Imported Upstream version 16.1.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / hu.po
1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 #
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-04 09:41+0000\n"
23 "Last-Translator: Robert Taisz <robert.taisz@emerald.hu>\n"
24 "Language-Team: Hungarian "
25 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hu/>\n"
26 "Language: hu\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Hal kivétel"
37
38 #: zypp/Url.cc:114
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
41
42 #: zypp/Url.cc:153
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
46
47 #: zypp/Url.cc:300
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Az URL objektum másolása sikertelen"
50
51 #: zypp/Url.cc:313
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
54
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Az URL komponens feldolgozása sikertelen"
58
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "A mutex attribútum inicializációja sikertelen"
62
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
66
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "Rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
70
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "A mutex zárolás sikertelen"
74
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "A mutex zárolásának feloldása sikertelen"
78
79 #: zypp/Dep.cc:96
80 msgid "Provides"
81 msgstr "Nyújt"
82
83 #: zypp/Dep.cc:97
84 msgid "Prerequires"
85 msgstr "Előfeltételei"
86
87 #: zypp/Dep.cc:98
88 msgid "Requires"
89 msgstr "Igényli"
90
91 #: zypp/Dep.cc:99
92 msgid "Conflicts"
93 msgstr "Ütközik ezzel"
94
95 #: zypp/Dep.cc:100
96 msgid "Obsoletes"
97 msgstr "Elavult"
98
99 #: zypp/Dep.cc:101
100 msgid "Recommends"
101 msgstr "Ajánlottak"
102
103 #: zypp/Dep.cc:102
104 msgid "Suggests"
105 msgstr "Javasoltak"
106
107 #: zypp/Dep.cc:103
108 msgid "Enhances"
109 msgstr "Felváltók"
110
111 #: zypp/Dep.cc:104
112 msgid "Supplements"
113 msgstr "Kiegészítők"
114
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
122 msgid " executed"
123 msgstr " végrehajtva"
124
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
126 msgid " execution failed"
127 msgstr " végrehajtás sikertelen"
128
129 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
130 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
131 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
133 #, c-format, boost-format
134 msgid "%s already executed as %s)"
135 msgstr "%s már futtatva volt: %s)"
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
138 msgid " execution skipped while aborting"
139 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
140
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
144 msgid "Error sending update message notification."
145 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
146
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
148 msgid "New update message"
149 msgstr "Új frissítési üzenet"
150
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
153 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
154 msgid "Installation has been aborted as directed."
155 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
156
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
158 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
159 msgstr ""
160 "Elnézést, de a libzypp ezen verziója beépített HAL-támogatás nélkül készült."
161
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
163 msgid "HalContext not connected"
164 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
165
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
167 msgid "HalDrive not initialized"
168 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
169
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
171 msgid "HalVolume not initialized"
172 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
173
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
175 msgid "Unable to create dbus connection"
176 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
177
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
179 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
180 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
181
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
183 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
184 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
185
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
187 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
188 msgstr ""
189 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
190
191 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
192 msgid "Not a CDROM drive"
193 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
194
195 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
196 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
199 msgid "RPM failed: "
200 msgstr "RPM sikertelen: "
201
202 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
206 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
207
208 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
212 msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
213
214 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
215 # modules/dialup/dialup.ycp:259
216 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
217 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
218 #. this message.
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
220 #, c-format, boost-format
221 msgid "Changed configuration files for %s:"
222 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
223
224 #. %s = filenames
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
226 #, c-format, boost-format
227 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
228 msgstr ""
229 "Az rpm elmentette %s-t, mint %s, de nem sikerült megállapítani a különbséget"
230
231 #. %s = filenames
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
233 #, c-format, boost-format
234 msgid ""
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
237 msgstr ""
238 "Az rpm elmentette %s-t, mint %s.\n"
239 "A különbség első 25 sora:\n"
240
241 #. %s = filenames
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
245 msgstr ""
246 "Az rpm létrehozta %s-t, mint %s, de nem sikerült megállapítani a különbséget"
247
248 #. %s = filenames
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
250 #, c-format, boost-format
251 msgid ""
252 "rpm created %s as %s.\n"
253 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
254 msgstr ""
255 "Az rpm létrehozta %s-t, mint %s.\n"
256 "A különbség első 25 sora:\n"
257
258 #. report additional rpm output in finish
259 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
261 msgid "Additional rpm output"
262 msgstr "További rpm kimenet"
263
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
265 #, c-format, boost-format
266 msgid "created backup %s"
267 msgstr "%s másolata létrehozva"
268
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
271 msgid "Signature is OK"
272 msgstr "Az aláírás rendben van"
273
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
276 msgid "Unknown type of signature"
277 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
278
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
281 msgid "Signature does not verify"
282 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
283
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
286 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
287 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
288
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
291 msgid "Signatures public key is not available"
292 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
293
294 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
295 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
296 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
297 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
298
299 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
300 msgid "Following actions will be done:"
301 msgstr "A következő műveletek kerüljenek végrehajtásra:"
302
303 #: zypp/RepoManager.cc:297
304 #, boost-format
305 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
306 msgstr ""
307 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
308 "megtagadta az engedélyt"
309
310 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
311 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
312 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
313 #, c-format, boost-format
314 msgid "Failed to read directory '%s'"
315 msgstr "Nem sikerült a '%s' könyvtár beolvasása."
316
317 #: zypp/RepoManager.cc:315
318 #, boost-format
319 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
320 msgstr ""
321 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
322 "megtagadta az engedélyt"
323
324 #: zypp/RepoManager.cc:338
325 msgid "Repository alias cannot start with dot."
326 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
327
328 #: zypp/RepoManager.cc:349
329 msgid "Service alias cannot start with dot."
330 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
331
332 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
333 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
334 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
335 #, c-format, boost-format
336 msgid "Can't open file '%s' for writing."
337 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
338
339 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
340 #. %1% = service name
341 #. %2% = repository name
342 #: zypp/RepoManager.cc:849
343 #, boost-format
344 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
345 msgstr ""
346 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
347
348 #. we will throw this later if no URL checks out fine
349 #: zypp/RepoManager.cc:1082
350 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
351 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
352 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
353 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
354
355 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Can't create %s"
358 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
359
360 #: zypp/RepoManager.cc:1140
361 msgid "Can't create metadata cache directory."
362 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
363
364 #: zypp/RepoManager.cc:1282
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Building repository '%s' cache"
367 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
368
369 #: zypp/RepoManager.cc:1302
370 #, c-format, boost-format
371 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
372 msgstr "Írási jog hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
373
374 #: zypp/RepoManager.cc:1366
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Failed to cache repo (%d)."
377 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
378
379 #: zypp/RepoManager.cc:1377
380 msgid "Unhandled repository type"
381 msgstr "Ismeretlen típusú tároló"
382
383 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
384 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
385 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
386 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
387 #. before throwing.
388 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
389 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
390 #, c-format, boost-format
391 msgid "Error trying to read from '%s'"
392 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
393
394 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
395 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Unknown error reading from '%s'"
398 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
399
400 #: zypp/RepoManager.cc:1611
401 #, c-format, boost-format
402 msgid "Adding repository '%s'"
403 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
404
405 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
406 #: zypp/RepoManager.cc:1701
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
409 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
410
411 #: zypp/RepoManager.cc:1740
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Removing repository '%s'"
414 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
415
416 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
417 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
418 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
419
420 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
421 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
422 #, c-format, boost-format
423 msgid "Can't delete '%s'"
424 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
425
426 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
427 msgid "Can't figure out where the service is stored."
428 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Url scheme does not allow a %s"
433 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
434
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
436 #, c-format, boost-format
437 msgid "Invalid %s component '%s'"
438 msgstr "Érvénytelen %s url komponens: '%s'"
439
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
441 #, c-format, boost-format
442 msgid "Invalid %s component"
443 msgstr "Hibás URI komponens: %s"
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
446 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
447 msgstr "A lekérdezés feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
450 msgid "Url scheme is a required component"
451 msgstr "Az Url-séma megadása szükséges"
452
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
456 msgstr "Érvénytelen URI-séma: '%s'"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
459 msgid "Url scheme does not allow a username"
460 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
461
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
463 msgid "Url scheme does not allow a password"
464 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a jelszót"
465
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
467 msgid "Url scheme requires a host component"
468 msgstr "Az Url sémában a gépkomponenst (host) megadása kötelező"
469
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
471 msgid "Url scheme does not allow a host component"
472 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
473
474 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
475 #, c-format, boost-format
476 msgid "Invalid host component '%s'"
477 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
480 msgid "Url scheme does not allow a port"
481 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
482
483 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
484 #, c-format, boost-format
485 msgid "Invalid port component '%s'"
486 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
487
488 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
489 msgid "Url scheme requires path name"
490 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
491
492 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
493 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
494 msgstr ""
495 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
496
497 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
498 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
499 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
500
501 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
502 msgid "Invalid parameter array split separator character"
503 msgstr ""
504 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
505
506 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
507 msgid "Invalid parameter map split separator character"
508 msgstr ""
509 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
510
511 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
512 msgid "Invalid parameter array join separator character"
513 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
514
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't open pty (%s)."
518 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
519
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't open pipe (%s)."
523 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
524
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
528 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
533 msgstr ""
534 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
535
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
539 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
540
541 #. don't want to get here
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
543 #, c-format, boost-format
544 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
545 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
546
547 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
548 #, c-format, boost-format
549 msgid "Can't fork (%s)."
550 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
551
552 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
553 #, c-format, boost-format
554 msgid "Command exited with status %d."
555 msgstr "A parancs visszatérési értéke %d."
556
557 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
558 #, c-format, boost-format
559 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
560 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
561
562 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
563 msgid "Command exited with unknown error."
564 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
565
566 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
567 #: zypp/PublicKey.cc:116
568 msgid "(does not expire)"
569 msgstr "(nem jár le)"
570
571 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
572 #: zypp/PublicKey.cc:125
573 msgid "(EXPIRED)"
574 msgstr "(LEJÁRT)"
575
576 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
577 #: zypp/PublicKey.cc:129
578 msgid "(expires within 24h)"
579 msgstr "(24 órán belül lejár)"
580
581 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
582 #: zypp/PublicKey.cc:133
583 #, boost-format, c-format
584 msgid "(expires in %d day)"
585 msgid_plural "(expires in %d days)"
586 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
587 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
590 msgid "unknown"
591 msgstr "ismeretlen"
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
594 msgid "unsupported"
595 msgstr "nem támogatott"
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
598 msgid "Level 1"
599 msgstr "1. szintű"
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
602 msgid "Level 2"
603 msgstr "2. szintű"
604
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
606 msgid "Level 3"
607 msgstr "3. szintű"
608
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
610 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
611 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
612
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
614 msgid "invalid"
615 msgstr "érvénytelen"
616
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
618 msgid "The level of support is unspecified"
619 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
620
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
622 msgid "The vendor does not provide support."
623 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
624
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
626 msgid ""
627 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
628 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
629 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
630 "correct product defect errors."
631 msgstr ""
632 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
633 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
634 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
635 "termék hibáinak javítása."
636
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
638 msgid ""
639 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
640 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
641 "not resolved by Level 1 Support."
642 msgstr ""
643 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
644 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
645 "javítására terjed ki."
646
647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
648 msgid ""
649 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
650 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
651 "which have been identified by Level 2 Support."
