1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2018-01-29 18:33+0000\n"
23 "Last-Translator: Robert Taisz <robert.taisz@emerald.hu>\n"
24 "Language-Team: Hungarian "
25 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hu/>\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
38 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
39 #: zypp/CheckSum.cc:136
40 #, c-format, boost-format
41 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
42 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
44 #: zypp/CountryCode.cc:50
45 msgid "Unknown country: "
46 msgstr "Ismeretlen ország: "
48 #. Defined CountryCode constants
49 #. Defined LanguageCode constants
50 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
66 #: zypp/CountryCode.cc:160
72 #: zypp/CountryCode.cc:161
73 msgid "Antigua and Barbuda"
74 msgstr "Antigua és Barbuda"
78 #: zypp/CountryCode.cc:162
83 #: zypp/CountryCode.cc:163
89 #: zypp/CountryCode.cc:164
95 #: zypp/CountryCode.cc:165
96 msgid "Netherlands Antilles"
97 msgstr "Holland Antillák"
101 #: zypp/CountryCode.cc:166
107 #: zypp/CountryCode.cc:167
112 #: zypp/CountryCode.cc:168
118 #: zypp/CountryCode.cc:169
119 msgid "American Samoa"
120 msgstr "Amerikai Szamoa"
123 #: zypp/CountryCode.cc:170
128 #: zypp/CountryCode.cc:171
134 #: zypp/CountryCode.cc:172
140 #: zypp/CountryCode.cc:173
141 msgid "Aland Islands"
142 msgstr "Aland-szigetek"
146 #: zypp/CountryCode.cc:174
148 msgstr "Azerbajdzsán"
152 #: zypp/CountryCode.cc:175
153 msgid "Bosnia and Herzegovina"
154 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
157 #: zypp/CountryCode.cc:176
162 #: zypp/CountryCode.cc:177
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
173 #: zypp/CountryCode.cc:179
175 msgstr "Burkina Faso"
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
183 #: zypp/CountryCode.cc:181
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
195 #: zypp/CountryCode.cc:183
200 #: zypp/CountryCode.cc:184
206 #: zypp/CountryCode.cc:185
207 msgid "Brunei Darussalam"
208 msgstr "Brunei Szultanátus"
211 #: zypp/CountryCode.cc:186
217 #: zypp/CountryCode.cc:187
223 #: zypp/CountryCode.cc:188
225 msgstr "Bahama-szigetek"
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
235 #: zypp/CountryCode.cc:190
236 msgid "Bouvet Island"
237 msgstr "Bouvet-sziget"
240 #: zypp/CountryCode.cc:191
245 #: zypp/CountryCode.cc:192
247 msgstr "Fehéroroszország"
251 #: zypp/CountryCode.cc:193
256 #: zypp/CountryCode.cc:194
262 #: zypp/CountryCode.cc:195
263 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
264 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
269 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
275 #: zypp/CountryCode.cc:197
276 msgid "Central African Republic"
277 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
280 #: zypp/CountryCode.cc:199
287 #: zypp/CountryCode.cc:200
288 msgid "Cote D'Ivoire"
289 msgstr "Elefántcsontpart"
293 #: zypp/CountryCode.cc:201
295 msgstr "Cook-szigetek"
298 #: zypp/CountryCode.cc:202
304 #: zypp/CountryCode.cc:203
309 #: zypp/CountryCode.cc:204
314 #: zypp/CountryCode.cc:205
319 #: zypp/CountryCode.cc:206
325 #: zypp/CountryCode.cc:207
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
333 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
337 #: zypp/CountryCode.cc:209
338 msgid "Christmas Island"
339 msgstr "Karácsony-sziget"
343 #: zypp/CountryCode.cc:210
348 #: zypp/CountryCode.cc:211
349 msgid "Czech Republic"
353 #: zypp/CountryCode.cc:212
358 #: zypp/CountryCode.cc:213
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
368 #: zypp/CountryCode.cc:215
373 #: zypp/CountryCode.cc:216
374 msgid "Dominican Republic"
375 msgstr "Dominikai Köztársaság"
378 #: zypp/CountryCode.cc:217
383 #: zypp/CountryCode.cc:218
388 #: zypp/CountryCode.cc:219
393 #: zypp/CountryCode.cc:220
399 #: zypp/CountryCode.cc:221
400 msgid "Western Sahara"
401 msgstr "Nyugat-Szahara"
405 #: zypp/CountryCode.cc:222
410 #: zypp/CountryCode.cc:223
412 msgstr "Spanyolország"
416 #: zypp/CountryCode.cc:224
421 #: zypp/CountryCode.cc:225
426 #: zypp/CountryCode.cc:226
432 #: zypp/CountryCode.cc:227
433 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
434 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
437 #: zypp/CountryCode.cc:228
438 msgid "Federated States of Micronesia"
439 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
442 #: zypp/CountryCode.cc:229
443 msgid "Faroe Islands"
444 msgstr "Feröer-szigetek"
447 #: zypp/CountryCode.cc:230
449 msgstr "Franciaország"
452 #: zypp/CountryCode.cc:231
453 msgid "Metropolitan France"
454 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
458 #: zypp/CountryCode.cc:232
463 #: zypp/CountryCode.cc:233
464 msgid "United Kingdom"
465 msgstr "Egyesült Királyság"
468 #: zypp/CountryCode.cc:234
473 #: zypp/CountryCode.cc:235
480 #: zypp/CountryCode.cc:236
481 msgid "French Guiana"
482 msgstr "Francia Guiana"
485 #: zypp/CountryCode.cc:237
490 #: zypp/CountryCode.cc:238
495 #: zypp/CountryCode.cc:239
500 #: zypp/CountryCode.cc:240
506 #: zypp/CountryCode.cc:241
512 #: zypp/CountryCode.cc:242
517 #: zypp/CountryCode.cc:243
523 #: zypp/CountryCode.cc:244
524 msgid "Equatorial Guinea"
525 msgstr "Egyenlítői Guinea"
528 #: zypp/CountryCode.cc:245
535 #: zypp/CountryCode.cc:246
536 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
537 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
540 #: zypp/CountryCode.cc:247
545 #: zypp/CountryCode.cc:248
551 #: zypp/CountryCode.cc:249
552 msgid "Guinea-Bissau"
553 msgstr "Bissau-Guinea"
557 #: zypp/CountryCode.cc:250
562 #: zypp/CountryCode.cc:251
569 #: zypp/CountryCode.cc:252
570 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
571 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
574 #: zypp/CountryCode.cc:253
579 #: zypp/CountryCode.cc:254
581 msgstr "Horvátország"
585 #: zypp/CountryCode.cc:255
590 #: zypp/CountryCode.cc:256
592 msgstr "Magyarország"
595 #: zypp/CountryCode.cc:257
600 #: zypp/CountryCode.cc:258
605 #: zypp/CountryCode.cc:259
610 #: zypp/CountryCode.cc:260
614 #: zypp/CountryCode.cc:261
620 #: zypp/CountryCode.cc:262
621 msgid "British Indian Ocean Territory"
622 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
625 #: zypp/CountryCode.cc:263
632 #: zypp/CountryCode.cc:264
637 #: zypp/CountryCode.cc:265
642 #: zypp/CountryCode.cc:266
647 #: zypp/CountryCode.cc:267
651 #: zypp/CountryCode.cc:268
656 #: zypp/CountryCode.cc:269
661 #: zypp/CountryCode.cc:270
667 #: zypp/CountryCode.cc:271
674 #: zypp/CountryCode.cc:272
676 msgstr "Kirgizisztán"
680 #: zypp/CountryCode.cc:273
686 #: zypp/CountryCode.cc:274
692 #: zypp/CountryCode.cc:275
694 msgstr "Comore-szigetek"
699 #: zypp/CountryCode.cc:276
700 msgid "Saint Kitts and Nevis"
701 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
704 #: zypp/CountryCode.cc:277
709 #: zypp/CountryCode.cc:278
714 #: zypp/CountryCode.cc:279
720 #: zypp/CountryCode.cc:280
721 msgid "Cayman Islands"
722 msgstr "Kajmán-szigetek"
