1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 17:30+0000\n"
23 "Last-Translator: Csaba Palinkas <Csaba.Palinkas@lqs-lionbridge.com>\n"
24 "Language-Team: Hungarian "
25 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hu/>\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "A rekurzív mutex attribútum nem inicializálható"
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
81 msgstr "Szolgáltatásai:"
85 msgstr "Előfeltételei:"
89 msgstr "A következőket igényli:"
93 msgstr "Ütközik ezzel:"
101 msgstr "A következőket ajánlja:"
105 msgstr "A következőket javasolja:"
109 msgstr "A következőket javítja:"
113 msgstr "A következőket egészíti ki:"
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
123 msgstr " végrehajtva"
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
126 msgid " execution failed"
127 msgstr " végrehajtás sikertelen"
129 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
130 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
131 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
133 #, c-format, boost-format
134 msgid "%s already executed as %s)"
135 msgstr "%s már futtatva volt: %s)"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
138 msgid " execution skipped while aborting"
139 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
144 msgid "Error sending update message notification."
145 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
148 msgid "New update message"
149 msgstr "Új frissítési üzenet"
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
153 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
154 msgid "Installation has been aborted as directed."
155 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
158 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
159 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
162 msgid "HalContext not connected"
163 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
166 msgid "HalDrive not initialized"
167 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
170 msgid "HalVolume not initialized"
171 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
174 msgid "Unable to create dbus connection"
175 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
178 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
179 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
182 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
183 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
186 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
188 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
199 msgstr "RPM sikertelen: "
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
205 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
207 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
211 msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
213 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
214 # modules/dialup/dialup.ycp:259
215 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
216 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
219 #, c-format, boost-format
220 msgid "Changed configuration files for %s:"
221 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
228 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
239 "A különbség első 25 sora:\n"
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
246 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
251 #, c-format, boost-format
253 "rpm created %s as %s.\n"
254 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
256 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
257 "A különbség első 25 sora:\n"
259 #. report additional rpm output in finish
260 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
262 msgid "Additional rpm output"
263 msgstr "További rpm kimenet"
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
266 #, c-format, boost-format
267 msgid "created backup %s"
268 msgstr "%s másolata létrehozva"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
272 msgid "Signature is OK"
273 msgstr "Az aláírás rendben van"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
277 msgid "Unknown type of signature"
278 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
282 msgid "Signature does not verify"
283 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
287 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
288 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
292 msgid "Signatures public key is not available"
293 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
295 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
296 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
297 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
298 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
300 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
301 msgid "Following actions will be done:"
302 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
304 #: zypp/RepoManager.cc:297
306 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
308 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
309 "megtagadta az engedélyt"
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
312 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
313 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Failed to read directory '%s'"
316 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
318 #: zypp/RepoManager.cc:315
320 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
322 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
323 "megtagadta az engedélyt"
325 #: zypp/RepoManager.cc:338
326 msgid "Repository alias cannot start with dot."
327 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
329 #: zypp/RepoManager.cc:349
330 msgid "Service alias cannot start with dot."
331 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
333 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
334 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
335 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
336 #, c-format, boost-format
337 msgid "Can't open file '%s' for writing."
338 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
340 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
341 #. %1% = service name
342 #. %2% = repository name
343 #: zypp/RepoManager.cc:849
345 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
347 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
349 #. we will throw this later if no URL checks out fine
350 #: zypp/RepoManager.cc:1082
351 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
352 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
353 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
354 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
356 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create %s"
359 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
361 #: zypp/RepoManager.cc:1140
362 msgid "Can't create metadata cache directory."
363 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
365 #: zypp/RepoManager.cc:1282
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Building repository '%s' cache"
368 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
370 #: zypp/RepoManager.cc:1302
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
374 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
376 #: zypp/RepoManager.cc:1366
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Failed to cache repo (%d)."
379 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
381 #: zypp/RepoManager.cc:1377
382 msgid "Unhandled repository type"
383 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
385 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
386 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
387 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
388 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Error trying to read from '%s'"
394 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
396 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
397 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Unknown error reading from '%s'"
400 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
402 #: zypp/RepoManager.cc:1611
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Adding repository '%s'"
405 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
407 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
408 #: zypp/RepoManager.cc:1701
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
411 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
413 #: zypp/RepoManager.cc:1740
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Removing repository '%s'"
416 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
418 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
419 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
420 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
422 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
423 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Can't delete '%s'"
426 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
428 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
429 msgid "Can't figure out where the service is stored."
430 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Url scheme does not allow a %s"
435 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid %s component '%s'"
440 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
443 #, c-format, boost-format
444 msgid "Invalid %s component"
445 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
448 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
449 msgstr "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
452 msgid "Url scheme is a required component"
453 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
458 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
461 msgid "Url scheme does not allow a username"
462 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
465 msgid "Url scheme does not allow a password"
466 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
469 msgid "Url scheme requires a host component"
470 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
473 msgid "Url scheme does not allow a host component"
474 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
477 #, c-format, boost-format
478 msgid "Invalid host component '%s'"
479 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
481 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
482 msgid "Url scheme does not allow a port"
483 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
485 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
486 #, c-format, boost-format
487 msgid "Invalid port component '%s'"
488 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
490 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
491 msgid "Url scheme requires path name"
492 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
494 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
495 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
497 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
500 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
501 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
504 msgid "Invalid parameter array split separator character"
506 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
508 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
509 msgid "Invalid parameter map split separator character"
511 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
513 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
514 msgid "Invalid parameter array join separator character"
515 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't open pty (%s)."
520 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't open pipe (%s)."
525 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
530 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
536 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
541 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
543 #. don't want to get here
544 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
545 #, c-format, boost-format
546 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
547 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
549 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
550 #, c-format, boost-format
551 msgid "Can't fork (%s)."
552 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
554 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
555 #, c-format, boost-format
556 msgid "Command exited with status %d."
557 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
559 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
560 #, c-format, boost-format
561 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
562 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
564 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
565 msgid "Command exited with unknown error."
566 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:116
570 msgid "(does not expire)"
571 msgstr "(nem jár le)"
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
574 #: zypp/PublicKey.cc:125
578 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
579 #: zypp/PublicKey.cc:129
580 msgid "(expires within 24h)"
581 msgstr "(24 órán belül lejár)"
583 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
584 #: zypp/PublicKey.cc:133
585 #, boost-format, c-format
586 msgid "(expires in %d day)"
587 msgid_plural "(expires in %d days)"
588 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
589 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
597 msgstr "nem támogatott"
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
612 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
613 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
620 msgid "The level of support is unspecified"
621 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
624 msgid "The vendor does not provide support."
625 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
627 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
629 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
630 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
631 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
632 "correct product defect errors."
634 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
635 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
636 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
637 "termék hibáinak javítása."
639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
641 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
642 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
643 "not resolved by Level 1 Support."
645 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
646 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
647 "javítására terjed ki."
649 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
651 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
652 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
653 "which have been identified by Level 2 Support."
