1 # translation of zypp.hi.po to Hindi
2 # Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>, 2007.
5 "Project-Id-Version: zypp.hi\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-08-24 22:33+0530\n"
9 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
19 #: zypp/CheckSum.cc:136
20 #, c-format, boost-format
21 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
24 #: zypp/CountryCode.cc:50
25 msgid "Unknown country: "
28 #. Defined CountryCode constants
29 #. Defined LanguageCode constants
30 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
34 #: zypp/CountryCode.cc:158
39 #: zypp/CountryCode.cc:159
40 msgid "United Arab Emirates"
41 msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
44 #: zypp/CountryCode.cc:160
49 #: zypp/CountryCode.cc:161
50 msgid "Antigua and Barbuda"
51 msgstr "एंटीगुआ और बारबूडा"
54 #: zypp/CountryCode.cc:162
59 #: zypp/CountryCode.cc:163
64 #: zypp/CountryCode.cc:164
69 #: zypp/CountryCode.cc:165
70 msgid "Netherlands Antilles"
71 msgstr "नीदरलैंड एंटीलस"
74 #: zypp/CountryCode.cc:166
79 #: zypp/CountryCode.cc:167
84 #: zypp/CountryCode.cc:168
89 #: zypp/CountryCode.cc:169
90 msgid "American Samoa"
94 #: zypp/CountryCode.cc:170
99 #: zypp/CountryCode.cc:171
104 #: zypp/CountryCode.cc:172
109 #: zypp/CountryCode.cc:173
110 msgid "Aland Islands"
111 msgstr "अलांड आइलैंड्स"
114 #: zypp/CountryCode.cc:174
119 #: zypp/CountryCode.cc:175
120 msgid "Bosnia and Herzegovina"
121 msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
124 #: zypp/CountryCode.cc:176
129 #: zypp/CountryCode.cc:177
134 #: zypp/CountryCode.cc:178
139 #: zypp/CountryCode.cc:179
141 msgstr "बुर्किना फासो"
144 #: zypp/CountryCode.cc:180
149 #: zypp/CountryCode.cc:181
154 #: zypp/CountryCode.cc:182
159 #: zypp/CountryCode.cc:183
164 #: zypp/CountryCode.cc:184
169 #: zypp/CountryCode.cc:185
170 msgid "Brunei Darussalam"
171 msgstr "ब्रुनेई दारूस्सलम"
174 #: zypp/CountryCode.cc:186
179 #: zypp/CountryCode.cc:187
184 #: zypp/CountryCode.cc:188
189 #: zypp/CountryCode.cc:189
194 #: zypp/CountryCode.cc:190
195 msgid "Bouvet Island"
196 msgstr "बोउवेत आइसलैंड"
199 #: zypp/CountryCode.cc:191
204 #: zypp/CountryCode.cc:192
209 #: zypp/CountryCode.cc:193
214 #: zypp/CountryCode.cc:194
219 #: zypp/CountryCode.cc:195
220 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
221 msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स"
225 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
230 #: zypp/CountryCode.cc:197
231 msgid "Central African Republic"
232 msgstr "मध्य अफ्रीकी गणराज्य"
235 #: zypp/CountryCode.cc:199
237 msgstr "स्विट्ज़रलैंड"
240 #: zypp/CountryCode.cc:200
241 msgid "Cote D'Ivoire"
242 msgstr "कोटे डी'आईवोर"
245 #: zypp/CountryCode.cc:201
247 msgstr "कुक आइलैंड्स"
250 #: zypp/CountryCode.cc:202
255 #: zypp/CountryCode.cc:203
260 #: zypp/CountryCode.cc:204
265 #: zypp/CountryCode.cc:205
270 #: zypp/CountryCode.cc:206
275 #: zypp/CountryCode.cc:207
280 #: zypp/CountryCode.cc:208
285 #: zypp/CountryCode.cc:209
286 msgid "Christmas Island"
287 msgstr "क्रिसमस आइसलैंड"
290 #: zypp/CountryCode.cc:210
295 #: zypp/CountryCode.cc:211
296 msgid "Czech Republic"
300 #: zypp/CountryCode.cc:212
305 #: zypp/CountryCode.cc:213
310 #: zypp/CountryCode.cc:214
315 #: zypp/CountryCode.cc:215
320 #: zypp/CountryCode.cc:216
321 msgid "Dominican Republic"
322 msgstr "डोमिनिका गणराज्य"
325 #: zypp/CountryCode.cc:217
330 #: zypp/CountryCode.cc:218
335 #: zypp/CountryCode.cc:219
340 #: zypp/CountryCode.cc:220
345 #: zypp/CountryCode.cc:221
346 msgid "Western Sahara"
347 msgstr "पश्चिमी सहारा"
350 #: zypp/CountryCode.cc:222
355 #: zypp/CountryCode.cc:223
360 #: zypp/CountryCode.cc:224
365 #: zypp/CountryCode.cc:225
370 #: zypp/CountryCode.cc:226
375 #: zypp/CountryCode.cc:227
376 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
377 msgstr "फाल्कलैंड आइलैंड्स (माल्विनास)"
380 #: zypp/CountryCode.cc:228
381 msgid "Federated States of Micronesia"
382 msgstr "माइक्रोनेशिया संघीय गणराज्य"
385 #: zypp/CountryCode.cc:229
386 msgid "Faroe Islands"
387 msgstr "फरोए आइलैंड्स"
390 #: zypp/CountryCode.cc:230
395 #: zypp/CountryCode.cc:231
396 msgid "Metropolitan France"
397 msgstr "मेट्रोपोलिटन फ्रांस"
400 #: zypp/CountryCode.cc:232
405 #: zypp/CountryCode.cc:233
406 msgid "United Kingdom"
407 msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
410 #: zypp/CountryCode.cc:234
415 #: zypp/CountryCode.cc:235
420 #: zypp/CountryCode.cc:236
421 msgid "French Guiana"
422 msgstr "फ्रेंच गुआना"
425 #: zypp/CountryCode.cc:237
430 #: zypp/CountryCode.cc:238
435 #: zypp/CountryCode.cc:239
440 #: zypp/CountryCode.cc:240
445 #: zypp/CountryCode.cc:241
450 #: zypp/CountryCode.cc:242
455 #: zypp/CountryCode.cc:243
460 #: zypp/CountryCode.cc:244
461 msgid "Equatorial Guinea"
462 msgstr "विषुवतरेखीय गिनी"
465 #: zypp/CountryCode.cc:245
470 #: zypp/CountryCode.cc:246
471 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
472 msgstr "दक्षिणी जॉर्जिया और साउथ सैंडविच आइलैंड्स"
475 #: zypp/CountryCode.cc:247
480 #: zypp/CountryCode.cc:248
485 #: zypp/CountryCode.cc:249
486 msgid "Guinea-Bissau"
490 #: zypp/CountryCode.cc:250
495 #: zypp/CountryCode.cc:251
500 #: zypp/CountryCode.cc:252
501 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
502 msgstr "हेर्ड आइसलैंड और मैकडोनाल्ड आइलैंड्स"
505 #: zypp/CountryCode.cc:253
510 #: zypp/CountryCode.cc:254
515 #: zypp/CountryCode.cc:255
520 #: zypp/CountryCode.cc:256
525 #: zypp/CountryCode.cc:257
530 #: zypp/CountryCode.cc:258
535 #: zypp/CountryCode.cc:259
540 #: zypp/CountryCode.cc:260
544 #: zypp/CountryCode.cc:261
549 #: zypp/CountryCode.cc:262
550 msgid "British Indian Ocean Territory"
551 msgstr "ब्रिटिश भारतीय समुद्री क्षेत्र"
554 #: zypp/CountryCode.cc:263
559 #: zypp/CountryCode.cc:264
564 #: zypp/CountryCode.cc:265
569 #: zypp/CountryCode.cc:266
574 #: zypp/CountryCode.cc:267
578 #: zypp/CountryCode.cc:268
583 #: zypp/CountryCode.cc:269
588 #: zypp/CountryCode.cc:270
593 #: zypp/CountryCode.cc:271
598 #: zypp/CountryCode.cc:272
603 #: zypp/CountryCode.cc:273
608 #: zypp/CountryCode.cc:274
613 #: zypp/CountryCode.cc:275
618 #: zypp/CountryCode.cc:276
619 msgid "Saint Kitts and Nevis"
620 msgstr "सेंट किट्स और नेविस"
623 #: zypp/CountryCode.cc:277
625 msgstr "उत्तरी कोरिया"
628 #: zypp/CountryCode.cc:278
630 msgstr "दक्षिणी कोरिया"
633 #: zypp/CountryCode.cc:279
638 #: zypp/CountryCode.cc:280
639 msgid "Cayman Islands"
643 #: zypp/CountryCode.cc:281
648 #: zypp/CountryCode.cc:282
649 msgid "Lao People's Democratic Republic"
650 msgstr "लाओ लोक जनवादी गणराज्य"
653 #: zypp/CountryCode.cc:283
658 #: zypp/CountryCode.cc:284
663 #: zypp/CountryCode.cc:285
664 msgid "Liechtenstein"
668 #: zypp/CountryCode.cc:286
673 #: zypp/CountryCode.cc:287
678 #: zypp/CountryCode.cc:288
683 #: zypp/CountryCode.cc:289
688 #: zypp/CountryCode.cc:290
693 #: zypp/CountryCode.cc:291
698 #: zypp/CountryCode.cc:292
703 #: zypp/CountryCode.cc:293
708 #: zypp/CountryCode.cc:294
713 #: zypp/CountryCode.cc:295
718 #: zypp/CountryCode.cc:296
723 #: zypp/CountryCode.cc:297
728 #: zypp/CountryCode.cc:298
733 #: zypp/CountryCode.cc:299
734 msgid "Marshall Islands"
735 msgstr "मार्शल आइलैंड्स"
738 #: zypp/CountryCode.cc:300
743 #: zypp/CountryCode.cc:301
748 #: zypp/CountryCode.cc:302
753 #: zypp/CountryCode.cc:303
758 #: zypp/CountryCode.cc:304
763 #: zypp/CountryCode.cc:305
764 msgid "Northern Mariana Islands"
765 msgstr "उत्तरी मारिआना आइलैंड"
768 #: zypp/CountryCode.cc:306
773 #: zypp/CountryCode.cc:307
778 #: zypp/CountryCode.cc:308
783 #: zypp/CountryCode.cc:309
788 #: zypp/CountryCode.cc:310
793 #: zypp/CountryCode.cc:311
798 #: zypp/CountryCode.cc:312
803 #: zypp/CountryCode.cc:313
808 #: zypp/CountryCode.cc:314
813 #: zypp/CountryCode.cc:315
818 #: zypp/CountryCode.cc:316
823 #: zypp/CountryCode.cc:317
824 msgid "New Caledonia"
825 msgstr "न्यू कैलडोनिया"
828 #: zypp/CountryCode.cc:318
833 #: zypp/CountryCode.cc:319
834 msgid "Norfolk Island"
835 msgstr "नॉरफोक आइसलैंड"
838 #: zypp/CountryCode.cc:320
843 #: zypp/CountryCode.cc:321
848 #: zypp/CountryCode.cc:322
853 #: zypp/CountryCode.cc:323
858 #: zypp/CountryCode.cc:324
863 #. language code: nau na
864 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
869 #: zypp/CountryCode.cc:326
874 #: zypp/CountryCode.cc:327
879 #: zypp/CountryCode.cc:328
884 #: zypp/CountryCode.cc:329
889 #: zypp/CountryCode.cc:330
894 #: zypp/CountryCode.cc:331
895 msgid "French Polynesia"
896 msgstr "फ्रेंच पॉलीनेशिया"
899 #: zypp/CountryCode.cc:332
900 msgid "Papua New Guinea"
901 msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
904 #: zypp/CountryCode.cc:333
909 #: zypp/CountryCode.cc:334
914 #: zypp/CountryCode.cc:335
919 #: zypp/CountryCode.cc:336
920 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
921 msgstr "सेंट पिअरे और मिक्यूलॉन"
924 #: zypp/CountryCode.cc:337
929 #: zypp/CountryCode.cc:338
931 msgstr "प्यूर्टो रिको"
934 #: zypp/CountryCode.cc:339
935 msgid "Palestinian Territory"
936 msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
939 #: zypp/CountryCode.cc:340
944 #: zypp/CountryCode.cc:341
949 #: zypp/CountryCode.cc:342
954 #: zypp/CountryCode.cc:343
959 #: zypp/CountryCode.cc:344
964 #: zypp/CountryCode.cc:345
969 #: zypp/CountryCode.cc:346
974 #: zypp/CountryCode.cc:347
975 msgid "Russian Federation"
979 #: zypp/CountryCode.cc:348
984 #: zypp/CountryCode.cc:349
989 #: zypp/CountryCode.cc:350
990 msgid "Solomon Islands"
991 msgstr "सोलोमन आइलैंड"
994 #: zypp/CountryCode.cc:351
999 #: zypp/CountryCode.cc:352
1004 #: zypp/CountryCode.cc:353
1009 #: zypp/CountryCode.cc:354
1014 #: zypp/CountryCode.cc:355
1015 msgid "Saint Helena"
1016 msgstr "सेंट हेलेना"
1019 #: zypp/CountryCode.cc:356
1024 #: zypp/CountryCode.cc:357
1025 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1026 msgstr "स्वालबार्ड और जेन मायेन"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:358
1034 #: zypp/CountryCode.cc:359
1035 msgid "Sierra Leone"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:360
1044 #: zypp/CountryCode.cc:361
1049 #: zypp/CountryCode.cc:362
1054 #: zypp/CountryCode.cc:363
1059 #: zypp/CountryCode.cc:364
1060 msgid "Sao Tome and Principe"
1061 msgstr "साओ टोम और प्रिंसीप"
1064 #: zypp/CountryCode.cc:365
1069 #: zypp/CountryCode.cc:366
1074 #: zypp/CountryCode.cc:367
1079 #: zypp/CountryCode.cc:368
1080 msgid "Turks and Caicos Islands"
1081 msgstr "तुर्क और कैकस आइलैंड"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:369
1089 #: zypp/CountryCode.cc:370
1090 msgid "French Southern Territories"
1091 msgstr "फ्रांसीसी दक्षिणी क्षेत्र"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:371
1099 #: zypp/CountryCode.cc:372
1104 #: zypp/CountryCode.cc:373
1109 #. language code: tkl
1110 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1115 #: zypp/CountryCode.cc:375
1116 msgid "Turkmenistan"
1117 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1120 #: zypp/CountryCode.cc:376
1125 #: zypp/CountryCode.cc:377
1130 #: zypp/CountryCode.cc:378
1132 msgstr "पूर्वी तिमोर"
1135 #: zypp/CountryCode.cc:379
1140 #: zypp/CountryCode.cc:380
1141 msgid "Trinidad and Tobago"
1142 msgstr "त्रिनिदाद और टोबागो"
1145 #. language code: tvl
1146 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1151 #: zypp/CountryCode.cc:382
1156 #: zypp/CountryCode.cc:383
1161 #: zypp/CountryCode.cc:384
1166 #: zypp/CountryCode.cc:385
1171 #: zypp/CountryCode.cc:386
1172 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1173 msgstr "संयुक्त राज्य के छोटे दूरस्थ द्वीप"
1176 #: zypp/CountryCode.cc:387
1177 msgid "United States"
1178 msgstr "संयुक्त राज्य"
1181 #: zypp/CountryCode.cc:388
1186 #: zypp/CountryCode.cc:389
1188 msgstr "उज़बेकिस्तान"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:390
1192 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1193 msgstr "होली सी (वैटिकन सिटी राज्य)"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:391
1197 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1198 msgstr "सेंट विनसेंट और द ग्रेनाडिनेस"
1201 #: zypp/CountryCode.cc:392
1206 #: zypp/CountryCode.cc:393
1207 msgid "British Virgin Islands"
1208 msgstr "ब्रिटिश वर्जिन आइलैंड"
1211 #: zypp/CountryCode.cc:394
1212 msgid "Virgin Islands, U.S."
1213 msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस."
1216 #: zypp/CountryCode.cc:395
1221 #: zypp/CountryCode.cc:396
1226 #: zypp/CountryCode.cc:397
1227 msgid "Wallis and Futuna"
1228 msgstr "वालिस और फ्यूतूना"
1231 #: zypp/CountryCode.cc:398
1236 #: zypp/CountryCode.cc:399
1241 #: zypp/CountryCode.cc:400
1246 #: zypp/CountryCode.cc:401
1247 msgid "South Africa"
1248 msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
1251 #: zypp/CountryCode.cc:402
1256 #: zypp/CountryCode.cc:403
1279 msgstr "%s पुराना कर देता है : %s"
1297 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1298 #, fuzzy, c-format, boost-format
1299 msgid "Can't open pty (%s)."
1300 msgstr "Couldn't open file: %s."
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1303 #, fuzzy, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't open pipe (%s)."
1305 msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1318 #, fuzzy, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1320 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1322 #. don't want to get here
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1329 #, fuzzy, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't fork (%s)."
1331 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1334 #, c-format, boost-format
1335 msgid "Command exited with status %d."
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1339 #, c-format, boost-format
1340 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1343 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1345 msgid "Command exited with unknown error."
1346 msgstr "जब कनेक्ट हो रहे हों तब चलाया जाने वाला कमांड"
1348 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1349 #: zypp/KeyRing.cc:590
1350 #, c-format, boost-format
1351 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1354 #: zypp/KeyRing.cc:596
1356 msgid "Failed to import key."
1357 msgstr "Failed to parse: %s."
1359 #: zypp/KeyRing.cc:603
1361 msgid "Failed to delete key."
1362 msgstr "Failed to parse: %s."
1364 #: zypp/KeyRing.cc:609
1365 #, fuzzy, c-format, boost-format
1366 msgid "Signature file %s not found"
1367 msgstr "%s %s नहीं मिला"
1369 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1370 msgid "Unknown language: "
1371 msgstr "अज्ञात भाषा : "
1373 #. language code: aar aa
1374 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1378 #. language code: abk ab
1379 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1383 #. language code: ace
1384 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1388 #. language code: ach
1389 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1393 #. language code: ada
1394 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1398 #. language code: ady
1399 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1403 #. language code: afa
1404 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1405 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1406 msgstr "अफ्रो-एशियाटिक(अन्य)"
1408 #. language code: afh
1409 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1413 #. language code: afr af
1414 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1418 #. language code: ain
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1423 #. language code: aka ak
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1428 #. language code: akk
1429 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1433 #. language code: alb sqi sq
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1436 msgstr "अल्बेनियाई "
1438 #. language code: ale
1439 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1443 #. language code: alg
1444 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1445 msgid "Algonquian Languages"
1446 msgstr "अलगांक्यूएन भाषाएं"
1448 #. language code: alt
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1450 msgid "Southern Altai"
1451 msgstr "दक्षिणी अल्ताई"
1453 #. language code: amh am
1454 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1458 #. language code: ang
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1460 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1461 msgstr "अंग्रेजी, पुरानी (सीए. 450-1100)"
1463 #. language code: apa
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1465 msgid "Apache Languages"
1466 msgstr "अपाची भाषाएं"
1468 #. language code: ara ar
1469 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1473 #. language code: arc
1474 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1478 #. language code: arg an
1479 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1483 #. language code: arm hye hy
1484 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1488 #. language code: arn
1489 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1493 #. language code: arp
1494 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1498 #. language code: art
1499 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1500 msgid "Artificial (Other)"
1501 msgstr "कृत्रिम (अन्य)"
1503 #. language code: arw
1504 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1508 #. language code: asm as
1509 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1513 #. language code: ast
1514 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1518 #. language code: ath
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1520 msgid "Athapascan Languages"
1521 msgstr "अथापास्कन भाषाएं"
1523 #. language code: aus
1524 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1525 msgid "Australian Languages"
1526 msgstr "आस्ट्रेलियाई भाषाएं"
1528 #. language code: ava av
1529 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1533 #. language code: ave ae
1534 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1538 #. language code: awa
1539 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1543 #. language code: aym ay
1544 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1548 #. language code: aze az
1549 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1553 #. language code: bad
1554 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1558 #. language code: bai
1559 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1560 msgid "Bamileke Languages"
1561 msgstr "बमिलिक भाषाएं"
1563 #. language code: bak ba
1564 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1568 #. language code: bal
1569 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1573 #. language code: bam bm
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1578 #. language code: ban
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1583 #. language code: baq eus eu
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1588 #. language code: bas
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1593 #. language code: bat
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1595 msgid "Baltic (Other)"
1596 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
1598 #. language code: bej
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1603 #. language code: bel be
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1608 #. language code: bem
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1613 #. language code: ben bn
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1618 #. language code: ber
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1620 msgid "Berber (Other)"
1621 msgstr "बेरबेर (अन्य)"
1623 #. language code: bho
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1628 #. language code: bih bh
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1633 #. language code: bik
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1638 #. language code: bin
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1643 #. language code: bis bi
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1648 #. language code: bla
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1653 #. language code: bnt
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1655 msgid "Bantu (Other)"
1656 msgstr "बंतू (अन्य)"
1658 #. language code: bos bs
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1663 #. language code: bra
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1668 #. language code: bre br
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1673 #. language code: btk
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1675 msgid "Batak (Indonesia)"
1676 msgstr "बताक (इंडोनेशियाई)"
1678 #. language code: bua
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1683 #. language code: bug
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1688 #. language code: bul bg
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1691 msgstr "बुल्गारियाई"
1693 #. language code: bur mya my
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1698 #. language code: byn
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1703 #. language code: cad
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1708 #. language code: cai
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1710 msgid "Central American Indian (Other)"
1711 msgstr "केंद्रीय अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
1713 #. language code: car
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1718 #. language code: cat ca
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1723 #. language code: cau
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1725 msgid "Caucasian (Other)"
1726 msgstr "काकेशियाई (अन्य)"
1728 #. language code: ceb
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1733 #. language code: cel
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1735 msgid "Celtic (Other)"
1736 msgstr "सेल्टीक (अन्य)"
1738 #. language code: cha ch
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1743 #. language code: chb
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1748 #. language code: che ce
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1753 #. language code: chg
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1758 #. language code: chi zho zh
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1763 #. language code: chk
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1768 #. language code: chm
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1773 #. language code: chn
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1775 msgid "Chinook Jargon"
1776 msgstr "चिनूक जार्गन"
1778 #. language code: cho
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1783 #. language code: chp
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1788 #. language code: chr
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1793 #. language code: chu cu
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1795 msgid "Church Slavic"
1796 msgstr "चर्च स्लाविक"
1798 #. language code: chv cv
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1803 #. language code: chy
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1808 #. language code: cmc
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1810 msgid "Chamic Languages"
1811 msgstr "चामिक भाषाएं"
1813 #. language code: cop
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1818 #. language code: cor kw
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1823 #. language code: cos co
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1828 #. language code: cpe
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1830 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1831 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, अंग्रेजी-आधारित (अन्य)"
1833 #. language code: cpf
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1835 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1836 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, फ्रांसीसी-आधारित (अन्य)"
1838 #. language code: cpp
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1840 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1841 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, पुर्तगाली-आधारित (अन्य)"
1843 #. language code: cre cr
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1848 #. language code: crh
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1850 msgid "Crimean Tatar"
1851 msgstr "क्रीमियाई तातार"
1853 #. language code: crp
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1855 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1856 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस (अन्य)"
1858 #. language code: csb
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1863 #. language code: cus
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1865 msgid "Cushitic (Other)"
1866 msgstr "क्युशीटिक (अन्य)"
1868 #. language code: cze ces cs
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1873 #. language code: dak
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1878 #. language code: dan da
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1883 #. language code: dar
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1888 #. language code: day
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1893 #. language code: del
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1898 #. language code: den
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1900 msgid "Slave (Athapascan)"
1901 msgstr "स्लेव (अथापास्कन)"
1903 #. language code: dgr
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1908 #. language code: din
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1913 #. language code: div dv
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1918 #. language code: doi
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1923 #. language code: dra
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1925 msgid "Dravidian (Other)"
1926 msgstr "द्रविड़ियन (अन्य)"
1928 #. language code: dsb
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1930 msgid "Lower Sorbian"
1931 msgstr "लोअर सोर्बियन"
1933 #. language code: dua
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1938 #. language code: dum
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1940 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1941 msgstr "डच, मध्य (सीए. 1050-1350)"
1943 #. language code: dut nld nl
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1948 #. language code: dyu
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1953 #. language code: dzo dz
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1958 #. language code: efi
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1963 #. language code: egy
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1965 msgid "Egyptian (Ancient)"
1966 msgstr "मिश्री (प्राचीन)"
1968 #. language code: eka
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1973 #. language code: elx
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1978 #. language code: eng en
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1983 #. language code: enm
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1985 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1986 msgstr "अंग्रेजी, मध्य (1100-1500)"
1988 #. language code: epo eo
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1993 #. language code: est et
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1998 #. language code: ewe ee
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2003 #. language code: ewo
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2008 #. language code: fan
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2013 #. language code: fao fo
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2018 #. language code: fat
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2023 #. language code: fij fj
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2028 #. language code: fil
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2033 #. language code: fin fi
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2038 #. language code: fiu
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2040 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2041 msgstr "फिन्नो-उगरियन (अन्य)"
2043 #. language code: fon
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2048 #. language code: fre fra fr
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2053 #. language code: frm
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2055 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2056 msgstr "फ्रेंच, मध्य (सीए. 1400-1600)"
2058 #. language code: fro
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2060 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2061 msgstr "फ्रेंच, प्राचीन (842- सीए.1400)"
2063 #. language code: fry fy
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2068 #. language code: ful ff
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2073 #. language code: fur
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2078 #. language code: gaa
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2083 #. language code: gay
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2088 #. language code: gba
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2093 #. language code: gem
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2095 msgid "Germanic (Other)"
2096 msgstr "जर्मेनिक (अन्य)"
2098 #. language code: geo kat ka
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2103 #. language code: ger deu de
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2108 #. language code: gez
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2113 #. language code: gil
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2116 msgstr "जिब्रालटीज़"
2118 #. language code: gla gd
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2123 #. language code: gle ga
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2128 #. language code: glg gl
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2133 #. language code: glv gv
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2138 #. language code: gmh
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2140 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2141 msgstr "जर्मन, मिडिल हाई (सीए. 1050-1500)"
2143 #. language code: goh
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2145 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2146 msgstr "जर्मन, ओल्ड हाई (सीए. 750-1050)"
2148 #. language code: gon
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2153 #. language code: gor
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2158 #. language code: got
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2163 #. language code: grb
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2168 #. language code: grc
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2170 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2171 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 तक)"
2173 #. language code: gre ell el
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2175 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2176 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2178 #. language code: grn gn
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2183 #. language code: guj gu
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2188 #. language code: gwi
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2193 #. language code: hai
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2198 #. language code: hat ht
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2203 #. language code: hau ha
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2208 #. language code: haw
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2213 #. language code: heb he
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2218 #. language code: her hz
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2223 #. language code: hil
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2228 #. language code: him
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2233 #. language code: hin hi
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2238 #. language code: hit
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2243 #. language code: hmn
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2248 #. language code: hmo ho
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2253 #. language code: hsb
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2255 msgid "Upper Sorbian"
2256 msgstr "ऊपरी सोर्बियाई"
2258 #. language code: hun hu
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2263 #. language code: hup
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2268 #. language code: iba
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2273 #. language code: ibo ig
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2278 #. language code: ice isl is
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2283 #. language code: ido io
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2288 #. language code: iii ii
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2293 #. language code: ijo
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2298 #. language code: iku iu
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2303 #. language code: ile ie
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2308 #. language code: ilo
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2313 #. language code: ina ia
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2315 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2316 msgstr "इण्टर्लिङ्गुआ "
2318 #. language code: inc
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2320 msgid "Indic (Other)"
2321 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2323 #. language code: ind id
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2326 msgstr "इंडोनेशियाई"
2328 #. language code: ine
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2330 msgid "Indo-European (Other)"
2331 msgstr "इंडो-यूरोपीय (अन्य)"
2333 #. language code: inh
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2338 #. language code: ipk ik
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2343 #. language code: ira
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2345 msgid "Iranian (Other)"
2346 msgstr "इरानी (अन्य)"
2348 #. language code: iro
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2350 msgid "Iroquoian Languages"
2351 msgstr "इरोक्योइयाई भाषाएं"
2353 #. language code: ita it
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2358 #. language code: jav jv
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2363 #. language code: jbo
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2368 #. language code: jpn ja
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2373 #. language code: jpr
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2375 msgid "Judeo-Persian"
2376 msgstr "जूडेओ-पर्सियन"
2378 #. language code: jrb
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2380 msgid "Judeo-Arabic"
2383 #. language code: kaa
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2388 #. language code: kab
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2393 #. language code: kac
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2398 #. language code: kal kl
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2403 #. language code: kam
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2408 #. language code: kan kn
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2413 #. language code: kar
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2418 #. language code: kas ks
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2423 #. language code: kau kr
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2428 #. language code: kaw
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2433 #. language code: kaz kk
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2438 #. language code: kbd
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2443 #. language code: kha
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2448 #. language code: khi
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2450 msgid "Khoisan (Other)"
2451 msgstr "खोईसान (अन्य)"
2453 #. language code: khm km
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2458 #. language code: kho
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2463 #. language code: kik ki
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2468 #. language code: kin rw
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2471 msgstr "किनयारवांडा"
2473 #. language code: kir ky
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2478 #. language code: kmb
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2483 #. language code: kok
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2488 #. language code: kom kv
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2493 #. language code: kon kg
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2498 #. language code: kor ko
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2503 #. language code: kos
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2508 #. language code: kpe
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2513 #. language code: krc
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2515 msgid "Karachay-Balkar"
2516 msgstr "काराचय-बलकार"
2518 #. language code: kro
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2523 #. language code: kru
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2528 #. language code: kua kj
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2533 #. language code: kum
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2538 #. language code: kur ku
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2543 #. language code: kut
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2548 #. language code: lad
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2553 #. language code: lah
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2558 #. language code: lam
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2563 #. language code: lao lo
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2568 #. language code: lat la
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2573 #. language code: lav lv
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2578 #. language code: lez
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2583 #. language code: lim li
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2588 #. language code: lin ln
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2593 #. language code: lit lt
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2598 #. language code: lol
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2603 #. language code: loz
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2608 #. language code: ltz lb
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2610 msgid "Luxembourgish"
2611 msgstr "लक्ज़मबर्गिश"
2613 #. language code: lua
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2616 msgstr "ल्यूबा-लुलुआ"
2618 #. language code: lub lu
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2620 msgid "Luba-Katanga"
2621 msgstr "ल्यूबा-कातांगा"
2623 #. language code: lug lg
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2628 #. language code: lui
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2633 #. language code: lun
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2638 #. language code: luo
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2640 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2641 msgstr "लुओ (केन्या और तंजानिया)"
2643 #. language code: lus
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2648 #. language code: mac mkd mk
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2653 #. language code: mad
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2658 #. language code: mag
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2663 #. language code: mah mh
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2668 #. language code: mai
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2673 #. language code: mak
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2678 #. language code: mal ml
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2683 #. language code: man
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2688 #. language code: mao mri mi
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2693 #. language code: map
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2695 msgid "Austronesian (Other)"
2696 msgstr "असट्रोनेसियाई (अन्य)"
2698 #. language code: mar mr
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2703 #. language code: mas
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2708 #. language code: may msa ms
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2713 #. language code: mdf
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2718 #. language code: mdr
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2723 #. language code: men
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2728 #. language code: mga
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2730 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2731 msgstr "आइरिश, मध्य (900-1200)"
2733 #. language code: mic
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2738 #. language code: min
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2741 msgstr "मिनांग्काबाउ"
2743 #. language code: mis
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2745 msgid "Miscellaneous Languages"
2746 msgstr "विविध भाषाएं"
2748 #. language code: mkh
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2750 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2751 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
2753 #. language code: mlg mg
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2758 #. language code: mlt mt
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2763 #. language code: mnc
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2768 #. language code: mni
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2773 #. language code: mno
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2775 msgid "Manobo Languages"
2776 msgstr "मनोबो भाषाएं"
2778 #. language code: moh
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2783 #. language code: mol mo
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2786 msgstr "मोल्देवियाई"
2788 #. language code: mon mn
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2793 #. language code: mos
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2798 #. language code: mul
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2800 msgid "Multiple Languages"
2801 msgstr "अनेकशः भाषाएं"
2803 #. language code: mun
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2805 msgid "Munda languages"
2806 msgstr "मुंडा भाषाएं"
2808 #. language code: mus
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2813 #. language code: mwl
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2818 #. language code: mwr
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2823 #. language code: myn
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2825 msgid "Mayan Languages"
2826 msgstr "मयान भाषाएं"
2828 #. language code: myv
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2833 #. language code: nah
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2838 #. language code: nai
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2840 msgid "North American Indian"
2841 msgstr "उत्तरी अमेरिकी भारतीय"
2843 #. language code: nap
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2848 #. language code: nav nv
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2853 #. language code: nbl nr
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2855 msgid "Ndebele, South"
2856 msgstr "न्डेबेले, दक्षिणी"
2858 #. language code: nde nd
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2860 msgid "Ndebele, North"
2861 msgstr "न्डेबेले, उत्तरी"
2863 #. language code: ndo ng
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2868 #. language code: nds
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2873 #. language code: nep ne
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2878 #. language code: new
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2883 #. language code: nia
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2888 #. language code: nic
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2890 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2891 msgstr "नाइज़र-कोरदोफानियाई (अन्य)"
2893 #. language code: niu
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2898 #. language code: nno nn
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2900 msgid "Norwegian Nynorsk"
2901 msgstr "नॉर्वेजियाई निनॉर्स्क"
2903 #. language code: nob nb
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2905 msgid "Norwegian Bokmal"
2906 msgstr "नॉर्वेजियाई बोकमाल"
2908 #. language code: nog
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2913 #. language code: non
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2916 msgstr "नोर्स, पुरानी"
2918 #. language code: nor no
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2921 msgstr "नॉर्वेजियाई"
2923 #. language code: nso
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2925 msgid "Northern Sotho"
2926 msgstr "उत्तरी सोथो"
2928 #. language code: nub
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2930 msgid "Nubian Languages"
2931 msgstr "न्यूबिअन भाषाएं"
2933 #. language code: nwc
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2935 msgid "Classical Newari"
2936 msgstr "क्लासिकी नेवारी"
2938 #. language code: nya ny
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2943 #. language code: nym
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2948 #. language code: nyn
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2953 #. language code: nyo
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2958 #. language code: nzi
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2963 #. language code: oci oc
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2965 msgid "Occitan (post 1500)"
2966 msgstr "ओक्कीटन (1500 पश्चात)"
2968 #. language code: oji oj
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2973 #. language code: ori or
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2978 #. language code: orm om
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2983 #. language code: osa
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2988 #. language code: oss os
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2993 #. language code: ota
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2995 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2996 msgstr "तुर्कीश, ऑट्टोमन (1500-1928)"
2998 #. language code: oto
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3000 msgid "Otomian Languages"
3001 msgstr "ओटोमियाई भाषाएं"
3003 #. language code: paa
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3005 msgid "Papuan (Other)"
3006 msgstr "पापुअन (अन्य)"
3008 #. language code: pag
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3013 #. language code: pal
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3018 #. language code: pam
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3023 #. language code: pan pa
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3028 #. language code: pap
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3033 #. language code: pau
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3038 #. language code: peo
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3040 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3041 msgstr "फारसी, पुरानी (सीए. 600-400 ई.पू.)"
3043 #. language code: per fas fa
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3048 #. language code: phi
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3050 msgid "Philippine (Other)"
3051 msgstr "फिलीपीनी (अन्य)"
3053 #. language code: phn
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3058 #. language code: pli pi
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3063 #. language code: pol pl
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3068 #. language code: pon
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3073 #. language code: por pt
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3078 #. language code: pra
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3080 msgid "Prakrit Languages"
3081 msgstr "प्राकृत भाषाएं"
3083 #. language code: pro
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3085 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3086 msgstr "प्रोवेंसल, पुरानी (1500 तक)"
3088 #. language code: pus ps
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3093 #. language code: que qu
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3098 #. language code: raj
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3103 #. language code: rap
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3108 #. language code: rar
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3113 #. language code: roa
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3115 msgid "Romance (Other)"
3116 msgstr "रोमांस (अन्य)"
3118 #. language code: roh rm
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3120 msgid "Raeto-Romance"
3121 msgstr "रेइतो-रोमांस"
3123 #. language code: rom
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3128 #. language code: rum ron ro
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3133 #. language code: run rn
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3138 #. language code: rus ru
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3143 #. language code: sad
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3148 #. language code: sag sg
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3153 #. language code: sah
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3158 #. language code: sai
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3160 msgid "South American Indian (Other)"
3161 msgstr "दक्षिणी अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
3163 #. language code: sal
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3165 msgid "Salishan Languages"
3166 msgstr "सलीशान भाषाएं"
3168 #. language code: sam
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3170 msgid "Samaritan Aramaic"
3171 msgstr "समारिटन अरामिक"
3173 #. language code: san sa
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3178 #. language code: sas
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3183 #. language code: sat
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3188 #. language code: scc srp sr
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3193 #. language code: scn
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3198 #. language code: sco
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3203 #. language code: scr hrv hr
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3208 #. language code: sel
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3213 #. language code: sem
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3215 msgid "Semitic (Other)"
3216 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3218 #. language code: sga
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3220 msgid "Irish, Old (to 900)"
3221 msgstr "आइरिश, पुरानी (900 तक)"
3223 #. language code: sgn
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3225 msgid "Sign Languages"
3226 msgstr "संकेत भाषाएं"
3228 #. language code: shn
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3233 #. language code: sid
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3238 #. language code: sin si
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3243 #. language code: sio
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3245 msgid "Siouan Languages"
3246 msgstr "सिओअन भाषाएं"
3248 #. language code: sit
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3250 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3251 msgstr "चीनी-तिब्बती (अन्य)"
3253 #. language code: sla
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3255 msgid "Slavic (Other)"
3256 msgstr "स्लाव (अन्य)"
3258 #. language code: slo slk sk
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3263 #. language code: slv sl
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3266 msgstr "स्लोवेनियाई"
3268 #. language code: sma
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3270 msgid "Southern Sami"
3271 msgstr "दक्षिणी सामी"
3273 #. language code: sme se
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3275 msgid "Northern Sami"
3276 msgstr "उत्तरी सामी"
3278 #. language code: smi
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3280 msgid "Sami Languages (Other)"
3281 msgstr "सामी भाषाएं (अन्य)"
3283 #. language code: smj
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3288 #. language code: smn
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3293 #. language code: smo sm
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3298 #. language code: sms
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3301 msgstr "सकोल्त सामी"
3303 #. language code: sna sn
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3308 #. language code: snd sd
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3313 #. language code: snk
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3318 #. language code: sog
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3323 #. language code: som so
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3328 #. language code: son
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3333 #. language code: sot st
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3335 msgid "Sotho, Southern"
3336 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3338 #. language code: spa es
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3343 #. language code: srd sc
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3346 msgstr "सार्डीनियाई"
3348 #. language code: srr
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3353 #. language code: ssa
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3355 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3356 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3358 #. language code: ssw ss
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3363 #. language code: suk
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3368 #. language code: sun su
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3373 #. language code: sus
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3378 #. language code: sux
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3383 #. language code: swa sw
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3388 #. language code: swe sv
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3393 #. language code: syr
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3398 #. language code: tah ty
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3403 #. language code: tai
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3408 #. language code: tam ta
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3413 #. language code: tat tt
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3418 #. language code: tel te
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3423 #. language code: tem
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3428 #. language code: ter
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3433 #. language code: tet
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3438 #. language code: tgk tg
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3443 #. language code: tgl tl
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3448 #. language code: tha th
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3453 #. language code: tib bod bo
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3458 #. language code: tig
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3463 #. language code: tir ti
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3468 #. language code: tiv
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3473 #. language code: tlh
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3478 #. language code: tli
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3483 #. language code: tmh
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3488 #. language code: tog
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3490 msgid "Tonga (Nyasa)"
3491 msgstr "तोंगा (न्यासा)"
3493 #. language code: ton to
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3495 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3496 msgstr "तोंगा (तोंगा आइलैंड्स)"
3498 #. language code: tpi
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3503 #. language code: tsi
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3508 #. language code: tsn tn
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3513 #. language code: tso ts
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3518 #. language code: tuk tk
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3523 #. language code: tum
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3528 #. language code: tup
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3530 msgid "Tupi Languages"
3531 msgstr "तुपी भाषाएं"
3533 #. language code: tur tr
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3538 #. language code: tut
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3540 msgid "Altaic (Other)"
3541 msgstr "अल्टाइक (अन्य)"
3543 #. language code: twi tw
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3548 #. language code: tyv
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3553 #. language code: udm
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3558 #. language code: uga
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3563 #. language code: uig ug
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3568 #. language code: ukr uk
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3573 #. language code: umb
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3578 #. language code: und
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3580 msgid "Undetermined"
3583 #. language code: urd ur
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3588 #. language code: uzb uz
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3593 #. language code: vai
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3598 #. language code: ven ve
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3603 #. language code: vie vi
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3608 #. language code: vol vo
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3613 #. language code: vot
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3618 #. language code: wak
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3620 msgid "Wakashan Languages"
3621 msgstr "वाकाशान भाषाएं"
3623 #. language code: wal
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3628 #. language code: war
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3633 #. language code: was
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3638 #. language code: wel cym cy
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3643 #. language code: wen
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3645 msgid "Sorbian Languages"
3646 msgstr "सोर्बिअन भाषाएं"
3648 #. language code: wln wa
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3653 #. language code: wol wo
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3658 #. language code: xal
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3663 #. language code: xho xh
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3668 #. language code: yao
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3673 #. language code: yap
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3678 #. language code: yid yi
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3683 #. language code: yor yo
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3688 #. language code: ypk
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3690 msgid "Yupik Languages"
3691 msgstr "यूपिक भाषाएं"
3693 #. language code: zap
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3698 #. language code: zen
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3703 #. language code: zha za
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3708 #. language code: znd
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3713 #. language code: zul zu
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3718 #. language code: zun
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3723 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3724 msgid "Following actions will be done:"
3727 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3728 #: zypp/PublicKey.cc:63
3730 msgid "does not expire"
3731 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3733 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3734 #: zypp/PublicKey.cc:68
3736 msgid "expired: %1%"
3739 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3740 #: zypp/PublicKey.cc:73
3742 msgid "expires: %1%"
3745 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3746 #: zypp/PublicKey.cc:82
3748 msgid "(does not expire)"
3749 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3751 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3752 #: zypp/PublicKey.cc:91
3756 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3757 #: zypp/PublicKey.cc:95
3758 msgid "(expires within 24h)"
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:99
3763 #, c-format, boost-format
3764 msgid "(expires in %d day)"
3765 msgid_plural "(expires in %d days)"
3769 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3770 #. %2% is a cache directories path
3771 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3773 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3776 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3777 #. %2% is a repositories name
3778 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3780 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3783 #. translator: %1% is a repositories name
3784 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3786 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3789 #: zypp/RepoManager.cc:312
3791 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3794 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3795 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3796 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3797 #, fuzzy, c-format, boost-format
3798 msgid "Failed to read directory '%s'"
3799 msgstr "Failed to parse: %s."
3801 #: zypp/RepoManager.cc:330
3803 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3806 #: zypp/RepoManager.cc:353
3807 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3810 #: zypp/RepoManager.cc:364
3811 msgid "Service alias cannot start with dot."
3814 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3815 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3816 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3817 #, fuzzy, c-format, boost-format
3818 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3819 msgstr "लेखन के लिए फाइल नहीं खोल सकता है।"
3821 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3822 #. %1% = service name
3823 #. %2% = repository name
3824 #: zypp/RepoManager.cc:865
3826 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3829 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3831 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3832 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3837 #, fuzzy, c-format, boost-format
3838 msgid "Can't create %s"
3839 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3843 msgid "Can't create metadata cache directory."
3844 msgstr "डायरेक्टरी को सृजित नहीं कर सकता %1 : %2"
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3847 #, c-format, boost-format
3848 msgid "Building repository '%s' cache"
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3857 #, fuzzy, c-format, boost-format
3858 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3859 msgstr "Failed to parse: %s."
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3862 msgid "Unhandled repository type"
3865 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3866 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3867 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3868 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3870 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Error trying to read from '%s'"
3876 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3878 #, fuzzy, c-format, boost-format
3879 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3880 msgstr "फ्लोपी डिस्क पढ़ने में त्रुटि।"
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3883 #, fuzzy, c-format, boost-format
3884 msgid "Adding repository '%s'"
3885 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3887 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3889 #, fuzzy, c-format, boost-format
3890 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3891 msgstr "अमान्य निर्यात फाइलनाम।"
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3894 #, fuzzy, c-format, boost-format
3895 msgid "Removing repository '%s'"
3896 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3899 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3902 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3904 #, fuzzy, c-format, boost-format
3905 msgid "Can't delete '%s'"
3906 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3908 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3909 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3913 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3914 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
3917 #, c-format, boost-format
3918 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3919 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी मानक '%s'"
3922 msgid "Unable to clone Url object"
3923 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करने में अक्षम"
3926 msgid "Invalid empty Url object reference"
3927 msgstr "अमान्य रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
3929 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3930 msgid "Unable to parse Url components"
3931 msgstr "Url अवयवों को पार्ज करने में अक्षम"
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3954 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3962 msgid "The level of support is unspecified"
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3966 msgid "The vendor does not provide support."
3969 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3971 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3972 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3973 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3974 "correct product defect errors."
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3979 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3980 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3981 "not resolved by Level 1 Support."
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3986 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3987 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3988 "which have been identified by Level 2 Support."
3991 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3992 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3995 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3996 msgid "Unknown support option. Description not available"
3999 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4000 #, c-format, boost-format
4002 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4003 "Close this application before trying again."
4006 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4007 #: zypp/base/Exception.cc:134
4011 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4012 #, fuzzy, c-format, boost-format
4013 msgid "Unknown match mode '%s'"
4016 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4017 #, c-format, boost-format
4018 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4021 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4026 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4027 #, fuzzy, c-format, boost-format
4028 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4029 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4031 #. !\todo add comma to the message for the next release
4032 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Authentication required for '%s'"
4037 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4039 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4040 "and has not expired."
4043 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4045 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4046 "and has not expired."
4049 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4050 #, fuzzy, c-format, boost-format
4051 msgid "Failed to mount %s on %s"
4052 msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4054 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4055 #, fuzzy, c-format, boost-format
4056 msgid "Failed to unmount %s"
4057 msgstr "\"%s\" मोड्यूल लोड करने में असफल।"
4059 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4060 #, c-format, boost-format
4061 msgid "Bad file name: %s"
4064 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4065 #, c-format, boost-format
4066 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4069 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4070 #, fuzzy, c-format, boost-format
4071 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4072 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4074 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4075 #, fuzzy, c-format, boost-format
4076 msgid "Cannot write file '%s'."
4077 msgstr "फाइल %1 पर नहीं लिख सकता है। "
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4080 msgid "Medium not attached"
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4084 msgid "Bad media attach point"
4087 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4094 #, c-format, boost-format
4095 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4098 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4099 #, c-format, boost-format
4100 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4103 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4104 #, fuzzy, c-format, boost-format
4105 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4106 msgstr "%1 एक डायरेक्टरी नहीं है।"
4108 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4109 msgid "Malformed URI"
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4114 msgid "Empty host name in URI"
4115 msgstr "रिक्त CA नाम।"
4117 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4118 msgid "Empty filesystem in URI"
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4122 msgid "Empty destination in URI"
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4126 #, fuzzy, c-format, boost-format
4127 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4128 msgstr "अमान्य URL स्कीम '%1'"
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4131 msgid "Operation not supported by medium"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4135 #, c-format, boost-format
4137 "Download (curl) error for '%s':\n"
4139 "Error message: %s\n"
4142 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4144 #, c-format, boost-format
4145 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4159 msgid "Cannot eject any media"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4163 #, fuzzy, c-format, boost-format
4164 msgid "Cannot eject media '%s'"
4165 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4168 #, fuzzy, c-format, boost-format
4169 msgid "Permission to access '%s' denied."
4170 msgstr "अनुमति अस्वीकृत"
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4188 #, c-format, boost-format
4189 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4192 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4194 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4198 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4203 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4204 msgid "Please install package 'lsof' first."
4207 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4212 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4213 #, c-format, boost-format
4214 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4217 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4219 msgid "Signature verification failed"
4220 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4222 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4223 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4224 #, fuzzy, c-format, boost-format
4226 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4229 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4232 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4233 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4234 #, fuzzy, c-format, boost-format
4235 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4237 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4241 msgid "applydeltarpm check failed."
4242 msgstr "applydeltarpm जांच नाकाम रही।"
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4245 msgid "applydeltarpm failed."
4246 msgstr "applydeltarpm नाकाम रहा।"
4248 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4250 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4251 msgstr "संसाधन प्रकार वीएआर1 परिवर्तन दर्शाएं विशेषता को सहयोग नहीं करता"
4253 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4254 #, fuzzy, c-format, boost-format
4255 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4256 msgstr "%s से %s प्रदान नहीं कर सकता"
4258 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4260 msgid "No url in repository."
4261 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4263 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4264 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4265 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4271 " conflicts with file from package\n"
4275 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4276 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4282 " conflicts with file from install of\n"
4286 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4287 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4291 " from install of\n"
4293 " conflicts with file from package\n"
4297 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4298 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4302 " from install of\n"
4304 " conflicts with file from install of\n"
4308 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4309 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4310 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4316 " conflicts with file\n"
4322 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4323 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4329 " conflicts with file\n"
4331 " from install of\n"
4335 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4336 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4340 " from install of\n"
4342 " conflicts with file\n"
4348 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4349 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4353 " from install of\n"
4355 " conflicts with file\n"
4357 " from install of\n"
4361 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4363 msgid "Can not create sat-pool."
4364 msgstr "फाइल को सृजित नहीं कर सकता है।"
4366 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4367 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4370 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4372 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4374 msgid "generally ignore of some dependencies"
4375 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4383 #, fuzzy, c-format, boost-format
4384 msgid "%s has inferior architecture"
4385 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4388 #, fuzzy, c-format, boost-format
4389 msgid "problem with installed package %s"
4390 msgstr "पैकेजों को असंस्थापित करने का कमांड"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4394 msgid "conflicting requests"
4395 msgstr "के लिए कनेक्शन आवेदन : "
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4399 msgid "some dependency problem"
4400 msgstr "निर्भरता समस्याओं के कारण %s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4403 #, fuzzy, c-format, boost-format
4404 msgid "nothing provides requested %s"
4405 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4409 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4413 #, fuzzy, c-format, boost-format
4414 msgid "package %s does not exist"
4415 msgstr "प्रमाण पत्र %1 मौजूद नहीं है।"
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4418 msgid "unsupported request"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4422 #, fuzzy, c-format, boost-format
4423 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4424 msgstr "%s लॉक हो गया है और इसे असंस्थापित नहीं किया जा सकता।"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4427 #, fuzzy, c-format, boost-format
4428 msgid "%s is not installable"
4429 msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4431 #. for setting weak dependencies
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4433 #, fuzzy, c-format, boost-format
4434 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4435 msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4438 #, fuzzy, c-format, boost-format
4439 msgid "cannot install both %s and %s"
4440 msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4443 #, fuzzy, c-format, boost-format
4444 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4445 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4450 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4453 #, fuzzy, c-format, boost-format
4454 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4455 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4458 #, fuzzy, c-format, boost-format
4459 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4460 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4469 msgid "deleted providers: "
4470 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4476 "not installable providers: "
4477 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4481 msgid "not installable providers: "
4482 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "do not install %s"
4493 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4497 #, c-format, boost-format
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4502 #, fuzzy, c-format, boost-format
4503 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4504 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4509 msgid "This request will break your system!"
4510 msgstr "अनुरोध पहले से ही मौजूद है।"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4514 msgid "ignore the warning of a broken system"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4518 #, fuzzy, c-format, boost-format
4519 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4520 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4523 #, fuzzy, c-format, boost-format
4524 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4525 msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "do not install most recent version of %s"
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4533 #, fuzzy, c-format, boost-format
4534 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4535 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4538 #, fuzzy, c-format, boost-format
4539 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4540 msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4543 #, fuzzy, c-format, boost-format
4544 msgid "keep obsolete %s"
4545 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "install %s from excluded repository"
4552 #. translator: %1% is a package name
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4555 msgid "install %1% although it has been retracted"
4558 #. translator: %1% is a package name
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4561 msgid "allow to install the PTF %1%"
4564 #. translator: %1% is a package name
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4567 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4571 #, fuzzy, c-format, boost-format
4572 msgid "downgrade of %s to %s"
4573 msgstr "%s से %s तक अपडेट कर रहा है"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "architecture change of %s to %s"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4581 #, c-format, boost-format
4583 "install %s (with vendor change)\n"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "replacement of %s with %s"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4593 #, fuzzy, c-format, boost-format
4594 msgid "deinstallation of %s"
4597 #. strip tmp file suffix
4598 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4600 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4603 #. show a final message
4604 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "Executing %posttrans scripts"
4609 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4610 msgid "Installation has been aborted as directed."
4611 msgstr "जैसा निर्देशित था, संस्थापन छोड़ दिया गया।"
4613 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4618 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4620 msgid " execution failed"
4621 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4623 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4624 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4625 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4626 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "%s already executed as %s)"
4631 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4632 msgid " execution skipped while aborting"
4635 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4637 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4639 msgid "Error sending update message notification."
4640 msgstr "कुंजी एन्क्रिप्शन के दौरान त्रुटि।"
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4643 msgid "New update message"
4646 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4647 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4648 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4649 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4651 msgid "RPM failed: "
4654 #. Translator: %1% is a gpg public key
4655 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4657 msgid "Failed to import public key %1%"
4660 #. Translator: %1% is a gpg public key
4661 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4663 msgid "Failed to remove public key %1%"
4666 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4667 msgid "Package is not signed!"
4670 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4672 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "Changed configuration files for %s:"
4675 msgstr "%s: के लिए परिवर्तित कंफिगरेशन फाइलें"
4678 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4679 #, fuzzy, c-format, boost-format
4680 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4681 msgstr "rpm ने %s के रूप में %s सहेजा लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था "
4684 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4685 #, c-format, boost-format
4687 "rpm saved %s as %s.\n"
4688 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4690 "rpm ने %s के रूप में %s सहेजा।\n"
4691 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4694 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4695 #, fuzzy, c-format, boost-format
4696 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4697 msgstr "rpm ने %s के रूप में %s सृजित किया लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था"
4700 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4701 #, c-format, boost-format
4703 "rpm created %s as %s.\n"
4704 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4706 "rpm ने %s के रूप में %s सृजित किया।\n"
4707 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4709 #. report additional rpm output in finish
4710 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4713 msgid "Additional rpm output"
4714 msgstr "अतिरिक्त rpm आउटपुट :"
4716 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "created backup %s"
4719 msgstr "बैकअप %s सृजित"
4721 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4724 msgid "Signature is OK"
4725 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4727 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4729 msgid "Unknown type of signature"
4732 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4733 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4735 msgid "Signature does not verify"
4736 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4738 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4741 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4742 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4744 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4746 msgid "Signatures public key is not available"
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4751 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4754 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4756 msgid "File is unsigned"
4759 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4762 msgstr "Url स्कीम किसी %s को अनुमति नहीं देती है"
4764 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "Invalid %s component '%s'"
4767 msgstr "अमान्य %s अवयव '%s'"
4769 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "Invalid %s component"
4772 msgstr "अमान्य %s अवयव"
4774 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4775 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4776 msgstr "इस URL के लिए क्वेरी स्ट्रिंग पार्जिंग समर्थित नहीं है"
4778 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4779 msgid "Url scheme is a required component"
4780 msgstr "Url स्कीम एक आवश्यक अवयव है"
4782 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4785 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4787 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4788 msgid "Url scheme does not allow a username"
4789 msgstr "Url स्कीम किसी उपयोगकर्ता नाम को अनुमति नहीं देती है"
4791 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4792 msgid "Url scheme does not allow a password"
4793 msgstr "Url स्कीम किसी पासवर्ड को अनुमति नहीं देती है"
4795 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4796 msgid "Url scheme requires a host component"
4797 msgstr "Url स्कीम को एक होस्ट अवयव की आवश्यकता है"
4799 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4800 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4801 msgstr "Url स्कीम किसी होस्ट अवयव को अनुमति नहीं देती है "
4803 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Invalid host component '%s'"
4806 msgstr "अमान्य होस्ट अवयव '%s'"
4808 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4809 msgid "Url scheme does not allow a port"
4810 msgstr "Url स्कीम किसी पोर्ट को अनुमति नहीं देती है "
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "Invalid port component '%s'"
4815 msgstr "अमान्य पोर्ट अवयव '%s'"
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4818 msgid "Url scheme requires path name"
4819 msgstr "Url स्कीम को पथ नाम की आवश्यकता है"
4821 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4822 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4823 msgstr "यदि प्राधिकरण मौजूद है तो सापेक्ष पथ को अनुमति नहीं है"
4825 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4826 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4827 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंग में एक NUL बाइट समाविष्ट है"
4829 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4830 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4831 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4833 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4834 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4835 msgstr "अमान्य मानक मानचित्र सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4837 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4838 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4839 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण जोड़ें"
4842 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4843 #~ msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
4845 #~ msgid "Hal Exception"
4846 #~ msgstr "हाल अपवाद"
4848 #~ msgid "HalContext not connected"
4849 #~ msgstr "HalContext कनेक्ट नहीं किया गया"
4851 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4852 #~ msgstr "HalDrive आरंभ नहीं किया गया "
4854 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4855 #~ msgstr "HalVolume आरंभ नहीं किया गया"
4857 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4858 #~ msgstr "dbus कनेक्शन सृजित करने में अक्षम"
4860 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4861 #~ msgstr "libhal_ctx_new: libhal संदर्भ को सृजित नहीं कर सकता"
4863 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4864 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection : dbus कनेक्शन को सेट नहीं कर सकता"
4866 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4867 #~ msgstr "HAL संदर्भ को आरंभ करने में अक्षम -- hald नहीं रन कर रहा?"
4869 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4870 #~ msgstr "कोई सीडीरोम ड्राइव नहीं"
4872 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4873 #~ msgstr "म्यूटेक्स गुण को आरंभ नहीं कर सकता"
4875 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4876 #~ msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स गुण को सेट नहीं कर सकता"
4878 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4879 #~ msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स को आरंभ नहीं कर सकता"
4881 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4882 #~ msgstr "म्यूटेक्स लॉक को हासिल नहीं कर सकता"
4884 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4885 #~ msgstr "म्यूटेक्स लॉक को रिलीज़ नहीं कर सकता"
4888 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4889 #~ msgstr "सार्वजनिक कुंजी को प्राप्त करने में अक्षम।"
4892 #~ msgid "do not keep %s installed"
4893 #~ msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4896 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4897 #~ msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4899 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4900 #~ msgstr "सर्बिया और मोंटेनेग्रो"
4903 #~ msgid "Unknown Distribution"
4904 #~ msgstr "अज्ञात सूची विकल्प"
4907 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4908 #~ msgstr "निर्भरता हल नहीं की जा सकती"
4911 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4912 #~ "Use the file anyway?"
4914 #~ "फाइल %s में कोई चेकसम नहीं है।\n"
4915 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4918 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4920 #~ "Use the file anyway?"
4922 #~ "फाइल %s निम्नलिखित कुंजी के साथ एकीकरण जांच में नाकाम रही :\n"
4924 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4927 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4928 #~ "Expected %s, found %s\n"
4929 #~ "Use the file anyway?"
4931 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम है।\n"
4932 #~ "%s की उम्मीद थी, %s मिला\n"
4933 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4936 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4937 #~ "Use the file anyway?"
4939 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम %s है।\n"
4940 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4943 #~ "File %s is not signed.\n"
4946 #~ "फाइल %s साइन की हुई नहीं है।\n"
4947 #~ "फिर भी इसका प्रयोग करें?"
4950 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4952 #~ "Use the file anyway?"
4954 #~ "फाइल %s को एक अज्ञात कुंजी से साइन किया गया है :\n"
4956 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4959 #~ "Untrusted key found:\n"
4963 #~ "गैर-भरोसेमंद कुंजी मिली है :\n"
4965 #~ "कुंजी पर भरोसा करें?"
4967 #~ msgid "%s remove failed"
4968 #~ msgstr "%s स्थानांतरण असफल रहा"
4971 #~ msgid "Invalid user name or password."
4972 #~ msgstr "कूटशब्द बदलो"
4974 #~ msgid "rpm output:"
4975 #~ msgstr "rpm आउटपुट :"
4977 #~ msgid "%s install failed"
4978 #~ msgstr "%s संस्थापन असफल "
4980 #~ msgid "%s installed ok"
4981 #~ msgstr "%s संस्थापन ठीक"
4983 #~ msgid "%s remove ok"
4984 #~ msgstr "%s स्थानांतरण ठीक"
4988 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4990 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
4994 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4996 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
4999 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5000 #~ msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
5002 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5003 #~ msgstr "%s संस्थापित होने के तैयार है इसको अनदेखा करें"
5005 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5006 #~ msgstr "%s को %s में हटाए जाने को अनदेखा करें"
5008 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5009 #~ msgstr "%s के इस टकराव की अनदेखी कर दें"
5011 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5012 #~ msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
5015 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5016 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
5018 #~ msgid "Install missing resolvables"
5019 #~ msgstr "छूटे रिजॉल्वेबल्स को संस्थापित करें"
5021 #~ msgid "Keep resolvables"
5022 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल्स रखें"
5024 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5025 #~ msgstr "इन रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5027 #~ msgid "delete %s"
5028 #~ msgstr "%s मिटाएं"
5030 #~ msgid "install %s"
5031 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें"
5033 #~ msgid "unlock %s"
5034 #~ msgstr "%s को अनलॉक करें"
5036 #~ msgid "unlock all resolvables"
5037 #~ msgstr "समस्त रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5040 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5041 #~ msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
5044 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5045 #~ msgstr "सेक्टर %u पढ़ने में त्रुटि।"
5047 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5048 #~ msgstr "इस URL के लिए पथ मानक पार्जिंग समर्थित नहीं है"
5050 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5051 #~ msgstr "पथ मानक पार्जिंग इस URL के लिए समर्थित नहीं है"
5053 #~ msgid "Software management is already running."
5054 #~ msgstr "सॉफ्टवेयर प्रबंधन पहले से ही रन कर रहा है।"
5056 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5057 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5059 #~ msgid "%s replaced by %s"
5060 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया गया"
5063 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5066 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5069 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5070 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5072 #~ msgid "Invalid information"
5073 #~ msgstr "अमान्य सूचना"
5075 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5076 #~ msgstr "अन्य रिजॉल्वेबल्स को %s की आवश्यकता है"
5079 #~ "%s is needed by:\n"
5081 #~ msgstr "%s की इनको आवश्यकता है :%s"
5083 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5084 #~ msgstr "%s का अन्य रिजॉल्वेबल्स से टकराव है"
5087 #~ "%s conflicts with:\n"
5090 #~ "%s का इनसे टकराव है :\n"
5093 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5094 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स को पुराना कर देता है"
5098 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5101 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5103 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5104 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स पर निर्भर करता है"
5106 #~ msgid "%s depends on %s"
5107 #~ msgstr "%s पर %s निर्भर करता है "
5109 #~ msgid "%s depends on:%s"
5110 #~ msgstr "%s इन पर निर्भर करता है :%s"
5113 #~ msgstr "की संतति"
5118 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5121 #~ "कोई स्रोत उपलब्ध नहीं है जो इस आवश्यकता को समर्थन दे।"
5125 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5126 #~ "all dependencies"
5128 #~ "इस रिजॉल्यूशन के ऊपर/नीचे वर्णित शेष समस्याएं सभी निर्भरताओं कासमाधान नहीं करेंगी"
5131 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5132 #~ msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5134 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5136 #~ "%s संस्थापित नहीं किया गया है और अनइंस्टाल योग्य के रूप में चिह्नित कर दिया गया है"
5138 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5139 #~ msgstr "%s के पास ऐसी आवश्यकताएं हैं जो संतुष्ट नहीं हुई हैं"
5141 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5142 #~ msgstr "%s की छूटी हुई निर्भरताएं हैं"
5144 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5145 #~ msgstr "%s को छूटी हुई निर्भरताओं के कारण संस्थापित नहीं किया जा सका"
5148 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5149 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे असंस्थापित कर दिया जाएगा"
5152 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5153 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे आपके सिस्टम पर रखा जाएगा"
5155 #~ msgid "No need to install %s"
5156 #~ msgstr "%s को संस्थापित करने की आवश्यकता नहीं है"
5159 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5160 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5162 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5163 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5166 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5167 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5170 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5172 #~ "%s पुराना कर देता है %s को। लेकिन %s को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह लॉक है।"
5175 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5176 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह टकराव पैदा करता है"
5178 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5179 #~ msgstr "%s असंस्थापनीय है क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5181 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5182 #~ msgstr "%s को अपग्रेड करते समय %s हेतु %s की आवश्यकता के लिए"
5185 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5186 #~ msgstr "%s में आवश्यकता %s छूटी हुई है"
5188 #~ msgid ", Action: "
5189 #~ msgstr ", कार्रवाई :"
5191 #~ msgid ", Trigger: "
5192 #~ msgstr ", ट्रिगर :"
5197 #~ msgid "selection"
5210 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5221 #~ msgid "Resolvable"
5222 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल"
5224 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5225 #~ msgstr "इस रिजॉल्यूशन प्रयास को अमान्य के रूप में चिन्हित करना"
5227 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5228 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल %s को अनइंस्टॉलेबल के रूप में चिन्हित करना"
5232 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5235 #~ "%s को संस्थापित किया जाना निर्धारित है, लेकिन निर्भरता समस्याओं के कारण यह संभव नहीं "
5240 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5242 #~ "%s को संस्थापित नहीं किया जा सकता क्योंकि इसे पहले ही असंस्थापित करने की जरूरत के रूप "
5243 #~ "में चिन्हित किया गया है"
5246 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5247 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह इस सिस्टम पर लागू नहीं होता"
5251 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5254 #~ "%s को संस्थापित नहीं कर सकता, क्योंकि %s को पहले ही संस्थापित करने की जरूरत के रूप में "
5255 #~ "चिन्हित किया गया है"
5257 #~ msgid "This would invalidate %s."
5258 #~ msgstr "यह %s को अमान्य कर देगा।"
5260 #~ msgid "Establishing %s"
5261 #~ msgstr "%s को स्थापित कर रहा है"
5263 #~ msgid "Installing %s"
5264 #~ msgstr "%s को संस्थापित कर रहा है"
5266 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5267 #~ msgstr "%s को छोड़ दें : पहले ही संस्थापित हो गया है"
5270 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5271 #~ msgstr "%s का कोई वैकल्पिक संस्थापित प्रदाता नहीं है"
5274 #~ msgstr "%s के लिए"
5277 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5278 #~ msgstr "%s को हटाने से बचाने के लिए %s को अपग्रेड करना संभव नहीं।"
5280 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5281 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे असंस्थापित करना निर्धारित है।"
5283 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5285 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इस %s का एक अन्य संस्करण पहले ही संस्थापित है। "
5288 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5289 #~ "for more details."
5291 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह असंस्थापनयोग्य है। अधिक जानकारी के लिए इसे स्वयं "
5292 #~ "ही संस्थापित करने की कोशिश करें।"
5294 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5295 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह लॉक है।"
5297 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5298 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे रखा जाना निर्धारित है।"
5301 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5302 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
5304 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5305 #~ msgstr "%s के लिए %s आवाश्यकताएं संतुष्ट नहीं कर सकता"
5309 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5310 #~ "won't be unlinked."
5312 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5317 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5319 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5324 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5326 #~ msgstr "%s (%s) पर टकराव के लिए संस्थापित होने वाले %s को हटाए जाने की आवश्यकता है"
5328 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5329 #~ msgstr "%s पर टकराव होने के कारण %s को असंस्थापनीय के रूप में चिन्हित किया जा रहा है"
5337 #~ msgid " Important!"
5338 #~ msgstr "महत्वपूर्ण!"
5340 #~ msgid "%s depended on %s"
5341 #~ msgstr "%s निर्भर है %s पर"
5344 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5345 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5348 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5349 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5352 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5353 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5356 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5357 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5359 #~ msgid "%s part of %s"
5360 #~ msgstr "%s का %s भाग"