727 #: zypp/CountryCode.cc:281
734 #: zypp/CountryCode.cc:282
735 msgid "Lao People's Democratic Republic"
736 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
739 #: zypp/CountryCode.cc:283
746 #: zypp/CountryCode.cc:284
751 #: zypp/CountryCode.cc:285
752 msgid "Liechtenstein"
753 msgstr "Liechtenstein"
757 #: zypp/CountryCode.cc:286
763 #: zypp/CountryCode.cc:287
769 #: zypp/CountryCode.cc:288
774 #: zypp/CountryCode.cc:289
779 #: zypp/CountryCode.cc:290
784 #: zypp/CountryCode.cc:291
791 #: zypp/CountryCode.cc:292
796 #: zypp/CountryCode.cc:293
801 #: zypp/CountryCode.cc:294
806 #: zypp/CountryCode.cc:295
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
819 msgstr "Saint-Martin"
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshall-szigetek"
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
900 msgstr "Maldív-szigetek"
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Új-Kaledónia"
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Norfolk-sziget"
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francia Polinézia"
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1022 msgstr "Fülöp-szigetek"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1032 msgstr "Lengyelország"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1049 msgstr "Puerto Rico"
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palesztin terület"
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1090 #: zypp/CountryCode.cc:346
1095 #: zypp/CountryCode.cc:347
1096 msgid "Russian Federation"
1097 msgstr "Oroszország"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:348
1106 #: zypp/CountryCode.cc:349
1107 msgid "Saudi Arabia"
1108 msgstr "Szaúd-Arábia"
1112 #: zypp/CountryCode.cc:350
1113 msgid "Solomon Islands"
1114 msgstr "Salamon-szigetek"
1118 #: zypp/CountryCode.cc:351
1120 msgstr "Seychelle-szigetek"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:352
1128 #: zypp/CountryCode.cc:353
1133 #: zypp/CountryCode.cc:354
1139 #: zypp/CountryCode.cc:355
1140 msgid "Saint Helena"
1141 msgstr "Szent Ilona"
1144 #: zypp/CountryCode.cc:356
1151 #: zypp/CountryCode.cc:357
1152 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1153 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1156 #: zypp/CountryCode.cc:358
1162 #: zypp/CountryCode.cc:359
1163 msgid "Sierra Leone"
1164 msgstr "Sierra Leone"
1168 #: zypp/CountryCode.cc:360
1174 #: zypp/CountryCode.cc:361
1180 #: zypp/CountryCode.cc:362
1186 #: zypp/CountryCode.cc:363
1192 #: zypp/CountryCode.cc:364
1193 msgid "Sao Tome and Principe"
1194 msgstr "Sao Tome és Principe"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:365
1204 #: zypp/CountryCode.cc:366
1210 #: zypp/CountryCode.cc:367
1217 #: zypp/CountryCode.cc:368
1218 msgid "Turks and Caicos Islands"
1219 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1223 #: zypp/CountryCode.cc:369
1230 #: zypp/CountryCode.cc:370
1231 msgid "French Southern Territories"
1232 msgstr "Déli francia területek"
1236 #: zypp/CountryCode.cc:371
1241 #: zypp/CountryCode.cc:372
1246 #: zypp/CountryCode.cc:373
1248 msgstr "Tádzsikisztán"
1252 #. language code: tkl
1253 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1259 #: zypp/CountryCode.cc:375
1260 msgid "Turkmenistan"
1261 msgstr "Türkmenisztán"
1264 #: zypp/CountryCode.cc:376
1270 #: zypp/CountryCode.cc:377
1275 #: zypp/CountryCode.cc:378
1277 msgstr "Kelet-Timor"
1280 #: zypp/CountryCode.cc:379
1282 msgstr "Törökország"
1286 #: zypp/CountryCode.cc:380
1287 msgid "Trinidad and Tobago"
1288 msgstr "Trinidad és Tobago"
1292 #. language code: tvl
1293 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1298 #: zypp/CountryCode.cc:382
1304 #: zypp/CountryCode.cc:383
1309 #: zypp/CountryCode.cc:384
1315 #: zypp/CountryCode.cc:385
1321 #: zypp/CountryCode.cc:386
1322 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1323 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1327 #: zypp/CountryCode.cc:387
1328 msgid "United States"
1329 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1332 #: zypp/CountryCode.cc:388
1337 #: zypp/CountryCode.cc:389
1339 msgstr "Üzbegisztán"
1344 #: zypp/CountryCode.cc:390
1345 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1346 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1351 #: zypp/CountryCode.cc:391
1352 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1353 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1356 #: zypp/CountryCode.cc:392
1363 #: zypp/CountryCode.cc:393
1364 msgid "British Virgin Islands"
1365 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1370 #: zypp/CountryCode.cc:394
1371 msgid "Virgin Islands, U.S."
1372 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1377 #: zypp/CountryCode.cc:395
1383 #: zypp/CountryCode.cc:396
1390 #: zypp/CountryCode.cc:397
1391 msgid "Wallis and Futuna"
1392 msgstr "Wallis és Futuna"
1395 #: zypp/CountryCode.cc:398
1400 #: zypp/CountryCode.cc:399
1406 #: zypp/CountryCode.cc:400
1411 #: zypp/CountryCode.cc:401
1412 msgid "South Africa"
1417 #: zypp/CountryCode.cc:402
1422 #: zypp/CountryCode.cc:403
1428 msgstr "Szolgáltatásai:"
1432 msgstr "Előfeltételei:"
1436 msgstr "A következőket igényli:"
1440 msgstr "Ütközik ezzel:"
1448 msgstr "A következőket ajánlja:"
1452 msgstr "A következőket javasolja:"
1456 msgstr "A következőket javítja:"
1460 msgstr "A következőket egészíti ki:"
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't open pty (%s)."
1465 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't open pipe (%s)."
1470 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
1472 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1473 #, c-format, boost-format
1474 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1475 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
1477 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1478 #, c-format, boost-format
1479 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1481 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1486 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
1488 #. don't want to get here
1489 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1490 #, c-format, boost-format
1491 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1492 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
1494 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1495 #, c-format, boost-format
1496 msgid "Can't fork (%s)."
1497 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
1499 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1500 #, c-format, boost-format
1501 msgid "Command exited with status %d."
1502 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
1504 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1505 #, c-format, boost-format
1506 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1507 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
1509 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1510 msgid "Command exited with unknown error."
