"
1041
1042 #. :ETH:231:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:225
1044 msgid "Finland"
1045 msgstr "Finnország"
1046
1047 #. :FIN:246:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:226
1049 msgid "Fiji"
1050 msgstr "Fidzsi"
1051
1052 # FK
1053 #. :FJI:242:
1054 #: zypp/CountryCode.cc:227
1055 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1056 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
1057
1058 #. :FLK:238:
1059 #: zypp/CountryCode.cc:228
1060 msgid "Federated States of Micronesia"
1061 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
1062
1063 #. :FSM:583:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:229
1065 msgid "Faroe Islands"
1066 msgstr "Feröer-szigetek"
1067
1068 #. :FRO:234:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:230
1070 msgid "France"
1071 msgstr "Franciaország"
1072
1073 #. :FRA:250:
1074 #: zypp/CountryCode.cc:231
1075 msgid "Metropolitan France"
1076 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
1077
1078 # GA
1079 #. :FXX:249:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:232
1081 msgid "Gabon"
1082 msgstr "Gabon"
1083
1084 #. :GAB:266:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:233
1086 msgid "United Kingdom"
1087 msgstr "Egyesült Királyság"
1088
1089 #. :GBR:826:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:234
1091 msgid "Grenada"
1092 msgstr "Grenada"
1093
1094 #. :GRD:308:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:235
1096 msgid "Georgia"
1097 msgstr "Grúzia"
1098
1099 # GF
1100 # fuzzy
1101 #. :GEO:268:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:236
1103 msgid "French Guiana"
1104 msgstr "Francia Guiana"
1105
1106 #. :GUF:254:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:237
1108 msgid "Guernsey"
1109 msgstr "Guernsey"
1110
1111 # GH
1112 #: zypp/CountryCode.cc:238
1113 msgid "Ghana"
1114 msgstr "Ghána"
1115
1116 #. :GHA:288:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:239
1118 msgid "Gibraltar"
1119 msgstr "Gibraltár"
1120
1121 #. :GIB:292:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:240
1123 msgid "Greenland"
1124 msgstr "Grönland"
1125
1126 # GM
1127 #. :GRL:304:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:241
1129 msgid "Gambia"
1130 msgstr "Gambia"
1131
1132 # GN
1133 #. :GMB:270:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:242
1135 msgid "Guinea"
1136 msgstr "Guinea"
1137
1138 #. :GIN:324:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:243
1140 msgid "Guadeloupe"
1141 msgstr "Guadeloupe"
1142
1143 # GQ
1144 #. :GLP:312:
1145 #: zypp/CountryCode.cc:244
1146 msgid "Equatorial Guinea"
1147 msgstr "Egyenlítői Guinea"
1148
1149 #. :GNQ:226:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:245
1151 msgid "Greece"
1152 msgstr "Görögország"
1153
1154 # GS
1155 # fuzzy
1156 #. :GRC:300:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:246
1158 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1159 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
1160
1161 #. :SGS:239:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:247
1163 msgid "Guatemala"
1164 msgstr "Guatemala"
1165
1166 #. :GTM:320:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:248
1168 msgid "Guam"
1169 msgstr "Guam"
1170
1171 # GW
1172 #. :GUM:316:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:249
1174 msgid "Guinea-Bissau"
1175 msgstr "Bissau-Guinea"
1176
1177 # GY
1178 #. :GNB:624:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:250
1180 msgid "Guyana"
1181 msgstr "Guyana"
1182
1183 #. :GUY:328:
1184 #: zypp/CountryCode.cc:251
1185 msgid "Hong Kong"
1186 msgstr "Hong Kong"
1187
1188 # HM
1189 # fuzzy
1190 #. :HKG:344:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:252
1192 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1193 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
1194
1195 #. :HMD:334:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:253
1197 msgid "Honduras"
1198 msgstr "Honduras"
1199
1200 #. :HND:340:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:254
1202 msgid "Croatia"
1203 msgstr "Horvátország"
1204
1205 # HT
1206 #. :HRV:191:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:255
1208 msgid "Haiti"
1209 msgstr "Haiti"
1210
1211 #. :HTI:332:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:256
1213 msgid "Hungary"
1214 msgstr "Magyarország"
1215
1216 #. :HUN:348:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:257
1218 msgid "Indonesia"
1219 msgstr "Indonézia"
1220
1221 #. :IDN:360:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:258
1223 msgid "Ireland"
1224 msgstr "Írország"
1225
1226 #. :IRL:372:
1227 #: zypp/CountryCode.cc:259
1228 msgid "Israel"
1229 msgstr "Izrael"
1230
1231 #. :ISR:376:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:260
1233 msgid "Isle of Man"
1234 msgstr "Man sziget"
1235
1236 #: zypp/CountryCode.cc:261
1237 msgid "India"
1238 msgstr "India"
1239
1240 # IO
1241 #. :IND:356:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:262
1243 msgid "British Indian Ocean Territory"
1244 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
1245
1246 #. :IOT:086:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:263
1248 msgid "Iraq"
1249 msgstr "Irak"
1250
1251 # IR
1252 # fuzzy
1253 #. :IRQ:368:
1254 #: zypp/CountryCode.cc:264
1255 msgid "Iran"
1256 msgstr "Irán"
1257
1258 #. :IRN:364:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:265
1260 msgid "Iceland"
1261 msgstr "Izland"
1262
1263 #. :ISL:352:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:266
1265 msgid "Italy"
1266 msgstr "Olaszország"
1267
1268 #. :ITA:380:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:267
1270 msgid "Jersey"
1271 msgstr "Jersey"
1272
1273 #: zypp/CountryCode.cc:268
1274 msgid "Jamaica"
1275 msgstr "Jamaica"
1276
1277 #. :JAM:388:
1278 #: zypp/CountryCode.cc:269
1279 msgid "Jordan"
1280 msgstr "Jordánia"
1281
1282 #. :JOR:400:
1283 #: zypp/CountryCode.cc:270
1284 msgid "Japan"
1285 msgstr "Japán"
1286
1287 # KE
1288 #. :JPN:392:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:271
1290 msgid "Kenya"
1291 msgstr "Kenya"
1292
1293 # KG
1294 # fuzzy
1295 #. :KEN:404:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:272
1297 msgid "Kyrgyzstan"
1298 msgstr "Kirgizisztán"
1299
1300 # KH
1301 #. :KGZ:417:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:273
1303 msgid "Cambodia"
1304 msgstr "Kambodzsa"
1305
1306 # KI
1307 #. :KHM:116:
1308 #: zypp/CountryCode.cc:274
1309 msgid "Kiribati"
1310 msgstr "Kiribati"
1311
1312 # KM
1313 #. :KIR:296:
1314 #: zypp/CountryCode.cc:275
1315 msgid "Comoros"
1316 msgstr "Comore-szigetek"
1317
1318 # KN
1319 # fuzzy
1320 #. :COM:174:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:276
1322 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1323 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
1324
1325 #. :KNA:659:
1326 #: zypp/CountryCode.cc:277
1327 msgid "North Korea"
1328 msgstr "Észak-Korea"
1329
1330 #. :PRK:408:
1331 #: zypp/CountryCode.cc:278
1332 msgid "South Korea"
1333 msgstr "Dél-Korea"
1334
1335 #. :KOR:410:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:279
1337 msgid "Kuwait"
1338 msgstr "Kuvait"
1339
1340 # KY
1341 #. :KWT:414:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:280
1343 msgid "Cayman Islands"
1344 msgstr "Kajmán-szigetek"
1345
1346 # KZ
1347 # fuzzy
1348 #. :CYM:136:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:281
1350 msgid "Kazakhstan"
1351 msgstr "Kazahsztán"
1352
1353 # CD
1354 # fuzzy
1355 #. :KAZ:398:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:282
1357 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1358 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
1359
1360 #. :LAO:418:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:283
1362 msgid "Lebanon"
1363 msgstr "Libanon"
1364
1365 # LC
1366 # fuzzy
1367 #. :LBN:422:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:284
1369 msgid "Saint Lucia"
1370 msgstr "Santa Lucia"
1371
1372 #. :LCA:662:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:285
1374 msgid "Liechtenstein"
1375 msgstr "Liechtenstein"
1376
1377 # LK
1378 #. :LIE:438:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:286
1380 msgid "Sri Lanka"
1381 msgstr "Srí Lanka"
1382
1383 # LR
1384 #. :LKA:144:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:287
1386 msgid "Liberia"
1387 msgstr "Libéria"
1388
1389 # LS
1390 #. :LBR:430:
1391 #: zypp/CountryCode.cc:288
1392 msgid "Lesotho"
1393 msgstr "Lesotho"
1394
1395 #. :LSO:426:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:289
1397 msgid "Lithuania"
1398 msgstr "Litvánia"
1399
1400 #. :LTU:440:
1401 #: zypp/CountryCode.cc:290
1402 msgid "Luxembourg"
1403 msgstr "Luxemburg"
1404
1405 #. :LUX:442:
1406 #: zypp/CountryCode.cc:291
1407 msgid "Latvia"
1408 msgstr "Lettország"
1409
1410 # LY
1411 # fuzzy
1412 #. :LVA:428:
1413 #: zypp/CountryCode.cc:292
1414 msgid "Libya"
1415 msgstr "Líbia"
1416
1417 #. :LBY:434:
1418 #: zypp/CountryCode.cc:293
1419 msgid "Morocco"
1420 msgstr "Marokkó"
1421
1422 #. :MAR:504:
1423 #: zypp/CountryCode.cc:294
1424 msgid "Monaco"
1425 msgstr "Monaco"
1426
1427 #. :MCO:492:
1428 #: zypp/CountryCode.cc:295
1429 msgid "Moldova"
1430 msgstr "Moldova"
1431
1432 # CG
1433 #. :MDA:498:
1434 #: zypp/CountryCode.cc:296
1435 msgid "Montenegro"
1436 msgstr "Montenegró"
1437
1438 # SM
1439 #: zypp/CountryCode.cc:297
1440 msgid "Saint Martin"
1441 msgstr "Saint-Martin"
1442
1443 # MG
1444 #: zypp/CountryCode.cc:298
1445 msgid "Madagascar"
1446 msgstr "Madagaszkár"
1447
1448 # MH
1449 #. :MDG:450:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:299
1451 msgid "Marshall Islands"
1452 msgstr "Marshall-szigetek"
1453
1454 #. :MHL:584:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:300
1456 msgid "Macedonia"
1457 msgstr "Macedónia"
1458
1459 # ML
1460 #. :MKD:807:
1461 #: zypp/CountryCode.cc:301
1462 msgid "Mali"
1463 msgstr "Mali"
1464
1465 # MM
1466 #. :MLI:466:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:302
1468 msgid "Myanmar"
1469 msgstr "Mianmar"
1470
1471 # MN
1472 #. :MMR:104:
1473 #: zypp/CountryCode.cc:303
1474 msgid "Mongolia"
1475 msgstr "Mongólia"
1476
1477 #. :MNG:496:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:304
1479 msgid "Macao"
1480 msgstr "Makaó"
1481
1482 # MP
1483 #. :MAC:446:
1484 #: zypp/CountryCode.cc:305
1485 msgid "Northern Mariana Islands"
1486 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
1487
1488 #. :MNP:580:
1489 #: zypp/CountryCode.cc:306
