1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:01+0100\n"
19 "Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
20 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
28 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
31 msgstr "Excepción de Hal"
34 msgid "Invalid LDAP URL query string"
35 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
40 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
43 msgid "Unable to clone Url object"
44 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
47 msgid "Invalid empty Url object reference"
48 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
50 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
51 msgid "Unable to parse Url components"
52 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
55 msgid "Can't initialize mutex attributes"
56 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
59 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
60 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
63 msgid "Can't initialize recursive mutex"
64 msgstr "Non é posible iniciar mutex recursivo"
66 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
67 msgid "Can't acquire the mutex lock"
68 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
70 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
71 msgid "Can't release the mutex lock"
72 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
110 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
111 #: zypp/CheckSum.cc:136
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
114 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
121 msgid " execution failed"
122 msgstr " fallou a execución"
124 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
125 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
126 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
128 #, c-format, boost-format
129 msgid "%s already executed as %s)"
130 msgstr "%s xa executado como %s)"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
133 msgid " execution skipped while aborting"
134 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
139 msgid "Error sending update message notification."
140 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
143 msgid "New update message"
144 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
148 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
149 msgid "Installation has been aborted as directed."
150 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
153 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
154 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
157 msgid "HalContext not connected"
158 msgstr "HalContext non conectado"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
161 msgid "HalDrive not initialized"
162 msgstr "HalDrive non inicializado"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
165 msgid "HalVolume not initialized"
166 msgstr "HalVolume non inicializado"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
169 msgid "Unable to create dbus connection"
170 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
173 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
174 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
177 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
178 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
180 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
181 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
182 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
184 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
185 msgid "Not a CDROM drive"
186 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
188 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
189 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
190 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
193 msgstr "Fallou RPM: "
195 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
197 #, c-format, boost-format
198 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
199 msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
201 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
205 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
207 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Changed configuration files for %s:"
212 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
218 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
222 #, c-format, boost-format
224 "rpm saved %s as %s.\n"
225 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
227 "rpm gardou %s como %s.\n"
228 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
232 #, c-format, boost-format
233 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
234 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
238 #, c-format, boost-format
240 "rpm created %s as %s.\n"
241 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
243 "rpm creou %s como %s.\n"
244 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
246 #. report additional rpm output in finish
247 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
249 msgid "Additional rpm output"
250 msgstr "Saída rpm adicional"
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
253 #, c-format, boost-format
254 msgid "created backup %s"
255 msgstr "copia de seguridade %s creada"
257 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
259 msgid "Signature is OK"
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
264 msgid "Unknown type of signature"
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
269 msgid "Signature does not verify"
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
274 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
279 msgid "Signatures public key is not available"
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
284 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
287 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
288 msgid "Following actions will be done:"
289 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
291 #: zypp/RepoManager.cc:299
293 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
296 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
297 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
298 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
299 #, c-format, boost-format
300 msgid "Failed to read directory '%s'"
301 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'."
303 #: zypp/RepoManager.cc:317
305 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
308 #: zypp/RepoManager.cc:340
309 msgid "Repository alias cannot start with dot."
310 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
312 #: zypp/RepoManager.cc:351
313 msgid "Service alias cannot start with dot."
314 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
316 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
317 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
318 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
319 #, c-format, boost-format
320 msgid "Can't open file '%s' for writing."
321 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
323 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
324 #. %1% = service name
325 #. %2% = repository name
326 #: zypp/RepoManager.cc:851
328 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
331 #. we will throw this later if no URL checks out fine
332 #: zypp/RepoManager.cc:1084
334 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
335 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
336 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
337 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
339 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
340 #, c-format, boost-format
341 msgid "Can't create %s"
342 msgstr "Non se pode crear '%s'"
344 #: zypp/RepoManager.cc:1142
345 msgid "Can't create metadata cache directory."
346 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
348 #: zypp/RepoManager.cc:1287
349 #, c-format, boost-format
350 msgid "Building repository '%s' cache"
351 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
353 #: zypp/RepoManager.cc:1307
354 #, c-format, boost-format
355 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
356 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
358 #: zypp/RepoManager.cc:1371
359 #, c-format, boost-format
360 msgid "Failed to cache repo (%d)."
361 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
363 #: zypp/RepoManager.cc:1382
364 msgid "Unhandled repository type"
367 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
368 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
369 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
370 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Error trying to read from '%s'"
376 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Unknown error reading from '%s'"
382 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
384 #: zypp/RepoManager.cc:1610
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Adding repository '%s'"
387 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
389 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
390 #: zypp/RepoManager.cc:1700
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
393 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1739
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Removing repository '%s'"
398 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
400 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
401 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
402 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
404 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
405 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
406 #, c-format, boost-format
407 msgid "Can't delete '%s'"
408 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
410 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
411 msgid "Can't figure out where the service is stored."
412 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Url scheme does not allow a %s"
417 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component '%s'"
422 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Invalid %s component"
427 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
430 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
431 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
434 msgid "Url scheme is a required component"
435 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
440 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
443 msgid "Url scheme does not allow a username"
444 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
447 msgid "Url scheme does not allow a password"
448 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
451 msgid "Url scheme requires a host component"
452 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
455 msgid "Url scheme does not allow a host component"
456 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
459 #, c-format, boost-format
460 msgid "Invalid host component '%s'"
461 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
464 msgid "Url scheme does not allow a port"
465 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid port component '%s'"
470 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
473 msgid "Url scheme requires path name"
474 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
477 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
478 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
481 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
482 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
485 msgid "Invalid parameter array split separator character"
487 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
489 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
490 msgid "Invalid parameter map split separator character"
492 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
494 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
495 msgid "Invalid parameter array join separator character"
497 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pty (%s)."
502 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't open pipe (%s)."
507 msgstr "Non se pode abrir a canlización (%s)."
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
512 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
524 #. don't want to get here
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
528 msgstr "Non se pode executar '%s' (%s)."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't fork (%s)."
533 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Command exited with status %d."
538 msgstr "A orde rematou co estado %d."
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
543 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
546 msgid "Command exited with unknown error."
547 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
549 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
550 #: zypp/PublicKey.cc:116
551 msgid "(does not expire)"
552 msgstr "(non caduca)"
554 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
555 #: zypp/PublicKey.cc:125
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:129
561 msgid "(expires within 24h)"
562 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:133
566 #, fuzzy, c-format, boost-format
567 msgid "(expires in %d day)"
568 msgid_plural "(expires in %d days)"
569 msgstr[0] "(caduca dentro de 24h)"
570 msgstr[1] "(caduca dentro de 24h)"
572 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
576 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
578 msgstr "non soportado"
580 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
593 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
594 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
601 msgid "The level of support is unspecified"
602 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
605 msgid "The vendor does not provide support."
606 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
610 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
611 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
612 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
613 "correct product defect errors."
615 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
616 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
617 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
618 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
622 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
623 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
624 "not resolved by Level 1 Support."
626 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
627 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
628 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
632 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
633 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
634 "which have been identified by Level 2 Support."
636 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
637 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
638 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
641 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
642 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
644 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
645 msgid "Unknown support option. Description not available"
646 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
648 #: zypp/CountryCode.cc:50
649 msgid "Unknown country: "
650 msgstr "País descoñecido: "
652 #. Defined CountryCode constants
653 #. Defined LanguageCode constants
654 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
658 #: zypp/CountryCode.cc:158
665 #: zypp/CountryCode.cc:159
666 msgid "United Arab Emirates"
667 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
670 #: zypp/CountryCode.cc:160
676 #: zypp/CountryCode.cc:161
677 msgid "Antigua and Barbuda"
678 msgstr "Antiga e Barbuda"
681 #: zypp/CountryCode.cc:162
686 #: zypp/CountryCode.cc:163
693 #: zypp/CountryCode.cc:164
699 #: zypp/CountryCode.cc:165
700 msgid "Netherlands Antilles"
701 msgstr "Antillas Neerlandesas"
704 #: zypp/CountryCode.cc:166
709 #: zypp/CountryCode.cc:167
715 #: zypp/CountryCode.cc:168
721 #: zypp/CountryCode.cc:169
722 msgid "American Samoa"
723 msgstr "Samoa Americana"
727 #: zypp/CountryCode.cc:170
733 #: zypp/CountryCode.cc:171
739 #: zypp/CountryCode.cc:172
746 #: zypp/CountryCode.cc:173
747 msgid "Aland Islands"
752 #: zypp/CountryCode.cc:174
757 #: zypp/CountryCode.cc:175
758 msgid "Bosnia and Herzegovina"
759 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
763 #: zypp/CountryCode.cc:176
769 #: zypp/CountryCode.cc:177
775 #: zypp/CountryCode.cc:178
780 #: zypp/CountryCode.cc:179
782 msgstr "Burkina Faso"
786 #: zypp/CountryCode.cc:180
792 #: zypp/CountryCode.cc:181
797 #: zypp/CountryCode.cc:182
802 #: zypp/CountryCode.cc:183
807 #: zypp/CountryCode.cc:184
812 #: zypp/CountryCode.cc:185
813 msgid "Brunei Darussalam"
818 #: zypp/CountryCode.cc:186
824 #: zypp/CountryCode.cc:187
830 #: zypp/CountryCode.cc:188
837 #: zypp/CountryCode.cc:189
844 #: zypp/CountryCode.cc:190
845 msgid "Bouvet Island"
849 #: zypp/CountryCode.cc:191
855 #: zypp/CountryCode.cc:192
862 #: zypp/CountryCode.cc:193
868 #: zypp/CountryCode.cc:194
873 #: zypp/CountryCode.cc:195
874 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
875 msgstr "Illas de Cocos"
879 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
886 #: zypp/CountryCode.cc:197
887 msgid "Central African Republic"
888 msgstr "República Centroafricana"
892 #: zypp/CountryCode.cc:199
897 #: zypp/CountryCode.cc:200
898 msgid "Cote D'Ivoire"
899 msgstr "Costa de Marfil"
904 #: zypp/CountryCode.cc:201
910 #: zypp/CountryCode.cc:202
915 #: zypp/CountryCode.cc:203
921 #: zypp/CountryCode.cc:204
928 #: zypp/CountryCode.cc:205
933 #: zypp/CountryCode.cc:206
939 #: zypp/CountryCode.cc:207
944 #: zypp/CountryCode.cc:208
949 #: zypp/CountryCode.cc:209
950 msgid "Christmas Island"
951 msgstr "Illa de Nadal"
954 #: zypp/CountryCode.cc:210
960 #: zypp/CountryCode.cc:211
961 msgid "Czech Republic"
962 msgstr "República Checa"
965 #: zypp/CountryCode.cc:212
970 #: zypp/CountryCode.cc:213
976 #: zypp/CountryCode.cc:214
982 #: zypp/CountryCode.cc:215
988 #: zypp/CountryCode.cc:216
989 msgid "Dominican Republic"
990 msgstr "República Dominicana"
994 #: zypp/CountryCode.cc:217
1001 #: zypp/CountryCode.cc:218
1007 #: zypp/CountryCode.cc:219
1013 #: zypp/CountryCode.cc:220
1018 #: zypp/CountryCode.cc:221
1019 msgid "Western Sahara"
1020 msgstr "Sáhara Occidental"
1023 #: zypp/CountryCode.cc:222
1029 #: zypp/CountryCode.cc:223
1036 #: zypp/CountryCode.cc:224
1042 #: zypp/CountryCode.cc:225
1047 #: zypp/CountryCode.cc:226
1052 #: zypp/CountryCode.cc:227
1053 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1054 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
1057 #: zypp/CountryCode.cc:228
1058 msgid "Federated States of Micronesia"
1059 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
1063 #: zypp/CountryCode.cc:229
1064 msgid "Faroe Islands"
1065 msgstr "IIllas Feroe"
1069 #: zypp/CountryCode.cc:230
1074 #: zypp/CountryCode.cc:231
1075 msgid "Metropolitan France"
1076 msgstr "Francia Metropolitana"
1080 #: zypp/CountryCode.cc:232
1085 #: zypp/CountryCode.cc:233
1086 msgid "United Kingdom"
1087 msgstr "Reino Unido"
1091 #: zypp/CountryCode.cc:234
1097 #: zypp/CountryCode.cc:235
1102 #: zypp/CountryCode.cc:236
1103 msgid "French Guiana"
1104 msgstr "Güiana Francesa"
1107 #: zypp/CountryCode.cc:237
1113 #: zypp/CountryCode.cc:238
1118 #: zypp/CountryCode.cc:239
1124 #: zypp/CountryCode.cc:240
1130 #: zypp/CountryCode.cc:241
1136 #: zypp/CountryCode.cc:242
1141 #: zypp/CountryCode.cc:243
1146 #: zypp/CountryCode.cc:244
1147 msgid "Equatorial Guinea"
1148 msgstr "Guinea Ecuatorial"
1152 #: zypp/CountryCode.cc:245
1157 #: zypp/CountryCode.cc:246
1158 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1159 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
1163 #: zypp/CountryCode.cc:247
1169 #: zypp/CountryCode.cc:248
1174 #: zypp/CountryCode.cc:249
1175 msgid "Guinea-Bissau"
1176 msgstr "Guinea Bissau"
1180 #: zypp/CountryCode.cc:250
1185 #: zypp/CountryCode.cc:251
1190 #: zypp/CountryCode.cc:252
1191 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1192 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:253
1202 #: zypp/CountryCode.cc:254
1207 #: zypp/CountryCode.cc:255
1213 #: zypp/CountryCode.cc:256
1219 #: zypp/CountryCode.cc:257
1225 #: zypp/CountryCode.cc:258
1231 #: zypp/CountryCode.cc:259
1236 #: zypp/CountryCode.cc:260
1238 msgstr "Illa de Man"
1241 #: zypp/CountryCode.cc:261
1246 #: zypp/CountryCode.cc:262
1247 msgid "British Indian Ocean Territory"
1248 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:263
1258 #: zypp/CountryCode.cc:264
1264 #: zypp/CountryCode.cc:265
1270 #: zypp/CountryCode.cc:266
1275 #: zypp/CountryCode.cc:267
1280 #: zypp/CountryCode.cc:268
1287 #: zypp/CountryCode.cc:269
1293 #: zypp/CountryCode.cc:270
1298 #: zypp/CountryCode.cc:271
1305 #: zypp/CountryCode.cc:272
1307 msgstr "Kirguisistán"
1312 #: zypp/CountryCode.cc:273
1317 #: zypp/CountryCode.cc:274
1322 #: zypp/CountryCode.cc:275
1329 #: zypp/CountryCode.cc:276
1330 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1331 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
1334 #: zypp/CountryCode.cc:277
1336 msgstr "Corea do Norte"
1340 #: zypp/CountryCode.cc:278
1342 msgstr "Corea do Sur"
1345 #: zypp/CountryCode.cc:279
1351 #: zypp/CountryCode.cc:280
1352 msgid "Cayman Islands"
1353 msgstr "Illas Caimán"
1358 #: zypp/CountryCode.cc:281
1360 msgstr "Casaquistán"
1363 #: zypp/CountryCode.cc:282
1364 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1365 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
1368 #: zypp/CountryCode.cc:283
1374 #: zypp/CountryCode.cc:284
1376 msgstr "Santa Lucía"
1379 #: zypp/CountryCode.cc:285
1380 msgid "Liechtenstein"
1381 msgstr "Liechtenstein"
1384 #: zypp/CountryCode.cc:286
1390 #: zypp/CountryCode.cc:287
1395 #: zypp/CountryCode.cc:288
1402 #: zypp/CountryCode.cc:289
1408 #: zypp/CountryCode.cc:290
1414 #: zypp/CountryCode.cc:291
1420 #: zypp/CountryCode.cc:292
1425 #: zypp/CountryCode.cc:293
1431 #: zypp/CountryCode.cc:294
1436 #: zypp/CountryCode.cc:295
1441 #: zypp/CountryCode.cc:296
1445 #: zypp/CountryCode.cc:297
1446 msgid "Saint Martin"
1449 #: zypp/CountryCode.cc:298
1456 #: zypp/CountryCode.cc:299
1457 msgid "Marshall Islands"
1458 msgstr "Illas Marshall"
1462 #: zypp/CountryCode.cc:300
1468 #: zypp/CountryCode.cc:301
1474 #: zypp/CountryCode.cc:302
1479 #: zypp/CountryCode.cc:303
1485 #: zypp/CountryCode.cc:304
1490 #: zypp/CountryCode.cc:305
1491 msgid "Northern Mariana Islands"
1492 msgstr "Illas Marianas do Norte"
1496 #: zypp/CountryCode.cc:306
1502 #: zypp/CountryCode.cc:307
1507 #: zypp/CountryCode.cc:308
1513 #: zypp/CountryCode.cc:309
1519 #: zypp/CountryCode.cc:310
1525 #: zypp/CountryCode.cc:311
1532 #: zypp/CountryCode.cc:312
1538 #: zypp/CountryCode.cc:313
1544 #: zypp/CountryCode.cc:314
1549 #: zypp/CountryCode.cc:315
1555 #: zypp/CountryCode.cc:316
1561 #: zypp/CountryCode.cc:317
1562 msgid "New Caledonia"
1563 msgstr "Nova Caledonia"
1567 #: zypp/CountryCode.cc:318
1573 #: zypp/CountryCode.cc:319
1574 msgid "Norfolk Island"
1575 msgstr "Illa de Norfolk"
1579 #: zypp/CountryCode.cc:320
1585 #: zypp/CountryCode.cc:321
1591 #: zypp/CountryCode.cc:322
1593 msgstr "Países Baixos"
1597 #: zypp/CountryCode.cc:323
1602 #: zypp/CountryCode.cc:324
1607 #. language code: nau na
1608 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1613 #: zypp/CountryCode.cc:326
1619 #: zypp/CountryCode.cc:327
1621 msgstr "Nova Celandia"
1624 #: zypp/CountryCode.cc:328
1630 #: zypp/CountryCode.cc:329
1636 #: zypp/CountryCode.cc:330
1641 #: zypp/CountryCode.cc:331
1642 msgid "French Polynesia"
1643 msgstr "Polinesia Francesa"
1646 #: zypp/CountryCode.cc:332
1647 msgid "Papua New Guinea"
1648 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1651 #: zypp/CountryCode.cc:333
1658 #: zypp/CountryCode.cc:334
1664 #: zypp/CountryCode.cc:335
1669 #: zypp/CountryCode.cc:336
1670 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1671 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1674 #: zypp/CountryCode.cc:337
1679 #: zypp/CountryCode.cc:338
1684 #: zypp/CountryCode.cc:339
1685 msgid "Palestinian Territory"
1686 msgstr "Territorios Palestinos"
1690 #: zypp/CountryCode.cc:340
1697 #: zypp/CountryCode.cc:341
1703 #: zypp/CountryCode.cc:342
1710 #: zypp/CountryCode.cc:343
1715 #: zypp/CountryCode.cc:344
1721 #: zypp/CountryCode.cc:345
1726 #: zypp/CountryCode.cc:346
1730 #: zypp/CountryCode.cc:347
1731 msgid "Russian Federation"
1732 msgstr "Federación Rusa"
1736 #: zypp/CountryCode.cc:348
1741 #: zypp/CountryCode.cc:349
1742 msgid "Saudi Arabia"
1743 msgstr "Arabia Saudita"
1747 #: zypp/CountryCode.cc:350
1748 msgid "Solomon Islands"
1749 msgstr "Illas Salomón"
1752 #: zypp/CountryCode.cc:351
1758 #: zypp/CountryCode.cc:352
1764 #: zypp/CountryCode.cc:353
1769 #: zypp/CountryCode.cc:354
1774 #: zypp/CountryCode.cc:355
1775 msgid "Saint Helena"
1776 msgstr "Santa Helena"
1780 #: zypp/CountryCode.cc:356
1785 #: zypp/CountryCode.cc:357
1786 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1787 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1791 #: zypp/CountryCode.cc:358
1796 #: zypp/CountryCode.cc:359
1797 msgid "Sierra Leone"
1798 msgstr "Serra Leona"
1801 #: zypp/CountryCode.cc:360
1806 #: zypp/CountryCode.cc:361
1812 #: zypp/CountryCode.cc:362
1819 #: zypp/CountryCode.cc:363
1824 #: zypp/CountryCode.cc:364
1825 msgid "Sao Tome and Principe"
1826 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1830 #: zypp/CountryCode.cc:365
1836 #: zypp/CountryCode.cc:366
1843 #: zypp/CountryCode.cc:367
1845 msgstr "Suacilandia"
1848 #: zypp/CountryCode.cc:368
1849 msgid "Turks and Caicos Islands"
1850 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1854 #: zypp/CountryCode.cc:369
1859 #: zypp/CountryCode.cc:370
1860 msgid "French Southern Territories"
1861 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1864 #: zypp/CountryCode.cc:371
1870 #: zypp/CountryCode.cc:372
1877 #: zypp/CountryCode.cc:373
1882 #. language code: tkl
1883 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1890 #: zypp/CountryCode.cc:375
1891 msgid "Turkmenistan"
1892 msgstr "Turkmenistán"
1897 #: zypp/CountryCode.cc:376
1902 #: zypp/CountryCode.cc:377
1907 #: zypp/CountryCode.cc:378
1909 msgstr "Timor Leste"
1913 #: zypp/CountryCode.cc:379
1919 #: zypp/CountryCode.cc:380
1920 msgid "Trinidad and Tobago"
1921 msgstr "Trindade e Tobago"
1924 #. language code: tvl
1925 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1931 #: zypp/CountryCode.cc:382
1936 #: zypp/CountryCode.cc:383
1942 #: zypp/CountryCode.cc:384
1948 #: zypp/CountryCode.cc:385
1955 #: zypp/CountryCode.cc:386
1956 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1957 msgstr "Estados Unidos de América"
1961 #: zypp/CountryCode.cc:387
1962 msgid "United States"
1963 msgstr "Estados Unidos de América"
1967 #: zypp/CountryCode.cc:388
1974 #: zypp/CountryCode.cc:389
1979 #: zypp/CountryCode.cc:390
1980 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1981 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1986 #: zypp/CountryCode.cc:391
1987 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1988 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1992 #: zypp/CountryCode.cc:392
1998 #: zypp/CountryCode.cc:393
1999 msgid "British Virgin Islands"
2000 msgstr "Illas Virxes Británicas"
2005 #: zypp/CountryCode.cc:394
2006 msgid "Virgin Islands, U.S."
2007 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
2011 #: zypp/CountryCode.cc:395
2016 #: zypp/CountryCode.cc:396
2021 #: zypp/CountryCode.cc:397
2022 msgid "Wallis and Futuna"
2023 msgstr "Wallis e Futuna"
2027 #: zypp/CountryCode.cc:398
2032 #: zypp/CountryCode.cc:399
2037 #: zypp/CountryCode.cc:400
2043 #: zypp/CountryCode.cc:401
2044 msgid "South Africa"
2049 #: zypp/CountryCode.cc:402
2054 #: zypp/CountryCode.cc:403
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2059 msgid "Unknown language: "
2060 msgstr "Lingua descoñecida: "
2062 #. language code: aar aa
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2069 #. language code: abk ab
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2074 #. language code: ace
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2079 #. language code: ach
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2084 #. language code: ada
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2089 #. language code: ady
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2094 #. language code: afa
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2096 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2097 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
2099 #. language code: afh
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2104 #. language code: afr af
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2109 #. language code: ain
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2114 #. language code: aka ak
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2119 #. language code: akk
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2125 #. language code: alb sqi sq
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2130 #. language code: ale
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2135 #. language code: alg
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2137 msgid "Algonquian Languages"
2138 msgstr "Linguas Algonquinas"
2141 #. language code: alt
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2143 msgid "Southern Altai"
2144 msgstr "Altai do Sur"
2146 #. language code: amh am
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2151 #. language code: ang
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2153 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2154 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
2156 #. language code: apa
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2158 msgid "Apache Languages"
2159 msgstr "Linguas Apache"
2161 #. language code: ara ar
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2166 #. language code: arc
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2171 #. language code: arg an
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2177 #. language code: arm hye hy
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2184 #. language code: arn
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2189 #. language code: arp
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2194 #. language code: art
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2196 msgid "Artificial (Other)"
2197 msgstr "Artificiais (outras)"
2199 #. language code: arw
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2204 #. language code: asm as
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2210 #. language code: ast
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2216 #. language code: ath
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2218 msgid "Athapascan Languages"
2219 msgstr "Linguas athapascanas"
2222 #. language code: aus
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2224 msgid "Australian Languages"
2225 msgstr "Linguas australianas"
2227 #. language code: ava av
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2232 #. language code: ave ae
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2237 #. language code: awa
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2244 #. language code: aym ay
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2250 #. language code: aze az
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2256 #. language code: bad
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2261 #. language code: bai
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2263 msgid "Bamileke Languages"
2264 msgstr "Linguas Bamileke"
2266 #. language code: bak ba
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2271 #. language code: bal
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2278 #. language code: bam bm
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2283 #. language code: ban
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2288 #. language code: baq eus eu
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2293 #. language code: bas
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2298 #. language code: bat
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2300 msgid "Baltic (Other)"
2301 msgstr "Bálticas (Outras)"
2303 #. language code: bej
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2309 #. language code: bel be
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2314 #. language code: bem
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2321 #. language code: ben bn
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2326 #. language code: ber
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2328 msgid "Berber (Other)"
2329 msgstr "Bereber (Outras )"
2331 #. language code: bho
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2338 #. language code: bih bh
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2343 #. language code: bik
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2348 #. language code: bin
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2353 #. language code: bis bi
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2358 #. language code: bla
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2363 #. language code: bnt
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2365 msgid "Bantu (Other)"
2366 msgstr "Bantú (Outras)"
2368 #. language code: bos bs
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2374 #. language code: bra
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2379 #. language code: bre br
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2386 #. language code: btk
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2388 msgid "Batak (Indonesia)"
2389 msgstr "Batak (Indonesia)"
2392 #. language code: bua
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2397 #. language code: bug
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2402 #. language code: bul bg
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2407 #. language code: bur mya my
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2412 #. language code: byn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2419 #. language code: cad
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2424 #. language code: cai
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2426 msgid "Central American Indian (Other)"
2427 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
2429 #. language code: car
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2434 #. language code: cat ca
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2439 #. language code: cau
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2441 msgid "Caucasian (Other)"
2442 msgstr "Caucásicas (Outras)"
2444 #. language code: ceb
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2449 #. language code: cel
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2451 msgid "Celtic (Other)"
2452 msgstr "Celtas (Outras)"
2454 #. language code: cha ch
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2460 #. language code: chb
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2465 #. language code: che ce
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2470 #. language code: chg
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2475 #. language code: chi zho zh
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2480 #. language code: chk
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2485 #. language code: chm
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2490 #. language code: chn
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2492 msgid "Chinook Jargon"
2493 msgstr "Xerga Chinook "
2495 #. language code: cho
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2500 #. language code: chp
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2505 #. language code: chr
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2510 #. language code: chu cu
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2512 msgid "Church Slavic"
2513 msgstr "Eslavo eclesiástico "
2515 #. language code: chv cv
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2520 #. language code: chy
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2525 #. language code: cmc
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2527 msgid "Chamic Languages"
2528 msgstr "Linguas Chamic"
2531 #. language code: cop
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2536 #. language code: cor kw
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2541 #. language code: cos co
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2546 #. language code: cpe
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2548 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2549 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2551 #. language code: cpf
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2553 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2554 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2556 #. language code: cpp
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2558 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2559 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2561 #. language code: cre cr
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2566 #. language code: crh
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2568 msgid "Crimean Tatar"
2569 msgstr "Tártaro da Crimea "
2571 #. language code: crp
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2573 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2574 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2576 #. language code: csb
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2581 #. language code: cus
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2583 msgid "Cushitic (Other)"
2584 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2586 #. language code: cze ces cs
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2591 #. language code: dak
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2596 #. language code: dan da
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2599 msgstr "Dinamarqués"
2601 #. language code: dar
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2606 #. language code: day
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2611 #. language code: del
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2616 #. language code: den
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2618 msgid "Slave (Athapascan)"
2619 msgstr "Slave (Athapascan)"
2621 #. language code: dgr
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2628 #. language code: din
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2633 #. language code: div dv
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2638 #. language code: doi
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2643 #. language code: dra
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2645 msgid "Dravidian (Other)"
2646 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2648 #. language code: dsb
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2650 msgid "Lower Sorbian"
2651 msgstr "Baixo Sorbio"
2655 #. language code: dua
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2660 #. language code: dum
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2662 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2663 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2665 #. language code: dut nld nl
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2670 #. language code: dyu
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2675 #. language code: dzo dz
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2680 #. language code: efi
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2685 #. language code: egy
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2687 msgid "Egyptian (Ancient)"
2688 msgstr "Exipto (Antigo)"
2690 #. language code: eka
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2693 msgstr "Baixo Sorbio"
2695 #. language code: elx
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2700 #. language code: eng en
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2705 #. language code: enm
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2707 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2708 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2710 #. language code: epo eo
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2715 #. language code: est et
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2720 #. language code: ewe ee
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2725 #. language code: ewo
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2730 #. language code: fan
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2735 #. language code: fao fo
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2740 #. language code: fat
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2746 #. language code: fij fj
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2751 #. language code: fil
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2756 #. language code: fin fi
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2761 #. language code: fiu
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2763 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2764 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2766 #. language code: fon
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2771 #. language code: fre fra fr
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2776 #. language code: frm
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2778 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2779 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2781 #. language code: fro
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2783 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2784 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2787 #. language code: fry fy
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2792 #. language code: ful ff
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2798 #. language code: fur
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2805 #. language code: gaa
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2810 #. language code: gay
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2817 #. language code: gba
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2822 #. language code: gem
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2824 msgid "Germanic (Other)"
2825 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2828 #. language code: geo kat ka
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2833 #. language code: ger deu de
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2838 #. language code: gez
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2843 #. language code: gil
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2849 #. language code: gla gd
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2854 #. language code: gle ga
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2859 #. language code: glg gl
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2864 #. language code: glv gv
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2869 #. language code: gmh
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2871 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2872 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2874 #. language code: goh
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2876 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2877 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2881 #. language code: gon
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2886 #. language code: gor
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2891 #. language code: got
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2896 #. language code: grb
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2901 #. language code: grc
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2903 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2904 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2906 #. language code: gre ell el
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2908 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2909 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2911 #. language code: grn gn
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2916 #. language code: guj gu
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2921 #. language code: gwi
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2926 #. language code: hai
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2931 #. language code: hat ht
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2936 #. language code: hau ha
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2941 #. language code: haw
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2946 #. language code: heb he
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2951 #. language code: her hz
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2956 #. language code: hil
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2961 #. language code: him
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2967 #. language code: hin hi
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2972 #. language code: hit
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2977 #. language code: hmn
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2982 #. language code: hmo ho
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2987 #. language code: hsb
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2989 msgid "Upper Sorbian"
2990 msgstr "Alto Sórabo "
2992 #. language code: hun hu
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2997 #. language code: hup
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:539
3004 #. language code: iba
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3009 #. language code: ibo ig
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3014 #. language code: ice isl is
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3019 #. language code: ido io
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3026 #. language code: iii ii
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3031 #. language code: ijo
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3036 #. language code: iku iu
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3041 #. language code: ile ie
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3044 msgstr "Interlingua"
3046 #. language code: ilo
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3051 #. language code: ina ia
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3053 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3054 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
3056 #. language code: inc
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3058 msgid "Indic (Other)"
3059 msgstr "Índicas (Outras)"
3062 #. language code: ind id
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3067 #. language code: ine
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3069 msgid "Indo-European (Other)"
3070 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
3072 #. language code: inh
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3079 #. language code: ipk ik
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3084 #. language code: ira
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3086 msgid "Iranian (Other)"
3087 msgstr "Iranianas (Outras)"
3089 #. language code: iro
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3091 msgid "Iroquoian Languages"
3092 msgstr "Linguas Iroquesas"
3094 #. language code: ita it
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3099 #. language code: jav jv
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3104 #. language code: jbo
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3109 #. language code: jpn ja
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3114 #. language code: jpr
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3116 msgid "Judeo-Persian"
3117 msgstr "Xudeu-Persas"
3119 #. language code: jrb
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3121 msgid "Judeo-Arabic"
3122 msgstr "Xudeo-Árabe"
3124 #. language code: kaa
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3127 msgstr "Kara-Kalpak"
3129 #. language code: kab
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3136 #. language code: kac
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3141 #. language code: kal kl
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3144 msgstr "Groenlandés "
3148 #. language code: kam
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3154 #. language code: kan kn
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3159 #. language code: kar
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3164 #. language code: kas ks
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3167 msgstr "Cachemirés "
3169 #. language code: kau kr
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3176 #. language code: kaw
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3183 #. language code: kaz kk
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3188 #. language code: kbd
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3193 #. language code: kha
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3198 #. language code: khi
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3200 msgid "Khoisan (Other)"
3201 msgstr "Khoisan (Outras)"
3203 #. language code: khm km
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3208 #. language code: kho
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3213 #. language code: kik ki
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3218 #. language code: kin rw
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3221 msgstr "Kiniarwanda "
3223 #. language code: kir ky
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3228 #. language code: kmb
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3233 #. language code: kok
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3238 #. language code: kom kv
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3243 #. language code: kon kg
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3248 #. language code: kor ko
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3253 #. language code: kos
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3258 #. language code: kpe
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3263 #. language code: krc
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3265 msgid "Karachay-Balkar"
3266 msgstr "Karachay-Balkar"
3268 #. language code: kro
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3273 #. language code: kru
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3279 #. language code: kua kj
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3284 #. language code: kum
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3289 #. language code: kur ku
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3294 #. language code: kut
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3299 #. language code: lad
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3306 #. language code: lah
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3313 #. language code: lam
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3318 #. language code: lao lo
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3324 #. language code: lat la
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3330 #. language code: lav lv
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3335 #. language code: lez
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3342 #. language code: lim li
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3347 #. language code: lin ln
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3352 #. language code: lit lt
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3357 #. language code: lol
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3362 #. language code: loz
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3368 #. language code: ltz lb
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3370 msgid "Luxembourgish"
3371 msgstr "Luxemburgués"
3373 #. language code: lua
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3378 #. language code: lub lu
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3380 msgid "Luba-Katanga"
3381 msgstr "Luba-Katanga"
3385 #. language code: lug lg
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3390 #. language code: lui
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3397 #. language code: lun
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3402 #. language code: luo
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3404 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3405 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
3407 #. language code: lus
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3412 #. language code: mac mkd mk
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3419 #. language code: mad
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3426 #. language code: mag
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3431 #. language code: mah mh
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3438 #. language code: mai
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3445 #. language code: mak
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3452 #. language code: mal ml
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3457 #. language code: man
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3462 #. language code: mao mri mi
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3467 #. language code: map
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3469 msgid "Austronesian (Other)"
3470 msgstr "Austronésicas (Outras)"
3472 #. language code: mar mr
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3478 #. language code: mas
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3484 #. language code: may msa ms
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3489 #. language code: mdf
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3496 #. language code: mdr
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3501 #. language code: men
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3506 #. language code: mga
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3508 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3509 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3511 #. language code: mic
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3516 #. language code: min
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3519 msgstr "Minangkabau"
3521 #. language code: mis
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3523 msgid "Miscellaneous Languages"
3524 msgstr "Linguas varias"
3526 #. language code: mkh
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3528 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3529 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3532 #. language code: mlg mg
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3538 #. language code: mlt mt
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3543 #. language code: mnc
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3548 #. language code: mni
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3553 #. language code: mno
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3555 msgid "Manobo Languages"
3556 msgstr "Linguas Manobo"
3558 #. language code: moh
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3564 #. language code: mol mo
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3569 #. language code: mon mn
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3574 #. language code: mos
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3579 #. language code: mul
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3581 msgid "Multiple Languages"
3582 msgstr "Linguas múltiples"
3584 #. language code: mun
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3586 msgid "Munda languages"
3587 msgstr "Linguas Munda"
3589 #. language code: mus
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3595 #. language code: mwl
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3600 #. language code: mwr
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3605 #. language code: myn
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3607 msgid "Mayan Languages"
3608 msgstr "Linguas Maias"
3610 #. language code: myv
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3615 #. language code: nah
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3620 #. language code: nai
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3622 msgid "North American Indian"
3623 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3625 #. language code: nap
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3630 #. language code: nav nv
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3635 #. language code: nbl nr
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3637 msgid "Ndebele, South"
3638 msgstr "Ndebele, Sur"
3640 #. language code: nde nd
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3642 msgid "Ndebele, North"
3643 msgstr "Ndebele, Norte"
3645 #. language code: ndo ng
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3650 #. language code: nds
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3653 msgstr "Baixo Alemán"
3657 #. language code: nep ne
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3662 #. language code: new
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3665 msgstr "Bhasa Nepalí"
3667 #. language code: nia
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3672 #. language code: nic
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3674 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3675 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3679 #. language code: niu
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3684 #. language code: nno nn
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3686 msgid "Norwegian Nynorsk"
3687 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3689 #. language code: nob nb
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3691 msgid "Norwegian Bokmal"
3692 msgstr "Noruegués Bokmal"
3694 #. language code: nog
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3699 #. language code: non
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3702 msgstr "Nórdico Antigo"
3704 #. language code: nor no
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3709 #. language code: nso
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3711 msgid "Northern Sotho"
3712 msgstr "Sotho Norte"
3714 #. language code: nub
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3716 msgid "Nubian Languages"
3717 msgstr "Linguas Nubias"
3719 #. language code: nwc
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3721 msgid "Classical Newari"
3722 msgstr "Newarí Clásico"
3725 #. language code: nya ny
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3730 #. language code: nym
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3735 #. language code: nyn
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3740 #. language code: nyo
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3745 #. language code: nzi
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3750 #. language code: oci oc
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3752 msgid "Occitan (post 1500)"
3753 msgstr "Occitano (post 1500)"
3755 #. language code: oji oj
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3762 #. language code: ori or
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3767 #. language code: orm om
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3772 #. language code: osa
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3777 #. language code: oss os
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3782 #. language code: ota
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3784 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3785 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3787 #. language code: oto
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3789 msgid "Otomian Languages"
3790 msgstr "Linguas Otomi"
3792 #. language code: paa
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3794 msgid "Papuan (Other)"
3795 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3797 #. language code: pag
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3800 msgstr "Pangasinan "
3804 #. language code: pal
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3810 #. language code: pam
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3816 #. language code: pan pa
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3821 #. language code: pap
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3828 #. language code: pau
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3833 #. language code: peo
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3835 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3836 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3838 #. language code: per fas fa
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3843 #. language code: phi
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3845 msgid "Philippine (Other)"
3846 msgstr "Filipinas (Outras)"
3848 #. language code: phn
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3855 #. language code: pli pi
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3860 #. language code: pol pl
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3865 #. language code: pon
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3870 #. language code: por pt
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3876 #. language code: pra
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3878 msgid "Prakrit Languages"
3879 msgstr "Linguas Pakrit"
3881 #. language code: pro
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3883 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3884 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3886 #. language code: pus ps
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3891 #. language code: que qu
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3898 #. language code: raj
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3904 #. language code: rap
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3909 #. language code: rar
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3914 #. language code: roa
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3916 msgid "Romance (Other)"
3917 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3919 #. language code: roh rm
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3921 msgid "Raeto-Romance"
3922 msgstr "Retorrománico "
3925 #. language code: rom
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3930 #. language code: rum ron ro
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3937 #. language code: run rn
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3942 #. language code: rus ru
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3948 #. language code: sad
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3955 #. language code: sag sg
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3960 #. language code: sah
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3965 #. language code: sai
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3967 msgid "South American Indian (Other)"
3968 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3970 #. language code: sal
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3972 msgid "Salishan Languages"
3973 msgstr "Linguas Salish"
3975 #. language code: sam
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3977 msgid "Samaritan Aramaic"
3978 msgstr "Amárico Samaritano"
3980 #. language code: san sa
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3985 #. language code: sas
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3990 #. language code: sat
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3995 #. language code: scc srp sr
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
4000 #. language code: scn
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:927
4005 #. language code: sco
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:929
4010 #. language code: scr hrv hr
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
4015 #. language code: sel
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:935
4020 #. language code: sem
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:937
4022 msgid "Semitic (Other)"
4023 msgstr "Semitas (Outras)"
4025 #. language code: sga
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4027 msgid "Irish, Old (to 900)"
4028 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
4030 #. language code: sgn
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4032 msgid "Sign Languages"
4033 msgstr "Linguas de Signos"
4037 #. language code: shn
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4042 #. language code: sid
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4047 #. language code: sin si
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4052 #. language code: sio
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4054 msgid "Siouan Languages"
4055 msgstr "Linguas Siouan"
4057 #. language code: sit
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4059 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4060 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
4062 #. language code: sla
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4064 msgid "Slavic (Other)"
4065 msgstr "Eslavas (Outras)"
4067 #. language code: slo slk sk
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4072 #. language code: slv sl
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4077 #. language code: sma
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4079 msgid "Southern Sami"
4082 #. language code: sme se
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4084 msgid "Northern Sami"
4087 #. language code: smi
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4089 msgid "Sami Languages (Other)"
4090 msgstr "Sami, Outras Linguas"
4092 #. language code: smj
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4097 #. language code: smn
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4102 #. language code: smo sm
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4107 #. language code: sms
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4113 #. language code: sna sn
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4118 #. language code: snd sd
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4123 #. language code: snk
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4130 #. language code: sog
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4137 #. language code: som so
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4142 #. language code: son
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4147 #. language code: sot st
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4149 msgid "Sotho, Southern"
4150 msgstr "Sotho do sur "
4152 #. language code: spa es
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4158 #. language code: srd sc
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4163 #. language code: srr
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4168 #. language code: ssa
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4170 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4171 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
4174 #. language code: ssw ss
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4179 #. language code: suk
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4186 #. language code: sun su
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4191 #. language code: sus
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4196 #. language code: sux
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4203 #. language code: swa sw
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4208 #. language code: swe sv
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4214 #. language code: syr
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4220 #. language code: tah ty
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4225 #. language code: tai
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4228 msgstr "Tai (Outras)"
4230 #. language code: tam ta
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4237 #. language code: tat tt
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4243 #. language code: tel te
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4248 #. language code: tem
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4253 #. language code: ter
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4258 #. language code: tet
4259 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4265 #. language code: tgk tg
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4270 #. language code: tgl tl
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4275 #. language code: tha th
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4281 #. language code: tib bod bo
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4286 #. language code: tig
4287 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4293 #. language code: tir ti
4294 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4298 #. language code: tiv
4299 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4303 #. language code: tlh
4304 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4308 #. language code: tli
4309 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4313 #. language code: tmh
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4318 #. language code: tog
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4320 msgid "Tonga (Nyasa)"
4321 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4323 #. language code: ton to
4324 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4325 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4326 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
4328 #. language code: tpi
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4333 #. language code: tsi
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4339 #. language code: tsn tn
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4345 #. language code: tso ts
4346 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4351 #. language code: tuk tk
4352 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4356 #. language code: tum
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4361 #. language code: tup
4362 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4363 msgid "Tupi Languages"
4364 msgstr "Linguas Tupí"
4366 #. language code: tur tr
4367 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4371 #. language code: tut
4372 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4373 msgid "Altaic (Other)"
4374 msgstr "Altaicas (Outras)"
4376 #. language code: twi tw
4377 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4383 #. language code: tyv
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4388 #. language code: udm
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4393 #. language code: uga
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4398 #. language code: uig ug
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4404 #. language code: ukr uk
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4409 #. language code: umb
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4414 #. language code: und
4415 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4416 msgid "Undetermined"
4417 msgstr "Non determinado "
4419 #. language code: urd ur
4420 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4424 #. language code: uzb uz
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4429 #. language code: vai
4430 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4434 #. language code: ven ve
4435 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4441 #. language code: vie vi
4442 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4446 #. language code: vol vo
4447 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4451 #. language code: vot
4452 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4456 #. language code: wak
4457 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4458 msgid "Wakashan Languages"
4459 msgstr "Linguas Wakashan"
4461 #. language code: wal
4462 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4467 #. language code: war
4468 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4472 #. language code: was
4473 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4477 #. language code: wel cym cy
4478 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4482 #. language code: wen
4483 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4484 msgid "Sorbian Languages"
4485 msgstr "Linguas Sorbias"
4487 #. language code: wln wa
4488 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4492 #. language code: wol wo
4493 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4497 #. language code: xal
4498 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4502 #. language code: xho xh
4503 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4507 #. language code: yao
4508 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4512 #. language code: yap
4513 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4517 #. language code: yid yi
4518 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4524 #. language code: yor yo
4525 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4529 #. language code: ypk
4530 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4531 msgid "Yupik Languages"
4532 msgstr "Linguas Yupik"
4534 #. language code: zap
4535 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4540 #. language code: zen
4541 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4545 #. language code: zha za
4546 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4550 #. language code: znd
4551 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4555 #. language code: zul zu
4556 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4560 #. language code: zun
4561 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4565 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4566 #: zypp/KeyRing.cc:522
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4571 #: zypp/KeyRing.cc:566
4572 msgid "Failed to delete key."
4573 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
4575 #: zypp/KeyRing.cc:575
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Signature file %s not found"
4578 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
4580 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4583 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4585 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4586 msgid "No url in repository."
4587 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4589 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4590 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4593 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4594 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4595 #, c-format, boost-format
4597 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4600 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4603 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4604 msgid "Signature verification failed"
4607 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4608 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4611 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4613 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4614 msgid "applydeltarpm check failed."
4615 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4617 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4618 msgid "applydeltarpm failed."
4619 msgstr "fallou applydeltarpm."
4621 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4622 #, c-format, boost-format
4624 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4625 "Close this application before trying again."
4627 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4628 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4633 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "%s has inferior architecture"
4638 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "problem with installed package %s"
4643 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4646 msgid "conflicting requests"
4647 msgstr "peticións en conflito"
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4650 msgid "some dependency problem"
4651 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "nothing provides requested %s"
4656 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4659 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4660 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4662 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "package %s does not exist"
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4668 msgid "unsupported request"
4671 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4676 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "%s is not installable"
4679 msgstr "%s non é instalable"
4681 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4684 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4686 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "cannot install both %s and %s"
4689 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4691 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4694 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4696 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4699 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4701 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4704 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4706 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4709 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4711 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4714 msgstr "%s require %s, pero este requerimento non pode ser fornecido"
4716 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4717 msgid "deleted providers: "
4718 msgstr "fornecedores eliminados: "
4720 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4721 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4724 "uninstallable providers: "
4727 "provedores non instalables: "
4729 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4731 msgid "uninstallable providers: "
4732 msgstr "provedores non instalables: "
4734 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4739 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "do not install %s"
4743 msgstr "non instalar %s"
4745 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4747 #, c-format, boost-format
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4758 msgid "This request will break your system!"
4759 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4761 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4762 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4763 msgid "ignore the warning of a broken system"
4764 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4769 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4774 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4776 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "do not install most recent version of %s"
4779 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4784 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4789 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "keep obsolete %s"
4794 msgstr "manter o antigo %s"
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "install %s from excluded repository"
4799 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "downgrade of %s to %s"
4804 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "architecture change of %s to %s"
4809 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4812 #, c-format, boost-format
4814 "install %s (with vendor change)\n"
4817 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "replacement of %s with %s"
4823 msgstr "substitución de %s con %s"
4825 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "deinstallation of %s"
4828 msgstr "desinstalación de %s"
4830 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4831 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4834 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4836 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4837 msgid "generally ignore of some dependencies"
4840 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4843 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4845 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4846 #, c-format, boost-format
4847 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4848 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'"
4850 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Can't open lock file: %s"
4853 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4855 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4856 msgid "This action is being run by another program already."
4857 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4859 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4860 #: zypp/base/Exception.cc:107
4864 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4865 #, c-format, boost-format
4866 msgid "Unknown match mode '%s'"
4867 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido "
4869 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4870 #, c-format, boost-format
4871 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4872 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'."
4874 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4877 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4879 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4882 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4884 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4885 msgid "Please install package 'lsof' first."
4886 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4888 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4890 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4894 #. !\todo add comma to the message for the next release
4895 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Authentication required for '%s'"
4898 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4900 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "Failed to mount %s on %s"
4903 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4905 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "Failed to unmount %s"
4908 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4910 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4911 #, c-format, boost-format
4912 msgid "Bad file name: %s"
4913 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4915 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4916 #, c-format, boost-format
4917 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4918 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4920 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4921 #, c-format, boost-format
4922 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4923 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4925 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4926 #, c-format, boost-format
4927 msgid "Cannot write file '%s'."
4928 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4930 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4931 msgid "Medium not attached"
4932 msgstr "Medio non anexado"
4934 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4935 msgid "Bad media attach point"
4936 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4938 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4939 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4940 #, c-format, boost-format
4941 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4942 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4944 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4945 #, c-format, boost-format
4946 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4947 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4949 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4950 #, c-format, boost-format
4951 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4952 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4954 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4955 #, c-format, boost-format
4956 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4957 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4959 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4960 msgid "Malformed URI"
4961 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4963 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4964 msgid "Empty host name in URI"
4965 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4967 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4968 msgid "Empty filesystem in URI"
4969 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4972 msgid "Empty destination in URI"
4973 msgstr "Destino baleiro en URI"
4975 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4976 #, c-format, boost-format
4977 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4978 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4980 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4981 msgid "Operation not supported by medium"
4982 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4984 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4985 #, c-format, boost-format
4987 "Download (curl) error for '%s':\n"
4989 "Error message: %s\n"
4991 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4992 "Código de erro: %s\n"
4993 "Mensaxe de erro: %s\n"
4995 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4996 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4997 #, c-format, boost-format
4998 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4999 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
5001 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5002 #, c-format, boost-format
5003 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5004 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
5006 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5007 #, c-format, boost-format
5008 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5009 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
5011 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5012 msgid "Cannot eject any media"
5013 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
5015 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5016 #, c-format, boost-format
5017 msgid "Cannot eject media '%s'"
5018 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
5020 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5021 #, c-format, boost-format
5022 msgid "Permission to access '%s' denied."
5023 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
5025 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5026 #, c-format, boost-format
5027 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5028 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
5030 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5031 #, c-format, boost-format
5032 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5033 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
5035 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5036 #, c-format, boost-format
5037 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5039 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
5042 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5043 #, c-format, boost-format
5044 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5046 "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5049 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5050 #, c-format, boost-format
5051 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5052 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
5054 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
5056 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5057 "and has not expired."
5059 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
5062 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
5063 msgid "Can not create sat-pool."
5064 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
5066 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5067 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5068 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5074 " conflicts with file from package\n"
5078 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5079 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5085 " conflicts with file from install of\n"
5089 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5090 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5094 " from install of\n"
5096 " conflicts with file from package\n"
5100 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5101 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5105 " from install of\n"
5107 " conflicts with file from install of\n"
5111 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5112 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5113 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5119 " conflicts with file\n"
5125 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5126 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5132 " conflicts with file\n"
5134 " from install of\n"
5138 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5139 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5143 " from install of\n"
5145 " conflicts with file\n"
5151 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5152 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5156 " from install of\n"
5158 " conflicts with file\n"
5160 " from install of\n"
5164 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5165 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5167 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5168 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5170 #~ msgid "do not keep %s installed"
5171 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5174 #~ msgid "Unknown Distribution"
5175 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5178 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5179 #~ "Use the file anyway?"
5181 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5182 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5185 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5187 #~ "Use the file anyway?"
5189 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5191 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5194 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5195 #~ "Expected %s, found %s\n"
5196 #~ "Use the file anyway?"
5198 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5199 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5200 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5203 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5204 #~ "Use the file anyway?"
5206 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5207 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5210 #~ "File %s is not signed.\n"
5213 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5214 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5217 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5219 #~ "Use the file anyway?"
5221 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5223 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5226 #~ "Untrusted key found:\n"
5230 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5232 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5235 #~ msgid "Invalid user name or password."
5236 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5238 #~ msgid "rpm output:"
5239 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5243 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5245 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5249 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5251 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5254 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5255 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5257 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5258 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5260 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5261 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5263 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5264 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5266 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5267 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5270 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5271 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5273 #~ msgid "Install missing resolvables"
5274 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5276 #~ msgid "Keep resolvables"
5277 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5279 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5280 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5282 #~ msgid "delete %s"
5285 #~ msgid "install %s"
5286 #~ msgstr "تثبيت %s"
5288 #~ msgid "unlock %s"
5289 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5291 #~ msgid "unlock all resolvables"
5292 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5295 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5296 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5299 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5300 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5302 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5303 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5305 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5306 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5308 #~ msgid "Software management is already running."
5309 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5311 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5312 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5314 #~ msgid "%s replaced by %s"
5315 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5318 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5321 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5324 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5325 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5327 #~ msgid "Invalid information"
5328 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5330 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5331 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5334 #~ "%s is needed by:\n"
5337 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5340 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5341 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5344 #~ "%s conflicts with:\n"
5347 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5350 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5351 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5353 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5354 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5358 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5361 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5363 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5364 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5366 #~ msgid "%s depends on %s"
5367 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5369 #~ msgid "%s depends on:%s"
5370 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5373 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5378 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5381 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5385 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5386 #~ "all dependencies"
5388 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5391 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5392 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5394 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5395 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5397 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5398 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5400 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5401 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5403 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5404 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5407 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5408 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5411 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5412 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5414 #~ msgid "No need to install %s"
5415 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5418 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5419 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5421 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5422 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5425 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5426 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5429 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5430 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5433 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5434 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5436 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5437 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5439 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5440 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5443 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5444 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5446 #~ msgid ", Action: "
5447 #~ msgstr "، الإجراء:"
5449 #~ msgid ", Trigger: "
5450 #~ msgstr "، تشغيل:"
5455 #~ msgid "selection"
5468 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5479 #~ msgid "Resolvable"
5480 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5482 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5483 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5485 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5486 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5490 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5493 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5497 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5498 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5501 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5502 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5506 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5508 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5510 #~ msgid "This would invalidate %s."
5511 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5513 #~ msgid "Establishing %s"
5514 #~ msgstr "تأسيس %s"
5516 #~ msgid "Installing %s"
5517 #~ msgstr "تثبيت %s"
5519 #~ msgid "Updating %s to %s"
5520 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5522 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5523 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5526 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5527 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5533 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5534 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5536 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5537 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5539 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5540 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5543 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5544 #~ "for more details."
5546 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5549 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5550 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5552 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5553 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5556 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5557 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5559 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5560 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5564 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5565 #~ "won't be unlinked."
5567 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5571 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5573 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5575 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5576 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5580 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5582 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5584 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5585 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5593 #~ msgid " Important!"
5596 #~ msgid "%s depended on %s"
5597 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5600 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5601 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5604 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5605 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5608 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5609 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5612 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5613 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5615 #~ msgid "%s part of %s"
5616 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5619 #~ msgid "Double timeout"
5620 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5623 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5624 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5626 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5627 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5629 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5630 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5633 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5636 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5639 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5640 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5642 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5643 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5646 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5647 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5649 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5650 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5652 #~ msgid "%s dependend on %s"
5653 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5655 #~ msgid "Reading index files"
5656 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5658 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5659 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5661 #~ msgid "Reading product from %s"
5662 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5664 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5665 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5667 #~ msgid "Reading packages from %s"
5668 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5670 #~ msgid "Reading selection from %s"
5671 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5673 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5674 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5676 #~ msgid "Reading patches index %s"
5677 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5679 #~ msgid "Reading patch %s"
5680 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5682 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5683 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5685 #~ msgid "Reading packages file"
5686 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5688 #~ msgid "Reading translation: %s"
5689 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5693 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5696 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5699 #~ msgid " miss checksum."
5700 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5702 #~ msgid " fails checksum verification."
5703 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5705 #~ msgid "Downloading %s"
5706 #~ msgstr "إنزال %s"
5708 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5710 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5712 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5713 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5715 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5716 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5718 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5719 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5722 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5723 #~ "Error code: %s\n"
5724 #~ "Error message: %s\n"
5726 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5727 #~ "Código de erro: %s\n"
5728 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5730 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5731 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5733 #~ msgid "Download interrupted by user"
5734 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5737 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5739 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5742 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5743 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5745 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5746 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5749 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5750 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5753 #~ msgid "%s remove failed"
5754 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5757 #~ msgid "%s install failed"
5758 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5761 #~ msgid "%s installed ok"
5762 #~ msgstr "Non instalado"
5765 #~ msgid "%s remove ok"
5766 #~ msgstr "Eliminar elemento"