3 "Project-Id-Version: nis\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
16 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
20 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
21 #: zypp/CheckSum.cc:136
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
26 #: zypp/CountryCode.cc:50
27 msgid "Unknown country: "
30 #. Defined CountryCode constants
31 #. Defined LanguageCode constants
32 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
36 #: zypp/CountryCode.cc:158
41 #: zypp/CountryCode.cc:159
42 msgid "United Arab Emirates"
43 msgstr "યૂનાઇટેડ આરબ એમિરાટ્સ"
46 #: zypp/CountryCode.cc:160
51 #: zypp/CountryCode.cc:161
52 msgid "Antigua and Barbuda"
53 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બારબુડા"
56 #: zypp/CountryCode.cc:162
61 #: zypp/CountryCode.cc:163
66 #: zypp/CountryCode.cc:164
71 #: zypp/CountryCode.cc:165
72 msgid "Netherlands Antilles"
73 msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટિલેસ"
76 #: zypp/CountryCode.cc:166
81 #: zypp/CountryCode.cc:167
86 #: zypp/CountryCode.cc:168
91 #: zypp/CountryCode.cc:169
92 msgid "American Samoa"
93 msgstr "અમેરિકન સામોઆ"
96 #: zypp/CountryCode.cc:170
101 #: zypp/CountryCode.cc:171
106 #: zypp/CountryCode.cc:172
111 #: zypp/CountryCode.cc:173
112 msgid "Aland Islands"
113 msgstr "અલાન્ડ આઇલેન્ડ્સ"
116 #: zypp/CountryCode.cc:174
121 #: zypp/CountryCode.cc:175
122 msgid "Bosnia and Herzegovina"
123 msgstr "બોસ્નિયા અને હર્ઝેગોવિના"
126 #: zypp/CountryCode.cc:176
131 #: zypp/CountryCode.cc:177
136 #: zypp/CountryCode.cc:178
141 #: zypp/CountryCode.cc:179
143 msgstr "બર્કિના ફાસો"
146 #: zypp/CountryCode.cc:180
151 #: zypp/CountryCode.cc:181
156 #: zypp/CountryCode.cc:182
161 #: zypp/CountryCode.cc:183
166 #: zypp/CountryCode.cc:184
171 #: zypp/CountryCode.cc:185
172 msgid "Brunei Darussalam"
173 msgstr "બ્રૂનેઇ દારુસ્સાલમ"
176 #: zypp/CountryCode.cc:186
181 #: zypp/CountryCode.cc:187
186 #: zypp/CountryCode.cc:188
191 #: zypp/CountryCode.cc:189
196 #: zypp/CountryCode.cc:190
197 msgid "Bouvet Island"
198 msgstr "બૌવેટ આઇલેન્ડ"
201 #: zypp/CountryCode.cc:191
206 #: zypp/CountryCode.cc:192
211 #: zypp/CountryCode.cc:193
216 #: zypp/CountryCode.cc:194
221 #: zypp/CountryCode.cc:195
222 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
223 msgstr "કોકોસ (કિલિંગ) આઇલેન્ડ્સ"
227 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
232 #: zypp/CountryCode.cc:197
233 msgid "Central African Republic"
234 msgstr "સેટ્રલ આફ્રિકન રિપબ્લિક"
237 #: zypp/CountryCode.cc:199
239 msgstr "સ્વિટઝરલેન્ડ"
242 #: zypp/CountryCode.cc:200
243 msgid "Cote D'Ivoire"
244 msgstr "કોટ ડિ'લ્વોઇરે"
247 #: zypp/CountryCode.cc:201
249 msgstr "કુક આઇલેન્ડ્સ"
252 #: zypp/CountryCode.cc:202
257 #: zypp/CountryCode.cc:203
262 #: zypp/CountryCode.cc:204
267 #: zypp/CountryCode.cc:205
272 #: zypp/CountryCode.cc:206
277 #: zypp/CountryCode.cc:207
282 #: zypp/CountryCode.cc:208
287 #: zypp/CountryCode.cc:209
288 msgid "Christmas Island"
289 msgstr "ક્રિસ્ટમસ આઇલેન્ડ"
292 #: zypp/CountryCode.cc:210
297 #: zypp/CountryCode.cc:211
298 msgid "Czech Republic"
299 msgstr "ચેઝ રિપબ્લિક"
302 #: zypp/CountryCode.cc:212
307 #: zypp/CountryCode.cc:213
312 #: zypp/CountryCode.cc:214
317 #: zypp/CountryCode.cc:215
322 #: zypp/CountryCode.cc:216
323 msgid "Dominican Republic"
324 msgstr "ડોમિનિસિયન રિપબ્લિક"
327 #: zypp/CountryCode.cc:217
332 #: zypp/CountryCode.cc:218
337 #: zypp/CountryCode.cc:219
342 #: zypp/CountryCode.cc:220
347 #: zypp/CountryCode.cc:221
348 msgid "Western Sahara"
349 msgstr "વેસ્ટર્ન સહારા"
352 #: zypp/CountryCode.cc:222
357 #: zypp/CountryCode.cc:223
362 #: zypp/CountryCode.cc:224
367 #: zypp/CountryCode.cc:225
372 #: zypp/CountryCode.cc:226
377 #: zypp/CountryCode.cc:227
378 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
379 msgstr "ફાલ્કલેન્ડ આઇલેન્ડ (માલ્વિનસ)"
382 #: zypp/CountryCode.cc:228
383 msgid "Federated States of Micronesia"
384 msgstr "ફેડરેટડ સ્ટેટ્સ ઓફ માઇક્રોનેસિયા"
387 #: zypp/CountryCode.cc:229
388 msgid "Faroe Islands"
389 msgstr "ફારોએ આઇલેન્ડ્સ"
392 #: zypp/CountryCode.cc:230
397 #: zypp/CountryCode.cc:231
398 msgid "Metropolitan France"
399 msgstr "મેટ્રોપોલિટન ફ્રાન્સ"
402 #: zypp/CountryCode.cc:232
407 #: zypp/CountryCode.cc:233
408 msgid "United Kingdom"
409 msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડોમ"
412 #: zypp/CountryCode.cc:234
417 #: zypp/CountryCode.cc:235
422 #: zypp/CountryCode.cc:236
423 msgid "French Guiana"
424 msgstr "ફેન્ચ ગુઇઆના"
427 #: zypp/CountryCode.cc:237
432 #: zypp/CountryCode.cc:238
437 #: zypp/CountryCode.cc:239
442 #: zypp/CountryCode.cc:240
447 #: zypp/CountryCode.cc:241
452 #: zypp/CountryCode.cc:242
457 #: zypp/CountryCode.cc:243
462 #: zypp/CountryCode.cc:244
463 msgid "Equatorial Guinea"
464 msgstr "એક્વાટોરિયલ ગુનિયા"
467 #: zypp/CountryCode.cc:245
472 #: zypp/CountryCode.cc:246
473 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
474 msgstr "સાઉથ જ્યોર્જિયા અને સાઉથ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ"
477 #: zypp/CountryCode.cc:247
482 #: zypp/CountryCode.cc:248
487 #: zypp/CountryCode.cc:249
488 msgid "Guinea-Bissau"
489 msgstr "ગુનિયા-બિસાઉ"
492 #: zypp/CountryCode.cc:250
497 #: zypp/CountryCode.cc:251
502 #: zypp/CountryCode.cc:252
503 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
504 msgstr "હર્ડ આઇલેન્ડ અને મેકડોનાલ્ડ આઇલેન્ડ્સ"
507 #: zypp/CountryCode.cc:253
512 #: zypp/CountryCode.cc:254
517 #: zypp/CountryCode.cc:255
522 #: zypp/CountryCode.cc:256
527 #: zypp/CountryCode.cc:257
532 #: zypp/CountryCode.cc:258
537 #: zypp/CountryCode.cc:259
542 #: zypp/CountryCode.cc:260
546 #: zypp/CountryCode.cc:261
551 #: zypp/CountryCode.cc:262
552 msgid "British Indian Ocean Territory"
553 msgstr "બ્રિટિશ ઇન્ડિયન ઓસિયન ટેરિટરી"
556 #: zypp/CountryCode.cc:263
561 #: zypp/CountryCode.cc:264
566 #: zypp/CountryCode.cc:265
571 #: zypp/CountryCode.cc:266
576 #: zypp/CountryCode.cc:267
580 #: zypp/CountryCode.cc:268
585 #: zypp/CountryCode.cc:269
590 #: zypp/CountryCode.cc:270
595 #: zypp/CountryCode.cc:271
600 #: zypp/CountryCode.cc:272
605 #: zypp/CountryCode.cc:273
610 #: zypp/CountryCode.cc:274
615 #: zypp/CountryCode.cc:275
620 #: zypp/CountryCode.cc:276
621 msgid "Saint Kitts and Nevis"
622 msgstr "સેંટ કિટ્સ અને નેવિસ"
625 #: zypp/CountryCode.cc:277
627 msgstr "નોર્થ કોરિયા"
630 #: zypp/CountryCode.cc:278
635 #: zypp/CountryCode.cc:279
640 #: zypp/CountryCode.cc:280
641 msgid "Cayman Islands"
642 msgstr "કેયમેન આઇલેન્ડ્સ"
645 #: zypp/CountryCode.cc:281
650 #: zypp/CountryCode.cc:282
651 msgid "Lao People's Democratic Republic"
652 msgstr "લાઓ પિપલ્સ ડેમોક્રેટિક રિપબ્લિક"
655 #: zypp/CountryCode.cc:283
660 #: zypp/CountryCode.cc:284
665 #: zypp/CountryCode.cc:285
666 msgid "Liechtenstein"
667 msgstr "લેઇચટેન્સ્ટેઇન"
670 #: zypp/CountryCode.cc:286
675 #: zypp/CountryCode.cc:287
680 #: zypp/CountryCode.cc:288
685 #: zypp/CountryCode.cc:289
690 #: zypp/CountryCode.cc:290
695 #: zypp/CountryCode.cc:291
700 #: zypp/CountryCode.cc:292
705 #: zypp/CountryCode.cc:293
710 #: zypp/CountryCode.cc:294
715 #: zypp/CountryCode.cc:295