655 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
656 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
658 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
659 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
660 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
662 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
663 msgid "Unknown support option. Description not available"
664 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
666 #: zypp/CountryCode.cc:50
667 msgid "Unknown country: "
668 msgstr "Ismeretlen ország: "
670 #. Defined CountryCode constants
671 #. Defined LanguageCode constants
672 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
677 #: zypp/CountryCode.cc:158
682 #: zypp/CountryCode.cc:159
683 msgid "United Arab Emirates"
684 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
688 #: zypp/CountryCode.cc:160
694 #: zypp/CountryCode.cc:161
695 msgid "Antigua and Barbuda"
696 msgstr "Antigua és Barbuda"
700 #: zypp/CountryCode.cc:162
705 #: zypp/CountryCode.cc:163
711 #: zypp/CountryCode.cc:164
713 msgstr "Örményország"
717 #: zypp/CountryCode.cc:165
718 msgid "Netherlands Antilles"
719 msgstr "Holland Antillák"
723 #: zypp/CountryCode.cc:166
729 #: zypp/CountryCode.cc:167
734 #: zypp/CountryCode.cc:168
740 #: zypp/CountryCode.cc:169
741 msgid "American Samoa"
742 msgstr "Amerikai Szamoa"
745 #: zypp/CountryCode.cc:170
750 #: zypp/CountryCode.cc:171
756 #: zypp/CountryCode.cc:172
762 #: zypp/CountryCode.cc:173
763 msgid "Aland Islands"
764 msgstr "Aland-szigetek"
768 #: zypp/CountryCode.cc:174
770 msgstr "Azerbajdzsán"
774 #: zypp/CountryCode.cc:175
775 msgid "Bosnia and Herzegovina"
776 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
779 #: zypp/CountryCode.cc:176
784 #: zypp/CountryCode.cc:177
789 #: zypp/CountryCode.cc:178
795 #: zypp/CountryCode.cc:179
797 msgstr "Burkina Faso"
800 #: zypp/CountryCode.cc:180
805 #: zypp/CountryCode.cc:181
811 #: zypp/CountryCode.cc:182
817 #: zypp/CountryCode.cc:183
822 #: zypp/CountryCode.cc:184
828 #: zypp/CountryCode.cc:185
829 msgid "Brunei Darussalam"
830 msgstr "Brunei Szultanátus"
833 #: zypp/CountryCode.cc:186
839 #: zypp/CountryCode.cc:187
845 #: zypp/CountryCode.cc:188
847 msgstr "Bahama-szigetek"
851 #: zypp/CountryCode.cc:189
857 #: zypp/CountryCode.cc:190
858 msgid "Bouvet Island"
859 msgstr "Bouvet-sziget"
862 #: zypp/CountryCode.cc:191
867 #: zypp/CountryCode.cc:192
869 msgstr "Fehéroroszország"
873 #: zypp/CountryCode.cc:193
878 #: zypp/CountryCode.cc:194
884 #: zypp/CountryCode.cc:195
885 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
886 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
891 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
897 #: zypp/CountryCode.cc:197
898 msgid "Central African Republic"
899 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
902 #: zypp/CountryCode.cc:199
909 #: zypp/CountryCode.cc:200
910 msgid "Cote D'Ivoire"
911 msgstr "Elefántcsontpart"
915 #: zypp/CountryCode.cc:201
917 msgstr "Cook-szigetek"
920 #: zypp/CountryCode.cc:202
926 #: zypp/CountryCode.cc:203
931 #: zypp/CountryCode.cc:204
936 #: zypp/CountryCode.cc:205
941 #: zypp/CountryCode.cc:206
947 #: zypp/CountryCode.cc:207
953 #: zypp/CountryCode.cc:208
955 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
959 #: zypp/CountryCode.cc:209
960 msgid "Christmas Island"
961 msgstr "Karácsony-sziget"
965 #: zypp/CountryCode.cc:210
970 #: zypp/CountryCode.cc:211
971 msgid "Czech Republic"
975 #: zypp/CountryCode.cc:212
980 #: zypp/CountryCode.cc:213
985 #: zypp/CountryCode.cc:214
990 #: zypp/CountryCode.cc:215
995 #: zypp/CountryCode.cc:216
996 msgid "Dominican Republic"
997 msgstr "Dominikai Köztársaság"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:217
1005 #: zypp/CountryCode.cc:218
1010 #: zypp/CountryCode.cc:219
1015 #: zypp/CountryCode.cc:220
1021 #: zypp/CountryCode.cc:221
1022 msgid "Western Sahara"
1023 msgstr "Nyugat-Szahara"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:222
1032 #: zypp/CountryCode.cc:223
1034 msgstr "Spanyolország"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:224
1043 #: zypp/CountryCode.cc:225
1048 #: zypp/CountryCode.cc:226
1054 #: zypp/CountryCode.cc:227
1055 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1056 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
1059 #: zypp/CountryCode.cc:228
1060 msgid "Federated States of Micronesia"
1061 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
1064 #: zypp/CountryCode.cc:229
1065 msgid "Faroe Islands"
1066 msgstr "Feröer-szigetek"
1069 #: zypp/CountryCode.cc:230
1071 msgstr "Franciaország"
1074 #: zypp/CountryCode.cc:231
1075 msgid "Metropolitan France"
1076 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
1080 #: zypp/CountryCode.cc:232
1085 #: zypp/CountryCode.cc:233
1086 msgid "United Kingdom"
1087 msgstr "Egyesült Királyság"
1090 #: zypp/CountryCode.cc:234
1095 #: zypp/CountryCode.cc:235
1102 #: zypp/CountryCode.cc:236
1103 msgid "French Guiana"
1104 msgstr "Francia Guiana"
1107 #: zypp/CountryCode.cc:237
1112 #: zypp/CountryCode.cc:238
1117 #: zypp/CountryCode.cc:239
1122 #: zypp/CountryCode.cc:240
1128 #: zypp/CountryCode.cc:241
1134 #: zypp/CountryCode.cc:242
1139 #: zypp/CountryCode.cc:243
1145 #: zypp/CountryCode.cc:244
1146 msgid "Equatorial Guinea"
1147 msgstr "Egyenlítői Guinea"
1150 #: zypp/CountryCode.cc:245
1152 msgstr "Görögország"
1157 #: zypp/CountryCode.cc:246
1158 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1159 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
1162 #: zypp/CountryCode.cc:247
1167 #: zypp/CountryCode.cc:248
1173 #: zypp/CountryCode.cc:249
1174 msgid "Guinea-Bissau"
1175 msgstr "Bissau-Guinea"
1179 #: zypp/CountryCode.cc:250
1184 #: zypp/CountryCode.cc:251
1191 #: zypp/CountryCode.cc:252
1192 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1193 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:253
1201 #: zypp/CountryCode.cc:254
1203 msgstr "Horvátország"
1207 #: zypp/CountryCode.cc:255
1212 #: zypp/CountryCode.cc:256
1214 msgstr "Magyarország"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:257
1222 #: zypp/CountryCode.cc:258
1227 #: zypp/CountryCode.cc:259
1232 #: zypp/CountryCode.cc:260
1236 #: zypp/CountryCode.cc:261
1242 #: zypp/CountryCode.cc:262
1243 msgid "British Indian Ocean Territory"
1244 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
1247 #: zypp/CountryCode.cc:263
1254 #: zypp/CountryCode.cc:264
1259 #: zypp/CountryCode.cc:265
1264 #: zypp/CountryCode.cc:266
1266 msgstr "Olaszország"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:267
1273 #: zypp/CountryCode.cc:268
1278 #: zypp/CountryCode.cc:269
1283 #: zypp/CountryCode.cc:270
1289 #: zypp/CountryCode.cc:271
1296 #: zypp/CountryCode.cc:272
1298 msgstr "Kirgizisztán"
