Imported Upstream version 16.3.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gl.po
1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 #
6 #
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
9 #
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-03-17 12:01+0100\n"
19 "Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
20 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
21 "Language: gl\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
27
28 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
30 msgid "Hal Exception"
31 msgstr "Excepción de Hal"
32
33 #: zypp/Url.cc:114
34 msgid "Invalid LDAP URL query string"
35 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
36
37 #: zypp/Url.cc:153
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
40 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
41
42 #: zypp/Url.cc:300
43 msgid "Unable to clone Url object"
44 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
45
46 #: zypp/Url.cc:313
47 msgid "Invalid empty Url object reference"
48 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
49
50 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
51 msgid "Unable to parse Url components"
52 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
53
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
55 msgid "Can't initialize mutex attributes"
56 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
57
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
59 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
60 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
61
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
63 msgid "Can't initialize recursive mutex"
64 msgstr "Non é posible iniciar mutex recursivo"
65
66 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
67 msgid "Can't acquire the mutex lock"
68 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
69
70 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
71 msgid "Can't release the mutex lock"
72 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
73
74 #: zypp/Dep.cc:96
75 msgid "Provides"
76 msgstr "Proporciona"
77
78 #: zypp/Dep.cc:97
79 msgid "Prerequires"
80 msgstr ""
81
82 #: zypp/Dep.cc:98
83 msgid "Requires"
84 msgstr "Require"
85
86 #: zypp/Dep.cc:99
87 msgid "Conflicts"
88 msgstr "Conflitos"
89
90 #: zypp/Dep.cc:100
91 msgid "Obsoletes"
92 msgstr "Desactualiza"
93
94 #: zypp/Dep.cc:101
95 msgid "Recommends"
96 msgstr "Recomenda"
97
98 #: zypp/Dep.cc:102
99 msgid "Suggests"
100 msgstr "Suxire"
101
102 #: zypp/Dep.cc:103
103 msgid "Enhances"
104 msgstr "Mellora"
105
106 #: zypp/Dep.cc:104
107 msgid "Supplements"
108 msgstr "Suple"
109
110 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
111 #: zypp/CheckSum.cc:136
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
114 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
115
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
117 msgid " executed"
118 msgstr " executado"
119
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
121 msgid " execution failed"
122 msgstr " fallou a execución"
123
124 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
125 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
126 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
128 #, c-format, boost-format
129 msgid "%s already executed as %s)"
130 msgstr "%s xa executado como %s)"
131
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
133 msgid " execution skipped while aborting"
134 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
135
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
139 msgid "Error sending update message notification."
140 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
141
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
143 msgid "New update message"
144 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
145
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
148 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
149 msgid "Installation has been aborted as directed."
150 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
151
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
153 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
154 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
155
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
157 msgid "HalContext not connected"
158 msgstr "HalContext non conectado"
159
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
161 msgid "HalDrive not initialized"
162 msgstr "HalDrive non inicializado"
163
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
165 msgid "HalVolume not initialized"
166 msgstr "HalVolume non inicializado"
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
169 msgid "Unable to create dbus connection"
170 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
171
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
173 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
174 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
175
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
177 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
178 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
179
180 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
181 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
182 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
183
184 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
185 msgid "Not a CDROM drive"
186 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
187
188 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
189 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
190 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
192 msgid "RPM failed: "
193 msgstr "Fallou RPM: "
194
195 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
197 #, c-format, boost-format
198 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
199 msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
200
201 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
205 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
206
207 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
208 #. this message.
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Changed configuration files for %s:"
212 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
213
214 #. %s = filenames
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
218 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
219
220 #. %s = filenames
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
222 #, c-format, boost-format
223 msgid ""
224 "rpm saved %s as %s.\n"
225 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
226 msgstr ""
227 "rpm gardou %s como %s.\n"
228 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
229
230 #. %s = filenames
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
232 #, c-format, boost-format
233 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
234 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
235
236 #. %s = filenames
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
238 #, c-format, boost-format
239 msgid ""
240 "rpm created %s as %s.\n"
241 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
242 msgstr ""
243 "rpm creou %s como %s.\n"
244 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
245
246 #. report additional rpm output in finish
247 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
249 msgid "Additional rpm output"
250 msgstr "Saída rpm adicional"
251
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
253 #, c-format, boost-format
254 msgid "created backup %s"
255 msgstr "copia de seguridade %s creada"
256
257 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
259 msgid "Signature is OK"
260 msgstr ""
261
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
264 msgid "Unknown type of signature"
265 msgstr ""
266
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
269 msgid "Signature does not verify"
270 msgstr ""
271
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
274 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
275 msgstr ""
276
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
279 msgid "Signatures public key is not available"
280 msgstr ""
281
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
284 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
285 msgstr ""
286
287 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
288 msgid "Following actions will be done:"
289 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
290
291 #: zypp/RepoManager.cc:299
292 #, boost-format
293 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
294 msgstr ""
295
296 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
297 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
298 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
299 #, c-format, boost-format
300 msgid "Failed to read directory '%s'"
301 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'."
302
303 #: zypp/RepoManager.cc:317
304 #, boost-format
305 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
306 msgstr ""
307
308 #: zypp/RepoManager.cc:340
309 msgid "Repository alias cannot start with dot."
310 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
311
312 #: zypp/RepoManager.cc:351
313 msgid "Service alias cannot start with dot."
314 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
315
316 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
317 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
318 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
319 #, c-format, boost-format
320 msgid "Can't open file '%s' for writing."
321 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
322
323 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
324 #. %1% = service name
325 #. %2% = repository name
326 #: zypp/RepoManager.cc:851
327 #, boost-format
328 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
329 msgstr ""
330
331 #. we will throw this later if no URL checks out fine
332 #: zypp/RepoManager.cc:1084
333 #, fuzzy
334 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
335 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
336 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
337 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
338
339 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
340 #, c-format, boost-format
341 msgid "Can't create %s"
342 msgstr "Non se pode crear '%s'"
343
344 #: zypp/RepoManager.cc:1142
345 msgid "Can't create metadata cache directory."
346 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
347
348 #: zypp/RepoManager.cc:1287
349 #, c-format, boost-format
350 msgid "Building repository '%s' cache"
351 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
352
353 #: zypp/RepoManager.cc:1307
354 #, c-format, boost-format
355 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
356 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
357
358 #: zypp/RepoManager.cc:1371
359 #, c-format, boost-format
360 msgid "Failed to cache repo (%d)."
361 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
362
363 #: zypp/RepoManager.cc:1382
364 msgid "Unhandled repository type"
365 msgstr "Repositorio"
366
367 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
368 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
369 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
370 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
371 #. before throwing.
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Error trying to read from '%s'"
376 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
377
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Unknown error reading from '%s'"
382 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
383
384 #: zypp/RepoManager.cc:1610
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Adding repository '%s'"
387 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
388
389 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
390 #: zypp/RepoManager.cc:1700
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
393 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
394
395 #: zypp/RepoManager.cc:1739
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Removing repository '%s'"
398 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
399
400 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
401 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
402 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
403
404 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
405 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
406 #, c-format, boost-format
407 msgid "Can't delete '%s'"
408 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
409
410 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
411 msgid "Can't figure out where the service is stored."
412 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
413
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Url scheme does not allow a %s"
417 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
418
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component '%s'"
422 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
423
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Invalid %s component"
427 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
428
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
430 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
431 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
432
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
434 msgid "Url scheme is a required component"
435 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
440 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
443 msgid "Url scheme does not allow a username"
444 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
445
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
447 msgid "Url scheme does not allow a password"
448 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
449
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
451 msgid "Url scheme requires a host component"
452 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
453
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
455 msgid "Url scheme does not allow a host component"
456 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
459 #, c-format, boost-format
460 msgid "Invalid host component '%s'"
461 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
462
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
464 msgid "Url scheme does not allow a port"
465 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
466
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid port component '%s'"
470 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
471
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
473 msgid "Url scheme requires path name"
474 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
475
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
477 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
478 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
479
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
481 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
482 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
483
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
485 msgid "Invalid parameter array split separator character"
486 msgstr ""
487 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
488
489 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
490 msgid "Invalid parameter map split separator character"
491 msgstr ""
492 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
493
494 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
495 msgid "Invalid parameter array join separator character"
496 msgstr ""
497 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
498
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pty (%s)."
502 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't open pipe (%s)."
507 msgstr "Non se pode abrir a canlización (%s)."
508
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
512 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
513
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
517 msgstr ""
518
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
522 msgstr ""
523
524 #. don't want to get here
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
528 msgstr "Non se pode executar  '%s' (%s)."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't fork (%s)."
533 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Command exited with status %d."
538 msgstr "A orde rematou co estado %d."
539
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
543 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
544
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
546 msgid "Command exited with unknown error."
547 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
548
549 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
550 #: zypp/PublicKey.cc:116
551 msgid "(does not expire)"
552 msgstr "(non caduca)"
553
554 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
555 #: zypp/PublicKey.cc:125
556 msgid "(EXPIRED)"
557 msgstr "(CADUCADO)"
558
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:129
561 msgid "(expires within 24h)"
562 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
563
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:133
566 #, fuzzy, c-format, boost-format
567 msgid "(expires in %d day)"
568 msgid_plural "(expires in %d days)"
569 msgstr[0] "(caduca dentro de 24h)"
570 msgstr[1] "(caduca dentro de 24h)"
571
572 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
573 msgid "unknown"
574 msgstr "descoñecido"
575
576 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
577 msgid "unsupported"
578 msgstr "non soportado"
579
580 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
581 msgid "Level 1"
582 msgstr "Nivel 1"
583
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
585 msgid "Level 2"
586 msgstr "Nivel 2"
587
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
589 msgid "Level 3"
590 msgstr "Nivel 3"
591
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
593 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
594 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
595
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
597 msgid "invalid"
598 msgstr "incorrecto"
599
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
601 msgid "The level of support is unspecified"
602 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
603
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
605 msgid "The vendor does not provide support."
606 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
607
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
609 msgid ""
610 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
611 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
612 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
613 "correct product defect errors."
614 msgstr ""
615 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
616 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
617 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
618 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
619
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
621 msgid ""
622 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
623 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
624 "not resolved by Level 1 Support."
625 msgstr ""
626 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
627 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
628 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
629
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
631 msgid ""
632 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
633 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
634 "which have been identified by Level 2 Support."
635 msgstr ""
636 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
637 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
638 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
639
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
641 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
642 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
643
644 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
645 msgid "Unknown support option. Description not available"
646 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
647
648 #: zypp/CountryCode.cc:50
649 msgid "Unknown country: "
650 msgstr "País descoñecido: "
651
652 #. Defined CountryCode constants
653 #. Defined LanguageCode constants
654 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
655 msgid "No Code"
656 msgstr "Sen código"
657
658 #: zypp/CountryCode.cc:158
659 msgid "Andorra"
660 msgstr "Andorra"
661
662 # US
663 # fuzzy
664 #. :AND:020:
665 #: zypp/CountryCode.cc:159
666 msgid "United Arab Emirates"
667 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
668
669 #. :ARE:784:
670 #: zypp/CountryCode.cc:160
671 msgid "Afghanistan"
672 msgstr "Afganistán"
673
674 # AG
675 #. :AFG:004:
676 #: zypp/CountryCode.cc:161
677 msgid "Antigua and Barbuda"
678 msgstr "Antiga e Barbuda"
679
680 #. :ATG:028:
681 #: zypp/CountryCode.cc:162
682 msgid "Anguilla"
683 msgstr "Anguila"
684
685 #. :AIA:660:
686 #: zypp/CountryCode.cc:163
687 msgid "Albania"
688 msgstr "Albania"
689
690 # AM
691 # fuzzy
692 #. :ALB:008:
693 #: zypp/CountryCode.cc:164
694 msgid "Armenia"
695 msgstr "Armenia"
696
697 # AN
698 #. :ARM:051:
699 #: zypp/CountryCode.cc:165
700 msgid "Netherlands Antilles"
701 msgstr "Antillas Neerlandesas"
702
703 #. :ANT:530:
704 #: zypp/CountryCode.cc:166
705 msgid "Angola"
706 msgstr "Angola"
707
708 #. :AGO:024:
709 #: zypp/CountryCode.cc:167
710 msgid "Antarctica"
711 msgstr "Antártida"
712
713 # AR
714 #. :ATA:010:
715 #: zypp/CountryCode.cc:168
716 msgid "Argentina"
717 msgstr "Arxentina"
718
719 # AS
720 #. :ARG:032:
721 #: zypp/CountryCode.cc:169
722 msgid "American Samoa"
723 msgstr "Samoa Americana"
724
725 # AT
726 #. :ASM:016:
727 #: zypp/CountryCode.cc:170
728 msgid "Austria"
729 msgstr "Austria"
730
731 # AU
732 #. :AUT:040:
733 #: zypp/CountryCode.cc:171
734 msgid "Australia"
735 msgstr "Australia"
736
737 # CU
738 #. :AUS:036:
739 #: zypp/CountryCode.cc:172
740 msgid "Aruba"
741 msgstr "Aruba"
742
743 # FO
744 # fuzzy
745 #. :ABW:533:
746 #: zypp/CountryCode.cc:173
747 msgid "Aland Islands"
748 msgstr "Illas Aland"
749
750 # AZ
751 #. :ALA:248:
752 #: zypp/CountryCode.cc:174
753 msgid "Azerbaijan"
754 msgstr "Acerbaixán"
755
756 #. :AZE:031:
757 #: zypp/CountryCode.cc:175
758 msgid "Bosnia and Herzegovina"
759 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
760
761 # BB
762 #. :BIH:070:
763 #: zypp/CountryCode.cc:176
764 msgid "Barbados"
765 msgstr "Barbados"
766
767 # BD
768 #. :BRB:052:
769 #: zypp/CountryCode.cc:177
770 msgid "Bangladesh"
771 msgstr "Bangladesh"
772
773 # BE
774 #. :BGD:050:
775 #: zypp/CountryCode.cc:178
776 msgid "Belgium"
777 msgstr "Bélxica"
778
779 #. :BEL:056:
780 #: zypp/CountryCode.cc:179
781 msgid "Burkina Faso"
782 msgstr "Burkina Faso"
783
784 # BG
785 #. :BFA:854:
786 #: zypp/CountryCode.cc:180
787 msgid "Bulgaria"
788 msgstr "Bulgaria"
789
790 # BH
791 #. :BGR:100:
792 #: zypp/CountryCode.cc:181
793 msgid "Bahrain"
794 msgstr "Bahrain"
795
796 #. :BHR:048:
797 #: zypp/CountryCode.cc:182
798 msgid "Burundi"
799 msgstr "Burundi"
800
801 #. :BDI:108:
802 #: zypp/CountryCode.cc:183
803 msgid "Benin"
804 msgstr "Benín"
805
806 #. :BEN:204:
807 #: zypp/CountryCode.cc:184
808 msgid "Bermuda"
809 msgstr "Bermudas"
810
811 #. :BMU:060:
812 #: zypp/CountryCode.cc:185
813 msgid "Brunei Darussalam"
814 msgstr "Brunei"
815
816 # BO
817 #. :BRN:096:
818 #: zypp/CountryCode.cc:186
819 msgid "Bolivia"
820 msgstr "Bolivia"
821
822 # BR
823 #. :BOL:068:
824 #: zypp/CountryCode.cc:187
825 msgid "Brazil"
826 msgstr "Brasil"
827
828 # BS
829 #. :BRA:076:
830 #: zypp/CountryCode.cc:188
831 msgid "Bahamas"
832 msgstr "Bahamas"
833
834 # BH
835 # fuzzy
836 #. :BHS:044:
837 #: zypp/CountryCode.cc:189
838 msgid "Bhutan"
839 msgstr "Bután"
840
841 # FO
842 # fuzzy
843 #. :BTN:064:
844 #: zypp/CountryCode.cc:190
845 msgid "Bouvet Island"
846 msgstr "Illa Bouvet"
847
848 #. :BVT:074:
849 #: zypp/CountryCode.cc:191
850 msgid "Botswana"
851 msgstr "Botswana"
852
853 # BY
854 #. :BWA:072:
855 #: zypp/CountryCode.cc:192
856 msgid "Belarus"
857 msgstr "Bielorrusia"
858
859 # BZ
860 # fuzzy
861 #. :BLR:112:
862 #: zypp/CountryCode.cc:193
863 msgid "Belize"
864 msgstr "Bélxica"
865
866 # CA
867 #. :BLZ:084:
868 #: zypp/CountryCode.cc:194
869 msgid "Canada"
870 msgstr "Canadá"
871
872 #. :CAN:124:
873 #: zypp/CountryCode.cc:195
874 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
875 msgstr "Illas de Cocos"
876
877 #. :CCK:166:
878 #. :CAF:140:
879 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
880 msgid "Congo"
881 msgstr "Congo"
882
883 # CF
884 # fuzzy
885 #. :COD:180:
886 #: zypp/CountryCode.cc:197
887 msgid "Central African Republic"
888 msgstr "República Centroafricana"
889
890 # CH
891 #. :COG:178:
892 #: zypp/CountryCode.cc:199
893 msgid "Switzerland"
894 msgstr "Suíza"
895
896 #. :CHE:756:
897 #: zypp/CountryCode.cc:200
898 msgid "Cote D'Ivoire"
899 msgstr "Costa de Marfil"
900
901 # FO
902 # fuzzy
903 #. :CIV:384:
904 #: zypp/CountryCode.cc:201
905 msgid "Cook Islands"
906 msgstr "Illas Cook"
907
908 # CL
909 #. :COK:184:
910 #: zypp/CountryCode.cc:202
911 msgid "Chile"
912 msgstr "Chile"
913
914 #. :CHL:152:
915 #: zypp/CountryCode.cc:203
916 msgid "Cameroon"
917 msgstr "Camerún"
918
919 # CN
920 #. :CMR:120:
921 #: zypp/CountryCode.cc:204
922 msgid "China"
923 msgstr "China"
924
925 # CO
926 # fuzzy
927 #. :CHN:156:
928 #: zypp/CountryCode.cc:205
929 msgid "Colombia"
930 msgstr "Colombia"
931
932 #. :COL:170:
933 #: zypp/CountryCode.cc:206
934 msgid "Costa Rica"
935 msgstr "Costa Rica"
936
937 # CU
938 #. :CRI:188:
939 #: zypp/CountryCode.cc:207
940 msgid "Cuba"
941 msgstr "Cuba"
942
943 #. :CUB:192:
944 #: zypp/CountryCode.cc:208
945 msgid "Cape Verde"
946 msgstr "Cabo Verde"
947
948 #. :CPV:132:
949 #: zypp/CountryCode.cc:209
950 msgid "Christmas Island"
951 msgstr "Illa de Nadal"
952
953 #. :CXR:162:
954 #: zypp/CountryCode.cc:210
955 msgid "Cyprus"
956 msgstr "Chipre"
957
958 # CZ
959 #. :CYP:196:
960 #: zypp/CountryCode.cc:211
961 msgid "Czech Republic"
962 msgstr "República Checa"
963
964 #. :CZE:203:
965 #: zypp/CountryCode.cc:212
966 msgid "Germany"
967 msgstr "Alemaña"
968
969 #. :DEU:276:
970 #: zypp/CountryCode.cc:213
971 msgid "Djibouti"
972 msgstr "Xibutí"
973
974 # DK
975 #. :DJI:262:
976 #: zypp/CountryCode.cc:214
977 msgid "Denmark"
978 msgstr "Dinamarca"
979
980 # DM
981 #. :DNK:208:
982 #: zypp/CountryCode.cc:215
983 msgid "Dominica"
984 msgstr "Dominica"
985
986 # DO
987 #. :DMA:212:
988 #: zypp/CountryCode.cc:216
989 msgid "Dominican Republic"
990 msgstr "República Dominicana"
991
992 # DZ
993 #. :DOM:214:
994 #: zypp/CountryCode.cc:217
995 msgid "Algeria"
996 msgstr "Alxeria"
997
998 # EC
999 # fuzzy
1000 #. :DZA:012:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:218
1002 msgid "Ecuador"
1003 msgstr "Ecuador"
1004
1005 # EE
1006 #. :ECU:218:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:219
1008 msgid "Estonia"
1009 msgstr "Estonia"
1010
1011 # EG
1012 #. :EST:233:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:220
1014 msgid "Egypt"
1015 msgstr "Exipto"
1016
1017 #. :EGY:818:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:221
1019 msgid "Western Sahara"
1020 msgstr "Sáhara Occidental"
1021
1022 #. :ESH:732:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:222
1024 msgid "Eritrea"
1025 msgstr "Eritrea"
1026
1027 # ES
1028 #. :ERI:232:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:223
1030 msgid "Spain"
1031 msgstr "España"
1032
1033 # ET
1034 # fuzzy
1035 #. :ESP:724:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:224
1037 msgid "Ethiopia"
1038 msgstr "Estonia"
1039
1040 # FI
1041 #. :ETH:231:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:225
1043 msgid "Finland"
1044 msgstr "Finlandia"
1045
1046 #. :FIN:246:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:226
1048 msgid "Fiji"
1049 msgstr "Fixi"
1050
1051 #. :FJI:242:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:227
1053 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1054 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
1055
1056 #. :FLK:238:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:228
1058 msgid "Federated States of Micronesia"
1059 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
1060
1061 # FO
1062 #. :FSM:583:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:229
1064 msgid "Faroe Islands"
1065 msgstr "IIllas Feroe"
1066
1067 # FR
1068 #. :FRO:234:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:230
1070 msgid "France"
1071 msgstr "Francia"
1072
1073 #. :FRA:250:
1074 #: zypp/CountryCode.cc:231
1075 msgid "Metropolitan France"
1076 msgstr "Francia Metropolitana"
1077
1078 # GH
1079 #. :FXX:249:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:232
1081 msgid "Gabon"
1082 msgstr "Gabón"
1083
1084 #. :GAB:266:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:233
1086 msgid "United Kingdom"
1087 msgstr "Reino Unido"
1088
1089 # GD
1090 #. :GBR:826:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:234
1092 msgid "Grenada"
1093 msgstr "Granada"
1094
1095 # GE
1096 #. :GRD:308:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:235
1098 msgid "Georgia"
1099 msgstr "Xeorxia"
1100
1101 #. :GEO:268:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:236
1103 msgid "French Guiana"
1104 msgstr "Güiana Francesa"
1105
1106 #. :GUF:254:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:237
1108 msgid "Guernsey"
1109 msgstr "Guernsey"
1110
1111 # GH
1112 # fuzzy
1113 #: zypp/CountryCode.cc:238
1114 msgid "Ghana"
1115 msgstr "China"
1116
1117 #. :GHA:288:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:239
1119 msgid "Gibraltar"
1120 msgstr "Xibraltar"
1121
1122 # GL
1123 #. :GIB:292:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:240
1125 msgid "Greenland"
1126 msgstr "Grenlandia"
1127
1128 # GM
1129 #. :GRL:304:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:241
1131 msgid "Gambia"
1132 msgstr "Gambia"
1133
1134 # GU
1135 #. :GMB:270:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:242
1137 msgid "Guinea"
1138 msgstr "Guinea"
1139
1140 #. :GIN:324:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:243
1142 msgid "Guadeloupe"
1143 msgstr "Guadalupe"
1144
1145 #. :GLP:312:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:244
1147 msgid "Equatorial Guinea"
1148 msgstr "Guinea Ecuatorial"
1149
1150 # GR
1151 #. :GNQ:226:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:245
1153 msgid "Greece"
1154 msgstr "Grecia"
1155
1156 #. :GRC:300:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:246
1158 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1159 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
1160
1161 # GT
1162 #. :SGS:239:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:247
1164 msgid "Guatemala"
1165 msgstr "Guatemala"
1166
1167 # GU
1168 #. :GTM:320:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:248
1170 msgid "Guam"
1171 msgstr "Guam"
1172
1173 #. :GUM:316:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:249
1175 msgid "Guinea-Bissau"
1176 msgstr "Guinea Bissau"
1177
1178 # GH
1179 #. :GNB:624:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:250
1181 msgid "Guyana"
1182 msgstr "Güiana"
1183
1184 #. :GUY:328:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:251
1186 msgid "Hong Kong"
1187 msgstr "Hong Kong"
1188
1189 #. :HKG:344:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:252
1191 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1192 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
1193
1194 # HN
1195 #. :HMD:334:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:253
1197 msgid "Honduras"
1198 msgstr "Honduras"
1199
1200 # HR
1201 #. :HND:340:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:254
1203 msgid "Croatia"
1204 msgstr "Croacia"
1205
1206 #. :HRV:191:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:255
1208 msgid "Haiti"
1209 msgstr "Haití"
1210
1211 # HU
1212 #. :HTI:332:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:256
1214 msgid "Hungary"
1215 msgstr "Hungría"
1216
1217 # ID
1218 #. :HUN:348:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:257
1220 msgid "Indonesia"
1221 msgstr "Indonesia"
1222
1223 # IE
1224 #. :IDN:360:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:258
1226 msgid "Ireland"
1227 msgstr "Irlanda"
1228
1229 # IL
1230 #. :IRL:372:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:259
1232 msgid "Israel"
1233 msgstr "Israel"
1234
1235 #. :ISR:376:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:260
1237 msgid "Isle of Man"
1238 msgstr "Illa de Man"
1239
1240 # IN
1241 #: zypp/CountryCode.cc:261
1242 msgid "India"
1243 msgstr "India"
1244
1245 #. :IND:356:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:262
1247 msgid "British Indian Ocean Territory"
1248 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
1249
1250 # IQ
1251 #. :IOT:086:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:263
1253 msgid "Iraq"
1254 msgstr "Iraq"
1255
1256 # IR
1257 #. :IRQ:368:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:264
1259 msgid "Iran"
1260 msgstr "Irán"
1261
1262 # IS
1263 #. :IRN:364:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:265
1265 msgid "Iceland"
1266 msgstr "Islandia"
1267
1268 # IT
1269 #. :ISL:352:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:266
1271 msgid "Italy"
1272 msgstr "Italia"
1273
1274 #. :ITA:380:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:267
1276 msgid "Jersey"
1277 msgstr "Jersey"
1278
1279 # JM
1280 #: zypp/CountryCode.cc:268
1281 msgid "Jamaica"
1282 msgstr "Xamaica"
1283
1284 # JO
1285 # fuzzy
1286 #. :JAM:388:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:269
1288 msgid "Jordan"
1289 msgstr "Xordania"
1290
1291 # JP
1292 #. :JOR:400:
1293 #: zypp/CountryCode.cc:270
1294 msgid "Japan"
1295 msgstr "Xapón"
1296
1297 #. :JPN:392:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:271
1299 msgid "Kenya"
1300 msgstr "Kenya"
1301
1302 # KZ
1303 # fuzzy
1304 #. :KEN:404:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:272
1306 msgid "Kyrgyzstan"
1307 msgstr "Kirguisistán"
1308
1309 # KH
1310 # fuzzy
1311 #. :KGZ:417:
1312 #: zypp/CountryCode.cc:273
1313 msgid "Cambodia"
1314 msgstr "Camboxa"
1315
1316 #. :KHM:116:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:274
1318 msgid "Kiribati"
1319 msgstr "Kiribati"
1320
1321 #. :KIR:296:
1322 #: zypp/CountryCode.cc:275
1323 msgid "Comoros"
1324 msgstr "Comores"
1325
1326 # KN
1327 # fuzzy
1328 #. :COM:174:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:276
1330 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1331 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
1332
1333 #. :KNA:659:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:277
1335 msgid "North Korea"
1336 msgstr "Corea do Norte"
1337
1338 # ZA
1339 #. :PRK:408:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:278
1341 msgid "South Korea"
1342 msgstr "Corea do Sur"
1343
1344 #. :KOR:410:
1345 #: zypp/CountryCode.cc:279
1346 msgid "Kuwait"
1347 msgstr "Kuwait"
1348
1349 # FO
1350 #. :KWT:414:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:280
1352 msgid "Cayman Islands"
1353 msgstr "Illas Caimán"
1354
1355 # KZ
1356 # fuzzy
1357 #. :CYM:136:
1358 #: zypp/CountryCode.cc:281
1359 msgid "Kazakhstan"
1360 msgstr "Casaquistán"
1361
1362 #. :KAZ:398:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:282
1364 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1365 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
1366
1367 #. :LAO:418:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:283
1369 msgid "Lebanon"
1370 msgstr "Líbano"
1371
1372 # LC
1373 #. :LBN:422:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:284
1375 msgid "Saint Lucia"
1376 msgstr "Santa Lucía"
1377
1378 #. :LCA:662:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:285
1380 msgid "Liechtenstein"
1381 msgstr "Liechtenstein"
1382
1383 #. :LIE:438:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:286
1385 msgid "Sri Lanka"
1386 msgstr "Sri Lanka"
1387
1388 # LR
1389 #. :LKA:144:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:287
1391 msgid "Liberia"
1392 msgstr "Liberia"
1393
1394 #. :LBR:430:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:288
1396 msgid "Lesotho"
1397 msgstr "Lesoto"
1398
1399 # LT
1400 # fuzzy
1401 #. :LSO:426:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:289
1403 msgid "Lithuania"
1404 msgstr "Lituania"
1405
1406 # LU
1407 #. :LTU:440:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:290
1409 msgid "Luxembourg"
1410 msgstr "Luxemburgo"
1411
1412 # LV
1413 #. :LUX:442:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:291
1415 msgid "Latvia"
1416 msgstr "Letonia"
1417
1418 # LR
1419 #. :LVA:428:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:292
1421 msgid "Libya"
1422 msgstr "Libia"
1423
1424 #. :LBY:434:
1425 #: zypp/CountryCode.cc:293
1426 msgid "Morocco"
1427 msgstr "Marrocos"
1428
1429 # MO
1430 #. :MAR:504:
1431 #: zypp/CountryCode.cc:294
1432 msgid "Monaco"
1433 msgstr "Mónaco"
1434
1435 #. :MCO:492:
1436 #: zypp/CountryCode.cc:295
1437 msgid "Moldova"
1438 msgstr "Moldavia"
1439
1440 #. :MDA:498:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:296
1442 msgid "Montenegro"
1443 msgstr "Montenegro"
1444
1445 #: zypp/CountryCode.cc:297
1446 msgid "Saint Martin"
1447 msgstr "San Martín"
1448
1449 #: zypp/CountryCode.cc:298
1450 msgid "Madagascar"
1451 msgstr "Madagascar"
1452
1453 # FO
1454 # fuzzy
1455 #. :MDG:450:
1456 #: zypp/CountryCode.cc:299
1457 msgid "Marshall Islands"
1458 msgstr "Illas Marshall"
1459
1460 # MK
1461 #. :MHL:584:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:300
1463 msgid "Macedonia"
1464 msgstr "Macedonia"
1465
1466 # ML
1467 #. :MKD:807:
1468 #: zypp/CountryCode.cc:301
1469 msgid "Mali"
1470 msgstr "Malí"
1471
1472 # MM
1473 #. :MLI:466:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:302
1475 msgid "Myanmar"
1476 msgstr "Birmania"
1477
1478 #. :MMR:104:
1479 #: zypp/CountryCode.cc:303
1480 msgid "Mongolia"
1481 msgstr "Mongolia"
1482
1483 # MO
1484 #. :MNG:496:
1485 #: zypp/CountryCode.cc:304
1486 msgid "Macao"
1487 msgstr "Macau"
1488
1489 #. :MAC:446:
1490 #: zypp/CountryCode.cc:305
1491 msgid "Northern Mariana Islands"
1492 msgstr "Illas Marianas do Norte"
1493
1494 # MU
1495 #. :MNP:580:
1496 #: zypp/CountryCode.cc:306
1497 msgid "Martinique"
1498 msgstr "Martinica"
1499
1500 # MR
1501 #. :MTQ:474:
1502 #: zypp/CountryCode.cc:307
1503 msgid "Mauritania"
1504 msgstr "Mauritania"
1505
1506 #. :MRT:478:
1507 #: zypp/CountryCode.cc:308
1508 msgid "Montserrat"
1509 msgstr "Montserrat"
1510
1511 # MT
1512 #. :MSR:500:
1513 #: zypp/CountryCode.cc:309
1514 msgid "Malta"
1515 msgstr "Malta"
1516
1517 # MU
1518 #. :MLT:470:
1519 #: zypp/CountryCode.cc:310
1520 msgid "Mauritius"
1521 msgstr "Mauricio"
1522
1523 # MV
1524 #. :MUS:480:
1525 #: zypp/CountryCode.cc:311
1526 msgid "Maldives"
1527 msgstr "Maldivas"
1528
1529 # MW
1530 # fuzzy
1531 #. :MDV:462:
1532 #: zypp/CountryCode.cc:312
1533 msgid "Malawi"
1534 msgstr "Kanu"
1535
1536 # MX
1537 #. :MWI:454:
1538 #: zypp/CountryCode.cc:313
1539 msgid "Mexico"
1540 msgstr "México"
1541
1542 # MY
1543 #. :MEX:484:
1544 #: zypp/CountryCode.cc:314
1545 msgid "Malaysia"
1546 msgstr "Malaisia"
1547
1548 #. :MYS:458:
1549 #: zypp/CountryCode.cc:315
1550 msgid "Mozambique"
1551 msgstr "Mozambique"
1552
1553 # GM
1554 #. :MOZ:508:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:316
1556 msgid "Namibia"
1557 msgstr "Namibia"
1558
1559 # NC
1560 #. :NAM:516:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:317
1562 msgid "New Caledonia"
1563 msgstr "Nova Caledonia"
1564
1565 # NG
1566 #. :NCL:540:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:318
1568 msgid "Niger"
1569 msgstr "Níxer"
1570
1571 # FO
1572 #. :NER:562:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:319
1574 msgid "Norfolk Island"
1575 msgstr "Illa de Norfolk"
1576
1577 # NG
1578 #. :NFK:574:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:320
1580 msgid "Nigeria"
1581 msgstr "Nixeria"
1582
1583 # NI
1584 #. :NGA:566:
1585 #: zypp/CountryCode.cc:321
1586 msgid "Nicaragua"
1587 msgstr "Nicaragua"
1588
1589 # NL
1590 #. :NIC:558:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:322
1592 msgid "Netherlands"
1593 msgstr "Países Baixos"
1594
1595 # NO
1596 #. :NLD:528:
1597 #: zypp/CountryCode.cc:323
1598 msgid "Norway"
1599 msgstr "Noruega"
1600
1601 #. :NOR:578:
1602 #: zypp/CountryCode.cc:324
1603 msgid "Nepal"
1604 msgstr "Nepal"
1605
1606 #. :NPL:524:
1607 #. language code: nau na
1608 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1609 msgid "Nauru"
1610 msgstr "Nauru"
1611
1612 #. :NRU:520:
1613 #: zypp/CountryCode.cc:326
1614 msgid "Niue"
1615 msgstr "Niue"
1616
1617 # NZ
1618 #. :NIU:570:
1619 #: zypp/CountryCode.cc:327
1620 msgid "New Zealand"
1621 msgstr "Nova Celandia"
1622
1623 #. :NZL:554:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:328
1625 msgid "Oman"
1626 msgstr "Omán"
1627
1628 # PA
1629 #. :OMN:512:
1630 #: zypp/CountryCode.cc:329
1631 msgid "Panama"
1632 msgstr "Panamá"
1633
1634 # PE
1635 #. :PAN:591:
1636 #: zypp/CountryCode.cc:330
1637 msgid "Peru"
1638 msgstr "Perú"
1639
1640 #. :PER:604:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:331
1642 msgid "French Polynesia"
1643 msgstr "Polinesia Francesa"
1644
1645 #. :PYF:258:
1646 #: zypp/CountryCode.cc:332
1647 msgid "Papua New Guinea"
1648 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1649
1650 #. :PNG:598:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:333
1652 msgid "Philippines"
1653 msgstr "Filipinas"
1654
1655 # TJ
1656 # fuzzy
1657 #. :PHL:608:
1658 #: zypp/CountryCode.cc:334
1659 msgid "Pakistan"
1660 msgstr "Paquistán"
1661
1662 # PL
1663 #. :PAK:586:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:335
1665 msgid "Poland"
1666 msgstr "Polonia"
1667
1668 #. :POL:616:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:336
1670 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1671 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1672
1673 #. :SPM:666:
1674 #: zypp/CountryCode.cc:337
1675 msgid "Pitcairn"
1676 msgstr "PPitcairn"
1677
1678 #. :PCN:612:
1679 #: zypp/CountryCode.cc:338
1680 msgid "Puerto Rico"
1681 msgstr "Porto Rico"
1682
1683 #. :PRI:630:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:339
1685 msgid "Palestinian Territory"
1686 msgstr "Territorios Palestinos"
1687
1688 # PT
1689 #. :PSE:275:
1690 #: zypp/CountryCode.cc:340
1691 msgid "Portugal"
1692 msgstr "Portugal"
1693
1694 # PW
1695 # fuzzy
1696 #. :PRT:620:
1697 #: zypp/CountryCode.cc:341
1698 msgid "Palau"
1699 msgstr "Paraguai"
1700
1701 # PY
1702 #. :PLW:585:
1703 #: zypp/CountryCode.cc:342
1704 msgid "Paraguay"
1705 msgstr "Paraguai"
1706
1707 # QA
1708 # fuzzy
1709 #. :PRY:600:
1710 #: zypp/CountryCode.cc:343
1711 msgid "Qatar"
1712 msgstr "Qatar"
1713
1714 #. :QAT:634:
1715 #: zypp/CountryCode.cc:344
1716 msgid "Reunion"
1717 msgstr "Reunión"
1718
1719 # RO
1720 #. :REU:638:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:345
1722 msgid "Romania"
1723 msgstr "Romanía"
1724
1725 #. :ROU:642:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:346
1727 msgid "Serbia"
1728 msgstr "Serbia"
1729
1730 #: zypp/CountryCode.cc:347
1731 msgid "Russian Federation"
1732 msgstr "Federación Rusa"
1733
1734 # RW
1735 #. :RUS:643:
1736 #: zypp/CountryCode.cc:348
1737 msgid "Rwanda"
1738 msgstr "Ruanda"
1739
1740 #. :RWA:646:
1741 #: zypp/CountryCode.cc:349
1742 msgid "Saudi Arabia"
1743 msgstr "Arabia Saudita"
1744
1745 # FO
1746 #. :SAU:682:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:350
1748 msgid "Solomon Islands"
1749 msgstr "Illas Salomón"
1750
1751 #. :SLB:090:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:351
1753 msgid "Seychelles"
1754 msgstr "Seicheles"
1755
1756 # SD
1757 #. :SYC:690:
1758 #: zypp/CountryCode.cc:352
1759 msgid "Sudan"
1760 msgstr "Sudán"
1761
1762 # SE
1763 #. :SDN:736:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:353
1765 msgid "Sweden"
1766 msgstr "Suecia"
1767
1768 #. :SWE:752:
1769 #: zypp/CountryCode.cc:354
1770 msgid "Singapore"
1771 msgstr "Singapur"
1772
1773 #. :SGP:702:
1774 #: zypp/CountryCode.cc:355
1775 msgid "Saint Helena"
1776 msgstr "Santa Helena"
1777
1778 # SI
1779 #. :SHN:654:
1780 #: zypp/CountryCode.cc:356
1781 msgid "Slovenia"
1782 msgstr "Eslovenia"
1783
1784 #. :SVN:705:
1785 #: zypp/CountryCode.cc:357
1786 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1787 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1788
1789 # SK
1790 #. :SJM:744:
1791 #: zypp/CountryCode.cc:358
1792 msgid "Slovakia"
1793 msgstr "Eslovaquia"
1794
1795 #. :SVK:703:
1796 #: zypp/CountryCode.cc:359
1797 msgid "Sierra Leone"
1798 msgstr "Serra Leona"
1799
1800 #. :SLE:694:
1801 #: zypp/CountryCode.cc:360
1802 msgid "San Marino"
1803 msgstr "San Marino"
1804
1805 #. :SMR:674:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:361
1807 msgid "Senegal"
1808 msgstr "Senegal"
1809
1810 # SO
1811 #. :SEN:686:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:362
1813 msgid "Somalia"
1814 msgstr "Somalia"
1815
1816 # SY
1817 # fuzzy
1818 #. :SOM:706:
1819 #: zypp/CountryCode.cc:363
1820 msgid "Suriname"
1821 msgstr "Suriname"
1822
1823 #. :SUR:740:
1824 #: zypp/CountryCode.cc:364
1825 msgid "Sao Tome and Principe"
1826 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1827
1828 # SV
1829 #. :STP:678:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:365
1831 msgid "El Salvador"
1832 msgstr "O Salvador"
1833
1834 # SY
1835 #. :SLV:222:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:366
1837 msgid "Syria"
1838 msgstr "Siria"
1839
1840 # SZ
1841 # fuzzy
1842 #. :SYR:760:
1843 #: zypp/CountryCode.cc:367
1844 msgid "Swaziland"
1845 msgstr "Suacilandia"
1846
1847 #. :SWZ:748:
1848 #: zypp/CountryCode.cc:368
1849 msgid "Turks and Caicos Islands"
1850 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1851
1852 # TD
1853 #. :TCA:796:
1854 #: zypp/CountryCode.cc:369
1855 msgid "Chad"
1856 msgstr "Chad"
1857
1858 #. :TCD:148:
1859 #: zypp/CountryCode.cc:370
1860 msgid "French Southern Territories"
1861 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1862
1863 #. :ATF:260:
1864 #: zypp/CountryCode.cc:371
1865 msgid "Togo"
1866 msgstr "Togo"
1867
1868 # TH
1869 #. :TGO:768:
1870 #: zypp/CountryCode.cc:372
1871 msgid "Thailand"
1872 msgstr "Tailandia"
1873
1874 # TJ
1875 # fuzzy
1876 #. :THA:764:
1877 #: zypp/CountryCode.cc:373
1878 msgid "Tajikistan"
1879 msgstr "Taiwán"
1880
1881 #. :TJK:762:
1882 #. language code: tkl
1883 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1884 msgid "Tokelau"
1885 msgstr "Toquelau"
1886
1887 # TJ
1888 # fuzzy
1889 #. :TKL:772:
1890 #: zypp/CountryCode.cc:375
1891 msgid "Turkmenistan"
1892 msgstr "Turkmenistán"
1893
1894 # TN
1895 # fuzzy
1896 #. :TKM:795:
1897 #: zypp/CountryCode.cc:376
1898 msgid "Tunisia"
1899 msgstr "Rusia"
1900
1901 #. :TUN:788:
1902 #: zypp/CountryCode.cc:377
1903 msgid "Tonga"
1904 msgstr "Tonga"
1905
1906 #. :TON:776:
1907 #: zypp/CountryCode.cc:378
1908 msgid "East Timor"
1909 msgstr "Timor Leste"
1910
1911 # TR
1912 #. :TLS:626:
1913 #: zypp/CountryCode.cc:379
1914 msgid "Turkey"
1915 msgstr "Turquía"
1916
1917 # TT
1918 #. :TUR:792:
1919 #: zypp/CountryCode.cc:380
1920 msgid "Trinidad and Tobago"
1921 msgstr "Trindade e Tobago"
1922
1923 #. :TTO:780:
1924 #. language code: tvl
1925 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1926 msgid "Tuvalu"
1927 msgstr "Tuvalu"
1928
1929 # TW
1930 #. :TUV:798:
1931 #: zypp/CountryCode.cc:382
1932 msgid "Taiwan"
1933 msgstr "Taiwán"
1934
1935 #. :TWN:158:
1936 #: zypp/CountryCode.cc:383
1937 msgid "Tanzania"
1938 msgstr "Tanzania"
1939
1940 # UA
1941 #. :TZA:834:
1942 #: zypp/CountryCode.cc:384
1943 msgid "Ukraine"
1944 msgstr "Ucraína"
1945
1946 # UG
1947 #. :UKR:804:
1948 #: zypp/CountryCode.cc:385
1949 msgid "Uganda"
1950 msgstr "Uganda"
1951
1952 # UM
1953 # fuzzy
1954 #. :UGA:800:
1955 #: zypp/CountryCode.cc:386
1956 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1957 msgstr "Estados Unidos de América"
1958
1959 # US
1960 #. :UMI:581:
1961 #: zypp/CountryCode.cc:387
1962 msgid "United States"
1963 msgstr "Estados Unidos de América"
1964
1965 # UY
1966 #. :USA:840:
1967 #: zypp/CountryCode.cc:388
1968 msgid "Uruguay"
1969 msgstr "Uruguai"
1970
1971 # TJ
1972 # fuzzy
1973 #. :URY:858:
1974 #: zypp/CountryCode.cc:389
1975 msgid "Uzbekistan"
1976 msgstr "Usbekistán"
1977
1978 #. :UZB:860:
1979 #: zypp/CountryCode.cc:390
1980 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1981 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1982
1983 # VC
1984 # fuzzy
1985 #. :VAT:336:
1986 #: zypp/CountryCode.cc:391
1987 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1988 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1989
1990 # VE
1991 #. :VCT:670:
1992 #: zypp/CountryCode.cc:392
1993 msgid "Venezuela"
1994 msgstr "Venezuela"
1995
1996 # VI
1997 #. :VEN:862:
1998 #: zypp/CountryCode.cc:393
1999 msgid "British Virgin Islands"
2000 msgstr "Illas Virxes Británicas"
2001
2002 # VI
2003 # fuzzy
2004 #. :VGB:092:
2005 #: zypp/CountryCode.cc:394
2006 msgid "Virgin Islands, U.S."
2007 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
2008
2009 # VN
2010 #. :VIR:850:
2011 #: zypp/CountryCode.cc:395
2012 msgid "Vietnam"
2013 msgstr "Vietnam"
2014
2015 #. :VNM:704:
2016 #: zypp/CountryCode.cc:396
2017 msgid "Vanuatu"
2018 msgstr "Vanuatu"
2019
2020 #. :VUT:548:
2021 #: zypp/CountryCode.cc:397
2022 msgid "Wallis and Futuna"
2023 msgstr "Wallis e Futuna"
2024
2025 # KH
2026 #. :WLF:876:
2027 #: zypp/CountryCode.cc:398
2028 msgid "Samoa"
2029 msgstr "Samoa"
2030
2031 #. :WSM:882:
2032 #: zypp/CountryCode.cc:399
2033 msgid "Yemen"
2034 msgstr "Iemen"
2035
2036 #. :YEM:887:
2037 #: zypp/CountryCode.cc:400
2038 msgid "Mayotte"
2039 msgstr "Mayotte"
2040
2041 # ZA
2042 #. :MYT:175:
2043 #: zypp/CountryCode.cc:401
2044 msgid "South Africa"
2045 msgstr "Sudáfrica"
2046
2047 # ZM
2048 #. :ZAF:710:
2049 #: zypp/CountryCode.cc:402
2050 msgid "Zambia"
2051 msgstr "Zambia"
2052
2053 #. :ZMB:894:
2054 #: zypp/CountryCode.cc:403
2055 msgid "Zimbabwe"
2056 msgstr "Cimbabue"
2057
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2059 msgid "Unknown language: "
2060 msgstr "Lingua descoñecida: "
2061
2062 #. language code: aar aa
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2064 msgid "Afar"
2065 msgstr "Afar"
2066
2067 # AZ
2068 # fuzzy
2069 #. language code: abk ab
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2071 msgid "Abkhazian"
2072 msgstr "Abxasio "
2073
2074 #. language code: ace
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2076 msgid "Achinese"
2077 msgstr "Achinés"
2078
2079 #. language code: ach
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2081 msgid "Acoli"
2082 msgstr "Acoli"
2083
2084 #. language code: ada
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2086 msgid "Adangme"
2087 msgstr "Adangme"
2088
2089 #. language code: ady
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2091 msgid "Adyghe"
2092 msgstr "Adyghe"
2093
2094 #. language code: afa
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2096 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2097 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
2098
2099 #. language code: afh
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2101 msgid "Afrihili"
2102 msgstr "Afrihili"
2103
2104 #. language code: afr af
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2106 msgid "Afrikaans"
2107 msgstr "Afrikaans"
2108
2109 #. language code: ain
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2111 msgid "Ainu"
2112 msgstr "Ainu"
2113
2114 #. language code: aka ak
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2116 msgid "Akan"
2117 msgstr "Akan "
2118
2119 #. language code: akk
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2121 msgid "Akkadian"
2122 msgstr "Akkadian"
2123
2124 # AZ
2125 #. language code: alb sqi sq
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2127 msgid "Albanian"
2128 msgstr "Albanés"
2129
2130 #. language code: ale
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2132 msgid "Aleut"
2133 msgstr "Aleutiano"
2134
2135 #. language code: alg
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2137 msgid "Algonquian Languages"
2138 msgstr "Linguas Algonquinas"
2139
2140 # ZA
2141 #. language code: alt
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2143 msgid "Southern Altai"
2144 msgstr "Altai do Sur"
2145
2146 #. language code: amh am
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2148 msgid "Amharic"
2149 msgstr "Amhárico"
2150
2151 #. language code: ang
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2153 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2154 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
2155
2156 #. language code: apa
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2158 msgid "Apache Languages"
2159 msgstr "Linguas Apache"
2160
2161 #. language code: ara ar
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2163 msgid "Arabic"
2164 msgstr "Árabe"
2165
2166 #. language code: arc
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2168 msgid "Aramaic"
2169 msgstr "Arameo"
2170
2171 #. language code: arg an
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2173 msgid "Aragonese"
2174 msgstr "Aragonés"
2175
2176 # AM
2177 #. language code: arm hye hy
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2179 msgid "Armenian"
2180 msgstr "Armenio"
2181
2182 # MR
2183 # fuzzy
2184 #. language code: arn
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2186 msgid "Araucanian"
2187 msgstr "Araucano"
2188
2189 #. language code: arp
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2191 msgid "Arapaho"
2192 msgstr "Arapaho"
2193
2194 #. language code: art
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2196 msgid "Artificial (Other)"
2197 msgstr "Artificiais (outras)"
2198
2199 #. language code: arw
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2201 msgid "Arawak"
2202 msgstr "Arawak"
2203
2204 #. language code: asm as
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2206 msgid "Assamese"
2207 msgstr "Asamés "
2208
2209 # AT
2210 #. language code: ast
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2212 msgid "Asturian"
2213 msgstr "Asturiano"
2214
2215 # AU
2216 #. language code: ath
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2218 msgid "Athapascan Languages"
2219 msgstr "Linguas athapascanas"
2220
2221 # AU
2222 #. language code: aus
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2224 msgid "Australian Languages"
2225 msgstr "Linguas australianas"
2226
2227 #. language code: ava av
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2229 msgid "Avaric"
2230 msgstr "Avaric"
2231
2232 #. language code: ave ae
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2234 msgid "Avestan"
2235 msgstr "Avestan "
2236
2237 #. language code: awa
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2239 msgid "Awadhi"
2240 msgstr "Awadhi"
2241
2242 # MM
2243 # fuzzy
2244 #. language code: aym ay
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2246 msgid "Aymara"
2247 msgstr "Aimará"
2248
2249 # AZ
2250 #. language code: aze az
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2252 msgid "Azerbaijani"
2253 msgstr "Acerí"
2254
2255 # CA
2256 #. language code: bad
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2258 msgid "Banda"
2259 msgstr "Banda"
2260
2261 #. language code: bai
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2263 msgid "Bamileke Languages"
2264 msgstr "Linguas Bamileke"
2265
2266 #. language code: bak ba
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2268 msgid "Bashkir"
2269 msgstr "Bashkirés "
2270
2271 #. language code: bal
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2273 msgid "Baluchi"
2274 msgstr "Baluchi"
2275
2276 # GM
2277 # fuzzy
2278 #. language code: bam bm
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2280 msgid "Bambara"
2281 msgstr "Bambara "
2282
2283 #. language code: ban
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2285 msgid "Balinese"
2286 msgstr "Balinés "
2287
2288 #. language code: baq eus eu
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2290 msgid "Basque"
2291 msgstr "Éuscaro"
2292
2293 #. language code: bas
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2295 msgid "Basa"
2296 msgstr "Basa"
2297
2298 #. language code: bat
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2300 msgid "Baltic (Other)"
2301 msgstr "Bálticas (Outras)"
2302
2303 #. language code: bej
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2305 msgid "Beja"
2306 msgstr "Beja "
2307
2308 # BY
2309 #. language code: bel be
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2311 msgid "Belarusian"
2312 msgstr "Bielorruso"
2313
2314 #. language code: bem
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2316 msgid "Bemba"
2317 msgstr "Bemba"
2318
2319 # BZ
2320 # fuzzy
2321 #. language code: ben bn
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2323 msgid "Bengali"
2324 msgstr "Bengalí"
2325
2326 #. language code: ber
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2328 msgid "Berber (Other)"
2329 msgstr "Bereber (Outras )"
2330
2331 #. language code: bho
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2333 msgid "Bhojpuri"
2334 msgstr "Bhojpuri "
2335
2336 # BH
2337 # fuzzy
2338 #. language code: bih bh
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2340 msgid "Bihari"
2341 msgstr "Biharí "
2342
2343 #. language code: bik
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2345 msgid "Bikol"
2346 msgstr "Bikol"
2347
2348 #. language code: bin
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2350 msgid "Bini"
2351 msgstr "Bini"
2352
2353 #. language code: bis bi
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2355 msgid "Bislama"
2356 msgstr "Bislama "
2357
2358 #. language code: bla
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2360 msgid "Siksika"
2361 msgstr "Siksika"
2362
2363 #. language code: bnt
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2365 msgid "Bantu (Other)"
2366 msgstr "Bantú (Outras)"
2367
2368 #. language code: bos bs
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2370 msgid "Bosnian"
2371 msgstr "Bosnio"
2372
2373 # BR
2374 #. language code: bra
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2376 msgid "Braj"
2377 msgstr "Braj"
2378
2379 #. language code: bre br
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2381 msgid "Breton"
2382 msgstr "Bretón"
2383
2384 # ID
2385 # fuzzy
2386 #. language code: btk
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2388 msgid "Batak (Indonesia)"
2389 msgstr "Batak (Indonesia)"
2390
2391 # BG
2392 #. language code: bua
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2394 msgid "Buriat"
2395 msgstr "Buriat"
2396
2397 #. language code: bug
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2399 msgid "Buginese"
2400 msgstr "Buginés "
2401
2402 #. language code: bul bg
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2404 msgid "Bulgarian"
2405 msgstr "Búlgaro"
2406
2407 #. language code: bur mya my
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2409 msgid "Burmese"
2410 msgstr "Birmano"
2411
2412 #. language code: byn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2414 msgid "Blin"
2415 msgstr "Blin"
2416
2417 # TD
2418 # fuzzy
2419 #. language code: cad
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2421 msgid "Caddo"
2422 msgstr "Caddo"
2423
2424 #. language code: cai
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2426 msgid "Central American Indian (Other)"
2427 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
2428
2429 #. language code: car
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2431 msgid "Carib"
2432 msgstr "Caribe"
2433
2434 #. language code: cat ca
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2436 msgid "Catalan"
2437 msgstr "Catalán"
2438
2439 #. language code: cau
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2441 msgid "Caucasian (Other)"
2442 msgstr "Caucásicas (Outras)"
2443
2444 #. language code: ceb
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2446 msgid "Cebuano"
2447 msgstr "Cebuano"
2448
2449 #. language code: cel
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2451 msgid "Celtic (Other)"
2452 msgstr "Celtas (Outras)"
2453
2454 #. language code: cha ch
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2456 msgid "Chamorro"
2457 msgstr "Chamorro"
2458
2459 # CN
2460 #. language code: chb
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2462 msgid "Chibcha"
2463 msgstr "Chibcha"
2464
2465 #. language code: che ce
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2467 msgid "Chechen"
2468 msgstr "Checheno"
2469
2470 #. language code: chg
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2472 msgid "Chagatai"
2473 msgstr "Chagatai"
2474
2475 #. language code: chi zho zh
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2477 msgid "Chinese"
2478 msgstr "Chinés"
2479
2480 #. language code: chk
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2482 msgid "Chuukese"
2483 msgstr "Chuukese"
2484
2485 #. language code: chm
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2487 msgid "Mari"
2488 msgstr "Mari"
2489
2490 #. language code: chn
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2492 msgid "Chinook Jargon"
2493 msgstr "Xerga Chinook "
2494
2495 #. language code: cho
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2497 msgid "Choctaw"
2498 msgstr "Choctaw"
2499
2500 #. language code: chp
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2502 msgid "Chipewyan"
2503 msgstr "Chipewyan"
2504
2505 #. language code: chr
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2507 msgid "Cherokee"
2508 msgstr "Cherokee "
2509
2510 #. language code: chu cu
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2512 msgid "Church Slavic"
2513 msgstr "Eslavo eclesiástico "
2514
2515 #. language code: chv cv
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2517 msgid "Chuvash"
2518 msgstr "Chuvash "
2519
2520 #. language code: chy
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2522 msgid "Cheyenne"
2523 msgstr "Cheién"
2524
2525 #. language code: cmc
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2527 msgid "Chamic Languages"
2528 msgstr "Linguas Chamic"
2529
2530 # HR
2531 #. language code: cop
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2533 msgid "Coptic"
2534 msgstr "Copto"
2535
2536 #. language code: cor kw
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2538 msgid "Cornish"
2539 msgstr "Córnico "
2540
2541 #. language code: cos co
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2543 msgid "Corsican"
2544 msgstr "Corso"
2545
2546 #. language code: cpe
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2548 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2549 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2550
2551 #. language code: cpf
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2553 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2554 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2555
2556 #. language code: cpp
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2558 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2559 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2560
2561 #. language code: cre cr
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2563 msgid "Cree"
2564 msgstr "Cree "
2565
2566 #. language code: crh
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2568 msgid "Crimean Tatar"
2569 msgstr "Tártaro da Crimea "
2570
2571 #. language code: crp
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2573 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2574 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2575
2576 #. language code: csb
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2578 msgid "Kashubian"
2579 msgstr "Casubio"
2580
2581 #. language code: cus
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2583 msgid "Cushitic (Other)"
2584 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2585
2586 #. language code: cze ces cs
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2588 msgid "Czech"
2589 msgstr "Checo"
2590
2591 #. language code: dak
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2593 msgid "Dakota"
2594 msgstr "Dakota"
2595
2596 #. language code: dan da
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2598 msgid "Danish"
2599 msgstr "Dinamarqués"
2600
2601 #. language code: dar
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2603 msgid "Dargwa"
2604 msgstr "Dargwa"
2605
2606 #. language code: day
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2608 msgid "Dayak"
2609 msgstr "Dayak"
2610
2611 #. language code: del
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2613 msgid "Delaware"
2614 msgstr "Delaware "
2615
2616 #. language code: den
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2618 msgid "Slave (Athapascan)"
2619 msgstr "Slave (Athapascan)"
2620
2621 #. language code: dgr
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2623 msgid "Dogrib"
2624 msgstr "Dogrib"
2625
2626 # DM
2627 # fuzzy
2628 #. language code: din
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2630 msgid "Dinka"
2631 msgstr "Dinka"
2632
2633 #. language code: div dv
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2635 msgid "Divehi"
2636 msgstr "Divehi"
2637
2638 #. language code: doi
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2640 msgid "Dogri"
2641 msgstr "Dogri"
2642
2643 #. language code: dra
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2645 msgid "Dravidian (Other)"
2646 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2647
2648 #. language code: dsb
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2650 msgid "Lower Sorbian"
2651 msgstr "Baixo Sorbio"
2652
2653 # PW
2654 # fuzzy
2655 #. language code: dua
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2657 msgid "Duala"
2658 msgstr "Duala"
2659
2660 #. language code: dum
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2662 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2663 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2664
2665 #. language code: dut nld nl
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2667 msgid "Dutch"
2668 msgstr "Holandés"
2669
2670 #. language code: dyu
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2672 msgid "Dyula"
2673 msgstr "Dyula"
2674
2675 #. language code: dzo dz
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2677 msgid "Dzongkha"
2678 msgstr "Dzongkha"
2679
2680 #. language code: efi
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2682 msgid "Efik"
2683 msgstr "Efik"
2684
2685 #. language code: egy
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2687 msgid "Egyptian (Ancient)"
2688 msgstr "Exipto (Antigo)"
2689
2690 #. language code: eka
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2692 msgid "Ekajuk"
2693 msgstr "Baixo Sorbio"
2694
2695 #. language code: elx
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2697 msgid "Elamite"
2698 msgstr "Elamite"
2699
2700 #. language code: eng en
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2702 msgid "English"
2703 msgstr "Inglés"
2704
2705 #. language code: enm
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2707 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2708 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2709
2710 #. language code: epo eo
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2712 msgid "Esperanto"
2713 msgstr "Esperanto"
2714
2715 #. language code: est et
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2717 msgid "Estonian"
2718 msgstr "Estonio"
2719
2720 #. language code: ewe ee
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2722 msgid "Ewe"
2723 msgstr "Ewe "
2724
2725 #. language code: ewo
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2727 msgid "Ewondo"
2728 msgstr "Ewondo"
2729
2730 #. language code: fan
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2732 msgid "Fang"
2733 msgstr "Fang"
2734
2735 #. language code: fao fo
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2737 msgid "Faroese"
2738 msgstr "Feroés"
2739
2740 #. language code: fat
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2742 msgid "Fanti"
2743 msgstr "Fanti"
2744
2745 # FI
2746 #. language code: fij fj
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2748 msgid "Fijian"
2749 msgstr "Fixiano"
2750
2751 #. language code: fil
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2753 msgid "Filipino"
2754 msgstr "Filipino"
2755
2756 #. language code: fin fi
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2758 msgid "Finnish"
2759 msgstr "Finlandés"
2760
2761 #. language code: fiu
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2763 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2764 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2765
2766 #. language code: fon
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2768 msgid "Fon"
2769 msgstr "Fon"
2770
2771 #. language code: fre fra fr
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2773 msgid "French"
2774 msgstr "Francés"
2775
2776 #. language code: frm
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2778 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2779 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2780
2781 #. language code: fro
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2783 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2784 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2785
2786 # FR
2787 #. language code: fry fy
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2789 msgid "Frisian"
2790 msgstr "Frisio"
2791
2792 #. language code: ful ff
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2794 msgid "Fulah"
2795 msgstr "Fulah  "
2796
2797 # FI
2798 #. language code: fur
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2800 msgid "Friulian"
2801 msgstr "Friuliano"
2802
2803 # GU
2804 # fuzzy
2805 #. language code: gaa
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2807 msgid "Ga"
2808 msgstr "Ga"
2809
2810 #. language code: gay
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2812 msgid "Gayo"
2813 msgstr "Gayo"
2814
2815 # GH
2816 # fuzzy
2817 #. language code: gba
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2819 msgid "Gbaya"
2820 msgstr "Gbaya"
2821
2822 #. language code: gem
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2824 msgid "Germanic (Other)"
2825 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2826
2827 # GE
2828 #. language code: geo kat ka
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2830 msgid "Georgian"
2831 msgstr "Xeorxiano"
2832
2833 #. language code: ger deu de
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2835 msgid "German"
2836 msgstr "Alemán"
2837
2838 #. language code: gez
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2840 msgid "Geez"
2841 msgstr "Geez"
2842
2843 #. language code: gil
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2845 msgid "Gilbertese"
2846 msgstr "Gilbertés"
2847
2848 # ML
2849 #. language code: gla gd
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2851 msgid "Gaelic"
2852 msgstr "Gaélico"
2853
2854 #. language code: gle ga
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2856 msgid "Irish"
2857 msgstr "Irlandés"
2858
2859 #. language code: glg gl
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2861 msgid "Galician"
2862 msgstr "Galego"
2863
2864 #. language code: glv gv
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2866 msgid "Manx"
2867 msgstr "Manx"
2868
2869 #. language code: gmh
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2871 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2872 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2873
2874 #. language code: goh
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2876 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2877 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2878
2879 # IN
2880 # fuzzy
2881 #. language code: gon
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2883 msgid "Gondi"
2884 msgstr "Gondi"
2885
2886 #. language code: gor
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2888 msgid "Gorontalo"
2889 msgstr "Gorontalo  "
2890
2891 #. language code: got
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2893 msgid "Gothic"
2894 msgstr "Gótico"
2895
2896 #. language code: grb
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2898 msgid "Grebo"
2899 msgstr "Grebo"
2900
2901 #. language code: grc
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2903 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2904 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2905
2906 #. language code: gre ell el
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2908 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2909 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2910
2911 #. language code: grn gn
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2913 msgid "Guarani"
2914 msgstr "Guaraní"
2915
2916 #. language code: guj gu
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2918 msgid "Gujarati"
2919 msgstr "Guxarati"
2920
2921 #. language code: gwi
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2923 msgid "Gwich'in"
2924 msgstr "Gwich'in"
2925
2926 #. language code: hai
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2928 msgid "Haida"
2929 msgstr "Haida"
2930
2931 #. language code: hat ht
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2933 msgid "Haitian"
2934 msgstr "Haitiano"
2935
2936 #. language code: hau ha
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2938 msgid "Hausa"
2939 msgstr "Hausa "
2940
2941 #. language code: haw
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2943 msgid "Hawaiian"
2944 msgstr "Hawaiiano"
2945
2946 #. language code: heb he
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2948 msgid "Hebrew"
2949 msgstr "Hebreo"
2950
2951 #. language code: her hz
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2953 msgid "Herero"
2954 msgstr "Herero"
2955
2956 #. language code: hil
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2958 msgid "Hiligaynon"
2959 msgstr "Hiligaynon"
2960
2961 #. language code: him
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2963 msgid "Himachali"
2964 msgstr "Himachali"
2965
2966 # IN
2967 #. language code: hin hi
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2969 msgid "Hindi"
2970 msgstr "Hindi"
2971
2972 #. language code: hit
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2974 msgid "Hittite"
2975 msgstr "Hittite"
2976
2977 #. language code: hmn
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2979 msgid "Hmong"
2980 msgstr "Hmong"
2981
2982 #. language code: hmo ho
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2984 msgid "Hiri Motu"
2985 msgstr "Hiri Motu "
2986
2987 #. language code: hsb
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2989 msgid "Upper Sorbian"
2990 msgstr "Alto Sórabo "
2991
2992 #. language code: hun hu
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2994 msgid "Hungarian"
2995 msgstr "Húngaro"
2996
2997 #. language code: hup
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2999 msgid "Hupa"
3000 msgstr "Hupa"
3001
3002 # IR
3003 # fuzzy
3004 #. language code: iba
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3006 msgid "Iban"
3007 msgstr "Iban"
3008
3009 #. language code: ibo ig
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3011 msgid "Igbo"
3012 msgstr "Igbo "
3013
3014 #. language code: ice isl is
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3016 msgid "Icelandic"
3017 msgstr "Islandés"
3018
3019 #. language code: ido io
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3021 msgid "Ido"
3022 msgstr "Ido "
3023
3024 # LT
3025 # fuzzy
3026 #. language code: iii ii
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3028 msgid "Sichuan Yi"
3029 msgstr "Sichuan Yi"
3030
3031 #. language code: ijo
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3033 msgid "Ijo"
3034 msgstr "Ijo"
3035
3036 #. language code: iku iu
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3038 msgid "Inuktitut"
3039 msgstr "Inuktitut "
3040
3041 #. language code: ile ie
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3043 msgid "Interlingue"
3044 msgstr "Interlingua"
3045
3046 #. language code: ilo
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3048 msgid "Iloko"
3049 msgstr "Iloko"
3050
3051 #. language code: ina ia
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3053 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3054 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
3055
3056 #. language code: inc
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3058 msgid "Indic (Other)"
3059 msgstr "Índicas (Outras)"
3060
3061 # ID
3062 #. language code: ind id
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3064 msgid "Indonesian"
3065 msgstr "Indonesio"
3066
3067 #. language code: ine
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3069 msgid "Indo-European (Other)"
3070 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
3071
3072 #. language code: inh
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3074 msgid "Ingush"
3075 msgstr "Ingush"
3076
3077 # IN
3078 # fuzzy
3079 #. language code: ipk ik
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3081 msgid "Inupiaq"
3082 msgstr "Inupiaq "
3083
3084 #. language code: ira
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3086 msgid "Iranian (Other)"
3087 msgstr "Iranianas (Outras)"
3088
3089 #. language code: iro
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3091 msgid "Iroquoian Languages"
3092 msgstr "Linguas Iroquesas"
3093
3094 #. language code: ita it
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3096 msgid "Italian"
3097 msgstr "Italiano"
3098
3099 #. language code: jav jv
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3101 msgid "Javanese"
3102 msgstr "Xavanés "
3103
3104 #. language code: jbo
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3106 msgid "Lojban"
3107 msgstr "Lojban"
3108
3109 #. language code: jpn ja
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3111 msgid "Japanese"
3112 msgstr "Xaponés"
3113
3114 #. language code: jpr
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3116 msgid "Judeo-Persian"
3117 msgstr "Xudeu-Persas"
3118
3119 #. language code: jrb
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3121 msgid "Judeo-Arabic"
3122 msgstr "Xudeo-Árabe"
3123
3124 #. language code: kaa
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3126 msgid "Kara-Kalpak"
3127 msgstr "Kara-Kalpak"
3128
3129 #. language code: kab
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3131 msgid "Kabyle"
3132 msgstr "Kabyle"
3133
3134 # BH
3135 # fuzzy
3136 #. language code: kac
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3138 msgid "Kachin"
3139 msgstr "Kachin  "
3140
3141 #. language code: kal kl
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3143 msgid "Kalaallisut"
3144 msgstr "Groenlandés "
3145
3146 # GM
3147 # fuzzy
3148 #. language code: kam
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3150 msgid "Kamba"
3151 msgstr "Kamba"
3152
3153 # CA
3154 #. language code: kan kn
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3156 msgid "Kannada"
3157 msgstr "Kanada "
3158
3159 #. language code: kar
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3161 msgid "Karen"
3162 msgstr "Karen"
3163
3164 #. language code: kas ks
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3166 msgid "Kashmiri"
3167 msgstr "Cachemirés "
3168
3169 #. language code: kau kr
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3171 msgid "Kanuri"
3172 msgstr "Kanuri "
3173
3174 # MW
3175 # fuzzy
3176 #. language code: kaw
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3178 msgid "Kawi"
3179 msgstr "Kawi"
3180
3181 # KZ
3182 # fuzzy
3183 #. language code: kaz kk
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3185 msgid "Kazakh"
3186 msgstr "Kazaxio "
3187
3188 #. language code: kbd
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3190 msgid "Kabardian"
3191 msgstr "Kabardiano"
3192
3193 #. language code: kha
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3195 msgid "Khasi"
3196 msgstr "Khasi"
3197
3198 #. language code: khi
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3200 msgid "Khoisan (Other)"
3201 msgstr "Khoisan (Outras)"
3202
3203 #. language code: khm km
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3205 msgid "Khmer"
3206 msgstr "Khmer"
3207
3208 #. language code: kho
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3210 msgid "Khotanese"
3211 msgstr "Khotanese"
3212
3213 #. language code: kik ki
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3215 msgid "Kikuyu"
3216 msgstr "Kikuyu "
3217
3218 #. language code: kin rw
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3220 msgid "Kinyarwanda"
3221 msgstr "Kiniarwanda "
3222
3223 #. language code: kir ky
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3225 msgid "Kirghiz"
3226 msgstr "Kirghiz"
3227
3228 #. language code: kmb
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3230 msgid "Kimbundu"
3231 msgstr "Kimbundu"
3232
3233 #. language code: kok
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3235 msgid "Konkani"
3236 msgstr "Konkani"
3237
3238 #. language code: kom kv
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3240 msgid "Komi"
3241 msgstr "Komi"
3242
3243 #. language code: kon kg
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3245 msgid "Kongo"
3246 msgstr "Kongo "
3247
3248 #. language code: kor ko
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3250 msgid "Korean"
3251 msgstr "Coreano"
3252
3253 #. language code: kos
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3255 msgid "Kosraean"
3256 msgstr "Kosraean"
3257
3258 #. language code: kpe
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3260 msgid "Kpelle"
3261 msgstr "Kpelle"
3262
3263 #. language code: krc
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3265 msgid "Karachay-Balkar"
3266 msgstr "Karachay-Balkar"
3267
3268 #. language code: kro
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3270 msgid "Kru"
3271 msgstr "Kru"
3272
3273 #. language code: kru
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3275 msgid "Kurukh"
3276 msgstr "Kurukh"
3277
3278 # PA
3279 #. language code: kua kj
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3281 msgid "Kuanyama"
3282 msgstr "Kuanyama"
3283
3284 #. language code: kum
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3286 msgid "Kumyk"
3287 msgstr "Kumyk"
3288
3289 #. language code: kur ku
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3291 msgid "Kurdish"
3292 msgstr "Curdo"
3293
3294 #. language code: kut
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3296 msgid "Kutenai"
3297 msgstr "Kutenai"
3298
3299 #. language code: lad
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3301 msgid "Ladino"
3302 msgstr "Ladino"
3303
3304 # UG
3305 # fuzzy
3306 #. language code: lah
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3308 msgid "Lahnda"
3309 msgstr "Lahnda"
3310
3311 # GM
3312 # fuzzy
3313 #. language code: lam
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3315 msgid "Lamba"
3316 msgstr "Lamba"
3317
3318 #. language code: lao lo
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3320 msgid "Lao"
3321 msgstr "Lao "
3322
3323 # LV
3324 #. language code: lat la
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3326 msgid "Latin"
3327 msgstr "Latín"
3328
3329 # LV
3330 #. language code: lav lv
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3332 msgid "Latvian"
3333 msgstr "Letón"
3334
3335 #. language code: lez
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3337 msgid "Lezghian"
3338 msgstr "Lezguí"
3339
3340 # LU
3341 # fuzzy
3342 #. language code: lim li
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3344 msgid "Limburgan"
3345 msgstr "Limburgués"
3346
3347 #. language code: lin ln
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3349 msgid "Lingala"
3350 msgstr "Lingala"
3351
3352 #. language code: lit lt
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3354 msgid "Lithuanian"
3355 msgstr "Lituano"
3356
3357 #. language code: lol
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3359 msgid "Mongo"
3360 msgstr "Mongo"
3361
3362 #. language code: loz
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3364 msgid "Lozi"
3365 msgstr "Lozi"
3366
3367 # LU
3368 #. language code: ltz lb
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3370 msgid "Luxembourgish"
3371 msgstr "Luxemburgués"
3372
3373 #. language code: lua
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3375 msgid "Luba-Lulua"
3376 msgstr "Luba-Lulua"
3377
3378 #. language code: lub lu
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3380 msgid "Luba-Katanga"
3381 msgstr "Luba-Katanga"
3382
3383 # GH
3384 # fuzzy
3385 #. language code: lug lg
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3387 msgid "Ganda"
3388 msgstr "Ganda"
3389
3390 #. language code: lui
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3392 msgid "Luiseno"
3393 msgstr "Luiseno"
3394
3395 # SD
3396 # fuzzy
3397 #. language code: lun
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3399 msgid "Lunda"
3400 msgstr "Lunda"
3401
3402 #. language code: luo
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3404 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3405 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
3406
3407 #. language code: lus
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3409 msgid "Lushai"
3410 msgstr "Lushai"
3411
3412 #. language code: mac mkd mk
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3414 msgid "Macedonian"
3415 msgstr "Macedonio"
3416
3417 # MV
3418 # fuzzy
3419 #. language code: mad
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3421 msgid "Madurese"
3422 msgstr "Madurese"
3423
3424 # MW
3425 # fuzzy
3426 #. language code: mag
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3428 msgid "Magahi"
3429 msgstr "Magahi"
3430
3431 #. language code: mah mh
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3433 msgid "Marshallese"
3434 msgstr "Marsellés "
3435
3436 # ML
3437 # fuzzy
3438 #. language code: mai
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3440 msgid "Maithili"
3441 msgstr "Maithili"
3442
3443 # MY
3444 # fuzzy
3445 #. language code: mak
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3447 msgid "Makasar"
3448 msgstr "Makasar"
3449
3450 # MY
3451 # fuzzy
3452 #. language code: mal ml
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3454 msgid "Malayalam"
3455 msgstr "Malayalam "
3456
3457 #. language code: man
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3459 msgid "Mandingo"
3460 msgstr "Mandingo"
3461
3462 #. language code: mao mri mi
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3464 msgid "Maori"
3465 msgstr "Maorí"
3466
3467 #. language code: map
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3469 msgid "Austronesian (Other)"
3470 msgstr "Austronésicas (Outras)"
3471
3472 #. language code: mar mr
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3474 msgid "Marathi"
3475 msgstr "Marathi"
3476
3477 # MW
3478 #. language code: mas
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3480 msgid "Masai"
3481 msgstr "Masai"
3482
3483 # MT
3484 #. language code: may msa ms
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3486 msgid "Malay"
3487 msgstr "Malaio"
3488
3489 #. language code: mdf
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3491 msgid "Moksha"
3492 msgstr "Moksha"
3493
3494 # MM
3495 # fuzzy
3496 #. language code: mdr
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3498 msgid "Mandar"
3499 msgstr "Mandar"
3500
3501 #. language code: men
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3503 msgid "Mende"
3504 msgstr "Mende "
3505
3506 #. language code: mga
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3508 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3509 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3510
3511 #. language code: mic
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3513 msgid "Mi'kmaq"
3514 msgstr "Mi'kmaq"
3515
3516 #. language code: min
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3518 msgid "Minangkabau"
3519 msgstr "Minangkabau"
3520
3521 #. language code: mis
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3523 msgid "Miscellaneous Languages"
3524 msgstr "Linguas varias"
3525
3526 #. language code: mkh
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3528 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3529 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3530
3531 # MY
3532 #. language code: mlg mg
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3534 msgid "Malagasy"
3535 msgstr "Malgaxe"
3536
3537 # MV
3538 #. language code: mlt mt
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3540 msgid "Maltese"
3541 msgstr "Maltés"
3542
3543 #. language code: mnc
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3545 msgid "Manchu"
3546 msgstr "Manchú"
3547
3548 #. language code: mni
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3550 msgid "Manipuri"
3551 msgstr "Manipuri"
3552
3553 #. language code: mno
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3555 msgid "Manobo Languages"
3556 msgstr "Linguas Manobo"
3557
3558 #. language code: moh
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3560 msgid "Mohawk"
3561 msgstr "Mohawk"
3562
3563 # BO
3564 #. language code: mol mo
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3566 msgid "Moldavian"
3567 msgstr "Moldavo"
3568
3569 #. language code: mon mn
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3571 msgid "Mongolian"
3572 msgstr "Mongol"
3573
3574 #. language code: mos
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3576 msgid "Mossi"
3577 msgstr "Mossi"
3578
3579 #. language code: mul
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3581 msgid "Multiple Languages"
3582 msgstr "Linguas múltiples"
3583
3584 #. language code: mun
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3586 msgid "Munda languages"
3587 msgstr "Linguas Munda"
3588
3589 #. language code: mus
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3591 msgid "Creek"
3592 msgstr "Creek"
3593
3594 # FM
3595 #. language code: mwl
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3597 msgid "Mirandese"
3598 msgstr "Mirandés"
3599
3600 #. language code: mwr
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3602 msgid "Marwari"
3603 msgstr "Marwari"
3604
3605 #. language code: myn
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3607 msgid "Mayan Languages"
3608 msgstr "Linguas Maias"
3609
3610 #. language code: myv
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3612 msgid "Erzya"
3613 msgstr "Erzya"
3614
3615 #. language code: nah
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3617 msgid "Nahuatl"
3618 msgstr "Nahuátl"
3619
3620 #. language code: nai
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3622 msgid "North American Indian"
3623 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3624
3625 #. language code: nap
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3627 msgid "Neapolitan"
3628 msgstr "Napolitano"
3629
3630 #. language code: nav nv
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3632 msgid "Navajo"
3633 msgstr "Navaxo "
3634
3635 #. language code: nbl nr
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3637 msgid "Ndebele, South"
3638 msgstr "Ndebele, Sur"
3639
3640 #. language code: nde nd
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3642 msgid "Ndebele, North"
3643 msgstr "Ndebele, Norte"
3644
3645 #. language code: ndo ng
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3647 msgid "Ndonga"
3648 msgstr "Ndonga "
3649
3650 #. language code: nds
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3652 msgid "Low German"
3653 msgstr "Baixo Alemán"
3654
3655 # ML
3656 # fuzzy
3657 #. language code: nep ne
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3659 msgid "Nepali"
3660 msgstr "Nepalí"
3661
3662 #. language code: new
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3664 msgid "Nepal Bhasa"
3665 msgstr "Bhasa Nepalí"
3666
3667 #. language code: nia
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3669 msgid "Nias"
3670 msgstr "Nias"
3671
3672 #. language code: nic
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3674 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3675 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3676
3677 # NG
3678 # fuzzy
3679 #. language code: niu
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3681 msgid "Niuean"
3682 msgstr "Niuean"
3683
3684 #. language code: nno nn
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3686 msgid "Norwegian Nynorsk"
3687 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3688
3689 #. language code: nob nb
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3691 msgid "Norwegian Bokmal"
3692 msgstr "Noruegués Bokmal"
3693
3694 #. language code: nog
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3696 msgid "Nogai"
3697 msgstr "Nogai"
3698
3699 #. language code: non
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3701 msgid "Norse, Old"
3702 msgstr "Nórdico Antigo"
3703
3704 #. language code: nor no
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3706 msgid "Norwegian"
3707 msgstr "Noruegués"
3708
3709 #. language code: nso
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3711 msgid "Northern Sotho"
3712 msgstr "Sotho Norte"
3713
3714 #. language code: nub
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3716 msgid "Nubian Languages"
3717 msgstr "Linguas Nubias"
3718
3719 #. language code: nwc
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3721 msgid "Classical Newari"
3722 msgstr "Newarí Clásico"
3723
3724 # CL
3725 #. language code: nya ny
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3727 msgid "Chichewa"
3728 msgstr "Chichewa "
3729
3730 #. language code: nym
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3732 msgid "Nyamwezi"
3733 msgstr "Nyamwezi"
3734
3735 #. language code: nyn
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3737 msgid "Nyankole"
3738 msgstr "Nyankole"
3739
3740 #. language code: nyo
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3742 msgid "Nyoro"
3743 msgstr "Nyoro"
3744
3745 #. language code: nzi
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3747 msgid "Nzima"
3748 msgstr "Nzima"
3749
3750 #. language code: oci oc
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3752 msgid "Occitan (post 1500)"
3753 msgstr "Occitano (post 1500)"
3754
3755 #. language code: oji oj
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3757 msgid "Ojibwa"
3758 msgstr "Ojibwa"
3759
3760 # SY
3761 # fuzzy
3762 #. language code: ori or
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3764 msgid "Oriya"
3765 msgstr "Oriya"
3766
3767 #. language code: orm om
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3769 msgid "Oromo"
3770 msgstr "Oromo "
3771
3772 #. language code: osa
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3774 msgid "Osage"
3775 msgstr "Osage"
3776
3777 #. language code: oss os
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3779 msgid "Ossetian"
3780 msgstr "Oseto"
3781
3782 #. language code: ota
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3784 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3785 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3786
3787 #. language code: oto
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3789 msgid "Otomian Languages"
3790 msgstr "Linguas Otomi"
3791
3792 #. language code: paa
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3794 msgid "Papuan (Other)"
3795 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3796
3797 #. language code: pag
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3799 msgid "Pangasinan"
3800 msgstr "Pangasinan "
3801
3802 # PW
3803 # fuzzy
3804 #. language code: pal
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3806 msgid "Pahlavi"
3807 msgstr "1Pahlavi"
3808
3809 # PY
3810 #. language code: pam
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3812 msgid "Pampanga"
3813 msgstr "Pampanga "
3814
3815 # PA
3816 #. language code: pan pa
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3818 msgid "Panjabi"
3819 msgstr "Panjabi"
3820
3821 #. language code: pap
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3823 msgid "Papiamento"
3824 msgstr "Papiamento"
3825
3826 # PW
3827 # fuzzy
3828 #. language code: pau
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3830 msgid "Palauan"
3831 msgstr "Palauan"
3832
3833 #. language code: peo
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3835 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3836 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3837
3838 #. language code: per fas fa
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3840 msgid "Persian"
3841 msgstr "Persa"
3842
3843 #. language code: phi
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3845 msgid "Philippine (Other)"
3846 msgstr "Filipinas (Outras)"
3847
3848 #. language code: phn
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3850 msgid "Phoenician"
3851 msgstr "Fenicio"
3852
3853 # ML
3854 # fuzzy
3855 #. language code: pli pi
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3857 msgid "Pali"
3858 msgstr "Pali "
3859
3860 #. language code: pol pl
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3862 msgid "Polish"
3863 msgstr "Polaco"
3864
3865 #. language code: pon
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3867 msgid "Pohnpeian"
3868 msgstr "Pohnpeian"
3869
3870 #. language code: por pt
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3872 msgid "Portuguese"
3873 msgstr "Portugués"
3874
3875 # AU
3876 #. language code: pra
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3878 msgid "Prakrit Languages"
3879 msgstr "Linguas Pakrit"
3880
3881 #. language code: pro
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3883 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3884 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3885
3886 #. language code: pus ps
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3888 msgid "Pushto"
3889 msgstr "Pushto "
3890
3891 #. language code: que qu
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3893 msgid "Quechua"
3894 msgstr "Quechua"
3895
3896 # TJ
3897 # fuzzy
3898 #. language code: raj
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3900 msgid "Rajasthani"
3901 msgstr "Rajasthani"
3902
3903 # JP
3904 #. language code: rap
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3906 msgid "Rapanui"
3907 msgstr "Rapanui"
3908
3909 #. language code: rar
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3911 msgid "Rarotongan"
3912 msgstr "Rarotongan"
3913
3914 #. language code: roa
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3916 msgid "Romance (Other)"
3917 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3918
3919 #. language code: roh rm
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3921 msgid "Raeto-Romance"
3922 msgstr "Retorrománico "
3923
3924 # RO
3925 #. language code: rom
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3927 msgid "Romany"
3928 msgstr "Romanés"
3929
3930 #. language code: rum ron ro
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3932 msgid "Romanian"
3933 msgstr "Romanés"
3934
3935 # IN
3936 # fuzzy
3937 #. language code: run rn
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3939 msgid "Rundi"
3940 msgstr "Rundi "
3941
3942 #. language code: rus ru
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3944 msgid "Russian"
3945 msgstr "Ruso"
3946
3947 # CA
3948 #. language code: sad
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3950 msgid "Sandawe"
3951 msgstr "Sandawe"
3952
3953 # SD
3954 # fuzzy
3955 #. language code: sag sg
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3957 msgid "Sango"
3958 msgstr "Sango "
3959
3960 #. language code: sah
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3962 msgid "Yakut"
3963 msgstr "Yakut"
3964
3965 #. language code: sai
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3967 msgid "South American Indian (Other)"
3968 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3969
3970 #. language code: sal
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3972 msgid "Salishan Languages"
3973 msgstr "Linguas Salish"
3974
3975 #. language code: sam
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3977 msgid "Samaritan Aramaic"
3978 msgstr "Amárico Samaritano"
3979
3980 #. language code: san sa
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3982 msgid "Sanskrit"
3983 msgstr "Sánscrito"
3984
3985 #. language code: sas
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3987 msgid "Sasak"
3988 msgstr "Sasak"
3989
3990 #. language code: sat
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3992 msgid "Santali"
3993 msgstr "Santali"
3994
3995 #. language code: scc srp sr
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3997 msgid "Serbian"
3998 msgstr "Serbio"
3999
4000 #. language code: scn
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:927
4002 msgid "Sicilian"
4003 msgstr "Siciliano"
4004
4005 #. language code: sco
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:929
4007 msgid "Scots"
4008 msgstr "Escocés"
4009
4010 #. language code: scr hrv hr
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
4012 msgid "Croatian"
4013 msgstr "Croata"
4014
4015 #. language code: sel
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:935
4017 msgid "Selkup"
4018 msgstr "Selkup"
4019
4020 #. language code: sem
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:937
4022 msgid "Semitic (Other)"
4023 msgstr "Semitas (Outras)"
4024
4025 #. language code: sga
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4027 msgid "Irish, Old (to 900)"
4028 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
4029
4030 #. language code: sgn
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4032 msgid "Sign Languages"
4033 msgstr "Linguas de Signos"
4034
4035 # SD
4036 # fuzzy
4037 #. language code: shn
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4039 msgid "Shan"
4040 msgstr "Shan  "
4041
4042 #. language code: sid
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4044 msgid "Sidamo"
4045 msgstr "Sidamo"
4046
4047 #. language code: sin si
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4049 msgid "Sinhala"
4050 msgstr "Sinhala"
4051
4052 #. language code: sio
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4054 msgid "Siouan Languages"
4055 msgstr "Linguas Siouan"
4056
4057 #. language code: sit
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4059 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4060 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
4061
4062 #. language code: sla
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4064 msgid "Slavic (Other)"
4065 msgstr "Eslavas (Outras)"
4066
4067 #. language code: slo slk sk
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4069 msgid "Slovak"
4070 msgstr "Eslovaco"
4071
4072 #. language code: slv sl
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4074 msgid "Slovenian"
4075 msgstr "Esloveno"
4076
4077 #. language code: sma
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4079 msgid "Southern Sami"
4080 msgstr "Sami Sur"
4081
4082 #. language code: sme se
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4084 msgid "Northern Sami"
4085 msgstr "Sami Norte"
4086
4087 #. language code: smi
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4089 msgid "Sami Languages (Other)"
4090 msgstr "Sami, Outras Linguas"
4091
4092 #. language code: smj
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4094 msgid "Lule Sami"
4095 msgstr "Sami Lule"
4096
4097 #. language code: smn
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4099 msgid "Inari Sami"
4100 msgstr "Sami Inari"
4101
4102 #. language code: smo sm
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4104 msgid "Samoan"
4105 msgstr "Samoano"
4106
4107 #. language code: sms
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4109 msgid "Skolt Sami"
4110 msgstr "Sami Skolt"
4111
4112 # SI
4113 #. language code: sna sn
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4115 msgid "Shona"
4116 msgstr "Shona"
4117
4118 #. language code: snd sd
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4120 msgid "Sindhi"
4121 msgstr "Sindhi"
4122
4123 #. language code: snk
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4125 msgid "Soninke"
4126 msgstr "Soninke"
4127
4128 # SD
4129 # fuzzy
4130 #. language code: sog
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4132 msgid "Sogdian"
4133 msgstr "Sogdian"
4134
4135 # SO
4136 # fuzzy
4137 #. language code: som so
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4139 msgid "Somali"
4140 msgstr "Somalí"
4141
4142 #. language code: son
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4144 msgid "Songhai"
4145 msgstr "Songhai"
4146
4147 #. language code: sot st
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4149 msgid "Sotho, Southern"
4150 msgstr "Sotho do sur "
4151
4152 #. language code: spa es
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4154 msgid "Spanish"
4155 msgstr "Español"
4156
4157 # MR
4158 #. language code: srd sc
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4160 msgid "Sardinian"
4161 msgstr "Sardo"
4162
4163 #. language code: srr
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4165 msgid "Serer"
4166 msgstr "Serer"
4167
4168 #. language code: ssa
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4170 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4171 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
4172
4173 # ES
4174 #. language code: ssw ss
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4176 msgid "Swati"
4177 msgstr "Swati "
4178
4179 #. language code: suk
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4181 msgid "Sukuma"
4182 msgstr "Sukuma"
4183
4184 # SD
4185 # fuzzy
4186 #. language code: sun su
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4188 msgid "Sundanese"
4189 msgstr "Sundanés "
4190
4191 #. language code: sus
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4193 msgid "Susu"
4194 msgstr "Susu"
4195
4196 #. language code: sux
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4198 msgid "Sumerian"
4199 msgstr "Sumerio"
4200
4201 # SZ
4202 # fuzzy
4203 #. language code: swa sw
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4205 msgid "Swahili"
4206 msgstr "Suaxili "
4207
4208 #. language code: swe sv
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4210 msgid "Swedish"
4211 msgstr "Sueco"
4212
4213 # SY
4214 #. language code: syr
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4216 msgid "Syriac"
4217 msgstr "Sirio"
4218
4219 # TW
4220 #. language code: tah ty
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4222 msgid "Tahitian"
4223 msgstr "Tahitiano"
4224
4225 #. language code: tai
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4227 msgid "Tai (Other)"
4228 msgstr "Tai (Outras)"
4229
4230 #. language code: tam ta
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4232 msgid "Tamil"
4233 msgstr "Tamil"
4234
4235 # QA
4236 # fuzzy
4237 #. language code: tat tt
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4239 msgid "Tatar"
4240 msgstr "Tártaro "
4241
4242 # BE
4243 #. language code: tel te
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4245 msgid "Telugu"
4246 msgstr "Telugu"
4247
4248 #. language code: tem
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4250 msgid "Timne"
4251 msgstr "Timne"
4252
4253 #. language code: ter
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4255 msgid "Tereno"
4256 msgstr "Tereno"
4257
4258 #. language code: tet
4259 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4260 msgid "Tetum"
4261 msgstr "Tetum"
4262
4263 # TJ
4264 # fuzzy
4265 #. language code: tgk tg
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4267 msgid "Tajik"
4268 msgstr "Taxiko "
4269
4270 #. language code: tgl tl
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4272 msgid "Tagalog"
4273 msgstr "Tagalo"
4274
4275 #. language code: tha th
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4277 msgid "Thai"
4278 msgstr "Tailandés"
4279
4280 # TW
4281 #. language code: tib bod bo
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4283 msgid "Tibetan"
4284 msgstr "Tibetano"
4285
4286 #. language code: tig
4287 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4288 msgid "Tigre"
4289 msgstr "Tigre"
4290
4291 # NG
4292 # fuzzy
4293 #. language code: tir ti
4294 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4295 msgid "Tigrinya"
4296 msgstr "Tigrinia"
4297
4298 #. language code: tiv
4299 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4300 msgid "Tiv"
4301 msgstr "Tiv"
4302
4303 #. language code: tlh
4304 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4305 msgid "Klingon"
4306 msgstr "Klingon"
4307
4308 #. language code: tli
4309 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4310 msgid "Tlingit"
4311 msgstr "Tlingit"
4312
4313 #. language code: tmh
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4315 msgid "Tamashek"
4316 msgstr "Tamashek"
4317
4318 #. language code: tog
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4320 msgid "Tonga (Nyasa)"
4321 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4322
4323 #. language code: ton to
4324 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4325 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4326 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
4327
4328 #. language code: tpi
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4330 msgid "Tok Pisin"
4331 msgstr "Tok Pisin"
4332
4333 #. language code: tsi
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4335 msgid "Tsimshian"
4336 msgstr "Tsimshian"
4337
4338 # TW
4339 #. language code: tsn tn
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4341 msgid "Tswana"
4342 msgstr "Tswana "
4343
4344 # EE
4345 #. language code: tso ts
4346 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4347 msgid "Tsonga"
4348 msgstr "Tsonga "
4349
4350 # TR
4351 #. language code: tuk tk
4352 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4353 msgid "Turkmen"
4354 msgstr "Turcomano "
4355
4356 #. language code: tum
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4358 msgid "Tumbuka"
4359 msgstr "Tumbuka"
4360
4361 #. language code: tup
4362 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4363 msgid "Tupi Languages"
4364 msgstr "Linguas Tupí"
4365
4366 #. language code: tur tr
4367 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4368 msgid "Turkish"
4369 msgstr "Turco"
4370
4371 #. language code: tut
4372 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4373 msgid "Altaic (Other)"
4374 msgstr "Altaicas (Outras)"
4375
4376 #. language code: twi tw
4377 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4378 msgid "Twi"
4379 msgstr "Twi"
4380
4381 # TN
4382 # fuzzy
4383 #. language code: tyv
4384 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4385 msgid "Tuvinian"
4386 msgstr "Tuvinian"
4387
4388 #. language code: udm
4389 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4390 msgid "Udmurt"
4391 msgstr "Udmurt"
4392
4393 #. language code: uga
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4395 msgid "Ugaritic"
4396 msgstr "Ugarítico "
4397
4398 #. language code: uig ug
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4400 msgid "Uighur"
4401 msgstr "Uigur"
4402
4403 # UA
4404 #. language code: ukr uk
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4406 msgid "Ukrainian"
4407 msgstr "Ucraíno"
4408
4409 #. language code: umb
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4411 msgid "Umbundu"
4412 msgstr "Umbundu"
4413
4414 #. language code: und
4415 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4416 msgid "Undetermined"
4417 msgstr "Non determinado "
4418
4419 #. language code: urd ur
4420 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4421 msgid "Urdu"
4422 msgstr "Urdu"
4423
4424 #. language code: uzb uz
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4426 msgid "Uzbek"
4427 msgstr "Usbeco"
4428
4429 #. language code: vai
4430 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4431 msgid "Vai"
4432 msgstr "Vai"
4433
4434 #. language code: ven ve
4435 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4436 msgid "Venda"
4437 msgstr "Venda "
4438
4439 # VN
4440 # fuzzy
4441 #. language code: vie vi
4442 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4443 msgid "Vietnamese"
4444 msgstr "Vietnamita"
4445
4446 #. language code: vol vo
4447 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4448 msgid "Volapuk"
4449 msgstr "Volapuk"
4450
4451 #. language code: vot
4452 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4453 msgid "Votic"
4454 msgstr "Votic"
4455
4456 #. language code: wak
4457 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4458 msgid "Wakashan Languages"
4459 msgstr "Linguas Wakashan"
4460
4461 #. language code: wal
4462 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4463 msgid "Walamo"
4464 msgstr "Walamo"
4465
4466 # PY
4467 #. language code: war
4468 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4469 msgid "Waray"
4470 msgstr "Waray"
4471
4472 #. language code: was
4473 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4474 msgid "Washo"
4475 msgstr "Washo"
4476
4477 #. language code: wel cym cy
4478 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4479 msgid "Welsh"
4480 msgstr "Galés"
4481
4482 #. language code: wen
4483 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4484 msgid "Sorbian Languages"
4485 msgstr "Linguas Sorbias"
4486
4487 #. language code: wln wa
4488 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4489 msgid "Walloon"
4490 msgstr "Valón"
4491
4492 #. language code: wol wo
4493 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4494 msgid "Wolof"
4495 msgstr "Wolof"
4496
4497 #. language code: xal
4498 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4499 msgid "Kalmyk"
4500 msgstr "Kalmyk"
4501
4502 #. language code: xho xh
4503 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4504 msgid "Xhosa"
4505 msgstr "Xhosa"
4506
4507 #. language code: yao
4508 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4509 msgid "Yao"
4510 msgstr "Yao"
4511
4512 #. language code: yap
4513 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4514 msgid "Yapese"
4515 msgstr "Yapese"
4516
4517 #. language code: yid yi
4518 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4519 msgid "Yiddish"
4520 msgstr "Xidish "
4521
4522 # CU
4523 # fuzzy
4524 #. language code: yor yo
4525 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4526 msgid "Yoruba"
4527 msgstr "Ioruba "
4528
4529 #. language code: ypk
4530 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4531 msgid "Yupik Languages"
4532 msgstr "Linguas Yupik"
4533
4534 #. language code: zap
4535 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4536 msgid "Zapotec"
4537 msgstr "Zapoteca"
4538
4539 # GD
4540 #. language code: zen
4541 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4542 msgid "Zenaga"
4543 msgstr "Zenaga"
4544
4545 #. language code: zha za
4546 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4547 msgid "Zhuang"
4548 msgstr "Zhuang "
4549
4550 #. language code: znd
4551 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4552 msgid "Zande"
4553 msgstr "Zande"
4554
4555 #. language code: zul zu
4556 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4557 msgid "Zulu"
4558 msgstr "Zulú"
4559
4560 #. language code: zun
4561 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4562 msgid "Zuni"
4563 msgstr "Zuñi"
4564
4565 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4566 #: zypp/KeyRing.cc:522
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: zypp/KeyRing.cc:566
4572 msgid "Failed to delete key."
4573 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
4574
4575 #: zypp/KeyRing.cc:575
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Signature file %s not found"
4578 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
4579
4580 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4583 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4584
4585 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4586 msgid "No url in repository."
4587 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4588
4589 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4590 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4594 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid ""
4597 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4598 "retrieval?"
4599 msgstr ""
4600 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4601 "obter?"
4602
4603 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4604 msgid "Signature verification failed"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4608 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4611 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4612
4613 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4614 msgid "applydeltarpm check failed."
4615 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4616
4617 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4618 msgid "applydeltarpm failed."
4619 msgstr "fallou applydeltarpm."
4620
4621 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid ""
4624 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4625 "Close this application before trying again."
4626 msgstr ""
4627 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4628 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4629
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4633 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4634
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "%s has inferior architecture"
4638 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4639
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "problem with installed package %s"
4643 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4644
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4646 msgid "conflicting requests"
4647 msgstr "peticións en conflito"
4648
4649 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4650 msgid "some dependency problem"
4651 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "nothing provides requested %s"
4656 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4657
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4659 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4660 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4661
4662 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "package %s does not exist"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4668 msgid "unsupported request"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "%s is not installable"
4679 msgstr "%s non é instalable"
4680
4681 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4684 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4685
4686 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "cannot install both %s and %s"
4689 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4690
4691 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4694 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4695
4696 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4699 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4700
4701 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4704 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4705
4706 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4709 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4710
4711 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4714 msgstr "%s require %s, pero este requerimento non pode ser fornecido"
4715
4716 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4717 msgid "deleted providers: "
4718 msgstr "fornecedores eliminados: "
4719
4720 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4721 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4722 msgid ""
4723 "\n"
4724 "uninstallable providers: "
4725 msgstr ""
4726 "\n"
4727 "provedores non instalables: "
4728
4729 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4730 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4731 msgid "uninstallable providers: "
4732 msgstr "provedores non instalables: "
4733
4734 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "do not install %s"
4743 msgstr "non instalar %s"
4744
4745 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "keep %s"
4749 msgstr "Manter %s"
4750
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4758 msgid "This request will break your system!"
4759 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4760
4761 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4762 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4763 msgid "ignore the warning of a broken system"
4764 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4765
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4769 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4770
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4774 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4775
4776 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "do not install most recent version of %s"
4779 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4780
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4784 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4785
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4789 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4790
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "keep obsolete %s"
4794 msgstr "manter o antigo %s"
4795
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "install %s from excluded repository"
4799 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4800
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "downgrade of %s to %s"
4804 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4805
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "architecture change of %s to %s"
4809 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4810
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid ""
4814 "install %s (with vendor change)\n"
4815 "  %s  -->  %s"
4816 msgstr ""
4817 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4818 "  %s -->  %s"
4819
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "replacement of %s with %s"
4823 msgstr "substitución de %s con %s"
4824
4825 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "deinstallation of %s"
4828 msgstr "desinstalación de %s"
4829
4830 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4831 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4834 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4835
4836 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4837 msgid "generally ignore of some dependencies"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4843 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4844
4845 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4846 #, c-format, boost-format
4847 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4848 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'"
4849
4850 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Can't open lock file: %s"
4853 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4854
4855 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4856 msgid "This action is being run by another program already."
4857 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4858
4859 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4860 #: zypp/base/Exception.cc:107
4861 msgid "History:"
4862 msgstr "Historial:"
4863
4864 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4865 #, c-format, boost-format
4866 msgid "Unknown match mode '%s'"
4867 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido "
4868
4869 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4870 #, c-format, boost-format
4871 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4872 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'."
4873
4874 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4877 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4878
4879 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4882 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4883
4884 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4885 msgid "Please install package 'lsof' first."
4886 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4887
4888 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4889 msgid ""
4890 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4891 "point"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. !\todo add comma to the message for the next release
4895 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Authentication required for '%s'"
4898 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4899
4900 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "Failed to mount %s on %s"
4903 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4904
4905 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "Failed to unmount %s"
4908 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4909
4910 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4911 #, c-format, boost-format
4912 msgid "Bad file name: %s"
4913 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4914
4915 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4916 #, c-format, boost-format
4917 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4918 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4919
4920 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4921 #, c-format, boost-format
4922 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4923 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4924
4925 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4926 #, c-format, boost-format
4927 msgid "Cannot write file '%s'."
4928 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4929
4930 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4931 msgid "Medium not attached"
4932 msgstr "Medio non anexado"
4933
4934 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4935 msgid "Bad media attach point"
4936 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4937
4938 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4939 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4940 #, c-format, boost-format
4941 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4942 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4943
4944 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4945 #, c-format, boost-format
4946 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4947 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4948
4949 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4950 #, c-format, boost-format
4951 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4952 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4953
4954 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4955 #, c-format, boost-format
4956 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4957 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4958
4959 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4960 msgid "Malformed URI"
4961 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4962
4963 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4964 msgid "Empty host name in URI"
4965 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4966
4967 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4968 msgid "Empty filesystem in URI"
4969 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4970
4971 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4972 msgid "Empty destination in URI"
4973 msgstr "Destino baleiro en URI"
4974
4975 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4976 #, c-format, boost-format
4977 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4978 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4979
4980 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4981 msgid "Operation not supported by medium"
4982 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4983
4984 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4985 #, c-format, boost-format
4986 msgid ""
4987 "Download (curl) error for '%s':\n"
4988 "Error code: %s\n"
4989 "Error message: %s\n"
4990 msgstr ""
4991 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4992 "Código de erro: %s\n"
4993 "Mensaxe de erro: %s\n"
4994
4995 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4996 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4997 #, c-format, boost-format
4998 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4999 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
5000
5001 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5002 #, c-format, boost-format
5003 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5004 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
5005
5006 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5007 #, c-format, boost-format
5008 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5009 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
5010
5011 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5012 msgid "Cannot eject any media"
5013 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
5014
5015 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5016 #, c-format, boost-format
5017 msgid "Cannot eject media '%s'"
5018 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
5019
5020 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5021 #, c-format, boost-format
5022 msgid "Permission to access '%s' denied."
5023 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
5024
5025 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5026 #, c-format, boost-format
5027 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5028 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
5029
5030 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5031 #, c-format, boost-format
5032 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5033 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
5034
5035 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5036 #, c-format, boost-format
5037 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5038 msgstr ""
5039 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
5040 "'%s'."
5041
5042 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5043 #, c-format, boost-format
5044 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5045 msgstr ""
5046 "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5047 "desde '%s'"
5048
5049 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5050 #, c-format, boost-format
5051 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5052 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
5053
5054 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
5055 msgid ""
5056 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5057 "and has not expired."
5058 msgstr ""
5059 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
5060 "non caducou."
5061
5062 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
5063 msgid "Can not create sat-pool."
5064 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
5065
5066 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5067 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5068 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5069 #, boost-format
5070 msgid ""
5071 "File %1%\n"
5072 "  from package\n"
5073 "     %2%\n"
5074 "  conflicts with file from package\n"
5075 "     %3%"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5079 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5080 #, boost-format
5081 msgid ""
5082 "File %1%\n"
5083 "  from package\n"
5084 "     %2%\n"
5085 "  conflicts with file from install of\n"
5086 "     %3%"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5090 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5091 #, boost-format
5092 msgid ""
5093 "File %1%\n"
5094 "  from install of\n"
5095 "     %2%\n"
5096 "  conflicts with file from package\n"
5097 "     %3%"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5101 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5102 #, boost-format
5103 msgid ""
5104 "File %1%\n"
5105 "  from install of\n"
5106 "     %2%\n"
5107 "  conflicts with file from install of\n"
5108 "     %3%"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5112 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5113 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5114 #, boost-format
5115 msgid ""
5116 "File %1%\n"
5117 "  from package\n"
5118 "     %2%\n"
5119 "  conflicts with file\n"
5120 "     %3%\n"
5121 "  from package\n"
5122 "     %4%"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5126 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5127 #, boost-format
5128 msgid ""
5129 "File %1%\n"
5130 "  from package\n"
5131 "     %2%\n"
5132 "  conflicts with file\n"
5133 "     %3%\n"
5134 "  from install of\n"
5135 "     %4%"
5136 msgstr ""
5137
5138 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5139 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5140 #, boost-format
5141 msgid ""
5142 "File %1%\n"
5143 "  from install of\n"
5144 "     %2%\n"
5145 "  conflicts with file\n"
5146 "     %3%\n"
5147 "  from package\n"
5148 "     %4%"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5152 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5153 #, boost-format
5154 msgid ""
5155 "File %1%\n"
5156 "  from install of\n"
5157 "     %2%\n"
5158 "  conflicts with file\n"
5159 "     %3%\n"
5160 "  from install of\n"
5161 "     %4%"
5162 msgstr ""
5163
5164 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5165 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5166
5167 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5168 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5169
5170 #~ msgid "do not keep %s installed"
5171 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "Unknown Distribution"
5175 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5176
5177 #~ msgid ""
5178 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5179 #~ "Use the file anyway?"
5180 #~ msgstr ""
5181 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5182 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5183
5184 #~ msgid ""
5185 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5186 #~ "%s|%s|%s\n"
5187 #~ "Use the file anyway?"
5188 #~ msgstr ""
5189 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5190 #~ "%s|%s|%s\n"
5191 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5192
5193 #~ msgid ""
5194 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5195 #~ "Expected %s, found %s\n"
5196 #~ "Use the file anyway?"
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5199 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5200 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5201
5202 #~ msgid ""
5203 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5204 #~ "Use the file anyway?"
5205 #~ msgstr ""
5206 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5207 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5208
5209 #~ msgid ""
5210 #~ "File %s is not signed.\n"
5211 #~ "Use it anyway?"
5212 #~ msgstr ""
5213 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5214 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5215
5216 #~ msgid ""
5217 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5218 #~ "%s|%s|%s\n"
5219 #~ "Use the file anyway?"
5220 #~ msgstr ""
5221 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5222 #~ "%s|%s|%s\n"
5223 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5224
5225 #~ msgid ""
5226 #~ "Untrusted key found:\n"
5227 #~ "%s|%s|%s\n"
5228 #~ "Trust key?"
5229 #~ msgstr ""
5230 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5231 #~ "%s|%s|%s\n"
5232 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "Invalid user name or password."
5236 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5237
5238 #~ msgid "rpm output:"
5239 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid ""
5243 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5244 #~ "installed item"
5245 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5250 #~ "item"
5251 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5255 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5256
5257 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5258 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5259
5260 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5261 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5262
5263 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5264 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5265
5266 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5267 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5271 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5272
5273 #~ msgid "Install missing resolvables"
5274 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5275
5276 #~ msgid "Keep resolvables"
5277 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5278
5279 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5280 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5281
5282 #~ msgid "delete %s"
5283 #~ msgstr "حذف %s"
5284
5285 #~ msgid "install %s"
5286 #~ msgstr "تثبيت %s"
5287
5288 #~ msgid "unlock %s"
5289 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5290
5291 #~ msgid "unlock all resolvables"
5292 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5296 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5300 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5301
5302 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5303 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5304
5305 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5306 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5307
5308 #~ msgid "Software management is already running."
5309 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5310
5311 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5312 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5313
5314 #~ msgid "%s replaced by %s"
5315 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5319 #~ msgstr ""
5320 #~ "\n"
5321 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5325 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5326
5327 #~ msgid "Invalid information"
5328 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5329
5330 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5331 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5332
5333 #~ msgid ""
5334 #~ "%s is needed by:\n"
5335 #~ "%s"
5336 #~ msgstr ""
5337 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5338 #~ "%s"
5339
5340 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5341 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5342
5343 #~ msgid ""
5344 #~ "%s conflicts with:\n"
5345 #~ "%s"
5346 #~ msgstr ""
5347 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5348 #~ "%s"
5349
5350 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5351 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5352
5353 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5354 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5355
5356 #~ msgid ""
5357 #~ "\n"
5358 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5359 #~ msgstr ""
5360 #~ "\n"
5361 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5362
5363 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5364 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5365
5366 #~ msgid "%s depends on %s"
5367 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5368
5369 #~ msgid "%s depends on:%s"
5370 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5371
5372 #~ msgid "Child of"
5373 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid ""
5377 #~ "\n"
5378 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5379 #~ msgstr ""
5380 #~ "\n"
5381 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid ""
5385 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5386 #~ "all dependencies"
5387 #~ msgstr ""
5388 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5389
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5392 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5393
5394 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5395 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5396
5397 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5398 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5399
5400 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5401 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5402
5403 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5404 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5408 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5409
5410 #, fuzzy
5411 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5412 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5413
5414 #~ msgid "No need to install %s"
5415 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5419 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5420
5421 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5422 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5426 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5430 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5434 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5435
5436 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5437 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5438
5439 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5440 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5441
5442 #, fuzzy
5443 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5444 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5445
5446 #~ msgid ", Action: "
5447 #~ msgstr "، الإجراء:"
5448
5449 #~ msgid ", Trigger: "
5450 #~ msgstr "، تشغيل:"
5451
5452 #~ msgid "package"
5453 #~ msgstr "الحزمة"
5454
5455 #~ msgid "selection"
5456 #~ msgstr "التحديد"
5457
5458 #~ msgid "pattern"
5459 #~ msgstr "النمط"
5460
5461 #~ msgid "product"
5462 #~ msgstr "المنتج"
5463
5464 #~ msgid "patch"
5465 #~ msgstr "التصحيح"
5466
5467 #~ msgid "script"
5468 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5469
5470 #~ msgid "message"
5471 #~ msgstr "الرسالة"
5472
5473 #~ msgid "atom"
5474 #~ msgstr "الذرة"
5475
5476 #~ msgid "system"
5477 #~ msgstr "النظام"
5478
5479 #~ msgid "Resolvable"
5480 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5481
5482 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5483 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5484
5485 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5486 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgid ""
5490 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5491 #~ "problems."
5492 #~ msgstr ""
5493 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~ msgid ""
5497 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5498 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5502 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid ""
5506 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5507 #~ "installation"
5508 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5509
5510 #~ msgid "This would invalidate %s."
5511 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5512
5513 #~ msgid "Establishing %s"
5514 #~ msgstr "تأسيس %s"
5515
5516 #~ msgid "Installing %s"
5517 #~ msgstr "تثبيت %s"
5518
5519 #~ msgid "Updating %s to %s"
5520 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5521
5522 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5523 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5524
5525 #, fuzzy
5526 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5527 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5528
5529 #~ msgid "for %s"
5530 #~ msgstr "لـ %s"
5531
5532 #, fuzzy
5533 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5534 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5535
5536 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5537 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5538
5539 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5540 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5541
5542 #~ msgid ""
5543 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5544 #~ "for more details."
5545 #~ msgstr ""
5546 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5547 #~ "التفاصيل."
5548
5549 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5550 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5551
5552 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5553 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5554
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5557 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5558
5559 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5560 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid ""
5564 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5565 #~ "won't be unlinked."
5566 #~ msgstr ""
5567 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~ msgid ""
5571 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5572 #~ msgstr ""
5573 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5574
5575 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5576 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~ msgid ""
5580 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5581 #~ "installation"
5582 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5583
5584 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5585 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5586
5587 #~ msgid "from %s"
5588 #~ msgstr "من %s"
5589
5590 #~ msgid " Error!"
5591 #~ msgstr "خطأ!"
5592
5593 #~ msgid " Important!"
5594 #~ msgstr "هام!"
5595
5596 #~ msgid "%s depended on %s"
5597 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5601 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5605 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5606
5607 #, fuzzy
5608 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5609 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5613 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5614
5615 #~ msgid "%s part of %s"
5616 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~ msgid "Double timeout"
5620 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5624 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5625
5626 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5627 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5628
5629 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5630 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5631
5632 #~ msgid ""
5633 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5634 #~ "unlinked."
5635 #~ msgstr ""
5636 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5637 #~ "الارتباط."
5638
5639 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5640 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5641
5642 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5643 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5644
5645 #~ msgid ""
5646 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5647 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5648
5649 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5650 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5651
5652 #~ msgid "%s dependend on %s"
5653 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5654
5655 #~ msgid "Reading index files"
5656 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5657
5658 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5659 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5660
5661 #~ msgid "Reading product from %s"
5662 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5663
5664 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5665 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5666
5667 #~ msgid "Reading packages from %s"
5668 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5669
5670 #~ msgid "Reading selection from %s"
5671 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5672
5673 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5674 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5675
5676 #~ msgid "Reading patches index %s"
5677 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5678
5679 #~ msgid "Reading patch %s"
5680 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5681
5682 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5683 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5684
5685 #~ msgid "Reading packages file"
5686 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5687
5688 #~ msgid "Reading translation: %s"
5689 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~ msgid ""
5693 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5694 #~ "installation?"
5695 #~ msgstr ""
5696 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5697 #~ "التثبيت؟"
5698
5699 #~ msgid " miss checksum."
5700 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5701
5702 #~ msgid " fails checksum verification."
5703 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5704
5705 #~ msgid "Downloading %s"
5706 #~ msgstr "إنزال %s"
5707
5708 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5709 #~ msgstr ""
5710 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5711
5712 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5713 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5714
5715 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5716 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5717
5718 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5719 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5720
5721 #~ msgid ""
5722 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5723 #~ "Error code: %s\n"
5724 #~ "Error message: %s\n"
5725 #~ msgstr ""
5726 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5727 #~ "Código de erro: %s\n"
5728 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5729
5730 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5731 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5732
5733 #~ msgid "Download interrupted by user"
5734 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5735
5736 #~ msgid ""
5737 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5738 #~ msgstr ""
5739 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5740 #~ "'%s':"
5741
5742 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5743 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5744
5745 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5746 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5750 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "%s remove failed"
5754 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "%s install failed"
5758 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~ msgid "%s installed ok"
5762 #~ msgstr "Non instalado"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~ msgid "%s remove ok"
5766 #~ msgstr "Eliminar elemento"