Imported Upstream version 17.0.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / hu.po
1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 #
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2017-04-21 14:59+0000\n"
23 "Last-Translator: Janos Stampf <jstampf@consell.hu>\n"
24 "Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
25 "hu/>\n"
26 "Language: hu\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Hal kivétel"
37
38 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
39 #: zypp/CheckSum.cc:136
40 #, c-format, boost-format
41 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
42 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
43
44 #: zypp/CountryCode.cc:50
45 msgid "Unknown country: "
46 msgstr "Ismeretlen ország: "
47
48 #. Defined CountryCode constants
49 #. Defined LanguageCode constants
50 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
51 msgid "No Code"
52 msgstr "Nincs kód"
53
54 # AD
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
56 msgid "Andorra"
57 msgstr "Andorra"
58
59 #. :AND:020:
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
63
64 # AF
65 #. :ARE:784:
66 #: zypp/CountryCode.cc:160
67 msgid "Afghanistan"
68 msgstr "Afganisztán"
69
70 # AG
71 #. :AFG:004:
72 #: zypp/CountryCode.cc:161
73 msgid "Antigua and Barbuda"
74 msgstr "Antigua és Barbuda"
75
76 # AI
77 #. :ATG:028:
78 #: zypp/CountryCode.cc:162
79 msgid "Anguilla"
80 msgstr "Anguilla"
81
82 #. :AIA:660:
83 #: zypp/CountryCode.cc:163
84 msgid "Albania"
85 msgstr "Albánia"
86
87 # AM
88 #. :ALB:008:
89 #: zypp/CountryCode.cc:164
90 msgid "Armenia"
91 msgstr "Örményország"
92
93 # AN
94 #. :ARM:051:
95 #: zypp/CountryCode.cc:165
96 msgid "Netherlands Antilles"
97 msgstr "Holland Antillák"
98
99 # AO
100 #. :ANT:530:
101 #: zypp/CountryCode.cc:166
102 msgid "Angola"
103 msgstr "Angola"
104
105 # AQ
106 #. :AGO:024:
107 #: zypp/CountryCode.cc:167
108 msgid "Antarctica"
109 msgstr "Antarktisz"
110
111 #. :ATA:010:
112 #: zypp/CountryCode.cc:168
113 msgid "Argentina"
114 msgstr "Argentína"
115
116 # AS
117 #. :ARG:032:
118 #: zypp/CountryCode.cc:169
119 msgid "American Samoa"
120 msgstr "Amerikai Szamoa"
121
122 #. :ASM:016:
123 #: zypp/CountryCode.cc:170
124 msgid "Austria"
125 msgstr "Ausztria"
126
127 #. :AUT:040:
128 #: zypp/CountryCode.cc:171
129 msgid "Australia"
130 msgstr "Ausztrália"
131
132 # AW
133 #. :AUS:036:
134 #: zypp/CountryCode.cc:172
135 msgid "Aruba"
136 msgstr "Aruba"
137
138 # KY
139 #. :ABW:533:
140 #: zypp/CountryCode.cc:173
141 msgid "Aland Islands"
142 msgstr "Aland-szigetek"
143
144 # AZ
145 #. :ALA:248:
146 #: zypp/CountryCode.cc:174
147 msgid "Azerbaijan"
148 msgstr "Azerbajdzsán"
149
150 # BA
151 #. :AZE:031:
152 #: zypp/CountryCode.cc:175
153 msgid "Bosnia and Herzegovina"
154 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
155
156 #. :BIH:070:
157 #: zypp/CountryCode.cc:176
158 msgid "Barbados"
159 msgstr "Barbados"
160
161 #. :BRB:052:
162 #: zypp/CountryCode.cc:177
163 msgid "Bangladesh"
164 msgstr "Banglades"
165
166 #. :BGD:050:
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
168 msgid "Belgium"
169 msgstr "Belgium"
170
171 # BF
172 #. :BEL:056:
173 #: zypp/CountryCode.cc:179
174 msgid "Burkina Faso"
175 msgstr "Burkina Faso"
176
177 #. :BFA:854:
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
179 msgid "Bulgaria"
180 msgstr "Bulgária"
181
182 #. :BGR:100:
183 #: zypp/CountryCode.cc:181
184 msgid "Bahrain"
185 msgstr "Bahrein"
186
187 # BI
188 #. :BHR:048:
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
190 msgid "Burundi"
191 msgstr "Burundi"
192
193 # BJ
194 #. :BDI:108:
195 #: zypp/CountryCode.cc:183
196 msgid "Benin"
197 msgstr "Benin"
198
199 #. :BEN:204:
200 #: zypp/CountryCode.cc:184
201 msgid "Bermuda"
202 msgstr "Bermuda"
203
204 # BN
205 #. :BMU:060:
206 #: zypp/CountryCode.cc:185
207 msgid "Brunei Darussalam"
208 msgstr "Brunei Szultanátus"
209
210 #. :BRN:096:
211 #: zypp/CountryCode.cc:186
212 msgid "Bolivia"
213 msgstr "Bolívia"
214
215 # BR
216 #. :BOL:068:
217 #: zypp/CountryCode.cc:187
218 msgid "Brazil"
219 msgstr "Brazília"
220
221 # BS
222 #. :BRA:076:
223 #: zypp/CountryCode.cc:188
224 msgid "Bahamas"
225 msgstr "Bahama-szigetek"
226
227 # BT
228 #. :BHS:044:
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
230 msgid "Bhutan"
231 msgstr "Bhután"
232
233 # BV
234 #. :BTN:064:
235 #: zypp/CountryCode.cc:190
236 msgid "Bouvet Island"
237 msgstr "Bouvet-sziget"
238
239 #. :BVT:074:
240 #: zypp/CountryCode.cc:191
241 msgid "Botswana"
242 msgstr "Botswana"
243
244 #. :BWA:072:
245 #: zypp/CountryCode.cc:192
246 msgid "Belarus"
247 msgstr "Fehéroroszország"
248
249 # BZ
250 #. :BLR:112:
251 #: zypp/CountryCode.cc:193
252 msgid "Belize"
253 msgstr "Belize"
254
255 #. :BLZ:084:
256 #: zypp/CountryCode.cc:194
257 msgid "Canada"
258 msgstr "Kanada"
259
260 # CC
261 #. :CAN:124:
262 #: zypp/CountryCode.cc:195
263 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
264 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
265
266 # CG
267 #. :CCK:166:
268 #. :CAF:140:
269 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
270 msgid "Congo"
271 msgstr "Kongó"
272
273 # CF
274 #. :COD:180:
275 #: zypp/CountryCode.cc:197
276 msgid "Central African Republic"
277 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
278
279 #. :COG:178:
280 #: zypp/CountryCode.cc:199
281 msgid "Switzerland"
282 msgstr "Svájc"
283
284 # CI
285 # fuzzy
286 #. :CHE:756:
287 #: zypp/CountryCode.cc:200
288 msgid "Cote D'Ivoire"
289 msgstr "Elefántcsontpart"
290
291 # CK
292 #. :CIV:384:
293 #: zypp/CountryCode.cc:201
294 msgid "Cook Islands"
295 msgstr "Cook-szigetek"
296
297 #. :COK:184:
298 #: zypp/CountryCode.cc:202
299 msgid "Chile"
300 msgstr "Chile"
301
302 # CM
303 #. :CHL:152:
304 #: zypp/CountryCode.cc:203
305 msgid "Cameroon"
306 msgstr "Kamerun"
307
308 #. :CMR:120:
309 #: zypp/CountryCode.cc:204
310 msgid "China"
311 msgstr "Kína"
312
313 #. :CHN:156:
314 #: zypp/CountryCode.cc:205
315 msgid "Colombia"
316 msgstr "Kolumbia"
317
318 #. :COL:170:
319 #: zypp/CountryCode.cc:206
320 msgid "Costa Rica"
321 msgstr "Costa Rica"
322
323 # CU
324 #. :CRI:188:
325 #: zypp/CountryCode.cc:207
326 msgid "Cuba"
327 msgstr "Kuba"
328
329 # CV
330 #. :CUB:192:
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
332 msgid "Cape Verde"
333 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
334
335 # CX
336 #. :CPV:132:
337 #: zypp/CountryCode.cc:209
338 msgid "Christmas Island"
339 msgstr "Karácsony-sziget"
340
341 # CY
342 #. :CXR:162:
343 #: zypp/CountryCode.cc:210
344 msgid "Cyprus"
345 msgstr "Ciprus"
346
347 #. :CYP:196:
348 #: zypp/CountryCode.cc:211
349 msgid "Czech Republic"
350 msgstr "Csehország"
351
352 #. :CZE:203:
353 #: zypp/CountryCode.cc:212
354 msgid "Germany"
355 msgstr "Németország"
356
357 #. :DEU:276:
358 #: zypp/CountryCode.cc:213
359 msgid "Djibouti"
360 msgstr "Dzsibuti"
361
362 #. :DJI:262:
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
364 msgid "Denmark"
365 msgstr "Dánia"
366
367 #. :DNK:208:
368 #: zypp/CountryCode.cc:215
369 msgid "Dominica"
370 msgstr "Dominika"
371
372 #. :DMA:212:
373 #: zypp/CountryCode.cc:216
374 msgid "Dominican Republic"
375 msgstr "Dominikai Köztársaság"
376
377 #. :DOM:214:
378 #: zypp/CountryCode.cc:217
379 msgid "Algeria"
380 msgstr "Algéria"
381
382 #. :DZA:012:
383 #: zypp/CountryCode.cc:218
384 msgid "Ecuador"
385 msgstr "Ecuador"
386
387 #. :ECU:218:
388 #: zypp/CountryCode.cc:219
389 msgid "Estonia"
390 msgstr "Észtország"
391
392 #. :EST:233:
393 #: zypp/CountryCode.cc:220
394 msgid "Egypt"
395 msgstr "Egyiptom"
396
397 # EH
398 #. :EGY:818:
399 #: zypp/CountryCode.cc:221
400 msgid "Western Sahara"
401 msgstr "Nyugat-Szahara"
402
403 # ER
404 #. :ESH:732:
405 #: zypp/CountryCode.cc:222
406 msgid "Eritrea"
407 msgstr "Eritrea"
408
409 #. :ERI:232:
410 #: zypp/CountryCode.cc:223
411 msgid "Spain"
412 msgstr "Spanyolország"
413
414 # ET
415 #. :ESP:724:
416 #: zypp/CountryCode.cc:224
417 msgid "Ethiopia"
418 msgstr "Etiópia"
419
420 #. :ETH:231:
421 #: zypp/CountryCode.cc:225
422 msgid "Finland"
423 msgstr "Finnország"
424
425 #. :FIN:246:
426 #: zypp/CountryCode.cc:226
427 msgid "Fiji"
428 msgstr "Fidzsi"
429
430 # FK
431 #. :FJI:242:
432 #: zypp/CountryCode.cc:227
433 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
434 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
435
436 #. :FLK:238:
437 #: zypp/CountryCode.cc:228
438 msgid "Federated States of Micronesia"
439 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
440
441 #. :FSM:583:
442 #: zypp/CountryCode.cc:229
443 msgid "Faroe Islands"
444 msgstr "Feröer-szigetek"
445
446 #. :FRO:234:
447 #: zypp/CountryCode.cc:230
448 msgid "France"
449 msgstr "Franciaország"
450
451 #. :FRA:250:
452 #: zypp/CountryCode.cc:231
453 msgid "Metropolitan France"
454 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
455
456 # GA
457 #. :FXX:249:
458 #: zypp/CountryCode.cc:232
459 msgid "Gabon"
460 msgstr "Gabon"
461
462 #. :GAB:266:
463 #: zypp/CountryCode.cc:233
464 msgid "United Kingdom"
465 msgstr "Egyesült Királyság"
466
467 #. :GBR:826:
468 #: zypp/CountryCode.cc:234
469 msgid "Grenada"
470 msgstr "Grenada"
471
472 #. :GRD:308:
473 #: zypp/CountryCode.cc:235
474 msgid "Georgia"
475 msgstr "Grúzia"
476
477 # GF
478 # fuzzy
479 #. :GEO:268:
480 #: zypp/CountryCode.cc:236
481 msgid "French Guiana"
482 msgstr "Francia Guiana"
483
484 #. :GUF:254:
485 #: zypp/CountryCode.cc:237
486 msgid "Guernsey"
487 msgstr "Guernsey"
488
489 # GH
490 #: zypp/CountryCode.cc:238
491 msgid "Ghana"
492 msgstr "Ghána"
493
494 #. :GHA:288:
495 #: zypp/CountryCode.cc:239
496 msgid "Gibraltar"
497 msgstr "Gibraltár"
498
499 #. :GIB:292:
500 #: zypp/CountryCode.cc:240
501 msgid "Greenland"
502 msgstr "Grönland"
503
504 # GM
505 #. :GRL:304:
506 #: zypp/CountryCode.cc:241
507 msgid "Gambia"
508 msgstr "Gambia"
509
510 # GN
511 #. :GMB:270:
512 #: zypp/CountryCode.cc:242
513 msgid "Guinea"
514 msgstr "Guinea"
515
516 #. :GIN:324:
517 #: zypp/CountryCode.cc:243
518 msgid "Guadeloupe"
519 msgstr "Guadeloupe"
520
521 # GQ
522 #. :GLP:312:
523 #: zypp/CountryCode.cc:244
524 msgid "Equatorial Guinea"
525 msgstr "Egyenlítői Guinea"
526
527 #. :GNQ:226:
528 #: zypp/CountryCode.cc:245
529 msgid "Greece"
530 msgstr "Görögország"
531
532 # GS
533 # fuzzy
534 #. :GRC:300:
535 #: zypp/CountryCode.cc:246
536 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
537 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
538
539 #. :SGS:239:
540 #: zypp/CountryCode.cc:247
541 msgid "Guatemala"
542 msgstr "Guatemala"
543
544 #. :GTM:320:
545 #: zypp/CountryCode.cc:248
546 msgid "Guam"
547 msgstr "Guam"
548
549 # GW
550 #. :GUM:316:
551 #: zypp/CountryCode.cc:249
552 msgid "Guinea-Bissau"
553 msgstr "Bissau-Guinea"
554
555 # GY
556 #. :GNB:624:
557 #: zypp/CountryCode.cc:250
558 msgid "Guyana"
559 msgstr "Guyana"
560
561 #. :GUY:328:
562 #: zypp/CountryCode.cc:251
563 msgid "Hong Kong"
564 msgstr "Hong Kong"
565
566 # HM
567 # fuzzy
568 #. :HKG:344:
569 #: zypp/CountryCode.cc:252
570 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
571 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
572
573 #. :HMD:334:
574 #: zypp/CountryCode.cc:253
575 msgid "Honduras"
576 msgstr "Honduras"
577
578 #. :HND:340:
579 #: zypp/CountryCode.cc:254
580 msgid "Croatia"
581 msgstr "Horvátország"
582
583 # HT
584 #. :HRV:191:
585 #: zypp/CountryCode.cc:255
586 msgid "Haiti"
587 msgstr "Haiti"
588
589 #. :HTI:332:
590 #: zypp/CountryCode.cc:256
591 msgid "Hungary"
592 msgstr "Magyarország"
593
594 #. :HUN:348:
595 #: zypp/CountryCode.cc:257
596 msgid "Indonesia"
597 msgstr "Indonézia"
598
599 #. :IDN:360:
600 #: zypp/CountryCode.cc:258
601 msgid "Ireland"
602 msgstr "Írország"
603
604 #. :IRL:372:
605 #: zypp/CountryCode.cc:259
606 msgid "Israel"
607 msgstr "Izrael"
608
609 #. :ISR:376:
610 #: zypp/CountryCode.cc:260
611 msgid "Isle of Man"
612 msgstr "Man sziget"
613
614 #: zypp/CountryCode.cc:261
615 msgid "India"
616 msgstr "India"
617
618 # IO
619 #. :IND:356:
620 #: zypp/CountryCode.cc:262
621 msgid "British Indian Ocean Territory"
622 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
623
624 #. :IOT:086:
625 #: zypp/CountryCode.cc:263
626 msgid "Iraq"
627 msgstr "Irak"
628
629 # IR
630 # fuzzy
631 #. :IRQ:368:
632 #: zypp/CountryCode.cc:264
633 msgid "Iran"
634 msgstr "Irán"
635
636 #. :IRN:364:
637 #: zypp/CountryCode.cc:265
638 msgid "Iceland"
639 msgstr "Izland"
640
641 #. :ISL:352:
642 #: zypp/CountryCode.cc:266
643 msgid "Italy"
644 msgstr "Olaszország"
645
646 #. :ITA:380:
647 #: zypp/CountryCode.cc:267
648 msgid "Jersey"
649 msgstr "Jersey"
650
651 #: zypp/CountryCode.cc:268
652 msgid "Jamaica"
653 msgstr "Jamaica"
654
655 #. :JAM:388:
656 #: zypp/CountryCode.cc:269
657 msgid "Jordan"
658 msgstr "Jordánia"
659
660 #. :JOR:400:
661 #: zypp/CountryCode.cc:270
662 msgid "Japan"
663 msgstr "Japán"
664
665 # KE
666 #. :JPN:392:
667 #: zypp/CountryCode.cc:271
668 msgid "Kenya"
669 msgstr "Kenya"
670
671 # KG
672 # fuzzy
673 #. :KEN:404:
674 #: zypp/CountryCode.cc:272
675 msgid "Kyrgyzstan"
676 msgstr "Kirgizisztán"
677
678 # KH
679 #. :KGZ:417:
680 #: zypp/CountryCode.cc:273
681 msgid "Cambodia"
682 msgstr "Kambodzsa"
683
684 # KI
685 #. :KHM:116:
686 #: zypp/CountryCode.cc:274
687 msgid "Kiribati"
688 msgstr "Kiribati"
689
690 # KM
691 #. :KIR:296:
692 #: zypp/CountryCode.cc:275
693 msgid "Comoros"
694 msgstr "Comore-szigetek"
695
696 # KN
697 # fuzzy
698 #. :COM:174:
699 #: zypp/CountryCode.cc:276
700 msgid "Saint Kitts and Nevis"
701 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
702
703 #. :KNA:659:
704 #: zypp/CountryCode.cc:277
705 msgid "North Korea"
706 msgstr "Észak-Korea"
707
708 #. :PRK:408:
709 #: zypp/CountryCode.cc:278
710 msgid "South Korea"
711 msgstr "Dél-Korea"
712
713 #. :KOR:410:
714 #: zypp/CountryCode.cc:279
715 msgid "Kuwait"
716 msgstr "Kuvait"
717
718 # KY
719 #. :KWT:414:
720 #: zypp/CountryCode.cc:280
721 msgid "Cayman Islands"
722 msgstr "Kajmán-szigetek"
723
724 # KZ
725 # fuzzy
726 #. :CYM:136:
727 #: zypp/CountryCode.cc:281
728 msgid "Kazakhstan"
729 msgstr "Kazahsztán"
730
731 # CD
732 # fuzzy
733 #. :KAZ:398:
734 #: zypp/CountryCode.cc:282
735 msgid "Lao People's Democratic Republic"
736 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
737
738 #. :LAO:418:
739 #: zypp/CountryCode.cc:283
740 msgid "Lebanon"
741 msgstr "Libanon"
742
743 # LC
744 # fuzzy
745 #. :LBN:422:
746 #: zypp/CountryCode.cc:284
747 msgid "Saint Lucia"
748 msgstr "Santa Lucia"
749
750 #. :LCA:662:
751 #: zypp/CountryCode.cc:285
752 msgid "Liechtenstein"
753 msgstr "Liechtenstein"
754
755 # LK
756 #. :LIE:438:
757 #: zypp/CountryCode.cc:286
758 msgid "Sri Lanka"
759 msgstr "Srí Lanka"
760
761 # LR
762 #. :LKA:144:
763 #: zypp/CountryCode.cc:287
764 msgid "Liberia"
765 msgstr "Libéria"
766
767 # LS
768 #. :LBR:430:
769 #: zypp/CountryCode.cc:288
770 msgid "Lesotho"
771 msgstr "Lesotho"
772
773 #. :LSO:426:
774 #: zypp/CountryCode.cc:289
775 msgid "Lithuania"
776 msgstr "Litvánia"
777
778 #. :LTU:440:
779 #: zypp/CountryCode.cc:290
780 msgid "Luxembourg"
781 msgstr "Luxemburg"
782
783 #. :LUX:442:
784 #: zypp/CountryCode.cc:291
785 msgid "Latvia"
786 msgstr "Lettország"
787
788 # LY
789 # fuzzy
790 #. :LVA:428:
791 #: zypp/CountryCode.cc:292
792 msgid "Libya"
793 msgstr "Líbia"
794
795 #. :LBY:434:
796 #: zypp/CountryCode.cc:293
797 msgid "Morocco"
798 msgstr "Marokkó"
799
800 #. :MAR:504:
801 #: zypp/CountryCode.cc:294
802 msgid "Monaco"
803 msgstr "Monaco"
804
805 #. :MCO:492:
806 #: zypp/CountryCode.cc:295
807 msgid "Moldova"
808 msgstr "Moldova"
809
810 # CG
811 #. :MDA:498:
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
813 msgid "Montenegro"
814 msgstr "Montenegró"
815
816 # SM
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
818 msgid "Saint Martin"
819 msgstr "Saint-Martin"
820
821 # MG
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
823 msgid "Madagascar"
824 msgstr "Madagaszkár"
825
826 # MH
827 #. :MDG:450:
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshall-szigetek"
831
832 #. :MHL:584:
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
834 msgid "Macedonia"
835 msgstr "Macedónia"
836
837 # ML
838 #. :MKD:807:
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
840 msgid "Mali"
841 msgstr "Mali"
842
843 # MM
844 #. :MLI:466:
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
846 msgid "Myanmar"
847 msgstr "Mianmar"
848
849 # MN
850 #. :MMR:104:
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
852 msgid "Mongolia"
853 msgstr "Mongólia"
854
855 #. :MNG:496:
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
857 msgid "Macao"
858 msgstr "Makaó"
859
860 # MP
861 #. :MAC:446:
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
865
866 #. :MNP:580:
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
868 msgid "Martinique"
869 msgstr "Martinique"
870
871 # MR
872 #. :MTQ:474:
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
874 msgid "Mauritania"
875 msgstr "Mauritánia"
876
877 # MS
878 #. :MRT:478:
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
880 msgid "Montserrat"
881 msgstr "Montserrat"
882
883 #. :MSR:500:
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
885 msgid "Malta"
886 msgstr "Málta"
887
888 # MU
889 # fuzzy
890 #. :MLT:470:
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
892 msgid "Mauritius"
893 msgstr "Mauritius"
894
895 # MV
896 # fuzzy
897 #. :MUS:480:
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
899 msgid "Maldives"
900 msgstr "Maldív-szigetek"
901
902 # MW
903 #. :MDV:462:
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
905 msgid "Malawi"
906 msgstr "Malawi"
907
908 #. :MWI:454:
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
910 msgid "Mexico"
911 msgstr "Mexikó"
912
913 #. :MEX:484:
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
915 msgid "Malaysia"
916 msgstr "Malajzia"
917
918 # MZ
919 #. :MYS:458:
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
921 msgid "Mozambique"
922 msgstr "Mozambik"
923
924 # NA
925 #. :MOZ:508:
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
927 msgid "Namibia"
928 msgstr "Namíbia"
929
930 # NC
931 #. :NAM:516:
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Új-Kaledónia"
935
936 # NE
937 #. :NCL:540:
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
939 msgid "Niger"
940 msgstr "Niger"
941
942 # NF
943 #. :NER:562:
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Norfolk-sziget"
947
948 # NG
949 #. :NFK:574:
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
951 msgid "Nigeria"
952 msgstr "Nigéria"
953
954 #. :NGA:566:
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
956 msgid "Nicaragua"
957 msgstr "Nicaragua"
958
959 #. :NIC:558:
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
961 msgid "Netherlands"
962 msgstr "Hollandia"
963
964 #. :NLD:528:
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
966 msgid "Norway"
967 msgstr "Norvégia"
968
969 # NP
970 #. :NOR:578:
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
972 msgid "Nepal"
973 msgstr "Nepál"
974
975 #. :NPL:524:
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
978 msgid "Nauru"
979 msgstr "Nauru"
980
981 # NU
982 #. :NRU:520:
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
984 msgid "Niue"
985 msgstr "Niue"
986
987 #. :NIU:570:
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
989 msgid "New Zealand"
990 msgstr "Új-Zéland"
991
992 #. :NZL:554:
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
994 msgid "Oman"
995 msgstr "Omán"
996
997 #. :OMN:512:
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
999 msgid "Panama"
1000 msgstr "Panama"
1001
1002 #. :PAN:591:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1004 msgid "Peru"
1005 msgstr "Peru"
1006
1007 # PF
1008 #. :PER:604:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francia Polinézia"
1012
1013 # PG
1014 #. :PYF:258:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1018
1019 #. :PNG:598:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1021 msgid "Philippines"
1022 msgstr "Fülöp-szigetek"
1023
1024 #. :PHL:608:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1026 msgid "Pakistan"
1027 msgstr "Pakisztán"
1028
1029 #. :PAK:586:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1031 msgid "Poland"
1032 msgstr "Lengyelország"
1033
1034 # PM
1035 # fuzzy
1036 #. :POL:616:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1040
1041 #. :SPM:666:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1043 msgid "Pitcairn"
1044 msgstr "Pitcairn"
1045
1046 #. :PCN:612:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1048 msgid "Puerto Rico"
1049 msgstr "Puerto Rico"
1050
1051 # IO
1052 #. :PRI:630:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palesztin terület"
1056
1057 #. :PSE:275:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1059 msgid "Portugal"
1060 msgstr "Portugália"
1061
1062 #. :PRT:620:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1064 msgid "Palau"
1065 msgstr "Palau"
1066
1067 #. :PLW:585:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1069 msgid "Paraguay"
1070 msgstr "Paraguay"
1071
1072 #. :PRY:600:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1074 msgid "Qatar"
1075 msgstr "Katar"
1076
1077 # RE
1078 #. :QAT:634:
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1080 msgid "Reunion"
1081 msgstr "Réunion"
1082
1083 #. :REU:638:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1085 msgid "Romania"
1086 msgstr "Románia"
1087
1088 # src/trans.h:311
1089 #. :ROU:642:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:346
1091 msgid "Serbia"
1092 msgstr "Szerbia"
1093
1094 # RU
1095 #: zypp/CountryCode.cc:347
1096 msgid "Russian Federation"
1097 msgstr "Oroszország"
1098
1099 # RW
1100 #. :RUS:643:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:348
1102 msgid "Rwanda"
1103 msgstr "Ruanda"
1104
1105 #. :RWA:646:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:349
1107 msgid "Saudi Arabia"
1108 msgstr "Szaúd-Arábia"
1109
1110 # SB
1111 #. :SAU:682:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:350
1113 msgid "Solomon Islands"
1114 msgstr "Salamon-szigetek"
1115
1116 # SC
1117 #. :SLB:090:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:351
1119 msgid "Seychelles"
1120 msgstr "Seychelle-szigetek"
1121
1122 #. :SYC:690:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:352
1124 msgid "Sudan"
1125 msgstr "Szudán"
1126
1127 #. :SDN:736:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:353
1129 msgid "Sweden"
1130 msgstr "Svédország"
1131
1132 #. :SWE:752:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:354
1134 msgid "Singapore"
1135 msgstr "Szingapúr"
1136
1137 # SH
1138 #. :SGP:702:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:355
1140 msgid "Saint Helena"
1141 msgstr "Szent Ilona"
1142
1143 #. :SHN:654:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:356
1145 msgid "Slovenia"
1146 msgstr "Szlovénia"
1147
1148 # SJ
1149 # fuzzy
1150 #. :SVN:705:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:357
1152 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1153 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1154
1155 #. :SJM:744:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:358
1157 msgid "Slovakia"
1158 msgstr "Szlovákia"
1159
1160 # SL
1161 #. :SVK:703:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:359
1163 msgid "Sierra Leone"
1164 msgstr "Sierra Leone"
1165
1166 # SM
1167 #. :SLE:694:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:360
1169 msgid "San Marino"
1170 msgstr "San Marino"
1171
1172 # SN
1173 #. :SMR:674:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:361
1175 msgid "Senegal"
1176 msgstr "Szenegál"
1177
1178 # SO
1179 #. :SEN:686:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:362
1181 msgid "Somalia"
1182 msgstr "Szomália"
1183
1184 # SR
1185 #. :SOM:706:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:363
1187 msgid "Suriname"
1188 msgstr "Suriname"
1189
1190 # ST
1191 #. :SUR:740:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:364
1193 msgid "Sao Tome and Principe"
1194 msgstr "Sao Tome és Principe"
1195
1196 #. :STP:678:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:365
1198 msgid "El Salvador"
1199 msgstr "Salvador"
1200
1201 # SY
1202 # fuzzy
1203 #. :SLV:222:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:366
1205 msgid "Syria"
1206 msgstr "Szíria"
1207
1208 # SZ
1209 #. :SYR:760:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:367
1211 msgid "Swaziland"
1212 msgstr "Szváziföld"
1213
1214 # TC
1215 # fuzzy
1216 #. :SWZ:748:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:368
1218 msgid "Turks and Caicos Islands"
1219 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1220
1221 # TD
1222 #. :TCA:796:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:369
1224 msgid "Chad"
1225 msgstr "Csád"
1226
1227 # TF
1228 # fuzzy
1229 #. :TCD:148:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:370
1231 msgid "French Southern Territories"
1232 msgstr "Déli francia területek"
1233
1234 # TG
1235 #. :ATF:260:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:371
1237 msgid "Togo"
1238 msgstr "Togo"
1239
1240 #. :TGO:768:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:372
1242 msgid "Thailand"
1243 msgstr "Thaiföld"
1244
1245 #. :THA:764:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:373
1247 msgid "Tajikistan"
1248 msgstr "Tádzsikisztán"
1249
1250 # TK
1251 #. :TJK:762:
1252 #. language code: tkl
1253 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1254 msgid "Tokelau"
1255 msgstr "Tokelau"
1256
1257 # TM
1258 #. :TKL:772:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:375
1260 msgid "Turkmenistan"
1261 msgstr "Türkmenisztán"
1262
1263 #. :TKM:795:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:376
1265 msgid "Tunisia"
1266 msgstr "Tunézia"
1267
1268 # TO
1269 #. :TUN:788:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:377
1271 msgid "Tonga"
1272 msgstr "Tonga"
1273
1274 #. :TON:776:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:378
1276 msgid "East Timor"
1277 msgstr "Kelet-Timor"
1278
1279 #. :TLS:626:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:379
1281 msgid "Turkey"
1282 msgstr "Törökország"
1283
1284 # TT
1285 #. :TUR:792:
1286 #: zypp/CountryCode.cc:380
1287 msgid "Trinidad and Tobago"
1288 msgstr "Trinidad és Tobago"
1289
1290 # TV
1291 #. :TTO:780:
1292 #. language code: tvl
1293 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1294 msgid "Tuvalu"
1295 msgstr "Tuvalu"
1296
1297 #. :TUV:798:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:382
1299 msgid "Taiwan"
1300 msgstr "Tajvan"
1301
1302 # TZ
1303 #. :TWN:158:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:383
1305 msgid "Tanzania"
1306 msgstr "Tanzánia"
1307
1308 #. :TZA:834:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:384
1310 msgid "Ukraine"
1311 msgstr "Ukrajna"
1312
1313 # UG
1314 #. :UKR:804:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:385
1316 msgid "Uganda"
1317 msgstr "Uganda"
1318
1319 # UM
1320 #. :UGA:800:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:386
1322 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1323 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1324
1325 # US
1326 #. :UMI:581:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:387
1328 msgid "United States"
1329 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1330
1331 #. :USA:840:
1332 #: zypp/CountryCode.cc:388
1333 msgid "Uruguay"
1334 msgstr "Uruguay"
1335
1336 #. :URY:858:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:389
1338 msgid "Uzbekistan"
1339 msgstr "Üzbegisztán"
1340
1341 # VA
1342 # fuzzy
1343 #. :UZB:860:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:390
1345 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1346 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1347
1348 # VC
1349 # fuzzy
1350 #. :VAT:336:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:391
1352 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1353 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1354
1355 #. :VCT:670:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:392
1357 msgid "Venezuela"
1358 msgstr "Venezuela"
1359
1360 # VI
1361 # fuzzy
1362 #. :VEN:862:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:393
1364 msgid "British Virgin Islands"
1365 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1366
1367 # VI
1368 # fuzzy
1369 #. :VGB:092:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:394
1371 msgid "Virgin Islands, U.S."
1372 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1373
1374 # VN
1375 # fuzzy
1376 #. :VIR:850:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:395
1378 msgid "Vietnam"
1379 msgstr "Vietnam"
1380
1381 # VU
1382 #. :VNM:704:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:396
1384 msgid "Vanuatu"
1385 msgstr "Vanuatu"
1386
1387 # WF
1388 # fuzzy
1389 #. :VUT:548:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:397
1391 msgid "Wallis and Futuna"
1392 msgstr "Wallis és Futuna"
1393
1394 #. :WLF:876:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:398
1396 msgid "Samoa"
1397 msgstr "Szamoa"
1398
1399 #. :WSM:882:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:399
1401 msgid "Yemen"
1402 msgstr "Jemen"
1403
1404 # YT
1405 #. :YEM:887:
1406 #: zypp/CountryCode.cc:400
1407 msgid "Mayotte"
1408 msgstr "Mayotte"
1409
1410 #. :MYT:175:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:401
1412 msgid "South Africa"
1413 msgstr "Dél-Afrika"
1414
1415 # ZM
1416 #. :ZAF:710:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:402
1418 msgid "Zambia"
1419 msgstr "Zambia"
1420
1421 #. :ZMB:894:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:403
1423 msgid "Zimbabwe"
1424 msgstr "Zimbabwe"
1425
1426 #: zypp/Dep.cc:96
1427 msgid "Provides"
1428 msgstr "Szolgáltatásai:"
1429
1430 #: zypp/Dep.cc:97
1431 msgid "Prerequires"
1432 msgstr "Előfeltételei:"
1433
1434 #: zypp/Dep.cc:98
1435 msgid "Requires"
1436 msgstr "A következőket igényli:"
1437
1438 #: zypp/Dep.cc:99
1439 msgid "Conflicts"
1440 msgstr "Ütközik ezzel:"
1441
1442 #: zypp/Dep.cc:100
1443 msgid "Obsoletes"
1444 msgstr "Elavult"
1445
1446 #: zypp/Dep.cc:101
1447 msgid "Recommends"
1448 msgstr "A következőket ajánlja:"
1449
1450 #: zypp/Dep.cc:102
1451 msgid "Suggests"
1452 msgstr "A következőket javasolja:"
1453
1454 #: zypp/Dep.cc:103
1455 msgid "Enhances"
1456 msgstr "A következőket javítja:"
1457
1458 #: zypp/Dep.cc:104
1459 msgid "Supplements"
1460 msgstr "A következőket egészíti ki:"
1461
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't open pty (%s)."
1465 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
1466
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't open pipe (%s)."
1470 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
1471
1472 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1473 #, c-format, boost-format
1474 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1475 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
1476
1477 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1478 #, c-format, boost-format
1479 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1480 msgstr ""
1481 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
1482
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1486 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
1487
1488 #. don't want to get here
1489 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1490 #, c-format, boost-format
1491 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1492 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
1493
1494 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1495 #, c-format, boost-format
1496 msgid "Can't fork (%s)."
1497 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
1498
1499 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1500 #, c-format, boost-format
1501 msgid "Command exited with status %d."
1502 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
1503
1504 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1505 #, c-format, boost-format
1506 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1507 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
1508
1509 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1510 msgid "Command exited with unknown error."
1511 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
1512
1513 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1514 #: zypp/KeyRing.cc:520
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1517 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
1518
1519 #: zypp/KeyRing.cc:564
1520 msgid "Failed to delete key."
1521 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
1522
1523 #: zypp/KeyRing.cc:572
1524 #, c-format, boost-format
1525 msgid "Signature file %s not found"
1526 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
1527
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1529 msgid "Unknown language: "
1530 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
1531
1532 #. language code: aar aa
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1534 msgid "Afar"
1535 msgstr "afar"
1536
1537 #. language code: abk ab
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1539 msgid "Abkhazian"
1540 msgstr "abház"
1541
1542 #. language code: ace
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1544 msgid "Achinese"
1545 msgstr "akínai"
1546
1547 #. language code: ach
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1549 msgid "Acoli"
1550 msgstr "acsoli"
1551
1552 #. language code: ada
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1554 msgid "Adangme"
1555 msgstr "adangme"
1556
1557 #. language code: ady
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1559 msgid "Adyghe"
1560 msgstr "cserkesz"
1561
1562 #. language code: afa
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1564 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1565 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
1566
1567 #. language code: afh
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1569 msgid "Afrihili"
1570 msgstr "afrihili"
1571
1572 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
1573 #. language code: afr af
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1575 msgid "Afrikaans"
1576 msgstr "afrikaans"
1577
1578 #. language code: ain
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1580 msgid "Ainu"
1581 msgstr "ainu"
1582
1583 #. language code: aka ak
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1585 msgid "Akan"
1586 msgstr "akan"
1587
1588 #. language code: akk
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1590 msgid "Akkadian"
1591 msgstr "akkád"
1592
1593 # src/trans.h:282
1594 #. language code: alb sqi sq
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1596 msgid "Albanian"
1597 msgstr "albán"
1598
1599 #. language code: ale
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1601 msgid "Aleut"
1602 msgstr "aleut"
1603
1604 #. language code: alg
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1606 msgid "Algonquian Languages"
1607 msgstr "algonkin nylevek"
1608
1609 #. language code: alt
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1611 msgid "Southern Altai"
1612 msgstr "dél-altáji"
1613
1614 # src/trans.h:283
1615 #. language code: amh am
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1617 msgid "Amharic"
1618 msgstr "amhara"
1619
1620 #. language code: ang
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1622 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1623 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
1624
1625 #. language code: apa
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1627 msgid "Apache Languages"
1628 msgstr "apacs nyelvek"
1629
1630 # src/trans.h:283
1631 #. language code: ara ar
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1633 msgid "Arabic"
1634 msgstr "arab"
1635
1636 # src/trans.h:283
1637 #. language code: arc
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1639 msgid "Aramaic"
1640 msgstr "arámi"
1641
1642 # src/trans.h:294
1643 #. language code: arg an
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1645 msgid "Aragonese"
1646 msgstr "aragóniai"
1647
1648 #. language code: arm hye hy
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1650 msgid "Armenian"
1651 msgstr "örmény"
1652
1653 # src/trans.h:227
1654 #. language code: arn
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1656 msgid "Araucanian"
1657 msgstr "araukán"
1658
1659 #. language code: arp
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1661 msgid "Arapaho"
1662 msgstr "arapaho"
1663
1664 #. language code: art
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1666 msgid "Artificial (Other)"
1667 msgstr "mesterséges (egyéb)"
1668
1669 #. language code: arw
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1671 msgid "Arawak"
1672 msgstr "arawak"
1673
1674 #. language code: asm as
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1676 msgid "Assamese"
1677 msgstr "asszámi"
1678
1679 #. language code: ast
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1681 msgid "Asturian"
1682 msgstr "asztúriai"
1683
1684 #. language code: ath
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1686 msgid "Athapascan Languages"
1687 msgstr "athapaszka nyelvek"
1688
1689 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1690 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1691 #. language code: aus
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1693 msgid "Australian Languages"
1694 msgstr "ausztrál nyelvek"
1695
1696 # src/trans.h:283
1697 #. language code: ava av
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1699 msgid "Avaric"
1700 msgstr "avar"
1701
1702 #. language code: ave ae
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1704 msgid "Avestan"
1705 msgstr "avesztán"
1706
1707 #. language code: awa
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1709 msgid "Awadhi"
1710 msgstr "avádi"
1711
1712 #. language code: aym ay
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1714 msgid "Aymara"
1715 msgstr "aymara"
1716
1717 # src/trans.h:311
1718 #. language code: aze az
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1720 msgid "Azerbaijani"
1721 msgstr "azeri"
1722
1723 #. language code: bad
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1725 msgid "Banda"
1726 msgstr "banda"
1727
1728 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1729 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1730 #. language code: bai
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1732 msgid "Bamileke Languages"
1733 msgstr "bamileke nyelvek"
1734
1735 #. language code: bak ba
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1737 msgid "Bashkir"
1738 msgstr "baskír"
1739
1740 #. language code: bal
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1742 msgid "Baluchi"
1743 msgstr "balucsi"
1744
1745 #. language code: bam bm
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1747 msgid "Bambara"
1748 msgstr "bambara"
1749
1750 # src/trans.h:220
1751 #. language code: ban
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1753 msgid "Balinese"
1754 msgstr "balinéz"
1755
1756 # src/trans.h:284
1757 #. language code: baq eus eu
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1759 msgid "Basque"
1760 msgstr "baszk"
1761
1762 #. language code: bas
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1764 msgid "Basa"
1765 msgstr "basa"
1766
1767 #. language code: bat
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1769 msgid "Baltic (Other)"
1770 msgstr "balti (egyéb)"
1771
1772 #. language code: bej
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1774 msgid "Beja"
1775 msgstr "beja"
1776
1777 # src/trans.h:286
1778 #. language code: bel be
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1780 msgid "Belarusian"
1781 msgstr "belorusz"
1782
1783 #. language code: bem
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1785 msgid "Bemba"
1786 msgstr "bemba"
1787
1788 #. language code: ben bn
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1790 msgid "Bengali"
1791 msgstr "bengáli"
1792
1793 #. language code: ber
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1795 msgid "Berber (Other)"
1796 msgstr "berber (egyéb)"
1797
1798 #. language code: bho
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1800 msgid "Bhojpuri"
1801 msgstr "bhodzspuri"
1802
1803 #. language code: bih bh
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1805 msgid "Bihari"
1806 msgstr "bihari"
1807
1808 #. language code: bik
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1810 msgid "Bikol"
1811 msgstr "bikol"
1812
1813 #. language code: bin
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1815 msgid "Bini"
1816 msgstr "bini"
1817
1818 #. language code: bis bi
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1820 msgid "Bislama"
1821 msgstr "biszlama"
1822
1823 #. language code: bla
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1825 msgid "Siksika"
1826 msgstr "szikszika"
1827
1828 #. language code: bnt
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1830 msgid "Bantu (Other)"
1831 msgstr "bantu (egyéb)"
1832
1833 # src/trans.h:309
1834 #. language code: bos bs
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1836 msgid "Bosnian"
1837 msgstr "bosnyák"
1838
1839 # src/trans.h:285
1840 #. language code: bra
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1842 msgid "Braj"
1843 msgstr "bradzs"
1844
1845 # src/trans.h:285
1846 #. language code: bre br
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1848 msgid "Breton"
1849 msgstr "breton"
1850
1851 #. language code: btk
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1853 msgid "Batak (Indonesia)"
1854 msgstr "batak (Indonézia)"
1855
1856 # src/trans.h:285
1857 #. language code: bua
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1859 msgid "Buriat"
1860 msgstr "burját"
1861
1862 # src/trans.h:220
1863 #. language code: bug
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1865 msgid "Buginese"
1866 msgstr "buginéz"
1867
1868 #. language code: bul bg
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1870 msgid "Bulgarian"
1871 msgstr "bolgár"
1872
1873 #. language code: bur mya my
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1875 msgid "Burmese"
1876 msgstr "burmai"
1877
1878 #. language code: byn
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1880 msgid "Blin"
1881 msgstr "blin"
1882
1883 #. language code: cad
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1885 msgid "Caddo"
1886 msgstr "caddo"
1887
1888 #. language code: cai
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1890 msgid "Central American Indian (Other)"
1891 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
1892
1893 #. language code: car
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1895 msgid "Carib"
1896 msgstr "karib"
1897
1898 # src/trans.h:287
1899 #. language code: cat ca
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1901 msgid "Catalan"
1902 msgstr "katalán"
1903
1904 #. language code: cau
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1906 msgid "Caucasian (Other)"
1907 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
1908
1909 #. language code: ceb
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1911 msgid "Cebuano"
1912 msgstr "cebuano"
1913
1914 #. language code: cel
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1916 msgid "Celtic (Other)"
1917 msgstr "kelta (egyéb)"
1918
1919 # KM
1920 #. language code: cha ch
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1922 msgid "Chamorro"
1923 msgstr "csamorro"
1924
1925 #. language code: chb
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1927 msgid "Chibcha"
1928 msgstr "csibcsa"
1929
1930 # src/trans.h:290
1931 #. language code: che ce
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1933 msgid "Chechen"
1934 msgstr "csecsen"
1935
1936 #. language code: chg
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1938 msgid "Chagatai"
1939 msgstr "csagatai"
1940
1941 #. language code: chi zho zh
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1943 msgid "Chinese"
1944 msgstr "kínai"
1945
1946 #. language code: chk
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1948 msgid "Chuukese"
1949 msgstr "csúki"
1950
1951 #. language code: chm
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1953 msgid "Mari"
1954 msgstr "mari"
1955
1956 #. language code: chn
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1958 msgid "Chinook Jargon"
1959 msgstr "csinúk zsargon"
1960
1961 #. language code: cho
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1963 msgid "Choctaw"
1964 msgstr "choctaw"
1965
1966 #. language code: chp
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1968 msgid "Chipewyan"
1969 msgstr "csippewi"
1970
1971 #. language code: chr
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1973 msgid "Cherokee"
1974 msgstr "cseroki"
1975
1976 #. language code: chu cu
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1978 msgid "Church Slavic"
1979 msgstr "egyházi szláv"
1980
1981 #. language code: chv cv
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1983 msgid "Chuvash"
1984 msgstr "csuvas"
1985
1986 #. language code: chy
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1988 msgid "Cheyenne"
1989 msgstr "csejenn"
1990
1991 #. language code: cmc
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1993 msgid "Chamic Languages"
1994 msgstr "hámi nyelvek"
1995
1996 #. language code: cop
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1998 msgid "Coptic"
1999 msgstr "kopt"
2000
2001 # src/trans.h:363
2002 #. language code: cor kw
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2004 msgid "Cornish"
2005 msgstr "cornwalli"
2006
2007 #. language code: cos co
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2009 msgid "Corsican"
2010 msgstr "korzikai"
2011
2012 #. language code: cpe
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2014 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2015 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2016
2017 #. language code: cpf
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2019 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2020 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2021
2022 #. language code: cpp
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2024 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2025 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2026
2027 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2028 #. language code: cre cr
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2030 msgid "Cree"
2031 msgstr "krí"
2032
2033 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2034 # clients/lan_dns.ycp:271
2035 #. language code: crh
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2037 msgid "Crimean Tatar"
2038 msgstr "krími tatár"
2039
2040 #. language code: crp
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2042 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2043 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2044
2045 #. language code: csb
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2047 msgid "Kashubian"
2048 msgstr "kasub"
2049
2050 #. language code: cus
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2052 msgid "Cushitic (Other)"
2053 msgstr "kusiti (egyéb)"
2054
2055 #. language code: cze ces cs
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2057 msgid "Czech"
2058 msgstr "Cseh"
2059
2060 #. language code: dak
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2062 msgid "Dakota"
2063 msgstr "dakota"
2064
2065 #. language code: dan da
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2067 msgid "Danish"
2068 msgstr "Dán"
2069
2070 #. language code: dar
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2072 msgid "Dargwa"
2073 msgstr "dargva"
2074
2075 #. language code: day
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2077 msgid "Dayak"
2078 msgstr "dajak"
2079
2080 #. language code: del
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2082 msgid "Delaware"
2083 msgstr "delavár"
2084
2085 #. language code: den
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2087 msgid "Slave (Athapascan)"
2088 msgstr "slave (athapaszkai)"
2089
2090 #. language code: dgr
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2092 msgid "Dogrib"
2093 msgstr "dogrib"
2094
2095 #. language code: din
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2097 msgid "Dinka"
2098 msgstr "dinka"
2099
2100 #. language code: div dv
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2102 msgid "Divehi"
2103 msgstr "divehi"
2104
2105 #. language code: doi
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2107 msgid "Dogri"
2108 msgstr "dogri"
2109
2110 #. language code: dra
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2112 msgid "Dravidian (Other)"
2113 msgstr "dravidi (Other)"
2114
2115 #. language code: dsb
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2117 msgid "Lower Sorbian"
2118 msgstr "alsó-szorbiai"
2119
2120 #. language code: dua
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2122 msgid "Duala"
2123 msgstr "duala"
2124
2125 #. language code: dum
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2127 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2128 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2129
2130 #. language code: dut nld nl
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2132 msgid "Dutch"
2133 msgstr "holland"
2134
2135 #. language code: dyu
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2137 msgid "Dyula"
2138 msgstr "djula"
2139
2140 # TO
2141 #. language code: dzo dz
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2143 msgid "Dzongkha"
2144 msgstr "dzongha"
2145
2146 #. language code: efi
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2148 msgid "Efik"
2149 msgstr "efik"
2150
2151 #. language code: egy
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2153 msgid "Egyptian (Ancient)"
2154 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2155
2156 #. language code: eka
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2158 msgid "Ekajuk"
2159 msgstr "ekadzsuk"
2160
2161 #. language code: elx
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2163 msgid "Elamite"
2164 msgstr "elamit"
2165
2166 # src/trans.h:293
2167 #. language code: eng en
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2169 msgid "English"
2170 msgstr "angol"
2171
2172 #. language code: enm
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2174 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2175 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2176
2177 # src/trans.h:298
2178 #. language code: epo eo
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2180 msgid "Esperanto"
2181 msgstr "eszperantó"
2182
2183 #. language code: est et
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2185 msgid "Estonian"
2186 msgstr "észt"
2187
2188 #. language code: ewe ee
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2190 msgid "Ewe"
2191 msgstr "ewe"
2192
2193 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2194 #. language code: ewo
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2196 msgid "Ewondo"
2197 msgstr "evondo"
2198
2199 #. language code: fan
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2201 msgid "Fang"
2202 msgstr "fang"
2203
2204 # src/trans.h:294
2205 #. language code: fao fo
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2207 msgid "Faroese"
2208 msgstr "färöi"
2209
2210 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2211 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2212 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2213 #. language code: fat
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2215 msgid "Fanti"
2216 msgstr "fanti"
2217
2218 #. language code: fij fj
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2220 msgid "Fijian"
2221 msgstr "fidzsi"
2222
2223 #. language code: fil
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2225 msgid "Filipino"
2226 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2227
2228 #. language code: fin fi
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2230 msgid "Finnish"
2231 msgstr "finn"
2232
2233 #. language code: fiu
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2235 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2236 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2237
2238 #. language code: fon
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2240 msgid "Fon"
2241 msgstr "fon"
2242
2243 #. language code: fre fra fr
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2245 msgid "French"
2246 msgstr "francia"
2247
2248 #. language code: frm
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2250 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2251 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2252
2253 #. language code: fro
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2255 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2256 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2257
2258 # src/trans.h:227
2259 #. language code: fry fy
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2261 msgid "Frisian"
2262 msgstr "fríz"
2263
2264 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2265 #. language code: ful ff
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2267 msgid "Fulah"
2268 msgstr "fulah"
2269
2270 # src/trans.h:227
2271 #. language code: fur
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2273 msgid "Friulian"
2274 msgstr "friuli"
2275
2276 #. language code: gaa
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2278 msgid "Ga"
2279 msgstr "ga"
2280
2281 # GA
2282 #. language code: gay
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2284 msgid "Gayo"
2285 msgstr "gayo"
2286
2287 #. language code: gba
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2289 msgid "Gbaya"
2290 msgstr "gbaya"
2291
2292 #. language code: gem
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2294 msgid "Germanic (Other)"
2295 msgstr "germán (egyéb)"
2296
2297 #. language code: geo kat ka
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2299 msgid "Georgian"
2300 msgstr "grúz"
2301
2302 #. language code: ger deu de
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2304 msgid "German"
2305 msgstr "német"
2306
2307 #. language code: gez
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2309 msgid "Geez"
2310 msgstr "geez"
2311
2312 # src/trans.h:270
2313 #. language code: gil
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2315 msgid "Gilbertese"
2316 msgstr "gilberti"
2317
2318 #. language code: gla gd
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2320 msgid "Gaelic"
2321 msgstr "gaelic"
2322
2323 # src/trans.h:303
2324 #. language code: gle ga
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2326 msgid "Irish"
2327 msgstr "ír"
2328
2329 #. language code: glg gl
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2331 msgid "Galician"
2332 msgstr "galíciai"
2333
2334 #. language code: glv gv
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2336 msgid "Manx"
2337 msgstr "manx"
2338
2339 #. language code: gmh
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2341 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2342 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2343
2344 #. language code: goh
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2346 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2347 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2348
2349 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2350 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2351 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2352 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2353 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2354 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2355 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2356 #. language code: gon
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2358 msgid "Gondi"
2359 msgstr "gondi"
2360
2361 #. language code: gor
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2363 msgid "Gorontalo"
2364 msgstr "gorontalo"
2365
2366 #. language code: got
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2368 msgid "Gothic"
2369 msgstr "gót"
2370
2371 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2372 #. language code: grb
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2374 msgid "Grebo"
2375 msgstr "grebo"
2376
2377 #. language code: grc
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2379 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2380 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2381
2382 #. language code: gre ell el
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2384 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2385 msgstr "görög, modern (1453-)"
2386
2387 #. language code: grn gn
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2389 msgid "Guarani"
2390 msgstr "guarani"
2391
2392 #. language code: guj gu
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2394 msgid "Gujarati"
2395 msgstr "gudzsarati"
2396
2397 #. language code: gwi
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2399 msgid "Gwich'in"
2400 msgstr "gwich'in"
2401
2402 #. language code: hai
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2404 msgid "Haida"
2405 msgstr "haida"
2406
2407 # HT
2408 #. language code: hat ht
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2410 msgid "Haitian"
2411 msgstr "haiti"
2412
2413 #. language code: hau ha
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2415 msgid "Hausa"
2416 msgstr "hausza"
2417
2418 #. language code: haw
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2420 msgid "Hawaiian"
2421 msgstr "hawaii"
2422
2423 #. language code: heb he
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2425 msgid "Hebrew"
2426 msgstr "héber"
2427
2428 #. language code: her hz
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2430 msgid "Herero"
2431 msgstr "herero"
2432
2433 #. language code: hil
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2435 msgid "Hiligaynon"
2436 msgstr "hiligaynon"
2437
2438 #. language code: him
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2440 msgid "Himachali"
2441 msgstr "himacsáli"
2442
2443 #. language code: hin hi
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2445 msgid "Hindi"
2446 msgstr "hindi"
2447
2448 # HT
2449 #. language code: hit
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2451 msgid "Hittite"
2452 msgstr "hettita"
2453
2454 #. language code: hmn
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2456 msgid "Hmong"
2457 msgstr "hmong"
2458
2459 # HT
2460 #. language code: hmo ho
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2462 msgid "Hiri Motu"
2463 msgstr "hiri motu"
2464
2465 # src/trans.h:311
2466 #. language code: hsb
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2468 msgid "Upper Sorbian"
2469 msgstr "felső szorb"
2470
2471 #. language code: hun hu
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2473 msgid "Hungarian"
2474 msgstr "magyar"
2475
2476 #. language code: hup
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2478 msgid "Hupa"
2479 msgstr "hupa"
2480
2481 # IR
2482 # fuzzy
2483 #. language code: iba
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2485 msgid "Iban"
2486 msgstr "iban"
2487
2488 #. language code: ibo ig
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2490 msgid "Igbo"
2491 msgstr "igbo"
2492
2493 #. language code: ice isl is
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2495 msgid "Icelandic"
2496 msgstr "izlandi"
2497
2498 #. language code: ido io
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2500 msgid "Ido"
2501 msgstr "ido"
2502
2503 #. language code: iii ii
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2505 msgid "Sichuan Yi"
2506 msgstr "szecsuani yi"
2507
2508 #. language code: ijo
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2510 msgid "Ijo"
2511 msgstr "idzso"
2512
2513 #. language code: iku iu
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2515 msgid "Inuktitut"
2516 msgstr "inuktitut"
2517
2518 # src/prefs.c:380
2519 #. language code: ile ie
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2521 msgid "Interlingue"
2522 msgstr "interlingva"
2523
2524 #. language code: ilo
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2526 msgid "Iloko"
2527 msgstr "iloko"
2528
2529 #. language code: ina ia
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2531 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2532 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
2533
2534 #. language code: inc
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2536 msgid "Indic (Other)"
2537 msgstr "indiai (egyéb)"
2538
2539 # src/trans.h:302
2540 #. language code: ind id
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2542 msgid "Indonesian"
2543 msgstr "indonéz"
2544
2545 #. language code: ine
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2547 msgid "Indo-European (Other)"
2548 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
2549
2550 # src/trans.h:293
2551 #. language code: inh
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2553 msgid "Ingush"
2554 msgstr "ingus"
2555
2556 #. language code: ipk ik
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2558 msgid "Inupiaq"
2559 msgstr "inupiak"
2560
2561 #. language code: ira
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2563 msgid "Iranian (Other)"
2564 msgstr "iráni (egyéb)"
2565
2566 #. language code: iro
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2568 msgid "Iroquoian Languages"
2569 msgstr "irokéz nyelvek"
2570
2571 #. language code: ita it
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2573 msgid "Italian"
2574 msgstr "olasz"
2575
2576 # src/trans.h:222
2577 #. language code: jav jv
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2579 msgid "Javanese"
2580 msgstr "jávai"
2581
2582 #. language code: jbo
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2584 msgid "Lojban"
2585 msgstr "lodzsbai"
2586
2587 #. language code: jpn ja
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2589 msgid "Japanese"
2590 msgstr "Japán"
2591
2592 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
2593 #. language code: jpr
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2595 msgid "Judeo-Persian"
2596 msgstr "judeo-perzsa"
2597
2598 # src/trans.h:283
2599 #. language code: jrb
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2601 msgid "Judeo-Arabic"
2602 msgstr "judeo-arab"
2603
2604 #. language code: kaa
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2606 msgid "Kara-Kalpak"
2607 msgstr "kara-kalpak"
2608
2609 #. language code: kab
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2611 msgid "Kabyle"
2612 msgstr "kabil"
2613
2614 #. language code: kac
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2616 msgid "Kachin"
2617 msgstr "kacsin"
2618
2619 #. language code: kal kl
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2621 msgid "Kalaallisut"
2622 msgstr "kalaallisut"
2623
2624 #. language code: kam
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2626 msgid "Kamba"
2627 msgstr "kamba"
2628
2629 #. language code: kan kn
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2631 msgid "Kannada"
2632 msgstr "kannada"
2633
2634 #. language code: kar
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2636 msgid "Karen"
2637 msgstr "karen"
2638
2639 #. language code: kas ks
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2641 msgid "Kashmiri"
2642 msgstr "kasmíri"
2643
2644 # src/trans.h:316
2645 #. language code: kau kr
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2647 msgid "Kanuri"
2648 msgstr "kanuri"
2649
2650 #. language code: kaw
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2652 msgid "Kawi"
2653 msgstr "kavi"
2654
2655 #. language code: kaz kk
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2657 msgid "Kazakh"
2658 msgstr "kazah"
2659
2660 #. language code: kbd
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2662 msgid "Kabardian"
2663 msgstr "kabardi"
2664
2665 #. language code: kha
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2667 msgid "Khasi"
2668 msgstr "hászi"
2669
2670 #. language code: khi
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2672 msgid "Khoisan (Other)"
2673 msgstr "khoisan (egyéb)"
2674
2675 #. language code: khm km
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2677 msgid "Khmer"
2678 msgstr "khmer"
2679
2680 #. language code: kho
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2682 msgid "Khotanese"
2683 msgstr "khotáni"
2684
2685 #. language code: kik ki
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2687 msgid "Kikuyu"
2688 msgstr "kikuyu"
2689
2690 #. language code: kin rw
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2692 msgid "Kinyarwanda"
2693 msgstr "kinyarwanda"
2694
2695 #. language code: kir ky
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2697 msgid "Kirghiz"
2698 msgstr "kirgiz"
2699
2700 #. language code: kmb
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2702 msgid "Kimbundu"
2703 msgstr "Kimbunduk"
2704
2705 #. language code: kok
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2707 msgid "Konkani"
2708 msgstr "konkani"
2709
2710 #. language code: kom kv
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2712 msgid "Komi"
2713 msgstr "komi"
2714
2715 # CG
2716 #. language code: kon kg
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2718 msgid "Kongo"
2719 msgstr "kongó"
2720
2721 #. language code: kor ko
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2723 msgid "Korean"
2724 msgstr "koreai"
2725
2726 #. language code: kos
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2728 msgid "Kosraean"
2729 msgstr "kozrai"
2730
2731 #. language code: kpe
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2733 msgid "Kpelle"
2734 msgstr "kpelle"
2735
2736 #. language code: krc
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2738 msgid "Karachay-Balkar"
2739 msgstr "karacsai-balkar"
2740
2741 #. language code: kro
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2743 msgid "Kru"
2744 msgstr "kru"
2745
2746 # src/trans.h:316
2747 #. language code: kru
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2749 msgid "Kurukh"
2750 msgstr "kurukh"
2751
2752 #. language code: kua kj
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2754 msgid "Kuanyama"
2755 msgstr "kuanyama"
2756
2757 #. language code: kum
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2759 msgid "Kumyk"
2760 msgstr "kumik"
2761
2762 # src/trans.h:316
2763 #. language code: kur ku
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2765 msgid "Kurdish"
2766 msgstr "kurd"
2767
2768 # KE
2769 #. language code: kut
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2771 msgid "Kutenai"
2772 msgstr "kutenai"
2773
2774 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2775 #. language code: lad
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2777 msgid "Ladino"
2778 msgstr "ladino"
2779
2780 #. language code: lah
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2782 msgid "Lahnda"
2783 msgstr "lahnda"
2784
2785 #. language code: lam
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2787 msgid "Lamba"
2788 msgstr "lamba"
2789
2790 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
2791 #. language code: lao lo
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2793 msgid "Lao"
2794 msgstr "lao"
2795
2796 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2797 #. language code: lat la
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2799 msgid "Latin"
2800 msgstr "latin"
2801
2802 # src/trans.h:289
2803 #. language code: lav lv
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2805 msgid "Latvian"
2806 msgstr "lett"
2807
2808 #. language code: lez
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2810 msgid "Lezghian"
2811 msgstr "lezgiai"
2812
2813 #. language code: lim li
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2815 msgid "Limburgan"
2816 msgstr "limburgi"
2817
2818 #. language code: lin ln
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2820 msgid "Lingala"
2821 msgstr "lingala"
2822
2823 #. language code: lit lt
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2825 msgid "Lithuanian"
2826 msgstr "Litván"
2827
2828 # CG
2829 #. language code: lol
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2831 msgid "Mongo"
2832 msgstr "mongo"
2833
2834 #. language code: loz
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2836 msgid "Lozi"
2837 msgstr "lozi"
2838
2839 #. language code: ltz lb
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2841 msgid "Luxembourgish"
2842 msgstr "luxemburgi"
2843
2844 #. language code: lua
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2846 msgid "Luba-Lulua"
2847 msgstr "luba-lulua"
2848
2849 #. language code: lub lu
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2851 msgid "Luba-Katanga"
2852 msgstr "luba-katanga"
2853
2854 # GH
2855 #. language code: lug lg
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2857 msgid "Ganda"
2858 msgstr "ganda"
2859
2860 #. language code: lui
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2862 msgid "Luiseno"
2863 msgstr "luiseno"
2864
2865 #. language code: lun
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2867 msgid "Lunda"
2868 msgstr "lunda"
2869
2870 #. language code: luo
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2872 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2873 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
2874
2875 #. language code: lus
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2877 msgid "Lushai"
2878 msgstr "lushai"
2879
2880 # src/trans.h:305
2881 #. language code: mac mkd mk
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2883 msgid "Macedonian"
2884 msgstr "macedón"
2885
2886 #. language code: mad
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2888 msgid "Madurese"
2889 msgstr "maduri"
2890
2891 #. language code: mag
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2893 msgid "Magahi"
2894 msgstr "magahi"
2895
2896 # MH
2897 #. language code: mah mh
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2899 msgid "Marshallese"
2900 msgstr "marshall"
2901
2902 #. language code: mai
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2904 msgid "Maithili"
2905 msgstr "maithili"
2906
2907 # MG
2908 #. language code: mak
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2910 msgid "Makasar"
2911 msgstr "makaszár"
2912
2913 #. language code: mal ml
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2915 msgid "Malayalam"
2916 msgstr "malajálam"
2917
2918 #. language code: man
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2920 msgid "Mandingo"
2921 msgstr "mandingo"
2922
2923 #. language code: mao mri mi
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2925 msgid "Maori"
2926 msgstr "maori"
2927
2928 #. language code: map
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2930 msgid "Austronesian (Other)"
2931 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
2932
2933 #. language code: mar mr
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2935 msgid "Marathi"
2936 msgstr "marathi"
2937
2938 # MW
2939 #. language code: mas
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2941 msgid "Masai"
2942 msgstr "maszáj"
2943
2944 #. language code: may msa ms
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2946 msgid "Malay"
2947 msgstr "maláj"
2948
2949 #. language code: mdf
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2951 msgid "Moksha"
2952 msgstr "moksa"
2953
2954 # MM
2955 #. language code: mdr
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2957 msgid "Mandar"
2958 msgstr "mandar"
2959
2960 #. language code: men
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2962 msgid "Mende"
2963 msgstr "mende"
2964
2965 #. language code: mga
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2967 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2968 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
2969
2970 #. language code: mic
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2972 msgid "Mi'kmaq"
2973 msgstr "mi'kmaq"
2974
2975 #. language code: min
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2977 msgid "Minangkabau"
2978 msgstr "minangkabau"
2979
2980 #. language code: mis
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2982 msgid "Miscellaneous Languages"
2983 msgstr "vegyes nyelvek"
2984
2985 #. language code: mkh
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2987 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2988 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
2989
2990 #. language code: mlg mg
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2992 msgid "Malagasy"
2993 msgstr "malagázi"
2994
2995 # src/trans.h:377
2996 #. language code: mlt mt
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2998 msgid "Maltese"
2999 msgstr "máltai"
3000
3001 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3002 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3003 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3004 #. language code: mnc
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3006 msgid "Manchu"
3007 msgstr "mandzsu"
3008
3009 #. language code: mni
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3011 msgid "Manipuri"
3012 msgstr "manipuri"
3013
3014 #. language code: mno
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3016 msgid "Manobo Languages"
3017 msgstr "manobo nyelvek"
3018
3019 #. language code: moh
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3021 msgid "Mohawk"
3022 msgstr "mohauk"
3023
3024 #. language code: mol mo
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3026 msgid "Moldavian"
3027 msgstr "moldáv"
3028
3029 #. language code: mon mn
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3031 msgid "Mongolian"
3032 msgstr "mongol"
3033
3034 #. language code: mos
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3036 msgid "Mossi"
3037 msgstr "mossi"
3038
3039 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3040 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3041 #. language code: mul
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3043 msgid "Multiple Languages"
3044 msgstr "több nyelv"
3045
3046 #. language code: mun
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3048 msgid "Munda languages"
3049 msgstr "munda nyelvek"
3050
3051 #. language code: mus
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3053 msgid "Creek"
3054 msgstr "krík"
3055
3056 # src/trans.h:294
3057 #. language code: mwl
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3059 msgid "Mirandese"
3060 msgstr "mirandai"
3061
3062 #. language code: mwr
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3064 msgid "Marwari"
3065 msgstr "marvari"
3066
3067 #. language code: myn
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3069 msgid "Mayan Languages"
3070 msgstr "maja nyelvek"
3071
3072 #. language code: myv
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3074 msgid "Erzya"
3075 msgstr "erzia"
3076
3077 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3078 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3079 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3080 #. language code: nah
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3082 msgid "Nahuatl"
3083 msgstr "nahuatl"
3084
3085 #. language code: nai
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3087 msgid "North American Indian"
3088 msgstr "észak-amerikai indián"
3089
3090 #. language code: nap
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3092 msgid "Neapolitan"
3093 msgstr "nápolyi"
3094
3095 #. language code: nav nv
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3097 msgid "Navajo"
3098 msgstr "navahó"
3099
3100 #. language code: nbl nr
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3102 msgid "Ndebele, South"
3103 msgstr "dél-ndebelei"
3104
3105 #. language code: nde nd
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3107 msgid "Ndebele, North"
3108 msgstr "észak-ndebelei"
3109
3110 # TO
3111 #. language code: ndo ng
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3113 msgid "Ndonga"
3114 msgstr "ndonga"
3115
3116 #. language code: nds
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3118 msgid "Low German"
3119 msgstr "alsó-német"
3120
3121 #. language code: nep ne
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3123 msgid "Nepali"
3124 msgstr "nepáli"
3125
3126 # NP
3127 #. language code: new
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3129 msgid "Nepal Bhasa"
3130 msgstr "nepál-bhászai"
3131
3132 #. language code: nia
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3134 msgid "Nias"
3135 msgstr "nias"
3136
3137 #. language code: nic
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3139 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3140 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3141
3142 # NU
3143 #. language code: niu
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3145 msgid "Niuean"
3146 msgstr "niuei"
3147
3148 #. language code: nno nn
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3150 msgid "Norwegian Nynorsk"
3151 msgstr "norvég nynorsk"
3152
3153 #. language code: nob nb
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3155 msgid "Norwegian Bokmal"
3156 msgstr "norvég Bokmal"
3157
3158 # TO
3159 #. language code: nog
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3161 msgid "Nogai"
3162 msgstr "nogai"
3163
3164 #. language code: non
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3166 msgid "Norse, Old"
3167 msgstr "norvég, régi"
3168
3169 #. language code: nor no
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3171 msgid "Norwegian"
3172 msgstr "norvég"
3173
3174 #. language code: nso
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3176 msgid "Northern Sotho"
3177 msgstr "északi sotho"
3178
3179 #. language code: nub
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3181 msgid "Nubian Languages"
3182 msgstr "núbiai nyelvek"
3183
3184 #. language code: nwc
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3186 msgid "Classical Newari"
3187 msgstr "klasszikus nevari"
3188
3189 # src/trans.h:290
3190 #. language code: nya ny
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3192 msgid "Chichewa"
3193 msgstr "csicseva"
3194
3195 #. language code: nym
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3197 msgid "Nyamwezi"
3198 msgstr "njamvézi"
3199
3200 #. language code: nyn
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3202 msgid "Nyankole"
3203 msgstr "nyankole"
3204
3205 #. language code: nyo
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3207 msgid "Nyoro"
3208 msgstr "nyoro"
3209
3210 #. language code: nzi
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3212 msgid "Nzima"
3213 msgstr "nzima"
3214
3215 #. language code: oci oc
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3217 msgid "Occitan (post 1500)"
3218 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3219
3220 #. language code: oji oj
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3222 msgid "Ojibwa"
3223 msgstr "odzsibva"
3224
3225 #. language code: ori or
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3227 msgid "Oriya"
3228 msgstr "orija"
3229
3230 #. language code: orm om
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3232 msgid "Oromo"
3233 msgstr "oromo"
3234
3235 #. language code: osa
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3237 msgid "Osage"
3238 msgstr "osage"
3239
3240 #. language code: oss os
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3242 msgid "Ossetian"
3243 msgstr "oszét"
3244
3245 #. language code: ota
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3247 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3248 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3249
3250 #. language code: oto
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3252 msgid "Otomian Languages"
3253 msgstr "otomi nyelvek"
3254
3255 #. language code: paa
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3257 msgid "Papuan (Other)"
3258 msgstr "pápua (egyéb)"
3259
3260 #. language code: pag
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3262 msgid "Pangasinan"
3263 msgstr "pangazini"
3264
3265 #. language code: pal
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3267 msgid "Pahlavi"
3268 msgstr "pahlavi"
3269
3270 #. language code: pam
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3272 msgid "Pampanga"
3273 msgstr "pampanga"
3274
3275 #. language code: pan pa
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3277 msgid "Panjabi"
3278 msgstr "pandzsábi"
3279
3280 # clients/lan_modem.ycp:602
3281 #. language code: pap
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3283 msgid "Papiamento"
3284 msgstr "papiamento"
3285
3286 #. language code: pau
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3288 msgid "Palauan"
3289 msgstr "palaui"
3290
3291 #. language code: peo
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3293 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3294 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3295
3296 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3297 #. language code: per fas fa
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3299 msgid "Persian"
3300 msgstr "perzsa"
3301
3302 #. language code: phi
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3304 msgid "Philippine (Other)"
3305 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3306
3307 #. language code: phn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3309 msgid "Phoenician"
3310 msgstr "föníciai"
3311
3312 #. language code: pli pi
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3314 msgid "Pali"
3315 msgstr "páli"
3316
3317 #. language code: pol pl
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3319 msgid "Polish"
3320 msgstr "lengyel"
3321
3322 # src/trans.h:302
3323 #. language code: pon
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3325 msgid "Pohnpeian"
3326 msgstr "pompeji"
3327
3328 #. language code: por pt
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3330 msgid "Portuguese"
3331 msgstr "portugál"
3332
3333 #. language code: pra
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3335 msgid "Prakrit Languages"
3336 msgstr "prakrit nyelvek"
3337
3338 #. language code: pro
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3340 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3341 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3342
3343 #. language code: pus ps
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3345 msgid "Pushto"
3346 msgstr "pushto"
3347
3348 #. language code: que qu
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3350 msgid "Quechua"
3351 msgstr "kecsua"
3352
3353 # KZ
3354 # fuzzy
3355 #. language code: raj
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3357 msgid "Rajasthani"
3358 msgstr "rádzsasztáni"
3359
3360 #. language code: rap
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3362 msgid "Rapanui"
3363 msgstr "rapanui"
3364
3365 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3366 #. language code: rar
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3368 msgid "Rarotongan"
3369 msgstr "rarotongai"
3370
3371 #. language code: roa
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3373 msgid "Romance (Other)"
3374 msgstr "romansz (egyéb)"
3375
3376 #. language code: roh rm
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3378 msgid "Raeto-Romance"
3379 msgstr "rétoromán"
3380
3381 #. language code: rom
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3383 msgid "Romany"
3384 msgstr "romany-i"
3385
3386 #. language code: rum ron ro
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3388 msgid "Romanian"
3389 msgstr "román"
3390
3391 #. language code: run rn
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3393 msgid "Rundi"
3394 msgstr "rundi"
3395
3396 #. language code: rus ru
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3398 msgid "Russian"
3399 msgstr "orosz"
3400
3401 #. language code: sad
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3403 msgid "Sandawe"
3404 msgstr "sandawe"
3405
3406 #. language code: sag sg
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3408 msgid "Sango"
3409 msgstr "szango"
3410
3411 #. language code: sah
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3413 msgid "Yakut"
3414 msgstr "jakut"
3415
3416 #. language code: sai
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3418 msgid "South American Indian (Other)"
3419 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3420
3421 #. language code: sal
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3423 msgid "Salishan Languages"
3424 msgstr "salishi nyelvek"
3425
3426 #. language code: sam
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3428 msgid "Samaritan Aramaic"
3429 msgstr "szamaritánus arámi"
3430
3431 # src/trans.h:193
3432 #. language code: san sa
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3434 msgid "Sanskrit"
3435 msgstr "szanszkrit"
3436
3437 # src/trans.h:193
3438 #. language code: sas
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3440 msgid "Sasak"
3441 msgstr "szaszak"
3442
3443 #. language code: sat
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3445 msgid "Santali"
3446 msgstr "szantáli"
3447
3448 # src/trans.h:311
3449 #. language code: scc srp sr
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3451 msgid "Serbian"
3452 msgstr "szerb"
3453
3454 #. language code: scn
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3456 msgid "Sicilian"
3457 msgstr "szicíliai"
3458
3459 #. language code: sco
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3461 msgid "Scots"
3462 msgstr "skót"
3463
3464 #. language code: scr hrv hr
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3466 msgid "Croatian"
3467 msgstr "horvát"
3468
3469 #. language code: sel
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3471 msgid "Selkup"
3472 msgstr "selkup"
3473
3474 #. language code: sem
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3476 msgid "Semitic (Other)"
3477 msgstr "sémi (egyéb)"
3478
3479 #. language code: sga
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3481 msgid "Irish, Old (to 900)"
3482 msgstr "ír, régi (900-ig)"
3483
3484 #. language code: sgn
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3486 msgid "Sign Languages"
3487 msgstr "jelnyelvek"
3488
3489 #. language code: shn
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3491 msgid "Shan"
3492 msgstr "sán"
3493
3494 #. language code: sid
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3496 msgid "Sidamo"
3497 msgstr "szidamo"
3498
3499 # src/trans.h:270
3500 #. language code: sin si
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3502 msgid "Sinhala"
3503 msgstr "szinhala"
3504
3505 #. language code: sio
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3507 msgid "Siouan Languages"
3508 msgstr "sziú nyelvek"
3509
3510 #. language code: sit
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3512 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3513 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
3514
3515 #. language code: sla
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3517 msgid "Slavic (Other)"
3518 msgstr "szláv (egyéb)"
3519
3520 #. language code: slo slk sk
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3522 msgid "Slovak"
3523 msgstr "szlovák"
3524
3525 #. language code: slv sl
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3527 msgid "Slovenian"
3528 msgstr "szlovén"
3529
3530 #. language code: sma
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3532 msgid "Southern Sami"
3533 msgstr "déli számi"
3534
3535 #. language code: sme se
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3537 msgid "Northern Sami"
3538 msgstr "északi számi"
3539
3540 #. language code: smi
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3542 msgid "Sami Languages (Other)"
3543 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
3544
3545 #. language code: smj
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3547 msgid "Lule Sami"
3548 msgstr "lule számi"
3549
3550 #. language code: smn
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3552 msgid "Inari Sami"
3553 msgstr "inári számi"
3554
3555 #. language code: smo sm
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3557 msgid "Samoan"
3558 msgstr "szamoai"
3559
3560 #. language code: sms
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3562 msgid "Skolt Sami"
3563 msgstr "szkolt számi"
3564
3565 #. language code: sna sn
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3567 msgid "Shona"
3568 msgstr "shona"
3569
3570 #. language code: snd sd
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3572 msgid "Sindhi"
3573 msgstr "szindi"
3574
3575 # modules/inst_sw_select.ycp:125
3576 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
3577 # clients/online_update.ycp:39
3578 #. language code: snk
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3580 msgid "Soninke"
3581 msgstr "soninke"
3582
3583 #. language code: sog
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3585 msgid "Sogdian"
3586 msgstr "szogdiai"
3587
3588 #. language code: som so
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3590 msgid "Somali"
3591 msgstr "szomáli"
3592
3593 #. language code: son
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3595 msgid "Songhai"
3596 msgstr "szonghai"
3597
3598 #. language code: sot st
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3600 msgid "Sotho, Southern"
3601 msgstr "sotho, déli"
3602
3603 #. language code: spa es
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3605 msgid "Spanish"
3606 msgstr "spanyol"
3607
3608 #. language code: srd sc
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3610 msgid "Sardinian"
3611 msgstr "szardíniai"
3612
3613 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
3614 #. language code: srr
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3616 msgid "Serer"
3617 msgstr "szerer"
3618
3619 #. language code: ssa
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3621 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3622 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
3623
3624 #. language code: ssw ss
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3626 msgid "Swati"
3627 msgstr "szvázi"
3628
3629 #. language code: suk
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3631 msgid "Sukuma"
3632 msgstr "szukuma"
3633
3634 #. language code: sun su
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3636 msgid "Sundanese"
3637 msgstr "szundanéz"
3638
3639 #. language code: sus
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3641 msgid "Susu"
3642 msgstr "szuszu"
3643
3644 # src/trans.h:311
3645 #. language code: sux
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3647 msgid "Sumerian"
3648 msgstr "sumer"
3649
3650 #. language code: swa sw
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3652 msgid "Swahili"
3653 msgstr "szuahéli"
3654
3655 #. language code: swe sv
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3657 msgid "Swedish"
3658 msgstr "svéd"
3659
3660 # SY
3661 # fuzzy
3662 #. language code: syr
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3664 msgid "Syriac"
3665 msgstr "szír"
3666
3667 #. language code: tah ty
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3669 msgid "Tahitian"
3670 msgstr "tahiti"
3671
3672 #. language code: tai
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3674 msgid "Tai (Other)"
3675 msgstr "tai (egyéb)"
3676
3677 #. language code: tam ta
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3679 msgid "Tamil"
3680 msgstr "tamil"
3681
3682 #. language code: tat tt
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3684 msgid "Tatar"
3685 msgstr "tatár"
3686
3687 #. language code: tel te
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3689 msgid "Telugu"
3690 msgstr "telugu"
3691
3692 #. language code: tem
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3694 msgid "Timne"
3695 msgstr "timne"
3696
3697 #. language code: ter
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3699 msgid "Tereno"
3700 msgstr "tereno"
3701
3702 #. language code: tet
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3704 msgid "Tetum"
3705 msgstr "tetum"
3706
3707 #. language code: tgk tg
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3709 msgid "Tajik"
3710 msgstr "tádzsik"
3711
3712 # src/trans.h:116
3713 #. language code: tgl tl
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3715 msgid "Tagalog"
3716 msgstr "tagalog"
3717
3718 #. language code: tha th
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3720 msgid "Thai"
3721 msgstr "thai"
3722
3723 #. language code: tib bod bo
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3725 msgid "Tibetan"
3726 msgstr "tibeti"
3727
3728 #. language code: tig
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3730 msgid "Tigre"
3731 msgstr "tigre"
3732
3733 # NG
3734 #. language code: tir ti
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3736 msgid "Tigrinya"
3737 msgstr "tigrinja"
3738
3739 #. language code: tiv
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3741 msgid "Tiv"
3742 msgstr "tiv"
3743
3744 #. language code: tlh
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3746 msgid "Klingon"
3747 msgstr "klingon"
3748
3749 #. language code: tli
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3751 msgid "Tlingit"
3752 msgstr "tlingit"
3753
3754 #. language code: tmh
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3756 msgid "Tamashek"
3757 msgstr "tamasek"
3758
3759 #. language code: tog
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3761 msgid "Tonga (Nyasa)"
3762 msgstr "tonga (Nyasa)"
3763
3764 # SB
3765 #. language code: ton to
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3767 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3768 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
3769
3770 #. language code: tpi
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3772 msgid "Tok Pisin"
3773 msgstr "tok pisin"
3774
3775 # src/trans.h:227
3776 #. language code: tsi
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3778 msgid "Tsimshian"
3779 msgstr "cimsiai"
3780
3781 #. language code: tsn tn
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3783 msgid "Tswana"
3784 msgstr "tswana"
3785
3786 #. language code: tso ts
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3788 msgid "Tsonga"
3789 msgstr "tsonga"
3790
3791 #. language code: tuk tk
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3793 msgid "Turkmen"
3794 msgstr "türkmén"
3795
3796 #. language code: tum
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3798 msgid "Tumbuka"
3799 msgstr "tumbuka"
3800
3801 #. language code: tup
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3803 msgid "Tupi Languages"
3804 msgstr "tupi nyelvek"
3805
3806 #. language code: tur tr
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3808 msgid "Turkish"
3809 msgstr "török"
3810
3811 #. language code: tut
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3813 msgid "Altaic (Other)"
3814 msgstr "altáji (egyéb)"
3815
3816 #. language code: twi tw
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3818 msgid "Twi"
3819 msgstr "twi"
3820
3821 #. language code: tyv
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3823 msgid "Tuvinian"
3824 msgstr "tuvíniai"
3825
3826 #. language code: udm
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3828 msgid "Udmurt"
3829 msgstr "udmurti"
3830
3831 #. language code: uga
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3833 msgid "Ugaritic"
3834 msgstr "ugariti"
3835
3836 #. language code: uig ug
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3838 msgid "Uighur"
3839 msgstr "ujgur"
3840
3841 #. language code: ukr uk
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3843 msgid "Ukrainian"
3844 msgstr "ukrán"
3845
3846 #. language code: umb
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3848 msgid "Umbundu"
3849 msgstr "umbundu"
3850
3851 # src/prefs.c:380
3852 #. language code: und
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3854 msgid "Undetermined"
3855 msgstr "meghatározatlan"
3856
3857 #. language code: urd ur
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3859 msgid "Urdu"
3860 msgstr "urdu"
3861
3862 #. language code: uzb uz
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3864 msgid "Uzbek"
3865 msgstr "üzbég"
3866
3867 #. language code: vai
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3869 msgid "Vai"
3870 msgstr "vai"
3871
3872 #. language code: ven ve
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3874 msgid "Venda"
3875 msgstr "venda"
3876
3877 # src/trans.h:270
3878 #. language code: vie vi
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3880 msgid "Vietnamese"
3881 msgstr "vietnami"
3882
3883 #. language code: vol vo
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3885 msgid "Volapuk"
3886 msgstr "volapük"
3887
3888 #. language code: vot
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3890 msgid "Votic"
3891 msgstr "vóti"
3892
3893 #. language code: wak
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3895 msgid "Wakashan Languages"
3896 msgstr "vakasai nyelvek"
3897
3898 #. language code: wal
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3900 msgid "Walamo"
3901 msgstr "valamo"
3902
3903 #. language code: war
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3905 msgid "Waray"
3906 msgstr "varai"
3907
3908 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3909 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3910 #. language code: was
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3912 msgid "Washo"
3913 msgstr "vaso"
3914
3915 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3916 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3917 #. language code: wel cym cy
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3919 msgid "Welsh"
3920 msgstr "walesi"
3921
3922 #. language code: wen
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3924 msgid "Sorbian Languages"
3925 msgstr "szorbiai nyelvek"
3926
3927 #. language code: wln wa
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3929 msgid "Walloon"
3930 msgstr "vallon"
3931
3932 #. language code: wol wo
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3934 msgid "Wolof"
3935 msgstr "wolof"
3936
3937 #. language code: xal
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3939 msgid "Kalmyk"
3940 msgstr "kalmik"
3941
3942 #. language code: xho xh
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3944 msgid "Xhosa"
3945 msgstr "xhosa"
3946
3947 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3948 #. language code: yao
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3950 msgid "Yao"
3951 msgstr "yao"
3952
3953 #. language code: yap
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3955 msgid "Yapese"
3956 msgstr "yapi"
3957
3958 #. language code: yid yi
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3960 msgid "Yiddish"
3961 msgstr "jiddis"
3962
3963 #. language code: yor yo
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3965 msgid "Yoruba"
3966 msgstr "joruba"
3967
3968 #. language code: ypk
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3970 msgid "Yupik Languages"
3971 msgstr "jupik nyelvek"
3972
3973 #. language code: zap
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3975 msgid "Zapotec"
3976 msgstr "zapotek"
3977
3978 #. language code: zen
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3980 msgid "Zenaga"
3981 msgstr "zenaga"
3982
3983 # BT
3984 #. language code: zha za
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3986 msgid "Zhuang"
3987 msgstr "zhuang"
3988
3989 #. language code: znd
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3991 msgid "Zande"
3992 msgstr "zande"
3993
3994 #. language code: zul zu
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3996 msgid "Zulu"
3997 msgstr "zulu"
3998
3999 #. language code: zun
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4001 msgid "Zuni"
4002 msgstr "zuni"
4003
4004 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4005 msgid "Following actions will be done:"
4006 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
4007
4008 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4009 #: zypp/PublicKey.cc:60
4010 #, fuzzy
4011 msgid "does not expire"
4012 msgstr "(nem jár le)"
4013
4014 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4015 #: zypp/PublicKey.cc:65
4016 #, boost-format
4017 msgid "expired: %1%"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4021 #: zypp/PublicKey.cc:70
4022 #, boost-format
4023 msgid "expires: %1%"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4027 #: zypp/PublicKey.cc:79
4028 msgid "(does not expire)"
4029 msgstr "(nem jár le)"
4030
4031 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4032 #: zypp/PublicKey.cc:88
4033 msgid "(EXPIRED)"
4034 msgstr "(LEJÁRT)"
4035
4036 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4037 #: zypp/PublicKey.cc:92
4038 msgid "(expires within 24h)"
4039 msgstr "(24 órán belül lejár)"
4040
4041 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4042 #: zypp/PublicKey.cc:96
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "(expires in %d day)"
4045 msgid_plural "(expires in %d days)"
4046 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
4047 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
4048
4049 #: zypp/RepoManager.cc:312
4050 #, boost-format
4051 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4052 msgstr ""
4053 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4054 "megtagadta az engedélyt"
4055
4056 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4057 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4058 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4059 #, c-format, boost-format
4060 msgid "Failed to read directory '%s'"
4061 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
4062
4063 #: zypp/RepoManager.cc:330
4064 #, boost-format
4065 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4066 msgstr ""
4067 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4068 "megtagadta az engedélyt"
4069
4070 #: zypp/RepoManager.cc:353
4071 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4072 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
4073
4074 #: zypp/RepoManager.cc:364
4075 msgid "Service alias cannot start with dot."
4076 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
4077
4078 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4079 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4080 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4081 #, c-format, boost-format
4082 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4083 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
4084
4085 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4086 #. %1% = service name
4087 #. %2% = repository name
4088 #: zypp/RepoManager.cc:871
4089 #, boost-format
4090 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4091 msgstr ""
4092 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
4093
4094 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4095 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4096 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4097 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4098 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
4099 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
4100
4101 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Can't create %s"
4104 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
4105
4106 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4107 msgid "Can't create metadata cache directory."
4108 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
4109
4110 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Building repository '%s' cache"
4113 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
4114
4115 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4118 msgstr ""
4119 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
4120
4121 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4122 #, c-format, boost-format
4123 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4124 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
4125
4126 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4127 msgid "Unhandled repository type"
4128 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
4129
4130 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4131 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4132 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4133 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4134 #. before throwing.
4135 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4136 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4137 #, c-format, boost-format
4138 msgid "Error trying to read from '%s'"
4139 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
4140
4141 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4142 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4143 #, c-format, boost-format
4144 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4145 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
4146
4147 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Adding repository '%s'"
4150 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
4151
4152 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4153 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4156 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
4157
4158 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Removing repository '%s'"
4161 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
4162
4163 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4164 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4165 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
4166
4167 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4168 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4169 #, c-format, boost-format
4170 msgid "Can't delete '%s'"
4171 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
4172
4173 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4174 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4175 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
4176
4177 #: zypp/Url.cc:114
4178 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4179 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
4180
4181 #: zypp/Url.cc:153
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4184 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
4185
4186 #: zypp/Url.cc:300
4187 msgid "Unable to clone Url object"
4188 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
4189
4190 #: zypp/Url.cc:313
4191 msgid "Invalid empty Url object reference"
4192 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
4193
4194 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4195 msgid "Unable to parse Url components"
4196 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
4197
4198 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4199 msgid "unknown"
4200 msgstr "ismeretlen"
4201
4202 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4203 msgid "unsupported"
4204 msgstr "nem támogatott"
4205
4206 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4207 msgid "Level 1"
4208 msgstr "1. szintű"
4209
4210 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4211 msgid "Level 2"
4212 msgstr "2. szintű"
4213
4214 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4215 msgid "Level 3"
4216 msgstr "3. szintű"
4217
4218 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4219 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4220 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
4221
4222 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4223 msgid "invalid"
4224 msgstr "érvénytelen"
4225
4226 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4227 msgid "The level of support is unspecified"
4228 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
4229
4230 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4231 msgid "The vendor does not provide support."
4232 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
4233
4234 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4235 msgid ""
4236 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4237 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4238 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4239 "correct product defect errors."
4240 msgstr ""
4241 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
4242 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
4243 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
4244 "termék hibáinak javítása."
4245
4246 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4247 msgid ""
4248 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4249 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4250 "not resolved by Level 1 Support."
4251 msgstr ""
4252 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
4253 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
4254 "javítására terjed ki."
4255
4256 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4257 msgid ""
4258 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4259 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4260 "which have been identified by Level 2 Support."
4261 msgstr ""
4262 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
4263 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
4264
4265 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4266 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4267 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
4268
4269 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4270 msgid "Unknown support option. Description not available"
4271 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
4272
4273 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4274 #, c-format, boost-format
4275 msgid ""
4276 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4277 "Close this application before trying again."
4278 msgstr ""
4279 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4280 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4281
4282 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4283 #: zypp/base/Exception.cc:134
4284 msgid "History:"
4285 msgstr "Előzmények:"
4286
4287 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4288 #, c-format, boost-format
4289 msgid "Can't open lock file: %s"
4290 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4291
4292 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4293 msgid "This action is being run by another program already."
4294 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4295
4296 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid "Unknown match mode '%s'"
4299 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4300
4301 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4304 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4305
4306 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4307 #, c-format, boost-format
4308 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4309 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4310
4311 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4314 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4315
4316 #. !\todo add comma to the message for the next release
4317 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4318 #, c-format, boost-format
4319 msgid "Authentication required for '%s'"
4320 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4321
4322 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4323 msgid ""
4324 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4325 "and has not expired."
4326 msgstr ""
4327 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
4328 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
4329
4330 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4331 #, c-format, boost-format
4332 msgid "Failed to mount %s on %s"
4333 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4334
4335 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4336 #, c-format, boost-format
4337 msgid "Failed to unmount %s"
4338 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4339
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "Bad file name: %s"
4343 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4344
4345 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4348 msgstr ""
4349 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4350
4351 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4352 #, c-format, boost-format
4353 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4354 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4355
4356 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4357 #, c-format, boost-format
4358 msgid "Cannot write file '%s'."
4359 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4360
4361 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4362 msgid "Medium not attached"
4363 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4364
4365 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4366 msgid "Bad media attach point"
4367 msgstr "Hibás csatolási pont"
4368
4369 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4370 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4373 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4374
4375 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4378 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4379
4380 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4383 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4384
4385 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4388 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4389
4390 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4391 msgid "Malformed URI"
4392 msgstr "Hibás URI"
4393
4394 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4395 msgid "Empty host name in URI"
4396 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4397
4398 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4399 msgid "Empty filesystem in URI"
4400 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4401
4402 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4403 msgid "Empty destination in URI"
4404 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4405
4406 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4407 #, c-format, boost-format
4408 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4409 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4410
4411 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4412 msgid "Operation not supported by medium"
4413 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4414
4415 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid ""
4418 "Download (curl) error for '%s':\n"
4419 "Error code: %s\n"
4420 "Error message: %s\n"
4421 msgstr ""
4422 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4423 "Hibakód: %s\n"
4424 "Hibaüzenet: %s\n"
4425
4426 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4427 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4430 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4431
4432 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4435 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4436
4437 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4440 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4441
4442 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4443 msgid "Cannot eject any media"
4444 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4445
4446 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "Cannot eject media '%s'"
4449 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4450
4451 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Permission to access '%s' denied."
4454 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4455
4456 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4459 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4460
4461 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4464 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4465
4466 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4469 msgstr ""
4470 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4471 "a következőhöz: '%s'."
4472
4473 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4474 msgid ""
4475 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4476 "point"
4477 msgstr ""
4478 "Csatlakoztatási pont létrehozása: Nem található írható könyvtár "
4479 "csatlakoztatási pont létrehozásához"
4480
4481 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4484 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
4485
4486 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4487 msgid "Please install package 'lsof' first."
4488 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4489
4490 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4493 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4494
4495 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4498 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4499
4500 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4501 msgid "Signature verification failed"
4502 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4503
4504 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4505 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid ""
4508 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4509 "retrieval?"
4510 msgstr ""
4511 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4512
4513 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4514 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4517 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4518
4519 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4520 msgid "applydeltarpm check failed."
4521 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4522
4523 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4524 msgid "applydeltarpm failed."
4525 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4526
4527 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4528 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4529 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4530
4531 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4534 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4535
4536 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4537 msgid "No url in repository."
4538 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4539
4540 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4541 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4542 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4543 #, boost-format
4544 msgid ""
4545 "File %1%\n"
4546 "  from package\n"
4547 "     %2%\n"
4548 "  conflicts with file from package\n"
4549 "     %3%"
4550 msgstr ""
4551 "A(z) %1% fájl\n"
4552 "  (csomag:\n"
4553 "     %2%)\n"
4554 "  ütközik a(z)\n"
4555 "     %3% csomag fájljával"
4556
4557 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4558 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4559 #, boost-format
4560 msgid ""
4561 "File %1%\n"
4562 "  from package\n"
4563 "     %2%\n"
4564 "  conflicts with file from install of\n"
4565 "     %3%"
4566 msgstr ""
4567 "A(z) %1% fájl\n"
4568 "  (csomag:\n"
4569 "     %2%)\n"
4570 "  ütközik a(z)\n"
4571 "     %3% telepítés fájljával"
4572
4573 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4574 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4575 #, boost-format
4576 msgid ""
4577 "File %1%\n"
4578 "  from install of\n"
4579 "     %2%\n"
4580 "  conflicts with file from package\n"
4581 "     %3%"
4582 msgstr ""
4583 "A(z) %1% fájl\n"
4584 "  (telepítés:\n"
4585 "     %2%)\n"
4586 "  ütközik a(z) %3%\n"
4587 "     csomag fájljával"
4588
4589 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4590 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4591 #, boost-format
4592 msgid ""
4593 "File %1%\n"
4594 "  from install of\n"
4595 "     %2%\n"
4596 "  conflicts with file from install of\n"
4597 "     %3%"
4598 msgstr ""
4599 "A(z) %1% fájl\n"
4600 "  (telepítés:\n"
4601 "     %2%)\n"
4602 "  ütközik a(z) %3%\n"
4603 "     telepítés fájljával"
4604
4605 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4606 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4607 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4608 #, boost-format
4609 msgid ""
4610 "File %1%\n"
4611 "  from package\n"
4612 "     %2%\n"
4613 "  conflicts with file\n"
4614 "     %3%\n"
4615 "  from package\n"
4616 "     %4%"
4617 msgstr ""
4618 "A(z) %1% fájl\n"
4619 "  (csomag:\n"
4620 "     %2%)\n"
4621 "  ütközik a(z)\n"
4622 "     %4%\n"
4623 "  csomag\n"
4624 "     %3% fájljával"
4625
4626 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4627 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4628 #, boost-format
4629 msgid ""
4630 "File %1%\n"
4631 "  from package\n"
4632 "     %2%\n"
4633 "  conflicts with file\n"
4634 "     %3%\n"
4635 "  from install of\n"
4636 "     %4%"
4637 msgstr ""
4638 "A(z) %1% fájl\n"
4639 "  (csomag:\n"
4640 "     %2%)\n"
4641 "  ütközik a(z)\n"
4642 "     %4%\n"
4643 "  telepítés\n"
4644 "     %3% fájljával"
4645
4646 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4647 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4648 #, boost-format
4649 msgid ""
4650 "File %1%\n"
4651 "  from install of\n"
4652 "     %2%\n"
4653 "  conflicts with file\n"
4654 "     %3%\n"
4655 "  from package\n"
4656 "     %4%"
4657 msgstr ""
4658 "A(z) %1% fájl\n"
4659 "  (telepítés:\n"
4660 "     %2%)\n"
4661 "  ütközik a(z)\n"
4662 "     %3%\n"
4663 "  fájllal (csomag:\n"
4664 "     %4%)"
4665
4666 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4667 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4668 #, boost-format
4669 msgid ""
4670 "File %1%\n"
4671 "  from install of\n"
4672 "     %2%\n"
4673 "  conflicts with file\n"
4674 "     %3%\n"
4675 "  from install of\n"
4676 "     %4%"
4677 msgstr ""
4678 "A(z) %1% fájl\n"
4679 "  (telepítés:\n"
4680 "     %2%)\n"
4681 "  ütközik a(z)\n"
4682 "     %3%\n"
4683 "  fájllal (telepítés:\n"
4684 "     %4%)"
4685
4686 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4687 msgid "Can not create sat-pool."
4688 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
4689
4690 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4691 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4694 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4695
4696 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4697 msgid "generally ignore of some dependencies"
4698 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4699
4700 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4703 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4704
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "%s has inferior architecture"
4708 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4709
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "problem with installed package %s"
4713 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4714
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4716 msgid "conflicting requests"
4717 msgstr "ütköző kérelmek"
4718
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4720 msgid "some dependency problem"
4721 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "nothing provides requested %s"
4726 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4729 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4730 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4731
4732 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "package %s does not exist"
4735 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4736
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4738 msgid "unsupported request"
4739 msgstr "nem támogatott kérelem"
4740
4741 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4744 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4745
4746 # modules/inst_target_part.ycp:676
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "%s is not installable"
4750 msgstr "%s nem telepíthető"
4751
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4755 msgstr ""
4756 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4757 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4758
4759 # modules/inst_target_part.ycp:676
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "cannot install both %s and %s"
4763 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4764
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4768 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4769
4770 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4773 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4774
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4778 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4779
4780 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4783 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4784
4785 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4786 #, c-format, boost-format
4787 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4788 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4789
4790 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4791 msgid "deleted providers: "
4792 msgstr "törölt csomagok: "
4793
4794 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4795 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4796 msgid ""
4797 "\n"
4798 "uninstallable providers: "
4799 msgstr ""
4800 "\n"
4801 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4802
4803 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4804 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4805 msgid "uninstallable providers: "
4806 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4807
4808 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4811 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4812
4813 # modules/inst_target_part.ycp:676
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4815 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "do not install %s"
4818 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4819
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4821 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4822 #, c-format, boost-format
4823 msgid "keep %s"
4824 msgstr "%s megtartása"
4825
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4829 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4830
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4832 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4833 msgid "This request will break your system!"
4834 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4835
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4838 msgid "ignore the warning of a broken system"
4839 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4840
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4844 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4849 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4850
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "do not install most recent version of %s"
4854 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4855
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4859 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4860
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4864 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4865
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "keep obsolete %s"
4869 msgstr "az elavult %s megtartása"
4870
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "install %s from excluded repository"
4874 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4875
4876 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "downgrade of %s to %s"
4879 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4880
4881 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "architecture change of %s to %s"
4884 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4885
4886 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4887 #, c-format, boost-format
4888 msgid ""
4889 "install %s (with vendor change)\n"
4890 "  %s  -->  %s"
4891 msgstr ""
4892 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4893 "  %s  -->  %s"
4894
4895 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "replacement of %s with %s"
4898 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4899
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "deinstallation of %s"
4903 msgstr "%s eltávolítása"
4904
4905 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4906 msgid " executed"
4907 msgstr " végrehajtva"
4908
4909 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4910 msgid " execution failed"
4911 msgstr " végrehajtás sikertelen"
4912
4913 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4914 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4915 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4916 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4917 #, c-format, boost-format
4918 msgid "%s already executed as %s)"
4919 msgstr "%s már futtatva volt mint %s)"
4920
4921 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4922 msgid " execution skipped while aborting"
4923 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
4924
4925 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4926 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4927 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4928 msgid "Error sending update message notification."