1302 #: zypp/CountryCode.cc:273
1308 #: zypp/CountryCode.cc:274
1314 #: zypp/CountryCode.cc:275
1316 msgstr "Comore-szigetek"
1321 #: zypp/CountryCode.cc:276
1322 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1323 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
1326 #: zypp/CountryCode.cc:277
1328 msgstr "Észak-Korea"
1331 #: zypp/CountryCode.cc:278
1336 #: zypp/CountryCode.cc:279
1342 #: zypp/CountryCode.cc:280
1343 msgid "Cayman Islands"
1344 msgstr "Kajmán-szigetek"
1349 #: zypp/CountryCode.cc:281
1356 #: zypp/CountryCode.cc:282
1357 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1358 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
1361 #: zypp/CountryCode.cc:283
1368 #: zypp/CountryCode.cc:284
1370 msgstr "Santa Lucia"
1373 #: zypp/CountryCode.cc:285
1374 msgid "Liechtenstein"
1375 msgstr "Liechtenstein"
1379 #: zypp/CountryCode.cc:286
1385 #: zypp/CountryCode.cc:287
1391 #: zypp/CountryCode.cc:288
1396 #: zypp/CountryCode.cc:289
1401 #: zypp/CountryCode.cc:290
1406 #: zypp/CountryCode.cc:291
1413 #: zypp/CountryCode.cc:292
1418 #: zypp/CountryCode.cc:293
1423 #: zypp/CountryCode.cc:294
1428 #: zypp/CountryCode.cc:295
1434 #: zypp/CountryCode.cc:296
1439 #: zypp/CountryCode.cc:297
1440 msgid "Saint Martin"
1441 msgstr "Saint-Martin"
1444 #: zypp/CountryCode.cc:298
1446 msgstr "Madagaszkár"
1450 #: zypp/CountryCode.cc:299
1451 msgid "Marshall Islands"
1452 msgstr "Marshall-szigetek"
1455 #: zypp/CountryCode.cc:300
1461 #: zypp/CountryCode.cc:301
1467 #: zypp/CountryCode.cc:302
1473 #: zypp/CountryCode.cc:303
1478 #: zypp/CountryCode.cc:304
1484 #: zypp/CountryCode.cc:305
1485 msgid "Northern Mariana Islands"
1486 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
1489 #: zypp/CountryCode.cc:306
1495 #: zypp/CountryCode.cc:307
1501 #: zypp/CountryCode.cc:308
1506 #: zypp/CountryCode.cc:309
1513 #: zypp/CountryCode.cc:310
1520 #: zypp/CountryCode.cc:311
1522 msgstr "Maldív-szigetek"
1526 #: zypp/CountryCode.cc:312
1531 #: zypp/CountryCode.cc:313
1536 #: zypp/CountryCode.cc:314
1542 #: zypp/CountryCode.cc:315
1548 #: zypp/CountryCode.cc:316
1554 #: zypp/CountryCode.cc:317
1555 msgid "New Caledonia"
1556 msgstr "Új-Kaledónia"
1560 #: zypp/CountryCode.cc:318
1566 #: zypp/CountryCode.cc:319
1567 msgid "Norfolk Island"
1568 msgstr "Norfolk-sziget"
1572 #: zypp/CountryCode.cc:320
1577 #: zypp/CountryCode.cc:321
1582 #: zypp/CountryCode.cc:322
1587 #: zypp/CountryCode.cc:323
1593 #: zypp/CountryCode.cc:324
1598 #. language code: nau na
1599 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1605 #: zypp/CountryCode.cc:326
1610 #: zypp/CountryCode.cc:327
1615 #: zypp/CountryCode.cc:328
1620 #: zypp/CountryCode.cc:329
1625 #: zypp/CountryCode.cc:330
1631 #: zypp/CountryCode.cc:331
1632 msgid "French Polynesia"
1633 msgstr "Francia Polinézia"
1637 #: zypp/CountryCode.cc:332
1638 msgid "Papua New Guinea"
1639 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1642 #: zypp/CountryCode.cc:333
1644 msgstr "Fülöp-szigetek"
1647 #: zypp/CountryCode.cc:334
1652 #: zypp/CountryCode.cc:335
1654 msgstr "Lengyelország"
1659 #: zypp/CountryCode.cc:336
1660 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1661 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1664 #: zypp/CountryCode.cc:337
1669 #: zypp/CountryCode.cc:338
1671 msgstr "Puerto Rico"
1675 #: zypp/CountryCode.cc:339
1676 msgid "Palestinian Territory"
1677 msgstr "Palesztin terület"
1680 #: zypp/CountryCode.cc:340
1685 #: zypp/CountryCode.cc:341
1690 #: zypp/CountryCode.cc:342
1695 #: zypp/CountryCode.cc:343
1701 #: zypp/CountryCode.cc:344
1706 #: zypp/CountryCode.cc:345
1712 #: zypp/CountryCode.cc:346
1717 #: zypp/CountryCode.cc:347
1718 msgid "Russian Federation"
1719 msgstr "Oroszország"
1723 #: zypp/CountryCode.cc:348
1728 #: zypp/CountryCode.cc:349
1729 msgid "Saudi Arabia"
1730 msgstr "Szaúd-Arábia"
1734 #: zypp/CountryCode.cc:350
1735 msgid "Solomon Islands"
1736 msgstr "Salamon-szigetek"
1740 #: zypp/CountryCode.cc:351
1742 msgstr "Seychelle-szigetek"
1745 #: zypp/CountryCode.cc:352
1750 #: zypp/CountryCode.cc:353
1755 #: zypp/CountryCode.cc:354
1761 #: zypp/CountryCode.cc:355
1762 msgid "Saint Helena"
1763 msgstr "Szent Ilona"
1766 #: zypp/CountryCode.cc:356
1773 #: zypp/CountryCode.cc:357
1774 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1775 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1778 #: zypp/CountryCode.cc:358
1784 #: zypp/CountryCode.cc:359
1785 msgid "Sierra Leone"
1786 msgstr "Sierra Leone"
1790 #: zypp/CountryCode.cc:360
1796 #: zypp/CountryCode.cc:361
1802 #: zypp/CountryCode.cc:362
1808 #: zypp/CountryCode.cc:363
1814 #: zypp/CountryCode.cc:364
1815 msgid "Sao Tome and Principe"
1816 msgstr "Sao Tome és Principe"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:365
1826 #: zypp/CountryCode.cc:366
1832 #: zypp/CountryCode.cc:367
1839 #: zypp/CountryCode.cc:368
1840 msgid "Turks and Caicos Islands"
1841 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1845 #: zypp/CountryCode.cc:369
1852 #: zypp/CountryCode.cc:370
1853 msgid "French Southern Territories"
1854 msgstr "Déli francia területek"
1858 #: zypp/CountryCode.cc:371
1863 #: zypp/CountryCode.cc:372
1868 #: zypp/CountryCode.cc:373
1870 msgstr "Tádzsikisztán"
1874 #. language code: tkl
1875 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1881 #: zypp/CountryCode.cc:375
1882 msgid "Turkmenistan"
1883 msgstr "Türkmenisztán"
1886 #: zypp/CountryCode.cc:376
1892 #: zypp/CountryCode.cc:377
1897 #: zypp/CountryCode.cc:378
1899 msgstr "Kelet-Timor"
1902 #: zypp/CountryCode.cc:379
1904 msgstr "Törökország"
1908 #: zypp/CountryCode.cc:380
1909 msgid "Trinidad and Tobago"
1910 msgstr "Trinidad és Tobago"
1914 #. language code: tvl
1915 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1920 #: zypp/CountryCode.cc:382
1926 #: zypp/CountryCode.cc:383
1931 #: zypp/CountryCode.cc:384
1937 #: zypp/CountryCode.cc:385
1943 #: zypp/CountryCode.cc:386
1944 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1945 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1949 #: zypp/CountryCode.cc:387
1950 msgid "United States"
1951 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1954 #: zypp/CountryCode.cc:388
1959 #: zypp/CountryCode.cc:389
1961 msgstr "Üzbegisztán"
1966 #: zypp/CountryCode.cc:390
1967 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1968 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1973 #: zypp/CountryCode.cc:391
1974 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1975 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1978 #: zypp/CountryCode.cc:392
1985 #: zypp/CountryCode.cc:393
1986 msgid "British Virgin Islands"
1987 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1992 #: zypp/CountryCode.cc:394
1993 msgid "Virgin Islands, U.S."
