1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 17:30+0000\n"
23 "Last-Translator: Csaba Palinkas <Csaba.Palinkas@lqs-lionbridge.com>\n"
24 "Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "A rekurzív mutex attribútum nem inicializálható"
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
81 msgstr "Szolgáltatásai:"
85 msgstr "Előfeltételei:"
89 msgstr "A következőket igényli:"
93 msgstr "Ütközik ezzel:"
101 msgstr "A következőket ajánlja:"
105 msgstr "A következőket javasolja:"
109 msgstr "A következőket javítja:"
113 msgstr "A következőket egészíti ki:"
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
123 msgstr " végrehajtva"
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
126 msgid " execution failed"
127 msgstr " végrehajtás sikertelen"
129 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
130 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
131 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
133 #, c-format, boost-format
134 msgid "%s already executed as %s)"
135 msgstr "%s már futtatva volt: %s)"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
138 msgid " execution skipped while aborting"
139 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
144 msgid "Error sending update message notification."
145 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
148 msgid "New update message"
149 msgstr "Új frissítési üzenet"
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
153 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
154 msgid "Installation has been aborted as directed."
155 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
158 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
159 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
162 msgid "HalContext not connected"
163 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
166 msgid "HalDrive not initialized"
167 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
170 msgid "HalVolume not initialized"
171 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
174 msgid "Unable to create dbus connection"
175 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
178 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
179 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
182 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
183 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
186 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
188 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
199 msgstr "RPM sikertelen: "
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
205 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
207 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
211 msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
213 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
214 # modules/dialup/dialup.ycp:259
215 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
216 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
219 #, c-format, boost-format
220 msgid "Changed configuration files for %s:"
221 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
228 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
239 "A különbség első 25 sora:\n"
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
246 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
251 #, c-format, boost-format
253 "rpm created %s as %s.\n"
254 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
256 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
257 "A különbség első 25 sora:\n"
259 #. report additional rpm output in finish
260 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
262 msgid "Additional rpm output"
263 msgstr "További rpm kimenet"
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
266 #, c-format, boost-format
267 msgid "created backup %s"
268 msgstr "%s másolata létrehozva"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
272 msgid "Signature is OK"
273 msgstr "Az aláírás rendben van"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
277 msgid "Unknown type of signature"
278 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
282 msgid "Signature does not verify"
283 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
287 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
288 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
292 msgid "Signatures public key is not available"
293 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
295 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
296 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
297 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
298 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
300 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
301 msgid "Following actions will be done:"
302 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
304 #: zypp/RepoManager.cc:299
306 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
308 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
309 "megtagadta az engedélyt"
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
312 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
313 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Failed to read directory '%s'"
316 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
318 #: zypp/RepoManager.cc:317
320 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
322 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
323 "megtagadta az engedélyt"
325 #: zypp/RepoManager.cc:340
326 msgid "Repository alias cannot start with dot."
327 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
329 #: zypp/RepoManager.cc:351
330 msgid "Service alias cannot start with dot."
331 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
333 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
334 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
335 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
336 #, c-format, boost-format
337 msgid "Can't open file '%s' for writing."
338 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
340 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
341 #. %1% = service name
342 #. %2% = repository name
343 #: zypp/RepoManager.cc:851
345 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
347 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
349 #. we will throw this later if no URL checks out fine
350 #: zypp/RepoManager.cc:1084
351 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
352 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
353 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
354 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
356 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create %s"
359 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
361 #: zypp/RepoManager.cc:1142
362 msgid "Can't create metadata cache directory."
363 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
365 #: zypp/RepoManager.cc:1287
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Building repository '%s' cache"
368 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
370 #: zypp/RepoManager.cc:1307
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
374 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
376 #: zypp/RepoManager.cc:1371
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Failed to cache repo (%d)."
379 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
381 #: zypp/RepoManager.cc:1382
382 msgid "Unhandled repository type"
383 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
385 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
386 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
387 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
388 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Error trying to read from '%s'"
394 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
396 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
397 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Unknown error reading from '%s'"
400 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
402 #: zypp/RepoManager.cc:1610
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Adding repository '%s'"
405 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
407 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
408 #: zypp/RepoManager.cc:1700
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
411 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
413 #: zypp/RepoManager.cc:1739
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Removing repository '%s'"
416 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
418 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
419 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
420 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
422 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
423 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Can't delete '%s'"
426 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
428 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
429 msgid "Can't figure out where the service is stored."
430 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Url scheme does not allow a %s"
435 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid %s component '%s'"
440 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
443 #, c-format, boost-format
444 msgid "Invalid %s component"
445 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
448 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
450 "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
453 msgid "Url scheme is a required component"
454 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
459 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
462 msgid "Url scheme does not allow a username"
463 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
466 msgid "Url scheme does not allow a password"
467 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
470 msgid "Url scheme requires a host component"
471 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
474 msgid "Url scheme does not allow a host component"
475 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
478 #, c-format, boost-format
479 msgid "Invalid host component '%s'"
480 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
483 msgid "Url scheme does not allow a port"
484 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
486 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
487 #, c-format, boost-format
488 msgid "Invalid port component '%s'"
489 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
491 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
492 msgid "Url scheme requires path name"
493 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
495 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
496 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
498 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
500 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
501 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
502 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
504 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
505 msgid "Invalid parameter array split separator character"
507 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
509 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
510 msgid "Invalid parameter map split separator character"
512 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
514 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
515 msgid "Invalid parameter array join separator character"
516 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't open pty (%s)."
521 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't open pipe (%s)."
526 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
531 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
537 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
539 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
540 #, c-format, boost-format
541 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
542 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
544 #. don't want to get here
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
548 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
551 #, c-format, boost-format
552 msgid "Can't fork (%s)."
553 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
555 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
556 #, c-format, boost-format
557 msgid "Command exited with status %d."
558 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
560 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
561 #, c-format, boost-format
562 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
563 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
565 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
566 msgid "Command exited with unknown error."
567 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:116
571 msgid "(does not expire)"
572 msgstr "(nem jár le)"
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:125
579 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
580 #: zypp/PublicKey.cc:129
581 msgid "(expires within 24h)"
582 msgstr "(24 órán belül lejár)"
584 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
585 #: zypp/PublicKey.cc:133
586 #, c-format, boost-format
587 msgid "(expires in %d day)"
588 msgid_plural "(expires in %d days)"
589 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
590 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
598 msgstr "nem támogatott"
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
613 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
614 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
621 msgid "The level of support is unspecified"
622 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
625 msgid "The vendor does not provide support."
626 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
630 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
631 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
632 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
633 "correct product defect errors."
635 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
636 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
637 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
638 "termék hibáinak javítása."
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
642 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
643 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
644 "not resolved by Level 1 Support."
646 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
647 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
648 "javítására terjed ki."
650 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
652 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
653 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
654 "which have been identified by Level 2 Support."
656 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
657 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
659 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
660 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
661 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
663 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
664 msgid "Unknown support option. Description not available"
665 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
667 #: zypp/CountryCode.cc:50
668 msgid "Unknown country: "
669 msgstr "Ismeretlen ország: "
671 #. Defined CountryCode constants
672 #. Defined LanguageCode constants
673 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
678 #: zypp/CountryCode.cc:158
683 #: zypp/CountryCode.cc:159
684 msgid "United Arab Emirates"
685 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
689 #: zypp/CountryCode.cc:160
695 #: zypp/CountryCode.cc:161
696 msgid "Antigua and Barbuda"
697 msgstr "Antigua és Barbuda"
701 #: zypp/CountryCode.cc:162
706 #: zypp/CountryCode.cc:163
712 #: zypp/CountryCode.cc:164
714 msgstr "Örményország"
718 #: zypp/CountryCode.cc:165
719 msgid "Netherlands Antilles"
720 msgstr "Holland Antillák"
724 #: zypp/CountryCode.cc:166
730 #: zypp/CountryCode.cc:167
735 #: zypp/CountryCode.cc:168
741 #: zypp/CountryCode.cc:169
742 msgid "American Samoa"
743 msgstr "Amerikai Szamoa"
746 #: zypp/CountryCode.cc:170
751 #: zypp/CountryCode.cc:171
757 #: zypp/CountryCode.cc:172
763 #: zypp/CountryCode.cc:173
764 msgid "Aland Islands"
765 msgstr "Aland-szigetek"
769 #: zypp/CountryCode.cc:174
771 msgstr "Azerbajdzsán"
775 #: zypp/CountryCode.cc:175
776 msgid "Bosnia and Herzegovina"
777 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
780 #: zypp/CountryCode.cc:176
785 #: zypp/CountryCode.cc:177
790 #: zypp/CountryCode.cc:178
796 #: zypp/CountryCode.cc:179
798 msgstr "Burkina Faso"
801 #: zypp/CountryCode.cc:180
806 #: zypp/CountryCode.cc:181
812 #: zypp/CountryCode.cc:182
818 #: zypp/CountryCode.cc:183
823 #: zypp/CountryCode.cc:184
829 #: zypp/CountryCode.cc:185
830 msgid "Brunei Darussalam"
831 msgstr "Brunei Szultanátus"
834 #: zypp/CountryCode.cc:186
840 #: zypp/CountryCode.cc:187
846 #: zypp/CountryCode.cc:188
848 msgstr "Bahama-szigetek"
852 #: zypp/CountryCode.cc:189
858 #: zypp/CountryCode.cc:190
859 msgid "Bouvet Island"
860 msgstr "Bouvet-sziget"
863 #: zypp/CountryCode.cc:191
868 #: zypp/CountryCode.cc:192
870 msgstr "Fehéroroszország"
874 #: zypp/CountryCode.cc:193
879 #: zypp/CountryCode.cc:194
885 #: zypp/CountryCode.cc:195
886 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
887 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
892 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
898 #: zypp/CountryCode.cc:197
899 msgid "Central African Republic"
900 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
903 #: zypp/CountryCode.cc:199
910 #: zypp/CountryCode.cc:200
911 msgid "Cote D'Ivoire"
912 msgstr "Elefántcsontpart"
916 #: zypp/CountryCode.cc:201
918 msgstr "Cook-szigetek"
921 #: zypp/CountryCode.cc:202
927 #: zypp/CountryCode.cc:203
932 #: zypp/CountryCode.cc:204
937 #: zypp/CountryCode.cc:205
942 #: zypp/CountryCode.cc:206
948 #: zypp/CountryCode.cc:207
954 #: zypp/CountryCode.cc:208
956 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
960 #: zypp/CountryCode.cc:209
961 msgid "Christmas Island"
962 msgstr "Karácsony-sziget"
966 #: zypp/CountryCode.cc:210
971 #: zypp/CountryCode.cc:211
972 msgid "Czech Republic"
976 #: zypp/CountryCode.cc:212
981 #: zypp/CountryCode.cc:213
986 #: zypp/CountryCode.cc:214
991 #: zypp/CountryCode.cc:215
996 #: zypp/CountryCode.cc:216
997 msgid "Dominican Republic"
998 msgstr "Dominikai Köztársaság"
1001 #: zypp/CountryCode.cc:217
1006 #: zypp/CountryCode.cc:218
1011 #: zypp/CountryCode.cc:219
1016 #: zypp/CountryCode.cc:220
1022 #: zypp/CountryCode.cc:221
1023 msgid "Western Sahara"
1024 msgstr "Nyugat-Szahara"
1028 #: zypp/CountryCode.cc:222
1033 #: zypp/CountryCode.cc:223
1035 msgstr "Spanyolország"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:224
1044 #: zypp/CountryCode.cc:225
1049 #: zypp/CountryCode.cc:226
1055 #: zypp/CountryCode.cc:227
1056 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1057 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
1060 #: zypp/CountryCode.cc:228
1061 msgid "Federated States of Micronesia"
1062 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
1065 #: zypp/CountryCode.cc:229
1066 msgid "Faroe Islands"
1067 msgstr "Feröer-szigetek"
1070 #: zypp/CountryCode.cc:230
1072 msgstr "Franciaország"
1075 #: zypp/CountryCode.cc:231
1076 msgid "Metropolitan France"
1077 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
1081 #: zypp/CountryCode.cc:232
1086 #: zypp/CountryCode.cc:233
1087 msgid "United Kingdom"
1088 msgstr "Egyesült Királyság"
1091 #: zypp/CountryCode.cc:234
1096 #: zypp/CountryCode.cc:235
1103 #: zypp/CountryCode.cc:236
1104 msgid "French Guiana"
1105 msgstr "Francia Guiana"
1108 #: zypp/CountryCode.cc:237
1113 #: zypp/CountryCode.cc:238
1118 #: zypp/CountryCode.cc:239
1123 #: zypp/CountryCode.cc:240
1129 #: zypp/CountryCode.cc:241
1135 #: zypp/CountryCode.cc:242
1140 #: zypp/CountryCode.cc:243
1146 #: zypp/CountryCode.cc:244
1147 msgid "Equatorial Guinea"
1148 msgstr "Egyenlítői Guinea"
1151 #: zypp/CountryCode.cc:245
1153 msgstr "Görögország"
1158 #: zypp/CountryCode.cc:246
1159 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1160 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
1163 #: zypp/CountryCode.cc:247
1168 #: zypp/CountryCode.cc:248
1174 #: zypp/CountryCode.cc:249
1175 msgid "Guinea-Bissau"
1176 msgstr "Bissau-Guinea"
1180 #: zypp/CountryCode.cc:250
1185 #: zypp/CountryCode.cc:251
1192 #: zypp/CountryCode.cc:252
1193 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1194 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:253
1202 #: zypp/CountryCode.cc:254
1204 msgstr "Horvátország"
1208 #: zypp/CountryCode.cc:255
1213 #: zypp/CountryCode.cc:256
1215 msgstr "Magyarország"
1218 #: zypp/CountryCode.cc:257
1223 #: zypp/CountryCode.cc:258
1228 #: zypp/CountryCode.cc:259
1233 #: zypp/CountryCode.cc:260
1237 #: zypp/CountryCode.cc:261
1243 #: zypp/CountryCode.cc:262
1244 msgid "British Indian Ocean Territory"
1245 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:263
1255 #: zypp/CountryCode.cc:264
1260 #: zypp/CountryCode.cc:265
1265 #: zypp/CountryCode.cc:266
1267 msgstr "Olaszország"
1270 #: zypp/CountryCode.cc:267
1274 #: zypp/CountryCode.cc:268
1279 #: zypp/CountryCode.cc:269
1284 #: zypp/CountryCode.cc:270
1290 #: zypp/CountryCode.cc:271
1297 #: zypp/CountryCode.cc:272
1299 msgstr "Kirgizisztán"
1303 #: zypp/CountryCode.cc:273
1309 #: zypp/CountryCode.cc:274
