1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:01+0100\n"
19 "Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
20 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
29 msgid "Invalid LDAP URL query string"
30 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
33 #, c-format, boost-format
34 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
35 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
38 msgid "Unable to clone Url object"
39 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
42 msgid "Invalid empty Url object reference"
43 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
45 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
46 msgid "Unable to parse Url components"
47 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
50 msgid "Can't initialize mutex attributes"
51 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
54 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
55 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
58 msgid "Can't initialize recursive mutex"
59 msgstr "Non é posible iniciar mutex recursivo"
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
62 msgid "Can't acquire the mutex lock"
63 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
66 msgid "Can't release the mutex lock"
67 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
75 msgstr "Requisitos previos"
105 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
106 #: zypp/CheckSum.cc:136
107 #, c-format, boost-format
108 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
109 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
116 msgid " execution failed"
117 msgstr " fallou a execución"
119 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
120 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
121 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
123 #, c-format, boost-format
124 msgid "%s already executed as %s)"
125 msgstr "%s xa executado como %s)"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
128 msgid " execution skipped while aborting"
129 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
134 msgid "Error sending update message notification."
135 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
138 msgid "New update message"
139 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
143 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
144 msgid "Installation has been aborted as directed."
145 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
148 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
149 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "HalContext non conectado"
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr "HalDrive non inicializado"
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr "HalVolume non inicializado"
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 msgid "Unable to create dbus connection"
165 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
168 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
169 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
172 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
173 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
176 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
177 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
180 msgid "Not a CDROM drive"
181 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
183 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
184 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
185 msgid "Hal Exception"
186 msgstr "Excepción de Hal"
188 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
189 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
190 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
193 msgstr "Fallou RPM: "
195 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
197 #, c-format, boost-format
198 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
199 msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
201 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
205 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
208 msgid "Package is not signed!"
211 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
214 #, c-format, boost-format
215 msgid "Changed configuration files for %s:"
216 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
220 #, c-format, boost-format
221 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
222 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
226 #, c-format, boost-format
228 "rpm saved %s as %s.\n"
229 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
231 "rpm gardou %s como %s.\n"
232 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
235 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
236 #, c-format, boost-format
237 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
238 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
242 #, c-format, boost-format
244 "rpm created %s as %s.\n"
245 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
247 "rpm creou %s como %s.\n"
248 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
250 #. report additional rpm output in finish
251 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
253 msgid "Additional rpm output"
254 msgstr "Saída rpm adicional"
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
257 #, c-format, boost-format
258 msgid "created backup %s"
259 msgstr "copia de seguridade %s creada"
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
263 msgid "Signature is OK"
264 msgstr "A sinatura é correcta"
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
268 msgid "Unknown type of signature"
269 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
273 msgid "Signature does not verify"
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
278 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
283 msgid "Signatures public key is not available"
286 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
287 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
288 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
292 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
293 msgid "File is unsigned"
296 #: zypp/RepoManager.cc:297
298 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
299 msgstr "Non foi posíbel ler o directorio do repositorio %1%: permiso denegado"
301 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
302 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
303 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
304 #, c-format, boost-format
305 msgid "Failed to read directory '%s'"
306 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'."
308 #: zypp/RepoManager.cc:315
310 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
311 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de repositorio '%1%': permiso denegado"
313 #: zypp/RepoManager.cc:338
314 msgid "Repository alias cannot start with dot."
315 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
317 #: zypp/RepoManager.cc:349
318 msgid "Service alias cannot start with dot."
319 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
321 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
322 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
323 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
324 #, c-format, boost-format
325 msgid "Can't open file '%s' for writing."
326 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
328 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
329 #. %1% = service name
330 #. %2% = repository name
331 #: zypp/RepoManager.cc:849
333 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
336 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Can't create %s"
339 msgstr "Non se pode crear '%s'"
341 #: zypp/RepoManager.cc:1138
342 msgid "Can't create metadata cache directory."
343 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
345 #: zypp/RepoManager.cc:1277
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Building repository '%s' cache"
348 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
350 #: zypp/RepoManager.cc:1297
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
353 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
355 #: zypp/RepoManager.cc:1362
356 #, c-format, boost-format
357 msgid "Failed to cache repo (%d)."
358 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
360 #: zypp/RepoManager.cc:1372
361 msgid "Unhandled repository type"
364 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
365 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
366 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
367 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
369 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
370 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Error trying to read from '%s'"
373 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
375 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
376 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Unknown error reading from '%s'"
379 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
381 #: zypp/RepoManager.cc:1606
382 #, c-format, boost-format
383 msgid "Adding repository '%s'"
384 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
386 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
387 #: zypp/RepoManager.cc:1693
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
390 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
392 #: zypp/RepoManager.cc:1732
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Removing repository '%s'"
395 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
397 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
398 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
399 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
401 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
402 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Can't delete '%s'"
405 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
407 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
408 msgid "Can't figure out where the service is stored."
409 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
411 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Url scheme does not allow a %s"
414 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
416 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
417 #, c-format, boost-format
418 msgid "Invalid %s component '%s'"
419 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
422 #, c-format, boost-format
423 msgid "Invalid %s component"
424 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
427 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
428 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
431 msgid "Url scheme is a required component"
432 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
435 #, c-format, boost-format
436 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
437 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
440 msgid "Url scheme does not allow a username"
441 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
444 msgid "Url scheme does not allow a password"
445 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
448 msgid "Url scheme requires a host component"
449 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
452 msgid "Url scheme does not allow a host component"
453 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid host component '%s'"
458 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
461 msgid "Url scheme does not allow a port"
462 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
465 #, c-format, boost-format
466 msgid "Invalid port component '%s'"
467 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
470 msgid "Url scheme requires path name"
471 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
474 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
475 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
477 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
478 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
479 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
482 msgid "Invalid parameter array split separator character"
484 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
487 msgid "Invalid parameter map split separator character"
489 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
492 msgid "Invalid parameter array join separator character"
494 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
497 #, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pty (%s)."
499 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't open pipe (%s)."
504 msgstr "Non se pode abrir a canlización (%s)."
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
509 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
514 msgstr "Non foi posíbel executar chdir '%s' dentro de '%s' (%s)."
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
519 msgstr "Non foi posíbel executar '%s' (%s)."
521 #. don't want to get here
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
525 msgstr "Non se pode executar '%s' (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't fork (%s)."
530 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command exited with status %d."
535 msgstr "A orde rematou co estado %d."
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
540 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
543 msgid "Command exited with unknown error."
544 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
547 #: zypp/PublicKey.cc:63
548 msgid "does not expire"
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
552 #: zypp/PublicKey.cc:68
555 msgstr "caducado: %1%"
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
558 #: zypp/PublicKey.cc:73
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:82
565 msgid "(does not expire)"
566 msgstr "(non caduca)"
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:91
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
574 #: zypp/PublicKey.cc:95
575 msgid "(expires within 24h)"
576 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
584 msgstr "non soportado"
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
600 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
608 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
621 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
622 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
623 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
624 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
628 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
629 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
630 "not resolved by Level 1 Support."
632 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
633 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
634 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
638 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
639 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
640 "which have been identified by Level 2 Support."
642 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
643 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
644 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
647 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
648 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
650 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
651 msgid "Unknown support option. Description not available"
652 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
654 #: zypp/CountryCode.cc:113
655 msgid "Unknown country: "
656 msgstr "País descoñecido: "
658 #. Defined CountryCode constants
659 #. Defined LanguageCode constants
660 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
664 #: zypp/CountryCode.cc:202
671 #: zypp/CountryCode.cc:203
672 msgid "United Arab Emirates"
673 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
676 #: zypp/CountryCode.cc:204
682 #: zypp/CountryCode.cc:205
683 msgid "Antigua and Barbuda"
684 msgstr "Antiga e Barbuda"
687 #: zypp/CountryCode.cc:206
692 #: zypp/CountryCode.cc:207
699 #: zypp/CountryCode.cc:208
705 #: zypp/CountryCode.cc:209
706 msgid "Netherlands Antilles"
707 msgstr "Antillas Neerlandesas"
710 #: zypp/CountryCode.cc:210
715 #: zypp/CountryCode.cc:211
721 #: zypp/CountryCode.cc:212
727 #: zypp/CountryCode.cc:213
728 msgid "American Samoa"
729 msgstr "Samoa Americana"
733 #: zypp/CountryCode.cc:214
739 #: zypp/CountryCode.cc:215
745 #: zypp/CountryCode.cc:216
752 #: zypp/CountryCode.cc:217
753 msgid "Aland Islands"
758 #: zypp/CountryCode.cc:218
763 #: zypp/CountryCode.cc:219
764 msgid "Bosnia and Herzegovina"
765 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
769 #: zypp/CountryCode.cc:220
775 #: zypp/CountryCode.cc:221
781 #: zypp/CountryCode.cc:222
786 #: zypp/CountryCode.cc:223
788 msgstr "Burkina Faso"
792 #: zypp/CountryCode.cc:224
798 #: zypp/CountryCode.cc:225
803 #: zypp/CountryCode.cc:226
808 #: zypp/CountryCode.cc:227
813 #: zypp/CountryCode.cc:228
818 #: zypp/CountryCode.cc:229
819 msgid "Brunei Darussalam"
824 #: zypp/CountryCode.cc:230
830 #: zypp/CountryCode.cc:231
836 #: zypp/CountryCode.cc:232
843 #: zypp/CountryCode.cc:233
850 #: zypp/CountryCode.cc:234
851 msgid "Bouvet Island"
855 #: zypp/CountryCode.cc:235
861 #: zypp/CountryCode.cc:236
868 #: zypp/CountryCode.cc:237
874 #: zypp/CountryCode.cc:238
879 #: zypp/CountryCode.cc:239
880 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
881 msgstr "Illas de Cocos"
885 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
892 #: zypp/CountryCode.cc:241
893 msgid "Central African Republic"
894 msgstr "República Centroafricana"
898 #: zypp/CountryCode.cc:243
903 #: zypp/CountryCode.cc:244
904 msgid "Cote D'Ivoire"
905 msgstr "Costa de Marfil"
910 #: zypp/CountryCode.cc:245
916 #: zypp/CountryCode.cc:246
921 #: zypp/CountryCode.cc:247
927 #: zypp/CountryCode.cc:248
934 #: zypp/CountryCode.cc:249
939 #: zypp/CountryCode.cc:250
945 #: zypp/CountryCode.cc:251
950 #: zypp/CountryCode.cc:252
955 #: zypp/CountryCode.cc:253
956 msgid "Christmas Island"
957 msgstr "Illa de Nadal"
960 #: zypp/CountryCode.cc:254
966 #: zypp/CountryCode.cc:255
967 msgid "Czech Republic"
968 msgstr "República Checa"
971 #: zypp/CountryCode.cc:256
976 #: zypp/CountryCode.cc:257
982 #: zypp/CountryCode.cc:258
988 #: zypp/CountryCode.cc:259
994 #: zypp/CountryCode.cc:260
995 msgid "Dominican Republic"
996 msgstr "República Dominicana"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:261
1007 #: zypp/CountryCode.cc:262
1013 #: zypp/CountryCode.cc:263
1019 #: zypp/CountryCode.cc:264
1024 #: zypp/CountryCode.cc:265
1025 msgid "Western Sahara"
1026 msgstr "Sáhara Occidental"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:266
1035 #: zypp/CountryCode.cc:267
1042 #: zypp/CountryCode.cc:268
1048 #: zypp/CountryCode.cc:269
1053 #: zypp/CountryCode.cc:270
1058 #: zypp/CountryCode.cc:271
1059 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1060 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
1063 #: zypp/CountryCode.cc:272
1064 msgid "Federated States of Micronesia"
1065 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
1069 #: zypp/CountryCode.cc:273
1070 msgid "Faroe Islands"
1071 msgstr "IIllas Feroe"
1075 #: zypp/CountryCode.cc:274
1080 #: zypp/CountryCode.cc:275
1081 msgid "Metropolitan France"
1082 msgstr "Francia Metropolitana"
1086 #: zypp/CountryCode.cc:276
1091 #: zypp/CountryCode.cc:277
1092 msgid "United Kingdom"
1093 msgstr "Reino Unido"
1097 #: zypp/CountryCode.cc:278
1103 #: zypp/CountryCode.cc:279
1108 #: zypp/CountryCode.cc:280
1109 msgid "French Guiana"
1110 msgstr "Güiana Francesa"
1113 #: zypp/CountryCode.cc:281
1119 #: zypp/CountryCode.cc:282
1124 #: zypp/CountryCode.cc:283
1130 #: zypp/CountryCode.cc:284
1136 #: zypp/CountryCode.cc:285
1142 #: zypp/CountryCode.cc:286
1147 #: zypp/CountryCode.cc:287
1152 #: zypp/CountryCode.cc:288
1153 msgid "Equatorial Guinea"
1154 msgstr "Guinea Ecuatorial"
1158 #: zypp/CountryCode.cc:289
1163 #: zypp/CountryCode.cc:290
1164 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1165 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
1169 #: zypp/CountryCode.cc:291
1175 #: zypp/CountryCode.cc:292
1180 #: zypp/CountryCode.cc:293
1181 msgid "Guinea-Bissau"
1182 msgstr "Guinea Bissau"
1186 #: zypp/CountryCode.cc:294
1191 #: zypp/CountryCode.cc:295
1196 #: zypp/CountryCode.cc:296
1197 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1198 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:297
1208 #: zypp/CountryCode.cc:298
1213 #: zypp/CountryCode.cc:299
1219 #: zypp/CountryCode.cc:300
1225 #: zypp/CountryCode.cc:301
1231 #: zypp/CountryCode.cc:302
1237 #: zypp/CountryCode.cc:303
1242 #: zypp/CountryCode.cc:304
1244 msgstr "Illa de Man"
1247 #: zypp/CountryCode.cc:305
1252 #: zypp/CountryCode.cc:306
1253 msgid "British Indian Ocean Territory"
1254 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
1258 #: zypp/CountryCode.cc:307
1264 #: zypp/CountryCode.cc:308
1270 #: zypp/CountryCode.cc:309
1276 #: zypp/CountryCode.cc:310
1281 #: zypp/CountryCode.cc:311
1286 #: zypp/CountryCode.cc:312
1293 #: zypp/CountryCode.cc:313
1299 #: zypp/CountryCode.cc:314
1304 #: zypp/CountryCode.cc:315
1311 #: zypp/CountryCode.cc:316
1313 msgstr "Kirguisistán"
1318 #: zypp/CountryCode.cc:317
1323 #: zypp/CountryCode.cc:318
1328 #: zypp/CountryCode.cc:319
1335 #: zypp/CountryCode.cc:320
1336 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1337 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
1340 #: zypp/CountryCode.cc:321
1342 msgstr "Corea do Norte"
1346 #: zypp/CountryCode.cc:322
1348 msgstr "Corea do Sur"
1351 #: zypp/CountryCode.cc:323
1357 #: zypp/CountryCode.cc:324
1358 msgid "Cayman Islands"
1359 msgstr "Illas Caimán"
1364 #: zypp/CountryCode.cc:325
1366 msgstr "Casaquistán"
1369 #: zypp/CountryCode.cc:326
1370 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1371 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
1374 #: zypp/CountryCode.cc:327
1380 #: zypp/CountryCode.cc:328
1382 msgstr "Santa Lucía"
1385 #: zypp/CountryCode.cc:329
1386 msgid "Liechtenstein"
1387 msgstr "Liechtenstein"
1390 #: zypp/CountryCode.cc:330
1396 #: zypp/CountryCode.cc:331
1401 #: zypp/CountryCode.cc:332
1408 #: zypp/CountryCode.cc:333
1414 #: zypp/CountryCode.cc:334
1420 #: zypp/CountryCode.cc:335
1426 #: zypp/CountryCode.cc:336
1431 #: zypp/CountryCode.cc:337
1437 #: zypp/CountryCode.cc:338
1442 #: zypp/CountryCode.cc:339
1447 #: zypp/CountryCode.cc:340
1451 #: zypp/CountryCode.cc:341
1452 msgid "Saint Martin"
1455 #: zypp/CountryCode.cc:342
1462 #: zypp/CountryCode.cc:343
1463 msgid "Marshall Islands"
1464 msgstr "Illas Marshall"
1468 #: zypp/CountryCode.cc:344
1474 #: zypp/CountryCode.cc:345
1480 #: zypp/CountryCode.cc:346
1485 #: zypp/CountryCode.cc:347
1491 #: zypp/CountryCode.cc:348
1496 #: zypp/CountryCode.cc:349
1497 msgid "Northern Mariana Islands"
1498 msgstr "Illas Marianas do Norte"
1502 #: zypp/CountryCode.cc:350
1508 #: zypp/CountryCode.cc:351
1513 #: zypp/CountryCode.cc:352
1519 #: zypp/CountryCode.cc:353
1525 #: zypp/CountryCode.cc:354
1531 #: zypp/CountryCode.cc:355
1538 #: zypp/CountryCode.cc:356
1544 #: zypp/CountryCode.cc:357
1550 #: zypp/CountryCode.cc:358
1555 #: zypp/CountryCode.cc:359
1561 #: zypp/CountryCode.cc:360
1567 #: zypp/CountryCode.cc:361
1568 msgid "New Caledonia"
1569 msgstr "Nova Caledonia"
1573 #: zypp/CountryCode.cc:362
1579 #: zypp/CountryCode.cc:363
1580 msgid "Norfolk Island"
1581 msgstr "Illa de Norfolk"
1585 #: zypp/CountryCode.cc:364
1591 #: zypp/CountryCode.cc:365
1597 #: zypp/CountryCode.cc:366
1599 msgstr "Países Baixos"
1603 #: zypp/CountryCode.cc:367
1608 #: zypp/CountryCode.cc:368
1613 #. language code: nau na
1614 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1619 #: zypp/CountryCode.cc:370
1625 #: zypp/CountryCode.cc:371
1627 msgstr "Nova Celandia"
1630 #: zypp/CountryCode.cc:372
1636 #: zypp/CountryCode.cc:373
1642 #: zypp/CountryCode.cc:374
1647 #: zypp/CountryCode.cc:375
1648 msgid "French Polynesia"
1649 msgstr "Polinesia Francesa"
1652 #: zypp/CountryCode.cc:376
1653 msgid "Papua New Guinea"
1654 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1657 #: zypp/CountryCode.cc:377
1664 #: zypp/CountryCode.cc:378
1670 #: zypp/CountryCode.cc:379
1675 #: zypp/CountryCode.cc:380
1676 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1677 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1680 #: zypp/CountryCode.cc:381
1685 #: zypp/CountryCode.cc:382
1690 #: zypp/CountryCode.cc:383
1691 msgid "Palestinian Territory"
1692 msgstr "Territorios Palestinos"
1696 #: zypp/CountryCode.cc:384
1703 #: zypp/CountryCode.cc:385
1709 #: zypp/CountryCode.cc:386
1716 #: zypp/CountryCode.cc:387
1721 #: zypp/CountryCode.cc:388
1727 #: zypp/CountryCode.cc:389
1732 #: zypp/CountryCode.cc:390
1736 #: zypp/CountryCode.cc:391
1737 msgid "Russian Federation"
1738 msgstr "Federación Rusa"
1742 #: zypp/CountryCode.cc:392
1747 #: zypp/CountryCode.cc:393
1748 msgid "Saudi Arabia"
1749 msgstr "Arabia Saudita"
1753 #: zypp/CountryCode.cc:394
1754 msgid "Solomon Islands"
1755 msgstr "Illas Salomón"
1758 #: zypp/CountryCode.cc:395
1764 #: zypp/CountryCode.cc:396
1770 #: zypp/CountryCode.cc:397
1775 #: zypp/CountryCode.cc:398
1780 #: zypp/CountryCode.cc:399
1781 msgid "Saint Helena"
1782 msgstr "Santa Helena"
1786 #: zypp/CountryCode.cc:400
1791 #: zypp/CountryCode.cc:401
1792 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1793 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1797 #: zypp/CountryCode.cc:402
1802 #: zypp/CountryCode.cc:403
1803 msgid "Sierra Leone"
1804 msgstr "Serra Leona"
1807 #: zypp/CountryCode.cc:404
1812 #: zypp/CountryCode.cc:405
1818 #: zypp/CountryCode.cc:406
1825 #: zypp/CountryCode.cc:407
1830 #: zypp/CountryCode.cc:408
1831 msgid "Sao Tome and Principe"
1832 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1836 #: zypp/CountryCode.cc:409
1842 #: zypp/CountryCode.cc:410
1849 #: zypp/CountryCode.cc:411
1851 msgstr "Suacilandia"
1854 #: zypp/CountryCode.cc:412
1855 msgid "Turks and Caicos Islands"
1856 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1860 #: zypp/CountryCode.cc:413
1865 #: zypp/CountryCode.cc:414
1866 msgid "French Southern Territories"
1867 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1870 #: zypp/CountryCode.cc:415
1876 #: zypp/CountryCode.cc:416
1883 #: zypp/CountryCode.cc:417
1888 #. language code: tkl
1889 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1896 #: zypp/CountryCode.cc:419
1897 msgid "Turkmenistan"
1898 msgstr "Turkmenistán"
1903 #: zypp/CountryCode.cc:420
1908 #: zypp/CountryCode.cc:421
1913 #: zypp/CountryCode.cc:422
1915 msgstr "Timor Leste"
1919 #: zypp/CountryCode.cc:423
1925 #: zypp/CountryCode.cc:424
1926 msgid "Trinidad and Tobago"
1927 msgstr "Trindade e Tobago"
1930 #. language code: tvl
1931 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1937 #: zypp/CountryCode.cc:426
1942 #: zypp/CountryCode.cc:427
1948 #: zypp/CountryCode.cc:428
1954 #: zypp/CountryCode.cc:429
1961 #: zypp/CountryCode.cc:430
1962 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1963 msgstr "Estados Unidos de América"
1967 #: zypp/CountryCode.cc:431
1968 msgid "United States"
1969 msgstr "Estados Unidos de América"
1973 #: zypp/CountryCode.cc:432
1980 #: zypp/CountryCode.cc:433
1985 #: zypp/CountryCode.cc:434
1986 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1987 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1992 #: zypp/CountryCode.cc:435
1993 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1994 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1998 #: zypp/CountryCode.cc:436
2004 #: zypp/CountryCode.cc:437
2005 msgid "British Virgin Islands"
2006 msgstr "Illas Virxes Británicas"
2011 #: zypp/CountryCode.cc:438
2012 msgid "Virgin Islands, U.S."
2013 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
2017 #: zypp/CountryCode.cc:439
2022 #: zypp/CountryCode.cc:440
2027 #: zypp/CountryCode.cc:441
2028 msgid "Wallis and Futuna"
2029 msgstr "Wallis e Futuna"
2033 #: zypp/CountryCode.cc:442
2038 #: zypp/CountryCode.cc:443
2043 #: zypp/CountryCode.cc:444
2049 #: zypp/CountryCode.cc:445
2050 msgid "South Africa"
2055 #: zypp/CountryCode.cc:446
2060 #: zypp/CountryCode.cc:447
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2065 msgid "Unknown language: "
2066 msgstr "Lingua descoñecida: "
2068 #. language code: aar aa
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2075 #. language code: abk ab
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2080 #. language code: ace
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2085 #. language code: ach
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2090 #. language code: ada
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2095 #. language code: ady
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2100 #. language code: afa
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2102 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2103 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
2105 #. language code: afh
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2110 #. language code: afr af
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2115 #. language code: ain
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2120 #. language code: aka ak
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2125 #. language code: akk
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2131 #. language code: alb sqi sq
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2136 #. language code: ale
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2141 #. language code: alg
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2143 msgid "Algonquian Languages"
2144 msgstr "Linguas Algonquinas"
2147 #. language code: alt
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2149 msgid "Southern Altai"
2150 msgstr "Altai do Sur"
2152 #. language code: amh am
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2157 #. language code: ang
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2159 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2160 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
2162 #. language code: apa
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2164 msgid "Apache Languages"
2165 msgstr "Linguas Apache"
2167 #. language code: ara ar
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2172 #. language code: arc
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2177 #. language code: arg an
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2183 #. language code: arm hye hy
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2190 #. language code: arn
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2195 #. language code: arp
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2200 #. language code: art
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2202 msgid "Artificial (Other)"
2203 msgstr "Artificiais (outras)"
2205 #. language code: arw
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2210 #. language code: asm as
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2216 #. language code: ast
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2222 #. language code: ath
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2224 msgid "Athapascan Languages"
2225 msgstr "Linguas athapascanas"
2228 #. language code: aus
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2230 msgid "Australian Languages"
2231 msgstr "Linguas australianas"
2233 #. language code: ava av
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2238 #. language code: ave ae
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2243 #. language code: awa
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2250 #. language code: aym ay
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2256 #. language code: aze az
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2262 #. language code: bad
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2267 #. language code: bai
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2269 msgid "Bamileke Languages"
2270 msgstr "Linguas Bamileke"
2272 #. language code: bak ba
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2277 #. language code: bal
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2284 #. language code: bam bm
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2289 #. language code: ban
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2294 #. language code: baq eus eu
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2299 #. language code: bas
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2304 #. language code: bat
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2306 msgid "Baltic (Other)"
2307 msgstr "Bálticas (Outras)"
2309 #. language code: bej
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2315 #. language code: bel be
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2320 #. language code: bem
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2327 #. language code: ben bn
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2332 #. language code: ber
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2334 msgid "Berber (Other)"
2335 msgstr "Bereber (Outras )"
2337 #. language code: bho
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2344 #. language code: bih bh
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2349 #. language code: bik
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2354 #. language code: bin
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2359 #. language code: bis bi
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2364 #. language code: bla
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2369 #. language code: bnt
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2371 msgid "Bantu (Other)"
2372 msgstr "Bantú (Outras)"
2374 #. language code: bos bs
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2380 #. language code: bra
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2385 #. language code: bre br
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2392 #. language code: btk
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2394 msgid "Batak (Indonesia)"
2395 msgstr "Batak (Indonesia)"
2398 #. language code: bua
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2403 #. language code: bug
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2408 #. language code: bul bg
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2413 #. language code: bur mya my
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2418 #. language code: byn
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2425 #. language code: cad
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2430 #. language code: cai
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2432 msgid "Central American Indian (Other)"
2433 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
2435 #. language code: car
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2440 #. language code: cat ca
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2445 #. language code: cau
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2447 msgid "Caucasian (Other)"
2448 msgstr "Caucásicas (Outras)"
2450 #. language code: ceb
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2455 #. language code: cel
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2457 msgid "Celtic (Other)"
2458 msgstr "Celtas (Outras)"
2460 #. language code: cha ch
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2466 #. language code: chb
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2471 #. language code: che ce
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2476 #. language code: chg
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2481 #. language code: chi zho zh
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2486 #. language code: chk
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2491 #. language code: chm
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2496 #. language code: chn
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2498 msgid "Chinook Jargon"
2499 msgstr "Xerga Chinook "
2501 #. language code: cho
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2506 #. language code: chp
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2511 #. language code: chr
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2516 #. language code: chu cu
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2518 msgid "Church Slavic"
2519 msgstr "Eslavo eclesiástico "
2521 #. language code: chv cv
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2526 #. language code: chy
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2531 #. language code: cmc
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2533 msgid "Chamic Languages"
2534 msgstr "Linguas Chamic"
2537 #. language code: cop
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2542 #. language code: cor kw
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2547 #. language code: cos co
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2552 #. language code: cpe
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2554 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2555 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2557 #. language code: cpf
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2559 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2560 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2562 #. language code: cpp
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2564 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2565 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2567 #. language code: cre cr
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2572 #. language code: crh
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2574 msgid "Crimean Tatar"
2575 msgstr "Tártaro da Crimea "
2577 #. language code: crp
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2579 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2580 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2582 #. language code: csb
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2587 #. language code: cus
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2589 msgid "Cushitic (Other)"
2590 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2592 #. language code: cze ces cs
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2597 #. language code: dak
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2602 #. language code: dan da
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2605 msgstr "Dinamarqués"
2607 #. language code: dar
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2612 #. language code: day
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2617 #. language code: del
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2622 #. language code: den
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2624 msgid "Slave (Athapascan)"
2625 msgstr "Slave (Athapascan)"
2627 #. language code: dgr
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2634 #. language code: din
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2639 #. language code: div dv
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2644 #. language code: doi
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2649 #. language code: dra
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2651 msgid "Dravidian (Other)"
2652 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2654 #. language code: dsb
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2656 msgid "Lower Sorbian"
2657 msgstr "Baixo Sorbio"
2661 #. language code: dua
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2666 #. language code: dum
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2668 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2669 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2671 #. language code: dut nld nl
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2676 #. language code: dyu
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2681 #. language code: dzo dz
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2686 #. language code: efi
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2691 #. language code: egy
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2693 msgid "Egyptian (Ancient)"
2694 msgstr "Exipto (Antigo)"
2696 #. language code: eka
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2699 msgstr "Baixo Sorbio"
2701 #. language code: elx
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2706 #. language code: eng en
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2711 #. language code: enm
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2713 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2714 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2716 #. language code: epo eo
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2721 #. language code: est et
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2726 #. language code: ewe ee
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2731 #. language code: ewo
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2736 #. language code: fan
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2741 #. language code: fao fo
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2746 #. language code: fat
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2752 #. language code: fij fj
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2757 #. language code: fil
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2762 #. language code: fin fi
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2767 #. language code: fiu
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2769 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2770 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2772 #. language code: fon
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2777 #. language code: fre fra fr
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2782 #. language code: frm
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2784 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2785 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2787 #. language code: fro
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2789 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2790 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2793 #. language code: fry fy
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2798 #. language code: ful ff
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2804 #. language code: fur
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2811 #. language code: gaa
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2816 #. language code: gay
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2823 #. language code: gba
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2828 #. language code: gem
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2830 msgid "Germanic (Other)"
2831 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2834 #. language code: geo kat ka
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2839 #. language code: ger deu de
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2844 #. language code: gez
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2849 #. language code: gil
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2855 #. language code: gla gd
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2860 #. language code: gle ga
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2865 #. language code: glg gl
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2870 #. language code: glv gv
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2875 #. language code: gmh
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2877 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2878 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2880 #. language code: goh
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2882 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2883 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2887 #. language code: gon
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2892 #. language code: gor
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2897 #. language code: got
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2902 #. language code: grb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2907 #. language code: grc
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2909 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2910 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2912 #. language code: gre ell el
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2914 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2915 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2917 #. language code: grn gn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2922 #. language code: guj gu
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2927 #. language code: gwi
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2932 #. language code: hai
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2937 #. language code: hat ht
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2942 #. language code: hau ha
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2947 #. language code: haw
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2952 #. language code: heb he
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2957 #. language code: her hz
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2962 #. language code: hil
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2967 #. language code: him
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2973 #. language code: hin hi
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2978 #. language code: hit
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2983 #. language code: hmn
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2988 #. language code: hmo ho
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2993 #. language code: hsb
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2995 msgid "Upper Sorbian"
2996 msgstr "Alto Sórabo "
2998 #. language code: hun hu
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:582
3003 #. language code: hup
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:584
3010 #. language code: iba
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:586
3015 #. language code: ibo ig
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:588
3020 #. language code: ice isl is
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
3025 #. language code: ido io
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:594
3032 #. language code: iii ii
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:596
3037 #. language code: ijo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:598
3042 #. language code: iku iu
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:600
3047 #. language code: ile ie
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:602
3050 msgstr "Interlingua"
3052 #. language code: ilo
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:604
3057 #. language code: ina ia
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:606
3059 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3060 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
3062 #. language code: inc
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:608
3064 msgid "Indic (Other)"
3065 msgstr "Índicas (Outras)"
3068 #. language code: ind id
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:610
3073 #. language code: ine
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:612
3075 msgid "Indo-European (Other)"
3076 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
3078 #. language code: inh
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:614
3085 #. language code: ipk ik
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:616
3090 #. language code: ira
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:618
3092 msgid "Iranian (Other)"
3093 msgstr "Iranianas (Outras)"
3095 #. language code: iro
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3097 msgid "Iroquoian Languages"
3098 msgstr "Linguas Iroquesas"
3100 #. language code: ita it
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3105 #. language code: jav jv
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3110 #. language code: jbo
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3115 #. language code: jpn ja
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3120 #. language code: jpr
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3122 msgid "Judeo-Persian"
3123 msgstr "Xudeu-Persas"
3125 #. language code: jrb
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3127 msgid "Judeo-Arabic"
3128 msgstr "Xudeo-Árabe"
3130 #. language code: kaa
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3133 msgstr "Kara-Kalpak"
3135 #. language code: kab
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3142 #. language code: kac
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3147 #. language code: kal kl
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3150 msgstr "Groenlandés "
3154 #. language code: kam
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3160 #. language code: kan kn
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3165 #. language code: kar
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3170 #. language code: kas ks
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3173 msgstr "Cachemirés "
3175 #. language code: kau kr
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3182 #. language code: kaw
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3189 #. language code: kaz kk
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3194 #. language code: kbd
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3199 #. language code: kha
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3204 #. language code: khi
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3206 msgid "Khoisan (Other)"
3207 msgstr "Khoisan (Outras)"
3209 #. language code: khm km
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3214 #. language code: kho
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3219 #. language code: kik ki
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3224 #. language code: kin rw
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3227 msgstr "Kiniarwanda "
3229 #. language code: kir ky
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3234 #. language code: kmb
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3239 #. language code: kok
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3244 #. language code: kom kv
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3249 #. language code: kon kg
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3254 #. language code: kor ko
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3259 #. language code: kos
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3264 #. language code: kpe
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3269 #. language code: krc
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3271 msgid "Karachay-Balkar"
3272 msgstr "Karachay-Balkar"
3274 #. language code: kro
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3279 #. language code: kru
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3285 #. language code: kua kj
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3290 #. language code: kum
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3295 #. language code: kur ku
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3300 #. language code: kut
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3305 #. language code: lad
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3312 #. language code: lah
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3319 #. language code: lam
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3324 #. language code: lao lo
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3330 #. language code: lat la
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3336 #. language code: lav lv
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3341 #. language code: lez
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3348 #. language code: lim li
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3353 #. language code: lin ln
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3358 #. language code: lit lt
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3363 #. language code: lol
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3368 #. language code: loz
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3374 #. language code: ltz lb
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3376 msgid "Luxembourgish"
3377 msgstr "Luxemburgués"
3379 #. language code: lua
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3384 #. language code: lub lu
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3386 msgid "Luba-Katanga"
3387 msgstr "Luba-Katanga"
3391 #. language code: lug lg
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3396 #. language code: lui
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3403 #. language code: lun
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3408 #. language code: luo
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3410 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3411 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
3413 #. language code: lus
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3418 #. language code: mac mkd mk
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3425 #. language code: mad
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3432 #. language code: mag
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3437 #. language code: mah mh
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3444 #. language code: mai
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3451 #. language code: mak
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3458 #. language code: mal ml
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3463 #. language code: man
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3468 #. language code: mao mri mi
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3473 #. language code: map
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3475 msgid "Austronesian (Other)"
3476 msgstr "Austronésicas (Outras)"
3478 #. language code: mar mr
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3484 #. language code: mas
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3490 #. language code: may msa ms
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3495 #. language code: mdf
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3502 #. language code: mdr
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3507 #. language code: men
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3512 #. language code: mga
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3514 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3515 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3517 #. language code: mic
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3522 #. language code: min
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3525 msgstr "Minangkabau"
3527 #. language code: mis
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3529 msgid "Miscellaneous Languages"
3530 msgstr "Linguas varias"
3532 #. language code: mkh
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3534 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3535 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3538 #. language code: mlg mg
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3544 #. language code: mlt mt
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3549 #. language code: mnc
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3554 #. language code: mni
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3559 #. language code: mno
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3561 msgid "Manobo Languages"
3562 msgstr "Linguas Manobo"
3564 #. language code: moh
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3570 #. language code: mol mo
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3575 #. language code: mon mn
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3580 #. language code: mos
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3585 #. language code: mul
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3587 msgid "Multiple Languages"
3588 msgstr "Linguas múltiples"
3590 #. language code: mun
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3592 msgid "Munda languages"
3593 msgstr "Linguas Munda"
3595 #. language code: mus
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3601 #. language code: mwl
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3606 #. language code: mwr
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3611 #. language code: myn
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3613 msgid "Mayan Languages"
3614 msgstr "Linguas Maias"
3616 #. language code: myv
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3621 #. language code: nah
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3626 #. language code: nai
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3628 msgid "North American Indian"
3629 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3631 #. language code: nap
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3636 #. language code: nav nv
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3641 #. language code: nbl nr
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3643 msgid "Ndebele, South"
3644 msgstr "Ndebele, Sur"
3646 #. language code: nde nd
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3648 msgid "Ndebele, North"
3649 msgstr "Ndebele, Norte"
3651 #. language code: ndo ng
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3656 #. language code: nds
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3659 msgstr "Baixo Alemán"
3663 #. language code: nep ne
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3668 #. language code: new
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3671 msgstr "Bhasa Nepalí"
3673 #. language code: nia
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3678 #. language code: nic
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3680 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3681 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3685 #. language code: niu
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3690 #. language code: nno nn
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3692 msgid "Norwegian Nynorsk"
3693 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3695 #. language code: nob nb
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3697 msgid "Norwegian Bokmal"
3698 msgstr "Noruegués Bokmal"
3700 #. language code: nog
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3705 #. language code: non
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3708 msgstr "Nórdico Antigo"
3710 #. language code: nor no
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3715 #. language code: nso
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3717 msgid "Northern Sotho"
3718 msgstr "Sotho Norte"
3720 #. language code: nub
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3722 msgid "Nubian Languages"
3723 msgstr "Linguas Nubias"
3725 #. language code: nwc
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3727 msgid "Classical Newari"
3728 msgstr "Newarí Clásico"
3731 #. language code: nya ny
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3736 #. language code: nym
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3741 #. language code: nyn
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3746 #. language code: nyo
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3751 #. language code: nzi
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3756 #. language code: oci oc
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3758 msgid "Occitan (post 1500)"
3759 msgstr "Occitano (post 1500)"
3761 #. language code: oji oj
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3768 #. language code: ori or
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3773 #. language code: orm om
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3778 #. language code: osa
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3783 #. language code: oss os
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3788 #. language code: ota
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3790 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3791 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3793 #. language code: oto
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3795 msgid "Otomian Languages"
3796 msgstr "Linguas Otomi"
3798 #. language code: paa
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3800 msgid "Papuan (Other)"
3801 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3803 #. language code: pag
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3806 msgstr "Pangasinan "
3810 #. language code: pal
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3816 #. language code: pam
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3822 #. language code: pan pa
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3827 #. language code: pap
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3834 #. language code: pau
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3839 #. language code: peo
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3841 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3842 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3844 #. language code: per fas fa
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3849 #. language code: phi
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3851 msgid "Philippine (Other)"
3852 msgstr "Filipinas (Outras)"
3854 #. language code: phn
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3861 #. language code: pli pi
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3866 #. language code: pol pl
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3871 #. language code: pon
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3876 #. language code: por pt
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3882 #. language code: pra
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3884 msgid "Prakrit Languages"
3885 msgstr "Linguas Pakrit"
3887 #. language code: pro
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3889 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3890 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3892 #. language code: pus ps
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3897 #. language code: que qu
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3904 #. language code: raj
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3910 #. language code: rap
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3915 #. language code: rar
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3920 #. language code: roa
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3922 msgid "Romance (Other)"
3923 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3925 #. language code: roh rm
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3927 msgid "Raeto-Romance"
3928 msgstr "Retorrománico "
3931 #. language code: rom
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3936 #. language code: rum ron ro
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3943 #. language code: run rn
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3948 #. language code: rus ru
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3954 #. language code: sad
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3961 #. language code: sag sg
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3966 #. language code: sah
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3971 #. language code: sai
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3973 msgid "South American Indian (Other)"
3974 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3976 #. language code: sal
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3978 msgid "Salishan Languages"
3979 msgstr "Linguas Salish"
3981 #. language code: sam
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3983 msgid "Samaritan Aramaic"
3984 msgstr "Amárico Samaritano"
3986 #. language code: san sa
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3991 #. language code: sas
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3996 #. language code: sat
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:966
4001 #. language code: scc srp sr
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
4006 #. language code: scn
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:972
4011 #. language code: sco
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:974
4016 #. language code: scr hrv hr
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
4021 #. language code: sel
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:980
4026 #. language code: sem
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:982
4028 msgid "Semitic (Other)"
4029 msgstr "Semitas (Outras)"
4031 #. language code: sga
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:984
4033 msgid "Irish, Old (to 900)"
4034 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
4036 #. language code: sgn
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:986
4038 msgid "Sign Languages"
4039 msgstr "Linguas de Signos"
4043 #. language code: shn
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:988
4048 #. language code: sid
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:990
4053 #. language code: sin si
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:992
4058 #. language code: sio
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:994
4060 msgid "Siouan Languages"
4061 msgstr "Linguas Siouan"
4063 #. language code: sit
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:996
4065 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4066 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
4068 #. language code: sla
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:998
4070 msgid "Slavic (Other)"
4071 msgstr "Eslavas (Outras)"
4073 #. language code: slo slk sk
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
4078 #. language code: slv sl
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
4083 #. language code: sma
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
4085 msgid "Southern Sami"
4088 #. language code: sme se
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
4090 msgid "Northern Sami"
4093 #. language code: smi
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
4095 msgid "Sami Languages (Other)"
4096 msgstr "Sami, Outras Linguas"
4098 #. language code: smj
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
4103 #. language code: smn
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
4108 #. language code: smo sm
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
4113 #. language code: sms
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
4119 #. language code: sna sn
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
4124 #. language code: snd sd
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
4129 #. language code: snk
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4136 #. language code: sog
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4143 #. language code: som so
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4148 #. language code: son
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4153 #. language code: sot st
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4155 msgid "Sotho, Southern"
4156 msgstr "Sotho do sur "
4158 #. language code: spa es
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4164 #. language code: srd sc
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4169 #. language code: srr
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4174 #. language code: ssa
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4176 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4177 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
4180 #. language code: ssw ss
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4185 #. language code: suk
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4192 #. language code: sun su
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4197 #. language code: sus
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4202 #. language code: sux
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4209 #. language code: swa sw
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4214 #. language code: swe sv
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4220 #. language code: syr
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4226 #. language code: tah ty
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4231 #. language code: tai
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4234 msgstr "Tai (Outras)"
4236 #. language code: tam ta
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4243 #. language code: tat tt
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4249 #. language code: tel te
4250 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4254 #. language code: tem
4255 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4259 #. language code: ter
4260 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4264 #. language code: tet
4265 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4271 #. language code: tgk tg
4272 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4276 #. language code: tgl tl
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4281 #. language code: tha th
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4287 #. language code: tib bod bo
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4292 #. language code: tig
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4299 #. language code: tir ti
4300 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4304 #. language code: tiv
4305 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4309 #. language code: tlh
4310 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4314 #. language code: tli
4315 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4319 #. language code: tmh
4320 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4324 #. language code: tog
4325 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4326 msgid "Tonga (Nyasa)"
4327 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4329 #. language code: ton to
4330 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4331 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4332 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
4334 #. language code: tpi
4335 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4339 #. language code: tsi
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4345 #. language code: tsn tn
4346 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4351 #. language code: tso ts
4352 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4357 #. language code: tuk tk
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4362 #. language code: tum
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4367 #. language code: tup
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4369 msgid "Tupi Languages"
4370 msgstr "Linguas Tupí"
4372 #. language code: tur tr
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4377 #. language code: tut
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4379 msgid "Altaic (Other)"
4380 msgstr "Altaicas (Outras)"
4382 #. language code: twi tw
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4389 #. language code: tyv
4390 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4394 #. language code: udm
4395 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4399 #. language code: uga
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4404 #. language code: uig ug
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4410 #. language code: ukr uk
4411 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4415 #. language code: umb
4416 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4420 #. language code: und
4421 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4422 msgid "Undetermined"
4423 msgstr "Non determinado "
4425 #. language code: urd ur
4426 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4430 #. language code: uzb uz
4431 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4435 #. language code: vai
4436 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4440 #. language code: ven ve
4441 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4447 #. language code: vie vi
4448 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4452 #. language code: vol vo
4453 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4457 #. language code: vot
4458 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4462 #. language code: wak
4463 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4464 msgid "Wakashan Languages"
4465 msgstr "Linguas Wakashan"
4467 #. language code: wal
4468 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4473 #. language code: war
4474 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4478 #. language code: was
4479 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4483 #. language code: wel cym cy
4484 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4488 #. language code: wen
4489 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4490 msgid "Sorbian Languages"
4491 msgstr "Linguas Sorbias"
4493 #. language code: wln wa
4494 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4498 #. language code: wol wo
4499 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4503 #. language code: xal
4504 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4508 #. language code: xho xh
4509 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4513 #. language code: yao
4514 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4518 #. language code: yap
4519 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4523 #. language code: yid yi
4524 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4530 #. language code: yor yo
4531 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4535 #. language code: ypk
4536 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4537 msgid "Yupik Languages"
4538 msgstr "Linguas Yupik"
4540 #. language code: zap
4541 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4546 #. language code: zen
4547 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4551 #. language code: zha za
4552 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4556 #. language code: znd
4557 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4561 #. language code: zul zu
4562 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4566 #. language code: zun
4567 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4571 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4572 #: zypp/KeyRing.cc:512
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4575 msgstr "Tentouse importar unha chave que non existe %s para o chaveiro %s"
4577 #: zypp/KeyRing.cc:556
4578 msgid "Failed to delete key."
4579 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
4581 #: zypp/KeyRing.cc:564
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Signature file %s not found"
4584 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
4586 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4589 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4591 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4592 msgid "No url in repository."
4593 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4595 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4596 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4599 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4600 msgid "Signature verification failed"
4603 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4604 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4605 #, c-format, boost-format
4607 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4610 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4613 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4614 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4617 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4619 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4620 msgid "applydeltarpm check failed."
4621 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4623 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4624 msgid "applydeltarpm failed."
4625 msgstr "fallou applydeltarpm."
4627 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4628 #, c-format, boost-format
4630 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4631 "Close this application before trying again."
4633 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4634 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4636 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4637 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4638 msgid "Following actions will be done:"
4639 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4644 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "%s has inferior architecture"
4649 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "problem with installed package %s"
4654 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4657 msgid "conflicting requests"
4658 msgstr "peticións en conflito"
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4661 msgid "some dependency problem"
4662 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid "nothing provides requested %s"
4667 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4671 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4672 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "package %s does not exist"
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4680 msgid "unsupported request"
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "%s is not installable"
4691 msgstr "%s non é instalable"
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4696 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "cannot install both %s and %s"
4701 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4706 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4708 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4711 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4713 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4716 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4718 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4721 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4726 msgstr "%s require %s, pero este requerimento non pode ser fornecido"
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4729 msgid "deleted providers: "
4730 msgstr "fornecedores eliminados: "
4732 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4735 "uninstallable providers: "
4738 "provedores non instalables: "
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4741 msgid "uninstallable providers: "
4742 msgstr "provedores non instalables: "
4744 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4749 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4750 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "do not install %s"
4753 msgstr "non instalar %s"
4755 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4757 #, c-format, boost-format
4761 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4767 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4768 msgid "This request will break your system!"
4769 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4773 msgid "ignore the warning of a broken system"
4774 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4776 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4779 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4784 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "do not install most recent version of %s"
4789 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4794 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4799 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "keep obsolete %s"
4804 msgstr "manter o antigo %s"
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "install %s from excluded repository"
4809 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "downgrade of %s to %s"
4814 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4816 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4817 #, c-format, boost-format
4818 msgid "architecture change of %s to %s"
4819 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4821 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4822 #, c-format, boost-format
4824 "install %s (with vendor change)\n"
4827 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4830 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "replacement of %s with %s"
4833 msgstr "substitución de %s con %s"
4835 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "deinstallation of %s"
4838 msgstr "desinstalación de %s"
4840 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4841 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4844 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4846 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4847 msgid "generally ignore of some dependecies"
4848 msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
4850 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4853 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4855 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4858 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'"
4860 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Can't open lock file: %s"
4863 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4865 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4866 msgid "This action is being run by another program already."
4867 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4869 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4870 #: zypp/base/Exception.cc:107
4874 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Unknown match mode '%s'"
4877 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido "
4879 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4882 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'."
4884 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4887 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4889 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4890 #, c-format, boost-format
4891 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4892 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4894 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4895 msgid "Please install package 'lsof' first."
4896 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4898 #. !\todo add comma to the message for the next release
4899 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid "Authentication required for '%s'"
4902 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4904 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Failed to mount %s on %s"
4907 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4909 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "Failed to unmount %s"
4912 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4914 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "Bad file name: %s"
4917 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4919 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4922 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4924 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4927 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4929 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Cannot write file '%s'."
4932 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4934 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4935 msgid "Medium not attached"
4936 msgstr "Medio non anexado"
4938 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4939 msgid "Bad media attach point"
4940 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4942 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4943 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4944 #, c-format, boost-format
4945 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4946 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4948 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4949 #, c-format, boost-format
4950 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4951 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4953 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4954 #, c-format, boost-format
4955 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4956 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4958 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4959 #, c-format, boost-format
4960 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4961 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4963 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4964 msgid "Malformed URI"
4965 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4967 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4968 msgid "Empty host name in URI"
4969 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4972 msgid "Empty filesystem in URI"
4973 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4975 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4976 msgid "Empty destination in URI"
4977 msgstr "Destino baleiro en URI"
4979 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4980 #, c-format, boost-format
4981 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4982 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4984 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4985 msgid "Operation not supported by medium"
4986 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4988 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4989 #, c-format, boost-format
4991 "Download (curl) error for '%s':\n"
4993 "Error message: %s\n"
4995 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4996 "Código de erro: %s\n"
4997 "Mensaxe de erro: %s\n"
4999 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5000 #: zypp/media/MediaException.cc:161
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
5003 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
5005 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5006 #, c-format, boost-format
5007 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5008 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
5010 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5011 #, c-format, boost-format
5012 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5013 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
5015 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5016 msgid "Cannot eject any media"
5017 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
5019 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5020 #, c-format, boost-format
5021 msgid "Cannot eject media '%s'"
5022 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
5024 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5025 #, c-format, boost-format
5026 msgid "Permission to access '%s' denied."
5027 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
5029 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5030 #, c-format, boost-format
5031 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5032 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
5034 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5035 #, c-format, boost-format
5036 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5037 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
5039 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5040 #, c-format, boost-format
5041 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5043 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
5046 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5047 #, c-format, boost-format
5048 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5050 "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5053 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5054 #, c-format, boost-format
5055 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5056 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
5058 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
5060 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5061 "and has not expired."
5063 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
5066 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5067 msgid "Can not create sat-pool."
5068 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
5070 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5071 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5072 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5078 " conflicts with file from package\n"
5082 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5083 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5089 " conflicts with file from install of\n"
5093 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5094 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5098 " from install of\n"
5100 " conflicts with file from package\n"
5104 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5105 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5109 " from install of\n"
5111 " conflicts with file from install of\n"
5115 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5116 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5117 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5123 " conflicts with file\n"
5129 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5130 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5136 " conflicts with file\n"
5138 " from install of\n"
5142 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5143 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5147 " from install of\n"
5149 " conflicts with file\n"
5155 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5156 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5160 " from install of\n"
5162 " conflicts with file\n"
5164 " from install of\n"
5168 #~ msgid "Failed to import key."
5169 #~ msgstr "Erro ao importar a chave."
5171 #~ msgid "(expires in %d day)"
5172 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
5173 #~ msgstr[0] "(caduca dentro de %d día)"
5174 #~ msgstr[1] "(caduca dentro de %d días)"
5177 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
5178 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
5179 #~ msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
5180 #~ msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
5184 #~ "not installable providers: "
5187 #~ "provedores non instalables: "
5189 #~ msgid "not installable providers: "
5190 #~ msgstr "provedores non instalables: "
5192 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5193 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
5195 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5196 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
5198 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5199 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5201 #~ msgid "do not keep %s installed"
5202 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5205 #~ msgid "Unknown Distribution"
5206 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5209 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5210 #~ "Use the file anyway?"
5212 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5213 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5216 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5218 #~ "Use the file anyway?"
5220 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5222 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5225 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5226 #~ "Expected %s, found %s\n"
5227 #~ "Use the file anyway?"
5229 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5230 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5231 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5234 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5235 #~ "Use the file anyway?"
5237 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5238 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5241 #~ "File %s is not signed.\n"
5244 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5245 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5248 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5250 #~ "Use the file anyway?"
5252 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5254 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5257 #~ "Untrusted key found:\n"
5261 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5263 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5266 #~ msgid "Invalid user name or password."
5267 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5269 #~ msgid "rpm output:"
5270 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5274 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5276 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5280 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5282 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5285 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5286 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5288 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5289 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5291 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5292 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5294 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5295 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5297 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5298 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5301 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5302 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5304 #~ msgid "Install missing resolvables"
5305 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5307 #~ msgid "Keep resolvables"
5308 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5310 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5311 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5313 #~ msgid "delete %s"
5316 #~ msgid "install %s"
5317 #~ msgstr "تثبيت %s"
5319 #~ msgid "unlock %s"
5320 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5322 #~ msgid "unlock all resolvables"
5323 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5326 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5327 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5330 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5331 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5333 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5334 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5336 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5337 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5339 #~ msgid "Software management is already running."
5340 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5342 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5343 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5345 #~ msgid "%s replaced by %s"
5346 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5349 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5352 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5355 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5356 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5358 #~ msgid "Invalid information"
5359 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5361 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5362 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5365 #~ "%s is needed by:\n"
5368 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5371 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5372 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5375 #~ "%s conflicts with:\n"
5378 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5381 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5382 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5384 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5385 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5389 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5392 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5394 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5395 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5397 #~ msgid "%s depends on %s"
5398 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5400 #~ msgid "%s depends on:%s"
5401 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5404 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5409 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5412 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5416 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5417 #~ "all dependencies"
5419 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5422 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5423 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5425 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5426 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5428 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5429 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5431 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5432 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5434 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5435 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5438 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5439 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5442 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5443 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5445 #~ msgid "No need to install %s"
5446 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5449 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5450 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5452 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5453 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5456 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5457 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5460 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5461 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5464 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5465 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5467 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5468 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5470 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5471 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5474 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5475 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5477 #~ msgid ", Action: "
5478 #~ msgstr "، الإجراء:"
5480 #~ msgid ", Trigger: "
5481 #~ msgstr "، تشغيل:"
5486 #~ msgid "selection"
5499 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5510 #~ msgid "Resolvable"
5511 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5513 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5514 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5516 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5517 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5521 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5524 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5528 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5529 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5532 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5533 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5537 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5539 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5541 #~ msgid "This would invalidate %s."
5542 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5544 #~ msgid "Establishing %s"
5545 #~ msgstr "تأسيس %s"
5547 #~ msgid "Installing %s"
5548 #~ msgstr "تثبيت %s"
5550 #~ msgid "Updating %s to %s"
5551 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5553 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5554 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5557 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5558 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5564 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5565 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5567 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5568 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5570 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5571 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5574 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5575 #~ "for more details."
5577 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5580 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5581 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5583 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5584 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5587 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5588 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5590 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5591 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5595 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5596 #~ "won't be unlinked."
5598 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5602 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5604 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5606 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5607 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5611 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5613 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5615 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5616 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5624 #~ msgid " Important!"
5627 #~ msgid "%s depended on %s"
5628 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5631 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5632 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5635 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5636 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5639 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5640 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5643 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5644 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5646 #~ msgid "%s part of %s"
5647 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5650 #~ msgid "Double timeout"
5651 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5654 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5655 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5657 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5658 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5660 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5661 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5664 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5667 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5670 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5671 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5673 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5674 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5677 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5678 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5680 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5681 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5683 #~ msgid "%s dependend on %s"
5684 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5686 #~ msgid "Reading index files"
5687 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5689 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5690 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5692 #~ msgid "Reading product from %s"
5693 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5695 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5696 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5698 #~ msgid "Reading packages from %s"
5699 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5701 #~ msgid "Reading selection from %s"
5702 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5704 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5705 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5707 #~ msgid "Reading patches index %s"
5708 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5710 #~ msgid "Reading patch %s"
5711 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5713 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5714 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5716 #~ msgid "Reading packages file"
5717 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5719 #~ msgid "Reading translation: %s"
5720 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5724 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5727 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5730 #~ msgid " miss checksum."
5731 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5733 #~ msgid " fails checksum verification."
5734 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5736 #~ msgid "Downloading %s"
5737 #~ msgstr "إنزال %s"
5739 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5741 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5743 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5744 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5746 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5747 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5749 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5750 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5753 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5754 #~ "Error code: %s\n"
5755 #~ "Error message: %s\n"
5757 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5758 #~ "Código de erro: %s\n"
5759 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5761 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5762 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5764 #~ msgid "Download interrupted by user"
5765 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5768 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5770 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5773 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5774 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5776 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5777 #~ msgstr "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
5779 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5780 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5783 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5784 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5787 #~ msgid "%s remove failed"
5788 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5791 #~ msgid "%s install failed"
5792 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5795 #~ msgid "%s installed ok"
5796 #~ msgstr "Non instalado"
5799 #~ msgid "%s remove ok"
5800 #~ msgstr "Eliminar elemento"