1490 msgid "Martinique"
1491 msgstr "Martinique"
1492
1493 # MR
1494 #. :MTQ:474:
1495 #: zypp/CountryCode.cc:307
1496 msgid "Mauritania"
1497 msgstr "Mauritánia"
1498
1499 # MS
1500 #. :MRT:478:
1501 #: zypp/CountryCode.cc:308
1502 msgid "Montserrat"
1503 msgstr "Montserrat"
1504
1505 #. :MSR:500:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:309
1507 msgid "Malta"
1508 msgstr "Málta"
1509
1510 # MU
1511 # fuzzy
1512 #. :MLT:470:
1513 #: zypp/CountryCode.cc:310
1514 msgid "Mauritius"
1515 msgstr "Mauritius"
1516
1517 # MV
1518 # fuzzy
1519 #. :MUS:480:
1520 #: zypp/CountryCode.cc:311
1521 msgid "Maldives"
1522 msgstr "Maldív-szigetek"
1523
1524 # MW
1525 #. :MDV:462:
1526 #: zypp/CountryCode.cc:312
1527 msgid "Malawi"
1528 msgstr "Malawi"
1529
1530 #. :MWI:454:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:313
1532 msgid "Mexico"
1533 msgstr "Mexikó"
1534
1535 #. :MEX:484:
1536 #: zypp/CountryCode.cc:314
1537 msgid "Malaysia"
1538 msgstr "Malajzia"
1539
1540 # MZ
1541 #. :MYS:458:
1542 #: zypp/CountryCode.cc:315
1543 msgid "Mozambique"
1544 msgstr "Mozambik"
1545
1546 # NA
1547 #. :MOZ:508:
1548 #: zypp/CountryCode.cc:316
1549 msgid "Namibia"
1550 msgstr "Namíbia"
1551
1552 # NC
1553 #. :NAM:516:
1554 #: zypp/CountryCode.cc:317
1555 msgid "New Caledonia"
1556 msgstr "Új-Kaledónia"
1557
1558 # NE
1559 #. :NCL:540:
1560 #: zypp/CountryCode.cc:318
1561 msgid "Niger"
1562 msgstr "Niger"
1563
1564 # NF
1565 #. :NER:562:
1566 #: zypp/CountryCode.cc:319
1567 msgid "Norfolk Island"
1568 msgstr "Norfolk-sziget"
1569
1570 # NG
1571 #. :NFK:574:
1572 #: zypp/CountryCode.cc:320
1573 msgid "Nigeria"
1574 msgstr "Nigéria"
1575
1576 #. :NGA:566:
1577 #: zypp/CountryCode.cc:321
1578 msgid "Nicaragua"
1579 msgstr "Nicaragua"
1580
1581 #. :NIC:558:
1582 #: zypp/CountryCode.cc:322
1583 msgid "Netherlands"
1584 msgstr "Hollandia"
1585
1586 #. :NLD:528:
1587 #: zypp/CountryCode.cc:323
1588 msgid "Norway"
1589 msgstr "Norvégia"
1590
1591 # NP
1592 #. :NOR:578:
1593 #: zypp/CountryCode.cc:324
1594 msgid "Nepal"
1595 msgstr "Nepál"
1596
1597 #. :NPL:524:
1598 #. language code: nau na
1599 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1600 msgid "Nauru"
1601 msgstr "Nauru"
1602
1603 # NU
1604 #. :NRU:520:
1605 #: zypp/CountryCode.cc:326
1606 msgid "Niue"
1607 msgstr "Niue"
1608
1609 #. :NIU:570:
1610 #: zypp/CountryCode.cc:327
1611 msgid "New Zealand"
1612 msgstr "Új-Zéland"
1613
1614 #. :NZL:554:
1615 #: zypp/CountryCode.cc:328
1616 msgid "Oman"
1617 msgstr "Omán"
1618
1619 #. :OMN:512:
1620 #: zypp/CountryCode.cc:329
1621 msgid "Panama"
1622 msgstr "Panama"
1623
1624 #. :PAN:591:
1625 #: zypp/CountryCode.cc:330
1626 msgid "Peru"
1627 msgstr "Peru"
1628
1629 # PF
1630 #. :PER:604:
1631 #: zypp/CountryCode.cc:331
1632 msgid "French Polynesia"
1633 msgstr "Francia Polinézia"
1634
1635 # PG
1636 #. :PYF:258:
1637 #: zypp/CountryCode.cc:332
1638 msgid "Papua New Guinea"
1639 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1640
1641 #. :PNG:598:
1642 #: zypp/CountryCode.cc:333
1643 msgid "Philippines"
1644 msgstr "Fülöp-szigetek"
1645
1646 #. :PHL:608:
1647 #: zypp/CountryCode.cc:334
1648 msgid "Pakistan"
1649 msgstr "Pakisztán"
1650
1651 #. :PAK:586:
1652 #: zypp/CountryCode.cc:335
1653 msgid "Poland"
1654 msgstr "Lengyelország"
1655
1656 # PM
1657 # fuzzy
1658 #. :POL:616:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:336
1660 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1661 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1662
1663 #. :SPM:666:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:337
1665 msgid "Pitcairn"
1666 msgstr "Pitcairn"
1667
1668 #. :PCN:612:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:338
1670 msgid "Puerto Rico"
1671 msgstr "Puerto Rico"
1672
1673 # IO
1674 #. :PRI:630:
1675 #: zypp/CountryCode.cc:339
1676 msgid "Palestinian Territory"
1677 msgstr "Palesztin terület"
1678
1679 #. :PSE:275:
1680 #: zypp/CountryCode.cc:340
1681 msgid "Portugal"
1682 msgstr "Portugália"
1683
1684 #. :PRT:620:
1685 #: zypp/CountryCode.cc:341
1686 msgid "Palau"
1687 msgstr "Palau"
1688
1689 #. :PLW:585:
1690 #: zypp/CountryCode.cc:342
1691 msgid "Paraguay"
1692 msgstr "Paraguay"
1693
1694 #. :PRY:600:
1695 #: zypp/CountryCode.cc:343
1696 msgid "Qatar"
1697 msgstr "Katar"
1698
1699 # RE
1700 #. :QAT:634:
1701 #: zypp/CountryCode.cc:344
1702 msgid "Reunion"
1703 msgstr "Réunion"
1704
1705 #. :REU:638:
1706 #: zypp/CountryCode.cc:345
1707 msgid "Romania"
1708 msgstr "Románia"
1709
1710 # src/trans.h:311
1711 #. :ROU:642:
1712 #: zypp/CountryCode.cc:346
1713 msgid "Serbia"
1714 msgstr "Szerbia"
1715
1716 # RU
1717 #: zypp/CountryCode.cc:347
1718 msgid "Russian Federation"
1719 msgstr "Oroszország"
1720
1721 # RW
1722 #. :RUS:643:
1723 #: zypp/CountryCode.cc:348
1724 msgid "Rwanda"
1725 msgstr "Ruanda"
1726
1727 #. :RWA:646:
1728 #: zypp/CountryCode.cc:349
1729 msgid "Saudi Arabia"
1730 msgstr "Szaúd-Arábia"
1731
1732 # SB
1733 #. :SAU:682:
1734 #: zypp/CountryCode.cc:350
1735 msgid "Solomon Islands"
1736 msgstr "Salamon-szigetek"
1737
1738 # SC
1739 #. :SLB:090:
1740 #: zypp/CountryCode.cc:351
1741 msgid "Seychelles"
1742 msgstr "Seychelle-szigetek"
1743
1744 #. :SYC:690:
1745 #: zypp/CountryCode.cc:352
1746 msgid "Sudan"
1747 msgstr "Szudán"
1748
1749 #. :SDN:736:
1750 #: zypp/CountryCode.cc:353
1751 msgid "Sweden"
1752 msgstr "Svédország"
1753
1754 #. :SWE:752:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:354
1756 msgid "Singapore"
1757 msgstr "Szingapúr"
1758
1759 # SH
1760 #. :SGP:702:
1761 #: zypp/CountryCode.cc:355
1762 msgid "Saint Helena"
1763 msgstr "Szent Ilona"
1764
1765 #. :SHN:654:
1766 #: zypp/CountryCode.cc:356
1767 msgid "Slovenia"
1768 msgstr "Szlovénia"
1769
1770 # SJ
1771 # fuzzy
1772 #. :SVN:705:
1773 #: zypp/CountryCode.cc:357
1774 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1775 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1776
1777 #. :SJM:744:
1778 #: zypp/CountryCode.cc:358
1779 msgid "Slovakia"
1780 msgstr "Szlovákia"
1781
1782 # SL
1783 #. :SVK:703:
1784 #: zypp/CountryCode.cc:359
1785 msgid "Sierra Leone"
1786 msgstr "Sierra Leone"
1787
1788 # SM
1789 #. :SLE:694:
1790 #: zypp/CountryCode.cc:360
1791 msgid "San Marino"
1792 msgstr "San Marino"
1793
1794 # SN
1795 #. :SMR:674:
1796 #: zypp/CountryCode.cc:361
1797 msgid "Senegal"
1798 msgstr "Szenegál"
1799
1800 # SO
1801 #. :SEN:686:
1802 #: zypp/CountryCode.cc:362
1803 msgid "Somalia"
1804 msgstr "Szomália"
1805
1806 # SR
1807 #. :SOM:706:
1808 #: zypp/CountryCode.cc:363
1809 msgid "Suriname"
1810 msgstr "Suriname"
1811
1812 # ST
1813 #. :SUR:740:
1814 #: zypp/CountryCode.cc:364
1815 msgid "Sao Tome and Principe"
1816 msgstr "Sao Tome és Principe"
1817
1818 #. :STP:678:
1819 #: zypp/CountryCode.cc:365
1820 msgid "El Salvador"
1821 msgstr "Salvador"
1822
1823 # SY
1824 # fuzzy
1825 #. :SLV:222:
1826 #: zypp/CountryCode.cc:366
1827 msgid "Syria"
1828 msgstr "Szíria"
1829
1830 # SZ
1831 #. :SYR:760:
1832 #: zypp/CountryCode.cc:367
1833 msgid "Swaziland"
1834 msgstr "Szváziföld"
1835
1836 # TC
1837 # fuzzy
1838 #. :SWZ:748:
1839 #: zypp/CountryCode.cc:368
1840 msgid "Turks and Caicos Islands"
1841 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1842
1843 # TD
1844 #. :TCA:796:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:369
1846 msgid "Chad"
1847 msgstr "Csád"
1848
1849 # TF
1850 # fuzzy
1851 #. :TCD:148:
1852 #: zypp/CountryCode.cc:370
1853 msgid "French Southern Territories"
1854 msgstr "Déli francia területek"
1855
1856 # TG
1857 #. :ATF:260:
1858 #: zypp/CountryCode.cc:371
1859 msgid "Togo"
1860 msgstr "Togo"
1861
1862 #. :TGO:768:
1863 #: zypp/CountryCode.cc:372
1864 msgid "Thailand"
1865 msgstr "Thaiföld"
1866
1867 #. :THA:764:
1868 #: zypp/CountryCode.cc:373
1869 msgid "Tajikistan"
1870 msgstr "Tádzsikisztán"
1871
1872 # TK
1873 #. :TJK:762:
1874 #. language code: tkl
1875 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1876 msgid "Tokelau"
1877 msgstr "Tokelau"
1878
1879 # TM
1880 #. :TKL:772:
1881 #: zypp/CountryCode.cc:375
1882 msgid "Turkmenistan"
1883 msgstr "Türkmenisztán"
1884
1885 #. :TKM:795:
1886 #: zypp/CountryCode.cc:376
1887 msgid "Tunisia"
1888 msgstr "Tunézia"
1889
1890 # TO
1891 #. :TUN:788:
1892 #: zypp/CountryCode.cc:377
1893 msgid "Tonga"
1894 msgstr "Tonga"
1895
1896 #. :TON:776:
1897 #: zypp/CountryCode.cc:378
1898 msgid "East Timor"
1899 msgstr "Kelet-Timor"
1900
1901 #. :TLS:626:
1902 #: zypp/CountryCode.cc:379
1903 msgid "Turkey"
1904 msgstr "Törökország"
1905
1906 # TT
1907 #. :TUR:792:
1908 #: zypp/CountryCode.cc:380
1909 msgid "Trinidad and Tobago"
1910 msgstr "Trinidad és Tobago"
1911
1912 # TV
1913 #. :TTO:780:
1914 #. language code: tvl
1915 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1916 msgid "Tuvalu"
1917 msgstr "Tuvalu"
1918
1919 #. :TUV:798:
1920 #: zypp/CountryCode.cc:382
1921 msgid "Taiwan"
1922 msgstr "Tajvan"
1923
1924 # TZ
1925 #. :TWN:158:
1926 #: zypp/CountryCode.cc:383
1927 msgid "Tanzania"
1928 msgstr "Tanzánia"
1929
1930 #. :TZA:834:
1931 #: zypp/CountryCode.cc:384
1932 msgid "Ukraine"
1933 msgstr "Ukrajna"
1934
1935 # UG
1936 #. :UKR:804:
1937 #: zypp/CountryCode.cc:385
1938 msgid "Uganda"
1939 msgstr "Uganda"
1940
1941 # UM
1942 #. :UGA:800:
1943 #: zypp/CountryCode.cc:386
1944 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1945 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1946
1947 # US
1948 #. :UMI:581:
1949 #: zypp/CountryCode.cc:387
1950 msgid "United States"
1951 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1952
1953 #. :USA:840:
1954 #: zypp/CountryCode.cc:388
1955 msgid "Uruguay"
1956 msgstr "Uruguay"
1957
1958 #. :URY:858:
1959 #: zypp/CountryCode.cc:389
1960 msgid "Uzbekistan"
1961 msgstr "Üzbegisztán"
1962
1963 # VA
1964 # fuzzy
1965 #. :UZB:860:
1966 #: zypp/CountryCode.cc:390
1967 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1968 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1969
1970 # VC
1971 # fuzzy
1972 #. :VAT:336:
1973 #: zypp/CountryCode.cc:391
1974 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1975 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1976
1977 #. :VCT:670:
1978 #: zypp/CountryCode.cc:392
1979 msgid "Venezuela"
1980 msgstr "Venezuela"
1981
1982 # VI
1983 # fuzzy
1984 #. :VEN:862:
1985 #: zypp/CountryCode.cc:393
1986 msgid "British Virgin Islands"
1987 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1988
1989 # VI
1990 # fuzzy
1991 #. :VGB:092:
1992 #: zypp/CountryCode.cc:394
1993 msgid "Virgin Islands, U.S."