1511 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
1513 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1514 #: zypp/KeyRing.cc:561
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1517 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
1519 #: zypp/KeyRing.cc:583
1520 msgid "Failed to import key."
1521 msgstr "Nem sikerült importálni a kulcsot."
1523 #: zypp/KeyRing.cc:606
1524 msgid "Failed to delete key."
1525 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
1527 #: zypp/KeyRing.cc:612
1528 #, c-format, boost-format
1529 msgid "Signature file %s not found"
1530 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1533 msgid "Unknown language: "
1534 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
1536 #. language code: aar aa
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1541 #. language code: abk ab
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1546 #. language code: ace
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1551 #. language code: ach
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1556 #. language code: ada
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1561 #. language code: ady
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1566 #. language code: afa
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1568 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1569 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
1571 #. language code: afh
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1576 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
1577 #. language code: afr af
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1582 #. language code: ain
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1587 #. language code: aka ak
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1592 #. language code: akk
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1598 #. language code: alb sqi sq
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1603 #. language code: ale
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1608 #. language code: alg
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1610 msgid "Algonquian Languages"
1611 msgstr "algonkin nylevek"
1613 #. language code: alt
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1615 msgid "Southern Altai"
1619 #. language code: amh am
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1624 #. language code: ang
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1626 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1627 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
1629 #. language code: apa
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1631 msgid "Apache Languages"
1632 msgstr "apacs nyelvek"
1635 #. language code: ara ar
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1641 #. language code: arc
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1647 #. language code: arg an
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1652 #. language code: arm hye hy
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1658 #. language code: arn
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1663 #. language code: arp
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1668 #. language code: art
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1670 msgid "Artificial (Other)"
1671 msgstr "mesterséges (egyéb)"
1673 #. language code: arw
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1678 #. language code: asm as
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1683 #. language code: ast
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1688 #. language code: ath
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1690 msgid "Athapascan Languages"
1691 msgstr "athapaszka nyelvek"
1693 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1694 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1695 #. language code: aus
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1697 msgid "Australian Languages"
1698 msgstr "ausztrál nyelvek"
1701 #. language code: ava av
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1706 #. language code: ave ae
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1711 #. language code: awa
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1716 #. language code: aym ay
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1722 #. language code: aze az
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1727 #. language code: bad
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1732 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1733 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1734 #. language code: bai
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1736 msgid "Bamileke Languages"
1737 msgstr "bamileke nyelvek"
1739 #. language code: bak ba
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1744 #. language code: bal
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1749 #. language code: bam bm
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1755 #. language code: ban
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1761 #. language code: baq eus eu
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1766 #. language code: bas
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1771 #. language code: bat
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1773 msgid "Baltic (Other)"
1774 msgstr "balti (egyéb)"
1776 #. language code: bej
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1782 #. language code: bel be
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1787 #. language code: bem
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1792 #. language code: ben bn
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1797 #. language code: ber
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1799 msgid "Berber (Other)"
1800 msgstr "berber (egyéb)"
1802 #. language code: bho
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1807 #. language code: bih bh
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1812 #. language code: bik
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1817 #. language code: bin
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1822 #. language code: bis bi
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1827 #. language code: bla
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1832 #. language code: bnt
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1834 msgid "Bantu (Other)"
1835 msgstr "bantu (egyéb)"
1838 #. language code: bos bs
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1844 #. language code: bra
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1850 #. language code: bre br
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1855 #. language code: btk
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1857 msgid "Batak (Indonesia)"
1858 msgstr "batak (Indonézia)"
1861 #. language code: bua
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1867 #. language code: bug
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1872 #. language code: bul bg
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1877 #. language code: bur mya my
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1882 #. language code: byn
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1887 #. language code: cad
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1892 #. language code: cai
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1894 msgid "Central American Indian (Other)"
1895 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
1897 #. language code: car
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1903 #. language code: cat ca
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1908 #. language code: cau
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1910 msgid "Caucasian (Other)"
1911 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
1913 #. language code: ceb
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1918 #. language code: cel
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1920 msgid "Celtic (Other)"
1921 msgstr "kelta (egyéb)"
1924 #. language code: cha ch
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1929 #. language code: chb
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1935 #. language code: che ce
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1940 #. language code: chg
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1945 #. language code: chi zho zh
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1950 #. language code: chk
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1955 #. language code: chm
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1960 #. language code: chn
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1962 msgid "Chinook Jargon"
1963 msgstr "csinúk zsargon"
1965 #. language code: cho
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1970 #. language code: chp
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1975 #. language code: chr
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1980 #. language code: chu cu
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1982 msgid "Church Slavic"
1983 msgstr "egyházi szláv"
1985 #. language code: chv cv
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1990 #. language code: chy
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1995 #. language code: cmc
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1997 msgid "Chamic Languages"
1998 msgstr "hámi nyelvek"
2000 #. language code: cop
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2006 #. language code: cor kw
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2011 #. language code: cos co
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2016 #. language code: cpe
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2018 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2019 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2021 #. language code: cpf
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2023 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2024 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2026 #. language code: cpp
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2028 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2029 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2031 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2032 #. language code: cre cr
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2037 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2038 # clients/lan_dns.ycp:271
2039 #. language code: crh
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2041 msgid "Crimean Tatar"
2042 msgstr "krími tatár"
2044 #. language code: crp
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2046 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2047 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2049 #. language code: csb
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2054 #. language code: cus
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2056 msgid "Cushitic (Other)"
2057 msgstr "kusiti (egyéb)"
2059 #. language code: cze ces cs
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2064 #. language code: dak
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2069 #. language code: dan da
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2074 #. language code: dar
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2079 #. language code: day
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2084 #. language code: del
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2089 #. language code: den
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2091 msgid "Slave (Athapascan)"
2092 msgstr "slave (athapaszkai)"
2094 #. language code: dgr
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2099 #. language code: din
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2104 #. language code: div dv
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2109 #. language code: doi
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2114 #. language code: dra
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2116 msgid "Dravidian (Other)"
2117 msgstr "dravidi (Other)"
2119 #. language code: dsb
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2121 msgid "Lower Sorbian"
2122 msgstr "alsó-szorbiai"
2124 #. language code: dua
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2129 #. language code: dum
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2131 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2132 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2134 #. language code: dut nld nl
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2139 #. language code: dyu
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2145 #. language code: dzo dz
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2150 #. language code: efi
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2155 #. language code: egy
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2157 msgid "Egyptian (Ancient)"
2158 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2160 #. language code: eka
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2165 #. language code: elx
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2171 #. language code: eng en
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2176 #. language code: enm
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2178 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2179 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2182 #. language code: epo eo
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2187 #. language code: est et
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2192 #. language code: ewe ee
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2197 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2198 #. language code: ewo
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2203 #. language code: fan
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2209 #. language code: fao fo
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2214 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2215 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2216 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2217 #. language code: fat
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2222 #. language code: fij fj
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2227 #. language code: fil
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2230 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2232 #. language code: fin fi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2237 #. language code: fiu
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2239 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2240 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2242 #. language code: fon
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2247 #. language code: fre fra fr
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2252 #. language code: frm
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2254 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2255 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2257 #. language code: fro
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2259 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2260 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2263 #. language code: fry fy
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2268 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2269 #. language code: ful ff
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2275 #. language code: fur
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2280 #. language code: gaa
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2286 #. language code: gay
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2291 #. language code: gba
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2296 #. language code: gem
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2298 msgid "Germanic (Other)"
2299 msgstr "germán (egyéb)"