720 #: zypp/CountryCode.cc:296
725 #: zypp/CountryCode.cc:297
730 #: zypp/CountryCode.cc:298
735 #: zypp/CountryCode.cc:299
736 msgid "Marshall Islands"
737 msgstr "માર્શેલ આઇલેન્ડ્સ"
740 #: zypp/CountryCode.cc:300
745 #: zypp/CountryCode.cc:301
750 #: zypp/CountryCode.cc:302
755 #: zypp/CountryCode.cc:303
760 #: zypp/CountryCode.cc:304
765 #: zypp/CountryCode.cc:305
766 msgid "Northern Mariana Islands"
767 msgstr "નોર્ધર્ન મારિયાના આઇલેન્ડ્સ"
770 #: zypp/CountryCode.cc:306
775 #: zypp/CountryCode.cc:307
780 #: zypp/CountryCode.cc:308
785 #: zypp/CountryCode.cc:309
790 #: zypp/CountryCode.cc:310
795 #: zypp/CountryCode.cc:311
800 #: zypp/CountryCode.cc:312
805 #: zypp/CountryCode.cc:313
810 #: zypp/CountryCode.cc:314
815 #: zypp/CountryCode.cc:315
820 #: zypp/CountryCode.cc:316
825 #: zypp/CountryCode.cc:317
826 msgid "New Caledonia"
827 msgstr "ન્યૂ કેલેડોનિયા"
830 #: zypp/CountryCode.cc:318
835 #: zypp/CountryCode.cc:319
836 msgid "Norfolk Island"
837 msgstr "નોરફોલ્ક આઇલેન્ડ"
840 #: zypp/CountryCode.cc:320
845 #: zypp/CountryCode.cc:321
850 #: zypp/CountryCode.cc:322
855 #: zypp/CountryCode.cc:323
860 #: zypp/CountryCode.cc:324
865 #. language code: nau na
866 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
871 #: zypp/CountryCode.cc:326
876 #: zypp/CountryCode.cc:327
878 msgstr "ન્યૂ ઝીલેન્ડ"
881 #: zypp/CountryCode.cc:328
886 #: zypp/CountryCode.cc:329
891 #: zypp/CountryCode.cc:330
896 #: zypp/CountryCode.cc:331
897 msgid "French Polynesia"
898 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેસિયા"
901 #: zypp/CountryCode.cc:332
902 msgid "Papua New Guinea"
903 msgstr "પાપુઆ ન્યૂ ગુનિયા"
906 #: zypp/CountryCode.cc:333
911 #: zypp/CountryCode.cc:334
916 #: zypp/CountryCode.cc:335
921 #: zypp/CountryCode.cc:336
922 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
923 msgstr "સેંટ પિએરે અને મિકેલોન"
926 #: zypp/CountryCode.cc:337
931 #: zypp/CountryCode.cc:338
933 msgstr "પ્યૂએર્ટો રિકો"
936 #: zypp/CountryCode.cc:339
937 msgid "Palestinian Territory"
938 msgstr "પેલેસ્ટિનિયન ટેરિટરી"
941 #: zypp/CountryCode.cc:340
946 #: zypp/CountryCode.cc:341
951 #: zypp/CountryCode.cc:342
956 #: zypp/CountryCode.cc:343
961 #: zypp/CountryCode.cc:344
966 #: zypp/CountryCode.cc:345
971 #: zypp/CountryCode.cc:346
976 #: zypp/CountryCode.cc:347
977 msgid "Russian Federation"
978 msgstr "રશિયન ફેડરેશન"
981 #: zypp/CountryCode.cc:348
986 #: zypp/CountryCode.cc:349
988 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
991 #: zypp/CountryCode.cc:350
992 msgid "Solomon Islands"
993 msgstr "સોલોમન આઇલેન્ડ્સ"
996 #: zypp/CountryCode.cc:351
1001 #: zypp/CountryCode.cc:352
1006 #: zypp/CountryCode.cc:353
1011 #: zypp/CountryCode.cc:354
1016 #: zypp/CountryCode.cc:355
1017 msgid "Saint Helena"
1018 msgstr "સેંન્ટ હેલેના"
1021 #: zypp/CountryCode.cc:356
1026 #: zypp/CountryCode.cc:357
1027 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1028 msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જાન મયેન"
1031 #: zypp/CountryCode.cc:358
1036 #: zypp/CountryCode.cc:359
1037 msgid "Sierra Leone"
1038 msgstr "સિયેરા લિયોન"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:360
1046 #: zypp/CountryCode.cc:361
1051 #: zypp/CountryCode.cc:362
1056 #: zypp/CountryCode.cc:363
1061 #: zypp/CountryCode.cc:364
1062 msgid "Sao Tome and Principe"
1063 msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સિપે"
1066 #: zypp/CountryCode.cc:365
1068 msgstr "એલ સાલ્વાડોર"
1071 #: zypp/CountryCode.cc:366
1076 #: zypp/CountryCode.cc:367
1078 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
1081 #: zypp/CountryCode.cc:368
1082 msgid "Turks and Caicos Islands"
1083 msgstr "ટર્કસ અને કઇકોસ આઇલેન્ડ"
1086 #: zypp/CountryCode.cc:369
1091 #: zypp/CountryCode.cc:370
1092 msgid "French Southern Territories"
1093 msgstr "ફ્રેન્ચ સાઉધર્ન ટેરિટોરિસ"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:371
1101 #: zypp/CountryCode.cc:372
1106 #: zypp/CountryCode.cc:373
1108 msgstr "ટાઝિક્સ્તાન"
1111 #. language code: tkl
1112 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1117 #: zypp/CountryCode.cc:375
1118 msgid "Turkmenistan"
1119 msgstr "ટર્કમેનિસ્તાન"
1122 #: zypp/CountryCode.cc:376
1127 #: zypp/CountryCode.cc:377
1132 #: zypp/CountryCode.cc:378
1137 #: zypp/CountryCode.cc:379
1142 #: zypp/CountryCode.cc:380
1143 msgid "Trinidad and Tobago"
1144 msgstr "ત્રિનિદાદ અને ટોબાગો"
1147 #. language code: tvl
1148 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1153 #: zypp/CountryCode.cc:382
1158 #: zypp/CountryCode.cc:383
1163 #: zypp/CountryCode.cc:384
1168 #: zypp/CountryCode.cc:385
1173 #: zypp/CountryCode.cc:386
1174 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1175 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ માઇનોર આઉટલાઇંગ આઇલેન્ડ્સ"
1178 #: zypp/CountryCode.cc:387
1179 msgid "United States"
1180 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:388
1188 #: zypp/CountryCode.cc:389
1190 msgstr "યુઝબેકિસ્તાન"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:390
1194 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1195 msgstr "હોલિ સી (વેટિકન સીટી સ્ટેટ)"
1198 #: zypp/CountryCode.cc:391
1199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1200 msgstr "સેંટ વિન્સેન્ટ અને ધ ગ્રેનાડિનેસ"
1203 #: zypp/CountryCode.cc:392
1208 #: zypp/CountryCode.cc:393
1209 msgid "British Virgin Islands"
1210 msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન આઇલેન્ડ્સ"
1213 #: zypp/CountryCode.cc:394
1214 msgid "Virgin Islands, U.S."
1215 msgstr "વર્જિન આઇલેન્ડ્સ, યુ.એસ."
1218 #: zypp/CountryCode.cc:395
1223 #: zypp/CountryCode.cc:396
1228 #: zypp/CountryCode.cc:397
1229 msgid "Wallis and Futuna"
1230 msgstr "વોલિસ અને ફુટુના"
1233 #: zypp/CountryCode.cc:398
1238 #: zypp/CountryCode.cc:399
1243 #: zypp/CountryCode.cc:400
1248 #: zypp/CountryCode.cc:401
1249 msgid "South Africa"
1250 msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:402
1258 #: zypp/CountryCode.cc:403
1281 msgstr "%s અલગ પાડવું : %s"
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1300 #, fuzzy, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pty (%s)."
1302 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1305 #, fuzzy, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't open pipe (%s)."
1307 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1320 #, fuzzy, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1322 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
1324 #. don't want to get here
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1331 #, fuzzy, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't fork (%s)."
1333 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command exited with status %d."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1347 msgid "Command exited with unknown error."
1348 msgstr "જોડાય ત્યારે કમાન્ડ અમલમાં મૂકવો"
1350 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1351 #: zypp/KeyRing.cc:536
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1356 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1358 msgid "Failed to import key."