1994 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1995
1996 # VN
1997 # fuzzy
1998 #. :VIR:850:
1999 #: zypp/CountryCode.cc:395
2000 msgid "Vietnam"
2001 msgstr "Vietnam"
2002
2003 # VU
2004 #. :VNM:704:
2005 #: zypp/CountryCode.cc:396
2006 msgid "Vanuatu"
2007 msgstr "Vanuatu"
2008
2009 # WF
2010 # fuzzy
2011 #. :VUT:548:
2012 #: zypp/CountryCode.cc:397
2013 msgid "Wallis and Futuna"
2014 msgstr "Wallis és Futuna"
2015
2016 #. :WLF:876:
2017 #: zypp/CountryCode.cc:398
2018 msgid "Samoa"
2019 msgstr "Szamoa"
2020
2021 #. :WSM:882:
2022 #: zypp/CountryCode.cc:399
2023 msgid "Yemen"
2024 msgstr "Jemen"
2025
2026 # YT
2027 #. :YEM:887:
2028 #: zypp/CountryCode.cc:400
2029 msgid "Mayotte"
2030 msgstr "Mayotte"
2031
2032 #. :MYT:175:
2033 #: zypp/CountryCode.cc:401
2034 msgid "South Africa"
2035 msgstr "Dél-Afrika"
2036
2037 # ZM
2038 #. :ZAF:710:
2039 #: zypp/CountryCode.cc:402
2040 msgid "Zambia"
2041 msgstr "Zambia"
2042
2043 #. :ZMB:894:
2044 #: zypp/CountryCode.cc:403
2045 msgid "Zimbabwe"
2046 msgstr "Zimbabwe"
2047
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2049 msgid "Unknown language: "
2050 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
2051
2052 #. language code: aar aa
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2054 msgid "Afar"
2055 msgstr "afar"
2056
2057 #. language code: abk ab
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2059 msgid "Abkhazian"
2060 msgstr "abház"
2061
2062 #. language code: ace
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2064 msgid "Achinese"
2065 msgstr "akínai"
2066
2067 #. language code: ach
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2069 msgid "Acoli"
2070 msgstr "acsoli"
2071
2072 #. language code: ada
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2074 msgid "Adangme"
2075 msgstr "adangme"
2076
2077 #. language code: ady
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2079 msgid "Adyghe"
2080 msgstr "cserkesz"
2081
2082 #. language code: afa
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2084 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2085 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
2086
2087 #. language code: afh
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2089 msgid "Afrihili"
2090 msgstr "afrihili"
2091
2092 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
2093 #. language code: afr af
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2095 msgid "Afrikaans"
2096 msgstr "afrikaans"
2097
2098 #. language code: ain
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2100 msgid "Ainu"
2101 msgstr "ainu"
2102
2103 #. language code: aka ak
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2105 msgid "Akan"
2106 msgstr "akan"
2107
2108 #. language code: akk
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2110 msgid "Akkadian"
2111 msgstr "akkád"
2112
2113 # src/trans.h:282
2114 #. language code: alb sqi sq
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2116 msgid "Albanian"
2117 msgstr "albán"
2118
2119 #. language code: ale
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2121 msgid "Aleut"
2122 msgstr "aleut"
2123
2124 #. language code: alg
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2126 msgid "Algonquian Languages"
2127 msgstr "algonkin nylevek"
2128
2129 #. language code: alt
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2131 msgid "Southern Altai"
2132 msgstr "dél-altáji"
2133
2134 # src/trans.h:283
2135 #. language code: amh am
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2137 msgid "Amharic"
2138 msgstr "amhara"
2139
2140 #. language code: ang
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2142 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2143 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
2144
2145 #. language code: apa
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2147 msgid "Apache Languages"
2148 msgstr "apacs nyelvek"
2149
2150 # src/trans.h:283
2151 #. language code: ara ar
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2153 msgid "Arabic"
2154 msgstr "arab"
2155
2156 # src/trans.h:283
2157 #. language code: arc
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2159 msgid "Aramaic"
2160 msgstr "arámi"
2161
2162 # src/trans.h:294
2163 #. language code: arg an
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2165 msgid "Aragonese"
2166 msgstr "aragóniai"
2167
2168 #. language code: arm hye hy
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2170 msgid "Armenian"
2171 msgstr "örmény"
2172
2173 # src/trans.h:227
2174 #. language code: arn
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2176 msgid "Araucanian"
2177 msgstr "araukán"
2178
2179 #. language code: arp
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2181 msgid "Arapaho"
2182 msgstr "arapaho"
2183
2184 #. language code: art
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2186 msgid "Artificial (Other)"
2187 msgstr "mesterséges (egyéb)"
2188
2189 #. language code: arw
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2191 msgid "Arawak"
2192 msgstr "arawak"
2193
2194 #. language code: asm as
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2196 msgid "Assamese"
2197 msgstr "asszámi"
2198
2199 #. language code: ast
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2201 msgid "Asturian"
2202 msgstr "asztúriai"
2203
2204 #. language code: ath
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2206 msgid "Athapascan Languages"
2207 msgstr "athapaszka nyelvek"
2208
2209 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2210 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2211 #. language code: aus
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2213 msgid "Australian Languages"
2214 msgstr "ausztrál nyelvek"
2215
2216 # src/trans.h:283
2217 #. language code: ava av
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2219 msgid "Avaric"
2220 msgstr "avar"
2221
2222 #. language code: ave ae
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2224 msgid "Avestan"
2225 msgstr "avesztán"
2226
2227 #. language code: awa
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2229 msgid "Awadhi"
2230 msgstr "avádi"
2231
2232 #. language code: aym ay
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2234 msgid "Aymara"
2235 msgstr "aymara"
2236
2237 # src/trans.h:311
2238 #. language code: aze az
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2240 msgid "Azerbaijani"
2241 msgstr "azeri"
2242
2243 #. language code: bad
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2245 msgid "Banda"
2246 msgstr "banda"
2247
2248 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2249 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2250 #. language code: bai
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2252 msgid "Bamileke Languages"
2253 msgstr "bamileke nyelvek"
2254
2255 #. language code: bak ba
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2257 msgid "Bashkir"
2258 msgstr "baskír"
2259
2260 #. language code: bal
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2262 msgid "Baluchi"
2263 msgstr "balucsi"
2264
2265 #. language code: bam bm
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2267 msgid "Bambara"
2268 msgstr "bambara"
2269
2270 # src/trans.h:220
2271 #. language code: ban
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2273 msgid "Balinese"
2274 msgstr "balinéz"
2275
2276 # src/trans.h:284
2277 #. language code: baq eus eu
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2279 msgid "Basque"
2280 msgstr "baszk"
2281
2282 #. language code: bas
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2284 msgid "Basa"
2285 msgstr "basa"
2286
2287 #. language code: bat
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2289 msgid "Baltic (Other)"
2290 msgstr "balti (egyéb)"
2291
2292 #. language code: bej
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2294 msgid "Beja"
2295 msgstr "beja"
2296
2297 # src/trans.h:286
2298 #. language code: bel be
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2300 msgid "Belarusian"
2301 msgstr "belorusz"
2302
2303 #. language code: bem
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2305 msgid "Bemba"
2306 msgstr "bemba"
2307
2308 #. language code: ben bn
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2310 msgid "Bengali"
2311 msgstr "bengáli"
2312
2313 #. language code: ber
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2315 msgid "Berber (Other)"
2316 msgstr "berber (egyéb)"
2317
2318 #. language code: bho
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2320 msgid "Bhojpuri"
2321 msgstr "bhodzspuri"
2322
2323 #. language code: bih bh
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2325 msgid "Bihari"
2326 msgstr "bihari"
2327
2328 #. language code: bik
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2330 msgid "Bikol"
2331 msgstr "bikol"
2332
2333 #. language code: bin
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2335 msgid "Bini"
2336 msgstr "bini"
2337
2338 #. language code: bis bi
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2340 msgid "Bislama"
2341 msgstr "biszlama"
2342
2343 #. language code: bla
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2345 msgid "Siksika"
2346 msgstr "szikszika"
2347
2348 #. language code: bnt
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2350 msgid "Bantu (Other)"
2351 msgstr "bantu (egyéb)"
2352
2353 # src/trans.h:309
2354 #. language code: bos bs
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2356 msgid "Bosnian"
2357 msgstr "bosnyák"
2358
2359 # src/trans.h:285
2360 #. language code: bra
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2362 msgid "Braj"
2363 msgstr "bradzs"
2364
2365 # src/trans.h:285
2366 #. language code: bre br
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2368 msgid "Breton"
2369 msgstr "breton"
2370
2371 #. language code: btk
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2373 msgid "Batak (Indonesia)"
2374 msgstr "batak (Indonézia)"
2375
2376 # src/trans.h:285
2377 #. language code: bua
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2379 msgid "Buriat"
2380 msgstr "burját"
2381
2382 # src/trans.h:220
2383 #. language code: bug
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2385 msgid "Buginese"
2386 msgstr "buginéz"
2387
2388 #. language code: bul bg
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2390 msgid "Bulgarian"
2391 msgstr "bolgár"
2392
2393 #. language code: bur mya my
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2395 msgid "Burmese"
2396 msgstr "burmai"
2397
2398 #. language code: byn
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2400 msgid "Blin"
2401 msgstr "blin"
2402
2403 #. language code: cad
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2405 msgid "Caddo"
2406 msgstr "caddo"
2407
2408 #. language code: cai
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2410 msgid "Central American Indian (Other)"
2411 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
2412
2413 #. language code: car
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2415 msgid "Carib"
2416 msgstr "karib"
2417
2418 # src/trans.h:287
2419 #. language code: cat ca
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2421 msgid "Catalan"
2422 msgstr "katalán"
2423
2424 #. language code: cau
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2426 msgid "Caucasian (Other)"
2427 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
2428
2429 #. language code: ceb
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2431 msgid "Cebuano"
2432 msgstr "cebuano"
2433
2434 #. language code: cel
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2436 msgid "Celtic (Other)"
2437 msgstr "kelta (egyéb)"
2438
2439 # KM
2440 #. language code: cha ch
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2442 msgid "Chamorro"
2443 msgstr "csamorro"
2444
2445 #. language code: chb
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2447 msgid "Chibcha"
2448 msgstr "csibcsa"
2449
2450 # src/trans.h:290
2451 #. language code: che ce
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2453 msgid "Chechen"
2454 msgstr "csecsen"
2455
2456 #. language code: chg
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2458 msgid "Chagatai"
2459 msgstr "csagatai"
2460
2461 #. language code: chi zho zh
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2463 msgid "Chinese"
2464 msgstr "kínai"
2465
2466 #. language code: chk
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2468 msgid "Chuukese"
2469 msgstr "csúki"
2470
2471 #. language code: chm
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2473 msgid "Mari"
2474 msgstr "mari"
2475
2476 #. language code: chn
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2478 msgid "Chinook Jargon"
2479 msgstr "csinúk zsargon"
2480
2481 #. language code: cho
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2483 msgid "Choctaw"
2484 msgstr "choctaw"
2485
2486 #. language code: chp
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2488 msgid "Chipewyan"
2489 msgstr "csippewi"
2490
2491 #. language code: chr
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2493 msgid "Cherokee"
2494 msgstr "cseroki"
2495
2496 #. language code: chu cu
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2498 msgid "Church Slavic"
2499 msgstr "egyházi szláv"
2500
2501 #. language code: chv cv
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2503 msgid "Chuvash"
2504 msgstr "csuvas"
2505
2506 #. language code: chy
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2508 msgid "Cheyenne"
2509 msgstr "csejenn"
2510
2511 #. language code: cmc
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2513 msgid "Chamic Languages"
2514 msgstr "hámi nyelvek"
2515
2516 #. language code: cop
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2518 msgid "Coptic"
2519 msgstr "kopt"
2520
2521 # src/trans.h:363
2522 #. language code: cor kw
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2524 msgid "Cornish"
2525 msgstr "cornwalli"
2526
2527 #. language code: cos co
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2529 msgid "Corsican"
2530 msgstr "korzikai"
2531
2532 #. language code: cpe
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2534 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2535 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2536
2537 #. language code: cpf
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2539 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2540 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2541
2542 #. language code: cpp
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2544 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2545 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2546
2547 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2548 #. language code: cre cr
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2550 msgid "Cree"
2551 msgstr "krí"
2552
2553 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2554 # clients/lan_dns.ycp:271
2555 #. language code: crh
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2557 msgid "Crimean Tatar"
2558 msgstr "krími tatár"
2559
2560 #. language code: crp
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2562 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2563 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2564
2565 #. language code: csb
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2567 msgid "Kashubian"
2568 msgstr "kasub"
2569
2570 #. language code: cus
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2572 msgid "Cushitic (Other)"
2573 msgstr "kusiti (egyéb)"
2574
2575 #. language code: cze ces cs
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2577 msgid "Czech"
2578 msgstr "Cseh"
2579
2580 #. language code: dak
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2582 msgid "Dakota"
2583 msgstr "dakota"
2584
2585 #. language code: dan da
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2587 msgid "Danish"
2588 msgstr "Dán"
2589
2590 #. language code: dar
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2592 msgid "Dargwa"
2593 msgstr "dargva"
2594
2595 #. language code: day
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2597 msgid "Dayak"
2598 msgstr "dajak"
2599
2600 #. language code: del
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2602 msgid "Delaware"
2603 msgstr "delavár"
2604
2605 #. language code: den
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2607 msgid "Slave (Athapascan)"
2608 msgstr "slave (athapaszkai)"
2609
2610 #. language code: dgr
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2612 msgid "Dogrib"
2613 msgstr "dogrib"
2614
2615 #. language code: din
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2617 msgid "Dinka"
2618 msgstr "dinka"
2619
2620 #. language code: div dv
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2622 msgid "Divehi"
2623 msgstr "divehi"
2624
