1 # translation of zypp.hi.po to Hindi
2 # Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>, 2007.
5 "Project-Id-Version: zypp.hi\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-08-24 22:33+0530\n"
9 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
19 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
23 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
24 #: zypp/CheckSum.cc:136
25 #, c-format, boost-format
26 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
29 #: zypp/CountryCode.cc:50
30 msgid "Unknown country: "
33 #. Defined CountryCode constants
34 #. Defined LanguageCode constants
35 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
39 #: zypp/CountryCode.cc:158
44 #: zypp/CountryCode.cc:159
45 msgid "United Arab Emirates"
46 msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
49 #: zypp/CountryCode.cc:160
54 #: zypp/CountryCode.cc:161
55 msgid "Antigua and Barbuda"
56 msgstr "एंटीगुआ और बारबूडा"
59 #: zypp/CountryCode.cc:162
64 #: zypp/CountryCode.cc:163
69 #: zypp/CountryCode.cc:164
74 #: zypp/CountryCode.cc:165
75 msgid "Netherlands Antilles"
76 msgstr "नीदरलैंड एंटीलस"
79 #: zypp/CountryCode.cc:166
84 #: zypp/CountryCode.cc:167
89 #: zypp/CountryCode.cc:168
94 #: zypp/CountryCode.cc:169
95 msgid "American Samoa"
99 #: zypp/CountryCode.cc:170
104 #: zypp/CountryCode.cc:171
109 #: zypp/CountryCode.cc:172
114 #: zypp/CountryCode.cc:173
115 msgid "Aland Islands"
116 msgstr "अलांड आइलैंड्स"
119 #: zypp/CountryCode.cc:174
124 #: zypp/CountryCode.cc:175
125 msgid "Bosnia and Herzegovina"
126 msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
129 #: zypp/CountryCode.cc:176
134 #: zypp/CountryCode.cc:177
139 #: zypp/CountryCode.cc:178
144 #: zypp/CountryCode.cc:179
146 msgstr "बुर्किना फासो"
149 #: zypp/CountryCode.cc:180
154 #: zypp/CountryCode.cc:181
159 #: zypp/CountryCode.cc:182
164 #: zypp/CountryCode.cc:183
169 #: zypp/CountryCode.cc:184
174 #: zypp/CountryCode.cc:185
175 msgid "Brunei Darussalam"
176 msgstr "ब्रुनेई दारूस्सलम"
179 #: zypp/CountryCode.cc:186
184 #: zypp/CountryCode.cc:187
189 #: zypp/CountryCode.cc:188
194 #: zypp/CountryCode.cc:189
199 #: zypp/CountryCode.cc:190
200 msgid "Bouvet Island"
201 msgstr "बोउवेत आइसलैंड"
204 #: zypp/CountryCode.cc:191
209 #: zypp/CountryCode.cc:192
214 #: zypp/CountryCode.cc:193
219 #: zypp/CountryCode.cc:194
224 #: zypp/CountryCode.cc:195
225 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
226 msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स"
230 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
235 #: zypp/CountryCode.cc:197
236 msgid "Central African Republic"
237 msgstr "मध्य अफ्रीकी गणराज्य"
240 #: zypp/CountryCode.cc:199
242 msgstr "स्विट्ज़रलैंड"
245 #: zypp/CountryCode.cc:200
246 msgid "Cote D'Ivoire"
247 msgstr "कोटे डी'आईवोर"
250 #: zypp/CountryCode.cc:201
252 msgstr "कुक आइलैंड्स"
255 #: zypp/CountryCode.cc:202
260 #: zypp/CountryCode.cc:203
265 #: zypp/CountryCode.cc:204
270 #: zypp/CountryCode.cc:205
275 #: zypp/CountryCode.cc:206
280 #: zypp/CountryCode.cc:207
285 #: zypp/CountryCode.cc:208
290 #: zypp/CountryCode.cc:209
291 msgid "Christmas Island"
292 msgstr "क्रिसमस आइसलैंड"
295 #: zypp/CountryCode.cc:210
300 #: zypp/CountryCode.cc:211
301 msgid "Czech Republic"
305 #: zypp/CountryCode.cc:212
310 #: zypp/CountryCode.cc:213
315 #: zypp/CountryCode.cc:214
320 #: zypp/CountryCode.cc:215
325 #: zypp/CountryCode.cc:216
326 msgid "Dominican Republic"
327 msgstr "डोमिनिका गणराज्य"
330 #: zypp/CountryCode.cc:217
335 #: zypp/CountryCode.cc:218
340 #: zypp/CountryCode.cc:219
345 #: zypp/CountryCode.cc:220
350 #: zypp/CountryCode.cc:221
351 msgid "Western Sahara"
352 msgstr "पश्चिमी सहारा"
355 #: zypp/CountryCode.cc:222
360 #: zypp/CountryCode.cc:223
365 #: zypp/CountryCode.cc:224
370 #: zypp/CountryCode.cc:225
375 #: zypp/CountryCode.cc:226
380 #: zypp/CountryCode.cc:227
381 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
382 msgstr "फाल्कलैंड आइलैंड्स (माल्विनास)"
385 #: zypp/CountryCode.cc:228
386 msgid "Federated States of Micronesia"
387 msgstr "माइक्रोनेशिया संघीय गणराज्य"
390 #: zypp/CountryCode.cc:229
391 msgid "Faroe Islands"
392 msgstr "फरोए आइलैंड्स"
395 #: zypp/CountryCode.cc:230
400 #: zypp/CountryCode.cc:231
401 msgid "Metropolitan France"
402 msgstr "मेट्रोपोलिटन फ्रांस"
405 #: zypp/CountryCode.cc:232
410 #: zypp/CountryCode.cc:233
411 msgid "United Kingdom"
412 msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
415 #: zypp/CountryCode.cc:234
420 #: zypp/CountryCode.cc:235
425 #: zypp/CountryCode.cc:236
426 msgid "French Guiana"
427 msgstr "फ्रेंच गुआना"
430 #: zypp/CountryCode.cc:237
435 #: zypp/CountryCode.cc:238
440 #: zypp/CountryCode.cc:239
445 #: zypp/CountryCode.cc:240
450 #: zypp/CountryCode.cc:241
455 #: zypp/CountryCode.cc:242
460 #: zypp/CountryCode.cc:243
465 #: zypp/CountryCode.cc:244
466 msgid "Equatorial Guinea"
467 msgstr "विषुवतरेखीय गिनी"
470 #: zypp/CountryCode.cc:245
475 #: zypp/CountryCode.cc:246
476 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
477 msgstr "दक्षिणी जॉर्जिया और साउथ सैंडविच आइलैंड्स"
480 #: zypp/CountryCode.cc:247
485 #: zypp/CountryCode.cc:248
490 #: zypp/CountryCode.cc:249
491 msgid "Guinea-Bissau"
495 #: zypp/CountryCode.cc:250
500 #: zypp/CountryCode.cc:251
505 #: zypp/CountryCode.cc:252
506 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
507 msgstr "हेर्ड आइसलैंड और मैकडोनाल्ड आइलैंड्स"
510 #: zypp/CountryCode.cc:253
515 #: zypp/CountryCode.cc:254
520 #: zypp/CountryCode.cc:255
525 #: zypp/CountryCode.cc:256
530 #: zypp/CountryCode.cc:257
535 #: zypp/CountryCode.cc:258
540 #: zypp/CountryCode.cc:259
545 #: zypp/CountryCode.cc:260
549 #: zypp/CountryCode.cc:261
554 #: zypp/CountryCode.cc:262
555 msgid "British Indian Ocean Territory"
556 msgstr "ब्रिटिश भारतीय समुद्री क्षेत्र"
559 #: zypp/CountryCode.cc:263
564 #: zypp/CountryCode.cc:264
569 #: zypp/CountryCode.cc:265
574 #: zypp/CountryCode.cc:266
579 #: zypp/CountryCode.cc:267
583 #: zypp/CountryCode.cc:268
588 #: zypp/CountryCode.cc:269
593 #: zypp/CountryCode.cc:270
598 #: zypp/CountryCode.cc:271
603 #: zypp/CountryCode.cc:272
608 #: zypp/CountryCode.cc:273
613 #: zypp/CountryCode.cc:274
618 #: zypp/CountryCode.cc:275
623 #: zypp/CountryCode.cc:276
624 msgid "Saint Kitts and Nevis"
625 msgstr "सेंट किट्स और नेविस"
628 #: zypp/CountryCode.cc:277
630 msgstr "उत्तरी कोरिया"
633 #: zypp/CountryCode.cc:278
635 msgstr "दक्षिणी कोरिया"
638 #: zypp/CountryCode.cc:279
643 #: zypp/CountryCode.cc:280
644 msgid "Cayman Islands"
648 #: zypp/CountryCode.cc:281
653 #: zypp/CountryCode.cc:282
654 msgid "Lao People's Democratic Republic"
655 msgstr "लाओ लोक जनवादी गणराज्य"
658 #: zypp/CountryCode.cc:283
663 #: zypp/CountryCode.cc:284
668 #: zypp/CountryCode.cc:285
669 msgid "Liechtenstein"
673 #: zypp/CountryCode.cc:286
678 #: zypp/CountryCode.cc:287
683 #: zypp/CountryCode.cc:288
688 #: zypp/CountryCode.cc:289
693 #: zypp/CountryCode.cc:290
698 #: zypp/CountryCode.cc:291
703 #: zypp/CountryCode.cc:292
708 #: zypp/CountryCode.cc:293
713 #: zypp/CountryCode.cc:294
718 #: zypp/CountryCode.cc:295
723 #: zypp/CountryCode.cc:296
728 #: zypp/CountryCode.cc:297
733 #: zypp/CountryCode.cc:298
738 #: zypp/CountryCode.cc:299
739 msgid "Marshall Islands"
740 msgstr "मार्शल आइलैंड्स"
743 #: zypp/CountryCode.cc:300
748 #: zypp/CountryCode.cc:301
753 #: zypp/CountryCode.cc:302
758 #: zypp/CountryCode.cc:303
763 #: zypp/CountryCode.cc:304
768 #: zypp/CountryCode.cc:305
769 msgid "Northern Mariana Islands"
770 msgstr "उत्तरी मारिआना आइलैंड"
773 #: zypp/CountryCode.cc:306
778 #: zypp/CountryCode.cc:307
783 #: zypp/CountryCode.cc:308
788 #: zypp/CountryCode.cc:309
793 #: zypp/CountryCode.cc:310
798 #: zypp/CountryCode.cc:311
803 #: zypp/CountryCode.cc:312
808 #: zypp/CountryCode.cc:313
813 #: zypp/CountryCode.cc:314
818 #: zypp/CountryCode.cc:315
823 #: zypp/CountryCode.cc:316
828 #: zypp/CountryCode.cc:317
829 msgid "New Caledonia"
830 msgstr "न्यू कैलडोनिया"
833 #: zypp/CountryCode.cc:318
838 #: zypp/CountryCode.cc:319
839 msgid "Norfolk Island"
840 msgstr "नॉरफोक आइसलैंड"
843 #: zypp/CountryCode.cc:320
848 #: zypp/CountryCode.cc:321
853 #: zypp/CountryCode.cc:322
858 #: zypp/CountryCode.cc:323
863 #: zypp/CountryCode.cc:324
868 #. language code: nau na
869 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
874 #: zypp/CountryCode.cc:326
879 #: zypp/CountryCode.cc:327
884 #: zypp/CountryCode.cc:328
889 #: zypp/CountryCode.cc:329
894 #: zypp/CountryCode.cc:330
899 #: zypp/CountryCode.cc:331
900 msgid "French Polynesia"
901 msgstr "फ्रेंच पॉलीनेशिया"
904 #: zypp/CountryCode.cc:332
905 msgid "Papua New Guinea"
906 msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
909 #: zypp/CountryCode.cc:333
914 #: zypp/CountryCode.cc:334
919 #: zypp/CountryCode.cc:335
924 #: zypp/CountryCode.cc:336
925 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
926 msgstr "सेंट पिअरे और मिक्यूलॉन"
929 #: zypp/CountryCode.cc:337
934 #: zypp/CountryCode.cc:338
936 msgstr "प्यूर्टो रिको"
939 #: zypp/CountryCode.cc:339
940 msgid "Palestinian Territory"
941 msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
944 #: zypp/CountryCode.cc:340
949 #: zypp/CountryCode.cc:341
954 #: zypp/CountryCode.cc:342
959 #: zypp/CountryCode.cc:343
964 #: zypp/CountryCode.cc:344
969 #: zypp/CountryCode.cc:345
974 #: zypp/CountryCode.cc:346
979 #: zypp/CountryCode.cc:347
980 msgid "Russian Federation"
984 #: zypp/CountryCode.cc:348
989 #: zypp/CountryCode.cc:349
994 #: zypp/CountryCode.cc:350
995 msgid "Solomon Islands"
996 msgstr "सोलोमन आइलैंड"
999 #: zypp/CountryCode.cc:351
1004 #: zypp/CountryCode.cc:352
1009 #: zypp/CountryCode.cc:353
1014 #: zypp/CountryCode.cc:354
1019 #: zypp/CountryCode.cc:355
1020 msgid "Saint Helena"
1021 msgstr "सेंट हेलेना"
1024 #: zypp/CountryCode.cc:356
1029 #: zypp/CountryCode.cc:357
1030 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1031 msgstr "स्वालबार्ड और जेन मायेन"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:358
1039 #: zypp/CountryCode.cc:359
1040 msgid "Sierra Leone"
1044 #: zypp/CountryCode.cc:360
1049 #: zypp/CountryCode.cc:361
1054 #: zypp/CountryCode.cc:362
1059 #: zypp/CountryCode.cc:363
1064 #: zypp/CountryCode.cc:364
1065 msgid "Sao Tome and Principe"
1066 msgstr "साओ टोम और प्रिंसीप"
1069 #: zypp/CountryCode.cc:365
1074 #: zypp/CountryCode.cc:366
1079 #: zypp/CountryCode.cc:367
1084 #: zypp/CountryCode.cc:368
1085 msgid "Turks and Caicos Islands"
1086 msgstr "तुर्क और कैकस आइलैंड"
1089 #: zypp/CountryCode.cc:369
1094 #: zypp/CountryCode.cc:370
1095 msgid "French Southern Territories"
1096 msgstr "फ्रांसीसी दक्षिणी क्षेत्र"
1099 #: zypp/CountryCode.cc:371
1104 #: zypp/CountryCode.cc:372
1109 #: zypp/CountryCode.cc:373
1114 #. language code: tkl
1115 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1120 #: zypp/CountryCode.cc:375
1121 msgid "Turkmenistan"
1122 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1125 #: zypp/CountryCode.cc:376
1130 #: zypp/CountryCode.cc:377
1135 #: zypp/CountryCode.cc:378
1137 msgstr "पूर्वी तिमोर"
1140 #: zypp/CountryCode.cc:379
1145 #: zypp/CountryCode.cc:380
1146 msgid "Trinidad and Tobago"
1147 msgstr "त्रिनिदाद और टोबागो"
1150 #. language code: tvl
1151 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1156 #: zypp/CountryCode.cc:382
1161 #: zypp/CountryCode.cc:383
1166 #: zypp/CountryCode.cc:384
1171 #: zypp/CountryCode.cc:385
1176 #: zypp/CountryCode.cc:386
1177 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1178 msgstr "संयुक्त राज्य के छोटे दूरस्थ द्वीप"
1181 #: zypp/CountryCode.cc:387
1182 msgid "United States"
1183 msgstr "संयुक्त राज्य"
1186 #: zypp/CountryCode.cc:388
1191 #: zypp/CountryCode.cc:389
1193 msgstr "उज़बेकिस्तान"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:390
1197 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1198 msgstr "होली सी (वैटिकन सिटी राज्य)"
1201 #: zypp/CountryCode.cc:391
1202 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1203 msgstr "सेंट विनसेंट और द ग्रेनाडिनेस"
1206 #: zypp/CountryCode.cc:392
1211 #: zypp/CountryCode.cc:393
1212 msgid "British Virgin Islands"
1213 msgstr "ब्रिटिश वर्जिन आइलैंड"
1216 #: zypp/CountryCode.cc:394
1217 msgid "Virgin Islands, U.S."
1218 msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस."
1221 #: zypp/CountryCode.cc:395
1226 #: zypp/CountryCode.cc:396
1231 #: zypp/CountryCode.cc:397
1232 msgid "Wallis and Futuna"
1233 msgstr "वालिस और फ्यूतूना"
1236 #: zypp/CountryCode.cc:398
1241 #: zypp/CountryCode.cc:399
1246 #: zypp/CountryCode.cc:400
1251 #: zypp/CountryCode.cc:401
1252 msgid "South Africa"
1253 msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
1256 #: zypp/CountryCode.cc:402
1261 #: zypp/CountryCode.cc:403
1284 msgstr "%s पुराना कर देता है : %s"
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1303 #, fuzzy, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't open pty (%s)."
1305 msgstr "Couldn't open file: %s."
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1308 #, fuzzy, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't open pipe (%s)."
1310 msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1322 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1323 #, fuzzy, c-format, boost-format
1324 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1325 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1327 #. don't want to get here
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1334 #, fuzzy, c-format, boost-format
1335 msgid "Can't fork (%s)."
1336 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1339 #, c-format, boost-format
1340 msgid "Command exited with status %d."
1343 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1344 #, c-format, boost-format
1345 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1348 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1350 msgid "Command exited with unknown error."
