Imported Upstream version 17.18.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gl.po
1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 #
6 #
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
9 #
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2019-08-26 11:51+0000\n"
19 "Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
20 "Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
21 "gl/>\n"
22 "Language: gl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
28
29 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
30 #: zypp/CheckSum.cc:136
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
33 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
34
35 #: zypp/CountryCode.cc:50
36 msgid "Unknown country: "
37 msgstr "País descoñecido: "
38
39 #. Defined CountryCode constants
40 #. Defined LanguageCode constants
41 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
42 msgid "No Code"
43 msgstr "Sen código"
44
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
46 msgid "Andorra"
47 msgstr "Andorra"
48
49 # US
50 # fuzzy
51 #. :AND:020:
52 #: zypp/CountryCode.cc:159
53 msgid "United Arab Emirates"
54 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
55
56 #. :ARE:784:
57 #: zypp/CountryCode.cc:160
58 msgid "Afghanistan"
59 msgstr "Afganistán"
60
61 # AG
62 #. :AFG:004:
63 #: zypp/CountryCode.cc:161
64 msgid "Antigua and Barbuda"
65 msgstr "Antiga e Barbuda"
66
67 #. :ATG:028:
68 #: zypp/CountryCode.cc:162
69 msgid "Anguilla"
70 msgstr "Anguila"
71
72 #. :AIA:660:
73 #: zypp/CountryCode.cc:163
74 msgid "Albania"
75 msgstr "Albania"
76
77 # AM
78 # fuzzy
79 #. :ALB:008:
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
81 msgid "Armenia"
82 msgstr "Armenia"
83
84 # AN
85 #. :ARM:051:
86 #: zypp/CountryCode.cc:165
87 msgid "Netherlands Antilles"
88 msgstr "Antillas Neerlandesas"
89
90 #. :ANT:530:
91 #: zypp/CountryCode.cc:166
92 msgid "Angola"
93 msgstr "Angola"
94
95 #. :AGO:024:
96 #: zypp/CountryCode.cc:167
97 msgid "Antarctica"
98 msgstr "Antártida"
99
100 # AR
101 #. :ATA:010:
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
103 msgid "Argentina"
104 msgstr "Arxentina"
105
106 # AS
107 #. :ARG:032:
108 #: zypp/CountryCode.cc:169
109 msgid "American Samoa"
110 msgstr "Samoa Americana"
111
112 # AT
113 #. :ASM:016:
114 #: zypp/CountryCode.cc:170
115 msgid "Austria"
116 msgstr "Austria"
117
118 # AU
119 #. :AUT:040:
120 #: zypp/CountryCode.cc:171
121 msgid "Australia"
122 msgstr "Australia"
123
124 # CU
125 #. :AUS:036:
126 #: zypp/CountryCode.cc:172
127 msgid "Aruba"
128 msgstr "Aruba"
129
130 # FO
131 # fuzzy
132 #. :ABW:533:
133 #: zypp/CountryCode.cc:173
134 msgid "Aland Islands"
135 msgstr "Illas Aland"
136
137 # AZ
138 #. :ALA:248:
139 #: zypp/CountryCode.cc:174
140 msgid "Azerbaijan"
141 msgstr "Acerbaixán"
142
143 #. :AZE:031:
144 #: zypp/CountryCode.cc:175
145 msgid "Bosnia and Herzegovina"
146 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
147
148 # BB
149 #. :BIH:070:
150 #: zypp/CountryCode.cc:176
151 msgid "Barbados"
152 msgstr "Barbados"
153
154 # BD
155 #. :BRB:052:
156 #: zypp/CountryCode.cc:177
157 msgid "Bangladesh"
158 msgstr "Bangladesh"
159
160 # BE
161 #. :BGD:050:
162 #: zypp/CountryCode.cc:178
163 msgid "Belgium"
164 msgstr "Bélxica"
165
166 #. :BEL:056:
167 #: zypp/CountryCode.cc:179
168 msgid "Burkina Faso"
169 msgstr "Burkina Faso"
170
171 # BG
172 #. :BFA:854:
173 #: zypp/CountryCode.cc:180
174 msgid "Bulgaria"
175 msgstr "Bulgaria"
176
177 # BH
178 #. :BGR:100:
179 #: zypp/CountryCode.cc:181
180 msgid "Bahrain"
181 msgstr "Bahrain"
182
183 #. :BHR:048:
184 #: zypp/CountryCode.cc:182
185 msgid "Burundi"
186 msgstr "Burundi"
187
188 #. :BDI:108:
189 #: zypp/CountryCode.cc:183
190 msgid "Benin"
191 msgstr "Benín"
192
193 #. :BEN:204:
194 #: zypp/CountryCode.cc:184
195 msgid "Bermuda"
196 msgstr "Bermudas"
197
198 #. :BMU:060:
199 #: zypp/CountryCode.cc:185
200 msgid "Brunei Darussalam"
201 msgstr "Brunei"
202
203 # BO
204 #. :BRN:096:
205 #: zypp/CountryCode.cc:186
206 msgid "Bolivia"
207 msgstr "Bolivia"
208
209 # BR
210 #. :BOL:068:
211 #: zypp/CountryCode.cc:187
212 msgid "Brazil"
213 msgstr "Brasil"
214
215 # BS
216 #. :BRA:076:
217 #: zypp/CountryCode.cc:188
218 msgid "Bahamas"
219 msgstr "Bahamas"
220
221 # BH
222 # fuzzy
223 #. :BHS:044:
224 #: zypp/CountryCode.cc:189
225 msgid "Bhutan"
226 msgstr "Bután"
227
228 # FO
229 # fuzzy
230 #. :BTN:064:
231 #: zypp/CountryCode.cc:190
232 msgid "Bouvet Island"
233 msgstr "Illa Bouvet"
234
235 #. :BVT:074:
236 #: zypp/CountryCode.cc:191
237 msgid "Botswana"
238 msgstr "Botswana"
239
240 # BY
241 #. :BWA:072:
242 #: zypp/CountryCode.cc:192
243 msgid "Belarus"
244 msgstr "República de Belarús"
245
246 # BZ
247 # fuzzy
248 #. :BLR:112:
249 #: zypp/CountryCode.cc:193
250 msgid "Belize"
251 msgstr "Belize"
252
253 # CA
254 #. :BLZ:084:
255 #: zypp/CountryCode.cc:194
256 msgid "Canada"
257 msgstr "Canadá"
258
259 #. :CAN:124:
260 #: zypp/CountryCode.cc:195
261 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
262 msgstr "Illas de Cocos"
263
264 #. :CCK:166:
265 #. :CAF:140:
266 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
267 msgid "Congo"
268 msgstr "Congo"
269
270 # CF
271 # fuzzy
272 #. :COD:180:
273 #: zypp/CountryCode.cc:197
274 msgid "Central African Republic"
275 msgstr "República Centroafricana"
276
277 # CH
278 #. :COG:178:
279 #: zypp/CountryCode.cc:199
280 msgid "Switzerland"
281 msgstr "Suíza"
282
283 #. :CHE:756:
284 #: zypp/CountryCode.cc:200
285 msgid "Cote D'Ivoire"
286 msgstr "Costa de Marfil"
287
288 # FO
289 # fuzzy
290 #. :CIV:384:
291 #: zypp/CountryCode.cc:201
292 msgid "Cook Islands"
293 msgstr "Illas Cook"
294
295 # CL
296 #. :COK:184:
297 #: zypp/CountryCode.cc:202
298 msgid "Chile"
299 msgstr "Chile"
300
301 #. :CHL:152:
302 #: zypp/CountryCode.cc:203
303 msgid "Cameroon"
304 msgstr "Camerún"
305
306 # CN
307 #. :CMR:120:
308 #: zypp/CountryCode.cc:204
309 msgid "China"
310 msgstr "China"
311
312 # CO
313 # fuzzy
314 #. :CHN:156:
315 #: zypp/CountryCode.cc:205
316 msgid "Colombia"
317 msgstr "Colombia"
318
319 #. :COL:170:
320 #: zypp/CountryCode.cc:206
321 msgid "Costa Rica"
322 msgstr "Costa Rica"
323
324 # CU
325 #. :CRI:188:
326 #: zypp/CountryCode.cc:207
327 msgid "Cuba"
328 msgstr "Cuba"
329
330 #. :CUB:192:
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
332 msgid "Cape Verde"
333 msgstr "Cabo Verde"
334
335 #. :CPV:132:
336 #: zypp/CountryCode.cc:209
337 msgid "Christmas Island"
338 msgstr "Illa de Nadal"
339
340 #. :CXR:162:
341 #: zypp/CountryCode.cc:210
342 msgid "Cyprus"
343 msgstr "Chipre"
344
345 # CZ
346 #. :CYP:196:
347 #: zypp/CountryCode.cc:211
348 msgid "Czech Republic"
349 msgstr "República Checa"
350
351 #. :CZE:203:
352 #: zypp/CountryCode.cc:212
353 msgid "Germany"
354 msgstr "Alemaña"
355
356 #. :DEU:276:
357 #: zypp/CountryCode.cc:213
358 msgid "Djibouti"
359 msgstr "Xibutí"
360
361 # DK
362 #. :DJI:262:
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
364 msgid "Denmark"
365 msgstr "Dinamarca"
366
367 # DM
368 #. :DNK:208:
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
370 msgid "Dominica"
371 msgstr "Dominica"
372
373 # DO
374 #. :DMA:212:
375 #: zypp/CountryCode.cc:216
376 msgid "Dominican Republic"
377 msgstr "República Dominicana"
378
379 # DZ
380 #. :DOM:214:
381 #: zypp/CountryCode.cc:217
382 msgid "Algeria"
383 msgstr "Alxeria"
384
385 # EC
386 # fuzzy
387 #. :DZA:012:
388 #: zypp/CountryCode.cc:218
389 msgid "Ecuador"
390 msgstr "Ecuador"
391
392 # EE
393 #. :ECU:218:
394 #: zypp/CountryCode.cc:219
395 msgid "Estonia"
396 msgstr "Estonia"
397
398 # EG
399 #. :EST:233:
400 #: zypp/CountryCode.cc:220
401 msgid "Egypt"
402 msgstr "Exipto"
403
404 #. :EGY:818:
405 #: zypp/CountryCode.cc:221
406 msgid "Western Sahara"
407 msgstr "Sáhara Occidental"
408
409 #. :ESH:732:
410 #: zypp/CountryCode.cc:222
411 msgid "Eritrea"
412 msgstr "Eritrea"
413
414 # ES
415 #. :ERI:232:
416 #: zypp/CountryCode.cc:223
417 msgid "Spain"
418 msgstr "España"
419
420 # ET
421 # fuzzy
422 #. :ESP:724:
423 #: zypp/CountryCode.cc:224
424 msgid "Ethiopia"
425 msgstr "Estonia"
426
427 # FI
428 #. :ETH:231:
429 #: zypp/CountryCode.cc:225
430 msgid "Finland"
431 msgstr "Finlandia"
432
433 #. :FIN:246:
434 #: zypp/CountryCode.cc:226
435 msgid "Fiji"
436 msgstr "Fixi"
437
438 #. :FJI:242:
439 #: zypp/CountryCode.cc:227
440 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
441 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
442
443 #. :FLK:238:
444 #: zypp/CountryCode.cc:228
445 msgid "Federated States of Micronesia"
446 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
447
448 # FO
449 #. :FSM:583:
450 #: zypp/CountryCode.cc:229
451 msgid "Faroe Islands"
452 msgstr "Illas Feroe"
453
454 # FR
455 #. :FRO:234:
456 #: zypp/CountryCode.cc:230
457 msgid "France"
458 msgstr "Francia"
459
460 #. :FRA:250:
461 #: zypp/CountryCode.cc:231
462 msgid "Metropolitan France"
463 msgstr "Francia Metropolitana"
464
465 # GH
466 #. :FXX:249:
467 #: zypp/CountryCode.cc:232
468 msgid "Gabon"
469 msgstr "Gabón"
470
471 #. :GAB:266:
472 #: zypp/CountryCode.cc:233
473 msgid "United Kingdom"
474 msgstr "Reino Unido"
475
476 # GD
477 #. :GBR:826:
478 #: zypp/CountryCode.cc:234
479 msgid "Grenada"
480 msgstr "Granada"
481
482 # GE
483 #. :GRD:308:
484 #: zypp/CountryCode.cc:235
485 msgid "Georgia"
486 msgstr "Xeorxia"
487
488 #. :GEO:268:
489 #: zypp/CountryCode.cc:236
490 msgid "French Guiana"
491 msgstr "Güiana Francesa"
492
493 #. :GUF:254:
494 #: zypp/CountryCode.cc:237
495 msgid "Guernsey"
496 msgstr "Guernsey"
497
498 # GH
499 # fuzzy
500 #: zypp/CountryCode.cc:238
501 msgid "Ghana"
502 msgstr "China"
503
504 #. :GHA:288:
505 #: zypp/CountryCode.cc:239
506 msgid "Gibraltar"
507 msgstr "Xibraltar"
508
509 # GL
510 #. :GIB:292:
511 #: zypp/CountryCode.cc:240
512 msgid "Greenland"
513 msgstr "Grenlandia"
514
515 # GM
516 #. :GRL:304:
517 #: zypp/CountryCode.cc:241
518 msgid "Gambia"
519 msgstr "Gambia"
520
521 # GU
522 #. :GMB:270:
523 #: zypp/CountryCode.cc:242
524 msgid "Guinea"
525 msgstr "Guinea"
526
527 #. :GIN:324:
528 #: zypp/CountryCode.cc:243
529 msgid "Guadeloupe"
530 msgstr "Guadalupe"
531
532 #. :GLP:312:
533 #: zypp/CountryCode.cc:244
534 msgid "Equatorial Guinea"
535 msgstr "Guinea Ecuatorial"
536
537 # GR
538 #. :GNQ:226:
539 #: zypp/CountryCode.cc:245
540 msgid "Greece"
541 msgstr "Grecia"
542
543 #. :GRC:300:
544 #: zypp/CountryCode.cc:246
545 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
546 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
547
548 # GT
549 #. :SGS:239:
550 #: zypp/CountryCode.cc:247
551 msgid "Guatemala"
552 msgstr "Guatemala"
553
554 # GU
555 #. :GTM:320:
556 #: zypp/CountryCode.cc:248
557 msgid "Guam"
558 msgstr "Guam"
559
560 #. :GUM:316:
561 #: zypp/CountryCode.cc:249
562 msgid "Guinea-Bissau"
563 msgstr "Guinea Bissau"
564
565 # GH
566 #. :GNB:624:
567 #: zypp/CountryCode.cc:250
568 msgid "Guyana"
569 msgstr "Güiana"
570
571 #. :GUY:328:
572 #: zypp/CountryCode.cc:251
573 msgid "Hong Kong"
574 msgstr "Hong Kong"
575
576 #. :HKG:344:
577 #: zypp/CountryCode.cc:252
578 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
579 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
580
581 # HN
582 #. :HMD:334:
583 #: zypp/CountryCode.cc:253
584 msgid "Honduras"
585 msgstr "Honduras"
586
587 # HR
588 #. :HND:340:
589 #: zypp/CountryCode.cc:254
590 msgid "Croatia"
591 msgstr "Croacia"
592
593 #. :HRV:191:
594 #: zypp/CountryCode.cc:255
595 msgid "Haiti"
596 msgstr "Haití"
597
598 # HU
599 #. :HTI:332:
600 #: zypp/CountryCode.cc:256
601 msgid "Hungary"
602 msgstr "Hungría"
603
604 # ID
605 #. :HUN:348:
606 #: zypp/CountryCode.cc:257
607 msgid "Indonesia"
608 msgstr "Indonesia"
609
610 # IE
611 #. :IDN:360:
612 #: zypp/CountryCode.cc:258
613 msgid "Ireland"
614 msgstr "Irlanda"
615
616 # IL
617 #. :IRL:372:
618 #: zypp/CountryCode.cc:259
619 msgid "Israel"
620 msgstr "Israel"
621
622 #. :ISR:376:
623 #: zypp/CountryCode.cc:260
624 msgid "Isle of Man"
625 msgstr "Illa de Man"
626
627 # IN
628 #: zypp/CountryCode.cc:261
629 msgid "India"
630 msgstr "India"
631
632 #. :IND:356:
633 #: zypp/CountryCode.cc:262
634 msgid "British Indian Ocean Territory"
635 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
636
637 # IQ
638 #. :IOT:086:
639 #: zypp/CountryCode.cc:263
640 msgid "Iraq"
641 msgstr "Iraq"
642
643 # IR
644 #. :IRQ:368:
645 #: zypp/CountryCode.cc:264
646 msgid "Iran"
647 msgstr "Irán"
648
649 # IS
650 #. :IRN:364:
651 #: zypp/CountryCode.cc:265
652 msgid "Iceland"
653 msgstr "Islandia"
654
655 # IT
656 #. :ISL:352:
657 #: zypp/CountryCode.cc:266
658 msgid "Italy"
659 msgstr "Italia"
660
661 #. :ITA:380:
662 #: zypp/CountryCode.cc:267
663 msgid "Jersey"
664 msgstr "Jersey"
665
666 # JM
667 #: zypp/CountryCode.cc:268
668 msgid "Jamaica"
669 msgstr "Xamaica"
670
671 # JO
672 # fuzzy
673 #. :JAM:388:
674 #: zypp/CountryCode.cc:269
675 msgid "Jordan"
676 msgstr "Xordania"
677
678 # JP
679 #. :JOR:400:
680 #: zypp/CountryCode.cc:270
681 msgid "Japan"
682 msgstr "Xapón"
683
684 #. :JPN:392:
685 #: zypp/CountryCode.cc:271
686 msgid "Kenya"
687 msgstr "Kenya"
688
689 # KZ
690 # fuzzy
691 #. :KEN:404:
692 #: zypp/CountryCode.cc:272
693 msgid "Kyrgyzstan"
694 msgstr "Kirguisistán"
695
696 # KH
697 # fuzzy
698 #. :KGZ:417:
699 #: zypp/CountryCode.cc:273
700 msgid "Cambodia"
701 msgstr "Camboxa"
702
703 #. :KHM:116:
704 #: zypp/CountryCode.cc:274
705 msgid "Kiribati"
706 msgstr "Kiribati"
707
708 #. :KIR:296:
709 #: zypp/CountryCode.cc:275
710 msgid "Comoros"
711 msgstr "Comores"
712
713 # KN
714 # fuzzy
715 #. :COM:174:
716 #: zypp/CountryCode.cc:276
717 msgid "Saint Kitts and Nevis"
718 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
719
720 #. :KNA:659:
721 #: zypp/CountryCode.cc:277
722 msgid "North Korea"
723 msgstr "Corea do Norte"
724
725 # ZA
726 #. :PRK:408:
727 #: zypp/CountryCode.cc:278
728 msgid "South Korea"
729 msgstr "Corea do Sur"
730
731 #. :KOR:410:
732 #: zypp/CountryCode.cc:279
733 msgid "Kuwait"
734 msgstr "Kuwait"
735
736 # FO
737 #. :KWT:414:
738 #: zypp/CountryCode.cc:280
739 msgid "Cayman Islands"
740 msgstr "Illas Caimán"
741
742 # KZ
743 # fuzzy
744 #. :CYM:136:
745 #: zypp/CountryCode.cc:281
746 msgid "Kazakhstan"
747 msgstr "Casaquistán"
748
749 #. :KAZ:398:
750 #: zypp/CountryCode.cc:282
751 msgid "Lao People's Democratic Republic"
752 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
753
754 #. :LAO:418:
755 #: zypp/CountryCode.cc:283
756 msgid "Lebanon"
757 msgstr "Líbano"
758
759 # LC
760 #. :LBN:422:
761 #: zypp/CountryCode.cc:284
762 msgid "Saint Lucia"
763 msgstr "Santa Lucía"
764
765 #. :LCA:662:
766 #: zypp/CountryCode.cc:285
767 msgid "Liechtenstein"
768 msgstr "Liechtenstein"
769
770 #. :LIE:438:
771 #: zypp/CountryCode.cc:286
772 msgid "Sri Lanka"
773 msgstr "Sri Lanka"
774
775 # LR
776 #. :LKA:144:
777 #: zypp/CountryCode.cc:287
778 msgid "Liberia"
779 msgstr "Liberia"
780
781 #. :LBR:430:
782 #: zypp/CountryCode.cc:288
783 msgid "Lesotho"
784 msgstr "Lesoto"
785
786 # LT
787 # fuzzy
788 #. :LSO:426:
789 #: zypp/CountryCode.cc:289
790 msgid "Lithuania"
791 msgstr "Lituania"
792
793 # LU
794 #. :LTU:440:
795 #: zypp/CountryCode.cc:290
796 msgid "Luxembourg"
797 msgstr "Luxemburgo"
798
799 # LV
800 #. :LUX:442:
801 #: zypp/CountryCode.cc:291
802 msgid "Latvia"
803 msgstr "Letonia"
804
805 # LR
806 #. :LVA:428:
807 #: zypp/CountryCode.cc:292
808 msgid "Libya"
809 msgstr "Libia"
810
811 #. :LBY:434:
812 #: zypp/CountryCode.cc:293
813 msgid "Morocco"
814 msgstr "Marrocos"
815
816 # MO
817 #. :MAR:504:
818 #: zypp/CountryCode.cc:294
819 msgid "Monaco"
820 msgstr "Mónaco"
821
822 #. :MCO:492:
823 #: zypp/CountryCode.cc:295
824 msgid "Moldova"
825 msgstr "Moldavia"
826
827 #. :MDA:498:
828 #: zypp/CountryCode.cc:296
829 msgid "Montenegro"
830 msgstr "Montenegro"
831
832 #: zypp/CountryCode.cc:297
833 msgid "Saint Martin"
834 msgstr "San Martín"
835
836 #: zypp/CountryCode.cc:298
837 msgid "Madagascar"
838 msgstr "Madagascar"
839
840 # FO
841 # fuzzy
842 #. :MDG:450:
843 #: zypp/CountryCode.cc:299
844 msgid "Marshall Islands"
845 msgstr "Illas Marshall"
846
847 # MK
848 #. :MHL:584:
849 #: zypp/CountryCode.cc:300
850 msgid "Macedonia"
851 msgstr "Macedonia"
852
853 # ML
854 #. :MKD:807:
855 #: zypp/CountryCode.cc:301
856 msgid "Mali"
857 msgstr "Malí"
858
859 # MM
860 #. :MLI:466:
861 #: zypp/CountryCode.cc:302
862 msgid "Myanmar"
863 msgstr "Birmania"
864
865 #. :MMR:104:
866 #: zypp/CountryCode.cc:303
867 msgid "Mongolia"
868 msgstr "Mongolia"
869
870 # MO
871 #. :MNG:496:
872 #: zypp/CountryCode.cc:304
873 msgid "Macao"
874 msgstr "Macau"
875
876 #. :MAC:446:
877 #: zypp/CountryCode.cc:305
878 msgid "Northern Mariana Islands"
879 msgstr "Illas Marianas do Norte"
880
881 # MU
882 #. :MNP:580:
883 #: zypp/CountryCode.cc:306
884 msgid "Martinique"
885 msgstr "Martinica"
886
887 # MR
888 #. :MTQ:474:
889 #: zypp/CountryCode.cc:307
890 msgid "Mauritania"
891 msgstr "Mauritania"
892
893 #. :MRT:478:
894 #: zypp/CountryCode.cc:308
895 msgid "Montserrat"
896 msgstr "Montserrat"
897
898 # MT
899 #. :MSR:500:
900 #: zypp/CountryCode.cc:309
901 msgid "Malta"
902 msgstr "Malta"
903
904 # MU
905 #. :MLT:470:
906 #: zypp/CountryCode.cc:310
907 msgid "Mauritius"
908 msgstr "Mauricio"
909
910 # MV
911 #. :MUS:480:
912 #: zypp/CountryCode.cc:311
913 msgid "Maldives"
914 msgstr "Maldivas"
915
916 # MW
917 # fuzzy
918 #. :MDV:462:
919 #: zypp/CountryCode.cc:312
920 msgid "Malawi"
921 msgstr "Kanu"
922
923 # MX
924 #. :MWI:454:
925 #: zypp/CountryCode.cc:313
926 msgid "Mexico"
927 msgstr "México"
928
929 # MY
930 #. :MEX:484:
931 #: zypp/CountryCode.cc:314
932 msgid "Malaysia"
933 msgstr "Malaisia"
934
935 #. :MYS:458:
936 #: zypp/CountryCode.cc:315
937 msgid "Mozambique"
938 msgstr "Mozambique"
939
940 # GM
941 #. :MOZ:508:
942 #: zypp/CountryCode.cc:316
943 msgid "Namibia"
944 msgstr "Namibia"
945
946 # NC
947 #. :NAM:516:
948 #: zypp/CountryCode.cc:317
949 msgid "New Caledonia"
950 msgstr "Nova Caledonia"
951
952 # NG
953 #. :NCL:540:
954 #: zypp/CountryCode.cc:318
955 msgid "Niger"
956 msgstr "Níxer"
957
958 # FO
959 #. :NER:562:
960 #: zypp/CountryCode.cc:319
961 msgid "Norfolk Island"
962 msgstr "Illa de Norfolk"
963
964 # NG
965 #. :NFK:574:
966 #: zypp/CountryCode.cc:320
967 msgid "Nigeria"
968 msgstr "Nixeria"
969
970 # NI
971 #. :NGA:566:
972 #: zypp/CountryCode.cc:321
973 msgid "Nicaragua"
974 msgstr "Nicaragua"
975
976 # NL
977 #. :NIC:558:
978 #: zypp/CountryCode.cc:322
979 msgid "Netherlands"
980 msgstr "Países Baixos"
981
982 # NO
983 #. :NLD:528:
984 #: zypp/CountryCode.cc:323
985 msgid "Norway"
986 msgstr "Noruega"
987
988 #. :NOR:578:
989 #: zypp/CountryCode.cc:324
990 msgid "Nepal"
991 msgstr "Nepal"
992
993 #. :NPL:524:
994 #. language code: nau na
995 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
996 msgid "Nauru"
997 msgstr "Nauru"
998
999 #. :NRU:520:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:326
1001 msgid "Niue"
1002 msgstr "Niue"
1003
1004 # NZ
1005 #. :NIU:570:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:327
1007 msgid "New Zealand"
1008 msgstr "Nova Celandia"
1009
1010 #. :NZL:554:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:328
1012 msgid "Oman"
1013 msgstr "Omán"
1014
1015 # PA
1016 #. :OMN:512:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:329
1018 msgid "Panama"
1019 msgstr "Panamá"
1020
1021 # PE
1022 #. :PAN:591:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:330
1024 msgid "Peru"
1025 msgstr "Perú"
1026
1027 #. :PER:604:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:331
1029 msgid "French Polynesia"
1030 msgstr "Polinesia Francesa"
1031
1032 #. :PYF:258:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:332
1034 msgid "Papua New Guinea"
1035 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1036
1037 #. :PNG:598:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:333
1039 msgid "Philippines"
1040 msgstr "Filipinas"
1041
1042 # TJ
1043 # fuzzy
1044 #. :PHL:608:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:334
1046 msgid "Pakistan"
1047 msgstr "Paquistán"
1048
1049 # PL
1050 #. :PAK:586:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:335
1052 msgid "Poland"
1053 msgstr "Polonia"
1054
1055 #. :POL:616:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:336
1057 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1058 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1059
1060 #. :SPM:666:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:337
1062 msgid "Pitcairn"
1063 msgstr "Pitcairn"
1064
1065 #. :PCN:612:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:338
1067 msgid "Puerto Rico"
1068 msgstr "Porto Rico"
1069
1070 #. :PRI:630:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:339
1072 msgid "Palestinian Territory"
1073 msgstr "Territorios Palestinos"
1074
1075 # PT
1076 #. :PSE:275:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:340
1078 msgid "Portugal"
1079 msgstr "Portugal"
1080
1081 # PW
1082 # fuzzy
1083 #. :PRT:620:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:341
1085 msgid "Palau"
1086 msgstr "Paraguai"
1087
1088 # PY
1089 #. :PLW:585:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:342
1091 msgid "Paraguay"
1092 msgstr "Paraguai"
1093
1094 # QA
1095 # fuzzy
1096 #. :PRY:600:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:343
1098 msgid "Qatar"
1099 msgstr "Qatar"
1100
1101 #. :QAT:634:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:344
1103 msgid "Reunion"
1104 msgstr "Reunión"
1105
1106 # RO
1107 #. :REU:638:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:345
1109 msgid "Romania"
1110 msgstr "Romanía"
1111
1112 #. :ROU:642:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:346
1114 msgid "Serbia"
1115 msgstr "Serbia"
1116
1117 #: zypp/CountryCode.cc:347
1118 msgid "Russian Federation"
1119 msgstr "Federación Rusa"
1120
1121 # RW
1122 #. :RUS:643:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:348
1124 msgid "Rwanda"
1125 msgstr "Ruanda"
1126
1127 #. :RWA:646:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:349
1129 msgid "Saudi Arabia"
1130 msgstr "Arabia Saudita"
1131
1132 # FO
1133 #. :SAU:682:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:350
1135 msgid "Solomon Islands"
1136 msgstr "Illas Salomón"
1137
1138 #. :SLB:090:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:351
1140 msgid "Seychelles"
1141 msgstr "Seicheles"
1142
1143 # SD
1144 #. :SYC:690:
1145 #: zypp/CountryCode.cc:352
1146 msgid "Sudan"
1147 msgstr "Sudán"
1148
1149 # SE
1150 #. :SDN:736:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:353
1152 msgid "Sweden"
1153 msgstr "Suecia"
1154
1155 #. :SWE:752:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:354
1157 msgid "Singapore"
1158 msgstr "Singapur"
1159
1160 #. :SGP:702:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:355
1162 msgid "Saint Helena"
1163 msgstr "Santa Helena"
1164
1165 # SI
1166 #. :SHN:654:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:356
1168 msgid "Slovenia"
1169 msgstr "Eslovenia"
1170
1171 #. :SVN:705:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:357
1173 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1174 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1175
1176 # SK
1177 #. :SJM:744:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:358
1179 msgid "Slovakia"
1180 msgstr "Eslovaquia"
1181
1182 #. :SVK:703:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:359
1184 msgid "Sierra Leone"
1185 msgstr "Serra Leona"
1186
1187 #. :SLE:694:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:360
1189 msgid "San Marino"
1190 msgstr "San Marino"
1191
1192 #. :SMR:674:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:361
1194 msgid "Senegal"
1195 msgstr "Senegal"
1196
1197 # SO
1198 #. :SEN:686:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:362
1200 msgid "Somalia"
1201 msgstr "Somalia"
1202
1203 # SY
1204 # fuzzy
1205 #. :SOM:706:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:363
1207 msgid "Suriname"
1208 msgstr "Suriname"
1209
1210 #. :SUR:740:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:364
1212 msgid "Sao Tome and Principe"
1213 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1214
1215 # SV
1216 #. :STP:678:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:365
1218 msgid "El Salvador"
1219 msgstr "O Salvador"
1220
1221 # SY
1222 #. :SLV:222:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:366
1224 msgid "Syria"
1225 msgstr "Siria"
1226
1227 # SZ
1228 # fuzzy
1229 #. :SYR:760:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:367
1231 msgid "Swaziland"
1232 msgstr "Suacilandia"
1233
1234 #. :SWZ:748:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:368
1236 msgid "Turks and Caicos Islands"
1237 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1238
1239 # TD
1240 #. :TCA:796:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:369
1242 msgid "Chad"
1243 msgstr "Chad"
1244
1245 #. :TCD:148:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:370
1247 msgid "French Southern Territories"
1248 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1249
1250 #. :ATF:260:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:371
1252 msgid "Togo"
1253 msgstr "Togo"
1254
1255 # TH
1256 #. :TGO:768:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:372
1258 msgid "Thailand"
1259 msgstr "Tailandia"
1260
1261 # TJ
1262 # fuzzy
1263 #. :THA:764:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:373
1265 msgid "Tajikistan"
1266 msgstr "Taiwán"
1267
1268 #. :TJK:762:
1269 #. language code: tkl
1270 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1271 msgid "Tokelau"
1272 msgstr "Toquelau"
1273
1274 # TJ
1275 # fuzzy
1276 #. :TKL:772:
1277 #: zypp/CountryCode.cc:375
1278 msgid "Turkmenistan"
1279 msgstr "Turkmenistán"
1280
1281 # TN
1282 # fuzzy
1283 #. :TKM:795:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:376
1285 msgid "Tunisia"
1286 msgstr "Rusia"
1287
1288 #. :TUN:788:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:377
1290 msgid "Tonga"
1291 msgstr "Tonga"
1292
1293 #. :TON:776:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:378
1295 msgid "East Timor"
1296 msgstr "Timor Leste"
1297
1298 # TR
1299 #. :TLS:626:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:379
1301 msgid "Turkey"
1302 msgstr "Turquía"
1303
1304 # TT
1305 #. :TUR:792:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:380
1307 msgid "Trinidad and Tobago"
1308 msgstr "Trindade e Tobago"
1309
1310 #. :TTO:780:
1311 #. language code: tvl
1312 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1313 msgid "Tuvalu"
1314 msgstr "Tuvalu"
1315
1316 # TW
1317 #. :TUV:798:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:382
1319 msgid "Taiwan"
1320 msgstr "Taiwán"
1321
1322 #. :TWN:158:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:383
1324 msgid "Tanzania"
1325 msgstr "Tanzania"
1326
1327 # UA
1328 #. :TZA:834:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:384
1330 msgid "Ukraine"
1331 msgstr "Ucraína"
1332
1333 # UG
1334 #. :UKR:804:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:385
1336 msgid "Uganda"
1337 msgstr "Uganda"
1338
1339 # UM
1340 # fuzzy
1341 #. :UGA:800:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:386
1343 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1344 msgstr "Estados Unidos de América"
1345
1346 # US
1347 #. :UMI:581:
1348 #: zypp/CountryCode.cc:387
1349 msgid "United States"
1350 msgstr "Estados Unidos de América"
1351
1352 # UY
1353 #. :USA:840:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:388
1355 msgid "Uruguay"
1356 msgstr "Uruguai"
1357
1358 # TJ
1359 # fuzzy
1360 #. :URY:858:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:389
1362 msgid "Uzbekistan"
1363 msgstr "Usbekistán"
1364
1365 #. :UZB:860:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:390
1367 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1368 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1369
1370 # VC
1371 # fuzzy
1372 #. :VAT:336:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:391
1374 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1375 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1376
1377 # VE
1378 #. :VCT:670:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:392
1380 msgid "Venezuela"
1381 msgstr "Venezuela"
1382
1383 # VI
1384 #. :VEN:862:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:393
1386 msgid "British Virgin Islands"
1387 msgstr "Illas Virxes Británicas"
1388
1389 # VI
1390 # fuzzy
1391 #. :VGB:092:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:394
1393 msgid "Virgin Islands, U.S."
1394 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
1395
1396 # VN
1397 #. :VIR:850:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:395
1399 msgid "Vietnam"
1400 msgstr "Vietnam"
1401
1402 #. :VNM:704:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:396
1404 msgid "Vanuatu"
1405 msgstr "Vanuatu"
1406
1407 #. :VUT:548:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:397
1409 msgid "Wallis and Futuna"
1410 msgstr "Wallis e Futuna"
1411
1412 # KH
1413 #. :WLF:876:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:398
1415 msgid "Samoa"
1416 msgstr "Samoa"
1417
1418 #. :WSM:882:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:399
1420 msgid "Yemen"
1421 msgstr "Iemen"
1422
1423 #. :YEM:887:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:400
1425 msgid "Mayotte"
1426 msgstr "Mayotte"
1427
1428 # ZA
1429 #. :MYT:175:
1430 #: zypp/CountryCode.cc:401
1431 msgid "South Africa"
1432 msgstr "Suráfrica"
1433
1434 # ZM
1435 #. :ZAF:710:
1436 #: zypp/CountryCode.cc:402
1437 msgid "Zambia"
1438 msgstr "Zambia"
1439
1440 #. :ZMB:894:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:403
1442 msgid "Zimbabwe"
1443 msgstr "Cimbabue"
1444
1445 #: zypp/Dep.cc:96
1446 msgid "Provides"
1447 msgstr "Proporciona"
1448
1449 #: zypp/Dep.cc:97
1450 msgid "Prerequires"
1451 msgstr "Requisitos previos"
1452
1453 #: zypp/Dep.cc:98
1454 msgid "Requires"
1455 msgstr "Require"
1456
1457 #: zypp/Dep.cc:99
1458 msgid "Conflicts"
1459 msgstr "Conflitos"
1460
1461 #: zypp/Dep.cc:100
1462 msgid "Obsoletes"
1463 msgstr "Desactualizados"
1464
1465 #: zypp/Dep.cc:101
1466 msgid "Recommends"
1467 msgstr "Recomenda"
1468
1469 #: zypp/Dep.cc:102
1470 msgid "Suggests"
1471 msgstr "Suxire"
1472
1473 #: zypp/Dep.cc:103
1474 msgid "Enhances"
1475 msgstr "Mellora"
1476
1477 #: zypp/Dep.cc:104
1478 msgid "Supplements"
1479 msgstr "Suplementos"
1480
1481 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1482 #, c-format, boost-format
1483 msgid "Can't open pty (%s)."
1484 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
1485
1486 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Can't open pipe (%s)."
1489 msgstr "Non se pode abrir a canalización (%s)."
1490
1491 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1494 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
1495
1496 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1499 msgstr "Non foi posíbel executar chdir '%s' dentro de '%s' (%s)."
1500
1501 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1502 #, c-format, boost-format
1503 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1504 msgstr "Non foi posíbel executar '%s' (%s)."
1505
1506 #. don't want to get here
1507 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1508 #, c-format, boost-format
1509 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1510 msgstr "Non se pode executar  '%s' (%s)."
1511
1512 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Can't fork (%s)."
1515 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
1516
1517 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1518 #, c-format, boost-format
1519 msgid "Command exited with status %d."
1520 msgstr "A orde rematou co estado %d."
1521
1522 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1525 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
1526
1527 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1528 msgid "Command exited with unknown error."
1529 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
1530
1531 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1532 #: zypp/KeyRing.cc:590
1533 #, c-format, boost-format
1534 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1535 msgstr "Tentouse importar unha chave que non existe %s para o chaveiro %s"
1536
1537 #: zypp/KeyRing.cc:596
1538 msgid "Failed to import key."
1539 msgstr "Erro ao importar a chave."
1540
1541 #: zypp/KeyRing.cc:603
1542 msgid "Failed to delete key."
1543 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
1544
1545 #: zypp/KeyRing.cc:609
1546 #, c-format, boost-format
1547 msgid "Signature file %s not found"
1548 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
1549
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1551 msgid "Unknown language: "
1552 msgstr "Lingua descoñecida: "
1553
1554 #. language code: aar aa
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1556 msgid "Afar"
1557 msgstr "Afar"
1558
1559 # AZ
1560 # fuzzy
1561 #. language code: abk ab
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1563 msgid "Abkhazian"
1564 msgstr "Abxasio"
1565
1566 #. language code: ace
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1568 msgid "Achinese"
1569 msgstr "Achinés"
1570
1571 #. language code: ach
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1573 msgid "Acoli"
1574 msgstr "Acoli"
1575
1576 #. language code: ada
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1578 msgid "Adangme"
1579 msgstr "Adangme"
1580
1581 #. language code: ady
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1583 msgid "Adyghe"
1584 msgstr "Adyghe"
1585
1586 #. language code: afa
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1588 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1589 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
1590
1591 #. language code: afh
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1593 msgid "Afrihili"
1594 msgstr "Afrihili"
1595
1596 #. language code: afr af
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1598 msgid "Afrikaans"
1599 msgstr "Afrikaans"
1600
1601 #. language code: ain
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1603 msgid "Ainu"
1604 msgstr "Ainu"
1605
1606 #. language code: aka ak
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1608 msgid "Akan"
1609 msgstr "Akan"
1610
1611 #. language code: akk
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1613 msgid "Akkadian"
1614 msgstr "Akkadian"
1615
1616 # AZ
1617 #. language code: alb sqi sq
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1619 msgid "Albanian"
1620 msgstr "Albanés"
1621
1622 #. language code: ale
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1624 msgid "Aleut"
1625 msgstr "Aleutiano"
1626
1627 #. language code: alg
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1629 msgid "Algonquian Languages"
1630 msgstr "Linguas Algonquinas"
1631
1632 # ZA
1633 #. language code: alt
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1635 msgid "Southern Altai"
1636 msgstr "Altai do Sur"
1637
1638 #. language code: amh am
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1640 msgid "Amharic"
1641 msgstr "Amhárico"
1642
1643 #. language code: ang
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1645 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1646 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
1647
1648 #. language code: apa
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1650 msgid "Apache Languages"
1651 msgstr "Linguas Apache"
1652
1653 #. language code: ara ar
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1655 msgid "Arabic"
1656 msgstr "Árabe"
1657
1658 #. language code: arc
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1660 msgid "Aramaic"
1661 msgstr "Arameo"
1662
1663 #. language code: arg an
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1665 msgid "Aragonese"
1666 msgstr "Aragonés"
1667
1668 # AM
1669 #. language code: arm hye hy
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1671 msgid "Armenian"
1672 msgstr "Armenio"
1673
1674 # MR
1675 # fuzzy
1676 #. language code: arn
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1678 msgid "Araucanian"
1679 msgstr "Araucano"
1680
1681 #. language code: arp
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1683 msgid "Arapaho"
1684 msgstr "Arapaho"
1685
1686 #. language code: art
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1688 msgid "Artificial (Other)"
1689 msgstr "Artificiais (outras)"
1690
1691 #. language code: arw
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1693 msgid "Arawak"
1694 msgstr "Arawak"
1695
1696 #. language code: asm as
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1698 msgid "Assamese"
1699 msgstr "Asamés"
1700
1701 # AT
1702 #. language code: ast
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1704 msgid "Asturian"
1705 msgstr "Asturiano"
1706
1707 # AU
1708 #. language code: ath
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1710 msgid "Athapascan Languages"
1711 msgstr "Linguas athapascanas"
1712
1713 # AU
1714 #. language code: aus
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1716 msgid "Australian Languages"
1717 msgstr "Linguas australianas"
1718
1719 #. language code: ava av
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1721 msgid "Avaric"
1722 msgstr "Avaric"
1723
1724 #. language code: ave ae
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1726 msgid "Avestan"
1727 msgstr "Avestan"
1728
1729 #. language code: awa
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1731 msgid "Awadhi"
1732 msgstr "Awadhi"
1733
1734 # MM
1735 # fuzzy
1736 #. language code: aym ay
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1738 msgid "Aymara"
1739 msgstr "Aimará"
1740
1741 # AZ
1742 #. language code: aze az
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1744 msgid "Azerbaijani"
1745 msgstr "Acerí"
1746
1747 # CA
1748 #. language code: bad
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1750 msgid "Banda"
1751 msgstr "Banda"
1752
1753 #. language code: bai
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1755 msgid "Bamileke Languages"
1756 msgstr "Linguas Bamileke"
1757
1758 #. language code: bak ba
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1760 msgid "Bashkir"
1761 msgstr "Bashkirés"
1762
1763 #. language code: bal
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1765 msgid "Baluchi"
1766 msgstr "Baluchi"
1767
1768 # GM
1769 # fuzzy
1770 #. language code: bam bm
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1772 msgid "Bambara"
1773 msgstr "Bambara"
1774
1775 #. language code: ban
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1777 msgid "Balinese"
1778 msgstr "Balinés"
1779
1780 #. language code: baq eus eu
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1782 msgid "Basque"
1783 msgstr "Éuscaro"
1784
1785 #. language code: bas
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1787 msgid "Basa"
1788 msgstr "Basa"
1789
1790 #. language code: bat
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1792 msgid "Baltic (Other)"
1793 msgstr "Bálticas (Outras)"
1794
1795 #. language code: bej
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1797 msgid "Beja"
1798 msgstr "Beja"
1799
1800 # BY
1801 #. language code: bel be
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1803 msgid "Belarusian"
1804 msgstr "Bielorruso"
1805
1806 #. language code: bem
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1808 msgid "Bemba"
1809 msgstr "Bemba"
1810
1811 # BZ
1812 # fuzzy
1813 #. language code: ben bn
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1815 msgid "Bengali"
1816 msgstr "Bengalí"
1817
1818 #. language code: ber
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1820 msgid "Berber (Other)"
1821 msgstr "Bereber (Outras )"
1822
1823 #. language code: bho
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1825 msgid "Bhojpuri"
1826 msgstr "Bhojpuri"
1827
1828 # BH
1829 # fuzzy
1830 #. language code: bih bh
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1832 msgid "Bihari"
1833 msgstr "Bihari"
1834
1835 #. language code: bik
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1837 msgid "Bikol"
1838 msgstr "Bikol"
1839
1840 #. language code: bin
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1842 msgid "Bini"
1843 msgstr "Bini"
1844
1845 #. language code: bis bi
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1847 msgid "Bislama"
1848 msgstr "Bislama"
1849
1850 #. language code: bla
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1852 msgid "Siksika"
1853 msgstr "Siksika"
1854
1855 #. language code: bnt
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1857 msgid "Bantu (Other)"
1858 msgstr "Bantú (Outras)"
1859
1860 #. language code: bos bs
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1862 msgid "Bosnian"
1863 msgstr "Bosnio"
1864
1865 # BR
1866 #. language code: bra
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1868 msgid "Braj"
1869 msgstr "Braj"
1870
1871 #. language code: bre br
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1873 msgid "Breton"
1874 msgstr "Bretón"
1875
1876 # ID
1877 # fuzzy
1878 #. language code: btk
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1880 msgid "Batak (Indonesia)"
1881 msgstr "Batak (Indonesia)"
1882
1883 # BG
1884 #. language code: bua
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1886 msgid "Buriat"
1887 msgstr "Buriat"
1888
1889 #. language code: bug
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1891 msgid "Buginese"
1892 msgstr "Buginés"
1893
1894 #. language code: bul bg
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1896 msgid "Bulgarian"
1897 msgstr "Búlgaro"
1898
1899 #. language code: bur mya my
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1901 msgid "Burmese"
1902 msgstr "Birmano"
1903
1904 #. language code: byn
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1906 msgid "Blin"
1907 msgstr "Blin"
1908
1909 # TD
1910 # fuzzy
1911 #. language code: cad
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1913 msgid "Caddo"
1914 msgstr "Caddo"
1915
1916 #. language code: cai
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1918 msgid "Central American Indian (Other)"
1919 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
1920
1921 #. language code: car
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1923 msgid "Carib"
1924 msgstr "Caribe"
1925
1926 #. language code: cat ca
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1928 msgid "Catalan"
1929 msgstr "Catalán"
1930
1931 #. language code: cau
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1933 msgid "Caucasian (Other)"
1934 msgstr "Caucásicas (Outras)"
1935
1936 #. language code: ceb
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1938 msgid "Cebuano"
1939 msgstr "Cebuano"
1940
1941 #. language code: cel
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1943 msgid "Celtic (Other)"
1944 msgstr "Celtas (Outras)"
1945
1946 #. language code: cha ch
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1948 msgid "Chamorro"
1949 msgstr "Chamorro"
1950
1951 # CN
1952 #. language code: chb
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1954 msgid "Chibcha"
1955 msgstr "Chibcha"
1956
1957 #. language code: che ce
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1959 msgid "Chechen"
1960 msgstr "Checheno"
1961
1962 #. language code: chg
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1964 msgid "Chagatai"
1965 msgstr "Chagatai"
1966
1967 #. language code: chi zho zh
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1969 msgid "Chinese"
1970 msgstr "Chinés"
1971
1972 #. language code: chk
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1974 msgid "Chuukese"
1975 msgstr "Chuukese"
1976
1977 #. language code: chm
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1979 msgid "Mari"
1980 msgstr "Mari"
1981
1982 #. language code: chn
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1984 msgid "Chinook Jargon"
1985 msgstr "Xerga Chinook"
1986
1987 #. language code: cho
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1989 msgid "Choctaw"
1990 msgstr "Choctaw"
1991
1992 #. language code: chp
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1994 msgid "Chipewyan"
1995 msgstr "Chipewyan"
1996
1997 #. language code: chr
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1999 msgid "Cherokee"
2000 msgstr "Cherokee"
2001
2002 #. language code: chu cu
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2004 msgid "Church Slavic"
2005 msgstr "Eslavo eclesiástico"
2006
2007 #. language code: chv cv
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2009 msgid "Chuvash"
2010 msgstr "Chuvash"
2011
2012 #. language code: chy
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2014 msgid "Cheyenne"
2015 msgstr "Cheién"
2016
2017 #. language code: cmc
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2019 msgid "Chamic Languages"
2020 msgstr "Linguas Chamic"
2021
2022 # HR
2023 #. language code: cop
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2025 msgid "Coptic"
2026 msgstr "Copto"
2027
2028 #. language code: cor kw
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2030 msgid "Cornish"
2031 msgstr "Córnico"
2032
2033 #. language code: cos co
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2035 msgid "Corsican"
2036 msgstr "Corso"
2037
2038 #. language code: cpe
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2040 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2041 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2042
2043 #. language code: cpf
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2045 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2046 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2047
2048 #. language code: cpp
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2050 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2051 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2052
2053 #. language code: cre cr
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2055 msgid "Cree"
2056 msgstr "Cree"
2057
2058 #. language code: crh
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2060 msgid "Crimean Tatar"
2061 msgstr "Tártaro da Crimea"
2062
2063 #. language code: crp
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2065 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2066 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2067
2068 #. language code: csb
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2070 msgid "Kashubian"
2071 msgstr "Casubio"
2072
2073 #. language code: cus
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2075 msgid "Cushitic (Other)"
2076 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2077
2078 #. language code: cze ces cs
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2080 msgid "Czech"
2081 msgstr "Checo"
2082
2083 #. language code: dak
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2085 msgid "Dakota"
2086 msgstr "Dakota"
2087
2088 #. language code: dan da
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2090 msgid "Danish"
2091 msgstr "Dinamarqués"
2092
2093 #. language code: dar
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2095 msgid "Dargwa"
2096 msgstr "Dargwa"
2097
2098 #. language code: day
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2100 msgid "Dayak"
2101 msgstr "Dayak"
2102
2103 #. language code: del
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2105 msgid "Delaware"
2106 msgstr "Delaware"
2107
2108 #. language code: den
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2110 msgid "Slave (Athapascan)"
2111 msgstr "Slave (Athapascan)"
2112
2113 #. language code: dgr
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2115 msgid "Dogrib"
2116 msgstr "Dogrib"
2117
2118 # DM
2119 # fuzzy
2120 #. language code: din
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2122 msgid "Dinka"
2123 msgstr "Dinka"
2124
2125 #. language code: div dv
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2127 msgid "Divehi"
2128 msgstr "Divehi"
2129
2130 #. language code: doi
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2132 msgid "Dogri"
2133 msgstr "Dogri"
2134
2135 #. language code: dra
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2137 msgid "Dravidian (Other)"
2138 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2139
2140 #. language code: dsb
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2142 msgid "Lower Sorbian"
2143 msgstr "Baixo Sorbio"
2144
2145 # PW
2146 # fuzzy
2147 #. language code: dua
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2149 msgid "Duala"
2150 msgstr "Duala"
2151
2152 #. language code: dum
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2154 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2155 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2156
2157 #. language code: dut nld nl
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2159 msgid "Dutch"
2160 msgstr "Holandés"
2161
2162 #. language code: dyu
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2164 msgid "Dyula"
2165 msgstr "Dyula"
2166
2167 #. language code: dzo dz
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2169 msgid "Dzongkha"
2170 msgstr "Dzongkha"
2171
2172 #. language code: efi
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2174 msgid "Efik"
2175 msgstr "Efik"
2176
2177 #. language code: egy
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2179 msgid "Egyptian (Ancient)"
2180 msgstr "Exipto (Antigo)"
2181
2182 #. language code: eka
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2184 msgid "Ekajuk"
2185 msgstr "Baixo Sorbio"
2186
2187 #. language code: elx
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2189 msgid "Elamite"
2190 msgstr "Elamite"
2191
2192 #. language code: eng en
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2194 msgid "English"
2195 msgstr "Inglés"
2196
2197 #. language code: enm
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2199 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2200 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2201
2202 #. language code: epo eo
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2204 msgid "Esperanto"
2205 msgstr "Esperanto"
2206
2207 #. language code: est et
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2209 msgid "Estonian"
2210 msgstr "Estonio"
2211
2212 #. language code: ewe ee
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2214 msgid "Ewe"
2215 msgstr "Ewe"
2216
2217 #. language code: ewo
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2219 msgid "Ewondo"
2220 msgstr "Ewondo"
2221
2222 #. language code: fan
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2224 msgid "Fang"
2225 msgstr "Fang"
2226
2227 #. language code: fao fo
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2229 msgid "Faroese"
2230 msgstr "Feroés"
2231
2232 #. language code: fat
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2234 msgid "Fanti"
2235 msgstr "Fanti"
2236
2237 # FI
2238 #. language code: fij fj
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2240 msgid "Fijian"
2241 msgstr "Fixiano"
2242
2243 #. language code: fil
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2245 msgid "Filipino"
2246 msgstr "Filipino"
2247
2248 #. language code: fin fi
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2250 msgid "Finnish"
2251 msgstr "Finlandés"
2252
2253 #. language code: fiu
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2255 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2256 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2257
2258 #. language code: fon
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2260 msgid "Fon"
2261 msgstr "Fon"
2262
2263 #. language code: fre fra fr
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2265 msgid "French"
2266 msgstr "Francés"
2267
2268 #. language code: frm
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2270 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2271 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2272
2273 #. language code: fro
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2275 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2276 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2277
2278 # FR
2279 #. language code: fry fy
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2281 msgid "Frisian"
2282 msgstr "Frisio"
2283
2284 #. language code: ful ff
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2286 msgid "Fulah"
2287 msgstr "Fulah"
2288
2289 # FI
2290 #. language code: fur
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2292 msgid "Friulian"
2293 msgstr "Friuliano"
2294
2295 # GU
2296 # fuzzy
2297 #. language code: gaa
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2299 msgid "Ga"
2300 msgstr "Ga"
2301
2302 #. language code: gay
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2304 msgid "Gayo"
2305 msgstr "Gayo"
2306
2307 # GH
2308 # fuzzy
2309 #. language code: gba
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2311 msgid "Gbaya"
2312 msgstr "Gbaya"
2313
2314 #. language code: gem
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2316 msgid "Germanic (Other)"
2317 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2318
2319 # GE
2320 #. language code: geo kat ka
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2322 msgid "Georgian"
2323 msgstr "Xeorxiano"
2324
2325 #. language code: ger deu de
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2327 msgid "German"
2328 msgstr "Alemán"
2329
2330 #. language code: gez
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2332 msgid "Geez"
2333 msgstr "Geez"
2334
2335 #. language code: gil
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2337 msgid "Gilbertese"
2338 msgstr "Gilbertés"
2339
2340 # ML
2341 #. language code: gla gd
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2343 msgid "Gaelic"
2344 msgstr "Gaélico"
2345
2346 #. language code: gle ga
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2348 msgid "Irish"
2349 msgstr "Irlandés"
2350
2351 #. language code: glg gl
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2353 msgid "Galician"
2354 msgstr "Galego"
2355
2356 #. language code: glv gv
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2358 msgid "Manx"
2359 msgstr "Manx"
2360
2361 #. language code: gmh
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2363 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2364 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2365
2366 #. language code: goh
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2368 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2369 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2370
2371 # IN
2372 # fuzzy
2373 #. language code: gon
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2375 msgid "Gondi"
2376 msgstr "Gondi"
2377
2378 #. language code: gor
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2380 msgid "Gorontalo"
2381 msgstr "Gorontalo"
2382
2383 #. language code: got
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2385 msgid "Gothic"
2386 msgstr "Gótico"
2387
2388 #. language code: grb
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2390 msgid "Grebo"
2391 msgstr "Grebo"
2392
2393 #. language code: grc
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2395 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2396 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2397
2398 #. language code: gre ell el
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2400 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2401 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2402
2403 #. language code: grn gn
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2405 msgid "Guarani"
2406 msgstr "Guaraní"
2407
2408 #. language code: guj gu
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2410 msgid "Gujarati"
2411 msgstr "Guxarati"
2412
2413 #. language code: gwi
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2415 msgid "Gwich'in"
2416 msgstr "Gwich'in"
2417
2418 #. language code: hai
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2420 msgid "Haida"
2421 msgstr "Haida"
2422
2423 #. language code: hat ht
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2425 msgid "Haitian"
2426 msgstr "Haitiano"
2427
2428 #. language code: hau ha
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2430 msgid "Hausa"
2431 msgstr "Hausa"
2432
2433 #. language code: haw
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2435 msgid "Hawaiian"
2436 msgstr "Hawaiiano"
2437
2438 #. language code: heb he
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2440 msgid "Hebrew"
2441 msgstr "Hebreo"
2442
2443 #. language code: her hz
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2445 msgid "Herero"
2446 msgstr "Herero"
2447
2448 #. language code: hil
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2450 msgid "Hiligaynon"
2451 msgstr "Hiligaynon"
2452
2453 #. language code: him
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2455 msgid "Himachali"
2456 msgstr "Himachali"
2457
2458 # IN
2459 #. language code: hin hi
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2461 msgid "Hindi"
2462 msgstr "Hindi"
2463
2464 #. language code: hit
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2466 msgid "Hittite"
2467 msgstr "Hittite"
2468
2469 #. language code: hmn
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2471 msgid "Hmong"
2472 msgstr "Hmong"
2473
2474 #. language code: hmo ho
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2476 msgid "Hiri Motu"
2477 msgstr "Hiri Motu"
2478
2479 #. language code: hsb
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2481 msgid "Upper Sorbian"
2482 msgstr "Alto Sórabo"
2483
2484 #. language code: hun hu
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2486 msgid "Hungarian"
2487 msgstr "Húngaro"
2488
2489 #. language code: hup
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2491 msgid "Hupa"
2492 msgstr "Hupa"
2493
2494 # IR
2495 # fuzzy
2496 #. language code: iba
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2498 msgid "Iban"
2499 msgstr "Iban"
2500
2501 #. language code: ibo ig
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2503 msgid "Igbo"
2504 msgstr "Igbo"
2505
2506 #. language code: ice isl is
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2508 msgid "Icelandic"
2509 msgstr "Islandés"
2510
2511 #. language code: ido io
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2513 msgid "Ido"
2514 msgstr "Ido"
2515
2516 # LT
2517 # fuzzy
2518 #. language code: iii ii
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2520 msgid "Sichuan Yi"
2521 msgstr "Sichuan Yi"
2522
2523 #. language code: ijo
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2525 msgid "Ijo"
2526 msgstr "Ijo"
2527
2528 #. language code: iku iu
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2530 msgid "Inuktitut"
2531 msgstr "Inuktitut"
2532
2533 #. language code: ile ie
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2535 msgid "Interlingue"
2536 msgstr "Interlingua"
2537
2538 #. language code: ilo
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2540 msgid "Iloko"
2541 msgstr "Iloko"
2542
2543 #. language code: ina ia
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2545 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2546 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
2547
2548 #. language code: inc
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2550 msgid "Indic (Other)"
2551 msgstr "Índicas (Outras)"
2552
2553 # ID
2554 #. language code: ind id
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2556 msgid "Indonesian"
2557 msgstr "Indonesio"
2558
2559 #. language code: ine
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2561 msgid "Indo-European (Other)"
2562 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
2563
2564 #. language code: inh
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2566 msgid "Ingush"
2567 msgstr "Ingush"
2568
2569 # IN
2570 # fuzzy
2571 #. language code: ipk ik
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2573 msgid "Inupiaq"
2574 msgstr "Inupiaq"
2575
2576 #. language code: ira
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2578 msgid "Iranian (Other)"
2579 msgstr "Iranianas (Outras)"
2580
2581 #. language code: iro
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2583 msgid "Iroquoian Languages"
2584 msgstr "Linguas Iroquesas"
2585
2586 #. language code: ita it
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2588 msgid "Italian"
2589 msgstr "Italiano"
2590
2591 #. language code: jav jv
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2593 msgid "Javanese"
2594 msgstr "Xavanés"
2595
2596 #. language code: jbo
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2598 msgid "Lojban"
2599 msgstr "Lojban"
2600
2601 #. language code: jpn ja
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2603 msgid "Japanese"
2604 msgstr "Xaponés"
2605
2606 #. language code: jpr
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2608 msgid "Judeo-Persian"
2609 msgstr "Xudeu-Persas"
2610
2611 #. language code: jrb
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2613 msgid "Judeo-Arabic"
2614 msgstr "Xudeo-Árabe"
2615
2616 #. language code: kaa
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2618 msgid "Kara-Kalpak"
2619 msgstr "Kara-Kalpak"
2620
2621 #. language code: kab
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2623 msgid "Kabyle"
2624 msgstr "Kabyle"
2625
2626 # BH
2627 # fuzzy
2628 #. language code: kac
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2630 msgid "Kachin"
2631 msgstr "Kachin"
2632
2633 #. language code: kal kl
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2635 msgid "Kalaallisut"
2636 msgstr "Groenlandés"
2637
2638 # GM
2639 # fuzzy
2640 #. language code: kam
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2642 msgid "Kamba"
2643 msgstr "Kamba"
2644
2645 # CA
2646 #. language code: kan kn
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2648 msgid "Kannada"
2649 msgstr "Kanada"
2650
2651 #. language code: kar
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2653 msgid "Karen"
2654 msgstr "Karen"
2655
2656 #. language code: kas ks
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2658 msgid "Kashmiri"
2659 msgstr "Cachemirés"
2660
2661 #. language code: kau kr
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2663 msgid "Kanuri"
2664 msgstr "Kanuri"
2665
2666 # MW
2667 # fuzzy
2668 #. language code: kaw
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2670 msgid "Kawi"
2671 msgstr "Kawi"
2672
2673 # KZ
2674 # fuzzy
2675 #. language code: kaz kk
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2677 msgid "Kazakh"
2678 msgstr "Kazaxio"
2679
2680 #. language code: kbd
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2682 msgid "Kabardian"
2683 msgstr "Kabardiano"
2684
2685 #. language code: kha
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2687 msgid "Khasi"
2688 msgstr "Khasi"
2689
2690 #. language code: khi
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2692 msgid "Khoisan (Other)"
2693 msgstr "Khoisan (Outras)"
2694
2695 #. language code: khm km
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2697 msgid "Khmer"
2698 msgstr "Khmer"
2699
2700 #. language code: kho
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2702 msgid "Khotanese"
2703 msgstr "Khotanese"
2704
2705 #. language code: kik ki
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2707 msgid "Kikuyu"
2708 msgstr "Kikuyu"
2709
2710 #. language code: kin rw
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2712 msgid "Kinyarwanda"
2713 msgstr "Kiniarwanda"
2714
2715 #. language code: kir ky
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2717 msgid "Kirghiz"
2718 msgstr "Kirghiz"
2719
2720 #. language code: kmb
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2722 msgid "Kimbundu"
2723 msgstr "Kimbundu"
2724
2725 #. language code: kok
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2727 msgid "Konkani"
2728 msgstr "Konkani"
2729
2730 #. language code: kom kv
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2732 msgid "Komi"
2733 msgstr "Komi"
2734
2735 #. language code: kon kg
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2737 msgid "Kongo"
2738 msgstr "Kongo"
2739
2740 #. language code: kor ko
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2742 msgid "Korean"
2743 msgstr "Coreano"
2744
2745 #. language code: kos
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2747 msgid "Kosraean"
2748 msgstr "Kosraean"
2749
2750 #. language code: kpe
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2752 msgid "Kpelle"
2753 msgstr "Kpelle"
2754
2755 #. language code: krc
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2757 msgid "Karachay-Balkar"
2758 msgstr "Karachay-Balkar"
2759
2760 #. language code: kro
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2762 msgid "Kru"
2763 msgstr "Kru"
2764
2765 #. language code: kru
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2767 msgid "Kurukh"
2768 msgstr "Kurukh"
2769
2770 # PA
2771 #. language code: kua kj
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2773 msgid "Kuanyama"
2774 msgstr "Kuanyama"
2775
2776 #. language code: kum
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2778 msgid "Kumyk"
2779 msgstr "Kumyk"
2780
2781 #. language code: kur ku
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2783 msgid "Kurdish"
2784 msgstr "Curdo"
2785
2786 #. language code: kut
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2788 msgid "Kutenai"
2789 msgstr "Kutenai"
2790
2791 #. language code: lad
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2793 msgid "Ladino"
2794 msgstr "Ladino"
2795
2796 # UG
2797 # fuzzy
2798 #. language code: lah
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2800 msgid "Lahnda"
2801 msgstr "Lahnda"
2802
2803 # GM
2804 # fuzzy
2805 #. language code: lam
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2807 msgid "Lamba"
2808 msgstr "Lamba"
2809
2810 #. language code: lao lo
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2812 msgid "Lao"
2813 msgstr "Lao"
2814
2815 # LV
2816 #. language code: lat la
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2818 msgid "Latin"
2819 msgstr "Latín"
2820
2821 # LV
2822 #. language code: lav lv
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2824 msgid "Latvian"
2825 msgstr "Letón"
2826
2827 #. language code: lez
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2829 msgid "Lezghian"
2830 msgstr "Lezguí"
2831
2832 # LU
2833 # fuzzy
2834 #. language code: lim li
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2836 msgid "Limburgan"
2837 msgstr "Limburgués"
2838
2839 #. language code: lin ln
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2841 msgid "Lingala"
2842 msgstr "Lingala"
2843
2844 #. language code: lit lt
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2846 msgid "Lithuanian"
2847 msgstr "Lituano"
2848
2849 #. language code: lol
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2851 msgid "Mongo"
2852 msgstr "Mongo"
2853
2854 #. language code: loz
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2856 msgid "Lozi"
2857 msgstr "Lozi"
2858
2859 # LU
2860 #. language code: ltz lb
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2862 msgid "Luxembourgish"
2863 msgstr "Luxemburgués"
2864
2865 #. language code: lua
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2867 msgid "Luba-Lulua"
2868 msgstr "Luba-Lulua"
2869
2870 #. language code: lub lu
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2872 msgid "Luba-Katanga"
2873 msgstr "Luba-Katanga"
2874
2875 # GH
2876 # fuzzy
2877 #. language code: lug lg
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2879 msgid "Ganda"
2880 msgstr "Ganda"
2881
2882 #. language code: lui
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2884 msgid "Luiseno"
2885 msgstr "Luiseno"
2886
2887 # SD
2888 # fuzzy
2889 #. language code: lun
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2891 msgid "Lunda"
2892 msgstr "Lunda"
2893
2894 #. language code: luo
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2896 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2897 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2898
2899 #. language code: lus
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2901 msgid "Lushai"
2902 msgstr "Lushai"
2903
2904 #. language code: mac mkd mk
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2906 msgid "Macedonian"
2907 msgstr "Macedonio"
2908
2909 # MV
2910 # fuzzy
2911 #. language code: mad
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2913 msgid "Madurese"
2914 msgstr "Madurese"
2915
2916 # MW
2917 # fuzzy
2918 #. language code: mag
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2920 msgid "Magahi"
2921 msgstr "Magahi"
2922
2923 #. language code: mah mh
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2925 msgid "Marshallese"
2926 msgstr "Marsellés"
2927
2928 # ML
2929 # fuzzy
2930 #. language code: mai
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2932 msgid "Maithili"
2933 msgstr "Maithili"
2934
2935 # MY
2936 # fuzzy
2937 #. language code: mak
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2939 msgid "Makasar"
2940 msgstr "Makasar"
2941
2942 # MY
2943 # fuzzy
2944 #. language code: mal ml
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2946 msgid "Malayalam"
2947 msgstr "Malayalam"
2948
2949 #. language code: man
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2951 msgid "Mandingo"
2952 msgstr "Mandingo"
2953
2954 #. language code: mao mri mi
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2956 msgid "Maori"
2957 msgstr "Maorí"
2958
2959 #. language code: map
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2961 msgid "Austronesian (Other)"
2962 msgstr "Austronésicas (Outras)"
2963
2964 #. language code: mar mr
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2966 msgid "Marathi"
2967 msgstr "Marathi"
2968
2969 # MW
2970 #. language code: mas
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2972 msgid "Masai"
2973 msgstr "Masai"
2974
2975 # MT
2976 #. language code: may msa ms
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2978 msgid "Malay"
2979 msgstr "Malaio"
2980
2981 #. language code: mdf
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2983 msgid "Moksha"
2984 msgstr "Moksha"
2985
2986 # MM
2987 # fuzzy
2988 #. language code: mdr
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2990 msgid "Mandar"
2991 msgstr "Mandar"
2992
2993 #. language code: men
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2995 msgid "Mende"
2996 msgstr "Mende"
2997
2998 #. language code: mga
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3000 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3001 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3002
3003 #. language code: mic
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3005 msgid "Mi'kmaq"
3006 msgstr "Mi'kmaq"
3007
3008 #. language code: min
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3010 msgid "Minangkabau"
3011 msgstr "Minangkabau"
3012
3013 #. language code: mis
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3015 msgid "Miscellaneous Languages"
3016 msgstr "Linguas varias"
3017
3018 #. language code: mkh
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3020 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3021 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3022
3023 # MY
3024 #. language code: mlg mg
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3026 msgid "Malagasy"
3027 msgstr "Malgaxe"
3028
3029 # MV
3030 #. language code: mlt mt
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3032 msgid "Maltese"
3033 msgstr "Maltés"
3034
3035 #. language code: mnc
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3037 msgid "Manchu"
3038 msgstr "Manchú"
3039
3040 #. language code: mni
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3042 msgid "Manipuri"
3043 msgstr "Manipuri"
3044
3045 #. language code: mno
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3047 msgid "Manobo Languages"
3048 msgstr "Linguas Manobo"
3049
3050 #. language code: moh
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3052 msgid "Mohawk"
3053 msgstr "Mohawk"
3054
3055 # BO
3056 #. language code: mol mo
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3058 msgid "Moldavian"
3059 msgstr "Moldavo"
3060
3061 #. language code: mon mn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3063 msgid "Mongolian"
3064 msgstr "Mongol"
3065
3066 #. language code: mos
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3068 msgid "Mossi"
3069 msgstr "Mossi"
3070
3071 #. language code: mul
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3073 msgid "Multiple Languages"
3074 msgstr "Linguas múltiples"
3075
3076 #. language code: mun
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3078 msgid "Munda languages"
3079 msgstr "Linguas Munda"
3080
3081 #. language code: mus
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3083 msgid "Creek"
3084 msgstr "Creek"
3085
3086 # FM
3087 #. language code: mwl
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3089 msgid "Mirandese"
3090 msgstr "Mirandés"
3091
3092 #. language code: mwr
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3094 msgid "Marwari"
3095 msgstr "Marwari"
3096
3097 #. language code: myn
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3099 msgid "Mayan Languages"
3100 msgstr "Linguas Maias"
3101
3102 #. language code: myv
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3104 msgid "Erzya"
3105 msgstr "Erzya"
3106
3107 #. language code: nah
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3109 msgid "Nahuatl"
3110 msgstr "Nahuátl"
3111
3112 #. language code: nai
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3114 msgid "North American Indian"
3115 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3116
3117 #. language code: nap
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3119 msgid "Neapolitan"
3120 msgstr "Napolitano"
3121
3122 #. language code: nav nv
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3124 msgid "Navajo"
3125 msgstr "Navaxo"
3126
3127 #. language code: nbl nr
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3129 msgid "Ndebele, South"
3130 msgstr "Ndebele, Sur"
3131
3132 #. language code: nde nd
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3134 msgid "Ndebele, North"
3135 msgstr "Ndebele, Norte"
3136
3137 #. language code: ndo ng
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3139 msgid "Ndonga"
3140 msgstr "Ndonga"
3141
3142 #. language code: nds
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3144 msgid "Low German"
3145 msgstr "Baixo Alemán"
3146
3147 # ML
3148 # fuzzy
3149 #. language code: nep ne
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3151 msgid "Nepali"
3152 msgstr "Nepalí"
3153
3154 #. language code: new
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3156 msgid "Nepal Bhasa"
3157 msgstr "Bhasa Nepalí"
3158
3159 #. language code: nia
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3161 msgid "Nias"
3162 msgstr "Nias"
3163
3164 #. language code: nic
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3166 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3167 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3168
3169 # NG
3170 # fuzzy
3171 #. language code: niu
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3173 msgid "Niuean"
3174 msgstr "Niuean"
3175
3176 #. language code: nno nn
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3178 msgid "Norwegian Nynorsk"
3179 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3180
3181 #. language code: nob nb
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3183 msgid "Norwegian Bokmal"
3184 msgstr "Noruegués Bokmal"
3185
3186 #. language code: nog
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3188 msgid "Nogai"
3189 msgstr "Nogai"
3190
3191 #. language code: non
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3193 msgid "Norse, Old"
3194 msgstr "Nórdico Antigo"
3195
3196 #. language code: nor no
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3198 msgid "Norwegian"
3199 msgstr "Noruegués"
3200
3201 #. language code: nso
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3203 msgid "Northern Sotho"
3204 msgstr "Sotho Norte"
3205
3206 #. language code: nub
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3208 msgid "Nubian Languages"
3209 msgstr "Linguas Nubias"
3210
3211 #. language code: nwc
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3213 msgid "Classical Newari"
3214 msgstr "Newarí Clásico"
3215
3216 # CL
3217 #. language code: nya ny
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3219 msgid "Chichewa"
3220 msgstr "Chichewa"
3221
3222 #. language code: nym
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3224 msgid "Nyamwezi"
3225 msgstr "Nyamwezi"
3226
3227 #. language code: nyn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3229 msgid "Nyankole"
3230 msgstr "Nyankole"
3231
3232 #. language code: nyo
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3234 msgid "Nyoro"
3235 msgstr "Nyoro"
3236
3237 #. language code: nzi
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3239 msgid "Nzima"
3240 msgstr "Nzima"
3241
3242 #. language code: oci oc
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3244 msgid "Occitan (post 1500)"
3245 msgstr "Occitano (post 1500)"
3246
3247 #. language code: oji oj
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3249 msgid "Ojibwa"
3250 msgstr "Ojibwa"
3251
3252 # SY
3253 # fuzzy
3254 #. language code: ori or
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3256 msgid "Oriya"
3257 msgstr "Oriya"
3258
3259 #. language code: orm om
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3261 msgid "Oromo"
3262 msgstr "Oromo"
3263
3264 #. language code: osa
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3266 msgid "Osage"
3267 msgstr "Osage"
3268
3269 #. language code: oss os
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3271 msgid "Ossetian"
3272 msgstr "Oseto"
3273
3274 #. language code: ota
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3276 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3277 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3278
3279 #. language code: oto
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3281 msgid "Otomian Languages"
3282 msgstr "Linguas Otomi"
3283
3284 #. language code: paa
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3286 msgid "Papuan (Other)"
3287 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3288
3289 #. language code: pag
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3291 msgid "Pangasinan"
3292 msgstr "Pangasinan"
3293
3294 # PW
3295 # fuzzy
3296 #. language code: pal
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3298 msgid "Pahlavi"
3299 msgstr "1Pahlavi"
3300
3301 # PY
3302 #. language code: pam
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3304 msgid "Pampanga"
3305 msgstr "Pampanga"
3306
3307 # PA
3308 #. language code: pan pa
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3310 msgid "Panjabi"
3311 msgstr "Panjabi"
3312
3313 #. language code: pap
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3315 msgid "Papiamento"
3316 msgstr "Papiamento"
3317
3318 # PW
3319 # fuzzy
3320 #. language code: pau
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3322 msgid "Palauan"
3323 msgstr "Palauan"
3324
3325 #. language code: peo
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3327 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3328 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3329
3330 #. language code: per fas fa
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3332 msgid "Persian"
3333 msgstr "Persa"
3334
3335 #. language code: phi
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3337 msgid "Philippine (Other)"
3338 msgstr "Filipinas (Outras)"
3339
3340 #. language code: phn
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3342 msgid "Phoenician"
3343 msgstr "Fenicio"
3344
3345 # ML
3346 # fuzzy
3347 #. language code: pli pi
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3349 msgid "Pali"
3350 msgstr "Pali"
3351
3352 #. language code: pol pl
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3354 msgid "Polish"
3355 msgstr "Polaco"
3356
3357 #. language code: pon
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3359 msgid "Pohnpeian"
3360 msgstr "Pohnpeian"
3361
3362 #. language code: por pt
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3364 msgid "Portuguese"
3365 msgstr "Portugués"
3366
3367 # AU
3368 #. language code: pra
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3370 msgid "Prakrit Languages"
3371 msgstr "Linguas Pakrit"
3372
3373 #. language code: pro
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3375 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3376 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3377
3378 #. language code: pus ps
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3380 msgid "Pushto"
3381 msgstr "Pushto"
3382
3383 #. language code: que qu
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3385 msgid "Quechua"
3386 msgstr "Quechua"
3387
3388 # TJ
3389 # fuzzy
3390 #. language code: raj
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3392 msgid "Rajasthani"
3393 msgstr "Rajasthani"
3394
3395 # JP
3396 #. language code: rap
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3398 msgid "Rapanui"
3399 msgstr "Rapanui"
3400
3401 #. language code: rar
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3403 msgid "Rarotongan"
3404 msgstr "Rarotongan"
3405
3406 #. language code: roa
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3408 msgid "Romance (Other)"
3409 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3410
3411 #. language code: roh rm
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3413 msgid "Raeto-Romance"
3414 msgstr "Retorrománico"
3415
3416 # RO
3417 #. language code: rom
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3419 msgid "Romany"
3420 msgstr "Romanés"
3421
3422 #. language code: rum ron ro
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3424 msgid "Romanian"
3425 msgstr "Romanés"
3426
3427 # IN
3428 # fuzzy
3429 #. language code: run rn
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3431 msgid "Rundi"
3432 msgstr "Rundi"
3433
3434 #. language code: rus ru
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3436 msgid "Russian"
3437 msgstr "Ruso"
3438
3439 # CA
3440 #. language code: sad
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3442 msgid "Sandawe"
3443 msgstr "Sandawe"
3444
3445 # SD
3446 # fuzzy
3447 #. language code: sag sg
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3449 msgid "Sango"
3450 msgstr "Sango"
3451
3452 #. language code: sah
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3454 msgid "Yakut"
3455 msgstr "Yakut"
3456
3457 #. language code: sai
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3459 msgid "South American Indian (Other)"
3460 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3461
3462 #. language code: sal
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3464 msgid "Salishan Languages"
3465 msgstr "Linguas Salish"
3466
3467 #. language code: sam
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3469 msgid "Samaritan Aramaic"
3470 msgstr "Amárico Samaritano"
3471
3472 #. language code: san sa
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3474 msgid "Sanskrit"
3475 msgstr "Sánscrito"
3476
3477 #. language code: sas
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3479 msgid "Sasak"
3480 msgstr "Sasak"
3481
3482 #. language code: sat
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3484 msgid "Santali"
3485 msgstr "Santali"
3486
3487 #. language code: scc srp sr
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3489 msgid "Serbian"
3490 msgstr "Serbio"
3491
3492 #. language code: scn
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3494 msgid "Sicilian"
3495 msgstr "Siciliano"
3496
3497 #. language code: sco
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3499 msgid "Scots"
3500 msgstr "Escocés"
3501
3502 #. language code: scr hrv hr
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3504 msgid "Croatian"
3505 msgstr "Croata"
3506
3507 #. language code: sel
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3509 msgid "Selkup"
3510 msgstr "Selkup"
3511
3512 #. language code: sem
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3514 msgid "Semitic (Other)"
3515 msgstr "Semitas (Outras)"
3516
3517 #. language code: sga
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3519 msgid "Irish, Old (to 900)"
3520 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
3521
3522 #. language code: sgn
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3524 msgid "Sign Languages"
3525 msgstr "Linguas de Signos"
3526
3527 # SD
3528 # fuzzy
3529 #. language code: shn
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3531 msgid "Shan"
3532 msgstr "Shan"
3533
3534 #. language code: sid
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3536 msgid "Sidamo"
3537 msgstr "Sidamo"
3538
3539 #. language code: sin si
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3541 msgid "Sinhala"
3542 msgstr "Sinhala"
3543
3544 #. language code: sio
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3546 msgid "Siouan Languages"
3547 msgstr "Linguas Siouan"
3548
3549 #. language code: sit
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3551 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3552 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
3553
3554 #. language code: sla
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3556 msgid "Slavic (Other)"
3557 msgstr "Eslavas (Outras)"
3558
3559 #. language code: slo slk sk
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3561 msgid "Slovak"
3562 msgstr "Eslovaco"
3563
3564 #. language code: slv sl
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3566 msgid "Slovenian"
3567 msgstr "Esloveno"
3568
3569 #. language code: sma
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3571 msgid "Southern Sami"
3572 msgstr "Sami Sur"
3573
3574 #. language code: sme se
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3576 msgid "Northern Sami"
3577 msgstr "Sami Norte"
3578
3579 #. language code: smi
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3581 msgid "Sami Languages (Other)"
3582 msgstr "Sami, Outras Linguas"
3583
3584 #. language code: smj
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3586 msgid "Lule Sami"
3587 msgstr "Sami Lule"
3588
3589 #. language code: smn
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3591 msgid "Inari Sami"
3592 msgstr "Sami Inari"
3593
3594 #. language code: smo sm
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3596 msgid "Samoan"
3597 msgstr "Samoano"
3598
3599 #. language code: sms
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3601 msgid "Skolt Sami"
3602 msgstr "Sami Skolt"
3603
3604 # SI
3605 #. language code: sna sn
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3607 msgid "Shona"
3608 msgstr "Shona"
3609
3610 #. language code: snd sd
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3612 msgid "Sindhi"
3613 msgstr "Sindhi"
3614
3615 #. language code: snk
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3617 msgid "Soninke"
3618 msgstr "Soninke"
3619
3620 # SD
3621 # fuzzy
3622 #. language code: sog
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3624 msgid "Sogdian"
3625 msgstr "Sogdian"
3626
3627 # SO
3628 # fuzzy
3629 #. language code: som so
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3631 msgid "Somali"
3632 msgstr "Somalí"
3633
3634 #. language code: son
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3636 msgid "Songhai"
3637 msgstr "Songhai"
3638
3639 #. language code: sot st
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3641 msgid "Sotho, Southern"
3642 msgstr "Sotho do sur"
3643
3644 #. language code: spa es
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3646 msgid "Spanish"
3647 msgstr "Español"
3648
3649 # MR
3650 #. language code: srd sc
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3652 msgid "Sardinian"
3653 msgstr "Sardo"
3654
3655 #. language code: srr
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3657 msgid "Serer"
3658 msgstr "Serer"
3659
3660 #. language code: ssa
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3662 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3663 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
3664
3665 # ES
3666 #. language code: ssw ss
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3668 msgid "Swati"
3669 msgstr "Swati"
3670
3671 #. language code: suk
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3673 msgid "Sukuma"
3674 msgstr "Sukuma"
3675
3676 # SD
3677 # fuzzy
3678 #. language code: sun su
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3680 msgid "Sundanese"
3681 msgstr "Sundanés"
3682
3683 #. language code: sus
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3685 msgid "Susu"
3686 msgstr "Susu"
3687
3688 #. language code: sux
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3690 msgid "Sumerian"
3691 msgstr "Sumerio"
3692
3693 # SZ
3694 # fuzzy
3695 #. language code: swa sw
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3697 msgid "Swahili"
3698 msgstr "Suaxili"
3699
3700 #. language code: swe sv
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3702 msgid "Swedish"
3703 msgstr "Sueco"
3704
3705 # SY
3706 #. language code: syr
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3708 msgid "Syriac"
3709 msgstr "Sirio"
3710
3711 # TW
3712 #. language code: tah ty
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3714 msgid "Tahitian"
3715 msgstr "Tahitiano"
3716
3717 #. language code: tai
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3719 msgid "Tai (Other)"
3720 msgstr "Tai (Outras)"
3721
3722 #. language code: tam ta
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3724 msgid "Tamil"
3725 msgstr "Tamil"
3726
3727 # QA
3728 # fuzzy
3729 #. language code: tat tt
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3731 msgid "Tatar"
3732 msgstr "Tártaro"
3733
3734 # BE
3735 #. language code: tel te
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3737 msgid "Telugu"
3738 msgstr "Telugu"
3739
3740 #. language code: tem
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3742 msgid "Timne"
3743 msgstr "Timne"
3744
3745 #. language code: ter
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3747 msgid "Tereno"
3748 msgstr "Tereno"
3749
3750 #. language code: tet
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3752 msgid "Tetum"
3753 msgstr "Tetum"
3754
3755 # TJ
3756 # fuzzy
3757 #. language code: tgk tg
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3759 msgid "Tajik"
3760 msgstr "Taxiko"
3761
3762 #. language code: tgl tl
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3764 msgid "Tagalog"
3765 msgstr "Tagalo"
3766
3767 #. language code: tha th
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3769 msgid "Thai"
3770 msgstr "Tailandés"
3771
3772 # TW
3773 #. language code: tib bod bo
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3775 msgid "Tibetan"
3776 msgstr "Tibetano"
3777
3778 #. language code: tig
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3780 msgid "Tigre"
3781 msgstr "Tigre"
3782
3783 # NG
3784 # fuzzy
3785 #. language code: tir ti
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3787 msgid "Tigrinya"
3788 msgstr "Tigrinia"
3789
3790 #. language code: tiv
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3792 msgid "Tiv"
3793 msgstr "Tiv"
3794
3795 #. language code: tlh
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3797 msgid "Klingon"
3798 msgstr "Klingon"
3799
3800 #. language code: tli
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3802 msgid "Tlingit"
3803 msgstr "Tlingit"
3804
3805 #. language code: tmh
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3807 msgid "Tamashek"
3808 msgstr "Tamashek"
3809
3810 #. language code: tog
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3812 msgid "Tonga (Nyasa)"
3813 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3814
3815 #. language code: ton to
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3818 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
3819
3820 #. language code: tpi
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3822 msgid "Tok Pisin"
3823 msgstr "Tok Pisin"
3824
3825 #. language code: tsi
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3827 msgid "Tsimshian"
3828 msgstr "Tsimshian"
3829
3830 # TW
3831 #. language code: tsn tn
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3833 msgid "Tswana"
3834 msgstr "Tswana"
3835
3836 # EE
3837 #. language code: tso ts
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3839 msgid "Tsonga"
3840 msgstr "Tsonga"
3841
3842 # TR
3843 #. language code: tuk tk
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3845 msgid "Turkmen"
3846 msgstr "Turcomano"
3847
3848 #. language code: tum
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3850 msgid "Tumbuka"
3851 msgstr "Tumbuka"
3852
3853 #. language code: tup
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3855 msgid "Tupi Languages"
3856 msgstr "Linguas Tupí"
3857
3858 #. language code: tur tr
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3860 msgid "Turkish"
3861 msgstr "Turco"
3862
3863 #. language code: tut
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3865 msgid "Altaic (Other)"
3866 msgstr "Altaicas (Outras)"
3867
3868 #. language code: twi tw
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3870 msgid "Twi"
3871 msgstr "Twi"
3872
3873 # TN
3874 # fuzzy
3875 #. language code: tyv
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3877 msgid "Tuvinian"
3878 msgstr "Tuvinian"
3879
3880 #. language code: udm
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3882 msgid "Udmurt"
3883 msgstr "Udmurt"
3884
3885 #. language code: uga
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3887 msgid "Ugaritic"
3888 msgstr "Ugarítico"
3889
3890 #. language code: uig ug
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3892 msgid "Uighur"
3893 msgstr "Uigur"
3894
3895 # UA
3896 #. language code: ukr uk
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3898 msgid "Ukrainian"
3899 msgstr "Ucraíno"
3900
3901 #. language code: umb
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3903 msgid "Umbundu"
3904 msgstr "Umbundu"
3905
3906 #. language code: und
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3908 msgid "Undetermined"
3909 msgstr "Non determinado"
3910
3911 #. language code: urd ur
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3913 msgid "Urdu"
3914 msgstr "Urdu"
3915
3916 #. language code: uzb uz
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3918 msgid "Uzbek"
3919 msgstr "Usbeco"
3920
3921 #. language code: vai
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3923 msgid "Vai"
3924 msgstr "Vai"
3925
3926 #. language code: ven ve
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3928 msgid "Venda"
3929 msgstr "Venda"
3930
3931 # VN
3932 # fuzzy
3933 #. language code: vie vi
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3935 msgid "Vietnamese"
3936 msgstr "Vietnamita"
3937
3938 #. language code: vol vo
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3940 msgid "Volapuk"
3941 msgstr "Volapuk"
3942
3943 #. language code: vot
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3945 msgid "Votic"
3946 msgstr "Votic"
3947
3948 #. language code: wak
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3950 msgid "Wakashan Languages"
3951 msgstr "Linguas Wakashan"
3952
3953 #. language code: wal
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3955 msgid "Walamo"
3956 msgstr "Walamo"
3957
3958 # PY
3959 #. language code: war
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3961 msgid "Waray"
3962 msgstr "Waray"
3963
3964 #. language code: was
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3966 msgid "Washo"
3967 msgstr "Washo"
3968
3969 #. language code: wel cym cy
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3971 msgid "Welsh"
3972 msgstr "Galés"
3973
3974 #. language code: wen
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3976 msgid "Sorbian Languages"
3977 msgstr "Linguas Sorbias"
3978
3979 #. language code: wln wa
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3981 msgid "Walloon"
3982 msgstr "Valón"
3983
3984 #. language code: wol wo
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3986 msgid "Wolof"
3987 msgstr "Wolof"
3988
3989 #. language code: xal
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3991 msgid "Kalmyk"
3992 msgstr "Kalmyk"
3993
3994 #. language code: xho xh
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3996 msgid "Xhosa"
3997 msgstr "Xhosa"
3998
3999 #. language code: yao
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4001 msgid "Yao"
4002 msgstr "Yao"
4003
4004 #. language code: yap
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4006 msgid "Yapese"
4007 msgstr "Yapese"
4008
4009 #. language code: yid yi
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4011 msgid "Yiddish"
4012 msgstr "Xidish"
4013
4014 # CU
4015 # fuzzy
4016 #. language code: yor yo
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4018 msgid "Yoruba"
4019 msgstr "Ioruba"
4020
4021 #. language code: ypk
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4023 msgid "Yupik Languages"
4024 msgstr "Linguas Yupik"
4025
4026 #. language code: zap
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4028 msgid "Zapotec"
4029 msgstr "Zapoteca"
4030
4031 # GD
4032 #. language code: zen
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4034 msgid "Zenaga"
4035 msgstr "Zenaga"
4036
4037 #. language code: zha za
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4039 msgid "Zhuang"
4040 msgstr "Zhuang"
4041
4042 #. language code: znd
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4044 msgid "Zande"
4045 msgstr "Zande"
4046
4047 #. language code: zul zu
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4049 msgid "Zulu"
4050 msgstr "Zulú"
4051
4052 #. language code: zun
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4054 msgid "Zuni"
4055 msgstr "Zuñi"
4056
4057 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4058 msgid "Following actions will be done:"
4059 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4060
4061 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4062 #: zypp/PublicKey.cc:63
4063 msgid "does not expire"
4064 msgstr "non caduca"
4065
4066 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4067 #: zypp/PublicKey.cc:68
4068 #, boost-format
4069 msgid "expired: %1%"
4070 msgstr "caducado: %1%"
4071
4072 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4073 #: zypp/PublicKey.cc:73
4074 #, boost-format
4075 msgid "expires: %1%"
4076 msgstr "caduca: %1%"
4077
4078 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4079 #: zypp/PublicKey.cc:82
4080 msgid "(does not expire)"
4081 msgstr "(non caduca)"
4082
4083 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4084 #: zypp/PublicKey.cc:91
4085 msgid "(EXPIRED)"
4086 msgstr "(CADUCADO)"
4087
4088 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4089 #: zypp/PublicKey.cc:95
4090 msgid "(expires within 24h)"
4091 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
4092
4093 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4094 #: zypp/PublicKey.cc:99
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "(expires in %d day)"
4097 msgid_plural "(expires in %d days)"
4098 msgstr[0] "(caduca dentro de %d día)"
4099 msgstr[1] "(caduca dentro de %d días)"
4100
4101 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4102 #. %2% is a cache directories path
4103 #: zypp/RepoInfo.cc:517
4104 #, boost-format
4105 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4106 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no caché %2%."
4107
4108 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4109 #. %2% is a repositories name
4110 #: zypp/RepoInfo.cc:545
4111 #, boost-format
4112 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4113 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no repositorio %2%."
4114
4115 #. translator: %1% is a repositories name
4116 #: zypp/RepoInfo.cc:569
4117 #, boost-format
4118 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4119 msgstr "O repositorio %1% non ten definida URLs adicionais nos 'gpgkey='."
4120
4121 #: zypp/RepoManager.cc:312
4122 #, boost-format
4123 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4124 msgstr "Non foi posíbel ler o directorio do repositorio %1%: permiso denegado"
4125
4126 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4127 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
4128 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Failed to read directory '%s'"
4131 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'"
4132
4133 #: zypp/RepoManager.cc:330
4134 #, boost-format
4135 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4136 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de repositorio '%1%': permiso denegado"
4137
4138 #: zypp/RepoManager.cc:353
4139 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4140 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
4141
4142 #: zypp/RepoManager.cc:364
4143 msgid "Service alias cannot start with dot."
4144 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
4145
4146 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4147 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
4148 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4151 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
4152
4153 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4154 #. %1% = service name
4155 #. %2% = repository name
4156 #: zypp/RepoManager.cc:865
4157 #, boost-format
4158 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4159 msgstr ""
4160 "Servizo descoñecido de '%1%': eliminando o servizo orfo do repositorio '%2%'"
4161
4162 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4163 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4164 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4165 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4166 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no URL especificado"
4167 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados nos URLs especificados"
4168
4169 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Can't create %s"
4172 msgstr "Non se pode crear '%s'"
4173
4174 #: zypp/RepoManager.cc:1148
4175 msgid "Can't create metadata cache directory."
4176 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
4177
4178 #: zypp/RepoManager.cc:1294
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Building repository '%s' cache"
4181 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
4182
4183 #: zypp/RepoManager.cc:1314
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4186 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
4187
4188 #: zypp/RepoManager.cc:1379
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4191 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
4192
4193 #: zypp/RepoManager.cc:1390
4194 msgid "Unhandled repository type"
4195 msgstr "Repositorio"
4196
4197 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4198 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4199 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4200 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4201 #. before throwing.
4202 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4203 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid "Error trying to read from '%s'"
4206 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
4207
4208 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4209 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
4210 #, c-format, boost-format
4211 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4212 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
4213
4214 #: zypp/RepoManager.cc:1618
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Adding repository '%s'"
4217 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
4218
4219 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4220 #: zypp/RepoManager.cc:1706
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4223 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
4224
4225 #: zypp/RepoManager.cc:1747
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Removing repository '%s'"
4228 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
4229
4230 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
4231 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4232 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
4233
4234 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4235 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Can't delete '%s'"
4238 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
4239
4240 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
4241 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4242 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
4243
4244 #: zypp/Url.cc:114
4245 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4246 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
4247
4248 #: zypp/Url.cc:153
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4251 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
4252
4253 #: zypp/Url.cc:301
4254 msgid "Unable to clone Url object"
4255 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
4256
4257 #: zypp/Url.cc:314
4258 msgid "Invalid empty Url object reference"
4259 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
4260
4261 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4262 msgid "Unable to parse Url components"
4263 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
4264
4265 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4266 msgid "unknown"
4267 msgstr "descoñecido"
4268
4269 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4270 msgid "unsupported"
4271 msgstr "non soportado"
4272
4273 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4274 msgid "Level 1"
4275 msgstr "Nivel 1"
4276
4277 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4278 msgid "Level 2"
4279 msgstr "Nivel 2"
4280
4281 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4282 msgid "Level 3"
4283 msgstr "Nivel 3"
4284
4285 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4286 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4287 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
4288
4289 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4290 msgid "invalid"
4291 msgstr "incorrecto"
4292
4293 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4294 msgid "The level of support is unspecified"
4295 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
4296
4297 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4298 msgid "The vendor does not provide support."
4299 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
4300
4301 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4302 msgid ""
4303 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4304 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4305 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4306 "correct product defect errors."
4307 msgstr ""
4308 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4309 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
4310 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
4311 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
4312
4313 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4314 msgid ""
4315 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4316 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4317 "not resolved by Level 1 Support."
4318 msgstr ""
4319 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4320 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
4321 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
4322
4323 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4324 msgid ""
4325 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4326 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4327 "which have been identified by Level 2 Support."
4328 msgstr ""
4329 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
4330 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
4331 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
4332
4333 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4334 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4335 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
4336
4337 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4338 msgid "Unknown support option. Description not available"
4339 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
4340
4341 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4342 #, c-format, boost-format
4343 msgid ""
4344 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4345 "Close this application before trying again."
4346 msgstr ""
4347 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4348 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4349
4350 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4351 #: zypp/base/Exception.cc:134
4352 msgid "History:"
4353 msgstr "Historial:"
4354
4355 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "Unknown match mode '%s'"
4358 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido"
4359
4360 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4363 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'"
4364
4365 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4368 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4369
4370 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4373 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4374
4375 #. !\todo add comma to the message for the next release
4376 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "Authentication required for '%s'"
4379 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4380
4381 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4382 msgid ""
4383 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4384 "and has not expired."
4385 msgstr ""
4386 "Visite o Centro de servizos ao cliente de SUSE para comprobar se o seu "
4387 "rexistro é correcto e non caducou."
4388
4389 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4390 msgid ""
4391 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4392 "and has not expired."
4393 msgstr ""
4394 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
4395 "non caducou."
4396
4397 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "Failed to mount %s on %s"
4400 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4401
4402 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "Failed to unmount %s"
4405 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4406
4407 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "Bad file name: %s"
4410 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4411
4412 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4415 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4416
4417 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4420 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4421
4422 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "Cannot write file '%s'."
4425 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4426
4427 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4428 msgid "Medium not attached"
4429 msgstr "Medio non anexado"
4430
4431 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4432 msgid "Bad media attach point"
4433 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4434
4435 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4436 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4439 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4440
4441 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4444 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4445
4446 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4449 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4450
4451 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4454 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4455
4456 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4457 msgid "Malformed URI"
4458 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4459
4460 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4461 msgid "Empty host name in URI"
4462 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4463
4464 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4465 msgid "Empty filesystem in URI"
4466 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4467
4468 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4469 msgid "Empty destination in URI"
4470 msgstr "Destino baleiro en URI"
4471
4472 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4475 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4476
4477 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4478 msgid "Operation not supported by medium"
4479 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4480
4481 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid ""
4484 "Download (curl) error for '%s':\n"
4485 "Error code: %s\n"
4486 "Error message: %s\n"
4487 msgstr ""
4488 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4489 "Código de erro: %s\n"
4490 "Mensaxe de erro: %s\n"
4491
4492 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4493 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4496 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
4497
4498 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4501 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
4502
4503 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4506 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
4507
4508 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4509 msgid "Cannot eject any media"
4510 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
4511
4512 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "Cannot eject media '%s'"
4515 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
4516
4517 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "Permission to access '%s' denied."
4520 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
4521
4522 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4525 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
4526
4527 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4530 msgstr ""
4531 "Os datos descargados superan o tamaño de ficheiro '%s' esperado para '%s'."
4532
4533 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4536 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
4537
4538 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4541 msgstr ""
4542 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
4543 "'%s'."
4544
4545 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4546 msgid ""
4547 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4548 "point"
4549 msgstr ""
4550 "Crear punto de inserción: non se atopa un directorio non que se poida "
4551 "escribir e anexar o punto"
4552
4553 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4556 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
4557
4558 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4559 msgid "Please install package 'lsof' first."
4560 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4561
4562 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4565 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4566
4567 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4570 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'."
4571
4572 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4573 msgid "Signature verification failed"
4574 msgstr "Fallou a verificación da sinatura"
4575
4576 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4577 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid ""
4580 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4581 "retrieval?"
4582 msgstr ""
4583 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4584 "obter?"
4585
4586 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4587 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4590 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4591
4592 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4593 msgid "applydeltarpm check failed."
4594 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4595
4596 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4597 msgid "applydeltarpm failed."
4598 msgstr "fallou applydeltarpm."
4599
4600 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4601 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4602 msgstr "O engadido do servizo non soporta os cambios nos atributos."
4603
4604 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4607 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4608
4609 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4610 msgid "No url in repository."
4611 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4612
4613 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4614 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4615 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4616 #, boost-format
4617 msgid ""
4618 "File %1%\n"
4619 "  from package\n"
4620 "     %2%\n"
4621 "  conflicts with file from package\n"
4622 "     %3%"
4623 msgstr ""
4624 "O ficheiro %1%\n"
4625 "  do paquete\n"
4626 "     %2%\n"
4627 "  entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4628 "     %3%"
4629
4630 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4631 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4632 #, boost-format
4633 msgid ""
4634 "File %1%\n"
4635 "  from package\n"
4636 "     %2%\n"
4637 "  conflicts with file from install of\n"
4638 "     %3%"
4639 msgstr ""
4640 "O ficheiro %1%\n"
4641 "  do paquete\n"
4642 "     %2%\n"
4643 "  entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4644 "     %3%"
4645
4646 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4647 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4648 #, boost-format
4649 msgid ""
4650 "File %1%\n"
4651 "  from install of\n"
4652 "     %2%\n"
4653 "  conflicts with file from package\n"
4654 "     %3%"
4655 msgstr ""
4656 "O ficheiro %1%\n"
4657 "  da instalación de\n"
4658 "     %2%\n"
4659 "  entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4660 "     %3%"
4661
4662 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4663 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4664 #, boost-format
4665 msgid ""
4666 "File %1%\n"
4667 "  from install of\n"
4668 "     %2%\n"
4669 "  conflicts with file from install of\n"
4670 "     %3%"
4671 msgstr ""
4672 "O ficheiro %1%\n"
4673 "  da instalación de\n"
4674 "     %2%\n"
4675 "  entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4676 "     %3%"
4677
4678 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4679 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4680 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4681 #, boost-format
4682 msgid ""
4683 "File %1%\n"
4684 "  from package\n"
4685 "     %2%\n"
4686 "  conflicts with file\n"
4687 "     %3%\n"
4688 "  from package\n"
4689 "     %4%"
4690 msgstr ""
4691 "O ficheiro %1%\n"
4692 "  do paquete\n"
4693 "     %2%\n"
4694 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4695 "     %3%\n"
4696 "  do paquete\n"
4697 "     %4%"
4698
4699 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4700 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4701 #, boost-format
4702 msgid ""
4703 "File %1%\n"
4704 "  from package\n"
4705 "     %2%\n"
4706 "  conflicts with file\n"
4707 "     %3%\n"
4708 "  from install of\n"
4709 "     %4%"
4710 msgstr ""
4711 "O ficheiro %1%\n"
4712 "  do paquete\n"
4713 "     %2%\n"
4714 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4715 "     %3%\n"
4716 "  da instalación de\n"
4717 "     %4%"
4718
4719 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4720 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4721 #, boost-format
4722 msgid ""
4723 "File %1%\n"
4724 "  from install of\n"
4725 "     %2%\n"
4726 "  conflicts with file\n"
4727 "     %3%\n"
4728 "  from package\n"
4729 "     %4%"
4730 msgstr ""
4731 "O ficheiro %1%\n"
4732 "  da instalación de\n"
4733 "     %2%\n"
4734 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4735 "     %3%\n"
4736 "  do paquete\n"
4737 "     %4%"
4738
4739 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4740 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4741 #, boost-format
4742 msgid ""
4743 "File %1%\n"
4744 "  from install of\n"
4745 "     %2%\n"
4746 "  conflicts with file\n"
4747 "     %3%\n"
4748 "  from install of\n"
4749 "     %4%"
4750 msgstr ""
4751 "O ficheiro %1%\n"
4752 "  da instalación de\n"
4753 "     %2%\n"
4754 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4755 "     %3%\n"
4756 "  da instalación de\n"
4757 "     %4%"
4758
4759 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4760 msgid "Can not create sat-pool."
4761 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
4762
4763 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4764 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4767 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4768
4769 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4770 msgid "generally ignore of some dependencies"
4771 msgstr "polo xeral ignorar algunhas dependencias"
4772
4773 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4776 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4777
4778 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "%s has inferior architecture"
4781 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4782
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "problem with installed package %s"
4786 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4787
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4789 msgid "conflicting requests"
4790 msgstr "peticións en conflito"
4791
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4793 msgid "some dependency problem"
4794 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4795
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "nothing provides requested %s"
4799 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4800
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4802 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4803 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4804 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4805
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "package %s does not exist"
4809 msgstr "o paquete %s non existe"
4810
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4812 msgid "unsupported request"
4813 msgstr "petición sen soporte"
4814
4815 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4818 msgstr "%s ofréceo o sistema e non se pode eliminar"
4819
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "%s is not installable"
4823 msgstr "%s non é instalable"
4824
4825 #. for setting weak dependencies
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4829 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4830
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "cannot install both %s and %s"
4834 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4835
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4839 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4840
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4844 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4849 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4850
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4854 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4855
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4859 msgstr "%s require %s, pero este requirimento non pode ser fornecido"
4860
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4862 msgid "deleted providers: "
4863 msgstr "fornecedores eliminados: "
4864
4865 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4866 msgid ""
4867 "\n"
4868 "not installable providers: "
4869 msgstr ""
4870 "\n"
4871 "provedores non instalables: "
4872
4873 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4874 msgid "not installable providers: "
4875 msgstr "provedores non instalables: "
4876
4877 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4880 msgstr "retirar os bloqueos para poder eliminar a %s"
4881
4882 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4883 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4884 #, c-format, boost-format
4885 msgid "do not install %s"
4886 msgstr "non instalar %s"
4887
4888 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4889 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4890 #, c-format, boost-format
4891 msgid "keep %s"
4892 msgstr "Manter %s"
4893
4894 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4895 #, c-format, boost-format
4896 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4897 msgstr "retirar os bloqueos para poder instalar a %s"
4898
4899 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4901 msgid "This request will break your system!"
4902 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4903
4904 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4905 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4906 msgid "ignore the warning of a broken system"
4907 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4908
4909 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4912 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4913
4914 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4917 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4918
4919 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "do not install most recent version of %s"
4922 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4923
4924 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4927 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4928
4929 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4932 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4933
4934 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "keep obsolete %s"
4937 msgstr "manter o antigo %s"
4938
4939 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4940 #, c-format, boost-format
4941 msgid "install %s from excluded repository"
4942 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4943
4944 #. translator: %1% is a package name
4945 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4946 #, boost-format
4947 msgid "install %1% although it has been retracted"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. translator: %1% is a package name
4951 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4952 #, boost-format
4953 msgid "allow to install the PTF %1%"
4954 msgstr ""
4955
4956 #. translator: %1% is a package name
4957 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4958 #, boost-format
4959 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4963 #, c-format, boost-format
4964 msgid "downgrade of %s to %s"
4965 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4966
4967 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4968 #, c-format, boost-format
4969 msgid "architecture change of %s to %s"
4970 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4971
4972 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4973 #, c-format, boost-format
4974 msgid ""
4975 "install %s (with vendor change)\n"
4976 "  %s  -->  %s"
4977 msgstr ""
4978 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4979 "  %s -->  %s"
4980
4981 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4982 #, c-format, boost-format
4983 msgid "replacement of %s with %s"
4984 msgstr "substitución de %s con %s"
4985
4986 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4987 #, c-format, boost-format
4988 msgid "deinstallation of %s"
4989 msgstr "desinstalación de %s"
4990
4991 #. strip tmp file suffix
4992 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4993 #, boost-format
4994 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4995 msgstr "Executando o script %%posttrans '%1%'"
4996
4997 #. show a final message
4998 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4999 #, c-format, boost-format
5000 msgid "Executing %posttrans scripts"
5001 msgstr "Executando scripts de %posttrans"
5002
5003 #: zypp/target/TargetException.cc:28
5004 msgid "Installation has been aborted as directed."
5005 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
5006
5007 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
5008 msgid " executed"
5009 msgstr " executado"
5010
5011 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
5012 msgid " execution failed"
5013 msgstr " fallou a execución"
5014
5015 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5016 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5017 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5018 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
5019 #, c-format, boost-format
5020 msgid "%s already executed as %s)"
5021 msgstr "%s xa executado como %s)"
5022
5023 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
5024 msgid " execution skipped while aborting"
5025 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
5026
5027 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
5028 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
5029 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
5030 msgid "Error sending update message notification."
5031 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
5032
5033 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
5034 msgid "New update message"
5035 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
5036
5037 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5038 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5039 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
5040 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
5041 msgid "RPM failed: "
5042 msgstr "Fallou RPM: "
5043
5044 #. Translator: %1% is a gpg public key
5045 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
5046 #, boost-format
5047 msgid "Failed to import public key %1%"
5048 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
5049
5050 #. Translator: %1% is a gpg public key
5051 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
5052 #, boost-format
5053 msgid "Failed to remove public key %1%"
5054 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
5055
5056 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
5057 msgid "Package is not signed!"
5058 msgstr "O paquete non está asinado!"
5059
5060 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5061 #. this message.
5062 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
5063 #, c-format, boost-format
5064 msgid "Changed configuration files for %s:"
5065 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
5066
5067 #. %s = filenames
5068 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
5069 #, c-format, boost-format
5070 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5071 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
5072
5073 #. %s = filenames
5074 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
5075 #, c-format, boost-format
5076 msgid ""
5077 "rpm saved %s as %s.\n"
5078 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5079 msgstr ""
5080 "rpm gardou %s como %s.\n"
5081 "A continuación amósanse as primeiras 25 liñas de diferenza:\n"
5082
5083 #. %s = filenames
5084 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
5085 #, c-format, boost-format
5086 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5087 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
5088
5089 #. %s = filenames
5090 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
5091 #, c-format, boost-format
5092 msgid ""
5093 "rpm created %s as %s.\n"
5094 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5095 msgstr ""
5096 "rpm creou %s como %s.\n"
5097 "A continuación amósanse as primeiras 25 linas de diferenza:\n"
5098
5099 #. report additional rpm output in finish
5100 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5101 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
5102 msgid "Additional rpm output"
5103 msgstr "Saída rpm adicional"
5104
5105 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "created backup %s"
5108 msgstr "copia de seguridade %s creada"
5109
5110 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5111 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
5112 msgid "Signature is OK"
5113 msgstr "A sinatura é correcta"
5114
5115 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5116 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
5117 msgid "Unknown type of signature"
5118 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
5119
5120 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5121 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
5122 msgid "Signature does not verify"
5123 msgstr "A sinatura non se dou verificado"
5124
5125 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5126 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
5127 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5128 msgstr "A sinatura está correcta, mais non se confía na chave"
5129
5130 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5131 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
5132 msgid "Signatures public key is not available"
5133 msgstr "Non hai dispoñible unha sinatura pública da chave"
5134
5135 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5136 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
5137 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5138 msgstr "Ou o ficheiro non existe ou ou a sinatura non se pode verificar"
5139
5140 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5141 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
5142 msgid "File is unsigned"
5143 msgstr "O ficheiro está sen asinar"
5144
5145 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5146 #, c-format, boost-format
5147 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5148 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
5149
5150 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5151 #, c-format, boost-format
5152 msgid "Invalid %s component '%s'"
5153 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
5154
5155 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5156 #, c-format, boost-format
5157 msgid "Invalid %s component"
5158 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
5159
5160 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5161 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5162 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
5163
5164 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5165 msgid "Url scheme is a required component"
5166 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
5167
5168 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5169 #, c-format, boost-format
5170 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5171 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
5172
5173 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5174 msgid "Url scheme does not allow a username"
5175 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
5176
5177 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5178 msgid "Url scheme does not allow a password"
5179 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
5180
5181 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5182 msgid "Url scheme requires a host component"
5183 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
5184
5185 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5186 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5187 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
5188
5189 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5190 #, c-format, boost-format
5191 msgid "Invalid host component '%s'"
5192 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
5193
5194 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5195 msgid "Url scheme does not allow a port"
5196 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
5197
5198 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5199 #, c-format, boost-format
5200 msgid "Invalid port component '%s'"
5201 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
5202
5203 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5204 msgid "Url scheme requires path name"
5205 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
5206
5207 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5208 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5209 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
5210
5211 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5212 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5213 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
5214
5215 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5216 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5217 msgstr ""
5218 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
5219
5220 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5221 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5222 msgstr ""
5223 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
5224
5225 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5226 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5227 msgstr ""
5228 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
5229
5230 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5231 #~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
5232
5233 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5234 #~ msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
5235
5236 #~ msgid "Hal Exception"
5237 #~ msgstr "Excepción de hal"
5238
5239 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5240 #~ msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
5241
5242 #~ msgid "HalContext not connected"
5243 #~ msgstr "HalContext non conectado"
5244
5245 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5246 #~ msgstr "HalDrive non inicializado"
5247
5248 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5249 #~ msgstr "HalVolume non inicializado"
5250
5251 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5252 #~ msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
5253
5254 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5255 #~ msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
5256
5257 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5258 #~ msgstr ""
5259 #~ "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
5260
5261 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5262 #~ msgstr ""
5263 #~ "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
5264
5265 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5266 #~ msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
5267
5268 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5269 #~ msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
5270
5271 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5272 #~ msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
5273
5274 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5275 #~ msgstr "Non é posíbel inicializar mutex recursivo"
5276
5277 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5278 #~ msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
5279
5280 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5281 #~ msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
5282
5283 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5284 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
5285
5286 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5287 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
5288
5289 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5290 #~ msgstr ""
5291 #~ "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5292 #~ "desde '%s'"
5293
5294 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5295 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5296
5297 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5298 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5299
5300 #~ msgid "do not keep %s installed"
5301 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "Unknown Distribution"
5305 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5306
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5309 #~ "Use the file anyway?"
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5312 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5313
5314 #~ msgid ""
5315 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5316 #~ "%s|%s|%s\n"
5317 #~ "Use the file anyway?"
5318 #~ msgstr ""
5319 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5320 #~ "%s|%s|%s\n"
5321 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5322
5323 #~ msgid ""
5324 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5325 #~ "Expected %s, found %s\n"
5326 #~ "Use the file anyway?"
5327 #~ msgstr ""
5328 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5329 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5330 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5331
5332 #~ msgid ""
5333 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5334 #~ "Use the file anyway?"
5335 #~ msgstr ""
5336 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5337 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5338
5339 #~ msgid ""
5340 #~ "File %s is not signed.\n"
5341 #~ "Use it anyway?"
5342 #~ msgstr ""
5343 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5344 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5345
5346 #~ msgid ""
5347 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5348 #~ "%s|%s|%s\n"
5349 #~ "Use the file anyway?"
5350 #~ msgstr ""
5351 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5352 #~ "%s|%s|%s\n"
5353 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5354
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "Untrusted key found:\n"
5357 #~ "%s|%s|%s\n"
5358 #~ "Trust key?"
5359 #~ msgstr ""
5360 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5361 #~ "%s|%s|%s\n"
5362 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgid "Invalid user name or password."
5366 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5367
5368 #~ msgid "rpm output:"
5369 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5370
5371 #, fuzzy
5372 #~ msgid ""
5373 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5374 #~ "installed item"
5375 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid ""
5379 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5380 #~ "item"
5381 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5385 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5386
5387 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5388 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5389
5390 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5391 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5392
5393 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5394 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5395
5396 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5397 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5401 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5402
5403 #~ msgid "Install missing resolvables"
5404 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5405
5406 #~ msgid "Keep resolvables"
5407 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5408
5409 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5410 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5411
5412 #~ msgid "delete %s"
5413 #~ msgstr "حذف %s"
5414
5415 #~ msgid "install %s"
5416 #~ msgstr "تثبيت %s"
5417
5418 #~ msgid "unlock %s"
5419 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5420
5421 #~ msgid "unlock all resolvables"
5422 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5426 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5430 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5431
5432 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5433 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5434
5435 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5436 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5437
5438 #~ msgid "Software management is already running."
5439 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5440
5441 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5442 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5443
5444 #~ msgid "%s replaced by %s"
5445 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5449 #~ msgstr ""
5450 #~ "\n"
5451 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5455 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5456
5457 #~ msgid "Invalid information"
5458 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5459
5460 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5461 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5462
5463 #~ msgid ""
5464 #~ "%s is needed by:\n"
5465 #~ "%s"
5466 #~ msgstr ""
5467 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5468 #~ "%s"
5469
5470 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5471 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5472
5473 #~ msgid ""
5474 #~ "%s conflicts with:\n"
5475 #~ "%s"
5476 #~ msgstr ""
5477 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5478 #~ "%s"
5479
5480 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5481 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5482
5483 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5484 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5485
5486 #~ msgid ""
5487 #~ "\n"
5488 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5489 #~ msgstr ""
5490 #~ "\n"
5491 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5492
5493 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5494 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5495
5496 #~ msgid "%s depends on %s"
5497 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5498
5499 #~ msgid "%s depends on:%s"
5500 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5501
5502 #~ msgid "Child of"
5503 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5504
5505 #, fuzzy
5506 #~ msgid ""
5507 #~ "\n"
5508 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5509 #~ msgstr ""
5510 #~ "\n"
5511 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5512
5513 #, fuzzy
5514 #~ msgid ""
5515 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5516 #~ "all dependencies"
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5522 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5523
5524 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5525 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5526
5527 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5528 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5529
5530 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5531 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5532
5533 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5534 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5538 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5542 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5543
5544 #~ msgid "No need to install %s"
5545 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5549 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5550
5551 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5552 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5556 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5560 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5564 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5565
5566 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5567 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5568
5569 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5570 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5574 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5575
5576 #~ msgid ", Action: "
5577 #~ msgstr "، الإجراء:"
5578
5579 #~ msgid ", Trigger: "
5580 #~ msgstr "، تشغيل:"
5581
5582 #~ msgid "package"
5583 #~ msgstr "الحزمة"
5584
5585 #~ msgid "selection"
5586 #~ msgstr "التحديد"
5587
5588 #~ msgid "pattern"
5589 #~ msgstr "النمط"
5590
5591 #~ msgid "product"
5592 #~ msgstr "المنتج"
5593
5594 #~ msgid "patch"
5595 #~ msgstr "التصحيح"
5596
5597 #~ msgid "script"
5598 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5599
5600 #~ msgid "message"
5601 #~ msgstr "الرسالة"
5602
5603 #~ msgid "atom"
5604 #~ msgstr "الذرة"
5605
5606 #~ msgid "system"
5607 #~ msgstr "النظام"
5608
5609 #~ msgid "Resolvable"
5610 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5611
5612 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5613 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5614
5615 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5616 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~ msgid ""
5620 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5621 #~ "problems."
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid ""
5627 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5628 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5632 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~ msgid ""
5636 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5637 #~ "installation"
5638 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5639
5640 #~ msgid "This would invalidate %s."
5641 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5642
5643 #~ msgid "Establishing %s"
5644 #~ msgstr "تأسيس %s"
5645
5646 #~ msgid "Installing %s"
5647 #~ msgstr "تثبيت %s"
5648
5649 #~ msgid "Updating %s to %s"
5650 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5651
5652 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5653 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5657 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5658
5659 #~ msgid "for %s"
5660 #~ msgstr "لـ %s"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5664 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5665
5666 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5667 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5668
5669 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5670 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5671
5672 #~ msgid ""
5673 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5674 #~ "for more details."
5675 #~ msgstr ""
5676 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5677 #~ "التفاصيل."
5678
5679 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5680 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5681
5682 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5683 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5687 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5688
5689 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5690 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid ""
5694 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5695 #~ "won't be unlinked."
5696 #~ msgstr ""
5697 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~ msgid ""
5701 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5702 #~ msgstr ""
5703 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5704
5705 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5706 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid ""
5710 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5711 #~ "installation"
5712 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5713
5714 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5715 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5716
5717 #~ msgid "from %s"
5718 #~ msgstr "من %s"
5719
5720 #~ msgid " Error!"
5721 #~ msgstr "خطأ!"
5722
5723 #~ msgid " Important!"
5724 #~ msgstr "هام!"
5725
5726 #~ msgid "%s depended on %s"
5727 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5731 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5735 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5736
5737 #, fuzzy
5738 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5739 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5743 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5744
5745 #~ msgid "%s part of %s"
5746 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~ msgid "Double timeout"
5750 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5754 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5755
5756 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5757 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5758
5759 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5760 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5761
5762 #~ msgid ""
5763 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5764 #~ "unlinked."
5765 #~ msgstr ""
5766 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5767 #~ "الارتباط."
5768
5769 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5770 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5771
5772 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5773 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5774
5775 #~ msgid ""
5776 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5777 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5778
5779 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5780 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5781
5782 #~ msgid "%s dependend on %s"
5783 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5784
5785 #~ msgid "Reading index files"
5786 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5787
5788 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5789 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5790
5791 #~ msgid "Reading product from %s"
5792 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5793
5794 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5795 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5796
5797 #~ msgid "Reading packages from %s"
5798 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5799
5800 #~ msgid "Reading selection from %s"
5801 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5802
5803 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5804 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5805
5806 #~ msgid "Reading patches index %s"
5807 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5808
5809 #~ msgid "Reading patch %s"
5810 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5811
5812 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5813 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5814
5815 #~ msgid "Reading packages file"
5816 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5817
5818 #~ msgid "Reading translation: %s"
5819 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~ msgid ""
5823 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5824 #~ "installation?"
5825 #~ msgstr ""
5826 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5827 #~ "التثبيت؟"
5828
5829 #~ msgid " miss checksum."
5830 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5831
5832 #~ msgid " fails checksum verification."
5833 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5834
5835 #~ msgid "Downloading %s"
5836 #~ msgstr "إنزال %s"
5837
5838 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5839 #~ msgstr ""
5840 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5841
5842 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5843 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5844
5845 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5846 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5847
5848 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5849 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5850
5851 #~ msgid ""
5852 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5853 #~ "Error code: %s\n"
5854 #~ "Error message: %s\n"
5855 #~ msgstr ""
5856 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5857 #~ "Código de erro: %s\n"
5858 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5859
5860 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5861 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5862
5863 #~ msgid "Download interrupted by user"
5864 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5865
5866 #~ msgid ""
5867 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5868 #~ msgstr ""
5869 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5870 #~ "'%s':"
5871
5872 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5873 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5874
5875 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5876 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5880 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~ msgid "%s remove failed"
5884 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgid "%s install failed"
5888 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~ msgid "%s installed ok"
5892 #~ msgstr "Non instalado"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~ msgid "%s remove ok"
5896 #~ msgstr "Eliminar elemento"