2625 #. language code: doi
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2627 msgid "Dogri"
2628 msgstr "dogri"
2629
2630 #. language code: dra
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2632 msgid "Dravidian (Other)"
2633 msgstr "dravidi (Other)"
2634
2635 #. language code: dsb
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2637 msgid "Lower Sorbian"
2638 msgstr "alsó-szorbiai"
2639
2640 #. language code: dua
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2642 msgid "Duala"
2643 msgstr "duala"
2644
2645 #. language code: dum
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2647 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2648 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2649
2650 #. language code: dut nld nl
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2652 msgid "Dutch"
2653 msgstr "holland"
2654
2655 #. language code: dyu
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2657 msgid "Dyula"
2658 msgstr "djula"
2659
2660 # TO
2661 #. language code: dzo dz
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2663 msgid "Dzongkha"
2664 msgstr "dzongha"
2665
2666 #. language code: efi
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2668 msgid "Efik"
2669 msgstr "efik"
2670
2671 #. language code: egy
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2673 msgid "Egyptian (Ancient)"
2674 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2675
2676 #. language code: eka
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2678 msgid "Ekajuk"
2679 msgstr "ekadzsuk"
2680
2681 #. language code: elx
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2683 msgid "Elamite"
2684 msgstr "elamit"
2685
2686 # src/trans.h:293
2687 #. language code: eng en
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2689 msgid "English"
2690 msgstr "angol"
2691
2692 #. language code: enm
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2694 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2695 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2696
2697 # src/trans.h:298
2698 #. language code: epo eo
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2700 msgid "Esperanto"
2701 msgstr "eszperantó"
2702
2703 #. language code: est et
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2705 msgid "Estonian"
2706 msgstr "észt"
2707
2708 #. language code: ewe ee
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2710 msgid "Ewe"
2711 msgstr "ewe"
2712
2713 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2714 #. language code: ewo
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2716 msgid "Ewondo"
2717 msgstr "evondo"
2718
2719 #. language code: fan
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2721 msgid "Fang"
2722 msgstr "fang"
2723
2724 # src/trans.h:294
2725 #. language code: fao fo
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2727 msgid "Faroese"
2728 msgstr "färöi"
2729
2730 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2731 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2732 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2733 #. language code: fat
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2735 msgid "Fanti"
2736 msgstr "fanti"
2737
2738 #. language code: fij fj
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2740 msgid "Fijian"
2741 msgstr "fidzsi"
2742
2743 #. language code: fil
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2745 msgid "Filipino"
2746 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2747
2748 #. language code: fin fi
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2750 msgid "Finnish"
2751 msgstr "finn"
2752
2753 #. language code: fiu
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2755 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2756 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2757
2758 #. language code: fon
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2760 msgid "Fon"
2761 msgstr "fon"
2762
2763 #. language code: fre fra fr
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2765 msgid "French"
2766 msgstr "francia"
2767
2768 #. language code: frm
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2770 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2771 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2772
2773 #. language code: fro
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2775 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2776 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2777
2778 # src/trans.h:227
2779 #. language code: fry fy
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2781 msgid "Frisian"
2782 msgstr "fríz"
2783
2784 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2785 #. language code: ful ff
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2787 msgid "Fulah"
2788 msgstr "fulah"
2789
2790 # src/trans.h:227
2791 #. language code: fur
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2793 msgid "Friulian"
2794 msgstr "friuli"
2795
2796 #. language code: gaa
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2798 msgid "Ga"
2799 msgstr "ga"
2800
2801 # GA
2802 #. language code: gay
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2804 msgid "Gayo"
2805 msgstr "gayo"
2806
2807 #. language code: gba
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2809 msgid "Gbaya"
2810 msgstr "gbaya"
2811
2812 #. language code: gem
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2814 msgid "Germanic (Other)"
2815 msgstr "germán (egyéb)"
2816
2817 #. language code: geo kat ka
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2819 msgid "Georgian"
2820 msgstr "grúz"
2821
2822 #. language code: ger deu de
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2824 msgid "German"
2825 msgstr "német"
2826
2827 #. language code: gez
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2829 msgid "Geez"
2830 msgstr "geez"
2831
2832 # src/trans.h:270
2833 #. language code: gil
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2835 msgid "Gilbertese"
2836 msgstr "gilberti"
2837
2838 #. language code: gla gd
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2840 msgid "Gaelic"
2841 msgstr "gaelic"
2842
2843 # src/trans.h:303
2844 #. language code: gle ga
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2846 msgid "Irish"
2847 msgstr "ír"
2848
2849 #. language code: glg gl
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2851 msgid "Galician"
2852 msgstr "galíciai"
2853
2854 #. language code: glv gv
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2856 msgid "Manx"
2857 msgstr "manx"
2858
2859 #. language code: gmh
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2861 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2862 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2863
2864 #. language code: goh
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2866 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2867 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2868
2869 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2870 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2871 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2872 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2873 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2874 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2875 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2876 #. language code: gon
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2878 msgid "Gondi"
2879 msgstr "gondi"
2880
2881 #. language code: gor
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2883 msgid "Gorontalo"
2884 msgstr "gorontalo"
2885
2886 #. language code: got
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2888 msgid "Gothic"
2889 msgstr "gót"
2890
2891 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2892 #. language code: grb
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2894 msgid "Grebo"
2895 msgstr "grebo"
2896
2897 #. language code: grc
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2899 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2900 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2901
2902 #. language code: gre ell el
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2904 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2905 msgstr "görög, modern (1453-)"
2906
2907 #. language code: grn gn
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2909 msgid "Guarani"
2910 msgstr "guarani"
2911
2912 #. language code: guj gu
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2914 msgid "Gujarati"
2915 msgstr "gudzsarati"
2916
2917 #. language code: gwi
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2919 msgid "Gwich'in"
2920 msgstr "gwich'in"
2921
2922 #. language code: hai
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2924 msgid "Haida"
2925 msgstr "haida"
2926
2927 # HT
2928 #. language code: hat ht
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2930 msgid "Haitian"
2931 msgstr "haiti"
2932
2933 #. language code: hau ha
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2935 msgid "Hausa"
2936 msgstr "hausza"
2937
2938 #. language code: haw
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2940 msgid "Hawaiian"
2941 msgstr "hawaii"
2942
2943 #. language code: heb he
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2945 msgid "Hebrew"
2946 msgstr "héber"
2947
2948 #. language code: her hz
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2950 msgid "Herero"
2951 msgstr "herero"
2952
2953 #. language code: hil
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2955 msgid "Hiligaynon"
2956 msgstr "hiligaynon"
2957
2958 #. language code: him
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2960 msgid "Himachali"
2961 msgstr "himacsáli"
2962
2963 #. language code: hin hi
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2965 msgid "Hindi"
2966 msgstr "hindi"
2967
2968 # HT
2969 #. language code: hit
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2971 msgid "Hittite"
2972 msgstr "hettita"
2973
2974 #. language code: hmn
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2976 msgid "Hmong"
2977 msgstr "hmong"
2978
2979 # HT
2980 #. language code: hmo ho
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2982 msgid "Hiri Motu"
2983 msgstr "hiri motu"
2984
2985 # src/trans.h:311
2986 #. language code: hsb
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2988 msgid "Upper Sorbian"
2989 msgstr "felső szorb"
2990
2991 #. language code: hun hu
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2993 msgid "Hungarian"
2994 msgstr "magyar"
2995
2996 #. language code: hup
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2998 msgid "Hupa"
2999 msgstr "hupa"
3000
3001 # IR
3002 # fuzzy
3003 #. language code: iba
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3005 msgid "Iban"
3006 msgstr "iban"
3007
3008 #. language code: ibo ig
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3010 msgid "Igbo"
3011 msgstr "igbo"
3012
3013 #. language code: ice isl is
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3015 msgid "Icelandic"
3016 msgstr "izlandi"
3017
3018 #. language code: ido io
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3020 msgid "Ido"
3021 msgstr "ido"
3022
3023 #. language code: iii ii
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3025 msgid "Sichuan Yi"
3026 msgstr "szecsuani yi"
3027
3028 #. language code: ijo
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3030 msgid "Ijo"
3031 msgstr "idzso"
3032
3033 #. language code: iku iu
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3035 msgid "Inuktitut"
3036 msgstr "inuktitut"
3037
3038 # src/prefs.c:380
3039 #. language code: ile ie
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3041 msgid "Interlingue"
3042 msgstr "interlingva"
3043
3044 #. language code: ilo
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3046 msgid "Iloko"
3047 msgstr "iloko"
3048
3049 #. language code: ina ia
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3051 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3052 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
3053
3054 #. language code: inc
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3056 msgid "Indic (Other)"
3057 msgstr "indiai (egyéb)"
3058
3059 # src/trans.h:302
3060 #. language code: ind id
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3062 msgid "Indonesian"
3063 msgstr "indonéz"
3064
3065 #. language code: ine
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3067 msgid "Indo-European (Other)"
3068 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
3069
3070 # src/trans.h:293
3071 #. language code: inh
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3073 msgid "Ingush"
3074 msgstr "ingus"
3075
3076 #. language code: ipk ik
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3078 msgid "Inupiaq"
3079 msgstr "inupiak"
3080
3081 #. language code: ira
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3083 msgid "Iranian (Other)"
3084 msgstr "iráni (egyéb)"
3085
3086 #. language code: iro
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3088 msgid "Iroquoian Languages"
3089 msgstr "irokéz nyelvek"
3090
3091 #. language code: ita it
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3093 msgid "Italian"
3094 msgstr "olasz"
3095
3096 # src/trans.h:222
3097 #. language code: jav jv
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3099 msgid "Javanese"
3100 msgstr "jávai"
3101
3102 #. language code: jbo
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3104 msgid "Lojban"
3105 msgstr "lodzsbai"
3106
3107 #. language code: jpn ja
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3109 msgid "Japanese"
3110 msgstr "Japán"
3111
3112 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3113 #. language code: jpr
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3115 msgid "Judeo-Persian"
3116 msgstr "judeo-perzsa"
3117
3118 # src/trans.h:283
3119 #. language code: jrb
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3121 msgid "Judeo-Arabic"
3122 msgstr "judeo-arab"
3123
3124 #. language code: kaa
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3126 msgid "Kara-Kalpak"
3127 msgstr "kara-kalpak"
3128
3129 #. language code: kab
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3131 msgid "Kabyle"
3132 msgstr "kabil"
3133
3134 #. language code: kac
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3136 msgid "Kachin"
3137 msgstr "kacsin"
3138
3139 #. language code: kal kl
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3141 msgid "Kalaallisut"
3142 msgstr "kalaallisut"
3143
3144 #. language code: kam
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3146 msgid "Kamba"
3147 msgstr "kamba"
3148
3149 #. language code: kan kn
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3151 msgid "Kannada"
3152 msgstr "kannada"
3153
3154 #. language code: kar
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3156 msgid "Karen"
3157 msgstr "karen"
3158
3159 #. language code: kas ks
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3161 msgid "Kashmiri"
3162 msgstr "kasmíri"
3163
3164 # src/trans.h:316
3165 #. language code: kau kr
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3167 msgid "Kanuri"
3168 msgstr "kanuri"
3169
3170 #. language code: kaw
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3172 msgid "Kawi"
3173 msgstr "kavi"
3174
3175 #. language code: kaz kk
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3177 msgid "Kazakh"
3178 msgstr "kazah"
3179
3180 #. language code: kbd
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3182 msgid "Kabardian"
3183 msgstr "kabardi"
3184
3185 #. language code: kha
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3187 msgid "Khasi"
3188 msgstr "hászi"
3189
3190 #. language code: khi
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3192 msgid "Khoisan (Other)"
3193 msgstr "khoisan (egyéb)"
3194
3195 #. language code: khm km
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3197 msgid "Khmer"
3198 msgstr "khmer"
3199
3200 #. language code: kho
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3202 msgid "Khotanese"
3203 msgstr "khotáni"
3204
3205 #. language code: kik ki
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3207 msgid "Kikuyu"
3208 msgstr "kikuyu"
3209
3210 #. language code: kin rw
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3212 msgid "Kinyarwanda"
3213 msgstr "kinyarwanda"
3214
3215 #. language code: kir ky
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3217 msgid "Kirghiz"
3218 msgstr "kirgiz"
3219
3220 #. language code: kmb
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3222 msgid "Kimbundu"
3223 msgstr "Kimbunduk"
3224
3225 #. language code: kok
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3227 msgid "Konkani"
3228 msgstr "konkani"
3229
3230 #. language code: kom kv
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3232 msgid "Komi"
3233 msgstr "komi"