4929 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
4930
4931 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4932 msgid "New update message"
4933 msgstr "Új frissítési üzenet"
4934
4935 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4936 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4937 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4938 msgid "Installation has been aborted as directed."
4939 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
4940
4941 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4942 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4943 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
4944
4945 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4946 msgid "HalContext not connected"
4947 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
4948
4949 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4950 msgid "HalDrive not initialized"
4951 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
4952
4953 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4954 msgid "HalVolume not initialized"
4955 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
4956
4957 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4958 msgid "Unable to create dbus connection"
4959 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
4960
4961 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4962 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4963 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
4964
4965 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4966 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4967 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
4968
4969 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4970 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4971 msgstr ""
4972 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
4973
4974 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4975 msgid "Not a CDROM drive"
4976 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
4977
4978 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4979 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4980 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4981 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4982 msgid "RPM failed: "
4983 msgstr "RPM sikertelen: "
4984
4985 #. Translator: %1% is a gpg public key
4986 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4987 #, boost-format
4988 msgid "Failed to import public key %1%"
4989 msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
4990
4991 #. Translator: %1% is a gpg public key
4992 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4993 #, boost-format
4994 msgid "Failed to remove public key %1%"
4995 msgstr "A(z) %1% publikus kulcs eltávolítása sikertelen"
4996
4997 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4998 msgid "Package is not signed!"
4999 msgstr ""
5000
5001 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
5002 # modules/dialup/dialup.ycp:259
5003 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
5004 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5005 #. this message.
5006 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
5007 #, c-format, boost-format
5008 msgid "Changed configuration files for %s:"
5009 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
5010
5011 #. %s = filenames
5012 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
5013 #, c-format, boost-format
5014 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5015 msgstr ""
5016 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5017 "különbséget"
5018
5019 #. %s = filenames
5020 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
5021 #, c-format, boost-format
5022 msgid ""
5023 "rpm saved %s as %s.\n"
5024 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5025 msgstr ""
5026 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
5027 "A különbség első 25 sora:\n"
5028
5029 #. %s = filenames
5030 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
5031 #, c-format, boost-format
5032 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5033 msgstr ""
5034 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5035 "különbséget"
5036
5037 #. %s = filenames
5038 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
5039 #, c-format, boost-format
5040 msgid ""
5041 "rpm created %s as %s.\n"
5042 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5043 msgstr ""
5044 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
5045 "A különbség első 25 sora:\n"
5046
5047 #. report additional rpm output in finish
5048 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5049 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
5050 msgid "Additional rpm output"
5051 msgstr "További rpm kimenet"
5052
5053 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
5054 #, c-format, boost-format
5055 msgid "created backup %s"
5056 msgstr "%s másolata létrehozva"
5057
5058 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5059 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
5060 msgid "Signature is OK"
5061 msgstr "Az aláírás rendben van"
5062
5063 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5064 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
5065 msgid "Unknown type of signature"
5066 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
5067
5068 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5069 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
5070 msgid "Signature does not verify"
5071 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
5072
5073 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5074 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5075 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5076 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
5077
5078 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5079 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
5080 msgid "Signatures public key is not available"
5081 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
5082
5083 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5084 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
5085 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5086 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
5087
5088 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5089 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
5090 msgid "File is unsigned"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5094 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5095 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
5096
5097 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5098 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5099 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
5100
5101 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5102 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5103 msgstr "A rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
5104
5105 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5106 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5107 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
5108
5109 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5110 msgid "Can't release the mutex lock"
5111 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
5112
5113 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5114 #, c-format, boost-format
5115 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5116 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
5117
5118 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5119 #, c-format, boost-format
5120 msgid "Invalid %s component '%s'"
5121 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
5122
5123 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5124 #, c-format, boost-format
5125 msgid "Invalid %s component"
5126 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
5127
5128 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5129 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5130 msgstr ""
5131 "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
5132
5133 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5134 msgid "Url scheme is a required component"
5135 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
5136
5137 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5138 #, c-format, boost-format
5139 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5140 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
5141
5142 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5143 msgid "Url scheme does not allow a username"
5144 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
5145
5146 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5147 msgid "Url scheme does not allow a password"
5148 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
5149
5150 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5151 msgid "Url scheme requires a host component"
5152 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
5153
5154 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5155 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5156 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
5157
5158 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5159 #, c-format, boost-format
5160 msgid "Invalid host component '%s'"
5161 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
5162
5163 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5164 msgid "Url scheme does not allow a port"
5165 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
5166
5167 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5168 #, c-format, boost-format
5169 msgid "Invalid port component '%s'"
5170 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
5171
5172 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5173 msgid "Url scheme requires path name"
5174 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
5175
5176 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5177 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5178 msgstr ""
5179 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
5180
5181 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5182 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5183 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
5184
5185 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5186 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5187 msgstr ""
5188 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
5189
5190 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5191 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5192 msgstr ""
5193 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
5194
5195 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5196 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5197 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
5198
5199 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5200 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
5201
5202 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5203 #~ msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
5204
5205 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5206 #~ msgstr ""
5207 #~ "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl "
5208 #~ "felcsatolásához"
5209
5210 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5211 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5212
5213 # modules/inst_target_part.ycp:676
5214 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5215 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5216
5217 # modules/inst_target_part.ycp:676
5218 #~ msgid "do not keep %s installed"
5219 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5220
5221 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5222 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "Unknown Distribution"
5226 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5230 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5231
5232 #~ msgid ""
5233 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5234 #~ "Use the file anyway?"
5235 #~ msgstr ""
5236 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5237 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5238
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5241 #~ "%s|%s|%s\n"
5242 #~ "Use the file anyway?"
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5245 #~ "%s|%s|%s\n"
5246 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5247
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5250 #~ "Expected %s, found %s\n"
5251 #~ "Use the file anyway?"
5252 #~ msgstr ""
5253 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5254 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5255 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5256
5257 #~ msgid ""
5258 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5259 #~ "Use the file anyway?"
5260 #~ msgstr ""
5261 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5262 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5263
5264 #~ msgid ""
5265 #~ "File %s is not signed.\n"
5266 #~ "Use it anyway?"
5267 #~ msgstr ""
5268 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5269 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5270
5271 #~ msgid ""
5272 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5273 #~ "%s|%s|%s\n"
5274 #~ "Use the file anyway?"
5275 #~ msgstr ""
5276 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5277 #~ "%s|%s|%s\n"
5278 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5279
5280 #~ msgid ""
5281 #~ "Untrusted key found:\n"
5282 #~ "%s|%s|%s\n"
5283 #~ "Trust key?"
5284 #~ msgstr ""
5285 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5286 #~ "%s|%s|%s\n"
5287 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5288
5289 #~ msgid "%s remove failed"
5290 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "Invalid user name or password."
5294 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5295
5296 #~ msgid "rpm output:"
5297 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5298
5299 #~ msgid "%s install failed"
5300 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5301
5302 #~ msgid "%s installed ok"
5303 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5304
5305 #~ msgid "%s remove ok"
5306 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid ""
5310 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5311 #~ "installed item"
5312 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid ""
5316 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5317 #~ "item"
5318 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5322 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5323
5324 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5325 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5326
5327 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5328 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5329
5330 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5331 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5332
5333 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5334 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5335
5336 #, fuzzy
5337 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5338 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5339
5340 #~ msgid "Install missing resolvables"
5341 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5342
5343 #~ msgid "Keep resolvables"
5344 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5345
5346 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5347 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5348
5349 #~ msgid "delete %s"
5350 #~ msgstr "حذف %s"
5351
5352 #~ msgid "install %s"
5353 #~ msgstr "تثبيت %s"
5354
5355 #~ msgid "unlock %s"
5356 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5357
5358 #~ msgid "unlock all resolvables"
5359 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5363 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5367 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5368
5369 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5370 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5371
5372 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5373 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5374
5375 #~ msgid "Software management is already running."
5376 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5377
5378 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5379 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5380
5381 #~ msgid "%s replaced by %s"
5382 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5386 #~ msgstr ""
5387 #~ "\n"
5388 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5389
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5392 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5393
5394 #~ msgid "Invalid information"
5395 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5396
5397 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5398 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5399
5400 #~ msgid ""
5401 #~ "%s is needed by:\n"
5402 #~ "%s"
5403 #~ msgstr ""
5404 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5405 #~ "%s"
5406
5407 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5408 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5409
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "%s conflicts with:\n"
5412 #~ "%s"
5413 #~ msgstr ""
5414 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5415 #~ "%s"
5416
5417 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5418 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5419
5420 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5421 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5422
5423 #~ msgid ""
5424 #~ "\n"
5425 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5426 #~ msgstr ""
5427 #~ "\n"
5428 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5429
5430 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5431 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5432
5433 #~ msgid "%s depends on %s"
5434 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5435
5436 #~ msgid "%s depends on:%s"
5437 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5438
5439 #~ msgid "Child of"
5440 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid ""
5444 #~ "\n"
5445 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5446 #~ msgstr ""
5447 #~ "\n"
5448 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid ""
5452 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5453 #~ "all dependencies"
5454 #~ msgstr ""
5455 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5459 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5460
5461 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5462 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5463
5464 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5465 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5466
5467 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5468 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5469
5470 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5471 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5475 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5479 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5480
5481 #~ msgid "No need to install %s"
5482 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5486 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5487
5488 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5489 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5493 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5497 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5498
5499 #, fuzzy
5500 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5501 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5502
5503 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5504 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5505
5506 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5507 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5508
5509 #, fuzzy
5510 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5511 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5512
5513 #~ msgid ", Action: "
5514 #~ msgstr "، الإجراء:"
5515
5516 #~ msgid ", Trigger: "
5517 #~ msgstr "، تشغيل:"
5518
5519 #~ msgid "package"
5520 #~ msgstr "الحزمة"
5521
5522 #~ msgid "selection"
5523 #~ msgstr "التحديد"
5524
5525 #~ msgid "pattern"
5526 #~ msgstr "النمط"
5527
5528 #~ msgid "product"
5529 #~ msgstr "المنتج"
5530
5531 #~ msgid "patch"
5532 #~ msgstr "التصحيح"
5533
5534 #~ msgid "script"
5535 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5536
5537 #~ msgid "message"
5538 #~ msgstr "الرسالة"
5539
5540 #~ msgid "atom"
5541 #~ msgstr "الذرة"
5542
5543 #~ msgid "system"
5544 #~ msgstr "النظام"
5545
5546 #~ msgid "Resolvable"
5547 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5548
5549 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5550 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5551
5552 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5553 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5554
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid ""
5557 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5558 #~ "problems."
5559 #~ msgstr ""
5560 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid ""
5564 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5565 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5569 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5570
5571 #, fuzzy
5572 #~ msgid ""
5573 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5574 #~ "installation"
5575 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5576
5577 #~ msgid "This would invalidate %s."
5578 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5579
5580 #~ msgid "Establishing %s"
5581 #~ msgstr "تأسيس %s"
5582
5583 #~ msgid "Installing %s"
5584 #~ msgstr "تثبيت %s"
5585
5586 #~ msgid "Updating %s to %s"
5587 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5588
5589 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5590 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5594 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5595
5596 #~ msgid "for %s"
5597 #~ msgstr "لـ %s"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5601 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5602
5603 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5604 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5605
5606 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5607 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5608
5609 #~ msgid ""
5610 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5611 #~ "for more details."
5612 #~ msgstr ""
5613 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5614 #~ "التفاصيل."
5615
5616 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5617 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5618
5619 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5620 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5624 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5625
5626 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5627 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~ msgid ""
5631 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5632 #~ "won't be unlinked."
5633 #~ msgstr ""
5634 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid ""
5638 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5639 #~ msgstr ""
5640 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5641
5642 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5643 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~ msgid ""
5647 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5648 #~ "installation"
5649 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5650
5651 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5652 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5653
5654 #~ msgid "from %s"
5655 #~ msgstr "من %s"
5656
5657 #~ msgid " Error!"
5658 #~ msgstr "خطأ!"
5659
5660 #~ msgid " Important!"
5661 #~ msgstr "هام!"
5662
5663 #~ msgid "%s depended on %s"
5664 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5668 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5672 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5676 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5680 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5681
5682 #~ msgid "%s part of %s"
5683 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "Double timeout"
5687 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5691 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5692
5693 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5694 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5695
5696 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5697 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5698
5699 #~ msgid ""
5700 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5701 #~ "unlinked."
5702 #~ msgstr ""
5703 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5704 #~ "الارتباط."
5705
5706 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5707 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5708
5709 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5710 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5711
5712 #~ msgid ""
5713 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5714 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5715
5716 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5717 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5718
5719 #~ msgid "%s dependend on %s"
5720 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5721
5722 #~ msgid "Reading index files"
5723 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5724
5725 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5726 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5727
5728 #~ msgid "Reading product from %s"
5729 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5730
5731 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5732 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5733
5734 #~ msgid "Reading packages from %s"
5735 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5736
5737 #~ msgid "Reading selection from %s"
5738 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5739
5740 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5741 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5742
5743 #~ msgid "Reading patches index %s"
5744 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5745
5746 #~ msgid "Reading patch %s"
5747 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5748
5749 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5750 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5751
5752 #~ msgid "Reading packages file"
5753 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5754
5755 #~ msgid "Reading translation: %s"
5756 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~ msgid ""
5760 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5761 #~ "installation?"
5762 #~ msgstr ""
5763 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5764 #~ "التثبيت؟"
5765
5766 #~ msgid " miss checksum."
5767 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5768
5769 #~ msgid " fails checksum verification."
5770 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5771
5772 #~ msgid "Downloading %s"
5773 #~ msgstr "إنزال %s"
5774
5775 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5776 #~ msgstr ""
5777 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5778
5779 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5780 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5781
5782 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5783 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5784
5785 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5786 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5787
5788 #~ msgid ""
5789 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5790 #~ "Error code: %s\n"
5791 #~ "Error message: %s\n"
5792 #~ msgstr ""
5793 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5794 #~ "Hibakód: %s\n"
5795 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5796
5797 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5798 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5799
5800 #~ msgid "Download interrupted by user"
5801 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5802
5803 #~ msgid ""
5804 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5805 #~ msgstr ""
5806 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5807 #~ "közben:"
5808
5809 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5810 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"