c0dd042c695e434f94e00fb7ca0135d54024b14f
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gu.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: nis\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
14
15 #: zypp/Url.cc:114
16 msgid "Invalid LDAP URL query string"
17 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ"
18
19 #: zypp/Url.cc:153
20 #, c-format, boost-format
21 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
22 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ પારમિતિ '%s'"
23
24 #: zypp/Url.cc:300
25 msgid "Unable to clone Url object"
26 msgstr "Url વસ્તુને ક્લોન કરવામાં અક્ષમ"
27
28 #: zypp/Url.cc:313
29 msgid "Invalid empty Url object reference"
30 msgstr "અમાન્ય ખાલી Url વસ્તુ સંદર્ભ"
31
32 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
33 msgid "Unable to parse Url components"
34 msgstr "Url ઘટકોને પાર્સ કરવામાં અક્ષમ"
35
36 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
37 msgid "Can't initialize mutex attributes"
38 msgstr "મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ શરૂ કરી શકાયો નથી"
39
40 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
41 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
42 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ સેટ કરી શકાયો નથી"
43
44 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
45 msgid "Can't initialize recursive mutex"
46 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ શરૂ કરી શકાયો નથી"
47
48 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
49 msgid "Can't acquire the mutex lock"
50 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક સંપાદિત કરી શકાયો નથી"
51
52 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
53 msgid "Can't release the mutex lock"
54 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક છોડી શકાયું નથી"
55
56 #: zypp/Dep.cc:96
57 msgid "Provides"
58 msgstr ""
59
60 #: zypp/Dep.cc:97
61 msgid "Prerequires"
62 msgstr ""
63
64 #: zypp/Dep.cc:98
65 msgid "Requires"
66 msgstr ""
67
68 #: zypp/Dep.cc:99
69 msgid "Conflicts"
70 msgstr ""
71
72 #: zypp/Dep.cc:100
73 #, fuzzy
74 msgid "Obsoletes"
75 msgstr "%s અલગ પાડવું : %s"
76
77 #: zypp/Dep.cc:101
78 msgid "Recommends"
79 msgstr ""
80
81 #: zypp/Dep.cc:102
82 msgid "Suggests"
83 msgstr ""
84
85 #: zypp/Dep.cc:103
86 msgid "Enhances"
87 msgstr ""
88
89 #: zypp/Dep.cc:104
90 msgid "Supplements"
91 msgstr ""
92
93 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
94 #: zypp/CheckSum.cc:136
95 #, c-format, boost-format
96 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
100 #, fuzzy
101 msgid " executed"
102 msgstr "ચલાવો"
103
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 #, fuzzy
106 msgid " execution failed"
107 msgstr "DBI Execution failed: %s"
108
109 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
110 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
111 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
112 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
113 #, c-format, boost-format
114 msgid "%s already executed as %s)"
115 msgstr ""
116
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
118 msgid " execution skipped while aborting"
119 msgstr ""
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
124 #, fuzzy
125 msgid "Error sending update message notification."
126 msgstr "કી એન્ક્રીપ્ટશન દરમિયાન ભૂલ."
127
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
129 msgid "New update message"
130 msgstr ""
131
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
134 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
135 msgid "Installation has been aborted as directed."
136 msgstr "સૂચના પ્રમાણે સ્થાપન અટકાવેલું હતું."
137
138 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
139 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
140 msgstr ""
141
142 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
143 msgid "HalContext not connected"
144 msgstr "HalContext જોડાયેલ નથી"
145
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
147 msgid "HalDrive not initialized"
148 msgstr "HalDrive નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
149
150 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
151 msgid "HalVolume not initialized"
152 msgstr "HalVolume નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
153
154 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
155 msgid "Unable to create dbus connection"
156 msgstr "dbus જોડાણ રચવામાં અક્ષમ"
157
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
159 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
160 msgstr "libhal_ctx_new: libhal સંદર્ભ રચાઇ શક્યું નથી"
161
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
163 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
164 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus જોડાણ સેટ થઇ શક્યું નથી"
165
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
167 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
168 msgstr "HAL સંદર્ભ પ્રારંભ કરવામાં અક્ષમ -- હેલ્ડ ચાલતું નથી?"
169
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
171 msgid "Not a CDROM drive"
172 msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ નથી"
173
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
176 msgid "Hal Exception"
177 msgstr "હેલ અપવાદ"
178
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
183 #, fuzzy
184 msgid "RPM failed: "
185 msgstr "નિષ્ફળ થયું"
186
187 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
189 #, c-format, boost-format
190 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
191 msgstr ""
192
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
195 #, fuzzy, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "પબ્લીક કી લાવી શકાતી નથી."
198
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
200 msgid "Package is not signed!"
201 msgstr ""
202
203 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
204 #. this message.
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Changed configuration files for %s:"
208 msgstr "%s માટે કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો બદલાઇ:"
209
210 #. %s = filenames
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
212 #, fuzzy, c-format, boost-format
213 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
214 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તે અશક્ય હતું"
215
216 #. %s = filenames
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
218 #, c-format, boost-format
219 msgid ""
220 "rpm saved %s as %s.\n"
221 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
222 msgstr ""
223 "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું.\n"
224 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે: \n"
225
226 #. %s = filenames
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
228 #, fuzzy, c-format, boost-format
229 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
230 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તેઅશક્ય હતું"
231
232 #. %s = filenames
233 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
234 #, c-format, boost-format
235 msgid ""
236 "rpm created %s as %s.\n"
237 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 msgstr ""
239 "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું.\n"
240 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે:\n"
241
242 #. report additional rpm output in finish
243 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
245 #, fuzzy
246 msgid "Additional rpm output"
247 msgstr "વધારાનું rpm આઉટપુટ:"
248
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
250 #, c-format, boost-format
251 msgid "created backup %s"
252 msgstr "%s નું બેકઅપ રચાયું"
253
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
256 #, fuzzy
257 msgid "Signature is OK"
258 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
259
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
262 msgid "Unknown type of signature"
263 msgstr ""
264
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
267 #, fuzzy
268 msgid "Signature does not verify"
269 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
270
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
273 #, fuzzy
274 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
275 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
276
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
279 msgid "Signatures public key is not available"
280 msgstr ""
281
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
284 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
285 msgstr ""
286
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
289 msgid "File is unsigned"
290 msgstr ""
291
292 #: zypp/RepoManager.cc:297
293 #, boost-format
294 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
295 msgstr ""
296
297 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
298 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
299 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
300 #, fuzzy, c-format, boost-format
301 msgid "Failed to read directory '%s'"
302 msgstr "Failed to parse: %s."
303
304 #: zypp/RepoManager.cc:315
305 #, boost-format
306 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
307 msgstr ""
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:338
310 #, fuzzy
311 msgid "Repository alias cannot start with dot."
312 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
313
314 #: zypp/RepoManager.cc:349
315 #, fuzzy
316 msgid "Service alias cannot start with dot."
317 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
318
319 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
320 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
321 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
322 #, fuzzy, c-format, boost-format
323 msgid "Can't open file '%s' for writing."
324 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
325
326 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
327 #. %1% = service name
328 #. %2% = repository name
329 #: zypp/RepoManager.cc:849
330 #, boost-format
331 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
332 msgstr ""
333
334 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
335 #, fuzzy, c-format, boost-format
336 msgid "Can't create %s"
337 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
338
339 #: zypp/RepoManager.cc:1138
340 #, fuzzy
341 msgid "Can't create metadata cache directory."
342 msgstr "ડિરેક્ટરી %1 બનાવી શકાતી નથી: %2."
343
344 #: zypp/RepoManager.cc:1277
345 #, c-format, boost-format
346 msgid "Building repository '%s' cache"
347 msgstr ""
348
349 #: zypp/RepoManager.cc:1297
350 #, c-format, boost-format
351 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
352 msgstr ""
353
354 #: zypp/RepoManager.cc:1362
355 #, fuzzy, c-format, boost-format
356 msgid "Failed to cache repo (%d)."
357 msgstr "Failed to parse: %s."
358
359 #: zypp/RepoManager.cc:1372
360 msgid "Unhandled repository type"
361 msgstr ""
362
363 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
364 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
365 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
366 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
367 #. before throwing.
368 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
369 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
370 #, c-format, boost-format
371 msgid "Error trying to read from '%s'"
372 msgstr ""
373
374 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
375 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
376 #, fuzzy, c-format, boost-format
377 msgid "Unknown error reading from '%s'"
378 msgstr "ફ્લોપી ડિસ્કમાંથી વાંચવામાં ભૂલ."
379
380 #: zypp/RepoManager.cc:1606
381 #, fuzzy, c-format, boost-format
382 msgid "Adding repository '%s'"
383 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
384
385 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
386 #: zypp/RepoManager.cc:1693
387 #, fuzzy, c-format, boost-format
388 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
389 msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઈલ નું નામ અમાન્ય છે."
390
391 #: zypp/RepoManager.cc:1732
392 #, fuzzy, c-format, boost-format
393 msgid "Removing repository '%s'"
394 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
395
396 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
397 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
398 msgstr ""
399
400 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
401 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
402 #, fuzzy, c-format, boost-format
403 msgid "Can't delete '%s'"
404 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
405
406 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
407 msgid "Can't figure out where the service is stored."
408 msgstr ""
409
410 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
411 #, c-format, boost-format
412 msgid "Url scheme does not allow a %s"
413 msgstr "Url યોજના %s ને મંજૂરી આપતી નથી"
414
415 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
416 #, c-format, boost-format
417 msgid "Invalid %s component '%s'"
418 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક '%s'"
419
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Invalid %s component"
423 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક"
424
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
426 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
427 msgstr "આ URL માટે ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
428
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
430 msgid "Url scheme is a required component"
431 msgstr "Url યોજનાને ઘટક જરૂરી છે"
432
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
436 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
439 msgid "Url scheme does not allow a username"
440 msgstr "Url યોજના વપરાશકર્તાને મંજૂરી આપતું નથી"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
443 msgid "Url scheme does not allow a password"
444 msgstr "Url યોજના પાસવર્ડને મંજૂરી આપતું નથી"
445
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
447 msgid "Url scheme requires a host component"
448 msgstr "Url યોજનાને હોસ્ટ ઘટક જરૂરી છે"
449
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
451 msgid "Url scheme does not allow a host component"
452 msgstr "Url યોજના હોસ્ટ ઘટકને મંજૂરી આપતું નથી"
453
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
455 #, c-format, boost-format
456 msgid "Invalid host component '%s'"
457 msgstr "અમાન્ય હોસ્ટ ઘટક '%s'"
458
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
460 msgid "Url scheme does not allow a port"
461 msgstr "Url યોજનાને પોર્ટને મંજૂરી આપતું નથી"
462
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
464 #, c-format, boost-format
465 msgid "Invalid port component '%s'"
466 msgstr "અમાન્ય પોર્ટ ઘટક '%s'"
467
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
469 msgid "Url scheme requires path name"
470 msgstr "Url યોજનાને માર્ગ નામ જરૂરી છે"
471
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
473 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
474 msgstr "હો અધિકૃતિ હાજર હોય તો રિલેટિવ માર્ગની મંજૂરી નથી"
475
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
477 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
478 msgstr "એનકોડેડ સ્ટ્રીંગમાં NUL બાઇટ સમાવિષ્ટ છે"
479
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
481 msgid "Invalid parameter array split separator character"
482 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
483
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
485 msgid "Invalid parameter map split separator character"
486 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ મેપ  સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
487
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
489 msgid "Invalid parameter array join separator character"
490 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે જોઇન સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
491
492 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
493 #, fuzzy, c-format, boost-format
494 msgid "Can't open pty (%s)."
495 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
496
497 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
498 #, fuzzy, c-format, boost-format
499 msgid "Can't open pipe (%s)."
500 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
501
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
505 msgstr ""
506
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
510 msgstr ""
511
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
513 #, fuzzy, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
515 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
516
517 #. don't want to get here
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
521 msgstr ""
522
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
524 #, fuzzy, c-format, boost-format
525 msgid "Can't fork (%s)."
526 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
527
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Command exited with status %d."
531 msgstr ""
532
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
536 msgstr ""
537
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
539 #, fuzzy
540 msgid "Command exited with unknown error."
541 msgstr "જોડાય ત્યારે કમાન્ડ અમલમાં મૂકવો"
542
543 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
544 #: zypp/PublicKey.cc:63
545 #, fuzzy
546 msgid "does not expire"
547 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
548
549 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
550 #: zypp/PublicKey.cc:68
551 #, boost-format
552 msgid "expired: %1%"
553 msgstr ""
554
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
556 #: zypp/PublicKey.cc:73
557 #, boost-format
558 msgid "expires: %1%"
559 msgstr ""
560
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:82
563 #, fuzzy
564 msgid "(does not expire)"
565 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
566
567 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
568 #: zypp/PublicKey.cc:91
569 msgid "(EXPIRED)"
570 msgstr ""
571
572 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
573 #: zypp/PublicKey.cc:95
574 msgid "(expires within 24h)"
575 msgstr ""
576
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
578 msgid "unknown"
579 msgstr "અપરિચિત"
580
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
582 msgid "unsupported"
583 msgstr ""
584
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
586 msgid "Level 1"
587 msgstr ""
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
590 msgid "Level 2"
591 msgstr ""
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
594 msgid "Level 3"
595 msgstr ""
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
598 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
599 msgstr ""
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
602 msgid "invalid"
603 msgstr ""
604
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
606 msgid "The level of support is unspecified"
607 msgstr ""
608
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
610 #, fuzzy
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
613
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
615 msgid ""
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
620 msgstr ""
621
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
623 msgid ""
624 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
625 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
626 "not resolved by Level 1 Support."
627 msgstr ""
628
629 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
630 msgid ""
631 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
632 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
633 "which have been identified by Level 2 Support."