3234
3235 # CG
3236 #. language code: kon kg
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3238 msgid "Kongo"
3239 msgstr "kongó"
3240
3241 #. language code: kor ko
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3243 msgid "Korean"
3244 msgstr "koreai"
3245
3246 #. language code: kos
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3248 msgid "Kosraean"
3249 msgstr "kozrai"
3250
3251 #. language code: kpe
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3253 msgid "Kpelle"
3254 msgstr "kpelle"
3255
3256 #. language code: krc
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3258 msgid "Karachay-Balkar"
3259 msgstr "karacsai-balkar"
3260
3261 #. language code: kro
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3263 msgid "Kru"
3264 msgstr "kru"
3265
3266 # src/trans.h:316
3267 #. language code: kru
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3269 msgid "Kurukh"
3270 msgstr "kurukh"
3271
3272 #. language code: kua kj
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3274 msgid "Kuanyama"
3275 msgstr "kuanyama"
3276
3277 #. language code: kum
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3279 msgid "Kumyk"
3280 msgstr "kumik"
3281
3282 # src/trans.h:316
3283 #. language code: kur ku
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3285 msgid "Kurdish"
3286 msgstr "kurd"
3287
3288 # KE
3289 #. language code: kut
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3291 msgid "Kutenai"
3292 msgstr "kutenai"
3293
3294 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3295 #. language code: lad
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3297 msgid "Ladino"
3298 msgstr "ladino"
3299
3300 #. language code: lah
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3302 msgid "Lahnda"
3303 msgstr "lahnda"
3304
3305 #. language code: lam
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3307 msgid "Lamba"
3308 msgstr "lamba"
3309
3310 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3311 #. language code: lao lo
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3313 msgid "Lao"
3314 msgstr "lao"
3315
3316 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3317 #. language code: lat la
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3319 msgid "Latin"
3320 msgstr "latin"
3321
3322 # src/trans.h:289
3323 #. language code: lav lv
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3325 msgid "Latvian"
3326 msgstr "lett"
3327
3328 #. language code: lez
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3330 msgid "Lezghian"
3331 msgstr "lezgiai"
3332
3333 #. language code: lim li
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3335 msgid "Limburgan"
3336 msgstr "limburgi"
3337
3338 #. language code: lin ln
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3340 msgid "Lingala"
3341 msgstr "lingala"
3342
3343 #. language code: lit lt
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3345 msgid "Lithuanian"
3346 msgstr "Litván"
3347
3348 # CG
3349 #. language code: lol
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3351 msgid "Mongo"
3352 msgstr "mongo"
3353
3354 #. language code: loz
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3356 msgid "Lozi"
3357 msgstr "lozi"
3358
3359 #. language code: ltz lb
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3361 msgid "Luxembourgish"
3362 msgstr "luxemburgi"
3363
3364 #. language code: lua
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3366 msgid "Luba-Lulua"
3367 msgstr "luba-lulua"
3368
3369 #. language code: lub lu
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3371 msgid "Luba-Katanga"
3372 msgstr "luba-katanga"
3373
3374 # GH
3375 #. language code: lug lg
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3377 msgid "Ganda"
3378 msgstr "ganda"
3379
3380 #. language code: lui
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3382 msgid "Luiseno"
3383 msgstr "luiseno"
3384
3385 #. language code: lun
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3387 msgid "Lunda"
3388 msgstr "lunda"
3389
3390 #. language code: luo
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3392 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3393 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
3394
3395 #. language code: lus
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3397 msgid "Lushai"
3398 msgstr "lushai"
3399
3400 # src/trans.h:305
3401 #. language code: mac mkd mk
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3403 msgid "Macedonian"
3404 msgstr "macedón"
3405
3406 #. language code: mad
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3408 msgid "Madurese"
3409 msgstr "maduri"
3410
3411 #. language code: mag
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3413 msgid "Magahi"
3414 msgstr "magahi"
3415
3416 # MH
3417 #. language code: mah mh
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3419 msgid "Marshallese"
3420 msgstr "marshall"
3421
3422 #. language code: mai
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3424 msgid "Maithili"
3425 msgstr "maithili"
3426
3427 # MG
3428 #. language code: mak
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3430 msgid "Makasar"
3431 msgstr "makaszár"
3432
3433 #. language code: mal ml
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3435 msgid "Malayalam"
3436 msgstr "malajálam"
3437
3438 #. language code: man
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3440 msgid "Mandingo"
3441 msgstr "mandingo"
3442
3443 #. language code: mao mri mi
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3445 msgid "Maori"
3446 msgstr "maori"
3447
3448 #. language code: map
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3450 msgid "Austronesian (Other)"
3451 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
3452
3453 #. language code: mar mr
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3455 msgid "Marathi"
3456 msgstr "marathi"
3457
3458 # MW
3459 #. language code: mas
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3461 msgid "Masai"
3462 msgstr "maszáj"
3463
3464 #. language code: may msa ms
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3466 msgid "Malay"
3467 msgstr "maláj"
3468
3469 #. language code: mdf
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3471 msgid "Moksha"
3472 msgstr "moksa"
3473
3474 # MM
3475 #. language code: mdr
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3477 msgid "Mandar"
3478 msgstr "mandar"
3479
3480 #. language code: men
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3482 msgid "Mende"
3483 msgstr "mende"
3484
3485 #. language code: mga
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3487 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3488 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
3489
3490 #. language code: mic
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3492 msgid "Mi'kmaq"
3493 msgstr "mi'kmaq"
3494
3495 #. language code: min
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3497 msgid "Minangkabau"
3498 msgstr "minangkabau"
3499
3500 #. language code: mis
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3502 msgid "Miscellaneous Languages"
3503 msgstr "vegyes nyelvek"
3504
3505 #. language code: mkh
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3507 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3508 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
3509
3510 #. language code: mlg mg
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3512 msgid "Malagasy"
3513 msgstr "malagázi"
3514
3515 # src/trans.h:377
3516 #. language code: mlt mt
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3518 msgid "Maltese"
3519 msgstr "máltai"
3520
3521 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3522 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3523 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3524 #. language code: mnc
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3526 msgid "Manchu"
3527 msgstr "mandzsu"
3528
3529 #. language code: mni
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3531 msgid "Manipuri"
3532 msgstr "manipuri"
3533
3534 #. language code: mno
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3536 msgid "Manobo Languages"
3537 msgstr "manobo nyelvek"
3538
3539 #. language code: moh
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3541 msgid "Mohawk"
3542 msgstr "mohauk"
3543
3544 #. language code: mol mo
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3546 msgid "Moldavian"
3547 msgstr "moldáv"
3548
3549 #. language code: mon mn
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3551 msgid "Mongolian"
3552 msgstr "mongol"
3553
3554 #. language code: mos
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3556 msgid "Mossi"
3557 msgstr "mossi"
3558
3559 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3560 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3561 #. language code: mul
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3563 msgid "Multiple Languages"
3564 msgstr "több nyelv"
3565
3566 #. language code: mun
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3568 msgid "Munda languages"
3569 msgstr "munda nyelvek"
3570
3571 #. language code: mus
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3573 msgid "Creek"
3574 msgstr "krík"
3575
3576 # src/trans.h:294
3577 #. language code: mwl
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3579 msgid "Mirandese"
3580 msgstr "mirandai"
3581
3582 #. language code: mwr
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3584 msgid "Marwari"
3585 msgstr "marvari"
3586
3587 #. language code: myn
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3589 msgid "Mayan Languages"
3590 msgstr "maja nyelvek"
3591
3592 #. language code: myv
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3594 msgid "Erzya"
3595 msgstr "erzia"
3596
3597 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3598 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3599 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3600 #. language code: nah
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3602 msgid "Nahuatl"
3603 msgstr "nahuatl"
3604
3605 #. language code: nai
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3607 msgid "North American Indian"
3608 msgstr "észak-amerikai indián"
3609
3610 #. language code: nap
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3612 msgid "Neapolitan"
3613 msgstr "nápolyi"
3614
3615 #. language code: nav nv
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3617 msgid "Navajo"
3618 msgstr "navahó"
3619
3620 #. language code: nbl nr
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3622 msgid "Ndebele, South"
3623 msgstr "dél-ndebelei"
3624
3625 #. language code: nde nd
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3627 msgid "Ndebele, North"
3628 msgstr "észak-ndebelei"
3629
3630 # TO
3631 #. language code: ndo ng
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3633 msgid "Ndonga"
3634 msgstr "ndonga"
3635
3636 #. language code: nds
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3638 msgid "Low German"
3639 msgstr "alsó-német"
3640
3641 #. language code: nep ne
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3643 msgid "Nepali"
3644 msgstr "nepáli"
3645
3646 # NP
3647 #. language code: new
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3649 msgid "Nepal Bhasa"
3650 msgstr "nepál-bhászai"
3651
3652 #. language code: nia
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3654 msgid "Nias"
3655 msgstr "nias"
3656
3657 #. language code: nic
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3659 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3660 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3661
3662 # NU
3663 #. language code: niu
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3665 msgid "Niuean"
3666 msgstr "niuei"
3667
3668 #. language code: nno nn
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3670 msgid "Norwegian Nynorsk"
3671 msgstr "norvég nynorsk"
3672
3673 #. language code: nob nb
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3675 msgid "Norwegian Bokmal"
3676 msgstr "norvég Bokmal"
3677
3678 # TO
3679 #. language code: nog
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3681 msgid "Nogai"
3682 msgstr "nogai"
3683
3684 #. language code: non
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3686 msgid "Norse, Old"
3687 msgstr "norvég, régi"
3688
3689 #. language code: nor no
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3691 msgid "Norwegian"
3692 msgstr "norvég"
3693
3694 #. language code: nso
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3696 msgid "Northern Sotho"
3697 msgstr "északi sotho"
3698
3699 #. language code: nub
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3701 msgid "Nubian Languages"
3702 msgstr "núbiai nyelvek"
3703
3704 #. language code: nwc
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3706 msgid "Classical Newari"
3707 msgstr "klasszikus nevari"
3708
3709 # src/trans.h:290
3710 #. language code: nya ny
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3712 msgid "Chichewa"
3713 msgstr "csicseva"
3714
3715 #. language code: nym
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3717 msgid "Nyamwezi"
3718 msgstr "njamvézi"
3719
3720 #. language code: nyn
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3722 msgid "Nyankole"
3723 msgstr "nyankole"
3724
3725 #. language code: nyo
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3727 msgid "Nyoro"
3728 msgstr "nyoro"
3729
3730 #. language code: nzi
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3732 msgid "Nzima"
3733 msgstr "nzima"
3734
3735 #. language code: oci oc
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3737 msgid "Occitan (post 1500)"
3738 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3739
3740 #. language code: oji oj
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3742 msgid "Ojibwa"
3743 msgstr "odzsibva"
3744
3745 #. language code: ori or
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3747 msgid "Oriya"
3748 msgstr "orija"
3749
3750 #. language code: orm om
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3752 msgid "Oromo"
3753 msgstr "oromo"
3754
3755 #. language code: osa
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3757 msgid "Osage"
3758 msgstr "osage"
3759
3760 #. language code: oss os
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3762 msgid "Ossetian"
3763 msgstr "oszét"
3764
3765 #. language code: ota
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3767 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3768 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3769
3770 #. language code: oto
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3772 msgid "Otomian Languages"
3773 msgstr "otomi nyelvek"
3774
3775 #. language code: paa
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3777 msgid "Papuan (Other)"
3778 msgstr "pápua (egyéb)"
3779
3780 #. language code: pag
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3782 msgid "Pangasinan"
3783 msgstr "pangazini"
3784
3785 #. language code: pal
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3787 msgid "Pahlavi"
3788 msgstr "pahlavi"
3789
3790 #. language code: pam
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3792 msgid "Pampanga"
3793 msgstr "pampanga"
3794
3795 #. language code: pan pa
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3797 msgid "Panjabi"
3798 msgstr "pandzsábi"
3799
3800 # clients/lan_modem.ycp:602
3801 #. language code: pap
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3803 msgid "Papiamento"
3804 msgstr "papiamento"
3805
3806 #. language code: pau
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3808 msgid "Palauan"
3809 msgstr "palaui"
3810
3811 #. language code: peo
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3813 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3814 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3815
3816 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3817 #. language code: per fas fa
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3819 msgid "Persian"
3820 msgstr "perzsa"
3821
3822 #. language code: phi
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3824 msgid "Philippine (Other)"
3825 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3826
3827 #. language code: phn
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3829 msgid "Phoenician"
3830 msgstr "föníciai"
3831
3832 #. language code: pli pi
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3834 msgid "Pali"
3835 msgstr "páli"
3836
3837 #. language code: pol pl
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3839 msgid "Polish"
3840 msgstr "lengyel"
3841
3842 # src/trans.h:302
3843 #. language code: pon
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3845 msgid "Pohnpeian"
3846 msgstr "pompeji"
3847
3848 #. language code: por pt
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3850 msgid "Portuguese"
3851 msgstr "portugál"
3852
3853 #. language code: pra
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3855 msgid "Prakrit Languages"
3856 msgstr "prakrit nyelvek"
3857
3858 #. language code: pro
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3860 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3861 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3862
3863 #. language code: pus ps
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3865 msgid "Pushto"
3866 msgstr "pushto"
3867
3868 #. language code: que qu
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3870 msgid "Quechua"
3871 msgstr "kecsua"
3872
3873 # KZ
3874 # fuzzy
3875 #. language code: raj
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3877 msgid "Rajasthani"
3878 msgstr "rádzsasztáni"
3879
3880 #. language code: rap
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3882 msgid "Rapanui"
3883 msgstr "rapanui"
3884
3885 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3886 #. language code: rar
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3888 msgid "Rarotongan"
3889 msgstr "rarotongai"
3890
3891 #. language code: roa
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3893 msgid "Romance (Other)"
3894 msgstr "romansz (egyéb)"
3895
3896 #. language code: roh rm
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3898 msgid "Raeto-Romance"
3899 msgstr "rétoromán"
3900
3901 #. language code: rom
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3903 msgid "Romany"
3904 msgstr "romany-i"
3905
3906 #. language code: rum ron ro
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3908 msgid "Romanian"
3909 msgstr "román"
3910
3911 #. language code: run rn
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3913 msgid "Rundi"
3914 msgstr "rundi"
3915
3916 #. language code: rus ru
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3918 msgid "Russian"
3919 msgstr "orosz"
3920
3921 #. language code: sad
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3923 msgid "Sandawe"
3924 msgstr "sandawe"
3925
3926 #. language code: sag sg
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3928 msgid "Sango"
3929 msgstr "szango"
3930
3931 #. language code: sah
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3933 msgid "Yakut"
3934 msgstr "jakut"
3935
3936 #. language code: sai
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3938 msgid "South American Indian (Other)"
3939 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3940
3941 #. language code: sal
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3943 msgid "Salishan Languages"
3944 msgstr "salishi nyelvek"
3945
3946 #. language code: sam
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3948 msgid "Samaritan Aramaic"
3949 msgstr "szamaritánus arámi"
3950
3951 # src/trans.h:193
3952 #. language code: san sa
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3954 msgid "Sanskrit"
3955 msgstr "szanszkrit"
3956
3957 # src/trans.h:193
3958 #. language code: sas
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3960 msgid "Sasak"
3961 msgstr "szaszak"
3962
3963 #. language code: sat
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3965 msgid "Santali"
3966 msgstr "szantáli"
3967
3968 # src/trans.h:311
3969 #. language code: scc srp sr
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3971 msgid "Serbian"
3972 msgstr "szerb"
3973
3974 #. language code: scn
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3976 msgid "Sicilian"
3977 msgstr "szicíliai"
3978
3979 #. language code: sco
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3981 msgid "Scots"
3982 msgstr "skót"
3983
3984 #. language code: scr hrv hr
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3986 msgid "Croatian"
3987 msgstr "horvát"
3988
3989 #. language code: sel
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3991 msgid "Selkup"
3992 msgstr "selkup"
3993
3994 #. language code: sem
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3996 msgid "Semitic (Other)"
3997 msgstr "sémi (egyéb)"
3998
3999 #. language code: sga
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4001 msgid "Irish, Old (to 900)"
4002 msgstr "ír, régi (900-ig)"
4003
4004 #. language code: sgn
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4006 msgid "Sign Languages"
4007 msgstr "jelnyelvek"
4008
4009 #. language code: shn
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4011 msgid "Shan"
4012 msgstr "sán"
4013
4014 #. language code: sid
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4016 msgid "Sidamo"
4017 msgstr "szidamo"
4018
4019 # src/trans.h:270
4020 #. language code: sin si
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4022 msgid "Sinhala"
4023 msgstr "szinhala"
4024
4025 #. language code: sio
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4027 msgid "Siouan Languages"
4028 msgstr "sziú nyelvek"
4029
4030 #. language code: sit
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4032 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4033 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
4034
4035 #. language code: sla
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4037 msgid "Slavic (Other)"
4038 msgstr "szláv (egyéb)"
4039
4040 #. language code: slo slk sk
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4042 msgid "Slovak"
4043 msgstr "szlovák"
4044
4045 #. language code: slv sl
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4047 msgid "Slovenian"
4048 msgstr "szlovén"
4049
4050 #. language code: sma
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4052 msgid "Southern Sami"
4053 msgstr "déli számi"
4054
4055 #. language code: sme se
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4057 msgid "Northern Sami"
4058 msgstr "északi számi"
4059
4060 #. language code: smi
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4062 msgid "Sami Languages (Other)"
4063 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
4064
4065 #. language code: smj
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4067 msgid "Lule Sami"
4068 msgstr "lule számi"
4069
4070 #. language code: smn
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4072 msgid "Inari Sami"
4073 msgstr "inári számi"
4074
4075 #. language code: smo sm
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4077 msgid "Samoan"
4078 msgstr "szamoai"
4079
4080 #. language code: sms
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4082 msgid "Skolt Sami"
4083 msgstr "szkolt számi"
4084
4085 #. language code: sna sn
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4087 msgid "Shona"
4088 msgstr "shona"
4089
4090 #. language code: snd sd
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4092 msgid "Sindhi"
4093 msgstr "szindi"
4094
4095 # modules/inst_sw_select.ycp:125
4096 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
4097 # clients/online_update.ycp:39
4098 #. language code: snk
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4100 msgid "Soninke"
4101 msgstr "soninke"
4102
4103 #. language code: sog
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4105 msgid "Sogdian"
4106 msgstr "szogdiai"
4107
4108 #. language code: som so
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4110 msgid "Somali"
4111 msgstr "szomáli"
4112
4113 #. language code: son
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4115 msgid "Songhai"
4116 msgstr "szonghai"
4117
4118 #. language code: sot st
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4120 msgid "Sotho, Southern"
4121 msgstr "sotho, déli"
4122
4123 #. language code: spa es
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4125 msgid "Spanish"
4126 msgstr "spanyol"
4127
4128 #. language code: srd sc
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4130 msgid "Sardinian"
4131 msgstr "szardíniai"
4132
4133 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
4134 #. language code: srr
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4136 msgid "Serer"
4137 msgstr "szerer"
4138
4139 #. language code: ssa
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4141 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4142 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
4143
4144 #. language code: ssw ss
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4146 msgid "Swati"
4147 msgstr "szvázi"
4148
4149 #. language code: suk
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4151 msgid "Sukuma"
4152 msgstr "szukuma"
4153
4154 #. language code: sun su
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4156 msgid "Sundanese"
4157 msgstr "szundanéz"
4158
4159 #. language code: sus
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4161 msgid "Susu"
4162 msgstr "szuszu"
4163
4164 # src/trans.h:311
4165 #. language code: sux
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4167 msgid "Sumerian"
4168 msgstr "sumer"
4169
4170 #. language code: swa sw
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4172 msgid "Swahili"
4173 msgstr "szuahéli"
4174
4175 #. language code: swe sv
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4177 msgid "Swedish"
4178 msgstr "svéd"
4179
4180 # SY
4181 # fuzzy
4182 #. language code: syr
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4184 msgid "Syriac"
4185 msgstr "szír"
4186
4187 #. language code: tah ty
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4189 msgid "Tahitian"
4190 msgstr "tahiti"
4191
4192 #. language code: tai
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4194 msgid "Tai (Other)"
4195 msgstr "tai (egyéb)"
4196
4197 #. language code: tam ta
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4199 msgid "Tamil"
4200 msgstr "tamil"
4201
4202 #. language code: tat tt
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4204 msgid "Tatar"
4205 msgstr "tatár"
4206
4207 #. language code: tel te
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4209 msgid "Telugu"
4210 msgstr "telugu"
4211
4212 #. language code: tem
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4214 msgid "Timne"
4215 msgstr "timne"
4216
4217 #. language code: ter
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4219 msgid "Tereno"
4220 msgstr "tereno"
4221
4222 #. language code: tet
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4224 msgid "Tetum"
4225 msgstr "tetum"
4226
4227 #. language code: tgk tg
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4229 msgid "Tajik"
4230 msgstr "tádzsik"
4231
4232 # src/trans.h:116
4233 #. language code: tgl tl
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4235 msgid "Tagalog"
4236 msgstr "tagalog"
4237
4238 #. language code: tha th
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4240 msgid "Thai"
4241 msgstr "thai"
4242
4243 #. language code: tib bod bo
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4245 msgid "Tibetan"
4246 msgstr "tibeti"
4247
4248 #. language code: tig
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4250 msgid "Tigre"
4251 msgstr "tigre"
4252
4253 # NG
4254 #. language code: tir ti
4255 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4256 msgid "Tigrinya"
4257 msgstr "tigrinja"
4258
4259 #. language code: tiv
4260 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4261 msgid "Tiv"
4262 msgstr "tiv"
4263
4264 #. language code: tlh
4265 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4266 msgid "Klingon"
4267 msgstr "klingon"
4268
4269 #. language code: tli
4270 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4271 msgid "Tlingit"
4272 msgstr "tlingit"
4273
4274 #. language code: tmh
4275 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4276 msgid "Tamashek"
4277 msgstr "tamasek"
4278
4279 #. language code: tog
4280 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4281 msgid "Tonga (Nyasa)"
4282 msgstr "tonga (Nyasa)"
4283
4284 # SB
4285 #. language code: ton to
4286 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4287 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4288 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
4289
4290 #. language code: tpi
4291 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4292 msgid "Tok Pisin"
4293 msgstr "tok pisin"
4294
4295 # src/trans.h:227
4296 #. language code: tsi
4297 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4298 msgid "Tsimshian"
4299 msgstr "cimsiai"
4300
4301 #. language code: tsn tn
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4303 msgid "Tswana"
4304 msgstr "tswana"
4305
4306 #. language code: tso ts
4307 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4308 msgid "Tsonga"
4309 msgstr "tsonga"
4310
4311 #. language code: tuk tk
4312 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4313 msgid "Turkmen"
4314 msgstr "türkmén"
4315
4316 #. language code: tum
4317 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4318 msgid "Tumbuka"
4319 msgstr "tumbuka"
4320
4321 #. language code: tup
4322 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4323 msgid "Tupi Languages"
4324 msgstr "tupi nyelvek"
4325
4326 #. language code: tur tr
4327 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4328 msgid "Turkish"
4329 msgstr "török"
4330
4331 #. language code: tut
4332 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4333 msgid "Altaic (Other)"
4334 msgstr "altáji (egyéb)"
4335
4336 #. language code: twi tw
4337 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4338 msgid "Twi"
4339 msgstr "twi"
4340
4341 #. language code: tyv
4342 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4343 msgid "Tuvinian"
4344 msgstr "tuvíniai"
4345
4346 #. language code: udm
4347 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4348 msgid "Udmurt"
4349 msgstr "udmurti"
4350
4351 #. language code: uga
4352 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4353 msgid "Ugaritic"
4354 msgstr "ugariti"
4355
4356 #. language code: uig ug
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4358 msgid "Uighur"
4359 msgstr "ujgur"
4360
4361 #. language code: ukr uk
4362 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4363 msgid "Ukrainian"
4364 msgstr "ukrán"
4365
4366 #. language code: umb
4367 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4368 msgid "Umbundu"
4369 msgstr "umbundu"
4370
4371 # src/prefs.c:380
4372 #. language code: und
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4374 msgid "Undetermined"
4375 msgstr "meghatározatlan"
4376
4377 #. language code: urd ur
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4379 msgid "Urdu"
4380 msgstr "urdu"
4381
4382 #. language code: uzb uz
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4384 msgid "Uzbek"
4385 msgstr "üzbég"
4386
4387 #. language code: vai
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4389 msgid "Vai"
4390 msgstr "vai"
4391
4392 #. language code: ven ve
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4394 msgid "Venda"
4395 msgstr "venda"
4396
4397 # src/trans.h:270
4398 #. language code: vie vi
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4400 msgid "Vietnamese"
4401 msgstr "vietnami"
4402
4403 #. language code: vol vo
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4405 msgid "Volapuk"
4406 msgstr "volapük"
4407
4408 #. language code: vot
4409 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4410 msgid "Votic"
4411 msgstr "vóti"
4412
4413 #. language code: wak
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4415 msgid "Wakashan Languages"
4416 msgstr "vakasai nyelvek"
4417
4418 #. language code: wal
4419 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4420 msgid "Walamo"
4421 msgstr "valamo"
4422
4423 #. language code: war
4424 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4425 msgid "Waray"
4426 msgstr "varai"
4427
4428 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4429 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4430 #. language code: was
4431 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4432 msgid "Washo"
4433 msgstr "vaso"
4434
4435 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4436 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4437 #. language code: wel cym cy
4438 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4439 msgid "Welsh"
4440 msgstr "walesi"
4441
4442 #. language code: wen
4443 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4444 msgid "Sorbian Languages"
4445 msgstr "szorbiai nyelvek"
4446
4447 #. language code: wln wa
4448 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4449 msgid "Walloon"
4450 msgstr "vallon"
4451
4452 #. language code: wol wo
4453 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4454 msgid "Wolof"
4455 msgstr "wolof"
4456
4457 #. language code: xal
4458 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4459 msgid "Kalmyk"
4460 msgstr "kalmik"
4461
4462 #. language code: xho xh
4463 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4464 msgid "Xhosa"
4465 msgstr "xhosa"
4466
4467 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
4468 #. language code: yao