1315 #: zypp/CountryCode.cc:275
1317 msgstr "Comore-szigetek"
1322 #: zypp/CountryCode.cc:276
1323 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1324 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
1327 #: zypp/CountryCode.cc:277
1329 msgstr "Észak-Korea"
1332 #: zypp/CountryCode.cc:278
1337 #: zypp/CountryCode.cc:279
1343 #: zypp/CountryCode.cc:280
1344 msgid "Cayman Islands"
1345 msgstr "Kajmán-szigetek"
1350 #: zypp/CountryCode.cc:281
1357 #: zypp/CountryCode.cc:282
1358 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1359 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
1362 #: zypp/CountryCode.cc:283
1369 #: zypp/CountryCode.cc:284
1371 msgstr "Santa Lucia"
1374 #: zypp/CountryCode.cc:285
1375 msgid "Liechtenstein"
1376 msgstr "Liechtenstein"
1380 #: zypp/CountryCode.cc:286
1386 #: zypp/CountryCode.cc:287
1392 #: zypp/CountryCode.cc:288
1397 #: zypp/CountryCode.cc:289
1402 #: zypp/CountryCode.cc:290
1407 #: zypp/CountryCode.cc:291
1414 #: zypp/CountryCode.cc:292
1419 #: zypp/CountryCode.cc:293
1424 #: zypp/CountryCode.cc:294
1429 #: zypp/CountryCode.cc:295
1435 #: zypp/CountryCode.cc:296
1440 #: zypp/CountryCode.cc:297
1441 msgid "Saint Martin"
1442 msgstr "Saint-Martin"
1445 #: zypp/CountryCode.cc:298
1447 msgstr "Madagaszkár"
1451 #: zypp/CountryCode.cc:299
1452 msgid "Marshall Islands"
1453 msgstr "Marshall-szigetek"
1456 #: zypp/CountryCode.cc:300
1462 #: zypp/CountryCode.cc:301
1468 #: zypp/CountryCode.cc:302
1474 #: zypp/CountryCode.cc:303
1479 #: zypp/CountryCode.cc:304
1485 #: zypp/CountryCode.cc:305
1486 msgid "Northern Mariana Islands"
1487 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
1490 #: zypp/CountryCode.cc:306
1496 #: zypp/CountryCode.cc:307
1502 #: zypp/CountryCode.cc:308
1507 #: zypp/CountryCode.cc:309
1514 #: zypp/CountryCode.cc:310
1521 #: zypp/CountryCode.cc:311
1523 msgstr "Maldív-szigetek"
1527 #: zypp/CountryCode.cc:312
1532 #: zypp/CountryCode.cc:313
1537 #: zypp/CountryCode.cc:314
1543 #: zypp/CountryCode.cc:315
1549 #: zypp/CountryCode.cc:316
1555 #: zypp/CountryCode.cc:317
1556 msgid "New Caledonia"
1557 msgstr "Új-Kaledónia"
1561 #: zypp/CountryCode.cc:318
1567 #: zypp/CountryCode.cc:319
1568 msgid "Norfolk Island"
1569 msgstr "Norfolk-sziget"
1573 #: zypp/CountryCode.cc:320
1578 #: zypp/CountryCode.cc:321
1583 #: zypp/CountryCode.cc:322
1588 #: zypp/CountryCode.cc:323
1594 #: zypp/CountryCode.cc:324
1599 #. language code: nau na
1600 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1606 #: zypp/CountryCode.cc:326
1611 #: zypp/CountryCode.cc:327
1616 #: zypp/CountryCode.cc:328
1621 #: zypp/CountryCode.cc:329
1626 #: zypp/CountryCode.cc:330
1632 #: zypp/CountryCode.cc:331
1633 msgid "French Polynesia"
1634 msgstr "Francia Polinézia"
1638 #: zypp/CountryCode.cc:332
1639 msgid "Papua New Guinea"
1640 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1643 #: zypp/CountryCode.cc:333
1645 msgstr "Fülöp-szigetek"
1648 #: zypp/CountryCode.cc:334
1653 #: zypp/CountryCode.cc:335
1655 msgstr "Lengyelország"
1660 #: zypp/CountryCode.cc:336
1661 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1662 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1665 #: zypp/CountryCode.cc:337
1670 #: zypp/CountryCode.cc:338
1672 msgstr "Puerto Rico"
1676 #: zypp/CountryCode.cc:339
1677 msgid "Palestinian Territory"
1678 msgstr "Palesztin terület"
1681 #: zypp/CountryCode.cc:340
1686 #: zypp/CountryCode.cc:341
1691 #: zypp/CountryCode.cc:342
1696 #: zypp/CountryCode.cc:343
1702 #: zypp/CountryCode.cc:344
1707 #: zypp/CountryCode.cc:345
1713 #: zypp/CountryCode.cc:346
1718 #: zypp/CountryCode.cc:347
1719 msgid "Russian Federation"
1720 msgstr "Oroszország"
1724 #: zypp/CountryCode.cc:348
1729 #: zypp/CountryCode.cc:349
1730 msgid "Saudi Arabia"
1731 msgstr "Szaúd-Arábia"
1735 #: zypp/CountryCode.cc:350
1736 msgid "Solomon Islands"
1737 msgstr "Salamon-szigetek"
1741 #: zypp/CountryCode.cc:351
1743 msgstr "Seychelle-szigetek"
1746 #: zypp/CountryCode.cc:352
1751 #: zypp/CountryCode.cc:353
1756 #: zypp/CountryCode.cc:354
1762 #: zypp/CountryCode.cc:355
1763 msgid "Saint Helena"
1764 msgstr "Szent Ilona"
1767 #: zypp/CountryCode.cc:356
1774 #: zypp/CountryCode.cc:357
1775 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1776 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1779 #: zypp/CountryCode.cc:358
1785 #: zypp/CountryCode.cc:359
1786 msgid "Sierra Leone"
1787 msgstr "Sierra Leone"
1791 #: zypp/CountryCode.cc:360
1797 #: zypp/CountryCode.cc:361
1803 #: zypp/CountryCode.cc:362
1809 #: zypp/CountryCode.cc:363
1815 #: zypp/CountryCode.cc:364
1816 msgid "Sao Tome and Principe"
1817 msgstr "Sao Tome és Principe"
1820 #: zypp/CountryCode.cc:365
1827 #: zypp/CountryCode.cc:366
1833 #: zypp/CountryCode.cc:367
1840 #: zypp/CountryCode.cc:368
1841 msgid "Turks and Caicos Islands"
1842 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1846 #: zypp/CountryCode.cc:369
1853 #: zypp/CountryCode.cc:370
1854 msgid "French Southern Territories"
1855 msgstr "Déli francia területek"
1859 #: zypp/CountryCode.cc:371
1864 #: zypp/CountryCode.cc:372
1869 #: zypp/CountryCode.cc:373
1871 msgstr "Tádzsikisztán"
1875 #. language code: tkl
1876 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1882 #: zypp/CountryCode.cc:375
1883 msgid "Turkmenistan"
1884 msgstr "Türkmenisztán"
1887 #: zypp/CountryCode.cc:376
1893 #: zypp/CountryCode.cc:377
1898 #: zypp/CountryCode.cc:378
1900 msgstr "Kelet-Timor"
1903 #: zypp/CountryCode.cc:379
1905 msgstr "Törökország"
1909 #: zypp/CountryCode.cc:380
1910 msgid "Trinidad and Tobago"
1911 msgstr "Trinidad és Tobago"
1915 #. language code: tvl
1916 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1921 #: zypp/CountryCode.cc:382
1927 #: zypp/CountryCode.cc:383
1932 #: zypp/CountryCode.cc:384
1938 #: zypp/CountryCode.cc:385
1944 #: zypp/CountryCode.cc:386
1945 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1946 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1950 #: zypp/CountryCode.cc:387
1951 msgid "United States"
1952 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1955 #: zypp/CountryCode.cc:388
1960 #: zypp/CountryCode.cc:389
1962 msgstr "Üzbegisztán"
1967 #: zypp/CountryCode.cc:390
1968 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1969 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1974 #: zypp/CountryCode.cc:391
1975 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1976 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1979 #: zypp/CountryCode.cc:392
1986 #: zypp/CountryCode.cc:393
1987 msgid "British Virgin Islands"
1988 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1993 #: zypp/CountryCode.cc:394
1994 msgid "Virgin Islands, U.S."
1995 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
2000 #: zypp/CountryCode.cc:395
2006 #: zypp/CountryCode.cc:396
2013 #: zypp/CountryCode.cc:397
2014 msgid "Wallis and Futuna"
2015 msgstr "Wallis és Futuna"
2018 #: zypp/CountryCode.cc:398
2023 #: zypp/CountryCode.cc:399
2029 #: zypp/CountryCode.cc:400
2034 #: zypp/CountryCode.cc:401
2035 msgid "South Africa"
2040 #: zypp/CountryCode.cc:402
2045 #: zypp/CountryCode.cc:403
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2050 msgid "Unknown language: "
2051 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
2053 #. language code: aar aa
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2058 #. language code: abk ab
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2063 #. language code: ace
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2068 #. language code: ach
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2073 #. language code: ada
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2078 #. language code: ady
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2083 #. language code: afa
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2085 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2086 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
2088 #. language code: afh
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2093 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
2094 #. language code: afr af
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2099 #. language code: ain
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2104 #. language code: aka ak
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2109 #. language code: akk
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2115 #. language code: alb sqi sq
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2120 #. language code: ale
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2125 #. language code: alg
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2127 msgid "Algonquian Languages"
2128 msgstr "algonkin nylevek"
2130 #. language code: alt
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2132 msgid "Southern Altai"
2136 #. language code: amh am
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2141 #. language code: ang
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2143 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2144 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
2146 #. language code: apa
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2148 msgid "Apache Languages"
2149 msgstr "apacs nyelvek"
2152 #. language code: ara ar
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2158 #. language code: arc
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2164 #. language code: arg an
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2169 #. language code: arm hye hy
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2175 #. language code: arn
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2180 #. language code: arp
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2185 #. language code: art
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2187 msgid "Artificial (Other)"
2188 msgstr "mesterséges (egyéb)"
2190 #. language code: arw
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2195 #. language code: asm as
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2200 #. language code: ast
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2205 #. language code: ath
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2207 msgid "Athapascan Languages"
2208 msgstr "athapaszka nyelvek"
2210 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2211 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2212 #. language code: aus
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2214 msgid "Australian Languages"
2215 msgstr "ausztrál nyelvek"
2218 #. language code: ava av
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2223 #. language code: ave ae
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2228 #. language code: awa
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2233 #. language code: aym ay
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2239 #. language code: aze az
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2244 #. language code: bad
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2249 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2250 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2251 #. language code: bai
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2253 msgid "Bamileke Languages"
2254 msgstr "bamileke nyelvek"
2256 #. language code: bak ba
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2261 #. language code: bal
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2266 #. language code: bam bm
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2272 #. language code: ban
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2278 #. language code: baq eus eu
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2283 #. language code: bas
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2288 #. language code: bat
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2290 msgid "Baltic (Other)"
2291 msgstr "balti (egyéb)"
2293 #. language code: bej
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2299 #. language code: bel be
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2304 #. language code: bem
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2309 #. language code: ben bn
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2314 #. language code: ber
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2316 msgid "Berber (Other)"
2317 msgstr "berber (egyéb)"
2319 #. language code: bho
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2324 #. language code: bih bh
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2329 #. language code: bik
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2334 #. language code: bin
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2339 #. language code: bis bi
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2344 #. language code: bla
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2349 #. language code: bnt
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2351 msgid "Bantu (Other)"
2352 msgstr "bantu (egyéb)"
2355 #. language code: bos bs
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2361 #. language code: bra
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2367 #. language code: bre br
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2372 #. language code: btk
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2374 msgid "Batak (Indonesia)"
2375 msgstr "batak (Indonézia)"
2378 #. language code: bua
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2384 #. language code: bug
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2389 #. language code: bul bg
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2394 #. language code: bur mya my
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2399 #. language code: byn
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2404 #. language code: cad
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2409 #. language code: cai
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2411 msgid "Central American Indian (Other)"
2412 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
2414 #. language code: car
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2420 #. language code: cat ca
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2425 #. language code: cau
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2427 msgid "Caucasian (Other)"
2428 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
2430 #. language code: ceb
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2435 #. language code: cel
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2437 msgid "Celtic (Other)"
2438 msgstr "kelta (egyéb)"
2441 #. language code: cha ch
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2446 #. language code: chb
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2452 #. language code: che ce
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2457 #. language code: chg
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2462 #. language code: chi zho zh
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2467 #. language code: chk
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2472 #. language code: chm
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2477 #. language code: chn
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2479 msgid "Chinook Jargon"
2480 msgstr "csinúk zsargon"
2482 #. language code: cho
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2487 #. language code: chp
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2492 #. language code: chr
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2497 #. language code: chu cu
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2499 msgid "Church Slavic"
2500 msgstr "egyházi szláv"
2502 #. language code: chv cv
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2507 #. language code: chy
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2512 #. language code: cmc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2514 msgid "Chamic Languages"
2515 msgstr "hámi nyelvek"
2517 #. language code: cop
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2523 #. language code: cor kw
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2528 #. language code: cos co
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2533 #. language code: cpe
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2535 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2536 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2538 #. language code: cpf
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2540 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2541 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2543 #. language code: cpp
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2545 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2546 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2548 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2549 #. language code: cre cr
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2554 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2555 # clients/lan_dns.ycp:271
2556 #. language code: crh
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2558 msgid "Crimean Tatar"
2559 msgstr "krími tatár"
2561 #. language code: crp
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2563 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2564 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2566 #. language code: csb
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2571 #. language code: cus
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2573 msgid "Cushitic (Other)"
2574 msgstr "kusiti (egyéb)"
2576 #. language code: cze ces cs
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2581 #. language code: dak
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2586 #. language code: dan da
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2591 #. language code: dar
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2596 #. language code: day
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2601 #. language code: del
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2606 #. language code: den
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2608 msgid "Slave (Athapascan)"
2609 msgstr "slave (athapaszkai)"
2611 #. language code: dgr
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2616 #. language code: din
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2621 #. language code: div dv
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2626 #. language code: doi
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2631 #. language code: dra
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2633 msgid "Dravidian (Other)"
2634 msgstr "dravidi (Other)"
2636 #. language code: dsb
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2638 msgid "Lower Sorbian"
2639 msgstr "alsó-szorbiai"
2641 #. language code: dua
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2646 #. language code: dum
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2648 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2649 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2651 #. language code: dut nld nl
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2656 #. language code: dyu
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2662 #. language code: dzo dz
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2667 #. language code: efi
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2672 #. language code: egy
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2674 msgid "Egyptian (Ancient)"
2675 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2677 #. language code: eka
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2682 #. language code: elx
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2688 #. language code: eng en
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2693 #. language code: enm
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2695 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2696 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2699 #. language code: epo eo
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2704 #. language code: est et
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2709 #. language code: ewe ee
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2714 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2715 #. language code: ewo
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2720 #. language code: fan
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2726 #. language code: fao fo
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2731 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2732 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2733 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2734 #. language code: fat
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2739 #. language code: fij fj
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2744 #. language code: fil
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2747 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2749 #. language code: fin fi
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2754 #. language code: fiu
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2756 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2757 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2759 #. language code: fon
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2764 #. language code: fre fra fr
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2769 #. language code: frm
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2771 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2772 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2774 #. language code: fro
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2776 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2777 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2780 #. language code: fry fy
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2785 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2786 #. language code: ful ff
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2792 #. language code: fur
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2797 #. language code: gaa
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2803 #. language code: gay
