1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 10:46+0000\n"
19 "Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
20 "Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
32 msgstr "Excepción de Hal"
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "País descoñecido: "
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
68 #: zypp/CountryCode.cc:161
69 msgid "Antigua and Barbuda"
70 msgstr "Antiga e Barbuda"
73 #: zypp/CountryCode.cc:162
78 #: zypp/CountryCode.cc:163
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
91 #: zypp/CountryCode.cc:165
92 msgid "Netherlands Antilles"
93 msgstr "Antillas Neerlandesas"
96 #: zypp/CountryCode.cc:166
101 #: zypp/CountryCode.cc:167
107 #: zypp/CountryCode.cc:168
113 #: zypp/CountryCode.cc:169
114 msgid "American Samoa"
115 msgstr "Samoa Americana"
119 #: zypp/CountryCode.cc:170
125 #: zypp/CountryCode.cc:171
131 #: zypp/CountryCode.cc:172
138 #: zypp/CountryCode.cc:173
139 msgid "Aland Islands"
144 #: zypp/CountryCode.cc:174
149 #: zypp/CountryCode.cc:175
150 msgid "Bosnia and Herzegovina"
151 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
155 #: zypp/CountryCode.cc:176
161 #: zypp/CountryCode.cc:177
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
172 #: zypp/CountryCode.cc:179
174 msgstr "Burkina Faso"
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
184 #: zypp/CountryCode.cc:181
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
194 #: zypp/CountryCode.cc:183
199 #: zypp/CountryCode.cc:184
204 #: zypp/CountryCode.cc:185
205 msgid "Brunei Darussalam"
210 #: zypp/CountryCode.cc:186
216 #: zypp/CountryCode.cc:187
222 #: zypp/CountryCode.cc:188
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
236 #: zypp/CountryCode.cc:190
237 msgid "Bouvet Island"
241 #: zypp/CountryCode.cc:191
247 #: zypp/CountryCode.cc:192
254 #: zypp/CountryCode.cc:193
260 #: zypp/CountryCode.cc:194
265 #: zypp/CountryCode.cc:195
266 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
267 msgstr "Illas de Cocos"
271 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
278 #: zypp/CountryCode.cc:197
279 msgid "Central African Republic"
280 msgstr "República Centroafricana"
284 #: zypp/CountryCode.cc:199
289 #: zypp/CountryCode.cc:200
290 msgid "Cote D'Ivoire"
291 msgstr "Costa de Marfil"
296 #: zypp/CountryCode.cc:201
302 #: zypp/CountryCode.cc:202
307 #: zypp/CountryCode.cc:203
313 #: zypp/CountryCode.cc:204
320 #: zypp/CountryCode.cc:205
325 #: zypp/CountryCode.cc:206
331 #: zypp/CountryCode.cc:207
336 #: zypp/CountryCode.cc:208
341 #: zypp/CountryCode.cc:209
342 msgid "Christmas Island"
343 msgstr "Illa de Nadal"
346 #: zypp/CountryCode.cc:210
352 #: zypp/CountryCode.cc:211
353 msgid "Czech Republic"
354 msgstr "República Checa"
357 #: zypp/CountryCode.cc:212
362 #: zypp/CountryCode.cc:213
368 #: zypp/CountryCode.cc:214
374 #: zypp/CountryCode.cc:215
380 #: zypp/CountryCode.cc:216
381 msgid "Dominican Republic"
382 msgstr "República Dominicana"
386 #: zypp/CountryCode.cc:217
393 #: zypp/CountryCode.cc:218
399 #: zypp/CountryCode.cc:219
405 #: zypp/CountryCode.cc:220
410 #: zypp/CountryCode.cc:221
411 msgid "Western Sahara"
412 msgstr "Sáhara Occidental"
415 #: zypp/CountryCode.cc:222
421 #: zypp/CountryCode.cc:223
428 #: zypp/CountryCode.cc:224
434 #: zypp/CountryCode.cc:225
439 #: zypp/CountryCode.cc:226
444 #: zypp/CountryCode.cc:227
445 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
446 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
449 #: zypp/CountryCode.cc:228
450 msgid "Federated States of Micronesia"
451 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
455 #: zypp/CountryCode.cc:229
456 msgid "Faroe Islands"
457 msgstr "IIllas Feroe"
461 #: zypp/CountryCode.cc:230
466 #: zypp/CountryCode.cc:231
467 msgid "Metropolitan France"
468 msgstr "Francia Metropolitana"
472 #: zypp/CountryCode.cc:232
477 #: zypp/CountryCode.cc:233
478 msgid "United Kingdom"
483 #: zypp/CountryCode.cc:234
489 #: zypp/CountryCode.cc:235
494 #: zypp/CountryCode.cc:236
495 msgid "French Guiana"
496 msgstr "Güiana Francesa"
499 #: zypp/CountryCode.cc:237
505 #: zypp/CountryCode.cc:238
510 #: zypp/CountryCode.cc:239
516 #: zypp/CountryCode.cc:240
522 #: zypp/CountryCode.cc:241
528 #: zypp/CountryCode.cc:242
533 #: zypp/CountryCode.cc:243
538 #: zypp/CountryCode.cc:244
539 msgid "Equatorial Guinea"
540 msgstr "Guinea Ecuatorial"
544 #: zypp/CountryCode.cc:245
549 #: zypp/CountryCode.cc:246
550 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
551 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
555 #: zypp/CountryCode.cc:247
561 #: zypp/CountryCode.cc:248
566 #: zypp/CountryCode.cc:249
567 msgid "Guinea-Bissau"
568 msgstr "Guinea Bissau"
572 #: zypp/CountryCode.cc:250
577 #: zypp/CountryCode.cc:251
582 #: zypp/CountryCode.cc:252
583 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
584 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
588 #: zypp/CountryCode.cc:253
594 #: zypp/CountryCode.cc:254
599 #: zypp/CountryCode.cc:255
605 #: zypp/CountryCode.cc:256
611 #: zypp/CountryCode.cc:257
617 #: zypp/CountryCode.cc:258
623 #: zypp/CountryCode.cc:259
628 #: zypp/CountryCode.cc:260
633 #: zypp/CountryCode.cc:261
638 #: zypp/CountryCode.cc:262
639 msgid "British Indian Ocean Territory"
640 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
644 #: zypp/CountryCode.cc:263
650 #: zypp/CountryCode.cc:264
656 #: zypp/CountryCode.cc:265
662 #: zypp/CountryCode.cc:266
667 #: zypp/CountryCode.cc:267
672 #: zypp/CountryCode.cc:268
679 #: zypp/CountryCode.cc:269
685 #: zypp/CountryCode.cc:270
690 #: zypp/CountryCode.cc:271
697 #: zypp/CountryCode.cc:272
699 msgstr "Kirguisistán"
704 #: zypp/CountryCode.cc:273
709 #: zypp/CountryCode.cc:274
714 #: zypp/CountryCode.cc:275
721 #: zypp/CountryCode.cc:276
722 msgid "Saint Kitts and Nevis"
723 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
726 #: zypp/CountryCode.cc:277
728 msgstr "Corea do Norte"
732 #: zypp/CountryCode.cc:278
734 msgstr "Corea do Sur"
737 #: zypp/CountryCode.cc:279
743 #: zypp/CountryCode.cc:280
744 msgid "Cayman Islands"
745 msgstr "Illas Caimán"
750 #: zypp/CountryCode.cc:281
755 #: zypp/CountryCode.cc:282
756 msgid "Lao People's Democratic Republic"
757 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
760 #: zypp/CountryCode.cc:283
766 #: zypp/CountryCode.cc:284
771 #: zypp/CountryCode.cc:285
772 msgid "Liechtenstein"
773 msgstr "Liechtenstein"
776 #: zypp/CountryCode.cc:286
782 #: zypp/CountryCode.cc:287
787 #: zypp/CountryCode.cc:288
794 #: zypp/CountryCode.cc:289
800 #: zypp/CountryCode.cc:290
806 #: zypp/CountryCode.cc:291
812 #: zypp/CountryCode.cc:292
817 #: zypp/CountryCode.cc:293
823 #: zypp/CountryCode.cc:294
828 #: zypp/CountryCode.cc:295
833 #: zypp/CountryCode.cc:296
837 #: zypp/CountryCode.cc:297
841 #: zypp/CountryCode.cc:298
848 #: zypp/CountryCode.cc:299
849 msgid "Marshall Islands"
850 msgstr "Illas Marshall"
854 #: zypp/CountryCode.cc:300
860 #: zypp/CountryCode.cc:301
866 #: zypp/CountryCode.cc:302
871 #: zypp/CountryCode.cc:303
877 #: zypp/CountryCode.cc:304
882 #: zypp/CountryCode.cc:305
883 msgid "Northern Mariana Islands"
884 msgstr "Illas Marianas do Norte"
888 #: zypp/CountryCode.cc:306
894 #: zypp/CountryCode.cc:307
899 #: zypp/CountryCode.cc:308
905 #: zypp/CountryCode.cc:309
911 #: zypp/CountryCode.cc:310
917 #: zypp/CountryCode.cc:311
924 #: zypp/CountryCode.cc:312
930 #: zypp/CountryCode.cc:313
936 #: zypp/CountryCode.cc:314
941 #: zypp/CountryCode.cc:315
947 #: zypp/CountryCode.cc:316
953 #: zypp/CountryCode.cc:317
954 msgid "New Caledonia"
955 msgstr "Nova Caledonia"
959 #: zypp/CountryCode.cc:318
965 #: zypp/CountryCode.cc:319
966 msgid "Norfolk Island"
967 msgstr "Illa de Norfolk"
971 #: zypp/CountryCode.cc:320
977 #: zypp/CountryCode.cc:321
983 #: zypp/CountryCode.cc:322
985 msgstr "Países Baixos"
989 #: zypp/CountryCode.cc:323
994 #: zypp/CountryCode.cc:324
999 #. language code: nau na
1000 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1005 #: zypp/CountryCode.cc:326
1011 #: zypp/CountryCode.cc:327
1013 msgstr "Nova Celandia"
1016 #: zypp/CountryCode.cc:328
1022 #: zypp/CountryCode.cc:329
1028 #: zypp/CountryCode.cc:330
1033 #: zypp/CountryCode.cc:331
1034 msgid "French Polynesia"
1035 msgstr "Polinesia Francesa"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:332
1039 msgid "Papua New Guinea"
1040 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:333
1050 #: zypp/CountryCode.cc:334
1056 #: zypp/CountryCode.cc:335
1061 #: zypp/CountryCode.cc:336
1062 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1063 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1066 #: zypp/CountryCode.cc:337
1071 #: zypp/CountryCode.cc:338
1076 #: zypp/CountryCode.cc:339
1077 msgid "Palestinian Territory"
1078 msgstr "Territorios Palestinos"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:340
1089 #: zypp/CountryCode.cc:341
1095 #: zypp/CountryCode.cc:342
1102 #: zypp/CountryCode.cc:343
1107 #: zypp/CountryCode.cc:344
1113 #: zypp/CountryCode.cc:345
1118 #: zypp/CountryCode.cc:346
1122 #: zypp/CountryCode.cc:347
1123 msgid "Russian Federation"
1124 msgstr "Federación Rusa"
1128 #: zypp/CountryCode.cc:348
1133 #: zypp/CountryCode.cc:349
1134 msgid "Saudi Arabia"
1135 msgstr "Arabia Saudita"
1139 #: zypp/CountryCode.cc:350
1140 msgid "Solomon Islands"
1141 msgstr "Illas Salomón"
1144 #: zypp/CountryCode.cc:351
1150 #: zypp/CountryCode.cc:352
1156 #: zypp/CountryCode.cc:353
1161 #: zypp/CountryCode.cc:354
1166 #: zypp/CountryCode.cc:355
1167 msgid "Saint Helena"
1168 msgstr "Santa Helena"
1172 #: zypp/CountryCode.cc:356
1177 #: zypp/CountryCode.cc:357
1178 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1179 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:358
1188 #: zypp/CountryCode.cc:359
1189 msgid "Sierra Leone"
1190 msgstr "Serra Leona"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:360
1198 #: zypp/CountryCode.cc:361
1204 #: zypp/CountryCode.cc:362
1211 #: zypp/CountryCode.cc:363
1216 #: zypp/CountryCode.cc:364
1217 msgid "Sao Tome and Principe"
1218 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:365
1228 #: zypp/CountryCode.cc:366
1235 #: zypp/CountryCode.cc:367
1237 msgstr "Suacilandia"
1240 #: zypp/CountryCode.cc:368
1241 msgid "Turks and Caicos Islands"
1242 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1246 #: zypp/CountryCode.cc:369
1251 #: zypp/CountryCode.cc:370
1252 msgid "French Southern Territories"
1253 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1256 #: zypp/CountryCode.cc:371
1262 #: zypp/CountryCode.cc:372
1269 #: zypp/CountryCode.cc:373
1274 #. language code: tkl
1275 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1282 #: zypp/CountryCode.cc:375
1283 msgid "Turkmenistan"
1284 msgstr "Turkmenistán"
1289 #: zypp/CountryCode.cc:376
1294 #: zypp/CountryCode.cc:377
1299 #: zypp/CountryCode.cc:378
1301 msgstr "Timor Leste"
1305 #: zypp/CountryCode.cc:379
1311 #: zypp/CountryCode.cc:380
1312 msgid "Trinidad and Tobago"
1313 msgstr "Trindade e Tobago"
1316 #. language code: tvl
1317 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1323 #: zypp/CountryCode.cc:382
1328 #: zypp/CountryCode.cc:383
1334 #: zypp/CountryCode.cc:384
1340 #: zypp/CountryCode.cc:385
1347 #: zypp/CountryCode.cc:386
1348 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1349 msgstr "Estados Unidos de América"
1353 #: zypp/CountryCode.cc:387
1354 msgid "United States"
1355 msgstr "Estados Unidos de América"
1359 #: zypp/CountryCode.cc:388
1366 #: zypp/CountryCode.cc:389
1371 #: zypp/CountryCode.cc:390
1372 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1373 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1378 #: zypp/CountryCode.cc:391
1379 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1380 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1384 #: zypp/CountryCode.cc:392
1390 #: zypp/CountryCode.cc:393
1391 msgid "British Virgin Islands"
1392 msgstr "Illas Virxes Británicas"
1397 #: zypp/CountryCode.cc:394
1398 msgid "Virgin Islands, U.S."
1399 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
1403 #: zypp/CountryCode.cc:395
1408 #: zypp/CountryCode.cc:396
1413 #: zypp/CountryCode.cc:397
1414 msgid "Wallis and Futuna"
1415 msgstr "Wallis e Futuna"
1419 #: zypp/CountryCode.cc:398
1424 #: zypp/CountryCode.cc:399
1429 #: zypp/CountryCode.cc:400
1435 #: zypp/CountryCode.cc:401
1436 msgid "South Africa"
1441 #: zypp/CountryCode.cc:402
1446 #: zypp/CountryCode.cc:403
1452 msgstr "Proporciona"
1456 msgstr "Requisitos previos"
1468 msgstr "Desactualiza"
1484 msgstr "Suplementos"
1486 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Can't open pty (%s)."
1489 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
1491 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Can't open pipe (%s)."
1494 msgstr "Non se pode abrir a canlización (%s)."
1496 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1499 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
1501 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1502 #, c-format, boost-format
1503 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1506 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1507 #, c-format, boost-format
1508 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1511 #. don't want to get here
1512 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1515 msgstr "Non se pode executar '%s' (%s)."
1517 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1518 #, c-format, boost-format
1519 msgid "Can't fork (%s)."
1520 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
1522 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Command exited with status %d."
1525 msgstr "A orde rematou co estado %d."
1527 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1528 #, c-format, boost-format
1529 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1530 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
1532 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1533 msgid "Command exited with unknown error."
1534 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
1536 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1537 #: zypp/KeyRing.cc:561
1538 #, c-format, boost-format
1539 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1542 #: zypp/KeyRing.cc:583
1544 msgid "Failed to import key."
1545 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
1547 #: zypp/KeyRing.cc:606
1548 msgid "Failed to delete key."
1549 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
1551 #: zypp/KeyRing.cc:612
1552 #, c-format, boost-format
1553 msgid "Signature file %s not found"
1554 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1557 msgid "Unknown language: "
1558 msgstr "Lingua descoñecida: "
1560 #. language code: aar aa
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1567 #. language code: abk ab
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1572 #. language code: ace
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1577 #. language code: ach
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1582 #. language code: ada
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1587 #. language code: ady
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1592 #. language code: afa
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1594 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1595 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
1597 #. language code: afh
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1602 #. language code: afr af
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1607 #. language code: ain
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1612 #. language code: aka ak
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1617 #. language code: akk
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1623 #. language code: alb sqi sq
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1628 #. language code: ale
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1633 #. language code: alg
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1635 msgid "Algonquian Languages"
1636 msgstr "Linguas Algonquinas"
1639 #. language code: alt
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1641 msgid "Southern Altai"
1642 msgstr "Altai do Sur"
1644 #. language code: amh am
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1649 #. language code: ang
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1651 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1652 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
1654 #. language code: apa
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1656 msgid "Apache Languages"
1657 msgstr "Linguas Apache"
1659 #. language code: ara ar
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1664 #. language code: arc
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1669 #. language code: arg an
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1675 #. language code: arm hye hy
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1682 #. language code: arn
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1687 #. language code: arp
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1692 #. language code: art
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1694 msgid "Artificial (Other)"
1695 msgstr "Artificiais (outras)"
1697 #. language code: arw
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1702 #. language code: asm as
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1708 #. language code: ast
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1714 #. language code: ath
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1716 msgid "Athapascan Languages"
1717 msgstr "Linguas athapascanas"
1720 #. language code: aus
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1722 msgid "Australian Languages"
1723 msgstr "Linguas australianas"
1725 #. language code: ava av
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1730 #. language code: ave ae
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1735 #. language code: awa
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1742 #. language code: aym ay
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1748 #. language code: aze az
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1754 #. language code: bad
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1759 #. language code: bai
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1761 msgid "Bamileke Languages"
1762 msgstr "Linguas Bamileke"
1764 #. language code: bak ba
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1769 #. language code: bal
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1776 #. language code: bam bm
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1781 #. language code: ban
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1786 #. language code: baq eus eu
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1791 #. language code: bas
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1796 #. language code: bat
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1798 msgid "Baltic (Other)"
1799 msgstr "Bálticas (Outras)"
1801 #. language code: bej
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1807 #. language code: bel be
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1812 #. language code: bem
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1819 #. language code: ben bn
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1824 #. language code: ber
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1826 msgid "Berber (Other)"
1827 msgstr "Bereber (Outras )"
1829 #. language code: bho
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1836 #. language code: bih bh
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1841 #. language code: bik
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1846 #. language code: bin
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1851 #. language code: bis bi
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1856 #. language code: bla
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1861 #. language code: bnt
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1863 msgid "Bantu (Other)"
1864 msgstr "Bantú (Outras)"
1866 #. language code: bos bs
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1872 #. language code: bra
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1877 #. language code: bre br
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1884 #. language code: btk
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1886 msgid "Batak (Indonesia)"
1887 msgstr "Batak (Indonesia)"
1890 #. language code: bua
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1895 #. language code: bug
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1900 #. language code: bul bg
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1905 #. language code: bur mya my
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1910 #. language code: byn
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1917 #. language code: cad
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1922 #. language code: cai
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1924 msgid "Central American Indian (Other)"
1925 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
1927 #. language code: car
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1932 #. language code: cat ca
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1937 #. language code: cau
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1939 msgid "Caucasian (Other)"
1940 msgstr "Caucásicas (Outras)"
1942 #. language code: ceb
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1947 #. language code: cel
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1949 msgid "Celtic (Other)"
1950 msgstr "Celtas (Outras)"
1952 #. language code: cha ch
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1958 #. language code: chb
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1963 #. language code: che ce
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1968 #. language code: chg
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1973 #. language code: chi zho zh
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1978 #. language code: chk
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1983 #. language code: chm
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1988 #. language code: chn
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1990 msgid "Chinook Jargon"
1991 msgstr "Xerga Chinook "
1993 #. language code: cho
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1998 #. language code: chp
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2003 #. language code: chr
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2008 #. language code: chu cu
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2010 msgid "Church Slavic"
2011 msgstr "Eslavo eclesiástico "
2013 #. language code: chv cv
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2018 #. language code: chy
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2023 #. language code: cmc
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2025 msgid "Chamic Languages"
2026 msgstr "Linguas Chamic"
2029 #. language code: cop
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2034 #. language code: cor kw
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2039 #. language code: cos co
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2044 #. language code: cpe
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2046 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2047 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2049 #. language code: cpf
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2051 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2052 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2054 #. language code: cpp
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2056 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2057 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2059 #. language code: cre cr
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2064 #. language code: crh
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2066 msgid "Crimean Tatar"
2067 msgstr "Tártaro da Crimea "
2069 #. language code: crp
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2071 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2072 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2074 #. language code: csb
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2079 #. language code: cus
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2081 msgid "Cushitic (Other)"
2082 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2084 #. language code: cze ces cs
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2089 #. language code: dak
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2094 #. language code: dan da
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2097 msgstr "Dinamarqués"
2099 #. language code: dar
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2104 #. language code: day
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2109 #. language code: del
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2114 #. language code: den
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2116 msgid "Slave (Athapascan)"
2117 msgstr "Slave (Athapascan)"
2119 #. language code: dgr
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2126 #. language code: din
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2131 #. language code: div dv
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2136 #. language code: doi
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2141 #. language code: dra
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2143 msgid "Dravidian (Other)"
2144 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2146 #. language code: dsb
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2148 msgid "Lower Sorbian"
2149 msgstr "Baixo Sorbio"
2153 #. language code: dua
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2158 #. language code: dum
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2160 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2161 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2163 #. language code: dut nld nl
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2168 #. language code: dyu
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2173 #. language code: dzo dz
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2178 #. language code: efi
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2183 #. language code: egy
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2185 msgid "Egyptian (Ancient)"
2186 msgstr "Exipto (Antigo)"
2188 #. language code: eka
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2191 msgstr "Baixo Sorbio"
2193 #. language code: elx
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2198 #. language code: eng en
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2203 #. language code: enm
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2205 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2206 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2208 #. language code: epo eo
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2213 #. language code: est et
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2218 #. language code: ewe ee
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2223 #. language code: ewo
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2228 #. language code: fan
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2233 #. language code: fao fo
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2238 #. language code: fat
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2244 #. language code: fij fj
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2249 #. language code: fil
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2254 #. language code: fin fi
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2259 #. language code: fiu
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2261 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2262 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2264 #. language code: fon
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2269 #. language code: fre fra fr
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2274 #. language code: frm
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2276 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2277 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2279 #. language code: fro
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2281 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2282 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2285 #. language code: fry fy
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2290 #. language code: ful ff
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2296 #. language code: fur
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2303 #. language code: gaa
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2308 #. language code: gay
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2315 #. language code: gba
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2320 #. language code: gem
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2322 msgid "Germanic (Other)"
2323 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2326 #. language code: geo kat ka
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2331 #. language code: ger deu de
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2336 #. language code: gez
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2341 #. language code: gil
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2347 #. language code: gla gd
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2352 #. language code: gle ga
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2357 #. language code: glg gl
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2362 #. language code: glv gv
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2367 #. language code: gmh
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2369 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2370 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2372 #. language code: goh
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2374 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2375 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2379 #. language code: gon
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2384 #. language code: gor
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2389 #. language code: got
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2394 #. language code: grb
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2399 #. language code: grc
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2401 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2402 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2404 #. language code: gre ell el
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2406 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2407 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2409 #. language code: grn gn
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2414 #. language code: guj gu
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2419 #. language code: gwi
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2424 #. language code: hai
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2429 #. language code: hat ht
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2434 #. language code: hau ha
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2439 #. language code: haw
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2444 #. language code: heb he
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2449 #. language code: her hz
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2454 #. language code: hil
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2459 #. language code: him
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2465 #. language code: hin hi
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2470 #. language code: hit
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2475 #. language code: hmn
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2480 #. language code: hmo ho
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2485 #. language code: hsb
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2487 msgid "Upper Sorbian"
2488 msgstr "Alto Sórabo "
2490 #. language code: hun hu
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2495 #. language code: hup
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2502 #. language code: iba
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2507 #. language code: ibo ig
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2512 #. language code: ice isl is
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2517 #. language code: ido io
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2524 #. language code: iii ii
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2529 #. language code: ijo
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2534 #. language code: iku iu
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2539 #. language code: ile ie
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2542 msgstr "Interlingua"
2544 #. language code: ilo
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2549 #. language code: ina ia
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2551 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2552 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
2554 #. language code: inc
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2556 msgid "Indic (Other)"
2557 msgstr "Índicas (Outras)"
2560 #. language code: ind id
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2565 #. language code: ine
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2567 msgid "Indo-European (Other)"
2568 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
2570 #. language code: inh
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2577 #. language code: ipk ik
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2582 #. language code: ira
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2584 msgid "Iranian (Other)"
2585 msgstr "Iranianas (Outras)"
2587 #. language code: iro
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2589 msgid "Iroquoian Languages"
2590 msgstr "Linguas Iroquesas"
2592 #. language code: ita it
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2597 #. language code: jav jv
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2602 #. language code: jbo
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2607 #. language code: jpn ja
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2612 #. language code: jpr
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2614 msgid "Judeo-Persian"
2615 msgstr "Xudeu-Persas"
2617 #. language code: jrb
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2619 msgid "Judeo-Arabic"
2620 msgstr "Xudeo-Árabe"
2622 #. language code: kaa
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2625 msgstr "Kara-Kalpak"
2627 #. language code: kab
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2634 #. language code: kac
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2639 #. language code: kal kl
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2642 msgstr "Groenlandés "
2646 #. language code: kam
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2652 #. language code: kan kn
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2657 #. language code: kar
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2662 #. language code: kas ks
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2665 msgstr "Cachemirés "
2667 #. language code: kau kr
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2674 #. language code: kaw
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2681 #. language code: kaz kk
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2686 #. language code: kbd
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2691 #. language code: kha
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2696 #. language code: khi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2698 msgid "Khoisan (Other)"
2699 msgstr "Khoisan (Outras)"
2701 #. language code: khm km
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2706 #. language code: kho
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2711 #. language code: kik ki
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2716 #. language code: kin rw
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2719 msgstr "Kiniarwanda "
2721 #. language code: kir ky
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2726 #. language code: kmb
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2731 #. language code: kok
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2736 #. language code: kom kv
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2741 #. language code: kon kg
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2746 #. language code: kor ko
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2751 #. language code: kos
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2756 #. language code: kpe
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2761 #. language code: krc
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2763 msgid "Karachay-Balkar"
2764 msgstr "Karachay-Balkar"
2766 #. language code: kro
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2771 #. language code: kru
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2777 #. language code: kua kj
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2782 #. language code: kum
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2787 #. language code: kur ku
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2792 #. language code: kut
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2797 #. language code: lad
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2804 #. language code: lah
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2811 #. language code: lam
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2816 #. language code: lao lo
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2822 #. language code: lat la
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2828 #. language code: lav lv
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2833 #. language code: lez
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2840 #. language code: lim li
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2845 #. language code: lin ln
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2850 #. language code: lit lt
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2855 #. language code: lol
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2860 #. language code: loz
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2866 #. language code: ltz lb
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2868 msgid "Luxembourgish"
2869 msgstr "Luxemburgués"
2871 #. language code: lua
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2876 #. language code: lub lu
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2878 msgid "Luba-Katanga"
2879 msgstr "Luba-Katanga"
2883 #. language code: lug lg
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2888 #. language code: lui
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2895 #. language code: lun
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2900 #. language code: luo
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2902 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2903 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2905 #. language code: lus
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2910 #. language code: mac mkd mk
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2917 #. language code: mad
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2924 #. language code: mag
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2929 #. language code: mah mh
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2936 #. language code: mai
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2943 #. language code: mak
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2950 #. language code: mal ml
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2955 #. language code: man
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2960 #. language code: mao mri mi
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2965 #. language code: map
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2967 msgid "Austronesian (Other)"
2968 msgstr "Austronésicas (Outras)"
2970 #. language code: mar mr
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2976 #. language code: mas
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2982 #. language code: may msa ms
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2987 #. language code: mdf
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2994 #. language code: mdr
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2999 #. language code: men
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3004 #. language code: mga
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3006 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3007 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3009 #. language code: mic
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3014 #. language code: min
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3017 msgstr "Minangkabau"
3019 #. language code: mis
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3021 msgid "Miscellaneous Languages"
3022 msgstr "Linguas varias"
3024 #. language code: mkh
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3026 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3027 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3030 #. language code: mlg mg
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3036 #. language code: mlt mt
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3041 #. language code: mnc
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3046 #. language code: mni
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3051 #. language code: mno
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3053 msgid "Manobo Languages"
3054 msgstr "Linguas Manobo"
3056 #. language code: moh
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3062 #. language code: mol mo
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3067 #. language code: mon mn
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3072 #. language code: mos
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3077 #. language code: mul
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3079 msgid "Multiple Languages"
3080 msgstr "Linguas múltiples"
3082 #. language code: mun
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3084 msgid "Munda languages"
3085 msgstr "Linguas Munda"
3087 #. language code: mus
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3093 #. language code: mwl
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3098 #. language code: mwr
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3103 #. language code: myn
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3105 msgid "Mayan Languages"
3106 msgstr "Linguas Maias"
3108 #. language code: myv
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3113 #. language code: nah
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3118 #. language code: nai
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3120 msgid "North American Indian"
3121 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3123 #. language code: nap
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3128 #. language code: nav nv
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3133 #. language code: nbl nr
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3135 msgid "Ndebele, South"
3136 msgstr "Ndebele, Sur"
3138 #. language code: nde nd
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3140 msgid "Ndebele, North"
3141 msgstr "Ndebele, Norte"
3143 #. language code: ndo ng
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3148 #. language code: nds
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3151 msgstr "Baixo Alemán"
3155 #. language code: nep ne
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3160 #. language code: new
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3163 msgstr "Bhasa Nepalí"
3165 #. language code: nia
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3170 #. language code: nic
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3172 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3173 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3177 #. language code: niu
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3182 #. language code: nno nn
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3184 msgid "Norwegian Nynorsk"
3185 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3187 #. language code: nob nb
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3189 msgid "Norwegian Bokmal"
3190 msgstr "Noruegués Bokmal"
3192 #. language code: nog
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3197 #. language code: non
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3200 msgstr "Nórdico Antigo"
3202 #. language code: nor no
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3207 #. language code: nso
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3209 msgid "Northern Sotho"
3210 msgstr "Sotho Norte"
3212 #. language code: nub
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3214 msgid "Nubian Languages"
3215 msgstr "Linguas Nubias"
3217 #. language code: nwc
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3219 msgid "Classical Newari"
3220 msgstr "Newarí Clásico"
3223 #. language code: nya ny
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3228 #. language code: nym
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3233 #. language code: nyn
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3238 #. language code: nyo
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3243 #. language code: nzi
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3248 #. language code: oci oc
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3250 msgid "Occitan (post 1500)"
3251 msgstr "Occitano (post 1500)"
3253 #. language code: oji oj
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3260 #. language code: ori or
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3265 #. language code: orm om
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3270 #. language code: osa
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3275 #. language code: oss os
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3280 #. language code: ota
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3282 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3283 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3285 #. language code: oto
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3287 msgid "Otomian Languages"
3288 msgstr "Linguas Otomi"
3290 #. language code: paa
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3292 msgid "Papuan (Other)"
3293 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3295 #. language code: pag
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3298 msgstr "Pangasinan "
3302 #. language code: pal
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3308 #. language code: pam
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3314 #. language code: pan pa
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3319 #. language code: pap
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3326 #. language code: pau
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3331 #. language code: peo
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3333 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3334 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3336 #. language code: per fas fa
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3341 #. language code: phi
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3343 msgid "Philippine (Other)"
3344 msgstr "Filipinas (Outras)"
3346 #. language code: phn
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3353 #. language code: pli pi
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3358 #. language code: pol pl
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3363 #. language code: pon
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3368 #. language code: por pt
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3374 #. language code: pra
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3376 msgid "Prakrit Languages"
3377 msgstr "Linguas Pakrit"
3379 #. language code: pro
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3381 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3382 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3384 #. language code: pus ps
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3389 #. language code: que qu
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3396 #. language code: raj
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3402 #. language code: rap
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3407 #. language code: rar
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3412 #. language code: roa
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3414 msgid "Romance (Other)"
3415 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3417 #. language code: roh rm
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3419 msgid "Raeto-Romance"
3420 msgstr "Retorrománico "
3423 #. language code: rom
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3428 #. language code: rum ron ro
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3435 #. language code: run rn
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3440 #. language code: rus ru
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3446 #. language code: sad
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3453 #. language code: sag sg
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3458 #. language code: sah
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3463 #. language code: sai
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3465 msgid "South American Indian (Other)"
3466 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3468 #. language code: sal
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3470 msgid "Salishan Languages"
3471 msgstr "Linguas Salish"
3473 #. language code: sam
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3475 msgid "Samaritan Aramaic"
3476 msgstr "Amárico Samaritano"
3478 #. language code: san sa
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3483 #. language code: sas
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3488 #. language code: sat
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3493 #. language code: scc srp sr
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3498 #. language code: scn
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3503 #. language code: sco
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3508 #. language code: scr hrv hr
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3513 #. language code: sel
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3518 #. language code: sem
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3520 msgid "Semitic (Other)"
3521 msgstr "Semitas (Outras)"
3523 #. language code: sga
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3525 msgid "Irish, Old (to 900)"
3526 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
3528 #. language code: sgn
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3530 msgid "Sign Languages"
3531 msgstr "Linguas de Signos"
3535 #. language code: shn
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3540 #. language code: sid
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3545 #. language code: sin si
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3550 #. language code: sio
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3552 msgid "Siouan Languages"
3553 msgstr "Linguas Siouan"
3555 #. language code: sit
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3557 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3558 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
3560 #. language code: sla
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3562 msgid "Slavic (Other)"
3563 msgstr "Eslavas (Outras)"
3565 #. language code: slo slk sk
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3570 #. language code: slv sl
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3575 #. language code: sma
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3577 msgid "Southern Sami"
3580 #. language code: sme se
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3582 msgid "Northern Sami"
3585 #. language code: smi
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3587 msgid "Sami Languages (Other)"
3588 msgstr "Sami, Outras Linguas"
3590 #. language code: smj
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3595 #. language code: smn
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3600 #. language code: smo sm
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3605 #. language code: sms
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3611 #. language code: sna sn
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3616 #. language code: snd sd
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3621 #. language code: snk
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3628 #. language code: sog
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3635 #. language code: som so
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3640 #. language code: son
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3645 #. language code: sot st
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3647 msgid "Sotho, Southern"
3648 msgstr "Sotho do sur "
3650 #. language code: spa es
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3656 #. language code: srd sc
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3661 #. language code: srr
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3666 #. language code: ssa
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3668 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3669 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
3672 #. language code: ssw ss
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3677 #. language code: suk
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3684 #. language code: sun su
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3689 #. language code: sus
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3694 #. language code: sux
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3701 #. language code: swa sw
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3706 #. language code: swe sv
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3712 #. language code: syr
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3718 #. language code: tah ty
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3723 #. language code: tai
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3726 msgstr "Tai (Outras)"
3728 #. language code: tam ta
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3735 #. language code: tat tt
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3741 #. language code: tel te
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3746 #. language code: tem
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3751 #. language code: ter
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3756 #. language code: tet
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3763 #. language code: tgk tg
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3768 #. language code: tgl tl
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3773 #. language code: tha th
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3779 #. language code: tib bod bo
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3784 #. language code: tig
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3791 #. language code: tir ti
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3796 #. language code: tiv
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3801 #. language code: tlh
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3806 #. language code: tli
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3811 #. language code: tmh
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3816 #. language code: tog
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3818 msgid "Tonga (Nyasa)"
3819 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3821 #. language code: ton to
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3823 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3824 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
3826 #. language code: tpi
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3831 #. language code: tsi
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3837 #. language code: tsn tn
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3843 #. language code: tso ts
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3849 #. language code: tuk tk
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3854 #. language code: tum
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3859 #. language code: tup
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3861 msgid "Tupi Languages"
3862 msgstr "Linguas Tupí"
3864 #. language code: tur tr
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3869 #. language code: tut
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3871 msgid "Altaic (Other)"
3872 msgstr "Altaicas (Outras)"
3874 #. language code: twi tw
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3881 #. language code: tyv
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3886 #. language code: udm
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3891 #. language code: uga
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3896 #. language code: uig ug
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3902 #. language code: ukr uk
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3907 #. language code: umb
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3912 #. language code: und
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3914 msgid "Undetermined"
3915 msgstr "Non determinado "
3917 #. language code: urd ur
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3922 #. language code: uzb uz
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3927 #. language code: vai
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3932 #. language code: ven ve
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3939 #. language code: vie vi
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3944 #. language code: vol vo
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3949 #. language code: vot
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3954 #. language code: wak
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3956 msgid "Wakashan Languages"
3957 msgstr "Linguas Wakashan"
3959 #. language code: wal
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3965 #. language code: war
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3970 #. language code: was
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3975 #. language code: wel cym cy
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3980 #. language code: wen
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3982 msgid "Sorbian Languages"
3983 msgstr "Linguas Sorbias"
3985 #. language code: wln wa
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3990 #. language code: wol wo
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3995 #. language code: xal
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4000 #. language code: xho xh
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4005 #. language code: yao
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4010 #. language code: yap
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4015 #. language code: yid yi
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4022 #. language code: yor yo
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4027 #. language code: ypk
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4029 msgid "Yupik Languages"
4030 msgstr "Linguas Yupik"
4032 #. language code: zap
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4038 #. language code: zen
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4043 #. language code: zha za
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4048 #. language code: znd
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4053 #. language code: zul zu
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4058 #. language code: zun
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4063 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4064 msgid "Following actions will be done:"
4065 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4067 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4068 #: zypp/PublicKey.cc:60
4070 msgid "does not expire"
4071 msgstr "(non caduca)"
4073 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4074 #: zypp/PublicKey.cc:65
4076 msgid "expired: %1%"
4079 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4080 #: zypp/PublicKey.cc:70
4082 msgid "expires: %1%"
4085 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4086 #: zypp/PublicKey.cc:79
4087 msgid "(does not expire)"
4088 msgstr "(non caduca)"
4090 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4091 #: zypp/PublicKey.cc:88
4095 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4096 #: zypp/PublicKey.cc:92
4097 msgid "(expires within 24h)"
4098 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
4100 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4101 #: zypp/PublicKey.cc:96
4102 #, fuzzy, c-format, boost-format
4103 msgid "(expires in %d day)"
4104 msgid_plural "(expires in %d days)"
4105 msgstr[0] "(caduca dentro de 24h)"
4106 msgstr[1] "(caduca dentro de 24h)"
4108 #: zypp/RepoManager.cc:312
4110 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4113 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4114 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4115 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Failed to read directory '%s'"
4118 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'."
4120 #: zypp/RepoManager.cc:330
4122 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4125 #: zypp/RepoManager.cc:353
4126 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4127 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
4129 #: zypp/RepoManager.cc:364
4130 msgid "Service alias cannot start with dot."
4131 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
4133 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4134 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4135 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4136 #, c-format, boost-format
4137 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4138 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
4140 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4141 #. %1% = service name
4142 #. %2% = repository name
4143 #: zypp/RepoManager.cc:871
4145 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4148 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4149 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4151 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4152 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4153 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
4154 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
4156 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4157 #, c-format, boost-format
4158 msgid "Can't create %s"
4159 msgstr "Non se pode crear '%s'"
4161 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4162 msgid "Can't create metadata cache directory."
4163 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
4165 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Building repository '%s' cache"
4168 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
4170 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4171 #, c-format, boost-format
4172 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4173 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
4175 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4176 #, c-format, boost-format
4177 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4178 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
4180 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4181 msgid "Unhandled repository type"
4182 msgstr "Repositorio"
4184 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4185 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4186 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4187 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4189 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4190 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Error trying to read from '%s'"
4193 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
4195 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4196 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4199 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
4201 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Adding repository '%s'"
4204 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
4206 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4207 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4210 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
4212 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4213 #, c-format, boost-format
4214 msgid "Removing repository '%s'"
4215 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
4217 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4218 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4219 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
4221 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4222 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Can't delete '%s'"
4225 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
4227 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4228 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4229 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
4232 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4233 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4238 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
4241 msgid "Unable to clone Url object"
4242 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
4245 msgid "Invalid empty Url object reference"
4246 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
4248 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4249 msgid "Unable to parse Url components"
4250 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
4252 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4254 msgstr "descoñecido"
4256 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4258 msgstr "non soportado"
4260 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4264 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4268 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4272 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4273 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4274 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
4276 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4280 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4281 msgid "The level of support is unspecified"
4282 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
4284 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4285 msgid "The vendor does not provide support."
4286 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
4288 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4290 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4291 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4292 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4293 "correct product defect errors."
4295 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4296 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
4297 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
4298 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
4300 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4302 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4303 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4304 "not resolved by Level 1 Support."
4306 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4307 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
4308 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
4310 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4312 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4313 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4314 "which have been identified by Level 2 Support."
4316 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
4317 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
4318 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
4320 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4321 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4322 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
4324 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4325 msgid "Unknown support option. Description not available"
4326 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
4328 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4329 #, c-format, boost-format
4331 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4332 "Close this application before trying again."
4334 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4335 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4337 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4338 #: zypp/base/Exception.cc:134
4342 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "Can't open lock file: %s"
4345 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4347 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4348 msgid "This action is being run by another program already."
4349 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4351 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4352 #, c-format, boost-format
4353 msgid "Unknown match mode '%s'"
4354 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido "
4356 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4357 #, c-format, boost-format
4358 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4359 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'."
4361 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4364 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4366 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4367 #, c-format, boost-format
4368 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4369 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4371 #. !\todo add comma to the message for the next release
4372 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "Authentication required for '%s'"
4375 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4377 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4379 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4380 "and has not expired."
4382 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
4385 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "Failed to mount %s on %s"
4388 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4390 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Failed to unmount %s"
4393 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4395 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "Bad file name: %s"
4398 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4400 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4403 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4405 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4408 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4410 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "Cannot write file '%s'."
4413 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4415 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4416 msgid "Medium not attached"
4417 msgstr "Medio non anexado"
4419 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4420 msgid "Bad media attach point"
4421 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4423 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4424 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4427 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4429 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4430 #, c-format, boost-format
4431 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4432 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4434 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4435 #, c-format, boost-format
4436 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4437 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4439 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4442 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4444 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4445 msgid "Malformed URI"
4446 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4448 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4449 msgid "Empty host name in URI"
4450 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4452 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4453 msgid "Empty filesystem in URI"
4454 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4456 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4457 msgid "Empty destination in URI"
4458 msgstr "Destino baleiro en URI"
4460 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4463 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4465 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4466 msgid "Operation not supported by medium"
4467 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4469 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4470 #, c-format, boost-format
4472 "Download (curl) error for '%s':\n"
4474 "Error message: %s\n"
4476 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4477 "Código de erro: %s\n"
4478 "Mensaxe de erro: %s\n"
4480 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4481 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4484 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
4486 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4489 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
4491 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4494 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
4496 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4497 msgid "Cannot eject any media"
4498 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
4500 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "Cannot eject media '%s'"
4503 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
4505 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "Permission to access '%s' denied."
4508 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
4510 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4513 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
4515 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4518 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
4520 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4524 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
4527 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4529 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4533 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4536 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
4538 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4539 msgid "Please install package 'lsof' first."
4540 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4542 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4545 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4547 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4550 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'"
4552 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4553 msgid "Signature verification failed"
4556 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4557 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4558 #, c-format, boost-format
4560 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4563 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4566 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4567 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4570 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4572 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4573 msgid "applydeltarpm check failed."
4574 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4576 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4577 msgid "applydeltarpm failed."
4578 msgstr "fallou applydeltarpm."
4580 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4581 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4584 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4587 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4589 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4590 msgid "No url in repository."
4591 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4593 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4594 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4595 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4601 " conflicts with file from package\n"
4605 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4606 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4612 " conflicts with file from install of\n"
4616 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4617 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4621 " from install of\n"
4623 " conflicts with file from package\n"
4627 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4628 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4632 " from install of\n"
4634 " conflicts with file from install of\n"
4638 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4639 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4640 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4646 " conflicts with file\n"
4652 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4653 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4659 " conflicts with file\n"
4661 " from install of\n"
4665 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4666 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4670 " from install of\n"
4672 " conflicts with file\n"
4678 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4679 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4683 " from install of\n"
4685 " conflicts with file\n"
4687 " from install of\n"
4691 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4692 msgid "Can not create sat-pool."
4693 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
4695 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4696 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4699 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4701 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4702 msgid "generally ignore of some dependencies"
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4708 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "%s has inferior architecture"
4713 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "problem with installed package %s"
4718 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4721 msgid "conflicting requests"
4722 msgstr "peticións en conflito"
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4725 msgid "some dependency problem"
4726 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "nothing provides requested %s"
4731 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4734 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4735 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "package %s does not exist"
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4743 msgid "unsupported request"
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "%s is not installable"
4754 msgstr "%s non é instalable"
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4759 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4761 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "cannot install both %s and %s"
4764 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4769 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4774 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4776 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4779 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4784 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4789 msgstr "%s require %s, pero este requerimento non pode ser fornecido"
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4792 msgid "deleted providers: "
4793 msgstr "fornecedores eliminados: "
4795 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4799 "uninstallable providers: "
4802 "provedores non instalables: "
4804 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4805 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4806 msgid "uninstallable providers: "
4807 msgstr "provedores non instalables: "
4809 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4815 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "do not install %s"
4818 msgstr "non instalar %s"
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4821 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4822 #, c-format, boost-format
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4832 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4833 msgid "This request will break your system!"
4834 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4838 msgid "ignore the warning of a broken system"
4839 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4844 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4849 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "do not install most recent version of %s"
4854 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4859 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4864 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "keep obsolete %s"
4869 msgstr "manter o antigo %s"
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "install %s from excluded repository"
4874 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4876 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "downgrade of %s to %s"
4879 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4881 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "architecture change of %s to %s"
4884 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4886 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4887 #, c-format, boost-format
4889 "install %s (with vendor change)\n"
4892 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4895 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "replacement of %s with %s"
4898 msgstr "substitución de %s con %s"
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "deinstallation of %s"
4903 msgstr "desinstalación de %s"
4905 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4909 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4910 msgid " execution failed"
4911 msgstr " fallou a execución"
4913 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4914 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4915 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4916 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4917 #, c-format, boost-format
4918 msgid "%s already executed as %s)"
4919 msgstr "%s xa executado como %s)"
4921 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4922 msgid " execution skipped while aborting"
4923 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
4925 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4926 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4927 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4928 msgid "Error sending update message notification."
4929 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
4931 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4932 msgid "New update message"
4933 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
4935 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4936 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4937 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4938 msgid "Installation has been aborted as directed."
4939 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
4941 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4942 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4943 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
4945 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4946 msgid "HalContext not connected"
4947 msgstr "HalContext non conectado"
4949 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4950 msgid "HalDrive not initialized"
4951 msgstr "HalDrive non inicializado"
4953 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4954 msgid "HalVolume not initialized"
4955 msgstr "HalVolume non inicializado"
4957 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4958 msgid "Unable to create dbus connection"
4959 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
4961 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4962 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4963 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
4965 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4966 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4967 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
4969 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4970 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4971 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
4973 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4974 msgid "Not a CDROM drive"
4975 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
4977 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4978 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4979 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4980 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4981 msgid "RPM failed: "
4982 msgstr "Fallou RPM: "
4984 #. Translator: %1% is a gpg public key
4985 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4987 msgid "Failed to import public key %1%"
4988 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
4990 #. Translator: %1% is a gpg public key
4991 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4993 msgid "Failed to remove public key %1%"
4994 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
4996 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4997 msgid "Package is not signed!"
5000 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5002 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
5003 #, c-format, boost-format
5004 msgid "Changed configuration files for %s:"
5005 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
5008 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5009 #, c-format, boost-format
5010 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5011 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
5014 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5015 #, c-format, boost-format
5017 "rpm saved %s as %s.\n"
5018 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5020 "rpm gardou %s como %s.\n"
5021 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
5024 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5025 #, c-format, boost-format
5026 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5027 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
5030 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
5031 #, c-format, boost-format
5033 "rpm created %s as %s.\n"
5034 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5036 "rpm creou %s como %s.\n"
5037 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
5039 #. report additional rpm output in finish
5040 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
5041 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
5042 msgid "Additional rpm output"
5043 msgstr "Saída rpm adicional"
5045 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5046 #, c-format, boost-format
5047 msgid "created backup %s"
5048 msgstr "copia de seguridade %s creada"
5050 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5051 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
5052 msgid "Signature is OK"
5053 msgstr "A sinatura é correcta"
5055 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5056 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
5057 msgid "Unknown type of signature"
5058 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
5060 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5061 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
5062 msgid "Signature does not verify"
5065 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5066 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
5067 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5070 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5071 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5072 msgid "Signatures public key is not available"
5075 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5076 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5077 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5080 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5081 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5082 msgid "File is unsigned"
5085 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5086 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5087 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
5089 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5090 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5091 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
5093 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5094 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5095 msgstr "Non é posíbel inicializar mutex recursivo"
5097 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5098 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5099 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
5101 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5102 msgid "Can't release the mutex lock"
5103 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
5105 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5108 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
5110 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5111 #, c-format, boost-format
5112 msgid "Invalid %s component '%s'"
5113 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
5115 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5116 #, c-format, boost-format
5117 msgid "Invalid %s component"
5118 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
5120 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5121 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5122 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
5124 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5125 msgid "Url scheme is a required component"
5126 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
5128 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5129 #, c-format, boost-format
5130 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5131 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
5133 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5134 msgid "Url scheme does not allow a username"
5135 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
5137 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5138 msgid "Url scheme does not allow a password"
5139 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
5141 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5142 msgid "Url scheme requires a host component"
5143 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
5145 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5146 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5147 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
5149 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5150 #, c-format, boost-format
5151 msgid "Invalid host component '%s'"
5152 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
5154 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5155 msgid "Url scheme does not allow a port"
5156 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
5158 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5159 #, c-format, boost-format
5160 msgid "Invalid port component '%s'"
5161 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
5163 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5164 msgid "Url scheme requires path name"
5165 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
5167 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5168 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5169 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
5171 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5172 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5173 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
5175 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5176 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5178 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
5180 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5181 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5183 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
5185 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5186 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5188 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
5190 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5191 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
5193 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5194 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
5196 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5198 #~ "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5201 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5202 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5204 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5205 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5207 #~ msgid "do not keep %s installed"
5208 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5211 #~ msgid "Unknown Distribution"
5212 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5215 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5216 #~ "Use the file anyway?"
5218 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5219 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5222 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5224 #~ "Use the file anyway?"
5226 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5228 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5231 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5232 #~ "Expected %s, found %s\n"
5233 #~ "Use the file anyway?"
5235 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5236 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5237 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5240 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5241 #~ "Use the file anyway?"
5243 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5244 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5247 #~ "File %s is not signed.\n"
5250 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5251 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5254 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5256 #~ "Use the file anyway?"
5258 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5260 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5263 #~ "Untrusted key found:\n"
5267 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5269 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5272 #~ msgid "Invalid user name or password."
5273 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5275 #~ msgid "rpm output:"
5276 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5280 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5282 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5286 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5288 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5291 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5292 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5294 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5295 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5297 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5298 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5300 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5301 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5303 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5304 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5307 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5308 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5310 #~ msgid "Install missing resolvables"
5311 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5313 #~ msgid "Keep resolvables"
5314 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5316 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5317 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5319 #~ msgid "delete %s"
5322 #~ msgid "install %s"
5323 #~ msgstr "تثبيت %s"
5325 #~ msgid "unlock %s"
5326 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5328 #~ msgid "unlock all resolvables"
5329 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5332 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5333 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5336 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5337 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5339 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5340 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5342 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5343 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5345 #~ msgid "Software management is already running."
5346 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5348 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5349 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5351 #~ msgid "%s replaced by %s"
5352 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5355 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5358 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5361 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5362 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5364 #~ msgid "Invalid information"
5365 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5367 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5368 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5371 #~ "%s is needed by:\n"
5374 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5377 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5378 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5381 #~ "%s conflicts with:\n"
5384 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5387 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5388 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5390 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5391 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5395 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5398 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5400 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5401 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5403 #~ msgid "%s depends on %s"
5404 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5406 #~ msgid "%s depends on:%s"
5407 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5410 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5415 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5418 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5422 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5423 #~ "all dependencies"
5425 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5428 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5429 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5431 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5432 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5434 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5435 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5437 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5438 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5440 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5441 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5444 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5445 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5448 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5449 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5451 #~ msgid "No need to install %s"
5452 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5455 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5456 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5458 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5459 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5462 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5463 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5466 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5467 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5470 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5471 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5473 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5474 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5476 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5477 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5480 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5481 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5483 #~ msgid ", Action: "
5484 #~ msgstr "، الإجراء:"
5486 #~ msgid ", Trigger: "
5487 #~ msgstr "، تشغيل:"
5492 #~ msgid "selection"
5505 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5516 #~ msgid "Resolvable"
5517 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5519 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5520 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5522 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5523 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5527 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5530 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5534 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5535 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5538 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5539 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5543 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5545 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5547 #~ msgid "This would invalidate %s."
5548 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5550 #~ msgid "Establishing %s"
5551 #~ msgstr "تأسيس %s"
5553 #~ msgid "Installing %s"
5554 #~ msgstr "تثبيت %s"
5556 #~ msgid "Updating %s to %s"
5557 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5559 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5560 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5563 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5564 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5570 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5571 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5573 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5574 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5576 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5577 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5580 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5581 #~ "for more details."
5583 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5586 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5587 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5589 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5590 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5593 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5594 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5596 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5597 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5601 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5602 #~ "won't be unlinked."
5604 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5608 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5610 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5612 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5613 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5617 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5619 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5621 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5622 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5630 #~ msgid " Important!"
5633 #~ msgid "%s depended on %s"
5634 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5637 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5638 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5641 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5642 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5645 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5646 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5649 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5650 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5652 #~ msgid "%s part of %s"
5653 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5656 #~ msgid "Double timeout"
5657 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5660 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5661 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5663 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5664 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5666 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5667 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5670 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5673 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5676 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5677 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5679 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5680 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5683 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5684 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5686 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5687 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5689 #~ msgid "%s dependend on %s"
5690 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5692 #~ msgid "Reading index files"
5693 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5695 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5696 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5698 #~ msgid "Reading product from %s"
5699 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5701 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5702 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5704 #~ msgid "Reading packages from %s"
5705 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5707 #~ msgid "Reading selection from %s"
5708 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5710 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5711 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5713 #~ msgid "Reading patches index %s"
5714 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5716 #~ msgid "Reading patch %s"
5717 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5719 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5720 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5722 #~ msgid "Reading packages file"
5723 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5725 #~ msgid "Reading translation: %s"
5726 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5730 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5733 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5736 #~ msgid " miss checksum."
5737 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5739 #~ msgid " fails checksum verification."
5740 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5742 #~ msgid "Downloading %s"
5743 #~ msgstr "إنزال %s"
5745 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5747 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5749 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5750 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5752 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5753 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5755 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5756 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5759 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5760 #~ "Error code: %s\n"
5761 #~ "Error message: %s\n"
5763 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5764 #~ "Código de erro: %s\n"
5765 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5767 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5768 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5770 #~ msgid "Download interrupted by user"
5771 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5774 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5776 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5779 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5780 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5782 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5783 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5786 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5787 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5790 #~ msgid "%s remove failed"
5791 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5794 #~ msgid "%s install failed"
5795 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5798 #~ msgid "%s installed ok"
5799 #~ msgstr "Non instalado"
5802 #~ msgid "%s remove ok"
5803 #~ msgstr "Eliminar elemento"