4469 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4470 msgid "Yao"
4471 msgstr "yao"
4472
4473 #. language code: yap
4474 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4475 msgid "Yapese"
4476 msgstr "yapi"
4477
4478 #. language code: yid yi
4479 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4480 msgid "Yiddish"
4481 msgstr "jiddis"
4482
4483 #. language code: yor yo
4484 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4485 msgid "Yoruba"
4486 msgstr "joruba"
4487
4488 #. language code: ypk
4489 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4490 msgid "Yupik Languages"
4491 msgstr "jupik nyelvek"
4492
4493 #. language code: zap
4494 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4495 msgid "Zapotec"
4496 msgstr "zapotek"
4497
4498 #. language code: zen
4499 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4500 msgid "Zenaga"
4501 msgstr "zenaga"
4502
4503 # BT
4504 #. language code: zha za
4505 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4506 msgid "Zhuang"
4507 msgstr "zhuang"
4508
4509 #. language code: znd
4510 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4511 msgid "Zande"
4512 msgstr "zande"
4513
4514 #. language code: zul zu
4515 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4516 msgid "Zulu"
4517 msgstr "zulu"
4518
4519 #. language code: zun
4520 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4521 msgid "Zuni"
4522 msgstr "zuni"
4523
4524 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4525 #: zypp/KeyRing.cc:522
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4528 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
4529
4530 #: zypp/KeyRing.cc:566
4531 msgid "Failed to delete key."
4532 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
4533
4534 #: zypp/KeyRing.cc:575
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "Signature file %s not found"
4537 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
4538
4539 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4542 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4543
4544 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4545 msgid "No url in repository."
4546 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4547
4548 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4549 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4550 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4551
4552 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4553 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid ""
4556 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4557 "retrieval?"
4558 msgstr ""
4559 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4560
4561 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4562 msgid "Signature verification failed"
4563 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4564
4565 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4566 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4569 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4570
4571 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4572 msgid "applydeltarpm check failed."
4573 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4574
4575 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4576 msgid "applydeltarpm failed."
4577 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4578
4579 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid ""
4582 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4583 "Close this application before trying again."
4584 msgstr ""
4585 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4586 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4587
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4591 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4592
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "%s has inferior architecture"
4596 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4597
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "problem with installed package %s"
4601 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4602
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4604 msgid "conflicting requests"
4605 msgstr "ütköző kérelmek"
4606
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4608 msgid "some dependency problem"
4609 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4610
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "nothing provides requested %s"
4614 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4617 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4618 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4619
4620 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "package %s does not exist"
4623 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4624
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4626 msgid "unsupported request"
4627 msgstr "nem támogatott kérelem"
4628
4629 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4632 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4633
4634 # modules/inst_target_part.ycp:676
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "%s is not installable"
4638 msgstr "%s nem telepíthető"
4639
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4643 msgstr ""
4644 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4645 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4646
4647 # modules/inst_target_part.ycp:676
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "cannot install both %s and %s"
4651 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4656 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4657
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4661 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4662
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4666 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4667
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4671 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4672
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4676 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4677
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4679 msgid "deleted providers: "
4680 msgstr "törölt csomagok: "
4681
4682 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4684 msgid ""
4685 "\n"
4686 "uninstallable providers: "
4687 msgstr ""
4688 "\n"
4689 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4690
4691 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4692 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4693 msgid "uninstallable providers: "
4694 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4695
4696 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4699 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4700
4701 # modules/inst_target_part.ycp:676
4702 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "do not install %s"
4706 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4707
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "keep %s"
4712 msgstr "%s megtartása"
4713
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4717 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4718
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4721 msgid "This request will break your system!"
4722 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4723
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4725 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4726 msgid "ignore the warning of a broken system"
4727 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4728
4729 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4730 #, c-format, boost-format
4731 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4732 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4733
4734 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4737 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4738
4739 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "do not install most recent version of %s"
4742 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4743
4744 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4747 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4748
4749 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4752 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4753
4754 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "keep obsolete %s"
4757 msgstr "az elavult %s megtartása"
4758
4759 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "install %s from excluded repository"
4762 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4763
4764 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "downgrade of %s to %s"
4767 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4768
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "architecture change of %s to %s"
4772 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4773
4774 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid ""
4777 "install %s (with vendor change)\n"
4778 "  %s  -->  %s"
4779 msgstr ""
4780 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4781 "  %s  -->  %s"
4782
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "replacement of %s with %s"
4786 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4787
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "deinstallation of %s"
4791 msgstr "%s eltávolítása"
4792
4793 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4794 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4797 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4798
4799 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4800 msgid "generally ignore of some dependencies"
4801 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4802
4803 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4806 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4807
4808 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4811 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4812
4813 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "Can't open lock file: %s"
4816 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4817
4818 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4819 msgid "This action is being run by another program already."
4820 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4821
4822 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4823 #: zypp/base/Exception.cc:107
4824 msgid "History:"
4825 msgstr "Előzmények:"
4826
4827 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Unknown match mode '%s'"
4830 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4831
4832 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4835 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4836
4837 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4840 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4841
4842 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4845 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4846
4847 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4848 msgid "Please install package 'lsof' first."
4849 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4850
4851 #. !\todo add comma to the message for the next release
4852 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Authentication required for '%s'"
4855 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4856
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Failed to mount %s on %s"
4860 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4861
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid "Failed to unmount %s"
4865 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4866
4867 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "Bad file name: %s"
4870 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4871
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4875 msgstr ""
4876 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4877
4878 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4881 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4882
4883 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4884 #, c-format, boost-format
4885 msgid "Cannot write file '%s'."
4886 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4887
4888 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4889 msgid "Medium not attached"
4890 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4891
4892 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4893 msgid "Bad media attach point"
4894 msgstr "Hibás csatolási pont"
4895
4896 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4897 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4900 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4901
4902 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4905 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4906
4907 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4910 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4911
4912 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4915 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4916
4917 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4918 msgid "Malformed URI"
4919 msgstr "Hibás URI"
4920
4921 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4922 msgid "Empty host name in URI"
4923 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4924
4925 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4926 msgid "Empty filesystem in URI"
4927 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4928
4929 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4930 msgid "Empty destination in URI"
4931 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4932
4933 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4934 #, c-format, boost-format
4935 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4936 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4937
4938 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4939 msgid "Operation not supported by medium"
4940 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4941
4942 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4943 #, c-format, boost-format
4944 msgid ""
4945 "Download (curl) error for '%s':\n"
4946 "Error code: %s\n"
4947 "Error message: %s\n"
4948 msgstr ""
4949 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4950 "Hibakód: %s\n"
4951 "Hibaüzenet: %s\n"
4952
4953 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4954 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4955 #, c-format, boost-format
4956 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4957 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4958
4959 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4960 #, c-format, boost-format
4961 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4962 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4963
4964 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4965 #, c-format, boost-format
4966 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4967 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4968
4969 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4970 msgid "Cannot eject any media"
4971 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4972
4973 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4974 #, c-format, boost-format
4975 msgid "Cannot eject media '%s'"
4976 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4977
4978 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4979 #, c-format, boost-format
4980 msgid "Permission to access '%s' denied."
4981 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4982
4983 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4984 #, c-format, boost-format
4985 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4986 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4987
4988 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4989 #, c-format, boost-format
4990 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4991 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4992
4993 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4994 #, c-format, boost-format
4995 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4996 msgstr ""
4997 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4998 "a következőhöz: '%s'."
4999
5000 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5003 msgstr ""
5004 "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl felcsatolásához"
5005
5006 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5007 #, c-format, boost-format
5008 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5009 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
5010
5011 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
5012 msgid ""
5013 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5014 "and has not expired."
5015 msgstr ""
5016 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
5017 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
5018
5019 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5020 msgid "Can not create sat-pool."
5021 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
5022
5023 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5024 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5025 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5026 #, boost-format
5027 msgid ""
5028 "File %1%\n"
5029 "  from package\n"
5030 "     %2%\n"
5031 "  conflicts with file from package\n"
5032 "     %3%"
5033 msgstr ""
5034 "A(z) %1% fájl\n"
5035 "  (csomag:\n"
5036 "     %2%)\n"
5037 "  ütközik a(z)\n"
5038 "     %3% csomag fájljával"
5039
5040 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5041 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5042 #, boost-format
5043 msgid ""
5044 "File %1%\n"
5045 "  from package\n"
5046 "     %2%\n"
5047 "  conflicts with file from install of\n"
5048 "     %3%"
5049 msgstr ""
5050 "A(z) %1% fájl\n"
5051 "  (csomag:\n"
5052 "     %2%)\n"
5053 "  ütközik a(z)\n"
5054 "     %3% telepítés fájljával"
5055
5056 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5057 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5058 #, boost-format
5059 msgid ""
5060 "File %1%\n"
5061 "  from install of\n"
5062 "     %2%\n"
5063 "  conflicts with file from package\n"
5064 "     %3%"
5065 msgstr ""
5066 "A(z) %1% fájl\n"
5067 "  (telepítés:\n"
5068 "     %2%)\n"
5069 "  ütközik a(z) %3%\n"
5070 "     csomag fájljával"
5071
5072 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5073 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5074 #, boost-format
5075 msgid ""
5076 "File %1%\n"
5077 "  from install of\n"
5078 "     %2%\n"
5079 "  conflicts with file from install of\n"
5080 "     %3%"
5081 msgstr ""
5082 "A(z) %1% fájl\n"
5083 "  (telepítés:\n"
5084 "     %2%)\n"
5085 "  ütközik a(z) %3%\n"
5086 "     telepítés fájljával"
5087
5088 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5089 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5090 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5091 #, boost-format
5092 msgid ""
5093 "File %1%\n"
5094 "  from package\n"
5095 "     %2%\n"
5096 "  conflicts with file\n"
5097 "     %3%\n"
5098 "  from package\n"
5099 "     %4%"
5100 msgstr ""
5101 "A(z) %1% fájl\n"
5102 "  (csomag:\n"
5103 "     %2%)\n"
5104 "  ütközik a(z)\n"
5105 "     %4%\n"
5106 "  csomag\n"
5107 "     %3% fájljával"
5108
5109 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5110 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5111 #, boost-format
5112 msgid ""
5113 "File %1%\n"
5114 "  from package\n"
5115 "     %2%\n"
5116 "  conflicts with file\n"
5117 "     %3%\n"
5118 "  from install of\n"
5119 "     %4%"
5120 msgstr ""
5121 "A(z) %1% fájl\n"
5122 "  (csomag:\n"
5123 "     %2%)\n"
5124 "  ütközik a(z)\n"
5125 "     %4%\n"
5126 "  telepítés\n"
5127 "     %3% fájljával"
5128
5129 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5130 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5131 #, boost-format
5132 msgid ""
5133 "File %1%\n"
5134 "  from install of\n"
5135 "     %2%\n"
5136 "  conflicts with file\n"
5137 "     %3%\n"
5138 "  from package\n"
5139 "     %4%"
5140 msgstr ""
5141 "A(z) %1% fájl\n"
5142 "  (telepítés:\n"
5143 "     %2%)\n"
5144 "  ütközik a(z)\n"
5145 "     %3%\n"
5146 "  fájllal (csomag:\n"
5147 "     %4%)"
5148
5149 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5150 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5151 #, boost-format
5152 msgid ""
5153 "File %1%\n"
5154 "  from install of\n"
5155 "     %2%\n"
5156 "  conflicts with file\n"
5157 "     %3%\n"
5158 "  from install of\n"
5159 "     %4%"
5160 msgstr ""
5161 "A(z) %1% fájl\n"
5162 "  (telepítés:\n"
5163 "     %2%)\n"
5164 "  ütközik a(z)\n"
5165 "     %3%\n"
5166 "  fájllal (telepítés:\n"
5167 "     %4%)"
5168
5169 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5170 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5171
5172 # modules/inst_target_part.ycp:676
5173 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5174 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5175
5176 # modules/inst_target_part.ycp:676
5177 #~ msgid "do not keep %s installed"
5178 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5179
5180 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5181 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Unknown Distribution"
5185 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5186
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5189 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5190
5191 #~ msgid ""
5192 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5193 #~ "Use the file anyway?"
5194 #~ msgstr ""
5195 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5196 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5197
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5200 #~ "%s|%s|%s\n"
5201 #~ "Use the file anyway?"
5202 #~ msgstr ""
5203 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5204 #~ "%s|%s|%s\n"
5205 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5206
5207 #~ msgid ""
5208 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5209 #~ "Expected %s, found %s\n"
5210 #~ "Use the file anyway?"
5211 #~ msgstr ""
5212 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5213 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5214 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5215
5216 #~ msgid ""
5217 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5218 #~ "Use the file anyway?"
5219 #~ msgstr ""
5220 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5221 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5222
5223 #~ msgid ""
5224 #~ "File %s is not signed.\n"
5225 #~ "Use it anyway?"
5226 #~ msgstr ""
5227 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5228 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5229
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5232 #~ "%s|%s|%s\n"
5233 #~ "Use the file anyway?"
5234 #~ msgstr ""
5235 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5236 #~ "%s|%s|%s\n"
5237 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5238
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "Untrusted key found:\n"
5241 #~ "%s|%s|%s\n"
5242 #~ "Trust key?"
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5245 #~ "%s|%s|%s\n"
5246 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5247
5248 #~ msgid "%s remove failed"
5249 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5250
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgid "Invalid user name or password."
5253 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5254
5255 #~ msgid "rpm output:"
5256 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5257
5258 #~ msgid "%s install failed"
5259 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5260
5261 #~ msgid "%s installed ok"
5262 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5263
5264 #~ msgid "%s remove ok"
5265 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5266
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid ""
5269 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5270 #~ "installed item"
5271 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid ""
5275 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5276 #~ "item"
5277 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5281 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5282
5283 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5284 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5285
5286 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5287 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5288
5289 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5290 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5291
5292 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5293 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5297 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5298
5299 #~ msgid "Install missing resolvables"
5300 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5301
5302 #~ msgid "Keep resolvables"
5303 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5304
5305 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5306 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5307
5308 #~ msgid "delete %s"
5309 #~ msgstr "حذف %s"
5310
5311 #~ msgid "install %s"
5312 #~ msgstr "تثبيت %s"
5313
5314 #~ msgid "unlock %s"
5315 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5316
5317 #~ msgid "unlock all resolvables"
5318 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5322 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5323
5324 #, fuzzy
5325 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5326 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5327
5328 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5329 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5330
5331 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5332 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5333
5334 #~ msgid "Software management is already running."
5335 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5336
5337 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5338 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5339
5340 #~ msgid "%s replaced by %s"
5341 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5342
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5345 #~ msgstr ""
5346 #~ "\n"
5347 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5348
5349 #, fuzzy
5350 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5351 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5352
5353 #~ msgid "Invalid information"
5354 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5355
5356 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5357 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5358
5359 #~ msgid ""
5360 #~ "%s is needed by:\n"
5361 #~ "%s"
5362 #~ msgstr ""
5363 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5364 #~ "%s"
5365
5366 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5367 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5368
5369 #~ msgid ""
5370 #~ "%s conflicts with:\n"
5371 #~ "%s"
5372 #~ msgstr ""
5373 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5374 #~ "%s"
5375
5376 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5377 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5378
5379 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5380 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5381
5382 #~ msgid ""
5383 #~ "\n"
5384 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5385 #~ msgstr ""
5386 #~ "\n"
5387 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5388
5389 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5390 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5391
5392 #~ msgid "%s depends on %s"
5393 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5394
5395 #~ msgid "%s depends on:%s"
5396 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5397
5398 #~ msgid "Child of"
5399 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid ""
5403 #~ "\n"
5404 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5405 #~ msgstr ""
5406 #~ "\n"
5407 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5412 #~ "all dependencies"
5413 #~ msgstr ""
5414 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5418 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5419
5420 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5421 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5422
5423 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5424 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5425
5426 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5427 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5428
5429 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5430 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5434 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5435
5436 #, fuzzy
5437 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5438 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5439
5440 #~ msgid "No need to install %s"
5441 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5445 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5446
5447 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5448 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5452 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5453
5454 #, fuzzy
5455 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5456 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5460 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5461
5462 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5463 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5464
5465 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5466 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5470 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5471
5472 #~ msgid ", Action: "
5473 #~ msgstr "، الإجراء:"
5474
5475 #~ msgid ", Trigger: "
5476 #~ msgstr "، تشغيل:"
5477
5478 #~ msgid "package"
5479 #~ msgstr "الحزمة"
5480
5481 #~ msgid "selection"
5482 #~ msgstr "التحديد"
5483
5484 #~ msgid "pattern"
5485 #~ msgstr "النمط"
5486
5487 #~ msgid "product"
5488 #~ msgstr "المنتج"
5489
5490 #~ msgid "patch"
5491 #~ msgstr "التصحيح"
5492
5493 #~ msgid "script"
5494 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5495
5496 #~ msgid "message"
5497 #~ msgstr "الرسالة"
5498
5499 #~ msgid "atom"
5500 #~ msgstr "الذرة"
5501
5502 #~ msgid "system"
5503 #~ msgstr "النظام"
5504
5505 #~ msgid "Resolvable"
5506 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5507
5508 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5509 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5510
5511 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5512 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~ msgid ""
5516 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5517 #~ "problems."
5518 #~ msgstr ""
5519 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5520
5521 #, fuzzy
5522 #~ msgid ""
5523 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5524 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5525
5526 #, fuzzy
5527 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5528 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~ msgid ""
5532 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5533 #~ "installation"
5534 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5535
5536 #~ msgid "This would invalidate %s."
5537 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5538
5539 #~ msgid "Establishing %s"
5540 #~ msgstr "تأسيس %s"
5541
5542 #~ msgid "Installing %s"
5543 #~ msgstr "تثبيت %s"
5544
5545 #~ msgid "Updating %s to %s"
5546 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5547
5548 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5549 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5553 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5554
5555 #~ msgid "for %s"
5556 #~ msgstr "لـ %s"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5560 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5561
5562 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5563 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5564
5565 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5566 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5567
5568 #~ msgid ""
5569 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5570 #~ "for more details."
5571 #~ msgstr ""
5572 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5573 #~ "التفاصيل."
5574
5575 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5576 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5577
5578 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5579 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5580
5581 #, fuzzy
5582 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5583 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5584
5585 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5586 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid ""
5590 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5591 #~ "won't be unlinked."
5592 #~ msgstr ""
5593 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~ msgid ""
5597 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5598 #~ msgstr ""
5599 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5600
5601 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5602 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid ""
5606 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5607 #~ "installation"
5608 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5609
5610 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5611 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5612
5613 #~ msgid "from %s"
5614 #~ msgstr "من %s"
5615
5616 #~ msgid " Error!"
5617 #~ msgstr "خطأ!"
5618
5619 #~ msgid " Important!"
5620 #~ msgstr "هام!"
5621
5622 #~ msgid "%s depended on %s"
5623 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5627 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5631 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5635 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5639 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5640
5641 #~ msgid "%s part of %s"
5642 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "Double timeout"
5646 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5650 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5651
5652 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5653 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5654
5655 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5656 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5657
5658 #~ msgid ""
5659 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5660 #~ "unlinked."
5661 #~ msgstr ""
5662 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5663 #~ "الارتباط."
5664
5665 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5666 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5667
5668 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5669 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5670
5671 #~ msgid ""
5672 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5673 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5674
5675 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5676 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5677
5678 #~ msgid "%s dependend on %s"
5679 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5680
5681 #~ msgid "Reading index files"
5682 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5683
5684 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5685 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5686
5687 #~ msgid "Reading product from %s"
5688 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5689
5690 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5691 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5692
5693 #~ msgid "Reading packages from %s"
5694 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5695
5696 #~ msgid "Reading selection from %s"
5697 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5698
5699 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5700 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5701
5702 #~ msgid "Reading patches index %s"
5703 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5704
5705 #~ msgid "Reading patch %s"
5706 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5707
5708 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5709 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5710
5711 #~ msgid "Reading packages file"
5712 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5713
5714 #~ msgid "Reading translation: %s"
5715 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~ msgid ""
5719 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5720 #~ "installation?"
5721 #~ msgstr ""
5722 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5723 #~ "التثبيت؟"
5724
5725 #~ msgid " miss checksum."
5726 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5727
5728 #~ msgid " fails checksum verification."
5729 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5730
5731 #~ msgid "Downloading %s"
5732 #~ msgstr "إنزال %s"
5733
5734 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5735 #~ msgstr ""
5736 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5737
5738 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5739 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5740
5741 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5742 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5743
5744 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5745 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5746
5747 #~ msgid ""
5748 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5749 #~ "Error code: %s\n"
5750 #~ "Error message: %s\n"
5751 #~ msgstr ""
5752 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5753 #~ "Hibakód: %s\n"
5754 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5755
5756 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5757 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5758
5759 #~ msgid "Download interrupted by user"
5760 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5761
5762 #~ msgid ""
5763 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5764 #~ msgstr ""
5765 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5766 #~ "közben:"
5767
5768 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5769 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"