652 msgstr ""
653 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
654 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
655
656 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
657 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
658 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
659
660 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
661 msgid "Unknown support option. Description not available"
662 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
663
664 #: zypp/CountryCode.cc:50
665 msgid "Unknown country: "
666 msgstr "Ismeretlen ország: "
667
668 #. Defined CountryCode constants
669 #. Defined LanguageCode constants
670 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
671 msgid "No Code"
672 msgstr "Nincs kód"
673
674 # AD
675 #: zypp/CountryCode.cc:158
676 msgid "Andorra"
677 msgstr "Andorra"
678
679 #. :AND:020:
680 #: zypp/CountryCode.cc:159
681 msgid "United Arab Emirates"
682 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
683
684 # AF
685 #. :ARE:784:
686 #: zypp/CountryCode.cc:160
687 msgid "Afghanistan"
688 msgstr "Afganisztán"
689
690 # AG
691 #. :AFG:004:
692 #: zypp/CountryCode.cc:161
693 msgid "Antigua and Barbuda"
694 msgstr "Antigua és Barbuda"
695
696 # AI
697 #. :ATG:028:
698 #: zypp/CountryCode.cc:162
699 msgid "Anguilla"
700 msgstr "Anguilla"
701
702 #. :AIA:660:
703 #: zypp/CountryCode.cc:163
704 msgid "Albania"
705 msgstr "Albánia"
706
707 # AM
708 #. :ALB:008:
709 #: zypp/CountryCode.cc:164
710 msgid "Armenia"
711 msgstr "Örményország"
712
713 # AN
714 #. :ARM:051:
715 #: zypp/CountryCode.cc:165
716 msgid "Netherlands Antilles"
717 msgstr "Holland Antillák"
718
719 # AO
720 #. :ANT:530:
721 #: zypp/CountryCode.cc:166
722 msgid "Angola"
723 msgstr "Angola"
724
725 # AQ
726 #. :AGO:024:
727 #: zypp/CountryCode.cc:167
728 msgid "Antarctica"
729 msgstr "Antarktisz"
730
731 #. :ATA:010:
732 #: zypp/CountryCode.cc:168
733 msgid "Argentina"
734 msgstr "Argentína"
735
736 # AS
737 #. :ARG:032:
738 #: zypp/CountryCode.cc:169
739 msgid "American Samoa"
740 msgstr "Amerikai Szamoa"
741
742 #. :ASM:016:
743 #: zypp/CountryCode.cc:170
744 msgid "Austria"
745 msgstr "Ausztria"
746
747 #. :AUT:040:
748 #: zypp/CountryCode.cc:171
749 msgid "Australia"
750 msgstr "Ausztrália"
751
752 # AW
753 #. :AUS:036:
754 #: zypp/CountryCode.cc:172
755 msgid "Aruba"
756 msgstr "Aruba"
757
758 # KY
759 #. :ABW:533:
760 #: zypp/CountryCode.cc:173
761 msgid "Aland Islands"
762 msgstr "Aland-szigetek"
763
764 # AZ
765 #. :ALA:248:
766 #: zypp/CountryCode.cc:174
767 msgid "Azerbaijan"
768 msgstr "Azerbajdzsán"
769
770 # BA
771 #. :AZE:031:
772 #: zypp/CountryCode.cc:175
773 msgid "Bosnia and Herzegovina"
774 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
775
776 #. :BIH:070:
777 #: zypp/CountryCode.cc:176
778 msgid "Barbados"
779 msgstr "Barbados"
780
781 #. :BRB:052:
782 #: zypp/CountryCode.cc:177
783 msgid "Bangladesh"
784 msgstr "Banglades"
785
786 #. :BGD:050:
787 #: zypp/CountryCode.cc:178
788 msgid "Belgium"
789 msgstr "Belgium"
790
791 # BF
792 #. :BEL:056:
793 #: zypp/CountryCode.cc:179
794 msgid "Burkina Faso"
795 msgstr "Burkina Faso"
796
797 #. :BFA:854:
798 #: zypp/CountryCode.cc:180
799 msgid "Bulgaria"
800 msgstr "Bulgária"
801
802 #. :BGR:100:
803 #: zypp/CountryCode.cc:181
804 msgid "Bahrain"
805 msgstr "Bahrein"
806
807 # BI
808 #. :BHR:048:
809 #: zypp/CountryCode.cc:182
810 msgid "Burundi"
811 msgstr "Burundi"
812
813 # BJ
814 #. :BDI:108:
815 #: zypp/CountryCode.cc:183
816 msgid "Benin"
817 msgstr "Benin"
818
819 #. :BEN:204:
820 #: zypp/CountryCode.cc:184
821 msgid "Bermuda"
822 msgstr "Bermuda"
823
824 # BN
825 #. :BMU:060:
826 #: zypp/CountryCode.cc:185
827 msgid "Brunei Darussalam"
828 msgstr "Brunei Szultanátus"
829
830 #. :BRN:096:
831 #: zypp/CountryCode.cc:186
832 msgid "Bolivia"
833 msgstr "Bolívia"
834
835 # BR
836 #. :BOL:068:
837 #: zypp/CountryCode.cc:187
838 msgid "Brazil"
839 msgstr "Brazília"
840
841 # BS
842 #. :BRA:076:
843 #: zypp/CountryCode.cc:188
844 msgid "Bahamas"
845 msgstr "Bahama-szigetek"
846
847 # BT
848 #. :BHS:044:
849 #: zypp/CountryCode.cc:189
850 msgid "Bhutan"
851 msgstr "Bhután"
852
853 # BV
854 #. :BTN:064:
855 #: zypp/CountryCode.cc:190
856 msgid "Bouvet Island"
857 msgstr "Bouvet-sziget"
858
859 #. :BVT:074:
860 #: zypp/CountryCode.cc:191
861 msgid "Botswana"
862 msgstr "Botswana"
863
864 #. :BWA:072:
865 #: zypp/CountryCode.cc:192
866 msgid "Belarus"
867 msgstr "Fehéroroszország"
868
869 # BZ
870 #. :BLR:112:
871 #: zypp/CountryCode.cc:193
872 msgid "Belize"
873 msgstr "Belize"
874
875 #. :BLZ:084:
876 #: zypp/CountryCode.cc:194
877 msgid "Canada"
878 msgstr "Kanada"
879
880 # CC
881 #. :CAN:124:
882 #: zypp/CountryCode.cc:195
883 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
884 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
885
886 # CG
887 #. :CCK:166:
888 #. :CAF:140:
889 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
890 msgid "Congo"
891 msgstr "Kongó"
892
893 # CF
894 #. :COD:180:
895 #: zypp/CountryCode.cc:197
896 msgid "Central African Republic"
897 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
898
899 #. :COG:178:
900 #: zypp/CountryCode.cc:199
901 msgid "Switzerland"
902 msgstr "Svájc"
903
904 # CI
905 # fuzzy
906 #. :CHE:756:
907 #: zypp/CountryCode.cc:200
908 msgid "Cote D'Ivoire"
909 msgstr "Elefántcsontpart"
910
911 # CK
912 #. :CIV:384:
913 #: zypp/CountryCode.cc:201
914 msgid "Cook Islands"
915 msgstr "Cook-szigetek"
916
917 #. :COK:184:
918 #: zypp/CountryCode.cc:202
919 msgid "Chile"
920 msgstr "Chile"
921
922 # CM
923 #. :CHL:152:
924 #: zypp/CountryCode.cc:203
925 msgid "Cameroon"
926 msgstr "Kamerun"
927
928 #. :CMR:120:
929 #: zypp/CountryCode.cc:204
930 msgid "China"
931 msgstr "Kína"
932
933 #. :CHN:156:
934 #: zypp/CountryCode.cc:205
935 msgid "Colombia"
936 msgstr "Kolumbia"
937
938 #. :COL:170:
939 #: zypp/CountryCode.cc:206
940 msgid "Costa Rica"
941 msgstr "Costa Rica"
942
943 # CU
944 #. :CRI:188:
945 #: zypp/CountryCode.cc:207
946 msgid "Cuba"
947 msgstr "Kuba"
948
949 # CV
950 #. :CUB:192:
951 #: zypp/CountryCode.cc:208
952 msgid "Cape Verde"
953 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
954
955 # CX
956 #. :CPV:132:
957 #: zypp/CountryCode.cc:209
958 msgid "Christmas Island"
959 msgstr "Karácsony-sziget"
960
961 # CY
962 #. :CXR:162:
963 #: zypp/CountryCode.cc:210
964 msgid "Cyprus"
965 msgstr "Ciprus"
966
967 #. :CYP:196:
968 #: zypp/CountryCode.cc:211
969 msgid "Czech Republic"
970 msgstr "Csehország"
971
972 #. :CZE:203:
973 #: zypp/CountryCode.cc:212
974 msgid "Germany"
975 msgstr "Németország"
976
977 #. :DEU:276:
978 #: zypp/CountryCode.cc:213
979 msgid "Djibouti"
980 msgstr "Dzsibuti"
981
982 #. :DJI:262:
983 #: zypp/CountryCode.cc:214
984 msgid "Denmark"
985 msgstr "Dánia"
986
987 #. :DNK:208:
988 #: zypp/CountryCode.cc:215
989 msgid "Dominica"
990 msgstr "Dominika"
991
992 #. :DMA:212:
993 #: zypp/CountryCode.cc:216
994 msgid "Dominican Republic"
995 msgstr "Dominikai Köztársaság"
996
997 #. :DOM:214:
998 #: zypp/CountryCode.cc:217
999 msgid "Algeria"
1000 msgstr "Algéria"
1001
1002 #. :DZA:012:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:218
1004 msgid "Ecuador"
1005 msgstr "Ecuador"
1006
1007 #. :ECU:218:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:219
1009 msgid "Estonia"
1010 msgstr "Észtország"
1011
1012 #. :EST:233:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:220
1014 msgid "Egypt"
1015 msgstr "Egyiptom"
1016
1017 # EH
1018 #. :EGY:818:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:221
1020 msgid "Western Sahara"
1021 msgstr "Nyugat-Szahara"
1022
1023 # ER
1024 #. :ESH:732:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:222
1026 msgid "Eritrea"
1027 msgstr "Eritrea"
1028
1029 #. :ERI:232:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:223
1031 msgid "Spain"
1032 msgstr "Spanyolország"
1033
1034 # ET
1035 #. :ESP:724:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:224
1037 msgid "Ethiopia"
1038 msgstr "Etiópia"
1039
1040 #. :ETH:231:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:225
1042 msgid "Finland"
1043 msgstr "Finnország"
1044
1045 #. :FIN:246:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:226
1047 msgid "Fiji"
1048 msgstr "Fidzsi"
1049
1050 # FK
1051 #. :FJI:242:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:227
1053 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1054 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
1055
1056 #. :FLK:238:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:228
1058 msgid "Federated States of Micronesia"
1059 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
1060
1061 #. :FSM:583:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:229
1063 msgid "Faroe Islands"
1064 msgstr "Feröer-szigetek"
1065
1066 #. :FRO:234:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:230
1068 msgid "France"
1069 msgstr "Franciaország"
1070
1071 #. :FRA:250:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:231
1073 msgid "Metropolitan France"
1074 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
1075
1076 # GA
1077 #. :FXX:249:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:232
1079 msgid "Gabon"
1080 msgstr "Gabon"
1081
1082 #. :GAB:266:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:233
1084 msgid "United Kingdom"
1085 msgstr "Egyesült Királyság"
1086
1087 #. :GBR:826:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:234
1089 msgid "Grenada"
1090 msgstr "Grenada"
1091
1092 #. :GRD:308:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:235
1094 msgid "Georgia"
1095 msgstr "Grúzia"
1096
1097 # GF
1098 # fuzzy
1099 #. :GEO:268:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:236
1101 msgid "French Guiana"
1102 msgstr "Francia Guiana"
1103
1104 #. :GUF:254:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:237
1106 msgid "Guernsey"
1107 msgstr "Guernsey"
1108
1109 # GH
1110 #: zypp/CountryCode.cc:238
1111 msgid "Ghana"
1112 msgstr "Ghána"
1113
1114 #. :GHA:288:
1115 #: zypp/CountryCode.cc:239
1116 msgid "Gibraltar"
1117 msgstr "Gibraltár"
1118
1119 #. :GIB:292:
1120 #: zypp/CountryCode.cc:240
1121 msgid "Greenland"
1122 msgstr "Grönland"
1123
1124 # GM
1125 #. :GRL:304:
1126 #: zypp/CountryCode.cc:241
1127 msgid "Gambia"
1128 msgstr "Gambia"
1129
1130 # GN
1131 #. :GMB:270:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:242
1133 msgid "Guinea"
1134 msgstr "Guinea"
1135
1136 #. :GIN:324:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:243
1138 msgid "Guadeloupe"
1139 msgstr "Guadeloupe"
1140
1141 # GQ
1142 #. :GLP:312:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:244
1144 msgid "Equatorial Guinea"
1145 msgstr "Egyenlítői Guinea"
1146
1147 #. :GNQ:226:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:245
1149 msgid "Greece"
1150 msgstr "Görögország"
1151
1152 # GS
1153 # fuzzy
1154 #. :GRC:300:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:246
1156 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1157 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
1158
1159 #. :SGS:239:
1160 #: zypp/CountryCode.cc:247
1161 msgid "Guatemala"
1162 msgstr "Guatemala"
1163
1164 #. :GTM:320:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:248
1166 msgid "Guam"
1167 msgstr "Guam"
1168
1169 # GW
1170 #. :GUM:316:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:249
1172 msgid "Guinea-Bissau"
1173 msgstr "Bissau-Guinea"
1174
1175 # GY
1176 #. :GNB:624:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:250
1178 msgid "Guyana"
1179 msgstr "Guyana"
1180
1181 #. :GUY:328:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:251
1183 msgid "Hong Kong"
1184 msgstr "Hong Kong"
1185
1186 # HM
1187 # fuzzy
1188 #. :HKG:344:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:252
1190 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1191 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
1192
1193 #. :HMD:334:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:253
1195 msgid "Honduras"
1196 msgstr "Honduras"
1197
1198 #. :HND:340:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:254
1200 msgid "Croatia"
1201 msgstr "Horvátország"
1202
1203 # HT
1204 #. :HRV:191:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:255
1206 msgid "Haiti"
1207 msgstr "Haiti"
1208
1209 #. :HTI:332:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:256
1211 msgid "Hungary"
1212 msgstr "Magyarország"
1213
1214 #. :HUN:348:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:257
1216 msgid "Indonesia"
1217 msgstr "Indonézia"
1218
1219 #. :IDN:360:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:258
1221 msgid "Ireland"
1222 msgstr "Írország"
1223
1224 #. :IRL:372:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:259
1226 msgid "Israel"
1227 msgstr "Izrael"
1228
1229 #. :ISR:376:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:260
1231 msgid "Isle of Man"
1232 msgstr "Man sziget"
1233
1234 #: zypp/CountryCode.cc:261
1235 msgid "India"
1236 msgstr "India"
1237
1238 # IO
1239 #. :IND:356:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:262
1241 msgid "British Indian Ocean Territory"
1242 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
1243
1244 #. :IOT:086:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:263
1246 msgid "Iraq"
1247 msgstr "Irak"
1248
1249 # IR
1250 # fuzzy
1251 #. :IRQ:368:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:264
1253 msgid "Iran"
1254 msgstr "Irán"
1255
1256 #. :IRN:364:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:265
1258 msgid "Iceland"
1259 msgstr "Izland"
1260
1261 #. :ISL:352:
1262 #: zypp/CountryCode.cc:266
1263 msgid "Italy"
1264 msgstr "Olaszország"
1265
1266 #. :ITA:380:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:267
1268 msgid "Jersey"
1269 msgstr "Jersey"
1270
1271 #: zypp/CountryCode.cc:268
1272 msgid "Jamaica"
1273 msgstr "Jamaica"
1274
1275 #. :JAM:388:
1276 #: zypp/CountryCode.cc:269
1277 msgid "Jordan"
1278 msgstr "Jordánia"
1279
1280 #. :JOR:400:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:270
1282 msgid "Japan"
1283 msgstr "Japán"
1284
1285 # KE
1286 #. :JPN:392:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:271
1288 msgid "Kenya"
1289 msgstr "Kenya"
1290
1291 # KG
1292 # fuzzy
1293 #. :KEN:404:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:272
1295 msgid "Kyrgyzstan"
1296 msgstr "Kirgizisztán"
1297
1298 # KH
1299 #. :KGZ:417:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:273
1301 msgid "Cambodia"
1302 msgstr "Kambodzsa"
1303
1304 # KI
1305 #. :KHM:116:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:274
1307 msgid "Kiribati"
1308 msgstr "Kiribati"
1309
1310 # KM
1311 #. :KIR:296:
1312 #: zypp/CountryCode.cc:275
1313 msgid "Comoros"
1314 msgstr "Comore-szigetek"
1315
1316 # KN
1317 # fuzzy