1994 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1999 #: zypp/CountryCode.cc:395
2005 #: zypp/CountryCode.cc:396
2012 #: zypp/CountryCode.cc:397
2013 msgid "Wallis and Futuna"
2014 msgstr "Wallis és Futuna"
2017 #: zypp/CountryCode.cc:398
2022 #: zypp/CountryCode.cc:399
2028 #: zypp/CountryCode.cc:400
2033 #: zypp/CountryCode.cc:401
2034 msgid "South Africa"
2039 #: zypp/CountryCode.cc:402
2044 #: zypp/CountryCode.cc:403
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2049 msgid "Unknown language: "
2050 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
2052 #. language code: aar aa
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2057 #. language code: abk ab
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2062 #. language code: ace
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2067 #. language code: ach
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2072 #. language code: ada
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2077 #. language code: ady
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2082 #. language code: afa
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2084 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2085 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
2087 #. language code: afh
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2092 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
2093 #. language code: afr af
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2098 #. language code: ain
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2103 #. language code: aka ak
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2108 #. language code: akk
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2114 #. language code: alb sqi sq
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2119 #. language code: ale
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2124 #. language code: alg
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2126 msgid "Algonquian Languages"
2127 msgstr "algonkin nylevek"
2129 #. language code: alt
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2131 msgid "Southern Altai"
2135 #. language code: amh am
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2140 #. language code: ang
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2142 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2143 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
2145 #. language code: apa
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2147 msgid "Apache Languages"
2148 msgstr "apacs nyelvek"
2151 #. language code: ara ar
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2157 #. language code: arc
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2163 #. language code: arg an
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2168 #. language code: arm hye hy
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2174 #. language code: arn
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2179 #. language code: arp
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2184 #. language code: art
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2186 msgid "Artificial (Other)"
2187 msgstr "mesterséges (egyéb)"
2189 #. language code: arw
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2194 #. language code: asm as
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2199 #. language code: ast
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2204 #. language code: ath
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2206 msgid "Athapascan Languages"
2207 msgstr "athapaszka nyelvek"
2209 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2210 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2211 #. language code: aus
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2213 msgid "Australian Languages"
2214 msgstr "ausztrál nyelvek"
2217 #. language code: ava av
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2222 #. language code: ave ae
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2227 #. language code: awa
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2232 #. language code: aym ay
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2238 #. language code: aze az
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2243 #. language code: bad
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2248 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2249 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2250 #. language code: bai
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2252 msgid "Bamileke Languages"
2253 msgstr "bamileke nyelvek"
2255 #. language code: bak ba
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2260 #. language code: bal
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2265 #. language code: bam bm
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2271 #. language code: ban
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2277 #. language code: baq eus eu
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2282 #. language code: bas
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2287 #. language code: bat
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2289 msgid "Baltic (Other)"
2290 msgstr "balti (egyéb)"
2292 #. language code: bej
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2298 #. language code: bel be
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2303 #. language code: bem
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2308 #. language code: ben bn
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2313 #. language code: ber
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2315 msgid "Berber (Other)"
2316 msgstr "berber (egyéb)"
2318 #. language code: bho
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2323 #. language code: bih bh
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2328 #. language code: bik
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2333 #. language code: bin
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2338 #. language code: bis bi
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2343 #. language code: bla
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2348 #. language code: bnt
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2350 msgid "Bantu (Other)"
2351 msgstr "bantu (egyéb)"
2354 #. language code: bos bs
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2360 #. language code: bra
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2366 #. language code: bre br
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2371 #. language code: btk
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2373 msgid "Batak (Indonesia)"
2374 msgstr "batak (Indonézia)"
2377 #. language code: bua
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2383 #. language code: bug
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2388 #. language code: bul bg
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2393 #. language code: bur mya my
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2398 #. language code: byn
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2403 #. language code: cad
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2408 #. language code: cai
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2410 msgid "Central American Indian (Other)"
2411 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
2413 #. language code: car
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2419 #. language code: cat ca
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2424 #. language code: cau
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2426 msgid "Caucasian (Other)"
2427 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
2429 #. language code: ceb
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2434 #. language code: cel
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2436 msgid "Celtic (Other)"
2437 msgstr "kelta (egyéb)"
2440 #. language code: cha ch
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2445 #. language code: chb
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2451 #. language code: che ce
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2456 #. language code: chg
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2461 #. language code: chi zho zh
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2466 #. language code: chk
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2471 #. language code: chm
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2476 #. language code: chn
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2478 msgid "Chinook Jargon"
2479 msgstr "csinúk zsargon"
2481 #. language code: cho
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2486 #. language code: chp
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2491 #. language code: chr
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2496 #. language code: chu cu
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2498 msgid "Church Slavic"
2499 msgstr "egyházi szláv"
2501 #. language code: chv cv
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2506 #. language code: chy
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2511 #. language code: cmc
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2513 msgid "Chamic Languages"
2514 msgstr "hámi nyelvek"
2516 #. language code: cop
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2522 #. language code: cor kw
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2527 #. language code: cos co
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2532 #. language code: cpe
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2534 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2535 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2537 #. language code: cpf
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2539 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2540 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2542 #. language code: cpp
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2544 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2545 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2547 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2548 #. language code: cre cr
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2553 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2554 # clients/lan_dns.ycp:271
2555 #. language code: crh
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2557 msgid "Crimean Tatar"
2558 msgstr "krími tatár"
2560 #. language code: crp
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2562 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2563 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2565 #. language code: csb
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2570 #. language code: cus
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2572 msgid "Cushitic (Other)"
2573 msgstr "kusiti (egyéb)"
2575 #. language code: cze ces cs
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2580 #. language code: dak
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2585 #. language code: dan da
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2590 #. language code: dar
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2595 #. language code: day
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2600 #. language code: del
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2605 #. language code: den
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2607 msgid "Slave (Athapascan)"
2608 msgstr "slave (athapaszkai)"
2610 #. language code: dgr
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2615 #. language code: din
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2620 #. language code: div dv
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2625 #. language code: doi
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2630 #. language code: dra
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2632 msgid "Dravidian (Other)"
2633 msgstr "dravidi (Other)"
2635 #. language code: dsb
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2637 msgid "Lower Sorbian"
2638 msgstr "alsó-szorbiai"
2640 #. language code: dua
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2645 #. language code: dum
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2647 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2648 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2650 #. language code: dut nld nl
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2655 #. language code: dyu
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2661 #. language code: dzo dz
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2666 #. language code: efi
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2671 #. language code: egy
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2673 msgid "Egyptian (Ancient)"
2674 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2676 #. language code: eka
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2681 #. language code: elx
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2687 #. language code: eng en
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2692 #. language code: enm
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2694 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2695 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2698 #. language code: epo eo
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2703 #. language code: est et
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2708 #. language code: ewe ee
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2713 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2714 #. language code: ewo
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2719 #. language code: fan
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2725 #. language code: fao fo
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2730 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2731 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2732 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2733 #. language code: fat
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2738 #. language code: fij fj
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2743 #. language code: fil
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2746 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2748 #. language code: fin fi
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2753 #. language code: fiu
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2755 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2756 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2758 #. language code: fon
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2763 #. language code: fre fra fr
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2768 #. language code: frm
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2770 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2771 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2773 #. language code: fro
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2775 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2776 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2779 #. language code: fry fy
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2784 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2785 #. language code: ful ff