1351 msgstr "जब कनेक्ट हो रहे हों तब चलाया जाने वाला कमांड"
1353 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1354 #: zypp/KeyRing.cc:536
1355 #, c-format, boost-format
1356 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1359 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1361 msgid "Failed to import key."
1362 msgstr "Failed to parse: %s."
1364 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1366 msgid "Failed to delete key."
1367 msgstr "Failed to parse: %s."
1369 #: zypp/KeyRing.cc:570
1370 #, fuzzy, c-format, boost-format
1371 msgid "Signature file %s not found"
1372 msgstr "%s %s नहीं मिला"
1374 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1375 msgid "Unknown language: "
1376 msgstr "अज्ञात भाषा : "
1378 #. language code: aar aa
1379 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1383 #. language code: abk ab
1384 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1388 #. language code: ace
1389 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1393 #. language code: ach
1394 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1398 #. language code: ada
1399 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1403 #. language code: ady
1404 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1408 #. language code: afa
1409 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1410 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1411 msgstr "अफ्रो-एशियाटिक(अन्य)"
1413 #. language code: afh
1414 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1418 #. language code: afr af
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1423 #. language code: ain
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1428 #. language code: aka ak
1429 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1433 #. language code: akk
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1438 #. language code: alb sqi sq
1439 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1441 msgstr "अल्बेनियाई "
1443 #. language code: ale
1444 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1448 #. language code: alg
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1450 msgid "Algonquian Languages"
1451 msgstr "अलगांक्यूएन भाषाएं"
1453 #. language code: alt
1454 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1455 msgid "Southern Altai"
1456 msgstr "दक्षिणी अल्ताई"
1458 #. language code: amh am
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1463 #. language code: ang
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1465 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1466 msgstr "अंग्रेजी, पुरानी (सीए. 450-1100)"
1468 #. language code: apa
1469 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1470 msgid "Apache Languages"
1471 msgstr "अपाची भाषाएं"
1473 #. language code: ara ar
1474 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1478 #. language code: arc
1479 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1483 #. language code: arg an
1484 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1488 #. language code: arm hye hy
1489 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1493 #. language code: arn
1494 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1498 #. language code: arp
1499 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1503 #. language code: art
1504 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1505 msgid "Artificial (Other)"
1506 msgstr "कृत्रिम (अन्य)"
1508 #. language code: arw
1509 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1513 #. language code: asm as
1514 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1518 #. language code: ast
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1523 #. language code: ath
1524 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1525 msgid "Athapascan Languages"
1526 msgstr "अथापास्कन भाषाएं"
1528 #. language code: aus
1529 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1530 msgid "Australian Languages"
1531 msgstr "आस्ट्रेलियाई भाषाएं"
1533 #. language code: ava av
1534 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1538 #. language code: ave ae
1539 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1543 #. language code: awa
1544 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1548 #. language code: aym ay
1549 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1553 #. language code: aze az
1554 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1558 #. language code: bad
1559 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1563 #. language code: bai
1564 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1565 msgid "Bamileke Languages"
1566 msgstr "बमिलिक भाषाएं"
1568 #. language code: bak ba
1569 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1573 #. language code: bal
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1578 #. language code: bam bm
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1583 #. language code: ban
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1588 #. language code: baq eus eu
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1593 #. language code: bas
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1598 #. language code: bat
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1600 msgid "Baltic (Other)"
1601 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
1603 #. language code: bej
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1608 #. language code: bel be
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1613 #. language code: bem
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1618 #. language code: ben bn
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1623 #. language code: ber
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1625 msgid "Berber (Other)"
1626 msgstr "बेरबेर (अन्य)"
1628 #. language code: bho
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1633 #. language code: bih bh
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1638 #. language code: bik
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1643 #. language code: bin
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1648 #. language code: bis bi
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1653 #. language code: bla
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1658 #. language code: bnt
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1660 msgid "Bantu (Other)"
1661 msgstr "बंतू (अन्य)"
1663 #. language code: bos bs
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1668 #. language code: bra
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1673 #. language code: bre br
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1678 #. language code: btk
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1680 msgid "Batak (Indonesia)"
1681 msgstr "बताक (इंडोनेशियाई)"
1683 #. language code: bua
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1688 #. language code: bug
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1693 #. language code: bul bg
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1696 msgstr "बुल्गारियाई"
1698 #. language code: bur mya my
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1703 #. language code: byn
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1708 #. language code: cad
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1713 #. language code: cai
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1715 msgid "Central American Indian (Other)"
1716 msgstr "केंद्रीय अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
1718 #. language code: car
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1723 #. language code: cat ca
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1728 #. language code: cau
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1730 msgid "Caucasian (Other)"
1731 msgstr "काकेशियाई (अन्य)"
1733 #. language code: ceb
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1738 #. language code: cel
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1740 msgid "Celtic (Other)"
1741 msgstr "सेल्टीक (अन्य)"
1743 #. language code: cha ch
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1748 #. language code: chb
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1753 #. language code: che ce
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1758 #. language code: chg
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1763 #. language code: chi zho zh
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1768 #. language code: chk
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1773 #. language code: chm
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1778 #. language code: chn
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1780 msgid "Chinook Jargon"
1781 msgstr "चिनूक जार्गन"
1783 #. language code: cho
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1788 #. language code: chp
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1793 #. language code: chr
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1798 #. language code: chu cu
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1800 msgid "Church Slavic"
1801 msgstr "चर्च स्लाविक"
1803 #. language code: chv cv
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1808 #. language code: chy
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1813 #. language code: cmc
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1815 msgid "Chamic Languages"
1816 msgstr "चामिक भाषाएं"
1818 #. language code: cop
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1823 #. language code: cor kw
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1828 #. language code: cos co
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1833 #. language code: cpe
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1835 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1836 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, अंग्रेजी-आधारित (अन्य)"
1838 #. language code: cpf
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1840 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1841 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, फ्रांसीसी-आधारित (अन्य)"
1843 #. language code: cpp
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1845 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1846 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, पुर्तगाली-आधारित (अन्य)"
1848 #. language code: cre cr
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1853 #. language code: crh
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1855 msgid "Crimean Tatar"
1856 msgstr "क्रीमियाई तातार"
1858 #. language code: crp
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1860 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1861 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस (अन्य)"
1863 #. language code: csb
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1868 #. language code: cus
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1870 msgid "Cushitic (Other)"
1871 msgstr "क्युशीटिक (अन्य)"
1873 #. language code: cze ces cs
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1878 #. language code: dak
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1883 #. language code: dan da
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1888 #. language code: dar
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1893 #. language code: day
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1898 #. language code: del
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1903 #. language code: den
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1905 msgid "Slave (Athapascan)"
1906 msgstr "स्लेव (अथापास्कन)"
1908 #. language code: dgr
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1913 #. language code: din
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1918 #. language code: div dv
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1923 #. language code: doi
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1928 #. language code: dra
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1930 msgid "Dravidian (Other)"
1931 msgstr "द्रविड़ियन (अन्य)"
1933 #. language code: dsb
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1935 msgid "Lower Sorbian"
1936 msgstr "लोअर सोर्बियन"
1938 #. language code: dua
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1943 #. language code: dum
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1945 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1946 msgstr "डच, मध्य (सीए. 1050-1350)"
1948 #. language code: dut nld nl
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1953 #. language code: dyu
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1958 #. language code: dzo dz
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1963 #. language code: efi
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1968 #. language code: egy
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1970 msgid "Egyptian (Ancient)"
1971 msgstr "मिश्री (प्राचीन)"
1973 #. language code: eka
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1978 #. language code: elx
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1983 #. language code: eng en
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1988 #. language code: enm
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1990 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1991 msgstr "अंग्रेजी, मध्य (1100-1500)"
1993 #. language code: epo eo
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1998 #. language code: est et
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2003 #. language code: ewe ee
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2008 #. language code: ewo
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2013 #. language code: fan
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2018 #. language code: fao fo
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2023 #. language code: fat
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2028 #. language code: fij fj
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2033 #. language code: fil
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2038 #. language code: fin fi
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2043 #. language code: fiu
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2045 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2046 msgstr "फिन्नो-उगरियन (अन्य)"
2048 #. language code: fon
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2053 #. language code: fre fra fr
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2058 #. language code: frm
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2060 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2061 msgstr "फ्रेंच, मध्य (सीए. 1400-1600)"
2063 #. language code: fro
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2065 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2066 msgstr "फ्रेंच, प्राचीन (842- सीए.1400)"
2068 #. language code: fry fy
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2073 #. language code: ful ff
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2078 #. language code: fur
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2083 #. language code: gaa
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2088 #. language code: gay
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2093 #. language code: gba
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2098 #. language code: gem
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2100 msgid "Germanic (Other)"
2101 msgstr "जर्मेनिक (अन्य)"
2103 #. language code: geo kat ka
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2108 #. language code: ger deu de
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2113 #. language code: gez
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2118 #. language code: gil
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2121 msgstr "जिब्रालटीज़"
2123 #. language code: gla gd
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2128 #. language code: gle ga
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2133 #. language code: glg gl
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2138 #. language code: glv gv
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2143 #. language code: gmh
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2145 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2146 msgstr "जर्मन, मिडिल हाई (सीए. 1050-1500)"
2148 #. language code: goh
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2150 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2151 msgstr "जर्मन, ओल्ड हाई (सीए. 750-1050)"
2153 #. language code: gon
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2158 #. language code: gor
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2163 #. language code: got
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2168 #. language code: grb
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2173 #. language code: grc
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2175 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2176 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 तक)"
2178 #. language code: gre ell el
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2180 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2181 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2183 #. language code: grn gn
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2188 #. language code: guj gu
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2193 #. language code: gwi
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2198 #. language code: hai
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2203 #. language code: hat ht
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2208 #. language code: hau ha
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2213 #. language code: haw
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2218 #. language code: heb he
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2223 #. language code: her hz
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2228 #. language code: hil
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2233 #. language code: him
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2238 #. language code: hin hi
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2243 #. language code: hit
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2248 #. language code: hmn
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2253 #. language code: hmo ho
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2258 #. language code: hsb
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2260 msgid "Upper Sorbian"
2261 msgstr "ऊपरी सोर्बियाई"
2263 #. language code: hun hu
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2268 #. language code: hup
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2273 #. language code: iba
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2278 #. language code: ibo ig
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2283 #. language code: ice isl is
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2288 #. language code: ido io
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2293 #. language code: iii ii
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2298 #. language code: ijo
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2303 #. language code: iku iu
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2308 #. language code: ile ie
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2313 #. language code: ilo
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2318 #. language code: ina ia
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2320 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2321 msgstr "इण्टर्लिङ्गुआ "
2323 #. language code: inc
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2325 msgid "Indic (Other)"
2326 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2328 #. language code: ind id
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2331 msgstr "इंडोनेशियाई"
2333 #. language code: ine
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2335 msgid "Indo-European (Other)"
2336 msgstr "इंडो-यूरोपीय (अन्य)"
2338 #. language code: inh
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2343 #. language code: ipk ik
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2348 #. language code: ira
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2350 msgid "Iranian (Other)"
2351 msgstr "इरानी (अन्य)"
2353 #. language code: iro
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2355 msgid "Iroquoian Languages"
2356 msgstr "इरोक्योइयाई भाषाएं"
2358 #. language code: ita it
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2363 #. language code: jav jv
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2368 #. language code: jbo
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2373 #. language code: jpn ja
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2378 #. language code: jpr
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2380 msgid "Judeo-Persian"
2381 msgstr "जूडेओ-पर्सियन"
2383 #. language code: jrb
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2385 msgid "Judeo-Arabic"
2388 #. language code: kaa
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2393 #. language code: kab
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2398 #. language code: kac
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2403 #. language code: kal kl
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2408 #. language code: kam
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2413 #. language code: kan kn
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2418 #. language code: kar
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2423 #. language code: kas ks
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2428 #. language code: kau kr
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2433 #. language code: kaw
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2438 #. language code: kaz kk
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2443 #. language code: kbd
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2448 #. language code: kha
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2453 #. language code: khi
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2455 msgid "Khoisan (Other)"
2456 msgstr "खोईसान (अन्य)"
2458 #. language code: khm km
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2463 #. language code: kho
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2468 #. language code: kik ki
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2473 #. language code: kin rw
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2476 msgstr "किनयारवांडा"
2478 #. language code: kir ky
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2483 #. language code: kmb
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2488 #. language code: kok
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2493 #. language code: kom kv
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2498 #. language code: kon kg
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2503 #. language code: kor ko
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2508 #. language code: kos
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2513 #. language code: kpe
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2518 #. language code: krc
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2520 msgid "Karachay-Balkar"
2521 msgstr "काराचय-बलकार"
2523 #. language code: kro
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2528 #. language code: kru
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2533 #. language code: kua kj
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2538 #. language code: kum
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2543 #. language code: kur ku
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2548 #. language code: kut
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2553 #. language code: lad
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2558 #. language code: lah
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2563 #. language code: lam
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2568 #. language code: lao lo
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2573 #. language code: lat la
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2578 #. language code: lav lv
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2583 #. language code: lez
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2588 #. language code: lim li
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2593 #. language code: lin ln
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2598 #. language code: lit lt
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2603 #. language code: lol
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2608 #. language code: loz
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2613 #. language code: ltz lb
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2615 msgid "Luxembourgish"
2616 msgstr "लक्ज़मबर्गिश"
2618 #. language code: lua
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2621 msgstr "ल्यूबा-लुलुआ"
2623 #. language code: lub lu
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2625 msgid "Luba-Katanga"
2626 msgstr "ल्यूबा-कातांगा"
2628 #. language code: lug lg
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2633 #. language code: lui
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2638 #. language code: lun
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2643 #. language code: luo
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2645 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2646 msgstr "लुओ (केन्या और तंजानिया)"
2648 #. language code: lus
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2653 #. language code: mac mkd mk
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2658 #. language code: mad
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2663 #. language code: mag
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2668 #. language code: mah mh
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2673 #. language code: mai
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2678 #. language code: mak
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2683 #. language code: mal ml
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2688 #. language code: man
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2693 #. language code: mao mri mi
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2698 #. language code: map
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2700 msgid "Austronesian (Other)"
2701 msgstr "असट्रोनेसियाई (अन्य)"
2703 #. language code: mar mr
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2708 #. language code: mas
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2713 #. language code: may msa ms
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2718 #. language code: mdf
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2723 #. language code: mdr
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2728 #. language code: men
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2733 #. language code: mga
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2735 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2736 msgstr "आइरिश, मध्य (900-1200)"
2738 #. language code: mic
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2743 #. language code: min
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2746 msgstr "मिनांग्काबाउ"
2748 #. language code: mis
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2750 msgid "Miscellaneous Languages"
2751 msgstr "विविध भाषाएं"
2753 #. language code: mkh
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2755 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2756 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
2758 #. language code: mlg mg
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2763 #. language code: mlt mt
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2768 #. language code: mnc
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2773 #. language code: mni
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2778 #. language code: mno
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2780 msgid "Manobo Languages"
2781 msgstr "मनोबो भाषाएं"
2783 #. language code: moh
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2788 #. language code: mol mo
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2791 msgstr "मोल्देवियाई"
2793 #. language code: mon mn
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2798 #. language code: mos
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2803 #. language code: mul
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2805 msgid "Multiple Languages"
2806 msgstr "अनेकशः भाषाएं"
2808 #. language code: mun
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2810 msgid "Munda languages"
2811 msgstr "मुंडा भाषाएं"
2813 #. language code: mus
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2818 #. language code: mwl
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2823 #. language code: mwr
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2828 #. language code: myn
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2830 msgid "Mayan Languages"
2831 msgstr "मयान भाषाएं"
2833 #. language code: myv
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2838 #. language code: nah
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2843 #. language code: nai
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2845 msgid "North American Indian"
2846 msgstr "उत्तरी अमेरिकी भारतीय"
2848 #. language code: nap
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2853 #. language code: nav nv
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2858 #. language code: nbl nr
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2860 msgid "Ndebele, South"
2861 msgstr "न्डेबेले, दक्षिणी"
2863 #. language code: nde nd
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2865 msgid "Ndebele, North"
2866 msgstr "न्डेबेले, उत्तरी"
2868 #. language code: ndo ng
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2873 #. language code: nds
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2878 #. language code: nep ne
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2883 #. language code: new
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2888 #. language code: nia
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2893 #. language code: nic
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2895 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2896 msgstr "नाइज़र-कोरदोफानियाई (अन्य)"
2898 #. language code: niu
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2903 #. language code: nno nn
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2905 msgid "Norwegian Nynorsk"
2906 msgstr "नॉर्वेजियाई निनॉर्स्क"
2908 #. language code: nob nb
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2910 msgid "Norwegian Bokmal"
2911 msgstr "नॉर्वेजियाई बोकमाल"
2913 #. language code: nog
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2918 #. language code: non
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2921 msgstr "नोर्स, पुरानी"
2923 #. language code: nor no
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2926 msgstr "नॉर्वेजियाई"
2928 #. language code: nso
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2930 msgid "Northern Sotho"
2931 msgstr "उत्तरी सोथो"
2933 #. language code: nub
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2935 msgid "Nubian Languages"
2936 msgstr "न्यूबिअन भाषाएं"
2938 #. language code: nwc
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2940 msgid "Classical Newari"
2941 msgstr "क्लासिकी नेवारी"
2943 #. language code: nya ny
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2948 #. language code: nym
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2953 #. language code: nyn
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2958 #. language code: nyo
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2963 #. language code: nzi
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2968 #. language code: oci oc
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2970 msgid "Occitan (post 1500)"
2971 msgstr "ओक्कीटन (1500 पश्चात)"
2973 #. language code: oji oj
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2978 #. language code: ori or
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2983 #. language code: orm om
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2988 #. language code: osa
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2993 #. language code: oss os
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2998 #. language code: ota
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3000 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3001 msgstr "तुर्कीश, ऑट्टोमन (1500-1928)"
3003 #. language code: oto
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3005 msgid "Otomian Languages"
3006 msgstr "ओटोमियाई भाषाएं"
3008 #. language code: paa
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3010 msgid "Papuan (Other)"
3011 msgstr "पापुअन (अन्य)"
3013 #. language code: pag
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3018 #. language code: pal
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3023 #. language code: pam
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3028 #. language code: pan pa
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3033 #. language code: pap
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3038 #. language code: pau
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3043 #. language code: peo
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3045 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3046 msgstr "फारसी, पुरानी (सीए. 600-400 ई.पू.)"
3048 #. language code: per fas fa
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3053 #. language code: phi
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3055 msgid "Philippine (Other)"
3056 msgstr "फिलीपीनी (अन्य)"
3058 #. language code: phn
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3063 #. language code: pli pi
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3068 #. language code: pol pl
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3073 #. language code: pon
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3078 #. language code: por pt
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3083 #. language code: pra
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3085 msgid "Prakrit Languages"
3086 msgstr "प्राकृत भाषाएं"
3088 #. language code: pro
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3090 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3091 msgstr "प्रोवेंसल, पुरानी (1500 तक)"
3093 #. language code: pus ps
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3098 #. language code: que qu
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3103 #. language code: raj
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3108 #. language code: rap
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3113 #. language code: rar
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3118 #. language code: roa
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3120 msgid "Romance (Other)"
3121 msgstr "रोमांस (अन्य)"
3123 #. language code: roh rm
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3125 msgid "Raeto-Romance"
3126 msgstr "रेइतो-रोमांस"
3128 #. language code: rom
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3133 #. language code: rum ron ro
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3138 #. language code: run rn
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3143 #. language code: rus ru
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3148 #. language code: sad
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3153 #. language code: sag sg
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3158 #. language code: sah
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3163 #. language code: sai
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3165 msgid "South American Indian (Other)"
3166 msgstr "दक्षिणी अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
3168 #. language code: sal
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3170 msgid "Salishan Languages"
3171 msgstr "सलीशान भाषाएं"
3173 #. language code: sam
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3175 msgid "Samaritan Aramaic"
3176 msgstr "समारिटन अरामिक"
3178 #. language code: san sa
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3183 #. language code: sas
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3188 #. language code: sat
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3193 #. language code: scc srp sr
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3198 #. language code: scn
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3203 #. language code: sco
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3208 #. language code: scr hrv hr
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3213 #. language code: sel
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3218 #. language code: sem
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3220 msgid "Semitic (Other)"
3221 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3223 #. language code: sga
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3225 msgid "Irish, Old (to 900)"
3226 msgstr "आइरिश, पुरानी (900 तक)"
3228 #. language code: sgn
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3230 msgid "Sign Languages"
3231 msgstr "संकेत भाषाएं"
3233 #. language code: shn
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3238 #. language code: sid
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3243 #. language code: sin si
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3248 #. language code: sio
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3250 msgid "Siouan Languages"
3251 msgstr "सिओअन भाषाएं"
3253 #. language code: sit
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3255 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3256 msgstr "चीनी-तिब्बती (अन्य)"
3258 #. language code: sla
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3260 msgid "Slavic (Other)"
3261 msgstr "स्लाव (अन्य)"
3263 #. language code: slo slk sk
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3268 #. language code: slv sl
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3271 msgstr "स्लोवेनियाई"
3273 #. language code: sma
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3275 msgid "Southern Sami"
3276 msgstr "दक्षिणी सामी"
3278 #. language code: sme se
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3280 msgid "Northern Sami"
3281 msgstr "उत्तरी सामी"
3283 #. language code: smi
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3285 msgid "Sami Languages (Other)"
3286 msgstr "सामी भाषाएं (अन्य)"
3288 #. language code: smj
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3293 #. language code: smn
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3298 #. language code: smo sm
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3303 #. language code: sms
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3306 msgstr "सकोल्त सामी"
3308 #. language code: sna sn
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3313 #. language code: snd sd
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3318 #. language code: snk
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3323 #. language code: sog
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3328 #. language code: som so
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3333 #. language code: son
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3338 #. language code: sot st
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3340 msgid "Sotho, Southern"
3341 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3343 #. language code: spa es
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3348 #. language code: srd sc
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3351 msgstr "सार्डीनियाई"
3353 #. language code: srr
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3358 #. language code: ssa
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3360 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3361 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3363 #. language code: ssw ss
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3368 #. language code: suk
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3373 #. language code: sun su
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3378 #. language code: sus
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3383 #. language code: sux
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3388 #. language code: swa sw
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3393 #. language code: swe sv
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3398 #. language code: syr
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3403 #. language code: tah ty
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3408 #. language code: tai
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3413 #. language code: tam ta
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3418 #. language code: tat tt
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3423 #. language code: tel te
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3428 #. language code: tem
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3433 #. language code: ter
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3438 #. language code: tet
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3443 #. language code: tgk tg
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3448 #. language code: tgl tl
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3453 #. language code: tha th
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3458 #. language code: tib bod bo
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3463 #. language code: tig
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3468 #. language code: tir ti
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3473 #. language code: tiv
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3478 #. language code: tlh
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3483 #. language code: tli
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3488 #. language code: tmh
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3493 #. language code: tog
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3495 msgid "Tonga (Nyasa)"
3496 msgstr "तोंगा (न्यासा)"
3498 #. language code: ton to
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3500 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3501 msgstr "तोंगा (तोंगा आइलैंड्स)"
3503 #. language code: tpi
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3508 #. language code: tsi
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3513 #. language code: tsn tn
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3518 #. language code: tso ts
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3523 #. language code: tuk tk
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3528 #. language code: tum
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3533 #. language code: tup
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3535 msgid "Tupi Languages"
3536 msgstr "तुपी भाषाएं"
3538 #. language code: tur tr
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3543 #. language code: tut
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3545 msgid "Altaic (Other)"
3546 msgstr "अल्टाइक (अन्य)"
3548 #. language code: twi tw
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3553 #. language code: tyv
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3558 #. language code: udm
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3563 #. language code: uga
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3568 #. language code: uig ug
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3573 #. language code: ukr uk
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3578 #. language code: umb
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3583 #. language code: und
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3585 msgid "Undetermined"
3588 #. language code: urd ur
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3593 #. language code: uzb uz
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3598 #. language code: vai
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3603 #. language code: ven ve
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3608 #. language code: vie vi
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3613 #. language code: vol vo
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3618 #. language code: vot
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3623 #. language code: wak
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3625 msgid "Wakashan Languages"
3626 msgstr "वाकाशान भाषाएं"
3628 #. language code: wal
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3633 #. language code: war
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3638 #. language code: was
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3643 #. language code: wel cym cy
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3648 #. language code: wen
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3650 msgid "Sorbian Languages"
3651 msgstr "सोर्बिअन भाषाएं"
3653 #. language code: wln wa
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3658 #. language code: wol wo
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3663 #. language code: xal
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3668 #. language code: xho xh
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3673 #. language code: yao
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3678 #. language code: yap
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3683 #. language code: yid yi
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3688 #. language code: yor yo
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3693 #. language code: ypk
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3695 msgid "Yupik Languages"
3696 msgstr "यूपिक भाषाएं"
3698 #. language code: zap
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3703 #. language code: zen
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3708 #. language code: zha za
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3713 #. language code: znd
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3718 #. language code: zul zu
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3723 #. language code: zun
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3728 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3729 msgid "Following actions will be done:"
3732 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3733 #: zypp/PublicKey.cc:63
3735 msgid "does not expire"
3736 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3738 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3739 #: zypp/PublicKey.cc:68
3741 msgid "expired: %1%"
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3745 #: zypp/PublicKey.cc:73
3747 msgid "expires: %1%"
3750 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3751 #: zypp/PublicKey.cc:82
3753 msgid "(does not expire)"
3754 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3756 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3757 #: zypp/PublicKey.cc:91
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:95
3763 msgid "(expires within 24h)"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:99
3768 #, c-format, boost-format
3769 msgid "(expires in %d day)"
3770 msgid_plural "(expires in %d days)"
3774 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3775 #. %2% is a cache directories path
3776 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3778 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3781 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3782 #. %2% is a repositories name
3783 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3785 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3788 #. translator: %1% is a repositories name
3789 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3791 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3794 #: zypp/RepoManager.cc:314
3796 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3799 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3800 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3801 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3802 #, fuzzy, c-format, boost-format
3803 msgid "Failed to read directory '%s'"
3804 msgstr "Failed to parse: %s."
3806 #: zypp/RepoManager.cc:332
3808 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3811 #: zypp/RepoManager.cc:355
3812 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3815 #: zypp/RepoManager.cc:366
3816 msgid "Service alias cannot start with dot."
3819 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3820 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3821 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3822 #, fuzzy, c-format, boost-format
3823 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3824 msgstr "लेखन के लिए फाइल नहीं खोल सकता है।"
3826 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3827 #. %1% = service name
3828 #. %2% = repository name
3829 #: zypp/RepoManager.cc:867
3831 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3834 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3836 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3837 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3842 #, fuzzy, c-format, boost-format
3843 msgid "Can't create %s"
3844 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3848 msgid "Can't create metadata cache directory."
3849 msgstr "डायरेक्टरी को सृजित नहीं कर सकता %1 : %2"
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Building repository '%s' cache"
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3857 #, c-format, boost-format
3858 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3862 #, fuzzy, c-format, boost-format
3863 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3864 msgstr "Failed to parse: %s."
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3867 msgid "Unhandled repository type"
3870 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3871 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3872 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3873 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3875 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3877 #, c-format, boost-format
3878 msgid "Error trying to read from '%s'"
3881 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3883 #, fuzzy, c-format, boost-format
3884 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3885 msgstr "फ्लोपी डिस्क पढ़ने में त्रुटि।"
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3888 #, fuzzy, c-format, boost-format
3889 msgid "Adding repository '%s'"
3890 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3892 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3894 #, fuzzy, c-format, boost-format
3895 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3896 msgstr "अमान्य निर्यात फाइलनाम।"
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3899 #, fuzzy, c-format, boost-format
3900 msgid "Removing repository '%s'"
3901 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3904 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3907 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3908 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3909 #, fuzzy, c-format, boost-format
3910 msgid "Can't delete '%s'"
3911 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3913 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3914 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3918 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3919 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
3922 #, c-format, boost-format
3923 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3924 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी मानक '%s'"
3927 msgid "Unable to clone Url object"
3928 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करने में अक्षम"
3931 msgid "Invalid empty Url object reference"
3932 msgstr "अमान्य रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
3934 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3935 msgid "Unable to parse Url components"
3936 msgstr "Url अवयवों को पार्ज करने में अक्षम"
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3959 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3967 msgid "The level of support is unspecified"
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3971 msgid "The vendor does not provide support."
3974 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3976 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3977 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3978 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3979 "correct product defect errors."
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3984 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3985 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3986 "not resolved by Level 1 Support."
3989 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3991 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3992 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3993 "which have been identified by Level 2 Support."
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3997 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4000 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4001 msgid "Unknown support option. Description not available"
4004 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4005 #, c-format, boost-format
4007 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4008 "Close this application before trying again."
4011 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4012 #: zypp/base/Exception.cc:134
4016 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4017 #, fuzzy, c-format, boost-format
4018 msgid "Can't open lock file: %s"
4019 msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
4021 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4022 msgid "This action is being run by another program already."
4025 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4026 #, fuzzy, c-format, boost-format
4027 msgid "Unknown match mode '%s'"
4030 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4035 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4036 #, c-format, boost-format
4037 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4040 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4041 #, fuzzy, c-format, boost-format
4042 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4043 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4045 #. !\todo add comma to the message for the next release
4046 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4047 #, c-format, boost-format
4048 msgid "Authentication required for '%s'"
4051 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4053 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4054 "and has not expired."
4057 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4058 #, fuzzy, c-format, boost-format
4059 msgid "Failed to mount %s on %s"
4060 msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4062 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4063 #, fuzzy, c-format, boost-format
4064 msgid "Failed to unmount %s"
4065 msgstr "\"%s\" मोड्यूल लोड करने में असफल।"
4067 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4068 #, c-format, boost-format
4069 msgid "Bad file name: %s"
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4073 #, c-format, boost-format
4074 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4078 #, fuzzy, c-format, boost-format
4079 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4080 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4083 #, fuzzy, c-format, boost-format
4084 msgid "Cannot write file '%s'."
4085 msgstr "फाइल %1 पर नहीं लिख सकता है। "
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4088 msgid "Medium not attached"
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4092 msgid "Bad media attach point"
4095 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4112 #, fuzzy, c-format, boost-format
4113 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4114 msgstr "%1 एक डायरेक्टरी नहीं है।"
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4117 msgid "Malformed URI"
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4122 msgid "Empty host name in URI"
4123 msgstr "रिक्त CA नाम।"
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4126 msgid "Empty filesystem in URI"
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4130 msgid "Empty destination in URI"
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4134 #, fuzzy, c-format, boost-format
4135 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4136 msgstr "अमान्य URL स्कीम '%1'"
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4139 msgid "Operation not supported by medium"
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4143 #, c-format, boost-format
4145 "Download (curl) error for '%s':\n"
4147 "Error message: %s\n"
4150 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4152 #, c-format, boost-format
4153 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4156 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4157 #, c-format, boost-format
4158 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4167 msgid "Cannot eject any media"
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4171 #, fuzzy, c-format, boost-format
4172 msgid "Cannot eject media '%s'"
4173 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
4175 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4176 #, fuzzy, c-format, boost-format
4177 msgid "Permission to access '%s' denied."
4178 msgstr "अनुमति अस्वीकृत"
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4181 #, c-format, boost-format
4182 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4185 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4186 #, c-format, boost-format
4187 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4195 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4196 #, c-format, boost-format
4197 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4200 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4202 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4206 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4211 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4212 msgid "Please install package 'lsof' first."
4215 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4220 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4225 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4227 msgid "Signature verification failed"
4228 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4230 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4231 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4232 #, fuzzy, c-format, boost-format
4234 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4237 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4240 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4241 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4242 #, fuzzy, c-format, boost-format
4243 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4245 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4248 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4249 msgid "applydeltarpm check failed."
4250 msgstr "applydeltarpm जांच नाकाम रही।"
4252 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4253 msgid "applydeltarpm failed."
4254 msgstr "applydeltarpm नाकाम रहा।"
4256 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4258 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4259 msgstr "संसाधन प्रकार वीएआर1 परिवर्तन दर्शाएं विशेषता को सहयोग नहीं करता"
4261 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4262 #, fuzzy, c-format, boost-format
4263 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4264 msgstr "%s से %s प्रदान नहीं कर सकता"
4266 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4268 msgid "No url in repository."
4269 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4271 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4272 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4273 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4279 " conflicts with file from package\n"
4283 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4284 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4290 " conflicts with file from install of\n"
4294 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4295 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4299 " from install of\n"
4301 " conflicts with file from package\n"
4305 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4306 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4310 " from install of\n"
4312 " conflicts with file from install of\n"
4316 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4317 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4318 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4324 " conflicts with file\n"
4330 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4331 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4337 " conflicts with file\n"
4339 " from install of\n"
4343 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4344 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4348 " from install of\n"
4350 " conflicts with file\n"
4356 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4357 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4361 " from install of\n"
4363 " conflicts with file\n"
4365 " from install of\n"
4369 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4371 msgid "Can not create sat-pool."
4372 msgstr "फाइल को सृजित नहीं कर सकता है।"
4374 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4375 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4376 #, fuzzy, c-format, boost-format
4377 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4378 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4380 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4382 msgid "generally ignore of some dependencies"
4383 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4385 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4390 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4391 #, fuzzy, c-format, boost-format
4392 msgid "%s has inferior architecture"
4393 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4396 #, fuzzy, c-format, boost-format
4397 msgid "problem with installed package %s"
4398 msgstr "पैकेजों को असंस्थापित करने का कमांड"
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4402 msgid "conflicting requests"
4403 msgstr "के लिए कनेक्शन आवेदन : "
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4407 msgid "some dependency problem"
4408 msgstr "निर्भरता समस्याओं के कारण %s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4411 #, fuzzy, c-format, boost-format
4412 msgid "nothing provides requested %s"
4413 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4416 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4420 #, fuzzy, c-format, boost-format
4421 msgid "package %s does not exist"
4422 msgstr "प्रमाण पत्र %1 मौजूद नहीं है।"
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4425 msgid "unsupported request"
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4429 #, fuzzy, c-format, boost-format
4430 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4431 msgstr "%s लॉक हो गया है और इसे असंस्थापित नहीं किया जा सकता।"
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4434 #, fuzzy, c-format, boost-format
4435 msgid "%s is not installable"
4436 msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4439 #, fuzzy, c-format, boost-format
4440 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4441 msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4444 #, fuzzy, c-format, boost-format
4445 msgid "cannot install both %s and %s"
4446 msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4449 #, fuzzy, c-format, boost-format
4450 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4451 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4454 #, fuzzy, c-format, boost-format
4455 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4456 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4459 #, fuzzy, c-format, boost-format
4460 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4461 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4464 #, fuzzy, c-format, boost-format
4465 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4466 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4475 msgid "deleted providers: "
4476 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4482 "not installable providers: "
4483 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4487 msgid "not installable providers: "
4488 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "do not install %s"
4499 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4503 #, c-format, boost-format
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4508 #, fuzzy, c-format, boost-format
4509 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4510 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4515 msgid "This request will break your system!"
4516 msgstr "अनुरोध पहले से ही मौजूद है।"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4520 msgid "ignore the warning of a broken system"
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4524 #, fuzzy, c-format, boost-format
4525 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4526 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4529 #, fuzzy, c-format, boost-format
4530 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4531 msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "do not install most recent version of %s"
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4539 #, fuzzy, c-format, boost-format
4540 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4541 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4544 #, fuzzy, c-format, boost-format
4545 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4546 msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4549 #, fuzzy, c-format, boost-format
4550 msgid "keep obsolete %s"
4551 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "install %s from excluded repository"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4559 #, fuzzy, c-format, boost-format
4560 msgid "downgrade of %s to %s"
4561 msgstr "%s से %s तक अपडेट कर रहा है"
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "architecture change of %s to %s"
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4569 #, c-format, boost-format
4571 "install %s (with vendor change)\n"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "replacement of %s with %s"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4581 #, fuzzy, c-format, boost-format
4582 msgid "deinstallation of %s"
4585 #. strip tmp file suffix
4586 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4588 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4591 #. show a final message
4592 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Executing %posttrans scripts"
4597 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4602 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4604 msgid " execution failed"
4605 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4607 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4608 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4609 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4610 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "%s already executed as %s)"
4615 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4616 msgid " execution skipped while aborting"
4619 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4620 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4621 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4623 msgid "Error sending update message notification."
4624 msgstr "कुंजी एन्क्रिप्शन के दौरान त्रुटि।"
4626 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4627 msgid "New update message"
4630 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4631 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4632 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4633 msgid "Installation has been aborted as directed."
4634 msgstr "जैसा निर्देशित था, संस्थापन छोड़ दिया गया।"
4636 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4637 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4640 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4641 msgid "HalContext not connected"
4642 msgstr "HalContext कनेक्ट नहीं किया गया"
4644 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4645 msgid "HalDrive not initialized"
4646 msgstr "HalDrive आरंभ नहीं किया गया "
4648 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4649 msgid "HalVolume not initialized"
4650 msgstr "HalVolume आरंभ नहीं किया गया"
4652 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4653 msgid "Unable to create dbus connection"
4654 msgstr "dbus कनेक्शन सृजित करने में अक्षम"
4656 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4657 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4658 msgstr "libhal_ctx_new: libhal संदर्भ को सृजित नहीं कर सकता"
4660 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4661 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4662 msgstr "libhal_set_dbus_connection : dbus कनेक्शन को सेट नहीं कर सकता"
4664 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4665 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4666 msgstr "HAL संदर्भ को आरंभ करने में अक्षम -- hald नहीं रन कर रहा?"
4668 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4669 msgid "Not a CDROM drive"
4670 msgstr "कोई सीडीरोम ड्राइव नहीं"
4672 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4673 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4674 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4675 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4677 msgid "RPM failed: "
4680 #. Translator: %1% is a gpg public key
4681 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4683 msgid "Failed to import public key %1%"
4686 #. Translator: %1% is a gpg public key
4687 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4689 msgid "Failed to remove public key %1%"
4692 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4693 msgid "Package is not signed!"
4696 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Changed configuration files for %s:"
4701 msgstr "%s: के लिए परिवर्तित कंफिगरेशन फाइलें"
4704 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4705 #, fuzzy, c-format, boost-format
4706 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4707 msgstr "rpm ने %s के रूप में %s सहेजा लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था "
4710 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4711 #, c-format, boost-format
4713 "rpm saved %s as %s.\n"
4714 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4716 "rpm ने %s के रूप में %s सहेजा।\n"
4717 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4721 #, fuzzy, c-format, boost-format
4722 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4723 msgstr "rpm ने %s के रूप में %s सृजित किया लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था"
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4727 #, c-format, boost-format
4729 "rpm created %s as %s.\n"
4730 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4732 "rpm ने %s के रूप में %s सृजित किया।\n"
4733 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4735 #. report additional rpm output in finish
4736 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4739 msgid "Additional rpm output"
4740 msgstr "अतिरिक्त rpm आउटपुट :"
4742 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "created backup %s"
4745 msgstr "बैकअप %s सृजित"
4747 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4750 msgid "Signature is OK"
4751 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4753 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4755 msgid "Unknown type of signature"
4758 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4759 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4761 msgid "Signature does not verify"
4762 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4764 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4767 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4768 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4770 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4771 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4772 msgid "Signatures public key is not available"
4775 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4776 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4777 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4780 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4781 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4782 msgid "File is unsigned"
4785 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4786 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4787 msgstr "म्यूटेक्स गुण को आरंभ नहीं कर सकता"
4789 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4790 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4791 msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स गुण को सेट नहीं कर सकता"
4793 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4794 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4795 msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स को आरंभ नहीं कर सकता"
4797 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4798 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4799 msgstr "म्यूटेक्स लॉक को हासिल नहीं कर सकता"
4801 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4802 msgid "Can't release the mutex lock"
4803 msgstr "म्यूटेक्स लॉक को रिलीज़ नहीं कर सकता"
4805 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4806 #, c-format, boost-format
4807 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4808 msgstr "Url स्कीम किसी %s को अनुमति नहीं देती है"
4810 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4811 #, c-format, boost-format
4812 msgid "Invalid %s component '%s'"
4813 msgstr "अमान्य %s अवयव '%s'"
4815 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "Invalid %s component"
4818 msgstr "अमान्य %s अवयव"
4820 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4821 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4822 msgstr "इस URL के लिए क्वेरी स्ट्रिंग पार्जिंग समर्थित नहीं है"
4824 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4825 msgid "Url scheme is a required component"
4826 msgstr "Url स्कीम एक आवश्यक अवयव है"
4828 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4831 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4833 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4834 msgid "Url scheme does not allow a username"
4835 msgstr "Url स्कीम किसी उपयोगकर्ता नाम को अनुमति नहीं देती है"
4837 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4838 msgid "Url scheme does not allow a password"
4839 msgstr "Url स्कीम किसी पासवर्ड को अनुमति नहीं देती है"
4841 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4842 msgid "Url scheme requires a host component"
4843 msgstr "Url स्कीम को एक होस्ट अवयव की आवश्यकता है"
4845 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4846 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4847 msgstr "Url स्कीम किसी होस्ट अवयव को अनुमति नहीं देती है "
4849 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4850 #, c-format, boost-format
4851 msgid "Invalid host component '%s'"
4852 msgstr "अमान्य होस्ट अवयव '%s'"
4854 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4855 msgid "Url scheme does not allow a port"
4856 msgstr "Url स्कीम किसी पोर्ट को अनुमति नहीं देती है "
4858 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4859 #, c-format, boost-format
4860 msgid "Invalid port component '%s'"
4861 msgstr "अमान्य पोर्ट अवयव '%s'"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4864 msgid "Url scheme requires path name"
4865 msgstr "Url स्कीम को पथ नाम की आवश्यकता है"
4867 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4868 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4869 msgstr "यदि प्राधिकरण मौजूद है तो सापेक्ष पथ को अनुमति नहीं है"
4871 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4872 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4873 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंग में एक NUL बाइट समाविष्ट है"
4875 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4876 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4877 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4879 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4880 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4881 msgstr "अमान्य मानक मानचित्र सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4883 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4884 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4885 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण जोड़ें"
4888 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4889 #~ msgstr "सार्वजनिक कुंजी को प्राप्त करने में अक्षम।"
4892 #~ msgid "do not keep %s installed"
4893 #~ msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4896 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4897 #~ msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4899 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4900 #~ msgstr "सर्बिया और मोंटेनेग्रो"
4903 #~ msgid "Unknown Distribution"
4904 #~ msgstr "अज्ञात सूची विकल्प"
4907 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4908 #~ msgstr "निर्भरता हल नहीं की जा सकती"
4911 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4912 #~ "Use the file anyway?"
4914 #~ "फाइल %s में कोई चेकसम नहीं है।\n"
4915 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4918 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4920 #~ "Use the file anyway?"
4922 #~ "फाइल %s निम्नलिखित कुंजी के साथ एकीकरण जांच में नाकाम रही :\n"
4924 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4927 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4928 #~ "Expected %s, found %s\n"
4929 #~ "Use the file anyway?"
4931 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम है।\n"
4932 #~ "%s की उम्मीद थी, %s मिला\n"
4933 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4936 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4937 #~ "Use the file anyway?"
4939 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम %s है।\n"
4940 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4943 #~ "File %s is not signed.\n"
4946 #~ "फाइल %s साइन की हुई नहीं है।\n"
4947 #~ "फिर भी इसका प्रयोग करें?"
4950 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4952 #~ "Use the file anyway?"
4954 #~ "फाइल %s को एक अज्ञात कुंजी से साइन किया गया है :\n"
4956 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4959 #~ "Untrusted key found:\n"
4963 #~ "गैर-भरोसेमंद कुंजी मिली है :\n"
4965 #~ "कुंजी पर भरोसा करें?"
4967 #~ msgid "%s remove failed"
4968 #~ msgstr "%s स्थानांतरण असफल रहा"
4971 #~ msgid "Invalid user name or password."
4972 #~ msgstr "कूटशब्द बदलो"
4974 #~ msgid "rpm output:"
4975 #~ msgstr "rpm आउटपुट :"
4977 #~ msgid "%s install failed"
4978 #~ msgstr "%s संस्थापन असफल "
4980 #~ msgid "%s installed ok"
4981 #~ msgstr "%s संस्थापन ठीक"
4983 #~ msgid "%s remove ok"
4984 #~ msgstr "%s स्थानांतरण ठीक"
4988 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4990 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
4994 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4996 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
4999 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5000 #~ msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
5002 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5003 #~ msgstr "%s संस्थापित होने के तैयार है इसको अनदेखा करें"
5005 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5006 #~ msgstr "%s को %s में हटाए जाने को अनदेखा करें"
5008 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5009 #~ msgstr "%s के इस टकराव की अनदेखी कर दें"
5011 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5012 #~ msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
5015 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5016 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
5018 #~ msgid "Install missing resolvables"
5019 #~ msgstr "छूटे रिजॉल्वेबल्स को संस्थापित करें"
5021 #~ msgid "Keep resolvables"
5022 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल्स रखें"
5024 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5025 #~ msgstr "इन रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5027 #~ msgid "delete %s"
5028 #~ msgstr "%s मिटाएं"
5030 #~ msgid "install %s"
5031 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें"
5033 #~ msgid "unlock %s"
5034 #~ msgstr "%s को अनलॉक करें"
5036 #~ msgid "unlock all resolvables"
5037 #~ msgstr "समस्त रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5040 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5041 #~ msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
5044 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5045 #~ msgstr "सेक्टर %u पढ़ने में त्रुटि।"
5047 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5048 #~ msgstr "इस URL के लिए पथ मानक पार्जिंग समर्थित नहीं है"
5050 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5051 #~ msgstr "पथ मानक पार्जिंग इस URL के लिए समर्थित नहीं है"
5053 #~ msgid "Software management is already running."
5054 #~ msgstr "सॉफ्टवेयर प्रबंधन पहले से ही रन कर रहा है।"
5056 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5057 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5059 #~ msgid "%s replaced by %s"
5060 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया गया"
5063 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5066 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5069 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5070 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5072 #~ msgid "Invalid information"
5073 #~ msgstr "अमान्य सूचना"
5075 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5076 #~ msgstr "अन्य रिजॉल्वेबल्स को %s की आवश्यकता है"
5079 #~ "%s is needed by:\n"
5081 #~ msgstr "%s की इनको आवश्यकता है :%s"
5083 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5084 #~ msgstr "%s का अन्य रिजॉल्वेबल्स से टकराव है"
5087 #~ "%s conflicts with:\n"
5090 #~ "%s का इनसे टकराव है :\n"
5093 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5094 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स को पुराना कर देता है"
5098 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5101 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5103 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5104 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स पर निर्भर करता है"
5106 #~ msgid "%s depends on %s"
5107 #~ msgstr "%s पर %s निर्भर करता है "
5109 #~ msgid "%s depends on:%s"
5110 #~ msgstr "%s इन पर निर्भर करता है :%s"
5113 #~ msgstr "की संतति"
5118 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5121 #~ "कोई स्रोत उपलब्ध नहीं है जो इस आवश्यकता को समर्थन दे।"
5125 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5126 #~ "all dependencies"
5128 #~ "इस रिजॉल्यूशन के ऊपर/नीचे वर्णित शेष समस्याएं सभी निर्भरताओं कासमाधान नहीं करेंगी"
5131 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5132 #~ msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5134 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5136 #~ "%s संस्थापित नहीं किया गया है और अनइंस्टाल योग्य के रूप में चिह्नित कर दिया गया है"
5138 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5139 #~ msgstr "%s के पास ऐसी आवश्यकताएं हैं जो संतुष्ट नहीं हुई हैं"
5141 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5142 #~ msgstr "%s की छूटी हुई निर्भरताएं हैं"
5144 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5145 #~ msgstr "%s को छूटी हुई निर्भरताओं के कारण संस्थापित नहीं किया जा सका"
5148 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5149 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे असंस्थापित कर दिया जाएगा"
5152 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5153 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे आपके सिस्टम पर रखा जाएगा"
5155 #~ msgid "No need to install %s"
5156 #~ msgstr "%s को संस्थापित करने की आवश्यकता नहीं है"
5159 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5160 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5162 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5163 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5166 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5167 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5170 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5172 #~ "%s पुराना कर देता है %s को। लेकिन %s को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह लॉक है।"
5175 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5176 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह टकराव पैदा करता है"
5178 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5179 #~ msgstr "%s असंस्थापनीय है क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5181 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5182 #~ msgstr "%s को अपग्रेड करते समय %s हेतु %s की आवश्यकता के लिए"
5185 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5186 #~ msgstr "%s में आवश्यकता %s छूटी हुई है"
5188 #~ msgid ", Action: "
5189 #~ msgstr ", कार्रवाई :"
5191 #~ msgid ", Trigger: "
5192 #~ msgstr ", ट्रिगर :"
5197 #~ msgid "selection"
5210 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5221 #~ msgid "Resolvable"
5222 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल"
5224 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5225 #~ msgstr "इस रिजॉल्यूशन प्रयास को अमान्य के रूप में चिन्हित करना"
5227 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5228 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल %s को अनइंस्टॉलेबल के रूप में चिन्हित करना"
5232 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5235 #~ "%s को संस्थापित किया जाना निर्धारित है, लेकिन निर्भरता समस्याओं के कारण यह संभव नहीं "
5240 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5242 #~ "%s को संस्थापित नहीं किया जा सकता क्योंकि इसे पहले ही असंस्थापित करने की जरूरत के रूप "
5243 #~ "में चिन्हित किया गया है"
5246 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5247 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह इस सिस्टम पर लागू नहीं होता"
5251 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5254 #~ "%s को संस्थापित नहीं कर सकता, क्योंकि %s को पहले ही संस्थापित करने की जरूरत के रूप में "
5255 #~ "चिन्हित किया गया है"
5257 #~ msgid "This would invalidate %s."
5258 #~ msgstr "यह %s को अमान्य कर देगा।"
5260 #~ msgid "Establishing %s"
5261 #~ msgstr "%s को स्थापित कर रहा है"
5263 #~ msgid "Installing %s"
5264 #~ msgstr "%s को संस्थापित कर रहा है"
5266 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5267 #~ msgstr "%s को छोड़ दें : पहले ही संस्थापित हो गया है"
5270 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5271 #~ msgstr "%s का कोई वैकल्पिक संस्थापित प्रदाता नहीं है"
5274 #~ msgstr "%s के लिए"
5277 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5278 #~ msgstr "%s को हटाने से बचाने के लिए %s को अपग्रेड करना संभव नहीं।"
5280 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5281 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे असंस्थापित करना निर्धारित है।"
5283 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5285 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इस %s का एक अन्य संस्करण पहले ही संस्थापित है। "
5288 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5289 #~ "for more details."
5291 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह असंस्थापनयोग्य है। अधिक जानकारी के लिए इसे स्वयं "
5292 #~ "ही संस्थापित करने की कोशिश करें।"
5294 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5295 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह लॉक है।"
5297 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5298 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे रखा जाना निर्धारित है।"
5301 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5302 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
5304 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5305 #~ msgstr "%s के लिए %s आवाश्यकताएं संतुष्ट नहीं कर सकता"
5309 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5310 #~ "won't be unlinked."
5312 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5317 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5319 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5324 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5326 #~ msgstr "%s (%s) पर टकराव के लिए संस्थापित होने वाले %s को हटाए जाने की आवश्यकता है"
5328 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5329 #~ msgstr "%s पर टकराव होने के कारण %s को असंस्थापनीय के रूप में चिन्हित किया जा रहा है"
5337 #~ msgid " Important!"
5338 #~ msgstr "महत्वपूर्ण!"
5340 #~ msgid "%s depended on %s"
5341 #~ msgstr "%s निर्भर है %s पर"
5344 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5345 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5348 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5349 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5352 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5353 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5356 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5357 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5359 #~ msgid "%s part of %s"
5360 #~ msgstr "%s का %s भाग"