1359 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
1361 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1363 msgid "Failed to delete key."
1364 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
1366 #: zypp/KeyRing.cc:570
1367 #, fuzzy, c-format, boost-format
1368 msgid "Signature file %s not found"
1369 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
1371 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1372 msgid "Unknown language: "
1373 msgstr "અજાણી ભાષા:"
1375 #. language code: aar aa
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1380 #. language code: abk ab
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1385 #. language code: ace
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1390 #. language code: ach
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1395 #. language code: ada
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1400 #. language code: ady
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1405 #. language code: afa
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1407 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1408 msgstr "અફ્રો-એશિયાટીક (અન્ય)"
1410 #. language code: afh
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1415 #. language code: afr af
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1420 #. language code: ain
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1425 #. language code: aka ak
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1430 #. language code: akk
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1435 #. language code: alb sqi sq
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1440 #. language code: ale
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1445 #. language code: alg
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1447 msgid "Algonquian Languages"
1448 msgstr "એલ્ગોનક્વિયન ભાષાઓ"
1450 #. language code: alt
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1452 msgid "Southern Altai"
1453 msgstr "સાઉથર્ન અલટાઇ"
1455 #. language code: amh am
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1460 #. language code: ang
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1462 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1463 msgstr "અંગ્રેજી, જૂનું (ca.450-1100)"
1465 #. language code: apa
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1467 msgid "Apache Languages"
1468 msgstr "અપાચે ભાષાઓ"
1470 #. language code: ara ar
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1475 #. language code: arc
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1480 #. language code: arg an
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1485 #. language code: arm hye hy
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1490 #. language code: arn
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1495 #. language code: arp
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1500 #. language code: art
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1502 msgid "Artificial (Other)"
1503 msgstr "આર્ટિફિસિયલ (અન્ય)"
1505 #. language code: arw
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1510 #. language code: asm as
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1515 #. language code: ast
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1520 #. language code: ath
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1522 msgid "Athapascan Languages"
1523 msgstr "અથાપાસ્કેન ભાષાઓ"
1525 #. language code: aus
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1527 msgid "Australian Languages"
1528 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયન ભાષાઓ"
1530 #. language code: ava av
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1535 #. language code: ave ae
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1540 #. language code: awa
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1545 #. language code: aym ay
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1550 #. language code: aze az
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1553 msgstr "અઝેરબાઇજાની"
1555 #. language code: bad
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1560 #. language code: bai
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1562 msgid "Bamileke Languages"
1563 msgstr "બામિલેકે ભાષાઓ"
1565 #. language code: bak ba
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1570 #. language code: bal
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1575 #. language code: bam bm
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1580 #. language code: ban
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1585 #. language code: baq eus eu
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1590 #. language code: bas
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1595 #. language code: bat
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1597 msgid "Baltic (Other)"
1598 msgstr "બાલ્ટિક (અન્ય)"
1600 #. language code: bej
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1605 #. language code: bel be
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1610 #. language code: bem
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1615 #. language code: ben bn
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1620 #. language code: ber
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1622 msgid "Berber (Other)"
1623 msgstr "બેર્બેર (અન્ય)"
1625 #. language code: bho
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1630 #. language code: bih bh
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1635 #. language code: bik
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1640 #. language code: bin
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1645 #. language code: bis bi
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1650 #. language code: bla
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1655 #. language code: bnt
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1657 msgid "Bantu (Other)"
1658 msgstr "બાન્ટુ (અન્ય)"
1660 #. language code: bos bs
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1665 #. language code: bra
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1670 #. language code: bre br
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1675 #. language code: btk
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1677 msgid "Batak (Indonesia)"
1678 msgstr "બટક (ઇન્ડોનેશિયા)"
1680 #. language code: bua
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1685 #. language code: bug
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1690 #. language code: bul bg
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1695 #. language code: bur mya my
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1700 #. language code: byn
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1705 #. language code: cad
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1710 #. language code: cai
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1712 msgid "Central American Indian (Other)"
1713 msgstr "સેન્ટલ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
1715 #. language code: car
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1720 #. language code: cat ca
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1725 #. language code: cau
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1727 msgid "Caucasian (Other)"
1728 msgstr "કૌકાસિયન (અન્ય)"
1730 #. language code: ceb
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1735 #. language code: cel
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1737 msgid "Celtic (Other)"
1738 msgstr "સેલટિક (અન્ય)"
1740 #. language code: cha ch
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1745 #. language code: chb
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1750 #. language code: che ce
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1755 #. language code: chg
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1760 #. language code: chi zho zh
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1765 #. language code: chk
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1770 #. language code: chm
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1775 #. language code: chn
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1777 msgid "Chinook Jargon"
1778 msgstr "ચિનુક જાર્ગન"
1780 #. language code: cho
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1785 #. language code: chp
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1790 #. language code: chr
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1795 #. language code: chu cu
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1797 msgid "Church Slavic"
1798 msgstr "ચર્ચ સ્લાવિક"
1800 #. language code: chv cv
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1805 #. language code: chy
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1810 #. language code: cmc
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1812 msgid "Chamic Languages"
1813 msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
1815 #. language code: cop
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1820 #. language code: cor kw
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1825 #. language code: cos co
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1830 #. language code: cpe
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1832 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1833 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, અંગ્રેજી-આધારિત (અન્ય)"
1835 #. language code: cpf
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1837 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1838 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, ફ્રેન્ચ-આધારિત (અન્ય)"
1840 #. language code: cpp
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1842 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1843 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, પોર્ટુગેઝ-આધારિત (અન્ય)"
1845 #. language code: cre cr
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1850 #. language code: crh
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1852 msgid "Crimean Tatar"
1853 msgstr "ક્રિમિન ટટાર"
1855 #. language code: crp
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1857 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1858 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ (અન્ય)"
1860 #. language code: csb
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1865 #. language code: cus
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1867 msgid "Cushitic (Other)"
1868 msgstr "કુશિટિક (અન્ય)"
1870 #. language code: cze ces cs
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1875 #. language code: dak
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1880 #. language code: dan da
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1885 #. language code: dar
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1890 #. language code: day
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1895 #. language code: del
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1900 #. language code: den
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1902 msgid "Slave (Athapascan)"
1903 msgstr "સ્લેવ (અથાપાસ્કેન)"
1905 #. language code: dgr
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1910 #. language code: din
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1915 #. language code: div dv
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1920 #. language code: doi
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1925 #. language code: dra
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1927 msgid "Dravidian (Other)"
1928 msgstr "ડ્રવિડિયન (અન્ય)"
1930 #. language code: dsb
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1932 msgid "Lower Sorbian"
1933 msgstr "લોવર સોર્બિયન"
1935 #. language code: dua
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1940 #. language code: dum
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1942 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1943 msgstr "ડચ, મધ્ય (ca.1050-1350)"
1945 #. language code: dut nld nl
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1950 #. language code: dyu
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1955 #. language code: dzo dz
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1960 #. language code: efi
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1965 #. language code: egy
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1967 msgid "Egyptian (Ancient)"
1968 msgstr "ઇજિપ્ટિયન (પ્રાચીન)"
1970 #. language code: eka
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1975 #. language code: elx
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1980 #. language code: eng en
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1985 #. language code: enm
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1987 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1988 msgstr "અંગ્રેજી, મધ્ય (1100-1500)"
1990 #. language code: epo eo
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1995 #. language code: est et
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2000 #. language code: ewe ee
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2005 #. language code: ewo
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2010 #. language code: fan
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2015 #. language code: fao fo
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2020 #. language code: fat
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2025 #. language code: fij fj
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2030 #. language code: fil
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2035 #. language code: fin fi
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2040 #. language code: fiu
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2042 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2043 msgstr "ફિન્નો-યુગ્રીયન (અન્ય)"
2045 #. language code: fon
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2050 #. language code: fre fra fr
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2055 #. language code: frm
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2057 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2058 msgstr "ફ્રેન્ચ, મધ્ય (ca.1400-1600)"
2060 #. language code: fro
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2062 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2063 msgstr "ફ્રેન્ચ, જૂનું (842-ca.1400)"
2065 #. language code: fry fy
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2070 #. language code: ful ff
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2075 #. language code: fur
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2080 #. language code: gaa
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2085 #. language code: gay
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2090 #. language code: gba
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2095 #. language code: gem
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2097 msgid "Germanic (Other)"
2098 msgstr "જર્મેનિક (અન્ય)"
2100 #. language code: geo kat ka
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2105 #. language code: ger deu de
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2110 #. language code: gez
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2115 #. language code: gil
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2120 #. language code: gla gd
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2125 #. language code: gle ga
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2130 #. language code: glg gl
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2135 #. language code: glv gv
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2140 #. language code: gmh
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2142 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2143 msgstr "જર્મન, મધ્ય ઊંચું (ca.1050-1500)"
2145 #. language code: goh
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2147 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2148 msgstr "જર્મન, જૂનું ઊંચું (ca.750-1050)"
2150 #. language code: gon
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2155 #. language code: gor
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2160 #. language code: got
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2165 #. language code: grb
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2170 #. language code: grc
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2172 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2173 msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન (to 1453)"
2175 #. language code: gre ell el
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2177 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2178 msgstr "ગ્રીક, આધુનિક (1453-)"
2180 #. language code: grn gn
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2185 #. language code: guj gu
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2190 #. language code: gwi
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2195 #. language code: hai
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2200 #. language code: hat ht
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2205 #. language code: hau ha
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2210 #. language code: haw
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2215 #. language code: heb he
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2220 #. language code: her hz
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2225 #. language code: hil
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2230 #. language code: him
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2235 #. language code: hin hi
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2240 #. language code: hit
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2245 #. language code: hmn
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2250 #. language code: hmo ho
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2255 #. language code: hsb
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2257 msgid "Upper Sorbian"
2258 msgstr "અપર સોર્બિયન"
2260 #. language code: hun hu
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2265 #. language code: hup
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2270 #. language code: iba
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2275 #. language code: ibo ig
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2280 #. language code: ice isl is
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2285 #. language code: ido io
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2290 #. language code: iii ii
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2295 #. language code: ijo
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2300 #. language code: iku iu
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2305 #. language code: ile ie
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2308 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુ"
2310 #. language code: ilo
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2315 #. language code: ina ia
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2317 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2318 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુઆ (ઇન્ટરનેશનલ ઓક્ઝિલરી લેંગ્વેજ એસોસિયેશન)"
2320 #. language code: inc
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2322 msgid "Indic (Other)"
2323 msgstr "ઇન્ડિક (અન્ય)"
2325 #. language code: ind id
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2328 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
2330 #. language code: ine
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2332 msgid "Indo-European (Other)"
2333 msgstr "ઇન્ડો-યુરોપિયન (અન્ય)"
2335 #. language code: inh
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2340 #. language code: ipk ik
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2345 #. language code: ira
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2347 msgid "Iranian (Other)"
2348 msgstr "ઇરાનિયન (અન્ય)"
2350 #. language code: iro
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2352 msgid "Iroquoian Languages"
2353 msgstr "આઇરોક્વોયન ભાષાઓ"
2355 #. language code: ita it
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2360 #. language code: jav jv
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2365 #. language code: jbo
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2370 #. language code: jpn ja
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2375 #. language code: jpr
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2377 msgid "Judeo-Persian"
2378 msgstr "જ્યુડેઓ-પર્સિયન"
2380 #. language code: jrb
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2382 msgid "Judeo-Arabic"
2383 msgstr "જ્યુડેઓ-અરેબિક"
2385 #. language code: kaa
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2390 #. language code: kab
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2395 #. language code: kac
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2400 #. language code: kal kl
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2405 #. language code: kam
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2410 #. language code: kan kn
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2415 #. language code: kar
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2420 #. language code: kas ks
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2425 #. language code: kau kr
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2430 #. language code: kaw
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2435 #. language code: kaz kk
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2440 #. language code: kbd
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2445 #. language code: kha
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2450 #. language code: khi
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2452 msgid "Khoisan (Other)"
2453 msgstr "ખોઇસન (અન્ય)"
2455 #. language code: khm km
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2460 #. language code: kho
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2465 #. language code: kik ki
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2470 #. language code: kin rw
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2473 msgstr "કિનયરવાન્ડા"
2475 #. language code: kir ky
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2480 #. language code: kmb
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2485 #. language code: kok
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2490 #. language code: kom kv
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2495 #. language code: kon kg
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2500 #. language code: kor ko
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2505 #. language code: kos
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2510 #. language code: kpe
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2515 #. language code: krc
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2517 msgid "Karachay-Balkar"
2518 msgstr "કરાચય-બલ્કર"
2520 #. language code: kro
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2525 #. language code: kru
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2530 #. language code: kua kj
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2535 #. language code: kum
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2540 #. language code: kur ku
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2545 #. language code: kut
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2550 #. language code: lad
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2555 #. language code: lah
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2560 #. language code: lam
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2565 #. language code: lao lo
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2570 #. language code: lat la
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2575 #. language code: lav lv
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2580 #. language code: lez
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2585 #. language code: lim li
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2590 #. language code: lin ln
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2595 #. language code: lit lt
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2600 #. language code: lol
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2605 #. language code: loz
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2610 #. language code: ltz lb
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2612 msgid "Luxembourgish"
2613 msgstr "લકઝેમબર્ગિશ"
2615 #. language code: lua
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2618 msgstr "લુબા-લુલ્યુઆ"
2620 #. language code: lub lu
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2622 msgid "Luba-Katanga"
2625 #. language code: lug lg
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2630 #. language code: lui
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2635 #. language code: lun
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2640 #. language code: luo
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2642 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2643 msgstr "લુઓ (કેન્યા અને ટાન્ઝાનિયા)"
2645 #. language code: lus
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2650 #. language code: mac mkd mk
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2655 #. language code: mad
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2660 #. language code: mag
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2665 #. language code: mah mh
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2670 #. language code: mai
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2675 #. language code: mak
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2680 #. language code: mal ml
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2685 #. language code: man
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2690 #. language code: mao mri mi
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2695 #. language code: map
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2697 msgid "Austronesian (Other)"
2698 msgstr "ઓસ્ટ્રોનેસિયન (અન્ય)"
2700 #. language code: mar mr
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2705 #. language code: mas
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2710 #. language code: may msa ms
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2715 #. language code: mdf
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2720 #. language code: mdr
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2725 #. language code: men
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2730 #. language code: mga
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2732 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2733 msgstr "આઈરિશ, મધ્ય (900-1200)"
2735 #. language code: mic
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2740 #. language code: min
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2745 #. language code: mis
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2747 msgid "Miscellaneous Languages"
2748 msgstr "મિશ્ર ભાષાઓ"
2750 #. language code: mkh
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2752 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2753 msgstr "મોન-ખેમર (અન્ય)"
2755 #. language code: mlg mg
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2760 #. language code: mlt mt
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2765 #. language code: mnc
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2770 #. language code: mni
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2775 #. language code: mno
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2777 msgid "Manobo Languages"
2778 msgstr "મનોબો ભાષાઓ"
2780 #. language code: moh
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2785 #. language code: mol mo
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2790 #. language code: mon mn
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2795 #. language code: mos
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2800 #. language code: mul
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2802 msgid "Multiple Languages"
2803 msgstr "બહુવિધ ભાષાઓ"
2805 #. language code: mun
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2807 msgid "Munda languages"
2808 msgstr "મુંડા ભાષાઓ"
2810 #. language code: mus
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2815 #. language code: mwl
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2820 #. language code: mwr
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2825 #. language code: myn
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2827 msgid "Mayan Languages"
2830 #. language code: myv
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2835 #. language code: nah
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2840 #. language code: nai
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2842 msgid "North American Indian"
2843 msgstr "નોર્થ અમેરિકન ઇન્ડિયન"
2845 #. language code: nap
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2850 #. language code: nav nv
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2855 #. language code: nbl nr
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2857 msgid "Ndebele, South"
2858 msgstr "ન્ડેબેલે, સાઉથ"
2860 #. language code: nde nd
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2862 msgid "Ndebele, North"
2863 msgstr "ન્ડેબેલે, નોર્થ"
2865 #. language code: ndo ng
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2870 #. language code: nds
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2875 #. language code: nep ne
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2880 #. language code: new
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2885 #. language code: nia
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2890 #. language code: nic
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2892 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2893 msgstr "નાઇજર-કોર્ડોફેનિયન (અન્ય)"
2895 #. language code: niu
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2900 #. language code: nno nn
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2902 msgid "Norwegian Nynorsk"
2903 msgstr "નોર્વેજિયન ન્યનોર્સ્કે"
2905 #. language code: nob nb
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2907 msgid "Norwegian Bokmal"
2908 msgstr "નોર્વેજિયન બોકમલ"
2910 #. language code: nog
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2915 #. language code: non
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2918 msgstr "નોર્સે, જૂનું"
2920 #. language code: nor no
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2925 #. language code: nso
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2927 msgid "Northern Sotho"
2928 msgstr "નોર્ધન સોથો"
2930 #. language code: nub
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2932 msgid "Nubian Languages"
2933 msgstr "ન્યુબિયન ભાષાઓ"
2935 #. language code: nwc
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2937 msgid "Classical Newari"
2938 msgstr "ક્લાસિકલ નેવારી"
2940 #. language code: nya ny
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2945 #. language code: nym
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2950 #. language code: nyn
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2955 #. language code: nyo
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2960 #. language code: nzi
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2965 #. language code: oci oc
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2967 msgid "Occitan (post 1500)"
2968 msgstr "ઓસિટન (પોસ્ટ 1500)"
2970 #. language code: oji oj
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2975 #. language code: ori or
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2980 #. language code: orm om
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2985 #. language code: osa
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2990 #. language code: oss os
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2995 #. language code: ota
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2997 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2998 msgstr "ટર્કિસ, ઓટોમન (1500-1928)"
3000 #. language code: oto
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3002 msgid "Otomian Languages"
3003 msgstr "ઓટોમિયન ભાષાઓ"
3005 #. language code: paa
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3007 msgid "Papuan (Other)"
3008 msgstr "પેપુયન (અન્ય)"
3010 #. language code: pag
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3015 #. language code: pal
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3020 #. language code: pam
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3025 #. language code: pan pa
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3030 #. language code: pap
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3033 msgstr "પપિયામેન્ટો"
3035 #. language code: pau
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3040 #. language code: peo
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3042 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3043 msgstr "પર્સિયન, જૂનું (ca.600-400 B.C.)"
3045 #. language code: per fas fa
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3050 #. language code: phi
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3052 msgid "Philippine (Other)"
3053 msgstr "ફિલિપાઇન્સ (અન્ય)"
3055 #. language code: phn
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3060 #. language code: pli pi
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3065 #. language code: pol pl
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3070 #. language code: pon
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3075 #. language code: por pt
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3080 #. language code: pra
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3082 msgid "Prakrit Languages"
3083 msgstr "પ્રક્રિત ભાષાઓ"
3085 #. language code: pro
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3087 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3088 msgstr "પ્રોવેન્કલ, જૂનું (to 1500)"
3090 #. language code: pus ps
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3095 #. language code: que qu
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3100 #. language code: raj
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3105 #. language code: rap
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3110 #. language code: rar
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3115 #. language code: roa
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3117 msgid "Romance (Other)"
3118 msgstr "રોમાન્સ (અન્ય)"
3120 #. language code: roh rm
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3122 msgid "Raeto-Romance"
3123 msgstr "રાએટો-રોમાન્સ"
3125 #. language code: rom
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3130 #. language code: rum ron ro
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3135 #. language code: run rn
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3140 #. language code: rus ru
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3145 #. language code: sad
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3150 #. language code: sag sg
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3155 #. language code: sah
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3160 #. language code: sai
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3162 msgid "South American Indian (Other)"
3163 msgstr "સાઉથ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
3165 #. language code: sal
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3167 msgid "Salishan Languages"
3168 msgstr "સાલિશન ભાષાઓ"
3170 #. language code: sam
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3172 msgid "Samaritan Aramaic"
3173 msgstr "સમારિટન અરામેઇક"
3175 #. language code: san sa
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3180 #. language code: sas
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3185 #. language code: sat
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3190 #. language code: scc srp sr
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3195 #. language code: scn
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3200 #. language code: sco
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3205 #. language code: scr hrv hr
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3210 #. language code: sel
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3215 #. language code: sem
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3217 msgid "Semitic (Other)"
3218 msgstr "સેમિટિક (અન્ય)"
3220 #. language code: sga
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3222 msgid "Irish, Old (to 900)"
3223 msgstr "આઇરિશ, જૂનું (to 900)"
3225 #. language code: sgn
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3227 msgid "Sign Languages"
3230 #. language code: shn
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3235 #. language code: sid
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3240 #. language code: sin si
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3245 #. language code: sio
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3247 msgid "Siouan Languages"
3248 msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
3250 #. language code: sit
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3252 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3253 msgstr "સિનો-ટિબેટિયન (અન્ય)"
3255 #. language code: sla
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3257 msgid "Slavic (Other)"
3258 msgstr "સ્લેવિક (અન્ય)"
3260 #. language code: slo slk sk
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3265 #. language code: slv sl
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3270 #. language code: sma
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3272 msgid "Southern Sami"
3273 msgstr "સાઉધર્ન સામિ"
3275 #. language code: sme se
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3277 msgid "Northern Sami"
3278 msgstr "નોર્ધર્ન સામિ"
3280 #. language code: smi
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3282 msgid "Sami Languages (Other)"
3283 msgstr "સામિ ભાષાઓ (અન્ય)"
3285 #. language code: smj
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3290 #. language code: smn
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3295 #. language code: smo sm
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3300 #. language code: sms
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3303 msgstr "સ્કોલ્ટ સામિ"
3305 #. language code: sna sn
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3310 #. language code: snd sd
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3315 #. language code: snk
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3320 #. language code: sog
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3325 #. language code: som so
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3330 #. language code: son
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3335 #. language code: sot st
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3337 msgid "Sotho, Southern"
3338 msgstr "સોથો, સાઉધર્ન"
3340 #. language code: spa es
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3345 #. language code: srd sc
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3350 #. language code: srr
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3355 #. language code: ssa
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3357 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3358 msgstr "નિલો-સહારન (અન્ય)"
3360 #. language code: ssw ss
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3365 #. language code: suk
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3370 #. language code: sun su
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3375 #. language code: sus
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3380 #. language code: sux
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3385 #. language code: swa sw
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3390 #. language code: swe sv
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3395 #. language code: syr
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3400 #. language code: tah ty
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3405 #. language code: tai
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3410 #. language code: tam ta
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3415 #. language code: tat tt
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3420 #. language code: tel te
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3425 #. language code: tem
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3430 #. language code: ter
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3435 #. language code: tet
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3440 #. language code: tgk tg
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3445 #. language code: tgl tl
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3450 #. language code: tha th
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3455 #. language code: tib bod bo
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3460 #. language code: tig
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3465 #. language code: tir ti
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3468 msgstr "ટાઇગ્રીન્યા"
3470 #. language code: tiv
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3475 #. language code: tlh
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3480 #. language code: tli
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3485 #. language code: tmh
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3490 #. language code: tog
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3492 msgid "Tonga (Nyasa)"
3493 msgstr "ટોંગા (ન્યાસા)"
3495 #. language code: ton to
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3497 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3498 msgstr "ટોંગા (ટોંગા આઇસલેન્ડ્સ)"
3500 #. language code: tpi
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3505 #. language code: tsi
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3510 #. language code: tsn tn
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3515 #. language code: tso ts
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3520 #. language code: tuk tk
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3525 #. language code: tum
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3530 #. language code: tup
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3532 msgid "Tupi Languages"
3535 #. language code: tur tr
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3540 #. language code: tut
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3542 msgid "Altaic (Other)"
3543 msgstr "અલ્ટાઇક (અન્ય)"
3545 #. language code: twi tw
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3550 #. language code: tyv
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3555 #. language code: udm
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3560 #. language code: uga
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3565 #. language code: uig ug
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3570 #. language code: ukr uk
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3573 msgstr "યુક્રેઇનિયન"
3575 #. language code: umb
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3580 #. language code: und
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3582 msgid "Undetermined"
3585 #. language code: urd ur
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3590 #. language code: uzb uz
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3595 #. language code: vai
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3600 #. language code: ven ve
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3605 #. language code: vie vi
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3610 #. language code: vol vo
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3615 #. language code: vot
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3620 #. language code: wak
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3622 msgid "Wakashan Languages"
3623 msgstr "વોકાશન ભાષાઓ"
3625 #. language code: wal
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3630 #. language code: war
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3635 #. language code: was
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3640 #. language code: wel cym cy
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3645 #. language code: wen
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3647 msgid "Sorbian Languages"
3648 msgstr "સોરાબિયન ભાષાઓ"
3650 #. language code: wln wa
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3655 #. language code: wol wo
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3660 #. language code: xal
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3665 #. language code: xho xh
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3670 #. language code: yao
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3675 #. language code: yap
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3680 #. language code: yid yi
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3685 #. language code: yor yo
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3690 #. language code: ypk
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3692 msgid "Yupik Languages"
3693 msgstr "યુપિક ભાષાઓ"
3695 #. language code: zap
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3700 #. language code: zen
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3705 #. language code: zha za
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3710 #. language code: znd
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3715 #. language code: zul zu
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3720 #. language code: zun
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3725 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3726 msgid "Following actions will be done:"
3729 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3730 #: zypp/PublicKey.cc:63
3732 msgid "does not expire"
3733 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
3735 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3736 #: zypp/PublicKey.cc:68
3738 msgid "expired: %1%"
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3742 #: zypp/PublicKey.cc:73
3744 msgid "expires: %1%"
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:82
3750 msgid "(does not expire)"
3751 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:91
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:95
3760 msgid "(expires within 24h)"
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:99
3765 #, c-format, boost-format
3766 msgid "(expires in %d day)"
3767 msgid_plural "(expires in %d days)"
3771 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3772 #. %2% is a cache directories path
3773 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3775 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3778 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3779 #. %2% is a repositories name
3780 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3782 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3785 #. translator: %1% is a repositories name
3786 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3788 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3791 #: zypp/RepoManager.cc:314
3793 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3796 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3797 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3798 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3799 #, fuzzy, c-format, boost-format
3800 msgid "Failed to read directory '%s'"
3801 msgstr "Failed to parse: %s."
3803 #: zypp/RepoManager.cc:332
3805 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3808 #: zypp/RepoManager.cc:355
3810 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3811 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
3813 #: zypp/RepoManager.cc:366
3815 msgid "Service alias cannot start with dot."
3816 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
3818 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3819 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3820 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3821 #, fuzzy, c-format, boost-format
3822 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3823 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
3825 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3826 #. %1% = service name
3827 #. %2% = repository name
3828 #: zypp/RepoManager.cc:867
3830 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3833 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3834 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3835 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3836 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3841 #, fuzzy, c-format, boost-format
3842 msgid "Can't create %s"
3843 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3847 msgid "Can't create metadata cache directory."
3848 msgstr "ડિરેક્ટરી %1 બનાવી શકાતી નથી: %2."
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Building repository '%s' cache"
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3861 #, fuzzy, c-format, boost-format
3862 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3863 msgstr "Failed to parse: %s."
3865 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3866 msgid "Unhandled repository type"
3869 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3870 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3871 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3872 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3874 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3876 #, c-format, boost-format
3877 msgid "Error trying to read from '%s'"
3880 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3881 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3882 #, fuzzy, c-format, boost-format
3883 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3884 msgstr "ફ્લોપી ડિસ્કમાંથી વાંચવામાં ભૂલ."
