1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-04 09:41+0000\n"
23 "Last-Translator: Robert Taisz <robert.taisz@emerald.hu>\n"
24 "Language-Team: Hungarian "
25 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hu/>\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Az URL objektum másolása sikertelen"
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Az URL komponens feldolgozása sikertelen"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "A mutex attribútum inicializációja sikertelen"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "Rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "A mutex zárolás sikertelen"
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "A mutex zárolásának feloldása sikertelen"
85 msgstr "Előfeltételei"
93 msgstr "Ütközik ezzel"
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
123 msgstr " végrehajtva"
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
126 msgid " execution failed"
127 msgstr " végrehajtás sikertelen"
129 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
130 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
131 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
133 #, c-format, boost-format
134 msgid "%s already executed as %s)"
135 msgstr "%s már futtatva volt: %s)"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
138 msgid " execution skipped while aborting"
139 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
144 msgid "Error sending update message notification."
145 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
148 msgid "New update message"
149 msgstr "Új frissítési üzenet"
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
153 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
154 msgid "Installation has been aborted as directed."
155 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
158 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
160 "Elnézést, de a libzypp ezen verziója beépített HAL-támogatás nélkül készült."
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
163 msgid "HalContext not connected"
164 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
167 msgid "HalDrive not initialized"
168 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
171 msgid "HalVolume not initialized"
172 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
175 msgid "Unable to create dbus connection"
176 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
179 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
180 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
183 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
184 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
187 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
189 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
191 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
192 msgid "Not a CDROM drive"
193 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
195 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
196 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
200 msgstr "RPM sikertelen: "
202 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
206 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
208 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
212 msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
214 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
215 # modules/dialup/dialup.ycp:259
216 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
217 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
220 #, c-format, boost-format
221 msgid "Changed configuration files for %s:"
222 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
226 #, c-format, boost-format
227 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 "Az rpm elmentette %s-t, mint %s, de nem sikerült megállapítani a különbséget"
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 "Az rpm elmentette %s-t, mint %s.\n"
239 "A különbség első 25 sora:\n"
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
246 "Az rpm létrehozta %s-t, mint %s, de nem sikerült megállapítani a különbséget"
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
250 #, c-format, boost-format
252 "rpm created %s as %s.\n"
253 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
255 "Az rpm létrehozta %s-t, mint %s.\n"
256 "A különbség első 25 sora:\n"
258 #. report additional rpm output in finish
259 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
261 msgid "Additional rpm output"
262 msgstr "További rpm kimenet"
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
265 #, c-format, boost-format
266 msgid "created backup %s"
267 msgstr "%s másolata létrehozva"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
271 msgid "Signature is OK"
272 msgstr "Az aláírás rendben van"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
276 msgid "Unknown type of signature"
277 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
281 msgid "Signature does not verify"
282 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
286 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
287 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
291 msgid "Signatures public key is not available"
292 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
294 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
295 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
296 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
297 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
299 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
300 msgid "Following actions will be done:"
301 msgstr "A következő műveletek kerüljenek végrehajtásra:"
303 #: zypp/RepoManager.cc:297
305 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
307 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
308 "megtagadta az engedélyt"
310 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
311 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
312 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
313 #, c-format, boost-format
314 msgid "Failed to read directory '%s'"
315 msgstr "Nem sikerült a '%s' könyvtár beolvasása."
317 #: zypp/RepoManager.cc:315
319 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
321 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
322 "megtagadta az engedélyt"
324 #: zypp/RepoManager.cc:338
325 msgid "Repository alias cannot start with dot."
326 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
328 #: zypp/RepoManager.cc:349
329 msgid "Service alias cannot start with dot."
330 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
332 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
333 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
334 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
335 #, c-format, boost-format
336 msgid "Can't open file '%s' for writing."
337 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
339 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
340 #. %1% = service name
341 #. %2% = repository name
342 #: zypp/RepoManager.cc:849
344 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
346 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
348 #. we will throw this later if no URL checks out fine
349 #: zypp/RepoManager.cc:1082
350 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
351 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
352 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
353 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
355 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Can't create %s"
358 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
360 #: zypp/RepoManager.cc:1140
361 msgid "Can't create metadata cache directory."
362 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
364 #: zypp/RepoManager.cc:1282
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Building repository '%s' cache"
367 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
369 #: zypp/RepoManager.cc:1302
370 #, c-format, boost-format
371 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
372 msgstr "Írási jog hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
374 #: zypp/RepoManager.cc:1366
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Failed to cache repo (%d)."
377 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
379 #: zypp/RepoManager.cc:1377
380 msgid "Unhandled repository type"
381 msgstr "Ismeretlen típusú tároló"
383 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
384 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
385 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
386 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
388 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
389 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
390 #, c-format, boost-format
391 msgid "Error trying to read from '%s'"
392 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
394 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
395 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Unknown error reading from '%s'"
398 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
400 #: zypp/RepoManager.cc:1611
401 #, c-format, boost-format
402 msgid "Adding repository '%s'"
403 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
405 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
406 #: zypp/RepoManager.cc:1701
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
409 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
411 #: zypp/RepoManager.cc:1740
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Removing repository '%s'"
414 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
416 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
417 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
418 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
420 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
421 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
422 #, c-format, boost-format
423 msgid "Can't delete '%s'"
424 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
426 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
427 msgid "Can't figure out where the service is stored."
428 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Url scheme does not allow a %s"
433 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
436 #, c-format, boost-format
437 msgid "Invalid %s component '%s'"
438 msgstr "Érvénytelen %s url komponens: '%s'"
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
441 #, c-format, boost-format
442 msgid "Invalid %s component"
443 msgstr "Hibás URI komponens: %s"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
446 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
447 msgstr "A lekérdezés feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
450 msgid "Url scheme is a required component"
451 msgstr "Az Url-séma megadása szükséges"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
456 msgstr "Érvénytelen URI-séma: '%s'"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
459 msgid "Url scheme does not allow a username"
460 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
463 msgid "Url scheme does not allow a password"
464 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a jelszót"
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
467 msgid "Url scheme requires a host component"
468 msgstr "Az Url sémában a gépkomponenst (host) megadása kötelező"
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
471 msgid "Url scheme does not allow a host component"
472 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
474 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
475 #, c-format, boost-format
476 msgid "Invalid host component '%s'"
477 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
480 msgid "Url scheme does not allow a port"
481 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
483 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
484 #, c-format, boost-format
485 msgid "Invalid port component '%s'"
486 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
488 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
489 msgid "Url scheme requires path name"
490 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
492 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
493 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
495 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
497 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
498 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
499 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
501 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
502 msgid "Invalid parameter array split separator character"
504 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
506 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
507 msgid "Invalid parameter map split separator character"
509 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
511 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
512 msgid "Invalid parameter array join separator character"
513 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't open pty (%s)."
518 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't open pipe (%s)."
523 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
528 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
534 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
539 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
541 #. don't want to get here
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
543 #, c-format, boost-format
544 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
545 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
547 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
548 #, c-format, boost-format
549 msgid "Can't fork (%s)."
550 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
552 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
553 #, c-format, boost-format
554 msgid "Command exited with status %d."
555 msgstr "A parancs visszatérési értéke %d."
557 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
558 #, c-format, boost-format
559 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
560 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
562 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
563 msgid "Command exited with unknown error."
564 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
566 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
567 #: zypp/PublicKey.cc:116
568 msgid "(does not expire)"
569 msgstr "(nem jár le)"
571 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
572 #: zypp/PublicKey.cc:125
576 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
577 #: zypp/PublicKey.cc:129
578 msgid "(expires within 24h)"
579 msgstr "(24 órán belül lejár)"
581 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
582 #: zypp/PublicKey.cc:133
583 #, boost-format, c-format
584 msgid "(expires in %d day)"
585 msgid_plural "(expires in %d days)"
586 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
587 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
595 msgstr "nem támogatott"
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
610 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
611 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
618 msgid "The level of support is unspecified"
619 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
622 msgid "The vendor does not provide support."
623 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
627 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
628 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
629 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
630 "correct product defect errors."
632 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
633 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
634 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
635 "termék hibáinak javítása."
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
639 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
640 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
641 "not resolved by Level 1 Support."
643 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
644 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
645 "javítására terjed ki."
647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
649 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
650 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
651 "which have been identified by Level 2 Support."
653 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
654 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
656 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
657 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
658 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
660 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
661 msgid "Unknown support option. Description not available"
662 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
664 #: zypp/CountryCode.cc:50
665 msgid "Unknown country: "
666 msgstr "Ismeretlen ország: "
668 #. Defined CountryCode constants
669 #. Defined LanguageCode constants
670 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
675 #: zypp/CountryCode.cc:158
680 #: zypp/CountryCode.cc:159
681 msgid "United Arab Emirates"
682 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
686 #: zypp/CountryCode.cc:160
692 #: zypp/CountryCode.cc:161
693 msgid "Antigua and Barbuda"
694 msgstr "Antigua és Barbuda"
698 #: zypp/CountryCode.cc:162
703 #: zypp/CountryCode.cc:163
709 #: zypp/CountryCode.cc:164
711 msgstr "Örményország"
715 #: zypp/CountryCode.cc:165
716 msgid "Netherlands Antilles"
717 msgstr "Holland Antillák"
721 #: zypp/CountryCode.cc:166
727 #: zypp/CountryCode.cc:167
732 #: zypp/CountryCode.cc:168
738 #: zypp/CountryCode.cc:169
739 msgid "American Samoa"
740 msgstr "Amerikai Szamoa"
743 #: zypp/CountryCode.cc:170
748 #: zypp/CountryCode.cc:171
754 #: zypp/CountryCode.cc:172
760 #: zypp/CountryCode.cc:173
761 msgid "Aland Islands"
762 msgstr "Aland-szigetek"
766 #: zypp/CountryCode.cc:174
768 msgstr "Azerbajdzsán"
772 #: zypp/CountryCode.cc:175
773 msgid "Bosnia and Herzegovina"
774 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
777 #: zypp/CountryCode.cc:176
782 #: zypp/CountryCode.cc:177
787 #: zypp/CountryCode.cc:178
793 #: zypp/CountryCode.cc:179
795 msgstr "Burkina Faso"
798 #: zypp/CountryCode.cc:180
803 #: zypp/CountryCode.cc:181
809 #: zypp/CountryCode.cc:182
815 #: zypp/CountryCode.cc:183
820 #: zypp/CountryCode.cc:184
826 #: zypp/CountryCode.cc:185
827 msgid "Brunei Darussalam"
828 msgstr "Brunei Szultanátus"
831 #: zypp/CountryCode.cc:186
837 #: zypp/CountryCode.cc:187
843 #: zypp/CountryCode.cc:188
845 msgstr "Bahama-szigetek"
849 #: zypp/CountryCode.cc:189
855 #: zypp/CountryCode.cc:190
856 msgid "Bouvet Island"
857 msgstr "Bouvet-sziget"
860 #: zypp/CountryCode.cc:191
865 #: zypp/CountryCode.cc:192
867 msgstr "Fehéroroszország"
871 #: zypp/CountryCode.cc:193
876 #: zypp/CountryCode.cc:194
882 #: zypp/CountryCode.cc:195
883 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
884 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
889 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
895 #: zypp/CountryCode.cc:197
896 msgid "Central African Republic"
897 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
900 #: zypp/CountryCode.cc:199
907 #: zypp/CountryCode.cc:200
908 msgid "Cote D'Ivoire"
909 msgstr "Elefántcsontpart"
913 #: zypp/CountryCode.cc:201
915 msgstr "Cook-szigetek"
918 #: zypp/CountryCode.cc:202
924 #: zypp/CountryCode.cc:203
929 #: zypp/CountryCode.cc:204
934 #: zypp/CountryCode.cc:205
939 #: zypp/CountryCode.cc:206
945 #: zypp/CountryCode.cc:207
951 #: zypp/CountryCode.cc:208
953 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
957 #: zypp/CountryCode.cc:209
958 msgid "Christmas Island"
959 msgstr "Karácsony-sziget"
963 #: zypp/CountryCode.cc:210
968 #: zypp/CountryCode.cc:211
969 msgid "Czech Republic"
973 #: zypp/CountryCode.cc:212
978 #: zypp/CountryCode.cc:213
983 #: zypp/CountryCode.cc:214
988 #: zypp/CountryCode.cc:215
993 #: zypp/CountryCode.cc:216
994 msgid "Dominican Republic"
995 msgstr "Dominikai Köztársaság"
998 #: zypp/CountryCode.cc:217
1003 #: zypp/CountryCode.cc:218
1008 #: zypp/CountryCode.cc:219
1013 #: zypp/CountryCode.cc:220
1019 #: zypp/CountryCode.cc:221
1020 msgid "Western Sahara"
1021 msgstr "Nyugat-Szahara"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:222
1030 #: zypp/CountryCode.cc:223
1032 msgstr "Spanyolország"
1036 #: zypp/CountryCode.cc:224
1041 #: zypp/CountryCode.cc:225
1046 #: zypp/CountryCode.cc:226
1052 #: zypp/CountryCode.cc:227
1053 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1054 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
1057 #: zypp/CountryCode.cc:228
1058 msgid "Federated States of Micronesia"
1059 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
1062 #: zypp/CountryCode.cc:229
1063 msgid "Faroe Islands"
1064 msgstr "Feröer-szigetek"
1067 #: zypp/CountryCode.cc:230
1069 msgstr "Franciaország"
1072 #: zypp/CountryCode.cc:231
1073 msgid "Metropolitan France"
1074 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
1078 #: zypp/CountryCode.cc:232
1083 #: zypp/CountryCode.cc:233
1084 msgid "United Kingdom"
1085 msgstr "Egyesült Királyság"
1088 #: zypp/CountryCode.cc:234
1093 #: zypp/CountryCode.cc:235
1100 #: zypp/CountryCode.cc:236
1101 msgid "French Guiana"
1102 msgstr "Francia Guiana"
1105 #: zypp/CountryCode.cc:237
1110 #: zypp/CountryCode.cc:238
1115 #: zypp/CountryCode.cc:239
1120 #: zypp/CountryCode.cc:240
1126 #: zypp/CountryCode.cc:241
1132 #: zypp/CountryCode.cc:242
1137 #: zypp/CountryCode.cc:243
1143 #: zypp/CountryCode.cc:244
1144 msgid "Equatorial Guinea"
1145 msgstr "Egyenlítői Guinea"
1148 #: zypp/CountryCode.cc:245
1150 msgstr "Görögország"
1155 #: zypp/CountryCode.cc:246
1156 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1157 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
1160 #: zypp/CountryCode.cc:247
1165 #: zypp/CountryCode.cc:248
1171 #: zypp/CountryCode.cc:249
1172 msgid "Guinea-Bissau"
1173 msgstr "Bissau-Guinea"
1177 #: zypp/CountryCode.cc:250
1182 #: zypp/CountryCode.cc:251
1189 #: zypp/CountryCode.cc:252
1190 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1191 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
1194 #: zypp/CountryCode.cc:253
1199 #: zypp/CountryCode.cc:254
1201 msgstr "Horvátország"
1205 #: zypp/CountryCode.cc:255
1210 #: zypp/CountryCode.cc:256
1212 msgstr "Magyarország"
1215 #: zypp/CountryCode.cc:257
1220 #: zypp/CountryCode.cc:258
1225 #: zypp/CountryCode.cc:259
1230 #: zypp/CountryCode.cc:260
1234 #: zypp/CountryCode.cc:261
1240 #: zypp/CountryCode.cc:262
1241 msgid "British Indian Ocean Territory"
1242 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:263
1252 #: zypp/CountryCode.cc:264
1257 #: zypp/CountryCode.cc:265
1262 #: zypp/CountryCode.cc:266
1264 msgstr "Olaszország"
1267 #: zypp/CountryCode.cc:267
1271 #: zypp/CountryCode.cc:268
1276 #: zypp/CountryCode.cc:269
1281 #: zypp/CountryCode.cc:270
1287 #: zypp/CountryCode.cc:271
1294 #: zypp/CountryCode.cc:272
1296 msgstr "Kirgizisztán"
1300 #: zypp/CountryCode.cc:273
1306 #: zypp/CountryCode.cc:274
1312 #: zypp/CountryCode.cc:275
1314 msgstr "Comore-szigetek"
1319 #: zypp/CountryCode.cc:276
1320 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1321 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
1324 #: zypp/CountryCode.cc:277
1326 msgstr "Észak-Korea"
1329 #: zypp/CountryCode.cc:278
1334 #: zypp/CountryCode.cc:279
1340 #: zypp/CountryCode.cc:280
1341 msgid "Cayman Islands"
1342 msgstr "Kajmán-szigetek"
1347 #: zypp/CountryCode.cc:281
1354 #: zypp/CountryCode.cc:282
1355 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1356 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
1359 #: zypp/CountryCode.cc:283
1366 #: zypp/CountryCode.cc:284
1368 msgstr "Santa Lucia"
1371 #: zypp/CountryCode.cc:285
1372 msgid "Liechtenstein"
1373 msgstr "Liechtenstein"
1377 #: zypp/CountryCode.cc:286
1383 #: zypp/CountryCode.cc:287
1389 #: zypp/CountryCode.cc:288
1394 #: zypp/CountryCode.cc:289
1399 #: zypp/CountryCode.cc:290
1404 #: zypp/CountryCode.cc:291
1411 #: zypp/CountryCode.cc:292
1416 #: zypp/CountryCode.cc:293
1421 #: zypp/CountryCode.cc:294
1426 #: zypp/CountryCode.cc:295
1432 #: zypp/CountryCode.cc:296
1437 #: zypp/CountryCode.cc:297
1438 msgid "Saint Martin"
1439 msgstr "Saint-Martin"
1442 #: zypp/CountryCode.cc:298
1444 msgstr "Madagaszkár"
1448 #: zypp/CountryCode.cc:299
1449 msgid "Marshall Islands"
1450 msgstr "Marshall-szigetek"
1453 #: zypp/CountryCode.cc:300
1459 #: zypp/CountryCode.cc:301
1465 #: zypp/CountryCode.cc:302
1471 #: zypp/CountryCode.cc:303
1476 #: zypp/CountryCode.cc:304
1482 #: zypp/CountryCode.cc:305
1483 msgid "Northern Mariana Islands"
1484 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
1487 #: zypp/CountryCode.cc:306
1493 #: zypp/CountryCode.cc:307
1499 #: zypp/CountryCode.cc:308
1504 #: zypp/CountryCode.cc:309
1511 #: zypp/CountryCode.cc:310
1518 #: zypp/CountryCode.cc:311
1520 msgstr "Maldív-szigetek"
1524 #: zypp/CountryCode.cc:312
1529 #: zypp/CountryCode.cc:313
1534 #: zypp/CountryCode.cc:314
1540 #: zypp/CountryCode.cc:315
1546 #: zypp/CountryCode.cc:316
1552 #: zypp/CountryCode.cc:317
1553 msgid "New Caledonia"
1554 msgstr "Új-Kaledónia"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:318
1564 #: zypp/CountryCode.cc:319
1565 msgid "Norfolk Island"
1566 msgstr "Norfolk-sziget"
1570 #: zypp/CountryCode.cc:320
1575 #: zypp/CountryCode.cc:321
1580 #: zypp/CountryCode.cc:322
1585 #: zypp/CountryCode.cc:323
1591 #: zypp/CountryCode.cc:324
1596 #. language code: nau na
1597 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1603 #: zypp/CountryCode.cc:326
1608 #: zypp/CountryCode.cc:327
1613 #: zypp/CountryCode.cc:328
1618 #: zypp/CountryCode.cc:329
1623 #: zypp/CountryCode.cc:330
1629 #: zypp/CountryCode.cc:331
1630 msgid "French Polynesia"
1631 msgstr "Francia Polinézia"
1635 #: zypp/CountryCode.cc:332
1636 msgid "Papua New Guinea"
1637 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1640 #: zypp/CountryCode.cc:333
1642 msgstr "Fülöp-szigetek"
1645 #: zypp/CountryCode.cc:334
1650 #: zypp/CountryCode.cc:335
1652 msgstr "Lengyelország"
1657 #: zypp/CountryCode.cc:336
1658 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1659 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1662 #: zypp/CountryCode.cc:337
1667 #: zypp/CountryCode.cc:338
1669 msgstr "Puerto Rico"
1673 #: zypp/CountryCode.cc:339
1674 msgid "Palestinian Territory"
1675 msgstr "Palesztin terület"
1678 #: zypp/CountryCode.cc:340
1683 #: zypp/CountryCode.cc:341
1688 #: zypp/CountryCode.cc:342
1693 #: zypp/CountryCode.cc:343
1699 #: zypp/CountryCode.cc:344
1704 #: zypp/CountryCode.cc:345
1710 #: zypp/CountryCode.cc:346
1715 #: zypp/CountryCode.cc:347
1716 msgid "Russian Federation"
1717 msgstr "Oroszország"
1721 #: zypp/CountryCode.cc:348
1726 #: zypp/CountryCode.cc:349
1727 msgid "Saudi Arabia"
1728 msgstr "Szaúd-Arábia"
1732 #: zypp/CountryCode.cc:350
1733 msgid "Solomon Islands"
1734 msgstr "Salamon-szigetek"
1738 #: zypp/CountryCode.cc:351
1740 msgstr "Seychelle-szigetek"
1743 #: zypp/CountryCode.cc:352
1748 #: zypp/CountryCode.cc:353
1753 #: zypp/CountryCode.cc:354
1759 #: zypp/CountryCode.cc:355
1760 msgid "Saint Helena"
1761 msgstr "Szent Ilona"
1764 #: zypp/CountryCode.cc:356
1771 #: zypp/CountryCode.cc:357
1772 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1773 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1776 #: zypp/CountryCode.cc:358
1782 #: zypp/CountryCode.cc:359
1783 msgid "Sierra Leone"
1784 msgstr "Sierra Leone"
1788 #: zypp/CountryCode.cc:360
1794 #: zypp/CountryCode.cc:361
1800 #: zypp/CountryCode.cc:362
1806 #: zypp/CountryCode.cc:363
1812 #: zypp/CountryCode.cc:364
1813 msgid "Sao Tome and Principe"
1814 msgstr "Sao Tome és Principe"
1817 #: zypp/CountryCode.cc:365
1824 #: zypp/CountryCode.cc:366
1830 #: zypp/CountryCode.cc:367
1837 #: zypp/CountryCode.cc:368
1838 msgid "Turks and Caicos Islands"
1839 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1843 #: zypp/CountryCode.cc:369
1850 #: zypp/CountryCode.cc:370
1851 msgid "French Southern Territories"
1852 msgstr "Déli francia területek"
1856 #: zypp/CountryCode.cc:371
1861 #: zypp/CountryCode.cc:372
1866 #: zypp/CountryCode.cc:373
1868 msgstr "Tádzsikisztán"
1872 #. language code: tkl
1873 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1879 #: zypp/CountryCode.cc:375
1880 msgid "Turkmenistan"
1881 msgstr "Türkmenisztán"
1884 #: zypp/CountryCode.cc:376
1890 #: zypp/CountryCode.cc:377
1895 #: zypp/CountryCode.cc:378
1897 msgstr "Kelet-Timor"
1900 #: zypp/CountryCode.cc:379
1902 msgstr "Törökország"
1906 #: zypp/CountryCode.cc:380
1907 msgid "Trinidad and Tobago"
1908 msgstr "Trinidad és Tobago"
1912 #. language code: tvl
1913 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1918 #: zypp/CountryCode.cc:382
1924 #: zypp/CountryCode.cc:383
1929 #: zypp/CountryCode.cc:384
1935 #: zypp/CountryCode.cc:385
1941 #: zypp/CountryCode.cc:386
1942 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1943 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1947 #: zypp/CountryCode.cc:387
1948 msgid "United States"
1949 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1952 #: zypp/CountryCode.cc:388
1957 #: zypp/CountryCode.cc:389
1959 msgstr "Üzbegisztán"
1964 #: zypp/CountryCode.cc:390
1965 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1966 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1971 #: zypp/CountryCode.cc:391
1972 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1973 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1976 #: zypp/CountryCode.cc:392
1983 #: zypp/CountryCode.cc:393
1984 msgid "British Virgin Islands"
1985 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1990 #: zypp/CountryCode.cc:394
1991 msgid "Virgin Islands, U.S."
1992 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1997 #: zypp/CountryCode.cc:395
2003 #: zypp/CountryCode.cc:396
2010 #: zypp/CountryCode.cc:397
2011 msgid "Wallis and Futuna"
2012 msgstr "Wallis és Futuna"
2015 #: zypp/CountryCode.cc:398
2020 #: zypp/CountryCode.cc:399
2026 #: zypp/CountryCode.cc:400
2031 #: zypp/CountryCode.cc:401
2032 msgid "South Africa"
2037 #: zypp/CountryCode.cc:402
2042 #: zypp/CountryCode.cc:403
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2047 msgid "Unknown language: "
2048 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
2050 #. language code: aar aa
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2055 #. language code: abk ab
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2060 #. language code: ace
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2065 #. language code: ach
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2070 #. language code: ada
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2075 #. language code: ady
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2080 #. language code: afa
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2082 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2083 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
2085 #. language code: afh
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2090 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
2091 #. language code: afr af
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2096 #. language code: ain
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2101 #. language code: aka ak
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2106 #. language code: akk
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2112 #. language code: alb sqi sq
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2117 #. language code: ale
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2122 #. language code: alg
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2124 msgid "Algonquian Languages"
2125 msgstr "algonkin nylevek"
2127 #. language code: alt
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2129 msgid "Southern Altai"
2133 #. language code: amh am
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2138 #. language code: ang
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2140 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2141 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
2143 #. language code: apa
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2145 msgid "Apache Languages"
2146 msgstr "apacs nyelvek"
2149 #. language code: ara ar
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2155 #. language code: arc
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2161 #. language code: arg an
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2166 #. language code: arm hye hy
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2172 #. language code: arn
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2177 #. language code: arp
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2182 #. language code: art
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2184 msgid "Artificial (Other)"
2185 msgstr "mesterséges (egyéb)"
2187 #. language code: arw
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2192 #. language code: asm as
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2197 #. language code: ast
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2202 #. language code: ath
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2204 msgid "Athapascan Languages"
2205 msgstr "athapaszka nyelvek"
2207 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2208 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2209 #. language code: aus
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2211 msgid "Australian Languages"
2212 msgstr "ausztrál nyelvek"
2215 #. language code: ava av
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2220 #. language code: ave ae
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2225 #. language code: awa
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2230 #. language code: aym ay
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2236 #. language code: aze az
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2241 #. language code: bad
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2246 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2247 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2248 #. language code: bai
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2250 msgid "Bamileke Languages"
2251 msgstr "bamileke nyelvek"
2253 #. language code: bak ba
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2258 #. language code: bal
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2263 #. language code: bam bm
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2269 #. language code: ban
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2275 #. language code: baq eus eu
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2280 #. language code: bas
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2285 #. language code: bat
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2287 msgid "Baltic (Other)"
2288 msgstr "balti (egyéb)"
2290 #. language code: bej
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2296 #. language code: bel be
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2301 #. language code: bem
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2306 #. language code: ben bn
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2311 #. language code: ber
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2313 msgid "Berber (Other)"
2314 msgstr "berber (egyéb)"
2316 #. language code: bho
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2321 #. language code: bih bh
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2326 #. language code: bik
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2331 #. language code: bin
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2336 #. language code: bis bi
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2341 #. language code: bla
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2346 #. language code: bnt
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2348 msgid "Bantu (Other)"
2349 msgstr "bantu (egyéb)"
2352 #. language code: bos bs
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2358 #. language code: bra
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2364 #. language code: bre br
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2369 #. language code: btk
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2371 msgid "Batak (Indonesia)"
2372 msgstr "batak (Indonézia)"
2375 #. language code: bua
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2381 #. language code: bug
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2386 #. language code: bul bg
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2391 #. language code: bur mya my
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2396 #. language code: byn
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2401 #. language code: cad
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2406 #. language code: cai
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2408 msgid "Central American Indian (Other)"
2409 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
2411 #. language code: car
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2417 #. language code: cat ca
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2422 #. language code: cau
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2424 msgid "Caucasian (Other)"
2425 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
2427 #. language code: ceb
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2432 #. language code: cel
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2434 msgid "Celtic (Other)"
2435 msgstr "kelta (egyéb)"
2438 #. language code: cha ch
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2443 #. language code: chb
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2449 #. language code: che ce
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2454 #. language code: chg
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2459 #. language code: chi zho zh
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2464 #. language code: chk
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2469 #. language code: chm
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2474 #. language code: chn
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2476 msgid "Chinook Jargon"
2477 msgstr "csinúk zsargon"
2479 #. language code: cho
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2484 #. language code: chp
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2489 #. language code: chr
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2494 #. language code: chu cu
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2496 msgid "Church Slavic"
2497 msgstr "egyházi szláv"
2499 #. language code: chv cv
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2504 #. language code: chy
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2509 #. language code: cmc
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2511 msgid "Chamic Languages"
2512 msgstr "hámi nyelvek"
2514 #. language code: cop
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2520 #. language code: cor kw
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2525 #. language code: cos co
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2530 #. language code: cpe
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2532 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2533 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2535 #. language code: cpf
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2537 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2538 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2540 #. language code: cpp
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2542 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2543 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2545 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2546 #. language code: cre cr
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2551 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2552 # clients/lan_dns.ycp:271
2553 #. language code: crh
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2555 msgid "Crimean Tatar"
2556 msgstr "krími tatár"
2558 #. language code: crp
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2560 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2561 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2563 #. language code: csb
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2568 #. language code: cus
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2570 msgid "Cushitic (Other)"
2571 msgstr "kusiti (egyéb)"
2573 #. language code: cze ces cs
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2578 #. language code: dak
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2583 #. language code: dan da
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2588 #. language code: dar
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2593 #. language code: day
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2598 #. language code: del
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2603 #. language code: den
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2605 msgid "Slave (Athapascan)"
2606 msgstr "slave (athapaszkai)"
2608 #. language code: dgr
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2613 #. language code: din
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2618 #. language code: div dv
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2623 #. language code: doi
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2628 #. language code: dra
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2630 msgid "Dravidian (Other)"
2631 msgstr "dravidi (Other)"
2633 #. language code: dsb
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2635 msgid "Lower Sorbian"
2636 msgstr "alsó-szorbiai"
2638 #. language code: dua
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2643 #. language code: dum
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2645 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2646 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2648 #. language code: dut nld nl
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2653 #. language code: dyu
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2659 #. language code: dzo dz
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2664 #. language code: efi
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2669 #. language code: egy
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2671 msgid "Egyptian (Ancient)"
2672 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2674 #. language code: eka
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2679 #. language code: elx
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2685 #. language code: eng en
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2690 #. language code: enm
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2692 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2693 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2696 #. language code: epo eo
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2701 #. language code: est et
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2706 #. language code: ewe ee
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2711 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2712 #. language code: ewo
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2717 #. language code: fan
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2723 #. language code: fao fo
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2728 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2729 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2730 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2731 #. language code: fat
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2736 #. language code: fij fj
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2741 #. language code: fil
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2744 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2746 #. language code: fin fi
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2751 #. language code: fiu
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2753 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2754 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2756 #. language code: fon
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2761 #. language code: fre fra fr
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2766 #. language code: frm
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2768 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2769 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2771 #. language code: fro
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2773 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2774 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2777 #. language code: fry fy
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2782 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2783 #. language code: ful ff
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2789 #. language code: fur
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2794 #. language code: gaa
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2800 #. language code: gay
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2805 #. language code: gba
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2810 #. language code: gem
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2812 msgid "Germanic (Other)"
2813 msgstr "germán (egyéb)"
2815 #. language code: geo kat ka
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2820 #. language code: ger deu de
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2825 #. language code: gez
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2831 #. language code: gil
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2836 #. language code: gla gd
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2842 #. language code: gle ga
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2847 #. language code: glg gl
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2852 #. language code: glv gv
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2857 #. language code: gmh
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2859 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2860 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2862 #. language code: goh
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2864 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2865 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2867 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2868 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2869 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2870 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2871 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2872 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2873 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2874 #. language code: gon
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2879 #. language code: gor
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2884 #. language code: got
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2889 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2890 #. language code: grb
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2895 #. language code: grc
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2897 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2898 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2900 #. language code: gre ell el
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2902 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2903 msgstr "görög, modern (1453-)"
2905 #. language code: grn gn
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2910 #. language code: guj gu
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2915 #. language code: gwi
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2920 #. language code: hai
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2926 #. language code: hat ht
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2931 #. language code: hau ha
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2936 #. language code: haw
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2941 #. language code: heb he
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2946 #. language code: her hz
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2951 #. language code: hil
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2956 #. language code: him
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2961 #. language code: hin hi
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2967 #. language code: hit
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2972 #. language code: hmn
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2978 #. language code: hmo ho
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2984 #. language code: hsb
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2986 msgid "Upper Sorbian"
2987 msgstr "felső szorb"
2989 #. language code: hun hu
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2994 #. language code: hup
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:539
3001 #. language code: iba
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3006 #. language code: ibo ig
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3011 #. language code: ice isl is
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3016 #. language code: ido io
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3021 #. language code: iii ii
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3024 msgstr "szecsuani yi"
3026 #. language code: ijo
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3031 #. language code: iku iu
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3037 #. language code: ile ie
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3040 msgstr "interlingva"
3042 #. language code: ilo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3047 #. language code: ina ia
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3049 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3050 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
3052 #. language code: inc
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3054 msgid "Indic (Other)"
3055 msgstr "indiai (egyéb)"
3058 #. language code: ind id
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3063 #. language code: ine
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3065 msgid "Indo-European (Other)"
3066 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
3069 #. language code: inh
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3074 #. language code: ipk ik
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3079 #. language code: ira
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3081 msgid "Iranian (Other)"
3082 msgstr "iráni (egyéb)"
3084 #. language code: iro
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3086 msgid "Iroquoian Languages"
3087 msgstr "irokéz nyelvek"
3089 #. language code: ita it
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3095 #. language code: jav jv
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3100 #. language code: jbo
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3105 #. language code: jpn ja
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3110 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3111 #. language code: jpr
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3113 msgid "Judeo-Persian"
3114 msgstr "judeo-perzsa"
3117 #. language code: jrb
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3119 msgid "Judeo-Arabic"
3122 #. language code: kaa
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3125 msgstr "kara-kalpak"
3127 #. language code: kab
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3132 #. language code: kac
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3137 #. language code: kal kl
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3140 msgstr "kalaallisut"
3142 #. language code: kam
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3147 #. language code: kan kn
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3152 #. language code: kar
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3157 #. language code: kas ks
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3163 #. language code: kau kr
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3168 #. language code: kaw
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3173 #. language code: kaz kk
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3178 #. language code: kbd
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3183 #. language code: kha
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3188 #. language code: khi
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3190 msgid "Khoisan (Other)"
3191 msgstr "khoisan (egyéb)"
3193 #. language code: khm km
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3198 #. language code: kho
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3203 #. language code: kik ki
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3208 #. language code: kin rw
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3211 msgstr "kinyarwanda"
3213 #. language code: kir ky
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3218 #. language code: kmb
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3223 #. language code: kok
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3228 #. language code: kom kv
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3234 #. language code: kon kg
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3239 #. language code: kor ko
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3244 #. language code: kos
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3249 #. language code: kpe
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3254 #. language code: krc
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3256 msgid "Karachay-Balkar"
3257 msgstr "karacsai-balkar"
3259 #. language code: kro
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3265 #. language code: kru
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3270 #. language code: kua kj
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3275 #. language code: kum
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3281 #. language code: kur ku
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3287 #. language code: kut
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3292 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3293 #. language code: lad
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3298 #. language code: lah
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3303 #. language code: lam
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3308 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3309 #. language code: lao lo
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3314 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3315 #. language code: lat la
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3321 #. language code: lav lv
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3326 #. language code: lez
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3331 #. language code: lim li
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3336 #. language code: lin ln
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3341 #. language code: lit lt
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3347 #. language code: lol
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3352 #. language code: loz
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3357 #. language code: ltz lb
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3359 msgid "Luxembourgish"
3362 #. language code: lua
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3367 #. language code: lub lu
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3369 msgid "Luba-Katanga"
3370 msgstr "luba-katanga"
3373 #. language code: lug lg
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3378 #. language code: lui
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3383 #. language code: lun
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3388 #. language code: luo
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3390 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3391 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
3393 #. language code: lus
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3399 #. language code: mac mkd mk
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3404 #. language code: mad
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3409 #. language code: mag
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3415 #. language code: mah mh
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3420 #. language code: mai
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3426 #. language code: mak
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3431 #. language code: mal ml
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3436 #. language code: man
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3441 #. language code: mao mri mi
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3446 #. language code: map
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3448 msgid "Austronesian (Other)"
3449 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
3451 #. language code: mar mr
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3457 #. language code: mas
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3462 #. language code: may msa ms
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3467 #. language code: mdf
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3473 #. language code: mdr
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3478 #. language code: men
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3483 #. language code: mga
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3485 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3486 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
3488 #. language code: mic
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3493 #. language code: min
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3496 msgstr "minangkabau"
3498 #. language code: mis
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3500 msgid "Miscellaneous Languages"
3501 msgstr "vegyes nyelvek"
3503 #. language code: mkh
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3505 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3506 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
3508 #. language code: mlg mg
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3514 #. language code: mlt mt
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3519 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3520 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3521 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3522 #. language code: mnc
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3527 #. language code: mni
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3532 #. language code: mno
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3534 msgid "Manobo Languages"
3535 msgstr "manobo nyelvek"
3537 #. language code: moh
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3542 #. language code: mol mo
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3547 #. language code: mon mn
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3552 #. language code: mos
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3557 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3558 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3559 #. language code: mul
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3561 msgid "Multiple Languages"
3564 #. language code: mun
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3566 msgid "Munda languages"
3567 msgstr "munda nyelvek"
3569 #. language code: mus
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3575 #. language code: mwl
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3580 #. language code: mwr
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3585 #. language code: myn
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3587 msgid "Mayan Languages"
3588 msgstr "maja nyelvek"
3590 #. language code: myv
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3595 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3596 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3597 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3598 #. language code: nah
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3603 #. language code: nai
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3605 msgid "North American Indian"
3606 msgstr "észak-amerikai indián"
3608 #. language code: nap
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3613 #. language code: nav nv
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3618 #. language code: nbl nr
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3620 msgid "Ndebele, South"
3621 msgstr "dél-ndebelei"
3623 #. language code: nde nd
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3625 msgid "Ndebele, North"
3626 msgstr "észak-ndebelei"
3629 #. language code: ndo ng
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3634 #. language code: nds
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3639 #. language code: nep ne
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3645 #. language code: new
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3648 msgstr "nepál-bhászai"
3650 #. language code: nia
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3655 #. language code: nic
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3657 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3658 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3661 #. language code: niu
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3666 #. language code: nno nn
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3668 msgid "Norwegian Nynorsk"
3669 msgstr "norvég nynorsk"
3671 #. language code: nob nb
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3673 msgid "Norwegian Bokmal"
3674 msgstr "norvég Bokmal"
3677 #. language code: nog
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3682 #. language code: non
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3685 msgstr "norvég, régi"
3687 #. language code: nor no
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3692 #. language code: nso
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3694 msgid "Northern Sotho"
3695 msgstr "északi sotho"
3697 #. language code: nub
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3699 msgid "Nubian Languages"
3700 msgstr "núbiai nyelvek"
3702 #. language code: nwc
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3704 msgid "Classical Newari"
3705 msgstr "klasszikus nevari"
3708 #. language code: nya ny
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3713 #. language code: nym
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3718 #. language code: nyn
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3723 #. language code: nyo
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3728 #. language code: nzi
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3733 #. language code: oci oc
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3735 msgid "Occitan (post 1500)"
3736 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3738 #. language code: oji oj
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3743 #. language code: ori or
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3748 #. language code: orm om
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3753 #. language code: osa
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3758 #. language code: oss os
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3763 #. language code: ota
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3765 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3766 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3768 #. language code: oto
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3770 msgid "Otomian Languages"
3771 msgstr "otomi nyelvek"
3773 #. language code: paa
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3775 msgid "Papuan (Other)"
3776 msgstr "pápua (egyéb)"
3778 #. language code: pag
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3783 #. language code: pal
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3788 #. language code: pam
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3793 #. language code: pan pa
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3798 # clients/lan_modem.ycp:602
3799 #. language code: pap
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3804 #. language code: pau
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3809 #. language code: peo
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3811 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3812 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3814 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3815 #. language code: per fas fa
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3820 #. language code: phi
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3822 msgid "Philippine (Other)"
3823 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3825 #. language code: phn
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3830 #. language code: pli pi
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3835 #. language code: pol pl
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3841 #. language code: pon
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3846 #. language code: por pt
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3851 #. language code: pra
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3853 msgid "Prakrit Languages"
3854 msgstr "prakrit nyelvek"
3856 #. language code: pro
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3858 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3859 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3861 #. language code: pus ps
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3866 #. language code: que qu
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3873 #. language code: raj
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3876 msgstr "rádzsasztáni"
3878 #. language code: rap
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3883 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3884 #. language code: rar
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3889 #. language code: roa
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3891 msgid "Romance (Other)"
3892 msgstr "romansz (egyéb)"
3894 #. language code: roh rm
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3896 msgid "Raeto-Romance"
3899 #. language code: rom
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3904 #. language code: rum ron ro
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3909 #. language code: run rn
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3914 #. language code: rus ru
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3919 #. language code: sad
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3924 #. language code: sag sg
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3929 #. language code: sah
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3934 #. language code: sai
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3936 msgid "South American Indian (Other)"
3937 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3939 #. language code: sal
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3941 msgid "Salishan Languages"
3942 msgstr "salishi nyelvek"
3944 #. language code: sam
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3946 msgid "Samaritan Aramaic"
3947 msgstr "szamaritánus arámi"
3950 #. language code: san sa
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3956 #. language code: sas
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3961 #. language code: sat
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3967 #. language code: scc srp sr
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3972 #. language code: scn
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3977 #. language code: sco
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3982 #. language code: scr hrv hr
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3987 #. language code: sel
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3992 #. language code: sem
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3994 msgid "Semitic (Other)"
3995 msgstr "sémi (egyéb)"
3997 #. language code: sga
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3999 msgid "Irish, Old (to 900)"
4000 msgstr "ír, régi (900-ig)"
4002 #. language code: sgn
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4004 msgid "Sign Languages"
4007 #. language code: shn
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4012 #. language code: sid
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4018 #. language code: sin si
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4023 #. language code: sio
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4025 msgid "Siouan Languages"
4026 msgstr "sziú nyelvek"
4028 #. language code: sit
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4030 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4031 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
4033 #. language code: sla
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4035 msgid "Slavic (Other)"
4036 msgstr "szláv (egyéb)"
4038 #. language code: slo slk sk
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4043 #. language code: slv sl
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4048 #. language code: sma
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4050 msgid "Southern Sami"
4053 #. language code: sme se
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4055 msgid "Northern Sami"
4056 msgstr "északi számi"
4058 #. language code: smi
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4060 msgid "Sami Languages (Other)"
4061 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
4063 #. language code: smj
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4068 #. language code: smn
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4071 msgstr "inári számi"
4073 #. language code: smo sm
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4078 #. language code: sms
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4081 msgstr "szkolt számi"
4083 #. language code: sna sn
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4088 #. language code: snd sd
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4093 # modules/inst_sw_select.ycp:125
4094 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
4095 # clients/online_update.ycp:39
4096 #. language code: snk
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4101 #. language code: sog
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4106 #. language code: som so
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4111 #. language code: son
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4116 #. language code: sot st
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4118 msgid "Sotho, Southern"
4119 msgstr "sotho, déli"
4121 #. language code: spa es
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4126 #. language code: srd sc
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4131 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
4132 #. language code: srr
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4137 #. language code: ssa
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4139 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4140 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
4142 #. language code: ssw ss
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4147 #. language code: suk
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4152 #. language code: sun su
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4157 #. language code: sus
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4163 #. language code: sux
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4168 #. language code: swa sw
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4173 #. language code: swe sv
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4180 #. language code: syr
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4185 #. language code: tah ty
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4190 #. language code: tai
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4193 msgstr "tai (egyéb)"
4195 #. language code: tam ta
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4200 #. language code: tat tt
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4205 #. language code: tel te
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4210 #. language code: tem
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4215 #. language code: ter
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4220 #. language code: tet
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4225 #. language code: tgk tg
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4231 #. language code: tgl tl
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4236 #. language code: tha th
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4241 #. language code: tib bod bo
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4246 #. language code: tig
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4252 #. language code: tir ti
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4257 #. language code: tiv
4258 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4262 #. language code: tlh
4263 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4267 #. language code: tli
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4272 #. language code: tmh
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4277 #. language code: tog
4278 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4279 msgid "Tonga (Nyasa)"
4280 msgstr "tonga (Nyasa)"
4283 #. language code: ton to
4284 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4285 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4286 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
4288 #. language code: tpi
4289 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4294 #. language code: tsi
4295 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4299 #. language code: tsn tn
4300 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4304 #. language code: tso ts
4305 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4309 #. language code: tuk tk
4310 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4314 #. language code: tum
4315 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4319 #. language code: tup
4320 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4321 msgid "Tupi Languages"
4322 msgstr "tupi nyelvek"
4324 #. language code: tur tr
4325 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4329 #. language code: tut
4330 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4331 msgid "Altaic (Other)"
4332 msgstr "altáji (egyéb)"
4334 #. language code: twi tw
4335 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4339 #. language code: tyv
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4344 #. language code: udm
4345 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4349 #. language code: uga
4350 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4354 #. language code: uig ug
4355 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4359 #. language code: ukr uk
4360 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4364 #. language code: umb
4365 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4370 #. language code: und
4371 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4372 msgid "Undetermined"
4373 msgstr "meghatározatlan"
4375 #. language code: urd ur
4376 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4380 #. language code: uzb uz
4381 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4385 #. language code: vai
4386 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4390 #. language code: ven ve
4391 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4396 #. language code: vie vi
4397 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4401 #. language code: vol vo
4402 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4406 #. language code: vot
4407 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4411 #. language code: wak
4412 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4413 msgid "Wakashan Languages"
4414 msgstr "vakasai nyelvek"
4416 #. language code: wal
4417 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4421 #. language code: war
4422 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4426 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4427 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4428 #. language code: was
4429 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4433 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4434 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4435 #. language code: wel cym cy
4436 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4440 #. language code: wen
4441 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4442 msgid "Sorbian Languages"
4443 msgstr "szorbiai nyelvek"
4445 #. language code: wln wa
4446 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4450 #. language code: wol wo
4451 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4455 #. language code: xal
4456 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4460 #. language code: xho xh
4461 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4465 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
4466 #. language code: yao
4467 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4471 #. language code: yap
4472 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4476 #. language code: yid yi
4477 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4481 #. language code: yor yo
4482 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4486 #. language code: ypk
4487 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4488 msgid "Yupik Languages"
4489 msgstr "jupik nyelvek"
4491 #. language code: zap
4492 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4496 #. language code: zen
4497 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4502 #. language code: zha za
4503 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4507 #. language code: znd
4508 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4512 #. language code: zul zu
4513 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4517 #. language code: zun
4518 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4522 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4523 #: zypp/KeyRing.cc:522
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4526 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
4528 #: zypp/KeyRing.cc:566
4529 msgid "Failed to delete key."
4530 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
4532 #: zypp/KeyRing.cc:575
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "Signature file %s not found"
4535 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
4537 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4540 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4542 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4543 msgid "No url in repository."
4544 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4546 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4547 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4548 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4550 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4551 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4552 #, c-format, boost-format
4554 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4557 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4559 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4560 msgid "Signature verification failed"
4561 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4563 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4564 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4567 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4569 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4570 msgid "applydeltarpm check failed."
4571 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4573 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4574 msgid "applydeltarpm failed."
4575 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4577 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4578 #, c-format, boost-format
4580 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4581 "Close this application before trying again."
4583 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4584 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4589 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "%s has inferior architecture"
4594 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "problem with installed package %s"
4599 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4602 msgid "conflicting requests"
4603 msgstr "ütköző kérelmek"
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4606 msgid "some dependency problem"
4607 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4609 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "nothing provides requested %s"
4612 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4615 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4616 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "package %s does not exist"
4621 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4624 msgid "unsupported request"
4625 msgstr "nem támogatott kérelem"
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4630 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4632 # modules/inst_target_part.ycp:676
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s is not installable"
4636 msgstr "%s nem telepíthető"
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4642 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4643 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4645 # modules/inst_target_part.ycp:676
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "cannot install both %s and %s"
4649 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4654 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4659 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4664 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4666 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4669 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4671 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4674 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4676 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4677 msgid "deleted providers: "
4678 msgstr "törölt csomagok: "
4680 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4681 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4684 "uninstallable providers: "
4687 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4689 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4690 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4691 msgid "uninstallable providers: "
4692 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4694 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4697 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4699 # modules/inst_target_part.ycp:676
4700 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4701 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "do not install %s"
4704 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4706 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4707 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4708 #, c-format, boost-format
4710 msgstr "%s megtartása"
4712 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4715 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4719 msgid "This request will break your system!"
4720 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4722 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4724 msgid "ignore the warning of a broken system"
4725 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4727 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4730 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4732 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4735 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "do not install most recent version of %s"
4740 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4745 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4750 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "keep obsolete %s"
4755 msgstr "az elavult %s megtartása"
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "install %s from excluded repository"
4760 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4762 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4763 #, c-format, boost-format
4764 msgid "downgrade of %s to %s"
4765 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4767 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4768 #, c-format, boost-format
4769 msgid "architecture change of %s to %s"
4770 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4773 #, c-format, boost-format
4775 "install %s (with vendor change)\n"
4778 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "replacement of %s with %s"
4784 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "deinstallation of %s"
4789 msgstr "%s eltávolítása"
4791 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4792 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4793 #, c-format, boost-format
4794 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4795 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4797 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4798 msgid "generally ignore of some dependencies"
4799 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4801 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4804 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4806 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4809 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4811 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "Can't open lock file: %s"
4814 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4816 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4817 msgid "This action is being run by another program already."
4818 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4820 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4821 #: zypp/base/Exception.cc:107
4823 msgstr "Előzmények:"
4825 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Unknown match mode '%s'"
4828 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4830 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4833 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4835 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4838 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4840 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4843 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4845 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4846 msgid "Please install package 'lsof' first."
4847 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4849 #. !\todo add comma to the message for the next release
4850 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Authentication required for '%s'"
4853 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4855 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "Failed to mount %s on %s"
4858 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4860 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Failed to unmount %s"
4863 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4865 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4866 #, c-format, boost-format
4867 msgid "Bad file name: %s"
4868 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4870 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4871 #, c-format, boost-format
4872 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4874 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4876 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4879 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4881 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "Cannot write file '%s'."
4884 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4886 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4887 msgid "Medium not attached"
4888 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4890 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4891 msgid "Bad media attach point"
4892 msgstr "Hibás csatolási pont"
4894 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4895 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4898 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4900 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4903 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4905 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4908 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4910 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4911 #, c-format, boost-format
4912 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4913 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4915 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4916 msgid "Malformed URI"
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4920 msgid "Empty host name in URI"
4921 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4923 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4924 msgid "Empty filesystem in URI"
4925 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4927 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4928 msgid "Empty destination in URI"
4929 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4931 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4932 #, c-format, boost-format
4933 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4934 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4936 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4937 msgid "Operation not supported by medium"
4938 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4940 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4941 #, c-format, boost-format
4943 "Download (curl) error for '%s':\n"
4945 "Error message: %s\n"
4947 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4951 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4952 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4955 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4957 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4958 #, c-format, boost-format
4959 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4960 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4962 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4963 #, c-format, boost-format
4964 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4965 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4967 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4968 msgid "Cannot eject any media"
4969 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4972 #, c-format, boost-format
4973 msgid "Cannot eject media '%s'"
4974 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4976 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4977 #, c-format, boost-format
4978 msgid "Permission to access '%s' denied."
4979 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4981 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4982 #, c-format, boost-format
4983 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4984 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4986 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4987 #, c-format, boost-format
4988 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4989 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4991 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4992 #, c-format, boost-format
4993 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4995 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4996 "a következőhöz: '%s'."
4998 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4999 #, c-format, boost-format
5000 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5002 "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl felcsatolásához"
5004 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5005 #, c-format, boost-format
5006 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5007 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
5009 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
5011 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5012 "and has not expired."
5014 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
5015 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
5017 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5018 msgid "Can not create sat-pool."
5019 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
5021 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5022 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5023 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5029 " conflicts with file from package\n"
5036 " %3% csomag fájljával"
5038 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5039 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5045 " conflicts with file from install of\n"
5052 " %3% telepítés fájljával"
5054 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5055 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5059 " from install of\n"
5061 " conflicts with file from package\n"
5067 " ütközik a(z) %3%\n"
5070 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5071 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5075 " from install of\n"
5077 " conflicts with file from install of\n"
5083 " ütközik a(z) %3%\n"
5084 " telepítés fájljával"
5086 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5087 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5088 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5094 " conflicts with file\n"
5107 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5108 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5114 " conflicts with file\n"
5116 " from install of\n"
5127 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5128 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5132 " from install of\n"
5134 " conflicts with file\n"
5144 " fájllal (csomag:\n"
5147 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5148 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5152 " from install of\n"
5154 " conflicts with file\n"
5156 " from install of\n"
5164 " fájllal (telepítés:\n"
5167 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5168 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5170 # modules/inst_target_part.ycp:676
5171 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5172 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5174 # modules/inst_target_part.ycp:676
5175 #~ msgid "do not keep %s installed"
5176 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5178 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5179 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5182 #~ msgid "Unknown Distribution"
5183 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5186 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5187 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5190 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5191 #~ "Use the file anyway?"
5193 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5194 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5197 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5199 #~ "Use the file anyway?"
5201 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5203 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5206 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5207 #~ "Expected %s, found %s\n"
5208 #~ "Use the file anyway?"
5210 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5211 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5212 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5215 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5216 #~ "Use the file anyway?"
5218 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5219 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5222 #~ "File %s is not signed.\n"
5225 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5226 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5229 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5231 #~ "Use the file anyway?"
5233 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5235 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5238 #~ "Untrusted key found:\n"
5242 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5244 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5246 #~ msgid "%s remove failed"
5247 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5250 #~ msgid "Invalid user name or password."
5251 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5253 #~ msgid "rpm output:"
5254 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5256 #~ msgid "%s install failed"
5257 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5259 #~ msgid "%s installed ok"
5260 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5262 #~ msgid "%s remove ok"
5263 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5267 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5269 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5273 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5275 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5278 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5279 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5281 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5282 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5284 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5285 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5287 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5288 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5290 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5291 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5294 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5295 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5297 #~ msgid "Install missing resolvables"
5298 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5300 #~ msgid "Keep resolvables"
5301 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5303 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5304 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5306 #~ msgid "delete %s"
5309 #~ msgid "install %s"
5310 #~ msgstr "تثبيت %s"
5312 #~ msgid "unlock %s"
5313 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5315 #~ msgid "unlock all resolvables"
5316 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5319 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5320 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5323 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5324 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5326 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5327 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5329 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5330 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5332 #~ msgid "Software management is already running."
5333 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5335 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5336 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5338 #~ msgid "%s replaced by %s"
5339 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5342 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5345 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5348 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5349 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5351 #~ msgid "Invalid information"
5352 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5354 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5355 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5358 #~ "%s is needed by:\n"
5361 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5364 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5365 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5368 #~ "%s conflicts with:\n"
5371 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5374 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5375 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5377 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5378 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5382 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5385 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5387 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5388 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5390 #~ msgid "%s depends on %s"
5391 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5393 #~ msgid "%s depends on:%s"
5394 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5397 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5402 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5405 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5409 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5410 #~ "all dependencies"
5412 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5415 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5416 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5418 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5419 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5421 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5422 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5424 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5425 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5427 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5428 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5431 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5432 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5435 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5436 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5438 #~ msgid "No need to install %s"
5439 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5442 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5443 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5445 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5446 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5449 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5450 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5453 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5454 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5457 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5458 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5460 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5461 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5463 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5464 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5467 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5468 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5470 #~ msgid ", Action: "
5471 #~ msgstr "، الإجراء:"
5473 #~ msgid ", Trigger: "
5474 #~ msgstr "، تشغيل:"
5479 #~ msgid "selection"
5492 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5503 #~ msgid "Resolvable"
5504 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5506 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5507 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5509 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5510 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5514 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5517 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5521 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5522 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5525 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5526 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5530 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5532 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5534 #~ msgid "This would invalidate %s."
5535 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5537 #~ msgid "Establishing %s"
5538 #~ msgstr "تأسيس %s"
5540 #~ msgid "Installing %s"
5541 #~ msgstr "تثبيت %s"
5543 #~ msgid "Updating %s to %s"
5544 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5546 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5547 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5550 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5551 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5557 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5558 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5560 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5561 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5563 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5564 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5567 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5568 #~ "for more details."
5570 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5573 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5574 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5576 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5577 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5580 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5581 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5583 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5584 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5588 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5589 #~ "won't be unlinked."
5591 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5595 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5597 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5599 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5600 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5604 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5606 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5608 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5609 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5617 #~ msgid " Important!"
5620 #~ msgid "%s depended on %s"
5621 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5624 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5625 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5628 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5629 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5632 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5633 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5636 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5637 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5639 #~ msgid "%s part of %s"
5640 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5643 #~ msgid "Double timeout"
5644 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5647 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5648 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5650 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5651 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5653 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5654 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5657 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5660 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5663 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5664 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5666 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5667 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5670 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5671 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5673 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5674 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5676 #~ msgid "%s dependend on %s"
5677 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5679 #~ msgid "Reading index files"
5680 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5682 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5683 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5685 #~ msgid "Reading product from %s"
5686 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5688 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5689 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5691 #~ msgid "Reading packages from %s"
5692 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5694 #~ msgid "Reading selection from %s"
5695 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5697 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5698 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5700 #~ msgid "Reading patches index %s"
5701 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5703 #~ msgid "Reading patch %s"
5704 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5706 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5707 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5709 #~ msgid "Reading packages file"
5710 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5712 #~ msgid "Reading translation: %s"
5713 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5717 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5720 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5723 #~ msgid " miss checksum."
5724 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5726 #~ msgid " fails checksum verification."
5727 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5729 #~ msgid "Downloading %s"
5730 #~ msgstr "إنزال %s"
5732 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5734 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5736 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5737 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5739 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5740 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5742 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5743 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5746 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5747 #~ "Error code: %s\n"
5748 #~ "Error message: %s\n"
5750 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5752 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5754 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5755 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5757 #~ msgid "Download interrupted by user"
5758 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5761 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5763 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5766 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5767 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"