1318 #. :COM:174:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:276
1320 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1321 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
1322
1323 #. :KNA:659:
1324 #: zypp/CountryCode.cc:277
1325 msgid "North Korea"
1326 msgstr "Észak-Korea"
1327
1328 #. :PRK:408:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:278
1330 msgid "South Korea"
1331 msgstr "Dél-Korea"
1332
1333 #. :KOR:410:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:279
1335 msgid "Kuwait"
1336 msgstr "Kuvait"
1337
1338 # KY
1339 #. :KWT:414:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:280
1341 msgid "Cayman Islands"
1342 msgstr "Kajmán-szigetek"
1343
1344 # KZ
1345 # fuzzy
1346 #. :CYM:136:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:281
1348 msgid "Kazakhstan"
1349 msgstr "Kazahsztán"
1350
1351 # CD
1352 # fuzzy
1353 #. :KAZ:398:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:282
1355 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1356 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
1357
1358 #. :LAO:418:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:283
1360 msgid "Lebanon"
1361 msgstr "Libanon"
1362
1363 # LC
1364 # fuzzy
1365 #. :LBN:422:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:284
1367 msgid "Saint Lucia"
1368 msgstr "Santa Lucia"
1369
1370 #. :LCA:662:
1371 #: zypp/CountryCode.cc:285
1372 msgid "Liechtenstein"
1373 msgstr "Liechtenstein"
1374
1375 # LK
1376 #. :LIE:438:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:286
1378 msgid "Sri Lanka"
1379 msgstr "Srí Lanka"
1380
1381 # LR
1382 #. :LKA:144:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:287
1384 msgid "Liberia"
1385 msgstr "Libéria"
1386
1387 # LS
1388 #. :LBR:430:
1389 #: zypp/CountryCode.cc:288
1390 msgid "Lesotho"
1391 msgstr "Lesotho"
1392
1393 #. :LSO:426:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:289
1395 msgid "Lithuania"
1396 msgstr "Litvánia"
1397
1398 #. :LTU:440:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:290
1400 msgid "Luxembourg"
1401 msgstr "Luxemburg"
1402
1403 #. :LUX:442:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:291
1405 msgid "Latvia"
1406 msgstr "Lettország"
1407
1408 # LY
1409 # fuzzy
1410 #. :LVA:428:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:292
1412 msgid "Libya"
1413 msgstr "Líbia"
1414
1415 #. :LBY:434:
1416 #: zypp/CountryCode.cc:293
1417 msgid "Morocco"
1418 msgstr "Marokkó"
1419
1420 #. :MAR:504:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:294
1422 msgid "Monaco"
1423 msgstr "Monaco"
1424
1425 #. :MCO:492:
1426 #: zypp/CountryCode.cc:295
1427 msgid "Moldova"
1428 msgstr "Moldova"
1429
1430 # CG
1431 #. :MDA:498:
1432 #: zypp/CountryCode.cc:296
1433 msgid "Montenegro"
1434 msgstr "Montenegró"
1435
1436 # SM
1437 #: zypp/CountryCode.cc:297
1438 msgid "Saint Martin"
1439 msgstr "Saint-Martin"
1440
1441 # MG
1442 #: zypp/CountryCode.cc:298
1443 msgid "Madagascar"
1444 msgstr "Madagaszkár"
1445
1446 # MH
1447 #. :MDG:450:
1448 #: zypp/CountryCode.cc:299
1449 msgid "Marshall Islands"
1450 msgstr "Marshall-szigetek"
1451
1452 #. :MHL:584:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:300
1454 msgid "Macedonia"
1455 msgstr "Macedónia"
1456
1457 # ML
1458 #. :MKD:807:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:301
1460 msgid "Mali"
1461 msgstr "Mali"
1462
1463 # MM
1464 #. :MLI:466:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:302
1466 msgid "Myanmar"
1467 msgstr "Mianmar"
1468
1469 # MN
1470 #. :MMR:104:
1471 #: zypp/CountryCode.cc:303
1472 msgid "Mongolia"
1473 msgstr "Mongólia"
1474
1475 #. :MNG:496:
1476 #: zypp/CountryCode.cc:304
1477 msgid "Macao"
1478 msgstr "Makaó"
1479
1480 # MP
1481 #. :MAC:446:
1482 #: zypp/CountryCode.cc:305
1483 msgid "Northern Mariana Islands"
1484 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
1485
1486 #. :MNP:580:
1487 #: zypp/CountryCode.cc:306
1488 msgid "Martinique"
1489 msgstr "Martinique"
1490
1491 # MR
1492 #. :MTQ:474:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:307
1494 msgid "Mauritania"
1495 msgstr "Mauritánia"
1496
1497 # MS
1498 #. :MRT:478:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:308
1500 msgid "Montserrat"
1501 msgstr "Montserrat"
1502
1503 #. :MSR:500:
1504 #: zypp/CountryCode.cc:309
1505 msgid "Malta"
1506 msgstr "Málta"
1507
1508 # MU
1509 # fuzzy
1510 #. :MLT:470:
1511 #: zypp/CountryCode.cc:310
1512 msgid "Mauritius"
1513 msgstr "Mauritius"
1514
1515 # MV
1516 # fuzzy
1517 #. :MUS:480:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:311
1519 msgid "Maldives"
1520 msgstr "Maldív-szigetek"
1521
1522 # MW
1523 #. :MDV:462:
1524 #: zypp/CountryCode.cc:312
1525 msgid "Malawi"
1526 msgstr "Malawi"
1527
1528 #. :MWI:454:
1529 #: zypp/CountryCode.cc:313
1530 msgid "Mexico"
1531 msgstr "Mexikó"
1532
1533 #. :MEX:484:
1534 #: zypp/CountryCode.cc:314
1535 msgid "Malaysia"
1536 msgstr "Malajzia"
1537
1538 # MZ
1539 #. :MYS:458:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:315
1541 msgid "Mozambique"
1542 msgstr "Mozambik"
1543
1544 # NA
1545 #. :MOZ:508:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:316
1547 msgid "Namibia"
1548 msgstr "Namíbia"
1549
1550 # NC
1551 #. :NAM:516:
1552 #: zypp/CountryCode.cc:317
1553 msgid "New Caledonia"
1554 msgstr "Új-Kaledónia"
1555
1556 # NE
1557 #. :NCL:540:
1558 #: zypp/CountryCode.cc:318
1559 msgid "Niger"
1560 msgstr "Niger"
1561
1562 # NF
1563 #. :NER:562:
1564 #: zypp/CountryCode.cc:319
1565 msgid "Norfolk Island"
1566 msgstr "Norfolk-sziget"
1567
1568 # NG
1569 #. :NFK:574:
1570 #: zypp/CountryCode.cc:320
1571 msgid "Nigeria"
1572 msgstr "Nigéria"
1573
1574 #. :NGA:566:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:321
1576 msgid "Nicaragua"
1577 msgstr "Nicaragua"
1578
1579 #. :NIC:558:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:322
1581 msgid "Netherlands"
1582 msgstr "Hollandia"
1583
1584 #. :NLD:528:
1585 #: zypp/CountryCode.cc:323
1586 msgid "Norway"
1587 msgstr "Norvégia"
1588
1589 # NP
1590 #. :NOR:578:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:324
1592 msgid "Nepal"
1593 msgstr "Nepál"
1594
1595 #. :NPL:524:
1596 #. language code: nau na
1597 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1598 msgid "Nauru"
1599 msgstr "Nauru"
1600
1601 # NU
1602 #. :NRU:520:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:326
1604 msgid "Niue"
1605 msgstr "Niue"
1606
1607 #. :NIU:570:
1608 #: zypp/CountryCode.cc:327
1609 msgid "New Zealand"
1610 msgstr "Új-Zéland"
1611
1612 #. :NZL:554:
1613 #: zypp/CountryCode.cc:328
1614 msgid "Oman"
1615 msgstr "Omán"
1616
1617 #. :OMN:512:
1618 #: zypp/CountryCode.cc:329
1619 msgid "Panama"
1620 msgstr "Panama"
1621
1622 #. :PAN:591:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:330
1624 msgid "Peru"
1625 msgstr "Peru"
1626
1627 # PF
1628 #. :PER:604:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:331
1630 msgid "French Polynesia"
1631 msgstr "Francia Polinézia"
1632
1633 # PG
1634 #. :PYF:258:
1635 #: zypp/CountryCode.cc:332
1636 msgid "Papua New Guinea"
1637 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1638
1639 #. :PNG:598:
1640 #: zypp/CountryCode.cc:333
1641 msgid "Philippines"
1642 msgstr "Fülöp-szigetek"
1643
1644 #. :PHL:608:
1645 #: zypp/CountryCode.cc:334
1646 msgid "Pakistan"
1647 msgstr "Pakisztán"
1648
1649 #. :PAK:586:
1650 #: zypp/CountryCode.cc:335
1651 msgid "Poland"
1652 msgstr "Lengyelország"
1653
1654 # PM
1655 # fuzzy
1656 #. :POL:616:
1657 #: zypp/CountryCode.cc:336
1658 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1659 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1660
1661 #. :SPM:666:
1662 #: zypp/CountryCode.cc:337
1663 msgid "Pitcairn"
1664 msgstr "Pitcairn"
1665
1666 #. :PCN:612:
1667 #: zypp/CountryCode.cc:338
1668 msgid "Puerto Rico"
1669 msgstr "Puerto Rico"
1670
1671 # IO
1672 #. :PRI:630:
1673 #: zypp/CountryCode.cc:339
1674 msgid "Palestinian Territory"
1675 msgstr "Palesztin terület"
1676
1677 #. :PSE:275:
1678 #: zypp/CountryCode.cc:340
1679 msgid "Portugal"
1680 msgstr "Portugália"
1681
1682 #. :PRT:620:
1683 #: zypp/CountryCode.cc:341
1684 msgid "Palau"
1685 msgstr "Palau"
1686
1687 #. :PLW:585:
1688 #: zypp/CountryCode.cc:342
1689 msgid "Paraguay"
1690 msgstr "Paraguay"
1691
1692 #. :PRY:600:
1693 #: zypp/CountryCode.cc:343
1694 msgid "Qatar"
1695 msgstr "Katar"
1696
1697 # RE
1698 #. :QAT:634:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:344
1700 msgid "Reunion"
1701 msgstr "Réunion"
1702
1703 #. :REU:638:
1704 #: zypp/CountryCode.cc:345
1705 msgid "Romania"
1706 msgstr "Románia"
1707
1708 # src/trans.h:311
1709 #. :ROU:642:
1710 #: zypp/CountryCode.cc:346
1711 msgid "Serbia"
1712 msgstr "Szerbia"
1713
1714 # RU
1715 #: zypp/CountryCode.cc:347
1716 msgid "Russian Federation"
1717 msgstr "Oroszország"
1718
1719 # RW
1720 #. :RUS:643:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:348
1722 msgid "Rwanda"
1723 msgstr "Ruanda"
1724
1725 #. :RWA:646:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:349
1727 msgid "Saudi Arabia"
1728 msgstr "Szaúd-Arábia"
1729
1730 # SB
1731 #. :SAU:682:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:350
1733 msgid "Solomon Islands"
1734 msgstr "Salamon-szigetek"
1735
1736 # SC
1737 #. :SLB:090:
1738 #: zypp/CountryCode.cc:351
1739 msgid "Seychelles"
1740 msgstr "Seychelle-szigetek"
1741
1742 #. :SYC:690:
1743 #: zypp/CountryCode.cc:352
1744 msgid "Sudan"
1745 msgstr "Szudán"
1746
1747 #. :SDN:736:
1748 #: zypp/CountryCode.cc:353
1749 msgid "Sweden"
1750 msgstr "Svédország"
1751
1752 #. :SWE:752:
1753 #: zypp/CountryCode.cc:354
1754 msgid "Singapore"
1755 msgstr "Szingapúr"
1756
1757 # SH
1758 #. :SGP:702:
1759 #: zypp/CountryCode.cc:355
1760 msgid "Saint Helena"
1761 msgstr "Szent Ilona"
1762
1763 #. :SHN:654:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:356
1765 msgid "Slovenia"
1766 msgstr "Szlovénia"
1767
1768 # SJ
1769 # fuzzy
1770 #. :SVN:705:
1771 #: zypp/CountryCode.cc:357
1772 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1773 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1774
1775 #. :SJM:744:
1776 #: zypp/CountryCode.cc:358
1777 msgid "Slovakia"
1778 msgstr "Szlovákia"
1779
1780 # SL
1781 #. :SVK:703:
1782 #: zypp/CountryCode.cc:359
1783 msgid "Sierra Leone"
1784 msgstr "Sierra Leone"
1785
1786 # SM
1787 #. :SLE:694:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:360
1789 msgid "San Marino"
1790 msgstr "San Marino"
1791
1792 # SN
1793 #. :SMR:674:
1794 #: zypp/CountryCode.cc:361
1795 msgid "Senegal"
1796 msgstr "Szenegál"
1797
1798 # SO
1799 #. :SEN:686:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:362
1801 msgid "Somalia"
1802 msgstr "Szomália"
1803
1804 # SR
1805 #. :SOM:706:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:363
1807 msgid "Suriname"
1808 msgstr "Suriname"
1809
1810 # ST
1811 #. :SUR:740:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:364
1813 msgid "Sao Tome and Principe"
1814 msgstr "Sao Tome és Principe"
1815
1816 #. :STP:678:
1817 #: zypp/CountryCode.cc:365
1818 msgid "El Salvador"
1819 msgstr "Salvador"
1820
1821 # SY
1822 # fuzzy
1823 #. :SLV:222:
1824 #: zypp/CountryCode.cc:366
1825 msgid "Syria"
1826 msgstr "Szíria"
1827
1828 # SZ
1829 #. :SYR:760:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:367
1831 msgid "Swaziland"
1832 msgstr "Szváziföld"
1833
1834 # TC
1835 # fuzzy
1836 #. :SWZ:748:
1837 #: zypp/CountryCode.cc:368
1838 msgid "Turks and Caicos Islands"
1839 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1840
1841 # TD
1842 #. :TCA:796:
1843 #: zypp/CountryCode.cc:369
1844 msgid "Chad"
1845 msgstr "Csád"
1846
1847 # TF
1848 # fuzzy
1849 #. :TCD:148:
1850 #: zypp/CountryCode.cc:370
1851 msgid "French Southern Territories"
1852 msgstr "Déli francia területek"
1853
1854 # TG
1855 #. :ATF:260:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:371
1857 msgid "Togo"
1858 msgstr "Togo"
1859
1860 #. :TGO:768:
1861 #: zypp/CountryCode.cc:372
1862 msgid "Thailand"
1863 msgstr "Thaiföld"
1864
1865 #. :THA:764:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:373
1867 msgid "Tajikistan"
1868 msgstr "Tádzsikisztán"
1869
1870 # TK
1871 #. :TJK:762:
1872 #. language code: tkl
1873 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1874 msgid "Tokelau"
1875 msgstr "Tokelau"
1876
1877 # TM
1878 #. :TKL:772:
1879 #: zypp/CountryCode.cc:375
1880 msgid "Turkmenistan"
1881 msgstr "Türkmenisztán"
1882
1883 #. :TKM:795:
1884 #: zypp/CountryCode.cc:376
1885 msgid "Tunisia"
1886 msgstr "Tunézia"
1887
1888 # TO
1889 #. :TUN:788:
1890 #: zypp/CountryCode.cc:377
1891 msgid "Tonga"
1892 msgstr "Tonga"
1893
1894 #. :TON:776:
1895 #: zypp/CountryCode.cc:378
1896 msgid "East Timor"
1897 msgstr "Kelet-Timor"
1898
1899 #. :TLS:626:
1900 #: zypp/CountryCode.cc:379
1901 msgid "Turkey"
1902 msgstr "Törökország"
1903
1904 # TT
1905 #. :TUR:792:
1906 #: zypp/CountryCode.cc:380
1907 msgid "Trinidad and Tobago"
1908 msgstr "Trinidad és Tobago"
1909
1910 # TV
1911 #. :TTO:780:
1912 #. language code: tvl
1913 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1914 msgid "Tuvalu"
1915 msgstr "Tuvalu"
1916
1917 #. :TUV:798:
1918 #: zypp/CountryCode.cc:382
1919 msgid "Taiwan"
1920 msgstr "Tajvan"
1921
1922 # TZ
1923 #. :TWN:158:
1924 #: zypp/CountryCode.cc:383
1925 msgid "Tanzania"
1926 msgstr "Tanzánia"
1927
1928 #. :TZA:834:
1929 #: zypp/CountryCode.cc:384
1930 msgid "Ukraine"
1931 msgstr "Ukrajna"
1932
1933 # UG
1934 #. :UKR:804:
1935 #: zypp/CountryCode.cc:385
1936 msgid "Uganda"
1937 msgstr "Uganda"
1938
1939 # UM
1940 #. :UGA:800:
1941 #: zypp/CountryCode.cc:386
1942 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1943 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1944
1945 # US
1946 #. :UMI:581:
1947 #: zypp/CountryCode.cc:387
1948 msgid "United States"
1949 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1950
1951 #. :USA:840:
1952 #: zypp/CountryCode.cc:388
1953 msgid "Uruguay"
1954 msgstr "Uruguay"
1955
1956 #. :URY:858:
1957 #: zypp/CountryCode.cc:389
1958 msgid "Uzbekistan"
1959 msgstr "Üzbegisztán"
1960
1961 # VA
1962 # fuzzy
1963 #. :UZB:860:
1964 #: zypp/CountryCode.cc:390
1965 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1966 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1967
1968 # VC
1969 # fuzzy
1970 #. :VAT:336:
1971 #: zypp/CountryCode.cc:391
1972 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1973 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1974
1975 #. :VCT:670:
1976 #: zypp/CountryCode.cc:392
1977 msgid "Venezuela"
1978 msgstr "Venezuela"
1979
1980 # VI
1981 # fuzzy
1982 #. :VEN:862:
1983 #: zypp/CountryCode.cc:393
1984 msgid "British Virgin Islands"
1985 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1986
1987 # VI
1988 # fuzzy
1989 #. :VGB:092:
1990 #: zypp/CountryCode.cc:394
1991 msgid "Virgin Islands, U.S."