2301 #. language code: geo kat ka
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2306 #. language code: ger deu de
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2311 #. language code: gez
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2317 #. language code: gil
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2322 #. language code: gla gd
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2328 #. language code: gle ga
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2333 #. language code: glg gl
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2338 #. language code: glv gv
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2343 #. language code: gmh
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2345 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2346 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2348 #. language code: goh
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2350 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2351 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2353 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2354 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2355 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2356 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2357 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2358 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2359 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2360 #. language code: gon
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2365 #. language code: gor
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2370 #. language code: got
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2375 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2376 #. language code: grb
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2381 #. language code: grc
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2383 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2384 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2386 #. language code: gre ell el
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2388 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2389 msgstr "görög, modern (1453-)"
2391 #. language code: grn gn
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2396 #. language code: guj gu
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2401 #. language code: gwi
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2406 #. language code: hai
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2412 #. language code: hat ht
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2417 #. language code: hau ha
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2422 #. language code: haw
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2427 #. language code: heb he
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2432 #. language code: her hz
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2437 #. language code: hil
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2442 #. language code: him
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2447 #. language code: hin hi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2453 #. language code: hit
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2458 #. language code: hmn
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2464 #. language code: hmo ho
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2470 #. language code: hsb
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2472 msgid "Upper Sorbian"
2473 msgstr "felső szorb"
2475 #. language code: hun hu
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2480 #. language code: hup
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2487 #. language code: iba
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2492 #. language code: ibo ig
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2497 #. language code: ice isl is
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2502 #. language code: ido io
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2507 #. language code: iii ii
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2510 msgstr "szecsuani yi"
2512 #. language code: ijo
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2517 #. language code: iku iu
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2523 #. language code: ile ie
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2526 msgstr "interlingva"
2528 #. language code: ilo
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2533 #. language code: ina ia
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2535 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2536 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
2538 #. language code: inc
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2540 msgid "Indic (Other)"
2541 msgstr "indiai (egyéb)"
2544 #. language code: ind id
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2549 #. language code: ine
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2551 msgid "Indo-European (Other)"
2552 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
2555 #. language code: inh
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2560 #. language code: ipk ik
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2565 #. language code: ira
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2567 msgid "Iranian (Other)"
2568 msgstr "iráni (egyéb)"
2570 #. language code: iro
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2572 msgid "Iroquoian Languages"
2573 msgstr "irokéz nyelvek"
2575 #. language code: ita it
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2581 #. language code: jav jv
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2586 #. language code: jbo
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2591 #. language code: jpn ja
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2596 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
2597 #. language code: jpr
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2599 msgid "Judeo-Persian"
2600 msgstr "judeo-perzsa"
2603 #. language code: jrb
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2605 msgid "Judeo-Arabic"
2608 #. language code: kaa
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2611 msgstr "kara-kalpak"
2613 #. language code: kab
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2618 #. language code: kac
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2623 #. language code: kal kl
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2626 msgstr "kalaallisut"
2628 #. language code: kam
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2633 #. language code: kan kn
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2638 #. language code: kar
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2643 #. language code: kas ks
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2649 #. language code: kau kr
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2654 #. language code: kaw
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2659 #. language code: kaz kk
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2664 #. language code: kbd
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2669 #. language code: kha
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2674 #. language code: khi
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2676 msgid "Khoisan (Other)"
2677 msgstr "khoisan (egyéb)"
2679 #. language code: khm km
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2684 #. language code: kho
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2689 #. language code: kik ki
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2694 #. language code: kin rw
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2697 msgstr "kinyarwanda"
2699 #. language code: kir ky
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2704 #. language code: kmb
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2709 #. language code: kok
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2714 #. language code: kom kv
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2720 #. language code: kon kg
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2725 #. language code: kor ko
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2730 #. language code: kos
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2735 #. language code: kpe
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2740 #. language code: krc
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2742 msgid "Karachay-Balkar"
2743 msgstr "karacsai-balkar"
2745 #. language code: kro
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2751 #. language code: kru
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2756 #. language code: kua kj
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2761 #. language code: kum
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2767 #. language code: kur ku
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2773 #. language code: kut
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2778 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2779 #. language code: lad
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2784 #. language code: lah
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2789 #. language code: lam
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2794 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
2795 #. language code: lao lo
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2800 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2801 #. language code: lat la
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2807 #. language code: lav lv
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2812 #. language code: lez
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2817 #. language code: lim li
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2822 #. language code: lin ln
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2827 #. language code: lit lt
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2833 #. language code: lol
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2838 #. language code: loz
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2843 #. language code: ltz lb
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2845 msgid "Luxembourgish"
2848 #. language code: lua
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2853 #. language code: lub lu
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2855 msgid "Luba-Katanga"
2856 msgstr "luba-katanga"
2859 #. language code: lug lg
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2864 #. language code: lui
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2869 #. language code: lun
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2874 #. language code: luo
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2876 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2877 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
2879 #. language code: lus
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2885 #. language code: mac mkd mk
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2890 #. language code: mad
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2895 #. language code: mag
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2901 #. language code: mah mh
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2906 #. language code: mai
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2912 #. language code: mak
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2917 #. language code: mal ml
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2922 #. language code: man
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2927 #. language code: mao mri mi
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2932 #. language code: map
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2934 msgid "Austronesian (Other)"
2935 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
2937 #. language code: mar mr
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2943 #. language code: mas
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2948 #. language code: may msa ms
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2953 #. language code: mdf
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2959 #. language code: mdr
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2964 #. language code: men
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2969 #. language code: mga
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2971 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2972 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
2974 #. language code: mic
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2979 #. language code: min
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2982 msgstr "minangkabau"
2984 #. language code: mis
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2986 msgid "Miscellaneous Languages"
2987 msgstr "vegyes nyelvek"
2989 #. language code: mkh
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2991 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2992 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
2994 #. language code: mlg mg
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3000 #. language code: mlt mt
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3005 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3006 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3007 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3008 #. language code: mnc
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3013 #. language code: mni
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3018 #. language code: mno
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3020 msgid "Manobo Languages"
3021 msgstr "manobo nyelvek"
3023 #. language code: moh
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3028 #. language code: mol mo
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3033 #. language code: mon mn
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3038 #. language code: mos
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3043 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3044 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3045 #. language code: mul
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3047 msgid "Multiple Languages"
3050 #. language code: mun
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3052 msgid "Munda languages"
3053 msgstr "munda nyelvek"
3055 #. language code: mus
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3061 #. language code: mwl
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3066 #. language code: mwr
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3071 #. language code: myn
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3073 msgid "Mayan Languages"
3074 msgstr "maja nyelvek"
3076 #. language code: myv
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3081 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3082 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3083 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3084 #. language code: nah
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3089 #. language code: nai
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3091 msgid "North American Indian"
3092 msgstr "észak-amerikai indián"
3094 #. language code: nap
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3099 #. language code: nav nv
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3104 #. language code: nbl nr
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3106 msgid "Ndebele, South"
3107 msgstr "dél-ndebelei"
3109 #. language code: nde nd
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3111 msgid "Ndebele, North"
3112 msgstr "észak-ndebelei"
3115 #. language code: ndo ng
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3120 #. language code: nds
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3125 #. language code: nep ne
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3131 #. language code: new
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3134 msgstr "nepál-bhászai"
3136 #. language code: nia
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3141 #. language code: nic
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3143 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3144 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3147 #. language code: niu
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3152 #. language code: nno nn
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3154 msgid "Norwegian Nynorsk"
3155 msgstr "norvég nynorsk"
3157 #. language code: nob nb
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3159 msgid "Norwegian Bokmal"
3160 msgstr "norvég Bokmal"
3163 #. language code: nog
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3168 #. language code: non
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3171 msgstr "norvég, régi"
3173 #. language code: nor no
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3178 #. language code: nso
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3180 msgid "Northern Sotho"
3181 msgstr "északi sotho"
3183 #. language code: nub
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3185 msgid "Nubian Languages"
3186 msgstr "núbiai nyelvek"
3188 #. language code: nwc
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3190 msgid "Classical Newari"
3191 msgstr "klasszikus nevari"
3194 #. language code: nya ny
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3199 #. language code: nym
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3204 #. language code: nyn
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3209 #. language code: nyo
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3214 #. language code: nzi
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3219 #. language code: oci oc
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3221 msgid "Occitan (post 1500)"
3222 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3224 #. language code: oji oj
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3229 #. language code: ori or
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3234 #. language code: orm om
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3239 #. language code: osa
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3244 #. language code: oss os
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3249 #. language code: ota
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3251 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3252 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3254 #. language code: oto
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3256 msgid "Otomian Languages"
3257 msgstr "otomi nyelvek"
3259 #. language code: paa
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3261 msgid "Papuan (Other)"
3262 msgstr "pápua (egyéb)"
3264 #. language code: pag
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3269 #. language code: pal
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3274 #. language code: pam
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3279 #. language code: pan pa
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3284 # clients/lan_modem.ycp:602
3285 #. language code: pap
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3290 #. language code: pau
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3295 #. language code: peo
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3297 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3298 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3300 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3301 #. language code: per fas fa
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3306 #. language code: phi
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3308 msgid "Philippine (Other)"
3309 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3311 #. language code: phn
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3316 #. language code: pli pi
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3321 #. language code: pol pl
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3327 #. language code: pon
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3332 #. language code: por pt
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3337 #. language code: pra
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3339 msgid "Prakrit Languages"
3340 msgstr "prakrit nyelvek"
3342 #. language code: pro
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3344 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3345 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3347 #. language code: pus ps
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3352 #. language code: que qu
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3359 #. language code: raj
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3362 msgstr "rádzsasztáni"
3364 #. language code: rap
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3369 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3370 #. language code: rar
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3375 #. language code: roa
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3377 msgid "Romance (Other)"
3378 msgstr "romansz (egyéb)"
3380 #. language code: roh rm
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3382 msgid "Raeto-Romance"
3385 #. language code: rom
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3390 #. language code: rum ron ro
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3395 #. language code: run rn
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3400 #. language code: rus ru
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3405 #. language code: sad
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3410 #. language code: sag sg
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3415 #. language code: sah
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3420 #. language code: sai
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3422 msgid "South American Indian (Other)"
3423 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3425 #. language code: sal
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3427 msgid "Salishan Languages"
3428 msgstr "salishi nyelvek"
3430 #. language code: sam
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3432 msgid "Samaritan Aramaic"
3433 msgstr "szamaritánus arámi"
3436 #. language code: san sa
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3442 #. language code: sas
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3447 #. language code: sat
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3453 #. language code: scc srp sr
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3458 #. language code: scn
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3463 #. language code: sco
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3468 #. language code: scr hrv hr
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3473 #. language code: sel
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3478 #. language code: sem
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3480 msgid "Semitic (Other)"
3481 msgstr "sémi (egyéb)"
3483 #. language code: sga
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3485 msgid "Irish, Old (to 900)"
3486 msgstr "ír, régi (900-ig)"
3488 #. language code: sgn
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3490 msgid "Sign Languages"
3493 #. language code: shn
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3498 #. language code: sid
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3504 #. language code: sin si
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3509 #. language code: sio
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3511 msgid "Siouan Languages"
3512 msgstr "sziú nyelvek"
3514 #. language code: sit
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3516 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3517 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
3519 #. language code: sla
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3521 msgid "Slavic (Other)"
3522 msgstr "szláv (egyéb)"
3524 #. language code: slo slk sk
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3529 #. language code: slv sl
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3534 #. language code: sma
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3536 msgid "Southern Sami"
3539 #. language code: sme se
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3541 msgid "Northern Sami"
3542 msgstr "északi számi"
3544 #. language code: smi
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3546 msgid "Sami Languages (Other)"
3547 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
3549 #. language code: smj
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3554 #. language code: smn
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3557 msgstr "inári számi"
3559 #. language code: smo sm
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3564 #. language code: sms
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3567 msgstr "szkolt számi"
3569 #. language code: sna sn
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3574 #. language code: snd sd
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3579 # modules/inst_sw_select.ycp:125
3580 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
3581 # clients/online_update.ycp:39
3582 #. language code: snk
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3587 #. language code: sog
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3592 #. language code: som so
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3597 #. language code: son
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3602 #. language code: sot st
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3604 msgid "Sotho, Southern"
3605 msgstr "sotho, déli"
3607 #. language code: spa es
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3612 #. language code: srd sc
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3617 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
3618 #. language code: srr
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3623 #. language code: ssa
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3625 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3626 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
3628 #. language code: ssw ss
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3633 #. language code: suk
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3638 #. language code: sun su
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3643 #. language code: sus
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3649 #. language code: sux
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3654 #. language code: swa sw
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3659 #. language code: swe sv
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3666 #. language code: syr
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3671 #. language code: tah ty
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3676 #. language code: tai
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3679 msgstr "tai (egyéb)"
3681 #. language code: tam ta
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3686 #. language code: tat tt
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3691 #. language code: tel te
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3696 #. language code: tem
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3701 #. language code: ter
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3706 #. language code: tet
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3711 #. language code: tgk tg
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3717 #. language code: tgl tl
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3722 #. language code: tha th
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3727 #. language code: tib bod bo
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3732 #. language code: tig
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3738 #. language code: tir ti
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3743 #. language code: tiv
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3748 #. language code: tlh
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3753 #. language code: tli
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3758 #. language code: tmh
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3763 #. language code: tog
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3765 msgid "Tonga (Nyasa)"
3766 msgstr "tonga (Nyasa)"
3769 #. language code: ton to
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3771 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3772 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
3774 #. language code: tpi
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3780 #. language code: tsi
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3785 #. language code: tsn tn
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3790 #. language code: tso ts
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3795 #. language code: tuk tk
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3800 #. language code: tum
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3805 #. language code: tup
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3807 msgid "Tupi Languages"
3808 msgstr "tupi nyelvek"
3810 #. language code: tur tr
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3815 #. language code: tut
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3817 msgid "Altaic (Other)"
3818 msgstr "altáji (egyéb)"
3820 #. language code: twi tw
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3825 #. language code: tyv
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3830 #. language code: udm
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3835 #. language code: uga
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3840 #. language code: uig ug
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3845 #. language code: ukr uk
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3850 #. language code: umb
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3856 #. language code: und
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3858 msgid "Undetermined"
3859 msgstr "meghatározatlan"
3861 #. language code: urd ur
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3866 #. language code: uzb uz
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3871 #. language code: vai
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3876 #. language code: ven ve
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3882 #. language code: vie vi
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3887 #. language code: vol vo
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3892 #. language code: vot
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3897 #. language code: wak
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3899 msgid "Wakashan Languages"
3900 msgstr "vakasai nyelvek"
3902 #. language code: wal
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3907 #. language code: war
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3912 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3913 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3914 #. language code: was
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3919 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3920 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3921 #. language code: wel cym cy
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3926 #. language code: wen
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3928 msgid "Sorbian Languages"
3929 msgstr "szorbiai nyelvek"
3931 #. language code: wln wa
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3936 #. language code: wol wo
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3941 #. language code: xal
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3946 #. language code: xho xh