634 msgstr ""
635
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
637 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
638 msgstr ""
639
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
641 msgid "Unknown support option. Description not available"
642 msgstr ""
643
644 #: zypp/CountryCode.cc:113
645 msgid "Unknown country: "
646 msgstr "અજાણ્યો દેશ:"
647
648 #. Defined CountryCode constants
649 #. Defined LanguageCode constants
650 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
651 msgid "No Code"
652 msgstr "કોડ નથી"
653
654 #: zypp/CountryCode.cc:202
655 msgid "Andorra"
656 msgstr "એન્ડોરા"
657
658 #. :AND:020:
659 #: zypp/CountryCode.cc:203
660 msgid "United Arab Emirates"
661 msgstr "યૂનાઇટેડ આરબ એમિરાટ્સ"
662
663 #. :ARE:784:
664 #: zypp/CountryCode.cc:204
665 msgid "Afghanistan"
666 msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
667
668 #. :AFG:004:
669 #: zypp/CountryCode.cc:205
670 msgid "Antigua and Barbuda"
671 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બારબુડા"
672
673 #. :ATG:028:
674 #: zypp/CountryCode.cc:206
675 msgid "Anguilla"
676 msgstr "એન્ગુઇલા"
677
678 #. :AIA:660:
679 #: zypp/CountryCode.cc:207
680 msgid "Albania"
681 msgstr "અલ્બાનિયા"
682
683 #. :ALB:008:
684 #: zypp/CountryCode.cc:208
685 msgid "Armenia"
686 msgstr "અર્મેનિયા"
687
688 #. :ARM:051:
689 #: zypp/CountryCode.cc:209
690 msgid "Netherlands Antilles"
691 msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટિલેસ"
692
693 #. :ANT:530:
694 #: zypp/CountryCode.cc:210
695 msgid "Angola"
696 msgstr "એન્ગોલા"
697
698 #. :AGO:024:
699 #: zypp/CountryCode.cc:211
700 msgid "Antarctica"
701 msgstr "એન્ટાર્કટિકા"
702
703 #. :ATA:010:
704 #: zypp/CountryCode.cc:212
705 msgid "Argentina"
706 msgstr "આર્જેન્ટિના"
707
708 #. :ARG:032:
709 #: zypp/CountryCode.cc:213
710 msgid "American Samoa"
711 msgstr "અમેરિકન સામોઆ"
712
713 #. :ASM:016:
714 #: zypp/CountryCode.cc:214
715 msgid "Austria"
716 msgstr "ઓસ્ટ્રિયા"
717
718 #. :AUT:040:
719 #: zypp/CountryCode.cc:215
720 msgid "Australia"
721 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
722
723 #. :AUS:036:
724 #: zypp/CountryCode.cc:216
725 msgid "Aruba"
726 msgstr "અરુબા"
727
728 #. :ABW:533:
729 #: zypp/CountryCode.cc:217
730 msgid "Aland Islands"
731 msgstr "અલાન્ડ આઇલેન્ડ્સ"
732
733 #. :ALA:248:
734 #: zypp/CountryCode.cc:218
735 msgid "Azerbaijan"
736 msgstr "અઝેરબાઇજન"
737
738 #. :AZE:031:
739 #: zypp/CountryCode.cc:219
740 msgid "Bosnia and Herzegovina"
741 msgstr "બોસ્નિયા અને હર્ઝેગોવિના"
742
743 #. :BIH:070:
744 #: zypp/CountryCode.cc:220
745 msgid "Barbados"
746 msgstr "બાર્બાડોઝ"
747
748 #. :BRB:052:
749 #: zypp/CountryCode.cc:221
750 msgid "Bangladesh"
751 msgstr "બાંગ્લાદેશ"
752
753 #. :BGD:050:
754 #: zypp/CountryCode.cc:222
755 msgid "Belgium"
756 msgstr "બેલ્જીયમ"
757
758 #. :BEL:056:
759 #: zypp/CountryCode.cc:223
760 msgid "Burkina Faso"
761 msgstr "બર્કિના ફાસો"
762
763 #. :BFA:854:
764 #: zypp/CountryCode.cc:224
765 msgid "Bulgaria"
766 msgstr "બલ્ગેરિયા"
767
768 #. :BGR:100:
769 #: zypp/CountryCode.cc:225
770 msgid "Bahrain"
771 msgstr "બહેરિન"
772
773 #. :BHR:048:
774 #: zypp/CountryCode.cc:226
775 msgid "Burundi"
776 msgstr "બુરુંડી"
777
778 #. :BDI:108:
779 #: zypp/CountryCode.cc:227
780 msgid "Benin"
781 msgstr "બેનિન"
782
783 #. :BEN:204:
784 #: zypp/CountryCode.cc:228
785 msgid "Bermuda"
786 msgstr "બર્મુડા"
787
788 #. :BMU:060:
789 #: zypp/CountryCode.cc:229
790 msgid "Brunei Darussalam"
791 msgstr "બ્રૂનેઇ દારુસ્સાલમ"
792
793 #. :BRN:096:
794 #: zypp/CountryCode.cc:230
795 msgid "Bolivia"
796 msgstr "બોલિવિયા"
797
798 #. :BOL:068:
799 #: zypp/CountryCode.cc:231
800 msgid "Brazil"
801 msgstr "બ્રાઝિલ"
802
803 #. :BRA:076:
804 #: zypp/CountryCode.cc:232
805 msgid "Bahamas"
806 msgstr "બહામસ"
807
808 #. :BHS:044:
809 #: zypp/CountryCode.cc:233
810 msgid "Bhutan"
811 msgstr "ભૂટાન"
812
813 #. :BTN:064:
814 #: zypp/CountryCode.cc:234
815 msgid "Bouvet Island"
816 msgstr "બૌવેટ આઇલેન્ડ"
817
818 #. :BVT:074:
819 #: zypp/CountryCode.cc:235
820 msgid "Botswana"
821 msgstr "બોટ્સવાના"
822
823 #. :BWA:072:
824 #: zypp/CountryCode.cc:236
825 msgid "Belarus"
826 msgstr "બેલારુસ"
827
828 #. :BLR:112:
829 #: zypp/CountryCode.cc:237
830 msgid "Belize"
831 msgstr "બેલાઇઝ"
832
833 #. :BLZ:084:
834 #: zypp/CountryCode.cc:238
835 msgid "Canada"
836 msgstr "કેનેડા"
837
838 #. :CAN:124:
839 #: zypp/CountryCode.cc:239
840 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
841 msgstr "કોકોસ (કિલિંગ) આઇલેન્ડ્સ"
842
843 #. :CCK:166:
844 #. :CAF:140:
845 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
846 msgid "Congo"
847 msgstr "કોંગો"
848
849 #. :COD:180:
850 #: zypp/CountryCode.cc:241
851 msgid "Central African Republic"
852 msgstr "સેટ્રલ આફ્રિકન રિપબ્લિક"
853
854 #. :COG:178:
855 #: zypp/CountryCode.cc:243
856 msgid "Switzerland"
857 msgstr "સ્વિટઝરલેન્ડ"
858
859 #. :CHE:756:
860 #: zypp/CountryCode.cc:244
861 msgid "Cote D'Ivoire"
862 msgstr "કોટ ડિ'લ્વોઇરે"
863
864 #. :CIV:384:
865 #: zypp/CountryCode.cc:245
866 msgid "Cook Islands"
867 msgstr "કુક આઇલેન્ડ્સ"
868
869 #. :COK:184:
870 #: zypp/CountryCode.cc:246
871 msgid "Chile"
872 msgstr "ચિલિ"
873
874 #. :CHL:152:
875 #: zypp/CountryCode.cc:247
876 msgid "Cameroon"
877 msgstr "કેમેરુન"
878
879 #. :CMR:120:
880 #: zypp/CountryCode.cc:248
881 msgid "China"
882 msgstr "ચાઇના"
883
884 #. :CHN:156:
885 #: zypp/CountryCode.cc:249
886 msgid "Colombia"
887 msgstr "કોલોમ્બિયા"
888
889 #. :COL:170:
890 #: zypp/CountryCode.cc:250
891 msgid "Costa Rica"
892 msgstr "કોસ્ટા રિકા"
893
894 #. :CRI:188:
895 #: zypp/CountryCode.cc:251
896 msgid "Cuba"
897 msgstr "ક્યુબા"
898
899 #. :CUB:192:
900 #: zypp/CountryCode.cc:252
901 msgid "Cape Verde"
902 msgstr "કેપ વર્ડે"
903
904 #. :CPV:132:
905 #: zypp/CountryCode.cc:253
906 msgid "Christmas Island"
907 msgstr "ક્રિસ્ટમસ આઇલેન્ડ"
908
909 #. :CXR:162:
910 #: zypp/CountryCode.cc:254
911 msgid "Cyprus"
912 msgstr "સાઇપ્રસ"
913
914 #. :CYP:196:
915 #: zypp/CountryCode.cc:255
916 msgid "Czech Republic"
917 msgstr "ચેઝ રિપબ્લિક"
918
919 #. :CZE:203:
920 #: zypp/CountryCode.cc:256
921 msgid "Germany"
922 msgstr "જર્મની"
923
924 #. :DEU:276:
925 #: zypp/CountryCode.cc:257
926 msgid "Djibouti"
927 msgstr "ડ્જિબૌટી"
928
929 #. :DJI:262:
930 #: zypp/CountryCode.cc:258
931 msgid "Denmark"
932 msgstr "ડેનમાર્ક"
933
934 #. :DNK:208:
935 #: zypp/CountryCode.cc:259
936 msgid "Dominica"
937 msgstr "ડોમિનિકા"
938
939 #. :DMA:212:
940 #: zypp/CountryCode.cc:260
941 msgid "Dominican Republic"
942 msgstr "ડોમિનિસિયન રિપબ્લિક"
943
944 #. :DOM:214:
945 #: zypp/CountryCode.cc:261
946 msgid "Algeria"
947 msgstr "અલ્જેરિયા"
948
949 #. :DZA:012:
950 #: zypp/CountryCode.cc:262
951 msgid "Ecuador"
952 msgstr "એક્વાડોર"
953
954 #. :ECU:218:
955 #: zypp/CountryCode.cc:263
956 msgid "Estonia"
957 msgstr "એસ્ટોનિયા"
958
959 #. :EST:233:
960 #: zypp/CountryCode.cc:264
961 msgid "Egypt"
962 msgstr "ઇજિપ્ત"
963
964 #. :EGY:818:
965 #: zypp/CountryCode.cc:265
966 msgid "Western Sahara"
967 msgstr "વેસ્ટર્ન સહારા"
968
969 #. :ESH:732:
970 #: zypp/CountryCode.cc:266
971 msgid "Eritrea"
972 msgstr "એરિટરિયા"
973
974 #. :ERI:232:
975 #: zypp/CountryCode.cc:267
976 msgid "Spain"
977 msgstr "સ્પેન"
978
979 #. :ESP:724:
980 #: zypp/CountryCode.cc:268
981 msgid "Ethiopia"
982 msgstr "એથિઓપિયા"
983
984 #. :ETH:231:
985 #: zypp/CountryCode.cc:269
986 msgid "Finland"
987 msgstr "ફિનલેન્ડ"
988
989 #. :FIN:246:
990 #: zypp/CountryCode.cc:270
991 msgid "Fiji"
992 msgstr "ફિજિ"
993
994 #. :FJI:242:
995 #: zypp/CountryCode.cc:271
996 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
997 msgstr "ફાલ્કલેન્ડ આઇલેન્ડ (માલ્વિનસ)"
998
999 #. :FLK:238:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:272
1001 msgid "Federated States of Micronesia"
1002 msgstr "ફેડરેટડ સ્ટેટ્સ ઓફ માઇક્રોનેસિયા"
1003
1004 #. :FSM:583:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:273
1006 msgid "Faroe Islands"
1007 msgstr "ફારોએ આઇલેન્ડ્સ"
1008
1009 #. :FRO:234:
1010 #: zypp/CountryCode.cc:274
1011 msgid "France"
1012 msgstr "ફ્રાન્સ"
1013
1014 #. :FRA:250:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:275
1016 msgid "Metropolitan France"
1017 msgstr "મેટ્રોપોલિટન ફ્રાન્સ"
1018
1019 #. :FXX:249:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:276
1021 msgid "Gabon"
1022 msgstr "ગબોન"
1023
1024 #. :GAB:266:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:277
1026 msgid "United Kingdom"
1027 msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડોમ"
1028
1029 #. :GBR:826:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:278
1031 msgid "Grenada"
1032 msgstr "ગ્રેનાડા"
1033
1034 #. :GRD:308:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:279
1036 msgid "Georgia"
1037 msgstr "જ્યોર્જિયા"
1038
1039 #. :GEO:268:
1040 #: zypp/CountryCode.cc:280
1041 msgid "French Guiana"
1042 msgstr "ફેન્ચ ગુઇઆના"
1043
1044 #. :GUF:254:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:281
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Guernsey"
1048 msgstr "જર્મની"
1049
1050 #: zypp/CountryCode.cc:282
1051 msgid "Ghana"
1052 msgstr "ઘાના"
1053
1054 #. :GHA:288:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:283
1056 msgid "Gibraltar"
1057 msgstr "જિબ્રાલ્ટર"
1058
1059 #. :GIB:292:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:284
1061 msgid "Greenland"
1062 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
1063
1064 #. :GRL:304:
1065 #: zypp/CountryCode.cc:285
1066 msgid "Gambia"
1067 msgstr "ગમ્બિયા"
1068
1069 #. :GMB:270:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:286
1071 msgid "Guinea"
1072 msgstr "ગુનિયા"
1073
1074 #. :GIN:324:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:287
1076 msgid "Guadeloupe"
1077 msgstr "ગૌડેલૌપે"
1078
1079 #. :GLP:312:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:288
1081 msgid "Equatorial Guinea"
1082 msgstr "એક્વાટોરિયલ ગુનિયા"
1083
1084 #. :GNQ:226:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:289
1086 msgid "Greece"
1087 msgstr "ગ્રીસ"
1088
1089 #. :GRC:300:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:290
1091 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1092 msgstr "સાઉથ જ્યોર્જિયા અને સાઉથ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ"
1093
1094 #. :SGS:239:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:291
1096 msgid "Guatemala"
1097 msgstr "ગૌટેમાલા"
1098
1099 #. :GTM:320:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:292
1101 msgid "Guam"
1102 msgstr "ગુઆમ"
1103
1104 #. :GUM:316:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:293
1106 msgid "Guinea-Bissau"
1107 msgstr "ગુનિયા-બિસાઉ"
1108
1109 #. :GNB:624:
1110 #: zypp/CountryCode.cc:294
1111 msgid "Guyana"
1112 msgstr "ગુયાના"
1113
1114 #. :GUY:328:
1115 #: zypp/CountryCode.cc:295
1116 msgid "Hong Kong"
1117 msgstr "હોંગ કોંગ"
1118
1119 #. :HKG:344:
1120 #: zypp/CountryCode.cc:296
1121 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1122 msgstr "હર્ડ આઇલેન્ડ અને મેકડોનાલ્ડ આઇલેન્ડ્સ"
1123
1124 #. :HMD:334:
1125 #: zypp/CountryCode.cc:297
1126 msgid "Honduras"
1127 msgstr "હોંડુરાસ"
1128
1129 #. :HND:340:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:298
1131 msgid "Croatia"
1132 msgstr "ક્રોએશિયા"
1133
1134 #. :HRV:191:
1135 #: zypp/CountryCode.cc:299
1136 msgid "Haiti"
1137 msgstr "હૈતી"
1138
1139 #. :HTI:332:
1140 #: zypp/CountryCode.cc:300
1141 msgid "Hungary"
1142 msgstr "હંગેરી"
1143
1144 #. :HUN:348:
1145 #: zypp/CountryCode.cc:301
1146 msgid "Indonesia"
1147 msgstr "ઇન્ડોનેશિયા"
1148
1149 #. :IDN:360:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:302
1151 msgid "Ireland"
1152 msgstr "આયર્લેન્ડ"
1153
1154 #. :IRL:372:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:303
1156 msgid "Israel"
1157 msgstr "ઇઝરાયેલ"
1158
1159 #. :ISR:376:
1160 #: zypp/CountryCode.cc:304
1161 msgid "Isle of Man"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: zypp/CountryCode.cc:305
1165 msgid "India"
1166 msgstr "ઇન્ડિયા"
1167
1168 #. :IND:356:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:306
1170 msgid "British Indian Ocean Territory"
1171 msgstr "બ્રિટિશ ઇન્ડિયન ઓસિયન ટેરિટરી"
1172
1173 #. :IOT:086:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:307
1175 msgid "Iraq"
1176 msgstr "ઇરાક"
1177
1178 #. :IRQ:368:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:308
1180 msgid "Iran"
1181 msgstr "ઇરાન"
1182
1183 #. :IRN:364:
1184 #: zypp/CountryCode.cc:309
1185 msgid "Iceland"
1186 msgstr "આઇસલેન્ડ"
1187
1188 #. :ISL:352:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:310
1190 msgid "Italy"
1191 msgstr "ઇટાલિ"
1192
1193 #. :ITA:380:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:311
1195 msgid "Jersey"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: zypp/CountryCode.cc:312
1199 msgid "Jamaica"
1200 msgstr "જમૈકા"
1201
1202 #. :JAM:388:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:313
1204 msgid "Jordan"
1205 msgstr "જોર્ડન"
1206
1207 #. :JOR:400:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:314
1209 msgid "Japan"
1210 msgstr "જાપાન"
1211
1212 #. :JPN:392:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:315
1214 msgid "Kenya"
1215 msgstr "કેન્યા"
1216
1217 #. :KEN:404:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:316
1219 msgid "Kyrgyzstan"
1220 msgstr "ક્યરઝેસ્તાન"
1221
1222 #. :KGZ:417:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:317
1224 msgid "Cambodia"
1225 msgstr "કંબોડિયા"
1226
1227 #. :KHM:116:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:318
1229 msgid "Kiribati"
1230 msgstr "કિરિબતી"
1231
1232 #. :KIR:296:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:319
1234 msgid "Comoros"
1235 msgstr "કોમરોસ"
1236
1237 #. :COM:174:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:320
1239 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1240 msgstr "સેંટ કિટ્સ અને નેવિસ"
1241
1242 #. :KNA:659:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:321
1244 msgid "North Korea"
1245 msgstr "નોર્થ કોરિયા"
1246