1992 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1993
1994 # VN
1995 # fuzzy
1996 #. :VIR:850:
1997 #: zypp/CountryCode.cc:395
1998 msgid "Vietnam"
1999 msgstr "Vietnam"
2000
2001 # VU
2002 #. :VNM:704:
2003 #: zypp/CountryCode.cc:396
2004 msgid "Vanuatu"
2005 msgstr "Vanuatu"
2006
2007 # WF
2008 # fuzzy
2009 #. :VUT:548:
2010 #: zypp/CountryCode.cc:397
2011 msgid "Wallis and Futuna"
2012 msgstr "Wallis és Futuna"
2013
2014 #. :WLF:876:
2015 #: zypp/CountryCode.cc:398
2016 msgid "Samoa"
2017 msgstr "Szamoa"
2018
2019 #. :WSM:882:
2020 #: zypp/CountryCode.cc:399
2021 msgid "Yemen"
2022 msgstr "Jemen"
2023
2024 # YT
2025 #. :YEM:887:
2026 #: zypp/CountryCode.cc:400
2027 msgid "Mayotte"
2028 msgstr "Mayotte"
2029
2030 #. :MYT:175:
2031 #: zypp/CountryCode.cc:401
2032 msgid "South Africa"
2033 msgstr "Dél-Afrika"
2034
2035 # ZM
2036 #. :ZAF:710:
2037 #: zypp/CountryCode.cc:402
2038 msgid "Zambia"
2039 msgstr "Zambia"
2040
2041 #. :ZMB:894:
2042 #: zypp/CountryCode.cc:403
2043 msgid "Zimbabwe"
2044 msgstr "Zimbabwe"
2045
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2047 msgid "Unknown language: "
2048 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
2049
2050 #. language code: aar aa
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2052 msgid "Afar"
2053 msgstr "afar"
2054
2055 #. language code: abk ab
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2057 msgid "Abkhazian"
2058 msgstr "abház"
2059
2060 #. language code: ace
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2062 msgid "Achinese"
2063 msgstr "akínai"
2064
2065 #. language code: ach
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2067 msgid "Acoli"
2068 msgstr "acsoli"
2069
2070 #. language code: ada
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2072 msgid "Adangme"
2073 msgstr "adangme"
2074
2075 #. language code: ady
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2077 msgid "Adyghe"
2078 msgstr "cserkesz"
2079
2080 #. language code: afa
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2082 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2083 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
2084
2085 #. language code: afh
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2087 msgid "Afrihili"
2088 msgstr "afrihili"
2089
2090 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
2091 #. language code: afr af
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2093 msgid "Afrikaans"
2094 msgstr "afrikaans"
2095
2096 #. language code: ain
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2098 msgid "Ainu"
2099 msgstr "ainu"
2100
2101 #. language code: aka ak
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2103 msgid "Akan"
2104 msgstr "akan"
2105
2106 #. language code: akk
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2108 msgid "Akkadian"
2109 msgstr "akkád"
2110
2111 # src/trans.h:282
2112 #. language code: alb sqi sq
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2114 msgid "Albanian"
2115 msgstr "albán"
2116
2117 #. language code: ale
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2119 msgid "Aleut"
2120 msgstr "aleut"
2121
2122 #. language code: alg
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2124 msgid "Algonquian Languages"
2125 msgstr "algonkin nylevek"
2126
2127 #. language code: alt
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2129 msgid "Southern Altai"
2130 msgstr "dél-altáji"
2131
2132 # src/trans.h:283
2133 #. language code: amh am
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2135 msgid "Amharic"
2136 msgstr "amhara"
2137
2138 #. language code: ang
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2140 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2141 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
2142
2143 #. language code: apa
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2145 msgid "Apache Languages"
2146 msgstr "apacs nyelvek"
2147
2148 # src/trans.h:283
2149 #. language code: ara ar
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2151 msgid "Arabic"
2152 msgstr "arab"
2153
2154 # src/trans.h:283
2155 #. language code: arc
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2157 msgid "Aramaic"
2158 msgstr "arámi"
2159
2160 # src/trans.h:294
2161 #. language code: arg an
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2163 msgid "Aragonese"
2164 msgstr "aragóniai"
2165
2166 #. language code: arm hye hy
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2168 msgid "Armenian"
2169 msgstr "örmény"
2170
2171 # src/trans.h:227
2172 #. language code: arn
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2174 msgid "Araucanian"
2175 msgstr "araukán"
2176
2177 #. language code: arp
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2179 msgid "Arapaho"
2180 msgstr "arapaho"
2181
2182 #. language code: art
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2184 msgid "Artificial (Other)"
2185 msgstr "mesterséges (egyéb)"
2186
2187 #. language code: arw
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2189 msgid "Arawak"
2190 msgstr "arawak"
2191
2192 #. language code: asm as
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2194 msgid "Assamese"
2195 msgstr "asszámi"
2196
2197 #. language code: ast
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2199 msgid "Asturian"
2200 msgstr "asztúriai"
2201
2202 #. language code: ath
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2204 msgid "Athapascan Languages"
2205 msgstr "athapaszka nyelvek"
2206
2207 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2208 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2209 #. language code: aus
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2211 msgid "Australian Languages"
2212 msgstr "ausztrál nyelvek"
2213
2214 # src/trans.h:283
2215 #. language code: ava av
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2217 msgid "Avaric"
2218 msgstr "avar"
2219
2220 #. language code: ave ae
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2222 msgid "Avestan"
2223 msgstr "avesztán"
2224
2225 #. language code: awa
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2227 msgid "Awadhi"
2228 msgstr "avádi"
2229
2230 #. language code: aym ay
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2232 msgid "Aymara"
2233 msgstr "aymara"
2234
2235 # src/trans.h:311
2236 #. language code: aze az
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2238 msgid "Azerbaijani"
2239 msgstr "azeri"
2240
2241 #. language code: bad
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2243 msgid "Banda"
2244 msgstr "banda"
2245
2246 # modules/inst_sw_single.ycp:117
2247 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
2248 #. language code: bai
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2250 msgid "Bamileke Languages"
2251 msgstr "bamileke nyelvek"
2252
2253 #. language code: bak ba
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2255 msgid "Bashkir"
2256 msgstr "baskír"
2257
2258 #. language code: bal
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2260 msgid "Baluchi"
2261 msgstr "balucsi"
2262
2263 #. language code: bam bm
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2265 msgid "Bambara"
2266 msgstr "bambara"
2267
2268 # src/trans.h:220
2269 #. language code: ban
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2271 msgid "Balinese"
2272 msgstr "balinéz"
2273
2274 # src/trans.h:284
2275 #. language code: baq eus eu
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2277 msgid "Basque"
2278 msgstr "baszk"
2279
2280 #. language code: bas
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2282 msgid "Basa"
2283 msgstr "basa"
2284
2285 #. language code: bat
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2287 msgid "Baltic (Other)"
2288 msgstr "balti (egyéb)"
2289
2290 #. language code: bej
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2292 msgid "Beja"
2293 msgstr "beja"
2294
2295 # src/trans.h:286
2296 #. language code: bel be
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2298 msgid "Belarusian"
2299 msgstr "belorusz"
2300
2301 #. language code: bem
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2303 msgid "Bemba"
2304 msgstr "bemba"
2305
2306 #. language code: ben bn
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2308 msgid "Bengali"
2309 msgstr "bengáli"
2310
2311 #. language code: ber
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2313 msgid "Berber (Other)"
2314 msgstr "berber (egyéb)"
2315
2316 #. language code: bho
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2318 msgid "Bhojpuri"
2319 msgstr "bhodzspuri"
2320
2321 #. language code: bih bh
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2323 msgid "Bihari"
2324 msgstr "bihari"
2325
2326 #. language code: bik
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2328 msgid "Bikol"
2329 msgstr "bikol"
2330
2331 #. language code: bin
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2333 msgid "Bini"
2334 msgstr "bini"
2335
2336 #. language code: bis bi
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2338 msgid "Bislama"
2339 msgstr "biszlama"
2340
2341 #. language code: bla
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2343 msgid "Siksika"
2344 msgstr "szikszika"
2345
2346 #. language code: bnt
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2348 msgid "Bantu (Other)"
2349 msgstr "bantu (egyéb)"
2350
2351 # src/trans.h:309
2352 #. language code: bos bs
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2354 msgid "Bosnian"
2355 msgstr "bosnyák"
2356
2357 # src/trans.h:285
2358 #. language code: bra
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2360 msgid "Braj"
2361 msgstr "bradzs"
2362
2363 # src/trans.h:285
2364 #. language code: bre br
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2366 msgid "Breton"
2367 msgstr "breton"
2368
2369 #. language code: btk
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2371 msgid "Batak (Indonesia)"
2372 msgstr "batak (Indonézia)"
2373
2374 # src/trans.h:285
2375 #. language code: bua
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2377 msgid "Buriat"
2378 msgstr "burját"
2379
2380 # src/trans.h:220
2381 #. language code: bug
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2383 msgid "Buginese"
2384 msgstr "buginéz"
2385
2386 #. language code: bul bg
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2388 msgid "Bulgarian"
2389 msgstr "bolgár"
2390
2391 #. language code: bur mya my
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2393 msgid "Burmese"
2394 msgstr "burmai"
2395
2396 #. language code: byn
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2398 msgid "Blin"
2399 msgstr "blin"
2400
2401 #. language code: cad
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2403 msgid "Caddo"
2404 msgstr "caddo"
2405
2406 #. language code: cai
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2408 msgid "Central American Indian (Other)"
2409 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
2410
2411 #. language code: car
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2413 msgid "Carib"
2414 msgstr "karib"
2415
2416 # src/trans.h:287
2417 #. language code: cat ca
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2419 msgid "Catalan"
2420 msgstr "katalán"
2421
2422 #. language code: cau
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2424 msgid "Caucasian (Other)"
2425 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
2426
2427 #. language code: ceb
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2429 msgid "Cebuano"
2430 msgstr "cebuano"
2431
2432 #. language code: cel
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2434 msgid "Celtic (Other)"
2435 msgstr "kelta (egyéb)"
2436
2437 # KM
2438 #. language code: cha ch
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2440 msgid "Chamorro"
2441 msgstr "csamorro"
2442
2443 #. language code: chb
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2445 msgid "Chibcha"
2446 msgstr "csibcsa"
2447
2448 # src/trans.h:290
2449 #. language code: che ce
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2451 msgid "Chechen"
2452 msgstr "csecsen"
2453
2454 #. language code: chg
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2456 msgid "Chagatai"
2457 msgstr "csagatai"
2458
2459 #. language code: chi zho zh
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2461 msgid "Chinese"
2462 msgstr "kínai"
2463
2464 #. language code: chk
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2466 msgid "Chuukese"
2467 msgstr "csúki"
2468
2469 #. language code: chm
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2471 msgid "Mari"
2472 msgstr "mari"
2473
2474 #. language code: chn
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2476 msgid "Chinook Jargon"
2477 msgstr "csinúk zsargon"
2478
2479 #. language code: cho
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2481 msgid "Choctaw"
2482 msgstr "choctaw"
2483
2484 #. language code: chp
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2486 msgid "Chipewyan"
2487 msgstr "csippewi"
2488
2489 #. language code: chr
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2491 msgid "Cherokee"
2492 msgstr "cseroki"
2493
2494 #. language code: chu cu
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2496 msgid "Church Slavic"
2497 msgstr "egyházi szláv"
2498
2499 #. language code: chv cv
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2501 msgid "Chuvash"
2502 msgstr "csuvas"
2503
2504 #. language code: chy
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2506 msgid "Cheyenne"
2507 msgstr "csejenn"
2508
2509 #. language code: cmc
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2511 msgid "Chamic Languages"
2512 msgstr "hámi nyelvek"
2513
2514 #. language code: cop
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2516 msgid "Coptic"
2517 msgstr "kopt"
2518
2519 # src/trans.h:363
2520 #. language code: cor kw
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2522 msgid "Cornish"
2523 msgstr "cornwalli"
2524
2525 #. language code: cos co
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2527 msgid "Corsican"
2528 msgstr "korzikai"
2529
2530 #. language code: cpe
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2532 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2533 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2534
2535 #. language code: cpf
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2537 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2538 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2539
2540 #. language code: cpp
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2542 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2543 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2544
2545 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2546 #. language code: cre cr
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2548 msgid "Cree"
2549 msgstr "krí"
2550
2551 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2552 # clients/lan_dns.ycp:271
2553 #. language code: crh
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2555 msgid "Crimean Tatar"
2556 msgstr "krími tatár"
2557
2558 #. language code: crp
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2560 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2561 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2562
2563 #. language code: csb
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2565 msgid "Kashubian"
2566 msgstr "kasub"
2567
2568 #. language code: cus
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2570 msgid "Cushitic (Other)"
2571 msgstr "kusiti (egyéb)"
2572
2573 #. language code: cze ces cs
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2575 msgid "Czech"
2576 msgstr "Cseh"
2577
2578 #. language code: dak
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2580 msgid "Dakota"
2581 msgstr "dakota"
2582
2583 #. language code: dan da
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2585 msgid "Danish"
2586 msgstr "Dán"
2587
2588 #. language code: dar
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2590 msgid "Dargwa"
2591 msgstr "dargva"
2592
2593 #. language code: day
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2595 msgid "Dayak"
2596 msgstr "dajak"
2597
2598 #. language code: del
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2600 msgid "Delaware"
2601 msgstr "delavár"
2602
2603 #. language code: den
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2605 msgid "Slave (Athapascan)"
2606 msgstr "slave (athapaszkai)"
2607
2608 #. language code: dgr
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2610 msgid "Dogrib"
2611 msgstr "dogrib"
2612
2613 #. language code: din
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2615 msgid "Dinka"
2616 msgstr "dinka"
2617
2618 #. language code: div dv
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2620 msgid "Divehi"
2621 msgstr "divehi"
2622
2623 #. language code: doi
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2625 msgid "Dogri"
2626 msgstr "dogri"
2627
2628 #. language code: dra
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2630 msgid "Dravidian (Other)"
2631 msgstr "dravidi (Other)"
2632
2633 #. language code: dsb
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2635 msgid "Lower Sorbian"
2636 msgstr "alsó-szorbiai"
2637
2638 #. language code: dua
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2640 msgid "Duala"
2641 msgstr "duala"
2642
2643 #. language code: dum
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2645 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2646 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2647
2648 #. language code: dut nld nl
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2650 msgid "Dutch"
2651 msgstr "holland"
2652
2653 #. language code: dyu
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2655 msgid "Dyula"
2656 msgstr "djula"
2657
2658 # TO
2659 #. language code: dzo dz
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2661 msgid "Dzongkha"
2662 msgstr "dzongha"
2663
2664 #. language code: efi
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2666 msgid "Efik"
2667 msgstr "efik"
2668
2669 #. language code: egy
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2671 msgid "Egyptian (Ancient)"
2672 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2673
2674 #. language code: eka
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2676 msgid "Ekajuk"
2677 msgstr "ekadzsuk"
2678
2679 #. language code: elx
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2681 msgid "Elamite"
2682 msgstr "elamit"
2683
2684 # src/trans.h:293
2685 #. language code: eng en
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2687 msgid "English"
2688 msgstr "angol"
2689
2690 #. language code: enm
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2692 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2693 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2694
2695 # src/trans.h:298
2696 #. language code: epo eo
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2698 msgid "Esperanto"
2699 msgstr "eszperantó"
2700
2701 #. language code: est et
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2703 msgid "Estonian"
2704 msgstr "észt"
2705
2706 #. language code: ewe ee
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2708 msgid "Ewe"
2709 msgstr "ewe"
2710
2711 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2712 #. language code: ewo
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2714 msgid "Ewondo"
2715 msgstr "evondo"
2716
2717 #. language code: fan
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2719 msgid "Fang"
2720 msgstr "fang"
2721
2722 # src/trans.h:294
2723 #. language code: fao fo
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2725 msgid "Faroese"
2726 msgstr "färöi"
2727
2728 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2729 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2730 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2731 #. language code: fat
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2733 msgid "Fanti"
2734 msgstr "fanti"
2735
2736 #. language code: fij fj
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2738 msgid "Fijian"
2739 msgstr "fidzsi"
2740
2741 #. language code: fil
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2743 msgid "Filipino"
2744 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2745
2746 #. language code: fin fi
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2748 msgid "Finnish"
2749 msgstr "finn"
2750
2751 #. language code: fiu
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2753 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2754 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2755
2756 #. language code: fon
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2758 msgid "Fon"
2759 msgstr "fon"
2760
2761 #. language code: fre fra fr
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2763 msgid "French"
2764 msgstr "francia"
2765
2766 #. language code: frm
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2768 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2769 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2770
2771 #. language code: fro
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2773 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2774 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2775
2776 # src/trans.h:227
2777 #. language code: fry fy
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2779 msgid "Frisian"
2780 msgstr "fríz"
2781
2782 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2783 #. language code: ful ff
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2785 msgid "Fulah"
2786 msgstr "fulah"
2787
2788 # src/trans.h:227
2789 #. language code: fur
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2791 msgid "Friulian"
2792 msgstr "friuli"
2793
2794 #. language code: gaa
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2796 msgid "Ga"
2797 msgstr "ga"
2798
2799 # GA
2800 #. language code: gay
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2802 msgid "Gayo"
2803 msgstr "gayo"
2804
2805 #. language code: gba
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2807 msgid "Gbaya"
2808 msgstr "gbaya"
2809
2810 #. language code: gem
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2812 msgid "Germanic (Other)"
2813 msgstr "germán (egyéb)"
2814
2815 #. language code: geo kat ka
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2817 msgid "Georgian"
2818 msgstr "grúz"
2819
2820 #. language code: ger deu de
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2822 msgid "German"
2823 msgstr "német"
2824
2825 #. language code: gez
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2827 msgid "Geez"
2828 msgstr "geez"
2829
2830 # src/trans.h:270
2831 #. language code: gil
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2833 msgid "Gilbertese"
2834 msgstr "gilberti"
2835
2836 #. language code: gla gd
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2838 msgid "Gaelic"
2839 msgstr "gaelic"
2840
2841 # src/trans.h:303
2842 #. language code: gle ga
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2844 msgid "Irish"
2845 msgstr "ír"
2846
2847 #. language code: glg gl
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2849 msgid "Galician"
2850 msgstr "galíciai"
2851
2852 #. language code: glv gv
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2854 msgid "Manx"
2855 msgstr "manx"
2856
2857 #. language code: gmh
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2859 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2860 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2861
2862 #. language code: goh
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2864 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2865 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2866
2867 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2868 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2869 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2870 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2871 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2872 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2873 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2874 #. language code: gon
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2876 msgid "Gondi"
2877 msgstr "gondi"
2878
2879 #. language code: gor
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2881 msgid "Gorontalo"
2882 msgstr "gorontalo"
2883
2884 #. language code: got
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2886 msgid "Gothic"
2887 msgstr "gót"
2888
2889 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2890 #. language code: grb
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2892 msgid "Grebo"
2893 msgstr "grebo"
2894
2895 #. language code: grc
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2897 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2898 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2899
2900 #. language code: gre ell el
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2902 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2903 msgstr "görög, modern (1453-)"
2904
2905 #. language code: grn gn
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2907 msgid "Guarani"
2908 msgstr "guarani"
2909
2910 #. language code: guj gu
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2912 msgid "Gujarati"
2913 msgstr "gudzsarati"
2914
2915 #. language code: gwi
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2917 msgid "Gwich'in"
2918 msgstr "gwich'in"
2919
2920 #. language code: hai
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2922 msgid "Haida"
2923 msgstr "haida"
2924
2925 # HT
2926 #. language code: hat ht
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2928 msgid "Haitian"
2929 msgstr "haiti"
2930
2931 #. language code: hau ha
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2933 msgid "Hausa"
2934 msgstr "hausza"
2935
2936 #. language code: haw
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2938 msgid "Hawaiian"
2939 msgstr "hawaii"
2940
2941 #. language code: heb he
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2943 msgid "Hebrew"
2944 msgstr "héber"
2945
2946 #. language code: her hz
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2948 msgid "Herero"
2949 msgstr "herero"
2950
2951 #. language code: hil
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2953 msgid "Hiligaynon"
2954 msgstr "hiligaynon"
2955
2956 #. language code: him
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2958 msgid "Himachali"
2959 msgstr "himacsáli"
2960
2961 #. language code: hin hi
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2963 msgid "Hindi"
2964 msgstr "hindi"
2965
2966 # HT
2967 #. language code: hit
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2969 msgid "Hittite"
2970 msgstr "hettita"
2971
2972 #. language code: hmn
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2974 msgid "Hmong"
2975 msgstr "hmong"
2976
2977 # HT
2978 #. language code: hmo ho
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2980 msgid "Hiri Motu"
2981 msgstr "hiri motu"
2982
2983 # src/trans.h:311
2984 #. language code: hsb
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2986 msgid "Upper Sorbian"
2987 msgstr "felső szorb"
2988
2989 #. language code: hun hu
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2991 msgid "Hungarian"
2992 msgstr "magyar"
2993
2994 #. language code: hup
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2996 msgid "Hupa"
2997 msgstr "hupa"
2998
2999 # IR
3000 # fuzzy
3001 #. language code: iba
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3003 msgid "Iban"
3004 msgstr "iban"
3005
3006 #. language code: ibo ig
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3008 msgid "Igbo"
3009 msgstr "igbo"
3010
3011 #. language code: ice isl is
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3013 msgid "Icelandic"
3014 msgstr "izlandi"
3015
3016 #. language code: ido io
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3018 msgid "Ido"
3019 msgstr "ido"
3020
3021 #. language code: iii ii
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3023 msgid "Sichuan Yi"
3024 msgstr "szecsuani yi"
3025
3026 #. language code: ijo
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3028 msgid "Ijo"
3029 msgstr "idzso"
3030
3031 #. language code: iku iu
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3033 msgid "Inuktitut"
3034 msgstr "inuktitut"
3035
3036 # src/prefs.c:380
3037 #. language code: ile ie
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3039 msgid "Interlingue"
3040 msgstr "interlingva"
3041
3042 #. language code: ilo
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3044 msgid "Iloko"
3045 msgstr "iloko"
3046
3047 #. language code: ina ia
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3049 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3050 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
3051
3052 #. language code: inc
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3054 msgid "Indic (Other)"
3055 msgstr "indiai (egyéb)"
3056
3057 # src/trans.h:302
3058 #. language code: ind id
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3060 msgid "Indonesian"
3061 msgstr "indonéz"
3062
3063 #. language code: ine
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3065 msgid "Indo-European (Other)"
3066 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
3067
3068 # src/trans.h:293
3069 #. language code: inh
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3071 msgid "Ingush"
3072 msgstr "ingus"
3073
3074 #. language code: ipk ik
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3076 msgid "Inupiaq"
3077 msgstr "inupiak"
3078
3079 #. language code: ira
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3081 msgid "Iranian (Other)"
3082 msgstr "iráni (egyéb)"
3083
3084 #. language code: iro
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3086 msgid "Iroquoian Languages"
3087 msgstr "irokéz nyelvek"
3088
3089 #. language code: ita it
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3091 msgid "Italian"
3092 msgstr "olasz"
3093
3094 # src/trans.h:222
3095 #. language code: jav jv
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3097 msgid "Javanese"
3098 msgstr "jávai"
3099
3100 #. language code: jbo
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3102 msgid "Lojban"
3103 msgstr "lodzsbai"
3104
3105 #. language code: jpn ja
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3107 msgid "Japanese"
3108 msgstr "Japán"
3109
3110 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3111 #. language code: jpr
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3113 msgid "Judeo-Persian"
3114 msgstr "judeo-perzsa"
3115
3116 # src/trans.h:283
3117 #. language code: jrb
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3119 msgid "Judeo-Arabic"
3120 msgstr "judeo-arab"
3121
3122 #. language code: kaa
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3124 msgid "Kara-Kalpak"
3125 msgstr "kara-kalpak"
3126
3127 #. language code: kab
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3129 msgid "Kabyle"
3130 msgstr "kabil"
3131
3132 #. language code: kac
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3134 msgid "Kachin"
3135 msgstr "kacsin"
3136
3137 #. language code: kal kl
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3139 msgid "Kalaallisut"
3140 msgstr "kalaallisut"
3141
3142 #. language code: kam
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3144 msgid "Kamba"
3145 msgstr "kamba"
3146
3147 #. language code: kan kn
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3149 msgid "Kannada"
3150 msgstr "kannada"
3151
3152 #. language code: kar
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3154 msgid "Karen"
3155 msgstr "karen"
3156
3157 #. language code: kas ks
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3159 msgid "Kashmiri"
3160 msgstr "kasmíri"
3161
3162 # src/trans.h:316
3163 #. language code: kau kr
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3165 msgid "Kanuri"
3166 msgstr "kanuri"
3167
3168 #. language code: kaw
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3170 msgid "Kawi"
3171 msgstr "kavi"
3172
3173 #. language code: kaz kk
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3175 msgid "Kazakh"
3176 msgstr "kazah"
3177
3178 #. language code: kbd
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3180 msgid "Kabardian"
3181 msgstr "kabardi"
3182
3183 #. language code: kha
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3185 msgid "Khasi"
3186 msgstr "hászi"
3187
3188 #. language code: khi
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3190 msgid "Khoisan (Other)"
3191 msgstr "khoisan (egyéb)"
3192
3193 #. language code: khm km
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3195 msgid "Khmer"
3196 msgstr "khmer"
3197
3198 #. language code: kho
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3200 msgid "Khotanese"
3201 msgstr "khotáni"
3202
3203 #. language code: kik ki
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3205 msgid "Kikuyu"
3206 msgstr "kikuyu"
3207
3208 #. language code: kin rw
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3210 msgid "Kinyarwanda"
3211 msgstr "kinyarwanda"
3212
3213 #. language code: kir ky
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3215 msgid "Kirghiz"
3216 msgstr "kirgiz"
3217
3218 #. language code: kmb
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3220 msgid "Kimbundu"
3221 msgstr "Kimbunduk"
3222
3223 #. language code: kok
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3225 msgid "Konkani"
3226 msgstr "konkani"
3227
3228 #. language code: kom kv
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3230 msgid "Komi"
3231 msgstr "komi"
3232
3233 # CG
3234 #. language code: kon kg
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3236 msgid "Kongo"
3237 msgstr "kongó"
3238
3239 #. language code: kor ko
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3241 msgid "Korean"
3242 msgstr "koreai"
3243
3244 #. language code: kos
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3246 msgid "Kosraean"
3247 msgstr "kozrai"
3248
3249 #. language code: kpe
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3251 msgid "Kpelle"
3252 msgstr "kpelle"
3253
3254 #. language code: krc
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3256 msgid "Karachay-Balkar"
3257 msgstr "karacsai-balkar"
3258
3259 #. language code: kro
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3261 msgid "Kru"
3262 msgstr "kru"
3263
3264 # src/trans.h:316
3265 #. language code: kru
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3267 msgid "Kurukh"
3268 msgstr "kurukh"
3269
3270 #. language code: kua kj
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3272 msgid "Kuanyama"
3273 msgstr "kuanyama"
3274
3275 #. language code: kum
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3277 msgid "Kumyk"
3278 msgstr "kumik"
3279
3280 # src/trans.h:316
3281 #. language code: kur ku
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3283 msgid "Kurdish"
3284 msgstr "kurd"
3285
3286 # KE
3287 #. language code: kut
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3289 msgid "Kutenai"
3290 msgstr "kutenai"
3291
3292 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3293 #. language code: lad
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3295 msgid "Ladino"
3296 msgstr "ladino"
3297
3298 #. language code: lah
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3300 msgid "Lahnda"
3301 msgstr "lahnda"
3302
3303 #. language code: lam
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3305 msgid "Lamba"
3306 msgstr "lamba"
3307
3308 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3309 #. language code: lao lo
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3311 msgid "Lao"
3312 msgstr "lao"
3313
3314 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
3315 #. language code: lat la
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3317 msgid "Latin"
3318 msgstr "latin"
3319
3320 # src/trans.h:289
3321 #. language code: lav lv
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3323 msgid "Latvian"
3324 msgstr "lett"
3325
3326 #. language code: lez
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3328 msgid "Lezghian"
3329 msgstr "lezgiai"
3330
3331 #. language code: lim li
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3333 msgid "Limburgan"
3334 msgstr "limburgi"
3335
3336 #. language code: lin ln
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3338 msgid "Lingala"
3339 msgstr "lingala"
3340
3341 #. language code: lit lt
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3343 msgid "Lithuanian"
3344 msgstr "Litván"
3345
3346 # CG
3347 #. language code: lol
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3349 msgid "Mongo"
3350 msgstr "mongo"
3351
3352 #. language code: loz
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3354 msgid "Lozi"
3355 msgstr "lozi"
3356
3357 #. language code: ltz lb
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3359 msgid "Luxembourgish"
3360 msgstr "luxemburgi"
3361
3362 #. language code: lua
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3364 msgid "Luba-Lulua"
3365 msgstr "luba-lulua"
3366
3367 #. language code: lub lu
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3369 msgid "Luba-Katanga"
3370 msgstr "luba-katanga"
3371
3372 # GH
3373 #. language code: lug lg
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3375 msgid "Ganda"
3376 msgstr "ganda"
3377
3378 #. language code: lui
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3380 msgid "Luiseno"
3381 msgstr "luiseno"
3382
3383 #. language code: lun
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3385 msgid "Lunda"
3386 msgstr "lunda"
3387
3388 #. language code: luo
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3390 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3391 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
3392
3393 #. language code: lus
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3395 msgid "Lushai"
3396 msgstr "lushai"
3397
3398 # src/trans.h:305
3399 #. language code: mac mkd mk
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3401 msgid "Macedonian"
3402 msgstr "macedón"
3403
3404 #. language code: mad
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3406 msgid "Madurese"
3407 msgstr "maduri"
3408
3409 #. language code: mag
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3411 msgid "Magahi"
3412 msgstr "magahi"
3413
3414 # MH
3415 #. language code: mah mh
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3417 msgid "Marshallese"
3418 msgstr "marshall"
3419
3420 #. language code: mai
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3422 msgid "Maithili"
3423 msgstr "maithili"
3424
3425 # MG
3426 #. language code: mak
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3428 msgid "Makasar"
3429 msgstr "makaszár"
3430
3431 #. language code: mal ml
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3433 msgid "Malayalam"
3434 msgstr "malajálam"
3435
3436 #. language code: man
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3438 msgid "Mandingo"
3439 msgstr "mandingo"
3440
3441 #. language code: mao mri mi
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3443 msgid "Maori"
3444 msgstr "maori"
3445
3446 #. language code: map
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3448 msgid "Austronesian (Other)"
3449 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
3450
3451 #. language code: mar mr
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3453 msgid "Marathi"
3454 msgstr "marathi"
3455
3456 # MW
3457 #. language code: mas
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3459 msgid "Masai"
3460 msgstr "maszáj"
3461
3462 #. language code: may msa ms
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3464 msgid "Malay"
3465 msgstr "maláj"
3466
3467 #. language code: mdf
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3469 msgid "Moksha"
3470 msgstr "moksa"
3471
3472 # MM
3473 #. language code: mdr
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3475 msgid "Mandar"
3476 msgstr "mandar"
3477
3478 #. language code: men
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3480 msgid "Mende"
3481 msgstr "mende"
3482
3483 #. language code: mga
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3485 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3486 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
3487
3488 #. language code: mic
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3490 msgid "Mi'kmaq"
3491 msgstr "mi'kmaq"
3492
3493 #. language code: min
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3495 msgid "Minangkabau"
3496 msgstr "minangkabau"
3497
3498 #. language code: mis
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3500 msgid "Miscellaneous Languages"
3501 msgstr "vegyes nyelvek"
3502
3503 #. language code: mkh
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3505 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3506 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
3507
3508 #. language code: mlg mg
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3510 msgid "Malagasy"
3511 msgstr "malagázi"
3512
3513 # src/trans.h:377
3514 #. language code: mlt mt
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3516 msgid "Maltese"
3517 msgstr "máltai"
3518
3519 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3520 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3521 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3522 #. language code: mnc
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3524 msgid "Manchu"
3525 msgstr "mandzsu"
3526
3527 #. language code: mni
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3529 msgid "Manipuri"
3530 msgstr "manipuri"
3531
3532 #. language code: mno
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3534 msgid "Manobo Languages"
3535 msgstr "manobo nyelvek"
3536
3537 #. language code: moh
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3539 msgid "Mohawk"
3540 msgstr "mohauk"
3541
3542 #. language code: mol mo
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3544 msgid "Moldavian"
3545 msgstr "moldáv"
3546
3547 #. language code: mon mn
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3549 msgid "Mongolian"
3550 msgstr "mongol"
3551
3552 #. language code: mos
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3554 msgid "Mossi"
3555 msgstr "mossi"
3556
3557 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3558 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3559 #. language code: mul
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3561 msgid "Multiple Languages"
3562 msgstr "több nyelv"
3563
3564 #. language code: mun
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3566 msgid "Munda languages"
3567 msgstr "munda nyelvek"
3568
3569 #. language code: mus
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3571 msgid "Creek"
3572 msgstr "krík"
3573
3574 # src/trans.h:294
3575 #. language code: mwl
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3577 msgid "Mirandese"
3578 msgstr "mirandai"
3579
3580 #. language code: mwr
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3582 msgid "Marwari"
3583 msgstr "marvari"
3584
3585 #. language code: myn
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3587 msgid "Mayan Languages"
3588 msgstr "maja nyelvek"
3589
3590 #. language code: myv
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3592 msgid "Erzya"
3593 msgstr "erzia"
3594
3595 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3596 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3597 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3598 #. language code: nah
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3600 msgid "Nahuatl"
3601 msgstr "nahuatl"
3602
3603 #. language code: nai
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3605 msgid "North American Indian"
3606 msgstr "észak-amerikai indián"
3607
3608 #. language code: nap
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3610 msgid "Neapolitan"
3611 msgstr "nápolyi"
3612
3613 #. language code: nav nv
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3615 msgid "Navajo"
3616 msgstr "navahó"
3617
3618 #. language code: nbl nr
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3620 msgid "Ndebele, South"
3621 msgstr "dél-ndebelei"
3622
3623 #. language code: nde nd
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3625 msgid "Ndebele, North"
3626 msgstr "észak-ndebelei"
3627
3628 # TO
3629 #. language code: ndo ng
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3631 msgid "Ndonga"
3632 msgstr "ndonga"
3633
3634 #. language code: nds
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3636 msgid "Low German"
3637 msgstr "alsó-német"
3638
3639 #. language code: nep ne
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3641 msgid "Nepali"
3642 msgstr "nepáli"
3643
3644 # NP
3645 #. language code: new
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3647 msgid "Nepal Bhasa"
3648 msgstr "nepál-bhászai"
3649
3650 #. language code: nia
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3652 msgid "Nias"
3653 msgstr "nias"
3654
3655 #. language code: nic
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3657 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3658 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3659
3660 # NU
3661 #. language code: niu
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3663 msgid "Niuean"
3664 msgstr "niuei"
3665
3666 #. language code: nno nn
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3668 msgid "Norwegian Nynorsk"
3669 msgstr "norvég nynorsk"
3670
3671 #. language code: nob nb
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3673 msgid "Norwegian Bokmal"
3674 msgstr "norvég Bokmal"
3675
3676 # TO
3677 #. language code: nog
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3679 msgid "Nogai"
3680 msgstr "nogai"
3681
3682 #. language code: non
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3684 msgid "Norse, Old"
3685 msgstr "norvég, régi"
3686
3687 #. language code: nor no
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3689 msgid "Norwegian"
3690 msgstr "norvég"
3691
3692 #. language code: nso
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3694 msgid "Northern Sotho"
3695 msgstr "északi sotho"
3696
3697 #. language code: nub
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3699 msgid "Nubian Languages"
3700 msgstr "núbiai nyelvek"
3701
3702 #. language code: nwc
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3704 msgid "Classical Newari"
3705 msgstr "klasszikus nevari"
3706
3707 # src/trans.h:290
3708 #. language code: nya ny
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3710 msgid "Chichewa"
3711 msgstr "csicseva"
3712
3713 #. language code: nym
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3715 msgid "Nyamwezi"
3716 msgstr "njamvézi"
3717
3718 #. language code: nyn
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3720 msgid "Nyankole"
3721 msgstr "nyankole"
3722
3723 #. language code: nyo
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3725 msgid "Nyoro"
3726 msgstr "nyoro"
3727
3728 #. language code: nzi
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3730 msgid "Nzima"
3731 msgstr "nzima"
3732
3733 #. language code: oci oc
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3735 msgid "Occitan (post 1500)"
3736 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3737
3738 #. language code: oji oj
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3740 msgid "Ojibwa"
3741 msgstr "odzsibva"
3742
3743 #. language code: ori or
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3745 msgid "Oriya"
3746 msgstr "orija"
3747
3748 #. language code: orm om
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3750 msgid "Oromo"
3751 msgstr "oromo"
3752
3753 #. language code: osa
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3755 msgid "Osage"
3756 msgstr "osage"
3757
3758 #. language code: oss os
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3760 msgid "Ossetian"
3761 msgstr "oszét"
3762
3763 #. language code: ota
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3765 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3766 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3767
3768 #. language code: oto
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3770 msgid "Otomian Languages"
3771 msgstr "otomi nyelvek"
3772
3773 #. language code: paa
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3775 msgid "Papuan (Other)"
3776 msgstr "pápua (egyéb)"
3777
3778 #. language code: pag
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3780 msgid "Pangasinan"
3781 msgstr "pangazini"
3782
3783 #. language code: pal
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3785 msgid "Pahlavi"
3786 msgstr "pahlavi"
3787
3788 #. language code: pam
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3790 msgid "Pampanga"
3791 msgstr "pampanga"
3792
3793 #. language code: pan pa
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3795 msgid "Panjabi"
3796 msgstr "pandzsábi"
3797
3798 # clients/lan_modem.ycp:602
3799 #. language code: pap
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3801 msgid "Papiamento"
3802 msgstr "papiamento"
3803
3804 #. language code: pau
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3806 msgid "Palauan"
3807 msgstr "palaui"
3808
3809 #. language code: peo
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3811 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3812 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3813
3814 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3815 #. language code: per fas fa
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3817 msgid "Persian"
3818 msgstr "perzsa"
3819
3820 #. language code: phi
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3822 msgid "Philippine (Other)"
3823 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3824
3825 #. language code: phn
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3827 msgid "Phoenician"
3828 msgstr "föníciai"
3829
3830 #. language code: pli pi
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3832 msgid "Pali"
3833 msgstr "páli"
3834
3835 #. language code: pol pl
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3837 msgid "Polish"
3838 msgstr "lengyel"
3839
3840 # src/trans.h:302
3841 #. language code: pon
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3843 msgid "Pohnpeian"
3844 msgstr "pompeji"
3845
3846 #. language code: por pt
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3848 msgid "Portuguese"
3849 msgstr "portugál"
3850
3851 #. language code: pra
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3853 msgid "Prakrit Languages"
3854 msgstr "prakrit nyelvek"
3855
3856 #. language code: pro
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3858 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3859 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3860
3861 #. language code: pus ps
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3863 msgid "Pushto"
3864 msgstr "pushto"
3865
3866 #. language code: que qu
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3868 msgid "Quechua"
3869 msgstr "kecsua"
3870
3871 # KZ
3872 # fuzzy
3873 #. language code: raj
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3875 msgid "Rajasthani"
3876 msgstr "rádzsasztáni"
3877
3878 #. language code: rap
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3880 msgid "Rapanui"
3881 msgstr "rapanui"
3882
3883 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3884 #. language code: rar
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3886 msgid "Rarotongan"
3887 msgstr "rarotongai"
3888
3889 #. language code: roa
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3891 msgid "Romance (Other)"
3892 msgstr "romansz (egyéb)"
3893
3894 #. language code: roh rm
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3896 msgid "Raeto-Romance"
3897 msgstr "rétoromán"
3898
3899 #. language code: rom
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3901 msgid "Romany"
3902 msgstr "romany-i"
3903
3904 #. language code: rum ron ro
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3906 msgid "Romanian"
3907 msgstr "román"
3908
3909 #. language code: run rn
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3911 msgid "Rundi"
3912 msgstr "rundi"
3913
3914 #. language code: rus ru
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3916 msgid "Russian"
3917 msgstr "orosz"
3918
3919 #. language code: sad
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3921 msgid "Sandawe"
3922 msgstr "sandawe"
3923
3924 #. language code: sag sg
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3926 msgid "Sango"
3927 msgstr "szango"
3928
3929 #. language code: sah
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3931 msgid "Yakut"
3932 msgstr "jakut"
3933
3934 #. language code: sai
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3936 msgid "South American Indian (Other)"
3937 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3938
3939 #. language code: sal
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3941 msgid "Salishan Languages"
3942 msgstr "salishi nyelvek"
3943
3944 #. language code: sam
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3946 msgid "Samaritan Aramaic"
3947 msgstr "szamaritánus arámi"
3948
3949 # src/trans.h:193
3950 #. language code: san sa
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3952 msgid "Sanskrit"
3953 msgstr "szanszkrit"
3954
3955 # src/trans.h:193
3956 #. language code: sas
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3958 msgid "Sasak"
3959 msgstr "szaszak"
3960
3961 #. language code: sat
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3963 msgid "Santali"
3964 msgstr "szantáli"
3965
3966 # src/trans.h:311
3967 #. language code: scc srp sr
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3969 msgid "Serbian"
3970 msgstr "szerb"
3971
3972 #. language code: scn
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3974 msgid "Sicilian"
3975 msgstr "szicíliai"
3976
3977 #. language code: sco
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3979 msgid "Scots"
3980 msgstr "skót"
3981
3982 #. language code: scr hrv hr
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3984 msgid "Croatian"
3985 msgstr "horvát"
3986
3987 #. language code: sel
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3989 msgid "Selkup"
3990 msgstr "selkup"
3991
3992 #. language code: sem
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3994 msgid "Semitic (Other)"
3995 msgstr "sémi (egyéb)"
3996
3997 #. language code: sga
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3999 msgid "Irish, Old (to 900)"
4000 msgstr "ír, régi (900-ig)"
4001
4002 #. language code: sgn
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4004 msgid "Sign Languages"
4005 msgstr "jelnyelvek"
4006
4007 #. language code: shn
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4009 msgid "Shan"
4010 msgstr "sán"
4011
4012 #. language code: sid
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4014 msgid "Sidamo"
4015 msgstr "szidamo"
4016
4017 # src/trans.h:270
4018 #. language code: sin si
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4020 msgid "Sinhala"
4021 msgstr "szinhala"
4022
4023 #. language code: sio
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4025 msgid "Siouan Languages"
4026 msgstr "sziú nyelvek"
4027
4028 #. language code: sit
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4030 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4031 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
4032
4033 #. language code: sla
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4035 msgid "Slavic (Other)"
4036 msgstr "szláv (egyéb)"
4037
4038 #. language code: slo slk sk
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4040 msgid "Slovak"
4041 msgstr "szlovák"
4042
4043 #. language code: slv sl
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4045 msgid "Slovenian"
4046 msgstr "szlovén"
4047
4048 #. language code: sma
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4050 msgid "Southern Sami"
4051 msgstr "déli számi"
4052
4053 #. language code: sme se
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4055 msgid "Northern Sami"
4056 msgstr "északi számi"
4057
4058 #. language code: smi
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4060 msgid "Sami Languages (Other)"
4061 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
4062
4063 #. language code: smj
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4065 msgid "Lule Sami"
4066 msgstr "lule számi"
4067
4068 #. language code: smn
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4070 msgid "Inari Sami"
4071 msgstr "inári számi"
4072
4073 #. language code: smo sm
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4075 msgid "Samoan"
4076 msgstr "szamoai"
4077
4078 #. language code: sms
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4080 msgid "Skolt Sami"
4081 msgstr "szkolt számi"
4082
4083 #. language code: sna sn
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4085 msgid "Shona"
4086 msgstr "shona"
4087
4088 #. language code: snd sd
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4090 msgid "Sindhi"
4091 msgstr "szindi"
4092
4093 # modules/inst_sw_select.ycp:125
4094 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
4095 # clients/online_update.ycp:39
4096 #. language code: snk
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4098 msgid "Soninke"
4099 msgstr "soninke"
4100
4101 #. language code: sog
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4103 msgid "Sogdian"
4104 msgstr "szogdiai"
4105
4106 #. language code: som so
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4108 msgid "Somali"
4109 msgstr "szomáli"
4110
4111 #. language code: son
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4113 msgid "Songhai"
4114 msgstr "szonghai"
4115
4116 #. language code: sot st
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4118 msgid "Sotho, Southern"
4119 msgstr "sotho, déli"
4120
4121 #. language code: spa es
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4123 msgid "Spanish"
4124 msgstr "spanyol"
4125
4126 #. language code: srd sc
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4128 msgid "Sardinian"
4129 msgstr "szardíniai"
4130
4131 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
4132 #. language code: srr
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4134 msgid "Serer"
4135 msgstr "szerer"
4136
4137 #. language code: ssa
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4139 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4140 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
4141
4142 #. language code: ssw ss
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4144 msgid "Swati"
4145 msgstr "szvázi"
4146
4147 #. language code: suk
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4149 msgid "Sukuma"
4150 msgstr "szukuma"
4151
4152 #. language code: sun su
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4154 msgid "Sundanese"
4155 msgstr "szundanéz"
4156
4157 #. language code: sus
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4159 msgid "Susu"
4160 msgstr "szuszu"
4161
4162 # src/trans.h:311
4163 #. language code: sux
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4165 msgid "Sumerian"
4166 msgstr "sumer"
4167
4168 #. language code: swa sw
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4170 msgid "Swahili"
4171 msgstr "szuahéli"
4172
4173 #. language code: swe sv
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4175 msgid "Swedish"
4176 msgstr "svéd"
4177
4178 # SY
4179 # fuzzy
4180 #. language code: syr
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4182 msgid "Syriac"
4183 msgstr "szír"
4184
4185 #. language code: tah ty
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4187 msgid "Tahitian"
4188 msgstr "tahiti"
4189
4190 #. language code: tai
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4192 msgid "Tai (Other)"
4193 msgstr "tai (egyéb)"
4194
4195 #. language code: tam ta
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4197 msgid "Tamil"
4198 msgstr "tamil"
4199
4200 #. language code: tat tt
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4202 msgid "Tatar"
4203 msgstr "tatár"
4204
4205 #. language code: tel te
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4207 msgid "Telugu"
4208 msgstr "telugu"
4209
4210 #. language code: tem
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4212 msgid "Timne"
4213 msgstr "timne"
4214
4215 #. language code: ter
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4217 msgid "Tereno"
4218 msgstr "tereno"
4219
4220 #. language code: tet
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4222 msgid "Tetum"
4223 msgstr "tetum"
4224
4225 #. language code: tgk tg
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4227 msgid "Tajik"
4228 msgstr "tádzsik"
4229
4230 # src/trans.h:116
4231 #. language code: tgl tl
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4233 msgid "Tagalog"
4234 msgstr "tagalog"
4235
4236 #. language code: tha th
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4238 msgid "Thai"
4239 msgstr "thai"
4240
4241 #. language code: tib bod bo
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4243 msgid "Tibetan"
4244 msgstr "tibeti"
4245
4246 #. language code: tig
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4248 msgid "Tigre"
4249 msgstr "tigre"
4250
4251 # NG
4252 #. language code: tir ti
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4254 msgid "Tigrinya"
4255 msgstr "tigrinja"
4256
4257 #. language code: tiv
4258 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4259 msgid "Tiv"
4260 msgstr "tiv"
4261
4262 #. language code: tlh
4263 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4264 msgid "Klingon"
4265 msgstr "klingon"
4266
4267 #. language code: tli
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4269 msgid "Tlingit"
4270 msgstr "tlingit"
4271
4272 #. language code: tmh
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4274 msgid "Tamashek"
4275 msgstr "tamasek"
4276
4277 #. language code: tog
4278 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4279 msgid "Tonga (Nyasa)"
4280 msgstr "tonga (Nyasa)"
4281
4282 # SB
4283 #. language code: ton to
4284 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4285 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4286 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
4287
4288 #. language code: tpi
4289 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4290 msgid "Tok Pisin"
4291 msgstr "tok pisin"
4292
4293 # src/trans.h:227
4294 #. language code: tsi
4295 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4296 msgid "Tsimshian"
4297 msgstr "cimsiai"
4298
4299 #. language code: tsn tn
4300 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4301 msgid "Tswana"
4302 msgstr "tswana"
4303
4304 #. language code: tso ts
4305 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4306 msgid "Tsonga"
4307 msgstr "tsonga"
4308
4309 #. language code: tuk tk
4310 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4311 msgid "Turkmen"
4312 msgstr "türkmén"
4313
4314 #. language code: tum
4315 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4316 msgid "Tumbuka"
4317 msgstr "tumbuka"
4318
4319 #. language code: tup
4320 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4321 msgid "Tupi Languages"
4322 msgstr "tupi nyelvek"
4323
4324 #. language code: tur tr
4325 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4326 msgid "Turkish"
4327 msgstr "török"
4328
4329 #. language code: tut
4330 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4331 msgid "Altaic (Other)"
4332 msgstr "altáji (egyéb)"
4333
4334 #. language code: twi tw
4335 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4336 msgid "Twi"
4337 msgstr "twi"
4338
4339 #. language code: tyv
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4341 msgid "Tuvinian"
4342 msgstr "tuvíniai"
4343
4344 #. language code: udm
4345 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4346 msgid "Udmurt"
4347 msgstr "udmurti"
4348
4349 #. language code: uga
4350 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4351 msgid "Ugaritic"
4352 msgstr "ugariti"
4353
4354 #. language code: uig ug
4355 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4356 msgid "Uighur"
4357 msgstr "ujgur"
4358
4359 #. language code: ukr uk
4360 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4361 msgid "Ukrainian"
4362 msgstr "ukrán"
4363
4364 #. language code: umb
4365 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4366 msgid "Umbundu"
4367 msgstr "umbundu"
4368
4369 # src/prefs.c:380
4370 #. language code: und
4371 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4372 msgid "Undetermined"
4373 msgstr "meghatározatlan"
4374
4375 #. language code: urd ur
4376 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4377 msgid "Urdu"
4378 msgstr "urdu"
4379
4380 #. language code: uzb uz
4381 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4382 msgid "Uzbek"
4383 msgstr "üzbég"
4384
4385 #. language code: vai
4386 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4387 msgid "Vai"
4388 msgstr "vai"
4389
4390 #. language code: ven ve
4391 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4392 msgid "Venda"
4393 msgstr "venda"
4394
4395 # src/trans.h:270
4396 #. language code: vie vi
4397 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4398 msgid "Vietnamese"
4399 msgstr "vietnami"
4400
4401 #. language code: vol vo
4402 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4403 msgid "Volapuk"
4404 msgstr "volapük"
4405
4406 #. language code: vot
4407 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4408 msgid "Votic"
4409 msgstr "vóti"
4410
4411 #. language code: wak
4412 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4413 msgid "Wakashan Languages"
4414 msgstr "vakasai nyelvek"
4415
4416 #. language code: wal
4417 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4418 msgid "Walamo"
4419 msgstr "valamo"
4420
4421 #. language code: war
4422 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4423 msgid "Waray"
4424 msgstr "varai"
4425
4426 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4427 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4428 #. language code: was
4429 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4430 msgid "Washo"
4431 msgstr "vaso"
4432
4433 # modules/inst_config_x11.ycp:127
4434 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
4435 #. language code: wel cym cy
4436 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4437 msgid "Welsh"
4438 msgstr "walesi"
4439
4440 #. language code: wen
4441 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4442 msgid "Sorbian Languages"
4443 msgstr "szorbiai nyelvek"
4444
4445 #. language code: wln wa
4446 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4447 msgid "Walloon"
4448 msgstr "vallon"
4449
4450 #. language code: wol wo
4451 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4452 msgid "Wolof"
4453 msgstr "wolof"
4454
4455 #. language code: xal
4456 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4457 msgid "Kalmyk"
4458 msgstr "kalmik"
4459
4460 #. language code: xho xh
4461 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4462 msgid "Xhosa"
4463 msgstr "xhosa"
4464
4465 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
4466 #. language code: yao
4467 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4468 msgid "Yao"
4469 msgstr "yao"
4470
4471 #. language code: yap
4472 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4473 msgid "Yapese"
4474 msgstr "yapi"
4475
4476 #. language code: yid yi
4477 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4478 msgid "Yiddish"
4479 msgstr "jiddis"
4480
4481 #. language code: yor yo
4482 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4483 msgid "Yoruba"
4484 msgstr "joruba"
4485
4486 #. language code: ypk
4487 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4488 msgid "Yupik Languages"
4489 msgstr "jupik nyelvek"
4490
4491 #. language code: zap
4492 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4493 msgid "Zapotec"
4494 msgstr "zapotek"
4495
4496 #. language code: zen
4497 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4498 msgid "Zenaga"
4499 msgstr "zenaga"
4500
4501 # BT
4502 #. language code: zha za
4503 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4504 msgid "Zhuang"
4505 msgstr "zhuang"
4506
4507 #. language code: znd
4508 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4509 msgid "Zande"
4510 msgstr "zande"
4511
4512 #. language code: zul zu
4513 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4514 msgid "Zulu"
4515 msgstr "zulu"
4516
4517 #. language code: zun
4518 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4519 msgid "Zuni"
4520 msgstr "zuni"
4521
4522 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4523 #: zypp/KeyRing.cc:522
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4526 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
4527
4528 #: zypp/KeyRing.cc:566
4529 msgid "Failed to delete key."
4530 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
4531
4532 #: zypp/KeyRing.cc:575
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "Signature file %s not found"
4535 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
4536
4537 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4540 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4541
4542 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4543 msgid "No url in repository."
4544 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4545
4546 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4547 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4548 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4549
4550 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4551 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid ""
4554 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4555 "retrieval?"
4556 msgstr ""
4557 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4558
4559 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4560 msgid "Signature verification failed"
4561 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4562
4563 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4564 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4567 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4568
4569 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4570 msgid "applydeltarpm check failed."
4571 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4572
4573 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4574 msgid "applydeltarpm failed."
4575 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4576
4577 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid ""
4580 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4581 "Close this application before trying again."
4582 msgstr ""
4583 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4584 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4589 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "%s has inferior architecture"
4594 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "problem with installed package %s"
4599 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4602 msgid "conflicting requests"
4603 msgstr "ütköző kérelmek"
4604
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4606 msgid "some dependency problem"
4607 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4608
4609 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "nothing provides requested %s"
4612 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4613
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4615 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4616 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4617
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "package %s does not exist"
4621 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4622
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4624 msgid "unsupported request"
4625 msgstr "nem támogatott kérelem"
4626
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4630 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4631
4632 # modules/inst_target_part.ycp:676
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s is not installable"
4636 msgstr "%s nem telepíthető"
4637
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4641 msgstr ""
4642 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4643 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4644
4645 # modules/inst_target_part.ycp:676
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "cannot install both %s and %s"
4649 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4650
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4654 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4655
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4659 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4660
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4664 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4665
4666 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4669 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4670
4671 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4674 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4675
4676 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4677 msgid "deleted providers: "
4678 msgstr "törölt csomagok: "
4679
4680 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4681 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4682 msgid ""
4683 "\n"
4684 "uninstallable providers: "
4685 msgstr ""
4686 "\n"
4687 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4688
4689 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4690 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4691 msgid "uninstallable providers: "
4692 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4693
4694 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4697 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4698
4699 # modules/inst_target_part.ycp:676
4700 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4701 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "do not install %s"
4704 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4705
4706 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4707 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "keep %s"
4710 msgstr "%s megtartása"
4711
4712 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4715 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4716
4717 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4719 msgid "This request will break your system!"
4720 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4721
4722 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4724 msgid "ignore the warning of a broken system"
4725 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4726
4727 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4730 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4731
4732 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4735 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4736
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "do not install most recent version of %s"
4740 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4741
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4745 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4746
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4750 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4751
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "keep obsolete %s"
4755 msgstr "az elavult %s megtartása"
4756
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "install %s from excluded repository"
4760 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4761
4762 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4763 #, c-format, boost-format
4764 msgid "downgrade of %s to %s"
4765 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4766
4767 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4768 #, c-format, boost-format
4769 msgid "architecture change of %s to %s"
4770 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4771
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid ""
4775 "install %s (with vendor change)\n"
4776 "  %s  -->  %s"
4777 msgstr ""
4778 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4779 "  %s  -->  %s"
4780
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "replacement of %s with %s"
4784 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4785
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "deinstallation of %s"
4789 msgstr "%s eltávolítása"
4790
4791 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4792 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4793 #, c-format, boost-format
4794 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4795 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4796
4797 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4798 msgid "generally ignore of some dependencies"
4799 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4800
4801 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4804 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4805
4806 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4809 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4810
4811 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "Can't open lock file: %s"
4814 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4815
4816 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4817 msgid "This action is being run by another program already."
4818 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4819
4820 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4821 #: zypp/base/Exception.cc:107
4822 msgid "History:"
4823 msgstr "Előzmények:"
4824
4825 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Unknown match mode '%s'"
4828 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4829
4830 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4833 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4834
4835 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4838 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4839
4840 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4843 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4844
4845 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4846 msgid "Please install package 'lsof' first."
4847 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4848
4849 #. !\todo add comma to the message for the next release
4850 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Authentication required for '%s'"
4853 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4854
4855 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "Failed to mount %s on %s"
4858 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4859
4860 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Failed to unmount %s"
4863 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4864
4865 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4866 #, c-format, boost-format
4867 msgid "Bad file name: %s"
4868 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4869
4870 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4871 #, c-format, boost-format
4872 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4873 msgstr ""
4874 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4875
4876 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4879 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4880
4881 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "Cannot write file '%s'."
4884 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4885
4886 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4887 msgid "Medium not attached"
4888 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4889
4890 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4891 msgid "Bad media attach point"
4892 msgstr "Hibás csatolási pont"
4893
4894 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4895 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4898 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4899
4900 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4903 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4904
4905 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4908 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4909
4910 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4911 #, c-format, boost-format
4912 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4913 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4914
4915 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4916 msgid "Malformed URI"
4917 msgstr "Hibás URI"
4918
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4920 msgid "Empty host name in URI"
4921 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4922
4923 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4924 msgid "Empty filesystem in URI"
4925 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4926
4927 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4928 msgid "Empty destination in URI"
4929 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4930
4931 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4932 #, c-format, boost-format
4933 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4934 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4935
4936 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4937 msgid "Operation not supported by medium"
4938 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4939
4940 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4941 #, c-format, boost-format
4942 msgid ""
4943 "Download (curl) error for '%s':\n"
4944 "Error code: %s\n"
4945 "Error message: %s\n"
4946 msgstr ""
4947 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4948 "Hibakód: %s\n"
4949 "Hibaüzenet: %s\n"
4950
4951 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4952 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4955 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4956
4957 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4958 #, c-format, boost-format
4959 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4960 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4961
4962 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4963 #, c-format, boost-format
4964 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4965 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4966
4967 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4968 msgid "Cannot eject any media"
4969 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4970
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4972 #, c-format, boost-format
4973 msgid "Cannot eject media '%s'"
4974 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4975
4976 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4977 #, c-format, boost-format
4978 msgid "Permission to access '%s' denied."
4979 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4980
4981 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4982 #, c-format, boost-format
4983 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4984 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4985
4986 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4987 #, c-format, boost-format
4988 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4989 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4990
4991 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4992 #, c-format, boost-format
4993 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4994 msgstr ""
4995 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4996 "a következőhöz: '%s'."
4997
4998 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4999 #, c-format, boost-format
5000 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5001 msgstr ""
5002 "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl felcsatolásához"
5003
5004 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5005 #, c-format, boost-format
5006 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5007 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
5008
5009 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
5010 msgid ""
5011 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5012 "and has not expired."
5013 msgstr ""
5014 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
5015 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
5016
5017 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5018 msgid "Can not create sat-pool."
5019 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
5020
5021 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5022 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5023 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5024 #, boost-format
5025 msgid ""
5026 "File %1%\n"
5027 "  from package\n"
5028 "     %2%\n"
5029 "  conflicts with file from package\n"
5030 "     %3%"
5031 msgstr ""
5032 "A(z) %1% fájl\n"
5033 "  (csomag:\n"
5034 "     %2%)\n"
5035 "  ütközik a(z)\n"
5036 "     %3% csomag fájljával"
5037
5038 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5039 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5040 #, boost-format
5041 msgid ""
5042 "File %1%\n"
5043 "  from package\n"
5044 "     %2%\n"
5045 "  conflicts with file from install of\n"
5046 "     %3%"
5047 msgstr ""
5048 "A(z) %1% fájl\n"
5049 "  (csomag:\n"
5050 "     %2%)\n"
5051 "  ütközik a(z)\n"
5052 "     %3% telepítés fájljával"
5053
5054 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5055 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5056 #, boost-format
5057 msgid ""
5058 "File %1%\n"
5059 "  from install of\n"
5060 "     %2%\n"
5061 "  conflicts with file from package\n"
5062 "     %3%"
5063 msgstr ""
5064 "A(z) %1% fájl\n"
5065 "  (telepítés:\n"
5066 "     %2%)\n"
5067 "  ütközik a(z) %3%\n"
5068 "     csomag fájljával"
5069
5070 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5071 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5072 #, boost-format
5073 msgid ""
5074 "File %1%\n"
5075 "  from install of\n"
5076 "     %2%\n"
5077 "  conflicts with file from install of\n"
5078 "     %3%"
5079 msgstr ""
5080 "A(z) %1% fájl\n"
5081 "  (telepítés:\n"
5082 "     %2%)\n"
5083 "  ütközik a(z) %3%\n"
5084 "     telepítés fájljával"
5085
5086 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5087 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5088 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5089 #, boost-format
5090 msgid ""
5091 "File %1%\n"
5092 "  from package\n"
5093 "     %2%\n"
5094 "  conflicts with file\n"
5095 "     %3%\n"
5096 "  from package\n"
5097 "     %4%"
5098 msgstr ""
5099 "A(z) %1% fájl\n"
5100 "  (csomag:\n"
5101 "     %2%)\n"
5102 "  ütközik a(z)\n"
5103 "     %4%\n"
5104 "  csomag\n"
5105 "     %3% fájljával"
5106
5107 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5108 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5109 #, boost-format
5110 msgid ""
5111 "File %1%\n"
5112 "  from package\n"
5113 "     %2%\n"
5114 "  conflicts with file\n"
5115 "     %3%\n"
5116 "  from install of\n"
5117 "     %4%"
5118 msgstr ""
5119 "A(z) %1% fájl\n"
5120 "  (csomag:\n"
5121 "     %2%)\n"
5122 "  ütközik a(z)\n"
5123 "     %4%\n"
5124 "  telepítés\n"
5125 "     %3% fájljával"
5126
5127 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5128 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5129 #, boost-format
5130 msgid ""
5131 "File %1%\n"
5132 "  from install of\n"
5133 "     %2%\n"
5134 "  conflicts with file\n"
5135 "     %3%\n"
5136 "  from package\n"
5137 "     %4%"
5138 msgstr ""
5139 "A(z) %1% fájl\n"
5140 "  (telepítés:\n"
5141 "     %2%)\n"
5142 "  ütközik a(z)\n"
5143 "     %3%\n"
5144 "  fájllal (csomag:\n"
5145 "     %4%)"
5146
5147 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5148 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5149 #, boost-format
5150 msgid ""
5151 "File %1%\n"
5152 "  from install of\n"
5153 "     %2%\n"
5154 "  conflicts with file\n"
5155 "     %3%\n"
5156 "  from install of\n"
5157 "     %4%"
5158 msgstr ""
5159 "A(z) %1% fájl\n"
5160 "  (telepítés:\n"
5161 "     %2%)\n"
5162 "  ütközik a(z)\n"
5163 "     %3%\n"
5164 "  fájllal (telepítés:\n"
5165 "     %4%)"
5166
5167 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5168 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5169
5170 # modules/inst_target_part.ycp:676
5171 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5172 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5173
5174 # modules/inst_target_part.ycp:676
5175 #~ msgid "do not keep %s installed"
5176 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5177
5178 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5179 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "Unknown Distribution"
5183 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5187 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5188
5189 #~ msgid ""
5190 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5191 #~ "Use the file anyway?"
5192 #~ msgstr ""
5193 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5194 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5195
5196 #~ msgid ""
5197 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5198 #~ "%s|%s|%s\n"
5199 #~ "Use the file anyway?"
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5202 #~ "%s|%s|%s\n"
5203 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5204
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5207 #~ "Expected %s, found %s\n"
5208 #~ "Use the file anyway?"
5209 #~ msgstr ""
5210 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5211 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5212 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5213
5214 #~ msgid ""
5215 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5216 #~ "Use the file anyway?"
5217 #~ msgstr ""
5218 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5219 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5220
5221 #~ msgid ""
5222 #~ "File %s is not signed.\n"
5223 #~ "Use it anyway?"
5224 #~ msgstr ""
5225 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5226 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5227
5228 #~ msgid ""
5229 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5230 #~ "%s|%s|%s\n"
5231 #~ "Use the file anyway?"
5232 #~ msgstr ""
5233 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5234 #~ "%s|%s|%s\n"
5235 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5236
5237 #~ msgid ""
5238 #~ "Untrusted key found:\n"
5239 #~ "%s|%s|%s\n"
5240 #~ "Trust key?"
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5243 #~ "%s|%s|%s\n"
5244 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5245
5246 #~ msgid "%s remove failed"
5247 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "Invalid user name or password."
5251 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5252
5253 #~ msgid "rpm output:"
5254 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5255
5256 #~ msgid "%s install failed"
5257 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5258
5259 #~ msgid "%s installed ok"
5260 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5261
5262 #~ msgid "%s remove ok"
5263 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5268 #~ "installed item"
5269 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid ""
5273 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5274 #~ "item"
5275 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5279 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5280
5281 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5282 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5283
5284 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5285 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5286
5287 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5288 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5289
5290 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5291 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5295 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5296
5297 #~ msgid "Install missing resolvables"
5298 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5299
5300 #~ msgid "Keep resolvables"
5301 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5302
5303 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5304 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5305
5306 #~ msgid "delete %s"
5307 #~ msgstr "حذف %s"
5308
5309 #~ msgid "install %s"
5310 #~ msgstr "تثبيت %s"
5311
5312 #~ msgid "unlock %s"
5313 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5314
5315 #~ msgid "unlock all resolvables"
5316 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5320 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5321
5322 #, fuzzy
5323 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5324 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5325
5326 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5327 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5328
5329 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5330 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5331
5332 #~ msgid "Software management is already running."
5333 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5334
5335 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5336 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5337
5338 #~ msgid "%s replaced by %s"
5339 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5343 #~ msgstr ""
5344 #~ "\n"
5345 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5349 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5350
5351 #~ msgid "Invalid information"
5352 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5353
5354 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5355 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5356
5357 #~ msgid ""
5358 #~ "%s is needed by:\n"
5359 #~ "%s"
5360 #~ msgstr ""
5361 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5362 #~ "%s"
5363
5364 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5365 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5366
5367 #~ msgid ""
5368 #~ "%s conflicts with:\n"
5369 #~ "%s"
5370 #~ msgstr ""
5371 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5372 #~ "%s"
5373
5374 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5375 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5376
5377 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5378 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5379
5380 #~ msgid ""
5381 #~ "\n"
5382 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5383 #~ msgstr ""
5384 #~ "\n"
5385 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5386
5387 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5388 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5389
5390 #~ msgid "%s depends on %s"
5391 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5392
5393 #~ msgid "%s depends on:%s"
5394 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5395
5396 #~ msgid "Child of"
5397 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "\n"
5402 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5403 #~ msgstr ""
5404 #~ "\n"
5405 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid ""
5409 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5410 #~ "all dependencies"
5411 #~ msgstr ""
5412 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5413
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5416 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5417
5418 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5419 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5420
5421 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5422 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5423
5424 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5425 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5426
5427 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5428 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5429
5430 #, fuzzy
5431 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5432 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5436 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5437
5438 #~ msgid "No need to install %s"
5439 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5443 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5444
5445 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5446 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5450 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5454 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5455
5456 #, fuzzy
5457 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5458 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5459
5460 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5461 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5462
5463 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5464 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5468 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5469
5470 #~ msgid ", Action: "
5471 #~ msgstr "، الإجراء:"
5472
5473 #~ msgid ", Trigger: "
5474 #~ msgstr "، تشغيل:"
5475
5476 #~ msgid "package"
5477 #~ msgstr "الحزمة"
5478
5479 #~ msgid "selection"
5480 #~ msgstr "التحديد"
5481
5482 #~ msgid "pattern"
5483 #~ msgstr "النمط"
5484
5485 #~ msgid "product"
5486 #~ msgstr "المنتج"
5487
5488 #~ msgid "patch"
5489 #~ msgstr "التصحيح"
5490
5491 #~ msgid "script"
5492 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5493
5494 #~ msgid "message"
5495 #~ msgstr "الرسالة"
5496
5497 #~ msgid "atom"
5498 #~ msgstr "الذرة"
5499
5500 #~ msgid "system"
5501 #~ msgstr "النظام"
5502
5503 #~ msgid "Resolvable"
5504 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5505
5506 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5507 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5508
5509 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5510 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid ""
5514 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5515 #~ "problems."
5516 #~ msgstr ""
5517 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid ""
5521 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5522 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5523
5524 #, fuzzy
5525 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5526 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5531 #~ "installation"
5532 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5533
5534 #~ msgid "This would invalidate %s."
5535 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5536
5537 #~ msgid "Establishing %s"
5538 #~ msgstr "تأسيس %s"
5539
5540 #~ msgid "Installing %s"
5541 #~ msgstr "تثبيت %s"
5542
5543 #~ msgid "Updating %s to %s"
5544 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5545
5546 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5547 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5551 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5552
5553 #~ msgid "for %s"
5554 #~ msgstr "لـ %s"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5558 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5559
5560 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5561 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5562
5563 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5564 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5565
5566 #~ msgid ""
5567 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5568 #~ "for more details."
5569 #~ msgstr ""
5570 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5571 #~ "التفاصيل."
5572
5573 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5574 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5575
5576 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5577 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5581 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5582
5583 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5584 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid ""
5588 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5589 #~ "won't be unlinked."
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~ msgid ""
5595 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5596 #~ msgstr ""
5597 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5598
5599 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5600 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid ""
5604 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5605 #~ "installation"
5606 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5607
5608 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5609 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5610
5611 #~ msgid "from %s"
5612 #~ msgstr "من %s"
5613
5614 #~ msgid " Error!"
5615 #~ msgstr "خطأ!"
5616
5617 #~ msgid " Important!"
5618 #~ msgstr "هام!"
5619
5620 #~ msgid "%s depended on %s"
5621 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5625 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5629 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5630
5631 #, fuzzy
5632 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5633 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5637 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5638
5639 #~ msgid "%s part of %s"
5640 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~ msgid "Double timeout"
5644 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5648 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5649
5650 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5651 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5652
5653 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5654 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5658 #~ "unlinked."
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5661 #~ "الارتباط."
5662
5663 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5664 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5665
5666 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5667 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5668
5669 #~ msgid ""
5670 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5671 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5672
5673 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5674 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5675
5676 #~ msgid "%s dependend on %s"
5677 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5678
5679 #~ msgid "Reading index files"
5680 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5681
5682 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5683 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5684
5685 #~ msgid "Reading product from %s"
5686 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5687
5688 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5689 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5690
5691 #~ msgid "Reading packages from %s"
5692 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5693
5694 #~ msgid "Reading selection from %s"
5695 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5696
5697 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5698 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5699
5700 #~ msgid "Reading patches index %s"
5701 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5702
5703 #~ msgid "Reading patch %s"
5704 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5705
5706 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5707 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5708
5709 #~ msgid "Reading packages file"
5710 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5711
5712 #~ msgid "Reading translation: %s"
5713 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~ msgid ""
5717 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5718 #~ "installation?"
5719 #~ msgstr ""
5720 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5721 #~ "التثبيت؟"
5722
5723 #~ msgid " miss checksum."
5724 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5725
5726 #~ msgid " fails checksum verification."
5727 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5728
5729 #~ msgid "Downloading %s"
5730 #~ msgstr "إنزال %s"
5731
5732 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5733 #~ msgstr ""
5734 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5735
5736 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5737 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5738
5739 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5740 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5741
5742 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5743 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5744
5745 #~ msgid ""
5746 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5747 #~ "Error code: %s\n"
5748 #~ "Error message: %s\n"
5749 #~ msgstr ""
5750 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5751 #~ "Hibakód: %s\n"
5752 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5753
5754 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5755 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5756
5757 #~ msgid "Download interrupted by user"
5758 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5759
5760 #~ msgid ""
5761 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5762 #~ msgstr ""
5763 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5764 #~ "közben:"
5765
5766 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5767 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"