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3951 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3952 #. language code: yao
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3957 #. language code: yap
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3962 #. language code: yid yi
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3967 #. language code: yor yo
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3972 #. language code: ypk
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3974 msgid "Yupik Languages"
3975 msgstr "jupik nyelvek"
3977 #. language code: zap
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3982 #. language code: zen
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3988 #. language code: zha za
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3993 #. language code: znd
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3998 #. language code: zul zu
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4003 #. language code: zun
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4008 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4009 msgid "Following actions will be done:"
4010 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
4012 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4013 #: zypp/PublicKey.cc:60
4014 msgid "does not expire"
4017 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4018 #: zypp/PublicKey.cc:65
4020 msgid "expired: %1%"
4021 msgstr "lejárt: %1%"
4023 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4024 #: zypp/PublicKey.cc:70
4026 msgid "expires: %1%"
4029 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4030 #: zypp/PublicKey.cc:79
4031 msgid "(does not expire)"
4032 msgstr "(nem jár le)"
4034 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4035 #: zypp/PublicKey.cc:88
4039 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4040 #: zypp/PublicKey.cc:92
4041 msgid "(expires within 24h)"
4042 msgstr "(24 órán belül lejár)"
4044 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4045 #: zypp/PublicKey.cc:96
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "(expires in %d day)"
4048 msgid_plural "(expires in %d days)"
4049 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
4050 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
4052 #: zypp/RepoManager.cc:312
4054 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4056 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4057 "megtagadta az engedélyt"
4059 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4060 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4061 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Failed to read directory '%s'"
4064 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
4066 #: zypp/RepoManager.cc:330
4068 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4070 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4071 "megtagadta az engedélyt"
4073 #: zypp/RepoManager.cc:353
4074 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4075 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
4077 #: zypp/RepoManager.cc:364
4078 msgid "Service alias cannot start with dot."
4079 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
4081 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4082 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4083 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4084 #, c-format, boost-format
4085 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4086 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
4088 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4089 #. %1% = service name
4090 #. %2% = repository name
4091 #: zypp/RepoManager.cc:871
4093 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4095 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
4097 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4098 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4099 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4100 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4101 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
4102 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
4104 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Can't create %s"
4107 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
4109 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4110 msgid "Can't create metadata cache directory."
4111 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
4113 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4114 #, c-format, boost-format
4115 msgid "Building repository '%s' cache"
4116 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
4118 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4119 #, c-format, boost-format
4120 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4122 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
4124 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4125 #, c-format, boost-format
4126 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4127 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
4129 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4130 msgid "Unhandled repository type"
4131 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
4133 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4134 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4135 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4136 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4138 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4139 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid "Error trying to read from '%s'"
4142 msgstr "Hiba történt a következőből való olvasás során: \"%s\""
4144 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4145 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4146 #, c-format, boost-format
4147 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4148 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
4150 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4151 #, c-format, boost-format
4152 msgid "Adding repository '%s'"
4153 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
4155 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4156 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4157 #, c-format, boost-format
4158 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4159 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
4161 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Removing repository '%s'"
4164 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
4166 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4167 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4168 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
4170 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4171 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Can't delete '%s'"
4174 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
4176 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4177 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4178 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
4181 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4182 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
4185 #, c-format, boost-format
4186 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4187 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
4190 msgid "Unable to clone Url object"
4191 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
4194 msgid "Invalid empty Url object reference"
4195 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
4197 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4198 msgid "Unable to parse Url components"
4199 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
4201 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4205 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4207 msgstr "nem támogatott"
4209 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4213 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4217 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4221 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4222 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4223 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
4225 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4227 msgstr "érvénytelen"
4229 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4230 msgid "The level of support is unspecified"
4231 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
4233 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4234 msgid "The vendor does not provide support."
4235 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
4237 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4239 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4240 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4241 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4242 "correct product defect errors."
4244 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
4245 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
4246 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
4247 "termék hibáinak javítása."
4249 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4251 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4252 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4253 "not resolved by Level 1 Support."
4255 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
4256 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
4257 "javítására terjed ki."
4259 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4261 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4262 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4263 "which have been identified by Level 2 Support."
4265 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
4266 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
4268 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4269 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4270 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
4272 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4273 msgid "Unknown support option. Description not available"
4274 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
4276 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4277 #, c-format, boost-format
4279 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4280 "Close this application before trying again."
4282 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4283 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4285 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4286 #: zypp/base/Exception.cc:134
4288 msgstr "Előzmények:"
4290 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4291 #, c-format, boost-format
4292 msgid "Can't open lock file: %s"
4293 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4295 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4296 msgid "This action is being run by another program already."
4297 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4299 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4300 #, c-format, boost-format
4301 msgid "Unknown match mode '%s'"
4302 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4304 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4305 #, c-format, boost-format
4306 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4307 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4309 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4310 #, c-format, boost-format
4311 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4312 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4314 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4315 #, c-format, boost-format
4316 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4317 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4319 #. !\todo add comma to the message for the next release
4320 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4321 #, c-format, boost-format
4322 msgid "Authentication required for '%s'"
4323 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4325 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4327 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4328 "and has not expired."
4330 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
4331 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
4333 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "Failed to mount %s on %s"
4336 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4338 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "Failed to unmount %s"
4341 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4343 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4344 #, c-format, boost-format
4345 msgid "Bad file name: %s"
4346 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4348 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4349 #, c-format, boost-format
4350 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4352 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4354 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4355 #, c-format, boost-format
4356 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4357 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4359 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4360 #, c-format, boost-format
4361 msgid "Cannot write file '%s'."
4362 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4364 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4365 msgid "Medium not attached"
4366 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4368 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4369 msgid "Bad media attach point"
4370 msgstr "Hibás csatolási pont"
4372 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4373 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4376 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4378 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4381 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4383 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4386 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4388 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4389 #, c-format, boost-format
4390 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4391 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4393 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4394 msgid "Malformed URI"
4397 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4398 msgid "Empty host name in URI"
4399 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4401 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4402 msgid "Empty filesystem in URI"
4403 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4405 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4406 msgid "Empty destination in URI"
4407 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4409 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4412 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4414 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4415 msgid "Operation not supported by medium"
4416 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4418 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4419 #, c-format, boost-format
4421 "Download (curl) error for '%s':\n"
4423 "Error message: %s\n"
4425 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4429 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4430 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4433 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4435 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4438 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4440 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4443 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4445 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4446 msgid "Cannot eject any media"
4447 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4449 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4450 #, c-format, boost-format
4451 msgid "Cannot eject media '%s'"
4452 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4454 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "Permission to access '%s' denied."
4457 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4459 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4462 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4464 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4467 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4469 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4473 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4474 "a következőhöz: '%s'."
4476 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4478 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4481 "Csatlakoztatási pont létrehozása: Nem található írható könyvtár "
4482 "csatlakoztatási pont létrehozásához"
4484 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4487 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
4489 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4490 msgid "Please install package 'lsof' first."
4491 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4493 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4496 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4498 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4501 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4503 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4504 msgid "Signature verification failed"
4505 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4507 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4508 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4509 #, c-format, boost-format
4511 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4514 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4516 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4517 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4520 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4522 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4523 msgid "applydeltarpm check failed."
4524 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4526 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4527 msgid "applydeltarpm failed."
4528 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4530 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4531 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4532 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4534 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4537 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4539 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4540 msgid "No url in repository."
4541 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4543 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4544 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4545 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4551 " conflicts with file from package\n"
4558 " %3% csomag fájljával"
4560 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4561 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4567 " conflicts with file from install of\n"
4574 " %3% telepítés fájljával"
4576 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4577 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4581 " from install of\n"
4583 " conflicts with file from package\n"
4589 " ütközik a(z) %3%\n"
4592 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4593 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4597 " from install of\n"
4599 " conflicts with file from install of\n"
4605 " ütközik a(z) %3%\n"
4606 " telepítés fájljával"
4608 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4609 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4610 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4616 " conflicts with file\n"
4629 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4630 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4636 " conflicts with file\n"
4638 " from install of\n"
4649 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4650 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4654 " from install of\n"
4656 " conflicts with file\n"
4666 " fájllal (csomag:\n"
4669 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4670 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4674 " from install of\n"
4676 " conflicts with file\n"
4678 " from install of\n"
4686 " fájllal (telepítés:\n"
4689 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4690 msgid "Can not create sat-pool."
4691 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
4693 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4694 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4697 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4699 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4700 msgid "generally ignore of some dependencies"
4701 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4706 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "%s has inferior architecture"
4711 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4713 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "problem with installed package %s"
4716 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4719 msgid "conflicting requests"
4720 msgstr "ütköző kérelmek"
4722 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4723 msgid "some dependency problem"
4724 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4726 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "nothing provides requested %s"
4729 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4731 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4732 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4733 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4735 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "package %s does not exist"
4738 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4741 msgid "unsupported request"
4742 msgstr "nem támogatott kérelem"
4744 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4747 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4749 # modules/inst_target_part.ycp:676
4750 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "%s is not installable"
4753 msgstr "%s nem telepíthető"
4755 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4756 #, c-format, boost-format
4757 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4759 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4760 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4762 # modules/inst_target_part.ycp:676
4763 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "cannot install both %s and %s"
4766 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4768 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4771 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4773 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4776 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4778 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4781 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4786 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4791 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4793 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4794 msgid "deleted providers: "
4795 msgstr "törölt csomagok: "
4797 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4798 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4801 "uninstallable providers: "
4804 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4806 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4808 msgid "uninstallable providers: "
4809 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4814 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4816 # modules/inst_target_part.ycp:676
4817 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4818 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4819 #, c-format, boost-format
4820 msgid "do not install %s"
4821 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4823 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4824 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4825 #, c-format, boost-format
4827 msgstr "%s megtartása"
4829 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4832 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4834 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4835 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4836 msgid "This request will break your system!"
4837 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4839 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4840 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4841 msgid "ignore the warning of a broken system"
4842 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4844 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4845 #, c-format, boost-format
4846 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4847 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4849 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4850 #, c-format, boost-format
4851 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4852 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4854 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4855 #, c-format, boost-format
4856 msgid "do not install most recent version of %s"
4857 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4859 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4860 #, c-format, boost-format
4861 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4862 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4864 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4865 #, c-format, boost-format
4866 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4867 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4869 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4870 #, c-format, boost-format
4871 msgid "keep obsolete %s"
4872 msgstr "az elavult %s megtartása"
4874 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "install %s from excluded repository"
4877 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4879 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "downgrade of %s to %s"
4882 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4884 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "architecture change of %s to %s"
4887 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4889 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4890 #, c-format, boost-format
4892 "install %s (with vendor change)\n"
4895 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4898 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4899 #, c-format, boost-format
4900 msgid "replacement of %s with %s"
4901 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4903 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4904 #, c-format, boost-format
4905 msgid "deinstallation of %s"
4906 msgstr "%s eltávolítása"
4908 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4910 msgstr " végrehajtva"
4912 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4913 msgid " execution failed"
4914 msgstr " végrehajtás sikertelen"
4916 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4917 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4918 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4919 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "%s already executed as %s)"
4922 msgstr "%s már futtatva volt mint %s)"
4924 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4925 msgid " execution skipped while aborting"
4926 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
4928 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4929 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4930 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4931 msgid "Error sending update message notification."
4932 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
4934 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4935 msgid "New update message"
4936 msgstr "Új frissítési üzenet"
4938 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4939 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4940 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4941 msgid "Installation has been aborted as directed."
4942 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
4944 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4945 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4946 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
4948 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4949 msgid "HalContext not connected"
4950 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
4952 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4953 msgid "HalDrive not initialized"
4954 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
4956 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4957 msgid "HalVolume not initialized"
4958 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
4960 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4961 msgid "Unable to create dbus connection"
4962 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
4964 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4965 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4966 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
4968 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4969 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4970 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
4972 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4973 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4975 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
4977 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4978 msgid "Not a CDROM drive"
4979 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
4981 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4982 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4983 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4984 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4985 msgid "RPM failed: "
4986 msgstr "RPM sikertelen: "
4988 #. Translator: %1% is a gpg public key
4989 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4991 msgid "Failed to import public key %1%"
4992 msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
4994 #. Translator: %1% is a gpg public key
4995 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4997 msgid "Failed to remove public key %1%"
4998 msgstr "A(z) %1% publikus kulcs eltávolítása sikertelen"
5000 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
5001 msgid "Package is not signed!"
5002 msgstr "A csomag nincs aláírva."
5004 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
5005 # modules/dialup/dialup.ycp:259
5006 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
5007 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5009 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
5010 #, c-format, boost-format
5011 msgid "Changed configuration files for %s:"
5012 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
5015 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5016 #, c-format, boost-format
5017 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5019 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5023 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5024 #, c-format, boost-format
5026 "rpm saved %s as %s.\n"
5027 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5029 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
5030 "A különbség első 25 sora:\n"
5033 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5034 #, c-format, boost-format
5035 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5037 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5041 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
5042 #, c-format, boost-format
5044 "rpm created %s as %s.\n"
5045 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5047 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
5048 "A különbség első 25 sora:\n"
5050 #. report additional rpm output in finish
5051 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
5052 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
5053 msgid "Additional rpm output"
5054 msgstr "További rpm kimenet"
5056 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5057 #, c-format, boost-format
5058 msgid "created backup %s"
5059 msgstr "%s másolata létrehozva"
5061 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5062 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
5063 msgid "Signature is OK"
5064 msgstr "Az aláírás rendben van"
5066 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5067 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
5068 msgid "Unknown type of signature"
5069 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
5071 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5072 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
5073 msgid "Signature does not verify"
5074 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
5076 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5077 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
5078 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5079 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
5081 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5082 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5083 msgid "Signatures public key is not available"
5084 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
5086 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5087 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5088 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5089 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
5091 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5092 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5093 msgid "File is unsigned"
5094 msgstr "A fájl nincs aláírva"
5096 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5097 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5098 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
5100 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5101 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5102 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
5104 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5105 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5106 msgstr "A rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
5108 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5109 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5110 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
5112 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5113 msgid "Can't release the mutex lock"
5114 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
5116 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5117 #, c-format, boost-format
5118 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5119 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
5121 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5122 #, c-format, boost-format
5123 msgid "Invalid %s component '%s'"
5124 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
5126 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5127 #, c-format, boost-format
5128 msgid "Invalid %s component"
5129 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
5131 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5132 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5134 "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
5136 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5137 msgid "Url scheme is a required component"
5138 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
5140 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5141 #, c-format, boost-format
5142 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5143 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
5145 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5146 msgid "Url scheme does not allow a username"
5147 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
5149 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5150 msgid "Url scheme does not allow a password"
5151 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
5153 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5154 msgid "Url scheme requires a host component"
5155 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
5157 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5158 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5159 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
5161 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5162 #, c-format, boost-format
5163 msgid "Invalid host component '%s'"
5164 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
5166 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5167 msgid "Url scheme does not allow a port"
5168 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
5170 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5171 #, c-format, boost-format
5172 msgid "Invalid port component '%s'"
5173 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
5175 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5176 msgid "Url scheme requires path name"
5177 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
5179 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5180 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5182 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
5184 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5185 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5186 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
5188 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5189 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5191 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
5193 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5194 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5196 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
5198 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5199 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5200 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
5202 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5203 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
5205 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5206 #~ msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
5208 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5210 #~ "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl "
5211 #~ "felcsatolásához"
5213 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5214 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5216 # modules/inst_target_part.ycp:676
5217 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5218 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5220 # modules/inst_target_part.ycp:676
5221 #~ msgid "do not keep %s installed"
5222 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5224 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5225 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5228 #~ msgid "Unknown Distribution"
5229 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5232 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5233 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5236 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5237 #~ "Use the file anyway?"
5239 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5240 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5243 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5245 #~ "Use the file anyway?"
5247 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5249 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5252 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5253 #~ "Expected %s, found %s\n"
5254 #~ "Use the file anyway?"
5256 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5257 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5258 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5261 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5262 #~ "Use the file anyway?"
5264 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5265 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5268 #~ "File %s is not signed.\n"
5271 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5272 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5275 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5277 #~ "Use the file anyway?"
5279 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5281 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5284 #~ "Untrusted key found:\n"
5288 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5290 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5292 #~ msgid "%s remove failed"
5293 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5296 #~ msgid "Invalid user name or password."
5297 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5299 #~ msgid "rpm output:"
5300 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5302 #~ msgid "%s install failed"
5303 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5305 #~ msgid "%s installed ok"
5306 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5308 #~ msgid "%s remove ok"
5309 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5313 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5315 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5319 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5321 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5324 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5325 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5327 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5328 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5330 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5331 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5333 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5334 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5336 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5337 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5340 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5341 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5343 #~ msgid "Install missing resolvables"
5344 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5346 #~ msgid "Keep resolvables"
5347 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5349 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5350 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5352 #~ msgid "delete %s"
5355 #~ msgid "install %s"
5356 #~ msgstr "تثبيت %s"
5358 #~ msgid "unlock %s"
5359 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5361 #~ msgid "unlock all resolvables"
5362 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5365 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5366 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5369 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5370 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5372 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5373 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5375 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5376 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5378 #~ msgid "Software management is already running."
5379 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5381 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5382 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5384 #~ msgid "%s replaced by %s"
5385 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5388 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5391 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5394 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5395 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5397 #~ msgid "Invalid information"
5398 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5400 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5401 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5404 #~ "%s is needed by:\n"
5407 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5410 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5411 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5414 #~ "%s conflicts with:\n"
5417 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5420 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5421 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5423 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5424 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5428 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5431 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5433 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5434 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5436 #~ msgid "%s depends on %s"
5437 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5439 #~ msgid "%s depends on:%s"
5440 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5443 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5448 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5451 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5455 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5456 #~ "all dependencies"
5458 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5461 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5462 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5464 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5465 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5467 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5468 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5470 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5471 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5473 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5474 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5477 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5478 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5481 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5482 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5484 #~ msgid "No need to install %s"
5485 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5488 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5489 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5491 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5492 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5495 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5496 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5499 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5500 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5503 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5504 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5506 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5507 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5509 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5510 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5513 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5514 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5516 #~ msgid ", Action: "
5517 #~ msgstr "، الإجراء:"
5519 #~ msgid ", Trigger: "
5520 #~ msgstr "، تشغيل:"
5525 #~ msgid "selection"
5538 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5549 #~ msgid "Resolvable"
5550 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5552 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5553 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5555 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5556 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5560 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5563 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5567 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5568 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5571 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5572 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5576 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5578 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5580 #~ msgid "This would invalidate %s."
5581 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5583 #~ msgid "Establishing %s"
5584 #~ msgstr "تأسيس %s"
5586 #~ msgid "Installing %s"
5587 #~ msgstr "تثبيت %s"
5589 #~ msgid "Updating %s to %s"
5590 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5592 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5593 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5596 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5597 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5603 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5604 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5606 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5607 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5609 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5610 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5613 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5614 #~ "for more details."
5616 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5619 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5620 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5622 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5623 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5626 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5627 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5629 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5630 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5634 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5635 #~ "won't be unlinked."
5637 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5641 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5643 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5645 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5646 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5650 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5652 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5654 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5655 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5663 #~ msgid " Important!"
5666 #~ msgid "%s depended on %s"
5667 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5670 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5671 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5674 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5675 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5678 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5679 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5682 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5683 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5685 #~ msgid "%s part of %s"
5686 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5689 #~ msgid "Double timeout"
5690 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5693 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5694 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5696 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5697 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5699 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5700 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5703 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5706 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5709 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5710 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5712 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5713 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5716 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5717 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5719 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5720 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5722 #~ msgid "%s dependend on %s"
5723 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5725 #~ msgid "Reading index files"
5726 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5728 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5729 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5731 #~ msgid "Reading product from %s"
5732 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5734 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5735 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5737 #~ msgid "Reading packages from %s"
5738 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5740 #~ msgid "Reading selection from %s"
5741 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5743 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5744 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5746 #~ msgid "Reading patches index %s"
5747 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5749 #~ msgid "Reading patch %s"
5750 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5752 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5753 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5755 #~ msgid "Reading packages file"
5756 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5758 #~ msgid "Reading translation: %s"
5759 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5763 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5766 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5769 #~ msgid " miss checksum."
5770 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5772 #~ msgid " fails checksum verification."
5773 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5775 #~ msgid "Downloading %s"
5776 #~ msgstr "إنزال %s"
5778 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5780 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5782 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5783 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5785 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5786 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5788 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5789 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5792 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5793 #~ "Error code: %s\n"
5794 #~ "Error message: %s\n"
5796 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5798 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5800 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5801 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5803 #~ msgid "Download interrupted by user"
5804 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5807 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5809 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5812 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5813 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"