Imported Upstream version 17.1.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gl.po
1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 #
6 #
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
9 #
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 10:46+0000\n"
19 "Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
20 "Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
21 "gl/>\n"
22 "Language: gl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
28
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
31 msgid "Hal Exception"
32 msgstr "Excepción de Hal"
33
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
39
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "País descoñecido: "
43
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
47 msgid "No Code"
48 msgstr "Sen código"
49
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
51 msgid "Andorra"
52 msgstr "Andorra"
53
54 # US
55 # fuzzy
56 #. :AND:020:
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
60
61 #. :ARE:784:
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 msgid "Afghanistan"
64 msgstr "Afganistán"
65
66 # AG
67 #. :AFG:004:
68 #: zypp/CountryCode.cc:161
69 msgid "Antigua and Barbuda"
70 msgstr "Antiga e Barbuda"
71
72 #. :ATG:028:
73 #: zypp/CountryCode.cc:162
74 msgid "Anguilla"
75 msgstr "Anguila"
76
77 #. :AIA:660:
78 #: zypp/CountryCode.cc:163
79 msgid "Albania"
80 msgstr "Albania"
81
82 # AM
83 # fuzzy
84 #. :ALB:008:
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 msgid "Armenia"
87 msgstr "Armenia"
88
89 # AN
90 #. :ARM:051:
91 #: zypp/CountryCode.cc:165
92 msgid "Netherlands Antilles"
93 msgstr "Antillas Neerlandesas"
94
95 #. :ANT:530:
96 #: zypp/CountryCode.cc:166
97 msgid "Angola"
98 msgstr "Angola"
99
100 #. :AGO:024:
101 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 msgid "Antarctica"
103 msgstr "Antártida"
104
105 # AR
106 #. :ATA:010:
107 #: zypp/CountryCode.cc:168
108 msgid "Argentina"
109 msgstr "Arxentina"
110
111 # AS
112 #. :ARG:032:
113 #: zypp/CountryCode.cc:169
114 msgid "American Samoa"
115 msgstr "Samoa Americana"
116
117 # AT
118 #. :ASM:016:
119 #: zypp/CountryCode.cc:170
120 msgid "Austria"
121 msgstr "Austria"
122
123 # AU
124 #. :AUT:040:
125 #: zypp/CountryCode.cc:171
126 msgid "Australia"
127 msgstr "Australia"
128
129 # CU
130 #. :AUS:036:
131 #: zypp/CountryCode.cc:172
132 msgid "Aruba"
133 msgstr "Aruba"
134
135 # FO
136 # fuzzy
137 #. :ABW:533:
138 #: zypp/CountryCode.cc:173
139 msgid "Aland Islands"
140 msgstr "Illas Aland"
141
142 # AZ
143 #. :ALA:248:
144 #: zypp/CountryCode.cc:174
145 msgid "Azerbaijan"
146 msgstr "Acerbaixán"
147
148 #. :AZE:031:
149 #: zypp/CountryCode.cc:175
150 msgid "Bosnia and Herzegovina"
151 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
152
153 # BB
154 #. :BIH:070:
155 #: zypp/CountryCode.cc:176
156 msgid "Barbados"
157 msgstr "Barbados"
158
159 # BD
160 #. :BRB:052:
161 #: zypp/CountryCode.cc:177
162 msgid "Bangladesh"
163 msgstr "Bangladesh"
164
165 # BE
166 #. :BGD:050:
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
168 msgid "Belgium"
169 msgstr "Bélxica"
170
171 #. :BEL:056:
172 #: zypp/CountryCode.cc:179
173 msgid "Burkina Faso"
174 msgstr "Burkina Faso"
175
176 # BG
177 #. :BFA:854:
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
179 msgid "Bulgaria"
180 msgstr "Bulgaria"
181
182 # BH
183 #. :BGR:100:
184 #: zypp/CountryCode.cc:181
185 msgid "Bahrain"
186 msgstr "Bahrain"
187
188 #. :BHR:048:
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
190 msgid "Burundi"
191 msgstr "Burundi"
192
193 #. :BDI:108:
194 #: zypp/CountryCode.cc:183
195 msgid "Benin"
196 msgstr "Benín"
197
198 #. :BEN:204:
199 #: zypp/CountryCode.cc:184
200 msgid "Bermuda"
201 msgstr "Bermudas"
202
203 #. :BMU:060:
204 #: zypp/CountryCode.cc:185
205 msgid "Brunei Darussalam"
206 msgstr "Brunei"
207
208 # BO
209 #. :BRN:096:
210 #: zypp/CountryCode.cc:186
211 msgid "Bolivia"
212 msgstr "Bolivia"
213
214 # BR
215 #. :BOL:068:
216 #: zypp/CountryCode.cc:187
217 msgid "Brazil"
218 msgstr "Brasil"
219
220 # BS
221 #. :BRA:076:
222 #: zypp/CountryCode.cc:188
223 msgid "Bahamas"
224 msgstr "Bahamas"
225
226 # BH
227 # fuzzy
228 #. :BHS:044:
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
230 msgid "Bhutan"
231 msgstr "Bután"
232
233 # FO
234 # fuzzy
235 #. :BTN:064:
236 #: zypp/CountryCode.cc:190
237 msgid "Bouvet Island"
238 msgstr "Illa Bouvet"
239
240 #. :BVT:074:
241 #: zypp/CountryCode.cc:191
242 msgid "Botswana"
243 msgstr "Botswana"
244
245 # BY
246 #. :BWA:072:
247 #: zypp/CountryCode.cc:192
248 msgid "Belarus"
249 msgstr "Bielorrusia"
250
251 # BZ
252 # fuzzy
253 #. :BLR:112:
254 #: zypp/CountryCode.cc:193
255 msgid "Belize"
256 msgstr "Bélxica"
257
258 # CA
259 #. :BLZ:084:
260 #: zypp/CountryCode.cc:194
261 msgid "Canada"
262 msgstr "Canadá"
263
264 #. :CAN:124:
265 #: zypp/CountryCode.cc:195
266 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
267 msgstr "Illas de Cocos"
268
269 #. :CCK:166:
270 #. :CAF:140:
271 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
272 msgid "Congo"
273 msgstr "Congo"
274
275 # CF
276 # fuzzy
277 #. :COD:180:
278 #: zypp/CountryCode.cc:197
279 msgid "Central African Republic"
280 msgstr "República Centroafricana"
281
282 # CH
283 #. :COG:178:
284 #: zypp/CountryCode.cc:199
285 msgid "Switzerland"
286 msgstr "Suíza"
287
288 #. :CHE:756:
289 #: zypp/CountryCode.cc:200
290 msgid "Cote D'Ivoire"
291 msgstr "Costa de Marfil"
292
293 # FO
294 # fuzzy
295 #. :CIV:384:
296 #: zypp/CountryCode.cc:201
297 msgid "Cook Islands"
298 msgstr "Illas Cook"
299
300 # CL
301 #. :COK:184:
302 #: zypp/CountryCode.cc:202
303 msgid "Chile"
304 msgstr "Chile"
305
306 #. :CHL:152:
307 #: zypp/CountryCode.cc:203
308 msgid "Cameroon"
309 msgstr "Camerún"
310
311 # CN
312 #. :CMR:120:
313 #: zypp/CountryCode.cc:204
314 msgid "China"
315 msgstr "China"
316
317 # CO
318 # fuzzy
319 #. :CHN:156:
320 #: zypp/CountryCode.cc:205
321 msgid "Colombia"
322 msgstr "Colombia"
323
324 #. :COL:170:
325 #: zypp/CountryCode.cc:206
326 msgid "Costa Rica"
327 msgstr "Costa Rica"
328
329 # CU
330 #. :CRI:188:
331 #: zypp/CountryCode.cc:207
332 msgid "Cuba"
333 msgstr "Cuba"
334
335 #. :CUB:192:
336 #: zypp/CountryCode.cc:208
337 msgid "Cape Verde"
338 msgstr "Cabo Verde"
339
340 #. :CPV:132:
341 #: zypp/CountryCode.cc:209
342 msgid "Christmas Island"
343 msgstr "Illa de Nadal"
344
345 #. :CXR:162:
346 #: zypp/CountryCode.cc:210
347 msgid "Cyprus"
348 msgstr "Chipre"
349
350 # CZ
351 #. :CYP:196:
352 #: zypp/CountryCode.cc:211
353 msgid "Czech Republic"
354 msgstr "República Checa"
355
356 #. :CZE:203:
357 #: zypp/CountryCode.cc:212
358 msgid "Germany"
359 msgstr "Alemaña"
360
361 #. :DEU:276:
362 #: zypp/CountryCode.cc:213
363 msgid "Djibouti"
364 msgstr "Xibutí"
365
366 # DK
367 #. :DJI:262:
368 #: zypp/CountryCode.cc:214
369 msgid "Denmark"
370 msgstr "Dinamarca"
371
372 # DM
373 #. :DNK:208:
374 #: zypp/CountryCode.cc:215
375 msgid "Dominica"
376 msgstr "Dominica"
377
378 # DO
379 #. :DMA:212:
380 #: zypp/CountryCode.cc:216
381 msgid "Dominican Republic"
382 msgstr "República Dominicana"
383
384 # DZ
385 #. :DOM:214:
386 #: zypp/CountryCode.cc:217
387 msgid "Algeria"
388 msgstr "Alxeria"
389
390 # EC
391 # fuzzy
392 #. :DZA:012:
393 #: zypp/CountryCode.cc:218
394 msgid "Ecuador"
395 msgstr "Ecuador"
396
397 # EE
398 #. :ECU:218:
399 #: zypp/CountryCode.cc:219
400 msgid "Estonia"
401 msgstr "Estonia"
402
403 # EG
404 #. :EST:233:
405 #: zypp/CountryCode.cc:220
406 msgid "Egypt"
407 msgstr "Exipto"
408
409 #. :EGY:818:
410 #: zypp/CountryCode.cc:221
411 msgid "Western Sahara"
412 msgstr "Sáhara Occidental"
413
414 #. :ESH:732:
415 #: zypp/CountryCode.cc:222
416 msgid "Eritrea"
417 msgstr "Eritrea"
418
419 # ES
420 #. :ERI:232:
421 #: zypp/CountryCode.cc:223
422 msgid "Spain"
423 msgstr "España"
424
425 # ET
426 # fuzzy
427 #. :ESP:724:
428 #: zypp/CountryCode.cc:224
429 msgid "Ethiopia"
430 msgstr "Estonia"
431
432 # FI
433 #. :ETH:231:
434 #: zypp/CountryCode.cc:225
435 msgid "Finland"
436 msgstr "Finlandia"
437
438 #. :FIN:246:
439 #: zypp/CountryCode.cc:226
440 msgid "Fiji"
441 msgstr "Fixi"
442
443 #. :FJI:242:
444 #: zypp/CountryCode.cc:227
445 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
446 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
447
448 #. :FLK:238:
449 #: zypp/CountryCode.cc:228
450 msgid "Federated States of Micronesia"
451 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
452
453 # FO
454 #. :FSM:583:
455 #: zypp/CountryCode.cc:229
456 msgid "Faroe Islands"
457 msgstr "IIllas Feroe"
458
459 # FR
460 #. :FRO:234:
461 #: zypp/CountryCode.cc:230
462 msgid "France"
463 msgstr "Francia"
464
465 #. :FRA:250:
466 #: zypp/CountryCode.cc:231
467 msgid "Metropolitan France"
468 msgstr "Francia Metropolitana"
469
470 # GH
471 #. :FXX:249:
472 #: zypp/CountryCode.cc:232
473 msgid "Gabon"
474 msgstr "Gabón"
475
476 #. :GAB:266:
477 #: zypp/CountryCode.cc:233
478 msgid "United Kingdom"
479 msgstr "Reino Unido"
480
481 # GD
482 #. :GBR:826:
483 #: zypp/CountryCode.cc:234
484 msgid "Grenada"
485 msgstr "Granada"
486
487 # GE
488 #. :GRD:308:
489 #: zypp/CountryCode.cc:235
490 msgid "Georgia"
491 msgstr "Xeorxia"
492
493 #. :GEO:268:
494 #: zypp/CountryCode.cc:236
495 msgid "French Guiana"
496 msgstr "Güiana Francesa"
497
498 #. :GUF:254:
499 #: zypp/CountryCode.cc:237
500 msgid "Guernsey"
501 msgstr "Guernsey"
502
503 # GH
504 # fuzzy
505 #: zypp/CountryCode.cc:238
506 msgid "Ghana"
507 msgstr "China"
508
509 #. :GHA:288:
510 #: zypp/CountryCode.cc:239
511 msgid "Gibraltar"
512 msgstr "Xibraltar"
513
514 # GL
515 #. :GIB:292:
516 #: zypp/CountryCode.cc:240
517 msgid "Greenland"
518 msgstr "Grenlandia"
519
520 # GM
521 #. :GRL:304:
522 #: zypp/CountryCode.cc:241
523 msgid "Gambia"
524 msgstr "Gambia"
525
526 # GU
527 #. :GMB:270:
528 #: zypp/CountryCode.cc:242
529 msgid "Guinea"
530 msgstr "Guinea"
531
532 #. :GIN:324:
533 #: zypp/CountryCode.cc:243
534 msgid "Guadeloupe"
535 msgstr "Guadalupe"
536
537 #. :GLP:312:
538 #: zypp/CountryCode.cc:244
539 msgid "Equatorial Guinea"
540 msgstr "Guinea Ecuatorial"
541
542 # GR
543 #. :GNQ:226:
544 #: zypp/CountryCode.cc:245
545 msgid "Greece"
546 msgstr "Grecia"
547
548 #. :GRC:300:
549 #: zypp/CountryCode.cc:246
550 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
551 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
552
553 # GT
554 #. :SGS:239:
555 #: zypp/CountryCode.cc:247
556 msgid "Guatemala"
557 msgstr "Guatemala"
558
559 # GU
560 #. :GTM:320:
561 #: zypp/CountryCode.cc:248
562 msgid "Guam"
563 msgstr "Guam"
564
565 #. :GUM:316:
566 #: zypp/CountryCode.cc:249
567 msgid "Guinea-Bissau"
568 msgstr "Guinea Bissau"
569
570 # GH
571 #. :GNB:624:
572 #: zypp/CountryCode.cc:250
573 msgid "Guyana"
574 msgstr "Güiana"
575
576 #. :GUY:328:
577 #: zypp/CountryCode.cc:251
578 msgid "Hong Kong"
579 msgstr "Hong Kong"
580
581 #. :HKG:344:
582 #: zypp/CountryCode.cc:252
583 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
584 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
585
586 # HN
587 #. :HMD:334:
588 #: zypp/CountryCode.cc:253
589 msgid "Honduras"
590 msgstr "Honduras"
591
592 # HR
593 #. :HND:340:
594 #: zypp/CountryCode.cc:254
595 msgid "Croatia"
596 msgstr "Croacia"
597
598 #. :HRV:191:
599 #: zypp/CountryCode.cc:255
600 msgid "Haiti"
601 msgstr "Haití"
602
603 # HU
604 #. :HTI:332:
605 #: zypp/CountryCode.cc:256
606 msgid "Hungary"
607 msgstr "Hungría"
608
609 # ID
610 #. :HUN:348:
611 #: zypp/CountryCode.cc:257
612 msgid "Indonesia"
613 msgstr "Indonesia"
614
615 # IE
616 #. :IDN:360:
617 #: zypp/CountryCode.cc:258
618 msgid "Ireland"
619 msgstr "Irlanda"
620
621 # IL
622 #. :IRL:372:
623 #: zypp/CountryCode.cc:259
624 msgid "Israel"
625 msgstr "Israel"
626
627 #. :ISR:376:
628 #: zypp/CountryCode.cc:260
629 msgid "Isle of Man"
630 msgstr "Illa de Man"
631
632 # IN
633 #: zypp/CountryCode.cc:261
634 msgid "India"
635 msgstr "India"
636
637 #. :IND:356:
638 #: zypp/CountryCode.cc:262
639 msgid "British Indian Ocean Territory"
640 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
641
642 # IQ
643 #. :IOT:086:
644 #: zypp/CountryCode.cc:263
645 msgid "Iraq"
646 msgstr "Iraq"
647
648 # IR
649 #. :IRQ:368:
650 #: zypp/CountryCode.cc:264
651 msgid "Iran"
652 msgstr "Irán"
653
654 # IS
655 #. :IRN:364:
656 #: zypp/CountryCode.cc:265
657 msgid "Iceland"
658 msgstr "Islandia"
659
660 # IT
661 #. :ISL:352:
662 #: zypp/CountryCode.cc:266
663 msgid "Italy"
664 msgstr "Italia"
665
666 #. :ITA:380:
667 #: zypp/CountryCode.cc:267
668 msgid "Jersey"
669 msgstr "Jersey"
670
671 # JM
672 #: zypp/CountryCode.cc:268
673 msgid "Jamaica"
674 msgstr "Xamaica"
675
676 # JO
677 # fuzzy
678 #. :JAM:388:
679 #: zypp/CountryCode.cc:269
680 msgid "Jordan"
681 msgstr "Xordania"
682
683 # JP
684 #. :JOR:400:
685 #: zypp/CountryCode.cc:270
686 msgid "Japan"
687 msgstr "Xapón"
688
689 #. :JPN:392:
690 #: zypp/CountryCode.cc:271
691 msgid "Kenya"
692 msgstr "Kenya"
693
694 # KZ
695 # fuzzy
696 #. :KEN:404:
697 #: zypp/CountryCode.cc:272
698 msgid "Kyrgyzstan"
699 msgstr "Kirguisistán"
700
701 # KH
702 # fuzzy
703 #. :KGZ:417:
704 #: zypp/CountryCode.cc:273
705 msgid "Cambodia"
706 msgstr "Camboxa"
707
708 #. :KHM:116:
709 #: zypp/CountryCode.cc:274
710 msgid "Kiribati"
711 msgstr "Kiribati"
712
713 #. :KIR:296:
714 #: zypp/CountryCode.cc:275
715 msgid "Comoros"
716 msgstr "Comores"
717
718 # KN
719 # fuzzy
720 #. :COM:174:
721 #: zypp/CountryCode.cc:276
722 msgid "Saint Kitts and Nevis"
723 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
724
725 #. :KNA:659:
726 #: zypp/CountryCode.cc:277
727 msgid "North Korea"
728 msgstr "Corea do Norte"
729
730 # ZA
731 #. :PRK:408:
732 #: zypp/CountryCode.cc:278
733 msgid "South Korea"
734 msgstr "Corea do Sur"
735
736 #. :KOR:410:
737 #: zypp/CountryCode.cc:279
738 msgid "Kuwait"
739 msgstr "Kuwait"
740
741 # FO
742 #. :KWT:414:
743 #: zypp/CountryCode.cc:280
744 msgid "Cayman Islands"
745 msgstr "Illas Caimán"
746
747 # KZ
748 # fuzzy
749 #. :CYM:136:
750 #: zypp/CountryCode.cc:281
751 msgid "Kazakhstan"
752 msgstr "Casaquistán"
753
754 #. :KAZ:398:
755 #: zypp/CountryCode.cc:282
756 msgid "Lao People's Democratic Republic"
757 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
758
759 #. :LAO:418:
760 #: zypp/CountryCode.cc:283
761 msgid "Lebanon"
762 msgstr "Líbano"
763
764 # LC
765 #. :LBN:422:
766 #: zypp/CountryCode.cc:284
767 msgid "Saint Lucia"
768 msgstr "Santa Lucía"
769
770 #. :LCA:662:
771 #: zypp/CountryCode.cc:285
772 msgid "Liechtenstein"
773 msgstr "Liechtenstein"
774
775 #. :LIE:438:
776 #: zypp/CountryCode.cc:286
777 msgid "Sri Lanka"
778 msgstr "Sri Lanka"
779
780 # LR
781 #. :LKA:144:
782 #: zypp/CountryCode.cc:287
783 msgid "Liberia"
784 msgstr "Liberia"
785
786 #. :LBR:430:
787 #: zypp/CountryCode.cc:288
788 msgid "Lesotho"
789 msgstr "Lesoto"
790
791 # LT
792 # fuzzy
793 #. :LSO:426:
794 #: zypp/CountryCode.cc:289
795 msgid "Lithuania"
796 msgstr "Lituania"
797
798 # LU
799 #. :LTU:440:
800 #: zypp/CountryCode.cc:290
801 msgid "Luxembourg"
802 msgstr "Luxemburgo"
803
804 # LV
805 #. :LUX:442:
806 #: zypp/CountryCode.cc:291
807 msgid "Latvia"
808 msgstr "Letonia"
809
810 # LR
811 #. :LVA:428:
812 #: zypp/CountryCode.cc:292
813 msgid "Libya"
814 msgstr "Libia"
815
816 #. :LBY:434:
817 #: zypp/CountryCode.cc:293
818 msgid "Morocco"
819 msgstr "Marrocos"
820
821 # MO
822 #. :MAR:504:
823 #: zypp/CountryCode.cc:294
824 msgid "Monaco"
825 msgstr "Mónaco"
826
827 #. :MCO:492:
828 #: zypp/CountryCode.cc:295
829 msgid "Moldova"
830 msgstr "Moldavia"
831
832 #. :MDA:498:
833 #: zypp/CountryCode.cc:296
834 msgid "Montenegro"
835 msgstr "Montenegro"
836
837 #: zypp/CountryCode.cc:297
838 msgid "Saint Martin"
839 msgstr "San Martín"
840
841 #: zypp/CountryCode.cc:298
842 msgid "Madagascar"
843 msgstr "Madagascar"
844
845 # FO
846 # fuzzy
847 #. :MDG:450:
848 #: zypp/CountryCode.cc:299
849 msgid "Marshall Islands"
850 msgstr "Illas Marshall"
851
852 # MK
853 #. :MHL:584:
854 #: zypp/CountryCode.cc:300
855 msgid "Macedonia"
856 msgstr "Macedonia"
857
858 # ML
859 #. :MKD:807:
860 #: zypp/CountryCode.cc:301
861 msgid "Mali"
862 msgstr "Malí"
863
864 # MM
865 #. :MLI:466:
866 #: zypp/CountryCode.cc:302
867 msgid "Myanmar"
868 msgstr "Birmania"
869
870 #. :MMR:104:
871 #: zypp/CountryCode.cc:303
872 msgid "Mongolia"
873 msgstr "Mongolia"
874
875 # MO
876 #. :MNG:496:
877 #: zypp/CountryCode.cc:304
878 msgid "Macao"
879 msgstr "Macau"
880
881 #. :MAC:446:
882 #: zypp/CountryCode.cc:305
883 msgid "Northern Mariana Islands"
884 msgstr "Illas Marianas do Norte"
885
886 # MU
887 #. :MNP:580:
888 #: zypp/CountryCode.cc:306
889 msgid "Martinique"
890 msgstr "Martinica"
891
892 # MR
893 #. :MTQ:474:
894 #: zypp/CountryCode.cc:307
895 msgid "Mauritania"
896 msgstr "Mauritania"
897
898 #. :MRT:478:
899 #: zypp/CountryCode.cc:308
900 msgid "Montserrat"
901 msgstr "Montserrat"
902
903 # MT
904 #. :MSR:500:
905 #: zypp/CountryCode.cc:309
906 msgid "Malta"
907 msgstr "Malta"
908
909 # MU
910 #. :MLT:470:
911 #: zypp/CountryCode.cc:310
912 msgid "Mauritius"
913 msgstr "Mauricio"
914
915 # MV
916 #. :MUS:480:
917 #: zypp/CountryCode.cc:311
918 msgid "Maldives"
919 msgstr "Maldivas"
920
921 # MW
922 # fuzzy
923 #. :MDV:462:
924 #: zypp/CountryCode.cc:312
925 msgid "Malawi"
926 msgstr "Kanu"
927
928 # MX
929 #. :MWI:454:
930 #: zypp/CountryCode.cc:313
931 msgid "Mexico"
932 msgstr "México"
933
934 # MY
935 #. :MEX:484:
936 #: zypp/CountryCode.cc:314
937 msgid "Malaysia"
938 msgstr "Malaisia"
939
940 #. :MYS:458:
941 #: zypp/CountryCode.cc:315
942 msgid "Mozambique"
943 msgstr "Mozambique"
944
945 # GM
946 #. :MOZ:508:
947 #: zypp/CountryCode.cc:316
948 msgid "Namibia"
949 msgstr "Namibia"
950
951 # NC
952 #. :NAM:516:
953 #: zypp/CountryCode.cc:317
954 msgid "New Caledonia"
955 msgstr "Nova Caledonia"
956
957 # NG
958 #. :NCL:540:
959 #: zypp/CountryCode.cc:318
960 msgid "Niger"
961 msgstr "Níxer"
962
963 # FO
964 #. :NER:562:
965 #: zypp/CountryCode.cc:319
966 msgid "Norfolk Island"
967 msgstr "Illa de Norfolk"
968
969 # NG
970 #. :NFK:574:
971 #: zypp/CountryCode.cc:320
972 msgid "Nigeria"
973 msgstr "Nixeria"
974
975 # NI
976 #. :NGA:566:
977 #: zypp/CountryCode.cc:321
978 msgid "Nicaragua"
979 msgstr "Nicaragua"
980
981 # NL
982 #. :NIC:558:
983 #: zypp/CountryCode.cc:322
984 msgid "Netherlands"
985 msgstr "Países Baixos"
986
987 # NO
988 #. :NLD:528:
989 #: zypp/CountryCode.cc:323
990 msgid "Norway"
991 msgstr "Noruega"
992
993 #. :NOR:578:
994 #: zypp/CountryCode.cc:324
995 msgid "Nepal"
996 msgstr "Nepal"
997
998 #. :NPL:524:
999 #. language code: nau na
1000 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1001 msgid "Nauru"
1002 msgstr "Nauru"
1003
1004 #. :NRU:520:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:326
1006 msgid "Niue"
1007 msgstr "Niue"
1008
1009 # NZ
1010 #. :NIU:570:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:327
1012 msgid "New Zealand"
1013 msgstr "Nova Celandia"
1014
1015 #. :NZL:554:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:328
1017 msgid "Oman"
1018 msgstr "Omán"
1019
1020 # PA
1021 #. :OMN:512:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:329
1023 msgid "Panama"
1024 msgstr "Panamá"
1025
1026 # PE
1027 #. :PAN:591:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:330
1029 msgid "Peru"
1030 msgstr "Perú"
1031
1032 #. :PER:604:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:331
1034 msgid "French Polynesia"
1035 msgstr "Polinesia Francesa"
1036
1037 #. :PYF:258:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:332
1039 msgid "Papua New Guinea"
1040 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1041
1042 #. :PNG:598:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:333
1044 msgid "Philippines"
1045 msgstr "Filipinas"
1046
1047 # TJ
1048 # fuzzy
1049 #. :PHL:608:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:334
1051 msgid "Pakistan"
1052 msgstr "Paquistán"
1053
1054 # PL
1055 #. :PAK:586:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:335
1057 msgid "Poland"
1058 msgstr "Polonia"
1059
1060 #. :POL:616:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:336
1062 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1063 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1064
1065 #. :SPM:666:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:337
1067 msgid "Pitcairn"
1068 msgstr "PPitcairn"
1069
1070 #. :PCN:612:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:338
1072 msgid "Puerto Rico"
1073 msgstr "Porto Rico"
1074
1075 #. :PRI:630:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:339
1077 msgid "Palestinian Territory"
1078 msgstr "Territorios Palestinos"
1079
1080 # PT
1081 #. :PSE:275:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:340
1083 msgid "Portugal"
1084 msgstr "Portugal"
1085
1086 # PW
1087 # fuzzy
1088 #. :PRT:620:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:341
1090 msgid "Palau"
1091 msgstr "Paraguai"
1092
1093 # PY
1094 #. :PLW:585:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:342
1096 msgid "Paraguay"
1097 msgstr "Paraguai"
1098
1099 # QA
1100 # fuzzy
1101 #. :PRY:600:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:343
1103 msgid "Qatar"
1104 msgstr "Qatar"
1105
1106 #. :QAT:634:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:344
1108 msgid "Reunion"
1109 msgstr "Reunión"
1110
1111 # RO
1112 #. :REU:638:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:345
1114 msgid "Romania"
1115 msgstr "Romanía"
1116
1117 #. :ROU:642:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:346
1119 msgid "Serbia"
1120 msgstr "Serbia"
1121
1122 #: zypp/CountryCode.cc:347
1123 msgid "Russian Federation"
1124 msgstr "Federación Rusa"
1125
1126 # RW
1127 #. :RUS:643:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:348
1129 msgid "Rwanda"
1130 msgstr "Ruanda"
1131
1132 #. :RWA:646:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:349
1134 msgid "Saudi Arabia"
1135 msgstr "Arabia Saudita"
1136
1137 # FO
1138 #. :SAU:682:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:350
1140 msgid "Solomon Islands"
1141 msgstr "Illas Salomón"
1142
1143 #. :SLB:090:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:351
1145 msgid "Seychelles"
1146 msgstr "Seicheles"
1147
1148 # SD
1149 #. :SYC:690:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:352
1151 msgid "Sudan"
1152 msgstr "Sudán"
1153
1154 # SE
1155 #. :SDN:736:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:353
1157 msgid "Sweden"
1158 msgstr "Suecia"
1159
1160 #. :SWE:752:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:354
1162 msgid "Singapore"
1163 msgstr "Singapur"
1164
1165 #. :SGP:702:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:355
1167 msgid "Saint Helena"
1168 msgstr "Santa Helena"
1169
1170 # SI
1171 #. :SHN:654:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:356
1173 msgid "Slovenia"
1174 msgstr "Eslovenia"
1175
1176 #. :SVN:705:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:357
1178 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1179 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1180
1181 # SK
1182 #. :SJM:744:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:358
1184 msgid "Slovakia"
1185 msgstr "Eslovaquia"
1186
1187 #. :SVK:703:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:359
1189 msgid "Sierra Leone"
1190 msgstr "Serra Leona"
1191
1192 #. :SLE:694:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:360
1194 msgid "San Marino"
1195 msgstr "San Marino"
1196
1197 #. :SMR:674:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:361
1199 msgid "Senegal"
1200 msgstr "Senegal"
1201
1202 # SO
1203 #. :SEN:686:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:362
1205 msgid "Somalia"
1206 msgstr "Somalia"
1207
1208 # SY
1209 # fuzzy
1210 #. :SOM:706:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:363
1212 msgid "Suriname"
1213 msgstr "Suriname"
1214
1215 #. :SUR:740:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:364
1217 msgid "Sao Tome and Principe"
1218 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1219
1220 # SV
1221 #. :STP:678:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:365
1223 msgid "El Salvador"
1224 msgstr "O Salvador"
1225
1226 # SY
1227 #. :SLV:222:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:366
1229 msgid "Syria"
1230 msgstr "Siria"
1231
1232 # SZ
1233 # fuzzy
1234 #. :SYR:760:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:367
1236 msgid "Swaziland"
1237 msgstr "Suacilandia"
1238
1239 #. :SWZ:748:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:368
1241 msgid "Turks and Caicos Islands"
1242 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1243
1244 # TD
1245 #. :TCA:796:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:369
1247 msgid "Chad"
1248 msgstr "Chad"
1249
1250 #. :TCD:148:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:370
1252 msgid "French Southern Territories"
1253 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1254
1255 #. :ATF:260:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:371
1257 msgid "Togo"
1258 msgstr "Togo"
1259
1260 # TH
1261 #. :TGO:768:
1262 #: zypp/CountryCode.cc:372
1263 msgid "Thailand"
1264 msgstr "Tailandia"
1265
1266 # TJ
1267 # fuzzy
1268 #. :THA:764:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:373
1270 msgid "Tajikistan"
1271 msgstr "Taiwán"
1272
1273 #. :TJK:762:
1274 #. language code: tkl
1275 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1276 msgid "Tokelau"
1277 msgstr "Toquelau"
1278
1279 # TJ
1280 # fuzzy
1281 #. :TKL:772:
1282 #: zypp/CountryCode.cc:375
1283 msgid "Turkmenistan"
1284 msgstr "Turkmenistán"
1285
1286 # TN
1287 # fuzzy
1288 #. :TKM:795:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:376
1290 msgid "Tunisia"
1291 msgstr "Rusia"
1292
1293 #. :TUN:788:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:377
1295 msgid "Tonga"
1296 msgstr "Tonga"
1297
1298 #. :TON:776:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:378
1300 msgid "East Timor"
1301 msgstr "Timor Leste"
1302
1303 # TR
1304 #. :TLS:626:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:379
1306 msgid "Turkey"
1307 msgstr "Turquía"
1308
1309 # TT
1310 #. :TUR:792:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:380
1312 msgid "Trinidad and Tobago"
1313 msgstr "Trindade e Tobago"
1314
1315 #. :TTO:780:
1316 #. language code: tvl
1317 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1318 msgid "Tuvalu"
1319 msgstr "Tuvalu"
1320
1321 # TW
1322 #. :TUV:798:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:382
1324 msgid "Taiwan"
1325 msgstr "Taiwán"
1326
1327 #. :TWN:158:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:383
1329 msgid "Tanzania"
1330 msgstr "Tanzania"
1331
1332 # UA
1333 #. :TZA:834:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:384
1335 msgid "Ukraine"
1336 msgstr "Ucraína"
1337
1338 # UG
1339 #. :UKR:804:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:385
1341 msgid "Uganda"
1342 msgstr "Uganda"
1343
1344 # UM
1345 # fuzzy
1346 #. :UGA:800:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:386
1348 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1349 msgstr "Estados Unidos de América"
1350
1351 # US
1352 #. :UMI:581:
1353 #: zypp/CountryCode.cc:387
1354 msgid "United States"
1355 msgstr "Estados Unidos de América"
1356
1357 # UY
1358 #. :USA:840:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:388
1360 msgid "Uruguay"
1361 msgstr "Uruguai"
1362
1363 # TJ
1364 # fuzzy
1365 #. :URY:858:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:389
1367 msgid "Uzbekistan"
1368 msgstr "Usbekistán"
1369
1370 #. :UZB:860:
1371 #: zypp/CountryCode.cc:390
1372 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1373 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1374
1375 # VC
1376 # fuzzy
1377 #. :VAT:336:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:391
1379 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1380 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1381
1382 # VE
1383 #. :VCT:670:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:392
1385 msgid "Venezuela"
1386 msgstr "Venezuela"
1387
1388 # VI
1389 #. :VEN:862:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:393
1391 msgid "British Virgin Islands"
1392 msgstr "Illas Virxes Británicas"
1393
1394 # VI
1395 # fuzzy
1396 #. :VGB:092:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:394
1398 msgid "Virgin Islands, U.S."
1399 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
1400
1401 # VN
1402 #. :VIR:850:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:395
1404 msgid "Vietnam"
1405 msgstr "Vietnam"
1406
1407 #. :VNM:704:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:396
1409 msgid "Vanuatu"
1410 msgstr "Vanuatu"
1411
1412 #. :VUT:548:
1413 #: zypp/CountryCode.cc:397
1414 msgid "Wallis and Futuna"
1415 msgstr "Wallis e Futuna"
1416
1417 # KH
1418 #. :WLF:876:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:398
1420 msgid "Samoa"
1421 msgstr "Samoa"
1422
1423 #. :WSM:882:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:399
1425 msgid "Yemen"
1426 msgstr "Iemen"
1427
1428 #. :YEM:887:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:400
1430 msgid "Mayotte"
1431 msgstr "Mayotte"
1432
1433 # ZA
1434 #. :MYT:175:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:401
1436 msgid "South Africa"
1437 msgstr "Sudáfrica"
1438
1439 # ZM
1440 #. :ZAF:710:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:402
1442 msgid "Zambia"
1443 msgstr "Zambia"
1444
1445 #. :ZMB:894:
1446 #: zypp/CountryCode.cc:403
1447 msgid "Zimbabwe"
1448 msgstr "Cimbabue"
1449
1450 #: zypp/Dep.cc:96
1451 msgid "Provides"
1452 msgstr "Proporciona"
1453
1454 #: zypp/Dep.cc:97
1455 msgid "Prerequires"
1456 msgstr "Requisitos previos"
1457
1458 #: zypp/Dep.cc:98
1459 msgid "Requires"
1460 msgstr "Require"
1461
1462 #: zypp/Dep.cc:99
1463 msgid "Conflicts"
1464 msgstr "Conflitos"
1465
1466 #: zypp/Dep.cc:100
1467 msgid "Obsoletes"
1468 msgstr "Desactualiza"
1469
1470 #: zypp/Dep.cc:101
1471 msgid "Recommends"
1472 msgstr "Recomenda"
1473
1474 #: zypp/Dep.cc:102
1475 msgid "Suggests"
1476 msgstr "Suxire"
1477
1478 #: zypp/Dep.cc:103
1479 msgid "Enhances"
1480 msgstr "Mellora"
1481
1482 #: zypp/Dep.cc:104
1483 msgid "Supplements"
1484 msgstr "Suplementos"
1485
1486 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Can't open pty (%s)."
1489 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
1490
1491 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Can't open pipe (%s)."
1494 msgstr "Non se pode abrir a canlización (%s)."
1495
1496 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1499 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
1500
1501 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1502 #, c-format, boost-format
1503 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1507 #, c-format, boost-format
1508 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #. don't want to get here
1512 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1515 msgstr "Non se pode executar  '%s' (%s)."
1516
1517 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1518 #, c-format, boost-format
1519 msgid "Can't fork (%s)."
1520 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
1521
1522 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Command exited with status %d."
1525 msgstr "A orde rematou co estado %d."
1526
1527 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1528 #, c-format, boost-format
1529 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1530 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
1531
1532 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1533 msgid "Command exited with unknown error."
1534 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
1535
1536 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1537 #: zypp/KeyRing.cc:561
1538 #, c-format, boost-format
1539 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: zypp/KeyRing.cc:583
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Failed to import key."
1545 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
1546
1547 #: zypp/KeyRing.cc:606
1548 msgid "Failed to delete key."
1549 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
1550
1551 #: zypp/KeyRing.cc:612
1552 #, c-format, boost-format
1553 msgid "Signature file %s not found"
1554 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
1555
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1557 msgid "Unknown language: "
1558 msgstr "Lingua descoñecida: "
1559
1560 #. language code: aar aa
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1562 msgid "Afar"
1563 msgstr "Afar"
1564
1565 # AZ
1566 # fuzzy
1567 #. language code: abk ab
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1569 msgid "Abkhazian"
1570 msgstr "Abxasio "
1571
1572 #. language code: ace
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1574 msgid "Achinese"
1575 msgstr "Achinés"
1576
1577 #. language code: ach
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1579 msgid "Acoli"
1580 msgstr "Acoli"
1581
1582 #. language code: ada
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1584 msgid "Adangme"
1585 msgstr "Adangme"
1586
1587 #. language code: ady
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1589 msgid "Adyghe"
1590 msgstr "Adyghe"
1591
1592 #. language code: afa
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1594 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1595 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
1596
1597 #. language code: afh
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1599 msgid "Afrihili"
1600 msgstr "Afrihili"
1601
1602 #. language code: afr af
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1604 msgid "Afrikaans"
1605 msgstr "Afrikaans"
1606
1607 #. language code: ain
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1609 msgid "Ainu"
1610 msgstr "Ainu"
1611
1612 #. language code: aka ak
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1614 msgid "Akan"
1615 msgstr "Akan "
1616
1617 #. language code: akk
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1619 msgid "Akkadian"
1620 msgstr "Akkadian"
1621
1622 # AZ
1623 #. language code: alb sqi sq
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1625 msgid "Albanian"
1626 msgstr "Albanés"
1627
1628 #. language code: ale
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1630 msgid "Aleut"
1631 msgstr "Aleutiano"
1632
1633 #. language code: alg
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1635 msgid "Algonquian Languages"
1636 msgstr "Linguas Algonquinas"
1637
1638 # ZA
1639 #. language code: alt
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1641 msgid "Southern Altai"
1642 msgstr "Altai do Sur"
1643
1644 #. language code: amh am
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1646 msgid "Amharic"
1647 msgstr "Amhárico"
1648
1649 #. language code: ang
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1651 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1652 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
1653
1654 #. language code: apa
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1656 msgid "Apache Languages"
1657 msgstr "Linguas Apache"
1658
1659 #. language code: ara ar
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1661 msgid "Arabic"
1662 msgstr "Árabe"
1663
1664 #. language code: arc
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1666 msgid "Aramaic"
1667 msgstr "Arameo"
1668
1669 #. language code: arg an
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1671 msgid "Aragonese"
1672 msgstr "Aragonés"
1673
1674 # AM
1675 #. language code: arm hye hy
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1677 msgid "Armenian"
1678 msgstr "Armenio"
1679
1680 # MR
1681 # fuzzy
1682 #. language code: arn
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1684 msgid "Araucanian"
1685 msgstr "Araucano"
1686
1687 #. language code: arp
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1689 msgid "Arapaho"
1690 msgstr "Arapaho"
1691
1692 #. language code: art
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1694 msgid "Artificial (Other)"
1695 msgstr "Artificiais (outras)"
1696
1697 #. language code: arw
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1699 msgid "Arawak"
1700 msgstr "Arawak"
1701
1702 #. language code: asm as
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1704 msgid "Assamese"
1705 msgstr "Asamés "
1706
1707 # AT
1708 #. language code: ast
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1710 msgid "Asturian"
1711 msgstr "Asturiano"
1712
1713 # AU
1714 #. language code: ath
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1716 msgid "Athapascan Languages"
1717 msgstr "Linguas athapascanas"
1718
1719 # AU
1720 #. language code: aus
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1722 msgid "Australian Languages"
1723 msgstr "Linguas australianas"
1724
1725 #. language code: ava av
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1727 msgid "Avaric"
1728 msgstr "Avaric"
1729
1730 #. language code: ave ae
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1732 msgid "Avestan"
1733 msgstr "Avestan "
1734
1735 #. language code: awa
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1737 msgid "Awadhi"
1738 msgstr "Awadhi"
1739
1740 # MM
1741 # fuzzy
1742 #. language code: aym ay
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1744 msgid "Aymara"
1745 msgstr "Aimará"
1746
1747 # AZ
1748 #. language code: aze az
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1750 msgid "Azerbaijani"
1751 msgstr "Acerí"
1752
1753 # CA
1754 #. language code: bad
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1756 msgid "Banda"
1757 msgstr "Banda"
1758
1759 #. language code: bai
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1761 msgid "Bamileke Languages"
1762 msgstr "Linguas Bamileke"
1763
1764 #. language code: bak ba
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1766 msgid "Bashkir"
1767 msgstr "Bashkirés "
1768
1769 #. language code: bal
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1771 msgid "Baluchi"
1772 msgstr "Baluchi"
1773
1774 # GM
1775 # fuzzy
1776 #. language code: bam bm
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1778 msgid "Bambara"
1779 msgstr "Bambara "
1780
1781 #. language code: ban
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1783 msgid "Balinese"
1784 msgstr "Balinés "
1785
1786 #. language code: baq eus eu
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1788 msgid "Basque"
1789 msgstr "Éuscaro"
1790
1791 #. language code: bas
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1793 msgid "Basa"
1794 msgstr "Basa"
1795
1796 #. language code: bat
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1798 msgid "Baltic (Other)"
1799 msgstr "Bálticas (Outras)"
1800
1801 #. language code: bej
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1803 msgid "Beja"
1804 msgstr "Beja "
1805
1806 # BY
1807 #. language code: bel be
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1809 msgid "Belarusian"
1810 msgstr "Bielorruso"
1811
1812 #. language code: bem
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1814 msgid "Bemba"
1815 msgstr "Bemba"
1816
1817 # BZ
1818 # fuzzy
1819 #. language code: ben bn
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1821 msgid "Bengali"
1822 msgstr "Bengalí"
1823
1824 #. language code: ber
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1826 msgid "Berber (Other)"
1827 msgstr "Bereber (Outras )"
1828
1829 #. language code: bho
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1831 msgid "Bhojpuri"
1832 msgstr "Bhojpuri "
1833
1834 # BH
1835 # fuzzy
1836 #. language code: bih bh
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1838 msgid "Bihari"
1839 msgstr "Biharí "
1840
1841 #. language code: bik
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1843 msgid "Bikol"
1844 msgstr "Bikol"
1845
1846 #. language code: bin
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1848 msgid "Bini"
1849 msgstr "Bini"
1850
1851 #. language code: bis bi
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1853 msgid "Bislama"
1854 msgstr "Bislama "
1855
1856 #. language code: bla
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1858 msgid "Siksika"
1859 msgstr "Siksika"
1860
1861 #. language code: bnt
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1863 msgid "Bantu (Other)"
1864 msgstr "Bantú (Outras)"
1865
1866 #. language code: bos bs
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1868 msgid "Bosnian"
1869 msgstr "Bosnio"
1870
1871 # BR
1872 #. language code: bra
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1874 msgid "Braj"
1875 msgstr "Braj"
1876
1877 #. language code: bre br
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1879 msgid "Breton"
1880 msgstr "Bretón"
1881
1882 # ID
1883 # fuzzy
1884 #. language code: btk
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1886 msgid "Batak (Indonesia)"
1887 msgstr "Batak (Indonesia)"
1888
1889 # BG
1890 #. language code: bua
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1892 msgid "Buriat"
1893 msgstr "Buriat"
1894
1895 #. language code: bug
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1897 msgid "Buginese"
1898 msgstr "Buginés "
1899
1900 #. language code: bul bg
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1902 msgid "Bulgarian"
1903 msgstr "Búlgaro"
1904
1905 #. language code: bur mya my
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1907 msgid "Burmese"
1908 msgstr "Birmano"
1909
1910 #. language code: byn
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1912 msgid "Blin"
1913 msgstr "Blin"
1914
1915 # TD
1916 # fuzzy
1917 #. language code: cad
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1919 msgid "Caddo"
1920 msgstr "Caddo"
1921
1922 #. language code: cai
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1924 msgid "Central American Indian (Other)"
1925 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
1926
1927 #. language code: car
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1929 msgid "Carib"
1930 msgstr "Caribe"
1931
1932 #. language code: cat ca
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1934 msgid "Catalan"
1935 msgstr "Catalán"
1936
1937 #. language code: cau
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1939 msgid "Caucasian (Other)"
1940 msgstr "Caucásicas (Outras)"
1941
1942 #. language code: ceb
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1944 msgid "Cebuano"
1945 msgstr "Cebuano"
1946
1947 #. language code: cel
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1949 msgid "Celtic (Other)"
1950 msgstr "Celtas (Outras)"
1951
1952 #. language code: cha ch
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1954 msgid "Chamorro"
1955 msgstr "Chamorro"
1956
1957 # CN
1958 #. language code: chb
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1960 msgid "Chibcha"
1961 msgstr "Chibcha"
1962
1963 #. language code: che ce
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1965 msgid "Chechen"
1966 msgstr "Checheno"
1967
1968 #. language code: chg
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1970 msgid "Chagatai"
1971 msgstr "Chagatai"
1972
1973 #. language code: chi zho zh
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1975 msgid "Chinese"
1976 msgstr "Chinés"
1977
1978 #. language code: chk
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1980 msgid "Chuukese"
1981 msgstr "Chuukese"
1982
1983 #. language code: chm
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1985 msgid "Mari"
1986 msgstr "Mari"
1987
1988 #. language code: chn
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1990 msgid "Chinook Jargon"
1991 msgstr "Xerga Chinook "
1992
1993 #. language code: cho
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1995 msgid "Choctaw"
1996 msgstr "Choctaw"
1997
1998 #. language code: chp
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2000 msgid "Chipewyan"
2001 msgstr "Chipewyan"
2002
2003 #. language code: chr
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2005 msgid "Cherokee"
2006 msgstr "Cherokee "
2007
2008 #. language code: chu cu
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2010 msgid "Church Slavic"
2011 msgstr "Eslavo eclesiástico "
2012
2013 #. language code: chv cv
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2015 msgid "Chuvash"
2016 msgstr "Chuvash "
2017
2018 #. language code: chy
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2020 msgid "Cheyenne"
2021 msgstr "Cheién"
2022
2023 #. language code: cmc
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2025 msgid "Chamic Languages"
2026 msgstr "Linguas Chamic"
2027
2028 # HR
2029 #. language code: cop
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2031 msgid "Coptic"
2032 msgstr "Copto"
2033
2034 #. language code: cor kw
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2036 msgid "Cornish"
2037 msgstr "Córnico "
2038
2039 #. language code: cos co
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2041 msgid "Corsican"
2042 msgstr "Corso"
2043
2044 #. language code: cpe
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2046 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2047 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2048
2049 #. language code: cpf
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2051 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2052 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2053
2054 #. language code: cpp
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2056 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2057 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2058
2059 #. language code: cre cr
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2061 msgid "Cree"
2062 msgstr "Cree "
2063
2064 #. language code: crh
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2066 msgid "Crimean Tatar"
2067 msgstr "Tártaro da Crimea "
2068
2069 #. language code: crp
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2071 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2072 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2073
2074 #. language code: csb
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2076 msgid "Kashubian"
2077 msgstr "Casubio"
2078
2079 #. language code: cus
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2081 msgid "Cushitic (Other)"
2082 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2083
2084 #. language code: cze ces cs
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2086 msgid "Czech"
2087 msgstr "Checo"
2088
2089 #. language code: dak
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2091 msgid "Dakota"
2092 msgstr "Dakota"
2093
2094 #. language code: dan da
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2096 msgid "Danish"
2097 msgstr "Dinamarqués"
2098
2099 #. language code: dar
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2101 msgid "Dargwa"
2102 msgstr "Dargwa"
2103
2104 #. language code: day
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2106 msgid "Dayak"
2107 msgstr "Dayak"
2108
2109 #. language code: del
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2111 msgid "Delaware"
2112 msgstr "Delaware "
2113
2114 #. language code: den
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2116 msgid "Slave (Athapascan)"
2117 msgstr "Slave (Athapascan)"
2118
2119 #. language code: dgr
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2121 msgid "Dogrib"
2122 msgstr "Dogrib"
2123
2124 # DM
2125 # fuzzy
2126 #. language code: din
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2128 msgid "Dinka"
2129 msgstr "Dinka"
2130
2131 #. language code: div dv
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2133 msgid "Divehi"
2134 msgstr "Divehi"
2135
2136 #. language code: doi
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2138 msgid "Dogri"
2139 msgstr "Dogri"
2140
2141 #. language code: dra
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2143 msgid "Dravidian (Other)"
2144 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2145
2146 #. language code: dsb
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2148 msgid "Lower Sorbian"
2149 msgstr "Baixo Sorbio"
2150
2151 # PW
2152 # fuzzy
2153 #. language code: dua
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2155 msgid "Duala"
2156 msgstr "Duala"
2157
2158 #. language code: dum
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2160 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2161 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2162
2163 #. language code: dut nld nl
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2165 msgid "Dutch"
2166 msgstr "Holandés"
2167
2168 #. language code: dyu
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2170 msgid "Dyula"
2171 msgstr "Dyula"
2172
2173 #. language code: dzo dz
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2175 msgid "Dzongkha"
2176 msgstr "Dzongkha"
2177
2178 #. language code: efi
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2180 msgid "Efik"
2181 msgstr "Efik"
2182
2183 #. language code: egy
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2185 msgid "Egyptian (Ancient)"
2186 msgstr "Exipto (Antigo)"
2187
2188 #. language code: eka
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2190 msgid "Ekajuk"
2191 msgstr "Baixo Sorbio"
2192
2193 #. language code: elx
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2195 msgid "Elamite"
2196 msgstr "Elamite"
2197
2198 #. language code: eng en
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2200 msgid "English"
2201 msgstr "Inglés"
2202
2203 #. language code: enm
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2205 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2206 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2207
2208 #. language code: epo eo
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2210 msgid "Esperanto"
2211 msgstr "Esperanto"
2212
2213 #. language code: est et
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2215 msgid "Estonian"
2216 msgstr "Estonio"
2217
2218 #. language code: ewe ee
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2220 msgid "Ewe"
2221 msgstr "Ewe "
2222
2223 #. language code: ewo
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2225 msgid "Ewondo"
2226 msgstr "Ewondo"
2227
2228 #. language code: fan
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2230 msgid "Fang"
2231 msgstr "Fang"
2232
2233 #. language code: fao fo
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2235 msgid "Faroese"
2236 msgstr "Feroés"
2237
2238 #. language code: fat
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2240 msgid "Fanti"
2241 msgstr "Fanti"
2242
2243 # FI
2244 #. language code: fij fj
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2246 msgid "Fijian"
2247 msgstr "Fixiano"
2248
2249 #. language code: fil
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2251 msgid "Filipino"
2252 msgstr "Filipino"
2253
2254 #. language code: fin fi
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2256 msgid "Finnish"
2257 msgstr "Finlandés"
2258
2259 #. language code: fiu
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2261 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2262 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2263
2264 #. language code: fon
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2266 msgid "Fon"
2267 msgstr "Fon"
2268
2269 #. language code: fre fra fr
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2271 msgid "French"
2272 msgstr "Francés"
2273
2274 #. language code: frm
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2276 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2277 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2278
2279 #. language code: fro
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2281 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2282 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2283
2284 # FR
2285 #. language code: fry fy
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2287 msgid "Frisian"
2288 msgstr "Frisio"
2289
2290 #. language code: ful ff
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2292 msgid "Fulah"
2293 msgstr "Fulah  "
2294
2295 # FI
2296 #. language code: fur
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2298 msgid "Friulian"
2299 msgstr "Friuliano"
2300
2301 # GU
2302 # fuzzy
2303 #. language code: gaa
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2305 msgid "Ga"
2306 msgstr "Ga"
2307
2308 #. language code: gay
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2310 msgid "Gayo"
2311 msgstr "Gayo"
2312
2313 # GH
2314 # fuzzy
2315 #. language code: gba
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2317 msgid "Gbaya"
2318 msgstr "Gbaya"
2319
2320 #. language code: gem
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2322 msgid "Germanic (Other)"
2323 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2324
2325 # GE
2326 #. language code: geo kat ka
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2328 msgid "Georgian"
2329 msgstr "Xeorxiano"
2330
2331 #. language code: ger deu de
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2333 msgid "German"
2334 msgstr "Alemán"
2335
2336 #. language code: gez
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2338 msgid "Geez"
2339 msgstr "Geez"
2340
2341 #. language code: gil
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2343 msgid "Gilbertese"
2344 msgstr "Gilbertés"
2345
2346 # ML
2347 #. language code: gla gd
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2349 msgid "Gaelic"
2350 msgstr "Gaélico"
2351
2352 #. language code: gle ga
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2354 msgid "Irish"
2355 msgstr "Irlandés"
2356
2357 #. language code: glg gl
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2359 msgid "Galician"
2360 msgstr "Galego"
2361
2362 #. language code: glv gv
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2364 msgid "Manx"
2365 msgstr "Manx"
2366
2367 #. language code: gmh
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2369 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2370 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2371
2372 #. language code: goh
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2374 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2375 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2376
2377 # IN
2378 # fuzzy
2379 #. language code: gon
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2381 msgid "Gondi"
2382 msgstr "Gondi"
2383
2384 #. language code: gor
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2386 msgid "Gorontalo"
2387 msgstr "Gorontalo  "
2388
2389 #. language code: got
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2391 msgid "Gothic"
2392 msgstr "Gótico"
2393
2394 #. language code: grb
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2396 msgid "Grebo"
2397 msgstr "Grebo"
2398
2399 #. language code: grc
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2401 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2402 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2403
2404 #. language code: gre ell el
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2406 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2407 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2408
2409 #. language code: grn gn
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2411 msgid "Guarani"
2412 msgstr "Guaraní"
2413
2414 #. language code: guj gu
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2416 msgid "Gujarati"
2417 msgstr "Guxarati"
2418
2419 #. language code: gwi
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2421 msgid "Gwich'in"
2422 msgstr "Gwich'in"
2423
2424 #. language code: hai
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2426 msgid "Haida"
2427 msgstr "Haida"
2428
2429 #. language code: hat ht
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2431 msgid "Haitian"
2432 msgstr "Haitiano"
2433
2434 #. language code: hau ha
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2436 msgid "Hausa"
2437 msgstr "Hausa "
2438
2439 #. language code: haw
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2441 msgid "Hawaiian"
2442 msgstr "Hawaiiano"
2443
2444 #. language code: heb he
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2446 msgid "Hebrew"
2447 msgstr "Hebreo"
2448
2449 #. language code: her hz
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2451 msgid "Herero"
2452 msgstr "Herero"
2453
2454 #. language code: hil
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2456 msgid "Hiligaynon"
2457 msgstr "Hiligaynon"
2458
2459 #. language code: him
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2461 msgid "Himachali"
2462 msgstr "Himachali"
2463
2464 # IN
2465 #. language code: hin hi
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2467 msgid "Hindi"
2468 msgstr "Hindi"
2469
2470 #. language code: hit
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2472 msgid "Hittite"
2473 msgstr "Hittite"
2474
2475 #. language code: hmn
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2477 msgid "Hmong"
2478 msgstr "Hmong"
2479
2480 #. language code: hmo ho
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2482 msgid "Hiri Motu"
2483 msgstr "Hiri Motu "
2484
2485 #. language code: hsb
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2487 msgid "Upper Sorbian"
2488 msgstr "Alto Sórabo "
2489
2490 #. language code: hun hu
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2492 msgid "Hungarian"
2493 msgstr "Húngaro"
2494
2495 #. language code: hup
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2497 msgid "Hupa"
2498 msgstr "Hupa"
2499
2500 # IR
2501 # fuzzy
2502 #. language code: iba
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2504 msgid "Iban"
2505 msgstr "Iban"
2506
2507 #. language code: ibo ig
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2509 msgid "Igbo"
2510 msgstr "Igbo "
2511
2512 #. language code: ice isl is
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2514 msgid "Icelandic"
2515 msgstr "Islandés"
2516
2517 #. language code: ido io
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2519 msgid "Ido"
2520 msgstr "Ido "
2521
2522 # LT
2523 # fuzzy
2524 #. language code: iii ii
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2526 msgid "Sichuan Yi"
2527 msgstr "Sichuan Yi"
2528
2529 #. language code: ijo
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2531 msgid "Ijo"
2532 msgstr "Ijo"
2533
2534 #. language code: iku iu
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2536 msgid "Inuktitut"
2537 msgstr "Inuktitut "
2538
2539 #. language code: ile ie
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2541 msgid "Interlingue"
2542 msgstr "Interlingua"
2543
2544 #. language code: ilo
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2546 msgid "Iloko"
2547 msgstr "Iloko"
2548
2549 #. language code: ina ia
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2551 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2552 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
2553
2554 #. language code: inc
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2556 msgid "Indic (Other)"
2557 msgstr "Índicas (Outras)"
2558
2559 # ID
2560 #. language code: ind id
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2562 msgid "Indonesian"
2563 msgstr "Indonesio"
2564
2565 #. language code: ine
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2567 msgid "Indo-European (Other)"
2568 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
2569
2570 #. language code: inh
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2572 msgid "Ingush"
2573 msgstr "Ingush"
2574
2575 # IN
2576 # fuzzy
2577 #. language code: ipk ik
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2579 msgid "Inupiaq"
2580 msgstr "Inupiaq "
2581
2582 #. language code: ira
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2584 msgid "Iranian (Other)"
2585 msgstr "Iranianas (Outras)"
2586
2587 #. language code: iro
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2589 msgid "Iroquoian Languages"
2590 msgstr "Linguas Iroquesas"
2591
2592 #. language code: ita it
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2594 msgid "Italian"
2595 msgstr "Italiano"
2596
2597 #. language code: jav jv
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2599 msgid "Javanese"
2600 msgstr "Xavanés "
2601
2602 #. language code: jbo
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2604 msgid "Lojban"
2605 msgstr "Lojban"
2606
2607 #. language code: jpn ja
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2609 msgid "Japanese"
2610 msgstr "Xaponés"
2611
2612 #. language code: jpr
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2614 msgid "Judeo-Persian"
2615 msgstr "Xudeu-Persas"
2616
2617 #. language code: jrb
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2619 msgid "Judeo-Arabic"
2620 msgstr "Xudeo-Árabe"
2621
2622 #. language code: kaa
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2624 msgid "Kara-Kalpak"
2625 msgstr "Kara-Kalpak"
2626
2627 #. language code: kab
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2629 msgid "Kabyle"
2630 msgstr "Kabyle"
2631
2632 # BH
2633 # fuzzy
2634 #. language code: kac
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2636 msgid "Kachin"
2637 msgstr "Kachin  "
2638
2639 #. language code: kal kl
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2641 msgid "Kalaallisut"
2642 msgstr "Groenlandés "
2643
2644 # GM
2645 # fuzzy
2646 #. language code: kam
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2648 msgid "Kamba"
2649 msgstr "Kamba"
2650
2651 # CA
2652 #. language code: kan kn
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2654 msgid "Kannada"
2655 msgstr "Kanada "
2656
2657 #. language code: kar
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2659 msgid "Karen"
2660 msgstr "Karen"
2661
2662 #. language code: kas ks
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2664 msgid "Kashmiri"
2665 msgstr "Cachemirés "
2666
2667 #. language code: kau kr
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2669 msgid "Kanuri"
2670 msgstr "Kanuri "
2671
2672 # MW
2673 # fuzzy
2674 #. language code: kaw
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2676 msgid "Kawi"
2677 msgstr "Kawi"
2678
2679 # KZ
2680 # fuzzy
2681 #. language code: kaz kk
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2683 msgid "Kazakh"
2684 msgstr "Kazaxio "
2685
2686 #. language code: kbd
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2688 msgid "Kabardian"
2689 msgstr "Kabardiano"
2690
2691 #. language code: kha
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2693 msgid "Khasi"
2694 msgstr "Khasi"
2695
2696 #. language code: khi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2698 msgid "Khoisan (Other)"
2699 msgstr "Khoisan (Outras)"
2700
2701 #. language code: khm km
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2703 msgid "Khmer"
2704 msgstr "Khmer"
2705
2706 #. language code: kho
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2708 msgid "Khotanese"
2709 msgstr "Khotanese"
2710
2711 #. language code: kik ki
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2713 msgid "Kikuyu"
2714 msgstr "Kikuyu "
2715
2716 #. language code: kin rw
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2718 msgid "Kinyarwanda"
2719 msgstr "Kiniarwanda "
2720
2721 #. language code: kir ky
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2723 msgid "Kirghiz"
2724 msgstr "Kirghiz"
2725
2726 #. language code: kmb
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2728 msgid "Kimbundu"
2729 msgstr "Kimbundu"
2730
2731 #. language code: kok
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2733 msgid "Konkani"
2734 msgstr "Konkani"
2735
2736 #. language code: kom kv
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2738 msgid "Komi"
2739 msgstr "Komi"
2740
2741 #. language code: kon kg
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2743 msgid "Kongo"
2744 msgstr "Kongo "
2745
2746 #. language code: kor ko
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2748 msgid "Korean"
2749 msgstr "Coreano"
2750
2751 #. language code: kos
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2753 msgid "Kosraean"
2754 msgstr "Kosraean"
2755
2756 #. language code: kpe
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2758 msgid "Kpelle"
2759 msgstr "Kpelle"
2760
2761 #. language code: krc
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2763 msgid "Karachay-Balkar"
2764 msgstr "Karachay-Balkar"
2765
2766 #. language code: kro
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2768 msgid "Kru"
2769 msgstr "Kru"
2770
2771 #. language code: kru
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2773 msgid "Kurukh"
2774 msgstr "Kurukh"
2775
2776 # PA
2777 #. language code: kua kj
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2779 msgid "Kuanyama"
2780 msgstr "Kuanyama"
2781
2782 #. language code: kum
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2784 msgid "Kumyk"
2785 msgstr "Kumyk"
2786
2787 #. language code: kur ku
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2789 msgid "Kurdish"
2790 msgstr "Curdo"
2791
2792 #. language code: kut
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2794 msgid "Kutenai"
2795 msgstr "Kutenai"
2796
2797 #. language code: lad
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2799 msgid "Ladino"
2800 msgstr "Ladino"
2801
2802 # UG
2803 # fuzzy
2804 #. language code: lah
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2806 msgid "Lahnda"
2807 msgstr "Lahnda"
2808
2809 # GM
2810 # fuzzy
2811 #. language code: lam
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2813 msgid "Lamba"
2814 msgstr "Lamba"
2815
2816 #. language code: lao lo
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2818 msgid "Lao"
2819 msgstr "Lao "
2820
2821 # LV
2822 #. language code: lat la
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2824 msgid "Latin"
2825 msgstr "Latín"
2826
2827 # LV
2828 #. language code: lav lv
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2830 msgid "Latvian"
2831 msgstr "Letón"
2832
2833 #. language code: lez
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2835 msgid "Lezghian"
2836 msgstr "Lezguí"
2837
2838 # LU
2839 # fuzzy
2840 #. language code: lim li
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2842 msgid "Limburgan"
2843 msgstr "Limburgués"
2844
2845 #. language code: lin ln
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2847 msgid "Lingala"
2848 msgstr "Lingala"
2849
2850 #. language code: lit lt
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2852 msgid "Lithuanian"
2853 msgstr "Lituano"
2854
2855 #. language code: lol
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2857 msgid "Mongo"
2858 msgstr "Mongo"
2859
2860 #. language code: loz
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2862 msgid "Lozi"
2863 msgstr "Lozi"
2864
2865 # LU
2866 #. language code: ltz lb
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2868 msgid "Luxembourgish"
2869 msgstr "Luxemburgués"
2870
2871 #. language code: lua
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2873 msgid "Luba-Lulua"
2874 msgstr "Luba-Lulua"
2875
2876 #. language code: lub lu
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2878 msgid "Luba-Katanga"
2879 msgstr "Luba-Katanga"
2880
2881 # GH
2882 # fuzzy
2883 #. language code: lug lg
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2885 msgid "Ganda"
2886 msgstr "Ganda"
2887
2888 #. language code: lui
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2890 msgid "Luiseno"
2891 msgstr "Luiseno"
2892
2893 # SD
2894 # fuzzy
2895 #. language code: lun
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2897 msgid "Lunda"
2898 msgstr "Lunda"
2899
2900 #. language code: luo
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2902 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2903 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2904
2905 #. language code: lus
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2907 msgid "Lushai"
2908 msgstr "Lushai"
2909
2910 #. language code: mac mkd mk
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2912 msgid "Macedonian"
2913 msgstr "Macedonio"
2914
2915 # MV
2916 # fuzzy
2917 #. language code: mad
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2919 msgid "Madurese"
2920 msgstr "Madurese"
2921
2922 # MW
2923 # fuzzy
2924 #. language code: mag
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2926 msgid "Magahi"
2927 msgstr "Magahi"
2928
2929 #. language code: mah mh
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2931 msgid "Marshallese"
2932 msgstr "Marsellés "
2933
2934 # ML
2935 # fuzzy
2936 #. language code: mai
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2938 msgid "Maithili"
2939 msgstr "Maithili"
2940
2941 # MY
2942 # fuzzy
2943 #. language code: mak
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2945 msgid "Makasar"
2946 msgstr "Makasar"
2947
2948 # MY
2949 # fuzzy
2950 #. language code: mal ml
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2952 msgid "Malayalam"
2953 msgstr "Malayalam "
2954
2955 #. language code: man
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2957 msgid "Mandingo"
2958 msgstr "Mandingo"
2959
2960 #. language code: mao mri mi
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2962 msgid "Maori"
2963 msgstr "Maorí"
2964
2965 #. language code: map
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2967 msgid "Austronesian (Other)"
2968 msgstr "Austronésicas (Outras)"
2969
2970 #. language code: mar mr
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2972 msgid "Marathi"
2973 msgstr "Marathi"
2974
2975 # MW
2976 #. language code: mas
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2978 msgid "Masai"
2979 msgstr "Masai"
2980
2981 # MT
2982 #. language code: may msa ms
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2984 msgid "Malay"
2985 msgstr "Malaio"
2986
2987 #. language code: mdf
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2989 msgid "Moksha"
2990 msgstr "Moksha"
2991
2992 # MM
2993 # fuzzy
2994 #. language code: mdr
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2996 msgid "Mandar"
2997 msgstr "Mandar"
2998
2999 #. language code: men
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3001 msgid "Mende"
3002 msgstr "Mende "
3003
3004 #. language code: mga
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3006 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3007 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3008
3009 #. language code: mic
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3011 msgid "Mi'kmaq"
3012 msgstr "Mi'kmaq"
3013
3014 #. language code: min
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3016 msgid "Minangkabau"
3017 msgstr "Minangkabau"
3018
3019 #. language code: mis
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3021 msgid "Miscellaneous Languages"
3022 msgstr "Linguas varias"
3023
3024 #. language code: mkh
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3026 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3027 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3028
3029 # MY
3030 #. language code: mlg mg
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3032 msgid "Malagasy"
3033 msgstr "Malgaxe"
3034
3035 # MV
3036 #. language code: mlt mt
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3038 msgid "Maltese"
3039 msgstr "Maltés"
3040
3041 #. language code: mnc
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3043 msgid "Manchu"
3044 msgstr "Manchú"
3045
3046 #. language code: mni
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3048 msgid "Manipuri"
3049 msgstr "Manipuri"
3050
3051 #. language code: mno
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3053 msgid "Manobo Languages"
3054 msgstr "Linguas Manobo"
3055
3056 #. language code: moh
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3058 msgid "Mohawk"
3059 msgstr "Mohawk"
3060
3061 # BO
3062 #. language code: mol mo
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3064 msgid "Moldavian"
3065 msgstr "Moldavo"
3066
3067 #. language code: mon mn
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3069 msgid "Mongolian"
3070 msgstr "Mongol"
3071
3072 #. language code: mos
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3074 msgid "Mossi"
3075 msgstr "Mossi"
3076
3077 #. language code: mul
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3079 msgid "Multiple Languages"
3080 msgstr "Linguas múltiples"
3081
3082 #. language code: mun
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3084 msgid "Munda languages"
3085 msgstr "Linguas Munda"
3086
3087 #. language code: mus
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3089 msgid "Creek"
3090 msgstr "Creek"
3091
3092 # FM
3093 #. language code: mwl
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3095 msgid "Mirandese"
3096 msgstr "Mirandés"
3097
3098 #. language code: mwr
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3100 msgid "Marwari"
3101 msgstr "Marwari"
3102
3103 #. language code: myn
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3105 msgid "Mayan Languages"
3106 msgstr "Linguas Maias"
3107
3108 #. language code: myv
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3110 msgid "Erzya"
3111 msgstr "Erzya"
3112
3113 #. language code: nah
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3115 msgid "Nahuatl"
3116 msgstr "Nahuátl"
3117
3118 #. language code: nai
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3120 msgid "North American Indian"
3121 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3122
3123 #. language code: nap
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3125 msgid "Neapolitan"
3126 msgstr "Napolitano"
3127
3128 #. language code: nav nv
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3130 msgid "Navajo"
3131 msgstr "Navaxo "
3132
3133 #. language code: nbl nr
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3135 msgid "Ndebele, South"
3136 msgstr "Ndebele, Sur"
3137
3138 #. language code: nde nd
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3140 msgid "Ndebele, North"
3141 msgstr "Ndebele, Norte"
3142
3143 #. language code: ndo ng
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3145 msgid "Ndonga"
3146 msgstr "Ndonga "
3147
3148 #. language code: nds
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3150 msgid "Low German"
3151 msgstr "Baixo Alemán"
3152
3153 # ML
3154 # fuzzy
3155 #. language code: nep ne
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3157 msgid "Nepali"
3158 msgstr "Nepalí"
3159
3160 #. language code: new
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3162 msgid "Nepal Bhasa"
3163 msgstr "Bhasa Nepalí"
3164
3165 #. language code: nia
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3167 msgid "Nias"
3168 msgstr "Nias"
3169
3170 #. language code: nic
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3172 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3173 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3174
3175 # NG
3176 # fuzzy
3177 #. language code: niu
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3179 msgid "Niuean"
3180 msgstr "Niuean"
3181
3182 #. language code: nno nn
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3184 msgid "Norwegian Nynorsk"
3185 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3186
3187 #. language code: nob nb
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3189 msgid "Norwegian Bokmal"
3190 msgstr "Noruegués Bokmal"
3191
3192 #. language code: nog
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3194 msgid "Nogai"
3195 msgstr "Nogai"
3196
3197 #. language code: non
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3199 msgid "Norse, Old"
3200 msgstr "Nórdico Antigo"
3201
3202 #. language code: nor no
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3204 msgid "Norwegian"
3205 msgstr "Noruegués"
3206
3207 #. language code: nso
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3209 msgid "Northern Sotho"
3210 msgstr "Sotho Norte"
3211
3212 #. language code: nub
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3214 msgid "Nubian Languages"
3215 msgstr "Linguas Nubias"
3216
3217 #. language code: nwc
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3219 msgid "Classical Newari"
3220 msgstr "Newarí Clásico"
3221
3222 # CL
3223 #. language code: nya ny
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3225 msgid "Chichewa"
3226 msgstr "Chichewa "
3227
3228 #. language code: nym
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3230 msgid "Nyamwezi"
3231 msgstr "Nyamwezi"
3232
3233 #. language code: nyn
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3235 msgid "Nyankole"
3236 msgstr "Nyankole"
3237
3238 #. language code: nyo
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3240 msgid "Nyoro"
3241 msgstr "Nyoro"
3242
3243 #. language code: nzi
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3245 msgid "Nzima"
3246 msgstr "Nzima"
3247
3248 #. language code: oci oc
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3250 msgid "Occitan (post 1500)"
3251 msgstr "Occitano (post 1500)"
3252
3253 #. language code: oji oj
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3255 msgid "Ojibwa"
3256 msgstr "Ojibwa"
3257
3258 # SY
3259 # fuzzy
3260 #. language code: ori or
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3262 msgid "Oriya"
3263 msgstr "Oriya"
3264
3265 #. language code: orm om
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3267 msgid "Oromo"
3268 msgstr "Oromo "
3269
3270 #. language code: osa
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3272 msgid "Osage"
3273 msgstr "Osage"
3274
3275 #. language code: oss os
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3277 msgid "Ossetian"
3278 msgstr "Oseto"
3279
3280 #. language code: ota
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3282 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3283 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3284
3285 #. language code: oto
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3287 msgid "Otomian Languages"
3288 msgstr "Linguas Otomi"
3289
3290 #. language code: paa
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3292 msgid "Papuan (Other)"
3293 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3294
3295 #. language code: pag
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3297 msgid "Pangasinan"
3298 msgstr "Pangasinan "
3299
3300 # PW
3301 # fuzzy
3302 #. language code: pal
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3304 msgid "Pahlavi"
3305 msgstr "1Pahlavi"
3306
3307 # PY
3308 #. language code: pam
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3310 msgid "Pampanga"
3311 msgstr "Pampanga "
3312
3313 # PA
3314 #. language code: pan pa
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3316 msgid "Panjabi"
3317 msgstr "Panjabi"
3318
3319 #. language code: pap
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3321 msgid "Papiamento"
3322 msgstr "Papiamento"
3323
3324 # PW
3325 # fuzzy
3326 #. language code: pau
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3328 msgid "Palauan"
3329 msgstr "Palauan"
3330
3331 #. language code: peo
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3333 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3334 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3335
3336 #. language code: per fas fa
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3338 msgid "Persian"
3339 msgstr "Persa"
3340
3341 #. language code: phi
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3343 msgid "Philippine (Other)"
3344 msgstr "Filipinas (Outras)"
3345
3346 #. language code: phn
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3348 msgid "Phoenician"
3349 msgstr "Fenicio"
3350
3351 # ML
3352 # fuzzy
3353 #. language code: pli pi
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3355 msgid "Pali"
3356 msgstr "Pali "
3357
3358 #. language code: pol pl
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3360 msgid "Polish"
3361 msgstr "Polaco"
3362
3363 #. language code: pon
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3365 msgid "Pohnpeian"
3366 msgstr "Pohnpeian"
3367
3368 #. language code: por pt
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3370 msgid "Portuguese"
3371 msgstr "Portugués"
3372
3373 # AU
3374 #. language code: pra
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3376 msgid "Prakrit Languages"
3377 msgstr "Linguas Pakrit"
3378
3379 #. language code: pro
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3381 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3382 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3383
3384 #. language code: pus ps
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3386 msgid "Pushto"
3387 msgstr "Pushto "
3388
3389 #. language code: que qu
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3391 msgid "Quechua"
3392 msgstr "Quechua"
3393
3394 # TJ
3395 # fuzzy
3396 #. language code: raj
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3398 msgid "Rajasthani"
3399 msgstr "Rajasthani"
3400
3401 # JP
3402 #. language code: rap
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3404 msgid "Rapanui"
3405 msgstr "Rapanui"
3406
3407 #. language code: rar
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3409 msgid "Rarotongan"
3410 msgstr "Rarotongan"
3411
3412 #. language code: roa
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3414 msgid "Romance (Other)"
3415 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3416
3417 #. language code: roh rm
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3419 msgid "Raeto-Romance"
3420 msgstr "Retorrománico "
3421
3422 # RO
3423 #. language code: rom
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3425 msgid "Romany"
3426 msgstr "Romanés"
3427
3428 #. language code: rum ron ro
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3430 msgid "Romanian"
3431 msgstr "Romanés"
3432
3433 # IN
3434 # fuzzy
3435 #. language code: run rn
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3437 msgid "Rundi"
3438 msgstr "Rundi "
3439
3440 #. language code: rus ru
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3442 msgid "Russian"
3443 msgstr "Ruso"
3444
3445 # CA
3446 #. language code: sad
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3448 msgid "Sandawe"
3449 msgstr "Sandawe"
3450
3451 # SD
3452 # fuzzy
3453 #. language code: sag sg
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3455 msgid "Sango"
3456 msgstr "Sango "
3457
3458 #. language code: sah
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3460 msgid "Yakut"
3461 msgstr "Yakut"
3462
3463 #. language code: sai
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3465 msgid "South American Indian (Other)"
3466 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3467
3468 #. language code: sal
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3470 msgid "Salishan Languages"
3471 msgstr "Linguas Salish"
3472
3473 #. language code: sam
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3475 msgid "Samaritan Aramaic"
3476 msgstr "Amárico Samaritano"
3477
3478 #. language code: san sa
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3480 msgid "Sanskrit"
3481 msgstr "Sánscrito"
3482
3483 #. language code: sas
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3485 msgid "Sasak"
3486 msgstr "Sasak"
3487
3488 #. language code: sat
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3490 msgid "Santali"
3491 msgstr "Santali"
3492
3493 #. language code: scc srp sr
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3495 msgid "Serbian"
3496 msgstr "Serbio"
3497
3498 #. language code: scn
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3500 msgid "Sicilian"
3501 msgstr "Siciliano"
3502
3503 #. language code: sco
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3505 msgid "Scots"
3506 msgstr "Escocés"
3507
3508 #. language code: scr hrv hr
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3510 msgid "Croatian"
3511 msgstr "Croata"
3512
3513 #. language code: sel
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3515 msgid "Selkup"
3516 msgstr "Selkup"
3517
3518 #. language code: sem
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3520 msgid "Semitic (Other)"
3521 msgstr "Semitas (Outras)"
3522
3523 #. language code: sga
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3525 msgid "Irish, Old (to 900)"
3526 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
3527
3528 #. language code: sgn
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3530 msgid "Sign Languages"
3531 msgstr "Linguas de Signos"
3532
3533 # SD
3534 # fuzzy
3535 #. language code: shn
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3537 msgid "Shan"
3538 msgstr "Shan  "
3539
3540 #. language code: sid
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3542 msgid "Sidamo"
3543 msgstr "Sidamo"
3544
3545 #. language code: sin si
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3547 msgid "Sinhala"
3548 msgstr "Sinhala"
3549
3550 #. language code: sio
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3552 msgid "Siouan Languages"
3553 msgstr "Linguas Siouan"
3554
3555 #. language code: sit
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3557 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3558 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
3559
3560 #. language code: sla
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3562 msgid "Slavic (Other)"
3563 msgstr "Eslavas (Outras)"
3564
3565 #. language code: slo slk sk
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3567 msgid "Slovak"
3568 msgstr "Eslovaco"
3569
3570 #. language code: slv sl
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3572 msgid "Slovenian"
3573 msgstr "Esloveno"
3574
3575 #. language code: sma
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3577 msgid "Southern Sami"
3578 msgstr "Sami Sur"
3579
3580 #. language code: sme se
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3582 msgid "Northern Sami"
3583 msgstr "Sami Norte"
3584
3585 #. language code: smi
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3587 msgid "Sami Languages (Other)"
3588 msgstr "Sami, Outras Linguas"
3589
3590 #. language code: smj
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3592 msgid "Lule Sami"
3593 msgstr "Sami Lule"
3594
3595 #. language code: smn
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3597 msgid "Inari Sami"
3598 msgstr "Sami Inari"
3599
3600 #. language code: smo sm
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3602 msgid "Samoan"
3603 msgstr "Samoano"
3604
3605 #. language code: sms
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3607 msgid "Skolt Sami"
3608 msgstr "Sami Skolt"
3609
3610 # SI
3611 #. language code: sna sn
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3613 msgid "Shona"
3614 msgstr "Shona"
3615
3616 #. language code: snd sd
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3618 msgid "Sindhi"
3619 msgstr "Sindhi"
3620
3621 #. language code: snk
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3623 msgid "Soninke"
3624 msgstr "Soninke"
3625
3626 # SD
3627 # fuzzy
3628 #. language code: sog
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3630 msgid "Sogdian"
3631 msgstr "Sogdian"
3632
3633 # SO
3634 # fuzzy
3635 #. language code: som so
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3637 msgid "Somali"
3638 msgstr "Somalí"
3639
3640 #. language code: son
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3642 msgid "Songhai"
3643 msgstr "Songhai"
3644
3645 #. language code: sot st
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3647 msgid "Sotho, Southern"
3648 msgstr "Sotho do sur "
3649
3650 #. language code: spa es
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3652 msgid "Spanish"
3653 msgstr "Español"
3654
3655 # MR
3656 #. language code: srd sc
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3658 msgid "Sardinian"
3659 msgstr "Sardo"
3660
3661 #. language code: srr
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3663 msgid "Serer"
3664 msgstr "Serer"
3665
3666 #. language code: ssa
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3668 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3669 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
3670
3671 # ES
3672 #. language code: ssw ss
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3674 msgid "Swati"
3675 msgstr "Swati "
3676
3677 #. language code: suk
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3679 msgid "Sukuma"
3680 msgstr "Sukuma"
3681
3682 # SD
3683 # fuzzy
3684 #. language code: sun su
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3686 msgid "Sundanese"
3687 msgstr "Sundanés "
3688
3689 #. language code: sus
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3691 msgid "Susu"
3692 msgstr "Susu"
3693
3694 #. language code: sux
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3696 msgid "Sumerian"
3697 msgstr "Sumerio"
3698
3699 # SZ
3700 # fuzzy
3701 #. language code: swa sw
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3703 msgid "Swahili"
3704 msgstr "Suaxili "
3705
3706 #. language code: swe sv
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3708 msgid "Swedish"
3709 msgstr "Sueco"
3710
3711 # SY
3712 #. language code: syr
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3714 msgid "Syriac"
3715 msgstr "Sirio"
3716
3717 # TW
3718 #. language code: tah ty
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3720 msgid "Tahitian"
3721 msgstr "Tahitiano"
3722
3723 #. language code: tai
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3725 msgid "Tai (Other)"
3726 msgstr "Tai (Outras)"
3727
3728 #. language code: tam ta
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3730 msgid "Tamil"
3731 msgstr "Tamil"
3732
3733 # QA
3734 # fuzzy
3735 #. language code: tat tt
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3737 msgid "Tatar"
3738 msgstr "Tártaro "
3739
3740 # BE
3741 #. language code: tel te
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3743 msgid "Telugu"
3744 msgstr "Telugu"
3745
3746 #. language code: tem
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3748 msgid "Timne"
3749 msgstr "Timne"
3750
3751 #. language code: ter
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3753 msgid "Tereno"
3754 msgstr "Tereno"
3755
3756 #. language code: tet
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3758 msgid "Tetum"
3759 msgstr "Tetum"
3760
3761 # TJ
3762 # fuzzy
3763 #. language code: tgk tg
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3765 msgid "Tajik"
3766 msgstr "Taxiko "
3767
3768 #. language code: tgl tl
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3770 msgid "Tagalog"
3771 msgstr "Tagalo"
3772
3773 #. language code: tha th
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3775 msgid "Thai"
3776 msgstr "Tailandés"
3777
3778 # TW
3779 #. language code: tib bod bo
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3781 msgid "Tibetan"
3782 msgstr "Tibetano"
3783
3784 #. language code: tig
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3786 msgid "Tigre"
3787 msgstr "Tigre"
3788
3789 # NG
3790 # fuzzy
3791 #. language code: tir ti
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3793 msgid "Tigrinya"
3794 msgstr "Tigrinia"
3795
3796 #. language code: tiv
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3798 msgid "Tiv"
3799 msgstr "Tiv"
3800
3801 #. language code: tlh
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3803 msgid "Klingon"
3804 msgstr "Klingon"
3805
3806 #. language code: tli
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3808 msgid "Tlingit"
3809 msgstr "Tlingit"
3810
3811 #. language code: tmh
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3813 msgid "Tamashek"
3814 msgstr "Tamashek"
3815
3816 #. language code: tog
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3818 msgid "Tonga (Nyasa)"
3819 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3820
3821 #. language code: ton to
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3823 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3824 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
3825
3826 #. language code: tpi
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3828 msgid "Tok Pisin"
3829 msgstr "Tok Pisin"
3830
3831 #. language code: tsi
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3833 msgid "Tsimshian"
3834 msgstr "Tsimshian"
3835
3836 # TW
3837 #. language code: tsn tn
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3839 msgid "Tswana"
3840 msgstr "Tswana "
3841
3842 # EE
3843 #. language code: tso ts
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3845 msgid "Tsonga"
3846 msgstr "Tsonga "
3847
3848 # TR
3849 #. language code: tuk tk
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3851 msgid "Turkmen"
3852 msgstr "Turcomano "
3853
3854 #. language code: tum
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3856 msgid "Tumbuka"
3857 msgstr "Tumbuka"
3858
3859 #. language code: tup
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3861 msgid "Tupi Languages"
3862 msgstr "Linguas Tupí"
3863
3864 #. language code: tur tr
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3866 msgid "Turkish"
3867 msgstr "Turco"
3868
3869 #. language code: tut
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3871 msgid "Altaic (Other)"
3872 msgstr "Altaicas (Outras)"
3873
3874 #. language code: twi tw
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3876 msgid "Twi"
3877 msgstr "Twi"
3878
3879 # TN
3880 # fuzzy
3881 #. language code: tyv
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3883 msgid "Tuvinian"
3884 msgstr "Tuvinian"
3885
3886 #. language code: udm
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3888 msgid "Udmurt"
3889 msgstr "Udmurt"
3890
3891 #. language code: uga
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3893 msgid "Ugaritic"
3894 msgstr "Ugarítico "
3895
3896 #. language code: uig ug
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3898 msgid "Uighur"
3899 msgstr "Uigur"
3900
3901 # UA
3902 #. language code: ukr uk
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3904 msgid "Ukrainian"
3905 msgstr "Ucraíno"
3906
3907 #. language code: umb
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3909 msgid "Umbundu"
3910 msgstr "Umbundu"
3911
3912 #. language code: und
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3914 msgid "Undetermined"
3915 msgstr "Non determinado "
3916
3917 #. language code: urd ur
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3919 msgid "Urdu"
3920 msgstr "Urdu"
3921
3922 #. language code: uzb uz
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3924 msgid "Uzbek"
3925 msgstr "Usbeco"
3926
3927 #. language code: vai
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3929 msgid "Vai"
3930 msgstr "Vai"
3931
3932 #. language code: ven ve
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3934 msgid "Venda"
3935 msgstr "Venda "
3936
3937 # VN
3938 # fuzzy
3939 #. language code: vie vi
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3941 msgid "Vietnamese"
3942 msgstr "Vietnamita"
3943
3944 #. language code: vol vo
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3946 msgid "Volapuk"
3947 msgstr "Volapuk"
3948
3949 #. language code: vot
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3951 msgid "Votic"
3952 msgstr "Votic"
3953
3954 #. language code: wak
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3956 msgid "Wakashan Languages"
3957 msgstr "Linguas Wakashan"
3958
3959 #. language code: wal
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3961 msgid "Walamo"
3962 msgstr "Walamo"
3963
3964 # PY
3965 #. language code: war
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3967 msgid "Waray"
3968 msgstr "Waray"
3969
3970 #. language code: was
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3972 msgid "Washo"
3973 msgstr "Washo"
3974
3975 #. language code: wel cym cy
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3977 msgid "Welsh"
3978 msgstr "Galés"
3979
3980 #. language code: wen
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3982 msgid "Sorbian Languages"
3983 msgstr "Linguas Sorbias"
3984
3985 #. language code: wln wa
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3987 msgid "Walloon"
3988 msgstr "Valón"
3989
3990 #. language code: wol wo
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3992 msgid "Wolof"
3993 msgstr "Wolof"
3994
3995 #. language code: xal
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3997 msgid "Kalmyk"
3998 msgstr "Kalmyk"
3999
4000 #. language code: xho xh
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4002 msgid "Xhosa"
4003 msgstr "Xhosa"
4004
4005 #. language code: yao
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4007 msgid "Yao"
4008 msgstr "Yao"
4009
4010 #. language code: yap
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4012 msgid "Yapese"
4013 msgstr "Yapese"
4014
4015 #. language code: yid yi
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4017 msgid "Yiddish"
4018 msgstr "Xidish "
4019
4020 # CU
4021 # fuzzy
4022 #. language code: yor yo
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4024 msgid "Yoruba"
4025 msgstr "Ioruba "
4026
4027 #. language code: ypk
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4029 msgid "Yupik Languages"
4030 msgstr "Linguas Yupik"
4031
4032 #. language code: zap
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4034 msgid "Zapotec"
4035 msgstr "Zapoteca"
4036
4037 # GD
4038 #. language code: zen
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4040 msgid "Zenaga"
4041 msgstr "Zenaga"
4042
4043 #. language code: zha za
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4045 msgid "Zhuang"
4046 msgstr "Zhuang "
4047
4048 #. language code: znd
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4050 msgid "Zande"
4051 msgstr "Zande"
4052
4053 #. language code: zul zu
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4055 msgid "Zulu"
4056 msgstr "Zulú"
4057
4058 #. language code: zun
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4060 msgid "Zuni"
4061 msgstr "Zuñi"
4062
4063 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4064 msgid "Following actions will be done:"
4065 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4066
4067 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4068 #: zypp/PublicKey.cc:60
4069 #, fuzzy
4070 msgid "does not expire"
4071 msgstr "(non caduca)"
4072
4073 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4074 #: zypp/PublicKey.cc:65
4075 #, boost-format
4076 msgid "expired: %1%"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4080 #: zypp/PublicKey.cc:70
4081 #, boost-format
4082 msgid "expires: %1%"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4086 #: zypp/PublicKey.cc:79
4087 msgid "(does not expire)"
4088 msgstr "(non caduca)"
4089
4090 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4091 #: zypp/PublicKey.cc:88
4092 msgid "(EXPIRED)"
4093 msgstr "(CADUCADO)"
4094
4095 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4096 #: zypp/PublicKey.cc:92
4097 msgid "(expires within 24h)"
4098 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
4099
4100 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4101 #: zypp/PublicKey.cc:96
4102 #, fuzzy, c-format, boost-format
4103 msgid "(expires in %d day)"
4104 msgid_plural "(expires in %d days)"
4105 msgstr[0] "(caduca dentro de 24h)"
4106 msgstr[1] "(caduca dentro de 24h)"
4107
4108 #: zypp/RepoManager.cc:312
4109 #, boost-format
4110 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4114 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4115 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Failed to read directory '%s'"
4118 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'."
4119
4120 #: zypp/RepoManager.cc:330
4121 #, boost-format
4122 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: zypp/RepoManager.cc:353
4126 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4127 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
4128
4129 #: zypp/RepoManager.cc:364
4130 msgid "Service alias cannot start with dot."
4131 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
4132
4133 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4134 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4135 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4136 #, c-format, boost-format
4137 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4138 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
4139
4140 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4141 #. %1% = service name
4142 #. %2% = repository name
4143 #: zypp/RepoManager.cc:871
4144 #, boost-format
4145 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4149 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4152 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4153 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
4154 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
4155
4156 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4157 #, c-format, boost-format
4158 msgid "Can't create %s"
4159 msgstr "Non se pode crear '%s'"
4160
4161 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4162 msgid "Can't create metadata cache directory."
4163 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
4164
4165 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Building repository '%s' cache"
4168 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
4169
4170 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4171 #, c-format, boost-format
4172 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4173 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
4174
4175 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4176 #, c-format, boost-format
4177 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4178 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
4179
4180 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4181 msgid "Unhandled repository type"
4182 msgstr "Repositorio"
4183
4184 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4185 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4186 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4187 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4188 #. before throwing.
4189 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4190 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Error trying to read from '%s'"
4193 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
4194
4195 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4196 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4199 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
4200
4201 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Adding repository '%s'"
4204 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
4205
4206 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4207 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4210 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
4211
4212 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4213 #, c-format, boost-format
4214 msgid "Removing repository '%s'"
4215 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
4216
4217 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4218 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4219 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
4220
4221 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4222 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Can't delete '%s'"
4225 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
4226
4227 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4228 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4229 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
4230
4231 #: zypp/Url.cc:114
4232 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4233 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
4234
4235 #: zypp/Url.cc:153
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4238 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
4239
4240 #: zypp/Url.cc:300
4241 msgid "Unable to clone Url object"
4242 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
4243
4244 #: zypp/Url.cc:313
4245 msgid "Invalid empty Url object reference"
4246 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
4247
4248 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4249 msgid "Unable to parse Url components"
4250 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
4251
4252 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4253 msgid "unknown"
4254 msgstr "descoñecido"
4255
4256 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4257 msgid "unsupported"
4258 msgstr "non soportado"
4259
4260 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4261 msgid "Level 1"
4262 msgstr "Nivel 1"
4263
4264 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4265 msgid "Level 2"
4266 msgstr "Nivel 2"
4267
4268 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4269 msgid "Level 3"
4270 msgstr "Nivel 3"
4271
4272 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4273 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4274 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
4275
4276 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4277 msgid "invalid"
4278 msgstr "incorrecto"
4279
4280 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4281 msgid "The level of support is unspecified"
4282 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
4283
4284 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4285 msgid "The vendor does not provide support."
4286 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
4287
4288 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4289 msgid ""
4290 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4291 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4292 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4293 "correct product defect errors."
4294 msgstr ""
4295 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4296 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
4297 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
4298 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
4299
4300 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4301 msgid ""
4302 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4303 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4304 "not resolved by Level 1 Support."
4305 msgstr ""
4306 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4307 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
4308 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
4309
4310 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4311 msgid ""
4312 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4313 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4314 "which have been identified by Level 2 Support."
4315 msgstr ""
4316 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
4317 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
4318 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
4319
4320 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4321 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4322 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
4323
4324 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4325 msgid "Unknown support option. Description not available"
4326 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
4327
4328 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid ""
4331 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4332 "Close this application before trying again."
4333 msgstr ""
4334 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4335 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4336
4337 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4338 #: zypp/base/Exception.cc:134
4339 msgid "History:"
4340 msgstr "Historial:"
4341
4342 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "Can't open lock file: %s"
4345 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4346
4347 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4348 msgid "This action is being run by another program already."
4349 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4350
4351 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4352 #, c-format, boost-format
4353 msgid "Unknown match mode '%s'"
4354 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido "
4355
4356 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4357 #, c-format, boost-format
4358 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4359 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'."
4360
4361 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4364 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4365
4366 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4367 #, c-format, boost-format
4368 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4369 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4370
4371 #. !\todo add comma to the message for the next release
4372 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "Authentication required for '%s'"
4375 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4376
4377 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4378 msgid ""
4379 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4380 "and has not expired."
4381 msgstr ""
4382 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
4383 "non caducou."
4384
4385 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "Failed to mount %s on %s"
4388 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4389
4390 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Failed to unmount %s"
4393 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4394
4395 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "Bad file name: %s"
4398 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4399
4400 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4403 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4404
4405 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4408 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4409
4410 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "Cannot write file '%s'."
4413 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4414
4415 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4416 msgid "Medium not attached"
4417 msgstr "Medio non anexado"
4418
4419 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4420 msgid "Bad media attach point"
4421 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4422
4423 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4424 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4427 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4428
4429 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4430 #, c-format, boost-format
4431 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4432 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4433
4434 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4435 #, c-format, boost-format
4436 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4437 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4438
4439 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4442 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4443
4444 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4445 msgid "Malformed URI"
4446 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4447
4448 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4449 msgid "Empty host name in URI"
4450 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4451
4452 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4453 msgid "Empty filesystem in URI"
4454 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4455
4456 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4457 msgid "Empty destination in URI"
4458 msgstr "Destino baleiro en URI"
4459
4460 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4463 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4464
4465 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4466 msgid "Operation not supported by medium"
4467 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4468
4469 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid ""
4472 "Download (curl) error for '%s':\n"
4473 "Error code: %s\n"
4474 "Error message: %s\n"
4475 msgstr ""
4476 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4477 "Código de erro: %s\n"
4478 "Mensaxe de erro: %s\n"
4479
4480 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4481 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4484 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
4485
4486 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4489 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
4490
4491 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4494 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
4495
4496 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4497 msgid "Cannot eject any media"
4498 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
4499
4500 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "Cannot eject media '%s'"
4503 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
4504
4505 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "Permission to access '%s' denied."
4508 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
4509
4510 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4513 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
4514
4515 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4518 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
4519
4520 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4523 msgstr ""
4524 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
4525 "'%s'."
4526
4527 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4528 msgid ""
4529 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4530 "point"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4536 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
4537
4538 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4539 msgid "Please install package 'lsof' first."
4540 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4541
4542 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4545 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4546
4547 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4550 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'"
4551
4552 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4553 msgid "Signature verification failed"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4557 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid ""
4560 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4561 "retrieval?"
4562 msgstr ""
4563 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4564 "obter?"
4565
4566 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4567 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4570 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4571
4572 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4573 msgid "applydeltarpm check failed."
4574 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4575
4576 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4577 msgid "applydeltarpm failed."
4578 msgstr "fallou applydeltarpm."
4579
4580 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4581 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4587 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4588
4589 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4590 msgid "No url in repository."
4591 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4592
4593 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4594 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4595 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4596 #, boost-format
4597 msgid ""
4598 "File %1%\n"
4599 "  from package\n"
4600 "     %2%\n"
4601 "  conflicts with file from package\n"
4602 "     %3%"
4603 msgstr ""
4604
4605 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4606 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4607 #, boost-format
4608 msgid ""
4609 "File %1%\n"
4610 "  from package\n"
4611 "     %2%\n"
4612 "  conflicts with file from install of\n"
4613 "     %3%"
4614 msgstr ""
4615
4616 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4617 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4618 #, boost-format
4619 msgid ""
4620 "File %1%\n"
4621 "  from install of\n"
4622 "     %2%\n"
4623 "  conflicts with file from package\n"
4624 "     %3%"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4628 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4629 #, boost-format
4630 msgid ""
4631 "File %1%\n"
4632 "  from install of\n"
4633 "     %2%\n"
4634 "  conflicts with file from install of\n"
4635 "     %3%"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4639 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4640 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4641 #, boost-format
4642 msgid ""
4643 "File %1%\n"
4644 "  from package\n"
4645 "     %2%\n"
4646 "  conflicts with file\n"
4647 "     %3%\n"
4648 "  from package\n"
4649 "     %4%"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4653 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4654 #, boost-format
4655 msgid ""
4656 "File %1%\n"
4657 "  from package\n"
4658 "     %2%\n"
4659 "  conflicts with file\n"
4660 "     %3%\n"
4661 "  from install of\n"
4662 "     %4%"
4663 msgstr ""
4664
4665 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4666 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4667 #, boost-format
4668 msgid ""
4669 "File %1%\n"
4670 "  from install of\n"
4671 "     %2%\n"
4672 "  conflicts with file\n"
4673 "     %3%\n"
4674 "  from package\n"
4675 "     %4%"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4679 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4680 #, boost-format
4681 msgid ""
4682 "File %1%\n"
4683 "  from install of\n"
4684 "     %2%\n"
4685 "  conflicts with file\n"
4686 "     %3%\n"
4687 "  from install of\n"
4688 "     %4%"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4692 msgid "Can not create sat-pool."
4693 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
4694
4695 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4696 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4699 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4700
4701 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4702 msgid "generally ignore of some dependencies"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4708 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4709
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "%s has inferior architecture"
4713 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4714
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "problem with installed package %s"
4718 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4719
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4721 msgid "conflicting requests"
4722 msgstr "peticións en conflito"
4723
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4725 msgid "some dependency problem"
4726 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "nothing provides requested %s"
4731 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4732
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4734 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4735 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4736
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "package %s does not exist"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4743 msgid "unsupported request"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "%s is not installable"
4754 msgstr "%s non é instalable"
4755
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4759 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4760
4761 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "cannot install both %s and %s"
4764 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4765
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4769 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4770
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4774 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4775
4776 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4779 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4780
4781 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4784 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4785
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4789 msgstr "%s require %s, pero este requerimento non pode ser fornecido"
4790
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4792 msgid "deleted providers: "
4793 msgstr "fornecedores eliminados: "
4794
4795 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4797 msgid ""
4798 "\n"
4799 "uninstallable providers: "
4800 msgstr ""
4801 "\n"
4802 "provedores non instalables: "
4803
4804 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4805 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4806 msgid "uninstallable providers: "
4807 msgstr "provedores non instalables: "
4808
4809 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4815 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "do not install %s"
4818 msgstr "non instalar %s"
4819
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4821 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4822 #, c-format, boost-format
4823 msgid "keep %s"
4824 msgstr "Manter %s"
4825
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4832 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4833 msgid "This request will break your system!"
4834 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4835
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4838 msgid "ignore the warning of a broken system"
4839 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4840
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4844 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4849 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4850
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "do not install most recent version of %s"
4854 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4855
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4859 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4860
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4864 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4865
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "keep obsolete %s"
4869 msgstr "manter o antigo %s"
4870
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "install %s from excluded repository"
4874 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4875
4876 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "downgrade of %s to %s"
4879 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4880
4881 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "architecture change of %s to %s"
4884 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4885
4886 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4887 #, c-format, boost-format
4888 msgid ""
4889 "install %s (with vendor change)\n"
4890 "  %s  -->  %s"
4891 msgstr ""
4892 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4893 "  %s -->  %s"
4894
4895 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "replacement of %s with %s"
4898 msgstr "substitución de %s con %s"
4899
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "deinstallation of %s"
4903 msgstr "desinstalación de %s"
4904
4905 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4906 msgid " executed"
4907 msgstr " executado"
4908
4909 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4910 msgid " execution failed"
4911 msgstr " fallou a execución"
4912
4913 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4914 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4915 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4916 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4917 #, c-format, boost-format
4918 msgid "%s already executed as %s)"
4919 msgstr "%s xa executado como %s)"
4920
4921 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4922 msgid " execution skipped while aborting"
4923 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
4924
4925 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4926 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4927 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4928 msgid "Error sending update message notification."
4929 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
4930
4931 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4932 msgid "New update message"
4933 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
4934
4935 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4936 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4937 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4938 msgid "Installation has been aborted as directed."
4939 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
4940
4941 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4942 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4943 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
4944
4945 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4946 msgid "HalContext not connected"
4947 msgstr "HalContext non conectado"
4948
4949 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4950 msgid "HalDrive not initialized"
4951 msgstr "HalDrive non inicializado"
4952
4953 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4954 msgid "HalVolume not initialized"
4955 msgstr "HalVolume non inicializado"
4956
4957 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4958 msgid "Unable to create dbus connection"
4959 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
4960
4961 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4962 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4963 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
4964
4965 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4966 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4967 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
4968
4969 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4970 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4971 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
4972
4973 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4974 msgid "Not a CDROM drive"
4975 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
4976
4977 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4978 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4979 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4980 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4981 msgid "RPM failed: "
4982 msgstr "Fallou RPM: "
4983
4984 #. Translator: %1% is a gpg public key
4985 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4986 #, boost-format
4987 msgid "Failed to import public key %1%"
4988 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
4989
4990 #. Translator: %1% is a gpg public key
4991 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4992 #, boost-format
4993 msgid "Failed to remove public key %1%"
4994 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
4995
4996 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4997 msgid "Package is not signed!"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5001 #. this message.
5002 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
5003 #, c-format, boost-format
5004 msgid "Changed configuration files for %s:"
5005 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
5006
5007 #. %s = filenames
5008 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5009 #, c-format, boost-format
5010 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5011 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
5012
5013 #. %s = filenames
5014 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5015 #, c-format, boost-format
5016 msgid ""
5017 "rpm saved %s as %s.\n"
5018 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5019 msgstr ""
5020 "rpm gardou %s como %s.\n"
5021 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
5022
5023 #. %s = filenames
5024 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5025 #, c-format, boost-format
5026 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5027 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
5028
5029 #. %s = filenames
5030 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
5031 #, c-format, boost-format
5032 msgid ""
5033 "rpm created %s as %s.\n"
5034 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5035 msgstr ""
5036 "rpm creou %s como %s.\n"
5037 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
5038
5039 #. report additional rpm output in finish
5040 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5041 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
5042 msgid "Additional rpm output"
5043 msgstr "Saída rpm adicional"
5044
5045 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5046 #, c-format, boost-format
5047 msgid "created backup %s"
5048 msgstr "copia de seguridade %s creada"
5049
5050 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5051 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
5052 msgid "Signature is OK"
5053 msgstr "A sinatura é correcta"
5054
5055 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5056 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
5057 msgid "Unknown type of signature"
5058 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
5059
5060 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5061 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
5062 msgid "Signature does not verify"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5066 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
5067 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5071 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5072 msgid "Signatures public key is not available"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5076 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5077 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5081 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5082 msgid "File is unsigned"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5086 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5087 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
5088
5089 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5090 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5091 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
5092
5093 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5094 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5095 msgstr "Non é posíbel inicializar mutex recursivo"
5096
5097 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5098 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5099 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
5100
5101 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5102 msgid "Can't release the mutex lock"
5103 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
5104
5105 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5108 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
5109
5110 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5111 #, c-format, boost-format
5112 msgid "Invalid %s component '%s'"
5113 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
5114
5115 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5116 #, c-format, boost-format
5117 msgid "Invalid %s component"
5118 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
5119
5120 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5121 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5122 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
5123
5124 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5125 msgid "Url scheme is a required component"
5126 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
5127
5128 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5129 #, c-format, boost-format
5130 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5131 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
5132
5133 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5134 msgid "Url scheme does not allow a username"
5135 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
5136
5137 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5138 msgid "Url scheme does not allow a password"
5139 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
5140
5141 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5142 msgid "Url scheme requires a host component"
5143 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
5144
5145 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5146 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5147 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
5148
5149 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5150 #, c-format, boost-format
5151 msgid "Invalid host component '%s'"
5152 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
5153
5154 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5155 msgid "Url scheme does not allow a port"
5156 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
5157
5158 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5159 #, c-format, boost-format
5160 msgid "Invalid port component '%s'"
5161 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
5162
5163 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5164 msgid "Url scheme requires path name"
5165 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
5166
5167 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5168 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5169 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
5170
5171 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5172 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5173 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
5174
5175 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5176 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5177 msgstr ""
5178 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
5179
5180 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5181 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5182 msgstr ""
5183 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
5184
5185 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5186 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5187 msgstr ""
5188 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
5189
5190 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5191 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
5192
5193 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5194 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
5195
5196 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5199 #~ "desde '%s'"
5200
5201 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5202 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5203
5204 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5205 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5206
5207 #~ msgid "do not keep %s installed"
5208 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Unknown Distribution"
5212 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5213
5214 #~ msgid ""
5215 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5216 #~ "Use the file anyway?"
5217 #~ msgstr ""
5218 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5219 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5220
5221 #~ msgid ""
5222 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5223 #~ "%s|%s|%s\n"
5224 #~ "Use the file anyway?"
5225 #~ msgstr ""
5226 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5227 #~ "%s|%s|%s\n"
5228 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5229
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5232 #~ "Expected %s, found %s\n"
5233 #~ "Use the file anyway?"
5234 #~ msgstr ""
5235 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5236 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5237 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5238
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5241 #~ "Use the file anyway?"
5242 #~ msgstr ""
5243 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5244 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5245
5246 #~ msgid ""
5247 #~ "File %s is not signed.\n"
5248 #~ "Use it anyway?"
5249 #~ msgstr ""
5250 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5251 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5252
5253 #~ msgid ""
5254 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5255 #~ "%s|%s|%s\n"
5256 #~ "Use the file anyway?"
5257 #~ msgstr ""
5258 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5259 #~ "%s|%s|%s\n"
5260 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5261
5262 #~ msgid ""
5263 #~ "Untrusted key found:\n"
5264 #~ "%s|%s|%s\n"
5265 #~ "Trust key?"
5266 #~ msgstr ""
5267 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5268 #~ "%s|%s|%s\n"
5269 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "Invalid user name or password."
5273 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5274
5275 #~ msgid "rpm output:"
5276 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5281 #~ "installed item"
5282 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5287 #~ "item"
5288 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5292 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5293
5294 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5295 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5296
5297 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5298 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5299
5300 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5301 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5302
5303 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5304 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5308 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5309
5310 #~ msgid "Install missing resolvables"
5311 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5312
5313 #~ msgid "Keep resolvables"
5314 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5315
5316 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5317 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5318
5319 #~ msgid "delete %s"
5320 #~ msgstr "حذف %s"
5321
5322 #~ msgid "install %s"
5323 #~ msgstr "تثبيت %s"
5324
5325 #~ msgid "unlock %s"
5326 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5327
5328 #~ msgid "unlock all resolvables"
5329 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5333 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5337 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5338
5339 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5340 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5341
5342 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5343 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5344
5345 #~ msgid "Software management is already running."
5346 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5347
5348 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5349 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5350
5351 #~ msgid "%s replaced by %s"
5352 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5356 #~ msgstr ""
5357 #~ "\n"
5358 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5359
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5362 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5363
5364 #~ msgid "Invalid information"
5365 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5366
5367 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5368 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5369
5370 #~ msgid ""
5371 #~ "%s is needed by:\n"
5372 #~ "%s"
5373 #~ msgstr ""
5374 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5375 #~ "%s"
5376
5377 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5378 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5379
5380 #~ msgid ""
5381 #~ "%s conflicts with:\n"
5382 #~ "%s"
5383 #~ msgstr ""
5384 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5385 #~ "%s"
5386
5387 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5388 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5389
5390 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5391 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5392
5393 #~ msgid ""
5394 #~ "\n"
5395 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5396 #~ msgstr ""
5397 #~ "\n"
5398 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5399
5400 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5401 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5402
5403 #~ msgid "%s depends on %s"
5404 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5405
5406 #~ msgid "%s depends on:%s"
5407 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5408
5409 #~ msgid "Child of"
5410 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5411
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid ""
5414 #~ "\n"
5415 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5416 #~ msgstr ""
5417 #~ "\n"
5418 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5423 #~ "all dependencies"
5424 #~ msgstr ""
5425 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5429 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5430
5431 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5432 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5433
5434 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5435 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5436
5437 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5438 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5439
5440 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5441 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5445 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5449 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5450
5451 #~ msgid "No need to install %s"
5452 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5453
5454 #, fuzzy
5455 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5456 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5457
5458 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5459 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5460
5461 #, fuzzy
5462 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5463 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5464
5465 #, fuzzy
5466 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5467 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5471 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5472
5473 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5474 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5475
5476 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5477 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5481 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5482
5483 #~ msgid ", Action: "
5484 #~ msgstr "، الإجراء:"
5485
5486 #~ msgid ", Trigger: "
5487 #~ msgstr "، تشغيل:"
5488
5489 #~ msgid "package"
5490 #~ msgstr "الحزمة"
5491
5492 #~ msgid "selection"
5493 #~ msgstr "التحديد"
5494
5495 #~ msgid "pattern"
5496 #~ msgstr "النمط"
5497
5498 #~ msgid "product"
5499 #~ msgstr "المنتج"
5500
5501 #~ msgid "patch"
5502 #~ msgstr "التصحيح"
5503
5504 #~ msgid "script"
5505 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5506
5507 #~ msgid "message"
5508 #~ msgstr "الرسالة"
5509
5510 #~ msgid "atom"
5511 #~ msgstr "الذرة"
5512
5513 #~ msgid "system"
5514 #~ msgstr "النظام"
5515
5516 #~ msgid "Resolvable"
5517 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5518
5519 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5520 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5521
5522 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5523 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5524
5525 #, fuzzy
5526 #~ msgid ""
5527 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5528 #~ "problems."
5529 #~ msgstr ""
5530 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5531
5532 #, fuzzy
5533 #~ msgid ""
5534 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5535 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5536
5537 #, fuzzy
5538 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5539 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5540
5541 #, fuzzy
5542 #~ msgid ""
5543 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5544 #~ "installation"
5545 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5546
5547 #~ msgid "This would invalidate %s."
5548 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5549
5550 #~ msgid "Establishing %s"
5551 #~ msgstr "تأسيس %s"
5552
5553 #~ msgid "Installing %s"
5554 #~ msgstr "تثبيت %s"
5555
5556 #~ msgid "Updating %s to %s"
5557 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5558
5559 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5560 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5561
5562 #, fuzzy
5563 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5564 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5565
5566 #~ msgid "for %s"
5567 #~ msgstr "لـ %s"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5571 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5572
5573 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5574 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5575
5576 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5577 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5578
5579 #~ msgid ""
5580 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5581 #~ "for more details."
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5584 #~ "التفاصيل."
5585
5586 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5587 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5588
5589 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5590 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5594 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5595
5596 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5597 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~ msgid ""
5601 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5602 #~ "won't be unlinked."
5603 #~ msgstr ""
5604 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid ""
5608 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5609 #~ msgstr ""
5610 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5611
5612 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5613 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~ msgid ""
5617 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5618 #~ "installation"
5619 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5620
5621 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5622 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5623
5624 #~ msgid "from %s"
5625 #~ msgstr "من %s"
5626
5627 #~ msgid " Error!"
5628 #~ msgstr "خطأ!"
5629
5630 #~ msgid " Important!"
5631 #~ msgstr "هام!"
5632
5633 #~ msgid "%s depended on %s"
5634 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5638 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5642 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5646 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5650 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5651
5652 #~ msgid "%s part of %s"
5653 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgid "Double timeout"
5657 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5661 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5662
5663 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5664 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5665
5666 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5667 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5668
5669 #~ msgid ""
5670 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5671 #~ "unlinked."
5672 #~ msgstr ""
5673 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5674 #~ "الارتباط."
5675
5676 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5677 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5678
5679 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5680 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5681
5682 #~ msgid ""
5683 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5684 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5685
5686 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5687 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5688
5689 #~ msgid "%s dependend on %s"
5690 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5691
5692 #~ msgid "Reading index files"
5693 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5694
5695 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5696 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5697
5698 #~ msgid "Reading product from %s"
5699 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5700
5701 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5702 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5703
5704 #~ msgid "Reading packages from %s"
5705 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5706
5707 #~ msgid "Reading selection from %s"
5708 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5709
5710 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5711 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5712
5713 #~ msgid "Reading patches index %s"
5714 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5715
5716 #~ msgid "Reading patch %s"
5717 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5718
5719 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5720 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5721
5722 #~ msgid "Reading packages file"
5723 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5724
5725 #~ msgid "Reading translation: %s"
5726 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~ msgid ""
5730 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5731 #~ "installation?"
5732 #~ msgstr ""
5733 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5734 #~ "التثبيت؟"
5735
5736 #~ msgid " miss checksum."
5737 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5738
5739 #~ msgid " fails checksum verification."
5740 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5741
5742 #~ msgid "Downloading %s"
5743 #~ msgstr "إنزال %s"
5744
5745 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5746 #~ msgstr ""
5747 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5748
5749 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5750 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5751
5752 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5753 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5754
5755 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5756 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5757
5758 #~ msgid ""
5759 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5760 #~ "Error code: %s\n"
5761 #~ "Error message: %s\n"
5762 #~ msgstr ""
5763 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5764 #~ "Código de erro: %s\n"
5765 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5766
5767 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5768 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5769
5770 #~ msgid "Download interrupted by user"
5771 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5772
5773 #~ msgid ""
5774 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5775 #~ msgstr ""
5776 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5777 #~ "'%s':"
5778
5779 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5780 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5781
5782 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5783 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5787 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~ msgid "%s remove failed"
5791 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~ msgid "%s install failed"
5795 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~ msgid "%s installed ok"
5799 #~ msgstr "Non instalado"
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~ msgid "%s remove ok"
5803 #~ msgstr "Eliminar elemento"