3 "Project-Id-Version: nis\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 msgid "Invalid LDAP URL query string"
17 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ"
20 #, c-format, boost-format
21 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
22 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ પારમિતિ '%s'"
25 msgid "Unable to clone Url object"
26 msgstr "Url વસ્તુને ક્લોન કરવામાં અક્ષમ"
29 msgid "Invalid empty Url object reference"
30 msgstr "અમાન્ય ખાલી Url વસ્તુ સંદર્ભ"
32 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
33 msgid "Unable to parse Url components"
34 msgstr "Url ઘટકોને પાર્સ કરવામાં અક્ષમ"
36 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
37 msgid "Can't initialize mutex attributes"
38 msgstr "મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ શરૂ કરી શકાયો નથી"
40 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
41 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
42 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ સેટ કરી શકાયો નથી"
44 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
45 msgid "Can't initialize recursive mutex"
46 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ શરૂ કરી શકાયો નથી"
48 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
49 msgid "Can't acquire the mutex lock"
50 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક સંપાદિત કરી શકાયો નથી"
52 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
53 msgid "Can't release the mutex lock"
54 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક છોડી શકાયું નથી"
75 msgstr "%s અલગ પાડવું : %s"
93 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
94 #: zypp/CheckSum.cc:136
95 #, c-format, boost-format
96 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
99 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
106 msgid " execution failed"
107 msgstr "DBI Execution failed: %s"
109 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
110 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
111 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
112 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
113 #, c-format, boost-format
114 msgid "%s already executed as %s)"
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
118 msgid " execution skipped while aborting"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
125 msgid "Error sending update message notification."
126 msgstr "કી એન્ક્રીપ્ટશન દરમિયાન ભૂલ."
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
129 msgid "New update message"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
134 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
135 msgid "Installation has been aborted as directed."
136 msgstr "સૂચના પ્રમાણે સ્થાપન અટકાવેલું હતું."
138 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
139 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
142 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
143 msgid "HalContext not connected"
144 msgstr "HalContext જોડાયેલ નથી"
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
147 msgid "HalDrive not initialized"
148 msgstr "HalDrive નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
150 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
151 msgid "HalVolume not initialized"
152 msgstr "HalVolume નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
154 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
155 msgid "Unable to create dbus connection"
156 msgstr "dbus જોડાણ રચવામાં અક્ષમ"
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
159 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
160 msgstr "libhal_ctx_new: libhal સંદર્ભ રચાઇ શક્યું નથી"
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
163 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
164 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus જોડાણ સેટ થઇ શક્યું નથી"
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
167 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
168 msgstr "HAL સંદર્ભ પ્રારંભ કરવામાં અક્ષમ -- હેલ્ડ ચાલતું નથી?"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
171 msgid "Not a CDROM drive"
172 msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ નથી"
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
176 msgid "Hal Exception"
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
187 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
189 #, c-format, boost-format
190 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
195 #, fuzzy, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "પબ્લીક કી લાવી શકાતી નથી."
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
200 msgid "Package is not signed!"
203 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Changed configuration files for %s:"
208 msgstr "%s માટે કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો બદલાઇ:"
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
212 #, fuzzy, c-format, boost-format
213 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
214 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તે અશક્ય હતું"
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
218 #, c-format, boost-format
220 "rpm saved %s as %s.\n"
221 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
223 "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું.\n"
224 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે: \n"
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
228 #, fuzzy, c-format, boost-format
229 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
230 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તેઅશક્ય હતું"
233 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
234 #, c-format, boost-format
236 "rpm created %s as %s.\n"
237 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
239 "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું.\n"
240 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે:\n"
242 #. report additional rpm output in finish
243 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
246 msgid "Additional rpm output"
247 msgstr "વધારાનું rpm આઉટપુટ:"
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
250 #, c-format, boost-format
251 msgid "created backup %s"
252 msgstr "%s નું બેકઅપ રચાયું"
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
257 msgid "Signature is OK"
258 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
262 msgid "Unknown type of signature"
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
268 msgid "Signature does not verify"
269 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
274 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
275 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
279 msgid "Signatures public key is not available"
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
284 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
289 msgid "File is unsigned"
292 #: zypp/RepoManager.cc:297
294 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
297 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
298 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
299 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
300 #, fuzzy, c-format, boost-format
301 msgid "Failed to read directory '%s'"
302 msgstr "Failed to parse: %s."
304 #: zypp/RepoManager.cc:315
306 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
309 #: zypp/RepoManager.cc:338
311 msgid "Repository alias cannot start with dot."
312 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
314 #: zypp/RepoManager.cc:349
316 msgid "Service alias cannot start with dot."
317 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
319 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
320 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
321 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
322 #, fuzzy, c-format, boost-format
323 msgid "Can't open file '%s' for writing."
324 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
326 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
327 #. %1% = service name
328 #. %2% = repository name
329 #: zypp/RepoManager.cc:849
331 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
334 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
335 #, fuzzy, c-format, boost-format
336 msgid "Can't create %s"
337 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
339 #: zypp/RepoManager.cc:1138
341 msgid "Can't create metadata cache directory."
342 msgstr "ડિરેક્ટરી %1 બનાવી શકાતી નથી: %2."
344 #: zypp/RepoManager.cc:1277
345 #, c-format, boost-format
346 msgid "Building repository '%s' cache"
349 #: zypp/RepoManager.cc:1297
350 #, c-format, boost-format
351 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
354 #: zypp/RepoManager.cc:1362
355 #, fuzzy, c-format, boost-format
356 msgid "Failed to cache repo (%d)."
357 msgstr "Failed to parse: %s."
359 #: zypp/RepoManager.cc:1372
360 msgid "Unhandled repository type"
363 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
364 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
365 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
366 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
368 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
369 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
370 #, c-format, boost-format
371 msgid "Error trying to read from '%s'"
374 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
375 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
376 #, fuzzy, c-format, boost-format
377 msgid "Unknown error reading from '%s'"
378 msgstr "ફ્લોપી ડિસ્કમાંથી વાંચવામાં ભૂલ."
380 #: zypp/RepoManager.cc:1606
381 #, fuzzy, c-format, boost-format
382 msgid "Adding repository '%s'"
383 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
385 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
386 #: zypp/RepoManager.cc:1693
387 #, fuzzy, c-format, boost-format
388 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
389 msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઈલ નું નામ અમાન્ય છે."
391 #: zypp/RepoManager.cc:1732
392 #, fuzzy, c-format, boost-format
393 msgid "Removing repository '%s'"
394 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
396 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
397 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
400 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
401 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
402 #, fuzzy, c-format, boost-format
403 msgid "Can't delete '%s'"
404 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
406 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
407 msgid "Can't figure out where the service is stored."
410 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
411 #, c-format, boost-format
412 msgid "Url scheme does not allow a %s"
413 msgstr "Url યોજના %s ને મંજૂરી આપતી નથી"
415 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
416 #, c-format, boost-format
417 msgid "Invalid %s component '%s'"
418 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક '%s'"
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Invalid %s component"
423 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
426 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
427 msgstr "આ URL માટે ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
430 msgid "Url scheme is a required component"
431 msgstr "Url યોજનાને ઘટક જરૂરી છે"
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
436 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
439 msgid "Url scheme does not allow a username"
440 msgstr "Url યોજના વપરાશકર્તાને મંજૂરી આપતું નથી"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
443 msgid "Url scheme does not allow a password"
444 msgstr "Url યોજના પાસવર્ડને મંજૂરી આપતું નથી"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
447 msgid "Url scheme requires a host component"
448 msgstr "Url યોજનાને હોસ્ટ ઘટક જરૂરી છે"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
451 msgid "Url scheme does not allow a host component"
452 msgstr "Url યોજના હોસ્ટ ઘટકને મંજૂરી આપતું નથી"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
455 #, c-format, boost-format
456 msgid "Invalid host component '%s'"
457 msgstr "અમાન્ય હોસ્ટ ઘટક '%s'"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
460 msgid "Url scheme does not allow a port"
461 msgstr "Url યોજનાને પોર્ટને મંજૂરી આપતું નથી"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
464 #, c-format, boost-format
465 msgid "Invalid port component '%s'"
466 msgstr "અમાન્ય પોર્ટ ઘટક '%s'"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
469 msgid "Url scheme requires path name"
470 msgstr "Url યોજનાને માર્ગ નામ જરૂરી છે"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
473 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
474 msgstr "હો અધિકૃતિ હાજર હોય તો રિલેટિવ માર્ગની મંજૂરી નથી"
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
477 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
478 msgstr "એનકોડેડ સ્ટ્રીંગમાં NUL બાઇટ સમાવિષ્ટ છે"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
481 msgid "Invalid parameter array split separator character"
482 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
485 msgid "Invalid parameter map split separator character"
486 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ મેપ સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
489 msgid "Invalid parameter array join separator character"
490 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે જોઇન સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
492 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
493 #, fuzzy, c-format, boost-format
494 msgid "Can't open pty (%s)."
495 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
497 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
498 #, fuzzy, c-format, boost-format
499 msgid "Can't open pipe (%s)."
500 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
513 #, fuzzy, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
515 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
517 #. don't want to get here
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
524 #, fuzzy, c-format, boost-format
525 msgid "Can't fork (%s)."
526 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Command exited with status %d."
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
540 msgid "Command exited with unknown error."
541 msgstr "જોડાય ત્યારે કમાન્ડ અમલમાં મૂકવો"
543 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
544 #: zypp/PublicKey.cc:63
546 msgid "does not expire"
547 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
549 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
550 #: zypp/PublicKey.cc:68
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
556 #: zypp/PublicKey.cc:73
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:82
564 msgid "(does not expire)"
565 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
567 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
568 #: zypp/PublicKey.cc:91
572 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
573 #: zypp/PublicKey.cc:95
574 msgid "(expires within 24h)"
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
598 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
606 msgid "The level of support is unspecified"
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
624 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
625 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
626 "not resolved by Level 1 Support."
629 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
631 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
632 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
633 "which have been identified by Level 2 Support."
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
637 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
641 msgid "Unknown support option. Description not available"
644 #: zypp/CountryCode.cc:113
645 msgid "Unknown country: "
646 msgstr "અજાણ્યો દેશ:"
648 #. Defined CountryCode constants
649 #. Defined LanguageCode constants
650 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
654 #: zypp/CountryCode.cc:202
659 #: zypp/CountryCode.cc:203
660 msgid "United Arab Emirates"
661 msgstr "યૂનાઇટેડ આરબ એમિરાટ્સ"
664 #: zypp/CountryCode.cc:204
669 #: zypp/CountryCode.cc:205
670 msgid "Antigua and Barbuda"
671 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બારબુડા"
674 #: zypp/CountryCode.cc:206
679 #: zypp/CountryCode.cc:207
684 #: zypp/CountryCode.cc:208
689 #: zypp/CountryCode.cc:209
690 msgid "Netherlands Antilles"
691 msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટિલેસ"
694 #: zypp/CountryCode.cc:210
699 #: zypp/CountryCode.cc:211
701 msgstr "એન્ટાર્કટિકા"
704 #: zypp/CountryCode.cc:212
709 #: zypp/CountryCode.cc:213
710 msgid "American Samoa"
711 msgstr "અમેરિકન સામોઆ"
714 #: zypp/CountryCode.cc:214
719 #: zypp/CountryCode.cc:215
724 #: zypp/CountryCode.cc:216
729 #: zypp/CountryCode.cc:217
730 msgid "Aland Islands"
731 msgstr "અલાન્ડ આઇલેન્ડ્સ"
734 #: zypp/CountryCode.cc:218
739 #: zypp/CountryCode.cc:219
740 msgid "Bosnia and Herzegovina"
741 msgstr "બોસ્નિયા અને હર્ઝેગોવિના"
744 #: zypp/CountryCode.cc:220
749 #: zypp/CountryCode.cc:221
754 #: zypp/CountryCode.cc:222
759 #: zypp/CountryCode.cc:223
761 msgstr "બર્કિના ફાસો"
764 #: zypp/CountryCode.cc:224
769 #: zypp/CountryCode.cc:225
774 #: zypp/CountryCode.cc:226
779 #: zypp/CountryCode.cc:227
784 #: zypp/CountryCode.cc:228
789 #: zypp/CountryCode.cc:229
790 msgid "Brunei Darussalam"
791 msgstr "બ્રૂનેઇ દારુસ્સાલમ"
794 #: zypp/CountryCode.cc:230
799 #: zypp/CountryCode.cc:231
804 #: zypp/CountryCode.cc:232
809 #: zypp/CountryCode.cc:233
814 #: zypp/CountryCode.cc:234
815 msgid "Bouvet Island"
816 msgstr "બૌવેટ આઇલેન્ડ"
819 #: zypp/CountryCode.cc:235
824 #: zypp/CountryCode.cc:236
829 #: zypp/CountryCode.cc:237
834 #: zypp/CountryCode.cc:238
839 #: zypp/CountryCode.cc:239
840 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
841 msgstr "કોકોસ (કિલિંગ) આઇલેન્ડ્સ"
845 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
850 #: zypp/CountryCode.cc:241
851 msgid "Central African Republic"
852 msgstr "સેટ્રલ આફ્રિકન રિપબ્લિક"
855 #: zypp/CountryCode.cc:243
857 msgstr "સ્વિટઝરલેન્ડ"
860 #: zypp/CountryCode.cc:244
861 msgid "Cote D'Ivoire"
862 msgstr "કોટ ડિ'લ્વોઇરે"
865 #: zypp/CountryCode.cc:245
867 msgstr "કુક આઇલેન્ડ્સ"
870 #: zypp/CountryCode.cc:246
875 #: zypp/CountryCode.cc:247
880 #: zypp/CountryCode.cc:248
885 #: zypp/CountryCode.cc:249
890 #: zypp/CountryCode.cc:250
895 #: zypp/CountryCode.cc:251
900 #: zypp/CountryCode.cc:252
905 #: zypp/CountryCode.cc:253
906 msgid "Christmas Island"
907 msgstr "ક્રિસ્ટમસ આઇલેન્ડ"
910 #: zypp/CountryCode.cc:254
915 #: zypp/CountryCode.cc:255
916 msgid "Czech Republic"
917 msgstr "ચેઝ રિપબ્લિક"
920 #: zypp/CountryCode.cc:256
925 #: zypp/CountryCode.cc:257
930 #: zypp/CountryCode.cc:258
935 #: zypp/CountryCode.cc:259
940 #: zypp/CountryCode.cc:260
941 msgid "Dominican Republic"
942 msgstr "ડોમિનિસિયન રિપબ્લિક"
945 #: zypp/CountryCode.cc:261
950 #: zypp/CountryCode.cc:262
955 #: zypp/CountryCode.cc:263
960 #: zypp/CountryCode.cc:264
965 #: zypp/CountryCode.cc:265
966 msgid "Western Sahara"
967 msgstr "વેસ્ટર્ન સહારા"
970 #: zypp/CountryCode.cc:266
975 #: zypp/CountryCode.cc:267
980 #: zypp/CountryCode.cc:268
985 #: zypp/CountryCode.cc:269
990 #: zypp/CountryCode.cc:270
995 #: zypp/CountryCode.cc:271
996 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
997 msgstr "ફાલ્કલેન્ડ આઇલેન્ડ (માલ્વિનસ)"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:272
1001 msgid "Federated States of Micronesia"
1002 msgstr "ફેડરેટડ સ્ટેટ્સ ઓફ માઇક્રોનેસિયા"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:273
1006 msgid "Faroe Islands"
1007 msgstr "ફારોએ આઇલેન્ડ્સ"
1010 #: zypp/CountryCode.cc:274
1015 #: zypp/CountryCode.cc:275
1016 msgid "Metropolitan France"
1017 msgstr "મેટ્રોપોલિટન ફ્રાન્સ"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:276
1025 #: zypp/CountryCode.cc:277
1026 msgid "United Kingdom"
1027 msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડોમ"
1030 #: zypp/CountryCode.cc:278
1035 #: zypp/CountryCode.cc:279
1040 #: zypp/CountryCode.cc:280
1041 msgid "French Guiana"
1042 msgstr "ફેન્ચ ગુઇઆના"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:281
1050 #: zypp/CountryCode.cc:282
1055 #: zypp/CountryCode.cc:283
1060 #: zypp/CountryCode.cc:284
1065 #: zypp/CountryCode.cc:285
1070 #: zypp/CountryCode.cc:286
1075 #: zypp/CountryCode.cc:287
1080 #: zypp/CountryCode.cc:288
1081 msgid "Equatorial Guinea"
1082 msgstr "એક્વાટોરિયલ ગુનિયા"
1085 #: zypp/CountryCode.cc:289
1090 #: zypp/CountryCode.cc:290
1091 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1092 msgstr "સાઉથ જ્યોર્જિયા અને સાઉથ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ"
1095 #: zypp/CountryCode.cc:291
1100 #: zypp/CountryCode.cc:292
1105 #: zypp/CountryCode.cc:293
1106 msgid "Guinea-Bissau"
1107 msgstr "ગુનિયા-બિસાઉ"
1110 #: zypp/CountryCode.cc:294
1115 #: zypp/CountryCode.cc:295
1120 #: zypp/CountryCode.cc:296
1121 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1122 msgstr "હર્ડ આઇલેન્ડ અને મેકડોનાલ્ડ આઇલેન્ડ્સ"
1125 #: zypp/CountryCode.cc:297
1130 #: zypp/CountryCode.cc:298
1135 #: zypp/CountryCode.cc:299
1140 #: zypp/CountryCode.cc:300
1145 #: zypp/CountryCode.cc:301
1147 msgstr "ઇન્ડોનેશિયા"
1150 #: zypp/CountryCode.cc:302
1155 #: zypp/CountryCode.cc:303
1160 #: zypp/CountryCode.cc:304
1164 #: zypp/CountryCode.cc:305
1169 #: zypp/CountryCode.cc:306
1170 msgid "British Indian Ocean Territory"
1171 msgstr "બ્રિટિશ ઇન્ડિયન ઓસિયન ટેરિટરી"
1174 #: zypp/CountryCode.cc:307
1179 #: zypp/CountryCode.cc:308
1184 #: zypp/CountryCode.cc:309
1189 #: zypp/CountryCode.cc:310
1194 #: zypp/CountryCode.cc:311
1198 #: zypp/CountryCode.cc:312
1203 #: zypp/CountryCode.cc:313
1208 #: zypp/CountryCode.cc:314
1213 #: zypp/CountryCode.cc:315
1218 #: zypp/CountryCode.cc:316
1220 msgstr "ક્યરઝેસ્તાન"
1223 #: zypp/CountryCode.cc:317
1228 #: zypp/CountryCode.cc:318
1233 #: zypp/CountryCode.cc:319
1238 #: zypp/CountryCode.cc:320
1239 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1240 msgstr "સેંટ કિટ્સ અને નેવિસ"
1243 #: zypp/CountryCode.cc:321
1245 msgstr "નોર્થ કોરિયા"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:322
1250 msgstr "સાઉથ કોરિયા"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:323
1258 #: zypp/CountryCode.cc:324
1259 msgid "Cayman Islands"
1260 msgstr "કેયમેન આઇલેન્ડ્સ"
1263 #: zypp/CountryCode.cc:325
1268 #: zypp/CountryCode.cc:326
1269 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1270 msgstr "લાઓ પિપલ્સ ડેમોક્રેટિક રિપબ્લિક"
1273 #: zypp/CountryCode.cc:327
1278 #: zypp/CountryCode.cc:328
1280 msgstr "સેંટ લુસિયા"
1283 #: zypp/CountryCode.cc:329
1284 msgid "Liechtenstein"
1285 msgstr "લેઇચટેન્સ્ટેઇન"
1288 #: zypp/CountryCode.cc:330
1293 #: zypp/CountryCode.cc:331
1298 #: zypp/CountryCode.cc:332
1303 #: zypp/CountryCode.cc:333
1308 #: zypp/CountryCode.cc:334
1313 #: zypp/CountryCode.cc:335
1318 #: zypp/CountryCode.cc:336
1323 #: zypp/CountryCode.cc:337
1328 #: zypp/CountryCode.cc:338
1333 #: zypp/CountryCode.cc:339
1338 #: zypp/CountryCode.cc:340
1343 #: zypp/CountryCode.cc:341
1345 msgid "Saint Martin"
1348 #: zypp/CountryCode.cc:342
1353 #: zypp/CountryCode.cc:343
1354 msgid "Marshall Islands"
1355 msgstr "માર્શેલ આઇલેન્ડ્સ"
1358 #: zypp/CountryCode.cc:344
1363 #: zypp/CountryCode.cc:345
1368 #: zypp/CountryCode.cc:346
1373 #: zypp/CountryCode.cc:347
1378 #: zypp/CountryCode.cc:348
1383 #: zypp/CountryCode.cc:349
1384 msgid "Northern Mariana Islands"
1385 msgstr "નોર્ધર્ન મારિયાના આઇલેન્ડ્સ"
1388 #: zypp/CountryCode.cc:350
1393 #: zypp/CountryCode.cc:351
1398 #: zypp/CountryCode.cc:352
1403 #: zypp/CountryCode.cc:353
1408 #: zypp/CountryCode.cc:354
1413 #: zypp/CountryCode.cc:355
1418 #: zypp/CountryCode.cc:356
1423 #: zypp/CountryCode.cc:357
1428 #: zypp/CountryCode.cc:358
1433 #: zypp/CountryCode.cc:359
1438 #: zypp/CountryCode.cc:360
1443 #: zypp/CountryCode.cc:361
1444 msgid "New Caledonia"
1445 msgstr "ન્યૂ કેલેડોનિયા"
1448 #: zypp/CountryCode.cc:362
1453 #: zypp/CountryCode.cc:363
1454 msgid "Norfolk Island"
1455 msgstr "નોરફોલ્ક આઇલેન્ડ"
1458 #: zypp/CountryCode.cc:364
1463 #: zypp/CountryCode.cc:365
1468 #: zypp/CountryCode.cc:366
1473 #: zypp/CountryCode.cc:367
1478 #: zypp/CountryCode.cc:368
1483 #. language code: nau na
1484 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1489 #: zypp/CountryCode.cc:370
1494 #: zypp/CountryCode.cc:371
1496 msgstr "ન્યૂ ઝીલેન્ડ"
1499 #: zypp/CountryCode.cc:372
1504 #: zypp/CountryCode.cc:373
1509 #: zypp/CountryCode.cc:374
1514 #: zypp/CountryCode.cc:375
1515 msgid "French Polynesia"
1516 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેસિયા"
1519 #: zypp/CountryCode.cc:376
1520 msgid "Papua New Guinea"
1521 msgstr "પાપુઆ ન્યૂ ગુનિયા"
1524 #: zypp/CountryCode.cc:377
1529 #: zypp/CountryCode.cc:378
1534 #: zypp/CountryCode.cc:379
1539 #: zypp/CountryCode.cc:380
1540 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1541 msgstr "સેંટ પિએરે અને મિકેલોન"
1544 #: zypp/CountryCode.cc:381
1549 #: zypp/CountryCode.cc:382
1551 msgstr "પ્યૂએર્ટો રિકો"
1554 #: zypp/CountryCode.cc:383
1555 msgid "Palestinian Territory"
1556 msgstr "પેલેસ્ટિનિયન ટેરિટરી"
1559 #: zypp/CountryCode.cc:384
1564 #: zypp/CountryCode.cc:385
1569 #: zypp/CountryCode.cc:386
1574 #: zypp/CountryCode.cc:387
1579 #: zypp/CountryCode.cc:388
1584 #: zypp/CountryCode.cc:389
1589 #: zypp/CountryCode.cc:390
1594 #: zypp/CountryCode.cc:391
1595 msgid "Russian Federation"
1596 msgstr "રશિયન ફેડરેશન"
1599 #: zypp/CountryCode.cc:392
1604 #: zypp/CountryCode.cc:393
1605 msgid "Saudi Arabia"
1606 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
1609 #: zypp/CountryCode.cc:394
1610 msgid "Solomon Islands"
1611 msgstr "સોલોમન આઇલેન્ડ્સ"
1614 #: zypp/CountryCode.cc:395
1619 #: zypp/CountryCode.cc:396
1624 #: zypp/CountryCode.cc:397
1629 #: zypp/CountryCode.cc:398
1634 #: zypp/CountryCode.cc:399
1635 msgid "Saint Helena"
1636 msgstr "સેંન્ટ હેલેના"
1639 #: zypp/CountryCode.cc:400
1644 #: zypp/CountryCode.cc:401
1645 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1646 msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જાન મયેન"
1649 #: zypp/CountryCode.cc:402
1654 #: zypp/CountryCode.cc:403
1655 msgid "Sierra Leone"
1656 msgstr "સિયેરા લિયોન"
1659 #: zypp/CountryCode.cc:404
1664 #: zypp/CountryCode.cc:405
1669 #: zypp/CountryCode.cc:406
1674 #: zypp/CountryCode.cc:407
1679 #: zypp/CountryCode.cc:408
1680 msgid "Sao Tome and Principe"
1681 msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સિપે"
1684 #: zypp/CountryCode.cc:409
1686 msgstr "એલ સાલ્વાડોર"
1689 #: zypp/CountryCode.cc:410
1694 #: zypp/CountryCode.cc:411
1696 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
1699 #: zypp/CountryCode.cc:412
1700 msgid "Turks and Caicos Islands"
1701 msgstr "ટર્કસ અને કઇકોસ આઇલેન્ડ"
1704 #: zypp/CountryCode.cc:413
1709 #: zypp/CountryCode.cc:414
1710 msgid "French Southern Territories"
1711 msgstr "ફ્રેન્ચ સાઉધર્ન ટેરિટોરિસ"
1714 #: zypp/CountryCode.cc:415
1719 #: zypp/CountryCode.cc:416
1724 #: zypp/CountryCode.cc:417
1726 msgstr "ટાઝિક્સ્તાન"
1729 #. language code: tkl
1730 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1735 #: zypp/CountryCode.cc:419
1736 msgid "Turkmenistan"
1737 msgstr "ટર્કમેનિસ્તાન"
1740 #: zypp/CountryCode.cc:420
1745 #: zypp/CountryCode.cc:421
1750 #: zypp/CountryCode.cc:422
1755 #: zypp/CountryCode.cc:423
1760 #: zypp/CountryCode.cc:424
1761 msgid "Trinidad and Tobago"
1762 msgstr "ત્રિનિદાદ અને ટોબાગો"
1765 #. language code: tvl
1766 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1771 #: zypp/CountryCode.cc:426
1776 #: zypp/CountryCode.cc:427
1781 #: zypp/CountryCode.cc:428
1786 #: zypp/CountryCode.cc:429
1791 #: zypp/CountryCode.cc:430
1792 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1793 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ માઇનોર આઉટલાઇંગ આઇલેન્ડ્સ"
1796 #: zypp/CountryCode.cc:431
1797 msgid "United States"
1798 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ"
1801 #: zypp/CountryCode.cc:432
1806 #: zypp/CountryCode.cc:433
1808 msgstr "યુઝબેકિસ્તાન"
1811 #: zypp/CountryCode.cc:434
1812 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1813 msgstr "હોલિ સી (વેટિકન સીટી સ્ટેટ)"
1816 #: zypp/CountryCode.cc:435
1817 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1818 msgstr "સેંટ વિન્સેન્ટ અને ધ ગ્રેનાડિનેસ"
1821 #: zypp/CountryCode.cc:436
1826 #: zypp/CountryCode.cc:437
1827 msgid "British Virgin Islands"
1828 msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન આઇલેન્ડ્સ"
1831 #: zypp/CountryCode.cc:438
1832 msgid "Virgin Islands, U.S."
1833 msgstr "વર્જિન આઇલેન્ડ્સ, યુ.એસ."
1836 #: zypp/CountryCode.cc:439
1841 #: zypp/CountryCode.cc:440
1846 #: zypp/CountryCode.cc:441
1847 msgid "Wallis and Futuna"
1848 msgstr "વોલિસ અને ફુટુના"
1851 #: zypp/CountryCode.cc:442
1856 #: zypp/CountryCode.cc:443
1861 #: zypp/CountryCode.cc:444
1866 #: zypp/CountryCode.cc:445
1867 msgid "South Africa"
1868 msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
1871 #: zypp/CountryCode.cc:446
1876 #: zypp/CountryCode.cc:447
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1881 msgid "Unknown language: "
1882 msgstr "અજાણી ભાષા:"
1884 #. language code: aar aa
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1889 #. language code: abk ab
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1894 #. language code: ace
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1899 #. language code: ach
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1904 #. language code: ada
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1909 #. language code: ady
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1914 #. language code: afa
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1916 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1917 msgstr "અફ્રો-એશિયાટીક (અન્ય)"
1919 #. language code: afh
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1924 #. language code: afr af
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1929 #. language code: ain
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1934 #. language code: aka ak
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1939 #. language code: akk
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1944 #. language code: alb sqi sq
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1949 #. language code: ale
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1954 #. language code: alg
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1956 msgid "Algonquian Languages"
1957 msgstr "એલ્ગોનક્વિયન ભાષાઓ"
1959 #. language code: alt
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1961 msgid "Southern Altai"
1962 msgstr "સાઉથર્ન અલટાઇ"
1964 #. language code: amh am
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1969 #. language code: ang
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1971 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1972 msgstr "અંગ્રેજી, જૂનું (ca.450-1100)"
1974 #. language code: apa
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1976 msgid "Apache Languages"
1977 msgstr "અપાચે ભાષાઓ"
1979 #. language code: ara ar
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1984 #. language code: arc
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1989 #. language code: arg an
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1994 #. language code: arm hye hy
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1999 #. language code: arn
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2004 #. language code: arp
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2009 #. language code: art
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2011 msgid "Artificial (Other)"
2012 msgstr "આર્ટિફિસિયલ (અન્ય)"
2014 #. language code: arw
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2019 #. language code: asm as
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2024 #. language code: ast
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2029 #. language code: ath
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2031 msgid "Athapascan Languages"
2032 msgstr "અથાપાસ્કેન ભાષાઓ"
2034 #. language code: aus
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2036 msgid "Australian Languages"
2037 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયન ભાષાઓ"
2039 #. language code: ava av
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2044 #. language code: ave ae
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2049 #. language code: awa
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2054 #. language code: aym ay
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2059 #. language code: aze az
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2062 msgstr "અઝેરબાઇજાની"
2064 #. language code: bad
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2069 #. language code: bai
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2071 msgid "Bamileke Languages"
2072 msgstr "બામિલેકે ભાષાઓ"
2074 #. language code: bak ba
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2079 #. language code: bal
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2084 #. language code: bam bm
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2089 #. language code: ban
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2094 #. language code: baq eus eu
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2099 #. language code: bas
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2104 #. language code: bat
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2106 msgid "Baltic (Other)"
2107 msgstr "બાલ્ટિક (અન્ય)"
2109 #. language code: bej
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2114 #. language code: bel be
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2119 #. language code: bem
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2124 #. language code: ben bn
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2129 #. language code: ber
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2131 msgid "Berber (Other)"
2132 msgstr "બેર્બેર (અન્ય)"
2134 #. language code: bho
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2139 #. language code: bih bh
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2144 #. language code: bik
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2149 #. language code: bin
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2154 #. language code: bis bi
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2159 #. language code: bla
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2164 #. language code: bnt
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2166 msgid "Bantu (Other)"
2167 msgstr "બાન્ટુ (અન્ય)"
2169 #. language code: bos bs
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2174 #. language code: bra
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2179 #. language code: bre br
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2184 #. language code: btk
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2186 msgid "Batak (Indonesia)"
2187 msgstr "બટક (ઇન્ડોનેશિયા)"
2189 #. language code: bua
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2194 #. language code: bug
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2199 #. language code: bul bg
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2204 #. language code: bur mya my
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2209 #. language code: byn
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2214 #. language code: cad
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2219 #. language code: cai
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2221 msgid "Central American Indian (Other)"
2222 msgstr "સેન્ટલ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
2224 #. language code: car
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2229 #. language code: cat ca
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2234 #. language code: cau
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2236 msgid "Caucasian (Other)"
2237 msgstr "કૌકાસિયન (અન્ય)"
2239 #. language code: ceb
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2244 #. language code: cel
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2246 msgid "Celtic (Other)"
2247 msgstr "સેલટિક (અન્ય)"
2249 #. language code: cha ch
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2254 #. language code: chb
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2259 #. language code: che ce
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2264 #. language code: chg
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2269 #. language code: chi zho zh
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2274 #. language code: chk
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2279 #. language code: chm
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2284 #. language code: chn
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2286 msgid "Chinook Jargon"
2287 msgstr "ચિનુક જાર્ગન"
2289 #. language code: cho
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2294 #. language code: chp
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2299 #. language code: chr
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2304 #. language code: chu cu
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2306 msgid "Church Slavic"
2307 msgstr "ચર્ચ સ્લાવિક"
2309 #. language code: chv cv
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2314 #. language code: chy
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2319 #. language code: cmc
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2321 msgid "Chamic Languages"
2322 msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
2324 #. language code: cop
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2329 #. language code: cor kw
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2334 #. language code: cos co
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2339 #. language code: cpe
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2341 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2342 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, અંગ્રેજી-આધારિત (અન્ય)"
2344 #. language code: cpf
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2346 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2347 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, ફ્રેન્ચ-આધારિત (અન્ય)"
2349 #. language code: cpp
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2351 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2352 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, પોર્ટુગેઝ-આધારિત (અન્ય)"
2354 #. language code: cre cr
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2359 #. language code: crh
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2361 msgid "Crimean Tatar"
2362 msgstr "ક્રિમિન ટટાર"
2364 #. language code: crp
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2366 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2367 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ (અન્ય)"
2369 #. language code: csb
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2374 #. language code: cus
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2376 msgid "Cushitic (Other)"
2377 msgstr "કુશિટિક (અન્ય)"
2379 #. language code: cze ces cs
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2384 #. language code: dak
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2389 #. language code: dan da
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2394 #. language code: dar
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2399 #. language code: day
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2404 #. language code: del
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2409 #. language code: den
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2411 msgid "Slave (Athapascan)"
2412 msgstr "સ્લેવ (અથાપાસ્કેન)"
2414 #. language code: dgr
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2419 #. language code: din
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2424 #. language code: div dv
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2429 #. language code: doi
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2434 #. language code: dra
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2436 msgid "Dravidian (Other)"
2437 msgstr "ડ્રવિડિયન (અન્ય)"
2439 #. language code: dsb
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2441 msgid "Lower Sorbian"
2442 msgstr "લોવર સોર્બિયન"
2444 #. language code: dua
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2449 #. language code: dum
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2451 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2452 msgstr "ડચ, મધ્ય (ca.1050-1350)"
2454 #. language code: dut nld nl
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2459 #. language code: dyu
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2464 #. language code: dzo dz
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2469 #. language code: efi
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2474 #. language code: egy
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2476 msgid "Egyptian (Ancient)"
2477 msgstr "ઇજિપ્ટિયન (પ્રાચીન)"
2479 #. language code: eka
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2484 #. language code: elx
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2489 #. language code: eng en
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2494 #. language code: enm
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2496 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2497 msgstr "અંગ્રેજી, મધ્ય (1100-1500)"
2499 #. language code: epo eo
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2504 #. language code: est et
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2509 #. language code: ewe ee
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2514 #. language code: ewo
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2519 #. language code: fan
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2524 #. language code: fao fo
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2529 #. language code: fat
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2534 #. language code: fij fj
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2539 #. language code: fil
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2544 #. language code: fin fi
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2549 #. language code: fiu
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2551 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2552 msgstr "ફિન્નો-યુગ્રીયન (અન્ય)"
2554 #. language code: fon
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2559 #. language code: fre fra fr
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2564 #. language code: frm
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2566 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2567 msgstr "ફ્રેન્ચ, મધ્ય (ca.1400-1600)"
2569 #. language code: fro
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2571 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2572 msgstr "ફ્રેન્ચ, જૂનું (842-ca.1400)"
2574 #. language code: fry fy
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2579 #. language code: ful ff
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2584 #. language code: fur
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2589 #. language code: gaa
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2594 #. language code: gay
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2599 #. language code: gba
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2604 #. language code: gem
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2606 msgid "Germanic (Other)"
2607 msgstr "જર્મેનિક (અન્ય)"
2609 #. language code: geo kat ka
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2614 #. language code: ger deu de
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2619 #. language code: gez
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2624 #. language code: gil
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2629 #. language code: gla gd
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2634 #. language code: gle ga
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2639 #. language code: glg gl
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2644 #. language code: glv gv
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2649 #. language code: gmh
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2651 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2652 msgstr "જર્મન, મધ્ય ઊંચું (ca.1050-1500)"
2654 #. language code: goh
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2656 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2657 msgstr "જર્મન, જૂનું ઊંચું (ca.750-1050)"
2659 #. language code: gon
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2664 #. language code: gor
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2669 #. language code: got
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2674 #. language code: grb
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2679 #. language code: grc
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2681 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2682 msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન (to 1453)"
2684 #. language code: gre ell el
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2686 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2687 msgstr "ગ્રીક, આધુનિક (1453-)"
2689 #. language code: grn gn
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2694 #. language code: guj gu
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2699 #. language code: gwi
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2704 #. language code: hai
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2709 #. language code: hat ht
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2714 #. language code: hau ha
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2719 #. language code: haw
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2724 #. language code: heb he
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2729 #. language code: her hz
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2734 #. language code: hil
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2739 #. language code: him
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2744 #. language code: hin hi
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2749 #. language code: hit
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2754 #. language code: hmn
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2759 #. language code: hmo ho
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2764 #. language code: hsb
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2766 msgid "Upper Sorbian"
2767 msgstr "અપર સોર્બિયન"
2769 #. language code: hun hu
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2774 #. language code: hup
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2779 #. language code: iba
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2784 #. language code: ibo ig
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2789 #. language code: ice isl is
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2794 #. language code: ido io
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2799 #. language code: iii ii
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2804 #. language code: ijo
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2809 #. language code: iku iu
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2814 #. language code: ile ie
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2817 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુ"
2819 #. language code: ilo
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2824 #. language code: ina ia
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2826 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2827 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુઆ (ઇન્ટરનેશનલ ઓક્ઝિલરી લેંગ્વેજ એસોસિયેશન)"
2829 #. language code: inc
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2831 msgid "Indic (Other)"
2832 msgstr "ઇન્ડિક (અન્ય)"
2834 #. language code: ind id
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2837 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
2839 #. language code: ine
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2841 msgid "Indo-European (Other)"
2842 msgstr "ઇન્ડો-યુરોપિયન (અન્ય)"
2844 #. language code: inh
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2849 #. language code: ipk ik
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2854 #. language code: ira
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2856 msgid "Iranian (Other)"
2857 msgstr "ઇરાનિયન (અન્ય)"
2859 #. language code: iro
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2861 msgid "Iroquoian Languages"
2862 msgstr "આઇરોક્વોયન ભાષાઓ"
2864 #. language code: ita it
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2869 #. language code: jav jv
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2874 #. language code: jbo
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2879 #. language code: jpn ja
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2884 #. language code: jpr
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2886 msgid "Judeo-Persian"
2887 msgstr "જ્યુડેઓ-પર્સિયન"
2889 #. language code: jrb
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2891 msgid "Judeo-Arabic"
2892 msgstr "જ્યુડેઓ-અરેબિક"
2894 #. language code: kaa
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2899 #. language code: kab
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2904 #. language code: kac
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2909 #. language code: kal kl
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2914 #. language code: kam
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2919 #. language code: kan kn
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2924 #. language code: kar
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2929 #. language code: kas ks
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2934 #. language code: kau kr
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2939 #. language code: kaw
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2944 #. language code: kaz kk
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2949 #. language code: kbd
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2954 #. language code: kha
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2959 #. language code: khi
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2961 msgid "Khoisan (Other)"
2962 msgstr "ખોઇસન (અન્ય)"
2964 #. language code: khm km
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2969 #. language code: kho
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2974 #. language code: kik ki
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2979 #. language code: kin rw
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2982 msgstr "કિનયરવાન્ડા"
2984 #. language code: kir ky
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2989 #. language code: kmb
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2994 #. language code: kok
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2999 #. language code: kom kv
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3004 #. language code: kon kg
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3009 #. language code: kor ko
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3014 #. language code: kos
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3019 #. language code: kpe
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3024 #. language code: krc
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3026 msgid "Karachay-Balkar"
3027 msgstr "કરાચય-બલ્કર"
3029 #. language code: kro
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3034 #. language code: kru
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3039 #. language code: kua kj
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3044 #. language code: kum
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3049 #. language code: kur ku
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3054 #. language code: kut
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3059 #. language code: lad
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3064 #. language code: lah
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3069 #. language code: lam
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3074 #. language code: lao lo
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3079 #. language code: lat la
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3084 #. language code: lav lv
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3089 #. language code: lez
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3094 #. language code: lim li
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3099 #. language code: lin ln
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3104 #. language code: lit lt
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3109 #. language code: lol
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3114 #. language code: loz
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3119 #. language code: ltz lb
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3121 msgid "Luxembourgish"
3122 msgstr "લકઝેમબર્ગિશ"
3124 #. language code: lua
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3127 msgstr "લુબા-લુલ્યુઆ"
3129 #. language code: lub lu
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3131 msgid "Luba-Katanga"
3134 #. language code: lug lg
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3139 #. language code: lui
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3144 #. language code: lun
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3149 #. language code: luo
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3151 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3152 msgstr "લુઓ (કેન્યા અને ટાન્ઝાનિયા)"
3154 #. language code: lus
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3159 #. language code: mac mkd mk
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3164 #. language code: mad
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3169 #. language code: mag
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3174 #. language code: mah mh
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3179 #. language code: mai
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3184 #. language code: mak
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3189 #. language code: mal ml
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3194 #. language code: man
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3199 #. language code: mao mri mi
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3204 #. language code: map
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3206 msgid "Austronesian (Other)"
3207 msgstr "ઓસ્ટ્રોનેસિયન (અન્ય)"
3209 #. language code: mar mr
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3214 #. language code: mas
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3219 #. language code: may msa ms
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3224 #. language code: mdf
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3229 #. language code: mdr
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3234 #. language code: men
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3239 #. language code: mga
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3241 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3242 msgstr "આઈરિશ, મધ્ય (900-1200)"
3244 #. language code: mic
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3249 #. language code: min
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3254 #. language code: mis
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3256 msgid "Miscellaneous Languages"
3257 msgstr "મિશ્ર ભાષાઓ"
3259 #. language code: mkh
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3261 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3262 msgstr "મોન-ખેમર (અન્ય)"
3264 #. language code: mlg mg
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3269 #. language code: mlt mt
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3274 #. language code: mnc
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3279 #. language code: mni
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3284 #. language code: mno
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3286 msgid "Manobo Languages"
3287 msgstr "મનોબો ભાષાઓ"
3289 #. language code: moh
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3294 #. language code: mol mo
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3299 #. language code: mon mn
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3304 #. language code: mos
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3309 #. language code: mul
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3311 msgid "Multiple Languages"
3312 msgstr "બહુવિધ ભાષાઓ"
3314 #. language code: mun
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3316 msgid "Munda languages"
3317 msgstr "મુંડા ભાષાઓ"
3319 #. language code: mus
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3324 #. language code: mwl
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3329 #. language code: mwr
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3334 #. language code: myn
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3336 msgid "Mayan Languages"
3339 #. language code: myv
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3344 #. language code: nah
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3349 #. language code: nai
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3351 msgid "North American Indian"
3352 msgstr "નોર્થ અમેરિકન ઇન્ડિયન"
3354 #. language code: nap
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3359 #. language code: nav nv
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3364 #. language code: nbl nr
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3366 msgid "Ndebele, South"
3367 msgstr "ન્ડેબેલે, સાઉથ"
3369 #. language code: nde nd
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3371 msgid "Ndebele, North"
3372 msgstr "ન્ડેબેલે, નોર્થ"
3374 #. language code: ndo ng
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3379 #. language code: nds
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3384 #. language code: nep ne
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3389 #. language code: new
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3394 #. language code: nia
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3399 #. language code: nic
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3401 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3402 msgstr "નાઇજર-કોર્ડોફેનિયન (અન્ય)"
3404 #. language code: niu
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3409 #. language code: nno nn
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3411 msgid "Norwegian Nynorsk"
3412 msgstr "નોર્વેજિયન ન્યનોર્સ્કે"
3414 #. language code: nob nb
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3416 msgid "Norwegian Bokmal"
3417 msgstr "નોર્વેજિયન બોકમલ"
3419 #. language code: nog
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3424 #. language code: non
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3427 msgstr "નોર્સે, જૂનું"
3429 #. language code: nor no
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3434 #. language code: nso
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3436 msgid "Northern Sotho"
3437 msgstr "નોર્ધન સોથો"
3439 #. language code: nub
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3441 msgid "Nubian Languages"
3442 msgstr "ન્યુબિયન ભાષાઓ"
3444 #. language code: nwc
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3446 msgid "Classical Newari"
3447 msgstr "ક્લાસિકલ નેવારી"
3449 #. language code: nya ny
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3454 #. language code: nym
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3459 #. language code: nyn
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3464 #. language code: nyo
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3469 #. language code: nzi
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3474 #. language code: oci oc
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3476 msgid "Occitan (post 1500)"
3477 msgstr "ઓસિટન (પોસ્ટ 1500)"
3479 #. language code: oji oj
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3484 #. language code: ori or
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3489 #. language code: orm om
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3494 #. language code: osa
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3499 #. language code: oss os
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3504 #. language code: ota
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3506 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3507 msgstr "ટર્કિસ, ઓટોમન (1500-1928)"
3509 #. language code: oto
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3511 msgid "Otomian Languages"
3512 msgstr "ઓટોમિયન ભાષાઓ"
3514 #. language code: paa
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3516 msgid "Papuan (Other)"
3517 msgstr "પેપુયન (અન્ય)"
3519 #. language code: pag
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3524 #. language code: pal
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3529 #. language code: pam
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3534 #. language code: pan pa
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3539 #. language code: pap
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3542 msgstr "પપિયામેન્ટો"
3544 #. language code: pau
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3549 #. language code: peo
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3551 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3552 msgstr "પર્સિયન, જૂનું (ca.600-400 B.C.)"
3554 #. language code: per fas fa
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3559 #. language code: phi
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3561 msgid "Philippine (Other)"
3562 msgstr "ફિલિપાઇન્સ (અન્ય)"
3564 #. language code: phn
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3569 #. language code: pli pi
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3574 #. language code: pol pl
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3579 #. language code: pon
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3584 #. language code: por pt
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3589 #. language code: pra
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3591 msgid "Prakrit Languages"
3592 msgstr "પ્રક્રિત ભાષાઓ"
3594 #. language code: pro
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3596 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3597 msgstr "પ્રોવેન્કલ, જૂનું (to 1500)"
3599 #. language code: pus ps
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3604 #. language code: que qu
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3609 #. language code: raj
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3614 #. language code: rap
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3619 #. language code: rar
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3624 #. language code: roa
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3626 msgid "Romance (Other)"
3627 msgstr "રોમાન્સ (અન્ય)"
3629 #. language code: roh rm
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3631 msgid "Raeto-Romance"
3632 msgstr "રાએટો-રોમાન્સ"
3634 #. language code: rom
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3639 #. language code: rum ron ro
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3644 #. language code: run rn
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3649 #. language code: rus ru
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3654 #. language code: sad
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3659 #. language code: sag sg
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3664 #. language code: sah
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3669 #. language code: sai
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3671 msgid "South American Indian (Other)"
3672 msgstr "સાઉથ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
3674 #. language code: sal
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3676 msgid "Salishan Languages"
3677 msgstr "સાલિશન ભાષાઓ"
3679 #. language code: sam
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3681 msgid "Samaritan Aramaic"
3682 msgstr "સમારિટન અરામેઇક"
3684 #. language code: san sa
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3689 #. language code: sas
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3694 #. language code: sat
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3699 #. language code: scc srp sr
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3704 #. language code: scn
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3709 #. language code: sco
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3714 #. language code: scr hrv hr
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3719 #. language code: sel
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3724 #. language code: sem
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3726 msgid "Semitic (Other)"
3727 msgstr "સેમિટિક (અન્ય)"
3729 #. language code: sga
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3731 msgid "Irish, Old (to 900)"
3732 msgstr "આઇરિશ, જૂનું (to 900)"
3734 #. language code: sgn
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3736 msgid "Sign Languages"
3739 #. language code: shn
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3744 #. language code: sid
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3749 #. language code: sin si
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3754 #. language code: sio
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3756 msgid "Siouan Languages"
3757 msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
3759 #. language code: sit
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3761 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3762 msgstr "સિનો-ટિબેટિયન (અન્ય)"
3764 #. language code: sla
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3766 msgid "Slavic (Other)"
3767 msgstr "સ્લેવિક (અન્ય)"
3769 #. language code: slo slk sk
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3774 #. language code: slv sl
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3779 #. language code: sma
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3781 msgid "Southern Sami"
3782 msgstr "સાઉધર્ન સામિ"
3784 #. language code: sme se
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3786 msgid "Northern Sami"
3787 msgstr "નોર્ધર્ન સામિ"
3789 #. language code: smi
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3791 msgid "Sami Languages (Other)"
3792 msgstr "સામિ ભાષાઓ (અન્ય)"
3794 #. language code: smj
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3799 #. language code: smn
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3804 #. language code: smo sm
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3809 #. language code: sms
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3812 msgstr "સ્કોલ્ટ સામિ"
3814 #. language code: sna sn
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3819 #. language code: snd sd
3820 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3824 #. language code: snk
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3829 #. language code: sog
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3834 #. language code: som so
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3839 #. language code: son
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3844 #. language code: sot st
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3846 msgid "Sotho, Southern"
3847 msgstr "સોથો, સાઉધર્ન"
3849 #. language code: spa es
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3854 #. language code: srd sc
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3859 #. language code: srr
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3864 #. language code: ssa
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3866 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3867 msgstr "નિલો-સહારન (અન્ય)"
3869 #. language code: ssw ss
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3874 #. language code: suk
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3879 #. language code: sun su
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3884 #. language code: sus
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3889 #. language code: sux
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3894 #. language code: swa sw
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3899 #. language code: swe sv
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3904 #. language code: syr
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3909 #. language code: tah ty
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3914 #. language code: tai
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3919 #. language code: tam ta
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3924 #. language code: tat tt
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3929 #. language code: tel te
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3934 #. language code: tem
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3939 #. language code: ter
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3944 #. language code: tet
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3949 #. language code: tgk tg
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3954 #. language code: tgl tl
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3959 #. language code: tha th
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3964 #. language code: tib bod bo
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3969 #. language code: tig
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3974 #. language code: tir ti
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3977 msgstr "ટાઇગ્રીન્યા"
3979 #. language code: tiv
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3984 #. language code: tlh
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3989 #. language code: tli
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3994 #. language code: tmh
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3999 #. language code: tog
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4001 msgid "Tonga (Nyasa)"
4002 msgstr "ટોંગા (ન્યાસા)"
4004 #. language code: ton to
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4006 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4007 msgstr "ટોંગા (ટોંગા આઇસલેન્ડ્સ)"
4009 #. language code: tpi
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4014 #. language code: tsi
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4019 #. language code: tsn tn
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4024 #. language code: tso ts
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4029 #. language code: tuk tk
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4034 #. language code: tum
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4039 #. language code: tup
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4041 msgid "Tupi Languages"
4044 #. language code: tur tr
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4049 #. language code: tut
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4051 msgid "Altaic (Other)"
4052 msgstr "અલ્ટાઇક (અન્ય)"
4054 #. language code: twi tw
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4059 #. language code: tyv
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4064 #. language code: udm
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4069 #. language code: uga
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4074 #. language code: uig ug
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4079 #. language code: ukr uk
4080 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4082 msgstr "યુક્રેઇનિયન"
4084 #. language code: umb
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4089 #. language code: und
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4091 msgid "Undetermined"
4094 #. language code: urd ur
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4099 #. language code: uzb uz
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4104 #. language code: vai
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4109 #. language code: ven ve
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4114 #. language code: vie vi
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4119 #. language code: vol vo
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4124 #. language code: vot
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4129 #. language code: wak
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4131 msgid "Wakashan Languages"
4132 msgstr "વોકાશન ભાષાઓ"
4134 #. language code: wal
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4139 #. language code: war
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4144 #. language code: was
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4149 #. language code: wel cym cy
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4154 #. language code: wen
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4156 msgid "Sorbian Languages"
4157 msgstr "સોરાબિયન ભાષાઓ"
4159 #. language code: wln wa
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4164 #. language code: wol wo
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4169 #. language code: xal
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4174 #. language code: xho xh
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4179 #. language code: yao
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4184 #. language code: yap
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4189 #. language code: yid yi
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4194 #. language code: yor yo
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4199 #. language code: ypk
4200 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4201 msgid "Yupik Languages"
4202 msgstr "યુપિક ભાષાઓ"
4204 #. language code: zap
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4209 #. language code: zen
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4214 #. language code: zha za
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4219 #. language code: znd
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4224 #. language code: zul zu
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4229 #. language code: zun
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4234 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4235 #: zypp/KeyRing.cc:512
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4240 #: zypp/KeyRing.cc:556
4242 msgid "Failed to delete key."
4243 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
4245 #: zypp/KeyRing.cc:564
4246 #, fuzzy, c-format, boost-format
4247 msgid "Signature file %s not found"
4248 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4250 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4251 #, fuzzy, c-format, boost-format
4252 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4253 msgstr "%s માંથી %s પૂરું પાડી શકાતું નથી"
4255 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4257 msgid "No url in repository."
4258 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4260 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4262 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4263 msgstr "સાધન પ્રકાર VAR1 ફેરફાર-બતાવો ફિચર ને આધાર આપતા નથી"
4265 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4267 msgid "Signature verification failed"
4268 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4270 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4272 #, fuzzy, c-format, boost-format
4274 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4277 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4280 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4282 #, fuzzy, c-format, boost-format
4283 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4285 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4289 msgid "applydeltarpm check failed."
4290 msgstr "applydeltarpm ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળ."
4292 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4293 msgid "applydeltarpm failed."
4294 msgstr "applydeltarpm નિષ્ફળ."
4296 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4297 #, c-format, boost-format
4299 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4300 "Close this application before trying again."
4303 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4304 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4305 msgid "Following actions will be done:"
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4314 #, fuzzy, c-format, boost-format
4315 msgid "%s has inferior architecture"
4316 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4319 #, fuzzy, c-format, boost-format
4320 msgid "problem with installed package %s"
4321 msgstr "પેકેજીસનું સ્થાપન દૂર કરવાનો આદેશ"
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4325 msgid "conflicting requests"
4326 msgstr "ને જોડાણ માટે વિનંતી કરો:"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4330 msgid "some dependency problem"
4331 msgstr "પરાધિનતા મૂશ્કેલીઓને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4334 #, fuzzy, c-format, boost-format
4335 msgid "nothing provides requested %s"
4336 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4339 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4340 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4344 #, fuzzy, c-format, boost-format
4345 msgid "package %s does not exist"
4346 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4349 msgid "unsupported request"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4353 #, fuzzy, c-format, boost-format
4354 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4355 msgstr "%s લોક છે અને અસ્થાપિત થઇ શકશે નહીં"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4358 #, fuzzy, c-format, boost-format
4359 msgid "%s is not installable"
4360 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4363 #, fuzzy, c-format, boost-format
4364 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4365 msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "cannot install both %s and %s"
4370 msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4373 #, fuzzy, c-format, boost-format
4374 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4375 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4378 #, fuzzy, c-format, boost-format
4379 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4380 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4383 #, fuzzy, c-format, boost-format
4384 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4385 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4388 #, fuzzy, c-format, boost-format
4389 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4390 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4399 msgid "deleted providers: "
4400 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4406 "uninstallable providers: "
4407 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4411 msgid "uninstallable providers: "
4412 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "do not install %s"
4423 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4427 #, c-format, boost-format
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4432 #, fuzzy, c-format, boost-format
4433 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4434 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4439 msgid "This request will break your system!"
4440 msgstr "રિક્વેસ્ટ અસ્તિત્વમાં છે જ."
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4444 msgid "ignore the warning of a broken system"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4450 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4453 #, fuzzy, c-format, boost-format
4454 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4455 msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "do not install most recent version of %s"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4463 #, fuzzy, c-format, boost-format
4464 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4465 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4468 #, fuzzy, c-format, boost-format
4469 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4470 msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4473 #, fuzzy, c-format, boost-format
4474 msgid "keep obsolete %s"
4475 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "install %s from excluded repository"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4483 #, fuzzy, c-format, boost-format
4484 msgid "downgrade of %s to %s"
4485 msgstr "%s માંથી %s ડાઉનલોડ થયું"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "architecture change of %s to %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4493 #, c-format, boost-format
4495 "install %s (with vendor change)\n"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "replacement of %s with %s"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4505 #, fuzzy, c-format, boost-format
4506 msgid "deinstallation of %s"
4509 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4510 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4511 #, fuzzy, c-format, boost-format
4512 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4513 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4515 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4517 msgid "generally ignore of some dependecies"
4518 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4520 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4525 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4530 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4531 #, fuzzy, c-format, boost-format
4532 msgid "Can't open lock file: %s"
4533 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4535 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4536 msgid "This action is being run by another program already."
4539 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4540 #: zypp/base/Exception.cc:107
4543 msgstr "XF86History "
4545 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4546 #, fuzzy, c-format, boost-format
4547 msgid "Unknown match mode '%s'"
4548 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4561 #, fuzzy, c-format, boost-format
4562 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4563 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4565 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4566 msgid "Please install package 'lsof' first."
4569 #. !\todo add comma to the message for the next release
4570 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Authentication required for '%s'"
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4576 #, fuzzy, c-format, boost-format
4577 msgid "Failed to mount %s on %s"
4578 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4581 #, fuzzy, c-format, boost-format
4582 msgid "Failed to unmount %s"
4583 msgstr "મોડ્યૂલ \"%s\" લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Bad file name: %s"
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4596 #, fuzzy, c-format, boost-format
4597 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4598 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4601 #, fuzzy, c-format, boost-format
4602 msgid "Cannot write file '%s'."
4603 msgstr "ફાઈલ પર લખાઈ શકાતું નથી: %1."
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4606 msgid "Medium not attached"
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4610 msgid "Bad media attach point"
4613 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4630 #, fuzzy, c-format, boost-format
4631 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4632 msgstr "%1 ડિરેક્ટરી નથી."
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4635 msgid "Malformed URI"
4638 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4640 msgid "Empty host name in URI"
4641 msgstr "CA નામ ખાલી છે."
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4644 msgid "Empty filesystem in URI"
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4648 msgid "Empty destination in URI"
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4652 #, fuzzy, c-format, boost-format
4653 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4654 msgstr "URL સ્કીમ '%1' અમાન્ય"
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4657 msgid "Operation not supported by medium"
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4661 #, c-format, boost-format
4663 "Download (curl) error for '%s':\n"
4665 "Error message: %s\n"
4668 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4669 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4674 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4685 msgid "Cannot eject any media"
4688 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4689 #, fuzzy, c-format, boost-format
4690 msgid "Cannot eject media '%s'"
4691 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4694 #, fuzzy, c-format, boost-format
4695 msgid "Permission to access '%s' denied."
4696 msgstr " મંજૂરીઓ નકારાઇ "
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4718 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4723 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4725 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4726 "and has not expired."
4729 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4731 msgid "Can not create sat-pool."
4732 msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાતી નથી."
4734 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4735 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4736 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4742 " conflicts with file from package\n"
4746 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4747 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4753 " conflicts with file from install of\n"
4757 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4758 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4762 " from install of\n"
4764 " conflicts with file from package\n"
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4773 " from install of\n"
4775 " conflicts with file from install of\n"
4779 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4780 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4781 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4787 " conflicts with file\n"
4793 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4794 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4800 " conflicts with file\n"
4802 " from install of\n"
4806 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4807 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4811 " from install of\n"
4813 " conflicts with file\n"
4819 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4820 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4824 " from install of\n"
4826 " conflicts with file\n"
4828 " from install of\n"
4833 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4834 #~ msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4837 #~ msgid "do not keep %s installed"
4838 #~ msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4841 #~ msgid "Failed to import key."
4842 #~ msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
4845 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4846 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4851 #~ "not installable providers: "
4852 #~ msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4855 #~ msgid "not installable providers: "
4856 #~ msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4859 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4860 #~ msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4862 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4863 #~ msgstr "સેરબિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
4866 #~ msgid "Unknown Distribution"
4867 #~ msgstr "અજાણ્યી યાદી વિકલ્પ"
4870 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4871 #~ msgstr "આશ્રિતોને રિઝોલ્વ કરી શકાયા નહીં"
4874 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4875 #~ "Use the file anyway?"
4877 #~ "%s ફાઇલ પાસે ચેકસમ નથી.\n"
4878 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4881 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4883 #~ "Use the file anyway?"
4885 #~ "%s ફાઈલ નીચેની કળ સાથે પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે :\n"
4887 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4890 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4891 #~ "Expected %s, found %s\n"
4892 #~ "Use the file anyway?"
4894 #~ "%s ફાઇલ પાસે અમાન્ય ચેકસમ છે.\n"
4895 #~ "%s ની સંભાવના હતી, %s મળી \n"
4896 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4899 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4900 #~ "Use the file anyway?"
4902 #~ "%s ફાઇલ પાસે અજાણ્યું %s ચેકસમ છે.\n"
4903 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4906 #~ "File %s is not signed.\n"
4909 #~ "%s ફાઈલ સહી કરેલી નથી \n"
4910 #~ "કોઇ પણ રીતે તે વાપરવી છે?"
4913 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4915 #~ "Use the file anyway?"
4917 #~ "%s અજાણી કળ સાથે સહી કરેલી છે :\n"
4919 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે??"
4922 #~ "Untrusted key found:\n"
4926 #~ "અવિશ્વસનીય કળ શોધાઇ છે:\n"
4928 #~ "કળ પર વિશ્વાસ કરવો છે?"
4930 #~ msgid "%s remove failed"
4931 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
4933 #~ msgid "rpm output:"
4934 #~ msgstr "rpm આઉટપુટ:"
4936 #~ msgid "%s install failed"
4937 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન નિષ્ફળ"
4939 #~ msgid "%s installed ok"
4940 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન બરાબર"
4942 #~ msgid "%s remove ok"
4943 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં બરાબર"
4947 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4949 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4953 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4955 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4958 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4959 #~ msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4961 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4962 #~ msgstr "પહેલેથી સ્થાપવા સેટ કરેલ તે %s અવગણો"
4964 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4965 #~ msgstr "%s માં અલગ પાડેલા %s ને અવગણો"
4967 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4968 #~ msgstr "%s ની આ વિસંગતતા અવગણો"
4970 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4971 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4974 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4975 #~ msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4977 #~ msgid "Install missing resolvables"
4978 #~ msgstr "છૂટી ગયેલા રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો"
4980 #~ msgid "Keep resolvables"
4981 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ રાખો"
4983 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4984 #~ msgstr "આ રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4986 #~ msgid "delete %s"
4987 #~ msgstr "%s કાઢી નાખો"
4989 #~ msgid "install %s"
4990 #~ msgstr "%s સ્થાપો"
4992 #~ msgid "unlock %s"
4993 #~ msgstr "%s ને અનલોક કરો"
4995 #~ msgid "unlock all resolvables"
4996 #~ msgstr "બધા રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4999 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5000 #~ msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
5003 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5004 #~ msgstr "%u સેકટર વાંચતી વખતે ભૂલ."
5006 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5007 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5009 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5010 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5012 #~ msgid "Software management is already running."
5013 #~ msgstr "સોફ્ટવેર મેનેજમેન્ટ પહેલેથી ચાલુ છે"
5015 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5016 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5018 #~ msgid "%s replaced by %s"
5019 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકાયું"
5022 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5025 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5028 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5029 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5031 #~ msgid "Invalid information"
5032 #~ msgstr "અમાન્ય માહિતી"
5034 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5035 #~ msgstr "અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5038 #~ "%s is needed by:\n"
5041 #~ "દ્વારા %s જરૂરી હતુ:\n"
5044 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5045 #~ msgstr "%s, અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ સાથે વિસંગત છે"
5048 #~ "%s conflicts with:\n"
5051 #~ "%s આની સાથે વિસંગત છે :\n"
5054 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5055 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ અલગ પાડે છે"
5059 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5062 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5064 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5065 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ પર આધાર રાખે છે"
5067 #~ msgid "%s depends on %s"
5068 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખે છે"
5070 #~ msgid "%s depends on:%s"
5071 #~ msgstr "%s પર આધાર રાખે છે : %s"
5074 #~ msgstr "નું ચાઇલ્ડ"
5079 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5082 #~ "કોઇ સ્ત્રોત પ્રાપ્ય નથી જે આ જરૂરિયાતને સહાય કરે."
5086 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5087 #~ "all dependencies"
5089 #~ "આ રિઝોલ્યુશનની ઉપર/નીચે દર્શાવેલ બાકી નિકળતી મૂશ્કેલીઓ બધી પરાધિનતાઓનો ઉકેલલાવી "
5093 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5094 #~ msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં કારણકે તે %s સાથે વિસંગત છે"
5096 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5097 #~ msgstr "%s સ્થપાયું નથી અને અસ્થાપન તરીકે ચિહિત કર્યું હતું"
5099 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5100 #~ msgstr "%s પાસે અપૂર્ણ જરૂરિયાતો છે"
5102 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5103 #~ msgstr "%s પાસે છૂટી ગયેલી પરાધિનતા છે"
5105 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5106 #~ msgstr "છૂટી ગયેલી પરાધિનતાને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
5109 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5110 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે અસ્થાપિત કરાશે"
5113 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5114 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે તમારા સિસ્ટમ પર રાખશે"
5116 #~ msgid "No need to install %s"
5117 #~ msgstr "%s સ્થાપવાની જરૂર નથી"
5120 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5121 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5123 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5124 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5127 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5128 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5131 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5132 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું %s. પરંતુ %s કાઢી શકાશે નહીં કારણકે તે લોક કરેલું છે."
5135 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5136 #~ msgstr "%s સ્થાપિત કરી શકાશે નહીં કારણકે તે વિસંગત છે"
5138 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5139 #~ msgstr "%s સાથે વિસંગત હોવાથી %s અસ્થાપિત છે"
5141 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5142 #~ msgstr "જ્યારે %s અદ્યતન કરતા હોવ ત્યારે %s માટે %s જરૂરી છે"
5145 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5146 #~ msgstr "%s, %s જરૂરિયાત માટે છૂટી ગયેલ છે"
5148 #~ msgid ", Action: "
5149 #~ msgstr ", કાર્ય :"
5151 #~ msgid ", Trigger: "
5152 #~ msgstr ", ટ્રીગર :"
5157 #~ msgid "selection"
5164 #~ msgstr "પ્રોડક્ટ"
5170 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
5181 #~ msgid "Resolvable"
5182 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ"
5184 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5185 #~ msgstr "આ ઠરાવ પ્રયત્ન અમાન્ય તરીકે ચિહિત કરો"
5187 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5188 #~ msgstr "%s રિઝોલ્વેબલ્સ અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5192 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5194 #~ msgstr "%s સ્થાપવા માટે નિયત છે, પરંતુ વિસંગત મૂશ્કેલીઓનેકારણે આ શક્ય નથી."
5198 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5199 #~ msgstr "અસ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં"
5202 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5203 #~ msgstr "તે આ સિસ્ટમ સાથે લાગુ પડતુ નથી ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં."
5207 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5209 #~ msgstr "સ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે %s પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપીશકાશે નહીં"
5211 #~ msgid "This would invalidate %s."
5212 #~ msgstr "આ %s ને અપુષ્ટિ કરી શકશે"
5214 #~ msgid "Establishing %s"
5215 #~ msgstr "%s સ્થપાઇ રહ્યું છે"
5217 #~ msgid "Installing %s"
5218 #~ msgstr "%s સ્થાપન થઇ રહ્યું છે"
5220 #~ msgid "Updating %s to %s"
5221 #~ msgstr "%s થી %s માં અદ્યતન થઇ રહ્યું છે"
5223 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5224 #~ msgstr "%s છોડાઇ રહ્યું છે : પહેલેથી સ્થાપિત છે"
5227 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5228 #~ msgstr "%s ના કોઇ વૈકલ્પિક સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
5234 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5235 #~ msgstr "%s ને અદ્યતન કરવા, %s દૂર કરવાનું ટાળવાનું શક્ય નથી"
5237 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5238 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ અસ્થાપન માટે નિયત છે."
5240 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5241 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે %s ની અન્ય આવૃતિ પહેલેથી સ્થાપિત છે."
5244 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5245 #~ "for more details."
5247 #~ "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે અસ્થાપિત છે. વધુ વિગતો માટે તે તેના પોતાના પર સ્થાપવાનો "
5250 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5251 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે લોક કરેલું છે."
5253 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5254 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે રાખવા માટે નિયત કરાયેલું છે."
5257 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5258 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
5260 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5261 #~ msgstr "%s માટે %s જરૂરિયાત સંતુષ્ટ કરી શકતું નથી"
5265 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5266 #~ "won't be unlinked."
5267 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5271 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5272 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5276 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5278 #~ msgstr "%s (%s) ની વિસંગતતા સ્થાપિત કરવાનું છે તે %s ને દૂર કરવાનું જરૂરી બનાવે છે"
5280 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5281 #~ msgstr "%s ની વિસંગતતાના કારણે %s ને અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5284 #~ msgstr "%s માંથી"
5289 #~ msgid " Important!"
5290 #~ msgstr "અગત્યનું!"
5292 #~ msgid "%s depended on %s"
5293 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખ્યો"
5296 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5297 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5300 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5301 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5304 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5305 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5308 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5309 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5311 #~ msgid "%s part of %s"
5312 #~ msgstr "%s, %s નો ભાગ છે"
5315 #~ msgid "Double timeout"
5316 #~ msgstr "<b> ડબલ-ક્લિક ટાઇમઆઉટ </b>"
5319 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5320 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5322 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5323 #~ msgstr "Url અધિકૃતિ પાર્સ કરવા અક્ષમ"
5325 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5326 #~ msgstr "સામાન્ય રીતે આ જરૂરિયાત અવગણો"
5329 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5332 #~ "%s, અન્ય સ્થાપિત કરવાનું છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5334 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5335 #~ msgstr "અદ્યતન સ્થાપન કરવામાં જરૂરી ફાઈલ રચી શકાઇ નથી"
5337 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5338 #~ msgstr "બધા સ્ત્રોતો પુનસ્થાપન કરવા અક્ષમ"
5341 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5343 #~ "ઓછામાં ઓછું એક સ્ત્રોત પહેલેથી નોંધાયેલ છે, સંગ્રહ કરાયેલા સ્ત્રોતો પુનસંગ્રહ થઇ શકતો નથી."
5345 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5346 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થપાઇ શકશે નહીં"
5348 #~ msgid "%s dependend on %s"
5349 #~ msgstr "%s, %s પર આધારિત"
5351 #~ msgid "Reading index files"
5352 #~ msgstr "ઇન્ડેક્સ ફાઇલો વંચાઇ રહી છે"
5354 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5355 #~ msgstr "સહી કરેલી repomd.xml ફાઇલ સહી તપાસવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5357 #~ msgid "Reading product from %s"
5358 #~ msgstr "%s માંથી પ્રોડક્ટ વંચાઇ રહી છે"
5360 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5361 #~ msgstr "%s માંથી ફાઇલયાદી વંચાઇ રહી છે"
5363 #~ msgid "Reading packages from %s"
5364 #~ msgstr "%s માંથી પેકેજીસ વંચાઇ રહ્યા છે"
5366 #~ msgid "Reading selection from %s"
5367 #~ msgstr "%s માંથી પસંદગી વંચાઇ રહી છે"
5369 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5370 #~ msgstr "%s માંથી પેટર્ન વંચાઇ રહ્યા છે"
5372 #~ msgid "Reading patches index %s"
5373 #~ msgstr "%s માંથી પેચિસ ઇન્ડેક્સ વંચાઇ રહ્યા છે"
5375 #~ msgid "Reading patch %s"
5376 #~ msgstr "%s પેચ વંચાઇ રહ્યા છે"
5378 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5379 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ ચેકસમ પરિક્ષણ કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5381 #~ msgid "Reading packages file"
5382 #~ msgstr "પેકેજીસ ફાઇલ વંચાઇ રહી છે"
5384 #~ msgid "Reading translation: %s"
5385 #~ msgstr "ભાષાંતર વંચાઈ રહ્યું છે : %s"
5389 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5392 #~ "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા "
5393 #~ "માંગો છો.અથવા સ્થાપન અટકાવવું છે?"
5395 #~ msgid " miss checksum."
5396 #~ msgstr "ચેકસમ છૂટી ગયું છે."
5398 #~ msgid " fails checksum verification."
5399 #~ msgstr "ચેકસમ ખરાઇમાં નિષ્ફળ"
5401 #~ msgid "Downloading %s"
5402 #~ msgstr "%s ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે"