Imported Upstream version 16.3.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / hu.po
1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 #
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 17:30+0000\n"
23 "Last-Translator: Csaba Palinkas <Csaba.Palinkas@lqs-lionbridge.com>\n"
24 "Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
25 "hu/>\n"
26 "Language: hu\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Hal kivétel"
37
38 #: zypp/Url.cc:114
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
41
42 #: zypp/Url.cc:153
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
46
47 #: zypp/Url.cc:300
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
50
51 #: zypp/Url.cc:313
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
54
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
58
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
62
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
66
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "A rekurzív mutex attribútum nem inicializálható"
70
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
74
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
78
79 #: zypp/Dep.cc:96
80 msgid "Provides"
81 msgstr "Szolgáltatásai:"
82
83 #: zypp/Dep.cc:97
84 msgid "Prerequires"
85 msgstr "Előfeltételei:"
86
87 #: zypp/Dep.cc:98
88 msgid "Requires"
89 msgstr "A következőket igényli:"
90
91 #: zypp/Dep.cc:99
92 msgid "Conflicts"
93 msgstr "Ütközik ezzel:"
94
95 #: zypp/Dep.cc:100
96 msgid "Obsoletes"
97 msgstr "Elavult"
98
99 #: zypp/Dep.cc:101
100 msgid "Recommends"
101 msgstr "A következőket ajánlja:"
102
103 #: zypp/Dep.cc:102
104 msgid "Suggests"
105 msgstr "A következőket javasolja:"
106
107 #: zypp/Dep.cc:103
108 msgid "Enhances"
109 msgstr "A következőket javítja:"
110
111 #: zypp/Dep.cc:104
112 msgid "Supplements"
113 msgstr "A következőket egészíti ki:"
114
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
122 msgid " executed"
123 msgstr " végrehajtva"
124
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
126 msgid " execution failed"
127 msgstr " végrehajtás sikertelen"
128
129 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
130 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
131 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
133 #, c-format, boost-format
134 msgid "%s already executed as %s)"
135 msgstr "%s már futtatva volt: %s)"
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
138 msgid " execution skipped while aborting"
139 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
140
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
144 msgid "Error sending update message notification."
145 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
146
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
148 msgid "New update message"
149 msgstr "Új frissítési üzenet"
150
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
153 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
154 msgid "Installation has been aborted as directed."
155 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
156
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
158 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
159 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
160
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
162 msgid "HalContext not connected"
163 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
166 msgid "HalDrive not initialized"
167 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
170 msgid "HalVolume not initialized"
171 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
174 msgid "Unable to create dbus connection"
175 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
176
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
178 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
179 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
182 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
183 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
184
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
186 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
187 msgstr ""
188 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
189
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
193
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
198 msgid "RPM failed: "
199 msgstr "RPM sikertelen: "
200
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
205 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
206
207 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
211 msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
212
213 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
214 # modules/dialup/dialup.ycp:259
215 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
216 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
217 #. this message.
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
219 #, c-format, boost-format
220 msgid "Changed configuration files for %s:"
221 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
222
223 #. %s = filenames
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
227 msgstr ""
228 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
229 "különbséget"
230
231 #. %s = filenames
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
233 #, c-format, boost-format
234 msgid ""
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
237 msgstr ""
238 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
239 "A különbség első 25 sora:\n"
240
241 #. %s = filenames
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
245 msgstr ""
246 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
247 "különbséget"
248
249 #. %s = filenames
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
251 #, c-format, boost-format
252 msgid ""
253 "rpm created %s as %s.\n"
254 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
255 msgstr ""
256 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
257 "A különbség első 25 sora:\n"
258
259 #. report additional rpm output in finish
260 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
262 msgid "Additional rpm output"
263 msgstr "További rpm kimenet"
264
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
266 #, c-format, boost-format
267 msgid "created backup %s"
268 msgstr "%s másolata létrehozva"
269
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
272 msgid "Signature is OK"
273 msgstr "Az aláírás rendben van"
274
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
277 msgid "Unknown type of signature"
278 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
279
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
282 msgid "Signature does not verify"
283 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
284
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
287 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
288 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
289
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
292 msgid "Signatures public key is not available"
293 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
294
295 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
296 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
297 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
298 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
299
300 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
301 msgid "Following actions will be done:"
302 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
303
304 #: zypp/RepoManager.cc:299
305 #, boost-format
306 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
307 msgstr ""
308 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
309 "megtagadta az engedélyt"
310
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
312 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
313 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Failed to read directory '%s'"
316 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
317
318 #: zypp/RepoManager.cc:317
319 #, boost-format
320 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
321 msgstr ""
322 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
323 "megtagadta az engedélyt"
324
325 #: zypp/RepoManager.cc:340
326 msgid "Repository alias cannot start with dot."
327 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
328
329 #: zypp/RepoManager.cc:351
330 msgid "Service alias cannot start with dot."
331 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
332
333 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
334 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
335 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
336 #, c-format, boost-format
337 msgid "Can't open file '%s' for writing."
338 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
339
340 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
341 #. %1% = service name
342 #. %2% = repository name
343 #: zypp/RepoManager.cc:851
344 #, boost-format
345 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
346 msgstr ""
347 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
348
349 #. we will throw this later if no URL checks out fine
350 #: zypp/RepoManager.cc:1084
351 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
352 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
353 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
354 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
355
356 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create %s"
359 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
360
361 #: zypp/RepoManager.cc:1142
362 msgid "Can't create metadata cache directory."
363 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
364
365 #: zypp/RepoManager.cc:1287
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Building repository '%s' cache"
368 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
369
370 #: zypp/RepoManager.cc:1307
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
373 msgstr ""
374 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
375
376 #: zypp/RepoManager.cc:1371
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Failed to cache repo (%d)."
379 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
380
381 #: zypp/RepoManager.cc:1382
382 msgid "Unhandled repository type"
383 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
384
385 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
386 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
387 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
388 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
389 #. before throwing.
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Error trying to read from '%s'"
394 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
395
396 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
397 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Unknown error reading from '%s'"
400 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
401
402 #: zypp/RepoManager.cc:1610
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Adding repository '%s'"
405 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
406
407 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
408 #: zypp/RepoManager.cc:1700
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
411 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
412
413 #: zypp/RepoManager.cc:1739
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Removing repository '%s'"
416 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
417
418 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
419 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
420 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
421
422 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
423 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Can't delete '%s'"
426 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
427
428 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
429 msgid "Can't figure out where the service is stored."
430 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Url scheme does not allow a %s"
435 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid %s component '%s'"
440 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
443 #, c-format, boost-format
444 msgid "Invalid %s component"
445 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
448 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
449 msgstr ""
450 "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
451
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
453 msgid "Url scheme is a required component"
454 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
455
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
459 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
460
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
462 msgid "Url scheme does not allow a username"
463 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
464
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
466 msgid "Url scheme does not allow a password"
467 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
468
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
470 msgid "Url scheme requires a host component"
471 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
472
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
474 msgid "Url scheme does not allow a host component"
475 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
476
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
478 #, c-format, boost-format
479 msgid "Invalid host component '%s'"
480 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
481
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
483 msgid "Url scheme does not allow a port"
484 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
485
486 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
487 #, c-format, boost-format
488 msgid "Invalid port component '%s'"
489 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
490
491 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
492 msgid "Url scheme requires path name"
493 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
494
495 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
496 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
497 msgstr ""
498 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
499
500 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
501 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
502 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
503
504 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
505 msgid "Invalid parameter array split separator character"
506 msgstr ""
507 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
508
509 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
510 msgid "Invalid parameter map split separator character"
511 msgstr ""
512 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
513
514 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
515 msgid "Invalid parameter array join separator character"
516 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
517
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't open pty (%s)."
521 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
522
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't open pipe (%s)."
526 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
527
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
531 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
532
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
536 msgstr ""
537 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
538
539 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
540 #, c-format, boost-format
541 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
542 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
543
544 #. don't want to get here
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
548 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
549
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
551 #, c-format, boost-format
552 msgid "Can't fork (%s)."
553 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
554
555 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
556 #, c-format, boost-format
557 msgid "Command exited with status %d."
558 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
559
560 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
561 #, c-format, boost-format
562 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
563 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
564
565 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
566 msgid "Command exited with unknown error."
567 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
568
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:116
571 msgid "(does not expire)"
572 msgstr "(nem jár le)"
573
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:125
576 msgid "(EXPIRED)"
577 msgstr "(LEJÁRT)"
578
579 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
580 #: zypp/PublicKey.cc:129
581 msgid "(expires within 24h)"
582 msgstr "(24 órán belül lejár)"
583
584 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
585 #: zypp/PublicKey.cc:133
586 #, c-format, boost-format
587 msgid "(expires in %d day)"
588 msgid_plural "(expires in %d days)"
589 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
590 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
591
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
593 msgid "unknown"
594 msgstr "ismeretlen"
595
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
597 msgid "unsupported"
598 msgstr "nem támogatott"
599
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
601 msgid "Level 1"
602 msgstr "1. szintű"
603
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
605 msgid "Level 2"
606 msgstr "2. szintű"
607
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
609 msgid "Level 3"
610 msgstr "3. szintű"
611
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
613 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
614 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
615
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
617 msgid "invalid"
618 msgstr "érvénytelen"
619
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
621 msgid "The level of support is unspecified"
622 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
623
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
625 msgid "The vendor does not provide support."
626 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
627
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
629 msgid ""
630 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
631 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
632 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
633 "correct product defect errors."
634 msgstr ""
635 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
636 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
637 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
638 "termék hibáinak javítása."
639
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
641 msgid ""
642 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
643 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
644 "not resolved by Level 1 Support."
645 msgstr ""
646 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
647 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
648 "javítására terjed ki."
649
650 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
651 msgid ""
652 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
653 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
654 "which have been identified by Level 2 Support."
655 msgstr ""
656 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
657 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
658
659 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
660 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
661 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
662
663 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
664 msgid "Unknown support option. Description not available"
665 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
666
667 #: zypp/CountryCode.cc:50
668 msgid "Unknown country: "
669 msgstr "Ismeretlen ország: "
670
671 #. Defined CountryCode constants
672 #. Defined LanguageCode constants
673 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
674 msgid "No Code"
675 msgstr "Nincs kód"
676
677 # AD
678 #: zypp/CountryCode.cc:158
679 msgid "Andorra"
680 msgstr "Andorra"
681
682 #. :AND:020:
683 #: zypp/CountryCode.cc:159
684 msgid "United Arab Emirates"
685 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
686
687 # AF
688 #. :ARE:784:
689 #: zypp/CountryCode.cc:160
690 msgid "Afghanistan"
691 msgstr "Afganisztán"
692
693 # AG
694 #. :AFG:004:
695 #: zypp/CountryCode.cc:161
696 msgid "Antigua and Barbuda"
697 msgstr "Antigua és Barbuda"
698
699 # AI
700 #. :ATG:028:
701 #: zypp/CountryCode.cc:162
702 msgid "Anguilla"
703 msgstr "Anguilla"
704
705 #. :AIA:660:
706 #: zypp/CountryCode.cc:163
707 msgid "Albania"
708 msgstr "Albánia"
709
710 # AM
711 #. :ALB:008:
712 #: zypp/CountryCode.cc:164
713 msgid "Armenia"
714 msgstr "Örményország"
715
716 # AN
717 #. :ARM:051:
718 #: zypp/CountryCode.cc:165
719 msgid "Netherlands Antilles"
720 msgstr "Holland Antillák"
721
722 # AO
723 #. :ANT:530:
724 #: zypp/CountryCode.cc:166
725 msgid "Angola"
726 msgstr "Angola"
727
728 # AQ
729 #. :AGO:024:
730 #: zypp/CountryCode.cc:167
731 msgid "Antarctica"
732 msgstr "Antarktisz"
733
734 #. :ATA:010:
735 #: zypp/CountryCode.cc:168
736 msgid "Argentina"
737 msgstr "Argentína"
738
739 # AS
740 #. :ARG:032:
741 #: zypp/CountryCode.cc:169
742 msgid "American Samoa"
743 msgstr "Amerikai Szamoa"
744
745 #. :ASM:016:
746 #: zypp/CountryCode.cc:170
747 msgid "Austria"
748 msgstr "Ausztria"
749
750 #. :AUT:040:
751 #: zypp/CountryCode.cc:171
752 msgid "Australia"
753 msgstr "Ausztrália"
754
755 # AW
756 #. :AUS:036:
757 #: zypp/CountryCode.cc:172
758 msgid "Aruba"
759 msgstr "Aruba"
760
761 # KY
762 #. :ABW:533:
763 #: zypp/CountryCode.cc:173
764 msgid "Aland Islands"
765 msgstr "Aland-szigetek"
766
767 # AZ
768 #. :ALA:248:
769 #: zypp/CountryCode.cc:174
770 msgid "Azerbaijan"
771 msgstr "Azerbajdzsán"
772
773 # BA
774 #. :AZE:031:
775 #: zypp/CountryCode.cc:175
776 msgid "Bosnia and Herzegovina"
777 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
778
779 #. :BIH:070:
780 #: zypp/CountryCode.cc:176
781 msgid "Barbados"
782 msgstr "Barbados"
783
784 #. :BRB:052:
785 #: zypp/CountryCode.cc:177
786 msgid "Bangladesh"
787 msgstr "Banglades"
788
789 #. :BGD:050:
790 #: zypp/CountryCode.cc:178
791 msgid "Belgium"
792 msgstr "Belgium"
793
794 # BF
795 #. :BEL:056:
796 #: zypp/CountryCode.cc:179
797 msgid "Burkina Faso"
798 msgstr "Burkina Faso"
799
800 #. :BFA:854:
801 #: zypp/CountryCode.cc:180
802 msgid "Bulgaria"
803 msgstr "Bulgária"
804
805 #. :BGR:100:
806 #: zypp/CountryCode.cc:181
807 msgid "Bahrain"
808 msgstr "Bahrein"
809
810 # BI
811 #. :BHR:048:
812 #: zypp/CountryCode.cc:182
813 msgid "Burundi"
814 msgstr "Burundi"
815
816 # BJ
817 #. :BDI:108:
818 #: zypp/CountryCode.cc:183
819 msgid "Benin"
820 msgstr "Benin"
821
822 #. :BEN:204:
823 #: zypp/CountryCode.cc:184
824 msgid "Bermuda"
825 msgstr "Bermuda"
826
827 # BN
828 #. :BMU:060:
829 #: zypp/CountryCode.cc:185
830 msgid "Brunei Darussalam"
831 msgstr "Brunei Szultanátus"
832
833 #. :BRN:096:
834 #: zypp/CountryCode.cc:186
835 msgid "Bolivia"
836 msgstr "Bolívia"
837
838 # BR
839 #. :BOL:068:
840 #: zypp/CountryCode.cc:187
841 msgid "Brazil"
842 msgstr "Brazília"
843
844 # BS
845 #. :BRA:076:
846 #: zypp/CountryCode.cc:188
847 msgid "Bahamas"
848 msgstr "Bahama-szigetek"
849
850 # BT
851 #. :BHS:044:
852 #: zypp/CountryCode.cc:189
853 msgid "Bhutan"
854 msgstr "Bhután"
855
856 # BV
857 #. :BTN:064:
858 #: zypp/CountryCode.cc:190
859 msgid "Bouvet Island"
860 msgstr "Bouvet-sziget"
861
862 #. :BVT:074:
863 #: zypp/CountryCode.cc:191
864 msgid "Botswana"
865 msgstr "Botswana"
866
867 #. :BWA:072:
868 #: zypp/CountryCode.cc:192
869 msgid "Belarus"
870 msgstr "Fehéroroszország"
871
872 # BZ
873 #. :BLR:112:
874 #: zypp/CountryCode.cc:193
875 msgid "Belize"
876 msgstr "Belize"
877
878 #. :BLZ:084:
879 #: zypp/CountryCode.cc:194
880 msgid "Canada"
881 msgstr "Kanada"
882
883 # CC
884 #. :CAN:124:
885 #: zypp/CountryCode.cc:195
886 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
887 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
888
889 # CG
890 #. :CCK:166:
891 #. :CAF:140:
892 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
893 msgid "Congo"
894 msgstr "Kongó"
895
896 # CF
897 #. :COD:180:
898 #: zypp/CountryCode.cc:197
899 msgid "Central African Republic"
900 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
901
902 #. :COG:178:
903 #: zypp/CountryCode.cc:199
904 msgid "Switzerland"
905 msgstr "Svájc"
906
907 # CI
908 # fuzzy
909 #. :CHE:756:
910 #: zypp/CountryCode.cc:200
911 msgid "Cote D'Ivoire"
912 msgstr "Elefántcsontpart"
913
914 # CK
915 #. :CIV:384:
916 #: zypp/CountryCode.cc:201
917 msgid "Cook Islands"
918 msgstr "Cook-szigetek"
919
920 #. :COK:184:
921 #: zypp/CountryCode.cc:202
922 msgid "Chile"
923 msgstr "Chile"
924
925 # CM
926 #. :CHL:152:
927 #: zypp/CountryCode.cc:203
928 msgid "Cameroon"
929 msgstr "Kamerun"
930
931 #. :CMR:120:
932 #: zypp/CountryCode.cc:204
933 msgid "China"
934 msgstr "Kína"
935
936 #. :CHN:156:
937 #: zypp/CountryCode.cc:205
938 msgid "Colombia"
939 msgstr "Kolumbia"
940
941 #. :COL:170:
942 #: zypp/CountryCode.cc:206
943 msgid "Costa Rica"
944 msgstr "Costa Rica"
945
946 # CU
947 #. :CRI:188:
948 #: zypp/CountryCode.cc:207
949 msgid "Cuba"
950 msgstr "Kuba"
951
952 # CV
953 #. :CUB:192:
954 #: zypp/CountryCode.cc:208
955 msgid "Cape Verde"
956 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
957
958 # CX
959 #. :CPV:132:
960 #: zypp/CountryCode.cc:209
961 msgid "Christmas Island"
962 msgstr "Karácsony-sziget"
963
964 # CY
965 #. :CXR:162:
966 #: zypp/CountryCode.cc:210
967 msgid "Cyprus"
968 msgstr "Ciprus"
969
970 #. :CYP:196:
971 #: zypp/CountryCode.cc:211
972 msgid "Czech Republic"
973 msgstr "Csehország"
974
975 #. :CZE:203:
976 #: zypp/CountryCode.cc:212
977 msgid "Germany"
978 msgstr "Németország"
979
980 #. :DEU:276:
981 #: zypp/CountryCode.cc:213
982 msgid "Djibouti"
983 msgstr "Dzsibuti"
984
985 #. :DJI:262:
986 #: zypp/CountryCode.cc:214
987 msgid "Denmark"
988 msgstr "Dánia"
989
990 #. :DNK:208:
991 #: zypp/CountryCode.cc:215
992 msgid "Dominica"
993 msgstr "Dominika"
994
995 #. :DMA:212:
996 #: zypp/CountryCode.cc:216
997 msgid "Dominican Republic"
998 msgstr "Dominikai Köztársaság"
999
1000 #. :DOM:214:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:217
1002 msgid "Algeria"
1003 msgstr "Algéria"
1004
1005 #. :DZA:012:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:218
1007 msgid "Ecuador"
1008 msgstr "Ecuador"
1009
1010 #. :ECU:218:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:219
1012 msgid "Estonia"
1013 msgstr "Észtország"
1014
1015 #. :EST:233:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:220
1017 msgid "Egypt"
1018 msgstr "Egyiptom"
1019
1020 # EH
1021 #. :EGY:818:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:221
1023 msgid "Western Sahara"
1024 msgstr "Nyugat-Szahara"
1025
1026 # ER
1027 #. :ESH:732:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:222
1029 msgid "Eritrea"
1030 msgstr "Eritrea"
1031
1032 #. :ERI:232:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:223
1034 msgid "Spain"
1035 msgstr "Spanyolország"
1036
1037 # ET
1038 #. :ESP:724:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:224
1040 msgid "Ethiopia"
1041 msgstr "Etiópia"
1042
1043 #. :ETH:231:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:225
1045 msgid "Finland"
1046 msgstr "Finnország"
1047
1048 #. :FIN:246:
1049 #: zypp/CountryCode.cc:226
1050 msgid "Fiji"
1051 msgstr "Fidzsi"
1052
1053 # FK
1054 #. :FJI:242:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:227
1056 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1057 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
1058
1059 #. :FLK:238:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:228
1061 msgid "Federated States of Micronesia"
1062 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
1063
1064 #. :FSM:583:
1065 #: zypp/CountryCode.cc:229
1066 msgid "Faroe Islands"
1067 msgstr "Feröer-szigetek"
1068
1069 #. :FRO:234:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:230
1071 msgid "France"
1072 msgstr "Franciaország"
1073
1074 #. :FRA:250:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:231
1076 msgid "Metropolitan France"
1077 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
1078
1079 # GA
1080 #. :FXX:249:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:232
1082 msgid "Gabon"
1083 msgstr "Gabon"
1084
1085 #. :GAB:266:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:233
1087 msgid "United Kingdom"
1088 msgstr "Egyesült Királyság"
1089
1090 #. :GBR:826:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:234
1092 msgid "Grenada"
1093 msgstr "Grenada"
1094
1095 #. :GRD:308:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:235
1097 msgid "Georgia"
1098 msgstr "Grúzia"
1099
1100 # GF
1101 # fuzzy
1102 #. :GEO:268:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:236
1104 msgid "French Guiana"
1105 msgstr "Francia Guiana"
1106
1107 #. :GUF:254:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:237
1109 msgid "Guernsey"
1110 msgstr "Guernsey"
1111
1112 # GH
1113 #: zypp/CountryCode.cc:238
1114 msgid "Ghana"
1115 msgstr "Ghána"
1116
1117 #. :GHA:288:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:239
1119 msgid "Gibraltar"
1120 msgstr "Gibraltár"
1121
1122 #. :GIB:292:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:240
1124 msgid "Greenland"
1125 msgstr "Grönland"
1126
1127 # GM
1128 #. :GRL:304:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:241
1130 msgid "Gambia"
1131 msgstr "Gambia"
1132
1133 # GN
1134 #. :GMB:270:
1135 #: zypp/CountryCode.cc:242
1136 msgid "Guinea"
1137 msgstr "Guinea"
1138
1139 #. :GIN:324:
1140 #: zypp/CountryCode.cc:243
1141 msgid "Guadeloupe"
1142 msgstr "Guadeloupe"
1143
1144 # GQ
1145 #. :GLP:312:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:244
1147 msgid "Equatorial Guinea"
1148 msgstr "Egyenlítői Guinea"
1149
1150 #. :GNQ:226:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:245
1152 msgid "Greece"
1153 msgstr "Görögország"
1154
1155 # GS
1156 # fuzzy
1157 #. :GRC:300:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:246
1159 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1160 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
1161
1162 #. :SGS:239:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:247
1164 msgid "Guatemala"
1165 msgstr "Guatemala"
1166
1167 #. :GTM:320:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:248
1169 msgid "Guam"
1170 msgstr "Guam"
1171
1172 # GW
1173 #. :GUM:316:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:249
1175 msgid "Guinea-Bissau"
1176 msgstr "Bissau-Guinea"
1177
1178 # GY
1179 #. :GNB:624:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:250
1181 msgid "Guyana"
1182 msgstr "Guyana"
1183
1184 #. :GUY:328:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:251
1186 msgid "Hong Kong"
1187 msgstr "Hong Kong"
1188
1189 # HM
1190 # fuzzy
1191 #. :HKG:344:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:252
1193 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1194 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
1195
1196 #. :HMD:334:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:253
1198 msgid "Honduras"
1199 msgstr "Honduras"
1200
1201 #. :HND:340:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:254
1203 msgid "Croatia"
1204 msgstr "Horvátország"
1205
1206 # HT
1207 #. :HRV:191:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:255
1209 msgid "Haiti"
1210 msgstr "Haiti"
1211
1212 #. :HTI:332:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:256
1214 msgid "Hungary"
1215 msgstr "Magyarország"
1216
1217 #. :HUN:348:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:257
1219 msgid "Indonesia"
1220 msgstr "Indonézia"
1221
1222 #. :IDN:360:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:258
1224 msgid "Ireland"
1225 msgstr "Írország"
1226
1227 #. :IRL:372:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:259
1229 msgid "Israel"
1230 msgstr "Izrael"
1231
1232 #. :ISR:376:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:260
1234 msgid "Isle of Man"
1235 msgstr "Man sziget"
1236
1237 #: zypp/CountryCode.cc:261
1238 msgid "India"
1239 msgstr "India"
1240
1241 # IO
1242 #. :IND:356:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:262
1244 msgid "British Indian Ocean Territory"
1245 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
1246
1247 #. :IOT:086:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:263
1249 msgid "Iraq"
1250 msgstr "Irak"
1251
1252 # IR
1253 # fuzzy
1254 #. :IRQ:368:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:264
1256 msgid "Iran"
1257 msgstr "Irán"
1258
1259 #. :IRN:364:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:265
1261 msgid "Iceland"
1262 msgstr "Izland"
1263
1264 #. :ISL:352:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:266
1266 msgid "Italy"
1267 msgstr "Olaszország"
1268
1269 #. :ITA:380:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:267
1271 msgid "Jersey"
1272 msgstr "Jersey"
1273
1274 #: zypp/CountryCode.cc:268
1275 msgid "Jamaica"
1276 msgstr "Jamaica"
1277
1278 #. :JAM:388:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:269
1280 msgid "Jordan"
1281 msgstr "Jordánia"
1282
1283 #. :JOR:400:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:270
1285 msgid "Japan"
1286 msgstr "Japán"
1287
1288 # KE
1289 #. :JPN:392:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:271
1291 msgid "Kenya"
1292 msgstr "Kenya"
1293
1294 # KG
1295 # fuzzy
1296 #. :KEN:404:
1297 #: zypp/CountryCode.cc:272
1298 msgid "Kyrgyzstan"
1299 msgstr "Kirgizisztán"
1300
1301 # KH
1302 #. :KGZ:417:
1303 #: zypp/CountryCode.cc:273
1304 msgid "Cambodia"
1305 msgstr "Kambodzsa"
1306
1307 # KI
1308 #. :KHM:116:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:274
1310 msgid "Kiribati"
1311 msgstr "Kiribati"
1312
1313 # KM
1314 #. :KIR:296:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:275
1316 msgid "Comoros"
1317 msgstr "Comore-szigetek"
1318
1319 # KN
1320 # fuzzy
1321 #. :COM:174:
1322 #: zypp/CountryCode.cc:276
1323 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1324 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
1325
1326 #. :KNA:659:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:277
1328 msgid "North Korea"
1329 msgstr "Észak-Korea"
1330
1331 #. :PRK:408:
1332 #: zypp/CountryCode.cc:278
1333 msgid "South Korea"
1334 msgstr "Dél-Korea"
1335
1336 #. :KOR:410:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:279
1338 msgid "Kuwait"
1339 msgstr "Kuvait"
1340
1341 # KY
1342 #. :KWT:414:
1343 #: zypp/CountryCode.cc:280
1344 msgid "Cayman Islands"
1345 msgstr "Kajmán-szigetek"
1346
1347 # KZ
1348 # fuzzy
1349 #. :CYM:136:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:281
1351 msgid "Kazakhstan"
1352 msgstr "Kazahsztán"
1353
1354 # CD
1355 # fuzzy
1356 #. :KAZ:398:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:282
1358 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1359 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
1360
1361 #. :LAO:418:
1362 #: zypp/CountryCode.cc:283
1363 msgid "Lebanon"
1364 msgstr "Libanon"
1365
1366 # LC
1367 # fuzzy
1368 #. :LBN:422:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:284
1370 msgid "Saint Lucia"
1371 msgstr "Santa Lucia"
1372
1373 #. :LCA:662:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:285
1375 msgid "Liechtenstein"
1376 msgstr "Liechtenstein"
1377
1378 # LK
1379 #. :LIE:438:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:286
1381 msgid "Sri Lanka"
1382 msgstr "Srí Lanka"
1383
1384 # LR
1385 #. :LKA:144:
1386 #: zypp/CountryCode.cc:287
1387 msgid "Liberia"
1388 msgstr "Libéria"
1389
1390 # LS
1391 #. :LBR:430:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:288
1393 msgid "Lesotho"
1394 msgstr "Lesotho"
1395
1396 #. :LSO:426:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:289
1398 msgid "Lithuania"
1399 msgstr "Litvánia"
1400
1401 #. :LTU:440:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:290
1403 msgid "Luxembourg"
1404 msgstr "Luxemburg"
1405
1406 #. :LUX:442:
1407 #: zypp/CountryCode.cc:291
1408 msgid "Latvia"
1409 msgstr "Lettország"
1410
1411 # LY
1412 # fuzzy
1413 #. :LVA:428:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:292
1415 msgid "Libya"
1416 msgstr "Líbia"
1417
1418 #. :LBY:434:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:293
1420 msgid "Morocco"
1421 msgstr "Marokkó"
1422
1423 #. :MAR:504:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:294
1425 msgid "Monaco"
1426 msgstr "Monaco"
1427
1428 #. :MCO:492:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:295
1430 msgid "Moldova"
1431 msgstr "Moldova"
1432
1433 # CG
1434 #. :MDA:498:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:296
1436 msgid "Montenegro"
1437 msgstr "Montenegró"
1438
1439 # SM
1440 #: zypp/CountryCode.cc:297
1441 msgid "Saint Martin"
1442 msgstr "Saint-Martin"
1443
1444 # MG
1445 #: zypp/CountryCode.cc:298
1446 msgid "Madagascar"
1447 msgstr "Madagaszkár"
1448
1449 # MH
1450 #. :MDG:450:
1451 #: zypp/CountryCode.cc:299
1452 msgid "Marshall Islands"
1453 msgstr "Marshall-szigetek"
1454
1455 #. :MHL:584:
1456 #: zypp/CountryCode.cc:300
1457 msgid "Macedonia"
1458 msgstr "Macedónia"
1459
1460 # ML
1461 #. :MKD:807:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:301
1463 msgid "Mali"
1464 msgstr "Mali"
1465
1466 # MM
1467 #. :MLI:466:
1468 #: zypp/CountryCode.cc:302
1469 msgid "Myanmar"
1470 msgstr "Mianmar"
1471
1472 # MN
1473 #. :MMR:104:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:303
1475 msgid "Mongolia"
1476 msgstr "Mongólia"
1477
1478 #. :MNG:496:
1479 #: zypp/CountryCode.cc:304
1480 msgid "Macao"
1481 msgstr "Makaó"
1482
1483 # MP
1484 #. :MAC:446:
1485 #: zypp/CountryCode.cc:305
1486 msgid "Northern Mariana Islands"
1487 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
1488
1489 #. :MNP:580:
1490 #: zypp/CountryCode.cc:306
1491 msgid "Martinique"
1492 msgstr "Martinique"
1493
1494 # MR
1495 #. :MTQ:474:
1496 #: zypp/CountryCode.cc:307
1497 msgid "Mauritania"
1498 msgstr "Mauritánia"
1499
1500 # MS
1501 #. :MRT:478:
1502 #: zypp/CountryCode.cc:308
1503 msgid "Montserrat"
1504 msgstr "Montserrat"
1505
1506 #. :MSR:500:
1507 #: zypp/CountryCode.cc:309
1508 msgid "Malta"
1509 msgstr "Málta"
1510
1511 # MU
1512 # fuzzy
1513 #. :MLT:470:
1514 #: zypp/CountryCode.cc:310
1515 msgid "Mauritius"
1516 msgstr "Mauritius"
1517
1518 # MV
1519 # fuzzy
1520 #. :MUS:480:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:311
1522 msgid "Maldives"
1523 msgstr "Maldív-szigetek"
1524
1525 # MW
1526 #. :MDV:462:
1527 #: zypp/CountryCode.cc:312
1528 msgid "Malawi"
1529 msgstr "Malawi"
1530
1531 #. :MWI:454:
1532 #: zypp/CountryCode.cc:313
1533 msgid "Mexico"
1534 msgstr "Mexikó"
1535
1536 #. :MEX:484:
1537 #: zypp/CountryCode.cc:314
1538 msgid "Malaysia"
1539 msgstr "Malajzia"
1540
1541 # MZ
1542 #. :MYS:458:
1543 #: zypp/CountryCode.cc:315
1544 msgid "Mozambique"
1545 msgstr "Mozambik"
1546
1547 # NA
1548 #. :MOZ:508:
1549 #: zypp/CountryCode.cc:316
1550 msgid "Namibia"
1551 msgstr "Namíbia"
1552
1553 # NC
1554 #. :NAM:516:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:317
1556 msgid "New Caledonia"
1557 msgstr "Új-Kaledónia"
1558
1559 # NE
1560 #. :NCL:540:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:318
1562 msgid "Niger"
1563 msgstr "Niger"
1564
1565 # NF
1566 #. :NER:562:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:319
1568 msgid "Norfolk Island"
1569 msgstr "Norfolk-sziget"
1570
1571 # NG
1572 #. :NFK:574:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:320
1574 msgid "Nigeria"
1575 msgstr "Nigéria"
1576
1577 #. :NGA:566:
1578 #: zypp/CountryCode.cc:321
1579 msgid "Nicaragua"
1580 msgstr "Nicaragua"
1581
1582 #. :NIC:558:
1583 #: zypp/CountryCode.cc:322
1584 msgid "Netherlands"
1585 msgstr "Hollandia"
1586
1587 #. :NLD:528:
1588 #: zypp/CountryCode.cc:323
1589 msgid "Norway"
1590 msgstr "Norvégia"
1591
1592 # NP
1593 #. :NOR:578:
1594 #: zypp/CountryCode.cc:324
1595 msgid "Nepal"
1596 msgstr "Nepál"
1597
1598 #. :NPL:524:
1599 #. language code: nau na
1600 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1601 msgid "Nauru"
1602 msgstr "Nauru"
1603
1604 # NU
1605 #. :NRU:520:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:326
1607 msgid "Niue"
1608 msgstr "Niue"
1609
1610 #. :NIU:570:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:327
1612 msgid "New Zealand"
1613 msgstr "Új-Zéland"
1614
1615 #. :NZL:554:
1616 #: zypp/CountryCode.cc:328
1617 msgid "Oman"
1618 msgstr "Omán"
1619
1620 #. :OMN:512:
1621 #: zypp/CountryCode.cc:329
1622 msgid "Panama"
1623 msgstr "Panama"
1624
1625 #. :PAN:591:
1626 #: zypp/CountryCode.cc:330
1627 msgid "Peru"
1628 msgstr "Peru"
1629
1630 # PF
1631 #. :PER:604:
1632 #: zypp/CountryCode.cc:331
1633 msgid "French Polynesia"
1634 msgstr "Francia Polinézia"
1635
1636 # PG
1637 #. :PYF:258:
1638 #: zypp/CountryCode.cc:332
1639 msgid "Papua New Guinea"
1640 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1641
1642 #. :PNG:598:
1643 #: zypp/CountryCode.cc:333
1644 msgid "Philippines"
1645 msgstr "Fülöp-szigetek"
1646
1647 #. :PHL:608:
1648 #: zypp/CountryCode.cc:334
1649 msgid "Pakistan"
1650 msgstr "Pakisztán"
1651
1652 #. :PAK:586:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:335
1654 msgid "Poland"
1655 msgstr "Lengyelország"
1656
1657 # PM
1658 # fuzzy
1659 #. :POL:616:
1660 #: zypp/CountryCode.cc:336
1661 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1662 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1663
1664 #. :SPM:666:
1665 #: zypp/CountryCode.cc:337
1666 msgid "Pitcairn"
1667 msgstr "Pitcairn"
1668
1669 #. :PCN:612:
1670 #: zypp/CountryCode.cc:338
1671 msgid "Puerto Rico"
1672 msgstr "Puerto Rico"
1673
1674 # IO
1675 #. :PRI:630:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:339
1677 msgid "Palestinian Territory"
1678 msgstr "Palesztin terület"
1679
1680 #. :PSE:275:
1681 #: zypp/CountryCode.cc:340
1682 msgid "Portugal"
1683 msgstr "Portugália"
1684
1685 #. :PRT:620:
1686 #: zypp/CountryCode.cc:341
1687 msgid "Palau"
1688 msgstr "Palau"
1689
1690 #. :PLW:585:
1691 #: zypp/CountryCode.cc:342
1692 msgid "Paraguay"
1693 msgstr "Paraguay"
1694
1695 #. :PRY:600:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:343
1697 msgid "Qatar"
1698 msgstr "Katar"
1699
1700 # RE
1701 #. :QAT:634:
1702 #: zypp/CountryCode.cc:344
1703 msgid "Reunion"
1704 msgstr "Réunion"
1705
1706 #. :REU:638:
1707 #: zypp/CountryCode.cc:345
1708 msgid "Romania"
1709 msgstr "Románia"
1710
1711 # src/trans.h:311
1712 #. :ROU:642:
1713 #: zypp/CountryCode.cc:346
1714 msgid "Serbia"
1715 msgstr "Szerbia"
1716
1717 # RU
1718 #: zypp/CountryCode.cc:347
1719 msgid "Russian Federation"
1720 msgstr "Oroszország"
1721
1722 # RW
1723 #. :RUS:643:
1724 #: zypp/CountryCode.cc:348
1725 msgid "Rwanda"
1726 msgstr "Ruanda"
1727
1728 #. :RWA:646:
1729 #: zypp/CountryCode.cc:349
1730 msgid "Saudi Arabia"
1731 msgstr "Szaúd-Arábia"
1732
1733 # SB
1734 #. :SAU:682:
1735 #: zypp/CountryCode.cc:350
1736 msgid "Solomon Islands"
1737 msgstr "Salamon-szigetek"
1738
1739 # SC
1740 #. :SLB:090:
1741 #: zypp/CountryCode.cc:351
1742 msgid "Seychelles"
1743 msgstr "Seychelle-szigetek"
1744
1745 #. :SYC:690:
1746 #: zypp/CountryCode.cc:352
1747 msgid "Sudan"
1748 msgstr "Szudán"
1749
1750 #. :SDN:736:
1751 #: zypp/CountryCode.cc:353
1752 msgid "Sweden"
1753 msgstr "Svédország"
1754
1755 #. :SWE:752:
1756 #: zypp/CountryCode.cc:354
1757 msgid "Singapore"
1758 msgstr "Szingapúr"
1759
1760 # SH
1761 #. :SGP:702:
1762 #: zypp/CountryCode.cc:355
1763 msgid "Saint Helena"
1764 msgstr "Szent Ilona"
1765
1766 #. :SHN:654:
1767 #: zypp/CountryCode.cc:356
1768 msgid "Slovenia"
1769 msgstr "Szlovénia"
1770
1771 # SJ
1772 # fuzzy
1773 #. :SVN:705:
1774 #: zypp/CountryCode.cc:357
1775 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1776 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1777
1778 #. :SJM:744:
1779 #: zypp/CountryCode.cc:358
1780 msgid "Slovakia"
1781 msgstr "Szlovákia"
1782
1783 # SL
1784 #. :SVK:703:
1785 #: zypp/CountryCode.cc:359
1786 msgid "Sierra Leone"
1787 msgstr "Sierra Leone"
1788
1789 # SM
1790 #. :SLE:694:
1791 #: zypp/CountryCode.cc:360
1792 msgid "San Marino"
1793 msgstr "San Marino"
1794
1795 # SN
1796 #. :SMR:674:
1797 #: zypp/CountryCode.cc:361
1798 msgid "Senegal"
1799 msgstr "Szenegál"
1800
1801 # SO
1802 #. :SEN:686:
1803 #: zypp/CountryCode.cc:362
1804 msgid "Somalia"
1805 msgstr "Szomália"
1806
1807 # SR
1808 #. :SOM:706:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:363
1810 msgid "Suriname"
1811 msgstr "Suriname"
1812
1813 # ST
1814 #. :SUR:740:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:364
1816 msgid "Sao Tome and Principe"
1817 msgstr "Sao Tome és Principe"
1818
1819 #. :STP:678:
1820 #: zypp/CountryCode.cc:365
1821 msgid "El Salvador"
1822 msgstr "Salvador"
1823
1824 # SY
1825 # fuzzy
1826 #. :SLV:222:
1827 #: zypp/CountryCode.cc:366
1828 msgid "Syria"
1829 msgstr "Szíria"
1830
1831 # SZ
1832 #. :SYR:760:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:367
1834 msgid "Swaziland"
1835 msgstr "Szváziföld"
1836
1837 # TC
1838 # fuzzy
1839 #. :SWZ:748:
1840 #: zypp/CountryCode.cc:368
1841 msgid "Turks and Caicos Islands"
1842 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1843
1844 # TD
1845 #. :TCA:796:
1846 #: zypp/CountryCode.cc:369
1847 msgid "Chad"
1848 msgstr "Csád"
1849
1850 # TF
1851 # fuzzy
1852 #. :TCD:148:
1853 #: zypp/CountryCode.cc:370
1854 msgid "French Southern Territories"
1855 msgstr "Déli francia területek"
1856
1857 # TG
1858 #. :ATF:260:
1859 #: zypp/CountryCode.cc:371
1860 msgid "Togo"
1861 msgstr "Togo"
1862
1863 #. :TGO:768:
1864 #: zypp/CountryCode.cc:372
1865 msgid "Thailand"
1866 msgstr "Thaiföld"
1867
1868 #. :THA:764:
1869 #: zypp/CountryCode.cc:373
1870 msgid "Tajikistan"
1871 msgstr "Tádzsikisztán"
1872
1873 # TK
1874 #. :TJK:762:
1875 #. language code: tkl
1876 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1877 msgid "Tokelau"
1878 msgstr "Tokelau"
1879
1880 # TM
1881 #. :TKL:772:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:375
1883 msgid "Turkmenistan"
1884 msgstr "Türkmenisztán"
1885
1886 #. :TKM:795:
1887 #: zypp/CountryCode.cc:376
1888 msgid "Tunisia"
1889 msgstr "Tunézia"
1890
1891 # TO
1892 #. :TUN:788:
1893 #: zypp/CountryCode.cc:377
1894 msgid "Tonga"
1895 msgstr "Tonga"
1896
1897 #. :TON:776:
1898 #: zypp/CountryCode.cc:378
1899 msgid "East Timor"
1900 msgstr "Kelet-Timor"
1901
1902 #. :TLS:626:
1903 #: zypp/CountryCode.cc:379
1904 msgid "Turkey"
1905 msgstr "Törökország"
1906
1907 # TT
1908 #. :TUR:792:
1909 #: zypp/CountryCode.cc:380
1910 msgid "Trinidad and Tobago"
1911 msgstr "Trinidad és Tobago"
1912
1913 # TV
1914 #. :TTO:780:
1915 #. language code: tvl
1916 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1917 msgid "Tuvalu"
1918 msgstr "Tuvalu"
1919
1920 #. :TUV:798:
1921 #: zypp/CountryCode.cc:382
1922 msgid "Taiwan"
1923 msgstr "Tajvan"
1924
1925 # TZ
1926 #. :TWN:158:
1927 #: zypp/CountryCode.cc:383
1928 msgid "Tanzania"
1929 msgstr "Tanzánia"
1930
1931 #. :TZA:834:
1932 #: zypp/CountryCode.cc:384
1933 msgid "Ukraine"
1934 msgstr "Ukrajna"
1935
1936 # UG
1937 #. :UKR:804:
1938 #: zypp/CountryCode.cc:385
1939 msgid "Uganda"
1940 msgstr "Uganda"
1941
1942 # UM
1943 #. :UGA:800:
1944 #: zypp/CountryCode.cc:386
1945 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1946 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1947
1948 # US
1949 #. :UMI:581:
1950 #: zypp/CountryCode.cc:387
1951 msgid "United States"
1952 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1953
1954 #. :USA:840:
1955 #: zypp/CountryCode.cc:388
1956 msgid "Uruguay"
1957 msgstr "Uruguay"
1958
1959 #. :URY:858:
1960 #: zypp/CountryCode.cc:389
1961 msgid "Uzbekistan"
1962 msgstr "Üzbegisztán"
1963
1964 # VA
1965 # fuzzy
1966 #. :UZB:860:
1967 #: zypp/CountryCode.cc:390
1968 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1969 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1970
1971 # VC
1972 # fuzzy
1973 #. :VAT:336:
1974 #: zypp/CountryCode.cc:391
1975 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1976 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1977
1978 #. :VCT:670:
1979 #: zypp/CountryCode.cc:392
1980 msgid "Venezuela"
1981 msgstr "Venezuela"
1982
1983 # VI
1984 # fuzzy
1985 #. :VEN:862:
1986 #: zypp/CountryCode.cc:393
1987 msgid "British Virgin Islands"
1988 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1989
1990 # VI
1991 # fuzzy
1992 #. :VGB:092:
1993 #: zypp/CountryCode.cc:394
1994 msgid "Virgin Islands, U.S."
1995 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1996
1997 # VN
1998 # fuzzy
1999 #. :VIR:850:
2000 #: zypp/CountryCode.cc:395
2001 msgid "Vietnam"
2002 msgstr "Vietnam"
2003
2004 # VU
2005 #. :VNM:704:
2006 #: zypp/CountryCode.cc:396
2007 msgid "Vanuatu"
2008 msgstr "Vanuatu"
2009
2010 # WF
2011 # fuzzy
2012 #. :VUT:548:
2013 #: zypp/CountryCode.cc:397
2014 msgid "Wallis and Futuna"
2015 msgstr "Wallis és Futuna"
2016
2017 #. :WLF:876:
2018 #: zypp/CountryCode.cc:398
2019 msgid "Samoa"
2020 msgstr "Szamoa"
2021
2022 #. :WSM:882:
2023 #: zypp/CountryCode.cc:399
2024 msgid "Yemen"
2025 msgstr "Jemen"
2026
2027 # YT
2028 #. :YEM:887:
2029 #: zypp/CountryCode.cc:400
2030 msgid "Mayotte"
2031 msgstr "Mayotte"
2032
2033 #. :MYT:175:
2034 #: zypp/CountryCode.cc:401
2035 msgid "South Africa"
2036 msgstr "Dél-Afrika"
2037
2038 # ZM
2039 #. :ZAF:710:
2040 #: zypp/CountryCode.cc:402
2041 msgid "Zambia"
2042 msgstr "Zambia"
2043
2044 #. :ZMB:894:
2045 #: zypp/CountryCode.cc:403
2046 msgid "Zimbabwe"
2047 msgstr "Zimbabwe"
2048
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2050 msgid "Unknown language: "
2051 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
2052
2053 #. language code: aar aa
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2055 msgid "Afar"
2056 msgstr "afar"
2057
2058 #. language code: abk ab
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2060 msgid "Abkhazian"
2061 msgstr "abház"
2062
2063 #. language code: ace
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2065 msgid "Achinese"
2066 msgstr "akínai"
2067
2068 #. language code: ach
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2070 msgid "Acoli"
2071 msgstr "acsoli"
2072
2073 #. language code: ada
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2075 msgid "Adangme"
2076 msgstr "adangme"
2077
2078 #. language code: ady
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2080 msgid "Adyghe"
2081 msgstr "cserkesz"
2082
2083 #. language code: afa
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2085 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2086 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
2087
2088 #. language code: afh
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2090 msgid "Afrihili"
2091 msgstr "afrihili"
2092
2093 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
2094 #. language code: afr af
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2096 msgid "Afrikaans"
2097 msgstr "afrikaans"
2098
2099 #. language code: ain
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2101 msgid "Ainu"
2102 msgstr "ainu"
2103
2104 #. language code: aka ak
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2106 msgid "Akan"
2107 msgstr "akan"
2108
2109 #. language code: akk
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2111 msgid "Akkadian"
2112 msgstr "akkád"
2113
2114 # src/trans.h:282
2115 #. language code: alb sqi sq
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2117 msgid "Albanian"
2118 msgstr "albán"
2119
2120 #. language code: ale
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2122 msgid "Aleut"
2123 msgstr "aleut"
2124
2125 #. language code: alg
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2127 msgid "Algonquian Languages"
2128 msgstr "algonkin nylevek"
2129
2130 #. language code: alt
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2132 msgid "Southern Altai"
2133 msgstr "dél-altáji"
2134
2135 # src/trans.h:283
2136 #. language code: amh am
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2138 msgid "Amharic"
2139 msgstr "amhara"
2140
2141 #. language code: ang
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2143 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2144 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
2145
2146 #. language code: apa
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2148 msgid "Apache Languages"
2149 msgstr "apacs nyelvek"
2150
2151 # src/trans.h:283
2152 #. language code: ara ar
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2154 msgid "Arabic"
2155 msgstr "arab"
2156
2157 # src/trans.h:283
2158 #. language code: arc
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2160 msgid "Aramaic"
2161 msgstr "arámi"
2162
2163 # src/trans.h:294
2164 #. language code: arg an
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2166 msgid "Aragonese"
2167 msgstr "aragóniai"
2168
2169 #. language code: arm hye hy
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2171 msgid "Armenian"
2172 msgstr "örmény"
2173
2174 # src/trans.h:227
2175 #. language code: arn
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2177 msgid "Araucanian"
2178 msgstr "araukán"
2179
2180 #. language code: arp
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2182 msgid "Arapaho"
2183 msgstr "arapaho"
2184
2185 #. language code: art
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2187 msgid "Artificial (Other)"
2188 msgstr "mesterséges (egyéb)"
2189
2190 #. language code: arw
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2192 msgid "Arawak"
2193 msgstr "arawak"
2194
2195 #. language code: asm as
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2197 msgid "Assamese"
2198 msgstr "asszámi"
2199
2200 #. language code: ast
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2202 msgid "Asturian"
2203 msgstr "asztúriai"
2204
2205 #. language code: ath
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2207 msgid "Athapascan Languages"
2208 msgstr "athapaszka nyelvek"
2209
2210 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2211 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2212 #. language code: aus
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2214 msgid "Australian Languages"
2215 msgstr "ausztrál nyelvek"
2216
2217 # src/trans.h:283
2218 #. language code: ava av
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2220 msgid "Avaric"
2221 msgstr "avar"
2222
2223 #. language code: ave ae
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2225 msgid "Avestan"
2226 msgstr "avesztán"
2227
2228 #. language code: awa
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2230 msgid "Awadhi"
2231 msgstr "avádi"
2232
2233 #. language code: aym ay
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2235 msgid "Aymara"
2236 msgstr "aymara"
2237
2238 # src/trans.h:311
2239 #. language code: aze az
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2241 msgid "Azerbaijani"
2242 msgstr "azeri"
2243
2244 #. language code: bad
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2246 msgid "Banda"
2247 msgstr "banda"
2248
2249 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2250 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2251 #. language code: bai
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2253 msgid "Bamileke Languages"
2254 msgstr "bamileke nyelvek"
2255
2256 #. language code: bak ba
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2258 msgid "Bashkir"
2259 msgstr "baskír"
2260
2261 #. language code: bal
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2263 msgid "Baluchi"
2264 msgstr "balucsi"
2265
2266 #. language code: bam bm
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2268 msgid "Bambara"
2269 msgstr "bambara"
2270
2271 # src/trans.h:220
2272 #. language code: ban
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2274 msgid "Balinese"
2275 msgstr "balinéz"
2276
2277 # src/trans.h:284
2278 #. language code: baq eus eu
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2280 msgid "Basque"
2281 msgstr "baszk"
2282
2283 #. language code: bas
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2285 msgid "Basa"
2286 msgstr "basa"
2287
2288 #. language code: bat
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2290 msgid "Baltic (Other)"
2291 msgstr "balti (egyéb)"
2292
2293 #. language code: bej
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2295 msgid "Beja"
2296 msgstr "beja"
2297
2298 # src/trans.h:286
2299 #. language code: bel be
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2301 msgid "Belarusian"
2302 msgstr "belorusz"
2303
2304 #. language code: bem
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2306 msgid "Bemba"
2307 msgstr "bemba"
2308
2309 #. language code: ben bn
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2311 msgid "Bengali"
2312 msgstr "bengáli"
2313
2314 #. language code: ber
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2316 msgid "Berber (Other)"
2317 msgstr "berber (egyéb)"
2318
2319 #. language code: bho
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2321 msgid "Bhojpuri"
2322 msgstr "bhodzspuri"
2323
2324 #. language code: bih bh
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2326 msgid "Bihari"
2327 msgstr "bihari"
2328
2329 #. language code: bik
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2331 msgid "Bikol"
2332 msgstr "bikol"
2333
2334 #. language code: bin
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2336 msgid "Bini"
2337 msgstr "bini"
2338
2339 #. language code: bis bi
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2341 msgid "Bislama"
2342 msgstr "biszlama"
2343
2344 #. language code: bla
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2346 msgid "Siksika"
2347 msgstr "szikszika"
2348
2349 #. language code: bnt
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2351 msgid "Bantu (Other)"
2352 msgstr "bantu (egyéb)"
2353
2354 # src/trans.h:309
2355 #. language code: bos bs
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2357 msgid "Bosnian"
2358 msgstr "bosnyák"
2359
2360 # src/trans.h:285
2361 #. language code: bra
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2363 msgid "Braj"
2364 msgstr "bradzs"
2365
2366 # src/trans.h:285
2367 #. language code: bre br
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2369 msgid "Breton"
2370 msgstr "breton"
2371
2372 #. language code: btk
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2374 msgid "Batak (Indonesia)"
2375 msgstr "batak (Indonézia)"
2376
2377 # src/trans.h:285
2378 #. language code: bua
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2380 msgid "Buriat"
2381 msgstr "burját"
2382
2383 # src/trans.h:220
2384 #. language code: bug
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2386 msgid "Buginese"
2387 msgstr "buginéz"
2388
2389 #. language code: bul bg
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2391 msgid "Bulgarian"
2392 msgstr "bolgár"
2393
2394 #. language code: bur mya my
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2396 msgid "Burmese"
2397 msgstr "burmai"
2398
2399 #. language code: byn
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2401 msgid "Blin"
2402 msgstr "blin"
2403
2404 #. language code: cad
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2406 msgid "Caddo"
2407 msgstr "caddo"
2408
2409 #. language code: cai
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2411 msgid "Central American Indian (Other)"
2412 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
2413
2414 #. language code: car
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2416 msgid "Carib"
2417 msgstr "karib"
2418
2419 # src/trans.h:287
2420 #. language code: cat ca
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2422 msgid "Catalan"
2423 msgstr "katalán"
2424
2425 #. language code: cau
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2427 msgid "Caucasian (Other)"
2428 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
2429
2430 #. language code: ceb
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2432 msgid "Cebuano"
2433 msgstr "cebuano"
2434
2435 #. language code: cel
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2437 msgid "Celtic (Other)"
2438 msgstr "kelta (egyéb)"
2439
2440 # KM
2441 #. language code: cha ch
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2443 msgid "Chamorro"
2444 msgstr "csamorro"
2445
2446 #. language code: chb
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2448 msgid "Chibcha"
2449 msgstr "csibcsa"
2450
2451 # src/trans.h:290
2452 #. language code: che ce
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2454 msgid "Chechen"
2455 msgstr "csecsen"
2456
2457 #. language code: chg
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2459 msgid "Chagatai"
2460 msgstr "csagatai"
2461
2462 #. language code: chi zho zh
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2464 msgid "Chinese"
2465 msgstr "kínai"
2466
2467 #. language code: chk
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2469 msgid "Chuukese"
2470 msgstr "csúki"
2471
2472 #. language code: chm
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2474 msgid "Mari"
2475 msgstr "mari"
2476
2477 #. language code: chn
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2479 msgid "Chinook Jargon"
2480 msgstr "csinúk zsargon"
2481
2482 #. language code: cho
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2484 msgid "Choctaw"
2485 msgstr "choctaw"
2486
2487 #. language code: chp
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2489 msgid "Chipewyan"
2490 msgstr "csippewi"
2491
2492 #. language code: chr
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2494 msgid "Cherokee"
2495 msgstr "cseroki"
2496
2497 #. language code: chu cu
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2499 msgid "Church Slavic"
2500 msgstr "egyházi szláv"
2501
2502 #. language code: chv cv
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2504 msgid "Chuvash"
2505 msgstr "csuvas"
2506
2507 #. language code: chy
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2509 msgid "Cheyenne"
2510 msgstr "csejenn"
2511
2512 #. language code: cmc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2514 msgid "Chamic Languages"
2515 msgstr "hámi nyelvek"
2516
2517 #. language code: cop
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2519 msgid "Coptic"
2520 msgstr "kopt"
2521
2522 # src/trans.h:363
2523 #. language code: cor kw
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2525 msgid "Cornish"
2526 msgstr "cornwalli"
2527
2528 #. language code: cos co
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2530 msgid "Corsican"
2531 msgstr "korzikai"
2532
2533 #. language code: cpe
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2535 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2536 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2537
2538 #. language code: cpf
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2540 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2541 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2542
2543 #. language code: cpp
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2545 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2546 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2547
2548 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2549 #. language code: cre cr
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2551 msgid "Cree"
2552 msgstr "krí"
2553
2554 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2555 # clients/lan_dns.ycp:271
2556 #. language code: crh
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2558 msgid "Crimean Tatar"
2559 msgstr "krími tatár"
2560
2561 #. language code: crp
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2563 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2564 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2565
2566 #. language code: csb
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2568 msgid "Kashubian"
2569 msgstr "kasub"
2570
2571 #. language code: cus
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2573 msgid "Cushitic (Other)"
2574 msgstr "kusiti (egyéb)"
2575
2576 #. language code: cze ces cs
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2578 msgid "Czech"
2579 msgstr "Cseh"
2580
2581 #. language code: dak
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2583 msgid "Dakota"
2584 msgstr "dakota"
2585
2586 #. language code: dan da
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2588 msgid "Danish"
2589 msgstr "Dán"
2590
2591 #. language code: dar
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2593 msgid "Dargwa"
2594 msgstr "dargva"
2595
2596 #. language code: day
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2598 msgid "Dayak"
2599 msgstr "dajak"
2600
2601 #. language code: del
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2603 msgid "Delaware"
2604 msgstr "delavár"
2605
2606 #. language code: den
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2608 msgid "Slave (Athapascan)"
2609 msgstr "slave (athapaszkai)"
2610
2611 #. language code: dgr
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2613 msgid "Dogrib"
2614 msgstr "dogrib"
2615
2616 #. language code: din
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2618 msgid "Dinka"
2619 msgstr "dinka"
2620
2621 #. language code: div dv
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2623 msgid "Divehi"
2624 msgstr "divehi"
2625
2626 #. language code: doi
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2628 msgid "Dogri"
2629 msgstr "dogri"
2630
2631 #. language code: dra
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2633 msgid "Dravidian (Other)"
2634 msgstr "dravidi (Other)"
2635
2636 #. language code: dsb
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2638 msgid "Lower Sorbian"
2639 msgstr "alsó-szorbiai"
2640
2641 #. language code: dua
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2643 msgid "Duala"
2644 msgstr "duala"
2645
2646 #. language code: dum
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2648 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2649 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2650
2651 #. language code: dut nld nl
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2653 msgid "Dutch"
2654 msgstr "holland"
2655
2656 #. language code: dyu
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2658 msgid "Dyula"
2659 msgstr "djula"
2660
2661 # TO
2662 #. language code: dzo dz
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2664 msgid "Dzongkha"
2665 msgstr "dzongha"
2666
2667 #. language code: efi
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2669 msgid "Efik"
2670 msgstr "efik"
2671
2672 #. language code: egy
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2674 msgid "Egyptian (Ancient)"
2675 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2676
2677 #. language code: eka
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2679 msgid "Ekajuk"
2680 msgstr "ekadzsuk"
2681
2682 #. language code: elx
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2684 msgid "Elamite"
2685 msgstr "elamit"
2686
2687 # src/trans.h:293
2688 #. language code: eng en
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2690 msgid "English"
2691 msgstr "angol"
2692
2693 #. language code: enm
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2695 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2696 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2697
2698 # src/trans.h:298
2699 #. language code: epo eo
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2701 msgid "Esperanto"
2702 msgstr "eszperantó"
2703
2704 #. language code: est et
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2706 msgid "Estonian"
2707 msgstr "észt"
2708
2709 #. language code: ewe ee
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2711 msgid "Ewe"
2712 msgstr "ewe"
2713
2714 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2715 #. language code: ewo
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2717 msgid "Ewondo"
2718 msgstr "evondo"
2719
2720 #. language code: fan
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2722 msgid "Fang"
2723 msgstr "fang"
2724
2725 # src/trans.h:294
2726 #. language code: fao fo
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2728 msgid "Faroese"
2729 msgstr "färöi"
2730
2731 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2732 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2733 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2734 #. language code: fat
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2736 msgid "Fanti"
2737 msgstr "fanti"
2738
2739 #. language code: fij fj
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2741 msgid "Fijian"
2742 msgstr "fidzsi"
2743
2744 #. language code: fil
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2746 msgid "Filipino"
2747 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2748
2749 #. language code: fin fi
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2751 msgid "Finnish"
2752 msgstr "finn"
2753
2754 #. language code: fiu
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2756 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2757 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2758
2759 #. language code: fon
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2761 msgid "Fon"
2762 msgstr "fon"
2763
2764 #. language code: fre fra fr
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2766 msgid "French"
2767 msgstr "francia"
2768
2769 #. language code: frm
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2771 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2772 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2773
2774 #. language code: fro
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2776 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2777 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2778
2779 # src/trans.h:227
2780 #. language code: fry fy
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2782 msgid "Frisian"
2783 msgstr "fríz"
2784
2785 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2786 #. language code: ful ff
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2788 msgid "Fulah"
2789 msgstr "fulah"
2790
2791 # src/trans.h:227
2792 #. language code: fur
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2794 msgid "Friulian"
2795 msgstr "friuli"
2796
2797 #. language code: gaa
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2799 msgid "Ga"
2800 msgstr "ga"
2801
2802 # GA
2803 #. language code: gay
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2805 msgid "Gayo"
2806 msgstr "gayo"
2807
2808 #. language code: gba
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2810 msgid "Gbaya"
2811 msgstr "gbaya"
2812
2813 #. language code: gem
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2815 msgid "Germanic (Other)"
2816 msgstr "germán (egyéb)"
2817
2818 #. language code: geo kat ka
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2820 msgid "Georgian"
2821 msgstr "grúz"
2822
2823 #. language code: ger deu de
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2825 msgid "German"
2826 msgstr "német"
2827
2828 #. language code: gez
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2830 msgid "Geez"
2831 msgstr "geez"
2832
2833 # src/trans.h:270
2834 #. language code: gil
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2836 msgid "Gilbertese"
2837 msgstr "gilberti"
2838
2839 #. language code: gla gd
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2841 msgid "Gaelic"
2842 msgstr "gaelic"
2843
2844 # src/trans.h:303
2845 #. language code: gle ga
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2847 msgid "Irish"
2848 msgstr "ír"
2849
2850 #. language code: glg gl
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2852 msgid "Galician"
2853 msgstr "galíciai"
2854
2855 #. language code: glv gv
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2857 msgid "Manx"
2858 msgstr "manx"
2859
2860 #. language code: gmh
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2862 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2863 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2864
2865 #. language code: goh
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2867 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2868 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2869
2870 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2871 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2872 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2873 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2874 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2875 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2876 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2877 #. language code: gon
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2879 msgid "Gondi"
2880 msgstr "gondi"
2881
2882 #. language code: gor
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2884 msgid "Gorontalo"
2885 msgstr "gorontalo"
2886
2887 #. language code: got
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2889 msgid "Gothic"
2890 msgstr "gót"
2891
2892 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2893 #. language code: grb
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2895 msgid "Grebo"
2896 msgstr "grebo"
2897
2898 #. language code: grc
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2900 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2901 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2902
2903 #. language code: gre ell el
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2905 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2906 msgstr "görög, modern (1453-)"
2907
2908 #. language code: grn gn
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2910 msgid "Guarani"
2911 msgstr "guarani"
2912
2913 #. language code: guj gu
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2915 msgid "Gujarati"
2916 msgstr "gudzsarati"
2917
2918 #. language code: gwi
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2920 msgid "Gwich'in"
2921 msgstr "gwich'in"
2922
2923 #. language code: hai
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2925 msgid "Haida"
2926 msgstr "haida"
2927
2928 # HT
2929 #. language code: hat ht
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2931 msgid "Haitian"
2932 msgstr "haiti"
2933
2934 #. language code: hau ha
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2936 msgid "Hausa"
2937 msgstr "hausza"
2938
2939 #. language code: haw
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2941 msgid "Hawaiian"
2942 msgstr "hawaii"
2943
2944 #. language code: heb he
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2946 msgid "Hebrew"
2947 msgstr "héber"
2948
2949 #. language code: her hz
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2951 msgid "Herero"
2952 msgstr "herero"
2953
2954 #. language code: hil
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2956 msgid "Hiligaynon"
2957 msgstr "hiligaynon"
2958
2959 #. language code: him
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2961 msgid "Himachali"
2962 msgstr "himacsáli"
2963
2964 #. language code: hin hi
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2966 msgid "Hindi"
2967 msgstr "hindi"
2968
2969 # HT
2970 #. language code: hit
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2972 msgid "Hittite"
2973 msgstr "hettita"
2974
2975 #. language code: hmn
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2977 msgid "Hmong"
2978 msgstr "hmong"
2979
2980 # HT
2981 #. language code: hmo ho
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2983 msgid "Hiri Motu"
2984 msgstr "hiri motu"
2985
2986 # src/trans.h:311
2987 #. language code: hsb
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2989 msgid "Upper Sorbian"
2990 msgstr "felső szorb"
2991
2992 #. language code: hun hu
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2994 msgid "Hungarian"
2995 msgstr "magyar"
2996
2997 #. language code: hup
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2999 msgid "Hupa"
3000 msgstr "hupa"
3001
3002 # IR
3003 # fuzzy
3004 #. language code: iba
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3006 msgid "Iban"
3007 msgstr "iban"
3008
3009 #. language code: ibo ig
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3011 msgid "Igbo"
3012 msgstr "igbo"
3013
3014 #. language code: ice isl is
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3016 msgid "Icelandic"
3017 msgstr "izlandi"
3018
3019 #. language code: ido io
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3021 msgid "Ido"
3022 msgstr "ido"
3023
3024 #. language code: iii ii
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3026 msgid "Sichuan Yi"
3027 msgstr "szecsuani yi"
3028
3029 #. language code: ijo
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3031 msgid "Ijo"
3032 msgstr "idzso"
3033
3034 #. language code: iku iu
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3036 msgid "Inuktitut"
3037 msgstr "inuktitut"
3038
3039 # src/prefs.c:380
3040 #. language code: ile ie
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3042 msgid "Interlingue"
3043 msgstr "interlingva"
3044
3045 #. language code: ilo
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3047 msgid "Iloko"
3048 msgstr "iloko"
3049
3050 #. language code: ina ia
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3052 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3053 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
3054
3055 #. language code: inc
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3057 msgid "Indic (Other)"
3058 msgstr "indiai (egyéb)"
3059
3060 # src/trans.h:302
3061 #. language code: ind id
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3063 msgid "Indonesian"
3064 msgstr "indonéz"
3065
3066 #. language code: ine
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3068 msgid "Indo-European (Other)"
3069 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
3070
3071 # src/trans.h:293
3072 #. language code: inh
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3074 msgid "Ingush"
3075 msgstr "ingus"
3076
3077 #. language code: ipk ik
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3079 msgid "Inupiaq"
3080 msgstr "inupiak"
3081
3082 #. language code: ira
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3084 msgid "Iranian (Other)"
3085 msgstr "iráni (egyéb)"
3086
3087 #. language code: iro
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3089 msgid "Iroquoian Languages"
3090 msgstr "irokéz nyelvek"
3091
3092 #. language code: ita it
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3094 msgid "Italian"
3095 msgstr "olasz"
3096
3097 # src/trans.h:222
3098 #. language code: jav jv
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3100 msgid "Javanese"
3101 msgstr "jávai"
3102
3103 #. language code: jbo
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3105 msgid "Lojban"
3106 msgstr "lodzsbai"
3107
3108 #. language code: jpn ja
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3110 msgid "Japanese"
3111 msgstr "Japán"
3112
3113 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3114 #. language code: jpr
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3116 msgid "Judeo-Persian"
3117 msgstr "judeo-perzsa"
3118
3119 # src/trans.h:283
3120 #. language code: jrb
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3122 msgid "Judeo-Arabic"
3123 msgstr "judeo-arab"
3124
3125 #. language code: kaa
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3127 msgid "Kara-Kalpak"
3128 msgstr "kara-kalpak"
3129
3130 #. language code: kab
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3132 msgid "Kabyle"
3133 msgstr "kabil"
3134
3135 #. language code: kac
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3137 msgid "Kachin"
3138 msgstr "kacsin"
3139
3140 #. language code: kal kl
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3142 msgid "Kalaallisut"
3143 msgstr "kalaallisut"
3144
3145 #. language code: kam
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3147 msgid "Kamba"
3148 msgstr "kamba"
3149
3150 #. language code: kan kn
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3152 msgid "Kannada"
3153 msgstr "kannada"
3154
3155 #. language code: kar
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3157 msgid "Karen"
3158 msgstr "karen"
3159
3160 #. language code: kas ks
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3162 msgid "Kashmiri"
3163 msgstr "kasmíri"
3164
3165 # src/trans.h:316
3166 #. language code: kau kr
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3168 msgid "Kanuri"
3169 msgstr "kanuri"
3170
3171 #. language code: kaw
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3173 msgid "Kawi"
3174 msgstr "kavi"
3175
3176 #. language code: kaz kk
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3178 msgid "Kazakh"
3179 msgstr "kazah"
3180
3181 #. language code: kbd
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3183 msgid "Kabardian"
3184 msgstr "kabardi"
3185
3186 #. language code: kha
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3188 msgid "Khasi"
3189 msgstr "hászi"
3190
3191 #. language code: khi
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3193 msgid "Khoisan (Other)"
3194 msgstr "khoisan (egyéb)"
3195
3196 #. language code: khm km
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3198 msgid "Khmer"
3199 msgstr "khmer"
3200
3201 #. language code: kho
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3203 msgid "Khotanese"
3204 msgstr "khotáni"
3205
3206 #. language code: kik ki
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3208 msgid "Kikuyu"
3209 msgstr "kikuyu"
3210
3211 #. language code: kin rw
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3213 msgid "Kinyarwanda"
3214 msgstr "kinyarwanda"
3215
3216 #. language code: kir ky
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3218 msgid "Kirghiz"
3219 msgstr "kirgiz"
3220
3221 #. language code: kmb
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3223 msgid "Kimbundu"
3224 msgstr "Kimbunduk"
3225
3226 #. language code: kok
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3228 msgid "Konkani"
3229 msgstr "konkani"
3230
3231 #. language code: kom kv
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3233 msgid "Komi"
3234 msgstr "komi"
3235
3236 # CG
3237 #. language code: kon kg
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3239 msgid "Kongo"
3240 msgstr "kongó"
3241
3242 #. language code: kor ko
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3244 msgid "Korean"
3245 msgstr "koreai"
3246
3247 #. language code: kos
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3249 msgid "Kosraean"
3250 msgstr "kozrai"
3251
3252 #. language code: kpe
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3254 msgid "Kpelle"
3255 msgstr "kpelle"
3256
3257 #. language code: krc
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3259 msgid "Karachay-Balkar"
3260 msgstr "karacsai-balkar"
3261
3262 #. language code: kro
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3264 msgid "Kru"
3265 msgstr "kru"
3266
3267 # src/trans.h:316
3268 #. language code: kru
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3270 msgid "Kurukh"
3271 msgstr "kurukh"
3272
3273 #. language code: kua kj
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3275 msgid "Kuanyama"
3276 msgstr "kuanyama"
3277
3278 #. language code: kum
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3280 msgid "Kumyk"
3281 msgstr "kumik"
3282
3283 # src/trans.h:316
3284 #. language code: kur ku
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3286 msgid "Kurdish"
3287 msgstr "kurd"
3288
3289 # KE
3290 #. language code: kut
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3292 msgid "Kutenai"
3293 msgstr "kutenai"
3294
3295 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3296 #. language code: lad
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3298 msgid "Ladino"
3299 msgstr "ladino"
3300
3301 #. language code: lah
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3303 msgid "Lahnda"
3304 msgstr "lahnda"
3305
3306 #. language code: lam
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3308 msgid "Lamba"
3309 msgstr "lamba"
3310
3311 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3312 #. language code: lao lo
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3314 msgid "Lao"
3315 msgstr "lao"
3316
3317 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3318 #. language code: lat la
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3320 msgid "Latin"
3321 msgstr "latin"
3322
3323 # src/trans.h:289
3324 #. language code: lav lv
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3326 msgid "Latvian"
3327 msgstr "lett"
3328
3329 #. language code: lez
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3331 msgid "Lezghian"
3332 msgstr "lezgiai"
3333
3334 #. language code: lim li
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3336 msgid "Limburgan"
3337 msgstr "limburgi"
3338
3339 #. language code: lin ln
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3341 msgid "Lingala"
3342 msgstr "lingala"
3343
3344 #. language code: lit lt
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3346 msgid "Lithuanian"
3347 msgstr "Litván"
3348
3349 # CG
3350 #. language code: lol
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3352 msgid "Mongo"
3353 msgstr "mongo"
3354
3355 #. language code: loz
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3357 msgid "Lozi"
3358 msgstr "lozi"
3359
3360 #. language code: ltz lb
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3362 msgid "Luxembourgish"
3363 msgstr "luxemburgi"
3364
3365 #. language code: lua
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3367 msgid "Luba-Lulua"
3368 msgstr "luba-lulua"
3369
3370 #. language code: lub lu
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3372 msgid "Luba-Katanga"
3373 msgstr "luba-katanga"
3374
3375 # GH
3376 #. language code: lug lg
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3378 msgid "Ganda"
3379 msgstr "ganda"
3380
3381 #. language code: lui
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3383 msgid "Luiseno"
3384 msgstr "luiseno"
3385
3386 #. language code: lun
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3388 msgid "Lunda"
3389 msgstr "lunda"
3390
3391 #. language code: luo
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3393 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3394 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
3395
3396 #. language code: lus
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3398 msgid "Lushai"
3399 msgstr "lushai"
3400
3401 # src/trans.h:305
3402 #. language code: mac mkd mk
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3404 msgid "Macedonian"
3405 msgstr "macedón"
3406
3407 #. language code: mad
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3409 msgid "Madurese"
3410 msgstr "maduri"
3411
3412 #. language code: mag
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3414 msgid "Magahi"
3415 msgstr "magahi"
3416
3417 # MH
3418 #. language code: mah mh
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3420 msgid "Marshallese"
3421 msgstr "marshall"
3422
3423 #. language code: mai
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3425 msgid "Maithili"
3426 msgstr "maithili"
3427
3428 # MG
3429 #. language code: mak
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3431 msgid "Makasar"
3432 msgstr "makaszár"
3433
3434 #. language code: mal ml
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3436 msgid "Malayalam"
3437 msgstr "malajálam"
3438
3439 #. language code: man
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3441 msgid "Mandingo"
3442 msgstr "mandingo"
3443
3444 #. language code: mao mri mi
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3446 msgid "Maori"
3447 msgstr "maori"
3448
3449 #. language code: map
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3451 msgid "Austronesian (Other)"
3452 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
3453
3454 #. language code: mar mr
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3456 msgid "Marathi"
3457 msgstr "marathi"
3458
3459 # MW
3460 #. language code: mas
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3462 msgid "Masai"
3463 msgstr "maszáj"
3464
3465 #. language code: may msa ms
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3467 msgid "Malay"
3468 msgstr "maláj"
3469
3470 #. language code: mdf
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3472 msgid "Moksha"
3473 msgstr "moksa"
3474
3475 # MM
3476 #. language code: mdr
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3478 msgid "Mandar"
3479 msgstr "mandar"
3480
3481 #. language code: men
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3483 msgid "Mende"
3484 msgstr "mende"
3485
3486 #. language code: mga
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3488 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3489 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
3490
3491 #. language code: mic
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3493 msgid "Mi'kmaq"
3494 msgstr "mi'kmaq"
3495
3496 #. language code: min
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3498 msgid "Minangkabau"
3499 msgstr "minangkabau"
3500
3501 #. language code: mis
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3503 msgid "Miscellaneous Languages"
3504 msgstr "vegyes nyelvek"
3505
3506 #. language code: mkh
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3508 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3509 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
3510
3511 #. language code: mlg mg
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3513 msgid "Malagasy"
3514 msgstr "malagázi"
3515
3516 # src/trans.h:377
3517 #. language code: mlt mt
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3519 msgid "Maltese"
3520 msgstr "máltai"
3521
3522 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3523 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3524 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3525 #. language code: mnc
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3527 msgid "Manchu"
3528 msgstr "mandzsu"
3529
3530 #. language code: mni
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3532 msgid "Manipuri"
3533 msgstr "manipuri"
3534
3535 #. language code: mno
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3537 msgid "Manobo Languages"
3538 msgstr "manobo nyelvek"
3539
3540 #. language code: moh
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3542 msgid "Mohawk"
3543 msgstr "mohauk"
3544
3545 #. language code: mol mo
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3547 msgid "Moldavian"
3548 msgstr "moldáv"
3549
3550 #. language code: mon mn
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3552 msgid "Mongolian"
3553 msgstr "mongol"
3554
3555 #. language code: mos
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3557 msgid "Mossi"
3558 msgstr "mossi"
3559
3560 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3561 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3562 #. language code: mul
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3564 msgid "Multiple Languages"
3565 msgstr "több nyelv"
3566
3567 #. language code: mun
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3569 msgid "Munda languages"
3570 msgstr "munda nyelvek"
3571
3572 #. language code: mus
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3574 msgid "Creek"
3575 msgstr "krík"
3576
3577 # src/trans.h:294
3578 #. language code: mwl
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3580 msgid "Mirandese"
3581 msgstr "mirandai"
3582
3583 #. language code: mwr
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3585 msgid "Marwari"
3586 msgstr "marvari"
3587
3588 #. language code: myn
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3590 msgid "Mayan Languages"
3591 msgstr "maja nyelvek"
3592
3593 #. language code: myv
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3595 msgid "Erzya"
3596 msgstr "erzia"
3597
3598 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3599 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3600 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3601 #. language code: nah
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3603 msgid "Nahuatl"
3604 msgstr "nahuatl"
3605
3606 #. language code: nai
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3608 msgid "North American Indian"
3609 msgstr "észak-amerikai indián"
3610
3611 #. language code: nap
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3613 msgid "Neapolitan"
3614 msgstr "nápolyi"
3615
3616 #. language code: nav nv
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3618 msgid "Navajo"
3619 msgstr "navahó"
3620
3621 #. language code: nbl nr
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3623 msgid "Ndebele, South"
3624 msgstr "dél-ndebelei"
3625
3626 #. language code: nde nd
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3628 msgid "Ndebele, North"
3629 msgstr "észak-ndebelei"
3630
3631 # TO
3632 #. language code: ndo ng
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3634 msgid "Ndonga"
3635 msgstr "ndonga"
3636
3637 #. language code: nds
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3639 msgid "Low German"
3640 msgstr "alsó-német"
3641
3642 #. language code: nep ne
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3644 msgid "Nepali"
3645 msgstr "nepáli"
3646
3647 # NP
3648 #. language code: new
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3650 msgid "Nepal Bhasa"
3651 msgstr "nepál-bhászai"
3652
3653 #. language code: nia
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3655 msgid "Nias"
3656 msgstr "nias"
3657
3658 #. language code: nic
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3660 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3661 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3662
3663 # NU
3664 #. language code: niu
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3666 msgid "Niuean"
3667 msgstr "niuei"
3668
3669 #. language code: nno nn
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3671 msgid "Norwegian Nynorsk"
3672 msgstr "norvég nynorsk"
3673
3674 #. language code: nob nb
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3676 msgid "Norwegian Bokmal"
3677 msgstr "norvég Bokmal"
3678
3679 # TO
3680 #. language code: nog
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3682 msgid "Nogai"
3683 msgstr "nogai"
3684
3685 #. language code: non
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3687 msgid "Norse, Old"
3688 msgstr "norvég, régi"
3689
3690 #. language code: nor no
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3692 msgid "Norwegian"
3693 msgstr "norvég"
3694
3695 #. language code: nso
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3697 msgid "Northern Sotho"
3698 msgstr "északi sotho"
3699
3700 #. language code: nub
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3702 msgid "Nubian Languages"
3703 msgstr "núbiai nyelvek"
3704
3705 #. language code: nwc
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3707 msgid "Classical Newari"
3708 msgstr "klasszikus nevari"
3709
3710 # src/trans.h:290
3711 #. language code: nya ny
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3713 msgid "Chichewa"
3714 msgstr "csicseva"
3715
3716 #. language code: nym
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3718 msgid "Nyamwezi"
3719 msgstr "njamvézi"
3720
3721 #. language code: nyn
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3723 msgid "Nyankole"
3724 msgstr "nyankole"
3725
3726 #. language code: nyo
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3728 msgid "Nyoro"
3729 msgstr "nyoro"
3730
3731 #. language code: nzi
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3733 msgid "Nzima"
3734 msgstr "nzima"
3735
3736 #. language code: oci oc
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3738 msgid "Occitan (post 1500)"
3739 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3740
3741 #. language code: oji oj
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3743 msgid "Ojibwa"
3744 msgstr "odzsibva"
3745
3746 #. language code: ori or
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3748 msgid "Oriya"
3749 msgstr "orija"
3750
3751 #. language code: orm om
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3753 msgid "Oromo"
3754 msgstr "oromo"
3755
3756 #. language code: osa
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3758 msgid "Osage"
3759 msgstr "osage"
3760
3761 #. language code: oss os
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3763 msgid "Ossetian"
3764 msgstr "oszét"
3765
3766 #. language code: ota
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3768 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3769 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3770
3771 #. language code: oto
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3773 msgid "Otomian Languages"
3774 msgstr "otomi nyelvek"
3775
3776 #. language code: paa
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3778 msgid "Papuan (Other)"
3779 msgstr "pápua (egyéb)"
3780
3781 #. language code: pag
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3783 msgid "Pangasinan"
3784 msgstr "pangazini"
3785
3786 #. language code: pal
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3788 msgid "Pahlavi"
3789 msgstr "pahlavi"
3790
3791 #. language code: pam
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3793 msgid "Pampanga"
3794 msgstr "pampanga"
3795
3796 #. language code: pan pa
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3798 msgid "Panjabi"
3799 msgstr "pandzsábi"
3800
3801 # clients/lan_modem.ycp:602
3802 #. language code: pap
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3804 msgid "Papiamento"
3805 msgstr "papiamento"
3806
3807 #. language code: pau
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3809 msgid "Palauan"
3810 msgstr "palaui"
3811
3812 #. language code: peo
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3814 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3815 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3816
3817 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3818 #. language code: per fas fa
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3820 msgid "Persian"
3821 msgstr "perzsa"
3822
3823 #. language code: phi
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3825 msgid "Philippine (Other)"
3826 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3827
3828 #. language code: phn
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3830 msgid "Phoenician"
3831 msgstr "föníciai"
3832
3833 #. language code: pli pi
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3835 msgid "Pali"
3836 msgstr "páli"
3837
3838 #. language code: pol pl
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3840 msgid "Polish"
3841 msgstr "lengyel"
3842
3843 # src/trans.h:302
3844 #. language code: pon
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3846 msgid "Pohnpeian"
3847 msgstr "pompeji"
3848
3849 #. language code: por pt
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3851 msgid "Portuguese"
3852 msgstr "portugál"
3853
3854 #. language code: pra
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3856 msgid "Prakrit Languages"
3857 msgstr "prakrit nyelvek"
3858
3859 #. language code: pro
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3861 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3862 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3863
3864 #. language code: pus ps
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3866 msgid "Pushto"
3867 msgstr "pushto"
3868
3869 #. language code: que qu
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3871 msgid "Quechua"
3872 msgstr "kecsua"
3873
3874 # KZ
3875 # fuzzy
3876 #. language code: raj
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3878 msgid "Rajasthani"
3879 msgstr "rádzsasztáni"
3880
3881 #. language code: rap
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3883 msgid "Rapanui"
3884 msgstr "rapanui"
3885
3886 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3887 #. language code: rar
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3889 msgid "Rarotongan"
3890 msgstr "rarotongai"
3891
3892 #. language code: roa
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3894 msgid "Romance (Other)"
3895 msgstr "romansz (egyéb)"
3896
3897 #. language code: roh rm
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3899 msgid "Raeto-Romance"
3900 msgstr "rétoromán"
3901
3902 #. language code: rom
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3904 msgid "Romany"
3905 msgstr "romany-i"
3906
3907 #. language code: rum ron ro
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3909 msgid "Romanian"
3910 msgstr "román"
3911
3912 #. language code: run rn
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3914 msgid "Rundi"
3915 msgstr "rundi"
3916
3917 #. language code: rus ru
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3919 msgid "Russian"
3920 msgstr "orosz"
3921
3922 #. language code: sad
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3924 msgid "Sandawe"
3925 msgstr "sandawe"
3926
3927 #. language code: sag sg
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3929 msgid "Sango"
3930 msgstr "szango"
3931
3932 #. language code: sah
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3934 msgid "Yakut"
3935 msgstr "jakut"
3936
3937 #. language code: sai
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3939 msgid "South American Indian (Other)"
3940 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3941
3942 #. language code: sal
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3944 msgid "Salishan Languages"
3945 msgstr "salishi nyelvek"
3946
3947 #. language code: sam
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3949 msgid "Samaritan Aramaic"
3950 msgstr "szamaritánus arámi"
3951
3952 # src/trans.h:193
3953 #. language code: san sa
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3955 msgid "Sanskrit"
3956 msgstr "szanszkrit"
3957
3958 # src/trans.h:193
3959 #. language code: sas
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3961 msgid "Sasak"
3962 msgstr "szaszak"
3963
3964 #. language code: sat
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3966 msgid "Santali"
3967 msgstr "szantáli"
3968
3969 # src/trans.h:311
3970 #. language code: scc srp sr
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3972 msgid "Serbian"
3973 msgstr "szerb"
3974
3975 #. language code: scn
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3977 msgid "Sicilian"
3978 msgstr "szicíliai"
3979
3980 #. language code: sco
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3982 msgid "Scots"
3983 msgstr "skót"
3984
3985 #. language code: scr hrv hr
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3987 msgid "Croatian"
3988 msgstr "horvát"
3989
3990 #. language code: sel
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3992 msgid "Selkup"
3993 msgstr "selkup"
3994
3995 #. language code: sem
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3997 msgid "Semitic (Other)"
3998 msgstr "sémi (egyéb)"
3999
4000 #. language code: sga
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4002 msgid "Irish, Old (to 900)"
4003 msgstr "ír, régi (900-ig)"
4004
4005 #. language code: sgn
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4007 msgid "Sign Languages"
4008 msgstr "jelnyelvek"
4009
4010 #. language code: shn
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4012 msgid "Shan"
4013 msgstr "sán"
4014
4015 #. language code: sid
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4017 msgid "Sidamo"
4018 msgstr "szidamo"
4019
4020 # src/trans.h:270
4021 #. language code: sin si
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4023 msgid "Sinhala"
4024 msgstr "szinhala"
4025
4026 #. language code: sio
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4028 msgid "Siouan Languages"
4029 msgstr "sziú nyelvek"
4030
4031 #. language code: sit
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4033 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4034 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
4035
4036 #. language code: sla
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4038 msgid "Slavic (Other)"
4039 msgstr "szláv (egyéb)"
4040
4041 #. language code: slo slk sk
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4043 msgid "Slovak"
4044 msgstr "szlovák"
4045
4046 #. language code: slv sl
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4048 msgid "Slovenian"
4049 msgstr "szlovén"
4050
4051 #. language code: sma
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4053 msgid "Southern Sami"
4054 msgstr "déli számi"
4055
4056 #. language code: sme se
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4058 msgid "Northern Sami"
4059 msgstr "északi számi"
4060
4061 #. language code: smi
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4063 msgid "Sami Languages (Other)"
4064 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
4065
4066 #. language code: smj
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4068 msgid "Lule Sami"
4069 msgstr "lule számi"
4070
4071 #. language code: smn
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4073 msgid "Inari Sami"
4074 msgstr "inári számi"
4075
4076 #. language code: smo sm
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4078 msgid "Samoan"
4079 msgstr "szamoai"
4080
4081 #. language code: sms
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4083 msgid "Skolt Sami"
4084 msgstr "szkolt számi"
4085
4086 #. language code: sna sn
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4088 msgid "Shona"
4089 msgstr "shona"
4090
4091 #. language code: snd sd
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4093 msgid "Sindhi"
4094 msgstr "szindi"
4095
4096 # modules/inst_sw_select.ycp:125
4097 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
4098 # clients/online_update.ycp:39
4099 #. language code: snk
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4101 msgid "Soninke"
4102 msgstr "soninke"
4103
4104 #. language code: sog
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4106 msgid "Sogdian"
4107 msgstr "szogdiai"
4108
4109 #. language code: som so
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4111 msgid "Somali"
4112 msgstr "szomáli"
4113
4114 #. language code: son
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4116 msgid "Songhai"
4117 msgstr "szonghai"
4118
4119 #. language code: sot st
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4121 msgid "Sotho, Southern"
4122 msgstr "sotho, déli"
4123
4124 #. language code: spa es
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4126 msgid "Spanish"
4127 msgstr "spanyol"
4128
4129 #. language code: srd sc
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4131 msgid "Sardinian"
4132 msgstr "szardíniai"
4133
4134 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
4135 #. language code: srr
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4137 msgid "Serer"
4138 msgstr "szerer"
4139
4140 #. language code: ssa
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4142 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4143 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
4144
4145 #. language code: ssw ss
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4147 msgid "Swati"
4148 msgstr "szvázi"
4149
4150 #. language code: suk
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4152 msgid "Sukuma"
4153 msgstr "szukuma"
4154
4155 #. language code: sun su
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4157 msgid "Sundanese"
4158 msgstr "szundanéz"
4159
4160 #. language code: sus
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4162 msgid "Susu"
4163 msgstr "szuszu"
4164
4165 # src/trans.h:311
4166 #. language code: sux
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4168 msgid "Sumerian"
4169 msgstr "sumer"
4170
4171 #. language code: swa sw
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4173 msgid "Swahili"
4174 msgstr "szuahéli"
4175
4176 #. language code: swe sv
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4178 msgid "Swedish"
4179 msgstr "svéd"
4180
4181 # SY
4182 # fuzzy
4183 #. language code: syr
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4185 msgid "Syriac"
4186 msgstr "szír"
4187
4188 #. language code: tah ty
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4190 msgid "Tahitian"
4191 msgstr "tahiti"
4192
4193 #. language code: tai
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4195 msgid "Tai (Other)"
4196 msgstr "tai (egyéb)"
4197
4198 #. language code: tam ta
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4200 msgid "Tamil"
4201 msgstr "tamil"
4202
4203 #. language code: tat tt
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4205 msgid "Tatar"
4206 msgstr "tatár"
4207
4208 #. language code: tel te
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4210 msgid "Telugu"
4211 msgstr "telugu"
4212
4213 #. language code: tem
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4215 msgid "Timne"
4216 msgstr "timne"
4217
4218 #. language code: ter
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4220 msgid "Tereno"
4221 msgstr "tereno"
4222
4223 #. language code: tet
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4225 msgid "Tetum"
4226 msgstr "tetum"
4227
4228 #. language code: tgk tg
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4230 msgid "Tajik"
4231 msgstr "tádzsik"
4232
4233 # src/trans.h:116
4234 #. language code: tgl tl
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4236 msgid "Tagalog"
4237 msgstr "tagalog"
4238
4239 #. language code: tha th
4240 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4241 msgid "Thai"
4242 msgstr "thai"
4243
4244 #. language code: tib bod bo
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4246 msgid "Tibetan"
4247 msgstr "tibeti"
4248
4249 #. language code: tig
4250 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4251 msgid "Tigre"
4252 msgstr "tigre"
4253
4254 # NG
4255 #. language code: tir ti
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4257 msgid "Tigrinya"
4258 msgstr "tigrinja"
4259
4260 #. language code: tiv
4261 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4262 msgid "Tiv"
4263 msgstr "tiv"
4264
4265 #. language code: tlh
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4267 msgid "Klingon"
4268 msgstr "klingon"
4269
4270 #. language code: tli
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4272 msgid "Tlingit"
4273 msgstr "tlingit"
4274
4275 #. language code: tmh
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4277 msgid "Tamashek"
4278 msgstr "tamasek"
4279
4280 #. language code: tog
4281 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4282 msgid "Tonga (Nyasa)"
4283 msgstr "tonga (Nyasa)"
4284
4285 # SB
4286 #. language code: ton to
4287 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4288 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4289 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
4290
4291 #. language code: tpi
4292 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4293 msgid "Tok Pisin"
4294 msgstr "tok pisin"
4295
4296 # src/trans.h:227
4297 #. language code: tsi
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4299 msgid "Tsimshian"
4300 msgstr "cimsiai"
4301
4302 #. language code: tsn tn
4303 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4304 msgid "Tswana"
4305 msgstr "tswana"
4306
4307 #. language code: tso ts
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4309 msgid "Tsonga"
4310 msgstr "tsonga"
4311
4312 #. language code: tuk tk
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4314 msgid "Turkmen"
4315 msgstr "türkmén"
4316
4317 #. language code: tum
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4319 msgid "Tumbuka"
4320 msgstr "tumbuka"
4321
4322 #. language code: tup
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4324 msgid "Tupi Languages"
4325 msgstr "tupi nyelvek"
4326
4327 #. language code: tur tr
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4329 msgid "Turkish"
4330 msgstr "török"
4331
4332 #. language code: tut
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4334 msgid "Altaic (Other)"
4335 msgstr "altáji (egyéb)"
4336
4337 #. language code: twi tw
4338 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4339 msgid "Twi"
4340 msgstr "twi"
4341
4342 #. language code: tyv
4343 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4344 msgid "Tuvinian"
4345 msgstr "tuvíniai"
4346
4347 #. language code: udm
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4349 msgid "Udmurt"
4350 msgstr "udmurti"
4351
4352 #. language code: uga
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4354 msgid "Ugaritic"
4355 msgstr "ugariti"
4356
4357 #. language code: uig ug
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4359 msgid "Uighur"
4360 msgstr "ujgur"
4361
4362 #. language code: ukr uk
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4364 msgid "Ukrainian"
4365 msgstr "ukrán"
4366
4367 #. language code: umb
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4369 msgid "Umbundu"
4370 msgstr "umbundu"
4371
4372 # src/prefs.c:380
4373 #. language code: und
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4375 msgid "Undetermined"
4376 msgstr "meghatározatlan"
4377
4378 #. language code: urd ur
4379 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4380 msgid "Urdu"
4381 msgstr "urdu"
4382
4383 #. language code: uzb uz
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4385 msgid "Uzbek"
4386 msgstr "üzbég"
4387
4388 #. language code: vai
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4390 msgid "Vai"
4391 msgstr "vai"
4392
4393 #. language code: ven ve
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4395 msgid "Venda"
4396 msgstr "venda"
4397
4398 # src/trans.h:270
4399 #. language code: vie vi
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4401 msgid "Vietnamese"
4402 msgstr "vietnami"
4403
4404 #. language code: vol vo
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4406 msgid "Volapuk"
4407 msgstr "volapük"
4408
4409 #. language code: vot
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4411 msgid "Votic"
4412 msgstr "vóti"
4413
4414 #. language code: wak
4415 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4416 msgid "Wakashan Languages"
4417 msgstr "vakasai nyelvek"
4418
4419 #. language code: wal
4420 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4421 msgid "Walamo"
4422 msgstr "valamo"
4423
4424 #. language code: war
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4426 msgid "Waray"
4427 msgstr "varai"
4428
4429 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4430 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4431 #. language code: was
4432 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4433 msgid "Washo"
4434 msgstr "vaso"
4435
4436 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4437 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4438 #. language code: wel cym cy
4439 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4440 msgid "Welsh"
4441 msgstr "walesi"
4442
4443 #. language code: wen
4444 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4445 msgid "Sorbian Languages"
4446 msgstr "szorbiai nyelvek"
4447
4448 #. language code: wln wa
4449 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4450 msgid "Walloon"
4451 msgstr "vallon"
4452
4453 #. language code: wol wo
4454 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4455 msgid "Wolof"
4456 msgstr "wolof"
4457
4458 #. language code: xal
4459 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4460 msgid "Kalmyk"
4461 msgstr "kalmik"
4462
4463 #. language code: xho xh
4464 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4465 msgid "Xhosa"
4466 msgstr "xhosa"
4467
4468 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
4469 #. language code: yao
4470 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4471 msgid "Yao"
4472 msgstr "yao"
4473
4474 #. language code: yap
4475 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4476 msgid "Yapese"
4477 msgstr "yapi"
4478
4479 #. language code: yid yi
4480 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4481 msgid "Yiddish"
4482 msgstr "jiddis"
4483
4484 #. language code: yor yo
4485 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4486 msgid "Yoruba"
4487 msgstr "joruba"
4488
4489 #. language code: ypk
4490 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4491 msgid "Yupik Languages"
4492 msgstr "jupik nyelvek"
4493
4494 #. language code: zap
4495 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4496 msgid "Zapotec"
4497 msgstr "zapotek"
4498
4499 #. language code: zen
4500 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4501 msgid "Zenaga"
4502 msgstr "zenaga"
4503
4504 # BT
4505 #. language code: zha za
4506 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4507 msgid "Zhuang"
4508 msgstr "zhuang"
4509
4510 #. language code: znd
4511 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4512 msgid "Zande"
4513 msgstr "zande"
4514
4515 #. language code: zul zu
4516 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4517 msgid "Zulu"
4518 msgstr "zulu"
4519
4520 #. language code: zun
4521 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4522 msgid "Zuni"
4523 msgstr "zuni"
4524
4525 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4526 #: zypp/KeyRing.cc:522
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4529 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
4530
4531 #: zypp/KeyRing.cc:566
4532 msgid "Failed to delete key."
4533 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
4534
4535 #: zypp/KeyRing.cc:575
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "Signature file %s not found"
4538 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
4539
4540 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4543 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4544
4545 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4546 msgid "No url in repository."
4547 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4548
4549 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4550 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4551 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4552
4553 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4554 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid ""
4557 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4558 "retrieval?"
4559 msgstr ""
4560 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4561
4562 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4563 msgid "Signature verification failed"
4564 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4565
4566 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4567 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4570 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4571
4572 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4573 msgid "applydeltarpm check failed."
4574 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4575
4576 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4577 msgid "applydeltarpm failed."
4578 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4579
4580 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid ""
4583 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4584 "Close this application before trying again."
4585 msgstr ""
4586 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4587 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4588
4589 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4592 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4593
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "%s has inferior architecture"
4597 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4598
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "problem with installed package %s"
4602 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4603
4604 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4605 msgid "conflicting requests"
4606 msgstr "ütköző kérelmek"
4607
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4609 msgid "some dependency problem"
4610 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4611
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "nothing provides requested %s"
4615 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4616
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4618 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4619 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4620
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "package %s does not exist"
4624 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4625
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4627 msgid "unsupported request"
4628 msgstr "nem támogatott kérelem"
4629
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4633 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4634
4635 # modules/inst_target_part.ycp:676
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "%s is not installable"
4639 msgstr "%s nem telepíthető"
4640
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4644 msgstr ""
4645 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4646 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4647
4648 # modules/inst_target_part.ycp:676
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid "cannot install both %s and %s"
4652 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4653
4654 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4657 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4658
4659 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4660 #, c-format, boost-format
4661 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4662 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4663
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4667 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4668
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4672 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4673
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4677 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4678
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4680 msgid "deleted providers: "
4681 msgstr "törölt csomagok: "
4682
4683 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4684 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4685 msgid ""
4686 "\n"
4687 "uninstallable providers: "
4688 msgstr ""
4689 "\n"
4690 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4691
4692 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4694 msgid "uninstallable providers: "
4695 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4696
4697 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4700 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4701
4702 # modules/inst_target_part.ycp:676
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4704 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "do not install %s"
4707 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4708
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "keep %s"
4713 msgstr "%s megtartása"
4714
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4718 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4719
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4721 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4722 msgid "This request will break your system!"
4723 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4724
4725 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4726 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4727 msgid "ignore the warning of a broken system"
4728 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4729
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4733 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4734
4735 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4738 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4739
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "do not install most recent version of %s"
4743 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4744
4745 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4746 #, c-format, boost-format
4747 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4748 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4749
4750 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4753 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4754
4755 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4756 #, c-format, boost-format
4757 msgid "keep obsolete %s"
4758 msgstr "az elavult %s megtartása"
4759
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "install %s from excluded repository"
4763 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4764
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "downgrade of %s to %s"
4768 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4769
4770 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "architecture change of %s to %s"
4773 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4774
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid ""
4778 "install %s (with vendor change)\n"
4779 "  %s  -->  %s"
4780 msgstr ""
4781 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4782 "  %s  -->  %s"
4783
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "replacement of %s with %s"
4787 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4788
4789 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "deinstallation of %s"
4792 msgstr "%s eltávolítása"
4793
4794 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4795 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4796 #, c-format, boost-format
4797 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4798 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4799
4800 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4801 msgid "generally ignore of some dependencies"
4802 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4803
4804 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4805 #, c-format, boost-format
4806 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4807 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4808
4809 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4812 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4813
4814 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "Can't open lock file: %s"
4817 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4818
4819 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4820 msgid "This action is being run by another program already."
4821 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4822
4823 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4824 #: zypp/base/Exception.cc:107
4825 msgid "History:"
4826 msgstr "Előzmények:"
4827
4828 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Unknown match mode '%s'"
4831 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4832
4833 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4836 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4837
4838 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4841 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4842
4843 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4844 #, c-format, boost-format
4845 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4846 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4847
4848 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4849 msgid "Please install package 'lsof' first."
4850 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4851
4852 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4853 msgid ""
4854 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4855 "point"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. !\todo add comma to the message for the next release
4859 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4860 #, c-format, boost-format
4861 msgid "Authentication required for '%s'"
4862 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4863
4864 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4865 #, c-format, boost-format
4866 msgid "Failed to mount %s on %s"
4867 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4868
4869 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4870 #, c-format, boost-format
4871 msgid "Failed to unmount %s"
4872 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4873
4874 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Bad file name: %s"
4877 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4878
4879 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4882 msgstr ""
4883 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4884
4885 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4886 #, c-format, boost-format
4887 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4888 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4889
4890 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4891 #, c-format, boost-format
4892 msgid "Cannot write file '%s'."
4893 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4894
4895 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4896 msgid "Medium not attached"
4897 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4898
4899 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4900 msgid "Bad media attach point"
4901 msgstr "Hibás csatolási pont"
4902
4903 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4904 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4907 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4908
4909 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4912 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4913
4914 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4917 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4918
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4922 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4923
4924 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4925 msgid "Malformed URI"
4926 msgstr "Hibás URI"
4927
4928 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4929 msgid "Empty host name in URI"
4930 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4931
4932 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4933 msgid "Empty filesystem in URI"
4934 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4935
4936 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4937 msgid "Empty destination in URI"
4938 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4939
4940 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4941 #, c-format, boost-format
4942 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4943 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4944
4945 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4946 msgid "Operation not supported by medium"
4947 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4948
4949 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4950 #, c-format, boost-format
4951 msgid ""
4952 "Download (curl) error for '%s':\n"
4953 "Error code: %s\n"
4954 "Error message: %s\n"
4955 msgstr ""
4956 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4957 "Hibakód: %s\n"
4958 "Hibaüzenet: %s\n"
4959
4960 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4961 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4962 #, c-format, boost-format
4963 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4964 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4965
4966 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4967 #, c-format, boost-format
4968 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4969 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4970
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4972 #, c-format, boost-format
4973 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4974 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4975
4976 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4977 msgid "Cannot eject any media"
4978 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4979
4980 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4981 #, c-format, boost-format
4982 msgid "Cannot eject media '%s'"
4983 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4984
4985 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4986 #, c-format, boost-format
4987 msgid "Permission to access '%s' denied."
4988 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4989
4990 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4991 #, c-format, boost-format
4992 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4993 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4994
4995 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4996 #, c-format, boost-format
4997 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4998 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4999
5000 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5003 msgstr ""
5004 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
5005 "a következőhöz: '%s'."
5006
5007 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5008 #, c-format, boost-format
5009 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5010 msgstr ""
5011 "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl felcsatolásához"
5012
5013 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5014 #, c-format, boost-format
5015 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5016 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
5017
5018 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
5019 msgid ""
5020 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5021 "and has not expired."
5022 msgstr ""
5023 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
5024 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
5025
5026 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
5027 msgid "Can not create sat-pool."
5028 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
5029
5030 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5031 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5032 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5033 #, boost-format
5034 msgid ""
5035 "File %1%\n"
5036 "  from package\n"
5037 "     %2%\n"
5038 "  conflicts with file from package\n"
5039 "     %3%"
5040 msgstr ""
5041 "A(z) %1% fájl\n"
5042 "  (csomag:\n"
5043 "     %2%)\n"
5044 "  ütközik a(z)\n"
5045 "     %3% csomag fájljával"
5046
5047 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5048 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5049 #, boost-format
5050 msgid ""
5051 "File %1%\n"
5052 "  from package\n"
5053 "     %2%\n"
5054 "  conflicts with file from install of\n"
5055 "     %3%"
5056 msgstr ""
5057 "A(z) %1% fájl\n"
5058 "  (csomag:\n"
5059 "     %2%)\n"
5060 "  ütközik a(z)\n"
5061 "     %3% telepítés fájljával"
5062
5063 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5064 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5065 #, boost-format
5066 msgid ""
5067 "File %1%\n"
5068 "  from install of\n"
5069 "     %2%\n"
5070 "  conflicts with file from package\n"
5071 "     %3%"
5072 msgstr ""
5073 "A(z) %1% fájl\n"
5074 "  (telepítés:\n"
5075 "     %2%)\n"
5076 "  ütközik a(z) %3%\n"
5077 "     csomag fájljával"
5078
5079 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5080 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5081 #, boost-format
5082 msgid ""
5083 "File %1%\n"
5084 "  from install of\n"
5085 "     %2%\n"
5086 "  conflicts with file from install of\n"
5087 "     %3%"
5088 msgstr ""
5089 "A(z) %1% fájl\n"
5090 "  (telepítés:\n"
5091 "     %2%)\n"
5092 "  ütközik a(z) %3%\n"
5093 "     telepítés fájljával"
5094
5095 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5096 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5097 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5098 #, boost-format
5099 msgid ""
5100 "File %1%\n"
5101 "  from package\n"
5102 "     %2%\n"
5103 "  conflicts with file\n"
5104 "     %3%\n"
5105 "  from package\n"
5106 "     %4%"
5107 msgstr ""
5108 "A(z) %1% fájl\n"
5109 "  (csomag:\n"
5110 "     %2%)\n"
5111 "  ütközik a(z)\n"
5112 "     %4%\n"
5113 "  csomag\n"
5114 "     %3% fájljával"
5115
5116 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5117 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5118 #, boost-format
5119 msgid ""
5120 "File %1%\n"
5121 "  from package\n"
5122 "     %2%\n"
5123 "  conflicts with file\n"
5124 "     %3%\n"
5125 "  from install of\n"
5126 "     %4%"
5127 msgstr ""
5128 "A(z) %1% fájl\n"
5129 "  (csomag:\n"
5130 "     %2%)\n"
5131 "  ütközik a(z)\n"
5132 "     %4%\n"
5133 "  telepítés\n"
5134 "     %3% fájljával"
5135
5136 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5137 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5138 #, boost-format
5139 msgid ""
5140 "File %1%\n"
5141 "  from install of\n"
5142 "     %2%\n"
5143 "  conflicts with file\n"
5144 "     %3%\n"
5145 "  from package\n"
5146 "     %4%"
5147 msgstr ""
5148 "A(z) %1% fájl\n"
5149 "  (telepítés:\n"
5150 "     %2%)\n"
5151 "  ütközik a(z)\n"
5152 "     %3%\n"
5153 "  fájllal (csomag:\n"
5154 "     %4%)"
5155
5156 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5157 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5158 #, boost-format
5159 msgid ""
5160 "File %1%\n"
5161 "  from install of\n"
5162 "     %2%\n"
5163 "  conflicts with file\n"
5164 "     %3%\n"
5165 "  from install of\n"
5166 "     %4%"
5167 msgstr ""
5168 "A(z) %1% fájl\n"
5169 "  (telepítés:\n"
5170 "     %2%)\n"
5171 "  ütközik a(z)\n"
5172 "     %3%\n"
5173 "  fájllal (telepítés:\n"
5174 "     %4%)"
5175
5176 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5177 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5178
5179 # modules/inst_target_part.ycp:676
5180 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5181 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5182
5183 # modules/inst_target_part.ycp:676
5184 #~ msgid "do not keep %s installed"
5185 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5186
5187 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5188 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Unknown Distribution"
5192 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5196 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5197
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5200 #~ "Use the file anyway?"
5201 #~ msgstr ""
5202 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5203 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5204
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5207 #~ "%s|%s|%s\n"
5208 #~ "Use the file anyway?"
5209 #~ msgstr ""
5210 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5211 #~ "%s|%s|%s\n"
5212 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5213
5214 #~ msgid ""
5215 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5216 #~ "Expected %s, found %s\n"
5217 #~ "Use the file anyway?"
5218 #~ msgstr ""
5219 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5220 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5221 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5222
5223 #~ msgid ""
5224 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5225 #~ "Use the file anyway?"
5226 #~ msgstr ""
5227 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5228 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5229
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "File %s is not signed.\n"
5232 #~ "Use it anyway?"
5233 #~ msgstr ""
5234 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5235 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5236
5237 #~ msgid ""
5238 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5239 #~ "%s|%s|%s\n"
5240 #~ "Use the file anyway?"
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5243 #~ "%s|%s|%s\n"
5244 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5245
5246 #~ msgid ""
5247 #~ "Untrusted key found:\n"
5248 #~ "%s|%s|%s\n"
5249 #~ "Trust key?"
5250 #~ msgstr ""
5251 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5252 #~ "%s|%s|%s\n"
5253 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5254
5255 #~ msgid "%s remove failed"
5256 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Invalid user name or password."
5260 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5261
5262 #~ msgid "rpm output:"
5263 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5264
5265 #~ msgid "%s install failed"
5266 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5267
5268 #~ msgid "%s installed ok"
5269 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5270
5271 #~ msgid "%s remove ok"
5272 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5277 #~ "installed item"
5278 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid ""
5282 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5283 #~ "item"
5284 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5285
5286 #, fuzzy
5287 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5288 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5289
5290 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5291 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5292
5293 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5294 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5295
5296 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5297 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5298
5299 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5300 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5304 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5305
5306 #~ msgid "Install missing resolvables"
5307 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5308
5309 #~ msgid "Keep resolvables"
5310 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5311
5312 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5313 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5314
5315 #~ msgid "delete %s"
5316 #~ msgstr "حذف %s"
5317
5318 #~ msgid "install %s"
5319 #~ msgstr "تثبيت %s"
5320
5321 #~ msgid "unlock %s"
5322 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5323
5324 #~ msgid "unlock all resolvables"
5325 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5329 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5333 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5334
5335 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5336 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5337
5338 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5339 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5340
5341 #~ msgid "Software management is already running."
5342 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5343
5344 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5345 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5346
5347 #~ msgid "%s replaced by %s"
5348 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5352 #~ msgstr ""
5353 #~ "\n"
5354 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5358 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5359
5360 #~ msgid "Invalid information"
5361 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5362
5363 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5364 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5365
5366 #~ msgid ""
5367 #~ "%s is needed by:\n"
5368 #~ "%s"
5369 #~ msgstr ""
5370 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5371 #~ "%s"
5372
5373 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5374 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5375
5376 #~ msgid ""
5377 #~ "%s conflicts with:\n"
5378 #~ "%s"
5379 #~ msgstr ""
5380 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5381 #~ "%s"
5382
5383 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5384 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5385
5386 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5387 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5388
5389 #~ msgid ""
5390 #~ "\n"
5391 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5392 #~ msgstr ""
5393 #~ "\n"
5394 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5395
5396 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5397 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5398
5399 #~ msgid "%s depends on %s"
5400 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5401
5402 #~ msgid "%s depends on:%s"
5403 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5404
5405 #~ msgid "Child of"
5406 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5407
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid ""
5410 #~ "\n"
5411 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5412 #~ msgstr ""
5413 #~ "\n"
5414 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid ""
5418 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5419 #~ "all dependencies"
5420 #~ msgstr ""
5421 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5425 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5426
5427 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5428 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5429
5430 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5431 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5432
5433 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5434 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5435
5436 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5437 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5441 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5445 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5446
5447 #~ msgid "No need to install %s"
5448 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5452 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5453
5454 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5455 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5459 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5460
5461 #, fuzzy
5462 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5463 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5464
5465 #, fuzzy
5466 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5467 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5468
5469 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5470 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5471
5472 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5473 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5477 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5478
5479 #~ msgid ", Action: "
5480 #~ msgstr "، الإجراء:"
5481
5482 #~ msgid ", Trigger: "
5483 #~ msgstr "، تشغيل:"
5484
5485 #~ msgid "package"
5486 #~ msgstr "الحزمة"
5487
5488 #~ msgid "selection"
5489 #~ msgstr "التحديد"
5490
5491 #~ msgid "pattern"
5492 #~ msgstr "النمط"
5493
5494 #~ msgid "product"
5495 #~ msgstr "المنتج"
5496
5497 #~ msgid "patch"
5498 #~ msgstr "التصحيح"
5499
5500 #~ msgid "script"
5501 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5502
5503 #~ msgid "message"
5504 #~ msgstr "الرسالة"
5505
5506 #~ msgid "atom"
5507 #~ msgstr "الذرة"
5508
5509 #~ msgid "system"
5510 #~ msgstr "النظام"
5511
5512 #~ msgid "Resolvable"
5513 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5514
5515 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5516 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5517
5518 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5519 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5520
5521 #, fuzzy
5522 #~ msgid ""
5523 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5524 #~ "problems."
5525 #~ msgstr ""
5526 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5531 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5535 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5536
5537 #, fuzzy
5538 #~ msgid ""
5539 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5540 #~ "installation"
5541 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5542
5543 #~ msgid "This would invalidate %s."
5544 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5545
5546 #~ msgid "Establishing %s"
5547 #~ msgstr "تأسيس %s"
5548
5549 #~ msgid "Installing %s"
5550 #~ msgstr "تثبيت %s"
5551
5552 #~ msgid "Updating %s to %s"
5553 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5554
5555 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5556 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5560 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5561
5562 #~ msgid "for %s"
5563 #~ msgstr "لـ %s"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5567 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5568
5569 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5570 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5571
5572 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5573 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5574
5575 #~ msgid ""
5576 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5577 #~ "for more details."
5578 #~ msgstr ""
5579 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5580 #~ "التفاصيل."
5581
5582 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5583 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5584
5585 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5586 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5590 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5591
5592 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5593 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~ msgid ""
5597 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5598 #~ "won't be unlinked."
5599 #~ msgstr ""
5600 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid ""
5604 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5605 #~ msgstr ""
5606 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5607
5608 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5609 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~ msgid ""
5613 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5614 #~ "installation"
5615 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5616
5617 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5618 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5619
5620 #~ msgid "from %s"
5621 #~ msgstr "من %s"
5622
5623 #~ msgid " Error!"
5624 #~ msgstr "خطأ!"
5625
5626 #~ msgid " Important!"
5627 #~ msgstr "هام!"
5628
5629 #~ msgid "%s depended on %s"
5630 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5634 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5638 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5642 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5646 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5647
5648 #~ msgid "%s part of %s"
5649 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~ msgid "Double timeout"
5653 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5657 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5658
5659 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5660 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5661
5662 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5663 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5664
5665 #~ msgid ""
5666 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5667 #~ "unlinked."
5668 #~ msgstr ""
5669 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5670 #~ "الارتباط."
5671
5672 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5673 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5674
5675 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5676 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5677
5678 #~ msgid ""
5679 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5680 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5681
5682 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5683 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5684
5685 #~ msgid "%s dependend on %s"
5686 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5687
5688 #~ msgid "Reading index files"
5689 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5690
5691 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5692 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5693
5694 #~ msgid "Reading product from %s"
5695 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5696
5697 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5698 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5699
5700 #~ msgid "Reading packages from %s"
5701 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5702
5703 #~ msgid "Reading selection from %s"
5704 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5705
5706 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5707 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5708
5709 #~ msgid "Reading patches index %s"
5710 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5711
5712 #~ msgid "Reading patch %s"
5713 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5714
5715 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5716 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5717
5718 #~ msgid "Reading packages file"
5719 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5720
5721 #~ msgid "Reading translation: %s"
5722 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~ msgid ""
5726 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5727 #~ "installation?"
5728 #~ msgstr ""
5729 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5730 #~ "التثبيت؟"
5731
5732 #~ msgid " miss checksum."
5733 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5734
5735 #~ msgid " fails checksum verification."
5736 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5737
5738 #~ msgid "Downloading %s"
5739 #~ msgstr "إنزال %s"
5740
5741 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5742 #~ msgstr ""
5743 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5744
5745 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5746 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5747
5748 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5749 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5750
5751 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5752 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5753
5754 #~ msgid ""
5755 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5756 #~ "Error code: %s\n"
5757 #~ "Error message: %s\n"
5758 #~ msgstr ""
5759 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5760 #~ "Hibakód: %s\n"
5761 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5762
5763 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5764 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5765
5766 #~ msgid "Download interrupted by user"
5767 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5768
5769 #~ msgid ""
5770 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5771 #~ msgstr ""
5772 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5773 #~ "közben:"
5774
5775 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5776 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"