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2791 #. language code: fur
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2796 #. language code: gaa
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2802 #. language code: gay
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2807 #. language code: gba
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2812 #. language code: gem
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2814 msgid "Germanic (Other)"
2815 msgstr "germán (egyéb)"
2817 #. language code: geo kat ka
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2822 #. language code: ger deu de
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2827 #. language code: gez
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2833 #. language code: gil
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2838 #. language code: gla gd
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2844 #. language code: gle ga
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2849 #. language code: glg gl
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2854 #. language code: glv gv
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2859 #. language code: gmh
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2861 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2862 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2864 #. language code: goh
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2866 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2867 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2869 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2870 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2871 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2872 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2873 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2874 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2875 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2876 #. language code: gon
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2881 #. language code: gor
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2886 #. language code: got
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2891 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2892 #. language code: grb
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2897 #. language code: grc
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2899 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2900 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2902 #. language code: gre ell el
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2904 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2905 msgstr "görög, modern (1453-)"
2907 #. language code: grn gn
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2912 #. language code: guj gu
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2917 #. language code: gwi
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2922 #. language code: hai
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2928 #. language code: hat ht
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2933 #. language code: hau ha
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2938 #. language code: haw
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2943 #. language code: heb he
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2948 #. language code: her hz
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2953 #. language code: hil
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2958 #. language code: him
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2963 #. language code: hin hi
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2969 #. language code: hit
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2974 #. language code: hmn
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2980 #. language code: hmo ho
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2986 #. language code: hsb
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2988 msgid "Upper Sorbian"
2989 msgstr "felső szorb"
2991 #. language code: hun hu
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2996 #. language code: hup
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:539
3003 #. language code: iba
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3008 #. language code: ibo ig
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3013 #. language code: ice isl is
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3018 #. language code: ido io
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3023 #. language code: iii ii
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3026 msgstr "szecsuani yi"
3028 #. language code: ijo
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3033 #. language code: iku iu
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3039 #. language code: ile ie
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3042 msgstr "interlingva"
3044 #. language code: ilo
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3049 #. language code: ina ia
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3051 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3052 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
3054 #. language code: inc
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3056 msgid "Indic (Other)"
3057 msgstr "indiai (egyéb)"
3060 #. language code: ind id
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3065 #. language code: ine
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3067 msgid "Indo-European (Other)"
3068 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
3071 #. language code: inh
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3076 #. language code: ipk ik
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3081 #. language code: ira
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3083 msgid "Iranian (Other)"
3084 msgstr "iráni (egyéb)"
3086 #. language code: iro
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3088 msgid "Iroquoian Languages"
3089 msgstr "irokéz nyelvek"
3091 #. language code: ita it
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3097 #. language code: jav jv
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3102 #. language code: jbo
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3107 #. language code: jpn ja
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3112 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3113 #. language code: jpr
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3115 msgid "Judeo-Persian"
3116 msgstr "judeo-perzsa"
3119 #. language code: jrb
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3121 msgid "Judeo-Arabic"
3124 #. language code: kaa
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3127 msgstr "kara-kalpak"
3129 #. language code: kab
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3134 #. language code: kac
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3139 #. language code: kal kl
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3142 msgstr "kalaallisut"
3144 #. language code: kam
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3149 #. language code: kan kn
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3154 #. language code: kar
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3159 #. language code: kas ks
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3165 #. language code: kau kr
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3170 #. language code: kaw
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3175 #. language code: kaz kk
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3180 #. language code: kbd
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3185 #. language code: kha
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3190 #. language code: khi
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3192 msgid "Khoisan (Other)"
3193 msgstr "khoisan (egyéb)"
3195 #. language code: khm km
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3200 #. language code: kho
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3205 #. language code: kik ki
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3210 #. language code: kin rw
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3213 msgstr "kinyarwanda"
3215 #. language code: kir ky
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3220 #. language code: kmb
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3225 #. language code: kok
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3230 #. language code: kom kv
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3236 #. language code: kon kg
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3241 #. language code: kor ko
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3246 #. language code: kos
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3251 #. language code: kpe
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3256 #. language code: krc
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3258 msgid "Karachay-Balkar"
3259 msgstr "karacsai-balkar"
3261 #. language code: kro
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3267 #. language code: kru
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3272 #. language code: kua kj
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3277 #. language code: kum
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3283 #. language code: kur ku
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3289 #. language code: kut
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3294 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3295 #. language code: lad
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3300 #. language code: lah
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3305 #. language code: lam
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3310 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3311 #. language code: lao lo
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3316 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3317 #. language code: lat la
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3323 #. language code: lav lv
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3328 #. language code: lez
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3333 #. language code: lim li
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3338 #. language code: lin ln
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3343 #. language code: lit lt
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3349 #. language code: lol
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3354 #. language code: loz
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3359 #. language code: ltz lb
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3361 msgid "Luxembourgish"
3364 #. language code: lua
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3369 #. language code: lub lu
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3371 msgid "Luba-Katanga"
3372 msgstr "luba-katanga"
3375 #. language code: lug lg
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3380 #. language code: lui
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3385 #. language code: lun
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3390 #. language code: luo
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3392 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3393 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
3395 #. language code: lus
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3401 #. language code: mac mkd mk
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3406 #. language code: mad
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3411 #. language code: mag
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3417 #. language code: mah mh
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3422 #. language code: mai
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3428 #. language code: mak
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3433 #. language code: mal ml
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3438 #. language code: man
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3443 #. language code: mao mri mi
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3448 #. language code: map
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3450 msgid "Austronesian (Other)"
3451 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
3453 #. language code: mar mr
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3459 #. language code: mas
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3464 #. language code: may msa ms
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3469 #. language code: mdf
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3475 #. language code: mdr
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3480 #. language code: men
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3485 #. language code: mga
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3487 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3488 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
3490 #. language code: mic
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3495 #. language code: min
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3498 msgstr "minangkabau"
3500 #. language code: mis
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3502 msgid "Miscellaneous Languages"
3503 msgstr "vegyes nyelvek"
3505 #. language code: mkh
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3507 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3508 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
3510 #. language code: mlg mg
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3516 #. language code: mlt mt
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3521 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3522 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3523 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3524 #. language code: mnc
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3529 #. language code: mni
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3534 #. language code: mno
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3536 msgid "Manobo Languages"
3537 msgstr "manobo nyelvek"
3539 #. language code: moh
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3544 #. language code: mol mo
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3549 #. language code: mon mn
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3554 #. language code: mos
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3559 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3560 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3561 #. language code: mul
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3563 msgid "Multiple Languages"
3566 #. language code: mun
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3568 msgid "Munda languages"
3569 msgstr "munda nyelvek"
3571 #. language code: mus
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3577 #. language code: mwl
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3582 #. language code: mwr
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3587 #. language code: myn
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3589 msgid "Mayan Languages"
3590 msgstr "maja nyelvek"
3592 #. language code: myv
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3597 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3598 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3599 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3600 #. language code: nah
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3605 #. language code: nai
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3607 msgid "North American Indian"
3608 msgstr "észak-amerikai indián"
3610 #. language code: nap
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3615 #. language code: nav nv
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3620 #. language code: nbl nr
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3622 msgid "Ndebele, South"
3623 msgstr "dél-ndebelei"
3625 #. language code: nde nd
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3627 msgid "Ndebele, North"
3628 msgstr "észak-ndebelei"
3631 #. language code: ndo ng
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3636 #. language code: nds
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3641 #. language code: nep ne
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3647 #. language code: new
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3650 msgstr "nepál-bhászai"
3652 #. language code: nia
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3657 #. language code: nic
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3659 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3660 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3663 #. language code: niu
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3668 #. language code: nno nn
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3670 msgid "Norwegian Nynorsk"
3671 msgstr "norvég nynorsk"
3673 #. language code: nob nb
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3675 msgid "Norwegian Bokmal"
3676 msgstr "norvég Bokmal"
3679 #. language code: nog
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3684 #. language code: non
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3687 msgstr "norvég, régi"
3689 #. language code: nor no
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3694 #. language code: nso
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3696 msgid "Northern Sotho"
3697 msgstr "északi sotho"
3699 #. language code: nub
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3701 msgid "Nubian Languages"
3702 msgstr "núbiai nyelvek"
3704 #. language code: nwc
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3706 msgid "Classical Newari"
3707 msgstr "klasszikus nevari"
3710 #. language code: nya ny
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3715 #. language code: nym
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3720 #. language code: nyn
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3725 #. language code: nyo
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3730 #. language code: nzi
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3735 #. language code: oci oc
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3737 msgid "Occitan (post 1500)"
3738 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3740 #. language code: oji oj
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3745 #. language code: ori or
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3750 #. language code: orm om
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3755 #. language code: osa
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3760 #. language code: oss os
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3765 #. language code: ota
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3767 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3768 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3770 #. language code: oto
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3772 msgid "Otomian Languages"
3773 msgstr "otomi nyelvek"
3775 #. language code: paa
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3777 msgid "Papuan (Other)"
3778 msgstr "pápua (egyéb)"
3780 #. language code: pag
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3785 #. language code: pal
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3790 #. language code: pam
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3795 #. language code: pan pa
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3800 # clients/lan_modem.ycp:602
3801 #. language code: pap
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3806 #. language code: pau
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3811 #. language code: peo
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3813 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3814 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3816 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3817 #. language code: per fas fa
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3822 #. language code: phi
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3824 msgid "Philippine (Other)"
3825 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3827 #. language code: phn
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3832 #. language code: pli pi
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3837 #. language code: pol pl
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3843 #. language code: pon
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3848 #. language code: por pt
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3853 #. language code: pra
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3855 msgid "Prakrit Languages"
3856 msgstr "prakrit nyelvek"
3858 #. language code: pro
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3860 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3861 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3863 #. language code: pus ps
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3868 #. language code: que qu
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3875 #. language code: raj
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3878 msgstr "rádzsasztáni"
3880 #. language code: rap
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3885 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3886 #. language code: rar
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3891 #. language code: roa
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3893 msgid "Romance (Other)"
3894 msgstr "romansz (egyéb)"
3896 #. language code: roh rm
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3898 msgid "Raeto-Romance"
3901 #. language code: rom
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3906 #. language code: rum ron ro
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3911 #. language code: run rn
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3916 #. language code: rus ru
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3921 #. language code: sad
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3926 #. language code: sag sg
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3931 #. language code: sah
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3936 #. language code: sai
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3938 msgid "South American Indian (Other)"
3939 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3941 #. language code: sal
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3943 msgid "Salishan Languages"
3944 msgstr "salishi nyelvek"
3946 #. language code: sam
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3948 msgid "Samaritan Aramaic"
3949 msgstr "szamaritánus arámi"
3952 #. language code: san sa
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3958 #. language code: sas
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3963 #. language code: sat
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3969 #. language code: scc srp sr
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3974 #. language code: scn
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3979 #. language code: sco
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3984 #. language code: scr hrv hr
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3989 #. language code: sel
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3994 #. language code: sem
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3996 msgid "Semitic (Other)"
3997 msgstr "sémi (egyéb)"
3999 #. language code: sga
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4001 msgid "Irish, Old (to 900)"
4002 msgstr "ír, régi (900-ig)"
4004 #. language code: sgn
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4006 msgid "Sign Languages"
4009 #. language code: shn
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4014 #. language code: sid
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4020 #. language code: sin si
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4025 #. language code: sio
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4027 msgid "Siouan Languages"
4028 msgstr "sziú nyelvek"
4030 #. language code: sit
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4032 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4033 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
4035 #. language code: sla
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4037 msgid "Slavic (Other)"
4038 msgstr "szláv (egyéb)"
4040 #. language code: slo slk sk
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4045 #. language code: slv sl
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4050 #. language code: sma
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4052 msgid "Southern Sami"
4055 #. language code: sme se
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4057 msgid "Northern Sami"
4058 msgstr "északi számi"
4060 #. language code: smi
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4062 msgid "Sami Languages (Other)"
4063 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
4065 #. language code: smj
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4070 #. language code: smn
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4073 msgstr "inári számi"
4075 #. language code: smo sm
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4080 #. language code: sms
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4083 msgstr "szkolt számi"
4085 #. language code: sna sn
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4090 #. language code: snd sd
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4095 # modules/inst_sw_select.ycp:125
4096 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
4097 # clients/online_update.ycp:39
4098 #. language code: snk
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4103 #. language code: sog
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4108 #. language code: som so
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4113 #. language code: son
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4118 #. language code: sot st
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4120 msgid "Sotho, Southern"
4121 msgstr "sotho, déli"
4123 #. language code: spa es
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4128 #. language code: srd sc
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4133 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
4134 #. language code: srr
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4139 #. language code: ssa
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4141 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4142 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
4144 #. language code: ssw ss
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4149 #. language code: suk
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4154 #. language code: sun su
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4159 #. language code: sus
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4165 #. language code: sux
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4170 #. language code: swa sw
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4175 #. language code: swe sv
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4182 #. language code: syr
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4187 #. language code: tah ty
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4192 #. language code: tai
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4195 msgstr "tai (egyéb)"
4197 #. language code: tam ta
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4202 #. language code: tat tt
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4207 #. language code: tel te
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4212 #. language code: tem
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4217 #. language code: ter
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4222 #. language code: tet
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4227 #. language code: tgk tg
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4233 #. language code: tgl tl
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4238 #. language code: tha th
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4243 #. language code: tib bod bo
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4248 #. language code: tig
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4254 #. language code: tir ti
4255 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4259 #. language code: tiv
4260 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4264 #. language code: tlh
4265 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4269 #. language code: tli
4270 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4274 #. language code: tmh
4275 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4279 #. language code: tog
4280 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4281 msgid "Tonga (Nyasa)"
4282 msgstr "tonga (Nyasa)"
4285 #. language code: ton to
4286 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4287 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4288 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
4290 #. language code: tpi
4291 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4296 #. language code: tsi
4297 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4301 #. language code: tsn tn
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4306 #. language code: tso ts
4307 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4311 #. language code: tuk tk
4312 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4316 #. language code: tum
4317 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4321 #. language code: tup
4322 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4323 msgid "Tupi Languages"
4324 msgstr "tupi nyelvek"
4326 #. language code: tur tr
4327 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4331 #. language code: tut
4332 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4333 msgid "Altaic (Other)"
4334 msgstr "altáji (egyéb)"
4336 #. language code: twi tw
4337 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4341 #. language code: tyv
4342 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4346 #. language code: udm
4347 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4351 #. language code: uga
4352 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4356 #. language code: uig ug
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4361 #. language code: ukr uk