3886 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3887 #, fuzzy, c-format, boost-format
3888 msgid "Adding repository '%s'"
3889 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
3891 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3893 #, fuzzy, c-format, boost-format
3894 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3895 msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઈલ નું નામ અમાન્ય છે."
3897 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3898 #, fuzzy, c-format, boost-format
3899 msgid "Removing repository '%s'"
3900 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3903 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3906 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3907 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3908 #, fuzzy, c-format, boost-format
3909 msgid "Can't delete '%s'"
3910 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
3912 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3913 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3917 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3918 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ"
3921 #, c-format, boost-format
3922 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3923 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ પારમિતિ '%s'"
3926 msgid "Unable to clone Url object"
3927 msgstr "Url વસ્તુને ક્લોન કરવામાં અક્ષમ"
3930 msgid "Invalid empty Url object reference"
3931 msgstr "અમાન્ય ખાલી Url વસ્તુ સંદર્ભ"
3933 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3934 msgid "Unable to parse Url components"
3935 msgstr "Url ઘટકોને પાર્સ કરવામાં અક્ષમ"
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3958 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3966 msgid "The level of support is unspecified"
3969 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3971 msgid "The vendor does not provide support."
3972 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
3974 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3976 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3977 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3978 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3979 "correct product defect errors."
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3984 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3985 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3986 "not resolved by Level 1 Support."
3989 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3991 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3992 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3993 "which have been identified by Level 2 Support."
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3997 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4000 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4001 msgid "Unknown support option. Description not available"
4004 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4005 #, c-format, boost-format
4007 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4008 "Close this application before trying again."
4011 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4012 #: zypp/base/Exception.cc:134
4015 msgstr "XF86History "
4017 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4018 #, fuzzy, c-format, boost-format
4019 msgid "Can't open lock file: %s"
4020 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4022 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4023 msgid "This action is being run by another program already."
4026 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4027 #, fuzzy, c-format, boost-format
4028 msgid "Unknown match mode '%s'"
4029 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
4031 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4032 #, c-format, boost-format
4033 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4036 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4041 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4042 #, fuzzy, c-format, boost-format
4043 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4044 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4046 #. !\todo add comma to the message for the next release
4047 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Authentication required for '%s'"
4052 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4054 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4055 "and has not expired."
4058 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4059 #, fuzzy, c-format, boost-format
4060 msgid "Failed to mount %s on %s"
4061 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4063 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4064 #, fuzzy, c-format, boost-format
4065 msgid "Failed to unmount %s"
4066 msgstr "મોડ્યૂલ \"%s\" લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
4068 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4069 #, c-format, boost-format
4070 msgid "Bad file name: %s"
4073 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4074 #, c-format, boost-format
4075 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4078 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4079 #, fuzzy, c-format, boost-format
4080 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4081 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4084 #, fuzzy, c-format, boost-format
4085 msgid "Cannot write file '%s'."
4086 msgstr "ફાઈલ પર લખાઈ શકાતું નથી: %1."
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4089 msgid "Medium not attached"
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4093 msgid "Bad media attach point"
4096 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4098 #, c-format, boost-format
4099 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4103 #, c-format, boost-format
4104 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4107 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4108 #, c-format, boost-format
4109 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4113 #, fuzzy, c-format, boost-format
4114 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4115 msgstr "%1 ડિરેક્ટરી નથી."
4117 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4118 msgid "Malformed URI"
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4123 msgid "Empty host name in URI"
4124 msgstr "CA નામ ખાલી છે."
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4127 msgid "Empty filesystem in URI"
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4131 msgid "Empty destination in URI"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4135 #, fuzzy, c-format, boost-format
4136 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4137 msgstr "URL સ્કીમ '%1' અમાન્ય"
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4140 msgid "Operation not supported by medium"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4144 #, c-format, boost-format
4146 "Download (curl) error for '%s':\n"
4148 "Error message: %s\n"
4151 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4168 msgid "Cannot eject any media"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4172 #, fuzzy, c-format, boost-format
4173 msgid "Cannot eject media '%s'"
4174 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4177 #, fuzzy, c-format, boost-format
4178 msgid "Permission to access '%s' denied."
4179 msgstr " મંજૂરીઓ નકારાઇ "
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4201 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4203 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4207 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4212 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4213 msgid "Please install package 'lsof' first."
4216 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4221 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4222 #, c-format, boost-format
4223 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4226 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4228 msgid "Signature verification failed"
4229 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4231 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4232 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4233 #, fuzzy, c-format, boost-format
4235 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4238 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4241 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4242 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4243 #, fuzzy, c-format, boost-format
4244 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4246 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4249 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4250 msgid "applydeltarpm check failed."
4251 msgstr "applydeltarpm ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળ."
4253 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4254 msgid "applydeltarpm failed."
4255 msgstr "applydeltarpm નિષ્ફળ."
4257 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4259 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4260 msgstr "સાધન પ્રકાર VAR1 ફેરફાર-બતાવો ફિચર ને આધાર આપતા નથી"
4262 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4263 #, fuzzy, c-format, boost-format
4264 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4265 msgstr "%s માંથી %s પૂરું પાડી શકાતું નથી"
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4269 msgid "No url in repository."
4270 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4272 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4273 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4274 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4280 " conflicts with file from package\n"
4284 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4285 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4291 " conflicts with file from install of\n"
4295 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4296 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4300 " from install of\n"
4302 " conflicts with file from package\n"
4306 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4307 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4311 " from install of\n"
4313 " conflicts with file from install of\n"
4317 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4318 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4319 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4325 " conflicts with file\n"
4331 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4332 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4338 " conflicts with file\n"
4340 " from install of\n"
4344 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4345 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4349 " from install of\n"
4351 " conflicts with file\n"
4357 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4358 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4362 " from install of\n"
4364 " conflicts with file\n"
4366 " from install of\n"
4370 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4372 msgid "Can not create sat-pool."
4373 msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાતી નથી."
4375 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4376 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4377 #, fuzzy, c-format, boost-format
4378 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4379 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4381 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4383 msgid "generally ignore of some dependencies"
4384 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4386 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4387 #, c-format, boost-format
4388 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4391 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4392 #, fuzzy, c-format, boost-format
4393 msgid "%s has inferior architecture"
4394 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4397 #, fuzzy, c-format, boost-format
4398 msgid "problem with installed package %s"
4399 msgstr "પેકેજીસનું સ્થાપન દૂર કરવાનો આદેશ"
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4403 msgid "conflicting requests"
4404 msgstr "ને જોડાણ માટે વિનંતી કરો:"
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4408 msgid "some dependency problem"
4409 msgstr "પરાધિનતા મૂશ્કેલીઓને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4412 #, fuzzy, c-format, boost-format
4413 msgid "nothing provides requested %s"
4414 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4417 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4421 #, fuzzy, c-format, boost-format
4422 msgid "package %s does not exist"
4423 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4426 msgid "unsupported request"
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4430 #, fuzzy, c-format, boost-format
4431 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4432 msgstr "%s લોક છે અને અસ્થાપિત થઇ શકશે નહીં"
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4435 #, fuzzy, c-format, boost-format
4436 msgid "%s is not installable"
4437 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4440 #, fuzzy, c-format, boost-format
4441 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4442 msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4445 #, fuzzy, c-format, boost-format
4446 msgid "cannot install both %s and %s"
4447 msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4450 #, fuzzy, c-format, boost-format
4451 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4452 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4455 #, fuzzy, c-format, boost-format
4456 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4457 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4460 #, fuzzy, c-format, boost-format
4461 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4462 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4465 #, fuzzy, c-format, boost-format
4466 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4467 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4476 msgid "deleted providers: "
4477 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4483 "not installable providers: "
4484 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4488 msgid "not installable providers: "
4489 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "do not install %s"
4500 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4504 #, c-format, boost-format
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4509 #, fuzzy, c-format, boost-format
4510 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4511 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4516 msgid "This request will break your system!"
4517 msgstr "રિક્વેસ્ટ અસ્તિત્વમાં છે જ."
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4521 msgid "ignore the warning of a broken system"
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4525 #, fuzzy, c-format, boost-format
4526 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4527 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4530 #, fuzzy, c-format, boost-format
4531 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4532 msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "do not install most recent version of %s"
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4540 #, fuzzy, c-format, boost-format
4541 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4542 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4545 #, fuzzy, c-format, boost-format
4546 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4547 msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4550 #, fuzzy, c-format, boost-format
4551 msgid "keep obsolete %s"
4552 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "install %s from excluded repository"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4560 #, fuzzy, c-format, boost-format
4561 msgid "downgrade of %s to %s"
4562 msgstr "%s માંથી %s ડાઉનલોડ થયું"
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "architecture change of %s to %s"
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4570 #, c-format, boost-format
4572 "install %s (with vendor change)\n"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "replacement of %s with %s"
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4582 #, fuzzy, c-format, boost-format
4583 msgid "deinstallation of %s"
4586 #. strip tmp file suffix
4587 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4589 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4592 #. show a final message
4593 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "Executing %posttrans scripts"
4598 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4603 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4605 msgid " execution failed"
4606 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4608 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4609 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4610 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4611 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "%s already executed as %s)"
4616 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4617 msgid " execution skipped while aborting"
4620 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4621 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4622 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4624 msgid "Error sending update message notification."