1247 #. :PRK:408:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:322
1249 msgid "South Korea"
1250 msgstr "સાઉથ કોરિયા"
1251
1252 #. :KOR:410:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:323
1254 msgid "Kuwait"
1255 msgstr "કુવૈત"
1256
1257 #. :KWT:414:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:324
1259 msgid "Cayman Islands"
1260 msgstr "કેયમેન આઇલેન્ડ્સ"
1261
1262 #. :CYM:136:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:325
1264 msgid "Kazakhstan"
1265 msgstr "કઝાક્સ્તાન"
1266
1267 #. :KAZ:398:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:326
1269 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1270 msgstr "લાઓ પિપલ્સ ડેમોક્રેટિક રિપબ્લિક"
1271
1272 #. :LAO:418:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:327
1274 msgid "Lebanon"
1275 msgstr "લેબેનોન"
1276
1277 #. :LBN:422:
1278 #: zypp/CountryCode.cc:328
1279 msgid "Saint Lucia"
1280 msgstr "સેંટ લુસિયા"
1281
1282 #. :LCA:662:
1283 #: zypp/CountryCode.cc:329
1284 msgid "Liechtenstein"
1285 msgstr "લેઇચટેન્સ્ટેઇન"
1286
1287 #. :LIE:438:
1288 #: zypp/CountryCode.cc:330
1289 msgid "Sri Lanka"
1290 msgstr "શ્રી લંકા"
1291
1292 #. :LKA:144:
1293 #: zypp/CountryCode.cc:331
1294 msgid "Liberia"
1295 msgstr "લિબેરિયા"
1296
1297 #. :LBR:430:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:332
1299 msgid "Lesotho"
1300 msgstr "લેસોથો"
1301
1302 #. :LSO:426:
1303 #: zypp/CountryCode.cc:333
1304 msgid "Lithuania"
1305 msgstr "લિથુઆનિયા"
1306
1307 #. :LTU:440:
1308 #: zypp/CountryCode.cc:334
1309 msgid "Luxembourg"
1310 msgstr "લક્ઝેમબર્ગ"
1311
1312 #. :LUX:442:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:335
1314 msgid "Latvia"
1315 msgstr "લેટિવા"
1316
1317 #. :LVA:428:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:336
1319 msgid "Libya"
1320 msgstr "લિબિયા"
1321
1322 #. :LBY:434:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:337
1324 msgid "Morocco"
1325 msgstr "મોરોક્કો"
1326
1327 #. :MAR:504:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:338
1329 msgid "Monaco"
1330 msgstr "મોનેકો"
1331
1332 #. :MCO:492:
1333 #: zypp/CountryCode.cc:339
1334 msgid "Moldova"
1335 msgstr "મોલ્ડોવા"
1336
1337 #. :MDA:498:
1338 #: zypp/CountryCode.cc:340
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Montenegro"
1341 msgstr "મોંગો"
1342
1343 #: zypp/CountryCode.cc:341
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Saint Martin"
1346 msgstr "સન મેરિનો"
1347
1348 #: zypp/CountryCode.cc:342
1349 msgid "Madagascar"
1350 msgstr "મડગાસ્કાર"
1351
1352 #. :MDG:450:
1353 #: zypp/CountryCode.cc:343
1354 msgid "Marshall Islands"
1355 msgstr "માર્શેલ આઇલેન્ડ્સ"
1356
1357 #. :MHL:584:
1358 #: zypp/CountryCode.cc:344
1359 msgid "Macedonia"
1360 msgstr "માસેડોનિયા"
1361
1362 #. :MKD:807:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:345
1364 msgid "Mali"
1365 msgstr "માલિ"
1366
1367 #. :MLI:466:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:346
1369 msgid "Myanmar"
1370 msgstr "મ્યાનમાર"
1371
1372 #. :MMR:104:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:347
1374 msgid "Mongolia"
1375 msgstr "મોંગોલિયા"
1376
1377 #. :MNG:496:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:348
1379 msgid "Macao"
1380 msgstr "મકાઓ"
1381
1382 #. :MAC:446:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:349
1384 msgid "Northern Mariana Islands"
1385 msgstr "નોર્ધર્ન મારિયાના આઇલેન્ડ્સ"
1386
1387 #. :MNP:580:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:350
1389 msgid "Martinique"
1390 msgstr "માર્ટિનિક"
1391
1392 #. :MTQ:474:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:351
1394 msgid "Mauritania"
1395 msgstr "મૌરિટાનિયા"
1396
1397 #. :MRT:478:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:352
1399 msgid "Montserrat"
1400 msgstr "મોન્ટસેરાટ"
1401
1402 #. :MSR:500:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:353
1404 msgid "Malta"
1405 msgstr "માલ્ટા"
1406
1407 #. :MLT:470:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:354
1409 msgid "Mauritius"
1410 msgstr "મોરેશિયસ"
1411
1412 #. :MUS:480:
1413 #: zypp/CountryCode.cc:355
1414 msgid "Maldives"
1415 msgstr "માલદિવસ"
1416
1417 #. :MDV:462:
1418 #: zypp/CountryCode.cc:356
1419 msgid "Malawi"
1420 msgstr "મલાવિ"
1421
1422 #. :MWI:454:
1423 #: zypp/CountryCode.cc:357
1424 msgid "Mexico"
1425 msgstr "મેક્સિકો"
1426
1427 #. :MEX:484:
1428 #: zypp/CountryCode.cc:358
1429 msgid "Malaysia"
1430 msgstr "મલેસિયા"
1431
1432 #. :MYS:458:
1433 #: zypp/CountryCode.cc:359
1434 msgid "Mozambique"
1435 msgstr "મોઝામ્બિક"
1436
1437 #. :MOZ:508:
1438 #: zypp/CountryCode.cc:360
1439 msgid "Namibia"
1440 msgstr "નામિબિયા"
1441
1442 #. :NAM:516:
1443 #: zypp/CountryCode.cc:361
1444 msgid "New Caledonia"
1445 msgstr "ન્યૂ કેલેડોનિયા"
1446
1447 #. :NCL:540:
1448 #: zypp/CountryCode.cc:362
1449 msgid "Niger"
1450 msgstr "નાઇજેર"
1451
1452 #. :NER:562:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:363
1454 msgid "Norfolk Island"
1455 msgstr "નોરફોલ્ક આઇલેન્ડ"
1456
1457 #. :NFK:574:
1458 #: zypp/CountryCode.cc:364
1459 msgid "Nigeria"
1460 msgstr "નાઇજિરિયા"
1461
1462 #. :NGA:566:
1463 #: zypp/CountryCode.cc:365
1464 msgid "Nicaragua"
1465 msgstr "નિકારાગુઆ"
1466
1467 #. :NIC:558:
1468 #: zypp/CountryCode.cc:366
1469 msgid "Netherlands"
1470 msgstr "નેધરલેન્ડસ"
1471
1472 #. :NLD:528:
1473 #: zypp/CountryCode.cc:367
1474 msgid "Norway"
1475 msgstr "નોર્વે"
1476
1477 #. :NOR:578:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:368
1479 msgid "Nepal"
1480 msgstr "નેપાલ"
1481
1482 #. :NPL:524:
1483 #. language code: nau na
1484 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1485 msgid "Nauru"
1486 msgstr "નૌરુ"
1487
1488 #. :NRU:520:
1489 #: zypp/CountryCode.cc:370
1490 msgid "Niue"
1491 msgstr "નિયુએ"
1492
1493 #. :NIU:570:
1494 #: zypp/CountryCode.cc:371
1495 msgid "New Zealand"
1496 msgstr "ન્યૂ ઝીલેન્ડ"
1497
1498 #. :NZL:554:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:372
1500 msgid "Oman"
1501 msgstr "ઓમાન"
1502
1503 #. :OMN:512:
1504 #: zypp/CountryCode.cc:373
1505 msgid "Panama"
1506 msgstr "પનામા"
1507
1508 #. :PAN:591:
1509 #: zypp/CountryCode.cc:374
1510 msgid "Peru"
1511 msgstr "પેરુ"
1512
1513 #. :PER:604:
1514 #: zypp/CountryCode.cc:375
1515 msgid "French Polynesia"
1516 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેસિયા"
1517
1518 #. :PYF:258:
1519 #: zypp/CountryCode.cc:376
1520 msgid "Papua New Guinea"
1521 msgstr "પાપુઆ ન્યૂ ગુનિયા"
1522
1523 #. :PNG:598:
1524 #: zypp/CountryCode.cc:377
1525 msgid "Philippines"
1526 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
1527
1528 #. :PHL:608:
1529 #: zypp/CountryCode.cc:378
1530 msgid "Pakistan"
1531 msgstr "પાકિસ્તાન"
1532
1533 #. :PAK:586:
1534 #: zypp/CountryCode.cc:379
1535 msgid "Poland"
1536 msgstr "પોલેન્ડ"
1537
1538 #. :POL:616:
1539 #: zypp/CountryCode.cc:380
1540 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1541 msgstr "સેંટ પિએરે અને મિકેલોન"
1542
1543 #. :SPM:666:
1544 #: zypp/CountryCode.cc:381
1545 msgid "Pitcairn"
1546 msgstr "પિટકેઇર્ન"
1547
1548 #. :PCN:612:
1549 #: zypp/CountryCode.cc:382
1550 msgid "Puerto Rico"
1551 msgstr "પ્યૂએર્ટો રિકો"
1552
1553 #. :PRI:630:
1554 #: zypp/CountryCode.cc:383
1555 msgid "Palestinian Territory"
1556 msgstr "પેલેસ્ટિનિયન ટેરિટરી"
1557
1558 #. :PSE:275:
1559 #: zypp/CountryCode.cc:384
1560 msgid "Portugal"
1561 msgstr "પોર્ટુગલ"
1562
1563 #. :PRT:620:
1564 #: zypp/CountryCode.cc:385
1565 msgid "Palau"
1566 msgstr "પલાઉ"
1567
1568 #. :PLW:585:
1569 #: zypp/CountryCode.cc:386
1570 msgid "Paraguay"
1571 msgstr "પેરાગ્વે"
1572
1573 #. :PRY:600:
1574 #: zypp/CountryCode.cc:387
1575 msgid "Qatar"
1576 msgstr "કતાર"
1577
1578 #. :QAT:634:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:388
1580 msgid "Reunion"
1581 msgstr "રિયૂનિયન"
1582
1583 #. :REU:638:
1584 #: zypp/CountryCode.cc:389
1585 msgid "Romania"
1586 msgstr "રોમાનિયા"
1587
1588 #. :ROU:642:
1589 #: zypp/CountryCode.cc:390
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Serbia"
1592 msgstr "સર્બિયન"
1593
1594 #: zypp/CountryCode.cc:391
1595 msgid "Russian Federation"
1596 msgstr "રશિયન ફેડરેશન"
1597
1598 #. :RUS:643:
1599 #: zypp/CountryCode.cc:392
1600 msgid "Rwanda"
1601 msgstr "રવાન્ડા"
1602
1603 #. :RWA:646:
1604 #: zypp/CountryCode.cc:393
1605 msgid "Saudi Arabia"
1606 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
1607
1608 #. :SAU:682:
1609 #: zypp/CountryCode.cc:394
1610 msgid "Solomon Islands"
1611 msgstr "સોલોમન આઇલેન્ડ્સ"
1612
1613 #. :SLB:090:
1614 #: zypp/CountryCode.cc:395
1615 msgid "Seychelles"
1616 msgstr "શેશેલ્સ"
1617
1618 #. :SYC:690:
1619 #: zypp/CountryCode.cc:396
1620 msgid "Sudan"
1621 msgstr "સુદાન"
1622
1623 #. :SDN:736:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:397
1625 msgid "Sweden"
1626 msgstr "સ્વિડન"
1627
1628 #. :SWE:752:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:398
1630 msgid "Singapore"
1631 msgstr "સિંગાપોર"
1632
1633 #. :SGP:702:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:399
1635 msgid "Saint Helena"
1636 msgstr "સેંન્ટ હેલેના"
1637
1638 #. :SHN:654:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:400
1640 msgid "Slovenia"
1641 msgstr "સ્લોવેનિયા"
1642
1643 #. :SVN:705:
1644 #: zypp/CountryCode.cc:401
1645 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1646 msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જાન મયેન"
1647
1648 #. :SJM:744:
1649 #: zypp/CountryCode.cc:402
1650 msgid "Slovakia"
1651 msgstr "સ્લોવેકિયા"
1652
1653 #. :SVK:703:
1654 #: zypp/CountryCode.cc:403
1655 msgid "Sierra Leone"
1656 msgstr "સિયેરા લિયોન"
1657
1658 #. :SLE:694:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:404
1660 msgid "San Marino"
1661 msgstr "સન મેરિનો"
1662
1663 #. :SMR:674:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:405
1665 msgid "Senegal"
1666 msgstr "સેનેગલ"
1667
1668 #. :SEN:686:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:406
1670 msgid "Somalia"
1671 msgstr "સોમાલિયા"
1672
1673 #. :SOM:706:
1674 #: zypp/CountryCode.cc:407
1675 msgid "Suriname"
1676 msgstr "સુરિનેમ"
1677
1678 #. :SUR:740:
1679 #: zypp/CountryCode.cc:408
1680 msgid "Sao Tome and Principe"
1681 msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સિપે"
1682
1683 #. :STP:678:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:409
1685 msgid "El Salvador"
1686 msgstr "એલ સાલ્વાડોર"
1687
1688 #. :SLV:222:
1689 #: zypp/CountryCode.cc:410
1690 msgid "Syria"
1691 msgstr "સિરિયા"
1692
1693 #. :SYR:760:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:411
1695 msgid "Swaziland"
1696 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
1697
1698 #. :SWZ:748:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:412
1700 msgid "Turks and Caicos Islands"
1701 msgstr "ટર્કસ અને કઇકોસ આઇલેન્ડ"
1702
1703 #. :TCA:796:
1704 #: zypp/CountryCode.cc:413
1705 msgid "Chad"
1706 msgstr "ચેડ"
1707
1708 #. :TCD:148:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:414
1710 msgid "French Southern Territories"
1711 msgstr "ફ્રેન્ચ સાઉધર્ન ટેરિટોરિસ"
1712
1713 #. :ATF:260:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:415
1715 msgid "Togo"
1716 msgstr "ટોગો"
1717
1718 #. :TGO:768:
1719 #: zypp/CountryCode.cc:416
1720 msgid "Thailand"
1721 msgstr "થાઈલેન્ડ"
1722
1723 #. :THA:764:
1724 #: zypp/CountryCode.cc:417
1725 msgid "Tajikistan"
1726 msgstr "ટાઝિક્સ્તાન"
1727
1728 #. :TJK:762:
1729 #. language code: tkl
1730 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1731 msgid "Tokelau"
1732 msgstr "તોકેલાઉ"
1733
1734 #. :TKL:772:
1735 #: zypp/CountryCode.cc:419
1736 msgid "Turkmenistan"
1737 msgstr "ટર્કમેનિસ્તાન"
1738
1739 #. :TKM:795:
1740 #: zypp/CountryCode.cc:420
1741 msgid "Tunisia"
1742 msgstr "ટુનિસિયા"
1743
1744 #. :TUN:788:
1745 #: zypp/CountryCode.cc:421
1746 msgid "Tonga"
1747 msgstr "ટોંગા"
1748
1749 #. :TON:776:
1750 #: zypp/CountryCode.cc:422
1751 msgid "East Timor"
1752 msgstr "ઇસ્ટ ટિમર"
1753
1754 #. :TLS:626:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:423
1756 msgid "Turkey"
1757 msgstr "ટર્કી"
1758
1759 #. :TUR:792:
1760 #: zypp/CountryCode.cc:424
1761 msgid "Trinidad and Tobago"
1762 msgstr "ત્રિનિદાદ અને ટોબાગો"
1763
1764 #. :TTO:780:
1765 #. language code: tvl
1766 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1767 msgid "Tuvalu"
1768 msgstr "ટુવાલુ"
1769
1770 #. :TUV:798:
1771 #: zypp/CountryCode.cc:426
1772 msgid "Taiwan"
1773 msgstr "તાઇવાન"
1774
1775 #. :TWN:158:
1776 #: zypp/CountryCode.cc:427
1777 msgid "Tanzania"
1778 msgstr "ટાન્ઝાનિયા"
1779
1780 #. :TZA:834:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:428
1782 msgid "Ukraine"
1783 msgstr "યુક્રેઇન"
1784
1785 #. :UKR:804:
1786 #: zypp/CountryCode.cc:429
1787 msgid "Uganda"
1788 msgstr "યુગાન્ડા"
1789
1790 #. :UGA:800:
1791 #: zypp/CountryCode.cc:430
1792 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1793 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ માઇનોર આઉટલાઇંગ આઇલેન્ડ્સ"
1794
1795 #. :UMI:581:
1796 #: zypp/CountryCode.cc:431
1797 msgid "United States"
1798 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ"
1799
1800 #. :USA:840:
1801 #: zypp/CountryCode.cc:432
1802 msgid "Uruguay"
1803 msgstr "યુરુગ્વે"
1804
1805 #. :URY:858:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:433
1807 msgid "Uzbekistan"
1808 msgstr "યુઝબેકિસ્તાન"
1809
1810 #. :UZB:860:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:434
1812 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1813 msgstr "હોલિ સી (વેટિકન સીટી સ્ટેટ)"
1814
1815 #. :VAT:336:
1816 #: zypp/CountryCode.cc:435
1817 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1818 msgstr "સેંટ વિન્સેન્ટ અને ધ ગ્રેનાડિનેસ"
1819
1820 #. :VCT:670:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:436
1822 msgid "Venezuela"
1823 msgstr "વેનેઝુએલા"
1824
1825 #. :VEN:862:
1826 #: zypp/CountryCode.cc:437
1827 msgid "British Virgin Islands"
1828 msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન આઇલેન્ડ્સ"
1829
1830 #. :VGB:092:
1831 #: zypp/CountryCode.cc:438
1832 msgid "Virgin Islands, U.S."
1833 msgstr "વર્જિન આઇલેન્ડ્સ, યુ.એસ."
1834
1835 #. :VIR:850:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:439
1837 msgid "Vietnam"
1838 msgstr "વિયેટનામ"
1839
1840 #. :VNM:704:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:440
1842 msgid "Vanuatu"
1843 msgstr "વનુઆટુ"
1844
1845 #. :VUT:548:
1846 #: zypp/CountryCode.cc:441
1847 msgid "Wallis and Futuna"
1848 msgstr "વોલિસ અને ફુટુના"
1849
1850 #. :WLF:876:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:442
1852 msgid "Samoa"
1853 msgstr "સમોઆ"
1854
1855 #. :WSM:882:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:443
1857 msgid "Yemen"
1858 msgstr "યેમન"
1859
1860 #. :YEM:887:
1861 #: zypp/CountryCode.cc:444
1862 msgid "Mayotte"
1863 msgstr "મયોટે"
1864
1865 #. :MYT:175:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:445
1867 msgid "South Africa"
1868 msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
1869
1870 #. :ZAF:710:
1871 #: zypp/CountryCode.cc:446
1872 msgid "Zambia"
1873 msgstr "ઝામ્બિયા"
1874
1875 #. :ZMB:894:
1876 #: zypp/CountryCode.cc:447
1877 msgid "Zimbabwe"
1878 msgstr "ઝિમ્બાબ્વે"
1879
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1881 msgid "Unknown language: "
1882 msgstr "અજાણી ભાષા:"
1883
1884 #. language code: aar aa
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1886 msgid "Afar"
1887 msgstr "અફર"
1888
1889 #. language code: abk ab
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1891 msgid "Abkhazian"
1892 msgstr "અબકાઝિયન"
1893
1894 #. language code: ace
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1896 msgid "Achinese"
1897 msgstr "અચાઈનિઝ"
1898
1899 #. language code: ach
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1901 msgid "Acoli"
1902 msgstr "અકોલી"
1903
1904 #. language code: ada
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1906 msgid "Adangme"
1907 msgstr "અડાનગ્મે"
1908
1909 #. language code: ady
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1911 msgid "Adyghe"
1912 msgstr "અડ્યાઘે"
1913
1914 #. language code: afa
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1916 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1917 msgstr "અફ્રો-એશિયાટીક (અન્ય)"
1918
1919 #. language code: afh
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1921 msgid "Afrihili"
1922 msgstr "અફ્રિહિલિ"
1923
1924 #. language code: afr af
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1926 msgid "Afrikaans"
1927 msgstr "આફ્રિકન્સ"
1928
1929 #. language code: ain
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1931 msgid "Ainu"
1932 msgstr "એઇનુ"
1933
1934 #. language code: aka ak
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1936 msgid "Akan"
1937 msgstr "અકાન"
1938
1939 #. language code: akk
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1941 msgid "Akkadian"
1942 msgstr "અકાડિયન"
1943
1944 #. language code: alb sqi sq
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1946 msgid "Albanian"
1947 msgstr "અલ્બાનિયન"
1948
1949 #. language code: ale
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1951 msgid "Aleut"
1952 msgstr "એલુટ"
1953
1954 #. language code: alg
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1956 msgid "Algonquian Languages"
1957 msgstr "એલ્ગોનક્વિયન ભાષાઓ"
1958
1959 #. language code: alt
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1961 msgid "Southern Altai"
1962 msgstr "સાઉથર્ન અલટાઇ"
1963
1964 #. language code: amh am
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1966 msgid "Amharic"
1967 msgstr "એમહારિક"
1968
1969 #. language code: ang
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1971 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1972 msgstr "અંગ્રેજી, જૂનું (ca.450-1100)"
1973
1974 #. language code: apa
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1976 msgid "Apache Languages"
1977 msgstr "અપાચે ભાષાઓ"
1978
1979 #. language code: ara ar
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1981 msgid "Arabic"
1982 msgstr "અરેબિક"
1983
1984 #. language code: arc
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1986 msgid "Aramaic"
1987 msgstr "અરામેઇક"
1988
1989 #. language code: arg an
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1991 msgid "Aragonese"
1992 msgstr "આર્ગોનિઝ"
1993
1994 #. language code: arm hye hy
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1996 msgid "Armenian"
1997 msgstr "આર્મેનિયન"
1998
1999 #. language code: arn
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2001 msgid "Araucanian"
2002 msgstr "અરાઉકેનિયન"
2003
2004 #. language code: arp
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2006 msgid "Arapaho"
2007 msgstr "અરાપાહો"
2008
2009 #. language code: art
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2011 msgid "Artificial (Other)"
2012 msgstr "આર્ટિફિસિયલ (અન્ય)"
2013
2014 #. language code: arw
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2016 msgid "Arawak"
2017 msgstr "અરાવક"
2018
2019 #. language code: asm as
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2021 msgid "Assamese"
2022 msgstr "આસામિઝ"
2023
2024 #. language code: ast
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2026 msgid "Asturian"
2027 msgstr "ઓસ્ટ્રીયન"
2028
2029 #. language code: ath
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2031 msgid "Athapascan Languages"
2032 msgstr "અથાપાસ્કેન ભાષાઓ"
2033
2034 #. language code: aus
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2036 msgid "Australian Languages"
2037 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયન ભાષાઓ"
2038
2039 #. language code: ava av
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2041 msgid "Avaric"
2042 msgstr "અવારિક"
2043
2044 #. language code: ave ae
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2046 msgid "Avestan"
2047 msgstr "અવેસ્ટન"
2048
2049 #. language code: awa
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2051 msgid "Awadhi"
2052 msgstr "અવધી"
2053
2054 #. language code: aym ay
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2056 msgid "Aymara"
2057 msgstr "અયમારા"
2058
2059 #. language code: aze az
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2061 msgid "Azerbaijani"
2062 msgstr "અઝેરબાઇજાની"
2063
2064 #. language code: bad
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2066 msgid "Banda"
2067 msgstr "બાન્ડા"
2068
2069 #. language code: bai
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2071 msgid "Bamileke Languages"
2072 msgstr "બામિલેકે ભાષાઓ"
2073
2074 #. language code: bak ba
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2076 msgid "Bashkir"
2077 msgstr "બષ્કિર"
2078
2079 #. language code: bal
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2081 msgid "Baluchi"
2082 msgstr "બલુચિ"
2083
2084 #. language code: bam bm
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2086 msgid "Bambara"
2087 msgstr "બમબારા"
2088
2089 #. language code: ban
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2091 msgid "Balinese"
2092 msgstr "બાલિનેઝ"
2093
2094 #. language code: baq eus eu
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2096 msgid "Basque"
2097 msgstr "બાસ્ક"
2098
2099 #. language code: bas
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2101 msgid "Basa"
2102 msgstr "બાસા"
2103
2104 #. language code: bat
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2106 msgid "Baltic (Other)"
2107 msgstr "બાલ્ટિક (અન્ય)"
2108
2109 #. language code: bej
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2111 msgid "Beja"
2112 msgstr "બેજા"
2113
2114 #. language code: bel be
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2116 msgid "Belarusian"
2117 msgstr "બેલારુશિયન"
2118
2119 #. language code: bem
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2121 msgid "Bemba"
2122 msgstr "બેમ્બા"
2123
2124 #. language code: ben bn
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2126 msgid "Bengali"
2127 msgstr "બેંગાલી"
2128
2129 #. language code: ber
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2131 msgid "Berber (Other)"
2132 msgstr "બેર્બેર (અન્ય)"
2133
2134 #. language code: bho
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2136 msgid "Bhojpuri"
2137 msgstr "ભોજપૂરી"
2138
2139 #. language code: bih bh
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2141 msgid "Bihari"
2142 msgstr "બિહારી"
2143
2144 #. language code: bik
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2146 msgid "Bikol"
2147 msgstr "બિકોલ"
2148
2149 #. language code: bin
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2151 msgid "Bini"
2152 msgstr "બિનિ"
2153
2154 #. language code: bis bi
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2156 msgid "Bislama"
2157 msgstr "બિસલામા"
2158
2159 #. language code: bla
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2161 msgid "Siksika"
2162 msgstr "સિકસિકા"
2163
2164 #. language code: bnt
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2166 msgid "Bantu (Other)"
2167 msgstr "બાન્ટુ (અન્ય)"
2168
2169 #. language code: bos bs
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2171 msgid "Bosnian"
2172 msgstr "બોસ્નિયન"
2173
2174 #. language code: bra
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2176 msgid "Braj"
2177 msgstr "બ્રજ"
2178
2179 #. language code: bre br
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2181 msgid "Breton"
2182 msgstr "બ્રેટન"
2183
2184 #. language code: btk
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2186 msgid "Batak (Indonesia)"
2187 msgstr "બટક (ઇન્ડોનેશિયા)"
2188
2189 #. language code: bua
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2191 msgid "Buriat"
2192 msgstr "બરિયટ"
2193
2194 #. language code: bug
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2196 msgid "Buginese"
2197 msgstr "બુગિનેઝ"
2198
2199 #. language code: bul bg
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2201 msgid "Bulgarian"
2202 msgstr "બલ્ગેરિયન"
2203
2204 #. language code: bur mya my
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2206 msgid "Burmese"
2207 msgstr "બરમિઝ"
2208
2209 #. language code: byn
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2211 msgid "Blin"
2212 msgstr "બ્લિન"
2213
2214 #. language code: cad
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2216 msgid "Caddo"
2217 msgstr "કેડ્ડો"
2218
2219 #. language code: cai
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2221 msgid "Central American Indian (Other)"
2222 msgstr "સેન્ટલ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
2223
2224 #. language code: car
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2226 msgid "Carib"
2227 msgstr "કેરિબ"
2228
2229 #. language code: cat ca
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2231 msgid "Catalan"
2232 msgstr "કેટાલન"
2233
2234 #. language code: cau
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2236 msgid "Caucasian (Other)"
2237 msgstr "કૌકાસિયન (અન્ય)"
2238
2239 #. language code: ceb
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2241 msgid "Cebuano"
2242 msgstr "સેબુઆનો"
2243
2244 #. language code: cel
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2246 msgid "Celtic (Other)"
2247 msgstr "સેલટિક (અન્ય)"
2248
2249 #. language code: cha ch
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2251 msgid "Chamorro"
2252 msgstr "ચામોરો"
2253
2254 #. language code: chb
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2256 msgid "Chibcha"
2257 msgstr "ચિબ્ચા"
2258
2259 #. language code: che ce
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2261 msgid "Chechen"
2262 msgstr "ચેચન"
2263
2264 #. language code: chg
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2266 msgid "Chagatai"
2267 msgstr "ચગાટાઇ"
2268
2269 #. language code: chi zho zh
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2271 msgid "Chinese"
2272 msgstr "ચાઈનિઝ"
2273
2274 #. language code: chk
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2276 msgid "Chuukese"
2277 msgstr "ચુકેસે"
2278
2279 #. language code: chm
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2281 msgid "Mari"
2282 msgstr "મારી"
2283
2284 #. language code: chn
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2286 msgid "Chinook Jargon"
2287 msgstr "ચિનુક જાર્ગન"
2288
2289 #. language code: cho
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2291 msgid "Choctaw"
2292 msgstr "ચોક્ટાઓ"
2293
2294 #. language code: chp
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2296 msgid "Chipewyan"
2297 msgstr "ચિપેવ્યાન"
2298
2299 #. language code: chr
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2301 msgid "Cherokee"
2302 msgstr "ચેરોકી"
2303
2304 #. language code: chu cu
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2306 msgid "Church Slavic"
2307 msgstr "ચર્ચ સ્લાવિક"
2308
2309 #. language code: chv cv
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2311 msgid "Chuvash"
2312 msgstr "ચુવાસ"
2313
2314 #. language code: chy
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2316 msgid "Cheyenne"
2317 msgstr "ચેયન્ને"
2318
2319 #. language code: cmc
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2321 msgid "Chamic Languages"
2322 msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
2323
2324 #. language code: cop
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2326 msgid "Coptic"
2327 msgstr "કોપ્ટિક"
2328
2329 #. language code: cor kw
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2331 msgid "Cornish"
2332 msgstr "કોર્નિશ"
2333
2334 #. language code: cos co
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2336 msgid "Corsican"
2337 msgstr "કોર્શિયન"
2338
2339 #. language code: cpe
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2341 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2342 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, અંગ્રેજી-આધારિત (અન્ય)"
2343
2344 #. language code: cpf
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2346 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2347 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, ફ્રેન્ચ-આધારિત (અન્ય)"
2348
2349 #. language code: cpp
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2351 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2352 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, પોર્ટુગેઝ-આધારિત (અન્ય)"
2353
2354 #. language code: cre cr
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2356 msgid "Cree"
2357 msgstr "ક્રી"
2358
2359 #. language code: crh
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2361 msgid "Crimean Tatar"
2362 msgstr "ક્રિમિન ટટાર"
2363
2364 #. language code: crp
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2366 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2367 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ (અન્ય)"
2368
2369 #. language code: csb
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2371 msgid "Kashubian"
2372 msgstr "કશુબિયન"
2373
2374 #. language code: cus
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2376 msgid "Cushitic (Other)"
2377 msgstr "કુશિટિક (અન્ય)"
2378
2379 #. language code: cze ces cs
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2381 msgid "Czech"
2382 msgstr "ચેઝ"
2383
2384 #. language code: dak
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2386 msgid "Dakota"
2387 msgstr "ડેકોટા"
2388
2389 #. language code: dan da
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2391 msgid "Danish"
2392 msgstr "ડેનિશ"
2393
2394 #. language code: dar
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2396 msgid "Dargwa"
2397 msgstr "ડર્ગવા"
2398
2399 #. language code: day
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2401 msgid "Dayak"
2402 msgstr "ડાયક"
2403
2404 #. language code: del
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2406 msgid "Delaware"
2407 msgstr "ડેલવારે"
2408
2409 #. language code: den
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2411 msgid "Slave (Athapascan)"
2412 msgstr "સ્લેવ (અથાપાસ્કેન)"
2413
2414 #. language code: dgr
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2416 msgid "Dogrib"
2417 msgstr "ડોગ્રિબ"
2418
2419 #. language code: din
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2421 msgid "Dinka"
2422 msgstr "ડિન્કા"
2423
2424 #. language code: div dv
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2426 msgid "Divehi"
2427 msgstr "ડિવેહી"
2428
2429 #. language code: doi
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2431 msgid "Dogri"
2432 msgstr "ડોગરી"
2433
2434 #. language code: dra
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2436 msgid "Dravidian (Other)"
2437 msgstr "ડ્રવિડિયન (અન્ય)"
2438
2439 #. language code: dsb
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2441 msgid "Lower Sorbian"
2442 msgstr "લોવર સોર્બિયન"
2443
2444 #. language code: dua
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2446 msgid "Duala"
2447 msgstr "ડૌલા"
2448
2449 #. language code: dum
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2451 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2452 msgstr "ડચ, મધ્ય (ca.1050-1350)"
2453
2454 #. language code: dut nld nl
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2456 msgid "Dutch"
2457 msgstr "ડચ"
2458
2459 #. language code: dyu
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2461 msgid "Dyula"
2462 msgstr "ડ્યુલા"
2463
2464 #. language code: dzo dz
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2466 msgid "Dzongkha"
2467 msgstr "ડ્ઝોનઘા"
2468
2469 #. language code: efi
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2471 msgid "Efik"
2472 msgstr "એફિક"
2473
2474 #. language code: egy
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2476 msgid "Egyptian (Ancient)"
2477 msgstr "ઇજિપ્ટિયન (પ્રાચીન)"
2478
2479 #. language code: eka
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2481 msgid "Ekajuk"
2482 msgstr "એકાજુક"
2483
2484 #. language code: elx
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2486 msgid "Elamite"
2487 msgstr "એલામાઇટ"
2488
2489 #. language code: eng en
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2491 msgid "English"
2492 msgstr "અંગ્રેજી"
2493
2494 #. language code: enm
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2496 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2497 msgstr "અંગ્રેજી, મધ્ય (1100-1500)"
2498
2499 #. language code: epo eo
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2501 msgid "Esperanto"
2502 msgstr "એસ્પરાન્ટો"
2503
2504 #. language code: est et
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2506 msgid "Estonian"
2507 msgstr "એસ્ટોનિયન"
2508
2509 #. language code: ewe ee
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2511 msgid "Ewe"
2512 msgstr "એવ"
2513
2514 #. language code: ewo
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2516 msgid "Ewondo"
2517 msgstr "એવોન્ડો"
2518
2519 #. language code: fan
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2521 msgid "Fang"
2522 msgstr "ફેંગ"
2523
2524 #. language code: fao fo
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2526 msgid "Faroese"
2527 msgstr "ફારોઇઝ"
2528
2529 #. language code: fat
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2531 msgid "Fanti"
2532 msgstr "ફન્ટિ"
2533
2534 #. language code: fij fj
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2536 msgid "Fijian"
2537 msgstr "ફિઝિયન"
2538
2539 #. language code: fil
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2541 msgid "Filipino"
2542 msgstr "ફિલિપિનો"
2543
2544 #. language code: fin fi
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2546 msgid "Finnish"
2547 msgstr "ફિનિશ"
2548
2549 #. language code: fiu
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2551 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2552 msgstr "ફિન્નો-યુગ્રીયન (અન્ય)"
2553
2554 #. language code: fon
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2556 msgid "Fon"
2557 msgstr "ફોન"
2558
2559 #. language code: fre fra fr
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2561 msgid "French"
2562 msgstr "ફ્રેન્ચ"
2563
2564 #. language code: frm