4362 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4366 #. language code: umb
4367 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4372 #. language code: und
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4374 msgid "Undetermined"
4375 msgstr "meghatározatlan"
4377 #. language code: urd ur
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4382 #. language code: uzb uz
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4387 #. language code: vai
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4392 #. language code: ven ve
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4398 #. language code: vie vi
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4403 #. language code: vol vo
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4408 #. language code: vot
4409 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4413 #. language code: wak
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4415 msgid "Wakashan Languages"
4416 msgstr "vakasai nyelvek"
4418 #. language code: wal
4419 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4423 #. language code: war
4424 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4428 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4429 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4430 #. language code: was
4431 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4435 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4436 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4437 #. language code: wel cym cy
4438 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4442 #. language code: wen
4443 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4444 msgid "Sorbian Languages"
4445 msgstr "szorbiai nyelvek"
4447 #. language code: wln wa
4448 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4452 #. language code: wol wo
4453 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4457 #. language code: xal
4458 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4462 #. language code: xho xh
4463 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4467 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
4468 #. language code: yao
4469 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4473 #. language code: yap
4474 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4478 #. language code: yid yi
4479 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4483 #. language code: yor yo
4484 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4488 #. language code: ypk
4489 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4490 msgid "Yupik Languages"
4491 msgstr "jupik nyelvek"
4493 #. language code: zap
4494 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4498 #. language code: zen
4499 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4504 #. language code: zha za
4505 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4509 #. language code: znd
4510 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4514 #. language code: zul zu
4515 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4519 #. language code: zun
4520 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4524 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4525 #: zypp/KeyRing.cc:522
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4528 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
4530 #: zypp/KeyRing.cc:566
4531 msgid "Failed to delete key."
4532 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
4534 #: zypp/KeyRing.cc:575
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "Signature file %s not found"
4537 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
4539 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4542 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4544 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4545 msgid "No url in repository."
4546 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4548 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4549 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4550 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4552 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4553 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4554 #, c-format, boost-format
4556 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4559 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4561 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4562 msgid "Signature verification failed"
4563 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4565 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4566 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4569 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4571 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4572 msgid "applydeltarpm check failed."
4573 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4575 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4576 msgid "applydeltarpm failed."
4577 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4579 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4580 #, c-format, boost-format
4582 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4583 "Close this application before trying again."
4585 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4586 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4591 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "%s has inferior architecture"
4596 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "problem with installed package %s"
4601 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4604 msgid "conflicting requests"
4605 msgstr "ütköző kérelmek"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4608 msgid "some dependency problem"
4609 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "nothing provides requested %s"
4614 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4617 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4618 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4620 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "package %s does not exist"
4623 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4626 msgid "unsupported request"
4627 msgstr "nem támogatott kérelem"
4629 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4632 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4634 # modules/inst_target_part.ycp:676
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "%s is not installable"
4638 msgstr "%s nem telepíthető"
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4644 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4645 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4647 # modules/inst_target_part.ycp:676
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "cannot install both %s and %s"
4651 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4656 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4661 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4666 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4671 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4676 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4679 msgid "deleted providers: "
4680 msgstr "törölt csomagok: "
4682 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4686 "uninstallable providers: "
4689 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4691 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4692 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4693 msgid "uninstallable providers: "
4694 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4696 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4699 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4701 # modules/inst_target_part.ycp:676
4702 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "do not install %s"
4706 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4710 #, c-format, boost-format
4712 msgstr "%s megtartása"
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4717 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4721 msgid "This request will break your system!"
4722 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4725 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4726 msgid "ignore the warning of a broken system"
4727 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4729 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4730 #, c-format, boost-format
4731 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4732 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4734 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4737 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4739 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "do not install most recent version of %s"
4742 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4744 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4747 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4749 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4752 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4754 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "keep obsolete %s"
4757 msgstr "az elavult %s megtartása"
4759 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "install %s from excluded repository"
4762 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4764 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "downgrade of %s to %s"
4767 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "architecture change of %s to %s"
4772 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4774 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4775 #, c-format, boost-format
4777 "install %s (with vendor change)\n"
4780 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "replacement of %s with %s"
4786 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "deinstallation of %s"
4791 msgstr "%s eltávolítása"
4793 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4794 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4797 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4799 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4800 msgid "generally ignore of some dependencies"
4801 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4803 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4806 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4808 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4811 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4813 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "Can't open lock file: %s"
4816 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4818 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4819 msgid "This action is being run by another program already."
4820 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4822 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4823 #: zypp/base/Exception.cc:107
4825 msgstr "Előzmények:"
4827 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Unknown match mode '%s'"
4830 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4832 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4835 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4837 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4840 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4842 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4845 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4847 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4848 msgid "Please install package 'lsof' first."
4849 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4851 #. !\todo add comma to the message for the next release
4852 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "Authentication required for '%s'"
4855 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Failed to mount %s on %s"
4860 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid "Failed to unmount %s"
4865 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4867 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "Bad file name: %s"
4870 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4876 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4878 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4881 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4883 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4884 #, c-format, boost-format
4885 msgid "Cannot write file '%s'."
4886 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4888 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4889 msgid "Medium not attached"
4890 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4892 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4893 msgid "Bad media attach point"
4894 msgstr "Hibás csatolási pont"
4896 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4897 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4900 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4902 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4905 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4907 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4910 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4912 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4915 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4917 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4918 msgid "Malformed URI"
4921 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4922 msgid "Empty host name in URI"
4923 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4925 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4926 msgid "Empty filesystem in URI"
4927 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4929 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4930 msgid "Empty destination in URI"
4931 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4933 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4934 #, c-format, boost-format
4935 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4936 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4938 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4939 msgid "Operation not supported by medium"
4940 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4942 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4943 #, c-format, boost-format
4945 "Download (curl) error for '%s':\n"
4947 "Error message: %s\n"
4949 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4953 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4954 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4955 #, c-format, boost-format
4956 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4957 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4959 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4960 #, c-format, boost-format
4961 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4962 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4964 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4965 #, c-format, boost-format
4966 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4967 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4969 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4970 msgid "Cannot eject any media"
4971 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4973 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4974 #, c-format, boost-format
4975 msgid "Cannot eject media '%s'"
4976 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4978 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4979 #, c-format, boost-format
4980 msgid "Permission to access '%s' denied."
4981 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4983 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4984 #, c-format, boost-format
4985 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4986 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4988 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4989 #, c-format, boost-format
4990 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4991 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4993 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4994 #, c-format, boost-format
4995 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4997 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4998 "a következőhöz: '%s'."
5000 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5004 "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl felcsatolásához"
5006 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5007 #, c-format, boost-format
5008 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5009 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
5011 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
5013 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5014 "and has not expired."
5016 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
5017 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
5019 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5020 msgid "Can not create sat-pool."
5021 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
5023 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5024 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5025 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5031 " conflicts with file from package\n"
5038 " %3% csomag fájljával"
5040 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5041 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5047 " conflicts with file from install of\n"
5054 " %3% telepítés fájljával"
5056 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5057 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5061 " from install of\n"
5063 " conflicts with file from package\n"
5069 " ütközik a(z) %3%\n"
5072 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5073 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5077 " from install of\n"
5079 " conflicts with file from install of\n"
5085 " ütközik a(z) %3%\n"
5086 " telepítés fájljával"
5088 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5089 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5090 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5096 " conflicts with file\n"
5109 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5110 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5116 " conflicts with file\n"
5118 " from install of\n"
5129 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5130 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5134 " from install of\n"
5136 " conflicts with file\n"
5146 " fájllal (csomag:\n"
5149 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5150 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5154 " from install of\n"
5156 " conflicts with file\n"
5158 " from install of\n"
5166 " fájllal (telepítés:\n"
5169 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5170 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5172 # modules/inst_target_part.ycp:676
5173 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5174 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5176 # modules/inst_target_part.ycp:676
5177 #~ msgid "do not keep %s installed"
5178 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5180 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5181 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5184 #~ msgid "Unknown Distribution"
5185 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5188 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5189 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5192 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5193 #~ "Use the file anyway?"
5195 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5196 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5199 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5201 #~ "Use the file anyway?"
5203 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5205 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5208 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5209 #~ "Expected %s, found %s\n"
5210 #~ "Use the file anyway?"
5212 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5213 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5214 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5217 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5218 #~ "Use the file anyway?"
5220 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5221 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5224 #~ "File %s is not signed.\n"
5227 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5228 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5231 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5233 #~ "Use the file anyway?"
5235 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5237 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5240 #~ "Untrusted key found:\n"
5244 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5246 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5248 #~ msgid "%s remove failed"
5249 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5252 #~ msgid "Invalid user name or password."
5253 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5255 #~ msgid "rpm output:"
5256 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5258 #~ msgid "%s install failed"
5259 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5261 #~ msgid "%s installed ok"
5262 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5264 #~ msgid "%s remove ok"
5265 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5269 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5271 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5275 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5277 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5280 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5281 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5283 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5284 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5286 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5287 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5289 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5290 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5292 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5293 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5296 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5297 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5299 #~ msgid "Install missing resolvables"
5300 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5302 #~ msgid "Keep resolvables"
5303 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5305 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5306 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5308 #~ msgid "delete %s"
5311 #~ msgid "install %s"
5312 #~ msgstr "تثبيت %s"
5314 #~ msgid "unlock %s"
5315 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5317 #~ msgid "unlock all resolvables"
5318 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5321 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5322 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5325 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5326 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5328 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5329 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5331 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5332 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5334 #~ msgid "Software management is already running."
5335 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5337 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5338 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5340 #~ msgid "%s replaced by %s"
5341 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5344 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5347 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5350 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5351 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5353 #~ msgid "Invalid information"
5354 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5356 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5357 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5360 #~ "%s is needed by:\n"
5363 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5366 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5367 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5370 #~ "%s conflicts with:\n"
5373 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5376 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5377 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5379 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5380 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5384 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5387 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5389 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5390 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5392 #~ msgid "%s depends on %s"
5393 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5395 #~ msgid "%s depends on:%s"
5396 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5399 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5404 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5407 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5411 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5412 #~ "all dependencies"
5414 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5417 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5418 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5420 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5421 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5423 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5424 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5426 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5427 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5429 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5430 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5433 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5434 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5437 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5438 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5440 #~ msgid "No need to install %s"
5441 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5444 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5445 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5447 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5448 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5451 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5452 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5455 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5456 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5459 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5460 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5462 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5463 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5465 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5466 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5469 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5470 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5472 #~ msgid ", Action: "
5473 #~ msgstr "، الإجراء:"
5475 #~ msgid ", Trigger: "
5476 #~ msgstr "، تشغيل:"
5481 #~ msgid "selection"
5494 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5505 #~ msgid "Resolvable"
5506 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5508 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5509 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5511 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5512 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5516 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5519 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5523 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5524 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5527 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5528 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5532 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5534 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5536 #~ msgid "This would invalidate %s."
5537 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5539 #~ msgid "Establishing %s"
5540 #~ msgstr "تأسيس %s"
5542 #~ msgid "Installing %s"
5543 #~ msgstr "تثبيت %s"
5545 #~ msgid "Updating %s to %s"
5546 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5548 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5549 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5552 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5553 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5559 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5560 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5562 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5563 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5565 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5566 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5569 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5570 #~ "for more details."
5572 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5575 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5576 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5578 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5579 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5582 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5583 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5585 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5586 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5590 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5591 #~ "won't be unlinked."
5593 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5597 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5599 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5601 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5602 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5606 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5608 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5610 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5611 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5619 #~ msgid " Important!"
5622 #~ msgid "%s depended on %s"
5623 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5626 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5627 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5630 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5631 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5634 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5635 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5638 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5639 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5641 #~ msgid "%s part of %s"
5642 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5645 #~ msgid "Double timeout"
5646 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5649 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5650 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5652 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5653 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5655 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5656 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5659 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5662 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5665 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5666 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5668 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5669 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5672 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5673 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5675 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5676 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5678 #~ msgid "%s dependend on %s"
5679 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5681 #~ msgid "Reading index files"
5682 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5684 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5685 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5687 #~ msgid "Reading product from %s"
5688 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5690 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5691 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5693 #~ msgid "Reading packages from %s"
5694 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5696 #~ msgid "Reading selection from %s"
5697 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5699 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5700 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5702 #~ msgid "Reading patches index %s"
5703 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5705 #~ msgid "Reading patch %s"
5706 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5708 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5709 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5711 #~ msgid "Reading packages file"
5712 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5714 #~ msgid "Reading translation: %s"
5715 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5719 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5722 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5725 #~ msgid " miss checksum."
5726 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5728 #~ msgid " fails checksum verification."
5729 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5731 #~ msgid "Downloading %s"
5732 #~ msgstr "إنزال %s"
5734 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5736 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5738 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5739 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5741 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5742 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5744 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5745 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5748 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5749 #~ "Error code: %s\n"
5750 #~ "Error message: %s\n"
5752 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5754 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5756 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5757 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5759 #~ msgid "Download interrupted by user"
5760 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5763 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5765 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5768 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5769 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"