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2808 #. language code: gba
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2813 #. language code: gem
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2815 msgid "Germanic (Other)"
2816 msgstr "germán (egyéb)"
2818 #. language code: geo kat ka
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2823 #. language code: ger deu de
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2828 #. language code: gez
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2834 #. language code: gil
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2839 #. language code: gla gd
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2845 #. language code: gle ga
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2850 #. language code: glg gl
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2855 #. language code: glv gv
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2860 #. language code: gmh
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2862 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2863 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2865 #. language code: goh
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2867 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2868 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2870 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2871 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2872 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2873 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2874 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2875 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2876 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2877 #. language code: gon
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2882 #. language code: gor
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2887 #. language code: got
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2892 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2893 #. language code: grb
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2898 #. language code: grc
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2900 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2901 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2903 #. language code: gre ell el
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2905 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2906 msgstr "görög, modern (1453-)"
2908 #. language code: grn gn
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2913 #. language code: guj gu
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2918 #. language code: gwi
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2923 #. language code: hai
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2929 #. language code: hat ht
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2934 #. language code: hau ha
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2939 #. language code: haw
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2944 #. language code: heb he
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2949 #. language code: her hz
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2954 #. language code: hil
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2959 #. language code: him
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2964 #. language code: hin hi
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2970 #. language code: hit
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2975 #. language code: hmn
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2981 #. language code: hmo ho
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2987 #. language code: hsb
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2989 msgid "Upper Sorbian"
2990 msgstr "felső szorb"
2992 #. language code: hun hu
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2997 #. language code: hup
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:539
3004 #. language code: iba
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3009 #. language code: ibo ig
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3014 #. language code: ice isl is
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3019 #. language code: ido io
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3024 #. language code: iii ii
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3027 msgstr "szecsuani yi"
3029 #. language code: ijo
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3034 #. language code: iku iu
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3040 #. language code: ile ie
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3043 msgstr "interlingva"
3045 #. language code: ilo
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3050 #. language code: ina ia
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3052 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3053 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
3055 #. language code: inc
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3057 msgid "Indic (Other)"
3058 msgstr "indiai (egyéb)"
3061 #. language code: ind id
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3066 #. language code: ine
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3068 msgid "Indo-European (Other)"
3069 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
3072 #. language code: inh
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3077 #. language code: ipk ik
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3082 #. language code: ira
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3084 msgid "Iranian (Other)"
3085 msgstr "iráni (egyéb)"
3087 #. language code: iro
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3089 msgid "Iroquoian Languages"
3090 msgstr "irokéz nyelvek"
3092 #. language code: ita it
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3098 #. language code: jav jv
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3103 #. language code: jbo
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3108 #. language code: jpn ja
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3113 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3114 #. language code: jpr
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3116 msgid "Judeo-Persian"
3117 msgstr "judeo-perzsa"
3120 #. language code: jrb
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3122 msgid "Judeo-Arabic"
3125 #. language code: kaa
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3128 msgstr "kara-kalpak"
3130 #. language code: kab
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3135 #. language code: kac
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3140 #. language code: kal kl
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3143 msgstr "kalaallisut"
3145 #. language code: kam
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3150 #. language code: kan kn
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3155 #. language code: kar
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3160 #. language code: kas ks
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3166 #. language code: kau kr
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3171 #. language code: kaw
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3176 #. language code: kaz kk
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3181 #. language code: kbd
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3186 #. language code: kha
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3191 #. language code: khi
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3193 msgid "Khoisan (Other)"
3194 msgstr "khoisan (egyéb)"
3196 #. language code: khm km
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3201 #. language code: kho
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3206 #. language code: kik ki
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3211 #. language code: kin rw
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3214 msgstr "kinyarwanda"
3216 #. language code: kir ky
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3221 #. language code: kmb
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3226 #. language code: kok
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3231 #. language code: kom kv
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3237 #. language code: kon kg
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3242 #. language code: kor ko
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3247 #. language code: kos
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3252 #. language code: kpe
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3257 #. language code: krc
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3259 msgid "Karachay-Balkar"
3260 msgstr "karacsai-balkar"
3262 #. language code: kro
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3268 #. language code: kru
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3273 #. language code: kua kj
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3278 #. language code: kum
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3284 #. language code: kur ku
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3290 #. language code: kut
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3295 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3296 #. language code: lad
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3301 #. language code: lah
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3306 #. language code: lam
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3311 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3312 #. language code: lao lo
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3317 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3318 #. language code: lat la
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3324 #. language code: lav lv
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3329 #. language code: lez
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3334 #. language code: lim li
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3339 #. language code: lin ln
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3344 #. language code: lit lt
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3350 #. language code: lol
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3355 #. language code: loz
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3360 #. language code: ltz lb
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3362 msgid "Luxembourgish"
3365 #. language code: lua
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3370 #. language code: lub lu
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3372 msgid "Luba-Katanga"
3373 msgstr "luba-katanga"
3376 #. language code: lug lg
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3381 #. language code: lui
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3386 #. language code: lun
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3391 #. language code: luo
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3393 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3394 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
3396 #. language code: lus
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3402 #. language code: mac mkd mk
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3407 #. language code: mad
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3412 #. language code: mag
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3418 #. language code: mah mh
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3423 #. language code: mai
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3429 #. language code: mak
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3434 #. language code: mal ml
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3439 #. language code: man
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3444 #. language code: mao mri mi
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3449 #. language code: map
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3451 msgid "Austronesian (Other)"
3452 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
3454 #. language code: mar mr
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3460 #. language code: mas
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3465 #. language code: may msa ms
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3470 #. language code: mdf
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3476 #. language code: mdr
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3481 #. language code: men
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3486 #. language code: mga
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3488 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3489 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
3491 #. language code: mic
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3496 #. language code: min
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3499 msgstr "minangkabau"
3501 #. language code: mis
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3503 msgid "Miscellaneous Languages"
3504 msgstr "vegyes nyelvek"
3506 #. language code: mkh
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3508 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3509 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
3511 #. language code: mlg mg
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3517 #. language code: mlt mt
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3522 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3523 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3524 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3525 #. language code: mnc
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3530 #. language code: mni
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3535 #. language code: mno
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3537 msgid "Manobo Languages"
3538 msgstr "manobo nyelvek"
3540 #. language code: moh
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3545 #. language code: mol mo
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3550 #. language code: mon mn
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3555 #. language code: mos
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3560 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3561 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3562 #. language code: mul
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3564 msgid "Multiple Languages"
3567 #. language code: mun
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3569 msgid "Munda languages"
3570 msgstr "munda nyelvek"
3572 #. language code: mus
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3578 #. language code: mwl
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3583 #. language code: mwr
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3588 #. language code: myn
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3590 msgid "Mayan Languages"
3591 msgstr "maja nyelvek"
3593 #. language code: myv
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3598 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3599 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3600 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3601 #. language code: nah
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3606 #. language code: nai
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3608 msgid "North American Indian"
3609 msgstr "észak-amerikai indián"
3611 #. language code: nap
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3616 #. language code: nav nv
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3621 #. language code: nbl nr
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3623 msgid "Ndebele, South"
3624 msgstr "dél-ndebelei"
3626 #. language code: nde nd
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3628 msgid "Ndebele, North"
3629 msgstr "észak-ndebelei"
3632 #. language code: ndo ng
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3637 #. language code: nds
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3642 #. language code: nep ne
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3648 #. language code: new
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3651 msgstr "nepál-bhászai"
3653 #. language code: nia
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3658 #. language code: nic
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3660 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3661 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3664 #. language code: niu
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3669 #. language code: nno nn
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3671 msgid "Norwegian Nynorsk"
3672 msgstr "norvég nynorsk"
3674 #. language code: nob nb
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3676 msgid "Norwegian Bokmal"
3677 msgstr "norvég Bokmal"
3680 #. language code: nog
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3685 #. language code: non
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3688 msgstr "norvég, régi"
3690 #. language code: nor no
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3695 #. language code: nso
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3697 msgid "Northern Sotho"
3698 msgstr "északi sotho"
3700 #. language code: nub
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3702 msgid "Nubian Languages"
3703 msgstr "núbiai nyelvek"
3705 #. language code: nwc
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3707 msgid "Classical Newari"
3708 msgstr "klasszikus nevari"
3711 #. language code: nya ny
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3716 #. language code: nym
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3721 #. language code: nyn
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3726 #. language code: nyo
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3731 #. language code: nzi
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3736 #. language code: oci oc
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3738 msgid "Occitan (post 1500)"
3739 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3741 #. language code: oji oj
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3746 #. language code: ori or
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3751 #. language code: orm om
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3756 #. language code: osa
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3761 #. language code: oss os
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3766 #. language code: ota
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3768 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3769 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3771 #. language code: oto
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3773 msgid "Otomian Languages"
3774 msgstr "otomi nyelvek"
3776 #. language code: paa
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3778 msgid "Papuan (Other)"
3779 msgstr "pápua (egyéb)"
3781 #. language code: pag
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3786 #. language code: pal
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3791 #. language code: pam
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3796 #. language code: pan pa
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3801 # clients/lan_modem.ycp:602
3802 #. language code: pap
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3807 #. language code: pau
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3812 #. language code: peo
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3814 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3815 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3817 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3818 #. language code: per fas fa
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3823 #. language code: phi
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3825 msgid "Philippine (Other)"
3826 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3828 #. language code: phn
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3833 #. language code: pli pi
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3838 #. language code: pol pl
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3844 #. language code: pon
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3849 #. language code: por pt
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3854 #. language code: pra
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3856 msgid "Prakrit Languages"
3857 msgstr "prakrit nyelvek"
3859 #. language code: pro
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3861 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3862 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3864 #. language code: pus ps
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3869 #. language code: que qu
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3876 #. language code: raj
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3879 msgstr "rádzsasztáni"
3881 #. language code: rap
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3886 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3887 #. language code: rar
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3892 #. language code: roa
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3894 msgid "Romance (Other)"
3895 msgstr "romansz (egyéb)"
3897 #. language code: roh rm
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3899 msgid "Raeto-Romance"
3902 #. language code: rom
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3907 #. language code: rum ron ro
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3912 #. language code: run rn
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3917 #. language code: rus ru
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3922 #. language code: sad
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3927 #. language code: sag sg
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3932 #. language code: sah
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3937 #. language code: sai
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3939 msgid "South American Indian (Other)"
3940 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3942 #. language code: sal
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3944 msgid "Salishan Languages"
3945 msgstr "salishi nyelvek"
3947 #. language code: sam
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3949 msgid "Samaritan Aramaic"
3950 msgstr "szamaritánus arámi"
3953 #. language code: san sa
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3959 #. language code: sas
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3964 #. language code: sat
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3970 #. language code: scc srp sr
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3975 #. language code: scn
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3980 #. language code: sco
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3985 #. language code: scr hrv hr
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3990 #. language code: sel
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3995 #. language code: sem
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3997 msgid "Semitic (Other)"
3998 msgstr "sémi (egyéb)"
4000 #. language code: sga
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4002 msgid "Irish, Old (to 900)"
4003 msgstr "ír, régi (900-ig)"
4005 #. language code: sgn
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4007 msgid "Sign Languages"
4010 #. language code: shn
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4015 #. language code: sid
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4021 #. language code: sin si
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4026 #. language code: sio
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4028 msgid "Siouan Languages"
4029 msgstr "sziú nyelvek"
4031 #. language code: sit
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4033 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4034 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
4036 #. language code: sla
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4038 msgid "Slavic (Other)"
4039 msgstr "szláv (egyéb)"
4041 #. language code: slo slk sk
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4046 #. language code: slv sl
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4051 #. language code: sma
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4053 msgid "Southern Sami"
4056 #. language code: sme se
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4058 msgid "Northern Sami"
4059 msgstr "északi számi"
4061 #. language code: smi
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4063 msgid "Sami Languages (Other)"
4064 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
4066 #. language code: smj
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4071 #. language code: smn
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4074 msgstr "inári számi"
4076 #. language code: smo sm
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4081 #. language code: sms
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4084 msgstr "szkolt számi"
4086 #. language code: sna sn
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4091 #. language code: snd sd
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4096 # modules/inst_sw_select.ycp:125
4097 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
4098 # clients/online_update.ycp:39
4099 #. language code: snk
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4104 #. language code: sog
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4109 #. language code: som so
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4114 #. language code: son
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4119 #. language code: sot st
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4121 msgid "Sotho, Southern"
4122 msgstr "sotho, déli"
4124 #. language code: spa es
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4129 #. language code: srd sc
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4134 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
4135 #. language code: srr
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4140 #. language code: ssa
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4142 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4143 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
4145 #. language code: ssw ss
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4150 #. language code: suk
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4155 #. language code: sun su
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4160 #. language code: sus
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4166 #. language code: sux
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4171 #. language code: swa sw
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4176 #. language code: swe sv
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4183 #. language code: syr
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4188 #. language code: tah ty
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4193 #. language code: tai
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4196 msgstr "tai (egyéb)"
4198 #. language code: tam ta
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4203 #. language code: tat tt
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4208 #. language code: tel te
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4213 #. language code: tem
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4218 #. language code: ter
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4223 #. language code: tet
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4228 #. language code: tgk tg
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4234 #. language code: tgl tl
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4239 #. language code: tha th
4240 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4244 #. language code: tib bod bo
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4249 #. language code: tig
4250 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4255 #. language code: tir ti
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4260 #. language code: tiv
4261 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4265 #. language code: tlh
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4270 #. language code: tli
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4275 #. language code: tmh
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4280 #. language code: tog
4281 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4282 msgid "Tonga (Nyasa)"
4283 msgstr "tonga (Nyasa)"
4286 #. language code: ton to
4287 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4288 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4289 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
4291 #. language code: tpi
4292 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4297 #. language code: tsi
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4302 #. language code: tsn tn
4303 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4307 #. language code: tso ts
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4312 #. language code: tuk tk
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4317 #. language code: tum
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4322 #. language code: tup
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4324 msgid "Tupi Languages"
4325 msgstr "tupi nyelvek"
4327 #. language code: tur tr
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4332 #. language code: tut
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4334 msgid "Altaic (Other)"
4335 msgstr "altáji (egyéb)"
4337 #. language code: twi tw
4338 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4342 #. language code: tyv
4343 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4347 #. language code: udm
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4352 #. language code: uga
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4357 #. language code: uig ug
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4362 #. language code: ukr uk
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4367 #. language code: umb
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4373 #. language code: und
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4375 msgid "Undetermined"
4376 msgstr "meghatározatlan"
4378 #. language code: urd ur
4379 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4383 #. language code: uzb uz
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4388 #. language code: vai
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4393 #. language code: ven ve
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4399 #. language code: vie vi
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4404 #. language code: vol vo
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4409 #. language code: vot
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4414 #. language code: wak
4415 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4416 msgid "Wakashan Languages"
4417 msgstr "vakasai nyelvek"
4419 #. language code: wal
4420 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4424 #. language code: war
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4429 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4430 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4431 #. language code: was
4432 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4436 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4437 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4438 #. language code: wel cym cy
4439 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4443 #. language code: wen
4444 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4445 msgid "Sorbian Languages"
4446 msgstr "szorbiai nyelvek"
4448 #. language code: wln wa
4449 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4453 #. language code: wol wo
4454 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4458 #. language code: xal
4459 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4463 #. language code: xho xh
4464 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4468 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
4469 #. language code: yao
4470 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4474 #. language code: yap
4475 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4479 #. language code: yid yi
4480 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4484 #. language code: yor yo
4485 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4489 #. language code: ypk
4490 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4491 msgid "Yupik Languages"
4492 msgstr "jupik nyelvek"
4494 #. language code: zap
4495 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4499 #. language code: zen
4500 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4505 #. language code: zha za
4506 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4510 #. language code: znd
4511 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4515 #. language code: zul zu
4516 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4520 #. language code: zun
4521 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4525 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4526 #: zypp/KeyRing.cc:522
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4529 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
4531 #: zypp/KeyRing.cc:566
4532 msgid "Failed to delete key."
4533 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
4535 #: zypp/KeyRing.cc:575
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "Signature file %s not found"
4538 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
4540 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4543 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4545 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4546 msgid "No url in repository."
4547 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4549 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4550 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4551 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4553 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4554 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4555 #, c-format, boost-format
4557 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4560 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4562 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4563 msgid "Signature verification failed"
4564 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4566 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4567 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4570 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4572 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4573 msgid "applydeltarpm check failed."
4574 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4576 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4577 msgid "applydeltarpm failed."
4578 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4580 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4581 #, c-format, boost-format
4583 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4584 "Close this application before trying again."
4586 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4587 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4589 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4592 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "%s has inferior architecture"
4597 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "problem with installed package %s"
4602 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4604 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4605 msgid "conflicting requests"
4606 msgstr "ütköző kérelmek"
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4609 msgid "some dependency problem"
4610 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "nothing provides requested %s"
4615 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4618 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4619 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "package %s does not exist"
4624 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4627 msgid "unsupported request"
4628 msgstr "nem támogatott kérelem"
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4633 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4635 # modules/inst_target_part.ycp:676
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "%s is not installable"
4639 msgstr "%s nem telepíthető"
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4645 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4646 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4648 # modules/inst_target_part.ycp:676
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid "cannot install both %s and %s"
4652 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4654 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4657 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4659 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4660 #, c-format, boost-format
4661 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4662 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4667 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4672 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4677 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4680 msgid "deleted providers: "
4681 msgstr "törölt csomagok: "
4683 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4684 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4687 "uninstallable providers: "
4690 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4692 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4694 msgid "uninstallable providers: "
4695 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4697 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4700 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4702 # modules/inst_target_part.ycp:676
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4704 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "do not install %s"
4707 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4711 #, c-format, boost-format
4713 msgstr "%s megtartása"
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4718 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4721 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4722 msgid "This request will break your system!"
4723 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4725 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4726 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4727 msgid "ignore the warning of a broken system"
4728 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4733 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4735 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4738 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "do not install most recent version of %s"
4743 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4745 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4746 #, c-format, boost-format
4747 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4748 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4750 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4753 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4755 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4756 #, c-format, boost-format
4757 msgid "keep obsolete %s"
4758 msgstr "az elavult %s megtartása"
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "install %s from excluded repository"
4763 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "downgrade of %s to %s"
4768 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4770 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "architecture change of %s to %s"
4773 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4776 #, c-format, boost-format
4778 "install %s (with vendor change)\n"
4781 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "replacement of %s with %s"
4787 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4789 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "deinstallation of %s"
4792 msgstr "%s eltávolítása"
4794 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4795 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4796 #, c-format, boost-format
4797 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4798 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4800 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4801 msgid "generally ignore of some dependencies"
4802 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4804 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4805 #, c-format, boost-format
4806 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4807 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4809 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4812 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4814 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "Can't open lock file: %s"
4817 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4819 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4820 msgid "This action is being run by another program already."
4821 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4823 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4824 #: zypp/base/Exception.cc:107
4826 msgstr "Előzmények:"
4828 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Unknown match mode '%s'"
4831 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4833 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4836 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4838 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4841 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4843 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4844 #, c-format, boost-format
4845 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4846 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4848 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4849 msgid "Please install package 'lsof' first."
4850 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4852 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4854 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4858 #. !\todo add comma to the message for the next release
4859 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4860 #, c-format, boost-format
4861 msgid "Authentication required for '%s'"
4862 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4864 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4865 #, c-format, boost-format
4866 msgid "Failed to mount %s on %s"
4867 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4869 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4870 #, c-format, boost-format
4871 msgid "Failed to unmount %s"
4872 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4874 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Bad file name: %s"
4877 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4879 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4883 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4885 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4886 #, c-format, boost-format
4887 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4888 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4890 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4891 #, c-format, boost-format
4892 msgid "Cannot write file '%s'."
4893 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4895 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4896 msgid "Medium not attached"
4897 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4899 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4900 msgid "Bad media attach point"
4901 msgstr "Hibás csatolási pont"
4903 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4904 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4907 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4909 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4912 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4914 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4917 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4922 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4924 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4925 msgid "Malformed URI"
4928 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4929 msgid "Empty host name in URI"
4930 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4932 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4933 msgid "Empty filesystem in URI"
4934 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4936 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4937 msgid "Empty destination in URI"
4938 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4940 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4941 #, c-format, boost-format
4942 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4943 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4945 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4946 msgid "Operation not supported by medium"
4947 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4949 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4950 #, c-format, boost-format
4952 "Download (curl) error for '%s':\n"
4954 "Error message: %s\n"
4956 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4960 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4961 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4962 #, c-format, boost-format
4963 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4964 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4966 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4967 #, c-format, boost-format
4968 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4969 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4972 #, c-format, boost-format
4973 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4974 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4976 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4977 msgid "Cannot eject any media"
4978 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4980 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4981 #, c-format, boost-format
4982 msgid "Cannot eject media '%s'"
4983 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4985 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4986 #, c-format, boost-format
4987 msgid "Permission to access '%s' denied."
4988 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4990 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4991 #, c-format, boost-format
4992 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4993 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4995 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4996 #, c-format, boost-format
4997 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4998 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
5000 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5004 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
5005 "a következőhöz: '%s'."
5007 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5008 #, c-format, boost-format
5009 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5011 "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl felcsatolásához"
5013 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5014 #, c-format, boost-format
5015 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5016 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
5018 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
5020 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5021 "and has not expired."
5023 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
5024 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
5026 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
5027 msgid "Can not create sat-pool."
5028 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
5030 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5031 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5032 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5038 " conflicts with file from package\n"
5045 " %3% csomag fájljával"
5047 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5048 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5054 " conflicts with file from install of\n"
5061 " %3% telepítés fájljával"
5063 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5064 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5068 " from install of\n"
5070 " conflicts with file from package\n"
5076 " ütközik a(z) %3%\n"
5079 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5080 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5084 " from install of\n"
5086 " conflicts with file from install of\n"
5092 " ütközik a(z) %3%\n"
5093 " telepítés fájljával"
5095 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5096 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5097 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5103 " conflicts with file\n"
5116 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5117 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5123 " conflicts with file\n"
5125 " from install of\n"
5136 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5137 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5141 " from install of\n"
5143 " conflicts with file\n"
5153 " fájllal (csomag:\n"
5156 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5157 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5161 " from install of\n"
5163 " conflicts with file\n"
5165 " from install of\n"
5173 " fájllal (telepítés:\n"
5176 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5177 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5179 # modules/inst_target_part.ycp:676
5180 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5181 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5183 # modules/inst_target_part.ycp:676
5184 #~ msgid "do not keep %s installed"
5185 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5187 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5188 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5191 #~ msgid "Unknown Distribution"
5192 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5195 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5196 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5199 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5200 #~ "Use the file anyway?"
5202 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5203 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5206 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5208 #~ "Use the file anyway?"
5210 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5212 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5215 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5216 #~ "Expected %s, found %s\n"
5217 #~ "Use the file anyway?"
5219 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5220 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5221 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5224 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5225 #~ "Use the file anyway?"
5227 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5228 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5231 #~ "File %s is not signed.\n"
5234 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5235 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5238 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5240 #~ "Use the file anyway?"
5242 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5244 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5247 #~ "Untrusted key found:\n"
5251 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5253 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5255 #~ msgid "%s remove failed"
5256 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5259 #~ msgid "Invalid user name or password."
5260 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5262 #~ msgid "rpm output:"
5263 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5265 #~ msgid "%s install failed"
5266 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5268 #~ msgid "%s installed ok"
5269 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5271 #~ msgid "%s remove ok"
5272 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5276 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5278 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5282 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5284 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5287 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5288 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5290 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5291 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5293 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5294 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5296 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5297 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5299 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5300 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5303 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5304 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5306 #~ msgid "Install missing resolvables"
5307 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5309 #~ msgid "Keep resolvables"
5310 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5312 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5313 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5315 #~ msgid "delete %s"
5318 #~ msgid "install %s"
5319 #~ msgstr "تثبيت %s"
5321 #~ msgid "unlock %s"
5322 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5324 #~ msgid "unlock all resolvables"
5325 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5328 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5329 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5332 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5333 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5335 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5336 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5338 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5339 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5341 #~ msgid "Software management is already running."
5342 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5344 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5345 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5347 #~ msgid "%s replaced by %s"
5348 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5351 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5354 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5357 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5358 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5360 #~ msgid "Invalid information"
5361 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5363 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5364 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5367 #~ "%s is needed by:\n"
5370 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5373 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5374 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5377 #~ "%s conflicts with:\n"
5380 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5383 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5384 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5386 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5387 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5391 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5394 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5396 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5397 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5399 #~ msgid "%s depends on %s"
5400 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5402 #~ msgid "%s depends on:%s"
5403 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5406 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5411 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5414 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5418 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5419 #~ "all dependencies"
5421 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5424 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5425 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5427 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5428 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5430 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5431 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5433 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5434 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5436 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5437 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5440 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5441 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5444 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5445 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5447 #~ msgid "No need to install %s"
5448 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5451 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5452 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5454 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5455 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5458 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5459 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5462 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5463 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5466 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5467 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5469 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5470 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5472 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5473 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5476 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5477 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5479 #~ msgid ", Action: "
5480 #~ msgstr "، الإجراء:"
5482 #~ msgid ", Trigger: "
5483 #~ msgstr "، تشغيل:"
5488 #~ msgid "selection"
5501 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5512 #~ msgid "Resolvable"
5513 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5515 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5516 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5518 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5519 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5523 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5526 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5530 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5531 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5534 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5535 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5539 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5541 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5543 #~ msgid "This would invalidate %s."
5544 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5546 #~ msgid "Establishing %s"
5547 #~ msgstr "تأسيس %s"
5549 #~ msgid "Installing %s"
5550 #~ msgstr "تثبيت %s"
5552 #~ msgid "Updating %s to %s"
5553 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5555 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5556 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5559 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5560 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5566 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5567 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5569 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5570 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5572 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5573 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5576 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5577 #~ "for more details."
5579 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5582 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5583 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5585 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5586 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5589 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5590 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5592 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5593 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5597 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5598 #~ "won't be unlinked."
5600 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5604 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5606 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5608 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5609 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5613 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5615 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5617 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5618 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5626 #~ msgid " Important!"
5629 #~ msgid "%s depended on %s"
5630 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5633 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5634 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5637 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5638 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5641 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5642 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5645 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5646 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5648 #~ msgid "%s part of %s"
5649 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5652 #~ msgid "Double timeout"
5653 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5656 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5657 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5659 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5660 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5662 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5663 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5666 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5669 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5672 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5673 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5675 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5676 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5679 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5680 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5682 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5683 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5685 #~ msgid "%s dependend on %s"
5686 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5688 #~ msgid "Reading index files"
5689 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5691 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5692 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5694 #~ msgid "Reading product from %s"
5695 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5697 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5698 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5700 #~ msgid "Reading packages from %s"
5701 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5703 #~ msgid "Reading selection from %s"
5704 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5706 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5707 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5709 #~ msgid "Reading patches index %s"
5710 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5712 #~ msgid "Reading patch %s"
5713 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5715 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5716 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5718 #~ msgid "Reading packages file"
5719 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5721 #~ msgid "Reading translation: %s"
5722 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5726 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5729 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5732 #~ msgid " miss checksum."
5733 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5735 #~ msgid " fails checksum verification."
5736 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5738 #~ msgid "Downloading %s"
5739 #~ msgstr "إنزال %s"
5741 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5743 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5745 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5746 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5748 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5749 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5751 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5752 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5755 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5756 #~ "Error code: %s\n"
5757 #~ "Error message: %s\n"
5759 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5761 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5763 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5764 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5766 #~ msgid "Download interrupted by user"
5767 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5770 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5772 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5775 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5776 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"