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2566 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2567 msgstr "ફ્રેન્ચ, મધ્ય (ca.1400-1600)"
2568
2569 #. language code: fro
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2571 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2572 msgstr "ફ્રેન્ચ, જૂનું (842-ca.1400)"
2573
2574 #. language code: fry fy
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2576 msgid "Frisian"
2577 msgstr "ફ્રિસિયન"
2578
2579 #. language code: ful ff
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2581 msgid "Fulah"
2582 msgstr "ફુલાહ"
2583
2584 #. language code: fur
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2586 msgid "Friulian"
2587 msgstr "ફ્રિયુલિયન"
2588
2589 #. language code: gaa
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2591 msgid "Ga"
2592 msgstr "ગા"
2593
2594 #. language code: gay
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2596 msgid "Gayo"
2597 msgstr "ગાયો"
2598
2599 #. language code: gba
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2601 msgid "Gbaya"
2602 msgstr "ગબાયા"
2603
2604 #. language code: gem
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2606 msgid "Germanic (Other)"
2607 msgstr "જર્મેનિક (અન્ય)"
2608
2609 #. language code: geo kat ka
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2611 msgid "Georgian"
2612 msgstr "જ્યોર્જિયન"
2613
2614 #. language code: ger deu de
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2616 msgid "German"
2617 msgstr "જર્મન"
2618
2619 #. language code: gez
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2621 msgid "Geez"
2622 msgstr "ગીઝ"
2623
2624 #. language code: gil
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2626 msgid "Gilbertese"
2627 msgstr "ગીલબર્ટેઝ"
2628
2629 #. language code: gla gd
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2631 msgid "Gaelic"
2632 msgstr "ગાયેલિક"
2633
2634 #. language code: gle ga
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2636 msgid "Irish"
2637 msgstr "આઇરિશ"
2638
2639 #. language code: glg gl
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2641 msgid "Galician"
2642 msgstr "ગાલિસિયન"
2643
2644 #. language code: glv gv
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2646 msgid "Manx"
2647 msgstr "મેંક્ષ"
2648
2649 #. language code: gmh
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2651 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2652 msgstr "જર્મન, મધ્ય ઊંચું (ca.1050-1500)"
2653
2654 #. language code: goh
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2656 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2657 msgstr "જર્મન, જૂનું ઊંચું (ca.750-1050)"
2658
2659 #. language code: gon
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2661 msgid "Gondi"
2662 msgstr "ગોન્ડી"
2663
2664 #. language code: gor
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2666 msgid "Gorontalo"
2667 msgstr "ગોરોનટાલો"
2668
2669 #. language code: got
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2671 msgid "Gothic"
2672 msgstr "ગોથિક"
2673
2674 #. language code: grb
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2676 msgid "Grebo"
2677 msgstr "ગ્રેબો"
2678
2679 #. language code: grc
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2681 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2682 msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન (to 1453)"
2683
2684 #. language code: gre ell el
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2686 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2687 msgstr "ગ્રીક, આધુનિક (1453-)"
2688
2689 #. language code: grn gn
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2691 msgid "Guarani"
2692 msgstr "ગૌરાની"
2693
2694 #. language code: guj gu
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2696 msgid "Gujarati"
2697 msgstr "ગુજરાતી"
2698
2699 #. language code: gwi
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2701 msgid "Gwich'in"
2702 msgstr "ગ્વિચ'ઇન"
2703
2704 #. language code: hai
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2706 msgid "Haida"
2707 msgstr "હૈડા"
2708
2709 #. language code: hat ht
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2711 msgid "Haitian"
2712 msgstr "હૈશિયન"
2713
2714 #. language code: hau ha
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2716 msgid "Hausa"
2717 msgstr "હૌસા"
2718
2719 #. language code: haw
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2721 msgid "Hawaiian"
2722 msgstr "હવાઇન"
2723
2724 #. language code: heb he
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2726 msgid "Hebrew"
2727 msgstr "હેબ્રૂ"
2728
2729 #. language code: her hz
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2731 msgid "Herero"
2732 msgstr "હેરેરો"
2733
2734 #. language code: hil
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2736 msgid "Hiligaynon"
2737 msgstr "હિલિગયનોન"
2738
2739 #. language code: him
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2741 msgid "Himachali"
2742 msgstr "હિમાચલિ"
2743
2744 #. language code: hin hi
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2746 msgid "Hindi"
2747 msgstr "હિંદી"
2748
2749 #. language code: hit
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2751 msgid "Hittite"
2752 msgstr "હિટીટે"
2753
2754 #. language code: hmn
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2756 msgid "Hmong"
2757 msgstr "હમોંગ"
2758
2759 #. language code: hmo ho
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2761 msgid "Hiri Motu"
2762 msgstr "હિરિ મોટુ"
2763
2764 #. language code: hsb
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2766 msgid "Upper Sorbian"
2767 msgstr "અપર સોર્બિયન"
2768
2769 #. language code: hun hu
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2771 msgid "Hungarian"
2772 msgstr "હંગેરિયન"
2773
2774 #. language code: hup
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2776 msgid "Hupa"
2777 msgstr "હુપા"
2778
2779 #. language code: iba
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2781 msgid "Iban"
2782 msgstr "ઇબાન"
2783
2784 #. language code: ibo ig
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2786 msgid "Igbo"
2787 msgstr "ઇગ્બો"
2788
2789 #. language code: ice isl is
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2791 msgid "Icelandic"
2792 msgstr "આઇસલેન્ડિક"
2793
2794 #. language code: ido io
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2796 msgid "Ido"
2797 msgstr "ઇડો"
2798
2799 #. language code: iii ii
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2801 msgid "Sichuan Yi"
2802 msgstr "સિચુયન યિ"
2803
2804 #. language code: ijo
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2806 msgid "Ijo"
2807 msgstr "ઇજો"
2808
2809 #. language code: iku iu
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2811 msgid "Inuktitut"
2812 msgstr "ઇનુક્ટિટટ"
2813
2814 #. language code: ile ie
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2816 msgid "Interlingue"
2817 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુ"
2818
2819 #. language code: ilo
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2821 msgid "Iloko"
2822 msgstr "ઇલોકો"
2823
2824 #. language code: ina ia
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2826 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2827 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુઆ (ઇન્ટરનેશનલ ઓક્ઝિલરી લેંગ્વેજ એસોસિયેશન)"
2828
2829 #. language code: inc
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2831 msgid "Indic (Other)"
2832 msgstr "ઇન્ડિક (અન્ય)"
2833
2834 #. language code: ind id
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2836 msgid "Indonesian"
2837 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
2838
2839 #. language code: ine
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2841 msgid "Indo-European (Other)"
2842 msgstr "ઇન્ડો-યુરોપિયન (અન્ય)"
2843
2844 #. language code: inh
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2846 msgid "Ingush"
2847 msgstr "ઇનગ્યુશ"
2848
2849 #. language code: ipk ik
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2851 msgid "Inupiaq"
2852 msgstr "ઇનુપિક"
2853
2854 #. language code: ira
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2856 msgid "Iranian (Other)"
2857 msgstr "ઇરાનિયન (અન્ય)"
2858
2859 #. language code: iro
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2861 msgid "Iroquoian Languages"
2862 msgstr "આઇરોક્વોયન ભાષાઓ"
2863
2864 #. language code: ita it
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2866 msgid "Italian"
2867 msgstr "ઇટાલિયન"
2868
2869 #. language code: jav jv
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2871 msgid "Javanese"
2872 msgstr "જાવાનિઝ"
2873
2874 #. language code: jbo
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2876 msgid "Lojban"
2877 msgstr "લોજબાન"
2878
2879 #. language code: jpn ja
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2881 msgid "Japanese"
2882 msgstr "જાપાનિઝ"
2883
2884 #. language code: jpr
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2886 msgid "Judeo-Persian"
2887 msgstr "જ્યુડેઓ-પર્સિયન"
2888
2889 #. language code: jrb
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2891 msgid "Judeo-Arabic"
2892 msgstr "જ્યુડેઓ-અરેબિક"
2893
2894 #. language code: kaa
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2896 msgid "Kara-Kalpak"
2897 msgstr "કારા-કલ્પક"
2898
2899 #. language code: kab
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2901 msgid "Kabyle"
2902 msgstr "કબય્લે"
2903
2904 #. language code: kac
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2906 msgid "Kachin"
2907 msgstr "કચિન"
2908
2909 #. language code: kal kl
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2911 msgid "Kalaallisut"
2912 msgstr "કલાલિસટ"
2913
2914 #. language code: kam
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2916 msgid "Kamba"
2917 msgstr "કમ્બા"
2918
2919 #. language code: kan kn
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2921 msgid "Kannada"
2922 msgstr "કન્નડા"
2923
2924 #. language code: kar
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2926 msgid "Karen"
2927 msgstr "કરેન"
2928
2929 #. language code: kas ks
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2931 msgid "Kashmiri"
2932 msgstr "કાશ્મીરી"
2933
2934 #. language code: kau kr
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2936 msgid "Kanuri"
2937 msgstr "કનૌરી"
2938
2939 #. language code: kaw
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2941 msgid "Kawi"
2942 msgstr "કાવિ"
2943
2944 #. language code: kaz kk
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2946 msgid "Kazakh"
2947 msgstr "કઝાક"
2948
2949 #. language code: kbd
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2951 msgid "Kabardian"
2952 msgstr "કબાર્ડિયન"
2953
2954 #. language code: kha
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2956 msgid "Khasi"
2957 msgstr "ખાસિ"
2958
2959 #. language code: khi
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2961 msgid "Khoisan (Other)"
2962 msgstr "ખોઇસન (અન્ય)"
2963
2964 #. language code: khm km
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2966 msgid "Khmer"
2967 msgstr "ખેમર"
2968
2969 #. language code: kho
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2971 msgid "Khotanese"
2972 msgstr "ખોટેનિઝ"
2973
2974 #. language code: kik ki
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2976 msgid "Kikuyu"
2977 msgstr "કિકુયુ"
2978
2979 #. language code: kin rw
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2981 msgid "Kinyarwanda"
2982 msgstr "કિનયરવાન્ડા"
2983
2984 #. language code: kir ky
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2986 msgid "Kirghiz"
2987 msgstr "કિરઝિઝ"
2988
2989 #. language code: kmb
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2991 msgid "Kimbundu"
2992 msgstr "કિમબુંડું"
2993
2994 #. language code: kok
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2996 msgid "Konkani"
2997 msgstr "કોંકણી"
2998
2999 #. language code: kom kv
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3001 msgid "Komi"
3002 msgstr "કોમિ"
3003
3004 #. language code: kon kg
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3006 msgid "Kongo"
3007 msgstr "કોંગો"
3008
3009 #. language code: kor ko
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3011 msgid "Korean"
3012 msgstr "કોરિયન"
3013
3014 #. language code: kos
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3016 msgid "Kosraean"
3017 msgstr "કોસ્રેયિન"
3018
3019 #. language code: kpe
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3021 msgid "Kpelle"
3022 msgstr "ક્પેલે"
3023
3024 #. language code: krc
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3026 msgid "Karachay-Balkar"
3027 msgstr "કરાચય-બલ્કર"
3028
3029 #. language code: kro
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3031 msgid "Kru"
3032 msgstr "ક્રૂ"
3033
3034 #. language code: kru
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3036 msgid "Kurukh"
3037 msgstr "કુરુખ"
3038
3039 #. language code: kua kj
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3041 msgid "Kuanyama"
3042 msgstr "કૌનયામા"
3043
3044 #. language code: kum
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3046 msgid "Kumyk"
3047 msgstr "કુમય્ક"
3048
3049 #. language code: kur ku
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3051 msgid "Kurdish"
3052 msgstr "કુર્દિશ"
3053
3054 #. language code: kut
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3056 msgid "Kutenai"
3057 msgstr "કુટેનાઇ"
3058
3059 #. language code: lad
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3061 msgid "Ladino"
3062 msgstr "લાડિનો"
3063
3064 #. language code: lah
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3066 msgid "Lahnda"
3067 msgstr "લાહ્ન્ડા"
3068
3069 #. language code: lam
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3071 msgid "Lamba"
3072 msgstr "લામ્બા"
3073
3074 #. language code: lao lo
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3076 msgid "Lao"
3077 msgstr "લાઑ"
3078
3079 #. language code: lat la
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3081 msgid "Latin"
3082 msgstr "લેટિન"
3083
3084 #. language code: lav lv
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3086 msgid "Latvian"
3087 msgstr "લેટવિયન"
3088
3089 #. language code: lez
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3091 msgid "Lezghian"
3092 msgstr "લેઝઘિયન"
3093
3094 #. language code: lim li
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3096 msgid "Limburgan"
3097 msgstr "લિમ્બર્ગન"
3098
3099 #. language code: lin ln
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3101 msgid "Lingala"
3102 msgstr "લિંગાલા"
3103
3104 #. language code: lit lt
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3106 msgid "Lithuanian"
3107 msgstr "લિથુઆનિયન"
3108
3109 #. language code: lol
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3111 msgid "Mongo"
3112 msgstr "મોંગો"
3113
3114 #. language code: loz
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3116 msgid "Lozi"
3117 msgstr "લોઝિ"
3118
3119 #. language code: ltz lb
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3121 msgid "Luxembourgish"
3122 msgstr "લકઝેમબર્ગિશ"
3123
3124 #. language code: lua
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3126 msgid "Luba-Lulua"
3127 msgstr "લુબા-લુલ્યુઆ"
3128
3129 #. language code: lub lu
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3131 msgid "Luba-Katanga"
3132 msgstr "લુબા-કટનગા"
3133
3134 #. language code: lug lg
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3136 msgid "Ganda"
3137 msgstr "ગાન્ડા"
3138
3139 #. language code: lui
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3141 msgid "Luiseno"
3142 msgstr "લ્યુઇસેનો"
3143
3144 #. language code: lun
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3146 msgid "Lunda"
3147 msgstr "લુન્ડા"
3148
3149 #. language code: luo
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3151 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3152 msgstr "લુઓ (કેન્યા અને ટાન્ઝાનિયા)"
3153
3154 #. language code: lus
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3156 msgid "Lushai"
3157 msgstr "લુશાઇ"
3158
3159 #. language code: mac mkd mk
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3161 msgid "Macedonian"
3162 msgstr "મેસેડોનિયન"
3163
3164 #. language code: mad
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3166 msgid "Madurese"
3167 msgstr "મડુરિઝ"
3168
3169 #. language code: mag
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3171 msgid "Magahi"
3172 msgstr "મગાહિ"
3173
3174 #. language code: mah mh
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3176 msgid "Marshallese"
3177 msgstr "માર્શેલિઝ"
3178
3179 #. language code: mai
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3181 msgid "Maithili"
3182 msgstr "મૈથિલિ"
3183
3184 #. language code: mak
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3186 msgid "Makasar"
3187 msgstr "મકાસાર"
3188
3189 #. language code: mal ml
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3191 msgid "Malayalam"
3192 msgstr "મલયાલમ"
3193
3194 #. language code: man
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3196 msgid "Mandingo"
3197 msgstr "મંડિંગો"
3198
3199 #. language code: mao mri mi
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3201 msgid "Maori"
3202 msgstr "માઓરી"
3203
3204 #. language code: map
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3206 msgid "Austronesian (Other)"
3207 msgstr "ઓસ્ટ્રોનેસિયન (અન્ય)"
3208
3209 #. language code: mar mr
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3211 msgid "Marathi"
3212 msgstr "મરાઠી"
3213
3214 #. language code: mas
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3216 msgid "Masai"
3217 msgstr "મસાઇ"
3218
3219 #. language code: may msa ms
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3221 msgid "Malay"
3222 msgstr "મલય"
3223
3224 #. language code: mdf
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3226 msgid "Moksha"
3227 msgstr "મોક્ષા"
3228
3229 #. language code: mdr
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3231 msgid "Mandar"
3232 msgstr "મંડર"
3233
3234 #. language code: men
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3236 msgid "Mende"
3237 msgstr "મેન્ડે"
3238
3239 #. language code: mga
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3241 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3242 msgstr "આઈરિશ, મધ્ય (900-1200)"
3243
3244 #. language code: mic
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3246 msgid "Mi'kmaq"
3247 msgstr "મિ-ક્મક"
3248
3249 #. language code: min
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3251 msgid "Minangkabau"
3252 msgstr "મિનંગકબાઉ"
3253
3254 #. language code: mis
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3256 msgid "Miscellaneous Languages"
3257 msgstr "મિશ્ર ભાષાઓ"
3258
3259 #. language code: mkh
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3261 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3262 msgstr "મોન-ખેમર (અન્ય)"
3263
3264 #. language code: mlg mg
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3266 msgid "Malagasy"
3267 msgstr "મલાગ્સે"
3268
3269 #. language code: mlt mt
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3271 msgid "Maltese"
3272 msgstr "મોલ્ટિઝ"
3273
3274 #. language code: mnc
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3276 msgid "Manchu"
3277 msgstr "મંચુ"
3278
3279 #. language code: mni
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3281 msgid "Manipuri"
3282 msgstr "મનિપુરી"
3283
3284 #. language code: mno
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3286 msgid "Manobo Languages"
3287 msgstr "મનોબો ભાષાઓ"
3288
3289 #. language code: moh
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3291 msgid "Mohawk"
3292 msgstr "મોહાક"
3293
3294 #. language code: mol mo
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3296 msgid "Moldavian"
3297 msgstr "મોલ્ડાવિયન"
3298
3299 #. language code: mon mn
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3301 msgid "Mongolian"
3302 msgstr "મોંગોલિયન"
3303
3304 #. language code: mos
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3306 msgid "Mossi"
3307 msgstr "મોસિ"
3308
3309 #. language code: mul
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3311 msgid "Multiple Languages"
3312 msgstr "બહુવિધ ભાષાઓ"
3313
3314 #. language code: mun
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3316 msgid "Munda languages"
3317 msgstr "મુંડા ભાષાઓ"
3318
3319 #. language code: mus
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3321 msgid "Creek"
3322 msgstr "ક્રિક"
3323
3324 #. language code: mwl
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3326 msgid "Mirandese"
3327 msgstr "મિરાંડેઝ"
3328
3329 #. language code: mwr
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3331 msgid "Marwari"
3332 msgstr "મારવારી"
3333
3334 #. language code: myn
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3336 msgid "Mayan Languages"
3337 msgstr "માયન ભાષાઓ"
3338
3339 #. language code: myv
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3341 msgid "Erzya"
3342 msgstr "એર્ઝાયા"
3343
3344 #. language code: nah
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3346 msgid "Nahuatl"
3347 msgstr "નહુઆટ્લે"
3348
3349 #. language code: nai
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3351 msgid "North American Indian"
3352 msgstr "નોર્થ અમેરિકન ઇન્ડિયન"
3353
3354 #. language code: nap
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3356 msgid "Neapolitan"
3357 msgstr "નેપોલિટન"
3358
3359 #. language code: nav nv
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3361 msgid "Navajo"
3362 msgstr "નવાજો"
3363
3364 #. language code: nbl nr
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3366 msgid "Ndebele, South"
3367 msgstr "ન્ડેબેલે, સાઉથ"
3368
3369 #. language code: nde nd
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3371 msgid "Ndebele, North"
3372 msgstr "ન્ડેબેલે, નોર્થ"
3373
3374 #. language code: ndo ng
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3376 msgid "Ndonga"
3377 msgstr "ન્ડોનગા"
3378
3379 #. language code: nds
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3381 msgid "Low German"
3382 msgstr "લો જર્મન"
3383
3384 #. language code: nep ne
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3386 msgid "Nepali"
3387 msgstr "નેપાલી"
3388
3389 #. language code: new
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3391 msgid "Nepal Bhasa"
3392 msgstr "નેપાલ ભાષા"
3393
3394 #. language code: nia
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3396 msgid "Nias"
3397 msgstr "નિયાસ"
3398
3399 #. language code: nic
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3401 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3402 msgstr "નાઇજર-કોર્ડોફેનિયન (અન્ય)"
3403
3404 #. language code: niu
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3406 msgid "Niuean"
3407 msgstr "નિયુએન"
3408
3409 #. language code: nno nn
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3411 msgid "Norwegian Nynorsk"
3412 msgstr "નોર્વેજિયન ન્યનોર્સ્કે"
3413
3414 #. language code: nob nb
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3416 msgid "Norwegian Bokmal"
3417 msgstr "નોર્વેજિયન બોકમલ"
3418
3419 #. language code: nog
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3421 msgid "Nogai"
3422 msgstr "નોગાઈ"
3423
3424 #. language code: non
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3426 msgid "Norse, Old"
3427 msgstr "નોર્સે, જૂનું"
3428
3429 #. language code: nor no
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3431 msgid "Norwegian"
3432 msgstr "નોર્વેજિયન"
3433
3434 #. language code: nso
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3436 msgid "Northern Sotho"
3437 msgstr "નોર્ધન સોથો"
3438
3439 #. language code: nub
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3441 msgid "Nubian Languages"
3442 msgstr "ન્યુબિયન ભાષાઓ"
3443
3444 #. language code: nwc
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3446 msgid "Classical Newari"
3447 msgstr "ક્લાસિકલ નેવારી"
3448
3449 #. language code: nya ny
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3451 msgid "Chichewa"
3452 msgstr "ચિચેવા"
3453
3454 #. language code: nym
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3456 msgid "Nyamwezi"
3457 msgstr "ન્યામવેઝિ"
3458
3459 #. language code: nyn
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3461 msgid "Nyankole"
3462 msgstr "ન્યાનકોલે"
3463
3464 #. language code: nyo
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3466 msgid "Nyoro"
3467 msgstr "ન્યોરો"
3468
3469 #. language code: nzi
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3471 msgid "Nzima"
3472 msgstr "ન્ઝિમા"
3473
3474 #. language code: oci oc
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3476 msgid "Occitan (post 1500)"
3477 msgstr "ઓસિટન (પોસ્ટ 1500)"
3478
3479 #. language code: oji oj
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3481 msgid "Ojibwa"
3482 msgstr "ઓજિબ્વા"
3483
3484 #. language code: ori or
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3486 msgid "Oriya"
3487 msgstr "ઓરિયા"
3488
3489 #. language code: orm om
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3491 msgid "Oromo"
3492 msgstr "ઓરોમો"
3493
3494 #. language code: osa
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3496 msgid "Osage"
3497 msgstr "ઓસેજ"
3498
3499 #. language code: oss os
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3501 msgid "Ossetian"
3502 msgstr "ઓસેટિયઅન"
3503
3504 #. language code: ota
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3506 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3507 msgstr "ટર્કિસ, ઓટોમન (1500-1928)"
3508
3509 #. language code: oto
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3511 msgid "Otomian Languages"
3512 msgstr "ઓટોમિયન ભાષાઓ"
3513
3514 #. language code: paa
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3516 msgid "Papuan (Other)"
3517 msgstr "પેપુયન (અન્ય)"
3518
3519 #. language code: pag
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3521 msgid "Pangasinan"
3522 msgstr "પેન્ગાસિનન"
3523
3524 #. language code: pal
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3526 msgid "Pahlavi"
3527 msgstr "પહલાવિ"
3528
3529 #. language code: pam
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3531 msgid "Pampanga"
3532 msgstr "પમપાન્ગા"
3533
3534 #. language code: pan pa
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3536 msgid "Panjabi"
3537 msgstr "પંજાબી"
3538
3539 #. language code: pap
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3541 msgid "Papiamento"
3542 msgstr "પપિયામેન્ટો"
3543
3544 #. language code: pau
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3546 msgid "Palauan"
3547 msgstr "પલાઉન"
3548
3549 #. language code: peo
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3551 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3552 msgstr "પર્સિયન, જૂનું (ca.600-400 B.C.)"
3553
3554 #. language code: per fas fa
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3556 msgid "Persian"
3557 msgstr "પર્સિયન"
3558
3559 #. language code: phi
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3561 msgid "Philippine (Other)"
3562 msgstr "ફિલિપાઇન્સ (અન્ય)"
3563
3564 #. language code: phn
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3566 msgid "Phoenician"
3567 msgstr "ફોએનિસિયન"
3568
3569 #. language code: pli pi
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3571 msgid "Pali"
3572 msgstr "પાલી"
3573
3574 #. language code: pol pl
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3576 msgid "Polish"
3577 msgstr "પોલિશ"
3578
3579 #. language code: pon
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3581 msgid "Pohnpeian"
3582 msgstr "પોહ્નપેઇયન"
3583
3584 #. language code: por pt
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3586 msgid "Portuguese"
3587 msgstr "પોર્ટુગીઝ"
3588
3589 #. language code: pra
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3591 msgid "Prakrit Languages"
3592 msgstr "પ્રક્રિત ભાષાઓ"
3593
3594 #. language code: pro
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3596 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3597 msgstr "પ્રોવેન્કલ, જૂનું (to 1500)"
3598
3599 #. language code: pus ps
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3601 msgid "Pushto"
3602 msgstr "પુશ્તો"
3603
3604 #. language code: que qu
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3606 msgid "Quechua"
3607 msgstr "ક્વેચુઆ"
3608
3609 #. language code: raj
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3611 msgid "Rajasthani"
3612 msgstr "રાજસ્થાની"
3613
3614 #. language code: rap
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3616 msgid "Rapanui"
3617 msgstr "રપાનુઇ"
3618
3619 #. language code: rar
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3621 msgid "Rarotongan"
3622 msgstr "રારોટોન્ગન"
3623
3624 #. language code: roa
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3626 msgid "Romance (Other)"
3627 msgstr "રોમાન્સ (અન્ય)"
3628
3629 #. language code: roh rm
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3631 msgid "Raeto-Romance"
3632 msgstr "રાએટો-રોમાન્સ"
3633
3634 #. language code: rom
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3636 msgid "Romany"
3637 msgstr "રોમાની"
3638
3639 #. language code: rum ron ro
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3641 msgid "Romanian"
3642 msgstr "રોમાનિયન"
3643
3644 #. language code: run rn
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3646 msgid "Rundi"
3647 msgstr "રુન્ડી"
3648
3649 #. language code: rus ru
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3651 msgid "Russian"
3652 msgstr "રસિયન"
3653
3654 #. language code: sad
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3656 msgid "Sandawe"
3657 msgstr "સેન્ડવે"
3658
3659 #. language code: sag sg
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3661 msgid "Sango"
3662 msgstr "સેન્ગો"
3663
3664 #. language code: sah
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3666 msgid "Yakut"
3667 msgstr "યાકુટ"
3668
3669 #. language code: sai
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3671 msgid "South American Indian (Other)"
3672 msgstr "સાઉથ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
3673
3674 #. language code: sal
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3676 msgid "Salishan Languages"
3677 msgstr "સાલિશન ભાષાઓ"
3678
3679 #. language code: sam
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3681 msgid "Samaritan Aramaic"
3682 msgstr "સમારિટન અરામેઇક"
3683
3684 #. language code: san sa
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3686 msgid "Sanskrit"
3687 msgstr "સંસ્ક્રિત"
3688
3689 #. language code: sas
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3691 msgid "Sasak"
3692 msgstr "સસક"
3693
3694 #. language code: sat
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3696 msgid "Santali"
3697 msgstr "સનતાલિ"
3698
3699 #. language code: scc srp sr
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3701 msgid "Serbian"
3702 msgstr "સર્બિયન"
3703
3704 #. language code: scn
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3706 msgid "Sicilian"
3707 msgstr "સિસિલિયન"
3708
3709 #. language code: sco
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3711 msgid "Scots"
3712 msgstr "સ્કોટ્સ"
3713
3714 #. language code: scr hrv hr
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3716 msgid "Croatian"
3717 msgstr "ક્રોએશિયન"
3718
3719 #. language code: sel
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3721 msgid "Selkup"
3722 msgstr "સેલકપ"
3723
3724 #. language code: sem
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3726 msgid "Semitic (Other)"
3727 msgstr "સેમિટિક (અન્ય)"
3728
3729 #. language code: sga
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3731 msgid "Irish, Old (to 900)"
3732 msgstr "આઇરિશ, જૂનું (to 900)"
3733
3734 #. language code: sgn
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3736 msgid "Sign Languages"
3737 msgstr "સાઇન ભાષાઓ"
3738
3739 #. language code: shn
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3741 msgid "Shan"
3742 msgstr "શાન"
3743
3744 #. language code: sid
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3746 msgid "Sidamo"
3747 msgstr "સિદામો"
3748
3749 #. language code: sin si
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3751 msgid "Sinhala"
3752 msgstr "સિંહાલા"
3753
3754 #. language code: sio
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3756 msgid "Siouan Languages"
3757 msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
3758
3759 #. language code: sit
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3761 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3762 msgstr "સિનો-ટિબેટિયન (અન્ય)"
3763
3764 #. language code: sla
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3766 msgid "Slavic (Other)"
3767 msgstr "સ્લેવિક (અન્ય)"
3768
3769 #. language code: slo slk sk
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3771 msgid "Slovak"
3772 msgstr "સ્લોવેક"
3773
3774 #. language code: slv sl
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3776 msgid "Slovenian"
3777 msgstr "સ્લોવેનિયન"
3778
3779 #. language code: sma
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3781 msgid "Southern Sami"
3782 msgstr "સાઉધર્ન સામિ"
3783
3784 #. language code: sme se
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3786 msgid "Northern Sami"
3787 msgstr "નોર્ધર્ન સામિ"
3788
3789 #. language code: smi
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3791 msgid "Sami Languages (Other)"
3792 msgstr "સામિ ભાષાઓ (અન્ય)"
3793
3794 #. language code: smj
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3796 msgid "Lule Sami"
3797 msgstr "લુલે સામિ"
3798
3799 #. language code: smn
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3801 msgid "Inari Sami"
3802 msgstr "ઇનારિ સામિ"
3803
3804 #. language code: smo sm
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3806 msgid "Samoan"
3807 msgstr "સામોઅન"
3808
3809 #. language code: sms
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3811 msgid "Skolt Sami"
3812 msgstr "સ્કોલ્ટ સામિ"
3813
3814 #. language code: sna sn
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3816 msgid "Shona"
3817 msgstr "શોના"
3818
3819 #. language code: snd sd
3820 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3821 msgid "Sindhi"
3822 msgstr "સિંધી"
3823
3824 #. language code: snk
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3826 msgid "Soninke"
3827 msgstr "સોનિનકે"
3828
3829 #. language code: sog
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3831 msgid "Sogdian"
3832 msgstr "સોગડિયન"
3833
3834 #. language code: som so
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3836 msgid "Somali"
3837 msgstr "સોમાલિ"
3838
3839 #. language code: son
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3841 msgid "Songhai"
3842 msgstr "સોંઘાઈ"
3843
3844 #. language code: sot st
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3846 msgid "Sotho, Southern"
3847 msgstr "સોથો, સાઉધર્ન"
3848
3849 #. language code: spa es
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3851 msgid "Spanish"
3852 msgstr "સ્પેનિશ"
3853
3854 #. language code: srd sc
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3856 msgid "Sardinian"
3857 msgstr "સર્દિનિયન"
3858
3859 #. language code: srr
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3861 msgid "Serer"
3862 msgstr "સેરેર"
3863
3864 #. language code: ssa
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3866 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3867 msgstr "નિલો-સહારન (અન્ય)"
3868
3869 #. language code: ssw ss
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3871 msgid "Swati"
3872 msgstr "સ્વાતિ"
3873
3874 #. language code: suk
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3876 msgid "Sukuma"
3877 msgstr "સુકુમા"
3878
3879 #. language code: sun su
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3881 msgid "Sundanese"
3882 msgstr "સનડેનેઝ"
3883
3884 #. language code: sus
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3886 msgid "Susu"
3887 msgstr "સુસુ"
3888
3889 #. language code: sux
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3891 msgid "Sumerian"
3892 msgstr "સુમેરિયન"
3893
3894 #. language code: swa sw
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3896 msgid "Swahili"
3897 msgstr "સ્વાહિલિ"
3898
3899 #. language code: swe sv
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3901 msgid "Swedish"
3902 msgstr "સ્વેડિશ"
3903
3904 #. language code: syr
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3906 msgid "Syriac"
3907 msgstr "સાઇરિએક"
3908
3909 #. language code: tah ty
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3911 msgid "Tahitian"
3912 msgstr "તાહિશિયન"
3913
3914 #. language code: tai
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3916 msgid "Tai (Other)"
3917 msgstr "તાઇ (અન્ય)"
3918
3919 #. language code: tam ta
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3921 msgid "Tamil"
3922 msgstr "તામિલ"
3923
3924 #. language code: tat tt
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3926 msgid "Tatar"
3927 msgstr "તાતાર"
3928
3929 #. language code: tel te
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3931 msgid "Telugu"
3932 msgstr "તેલુગુ"
3933
3934 #. language code: tem
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3936 msgid "Timne"
3937 msgstr "ટિમ્ને"
3938
3939 #. language code: ter
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3941 msgid "Tereno"
3942 msgstr "ટેરેનો"
3943
3944 #. language code: tet
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3946 msgid "Tetum"
3947 msgstr "તેટુમ"
3948
3949 #. language code: tgk tg
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3951 msgid "Tajik"
3952 msgstr "તાજિક"
3953
3954 #. language code: tgl tl
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3956 msgid "Tagalog"
3957 msgstr "તાગાલોગ"
3958
3959 #. language code: tha th
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3961 msgid "Thai"
3962 msgstr "થાઇ"
3963
3964 #. language code: tib bod bo
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3966 msgid "Tibetan"
3967 msgstr "ટિબેટન"
3968
3969 #. language code: tig
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3971 msgid "Tigre"
3972 msgstr "ટાઇગ્રે"
3973
3974 #. language code: tir ti
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3976 msgid "Tigrinya"
3977 msgstr "ટાઇગ્રીન્યા"
3978
3979 #. language code: tiv
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3981 msgid "Tiv"
3982 msgstr "ટિવ"
3983
3984 #. language code: tlh
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3986 msgid "Klingon"
3987 msgstr "ક્લિંગોન"
3988
3989 #. language code: tli
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3991 msgid "Tlingit"
3992 msgstr "ટ્લિનગિટ"
3993
3994 #. language code: tmh
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3996 msgid "Tamashek"
3997 msgstr "ટામાશેક"
3998
3999 #. language code: tog
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4001 msgid "Tonga (Nyasa)"
4002 msgstr "ટોંગા (ન્યાસા)"
4003
4004 #. language code: ton to
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4006 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4007 msgstr "ટોંગા (ટોંગા આઇસલેન્ડ્સ)"
4008
4009 #. language code: tpi
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4011 msgid "Tok Pisin"
4012 msgstr "ટોક પિસિન"
4013
4014 #. language code: tsi
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4016 msgid "Tsimshian"
4017 msgstr "ત્સિમશિયન"
4018
4019 #. language code: tsn tn
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4021 msgid "Tswana"
4022 msgstr "ત્સ્વાના"
4023
4024 #. language code: tso ts
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4026 msgid "Tsonga"
4027 msgstr "ત્સોનગા"
4028
4029 #. language code: tuk tk
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4031 msgid "Turkmen"
4032 msgstr "ટર્કમેન"
4033
4034 #. language code: tum
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4036 msgid "Tumbuka"
4037 msgstr "ટુમબુકા"
4038
4039 #. language code: tup
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4041 msgid "Tupi Languages"
4042 msgstr "ટુપિ ભાષાઓ"
4043
4044 #. language code: tur tr
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4046 msgid "Turkish"
4047 msgstr "ટર્કિશ"
4048
4049 #. language code: tut
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4051 msgid "Altaic (Other)"
4052 msgstr "અલ્ટાઇક (અન્ય)"
4053
4054 #. language code: twi tw
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4056 msgid "Twi"
4057 msgstr "ટ્વિ"
4058
4059 #. language code: tyv
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4061 msgid "Tuvinian"
4062 msgstr "ટુવિનિયન"
4063
4064 #. language code: udm
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4066 msgid "Udmurt"
4067 msgstr "ઉડમુર્ટ"
4068
4069 #. language code: uga
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4071 msgid "Ugaritic"
4072 msgstr "યુગારિટિક"
4073
4074 #. language code: uig ug
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4076 msgid "Uighur"
4077 msgstr "યુઇઘુર"
4078
4079 #. language code: ukr uk
4080 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4081 msgid "Ukrainian"
4082 msgstr "યુક્રેઇનિયન"
4083
4084 #. language code: umb
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4086 msgid "Umbundu"
4087 msgstr "ઉમબુન્દુ"
4088
4089 #. language code: und
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4091 msgid "Undetermined"
4092 msgstr "અનિશ્ચિત"
4093
4094 #. language code: urd ur
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4096 msgid "Urdu"
4097 msgstr "ઊર્દૂ"
4098
4099 #. language code: uzb uz
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4101 msgid "Uzbek"
4102 msgstr "ઉઝબેક"
4103
4104 #. language code: vai
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4106 msgid "Vai"
4107 msgstr "વાઈ"
4108
4109 #. language code: ven ve
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4111 msgid "Venda"
4112 msgstr "વેન્ડા"
4113
4114 #. language code: vie vi
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4116 msgid "Vietnamese"
4117 msgstr "વિએટનામિઝ"
4118
4119 #. language code: vol vo
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4121 msgid "Volapuk"
4122 msgstr "વોલાપુક"
4123
4124 #. language code: vot
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4126 msgid "Votic"
4127 msgstr "વોટિક"
4128
4129 #. language code: wak
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4131 msgid "Wakashan Languages"
4132 msgstr "વોકાશન ભાષાઓ"
4133
4134 #. language code: wal
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4136 msgid "Walamo"
4137 msgstr "વાલામો"
4138
4139 #. language code: war
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4141 msgid "Waray"
4142 msgstr "વારે"
4143
4144 #. language code: was
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4146 msgid "Washo"
4147 msgstr "વાશો"
4148
4149 #. language code: wel cym cy
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4151 msgid "Welsh"
4152 msgstr "વેલ્શ"
4153
4154 #. language code: wen
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4156 msgid "Sorbian Languages"
4157 msgstr "સોરાબિયન ભાષાઓ"
4158
4159 #. language code: wln wa
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4161 msgid "Walloon"
4162 msgstr "વલુન"
4163
4164 #. language code: wol wo
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4166 msgid "Wolof"
4167 msgstr "વોલોફ"
4168
4169 #. language code: xal
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4171 msgid "Kalmyk"
4172 msgstr "કલમ્યક"
4173
4174 #. language code: xho xh
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4176 msgid "Xhosa"
4177 msgstr "ક્ઝોસા"
4178
4179 #. language code: yao
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4181 msgid "Yao"
4182 msgstr "યોઆ"
4183
4184 #. language code: yap
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4186 msgid "Yapese"
4187 msgstr "યાપેઝ"
4188
4189 #. language code: yid yi
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4191 msgid "Yiddish"
4192 msgstr "યિડ્ડિશ"
4193
4194 #. language code: yor yo
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4196 msgid "Yoruba"
4197 msgstr "યોરુબા"
4198
4199 #. language code: ypk
4200 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4201 msgid "Yupik Languages"
4202 msgstr "યુપિક ભાષાઓ"
4203
4204 #. language code: zap
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4206 msgid "Zapotec"
4207 msgstr "ઝાપોટેક"
4208
4209 #. language code: zen
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4211 msgid "Zenaga"
4212 msgstr "ઝેનેગા"
4213
4214 #. language code: zha za
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4216 msgid "Zhuang"
4217 msgstr "ઝુઆંગ"
4218
4219 #. language code: znd
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4221 msgid "Zande"
4222 msgstr "ઝંડે"
4223
4224 #. language code: zul zu
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4226 msgid "Zulu"
4227 msgstr "ઝુલુ"
4228
4229 #. language code: zun
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4231 msgid "Zuni"
4232 msgstr "ઝુનિ"
4233
4234 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4235 #: zypp/KeyRing.cc:512
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: zypp/KeyRing.cc:556
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Failed to delete key."
4243 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
4244
4245 #: zypp/KeyRing.cc:564
4246 #, fuzzy, c-format, boost-format
4247 msgid "Signature file %s not found"
4248 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4249
4250 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4251 #, fuzzy, c-format, boost-format
4252 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4253 msgstr "%s માંથી %s પૂરું પાડી શકાતું નથી"
4254
4255 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4256 #, fuzzy
4257 msgid "No url in repository."
4258 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4259
4260 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4263 msgstr "સાધન પ્રકાર VAR1 ફેરફાર-બતાવો ફિચર ને આધાર આપતા નથી"
4264
4265 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Signature verification failed"
4268 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4269
4270 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4272 #, fuzzy, c-format, boost-format
4273 msgid ""
4274 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4275 "retrieval?"
4276 msgstr ""
4277 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4278 "છો?"
4279
4280 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4282 #, fuzzy, c-format, boost-format
4283 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4284 msgstr ""
4285 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4286 "છો?"
4287
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4289 msgid "applydeltarpm check failed."
4290 msgstr "applydeltarpm ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળ."
4291
4292 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4293 msgid "applydeltarpm failed."
4294 msgstr "applydeltarpm નિષ્ફળ."
4295
4296 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid ""
4299 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4300 "Close this application before trying again."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4304 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4305 msgid "Following actions will be done:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4314 #, fuzzy, c-format, boost-format
4315 msgid "%s has inferior architecture"
4316 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4317
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4319 #, fuzzy, c-format, boost-format
4320 msgid "problem with installed package %s"
4321 msgstr "પેકેજીસનું સ્થાપન દૂર કરવાનો આદેશ"
4322
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4324 #, fuzzy
4325 msgid "conflicting requests"
4326 msgstr "ને જોડાણ માટે વિનંતી કરો:"
4327
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4329 #, fuzzy
4330 msgid "some dependency problem"
4331 msgstr "પરાધિનતા મૂશ્કેલીઓને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4332
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4334 #, fuzzy, c-format, boost-format
4335 msgid "nothing provides requested %s"
4336 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4339 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4340 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4344 #, fuzzy, c-format, boost-format
4345 msgid "package %s does not exist"
4346 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
4347
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4349 msgid "unsupported request"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4353 #, fuzzy, c-format, boost-format
4354 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4355 msgstr "%s લોક છે અને અસ્થાપિત થઇ શકશે નહીં"
4356
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4358 #, fuzzy, c-format, boost-format
4359 msgid "%s is not installable"
4360 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4361
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4363 #, fuzzy, c-format, boost-format
4364 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4365 msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4366
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "cannot install both %s and %s"
4370 msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4373 #, fuzzy, c-format, boost-format
4374 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4375 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4376
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4378 #, fuzzy, c-format, boost-format
4379 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4380 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4381
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4383 #, fuzzy, c-format, boost-format
4384 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4385 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4386
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4388 #, fuzzy, c-format, boost-format
4389 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4390 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4391
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4398 #, fuzzy
4399 msgid "deleted providers: "
4400 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4401
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "\n"
4406 "uninstallable providers: "
4407 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4408
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4410 #, fuzzy
4411 msgid "uninstallable providers: "
4412 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4413
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "do not install %s"
4423 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4424
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "keep %s"
4429 msgstr "%s રાખો"
4430
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4432 #, fuzzy, c-format, boost-format
4433 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4434 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4435
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4438 #, fuzzy
4439 msgid "This request will break your system!"
4440 msgstr "રિક્વેસ્ટ અસ્તિત્વમાં છે જ."
4441
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4444 msgid "ignore the warning of a broken system"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4450 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4451
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4453 #, fuzzy, c-format, boost-format
4454 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4455 msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "do not install most recent version of %s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4463 #, fuzzy, c-format, boost-format
4464 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4465 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4468 #, fuzzy, c-format, boost-format
4469 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4470 msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4473 #, fuzzy, c-format, boost-format
4474 msgid "keep obsolete %s"
4475 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "install %s from excluded repository"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4483 #, fuzzy, c-format, boost-format
4484 msgid "downgrade of %s to %s"
4485 msgstr "%s માંથી %s ડાઉનલોડ થયું"
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "architecture change of %s to %s"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid ""
4495 "install %s (with vendor change)\n"
4496 "  %s  -->  %s"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "replacement of %s with %s"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4505 #, fuzzy, c-format, boost-format
4506 msgid "deinstallation of %s"
4507 msgstr "સ્થાપન"
4508
4509 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4510 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4511 #, fuzzy, c-format, boost-format
4512 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4513 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4514
4515 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4516 #, fuzzy
4517 msgid "generally ignore of some dependecies"
4518 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4519
4520 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4531 #, fuzzy, c-format, boost-format
4532 msgid "Can't open lock file: %s"
4533 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4534
4535 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4536 msgid "This action is being run by another program already."
4537 msgstr ""
4538
4539 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4540 #: zypp/base/Exception.cc:107
4541 #, fuzzy
4542 msgid "History:"
4543 msgstr "XF86History "
4544
4545 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4546 #, fuzzy, c-format, boost-format
4547 msgid "Unknown match mode '%s'"
4548 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
4549
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4561 #, fuzzy, c-format, boost-format
4562 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4563 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4564
4565 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4566 msgid "Please install package 'lsof' first."
4567 msgstr ""
4568
4569 #. !\todo add comma to the message for the next release
4570 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Authentication required for '%s'"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4576 #, fuzzy, c-format, boost-format
4577 msgid "Failed to mount %s on %s"
4578 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4579
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4581 #, fuzzy, c-format, boost-format
4582 msgid "Failed to unmount %s"
4583 msgstr "મોડ્યૂલ \"%s\" લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
4584
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Bad file name: %s"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4596 #, fuzzy, c-format, boost-format
4597 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4598 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4599
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4601 #, fuzzy, c-format, boost-format
4602 msgid "Cannot write file '%s'."
4603 msgstr "ફાઈલ પર લખાઈ શકાતું નથી: %1."
4604
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4606 msgid "Medium not attached"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4610 msgid "Bad media attach point"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4630 #, fuzzy, c-format, boost-format
4631 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4632 msgstr "%1 ડિરેક્ટરી નથી."
4633
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4635 msgid "Malformed URI"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Empty host name in URI"
4641 msgstr "CA નામ ખાલી છે."
4642
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4644 msgid "Empty filesystem in URI"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4648 msgid "Empty destination in URI"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4652 #, fuzzy, c-format, boost-format
4653 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4654 msgstr "URL સ્કીમ '%1' અમાન્ય"
4655
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4657 msgid "Operation not supported by medium"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid ""
4663 "Download (curl) error for '%s':\n"
4664 "Error code: %s\n"
4665 "Error message: %s\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4669 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4685 msgid "Cannot eject any media"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4689 #, fuzzy, c-format, boost-format
4690 msgid "Cannot eject media '%s'"
4691 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
4692
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4694 #, fuzzy, c-format, boost-format
4695 msgid "Permission to access '%s' denied."
4696 msgstr " મંજૂરીઓ નકારાઇ "
4697
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4724 msgid ""
4725 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4726 "and has not expired."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Can not create sat-pool."
4732 msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાતી નથી."
4733
4734 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4735 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4736 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4737 #, boost-format
4738 msgid ""
4739 "File %1%\n"
4740 "  from package\n"
4741 "     %2%\n"
4742 "  conflicts with file from package\n"
4743 "     %3%"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4747 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4748 #, boost-format
4749 msgid ""
4750 "File %1%\n"
4751 "  from package\n"
4752 "     %2%\n"
4753 "  conflicts with file from install of\n"
4754 "     %3%"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4758 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4759 #, boost-format
4760 msgid ""
4761 "File %1%\n"
4762 "  from install of\n"
4763 "     %2%\n"
4764 "  conflicts with file from package\n"
4765 "     %3%"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4770 #, boost-format
4771 msgid ""
4772 "File %1%\n"
4773 "  from install of\n"
4774 "     %2%\n"
4775 "  conflicts with file from install of\n"
4776 "     %3%"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4780 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4781 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4782 #, boost-format
4783 msgid ""
4784 "File %1%\n"
4785 "  from package\n"
4786 "     %2%\n"
4787 "  conflicts with file\n"
4788 "     %3%\n"
4789 "  from package\n"
4790 "     %4%"
4791 msgstr ""
4792
4793 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4794 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4795 #, boost-format
4796 msgid ""
4797 "File %1%\n"
4798 "  from package\n"
4799 "     %2%\n"
4800 "  conflicts with file\n"
4801 "     %3%\n"
4802 "  from install of\n"
4803 "     %4%"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4807 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4808 #, boost-format
4809 msgid ""
4810 "File %1%\n"
4811 "  from install of\n"
4812 "     %2%\n"
4813 "  conflicts with file\n"
4814 "     %3%\n"
4815 "  from package\n"
4816 "     %4%"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4820 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4821 #, boost-format
4822 msgid ""
4823 "File %1%\n"
4824 "  from install of\n"
4825 "     %2%\n"
4826 "  conflicts with file\n"
4827 "     %3%\n"
4828 "  from install of\n"
4829 "     %4%"
4830 msgstr ""
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4834 #~ msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "do not keep %s installed"
4838 #~ msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "Failed to import key."
4842 #~ msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4846 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid ""
4850 #~ "\n"
4851 #~ "not installable providers: "
4852 #~ msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "not installable providers: "
4856 #~ msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4857
4858 #, fuzzy
4859 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4860 #~ msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4861
4862 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4863 #~ msgstr "સેરબિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Unknown Distribution"
4867 #~ msgstr "અજાણ્યી યાદી વિકલ્પ"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4871 #~ msgstr "આશ્રિતોને રિઝોલ્વ કરી શકાયા નહીં"
4872
4873 #~ msgid ""
4874 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4875 #~ "Use the file anyway?"
4876 #~ msgstr ""
4877 #~ "%s ફાઇલ પાસે ચેકસમ નથી.\n"
4878 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4879
4880 #~ msgid ""
4881 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4882 #~ "%s|%s|%s\n"
4883 #~ "Use the file anyway?"
4884 #~ msgstr ""
4885 #~ "%s ફાઈલ નીચેની કળ સાથે પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે :\n"
4886 #~ "%s|%s|%s\n"
4887 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4888
4889 #~ msgid ""
4890 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4891 #~ "Expected %s, found %s\n"
4892 #~ "Use the file anyway?"
4893 #~ msgstr ""
4894 #~ "%s ફાઇલ પાસે અમાન્ય ચેકસમ છે.\n"
4895 #~ "%s ની સંભાવના હતી, %s મળી \n"
4896 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4897
4898 #~ msgid ""
4899 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4900 #~ "Use the file anyway?"
4901 #~ msgstr ""
4902 #~ "%s ફાઇલ પાસે અજાણ્યું %s ચેકસમ છે.\n"
4903 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4904
4905 #~ msgid ""
4906 #~ "File %s is not signed.\n"
4907 #~ "Use it anyway?"
4908 #~ msgstr ""
4909 #~ "%s ફાઈલ સહી કરેલી નથી \n"
4910 #~ "કોઇ પણ રીતે તે વાપરવી છે?"
4911
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4914 #~ "%s|%s|%s\n"
4915 #~ "Use the file anyway?"
4916 #~ msgstr ""
4917 #~ "%s અજાણી કળ સાથે સહી કરેલી છે :\n"
4918 #~ "%s|%s|%s\n"
4919 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે??"
4920
4921 #~ msgid ""
4922 #~ "Untrusted key found:\n"
4923 #~ "%s|%s|%s\n"
4924 #~ "Trust key?"
4925 #~ msgstr ""
4926 #~ "અવિશ્વસનીય કળ શોધાઇ છે:\n"
4927 #~ "%s|%s|%s\n"
4928 #~ "કળ પર વિશ્વાસ કરવો છે?"
4929
4930 #~ msgid "%s remove failed"
4931 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
4932
4933 #~ msgid "rpm output:"
4934 #~ msgstr "rpm આઉટપુટ:"
4935
4936 #~ msgid "%s install failed"
4937 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન નિષ્ફળ"
4938
4939 #~ msgid "%s installed ok"
4940 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન બરાબર"
4941
4942 #~ msgid "%s remove ok"
4943 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં બરાબર"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4948 #~ "installed item"
4949 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid ""
4953 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4954 #~ "item"
4955 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4959 #~ msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4960
4961 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4962 #~ msgstr "પહેલેથી સ્થાપવા સેટ કરેલ તે %s અવગણો"
4963
4964 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4965 #~ msgstr "%s માં અલગ પાડેલા %s ને અવગણો"
4966
4967 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4968 #~ msgstr "%s ની આ વિસંગતતા અવગણો"
4969
4970 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4971 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4975 #~ msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4976
4977 #~ msgid "Install missing resolvables"
4978 #~ msgstr "છૂટી ગયેલા રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો"
4979
4980 #~ msgid "Keep resolvables"
4981 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ રાખો"
4982
4983 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4984 #~ msgstr "આ રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4985
4986 #~ msgid "delete %s"
4987 #~ msgstr "%s કાઢી નાખો"
4988
4989 #~ msgid "install %s"
4990 #~ msgstr "%s સ્થાપો"
4991
4992 #~ msgid "unlock %s"
4993 #~ msgstr "%s ને અનલોક કરો"
4994
4995 #~ msgid "unlock all resolvables"
4996 #~ msgstr "બધા રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4997
4998 #, fuzzy
4999 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5000 #~ msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5004 #~ msgstr "%u સેકટર વાંચતી વખતે ભૂલ."
5005
5006 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5007 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5008
5009 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5010 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5011
5012 #~ msgid "Software management is already running."
5013 #~ msgstr "સોફ્ટવેર મેનેજમેન્ટ પહેલેથી ચાલુ છે"
5014
5015 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5016 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5017
5018 #~ msgid "%s replaced by %s"
5019 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકાયું"
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5023 #~ msgstr ""
5024 #~ "\n"
5025 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5029 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5030
5031 #~ msgid "Invalid information"
5032 #~ msgstr "અમાન્ય માહિતી"
5033
5034 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5035 #~ msgstr "અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5036
5037 #~ msgid ""
5038 #~ "%s is needed by:\n"
5039 #~ "%s"
5040 #~ msgstr ""
5041 #~ "દ્વારા %s જરૂરી હતુ:\n"
5042 #~ "%s"
5043
5044 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5045 #~ msgstr "%s, અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ સાથે વિસંગત છે"
5046
5047 #~ msgid ""
5048 #~ "%s conflicts with:\n"
5049 #~ "%s"
5050 #~ msgstr ""
5051 #~ "%s આની સાથે વિસંગત છે :\n"
5052 #~ "%s"
5053
5054 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5055 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ અલગ પાડે છે"
5056
5057 #~ msgid ""
5058 #~ "\n"
5059 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5060 #~ msgstr ""
5061 #~ "\n"
5062 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5063
5064 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5065 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ પર આધાર રાખે છે"
5066
5067 #~ msgid "%s depends on %s"
5068 #~ msgstr "%s, %s  પર આધાર રાખે છે"
5069
5070 #~ msgid "%s depends on:%s"
5071 #~ msgstr "%s  પર આધાર રાખે છે : %s"
5072
5073 #~ msgid "Child of"
5074 #~ msgstr "નું ચાઇલ્ડ"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid ""
5078 #~ "\n"
5079 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5080 #~ msgstr ""
5081 #~ "\n"
5082 #~ "કોઇ સ્ત્રોત પ્રાપ્ય નથી જે આ જરૂરિયાતને સહાય કરે."
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid ""
5086 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5087 #~ "all dependencies"
5088 #~ msgstr ""
5089 #~ "આ રિઝોલ્યુશનની ઉપર/નીચે દર્શાવેલ બાકી નિકળતી મૂશ્કેલીઓ બધી પરાધિનતાઓનો ઉકેલલાવી "
5090 #~ "શકશે નહીં"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5094 #~ msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં કારણકે તે %s સાથે વિસંગત છે"
5095
5096 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5097 #~ msgstr "%s સ્થપાયું નથી અને અસ્થાપન તરીકે ચિહિત કર્યું હતું"
5098
5099 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5100 #~ msgstr "%s પાસે અપૂર્ણ જરૂરિયાતો છે"
5101
5102 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5103 #~ msgstr "%s પાસે છૂટી ગયેલી પરાધિનતા છે"
5104
5105 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5106 #~ msgstr "છૂટી ગયેલી પરાધિનતાને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
5107
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5110 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે અસ્થાપિત કરાશે"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5114 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે તમારા સિસ્ટમ પર રાખશે"
5115
5116 #~ msgid "No need to install %s"
5117 #~ msgstr "%s સ્થાપવાની જરૂર નથી"
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5121 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5122
5123 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5124 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5128 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5129
5130 #, fuzzy
5131 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5132 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું %s. પરંતુ %s કાઢી શકાશે નહીં કારણકે તે લોક કરેલું છે."
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5136 #~ msgstr "%s સ્થાપિત કરી શકાશે નહીં કારણકે તે વિસંગત છે"
5137
5138 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5139 #~ msgstr "%s સાથે વિસંગત હોવાથી %s અસ્થાપિત છે"
5140
5141 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5142 #~ msgstr "જ્યારે %s અદ્યતન કરતા હોવ ત્યારે %s માટે %s જરૂરી છે"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5146 #~ msgstr "%s, %s જરૂરિયાત માટે છૂટી ગયેલ છે"
5147
5148 #~ msgid ", Action: "
5149 #~ msgstr ", કાર્ય :"
5150
5151 #~ msgid ", Trigger: "
5152 #~ msgstr ", ટ્રીગર :"
5153
5154 #~ msgid "package"
5155 #~ msgstr "પેકેજ"
5156
5157 #~ msgid "selection"
5158 #~ msgstr "પસંદગી"
5159
5160 #~ msgid "pattern"
5161 #~ msgstr "પેટર્ન"
5162
5163 #~ msgid "product"
5164 #~ msgstr "પ્રોડક્ટ"
5165
5166 #~ msgid "patch"
5167 #~ msgstr "પેચ"
5168
5169 #~ msgid "script"
5170 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
5171
5172 #~ msgid "message"
5173 #~ msgstr "સંદેશ"
5174
5175 #~ msgid "atom"
5176 #~ msgstr "એટમ"
5177
5178 #~ msgid "system"
5179 #~ msgstr "સિસ્ટમ"
5180
5181 #~ msgid "Resolvable"
5182 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ"
5183
5184 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5185 #~ msgstr "આ ઠરાવ પ્રયત્ન અમાન્ય તરીકે ચિહિત કરો"
5186
5187 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5188 #~ msgstr "%s રિઝોલ્વેબલ્સ અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid ""
5192 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5193 #~ "problems."
5194 #~ msgstr "%s સ્થાપવા માટે નિયત છે, પરંતુ વિસંગત મૂશ્કેલીઓનેકારણે આ શક્ય નથી."
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5199 #~ msgstr "અસ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5203 #~ msgstr "તે આ સિસ્ટમ સાથે લાગુ પડતુ નથી ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં."
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid ""
5207 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5208 #~ "installation"
5209 #~ msgstr "સ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે %s પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપીશકાશે નહીં"
5210
5211 #~ msgid "This would invalidate %s."
5212 #~ msgstr "આ %s ને અપુષ્ટિ કરી શકશે"
5213
5214 #~ msgid "Establishing %s"
5215 #~ msgstr "%s સ્થપાઇ રહ્યું છે"
5216
5217 #~ msgid "Installing %s"
5218 #~ msgstr "%s સ્થાપન થઇ રહ્યું છે"
5219
5220 #~ msgid "Updating %s to %s"
5221 #~ msgstr "%s થી %s માં અદ્યતન થઇ રહ્યું છે"
5222
5223 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5224 #~ msgstr "%s છોડાઇ રહ્યું છે : પહેલેથી સ્થાપિત છે"
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5228 #~ msgstr "%s ના કોઇ વૈકલ્પિક સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
5229
5230 #~ msgid "for %s"
5231 #~ msgstr "%s માટે"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5235 #~ msgstr "%s ને અદ્યતન કરવા, %s દૂર કરવાનું ટાળવાનું શક્ય નથી"
5236
5237 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5238 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ અસ્થાપન માટે નિયત છે."
5239
5240 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5241 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે %s ની અન્ય આવૃતિ પહેલેથી સ્થાપિત છે."
5242
5243 #~ msgid ""
5244 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5245 #~ "for more details."
5246 #~ msgstr ""
5247 #~ "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે અસ્થાપિત છે. વધુ વિગતો માટે તે તેના પોતાના પર સ્થાપવાનો "
5248 #~ "પ્રયત્ન કરો."
5249
5250 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5251 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે લોક કરેલું છે."
5252
5253 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5254 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે રાખવા માટે નિયત કરાયેલું છે."
5255
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5258 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
5259
5260 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5261 #~ msgstr "%s માટે %s જરૂરિયાત સંતુષ્ટ કરી શકતું નથી"
5262
5263 #, fuzzy
5264 #~ msgid ""
5265 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5266 #~ "won't be unlinked."
5267 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5272 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5277 #~ "installation"
5278 #~ msgstr "%s (%s) ની વિસંગતતા સ્થાપિત કરવાનું છે તે %s ને દૂર કરવાનું જરૂરી બનાવે છે"
5279
5280 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5281 #~ msgstr "%s ની વિસંગતતાના કારણે %s ને અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5282
5283 #~ msgid "from %s"
5284 #~ msgstr "%s માંથી"
5285
5286 #~ msgid " Error!"
5287 #~ msgstr "ભૂલ!"
5288
5289 #~ msgid " Important!"
5290 #~ msgstr "અગત્યનું!"
5291
5292 #~ msgid "%s depended on %s"
5293 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખ્યો"
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5297 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5301 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5305 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5306
5307 #, fuzzy
5308 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5309 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5310
5311 #~ msgid "%s part of %s"
5312 #~ msgstr "%s, %s નો ભાગ છે"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "Double timeout"
5316 #~ msgstr "<b> ડબલ-ક્લિક ટાઇમઆઉટ </b>"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5320 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5321
5322 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5323 #~ msgstr "Url અધિકૃતિ પાર્સ કરવા અક્ષમ"
5324
5325 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5326 #~ msgstr "સામાન્ય રીતે આ જરૂરિયાત અવગણો"
5327
5328 #~ msgid ""
5329 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5330 #~ "unlinked."
5331 #~ msgstr ""
5332 #~ "%s, અન્ય સ્થાપિત કરવાનું છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5333
5334 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5335 #~ msgstr "અદ્યતન સ્થાપન કરવામાં જરૂરી ફાઈલ રચી શકાઇ નથી"
5336
5337 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5338 #~ msgstr "બધા સ્ત્રોતો પુનસ્થાપન કરવા અક્ષમ"
5339
5340 #~ msgid ""
5341 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5342 #~ msgstr ""
5343 #~ "ઓછામાં ઓછું એક સ્ત્રોત પહેલેથી નોંધાયેલ છે, સંગ્રહ કરાયેલા સ્ત્રોતો પુનસંગ્રહ થઇ શકતો નથી."
5344
5345 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5346 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થપાઇ શકશે નહીં"
5347
5348 #~ msgid "%s dependend on %s"
5349 #~ msgstr "%s, %s પર આધારિત"
5350
5351 #~ msgid "Reading index files"
5352 #~ msgstr "ઇન્ડેક્સ ફાઇલો વંચાઇ રહી છે"
5353
5354 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5355 #~ msgstr "સહી કરેલી repomd.xml ફાઇલ સહી તપાસવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5356
5357 #~ msgid "Reading product from %s"
5358 #~ msgstr "%s માંથી પ્રોડક્ટ વંચાઇ રહી છે"
5359
5360 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5361 #~ msgstr "%s માંથી ફાઇલયાદી વંચાઇ રહી છે"
5362
5363 #~ msgid "Reading packages from %s"
5364 #~ msgstr "%s માંથી પેકેજીસ વંચાઇ રહ્યા છે"
5365
5366 #~ msgid "Reading selection from %s"
5367 #~ msgstr "%s માંથી પસંદગી વંચાઇ રહી છે"
5368
5369 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5370 #~ msgstr "%s માંથી પેટર્ન વંચાઇ રહ્યા છે"
5371
5372 #~ msgid "Reading patches index %s"
5373 #~ msgstr "%s માંથી પેચિસ ઇન્ડેક્સ વંચાઇ રહ્યા છે"
5374
5375 #~ msgid "Reading patch %s"
5376 #~ msgstr "%s પેચ વંચાઇ રહ્યા છે"
5377
5378 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5379 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ ચેકસમ પરિક્ષણ કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5380
5381 #~ msgid "Reading packages file"
5382 #~ msgstr "પેકેજીસ ફાઇલ વંચાઇ રહી છે"
5383
5384 #~ msgid "Reading translation: %s"
5385 #~ msgstr "ભાષાંતર વંચાઈ રહ્યું છે : %s"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid ""
5389 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5390 #~ "installation?"
5391 #~ msgstr ""
5392 #~ "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા "
5393 #~ "માંગો છો.અથવા સ્થાપન અટકાવવું છે?"
5394
5395 #~ msgid " miss checksum."
5396 #~ msgstr "ચેકસમ છૂટી ગયું છે."
5397
5398 #~ msgid " fails checksum verification."
5399 #~ msgstr "ચેકસમ ખરાઇમાં નિષ્ફળ"
5400
5401 #~ msgid "Downloading %s"
5402 #~ msgstr "%s ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે"