e6eaeea158e2886954d24a1298a1f606c8f1b9e6
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gl.po
1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 #
6 #
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
9 #
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:01+0100\n"
19 "Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
20 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
21 "Language: gl\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
27
28 #: zypp/Url.cc:114
29 msgid "Invalid LDAP URL query string"
30 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
31
32 #: zypp/Url.cc:153
33 #, c-format, boost-format
34 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
35 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
36
37 #: zypp/Url.cc:300
38 msgid "Unable to clone Url object"
39 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
40
41 #: zypp/Url.cc:313
42 msgid "Invalid empty Url object reference"
43 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
44
45 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
46 msgid "Unable to parse Url components"
47 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
48
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
50 msgid "Can't initialize mutex attributes"
51 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
52
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
54 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
55 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
58 msgid "Can't initialize recursive mutex"
59 msgstr "Non é posible iniciar mutex recursivo"
60
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
62 msgid "Can't acquire the mutex lock"
63 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
64
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
66 msgid "Can't release the mutex lock"
67 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
68
69 #: zypp/Dep.cc:96
70 msgid "Provides"
71 msgstr "Proporciona"
72
73 #: zypp/Dep.cc:97
74 msgid "Prerequires"
75 msgstr "Requisitos previos"
76
77 #: zypp/Dep.cc:98
78 msgid "Requires"
79 msgstr "Require"
80
81 #: zypp/Dep.cc:99
82 msgid "Conflicts"
83 msgstr "Conflitos"
84
85 #: zypp/Dep.cc:100
86 msgid "Obsoletes"
87 msgstr "Desactualiza"
88
89 #: zypp/Dep.cc:101
90 msgid "Recommends"
91 msgstr "Recomenda"
92
93 #: zypp/Dep.cc:102
94 msgid "Suggests"
95 msgstr "Suxire"
96
97 #: zypp/Dep.cc:103
98 msgid "Enhances"
99 msgstr "Mellora"
100
101 #: zypp/Dep.cc:104
102 msgid "Supplements"
103 msgstr "Suple"
104
105 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
106 #: zypp/CheckSum.cc:136
107 #, c-format, boost-format
108 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
109 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
110
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
112 msgid " executed"
113 msgstr " executado"
114
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
116 msgid " execution failed"
117 msgstr " fallou a execución"
118
119 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
120 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
121 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
123 #, c-format, boost-format
124 msgid "%s already executed as %s)"
125 msgstr "%s xa executado como %s)"
126
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
128 msgid " execution skipped while aborting"
129 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
130
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
134 msgid "Error sending update message notification."
135 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
138 msgid "New update message"
139 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
140
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
143 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
144 msgid "Installation has been aborted as directed."
145 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
146
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
148 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
149 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
150
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "HalContext non conectado"
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr "HalDrive non inicializado"
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr "HalVolume non inicializado"
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 msgid "Unable to create dbus connection"
165 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
166
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
168 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
169 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
170
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
172 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
173 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
174
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
176 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
177 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
178
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
180 msgid "Not a CDROM drive"
181 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
182
183 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
184 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
185 msgid "Hal Exception"
186 msgstr "Excepción de Hal"
187
188 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
189 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
190 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
192 msgid "RPM failed: "
193 msgstr "Fallou RPM: "
194
195 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
197 #, c-format, boost-format
198 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
199 msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
200
201 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
205 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
206
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
208 msgid "Package is not signed!"
209 msgstr ""
210
211 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
212 #. this message.
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
214 #, c-format, boost-format
215 msgid "Changed configuration files for %s:"
216 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
217
218 #. %s = filenames
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
220 #, c-format, boost-format
221 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
222 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
223
224 #. %s = filenames
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
226 #, c-format, boost-format
227 msgid ""
228 "rpm saved %s as %s.\n"
229 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
230 msgstr ""
231 "rpm gardou %s como %s.\n"
232 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
233
234 #. %s = filenames
235 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
236 #, c-format, boost-format
237 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
238 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
239
240 #. %s = filenames
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
242 #, c-format, boost-format
243 msgid ""
244 "rpm created %s as %s.\n"
245 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
246 msgstr ""
247 "rpm creou %s como %s.\n"
248 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
249
250 #. report additional rpm output in finish
251 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
253 msgid "Additional rpm output"
254 msgstr "Saída rpm adicional"
255
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
257 #, c-format, boost-format
258 msgid "created backup %s"
259 msgstr "copia de seguridade %s creada"
260
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
263 msgid "Signature is OK"
264 msgstr "A sinatura é correcta"
265
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
268 msgid "Unknown type of signature"
269 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
270
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
273 msgid "Signature does not verify"
274 msgstr ""
275
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
278 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
279 msgstr ""
280
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
283 msgid "Signatures public key is not available"
284 msgstr ""
285
286 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
287 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
288 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
289 msgstr ""
290
291 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
292 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
293 msgid "File is unsigned"
294 msgstr ""
295
296 #: zypp/RepoManager.cc:297
297 #, boost-format
298 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
299 msgstr "Non foi posíbel ler o directorio do repositorio %1%: permiso denegado"
300
301 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
302 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
303 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
304 #, c-format, boost-format
305 msgid "Failed to read directory '%s'"
306 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'."
307
308 #: zypp/RepoManager.cc:315
309 #, boost-format
310 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
311 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de repositorio '%1%': permiso denegado"
312
313 #: zypp/RepoManager.cc:338
314 msgid "Repository alias cannot start with dot."
315 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
316
317 #: zypp/RepoManager.cc:349
318 msgid "Service alias cannot start with dot."
319 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
320
321 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
322 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
323 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
324 #, c-format, boost-format
325 msgid "Can't open file '%s' for writing."
326 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
327
328 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
329 #. %1% = service name
330 #. %2% = repository name
331 #: zypp/RepoManager.cc:849
332 #, boost-format
333 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
334 msgstr ""
335
336 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Can't create %s"
339 msgstr "Non se pode crear '%s'"
340
341 #: zypp/RepoManager.cc:1138
342 msgid "Can't create metadata cache directory."
343 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
344
345 #: zypp/RepoManager.cc:1277
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Building repository '%s' cache"
348 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1297
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
353 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
354
355 #: zypp/RepoManager.cc:1362
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Failed to cache repo (%d)."
358 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
359
360 #: zypp/RepoManager.cc:1372
361 msgid "Unhandled repository type"
362 msgstr "Repositorio"
363
364 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
365 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
366 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
367 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
368 #. before throwing.
369 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
370 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Error trying to read from '%s'"
373 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
374
375 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
376 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Unknown error reading from '%s'"
379 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
380
381 #: zypp/RepoManager.cc:1606
382 #, c-format, boost-format
383 msgid "Adding repository '%s'"
384 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
385
386 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
387 #: zypp/RepoManager.cc:1693
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
390 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
391
392 #: zypp/RepoManager.cc:1732
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Removing repository '%s'"
395 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
396
397 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
398 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
399 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
400
401 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
402 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Can't delete '%s'"
405 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
406
407 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
408 msgid "Can't figure out where the service is stored."
409 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
410
411 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Url scheme does not allow a %s"
414 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
415
416 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
417 #, c-format, boost-format
418 msgid "Invalid %s component '%s'"
419 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
420
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
422 #, c-format, boost-format
423 msgid "Invalid %s component"
424 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
425
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
427 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
428 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
431 msgid "Url scheme is a required component"
432 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
433
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
435 #, c-format, boost-format
436 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
437 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
438
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
440 msgid "Url scheme does not allow a username"
441 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
444 msgid "Url scheme does not allow a password"
445 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
448 msgid "Url scheme requires a host component"
449 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
452 msgid "Url scheme does not allow a host component"
453 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid host component '%s'"
458 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
459
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
461 msgid "Url scheme does not allow a port"
462 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
465 #, c-format, boost-format
466 msgid "Invalid port component '%s'"
467 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
468
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
470 msgid "Url scheme requires path name"
471 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
472
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
474 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
475 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
476
477 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
478 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
479 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
480
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
482 msgid "Invalid parameter array split separator character"
483 msgstr ""
484 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
485
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
487 msgid "Invalid parameter map split separator character"
488 msgstr ""
489 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
490
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
492 msgid "Invalid parameter array join separator character"
493 msgstr ""
494 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
495
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
497 #, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pty (%s)."
499 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
500
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't open pipe (%s)."
504 msgstr "Non se pode abrir a canlización (%s)."
505
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
509 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
510
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
514 msgstr "Non foi posíbel executar chdir '%s' dentro de '%s' (%s)."
515
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
519 msgstr "Non foi posíbel executar '%s' (%s)."
520
521 #. don't want to get here
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
525 msgstr "Non se pode executar  '%s' (%s)."
526
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't fork (%s)."
530 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
531
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command exited with status %d."
535 msgstr "A orde rematou co estado %d."
536
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
540 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
541
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
543 msgid "Command exited with unknown error."
544 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
545
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
547 #: zypp/PublicKey.cc:63
548 msgid "does not expire"
549 msgstr "non caduca"
550
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
552 #: zypp/PublicKey.cc:68
553 #, boost-format
554 msgid "expired: %1%"
555 msgstr "caducado: %1%"
556
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
558 #: zypp/PublicKey.cc:73
559 #, boost-format
560 msgid "expires: %1%"
561 msgstr "caduca: %1%"
562
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:82
565 msgid "(does not expire)"
566 msgstr "(non caduca)"
567
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:91
570 msgid "(EXPIRED)"
571 msgstr "(CADUCADO)"
572
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
574 #: zypp/PublicKey.cc:95
575 msgid "(expires within 24h)"
576 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
577
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
579 msgid "unknown"
580 msgstr "descoñecido"
581
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
583 msgid "unsupported"
584 msgstr "non soportado"
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
587 msgid "Level 1"
588 msgstr "Nivel 1"
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
591 msgid "Level 2"
592 msgstr "Nivel 2"
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
595 msgid "Level 3"
596 msgstr "Nivel 3"
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
600 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
603 msgid "invalid"
604 msgstr "incorrecto"
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
608 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
609
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
613
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
615 msgid ""
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
620 msgstr ""
621 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
622 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
623 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
624 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
625
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 msgid ""
628 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
629 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
630 "not resolved by Level 1 Support."
631 msgstr ""
632 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
633 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
634 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
635
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
637 msgid ""
638 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
639 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
640 "which have been identified by Level 2 Support."
641 msgstr ""
642 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
643 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
644 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
645
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
647 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
648 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
649
650 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
651 msgid "Unknown support option. Description not available"
652 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
653
654 #: zypp/CountryCode.cc:113
655 msgid "Unknown country: "
656 msgstr "País descoñecido: "
657
658 #. Defined CountryCode constants
659 #. Defined LanguageCode constants
660 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
661 msgid "No Code"
662 msgstr "Sen código"
663
664 #: zypp/CountryCode.cc:202
665 msgid "Andorra"
666 msgstr "Andorra"
667
668 # US
669 # fuzzy
670 #. :AND:020:
671 #: zypp/CountryCode.cc:203
672 msgid "United Arab Emirates"
673 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
674
675 #. :ARE:784:
676 #: zypp/CountryCode.cc:204
677 msgid "Afghanistan"
678 msgstr "Afganistán"
679
680 # AG
681 #. :AFG:004:
682 #: zypp/CountryCode.cc:205
683 msgid "Antigua and Barbuda"
684 msgstr "Antiga e Barbuda"
685
686 #. :ATG:028:
687 #: zypp/CountryCode.cc:206
688 msgid "Anguilla"
689 msgstr "Anguila"
690
691 #. :AIA:660:
692 #: zypp/CountryCode.cc:207
693 msgid "Albania"
694 msgstr "Albania"
695
696 # AM
697 # fuzzy
698 #. :ALB:008:
699 #: zypp/CountryCode.cc:208
700 msgid "Armenia"
701 msgstr "Armenia"
702
703 # AN
704 #. :ARM:051:
705 #: zypp/CountryCode.cc:209
706 msgid "Netherlands Antilles"
707 msgstr "Antillas Neerlandesas"
708
709 #. :ANT:530:
710 #: zypp/CountryCode.cc:210
711 msgid "Angola"
712 msgstr "Angola"
713
714 #. :AGO:024:
715 #: zypp/CountryCode.cc:211
716 msgid "Antarctica"
717 msgstr "Antártida"
718
719 # AR
720 #. :ATA:010:
721 #: zypp/CountryCode.cc:212
722 msgid "Argentina"
723 msgstr "Arxentina"
724
725 # AS
726 #. :ARG:032:
727 #: zypp/CountryCode.cc:213
728 msgid "American Samoa"
729 msgstr "Samoa Americana"
730
731 # AT
732 #. :ASM:016:
733 #: zypp/CountryCode.cc:214
734 msgid "Austria"
735 msgstr "Austria"
736
737 # AU
738 #. :AUT:040:
739 #: zypp/CountryCode.cc:215
740 msgid "Australia"
741 msgstr "Australia"
742
743 # CU
744 #. :AUS:036:
745 #: zypp/CountryCode.cc:216
746 msgid "Aruba"
747 msgstr "Aruba"
748
749 # FO
750 # fuzzy
751 #. :ABW:533:
752 #: zypp/CountryCode.cc:217
753 msgid "Aland Islands"
754 msgstr "Illas Aland"
755
756 # AZ
757 #. :ALA:248:
758 #: zypp/CountryCode.cc:218
759 msgid "Azerbaijan"
760 msgstr "Acerbaixán"
761
762 #. :AZE:031:
763 #: zypp/CountryCode.cc:219
764 msgid "Bosnia and Herzegovina"
765 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
766
767 # BB
768 #. :BIH:070:
769 #: zypp/CountryCode.cc:220
770 msgid "Barbados"
771 msgstr "Barbados"
772
773 # BD
774 #. :BRB:052:
775 #: zypp/CountryCode.cc:221
776 msgid "Bangladesh"
777 msgstr "Bangladesh"
778
779 # BE
780 #. :BGD:050:
781 #: zypp/CountryCode.cc:222
782 msgid "Belgium"
783 msgstr "Bélxica"
784
785 #. :BEL:056:
786 #: zypp/CountryCode.cc:223
787 msgid "Burkina Faso"
788 msgstr "Burkina Faso"
789
790 # BG
791 #. :BFA:854:
792 #: zypp/CountryCode.cc:224
793 msgid "Bulgaria"
794 msgstr "Bulgaria"
795
796 # BH
797 #. :BGR:100:
798 #: zypp/CountryCode.cc:225
799 msgid "Bahrain"
800 msgstr "Bahrain"
801
802 #. :BHR:048:
803 #: zypp/CountryCode.cc:226
804 msgid "Burundi"
805 msgstr "Burundi"
806
807 #. :BDI:108:
808 #: zypp/CountryCode.cc:227
809 msgid "Benin"
810 msgstr "Benín"
811
812 #. :BEN:204:
813 #: zypp/CountryCode.cc:228
814 msgid "Bermuda"
815 msgstr "Bermudas"
816
817 #. :BMU:060:
818 #: zypp/CountryCode.cc:229
819 msgid "Brunei Darussalam"
820 msgstr "Brunei"
821
822 # BO
823 #. :BRN:096:
824 #: zypp/CountryCode.cc:230
825 msgid "Bolivia"
826 msgstr "Bolivia"
827
828 # BR
829 #. :BOL:068:
830 #: zypp/CountryCode.cc:231
831 msgid "Brazil"
832 msgstr "Brasil"
833
834 # BS
835 #. :BRA:076:
836 #: zypp/CountryCode.cc:232
837 msgid "Bahamas"
838 msgstr "Bahamas"
839
840 # BH
841 # fuzzy
842 #. :BHS:044:
843 #: zypp/CountryCode.cc:233
844 msgid "Bhutan"
845 msgstr "Bután"
846
847 # FO
848 # fuzzy
849 #. :BTN:064:
850 #: zypp/CountryCode.cc:234
851 msgid "Bouvet Island"
852 msgstr "Illa Bouvet"
853
854 #. :BVT:074:
855 #: zypp/CountryCode.cc:235
856 msgid "Botswana"
857 msgstr "Botswana"
858
859 # BY
860 #. :BWA:072:
861 #: zypp/CountryCode.cc:236
862 msgid "Belarus"
863 msgstr "Bielorrusia"
864
865 # BZ
866 # fuzzy
867 #. :BLR:112:
868 #: zypp/CountryCode.cc:237
869 msgid "Belize"
870 msgstr "Bélxica"
871
872 # CA
873 #. :BLZ:084:
874 #: zypp/CountryCode.cc:238
875 msgid "Canada"
876 msgstr "Canadá"
877
878 #. :CAN:124:
879 #: zypp/CountryCode.cc:239
880 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
881 msgstr "Illas de Cocos"
882
883 #. :CCK:166:
884 #. :CAF:140:
885 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
886 msgid "Congo"
887 msgstr "Congo"
888
889 # CF
890 # fuzzy
891 #. :COD:180:
892 #: zypp/CountryCode.cc:241
893 msgid "Central African Republic"
894 msgstr "República Centroafricana"
895
896 # CH
897 #. :COG:178:
898 #: zypp/CountryCode.cc:243
899 msgid "Switzerland"
900 msgstr "Suíza"
901
902 #. :CHE:756:
903 #: zypp/CountryCode.cc:244
904 msgid "Cote D'Ivoire"
905 msgstr "Costa de Marfil"
906
907 # FO
908 # fuzzy
909 #. :CIV:384:
910 #: zypp/CountryCode.cc:245
911 msgid "Cook Islands"
912 msgstr "Illas Cook"
913
914 # CL
915 #. :COK:184:
916 #: zypp/CountryCode.cc:246
917 msgid "Chile"
918 msgstr "Chile"
919
920 #. :CHL:152:
921 #: zypp/CountryCode.cc:247
922 msgid "Cameroon"
923 msgstr "Camerún"
924
925 # CN
926 #. :CMR:120:
927 #: zypp/CountryCode.cc:248
928 msgid "China"
929 msgstr "China"
930
931 # CO
932 # fuzzy
933 #. :CHN:156:
934 #: zypp/CountryCode.cc:249
935 msgid "Colombia"
936 msgstr "Colombia"
937
938 #. :COL:170:
939 #: zypp/CountryCode.cc:250
940 msgid "Costa Rica"
941 msgstr "Costa Rica"
942
943 # CU
944 #. :CRI:188:
945 #: zypp/CountryCode.cc:251
946 msgid "Cuba"
947 msgstr "Cuba"
948
949 #. :CUB:192:
950 #: zypp/CountryCode.cc:252
951 msgid "Cape Verde"
952 msgstr "Cabo Verde"
953
954 #. :CPV:132:
955 #: zypp/CountryCode.cc:253
956 msgid "Christmas Island"
957 msgstr "Illa de Nadal"
958
959 #. :CXR:162:
960 #: zypp/CountryCode.cc:254
961 msgid "Cyprus"
962 msgstr "Chipre"
963
964 # CZ
965 #. :CYP:196:
966 #: zypp/CountryCode.cc:255
967 msgid "Czech Republic"
968 msgstr "República Checa"
969
970 #. :CZE:203:
971 #: zypp/CountryCode.cc:256
972 msgid "Germany"
973 msgstr "Alemaña"
974
975 #. :DEU:276:
976 #: zypp/CountryCode.cc:257
977 msgid "Djibouti"
978 msgstr "Xibutí"
979
980 # DK
981 #. :DJI:262:
982 #: zypp/CountryCode.cc:258
983 msgid "Denmark"
984 msgstr "Dinamarca"
985
986 # DM
987 #. :DNK:208:
988 #: zypp/CountryCode.cc:259
989 msgid "Dominica"
990 msgstr "Dominica"
991
992 # DO
993 #. :DMA:212:
994 #: zypp/CountryCode.cc:260
995 msgid "Dominican Republic"
996 msgstr "República Dominicana"
997
998 # DZ
999 #. :DOM:214:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:261
1001 msgid "Algeria"
1002 msgstr "Alxeria"
1003
1004 # EC
1005 # fuzzy
1006 #. :DZA:012:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:262
1008 msgid "Ecuador"
1009 msgstr "Ecuador"
1010
1011 # EE
1012 #. :ECU:218:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:263
1014 msgid "Estonia"
1015 msgstr "Estonia"
1016
1017 # EG
1018 #. :EST:233:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:264
1020 msgid "Egypt"
1021 msgstr "Exipto"
1022
1023 #. :EGY:818:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:265
1025 msgid "Western Sahara"
1026 msgstr "Sáhara Occidental"
1027
1028 #. :ESH:732:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:266
1030 msgid "Eritrea"
1031 msgstr "Eritrea"
1032
1033 # ES
1034 #. :ERI:232:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:267
1036 msgid "Spain"
1037 msgstr "España"
1038
1039 # ET
1040 # fuzzy
1041 #. :ESP:724:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:268
1043 msgid "Ethiopia"
1044 msgstr "Estonia"
1045
1046 # FI
1047 #. :ETH:231:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:269
1049 msgid "Finland"
1050 msgstr "Finlandia"
1051
1052 #. :FIN:246:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:270
1054 msgid "Fiji"
1055 msgstr "Fixi"
1056
1057 #. :FJI:242:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:271
1059 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1060 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
1061
1062 #. :FLK:238:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:272
1064 msgid "Federated States of Micronesia"
1065 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
1066
1067 # FO
1068 #. :FSM:583:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:273
1070 msgid "Faroe Islands"
1071 msgstr "IIllas Feroe"
1072
1073 # FR
1074 #. :FRO:234:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:274
1076 msgid "France"
1077 msgstr "Francia"
1078
1079 #. :FRA:250:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:275
1081 msgid "Metropolitan France"
1082 msgstr "Francia Metropolitana"
1083
1084 # GH
1085 #. :FXX:249:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:276
1087 msgid "Gabon"
1088 msgstr "Gabón"
1089
1090 #. :GAB:266:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:277
1092 msgid "United Kingdom"
1093 msgstr "Reino Unido"
1094
1095 # GD
1096 #. :GBR:826:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:278
1098 msgid "Grenada"
1099 msgstr "Granada"
1100
1101 # GE
1102 #. :GRD:308:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:279
1104 msgid "Georgia"
1105 msgstr "Xeorxia"
1106
1107 #. :GEO:268:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:280
1109 msgid "French Guiana"
1110 msgstr "Güiana Francesa"
1111
1112 #. :GUF:254:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:281
1114 msgid "Guernsey"
1115 msgstr "Guernsey"
1116
1117 # GH
1118 # fuzzy
1119 #: zypp/CountryCode.cc:282
1120 msgid "Ghana"
1121 msgstr "China"
1122
1123 #. :GHA:288:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:283
1125 msgid "Gibraltar"
1126 msgstr "Xibraltar"
1127
1128 # GL
1129 #. :GIB:292:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:284
1131 msgid "Greenland"
1132 msgstr "Grenlandia"
1133
1134 # GM
1135 #. :GRL:304:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:285
1137 msgid "Gambia"
1138 msgstr "Gambia"
1139
1140 # GU
1141 #. :GMB:270:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:286
1143 msgid "Guinea"
1144 msgstr "Guinea"
1145
1146 #. :GIN:324:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:287
1148 msgid "Guadeloupe"
1149 msgstr "Guadalupe"
1150
1151 #. :GLP:312:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:288
1153 msgid "Equatorial Guinea"
1154 msgstr "Guinea Ecuatorial"
1155
1156 # GR
1157 #. :GNQ:226:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:289
1159 msgid "Greece"
1160 msgstr "Grecia"
1161
1162 #. :GRC:300:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:290
1164 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1165 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
1166
1167 # GT
1168 #. :SGS:239:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:291
1170 msgid "Guatemala"
1171 msgstr "Guatemala"
1172
1173 # GU
1174 #. :GTM:320:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:292
1176 msgid "Guam"
1177 msgstr "Guam"
1178
1179 #. :GUM:316:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:293
1181 msgid "Guinea-Bissau"
1182 msgstr "Guinea Bissau"
1183
1184 # GH
1185 #. :GNB:624:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:294
1187 msgid "Guyana"
1188 msgstr "Güiana"
1189
1190 #. :GUY:328:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:295
1192 msgid "Hong Kong"
1193 msgstr "Hong Kong"
1194
1195 #. :HKG:344:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:296
1197 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1198 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
1199
1200 # HN
1201 #. :HMD:334:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:297
1203 msgid "Honduras"
1204 msgstr "Honduras"
1205
1206 # HR
1207 #. :HND:340:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:298
1209 msgid "Croatia"
1210 msgstr "Croacia"
1211
1212 #. :HRV:191:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:299
1214 msgid "Haiti"
1215 msgstr "Haití"
1216
1217 # HU
1218 #. :HTI:332:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:300
1220 msgid "Hungary"
1221 msgstr "Hungría"
1222
1223 # ID
1224 #. :HUN:348:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:301
1226 msgid "Indonesia"
1227 msgstr "Indonesia"
1228
1229 # IE
1230 #. :IDN:360:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:302
1232 msgid "Ireland"
1233 msgstr "Irlanda"
1234
1235 # IL
1236 #. :IRL:372:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:303
1238 msgid "Israel"
1239 msgstr "Israel"
1240
1241 #. :ISR:376:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:304
1243 msgid "Isle of Man"
1244 msgstr "Illa de Man"
1245
1246 # IN
1247 #: zypp/CountryCode.cc:305
1248 msgid "India"
1249 msgstr "India"
1250
1251 #. :IND:356:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:306
1253 msgid "British Indian Ocean Territory"
1254 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
1255
1256 # IQ
1257 #. :IOT:086:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:307
1259 msgid "Iraq"
1260 msgstr "Iraq"
1261
1262 # IR
1263 #. :IRQ:368:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:308
1265 msgid "Iran"
1266 msgstr "Irán"
1267
1268 # IS
1269 #. :IRN:364:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:309
1271 msgid "Iceland"
1272 msgstr "Islandia"
1273
1274 # IT
1275 #. :ISL:352:
1276 #: zypp/CountryCode.cc:310
1277 msgid "Italy"
1278 msgstr "Italia"
1279
1280 #. :ITA:380:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:311
1282 msgid "Jersey"
1283 msgstr "Jersey"
1284
1285 # JM
1286 #: zypp/CountryCode.cc:312
1287 msgid "Jamaica"
1288 msgstr "Xamaica"
1289
1290 # JO
1291 # fuzzy
1292 #. :JAM:388:
1293 #: zypp/CountryCode.cc:313
1294 msgid "Jordan"
1295 msgstr "Xordania"
1296
1297 # JP
1298 #. :JOR:400:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:314
1300 msgid "Japan"
1301 msgstr "Xapón"
1302
1303 #. :JPN:392:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:315
1305 msgid "Kenya"
1306 msgstr "Kenya"
1307
1308 # KZ
1309 # fuzzy
1310 #. :KEN:404:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:316
1312 msgid "Kyrgyzstan"
1313 msgstr "Kirguisistán"
1314
1315 # KH
1316 # fuzzy
1317 #. :KGZ:417:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:317
1319 msgid "Cambodia"
1320 msgstr "Camboxa"
1321
1322 #. :KHM:116:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:318
1324 msgid "Kiribati"
1325 msgstr "Kiribati"
1326
1327 #. :KIR:296:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:319
1329 msgid "Comoros"
1330 msgstr "Comores"
1331
1332 # KN
1333 # fuzzy
1334 #. :COM:174:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:320
1336 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1337 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
1338
1339 #. :KNA:659:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:321
1341 msgid "North Korea"
1342 msgstr "Corea do Norte"
1343
1344 # ZA
1345 #. :PRK:408:
1346 #: zypp/CountryCode.cc:322
1347 msgid "South Korea"
1348 msgstr "Corea do Sur"
1349
1350 #. :KOR:410:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:323
1352 msgid "Kuwait"
1353 msgstr "Kuwait"
1354
1355 # FO
1356 #. :KWT:414:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:324
1358 msgid "Cayman Islands"
1359 msgstr "Illas Caimán"
1360
1361 # KZ
1362 # fuzzy
1363 #. :CYM:136:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:325
1365 msgid "Kazakhstan"
1366 msgstr "Casaquistán"
1367
1368 #. :KAZ:398:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:326
1370 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1371 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
1372
1373 #. :LAO:418:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:327
1375 msgid "Lebanon"
1376 msgstr "Líbano"
1377
1378 # LC
1379 #. :LBN:422:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:328
1381 msgid "Saint Lucia"
1382 msgstr "Santa Lucía"
1383
1384 #. :LCA:662:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:329
1386 msgid "Liechtenstein"
1387 msgstr "Liechtenstein"
1388
1389 #. :LIE:438:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:330
1391 msgid "Sri Lanka"
1392 msgstr "Sri Lanka"
1393
1394 # LR
1395 #. :LKA:144:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:331
1397 msgid "Liberia"
1398 msgstr "Liberia"
1399
1400 #. :LBR:430:
1401 #: zypp/CountryCode.cc:332
1402 msgid "Lesotho"
1403 msgstr "Lesoto"
1404
1405 # LT
1406 # fuzzy
1407 #. :LSO:426:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:333
1409 msgid "Lithuania"
1410 msgstr "Lituania"
1411
1412 # LU
1413 #. :LTU:440:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:334
1415 msgid "Luxembourg"
1416 msgstr "Luxemburgo"
1417
1418 # LV
1419 #. :LUX:442:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:335
1421 msgid "Latvia"
1422 msgstr "Letonia"
1423
1424 # LR
1425 #. :LVA:428:
1426 #: zypp/CountryCode.cc:336
1427 msgid "Libya"
1428 msgstr "Libia"
1429
1430 #. :LBY:434:
1431 #: zypp/CountryCode.cc:337
1432 msgid "Morocco"
1433 msgstr "Marrocos"
1434
1435 # MO
1436 #. :MAR:504:
1437 #: zypp/CountryCode.cc:338
1438 msgid "Monaco"
1439 msgstr "Mónaco"
1440
1441 #. :MCO:492:
1442 #: zypp/CountryCode.cc:339
1443 msgid "Moldova"
1444 msgstr "Moldavia"
1445
1446 #. :MDA:498:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:340
1448 msgid "Montenegro"
1449 msgstr "Montenegro"
1450
1451 #: zypp/CountryCode.cc:341
1452 msgid "Saint Martin"
1453 msgstr "San Martín"
1454
1455 #: zypp/CountryCode.cc:342
1456 msgid "Madagascar"
1457 msgstr "Madagascar"
1458
1459 # FO
1460 # fuzzy
1461 #. :MDG:450:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:343
1463 msgid "Marshall Islands"
1464 msgstr "Illas Marshall"
1465
1466 # MK
1467 #. :MHL:584:
1468 #: zypp/CountryCode.cc:344
1469 msgid "Macedonia"
1470 msgstr "Macedonia"
1471
1472 # ML
1473 #. :MKD:807:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:345
1475 msgid "Mali"
1476 msgstr "Malí"
1477
1478 # MM
1479 #. :MLI:466:
1480 #: zypp/CountryCode.cc:346
1481 msgid "Myanmar"
1482 msgstr "Birmania"
1483
1484 #. :MMR:104:
1485 #: zypp/CountryCode.cc:347
1486 msgid "Mongolia"
1487 msgstr "Mongolia"
1488
1489 # MO
1490 #. :MNG:496:
1491 #: zypp/CountryCode.cc:348
1492 msgid "Macao"
1493 msgstr "Macau"
1494
1495 #. :MAC:446:
1496 #: zypp/CountryCode.cc:349
1497 msgid "Northern Mariana Islands"
1498 msgstr "Illas Marianas do Norte"
1499
1500 # MU
1501 #. :MNP:580:
1502 #: zypp/CountryCode.cc:350
1503 msgid "Martinique"
1504 msgstr "Martinica"
1505
1506 # MR
1507 #. :MTQ:474:
1508 #: zypp/CountryCode.cc:351
1509 msgid "Mauritania"
1510 msgstr "Mauritania"
1511
1512 #. :MRT:478:
1513 #: zypp/CountryCode.cc:352
1514 msgid "Montserrat"
1515 msgstr "Montserrat"
1516
1517 # MT
1518 #. :MSR:500:
1519 #: zypp/CountryCode.cc:353
1520 msgid "Malta"
1521 msgstr "Malta"
1522
1523 # MU
1524 #. :MLT:470:
1525 #: zypp/CountryCode.cc:354
1526 msgid "Mauritius"
1527 msgstr "Mauricio"
1528
1529 # MV
1530 #. :MUS:480:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:355
1532 msgid "Maldives"
1533 msgstr "Maldivas"
1534
1535 # MW
1536 # fuzzy
1537 #. :MDV:462:
1538 #: zypp/CountryCode.cc:356
1539 msgid "Malawi"
1540 msgstr "Kanu"
1541
1542 # MX
1543 #. :MWI:454:
1544 #: zypp/CountryCode.cc:357
1545 msgid "Mexico"
1546 msgstr "México"
1547
1548 # MY
1549 #. :MEX:484:
1550 #: zypp/CountryCode.cc:358
1551 msgid "Malaysia"
1552 msgstr "Malaisia"
1553
1554 #. :MYS:458:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:359
1556 msgid "Mozambique"
1557 msgstr "Mozambique"
1558
1559 # GM
1560 #. :MOZ:508:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:360
1562 msgid "Namibia"
1563 msgstr "Namibia"
1564
1565 # NC
1566 #. :NAM:516:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:361
1568 msgid "New Caledonia"
1569 msgstr "Nova Caledonia"
1570
1571 # NG
1572 #. :NCL:540:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:362
1574 msgid "Niger"
1575 msgstr "Níxer"
1576
1577 # FO
1578 #. :NER:562:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:363
1580 msgid "Norfolk Island"
1581 msgstr "Illa de Norfolk"
1582
1583 # NG
1584 #. :NFK:574:
1585 #: zypp/CountryCode.cc:364
1586 msgid "Nigeria"
1587 msgstr "Nixeria"
1588
1589 # NI
1590 #. :NGA:566:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:365
1592 msgid "Nicaragua"
1593 msgstr "Nicaragua"
1594
1595 # NL
1596 #. :NIC:558:
1597 #: zypp/CountryCode.cc:366
1598 msgid "Netherlands"
1599 msgstr "Países Baixos"
1600
1601 # NO
1602 #. :NLD:528:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:367
1604 msgid "Norway"
1605 msgstr "Noruega"
1606
1607 #. :NOR:578:
1608 #: zypp/CountryCode.cc:368
1609 msgid "Nepal"
1610 msgstr "Nepal"
1611
1612 #. :NPL:524:
1613 #. language code: nau na
1614 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1615 msgid "Nauru"
1616 msgstr "Nauru"
1617
1618 #. :NRU:520:
1619 #: zypp/CountryCode.cc:370
1620 msgid "Niue"
1621 msgstr "Niue"
1622
1623 # NZ
1624 #. :NIU:570:
1625 #: zypp/CountryCode.cc:371
1626 msgid "New Zealand"
1627 msgstr "Nova Celandia"
1628
1629 #. :NZL:554:
1630 #: zypp/CountryCode.cc:372
1631 msgid "Oman"
1632 msgstr "Omán"
1633
1634 # PA
1635 #. :OMN:512:
1636 #: zypp/CountryCode.cc:373
1637 msgid "Panama"
1638 msgstr "Panamá"
1639
1640 # PE
1641 #. :PAN:591:
1642 #: zypp/CountryCode.cc:374
1643 msgid "Peru"
1644 msgstr "Perú"
1645
1646 #. :PER:604:
1647 #: zypp/CountryCode.cc:375
1648 msgid "French Polynesia"
1649 msgstr "Polinesia Francesa"
1650
1651 #. :PYF:258:
1652 #: zypp/CountryCode.cc:376
1653 msgid "Papua New Guinea"
1654 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1655
1656 #. :PNG:598:
1657 #: zypp/CountryCode.cc:377
1658 msgid "Philippines"
1659 msgstr "Filipinas"
1660
1661 # TJ
1662 # fuzzy
1663 #. :PHL:608:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:378
1665 msgid "Pakistan"
1666 msgstr "Paquistán"
1667
1668 # PL
1669 #. :PAK:586:
1670 #: zypp/CountryCode.cc:379
1671 msgid "Poland"
1672 msgstr "Polonia"
1673
1674 #. :POL:616:
1675 #: zypp/CountryCode.cc:380
1676 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1677 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1678
1679 #. :SPM:666:
1680 #: zypp/CountryCode.cc:381
1681 msgid "Pitcairn"
1682 msgstr "PPitcairn"
1683
1684 #. :PCN:612:
1685 #: zypp/CountryCode.cc:382
1686 msgid "Puerto Rico"
1687 msgstr "Porto Rico"
1688
1689 #. :PRI:630:
1690 #: zypp/CountryCode.cc:383
1691 msgid "Palestinian Territory"
1692 msgstr "Territorios Palestinos"
1693
1694 # PT
1695 #. :PSE:275:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:384
1697 msgid "Portugal"
1698 msgstr "Portugal"
1699
1700 # PW
1701 # fuzzy
1702 #. :PRT:620:
1703 #: zypp/CountryCode.cc:385
1704 msgid "Palau"
1705 msgstr "Paraguai"
1706
1707 # PY
1708 #. :PLW:585:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:386
1710 msgid "Paraguay"
1711 msgstr "Paraguai"
1712
1713 # QA
1714 # fuzzy
1715 #. :PRY:600:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:387
1717 msgid "Qatar"
1718 msgstr "Qatar"
1719
1720 #. :QAT:634:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:388
1722 msgid "Reunion"
1723 msgstr "Reunión"
1724
1725 # RO
1726 #. :REU:638:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:389
1728 msgid "Romania"
1729 msgstr "Romanía"
1730
1731 #. :ROU:642:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:390
1733 msgid "Serbia"
1734 msgstr "Serbia"
1735
1736 #: zypp/CountryCode.cc:391
1737 msgid "Russian Federation"
1738 msgstr "Federación Rusa"
1739
1740 # RW
1741 #. :RUS:643:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:392
1743 msgid "Rwanda"
1744 msgstr "Ruanda"
1745
1746 #. :RWA:646:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:393
1748 msgid "Saudi Arabia"
1749 msgstr "Arabia Saudita"
1750
1751 # FO
1752 #. :SAU:682:
1753 #: zypp/CountryCode.cc:394
1754 msgid "Solomon Islands"
1755 msgstr "Illas Salomón"
1756
1757 #. :SLB:090:
1758 #: zypp/CountryCode.cc:395
1759 msgid "Seychelles"
1760 msgstr "Seicheles"
1761
1762 # SD
1763 #. :SYC:690:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:396
1765 msgid "Sudan"
1766 msgstr "Sudán"
1767
1768 # SE
1769 #. :SDN:736:
1770 #: zypp/CountryCode.cc:397
1771 msgid "Sweden"
1772 msgstr "Suecia"
1773
1774 #. :SWE:752:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:398
1776 msgid "Singapore"
1777 msgstr "Singapur"
1778
1779 #. :SGP:702:
1780 #: zypp/CountryCode.cc:399
1781 msgid "Saint Helena"
1782 msgstr "Santa Helena"
1783
1784 # SI
1785 #. :SHN:654:
1786 #: zypp/CountryCode.cc:400
1787 msgid "Slovenia"
1788 msgstr "Eslovenia"
1789
1790 #. :SVN:705:
1791 #: zypp/CountryCode.cc:401
1792 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1793 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1794
1795 # SK
1796 #. :SJM:744:
1797 #: zypp/CountryCode.cc:402
1798 msgid "Slovakia"
1799 msgstr "Eslovaquia"
1800
1801 #. :SVK:703:
1802 #: zypp/CountryCode.cc:403
1803 msgid "Sierra Leone"
1804 msgstr "Serra Leona"
1805
1806 #. :SLE:694:
1807 #: zypp/CountryCode.cc:404
1808 msgid "San Marino"
1809 msgstr "San Marino"
1810
1811 #. :SMR:674:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:405
1813 msgid "Senegal"
1814 msgstr "Senegal"
1815
1816 # SO
1817 #. :SEN:686:
1818 #: zypp/CountryCode.cc:406
1819 msgid "Somalia"
1820 msgstr "Somalia"
1821
1822 # SY
1823 # fuzzy
1824 #. :SOM:706:
1825 #: zypp/CountryCode.cc:407
1826 msgid "Suriname"
1827 msgstr "Suriname"
1828
1829 #. :SUR:740:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:408
1831 msgid "Sao Tome and Principe"
1832 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1833
1834 # SV
1835 #. :STP:678:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:409
1837 msgid "El Salvador"
1838 msgstr "O Salvador"
1839
1840 # SY
1841 #. :SLV:222:
1842 #: zypp/CountryCode.cc:410
1843 msgid "Syria"
1844 msgstr "Siria"
1845
1846 # SZ
1847 # fuzzy
1848 #. :SYR:760:
1849 #: zypp/CountryCode.cc:411
1850 msgid "Swaziland"
1851 msgstr "Suacilandia"
1852
1853 #. :SWZ:748:
1854 #: zypp/CountryCode.cc:412
1855 msgid "Turks and Caicos Islands"
1856 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1857
1858 # TD
1859 #. :TCA:796:
1860 #: zypp/CountryCode.cc:413
1861 msgid "Chad"
1862 msgstr "Chad"
1863
1864 #. :TCD:148:
1865 #: zypp/CountryCode.cc:414
1866 msgid "French Southern Territories"
1867 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1868
1869 #. :ATF:260:
1870 #: zypp/CountryCode.cc:415
1871 msgid "Togo"
1872 msgstr "Togo"
1873
1874 # TH
1875 #. :TGO:768:
1876 #: zypp/CountryCode.cc:416
1877 msgid "Thailand"
1878 msgstr "Tailandia"
1879
1880 # TJ
1881 # fuzzy
1882 #. :THA:764:
1883 #: zypp/CountryCode.cc:417
1884 msgid "Tajikistan"
1885 msgstr "Taiwán"
1886
1887 #. :TJK:762:
1888 #. language code: tkl
1889 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1890 msgid "Tokelau"
1891 msgstr "Toquelau"
1892
1893 # TJ
1894 # fuzzy
1895 #. :TKL:772:
1896 #: zypp/CountryCode.cc:419
1897 msgid "Turkmenistan"
1898 msgstr "Turkmenistán"
1899
1900 # TN
1901 # fuzzy
1902 #. :TKM:795:
1903 #: zypp/CountryCode.cc:420
1904 msgid "Tunisia"
1905 msgstr "Rusia"
1906
1907 #. :TUN:788:
1908 #: zypp/CountryCode.cc:421
1909 msgid "Tonga"
1910 msgstr "Tonga"
1911
1912 #. :TON:776:
1913 #: zypp/CountryCode.cc:422
1914 msgid "East Timor"
1915 msgstr "Timor Leste"
1916
1917 # TR
1918 #. :TLS:626:
1919 #: zypp/CountryCode.cc:423
1920 msgid "Turkey"
1921 msgstr "Turquía"
1922
1923 # TT
1924 #. :TUR:792:
1925 #: zypp/CountryCode.cc:424
1926 msgid "Trinidad and Tobago"
1927 msgstr "Trindade e Tobago"
1928
1929 #. :TTO:780:
1930 #. language code: tvl
1931 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1932 msgid "Tuvalu"
1933 msgstr "Tuvalu"
1934
1935 # TW
1936 #. :TUV:798:
1937 #: zypp/CountryCode.cc:426
1938 msgid "Taiwan"
1939 msgstr "Taiwán"
1940
1941 #. :TWN:158:
1942 #: zypp/CountryCode.cc:427
1943 msgid "Tanzania"
1944 msgstr "Tanzania"
1945
1946 # UA
1947 #. :TZA:834:
1948 #: zypp/CountryCode.cc:428
1949 msgid "Ukraine"
1950 msgstr "Ucraína"
1951
1952 # UG
1953 #. :UKR:804:
1954 #: zypp/CountryCode.cc:429
1955 msgid "Uganda"
1956 msgstr "Uganda"
1957
1958 # UM
1959 # fuzzy
1960 #. :UGA:800:
1961 #: zypp/CountryCode.cc:430
1962 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1963 msgstr "Estados Unidos de América"
1964
1965 # US
1966 #. :UMI:581:
1967 #: zypp/CountryCode.cc:431
1968 msgid "United States"
1969 msgstr "Estados Unidos de América"
1970
1971 # UY
1972 #. :USA:840:
1973 #: zypp/CountryCode.cc:432
1974 msgid "Uruguay"
1975 msgstr "Uruguai"
1976
1977 # TJ
1978 # fuzzy
1979 #. :URY:858:
1980 #: zypp/CountryCode.cc:433
1981 msgid "Uzbekistan"
1982 msgstr "Usbekistán"
1983
1984 #. :UZB:860:
1985 #: zypp/CountryCode.cc:434
1986 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1987 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1988
1989 # VC
1990 # fuzzy
1991 #. :VAT:336:
1992 #: zypp/CountryCode.cc:435
1993 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1994 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1995
1996 # VE
1997 #. :VCT:670:
1998 #: zypp/CountryCode.cc:436
1999 msgid "Venezuela"
2000 msgstr "Venezuela"
2001
2002 # VI
2003 #. :VEN:862:
2004 #: zypp/CountryCode.cc:437
2005 msgid "British Virgin Islands"
2006 msgstr "Illas Virxes Británicas"
2007
2008 # VI
2009 # fuzzy
2010 #. :VGB:092:
2011 #: zypp/CountryCode.cc:438
2012 msgid "Virgin Islands, U.S."
2013 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
2014
2015 # VN
2016 #. :VIR:850:
2017 #: zypp/CountryCode.cc:439
2018 msgid "Vietnam"
2019 msgstr "Vietnam"
2020
2021 #. :VNM:704:
2022 #: zypp/CountryCode.cc:440
2023 msgid "Vanuatu"
2024 msgstr "Vanuatu"
2025
2026 #. :VUT:548:
2027 #: zypp/CountryCode.cc:441
2028 msgid "Wallis and Futuna"
2029 msgstr "Wallis e Futuna"
2030
2031 # KH
2032 #. :WLF:876:
2033 #: zypp/CountryCode.cc:442
2034 msgid "Samoa"
2035 msgstr "Samoa"
2036
2037 #. :WSM:882:
2038 #: zypp/CountryCode.cc:443
2039 msgid "Yemen"
2040 msgstr "Iemen"
2041
2042 #. :YEM:887:
2043 #: zypp/CountryCode.cc:444
2044 msgid "Mayotte"
2045 msgstr "Mayotte"
2046
2047 # ZA
2048 #. :MYT:175:
2049 #: zypp/CountryCode.cc:445
2050 msgid "South Africa"
2051 msgstr "Sudáfrica"
2052
2053 # ZM
2054 #. :ZAF:710:
2055 #: zypp/CountryCode.cc:446
2056 msgid "Zambia"
2057 msgstr "Zambia"
2058
2059 #. :ZMB:894:
2060 #: zypp/CountryCode.cc:447
2061 msgid "Zimbabwe"
2062 msgstr "Cimbabue"
2063
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2065 msgid "Unknown language: "
2066 msgstr "Lingua descoñecida: "
2067
2068 #. language code: aar aa
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2070 msgid "Afar"
2071 msgstr "Afar"
2072
2073 # AZ
2074 # fuzzy
2075 #. language code: abk ab
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2077 msgid "Abkhazian"
2078 msgstr "Abxasio "
2079
2080 #. language code: ace
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2082 msgid "Achinese"
2083 msgstr "Achinés"
2084
2085 #. language code: ach
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2087 msgid "Acoli"
2088 msgstr "Acoli"
2089
2090 #. language code: ada
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2092 msgid "Adangme"
2093 msgstr "Adangme"
2094
2095 #. language code: ady
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2097 msgid "Adyghe"
2098 msgstr "Adyghe"
2099
2100 #. language code: afa
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2102 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2103 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
2104
2105 #. language code: afh
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2107 msgid "Afrihili"
2108 msgstr "Afrihili"
2109
2110 #. language code: afr af
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2112 msgid "Afrikaans"
2113 msgstr "Afrikaans"
2114
2115 #. language code: ain
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2117 msgid "Ainu"
2118 msgstr "Ainu"
2119
2120 #. language code: aka ak
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2122 msgid "Akan"
2123 msgstr "Akan "
2124
2125 #. language code: akk
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2127 msgid "Akkadian"
2128 msgstr "Akkadian"
2129
2130 # AZ
2131 #. language code: alb sqi sq
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2133 msgid "Albanian"
2134 msgstr "Albanés"
2135
2136 #. language code: ale
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2138 msgid "Aleut"
2139 msgstr "Aleutiano"
2140
2141 #. language code: alg
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2143 msgid "Algonquian Languages"
2144 msgstr "Linguas Algonquinas"
2145
2146 # ZA
2147 #. language code: alt
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2149 msgid "Southern Altai"
2150 msgstr "Altai do Sur"
2151
2152 #. language code: amh am
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2154 msgid "Amharic"
2155 msgstr "Amhárico"
2156
2157 #. language code: ang
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2159 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2160 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
2161
2162 #. language code: apa
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2164 msgid "Apache Languages"
2165 msgstr "Linguas Apache"
2166
2167 #. language code: ara ar
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2169 msgid "Arabic"
2170 msgstr "Árabe"
2171
2172 #. language code: arc
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2174 msgid "Aramaic"
2175 msgstr "Arameo"
2176
2177 #. language code: arg an
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2179 msgid "Aragonese"
2180 msgstr "Aragonés"
2181
2182 # AM
2183 #. language code: arm hye hy
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2185 msgid "Armenian"
2186 msgstr "Armenio"
2187
2188 # MR
2189 # fuzzy
2190 #. language code: arn
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2192 msgid "Araucanian"
2193 msgstr "Araucano"
2194
2195 #. language code: arp
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2197 msgid "Arapaho"
2198 msgstr "Arapaho"
2199
2200 #. language code: art
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2202 msgid "Artificial (Other)"
2203 msgstr "Artificiais (outras)"
2204
2205 #. language code: arw
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2207 msgid "Arawak"
2208 msgstr "Arawak"
2209
2210 #. language code: asm as
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2212 msgid "Assamese"
2213 msgstr "Asamés "
2214
2215 # AT
2216 #. language code: ast
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2218 msgid "Asturian"
2219 msgstr "Asturiano"
2220
2221 # AU
2222 #. language code: ath
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2224 msgid "Athapascan Languages"
2225 msgstr "Linguas athapascanas"
2226
2227 # AU
2228 #. language code: aus
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2230 msgid "Australian Languages"
2231 msgstr "Linguas australianas"
2232
2233 #. language code: ava av
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2235 msgid "Avaric"
2236 msgstr "Avaric"
2237
2238 #. language code: ave ae
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2240 msgid "Avestan"
2241 msgstr "Avestan "
2242
2243 #. language code: awa
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2245 msgid "Awadhi"
2246 msgstr "Awadhi"
2247
2248 # MM
2249 # fuzzy
2250 #. language code: aym ay
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2252 msgid "Aymara"
2253 msgstr "Aimará"
2254
2255 # AZ
2256 #. language code: aze az
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2258 msgid "Azerbaijani"
2259 msgstr "Acerí"
2260
2261 # CA
2262 #. language code: bad
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2264 msgid "Banda"
2265 msgstr "Banda"
2266
2267 #. language code: bai
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2269 msgid "Bamileke Languages"
2270 msgstr "Linguas Bamileke"
2271
2272 #. language code: bak ba
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2274 msgid "Bashkir"
2275 msgstr "Bashkirés "
2276
2277 #. language code: bal
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2279 msgid "Baluchi"
2280 msgstr "Baluchi"
2281
2282 # GM
2283 # fuzzy
2284 #. language code: bam bm
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2286 msgid "Bambara"
2287 msgstr "Bambara "
2288
2289 #. language code: ban
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2291 msgid "Balinese"
2292 msgstr "Balinés "
2293
2294 #. language code: baq eus eu
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2296 msgid "Basque"
2297 msgstr "Éuscaro"
2298
2299 #. language code: bas
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2301 msgid "Basa"
2302 msgstr "Basa"
2303
2304 #. language code: bat
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2306 msgid "Baltic (Other)"
2307 msgstr "Bálticas (Outras)"
2308
2309 #. language code: bej
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2311 msgid "Beja"
2312 msgstr "Beja "
2313
2314 # BY
2315 #. language code: bel be
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2317 msgid "Belarusian"
2318 msgstr "Bielorruso"
2319
2320 #. language code: bem
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2322 msgid "Bemba"
2323 msgstr "Bemba"
2324
2325 # BZ
2326 # fuzzy
2327 #. language code: ben bn
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2329 msgid "Bengali"
2330 msgstr "Bengalí"
2331
2332 #. language code: ber
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2334 msgid "Berber (Other)"
2335 msgstr "Bereber (Outras )"
2336
2337 #. language code: bho
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2339 msgid "Bhojpuri"
2340 msgstr "Bhojpuri "
2341
2342 # BH
2343 # fuzzy
2344 #. language code: bih bh
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2346 msgid "Bihari"
2347 msgstr "Biharí "
2348
2349 #. language code: bik
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2351 msgid "Bikol"
2352 msgstr "Bikol"
2353
2354 #. language code: bin
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2356 msgid "Bini"
2357 msgstr "Bini"
2358
2359 #. language code: bis bi
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2361 msgid "Bislama"
2362 msgstr "Bislama "
2363
2364 #. language code: bla
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2366 msgid "Siksika"
2367 msgstr "Siksika"
2368
2369 #. language code: bnt
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2371 msgid "Bantu (Other)"
2372 msgstr "Bantú (Outras)"
2373
2374 #. language code: bos bs
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2376 msgid "Bosnian"
2377 msgstr "Bosnio"
2378
2379 # BR
2380 #. language code: bra
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2382 msgid "Braj"
2383 msgstr "Braj"
2384
2385 #. language code: bre br
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2387 msgid "Breton"
2388 msgstr "Bretón"
2389
2390 # ID
2391 # fuzzy
2392 #. language code: btk
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2394 msgid "Batak (Indonesia)"
2395 msgstr "Batak (Indonesia)"
2396
2397 # BG
2398 #. language code: bua
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2400 msgid "Buriat"
2401 msgstr "Buriat"
2402
2403 #. language code: bug
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2405 msgid "Buginese"
2406 msgstr "Buginés "
2407
2408 #. language code: bul bg
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2410 msgid "Bulgarian"
2411 msgstr "Búlgaro"
2412
2413 #. language code: bur mya my
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2415 msgid "Burmese"
2416 msgstr "Birmano"
2417
2418 #. language code: byn
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2420 msgid "Blin"
2421 msgstr "Blin"
2422
2423 # TD
2424 # fuzzy
2425 #. language code: cad
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2427 msgid "Caddo"
2428 msgstr "Caddo"
2429
2430 #. language code: cai
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2432 msgid "Central American Indian (Other)"
2433 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
2434
2435 #. language code: car
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2437 msgid "Carib"
2438 msgstr "Caribe"
2439
2440 #. language code: cat ca
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2442 msgid "Catalan"
2443 msgstr "Catalán"
2444
2445 #. language code: cau
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2447 msgid "Caucasian (Other)"
2448 msgstr "Caucásicas (Outras)"
2449
2450 #. language code: ceb
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2452 msgid "Cebuano"
2453 msgstr "Cebuano"
2454
2455 #. language code: cel
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2457 msgid "Celtic (Other)"
2458 msgstr "Celtas (Outras)"
2459
2460 #. language code: cha ch
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2462 msgid "Chamorro"
2463 msgstr "Chamorro"
2464
2465 # CN
2466 #. language code: chb
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2468 msgid "Chibcha"
2469 msgstr "Chibcha"
2470
2471 #. language code: che ce
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2473 msgid "Chechen"
2474 msgstr "Checheno"
2475
2476 #. language code: chg
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2478 msgid "Chagatai"
2479 msgstr "Chagatai"
2480
2481 #. language code: chi zho zh
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2483 msgid "Chinese"
2484 msgstr "Chinés"
2485
2486 #. language code: chk
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2488 msgid "Chuukese"
2489 msgstr "Chuukese"
2490
2491 #. language code: chm
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2493 msgid "Mari"
2494 msgstr "Mari"
2495
2496 #. language code: chn
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2498 msgid "Chinook Jargon"
2499 msgstr "Xerga Chinook "
2500
2501 #. language code: cho
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2503 msgid "Choctaw"
2504 msgstr "Choctaw"
2505
2506 #. language code: chp
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2508 msgid "Chipewyan"
2509 msgstr "Chipewyan"
2510
2511 #. language code: chr
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2513 msgid "Cherokee"
2514 msgstr "Cherokee "
2515
2516 #. language code: chu cu
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2518 msgid "Church Slavic"
2519 msgstr "Eslavo eclesiástico "
2520
2521 #. language code: chv cv
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2523 msgid "Chuvash"
2524 msgstr "Chuvash "
2525
2526 #. language code: chy
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2528 msgid "Cheyenne"
2529 msgstr "Cheién"
2530
2531 #. language code: cmc
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2533 msgid "Chamic Languages"
2534 msgstr "Linguas Chamic"
2535
2536 # HR
2537 #. language code: cop
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2539 msgid "Coptic"
2540 msgstr "Copto"
2541
2542 #. language code: cor kw
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2544 msgid "Cornish"
2545 msgstr "Córnico "
2546
2547 #. language code: cos co
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2549 msgid "Corsican"
2550 msgstr "Corso"
2551
2552 #. language code: cpe
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2554 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2555 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2556
2557 #. language code: cpf
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2559 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2560 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2561
2562 #. language code: cpp
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2564 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2565 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2566
2567 #. language code: cre cr
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2569 msgid "Cree"
2570 msgstr "Cree "
2571
2572 #. language code: crh
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2574 msgid "Crimean Tatar"
2575 msgstr "Tártaro da Crimea "
2576
2577 #. language code: crp
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2579 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2580 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2581
2582 #. language code: csb
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2584 msgid "Kashubian"
2585 msgstr "Casubio"
2586
2587 #. language code: cus
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2589 msgid "Cushitic (Other)"
2590 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2591
2592 #. language code: cze ces cs
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2594 msgid "Czech"
2595 msgstr "Checo"
2596
2597 #. language code: dak
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2599 msgid "Dakota"
2600 msgstr "Dakota"
2601
2602 #. language code: dan da
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2604 msgid "Danish"
2605 msgstr "Dinamarqués"
2606
2607 #. language code: dar
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2609 msgid "Dargwa"
2610 msgstr "Dargwa"
2611
2612 #. language code: day
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2614 msgid "Dayak"
2615 msgstr "Dayak"
2616
2617 #. language code: del
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2619 msgid "Delaware"
2620 msgstr "Delaware "
2621
2622 #. language code: den
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2624 msgid "Slave (Athapascan)"
2625 msgstr "Slave (Athapascan)"
2626
2627 #. language code: dgr
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2629 msgid "Dogrib"
2630 msgstr "Dogrib"
2631
2632 # DM
2633 # fuzzy
2634 #. language code: din
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2636 msgid "Dinka"
2637 msgstr "Dinka"
2638
2639 #. language code: div dv
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2641 msgid "Divehi"
2642 msgstr "Divehi"
2643
2644 #. language code: doi
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2646 msgid "Dogri"
2647 msgstr "Dogri"
2648
2649 #. language code: dra
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2651 msgid "Dravidian (Other)"
2652 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2653
2654 #. language code: dsb
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2656 msgid "Lower Sorbian"
2657 msgstr "Baixo Sorbio"
2658
2659 # PW
2660 # fuzzy
2661 #. language code: dua
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2663 msgid "Duala"
2664 msgstr "Duala"
2665
2666 #. language code: dum
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2668 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2669 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2670
2671 #. language code: dut nld nl
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2673 msgid "Dutch"
2674 msgstr "Holandés"
2675
2676 #. language code: dyu
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2678 msgid "Dyula"
2679 msgstr "Dyula"
2680
2681 #. language code: dzo dz
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2683 msgid "Dzongkha"
2684 msgstr "Dzongkha"
2685
2686 #. language code: efi
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2688 msgid "Efik"
2689 msgstr "Efik"
2690
2691 #. language code: egy
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2693 msgid "Egyptian (Ancient)"
2694 msgstr "Exipto (Antigo)"
2695
2696 #. language code: eka
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2698 msgid "Ekajuk"
2699 msgstr "Baixo Sorbio"
2700
2701 #. language code: elx
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2703 msgid "Elamite"
2704 msgstr "Elamite"
2705
2706 #. language code: eng en
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2708 msgid "English"
2709 msgstr "Inglés"
2710
2711 #. language code: enm
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2713 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2714 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2715
2716 #. language code: epo eo
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2718 msgid "Esperanto"
2719 msgstr "Esperanto"
2720
2721 #. language code: est et
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2723 msgid "Estonian"
2724 msgstr "Estonio"
2725
2726 #. language code: ewe ee
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2728 msgid "Ewe"
2729 msgstr "Ewe "
2730
2731 #. language code: ewo
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2733 msgid "Ewondo"
2734 msgstr "Ewondo"
2735
2736 #. language code: fan
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2738 msgid "Fang"
2739 msgstr "Fang"
2740
2741 #. language code: fao fo
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2743 msgid "Faroese"
2744 msgstr "Feroés"
2745
2746 #. language code: fat
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2748 msgid "Fanti"
2749 msgstr "Fanti"
2750
2751 # FI
2752 #. language code: fij fj
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2754 msgid "Fijian"
2755 msgstr "Fixiano"
2756
2757 #. language code: fil
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2759 msgid "Filipino"
2760 msgstr "Filipino"
2761
2762 #. language code: fin fi
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2764 msgid "Finnish"
2765 msgstr "Finlandés"
2766
2767 #. language code: fiu
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2769 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2770 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2771
2772 #. language code: fon
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2774 msgid "Fon"
2775 msgstr "Fon"
2776
2777 #. language code: fre fra fr
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2779 msgid "French"
2780 msgstr "Francés"
2781
2782 #. language code: frm
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2784 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2785 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2786
2787 #. language code: fro
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2789 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2790 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2791
2792 # FR
2793 #. language code: fry fy
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2795 msgid "Frisian"
2796 msgstr "Frisio"
2797
2798 #. language code: ful ff
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2800 msgid "Fulah"
2801 msgstr "Fulah  "
2802
2803 # FI
2804 #. language code: fur
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2806 msgid "Friulian"
2807 msgstr "Friuliano"
2808
2809 # GU
2810 # fuzzy
2811 #. language code: gaa
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2813 msgid "Ga"
2814 msgstr "Ga"
2815
2816 #. language code: gay
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2818 msgid "Gayo"
2819 msgstr "Gayo"
2820
2821 # GH
2822 # fuzzy
2823 #. language code: gba
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2825 msgid "Gbaya"
2826 msgstr "Gbaya"
2827
2828 #. language code: gem
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2830 msgid "Germanic (Other)"
2831 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2832
2833 # GE
2834 #. language code: geo kat ka
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2836 msgid "Georgian"
2837 msgstr "Xeorxiano"
2838
2839 #. language code: ger deu de
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2841 msgid "German"
2842 msgstr "Alemán"
2843
2844 #. language code: gez
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2846 msgid "Geez"
2847 msgstr "Geez"
2848
2849 #. language code: gil
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2851 msgid "Gilbertese"
2852 msgstr "Gilbertés"
2853
2854 # ML
2855 #. language code: gla gd
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2857 msgid "Gaelic"
2858 msgstr "Gaélico"
2859
2860 #. language code: gle ga
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2862 msgid "Irish"
2863 msgstr "Irlandés"
2864
2865 #. language code: glg gl
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2867 msgid "Galician"
2868 msgstr "Galego"
2869
2870 #. language code: glv gv
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2872 msgid "Manx"
2873 msgstr "Manx"
2874
2875 #. language code: gmh
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2877 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2878 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2879
2880 #. language code: goh
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2882 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2883 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2884
2885 # IN
2886 # fuzzy
2887 #. language code: gon
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2889 msgid "Gondi"
2890 msgstr "Gondi"
2891
2892 #. language code: gor
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2894 msgid "Gorontalo"
2895 msgstr "Gorontalo  "
2896
2897 #. language code: got
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2899 msgid "Gothic"
2900 msgstr "Gótico"
2901
2902 #. language code: grb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2904 msgid "Grebo"
2905 msgstr "Grebo"
2906
2907 #. language code: grc
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2909 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2910 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2911
2912 #. language code: gre ell el
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2914 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2915 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2916
2917 #. language code: grn gn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2919 msgid "Guarani"
2920 msgstr "Guaraní"
2921
2922 #. language code: guj gu
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2924 msgid "Gujarati"
2925 msgstr "Guxarati"
2926
2927 #. language code: gwi
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2929 msgid "Gwich'in"
2930 msgstr "Gwich'in"
2931
2932 #. language code: hai
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2934 msgid "Haida"
2935 msgstr "Haida"
2936
2937 #. language code: hat ht
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2939 msgid "Haitian"
2940 msgstr "Haitiano"
2941
2942 #. language code: hau ha
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2944 msgid "Hausa"
2945 msgstr "Hausa "
2946
2947 #. language code: haw
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2949 msgid "Hawaiian"
2950 msgstr "Hawaiiano"
2951
2952 #. language code: heb he
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2954 msgid "Hebrew"
2955 msgstr "Hebreo"
2956
2957 #. language code: her hz
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2959 msgid "Herero"
2960 msgstr "Herero"
2961
2962 #. language code: hil
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2964 msgid "Hiligaynon"
2965 msgstr "Hiligaynon"
2966
2967 #. language code: him
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2969 msgid "Himachali"
2970 msgstr "Himachali"
2971
2972 # IN
2973 #. language code: hin hi
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2975 msgid "Hindi"
2976 msgstr "Hindi"
2977
2978 #. language code: hit
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2980 msgid "Hittite"
2981 msgstr "Hittite"
2982
2983 #. language code: hmn
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2985 msgid "Hmong"
2986 msgstr "Hmong"
2987
2988 #. language code: hmo ho
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2990 msgid "Hiri Motu"
2991 msgstr "Hiri Motu "
2992
2993 #. language code: hsb
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2995 msgid "Upper Sorbian"
2996 msgstr "Alto Sórabo "
2997
2998 #. language code: hun hu
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:582
3000 msgid "Hungarian"
3001 msgstr "Húngaro"
3002
3003 #. language code: hup
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:584
3005 msgid "Hupa"
3006 msgstr "Hupa"
3007
3008 # IR
3009 # fuzzy
3010 #. language code: iba
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:586
3012 msgid "Iban"
3013 msgstr "Iban"
3014
3015 #. language code: ibo ig
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:588
3017 msgid "Igbo"
3018 msgstr "Igbo "
3019
3020 #. language code: ice isl is
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
3022 msgid "Icelandic"
3023 msgstr "Islandés"
3024
3025 #. language code: ido io
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:594
3027 msgid "Ido"
3028 msgstr "Ido "
3029
3030 # LT
3031 # fuzzy
3032 #. language code: iii ii
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:596
3034 msgid "Sichuan Yi"
3035 msgstr "Sichuan Yi"
3036
3037 #. language code: ijo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:598
3039 msgid "Ijo"
3040 msgstr "Ijo"
3041
3042 #. language code: iku iu
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:600
3044 msgid "Inuktitut"
3045 msgstr "Inuktitut "
3046
3047 #. language code: ile ie
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:602
3049 msgid "Interlingue"
3050 msgstr "Interlingua"
3051
3052 #. language code: ilo
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:604
3054 msgid "Iloko"
3055 msgstr "Iloko"
3056
3057 #. language code: ina ia
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:606
3059 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3060 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
3061
3062 #. language code: inc
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:608
3064 msgid "Indic (Other)"
3065 msgstr "Índicas (Outras)"
3066
3067 # ID
3068 #. language code: ind id
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:610
3070 msgid "Indonesian"
3071 msgstr "Indonesio"
3072
3073 #. language code: ine
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:612
3075 msgid "Indo-European (Other)"
3076 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
3077
3078 #. language code: inh
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:614
3080 msgid "Ingush"
3081 msgstr "Ingush"
3082
3083 # IN
3084 # fuzzy
3085 #. language code: ipk ik
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:616
3087 msgid "Inupiaq"
3088 msgstr "Inupiaq "
3089
3090 #. language code: ira
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:618
3092 msgid "Iranian (Other)"
3093 msgstr "Iranianas (Outras)"
3094
3095 #. language code: iro
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3097 msgid "Iroquoian Languages"
3098 msgstr "Linguas Iroquesas"
3099
3100 #. language code: ita it
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3102 msgid "Italian"
3103 msgstr "Italiano"
3104
3105 #. language code: jav jv
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3107 msgid "Javanese"
3108 msgstr "Xavanés "
3109
3110 #. language code: jbo
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3112 msgid "Lojban"
3113 msgstr "Lojban"
3114
3115 #. language code: jpn ja
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3117 msgid "Japanese"
3118 msgstr "Xaponés"
3119
3120 #. language code: jpr
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3122 msgid "Judeo-Persian"
3123 msgstr "Xudeu-Persas"
3124
3125 #. language code: jrb
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3127 msgid "Judeo-Arabic"
3128 msgstr "Xudeo-Árabe"
3129
3130 #. language code: kaa
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3132 msgid "Kara-Kalpak"
3133 msgstr "Kara-Kalpak"
3134
3135 #. language code: kab
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3137 msgid "Kabyle"
3138 msgstr "Kabyle"
3139
3140 # BH
3141 # fuzzy
3142 #. language code: kac
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3144 msgid "Kachin"
3145 msgstr "Kachin  "
3146
3147 #. language code: kal kl
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3149 msgid "Kalaallisut"
3150 msgstr "Groenlandés "
3151
3152 # GM
3153 # fuzzy
3154 #. language code: kam
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3156 msgid "Kamba"
3157 msgstr "Kamba"
3158
3159 # CA
3160 #. language code: kan kn
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3162 msgid "Kannada"
3163 msgstr "Kanada "
3164
3165 #. language code: kar
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3167 msgid "Karen"
3168 msgstr "Karen"
3169
3170 #. language code: kas ks
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3172 msgid "Kashmiri"
3173 msgstr "Cachemirés "
3174
3175 #. language code: kau kr
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3177 msgid "Kanuri"
3178 msgstr "Kanuri "
3179
3180 # MW
3181 # fuzzy
3182 #. language code: kaw
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3184 msgid "Kawi"
3185 msgstr "Kawi"
3186
3187 # KZ
3188 # fuzzy
3189 #. language code: kaz kk
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3191 msgid "Kazakh"
3192 msgstr "Kazaxio "
3193
3194 #. language code: kbd
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3196 msgid "Kabardian"
3197 msgstr "Kabardiano"
3198
3199 #. language code: kha
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3201 msgid "Khasi"
3202 msgstr "Khasi"
3203
3204 #. language code: khi
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3206 msgid "Khoisan (Other)"
3207 msgstr "Khoisan (Outras)"
3208
3209 #. language code: khm km
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3211 msgid "Khmer"
3212 msgstr "Khmer"
3213
3214 #. language code: kho
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3216 msgid "Khotanese"
3217 msgstr "Khotanese"
3218
3219 #. language code: kik ki
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3221 msgid "Kikuyu"
3222 msgstr "Kikuyu "
3223
3224 #. language code: kin rw
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3226 msgid "Kinyarwanda"
3227 msgstr "Kiniarwanda "
3228
3229 #. language code: kir ky
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3231 msgid "Kirghiz"
3232 msgstr "Kirghiz"
3233
3234 #. language code: kmb
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3236 msgid "Kimbundu"
3237 msgstr "Kimbundu"
3238
3239 #. language code: kok
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3241 msgid "Konkani"
3242 msgstr "Konkani"
3243
3244 #. language code: kom kv
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3246 msgid "Komi"
3247 msgstr "Komi"
3248
3249 #. language code: kon kg
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3251 msgid "Kongo"
3252 msgstr "Kongo "
3253
3254 #. language code: kor ko
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3256 msgid "Korean"
3257 msgstr "Coreano"
3258
3259 #. language code: kos
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3261 msgid "Kosraean"
3262 msgstr "Kosraean"
3263
3264 #. language code: kpe
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3266 msgid "Kpelle"
3267 msgstr "Kpelle"
3268
3269 #. language code: krc
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3271 msgid "Karachay-Balkar"
3272 msgstr "Karachay-Balkar"
3273
3274 #. language code: kro
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3276 msgid "Kru"
3277 msgstr "Kru"
3278
3279 #. language code: kru
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3281 msgid "Kurukh"
3282 msgstr "Kurukh"
3283
3284 # PA
3285 #. language code: kua kj
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3287 msgid "Kuanyama"
3288 msgstr "Kuanyama"
3289
3290 #. language code: kum
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3292 msgid "Kumyk"
3293 msgstr "Kumyk"
3294
3295 #. language code: kur ku
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3297 msgid "Kurdish"
3298 msgstr "Curdo"
3299
3300 #. language code: kut
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3302 msgid "Kutenai"
3303 msgstr "Kutenai"
3304
3305 #. language code: lad
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3307 msgid "Ladino"
3308 msgstr "Ladino"
3309
3310 # UG
3311 # fuzzy
3312 #. language code: lah
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3314 msgid "Lahnda"
3315 msgstr "Lahnda"
3316
3317 # GM
3318 # fuzzy
3319 #. language code: lam
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3321 msgid "Lamba"
3322 msgstr "Lamba"
3323
3324 #. language code: lao lo
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3326 msgid "Lao"
3327 msgstr "Lao "
3328
3329 # LV
3330 #. language code: lat la
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3332 msgid "Latin"
3333 msgstr "Latín"
3334
3335 # LV
3336 #. language code: lav lv
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3338 msgid "Latvian"
3339 msgstr "Letón"
3340
3341 #. language code: lez
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3343 msgid "Lezghian"
3344 msgstr "Lezguí"
3345
3346 # LU
3347 # fuzzy
3348 #. language code: lim li
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3350 msgid "Limburgan"
3351 msgstr "Limburgués"
3352
3353 #. language code: lin ln
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3355 msgid "Lingala"
3356 msgstr "Lingala"
3357
3358 #. language code: lit lt
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3360 msgid "Lithuanian"
3361 msgstr "Lituano"
3362
3363 #. language code: lol
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3365 msgid "Mongo"
3366 msgstr "Mongo"
3367
3368 #. language code: loz
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3370 msgid "Lozi"
3371 msgstr "Lozi"
3372
3373 # LU
3374 #. language code: ltz lb
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3376 msgid "Luxembourgish"
3377 msgstr "Luxemburgués"
3378
3379 #. language code: lua
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3381 msgid "Luba-Lulua"
3382 msgstr "Luba-Lulua"
3383
3384 #. language code: lub lu
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3386 msgid "Luba-Katanga"
3387 msgstr "Luba-Katanga"
3388
3389 # GH
3390 # fuzzy
3391 #. language code: lug lg
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3393 msgid "Ganda"
3394 msgstr "Ganda"
3395
3396 #. language code: lui
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3398 msgid "Luiseno"
3399 msgstr "Luiseno"
3400
3401 # SD
3402 # fuzzy
3403 #. language code: lun
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3405 msgid "Lunda"
3406 msgstr "Lunda"
3407
3408 #. language code: luo
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3410 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3411 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
3412
3413 #. language code: lus
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3415 msgid "Lushai"
3416 msgstr "Lushai"
3417
3418 #. language code: mac mkd mk
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3420 msgid "Macedonian"
3421 msgstr "Macedonio"
3422
3423 # MV
3424 # fuzzy
3425 #. language code: mad
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3427 msgid "Madurese"
3428 msgstr "Madurese"
3429
3430 # MW
3431 # fuzzy
3432 #. language code: mag
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3434 msgid "Magahi"
3435 msgstr "Magahi"
3436
3437 #. language code: mah mh
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3439 msgid "Marshallese"
3440 msgstr "Marsellés "
3441
3442 # ML
3443 # fuzzy
3444 #. language code: mai
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3446 msgid "Maithili"
3447 msgstr "Maithili"
3448
3449 # MY
3450 # fuzzy
3451 #. language code: mak
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3453 msgid "Makasar"
3454 msgstr "Makasar"
3455
3456 # MY
3457 # fuzzy
3458 #. language code: mal ml
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3460 msgid "Malayalam"
3461 msgstr "Malayalam "
3462
3463 #. language code: man
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3465 msgid "Mandingo"
3466 msgstr "Mandingo"
3467
3468 #. language code: mao mri mi
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3470 msgid "Maori"
3471 msgstr "Maorí"
3472
3473 #. language code: map
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3475 msgid "Austronesian (Other)"
3476 msgstr "Austronésicas (Outras)"
3477
3478 #. language code: mar mr
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3480 msgid "Marathi"
3481 msgstr "Marathi"
3482
3483 # MW
3484 #. language code: mas
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3486 msgid "Masai"
3487 msgstr "Masai"
3488
3489 # MT
3490 #. language code: may msa ms
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3492 msgid "Malay"
3493 msgstr "Malaio"
3494
3495 #. language code: mdf
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3497 msgid "Moksha"
3498 msgstr "Moksha"
3499
3500 # MM
3501 # fuzzy
3502 #. language code: mdr
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3504 msgid "Mandar"
3505 msgstr "Mandar"
3506
3507 #. language code: men
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3509 msgid "Mende"
3510 msgstr "Mende "
3511
3512 #. language code: mga
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3514 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3515 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3516
3517 #. language code: mic
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3519 msgid "Mi'kmaq"
3520 msgstr "Mi'kmaq"
3521
3522 #. language code: min
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3524 msgid "Minangkabau"
3525 msgstr "Minangkabau"
3526
3527 #. language code: mis
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3529 msgid "Miscellaneous Languages"
3530 msgstr "Linguas varias"
3531
3532 #. language code: mkh
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3534 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3535 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3536
3537 # MY
3538 #. language code: mlg mg
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3540 msgid "Malagasy"
3541 msgstr "Malgaxe"
3542
3543 # MV
3544 #. language code: mlt mt
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3546 msgid "Maltese"
3547 msgstr "Maltés"
3548
3549 #. language code: mnc
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3551 msgid "Manchu"
3552 msgstr "Manchú"
3553
3554 #. language code: mni
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3556 msgid "Manipuri"
3557 msgstr "Manipuri"
3558
3559 #. language code: mno
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3561 msgid "Manobo Languages"
3562 msgstr "Linguas Manobo"
3563
3564 #. language code: moh
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3566 msgid "Mohawk"
3567 msgstr "Mohawk"
3568
3569 # BO
3570 #. language code: mol mo
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3572 msgid "Moldavian"
3573 msgstr "Moldavo"
3574
3575 #. language code: mon mn
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3577 msgid "Mongolian"
3578 msgstr "Mongol"
3579
3580 #. language code: mos
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3582 msgid "Mossi"
3583 msgstr "Mossi"
3584
3585 #. language code: mul
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3587 msgid "Multiple Languages"
3588 msgstr "Linguas múltiples"
3589
3590 #. language code: mun
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3592 msgid "Munda languages"
3593 msgstr "Linguas Munda"
3594
3595 #. language code: mus
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3597 msgid "Creek"
3598 msgstr "Creek"
3599
3600 # FM
3601 #. language code: mwl
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3603 msgid "Mirandese"
3604 msgstr "Mirandés"
3605
3606 #. language code: mwr
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3608 msgid "Marwari"
3609 msgstr "Marwari"
3610
3611 #. language code: myn
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3613 msgid "Mayan Languages"
3614 msgstr "Linguas Maias"
3615
3616 #. language code: myv
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3618 msgid "Erzya"
3619 msgstr "Erzya"
3620
3621 #. language code: nah
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3623 msgid "Nahuatl"
3624 msgstr "Nahuátl"
3625
3626 #. language code: nai
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3628 msgid "North American Indian"
3629 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3630
3631 #. language code: nap
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3633 msgid "Neapolitan"
3634 msgstr "Napolitano"
3635
3636 #. language code: nav nv
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3638 msgid "Navajo"
3639 msgstr "Navaxo "
3640
3641 #. language code: nbl nr
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3643 msgid "Ndebele, South"
3644 msgstr "Ndebele, Sur"
3645
3646 #. language code: nde nd
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3648 msgid "Ndebele, North"
3649 msgstr "Ndebele, Norte"
3650
3651 #. language code: ndo ng
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3653 msgid "Ndonga"
3654 msgstr "Ndonga "
3655
3656 #. language code: nds
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3658 msgid "Low German"
3659 msgstr "Baixo Alemán"
3660
3661 # ML
3662 # fuzzy
3663 #. language code: nep ne
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3665 msgid "Nepali"
3666 msgstr "Nepalí"
3667
3668 #. language code: new
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3670 msgid "Nepal Bhasa"
3671 msgstr "Bhasa Nepalí"
3672
3673 #. language code: nia
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3675 msgid "Nias"
3676 msgstr "Nias"
3677
3678 #. language code: nic
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3680 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3681 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3682
3683 # NG
3684 # fuzzy
3685 #. language code: niu
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3687 msgid "Niuean"
3688 msgstr "Niuean"
3689
3690 #. language code: nno nn
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3692 msgid "Norwegian Nynorsk"
3693 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3694
3695 #. language code: nob nb
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3697 msgid "Norwegian Bokmal"
3698 msgstr "Noruegués Bokmal"
3699
3700 #. language code: nog
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3702 msgid "Nogai"
3703 msgstr "Nogai"
3704
3705 #. language code: non
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3707 msgid "Norse, Old"
3708 msgstr "Nórdico Antigo"
3709
3710 #. language code: nor no
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3712 msgid "Norwegian"
3713 msgstr "Noruegués"
3714
3715 #. language code: nso
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3717 msgid "Northern Sotho"
3718 msgstr "Sotho Norte"
3719
3720 #. language code: nub
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3722 msgid "Nubian Languages"
3723 msgstr "Linguas Nubias"
3724
3725 #. language code: nwc
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3727 msgid "Classical Newari"
3728 msgstr "Newarí Clásico"
3729
3730 # CL
3731 #. language code: nya ny
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3733 msgid "Chichewa"
3734 msgstr "Chichewa "
3735
3736 #. language code: nym
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3738 msgid "Nyamwezi"
3739 msgstr "Nyamwezi"
3740
3741 #. language code: nyn
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3743 msgid "Nyankole"
3744 msgstr "Nyankole"
3745
3746 #. language code: nyo
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3748 msgid "Nyoro"
3749 msgstr "Nyoro"
3750
3751 #. language code: nzi
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3753 msgid "Nzima"
3754 msgstr "Nzima"
3755
3756 #. language code: oci oc
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3758 msgid "Occitan (post 1500)"
3759 msgstr "Occitano (post 1500)"
3760
3761 #. language code: oji oj
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3763 msgid "Ojibwa"
3764 msgstr "Ojibwa"
3765
3766 # SY
3767 # fuzzy
3768 #. language code: ori or
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3770 msgid "Oriya"
3771 msgstr "Oriya"
3772
3773 #. language code: orm om
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3775 msgid "Oromo"
3776 msgstr "Oromo "
3777
3778 #. language code: osa
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3780 msgid "Osage"
3781 msgstr "Osage"
3782
3783 #. language code: oss os
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3785 msgid "Ossetian"
3786 msgstr "Oseto"
3787
3788 #. language code: ota
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3790 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3791 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3792
3793 #. language code: oto
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3795 msgid "Otomian Languages"
3796 msgstr "Linguas Otomi"
3797
3798 #. language code: paa
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3800 msgid "Papuan (Other)"
3801 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3802
3803 #. language code: pag
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3805 msgid "Pangasinan"
3806 msgstr "Pangasinan "
3807
3808 # PW
3809 # fuzzy
3810 #. language code: pal
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3812 msgid "Pahlavi"
3813 msgstr "1Pahlavi"
3814
3815 # PY
3816 #. language code: pam
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3818 msgid "Pampanga"
3819 msgstr "Pampanga "
3820
3821 # PA
3822 #. language code: pan pa
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3824 msgid "Panjabi"
3825 msgstr "Panjabi"
3826
3827 #. language code: pap
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3829 msgid "Papiamento"
3830 msgstr "Papiamento"
3831
3832 # PW
3833 # fuzzy
3834 #. language code: pau
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3836 msgid "Palauan"
3837 msgstr "Palauan"
3838
3839 #. language code: peo
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3841 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3842 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3843
3844 #. language code: per fas fa
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3846 msgid "Persian"
3847 msgstr "Persa"
3848
3849 #. language code: phi
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3851 msgid "Philippine (Other)"
3852 msgstr "Filipinas (Outras)"
3853
3854 #. language code: phn
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3856 msgid "Phoenician"
3857 msgstr "Fenicio"
3858
3859 # ML
3860 # fuzzy
3861 #. language code: pli pi
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3863 msgid "Pali"
3864 msgstr "Pali "
3865
3866 #. language code: pol pl
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3868 msgid "Polish"
3869 msgstr "Polaco"
3870
3871 #. language code: pon
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3873 msgid "Pohnpeian"
3874 msgstr "Pohnpeian"
3875
3876 #. language code: por pt
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3878 msgid "Portuguese"
3879 msgstr "Portugués"
3880
3881 # AU
3882 #. language code: pra
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3884 msgid "Prakrit Languages"
3885 msgstr "Linguas Pakrit"
3886
3887 #. language code: pro
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3889 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3890 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3891
3892 #. language code: pus ps
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3894 msgid "Pushto"
3895 msgstr "Pushto "
3896
3897 #. language code: que qu
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3899 msgid "Quechua"
3900 msgstr "Quechua"
3901
3902 # TJ
3903 # fuzzy
3904 #. language code: raj
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3906 msgid "Rajasthani"
3907 msgstr "Rajasthani"
3908
3909 # JP
3910 #. language code: rap
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3912 msgid "Rapanui"
3913 msgstr "Rapanui"
3914
3915 #. language code: rar
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3917 msgid "Rarotongan"
3918 msgstr "Rarotongan"
3919
3920 #. language code: roa
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3922 msgid "Romance (Other)"
3923 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3924
3925 #. language code: roh rm
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3927 msgid "Raeto-Romance"
3928 msgstr "Retorrománico "
3929
3930 # RO
3931 #. language code: rom
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3933 msgid "Romany"
3934 msgstr "Romanés"
3935
3936 #. language code: rum ron ro
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3938 msgid "Romanian"
3939 msgstr "Romanés"
3940
3941 # IN
3942 # fuzzy
3943 #. language code: run rn
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3945 msgid "Rundi"
3946 msgstr "Rundi "
3947
3948 #. language code: rus ru
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3950 msgid "Russian"
3951 msgstr "Ruso"
3952
3953 # CA
3954 #. language code: sad
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3956 msgid "Sandawe"
3957 msgstr "Sandawe"
3958
3959 # SD
3960 # fuzzy
3961 #. language code: sag sg
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3963 msgid "Sango"
3964 msgstr "Sango "
3965
3966 #. language code: sah
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3968 msgid "Yakut"
3969 msgstr "Yakut"
3970
3971 #. language code: sai
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3973 msgid "South American Indian (Other)"
3974 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3975
3976 #. language code: sal
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3978 msgid "Salishan Languages"
3979 msgstr "Linguas Salish"
3980
3981 #. language code: sam
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3983 msgid "Samaritan Aramaic"
3984 msgstr "Amárico Samaritano"
3985
3986 #. language code: san sa
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3988 msgid "Sanskrit"
3989 msgstr "Sánscrito"
3990
3991 #. language code: sas
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3993 msgid "Sasak"
3994 msgstr "Sasak"
3995
3996 #. language code: sat
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3998 msgid "Santali"
3999 msgstr "Santali"
4000
4001 #. language code: scc srp sr
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
4003 msgid "Serbian"
4004 msgstr "Serbio"
4005
4006 #. language code: scn
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:972
4008 msgid "Sicilian"
4009 msgstr "Siciliano"
4010
4011 #. language code: sco
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:974
4013 msgid "Scots"
4014 msgstr "Escocés"
4015
4016 #. language code: scr hrv hr
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
4018 msgid "Croatian"
4019 msgstr "Croata"
4020
4021 #. language code: sel
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:980
4023 msgid "Selkup"
4024 msgstr "Selkup"
4025
4026 #. language code: sem
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:982
4028 msgid "Semitic (Other)"
4029 msgstr "Semitas (Outras)"
4030
4031 #. language code: sga
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:984
4033 msgid "Irish, Old (to 900)"
4034 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
4035
4036 #. language code: sgn
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:986
4038 msgid "Sign Languages"
4039 msgstr "Linguas de Signos"
4040
4041 # SD
4042 # fuzzy
4043 #. language code: shn
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:988
4045 msgid "Shan"
4046 msgstr "Shan  "
4047
4048 #. language code: sid
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:990
4050 msgid "Sidamo"
4051 msgstr "Sidamo"
4052
4053 #. language code: sin si
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:992
4055 msgid "Sinhala"
4056 msgstr "Sinhala"
4057
4058 #. language code: sio
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:994
4060 msgid "Siouan Languages"
4061 msgstr "Linguas Siouan"
4062
4063 #. language code: sit
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:996
4065 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4066 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
4067
4068 #. language code: sla
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:998
4070 msgid "Slavic (Other)"
4071 msgstr "Eslavas (Outras)"
4072
4073 #. language code: slo slk sk
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
4075 msgid "Slovak"
4076 msgstr "Eslovaco"
4077
4078 #. language code: slv sl
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
4080 msgid "Slovenian"
4081 msgstr "Esloveno"
4082
4083 #. language code: sma
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
4085 msgid "Southern Sami"
4086 msgstr "Sami Sur"
4087
4088 #. language code: sme se
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
4090 msgid "Northern Sami"
4091 msgstr "Sami Norte"
4092
4093 #. language code: smi
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
4095 msgid "Sami Languages (Other)"
4096 msgstr "Sami, Outras Linguas"
4097
4098 #. language code: smj
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
4100 msgid "Lule Sami"
4101 msgstr "Sami Lule"
4102
4103 #. language code: smn
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
4105 msgid "Inari Sami"
4106 msgstr "Sami Inari"
4107
4108 #. language code: smo sm
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
4110 msgid "Samoan"
4111 msgstr "Samoano"
4112
4113 #. language code: sms
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
4115 msgid "Skolt Sami"
4116 msgstr "Sami Skolt"
4117
4118 # SI
4119 #. language code: sna sn
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
4121 msgid "Shona"
4122 msgstr "Shona"
4123
4124 #. language code: snd sd
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
4126 msgid "Sindhi"
4127 msgstr "Sindhi"
4128
4129 #. language code: snk
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4131 msgid "Soninke"
4132 msgstr "Soninke"
4133
4134 # SD
4135 # fuzzy
4136 #. language code: sog
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4138 msgid "Sogdian"
4139 msgstr "Sogdian"
4140
4141 # SO
4142 # fuzzy
4143 #. language code: som so
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4145 msgid "Somali"
4146 msgstr "Somalí"
4147
4148 #. language code: son
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4150 msgid "Songhai"
4151 msgstr "Songhai"
4152
4153 #. language code: sot st
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4155 msgid "Sotho, Southern"
4156 msgstr "Sotho do sur "
4157
4158 #. language code: spa es
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4160 msgid "Spanish"
4161 msgstr "Español"
4162
4163 # MR
4164 #. language code: srd sc
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4166 msgid "Sardinian"
4167 msgstr "Sardo"
4168
4169 #. language code: srr
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4171 msgid "Serer"
4172 msgstr "Serer"
4173
4174 #. language code: ssa
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4176 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4177 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
4178
4179 # ES
4180 #. language code: ssw ss
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4182 msgid "Swati"
4183 msgstr "Swati "
4184
4185 #. language code: suk
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4187 msgid "Sukuma"
4188 msgstr "Sukuma"
4189
4190 # SD
4191 # fuzzy
4192 #. language code: sun su
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4194 msgid "Sundanese"
4195 msgstr "Sundanés "
4196
4197 #. language code: sus
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4199 msgid "Susu"
4200 msgstr "Susu"
4201
4202 #. language code: sux
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4204 msgid "Sumerian"
4205 msgstr "Sumerio"
4206
4207 # SZ
4208 # fuzzy
4209 #. language code: swa sw
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4211 msgid "Swahili"
4212 msgstr "Suaxili "
4213
4214 #. language code: swe sv
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4216 msgid "Swedish"
4217 msgstr "Sueco"
4218
4219 # SY
4220 #. language code: syr
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4222 msgid "Syriac"
4223 msgstr "Sirio"
4224
4225 # TW
4226 #. language code: tah ty
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4228 msgid "Tahitian"
4229 msgstr "Tahitiano"
4230
4231 #. language code: tai
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4233 msgid "Tai (Other)"
4234 msgstr "Tai (Outras)"
4235
4236 #. language code: tam ta
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4238 msgid "Tamil"
4239 msgstr "Tamil"
4240
4241 # QA
4242 # fuzzy
4243 #. language code: tat tt
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4245 msgid "Tatar"
4246 msgstr "Tártaro "
4247
4248 # BE
4249 #. language code: tel te
4250 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4251 msgid "Telugu"
4252 msgstr "Telugu"
4253
4254 #. language code: tem
4255 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4256 msgid "Timne"
4257 msgstr "Timne"
4258
4259 #. language code: ter
4260 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4261 msgid "Tereno"
4262 msgstr "Tereno"
4263
4264 #. language code: tet
4265 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4266 msgid "Tetum"
4267 msgstr "Tetum"
4268
4269 # TJ
4270 # fuzzy
4271 #. language code: tgk tg
4272 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4273 msgid "Tajik"
4274 msgstr "Taxiko "
4275
4276 #. language code: tgl tl
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4278 msgid "Tagalog"
4279 msgstr "Tagalo"
4280
4281 #. language code: tha th
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4283 msgid "Thai"
4284 msgstr "Tailandés"
4285
4286 # TW
4287 #. language code: tib bod bo
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4289 msgid "Tibetan"
4290 msgstr "Tibetano"
4291
4292 #. language code: tig
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4294 msgid "Tigre"
4295 msgstr "Tigre"
4296
4297 # NG
4298 # fuzzy
4299 #. language code: tir ti
4300 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4301 msgid "Tigrinya"
4302 msgstr "Tigrinia"
4303
4304 #. language code: tiv
4305 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4306 msgid "Tiv"
4307 msgstr "Tiv"
4308
4309 #. language code: tlh
4310 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4311 msgid "Klingon"
4312 msgstr "Klingon"
4313
4314 #. language code: tli
4315 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4316 msgid "Tlingit"
4317 msgstr "Tlingit"
4318
4319 #. language code: tmh
4320 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4321 msgid "Tamashek"
4322 msgstr "Tamashek"
4323
4324 #. language code: tog
4325 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4326 msgid "Tonga (Nyasa)"
4327 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4328
4329 #. language code: ton to
4330 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4331 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4332 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
4333
4334 #. language code: tpi
4335 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4336 msgid "Tok Pisin"
4337 msgstr "Tok Pisin"
4338
4339 #. language code: tsi
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4341 msgid "Tsimshian"
4342 msgstr "Tsimshian"
4343
4344 # TW
4345 #. language code: tsn tn
4346 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4347 msgid "Tswana"
4348 msgstr "Tswana "
4349
4350 # EE
4351 #. language code: tso ts
4352 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4353 msgid "Tsonga"
4354 msgstr "Tsonga "
4355
4356 # TR
4357 #. language code: tuk tk
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4359 msgid "Turkmen"
4360 msgstr "Turcomano "
4361
4362 #. language code: tum
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4364 msgid "Tumbuka"
4365 msgstr "Tumbuka"
4366
4367 #. language code: tup
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4369 msgid "Tupi Languages"
4370 msgstr "Linguas Tupí"
4371
4372 #. language code: tur tr
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4374 msgid "Turkish"
4375 msgstr "Turco"
4376
4377 #. language code: tut
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4379 msgid "Altaic (Other)"
4380 msgstr "Altaicas (Outras)"
4381
4382 #. language code: twi tw
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4384 msgid "Twi"
4385 msgstr "Twi"
4386
4387 # TN
4388 # fuzzy
4389 #. language code: tyv
4390 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4391 msgid "Tuvinian"
4392 msgstr "Tuvinian"
4393
4394 #. language code: udm
4395 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4396 msgid "Udmurt"
4397 msgstr "Udmurt"
4398
4399 #. language code: uga
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4401 msgid "Ugaritic"
4402 msgstr "Ugarítico "
4403
4404 #. language code: uig ug
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4406 msgid "Uighur"
4407 msgstr "Uigur"
4408
4409 # UA
4410 #. language code: ukr uk
4411 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4412 msgid "Ukrainian"
4413 msgstr "Ucraíno"
4414
4415 #. language code: umb
4416 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4417 msgid "Umbundu"
4418 msgstr "Umbundu"
4419
4420 #. language code: und
4421 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4422 msgid "Undetermined"
4423 msgstr "Non determinado "
4424
4425 #. language code: urd ur
4426 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4427 msgid "Urdu"
4428 msgstr "Urdu"
4429
4430 #. language code: uzb uz
4431 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4432 msgid "Uzbek"
4433 msgstr "Usbeco"
4434
4435 #. language code: vai
4436 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4437 msgid "Vai"
4438 msgstr "Vai"
4439
4440 #. language code: ven ve
4441 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4442 msgid "Venda"
4443 msgstr "Venda "
4444
4445 # VN
4446 # fuzzy
4447 #. language code: vie vi
4448 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4449 msgid "Vietnamese"
4450 msgstr "Vietnamita"
4451
4452 #. language code: vol vo
4453 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4454 msgid "Volapuk"
4455 msgstr "Volapuk"
4456
4457 #. language code: vot
4458 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4459 msgid "Votic"
4460 msgstr "Votic"
4461
4462 #. language code: wak
4463 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4464 msgid "Wakashan Languages"
4465 msgstr "Linguas Wakashan"
4466
4467 #. language code: wal
4468 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4469 msgid "Walamo"
4470 msgstr "Walamo"
4471
4472 # PY
4473 #. language code: war
4474 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4475 msgid "Waray"
4476 msgstr "Waray"
4477
4478 #. language code: was
4479 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4480 msgid "Washo"
4481 msgstr "Washo"
4482
4483 #. language code: wel cym cy
4484 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4485 msgid "Welsh"
4486 msgstr "Galés"
4487
4488 #. language code: wen
4489 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4490 msgid "Sorbian Languages"
4491 msgstr "Linguas Sorbias"
4492
4493 #. language code: wln wa
4494 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4495 msgid "Walloon"
4496 msgstr "Valón"
4497
4498 #. language code: wol wo
4499 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4500 msgid "Wolof"
4501 msgstr "Wolof"
4502
4503 #. language code: xal
4504 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4505 msgid "Kalmyk"
4506 msgstr "Kalmyk"
4507
4508 #. language code: xho xh
4509 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4510 msgid "Xhosa"
4511 msgstr "Xhosa"
4512
4513 #. language code: yao
4514 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4515 msgid "Yao"
4516 msgstr "Yao"
4517
4518 #. language code: yap
4519 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4520 msgid "Yapese"
4521 msgstr "Yapese"
4522
4523 #. language code: yid yi
4524 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4525 msgid "Yiddish"
4526 msgstr "Xidish "
4527
4528 # CU
4529 # fuzzy
4530 #. language code: yor yo
4531 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4532 msgid "Yoruba"
4533 msgstr "Ioruba "
4534
4535 #. language code: ypk
4536 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4537 msgid "Yupik Languages"
4538 msgstr "Linguas Yupik"
4539
4540 #. language code: zap
4541 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4542 msgid "Zapotec"
4543 msgstr "Zapoteca"
4544
4545 # GD
4546 #. language code: zen
4547 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4548 msgid "Zenaga"
4549 msgstr "Zenaga"
4550
4551 #. language code: zha za
4552 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4553 msgid "Zhuang"
4554 msgstr "Zhuang "
4555
4556 #. language code: znd
4557 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4558 msgid "Zande"
4559 msgstr "Zande"
4560
4561 #. language code: zul zu
4562 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4563 msgid "Zulu"
4564 msgstr "Zulú"
4565
4566 #. language code: zun
4567 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4568 msgid "Zuni"
4569 msgstr "Zuñi"
4570
4571 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4572 #: zypp/KeyRing.cc:512
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4575 msgstr "Tentouse importar unha chave que non existe %s para o chaveiro %s"
4576
4577 #: zypp/KeyRing.cc:556
4578 msgid "Failed to delete key."
4579 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
4580
4581 #: zypp/KeyRing.cc:564
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Signature file %s not found"
4584 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
4585
4586 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4589 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4590
4591 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4592 msgid "No url in repository."
4593 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4594
4595 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4596 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4600 msgid "Signature verification failed"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4604 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid ""
4607 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4608 "retrieval?"
4609 msgstr ""
4610 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4611 "obter?"
4612
4613 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4614 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4617 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4618
4619 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4620 msgid "applydeltarpm check failed."
4621 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4622
4623 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4624 msgid "applydeltarpm failed."
4625 msgstr "fallou applydeltarpm."
4626
4627 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid ""
4630 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4631 "Close this application before trying again."
4632 msgstr ""
4633 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4634 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4635
4636 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4637 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4638 msgid "Following actions will be done:"
4639 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4640
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4644 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4645
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "%s has inferior architecture"
4649 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4650
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "problem with installed package %s"
4654 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4655
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4657 msgid "conflicting requests"
4658 msgstr "peticións en conflito"
4659
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4661 msgid "some dependency problem"
4662 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4663
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid "nothing provides requested %s"
4667 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4668
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4671 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4672 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4673
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "package %s does not exist"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4680 msgid "unsupported request"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "%s is not installable"
4691 msgstr "%s non é instalable"
4692
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4696 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4697
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "cannot install both %s and %s"
4701 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4702
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4706 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4707
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4711 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4712
4713 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4716 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4717
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4721 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4726 msgstr "%s require %s, pero este requerimento non pode ser fornecido"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4729 msgid "deleted providers: "
4730 msgstr "fornecedores eliminados: "
4731
4732 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4733 msgid ""
4734 "\n"
4735 "uninstallable providers: "
4736 msgstr ""
4737 "\n"
4738 "provedores non instalables: "
4739
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4741 msgid "uninstallable providers: "
4742 msgstr "provedores non instalables: "
4743
4744 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4750 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "do not install %s"
4753 msgstr "non instalar %s"
4754
4755 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "keep %s"
4759 msgstr "Manter %s"
4760
4761 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4767 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4768 msgid "This request will break your system!"
4769 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4770
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4773 msgid "ignore the warning of a broken system"
4774 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4775
4776 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4779 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4780
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4784 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4785
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "do not install most recent version of %s"
4789 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4790
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4794 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4795
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4799 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4800
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "keep obsolete %s"
4804 msgstr "manter o antigo %s"
4805
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "install %s from excluded repository"
4809 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4810
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "downgrade of %s to %s"
4814 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4815
4816 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4817 #, c-format, boost-format
4818 msgid "architecture change of %s to %s"
4819 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4820
4821 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4822 #, c-format, boost-format
4823 msgid ""
4824 "install %s (with vendor change)\n"
4825 "  %s  -->  %s"
4826 msgstr ""
4827 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4828 "  %s -->  %s"
4829
4830 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "replacement of %s with %s"
4833 msgstr "substitución de %s con %s"
4834
4835 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "deinstallation of %s"
4838 msgstr "desinstalación de %s"
4839
4840 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4841 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4844 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4847 msgid "generally ignore of some dependecies"
4848 msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
4849
4850 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4853 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4854
4855 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4858 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'"
4859
4860 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Can't open lock file: %s"
4863 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4864
4865 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4866 msgid "This action is being run by another program already."
4867 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4868
4869 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4870 #: zypp/base/Exception.cc:107
4871 msgid "History:"
4872 msgstr "Historial:"
4873
4874 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Unknown match mode '%s'"
4877 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido "
4878
4879 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4882 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'."
4883
4884 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4887 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4888
4889 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4890 #, c-format, boost-format
4891 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4892 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4893
4894 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4895 msgid "Please install package 'lsof' first."
4896 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4897
4898 #. !\todo add comma to the message for the next release
4899 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid "Authentication required for '%s'"
4902 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4903
4904 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Failed to mount %s on %s"
4907 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4908
4909 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "Failed to unmount %s"
4912 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4913
4914 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "Bad file name: %s"
4917 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4918
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4922 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4923
4924 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4927 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4928
4929 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Cannot write file '%s'."
4932 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4933
4934 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4935 msgid "Medium not attached"
4936 msgstr "Medio non anexado"
4937
4938 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4939 msgid "Bad media attach point"
4940 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4941
4942 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4943 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4944 #, c-format, boost-format
4945 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4946 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4947
4948 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4949 #, c-format, boost-format
4950 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4951 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4952
4953 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4954 #, c-format, boost-format
4955 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4956 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4957
4958 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4959 #, c-format, boost-format
4960 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4961 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4962
4963 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4964 msgid "Malformed URI"
4965 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4966
4967 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4968 msgid "Empty host name in URI"
4969 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4970
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4972 msgid "Empty filesystem in URI"
4973 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4974
4975 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4976 msgid "Empty destination in URI"
4977 msgstr "Destino baleiro en URI"
4978
4979 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4980 #, c-format, boost-format
4981 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4982 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4983
4984 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4985 msgid "Operation not supported by medium"
4986 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4987
4988 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4989 #, c-format, boost-format
4990 msgid ""
4991 "Download (curl) error for '%s':\n"
4992 "Error code: %s\n"
4993 "Error message: %s\n"
4994 msgstr ""
4995 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4996 "Código de erro: %s\n"
4997 "Mensaxe de erro: %s\n"
4998
4999 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5000 #: zypp/media/MediaException.cc:161
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
5003 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
5004
5005 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5006 #, c-format, boost-format
5007 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5008 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
5009
5010 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5011 #, c-format, boost-format
5012 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5013 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
5014
5015 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5016 msgid "Cannot eject any media"
5017 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
5018
5019 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5020 #, c-format, boost-format
5021 msgid "Cannot eject media '%s'"
5022 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
5023
5024 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5025 #, c-format, boost-format
5026 msgid "Permission to access '%s' denied."
5027 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
5028
5029 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5030 #, c-format, boost-format
5031 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5032 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
5033
5034 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5035 #, c-format, boost-format
5036 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5037 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
5038
5039 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5040 #, c-format, boost-format
5041 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5042 msgstr ""
5043 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
5044 "'%s'."
5045
5046 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5047 #, c-format, boost-format
5048 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5049 msgstr ""
5050 "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5051 "desde '%s'"
5052
5053 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5054 #, c-format, boost-format
5055 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5056 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
5057
5058 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
5059 msgid ""
5060 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5061 "and has not expired."
5062 msgstr ""
5063 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
5064 "non caducou."
5065
5066 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5067 msgid "Can not create sat-pool."
5068 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
5069
5070 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5071 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5072 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5073 #, boost-format
5074 msgid ""
5075 "File %1%\n"
5076 "  from package\n"
5077 "     %2%\n"
5078 "  conflicts with file from package\n"
5079 "     %3%"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5083 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5084 #, boost-format
5085 msgid ""
5086 "File %1%\n"
5087 "  from package\n"
5088 "     %2%\n"
5089 "  conflicts with file from install of\n"
5090 "     %3%"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5094 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5095 #, boost-format
5096 msgid ""
5097 "File %1%\n"
5098 "  from install of\n"
5099 "     %2%\n"
5100 "  conflicts with file from package\n"
5101 "     %3%"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5105 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5106 #, boost-format
5107 msgid ""
5108 "File %1%\n"
5109 "  from install of\n"
5110 "     %2%\n"
5111 "  conflicts with file from install of\n"
5112 "     %3%"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5116 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5117 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5118 #, boost-format
5119 msgid ""
5120 "File %1%\n"
5121 "  from package\n"
5122 "     %2%\n"
5123 "  conflicts with file\n"
5124 "     %3%\n"
5125 "  from package\n"
5126 "     %4%"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5130 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5131 #, boost-format
5132 msgid ""
5133 "File %1%\n"
5134 "  from package\n"
5135 "     %2%\n"
5136 "  conflicts with file\n"
5137 "     %3%\n"
5138 "  from install of\n"
5139 "     %4%"
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5143 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5144 #, boost-format
5145 msgid ""
5146 "File %1%\n"
5147 "  from install of\n"
5148 "     %2%\n"
5149 "  conflicts with file\n"
5150 "     %3%\n"
5151 "  from package\n"
5152 "     %4%"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5156 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5157 #, boost-format
5158 msgid ""
5159 "File %1%\n"
5160 "  from install of\n"
5161 "     %2%\n"
5162 "  conflicts with file\n"
5163 "     %3%\n"
5164 "  from install of\n"
5165 "     %4%"
5166 msgstr ""
5167
5168 #~ msgid "Failed to import key."
5169 #~ msgstr "Erro ao importar a chave."
5170
5171 #~ msgid "(expires in %d day)"
5172 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
5173 #~ msgstr[0] "(caduca dentro de %d día)"
5174 #~ msgstr[1] "(caduca dentro de %d días)"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
5178 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
5179 #~ msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
5180 #~ msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
5181
5182 #~ msgid ""
5183 #~ "\n"
5184 #~ "not installable providers: "
5185 #~ msgstr ""
5186 #~ "\n"
5187 #~ "provedores non instalables: "
5188
5189 #~ msgid "not installable providers: "
5190 #~ msgstr "provedores non instalables: "
5191
5192 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5193 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
5194
5195 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5196 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
5197
5198 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5199 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5200
5201 #~ msgid "do not keep %s installed"
5202 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid "Unknown Distribution"
5206 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5207
5208 #~ msgid ""
5209 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5210 #~ "Use the file anyway?"
5211 #~ msgstr ""
5212 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5213 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5214
5215 #~ msgid ""
5216 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5217 #~ "%s|%s|%s\n"
5218 #~ "Use the file anyway?"
5219 #~ msgstr ""
5220 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5221 #~ "%s|%s|%s\n"
5222 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5223
5224 #~ msgid ""
5225 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5226 #~ "Expected %s, found %s\n"
5227 #~ "Use the file anyway?"
5228 #~ msgstr ""
5229 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5230 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5231 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5232
5233 #~ msgid ""
5234 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5235 #~ "Use the file anyway?"
5236 #~ msgstr ""
5237 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5238 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5239
5240 #~ msgid ""
5241 #~ "File %s is not signed.\n"
5242 #~ "Use it anyway?"
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5245 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5246
5247 #~ msgid ""
5248 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5249 #~ "%s|%s|%s\n"
5250 #~ "Use the file anyway?"
5251 #~ msgstr ""
5252 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5253 #~ "%s|%s|%s\n"
5254 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5255
5256 #~ msgid ""
5257 #~ "Untrusted key found:\n"
5258 #~ "%s|%s|%s\n"
5259 #~ "Trust key?"
5260 #~ msgstr ""
5261 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5262 #~ "%s|%s|%s\n"
5263 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Invalid user name or password."
5267 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5268
5269 #~ msgid "rpm output:"
5270 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid ""
5274 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5275 #~ "installed item"
5276 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5281 #~ "item"
5282 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5286 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5287
5288 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5289 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5290
5291 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5292 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5293
5294 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5295 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5296
5297 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5298 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5299
5300 #, fuzzy
5301 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5302 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5303
5304 #~ msgid "Install missing resolvables"
5305 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5306
5307 #~ msgid "Keep resolvables"
5308 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5309
5310 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5311 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5312
5313 #~ msgid "delete %s"
5314 #~ msgstr "حذف %s"
5315
5316 #~ msgid "install %s"
5317 #~ msgstr "تثبيت %s"
5318
5319 #~ msgid "unlock %s"
5320 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5321
5322 #~ msgid "unlock all resolvables"
5323 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5327 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5331 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5332
5333 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5334 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5335
5336 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5337 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5338
5339 #~ msgid "Software management is already running."
5340 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5341
5342 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5343 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5344
5345 #~ msgid "%s replaced by %s"
5346 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5347
5348 #, fuzzy
5349 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5350 #~ msgstr ""
5351 #~ "\n"
5352 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5356 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5357
5358 #~ msgid "Invalid information"
5359 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5360
5361 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5362 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5363
5364 #~ msgid ""
5365 #~ "%s is needed by:\n"
5366 #~ "%s"
5367 #~ msgstr ""
5368 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5369 #~ "%s"
5370
5371 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5372 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5373
5374 #~ msgid ""
5375 #~ "%s conflicts with:\n"
5376 #~ "%s"
5377 #~ msgstr ""
5378 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5379 #~ "%s"
5380
5381 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5382 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5383
5384 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5385 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5386
5387 #~ msgid ""
5388 #~ "\n"
5389 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5390 #~ msgstr ""
5391 #~ "\n"
5392 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5393
5394 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5395 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5396
5397 #~ msgid "%s depends on %s"
5398 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5399
5400 #~ msgid "%s depends on:%s"
5401 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5402
5403 #~ msgid "Child of"
5404 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid ""
5408 #~ "\n"
5409 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5410 #~ msgstr ""
5411 #~ "\n"
5412 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5413
5414 #, fuzzy
5415 #~ msgid ""
5416 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5417 #~ "all dependencies"
5418 #~ msgstr ""
5419 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5423 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5424
5425 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5426 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5427
5428 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5429 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5430
5431 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5432 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5433
5434 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5435 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5439 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5443 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5444
5445 #~ msgid "No need to install %s"
5446 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5450 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5451
5452 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5453 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5457 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5461 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5465 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5466
5467 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5468 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5469
5470 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5471 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5475 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5476
5477 #~ msgid ", Action: "
5478 #~ msgstr "، الإجراء:"
5479
5480 #~ msgid ", Trigger: "
5481 #~ msgstr "، تشغيل:"
5482
5483 #~ msgid "package"
5484 #~ msgstr "الحزمة"
5485
5486 #~ msgid "selection"
5487 #~ msgstr "التحديد"
5488
5489 #~ msgid "pattern"
5490 #~ msgstr "النمط"
5491
5492 #~ msgid "product"
5493 #~ msgstr "المنتج"
5494
5495 #~ msgid "patch"
5496 #~ msgstr "التصحيح"
5497
5498 #~ msgid "script"
5499 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5500
5501 #~ msgid "message"
5502 #~ msgstr "الرسالة"
5503
5504 #~ msgid "atom"
5505 #~ msgstr "الذرة"
5506
5507 #~ msgid "system"
5508 #~ msgstr "النظام"
5509
5510 #~ msgid "Resolvable"
5511 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5512
5513 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5514 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5515
5516 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5517 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid ""
5521 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5522 #~ "problems."
5523 #~ msgstr ""
5524 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5525
5526 #, fuzzy
5527 #~ msgid ""
5528 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5529 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5533 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5534
5535 #, fuzzy
5536 #~ msgid ""
5537 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5538 #~ "installation"
5539 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5540
5541 #~ msgid "This would invalidate %s."
5542 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5543
5544 #~ msgid "Establishing %s"
5545 #~ msgstr "تأسيس %s"
5546
5547 #~ msgid "Installing %s"
5548 #~ msgstr "تثبيت %s"
5549
5550 #~ msgid "Updating %s to %s"
5551 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5552
5553 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5554 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5558 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5559
5560 #~ msgid "for %s"
5561 #~ msgstr "لـ %s"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5565 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5566
5567 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5568 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5569
5570 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5571 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5572
5573 #~ msgid ""
5574 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5575 #~ "for more details."
5576 #~ msgstr ""
5577 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5578 #~ "التفاصيل."
5579
5580 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5581 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5582
5583 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5584 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5588 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5589
5590 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5591 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~ msgid ""
5595 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5596 #~ "won't be unlinked."
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5603 #~ msgstr ""
5604 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5605
5606 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5607 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgid ""
5611 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5612 #~ "installation"
5613 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5614
5615 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5616 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5617
5618 #~ msgid "from %s"
5619 #~ msgstr "من %s"
5620
5621 #~ msgid " Error!"
5622 #~ msgstr "خطأ!"
5623
5624 #~ msgid " Important!"
5625 #~ msgstr "هام!"
5626
5627 #~ msgid "%s depended on %s"
5628 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5632 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5636 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5640 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5644 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5645
5646 #~ msgid "%s part of %s"
5647 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgid "Double timeout"
5651 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5655 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5656
5657 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5658 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5659
5660 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5661 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5662
5663 #~ msgid ""
5664 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5665 #~ "unlinked."
5666 #~ msgstr ""
5667 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5668 #~ "الارتباط."
5669
5670 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5671 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5672
5673 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5674 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5675
5676 #~ msgid ""
5677 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5678 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5679
5680 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5681 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5682
5683 #~ msgid "%s dependend on %s"
5684 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5685
5686 #~ msgid "Reading index files"
5687 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5688
5689 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5690 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5691
5692 #~ msgid "Reading product from %s"
5693 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5694
5695 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5696 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5697
5698 #~ msgid "Reading packages from %s"
5699 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5700
5701 #~ msgid "Reading selection from %s"
5702 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5703
5704 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5705 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5706
5707 #~ msgid "Reading patches index %s"
5708 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5709
5710 #~ msgid "Reading patch %s"
5711 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5712
5713 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5714 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5715
5716 #~ msgid "Reading packages file"
5717 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5718
5719 #~ msgid "Reading translation: %s"
5720 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~ msgid ""
5724 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5725 #~ "installation?"
5726 #~ msgstr ""
5727 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5728 #~ "التثبيت؟"
5729
5730 #~ msgid " miss checksum."
5731 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5732
5733 #~ msgid " fails checksum verification."
5734 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5735
5736 #~ msgid "Downloading %s"
5737 #~ msgstr "إنزال %s"
5738
5739 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5740 #~ msgstr ""
5741 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5742
5743 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5744 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5745
5746 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5747 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5748
5749 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5750 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5751
5752 #~ msgid ""
5753 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5754 #~ "Error code: %s\n"
5755 #~ "Error message: %s\n"
5756 #~ msgstr ""
5757 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5758 #~ "Código de erro: %s\n"
5759 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5760
5761 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5762 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5763
5764 #~ msgid "Download interrupted by user"
5765 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5766
5767 #~ msgid ""
5768 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5769 #~ msgstr ""
5770 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5771 #~ "'%s':"
5772
5773 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5774 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5775
5776 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5777 #~ msgstr "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
5778
5779 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5780 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5784 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgid "%s remove failed"
5788 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~ msgid "%s install failed"
5792 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5793
5794 #, fuzzy
5795 #~ msgid "%s installed ok"
5796 #~ msgstr "Non instalado"
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~ msgid "%s remove ok"
5800 #~ msgstr "Eliminar elemento"