4625 msgstr "કી એન્ક્રીપ્ટશન દરમિયાન ભૂલ."
4627 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4628 msgid "New update message"
4631 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4632 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4633 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4634 msgid "Installation has been aborted as directed."
4635 msgstr "સૂચના પ્રમાણે સ્થાપન અટકાવેલું હતું."
4637 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4638 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4641 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4642 msgid "HalContext not connected"
4643 msgstr "HalContext જોડાયેલ નથી"
4645 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4646 msgid "HalDrive not initialized"
4647 msgstr "HalDrive નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
4649 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4650 msgid "HalVolume not initialized"
4651 msgstr "HalVolume નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
4653 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4654 msgid "Unable to create dbus connection"
4655 msgstr "dbus જોડાણ રચવામાં અક્ષમ"
4657 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4658 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4659 msgstr "libhal_ctx_new: libhal સંદર્ભ રચાઇ શક્યું નથી"
4661 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4662 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4663 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus જોડાણ સેટ થઇ શક્યું નથી"
4665 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4666 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4667 msgstr "HAL સંદર્ભ પ્રારંભ કરવામાં અક્ષમ -- હેલ્ડ ચાલતું નથી?"
4669 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4670 msgid "Not a CDROM drive"
4671 msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ નથી"
4673 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4674 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4675 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4676 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4678 msgid "RPM failed: "
4679 msgstr "નિષ્ફળ થયું"
4681 #. Translator: %1% is a gpg public key
4682 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4684 msgid "Failed to import public key %1%"
4687 #. Translator: %1% is a gpg public key
4688 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4690 msgid "Failed to remove public key %1%"
4693 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4694 msgid "Package is not signed!"
4697 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4699 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Changed configuration files for %s:"
4702 msgstr "%s માટે કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો બદલાઇ:"
4705 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4706 #, fuzzy, c-format, boost-format
4707 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4708 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તે અશક્ય હતું"
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4712 #, c-format, boost-format
4714 "rpm saved %s as %s.\n"
4715 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4717 "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું.\n"
4718 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે: \n"
4721 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4722 #, fuzzy, c-format, boost-format
4723 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4724 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તેઅશક્ય હતું"
4727 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4728 #, c-format, boost-format
4730 "rpm created %s as %s.\n"
4731 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4733 "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું.\n"
4734 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે:\n"
4736 #. report additional rpm output in finish
4737 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4738 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4740 msgid "Additional rpm output"
4741 msgstr "વધારાનું rpm આઉટપુટ:"
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "created backup %s"
4746 msgstr "%s નું બેકઅપ રચાયું"
4748 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4749 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4751 msgid "Signature is OK"
4752 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4754 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4756 msgid "Unknown type of signature"
4759 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4760 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4762 msgid "Signature does not verify"
4763 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4765 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4766 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4768 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4769 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4771 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4773 msgid "Signatures public key is not available"
4776 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4777 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4778 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4781 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4782 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4783 msgid "File is unsigned"
4786 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4787 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4788 msgstr "મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ શરૂ કરી શકાયો નથી"
4790 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4791 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4792 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ સેટ કરી શકાયો નથી"
4794 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4795 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4796 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ શરૂ કરી શકાયો નથી"
4798 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4799 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4800 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક સંપાદિત કરી શકાયો નથી"
4802 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4803 msgid "Can't release the mutex lock"
4804 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક છોડી શકાયું નથી"
4806 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4809 msgstr "Url યોજના %s ને મંજૂરી આપતી નથી"
4811 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "Invalid %s component '%s'"
4814 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક '%s'"
4816 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4817 #, c-format, boost-format
4818 msgid "Invalid %s component"
4819 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક"
4821 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4822 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4823 msgstr "આ URL માટે ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4825 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4826 msgid "Url scheme is a required component"
4827 msgstr "Url યોજનાને ઘટક જરૂરી છે"
4829 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4832 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4834 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4835 msgid "Url scheme does not allow a username"
4836 msgstr "Url યોજના વપરાશકર્તાને મંજૂરી આપતું નથી"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4839 msgid "Url scheme does not allow a password"
4840 msgstr "Url યોજના પાસવર્ડને મંજૂરી આપતું નથી"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4843 msgid "Url scheme requires a host component"
4844 msgstr "Url યોજનાને હોસ્ટ ઘટક જરૂરી છે"
4846 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4847 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4848 msgstr "Url યોજના હોસ્ટ ઘટકને મંજૂરી આપતું નથી"
4850 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Invalid host component '%s'"
4853 msgstr "અમાન્ય હોસ્ટ ઘટક '%s'"
4855 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4856 msgid "Url scheme does not allow a port"
4857 msgstr "Url યોજનાને પોર્ટને મંજૂરી આપતું નથી"
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4860 #, c-format, boost-format
4861 msgid "Invalid port component '%s'"
4862 msgstr "અમાન્ય પોર્ટ ઘટક '%s'"
4864 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4865 msgid "Url scheme requires path name"
4866 msgstr "Url યોજનાને માર્ગ નામ જરૂરી છે"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4869 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4870 msgstr "હો અધિકૃતિ હાજર હોય તો રિલેટિવ માર્ગની મંજૂરી નથી"
4872 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4873 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4874 msgstr "એનકોડેડ સ્ટ્રીંગમાં NUL બાઇટ સમાવિષ્ટ છે"
4876 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4877 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4878 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
4880 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4881 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4882 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ મેપ સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
4884 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4885 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4886 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે જોઇન સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
4889 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4890 #~ msgstr "પબ્લીક કી લાવી શકાતી નથી."
4893 #~ msgid "do not keep %s installed"
4894 #~ msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4897 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4898 #~ msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4900 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4901 #~ msgstr "સેરબિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
4904 #~ msgid "Unknown Distribution"
4905 #~ msgstr "અજાણ્યી યાદી વિકલ્પ"
4908 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4909 #~ msgstr "આશ્રિતોને રિઝોલ્વ કરી શકાયા નહીં"
4912 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4913 #~ "Use the file anyway?"
4915 #~ "%s ફાઇલ પાસે ચેકસમ નથી.\n"
4916 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4919 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4921 #~ "Use the file anyway?"
4923 #~ "%s ફાઈલ નીચેની કળ સાથે પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે :\n"
4925 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4928 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4929 #~ "Expected %s, found %s\n"
4930 #~ "Use the file anyway?"
4932 #~ "%s ફાઇલ પાસે અમાન્ય ચેકસમ છે.\n"
4933 #~ "%s ની સંભાવના હતી, %s મળી \n"
4934 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4937 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4938 #~ "Use the file anyway?"
4940 #~ "%s ફાઇલ પાસે અજાણ્યું %s ચેકસમ છે.\n"
4941 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4944 #~ "File %s is not signed.\n"
4947 #~ "%s ફાઈલ સહી કરેલી નથી \n"
4948 #~ "કોઇ પણ રીતે તે વાપરવી છે?"
4951 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4953 #~ "Use the file anyway?"
4955 #~ "%s અજાણી કળ સાથે સહી કરેલી છે :\n"
4957 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે??"
4960 #~ "Untrusted key found:\n"
4964 #~ "અવિશ્વસનીય કળ શોધાઇ છે:\n"
4966 #~ "કળ પર વિશ્વાસ કરવો છે?"
4968 #~ msgid "%s remove failed"
4969 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
4971 #~ msgid "rpm output:"
4972 #~ msgstr "rpm આઉટપુટ:"
4974 #~ msgid "%s install failed"
4975 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન નિષ્ફળ"
4977 #~ msgid "%s installed ok"
4978 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન બરાબર"
4980 #~ msgid "%s remove ok"
4981 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં બરાબર"
4985 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4987 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4991 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4993 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4996 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4997 #~ msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4999 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5000 #~ msgstr "પહેલેથી સ્થાપવા સેટ કરેલ તે %s અવગણો"
5002 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5003 #~ msgstr "%s માં અલગ પાડેલા %s ને અવગણો"
5005 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5006 #~ msgstr "%s ની આ વિસંગતતા અવગણો"
5008 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5009 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
5012 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5013 #~ msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
5015 #~ msgid "Install missing resolvables"
5016 #~ msgstr "છૂટી ગયેલા રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો"
5018 #~ msgid "Keep resolvables"
5019 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ રાખો"
5021 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5022 #~ msgstr "આ રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
5024 #~ msgid "delete %s"
5025 #~ msgstr "%s કાઢી નાખો"
5027 #~ msgid "install %s"
5028 #~ msgstr "%s સ્થાપો"
5030 #~ msgid "unlock %s"
5031 #~ msgstr "%s ને અનલોક કરો"
5033 #~ msgid "unlock all resolvables"
5034 #~ msgstr "બધા રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
5037 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5038 #~ msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
5041 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5042 #~ msgstr "%u સેકટર વાંચતી વખતે ભૂલ."
5044 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5045 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5047 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5048 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5050 #~ msgid "Software management is already running."
5051 #~ msgstr "સોફ્ટવેર મેનેજમેન્ટ પહેલેથી ચાલુ છે"
5053 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5054 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5056 #~ msgid "%s replaced by %s"
5057 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકાયું"
5060 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5063 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5066 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5067 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5069 #~ msgid "Invalid information"
5070 #~ msgstr "અમાન્ય માહિતી"
5072 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5073 #~ msgstr "અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5076 #~ "%s is needed by:\n"
5079 #~ "દ્વારા %s જરૂરી હતુ:\n"
5082 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5083 #~ msgstr "%s, અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ સાથે વિસંગત છે"
5086 #~ "%s conflicts with:\n"
5089 #~ "%s આની સાથે વિસંગત છે :\n"
5092 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5093 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ અલગ પાડે છે"
5097 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5100 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5102 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5103 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ પર આધાર રાખે છે"
5105 #~ msgid "%s depends on %s"
5106 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખે છે"
5108 #~ msgid "%s depends on:%s"
5109 #~ msgstr "%s પર આધાર રાખે છે : %s"
5112 #~ msgstr "નું ચાઇલ્ડ"
5117 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5120 #~ "કોઇ સ્ત્રોત પ્રાપ્ય નથી જે આ જરૂરિયાતને સહાય કરે."
5124 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5125 #~ "all dependencies"
5127 #~ "આ રિઝોલ્યુશનની ઉપર/નીચે દર્શાવેલ બાકી નિકળતી મૂશ્કેલીઓ બધી પરાધિનતાઓનો ઉકેલલાવી "
5131 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5132 #~ msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં કારણકે તે %s સાથે વિસંગત છે"
5134 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5135 #~ msgstr "%s સ્થપાયું નથી અને અસ્થાપન તરીકે ચિહિત કર્યું હતું"
5137 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5138 #~ msgstr "%s પાસે અપૂર્ણ જરૂરિયાતો છે"
5140 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5141 #~ msgstr "%s પાસે છૂટી ગયેલી પરાધિનતા છે"
5143 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5144 #~ msgstr "છૂટી ગયેલી પરાધિનતાને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
5147 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5148 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે અસ્થાપિત કરાશે"
5151 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5152 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે તમારા સિસ્ટમ પર રાખશે"
5154 #~ msgid "No need to install %s"
5155 #~ msgstr "%s સ્થાપવાની જરૂર નથી"
5158 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5159 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5161 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5162 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5165 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5166 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5169 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5170 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું %s. પરંતુ %s કાઢી શકાશે નહીં કારણકે તે લોક કરેલું છે."
5173 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5174 #~ msgstr "%s સ્થાપિત કરી શકાશે નહીં કારણકે તે વિસંગત છે"
5176 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5177 #~ msgstr "%s સાથે વિસંગત હોવાથી %s અસ્થાપિત છે"
5179 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5180 #~ msgstr "જ્યારે %s અદ્યતન કરતા હોવ ત્યારે %s માટે %s જરૂરી છે"
5183 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5184 #~ msgstr "%s, %s જરૂરિયાત માટે છૂટી ગયેલ છે"
5186 #~ msgid ", Action: "
5187 #~ msgstr ", કાર્ય :"
5189 #~ msgid ", Trigger: "
5190 #~ msgstr ", ટ્રીગર :"
5195 #~ msgid "selection"
5202 #~ msgstr "પ્રોડક્ટ"
5208 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
5219 #~ msgid "Resolvable"
5220 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ"
5222 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5223 #~ msgstr "આ ઠરાવ પ્રયત્ન અમાન્ય તરીકે ચિહિત કરો"
5225 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5226 #~ msgstr "%s રિઝોલ્વેબલ્સ અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5230 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5232 #~ msgstr "%s સ્થાપવા માટે નિયત છે, પરંતુ વિસંગત મૂશ્કેલીઓનેકારણે આ શક્ય નથી."
5236 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5237 #~ msgstr "અસ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં"
5240 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5241 #~ msgstr "તે આ સિસ્ટમ સાથે લાગુ પડતુ નથી ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં."
5245 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5247 #~ msgstr "સ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે %s પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપીશકાશે નહીં"
5249 #~ msgid "This would invalidate %s."
5250 #~ msgstr "આ %s ને અપુષ્ટિ કરી શકશે"
5252 #~ msgid "Establishing %s"
5253 #~ msgstr "%s સ્થપાઇ રહ્યું છે"
5255 #~ msgid "Installing %s"
5256 #~ msgstr "%s સ્થાપન થઇ રહ્યું છે"
5258 #~ msgid "Updating %s to %s"
5259 #~ msgstr "%s થી %s માં અદ્યતન થઇ રહ્યું છે"
5261 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5262 #~ msgstr "%s છોડાઇ રહ્યું છે : પહેલેથી સ્થાપિત છે"
5265 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5266 #~ msgstr "%s ના કોઇ વૈકલ્પિક સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
5272 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5273 #~ msgstr "%s ને અદ્યતન કરવા, %s દૂર કરવાનું ટાળવાનું શક્ય નથી"
5275 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5276 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ અસ્થાપન માટે નિયત છે."
5278 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5279 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે %s ની અન્ય આવૃતિ પહેલેથી સ્થાપિત છે."
5282 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5283 #~ "for more details."
5285 #~ "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે અસ્થાપિત છે. વધુ વિગતો માટે તે તેના પોતાના પર સ્થાપવાનો "
5288 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5289 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે લોક કરેલું છે."
5291 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5292 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે રાખવા માટે નિયત કરાયેલું છે."
5295 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5296 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
5298 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5299 #~ msgstr "%s માટે %s જરૂરિયાત સંતુષ્ટ કરી શકતું નથી"
5303 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5304 #~ "won't be unlinked."
5305 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5309 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5310 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5314 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5316 #~ msgstr "%s (%s) ની વિસંગતતા સ્થાપિત કરવાનું છે તે %s ને દૂર કરવાનું જરૂરી બનાવે છે"
5318 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5319 #~ msgstr "%s ની વિસંગતતાના કારણે %s ને અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5322 #~ msgstr "%s માંથી"
5327 #~ msgid " Important!"
5328 #~ msgstr "અગત્યનું!"
5330 #~ msgid "%s depended on %s"
5331 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખ્યો"
5334 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5335 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5338 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5339 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5342 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5343 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5346 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5347 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5349 #~ msgid "%s part of %s"
5350 #~ msgstr "%s, %s નો ભાગ છે"
5353 #~ msgid "Double timeout"
5354 #~ msgstr "<b> ડબલ-ક્લિક ટાઇમઆઉટ </b>"
5357 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5358 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5360 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5361 #~ msgstr "Url અધિકૃતિ પાર્સ કરવા અક્ષમ"
5363 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5364 #~ msgstr "સામાન્ય રીતે આ જરૂરિયાત અવગણો"
5367 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5370 #~ "%s, અન્ય સ્થાપિત કરવાનું છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5372 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5373 #~ msgstr "અદ્યતન સ્થાપન કરવામાં જરૂરી ફાઈલ રચી શકાઇ નથી"
5375 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5376 #~ msgstr "બધા સ્ત્રોતો પુનસ્થાપન કરવા અક્ષમ"
5379 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5381 #~ "ઓછામાં ઓછું એક સ્ત્રોત પહેલેથી નોંધાયેલ છે, સંગ્રહ કરાયેલા સ્ત્રોતો પુનસંગ્રહ થઇ શકતો નથી."
5383 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5384 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થપાઇ શકશે નહીં"
5386 #~ msgid "%s dependend on %s"
5387 #~ msgstr "%s, %s પર આધારિત"
5389 #~ msgid "Reading index files"
5390 #~ msgstr "ઇન્ડેક્સ ફાઇલો વંચાઇ રહી છે"
5392 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5393 #~ msgstr "સહી કરેલી repomd.xml ફાઇલ સહી તપાસવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5395 #~ msgid "Reading product from %s"
5396 #~ msgstr "%s માંથી પ્રોડક્ટ વંચાઇ રહી છે"
5398 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5399 #~ msgstr "%s માંથી ફાઇલયાદી વંચાઇ રહી છે"
5401 #~ msgid "Reading packages from %s"
5402 #~ msgstr "%s માંથી પેકેજીસ વંચાઇ રહ્યા છે"
5404 #~ msgid "Reading selection from %s"
5405 #~ msgstr "%s માંથી પસંદગી વંચાઇ રહી છે"
5407 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5408 #~ msgstr "%s માંથી પેટર્ન વંચાઇ રહ્યા છે"
5410 #~ msgid "Reading patches index %s"
5411 #~ msgstr "%s માંથી પેચિસ ઇન્ડેક્સ વંચાઇ રહ્યા છે"
5413 #~ msgid "Reading patch %s"
5414 #~ msgstr "%s પેચ વંચાઇ રહ્યા છે"
5416 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5417 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ ચેકસમ પરિક્ષણ કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5419 #~ msgid "Reading packages file"
5420 #~ msgstr "પેકેજીસ ફાઇલ વંચાઇ રહી છે"
5422 #~ msgid "Reading translation: %s"
5423 #~ msgstr "ભાષાંતર વંચાઈ રહ્યું છે : %s"
5427 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5430 #~ "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા "
5431 #~ "માંગો છો.અથવા સ્થાપન અટકાવવું છે?"
5433 #~ msgid " miss checksum."
5434 #~ msgstr "ચેકસમ છૂટી ગયું છે."
5436 #~ msgid " fails checksum verification."
5437 #~ msgstr "ચેકસમ ખરાઇમાં નિષ્ફળ"
5439 #~ msgid "Downloading %s"
5440 #~ msgstr "%s ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે"