0e3fb306b18f0fc8b3ca0a8725080f2b318e1699
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gl.po
1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 #
6 #
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
9 #
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 10:55+0000\n"
19 "Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
21 "gl/>\n"
22 "Language: gl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 3.3\n"
28
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
31 msgid "Hal Exception"
32 msgstr "Excepción de hal"
33
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
39
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "País descoñecido: "
43
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
47 msgid "No Code"
48 msgstr "Sen código"
49
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
51 msgid "Andorra"
52 msgstr "Andorra"
53
54 # US
55 # fuzzy
56 #. :AND:020:
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
60
61 #. :ARE:784:
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 msgid "Afghanistan"
64 msgstr "Afganistán"
65
66 # AG
67 #. :AFG:004:
68 #: zypp/CountryCode.cc:161
69 msgid "Antigua and Barbuda"
70 msgstr "Antiga e Barbuda"
71
72 #. :ATG:028:
73 #: zypp/CountryCode.cc:162
74 msgid "Anguilla"
75 msgstr "Anguila"
76
77 #. :AIA:660:
78 #: zypp/CountryCode.cc:163
79 msgid "Albania"
80 msgstr "Albania"
81
82 # AM
83 # fuzzy
84 #. :ALB:008:
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 msgid "Armenia"
87 msgstr "Armenia"
88
89 # AN
90 #. :ARM:051:
91 #: zypp/CountryCode.cc:165
92 msgid "Netherlands Antilles"
93 msgstr "Antillas Neerlandesas"
94
95 #. :ANT:530:
96 #: zypp/CountryCode.cc:166
97 msgid "Angola"
98 msgstr "Angola"
99
100 #. :AGO:024:
101 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 msgid "Antarctica"
103 msgstr "Antártida"
104
105 # AR
106 #. :ATA:010:
107 #: zypp/CountryCode.cc:168
108 msgid "Argentina"
109 msgstr "Arxentina"
110
111 # AS
112 #. :ARG:032:
113 #: zypp/CountryCode.cc:169
114 msgid "American Samoa"
115 msgstr "Samoa Americana"
116
117 # AT
118 #. :ASM:016:
119 #: zypp/CountryCode.cc:170
120 msgid "Austria"
121 msgstr "Austria"
122
123 # AU
124 #. :AUT:040:
125 #: zypp/CountryCode.cc:171
126 msgid "Australia"
127 msgstr "Australia"
128
129 # CU
130 #. :AUS:036:
131 #: zypp/CountryCode.cc:172
132 msgid "Aruba"
133 msgstr "Aruba"
134
135 # FO
136 # fuzzy
137 #. :ABW:533:
138 #: zypp/CountryCode.cc:173
139 msgid "Aland Islands"
140 msgstr "Illas Aland"
141
142 # AZ
143 #. :ALA:248:
144 #: zypp/CountryCode.cc:174
145 msgid "Azerbaijan"
146 msgstr "Acerbaixán"
147
148 #. :AZE:031:
149 #: zypp/CountryCode.cc:175
150 msgid "Bosnia and Herzegovina"
151 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
152
153 # BB
154 #. :BIH:070:
155 #: zypp/CountryCode.cc:176
156 msgid "Barbados"
157 msgstr "Barbados"
158
159 # BD
160 #. :BRB:052:
161 #: zypp/CountryCode.cc:177
162 msgid "Bangladesh"
163 msgstr "Bangladesh"
164
165 # BE
166 #. :BGD:050:
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
168 msgid "Belgium"
169 msgstr "Bélxica"
170
171 #. :BEL:056:
172 #: zypp/CountryCode.cc:179
173 msgid "Burkina Faso"
174 msgstr "Burkina Faso"
175
176 # BG
177 #. :BFA:854:
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
179 msgid "Bulgaria"
180 msgstr "Bulgaria"
181
182 # BH
183 #. :BGR:100:
184 #: zypp/CountryCode.cc:181
185 msgid "Bahrain"
186 msgstr "Bahrain"
187
188 #. :BHR:048:
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
190 msgid "Burundi"
191 msgstr "Burundi"
192
193 #. :BDI:108:
194 #: zypp/CountryCode.cc:183
195 msgid "Benin"
196 msgstr "Benín"
197
198 #. :BEN:204:
199 #: zypp/CountryCode.cc:184
200 msgid "Bermuda"
201 msgstr "Bermudas"
202
203 #. :BMU:060:
204 #: zypp/CountryCode.cc:185
205 msgid "Brunei Darussalam"
206 msgstr "Brunei"
207
208 # BO
209 #. :BRN:096:
210 #: zypp/CountryCode.cc:186
211 msgid "Bolivia"
212 msgstr "Bolivia"
213
214 # BR
215 #. :BOL:068:
216 #: zypp/CountryCode.cc:187
217 msgid "Brazil"
218 msgstr "Brasil"
219
220 # BS
221 #. :BRA:076:
222 #: zypp/CountryCode.cc:188
223 msgid "Bahamas"
224 msgstr "Bahamas"
225
226 # BH
227 # fuzzy
228 #. :BHS:044:
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
230 msgid "Bhutan"
231 msgstr "Bután"
232
233 # FO
234 # fuzzy
235 #. :BTN:064:
236 #: zypp/CountryCode.cc:190
237 msgid "Bouvet Island"
238 msgstr "Illa Bouvet"
239
240 #. :BVT:074:
241 #: zypp/CountryCode.cc:191
242 msgid "Botswana"
243 msgstr "Botswana"
244
245 # BY
246 #. :BWA:072:
247 #: zypp/CountryCode.cc:192
248 msgid "Belarus"
249 msgstr "República de Belarús"
250
251 # BZ
252 # fuzzy
253 #. :BLR:112:
254 #: zypp/CountryCode.cc:193
255 msgid "Belize"
256 msgstr "Belize"
257
258 # CA
259 #. :BLZ:084:
260 #: zypp/CountryCode.cc:194
261 msgid "Canada"
262 msgstr "Canadá"
263
264 #. :CAN:124:
265 #: zypp/CountryCode.cc:195
266 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
267 msgstr "Illas de Cocos"
268
269 #. :CCK:166:
270 #. :CAF:140:
271 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
272 msgid "Congo"
273 msgstr "Congo"
274
275 # CF
276 # fuzzy
277 #. :COD:180:
278 #: zypp/CountryCode.cc:197
279 msgid "Central African Republic"
280 msgstr "República Centroafricana"
281
282 # CH
283 #. :COG:178:
284 #: zypp/CountryCode.cc:199
285 msgid "Switzerland"
286 msgstr "Suíza"
287
288 #. :CHE:756:
289 #: zypp/CountryCode.cc:200
290 msgid "Cote D'Ivoire"
291 msgstr "Costa de Marfil"
292
293 # FO
294 # fuzzy
295 #. :CIV:384:
296 #: zypp/CountryCode.cc:201
297 msgid "Cook Islands"
298 msgstr "Illas Cook"
299
300 # CL
301 #. :COK:184:
302 #: zypp/CountryCode.cc:202
303 msgid "Chile"
304 msgstr "Chile"
305
306 #. :CHL:152:
307 #: zypp/CountryCode.cc:203
308 msgid "Cameroon"
309 msgstr "Camerún"
310
311 # CN
312 #. :CMR:120:
313 #: zypp/CountryCode.cc:204
314 msgid "China"
315 msgstr "China"
316
317 # CO
318 # fuzzy
319 #. :CHN:156:
320 #: zypp/CountryCode.cc:205
321 msgid "Colombia"
322 msgstr "Colombia"
323
324 #. :COL:170:
325 #: zypp/CountryCode.cc:206
326 msgid "Costa Rica"
327 msgstr "Costa Rica"
328
329 # CU
330 #. :CRI:188:
331 #: zypp/CountryCode.cc:207
332 msgid "Cuba"
333 msgstr "Cuba"
334
335 #. :CUB:192:
336 #: zypp/CountryCode.cc:208
337 msgid "Cape Verde"
338 msgstr "Cabo Verde"
339
340 #. :CPV:132:
341 #: zypp/CountryCode.cc:209
342 msgid "Christmas Island"
343 msgstr "Illa de Nadal"
344
345 #. :CXR:162:
346 #: zypp/CountryCode.cc:210
347 msgid "Cyprus"
348 msgstr "Chipre"
349
350 # CZ
351 #. :CYP:196:
352 #: zypp/CountryCode.cc:211
353 msgid "Czech Republic"
354 msgstr "República Checa"
355
356 #. :CZE:203:
357 #: zypp/CountryCode.cc:212
358 msgid "Germany"
359 msgstr "Alemaña"
360
361 #. :DEU:276:
362 #: zypp/CountryCode.cc:213
363 msgid "Djibouti"
364 msgstr "Xibutí"
365
366 # DK
367 #. :DJI:262:
368 #: zypp/CountryCode.cc:214
369 msgid "Denmark"
370 msgstr "Dinamarca"
371
372 # DM
373 #. :DNK:208:
374 #: zypp/CountryCode.cc:215
375 msgid "Dominica"
376 msgstr "Dominica"
377
378 # DO
379 #. :DMA:212:
380 #: zypp/CountryCode.cc:216
381 msgid "Dominican Republic"
382 msgstr "República Dominicana"
383
384 # DZ
385 #. :DOM:214:
386 #: zypp/CountryCode.cc:217
387 msgid "Algeria"
388 msgstr "Alxeria"
389
390 # EC
391 # fuzzy
392 #. :DZA:012:
393 #: zypp/CountryCode.cc:218
394 msgid "Ecuador"
395 msgstr "Ecuador"
396
397 # EE
398 #. :ECU:218:
399 #: zypp/CountryCode.cc:219
400 msgid "Estonia"
401 msgstr "Estonia"
402
403 # EG
404 #. :EST:233:
405 #: zypp/CountryCode.cc:220
406 msgid "Egypt"
407 msgstr "Exipto"
408
409 #. :EGY:818:
410 #: zypp/CountryCode.cc:221
411 msgid "Western Sahara"
412 msgstr "Sáhara Occidental"
413
414 #. :ESH:732:
415 #: zypp/CountryCode.cc:222
416 msgid "Eritrea"
417 msgstr "Eritrea"
418
419 # ES
420 #. :ERI:232:
421 #: zypp/CountryCode.cc:223
422 msgid "Spain"
423 msgstr "España"
424
425 # ET
426 # fuzzy
427 #. :ESP:724:
428 #: zypp/CountryCode.cc:224
429 msgid "Ethiopia"
430 msgstr "Estonia"
431
432 # FI
433 #. :ETH:231:
434 #: zypp/CountryCode.cc:225
435 msgid "Finland"
436 msgstr "Finlandia"
437
438 #. :FIN:246:
439 #: zypp/CountryCode.cc:226
440 msgid "Fiji"
441 msgstr "Fixi"
442
443 #. :FJI:242:
444 #: zypp/CountryCode.cc:227
445 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
446 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
447
448 #. :FLK:238:
449 #: zypp/CountryCode.cc:228
450 msgid "Federated States of Micronesia"
451 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
452
453 # FO
454 #. :FSM:583:
455 #: zypp/CountryCode.cc:229
456 msgid "Faroe Islands"
457 msgstr "Illas Feroe"
458
459 # FR
460 #. :FRO:234:
461 #: zypp/CountryCode.cc:230
462 msgid "France"
463 msgstr "Francia"
464
465 #. :FRA:250:
466 #: zypp/CountryCode.cc:231
467 msgid "Metropolitan France"
468 msgstr "Francia Metropolitana"
469
470 # GH
471 #. :FXX:249:
472 #: zypp/CountryCode.cc:232
473 msgid "Gabon"
474 msgstr "Gabón"
475
476 #. :GAB:266:
477 #: zypp/CountryCode.cc:233
478 msgid "United Kingdom"
479 msgstr "Reino Unido"
480
481 # GD
482 #. :GBR:826:
483 #: zypp/CountryCode.cc:234
484 msgid "Grenada"
485 msgstr "Granada"
486
487 # GE
488 #. :GRD:308:
489 #: zypp/CountryCode.cc:235
490 msgid "Georgia"
491 msgstr "Xeorxia"
492
493 #. :GEO:268:
494 #: zypp/CountryCode.cc:236
495 msgid "French Guiana"
496 msgstr "Güiana Francesa"
497
498 #. :GUF:254:
499 #: zypp/CountryCode.cc:237
500 msgid "Guernsey"
501 msgstr "Guernsey"
502
503 # GH
504 # fuzzy
505 #: zypp/CountryCode.cc:238
506 msgid "Ghana"
507 msgstr "China"
508
509 #. :GHA:288:
510 #: zypp/CountryCode.cc:239
511 msgid "Gibraltar"
512 msgstr "Xibraltar"
513
514 # GL
515 #. :GIB:292:
516 #: zypp/CountryCode.cc:240
517 msgid "Greenland"
518 msgstr "Grenlandia"
519
520 # GM
521 #. :GRL:304:
522 #: zypp/CountryCode.cc:241
523 msgid "Gambia"
524 msgstr "Gambia"
525
526 # GU
527 #. :GMB:270:
528 #: zypp/CountryCode.cc:242
529 msgid "Guinea"
530 msgstr "Guinea"
531
532 #. :GIN:324:
533 #: zypp/CountryCode.cc:243
534 msgid "Guadeloupe"
535 msgstr "Guadalupe"
536
537 #. :GLP:312:
538 #: zypp/CountryCode.cc:244
539 msgid "Equatorial Guinea"
540 msgstr "Guinea Ecuatorial"
541
542 # GR
543 #. :GNQ:226:
544 #: zypp/CountryCode.cc:245
545 msgid "Greece"
546 msgstr "Grecia"
547
548 #. :GRC:300:
549 #: zypp/CountryCode.cc:246
550 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
551 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
552
553 # GT
554 #. :SGS:239:
555 #: zypp/CountryCode.cc:247
556 msgid "Guatemala"
557 msgstr "Guatemala"
558
559 # GU
560 #. :GTM:320:
561 #: zypp/CountryCode.cc:248
562 msgid "Guam"
563 msgstr "Guam"
564
565 #. :GUM:316:
566 #: zypp/CountryCode.cc:249
567 msgid "Guinea-Bissau"
568 msgstr "Guinea Bissau"
569
570 # GH
571 #. :GNB:624:
572 #: zypp/CountryCode.cc:250
573 msgid "Guyana"
574 msgstr "Güiana"
575
576 #. :GUY:328:
577 #: zypp/CountryCode.cc:251
578 msgid "Hong Kong"
579 msgstr "Hong Kong"
580
581 #. :HKG:344:
582 #: zypp/CountryCode.cc:252
583 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
584 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
585
586 # HN
587 #. :HMD:334:
588 #: zypp/CountryCode.cc:253
589 msgid "Honduras"
590 msgstr "Honduras"
591
592 # HR
593 #. :HND:340:
594 #: zypp/CountryCode.cc:254
595 msgid "Croatia"
596 msgstr "Croacia"
597
598 #. :HRV:191:
599 #: zypp/CountryCode.cc:255
600 msgid "Haiti"
601 msgstr "Haití"
602
603 # HU
604 #. :HTI:332:
605 #: zypp/CountryCode.cc:256
606 msgid "Hungary"
607 msgstr "Hungría"
608
609 # ID
610 #. :HUN:348:
611 #: zypp/CountryCode.cc:257
612 msgid "Indonesia"
613 msgstr "Indonesia"
614
615 # IE
616 #. :IDN:360:
617 #: zypp/CountryCode.cc:258
618 msgid "Ireland"
619 msgstr "Irlanda"
620
621 # IL
622 #. :IRL:372:
623 #: zypp/CountryCode.cc:259
624 msgid "Israel"
625 msgstr "Israel"
626
627 #. :ISR:376:
628 #: zypp/CountryCode.cc:260
629 msgid "Isle of Man"
630 msgstr "Illa de Man"
631
632 # IN
633 #: zypp/CountryCode.cc:261
634 msgid "India"
635 msgstr "India"
636
637 #. :IND:356:
638 #: zypp/CountryCode.cc:262
639 msgid "British Indian Ocean Territory"
640 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
641
642 # IQ
643 #. :IOT:086:
644 #: zypp/CountryCode.cc:263
645 msgid "Iraq"
646 msgstr "Iraq"
647
648 # IR
649 #. :IRQ:368:
650 #: zypp/CountryCode.cc:264
651 msgid "Iran"
652 msgstr "Irán"
653
654 # IS
655 #. :IRN:364:
656 #: zypp/CountryCode.cc:265
657 msgid "Iceland"
658 msgstr "Islandia"
659
660 # IT
661 #. :ISL:352:
662 #: zypp/CountryCode.cc:266
663 msgid "Italy"
664 msgstr "Italia"
665
666 #. :ITA:380:
667 #: zypp/CountryCode.cc:267
668 msgid "Jersey"
669 msgstr "Jersey"
670
671 # JM
672 #: zypp/CountryCode.cc:268
673 msgid "Jamaica"
674 msgstr "Xamaica"
675
676 # JO
677 # fuzzy
678 #. :JAM:388:
679 #: zypp/CountryCode.cc:269
680 msgid "Jordan"
681 msgstr "Xordania"
682
683 # JP
684 #. :JOR:400:
685 #: zypp/CountryCode.cc:270
686 msgid "Japan"
687 msgstr "Xapón"
688
689 #. :JPN:392:
690 #: zypp/CountryCode.cc:271
691 msgid "Kenya"
692 msgstr "Kenya"
693
694 # KZ
695 # fuzzy
696 #. :KEN:404:
697 #: zypp/CountryCode.cc:272
698 msgid "Kyrgyzstan"
699 msgstr "Kirguisistán"
700
701 # KH
702 # fuzzy
703 #. :KGZ:417:
704 #: zypp/CountryCode.cc:273
705 msgid "Cambodia"
706 msgstr "Camboxa"
707
708 #. :KHM:116:
709 #: zypp/CountryCode.cc:274
710 msgid "Kiribati"
711 msgstr "Kiribati"
712
713 #. :KIR:296:
714 #: zypp/CountryCode.cc:275
715 msgid "Comoros"
716 msgstr "Comores"
717
718 # KN
719 # fuzzy
720 #. :COM:174:
721 #: zypp/CountryCode.cc:276
722 msgid "Saint Kitts and Nevis"
723 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
724
725 #. :KNA:659:
726 #: zypp/CountryCode.cc:277
727 msgid "North Korea"
728 msgstr "Corea do Norte"
729
730 # ZA
731 #. :PRK:408:
732 #: zypp/CountryCode.cc:278
733 msgid "South Korea"
734 msgstr "Corea do Sur"
735
736 #. :KOR:410:
737 #: zypp/CountryCode.cc:279
738 msgid "Kuwait"
739 msgstr "Kuwait"
740
741 # FO
742 #. :KWT:414:
743 #: zypp/CountryCode.cc:280
744 msgid "Cayman Islands"
745 msgstr "Illas Caimán"
746
747 # KZ
748 # fuzzy
749 #. :CYM:136:
750 #: zypp/CountryCode.cc:281
751 msgid "Kazakhstan"
752 msgstr "Casaquistán"
753
754 #. :KAZ:398:
755 #: zypp/CountryCode.cc:282
756 msgid "Lao People's Democratic Republic"
757 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
758
759 #. :LAO:418:
760 #: zypp/CountryCode.cc:283
761 msgid "Lebanon"
762 msgstr "Líbano"
763
764 # LC
765 #. :LBN:422:
766 #: zypp/CountryCode.cc:284
767 msgid "Saint Lucia"
768 msgstr "Santa Lucía"
769
770 #. :LCA:662:
771 #: zypp/CountryCode.cc:285
772 msgid "Liechtenstein"
773 msgstr "Liechtenstein"
774
775 #. :LIE:438:
776 #: zypp/CountryCode.cc:286
777 msgid "Sri Lanka"
778 msgstr "Sri Lanka"
779
780 # LR
781 #. :LKA:144:
782 #: zypp/CountryCode.cc:287
783 msgid "Liberia"
784 msgstr "Liberia"
785
786 #. :LBR:430:
787 #: zypp/CountryCode.cc:288
788 msgid "Lesotho"
789 msgstr "Lesoto"
790
791 # LT
792 # fuzzy
793 #. :LSO:426:
794 #: zypp/CountryCode.cc:289
795 msgid "Lithuania"
796 msgstr "Lituania"
797
798 # LU
799 #. :LTU:440:
800 #: zypp/CountryCode.cc:290
801 msgid "Luxembourg"
802 msgstr "Luxemburgo"
803
804 # LV
805 #. :LUX:442:
806 #: zypp/CountryCode.cc:291
807 msgid "Latvia"
808 msgstr "Letonia"
809
810 # LR
811 #. :LVA:428:
812 #: zypp/CountryCode.cc:292
813 msgid "Libya"
814 msgstr "Libia"
815
816 #. :LBY:434:
817 #: zypp/CountryCode.cc:293
818 msgid "Morocco"
819 msgstr "Marrocos"
820
821 # MO
822 #. :MAR:504:
823 #: zypp/CountryCode.cc:294
824 msgid "Monaco"
825 msgstr "Mónaco"
826
827 #. :MCO:492:
828 #: zypp/CountryCode.cc:295
829 msgid "Moldova"
830 msgstr "Moldavia"
831
832 #. :MDA:498:
833 #: zypp/CountryCode.cc:296
834 msgid "Montenegro"
835 msgstr "Montenegro"
836
837 #: zypp/CountryCode.cc:297
838 msgid "Saint Martin"
839 msgstr "San Martín"
840
841 #: zypp/CountryCode.cc:298
842 msgid "Madagascar"
843 msgstr "Madagascar"
844
845 # FO
846 # fuzzy
847 #. :MDG:450:
848 #: zypp/CountryCode.cc:299
849 msgid "Marshall Islands"
850 msgstr "Illas Marshall"
851
852 # MK
853 #. :MHL:584:
854 #: zypp/CountryCode.cc:300
855 msgid "Macedonia"
856 msgstr "Macedonia"
857
858 # ML
859 #. :MKD:807:
860 #: zypp/CountryCode.cc:301
861 msgid "Mali"
862 msgstr "Malí"
863
864 # MM
865 #. :MLI:466:
866 #: zypp/CountryCode.cc:302
867 msgid "Myanmar"
868 msgstr "Birmania"
869
870 #. :MMR:104:
871 #: zypp/CountryCode.cc:303
872 msgid "Mongolia"
873 msgstr "Mongolia"
874
875 # MO
876 #. :MNG:496:
877 #: zypp/CountryCode.cc:304
878 msgid "Macao"
879 msgstr "Macau"
880
881 #. :MAC:446:
882 #: zypp/CountryCode.cc:305
883 msgid "Northern Mariana Islands"
884 msgstr "Illas Marianas do Norte"
885
886 # MU
887 #. :MNP:580:
888 #: zypp/CountryCode.cc:306
889 msgid "Martinique"
890 msgstr "Martinica"
891
892 # MR
893 #. :MTQ:474:
894 #: zypp/CountryCode.cc:307
895 msgid "Mauritania"
896 msgstr "Mauritania"
897
898 #. :MRT:478:
899 #: zypp/CountryCode.cc:308
900 msgid "Montserrat"
901 msgstr "Montserrat"
902
903 # MT
904 #. :MSR:500:
905 #: zypp/CountryCode.cc:309
906 msgid "Malta"
907 msgstr "Malta"
908
909 # MU
910 #. :MLT:470:
911 #: zypp/CountryCode.cc:310
912 msgid "Mauritius"
913 msgstr "Mauricio"
914
915 # MV
916 #. :MUS:480:
917 #: zypp/CountryCode.cc:311
918 msgid "Maldives"
919 msgstr "Maldivas"
920
921 # MW
922 # fuzzy
923 #. :MDV:462:
924 #: zypp/CountryCode.cc:312
925 msgid "Malawi"
926 msgstr "Kanu"
927
928 # MX
929 #. :MWI:454:
930 #: zypp/CountryCode.cc:313
931 msgid "Mexico"
932 msgstr "México"
933
934 # MY
935 #. :MEX:484:
936 #: zypp/CountryCode.cc:314
937 msgid "Malaysia"
938 msgstr "Malaisia"
939
940 #. :MYS:458:
941 #: zypp/CountryCode.cc:315
942 msgid "Mozambique"
943 msgstr "Mozambique"
944
945 # GM
946 #. :MOZ:508:
947 #: zypp/CountryCode.cc:316
948 msgid "Namibia"
949 msgstr "Namibia"
950
951 # NC
952 #. :NAM:516:
953 #: zypp/CountryCode.cc:317
954 msgid "New Caledonia"
955 msgstr "Nova Caledonia"
956
957 # NG
958 #. :NCL:540:
959 #: zypp/CountryCode.cc:318
960 msgid "Niger"
961 msgstr "Níxer"
962
963 # FO
964 #. :NER:562:
965 #: zypp/CountryCode.cc:319
966 msgid "Norfolk Island"
967 msgstr "Illa de Norfolk"
968
969 # NG
970 #. :NFK:574:
971 #: zypp/CountryCode.cc:320
972 msgid "Nigeria"
973 msgstr "Nixeria"
974
975 # NI
976 #. :NGA:566:
977 #: zypp/CountryCode.cc:321
978 msgid "Nicaragua"
979 msgstr "Nicaragua"
980
981 # NL
982 #. :NIC:558:
983 #: zypp/CountryCode.cc:322
984 msgid "Netherlands"
985 msgstr "Países Baixos"
986
987 # NO
988 #. :NLD:528:
989 #: zypp/CountryCode.cc:323
990 msgid "Norway"
991 msgstr "Noruega"
992
993 #. :NOR:578:
994 #: zypp/CountryCode.cc:324
995 msgid "Nepal"
996 msgstr "Nepal"
997
998 #. :NPL:524:
999 #. language code: nau na
1000 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1001 msgid "Nauru"
1002 msgstr "Nauru"
1003
1004 #. :NRU:520:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:326
1006 msgid "Niue"
1007 msgstr "Niue"
1008
1009 # NZ
1010 #. :NIU:570:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:327
1012 msgid "New Zealand"
1013 msgstr "Nova Celandia"
1014
1015 #. :NZL:554:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:328
1017 msgid "Oman"
1018 msgstr "Omán"
1019
1020 # PA
1021 #. :OMN:512:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:329
1023 msgid "Panama"
1024 msgstr "Panamá"
1025
1026 # PE
1027 #. :PAN:591:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:330
1029 msgid "Peru"
1030 msgstr "Perú"
1031
1032 #. :PER:604:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:331
1034 msgid "French Polynesia"
1035 msgstr "Polinesia Francesa"
1036
1037 #. :PYF:258:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:332
1039 msgid "Papua New Guinea"
1040 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1041
1042 #. :PNG:598:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:333
1044 msgid "Philippines"
1045 msgstr "Filipinas"
1046
1047 # TJ
1048 # fuzzy
1049 #. :PHL:608:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:334
1051 msgid "Pakistan"
1052 msgstr "Paquistán"
1053
1054 # PL
1055 #. :PAK:586:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:335
1057 msgid "Poland"
1058 msgstr "Polonia"
1059
1060 #. :POL:616:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:336
1062 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1063 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1064
1065 #. :SPM:666:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:337
1067 msgid "Pitcairn"
1068 msgstr "Pitcairn"
1069
1070 #. :PCN:612:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:338
1072 msgid "Puerto Rico"
1073 msgstr "Porto Rico"
1074
1075 #. :PRI:630:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:339
1077 msgid "Palestinian Territory"
1078 msgstr "Territorios Palestinos"
1079
1080 # PT
1081 #. :PSE:275:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:340
1083 msgid "Portugal"
1084 msgstr "Portugal"
1085
1086 # PW
1087 # fuzzy
1088 #. :PRT:620:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:341
1090 msgid "Palau"
1091 msgstr "Paraguai"
1092
1093 # PY
1094 #. :PLW:585:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:342
1096 msgid "Paraguay"
1097 msgstr "Paraguai"
1098
1099 # QA
1100 # fuzzy
1101 #. :PRY:600:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:343
1103 msgid "Qatar"
1104 msgstr "Qatar"
1105
1106 #. :QAT:634:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:344
1108 msgid "Reunion"
1109 msgstr "Reunión"
1110
1111 # RO
1112 #. :REU:638:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:345
1114 msgid "Romania"
1115 msgstr "Romanía"
1116
1117 #. :ROU:642:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:346
1119 msgid "Serbia"
1120 msgstr "Serbia"
1121
1122 #: zypp/CountryCode.cc:347
1123 msgid "Russian Federation"
1124 msgstr "Federación Rusa"
1125
1126 # RW
1127 #. :RUS:643:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:348
1129 msgid "Rwanda"
1130 msgstr "Ruanda"
1131
1132 #. :RWA:646:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:349
1134 msgid "Saudi Arabia"
1135 msgstr "Arabia Saudita"
1136
1137 # FO
1138 #. :SAU:682:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:350
1140 msgid "Solomon Islands"
1141 msgstr "Illas Salomón"
1142
1143 #. :SLB:090:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:351
1145 msgid "Seychelles"
1146 msgstr "Seicheles"
1147
1148 # SD
1149 #. :SYC:690:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:352
1151 msgid "Sudan"
1152 msgstr "Sudán"
1153
1154 # SE
1155 #. :SDN:736:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:353
1157 msgid "Sweden"
1158 msgstr "Suecia"
1159
1160 #. :SWE:752:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:354
1162 msgid "Singapore"
1163 msgstr "Singapur"
1164
1165 #. :SGP:702:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:355
1167 msgid "Saint Helena"
1168 msgstr "Santa Helena"
1169
1170 # SI
1171 #. :SHN:654:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:356
1173 msgid "Slovenia"
1174 msgstr "Eslovenia"
1175
1176 #. :SVN:705:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:357
1178 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1179 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1180
1181 # SK
1182 #. :SJM:744:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:358
1184 msgid "Slovakia"
1185 msgstr "Eslovaquia"
1186
1187 #. :SVK:703:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:359
1189 msgid "Sierra Leone"
1190 msgstr "Serra Leona"
1191
1192 #. :SLE:694:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:360
1194 msgid "San Marino"
1195 msgstr "San Marino"
1196
1197 #. :SMR:674:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:361
1199 msgid "Senegal"
1200 msgstr "Senegal"
1201
1202 # SO
1203 #. :SEN:686:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:362
1205 msgid "Somalia"
1206 msgstr "Somalia"
1207
1208 # SY
1209 # fuzzy
1210 #. :SOM:706:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:363
1212 msgid "Suriname"
1213 msgstr "Suriname"
1214
1215 #. :SUR:740:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:364
1217 msgid "Sao Tome and Principe"
1218 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1219
1220 # SV
1221 #. :STP:678:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:365
1223 msgid "El Salvador"
1224 msgstr "O Salvador"
1225
1226 # SY
1227 #. :SLV:222:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:366
1229 msgid "Syria"
1230 msgstr "Siria"
1231
1232 # SZ
1233 # fuzzy
1234 #. :SYR:760:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:367
1236 msgid "Swaziland"
1237 msgstr "Suacilandia"
1238
1239 #. :SWZ:748:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:368
1241 msgid "Turks and Caicos Islands"
1242 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1243
1244 # TD
1245 #. :TCA:796:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:369
1247 msgid "Chad"
1248 msgstr "Chad"
1249
1250 #. :TCD:148:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:370
1252 msgid "French Southern Territories"
1253 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1254
1255 #. :ATF:260:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:371
1257 msgid "Togo"
1258 msgstr "Togo"
1259
1260 # TH
1261 #. :TGO:768:
1262 #: zypp/CountryCode.cc:372
1263 msgid "Thailand"
1264 msgstr "Tailandia"
1265
1266 # TJ
1267 # fuzzy
1268 #. :THA:764:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:373
1270 msgid "Tajikistan"
1271 msgstr "Taiwán"
1272
1273 #. :TJK:762:
1274 #. language code: tkl
1275 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1276 msgid "Tokelau"
1277 msgstr "Toquelau"
1278
1279 # TJ
1280 # fuzzy
1281 #. :TKL:772:
1282 #: zypp/CountryCode.cc:375
1283 msgid "Turkmenistan"
1284 msgstr "Turkmenistán"
1285
1286 # TN
1287 # fuzzy
1288 #. :TKM:795:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:376
1290 msgid "Tunisia"
1291 msgstr "Rusia"
1292
1293 #. :TUN:788:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:377
1295 msgid "Tonga"
1296 msgstr "Tonga"
1297
1298 #. :TON:776:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:378
1300 msgid "East Timor"
1301 msgstr "Timor Leste"
1302
1303 # TR
1304 #. :TLS:626:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:379
1306 msgid "Turkey"
1307 msgstr "Turquía"
1308
1309 # TT
1310 #. :TUR:792:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:380
1312 msgid "Trinidad and Tobago"
1313 msgstr "Trindade e Tobago"
1314
1315 #. :TTO:780:
1316 #. language code: tvl
1317 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1318 msgid "Tuvalu"
1319 msgstr "Tuvalu"
1320
1321 # TW
1322 #. :TUV:798:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:382
1324 msgid "Taiwan"
1325 msgstr "Taiwán"
1326
1327 #. :TWN:158:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:383
1329 msgid "Tanzania"
1330 msgstr "Tanzania"
1331
1332 # UA
1333 #. :TZA:834:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:384
1335 msgid "Ukraine"
1336 msgstr "Ucraína"
1337
1338 # UG
1339 #. :UKR:804:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:385
1341 msgid "Uganda"
1342 msgstr "Uganda"
1343
1344 # UM
1345 # fuzzy
1346 #. :UGA:800:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:386
1348 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1349 msgstr "Estados Unidos de América"
1350
1351 # US
1352 #. :UMI:581:
1353 #: zypp/CountryCode.cc:387
1354 msgid "United States"
1355 msgstr "Estados Unidos de América"
1356
1357 # UY
1358 #. :USA:840:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:388
1360 msgid "Uruguay"
1361 msgstr "Uruguai"
1362
1363 # TJ
1364 # fuzzy
1365 #. :URY:858:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:389
1367 msgid "Uzbekistan"
1368 msgstr "Usbekistán"
1369
1370 #. :UZB:860:
1371 #: zypp/CountryCode.cc:390
1372 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1373 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1374
1375 # VC
1376 # fuzzy
1377 #. :VAT:336:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:391
1379 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1380 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1381
1382 # VE
1383 #. :VCT:670:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:392
1385 msgid "Venezuela"
1386 msgstr "Venezuela"
1387
1388 # VI
1389 #. :VEN:862:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:393
1391 msgid "British Virgin Islands"
1392 msgstr "Illas Virxes Británicas"
1393
1394 # VI
1395 # fuzzy
1396 #. :VGB:092:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:394
1398 msgid "Virgin Islands, U.S."
1399 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
1400
1401 # VN
1402 #. :VIR:850:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:395
1404 msgid "Vietnam"
1405 msgstr "Vietnam"
1406
1407 #. :VNM:704:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:396
1409 msgid "Vanuatu"
1410 msgstr "Vanuatu"
1411
1412 #. :VUT:548:
1413 #: zypp/CountryCode.cc:397
1414 msgid "Wallis and Futuna"
1415 msgstr "Wallis e Futuna"
1416
1417 # KH
1418 #. :WLF:876:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:398
1420 msgid "Samoa"
1421 msgstr "Samoa"
1422
1423 #. :WSM:882:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:399
1425 msgid "Yemen"
1426 msgstr "Iemen"
1427
1428 #. :YEM:887:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:400
1430 msgid "Mayotte"
1431 msgstr "Mayotte"
1432
1433 # ZA
1434 #. :MYT:175:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:401
1436 msgid "South Africa"
1437 msgstr "Suráfrica"
1438
1439 # ZM
1440 #. :ZAF:710:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:402
1442 msgid "Zambia"
1443 msgstr "Zambia"
1444
1445 #. :ZMB:894:
1446 #: zypp/CountryCode.cc:403
1447 msgid "Zimbabwe"
1448 msgstr "Cimbabue"
1449
1450 #: zypp/Dep.cc:96
1451 msgid "Provides"
1452 msgstr "Proporciona"
1453
1454 #: zypp/Dep.cc:97
1455 msgid "Prerequires"
1456 msgstr "Requisitos previos"
1457
1458 #: zypp/Dep.cc:98
1459 msgid "Requires"
1460 msgstr "Require"
1461
1462 #: zypp/Dep.cc:99
1463 msgid "Conflicts"
1464 msgstr "Conflitos"
1465
1466 #: zypp/Dep.cc:100
1467 msgid "Obsoletes"
1468 msgstr "Desactualizados"
1469
1470 #: zypp/Dep.cc:101
1471 msgid "Recommends"
1472 msgstr "Recomenda"
1473
1474 #: zypp/Dep.cc:102
1475 msgid "Suggests"
1476 msgstr "Suxire"
1477
1478 #: zypp/Dep.cc:103
1479 msgid "Enhances"
1480 msgstr "Mellora"
1481
1482 #: zypp/Dep.cc:104
1483 msgid "Supplements"
1484 msgstr "Suplementos"
1485
1486 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Can't open pty (%s)."
1489 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
1490
1491 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Can't open pipe (%s)."
1494 msgstr "Non se pode abrir a canalización (%s)."
1495
1496 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1499 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
1500
1501 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1502 #, c-format, boost-format
1503 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1504 msgstr "Non foi posíbel executar chdir '%s' dentro de '%s' (%s)."
1505
1506 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1507 #, c-format, boost-format
1508 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1509 msgstr "Non foi posíbel executar '%s' (%s)."
1510
1511 #. don't want to get here
1512 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1515 msgstr "Non se pode executar  '%s' (%s)."
1516
1517 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1518 #, c-format, boost-format
1519 msgid "Can't fork (%s)."
1520 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
1521
1522 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Command exited with status %d."
1525 msgstr "A orde rematou co estado %d."
1526
1527 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1528 #, c-format, boost-format
1529 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1530 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
1531
1532 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1533 msgid "Command exited with unknown error."
1534 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
1535
1536 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1537 #: zypp/KeyRing.cc:536
1538 #, c-format, boost-format
1539 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1540 msgstr "Tentouse importar unha chave que non existe %s para o chaveiro %s"
1541
1542 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1543 msgid "Failed to import key."
1544 msgstr "Erro ao importar a chave."
1545
1546 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1547 msgid "Failed to delete key."
1548 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
1549
1550 #: zypp/KeyRing.cc:570
1551 #, c-format, boost-format
1552 msgid "Signature file %s not found"
1553 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
1554
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1556 msgid "Unknown language: "
1557 msgstr "Lingua descoñecida: "
1558
1559 #. language code: aar aa
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1561 msgid "Afar"
1562 msgstr "Afar"
1563
1564 # AZ
1565 # fuzzy
1566 #. language code: abk ab
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1568 msgid "Abkhazian"
1569 msgstr "Abxasio"
1570
1571 #. language code: ace
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1573 msgid "Achinese"
1574 msgstr "Achinés"
1575
1576 #. language code: ach
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1578 msgid "Acoli"
1579 msgstr "Acoli"
1580
1581 #. language code: ada
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1583 msgid "Adangme"
1584 msgstr "Adangme"
1585
1586 #. language code: ady
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1588 msgid "Adyghe"
1589 msgstr "Adyghe"
1590
1591 #. language code: afa
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1593 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1594 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
1595
1596 #. language code: afh
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1598 msgid "Afrihili"
1599 msgstr "Afrihili"
1600
1601 #. language code: afr af
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1603 msgid "Afrikaans"
1604 msgstr "Afrikaans"
1605
1606 #. language code: ain
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1608 msgid "Ainu"
1609 msgstr "Ainu"
1610
1611 #. language code: aka ak
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1613 msgid "Akan"
1614 msgstr "Akan"
1615
1616 #. language code: akk
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1618 msgid "Akkadian"
1619 msgstr "Akkadian"
1620
1621 # AZ
1622 #. language code: alb sqi sq
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1624 msgid "Albanian"
1625 msgstr "Albanés"
1626
1627 #. language code: ale
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1629 msgid "Aleut"
1630 msgstr "Aleutiano"
1631
1632 #. language code: alg
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1634 msgid "Algonquian Languages"
1635 msgstr "Linguas Algonquinas"
1636
1637 # ZA
1638 #. language code: alt
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1640 msgid "Southern Altai"
1641 msgstr "Altai do Sur"
1642
1643 #. language code: amh am
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1645 msgid "Amharic"
1646 msgstr "Amhárico"
1647
1648 #. language code: ang
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1650 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1651 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
1652
1653 #. language code: apa
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1655 msgid "Apache Languages"
1656 msgstr "Linguas Apache"
1657
1658 #. language code: ara ar
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1660 msgid "Arabic"
1661 msgstr "Árabe"
1662
1663 #. language code: arc
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1665 msgid "Aramaic"
1666 msgstr "Arameo"
1667
1668 #. language code: arg an
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1670 msgid "Aragonese"
1671 msgstr "Aragonés"
1672
1673 # AM
1674 #. language code: arm hye hy
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1676 msgid "Armenian"
1677 msgstr "Armenio"
1678
1679 # MR
1680 # fuzzy
1681 #. language code: arn
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1683 msgid "Araucanian"
1684 msgstr "Araucano"
1685
1686 #. language code: arp
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1688 msgid "Arapaho"
1689 msgstr "Arapaho"
1690
1691 #. language code: art
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1693 msgid "Artificial (Other)"
1694 msgstr "Artificiais (outras)"
1695
1696 #. language code: arw
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1698 msgid "Arawak"
1699 msgstr "Arawak"
1700
1701 #. language code: asm as
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1703 msgid "Assamese"
1704 msgstr "Asamés"
1705
1706 # AT
1707 #. language code: ast
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1709 msgid "Asturian"
1710 msgstr "Asturiano"
1711
1712 # AU
1713 #. language code: ath
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1715 msgid "Athapascan Languages"
1716 msgstr "Linguas athapascanas"
1717
1718 # AU
1719 #. language code: aus
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1721 msgid "Australian Languages"
1722 msgstr "Linguas australianas"
1723
1724 #. language code: ava av
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1726 msgid "Avaric"
1727 msgstr "Avaric"
1728
1729 #. language code: ave ae
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1731 msgid "Avestan"
1732 msgstr "Avestan"
1733
1734 #. language code: awa
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1736 msgid "Awadhi"
1737 msgstr "Awadhi"
1738
1739 # MM
1740 # fuzzy
1741 #. language code: aym ay
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1743 msgid "Aymara"
1744 msgstr "Aimará"
1745
1746 # AZ
1747 #. language code: aze az
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1749 msgid "Azerbaijani"
1750 msgstr "Acerí"
1751
1752 # CA
1753 #. language code: bad
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1755 msgid "Banda"
1756 msgstr "Banda"
1757
1758 #. language code: bai
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1760 msgid "Bamileke Languages"
1761 msgstr "Linguas Bamileke"
1762
1763 #. language code: bak ba
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1765 msgid "Bashkir"
1766 msgstr "Bashkirés"
1767
1768 #. language code: bal
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1770 msgid "Baluchi"
1771 msgstr "Baluchi"
1772
1773 # GM
1774 # fuzzy
1775 #. language code: bam bm
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1777 msgid "Bambara"
1778 msgstr "Bambara"
1779
1780 #. language code: ban
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1782 msgid "Balinese"
1783 msgstr "Balinés"
1784
1785 #. language code: baq eus eu
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1787 msgid "Basque"
1788 msgstr "Éuscaro"
1789
1790 #. language code: bas
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1792 msgid "Basa"
1793 msgstr "Basa"
1794
1795 #. language code: bat
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1797 msgid "Baltic (Other)"
1798 msgstr "Bálticas (Outras)"
1799
1800 #. language code: bej
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1802 msgid "Beja"
1803 msgstr "Beja"
1804
1805 # BY
1806 #. language code: bel be
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1808 msgid "Belarusian"
1809 msgstr "Bielorruso"
1810
1811 #. language code: bem
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1813 msgid "Bemba"
1814 msgstr "Bemba"
1815
1816 # BZ
1817 # fuzzy
1818 #. language code: ben bn
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1820 msgid "Bengali"
1821 msgstr "Bengalí"
1822
1823 #. language code: ber
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1825 msgid "Berber (Other)"
1826 msgstr "Bereber (Outras )"
1827
1828 #. language code: bho
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1830 msgid "Bhojpuri"
1831 msgstr "Bhojpuri"
1832
1833 # BH
1834 # fuzzy
1835 #. language code: bih bh
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1837 msgid "Bihari"
1838 msgstr "Bihari"
1839
1840 #. language code: bik
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1842 msgid "Bikol"
1843 msgstr "Bikol"
1844
1845 #. language code: bin
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1847 msgid "Bini"
1848 msgstr "Bini"
1849
1850 #. language code: bis bi
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1852 msgid "Bislama"
1853 msgstr "Bislama"
1854
1855 #. language code: bla
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1857 msgid "Siksika"
1858 msgstr "Siksika"
1859
1860 #. language code: bnt
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1862 msgid "Bantu (Other)"
1863 msgstr "Bantú (Outras)"
1864
1865 #. language code: bos bs
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1867 msgid "Bosnian"
1868 msgstr "Bosnio"
1869
1870 # BR
1871 #. language code: bra
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1873 msgid "Braj"
1874 msgstr "Braj"
1875
1876 #. language code: bre br
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1878 msgid "Breton"
1879 msgstr "Bretón"
1880
1881 # ID
1882 # fuzzy
1883 #. language code: btk
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1885 msgid "Batak (Indonesia)"
1886 msgstr "Batak (Indonesia)"
1887
1888 # BG
1889 #. language code: bua
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1891 msgid "Buriat"
1892 msgstr "Buriat"
1893
1894 #. language code: bug
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1896 msgid "Buginese"
1897 msgstr "Buginés"
1898
1899 #. language code: bul bg
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1901 msgid "Bulgarian"
1902 msgstr "Búlgaro"
1903
1904 #. language code: bur mya my
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1906 msgid "Burmese"
1907 msgstr "Birmano"
1908
1909 #. language code: byn
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1911 msgid "Blin"
1912 msgstr "Blin"
1913
1914 # TD
1915 # fuzzy
1916 #. language code: cad
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1918 msgid "Caddo"
1919 msgstr "Caddo"
1920
1921 #. language code: cai
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1923 msgid "Central American Indian (Other)"
1924 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
1925
1926 #. language code: car
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1928 msgid "Carib"
1929 msgstr "Caribe"
1930
1931 #. language code: cat ca
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1933 msgid "Catalan"
1934 msgstr "Catalán"
1935
1936 #. language code: cau
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1938 msgid "Caucasian (Other)"
1939 msgstr "Caucásicas (Outras)"
1940
1941 #. language code: ceb
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1943 msgid "Cebuano"
1944 msgstr "Cebuano"
1945
1946 #. language code: cel
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1948 msgid "Celtic (Other)"
1949 msgstr "Celtas (Outras)"
1950
1951 #. language code: cha ch
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1953 msgid "Chamorro"
1954 msgstr "Chamorro"
1955
1956 # CN
1957 #. language code: chb
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1959 msgid "Chibcha"
1960 msgstr "Chibcha"
1961
1962 #. language code: che ce
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1964 msgid "Chechen"
1965 msgstr "Checheno"
1966
1967 #. language code: chg
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1969 msgid "Chagatai"
1970 msgstr "Chagatai"
1971
1972 #. language code: chi zho zh
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1974 msgid "Chinese"
1975 msgstr "Chinés"
1976
1977 #. language code: chk
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1979 msgid "Chuukese"
1980 msgstr "Chuukese"
1981
1982 #. language code: chm
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1984 msgid "Mari"
1985 msgstr "Mari"
1986
1987 #. language code: chn
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1989 msgid "Chinook Jargon"
1990 msgstr "Xerga Chinook"
1991
1992 #. language code: cho
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1994 msgid "Choctaw"
1995 msgstr "Choctaw"
1996
1997 #. language code: chp
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1999 msgid "Chipewyan"
2000 msgstr "Chipewyan"
2001
2002 #. language code: chr
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2004 msgid "Cherokee"
2005 msgstr "Cherokee"
2006
2007 #. language code: chu cu
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2009 msgid "Church Slavic"
2010 msgstr "Eslavo eclesiástico"
2011
2012 #. language code: chv cv
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2014 msgid "Chuvash"
2015 msgstr "Chuvash"
2016
2017 #. language code: chy
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2019 msgid "Cheyenne"
2020 msgstr "Cheién"
2021
2022 #. language code: cmc
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2024 msgid "Chamic Languages"
2025 msgstr "Linguas Chamic"
2026
2027 # HR
2028 #. language code: cop
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2030 msgid "Coptic"
2031 msgstr "Copto"
2032
2033 #. language code: cor kw
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2035 msgid "Cornish"
2036 msgstr "Córnico"
2037
2038 #. language code: cos co
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2040 msgid "Corsican"
2041 msgstr "Corso"
2042
2043 #. language code: cpe
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2045 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2046 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2047
2048 #. language code: cpf
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2050 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2051 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2052
2053 #. language code: cpp
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2055 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2056 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2057
2058 #. language code: cre cr
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2060 msgid "Cree"
2061 msgstr "Cree"
2062
2063 #. language code: crh
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2065 msgid "Crimean Tatar"
2066 msgstr "Tártaro da Crimea"
2067
2068 #. language code: crp
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2070 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2071 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2072
2073 #. language code: csb
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2075 msgid "Kashubian"
2076 msgstr "Casubio"
2077
2078 #. language code: cus
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2080 msgid "Cushitic (Other)"
2081 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2082
2083 #. language code: cze ces cs
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2085 msgid "Czech"
2086 msgstr "Checo"
2087
2088 #. language code: dak
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2090 msgid "Dakota"
2091 msgstr "Dakota"
2092
2093 #. language code: dan da
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2095 msgid "Danish"
2096 msgstr "Dinamarqués"
2097
2098 #. language code: dar
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2100 msgid "Dargwa"
2101 msgstr "Dargwa"
2102
2103 #. language code: day
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2105 msgid "Dayak"
2106 msgstr "Dayak"
2107
2108 #. language code: del
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2110 msgid "Delaware"
2111 msgstr "Delaware"
2112
2113 #. language code: den
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2115 msgid "Slave (Athapascan)"
2116 msgstr "Slave (Athapascan)"
2117
2118 #. language code: dgr
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2120 msgid "Dogrib"
2121 msgstr "Dogrib"
2122
2123 # DM
2124 # fuzzy
2125 #. language code: din
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2127 msgid "Dinka"
2128 msgstr "Dinka"
2129
2130 #. language code: div dv
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2132 msgid "Divehi"
2133 msgstr "Divehi"
2134
2135 #. language code: doi
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2137 msgid "Dogri"
2138 msgstr "Dogri"
2139
2140 #. language code: dra
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2142 msgid "Dravidian (Other)"
2143 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2144
2145 #. language code: dsb
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2147 msgid "Lower Sorbian"
2148 msgstr "Baixo Sorbio"
2149
2150 # PW
2151 # fuzzy
2152 #. language code: dua
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2154 msgid "Duala"
2155 msgstr "Duala"
2156
2157 #. language code: dum
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2159 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2160 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2161
2162 #. language code: dut nld nl
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2164 msgid "Dutch"
2165 msgstr "Holandés"
2166
2167 #. language code: dyu
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2169 msgid "Dyula"
2170 msgstr "Dyula"
2171
2172 #. language code: dzo dz
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2174 msgid "Dzongkha"
2175 msgstr "Dzongkha"
2176
2177 #. language code: efi
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2179 msgid "Efik"
2180 msgstr "Efik"
2181
2182 #. language code: egy
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2184 msgid "Egyptian (Ancient)"
2185 msgstr "Exipto (Antigo)"
2186
2187 #. language code: eka
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2189 msgid "Ekajuk"
2190 msgstr "Baixo Sorbio"
2191
2192 #. language code: elx
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2194 msgid "Elamite"
2195 msgstr "Elamite"
2196
2197 #. language code: eng en
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2199 msgid "English"
2200 msgstr "Inglés"
2201
2202 #. language code: enm
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2204 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2205 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2206
2207 #. language code: epo eo
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2209 msgid "Esperanto"
2210 msgstr "Esperanto"
2211
2212 #. language code: est et
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2214 msgid "Estonian"
2215 msgstr "Estonio"
2216
2217 #. language code: ewe ee
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2219 msgid "Ewe"
2220 msgstr "Ewe"
2221
2222 #. language code: ewo
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2224 msgid "Ewondo"
2225 msgstr "Ewondo"
2226
2227 #. language code: fan
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2229 msgid "Fang"
2230 msgstr "Fang"
2231
2232 #. language code: fao fo
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2234 msgid "Faroese"
2235 msgstr "Feroés"
2236
2237 #. language code: fat
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2239 msgid "Fanti"
2240 msgstr "Fanti"
2241
2242 # FI
2243 #. language code: fij fj
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2245 msgid "Fijian"
2246 msgstr "Fixiano"
2247
2248 #. language code: fil
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2250 msgid "Filipino"
2251 msgstr "Filipino"
2252
2253 #. language code: fin fi
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2255 msgid "Finnish"
2256 msgstr "Finlandés"
2257
2258 #. language code: fiu
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2260 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2261 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2262
2263 #. language code: fon
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2265 msgid "Fon"
2266 msgstr "Fon"
2267
2268 #. language code: fre fra fr
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2270 msgid "French"
2271 msgstr "Francés"
2272
2273 #. language code: frm
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2275 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2276 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2277
2278 #. language code: fro
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2280 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2281 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2282
2283 # FR
2284 #. language code: fry fy
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2286 msgid "Frisian"
2287 msgstr "Frisio"
2288
2289 #. language code: ful ff
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2291 msgid "Fulah"
2292 msgstr "Fulah"
2293
2294 # FI
2295 #. language code: fur
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2297 msgid "Friulian"
2298 msgstr "Friuliano"
2299
2300 # GU
2301 # fuzzy
2302 #. language code: gaa
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2304 msgid "Ga"
2305 msgstr "Ga"
2306
2307 #. language code: gay
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2309 msgid "Gayo"
2310 msgstr "Gayo"
2311
2312 # GH
2313 # fuzzy
2314 #. language code: gba
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2316 msgid "Gbaya"
2317 msgstr "Gbaya"
2318
2319 #. language code: gem
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2321 msgid "Germanic (Other)"
2322 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2323
2324 # GE
2325 #. language code: geo kat ka
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2327 msgid "Georgian"
2328 msgstr "Xeorxiano"
2329
2330 #. language code: ger deu de
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2332 msgid "German"
2333 msgstr "Alemán"
2334
2335 #. language code: gez
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2337 msgid "Geez"
2338 msgstr "Geez"
2339
2340 #. language code: gil
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2342 msgid "Gilbertese"
2343 msgstr "Gilbertés"
2344
2345 # ML
2346 #. language code: gla gd
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2348 msgid "Gaelic"
2349 msgstr "Gaélico"
2350
2351 #. language code: gle ga
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2353 msgid "Irish"
2354 msgstr "Irlandés"
2355
2356 #. language code: glg gl
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2358 msgid "Galician"
2359 msgstr "Galego"
2360
2361 #. language code: glv gv
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2363 msgid "Manx"
2364 msgstr "Manx"
2365
2366 #. language code: gmh
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2368 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2369 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2370
2371 #. language code: goh
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2373 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2374 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2375
2376 # IN
2377 # fuzzy
2378 #. language code: gon
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2380 msgid "Gondi"
2381 msgstr "Gondi"
2382
2383 #. language code: gor
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2385 msgid "Gorontalo"
2386 msgstr "Gorontalo"
2387
2388 #. language code: got
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2390 msgid "Gothic"
2391 msgstr "Gótico"
2392
2393 #. language code: grb
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2395 msgid "Grebo"
2396 msgstr "Grebo"
2397
2398 #. language code: grc
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2400 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2401 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2402
2403 #. language code: gre ell el
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2405 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2406 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2407
2408 #. language code: grn gn
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2410 msgid "Guarani"
2411 msgstr "Guaraní"
2412
2413 #. language code: guj gu
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2415 msgid "Gujarati"
2416 msgstr "Guxarati"
2417
2418 #. language code: gwi
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2420 msgid "Gwich'in"
2421 msgstr "Gwich'in"
2422
2423 #. language code: hai
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2425 msgid "Haida"
2426 msgstr "Haida"
2427
2428 #. language code: hat ht
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2430 msgid "Haitian"
2431 msgstr "Haitiano"
2432
2433 #. language code: hau ha
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2435 msgid "Hausa"
2436 msgstr "Hausa"
2437
2438 #. language code: haw
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2440 msgid "Hawaiian"
2441 msgstr "Hawaiiano"
2442
2443 #. language code: heb he
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2445 msgid "Hebrew"
2446 msgstr "Hebreo"
2447
2448 #. language code: her hz
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2450 msgid "Herero"
2451 msgstr "Herero"
2452
2453 #. language code: hil
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2455 msgid "Hiligaynon"
2456 msgstr "Hiligaynon"
2457
2458 #. language code: him
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2460 msgid "Himachali"
2461 msgstr "Himachali"
2462
2463 # IN
2464 #. language code: hin hi
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2466 msgid "Hindi"
2467 msgstr "Hindi"
2468
2469 #. language code: hit
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2471 msgid "Hittite"
2472 msgstr "Hittite"
2473
2474 #. language code: hmn
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2476 msgid "Hmong"
2477 msgstr "Hmong"
2478
2479 #. language code: hmo ho
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2481 msgid "Hiri Motu"
2482 msgstr "Hiri Motu"
2483
2484 #. language code: hsb
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2486 msgid "Upper Sorbian"
2487 msgstr "Alto Sórabo"
2488
2489 #. language code: hun hu
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2491 msgid "Hungarian"
2492 msgstr "Húngaro"
2493
2494 #. language code: hup
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2496 msgid "Hupa"
2497 msgstr "Hupa"
2498
2499 # IR
2500 # fuzzy
2501 #. language code: iba
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2503 msgid "Iban"
2504 msgstr "Iban"
2505
2506 #. language code: ibo ig
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2508 msgid "Igbo"
2509 msgstr "Igbo"
2510
2511 #. language code: ice isl is
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2513 msgid "Icelandic"
2514 msgstr "Islandés"
2515
2516 #. language code: ido io
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2518 msgid "Ido"
2519 msgstr "Ido"
2520
2521 # LT
2522 # fuzzy
2523 #. language code: iii ii
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2525 msgid "Sichuan Yi"
2526 msgstr "Sichuan Yi"
2527
2528 #. language code: ijo
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2530 msgid "Ijo"
2531 msgstr "Ijo"
2532
2533 #. language code: iku iu
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2535 msgid "Inuktitut"
2536 msgstr "Inuktitut"
2537
2538 #. language code: ile ie
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2540 msgid "Interlingue"
2541 msgstr "Interlingua"
2542
2543 #. language code: ilo
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2545 msgid "Iloko"
2546 msgstr "Iloko"
2547
2548 #. language code: ina ia
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2550 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2551 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
2552
2553 #. language code: inc
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2555 msgid "Indic (Other)"
2556 msgstr "Índicas (Outras)"
2557
2558 # ID
2559 #. language code: ind id
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2561 msgid "Indonesian"
2562 msgstr "Indonesio"
2563
2564 #. language code: ine
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2566 msgid "Indo-European (Other)"
2567 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
2568
2569 #. language code: inh
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2571 msgid "Ingush"
2572 msgstr "Ingush"
2573
2574 # IN
2575 # fuzzy
2576 #. language code: ipk ik
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2578 msgid "Inupiaq"
2579 msgstr "Inupiaq"
2580
2581 #. language code: ira
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2583 msgid "Iranian (Other)"
2584 msgstr "Iranianas (Outras)"
2585
2586 #. language code: iro
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2588 msgid "Iroquoian Languages"
2589 msgstr "Linguas Iroquesas"
2590
2591 #. language code: ita it
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2593 msgid "Italian"
2594 msgstr "Italiano"
2595
2596 #. language code: jav jv
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2598 msgid "Javanese"
2599 msgstr "Xavanés"
2600
2601 #. language code: jbo
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2603 msgid "Lojban"
2604 msgstr "Lojban"
2605
2606 #. language code: jpn ja
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2608 msgid "Japanese"
2609 msgstr "Xaponés"
2610
2611 #. language code: jpr
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2613 msgid "Judeo-Persian"
2614 msgstr "Xudeu-Persas"
2615
2616 #. language code: jrb
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2618 msgid "Judeo-Arabic"
2619 msgstr "Xudeo-Árabe"
2620
2621 #. language code: kaa
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2623 msgid "Kara-Kalpak"
2624 msgstr "Kara-Kalpak"
2625
2626 #. language code: kab
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2628 msgid "Kabyle"
2629 msgstr "Kabyle"
2630
2631 # BH
2632 # fuzzy
2633 #. language code: kac
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2635 msgid "Kachin"
2636 msgstr "Kachin"
2637
2638 #. language code: kal kl
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2640 msgid "Kalaallisut"
2641 msgstr "Groenlandés"
2642
2643 # GM
2644 # fuzzy
2645 #. language code: kam
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2647 msgid "Kamba"
2648 msgstr "Kamba"
2649
2650 # CA
2651 #. language code: kan kn
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2653 msgid "Kannada"
2654 msgstr "Kanada"
2655
2656 #. language code: kar
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2658 msgid "Karen"
2659 msgstr "Karen"
2660
2661 #. language code: kas ks
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2663 msgid "Kashmiri"
2664 msgstr "Cachemirés"
2665
2666 #. language code: kau kr
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2668 msgid "Kanuri"
2669 msgstr "Kanuri"
2670
2671 # MW
2672 # fuzzy
2673 #. language code: kaw
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2675 msgid "Kawi"
2676 msgstr "Kawi"
2677
2678 # KZ
2679 # fuzzy
2680 #. language code: kaz kk
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2682 msgid "Kazakh"
2683 msgstr "Kazaxio"
2684
2685 #. language code: kbd
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2687 msgid "Kabardian"
2688 msgstr "Kabardiano"
2689
2690 #. language code: kha
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2692 msgid "Khasi"
2693 msgstr "Khasi"
2694
2695 #. language code: khi
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2697 msgid "Khoisan (Other)"
2698 msgstr "Khoisan (Outras)"
2699
2700 #. language code: khm km
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2702 msgid "Khmer"
2703 msgstr "Khmer"
2704
2705 #. language code: kho
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2707 msgid "Khotanese"
2708 msgstr "Khotanese"
2709
2710 #. language code: kik ki
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2712 msgid "Kikuyu"
2713 msgstr "Kikuyu"
2714
2715 #. language code: kin rw
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2717 msgid "Kinyarwanda"
2718 msgstr "Kiniarwanda"
2719
2720 #. language code: kir ky
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2722 msgid "Kirghiz"
2723 msgstr "Kirghiz"
2724
2725 #. language code: kmb
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2727 msgid "Kimbundu"
2728 msgstr "Kimbundu"
2729
2730 #. language code: kok
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2732 msgid "Konkani"
2733 msgstr "Konkani"
2734
2735 #. language code: kom kv
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2737 msgid "Komi"
2738 msgstr "Komi"
2739
2740 #. language code: kon kg
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2742 msgid "Kongo"
2743 msgstr "Kongo"
2744
2745 #. language code: kor ko
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2747 msgid "Korean"
2748 msgstr "Coreano"
2749
2750 #. language code: kos
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2752 msgid "Kosraean"
2753 msgstr "Kosraean"
2754
2755 #. language code: kpe
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2757 msgid "Kpelle"
2758 msgstr "Kpelle"
2759
2760 #. language code: krc
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2762 msgid "Karachay-Balkar"
2763 msgstr "Karachay-Balkar"
2764
2765 #. language code: kro
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2767 msgid "Kru"
2768 msgstr "Kru"
2769
2770 #. language code: kru
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2772 msgid "Kurukh"
2773 msgstr "Kurukh"
2774
2775 # PA
2776 #. language code: kua kj
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2778 msgid "Kuanyama"
2779 msgstr "Kuanyama"
2780
2781 #. language code: kum
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2783 msgid "Kumyk"
2784 msgstr "Kumyk"
2785
2786 #. language code: kur ku
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2788 msgid "Kurdish"
2789 msgstr "Curdo"
2790
2791 #. language code: kut
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2793 msgid "Kutenai"
2794 msgstr "Kutenai"
2795
2796 #. language code: lad
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2798 msgid "Ladino"
2799 msgstr "Ladino"
2800
2801 # UG
2802 # fuzzy
2803 #. language code: lah
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2805 msgid "Lahnda"
2806 msgstr "Lahnda"
2807
2808 # GM
2809 # fuzzy
2810 #. language code: lam
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2812 msgid "Lamba"
2813 msgstr "Lamba"
2814
2815 #. language code: lao lo
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2817 msgid "Lao"
2818 msgstr "Lao"
2819
2820 # LV
2821 #. language code: lat la
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2823 msgid "Latin"
2824 msgstr "Latín"
2825
2826 # LV
2827 #. language code: lav lv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2829 msgid "Latvian"
2830 msgstr "Letón"
2831
2832 #. language code: lez
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2834 msgid "Lezghian"
2835 msgstr "Lezguí"
2836
2837 # LU
2838 # fuzzy
2839 #. language code: lim li
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2841 msgid "Limburgan"
2842 msgstr "Limburgués"
2843
2844 #. language code: lin ln
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2846 msgid "Lingala"
2847 msgstr "Lingala"
2848
2849 #. language code: lit lt
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2851 msgid "Lithuanian"
2852 msgstr "Lituano"
2853
2854 #. language code: lol
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2856 msgid "Mongo"
2857 msgstr "Mongo"
2858
2859 #. language code: loz
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2861 msgid "Lozi"
2862 msgstr "Lozi"
2863
2864 # LU
2865 #. language code: ltz lb
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2867 msgid "Luxembourgish"
2868 msgstr "Luxemburgués"
2869
2870 #. language code: lua
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2872 msgid "Luba-Lulua"
2873 msgstr "Luba-Lulua"
2874
2875 #. language code: lub lu
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2877 msgid "Luba-Katanga"
2878 msgstr "Luba-Katanga"
2879
2880 # GH
2881 # fuzzy
2882 #. language code: lug lg
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2884 msgid "Ganda"
2885 msgstr "Ganda"
2886
2887 #. language code: lui
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2889 msgid "Luiseno"
2890 msgstr "Luiseno"
2891
2892 # SD
2893 # fuzzy
2894 #. language code: lun
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2896 msgid "Lunda"
2897 msgstr "Lunda"
2898
2899 #. language code: luo
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2901 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2902 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2903
2904 #. language code: lus
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2906 msgid "Lushai"
2907 msgstr "Lushai"
2908
2909 #. language code: mac mkd mk
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2911 msgid "Macedonian"
2912 msgstr "Macedonio"
2913
2914 # MV
2915 # fuzzy
2916 #. language code: mad
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2918 msgid "Madurese"
2919 msgstr "Madurese"
2920
2921 # MW
2922 # fuzzy
2923 #. language code: mag
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2925 msgid "Magahi"
2926 msgstr "Magahi"
2927
2928 #. language code: mah mh
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2930 msgid "Marshallese"
2931 msgstr "Marsellés"
2932
2933 # ML
2934 # fuzzy
2935 #. language code: mai
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2937 msgid "Maithili"
2938 msgstr "Maithili"
2939
2940 # MY
2941 # fuzzy
2942 #. language code: mak
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2944 msgid "Makasar"
2945 msgstr "Makasar"
2946
2947 # MY
2948 # fuzzy
2949 #. language code: mal ml
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2951 msgid "Malayalam"
2952 msgstr "Malayalam"
2953
2954 #. language code: man
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2956 msgid "Mandingo"
2957 msgstr "Mandingo"
2958
2959 #. language code: mao mri mi
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2961 msgid "Maori"
2962 msgstr "Maorí"
2963
2964 #. language code: map
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2966 msgid "Austronesian (Other)"
2967 msgstr "Austronésicas (Outras)"
2968
2969 #. language code: mar mr
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2971 msgid "Marathi"
2972 msgstr "Marathi"
2973
2974 # MW
2975 #. language code: mas
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2977 msgid "Masai"
2978 msgstr "Masai"
2979
2980 # MT
2981 #. language code: may msa ms
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2983 msgid "Malay"
2984 msgstr "Malaio"
2985
2986 #. language code: mdf
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2988 msgid "Moksha"
2989 msgstr "Moksha"
2990
2991 # MM
2992 # fuzzy
2993 #. language code: mdr
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2995 msgid "Mandar"
2996 msgstr "Mandar"
2997
2998 #. language code: men
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3000 msgid "Mende"
3001 msgstr "Mende"
3002
3003 #. language code: mga
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3005 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3006 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3007
3008 #. language code: mic
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3010 msgid "Mi'kmaq"
3011 msgstr "Mi'kmaq"
3012
3013 #. language code: min
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3015 msgid "Minangkabau"
3016 msgstr "Minangkabau"
3017
3018 #. language code: mis
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3020 msgid "Miscellaneous Languages"
3021 msgstr "Linguas varias"
3022
3023 #. language code: mkh
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3025 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3026 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3027
3028 # MY
3029 #. language code: mlg mg
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3031 msgid "Malagasy"
3032 msgstr "Malgaxe"
3033
3034 # MV
3035 #. language code: mlt mt
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3037 msgid "Maltese"
3038 msgstr "Maltés"
3039
3040 #. language code: mnc
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3042 msgid "Manchu"
3043 msgstr "Manchú"
3044
3045 #. language code: mni
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3047 msgid "Manipuri"
3048 msgstr "Manipuri"
3049
3050 #. language code: mno
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3052 msgid "Manobo Languages"
3053 msgstr "Linguas Manobo"
3054
3055 #. language code: moh
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3057 msgid "Mohawk"
3058 msgstr "Mohawk"
3059
3060 # BO
3061 #. language code: mol mo
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3063 msgid "Moldavian"
3064 msgstr "Moldavo"
3065
3066 #. language code: mon mn
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3068 msgid "Mongolian"
3069 msgstr "Mongol"
3070
3071 #. language code: mos
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3073 msgid "Mossi"
3074 msgstr "Mossi"
3075
3076 #. language code: mul
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3078 msgid "Multiple Languages"
3079 msgstr "Linguas múltiples"
3080
3081 #. language code: mun
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3083 msgid "Munda languages"
3084 msgstr "Linguas Munda"
3085
3086 #. language code: mus
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3088 msgid "Creek"
3089 msgstr "Creek"
3090
3091 # FM
3092 #. language code: mwl
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3094 msgid "Mirandese"
3095 msgstr "Mirandés"
3096
3097 #. language code: mwr
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3099 msgid "Marwari"
3100 msgstr "Marwari"
3101
3102 #. language code: myn
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3104 msgid "Mayan Languages"
3105 msgstr "Linguas Maias"
3106
3107 #. language code: myv
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3109 msgid "Erzya"
3110 msgstr "Erzya"
3111
3112 #. language code: nah
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3114 msgid "Nahuatl"
3115 msgstr "Nahuátl"
3116
3117 #. language code: nai
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3119 msgid "North American Indian"
3120 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3121
3122 #. language code: nap
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3124 msgid "Neapolitan"
3125 msgstr "Napolitano"
3126
3127 #. language code: nav nv
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3129 msgid "Navajo"
3130 msgstr "Navaxo"
3131
3132 #. language code: nbl nr
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3134 msgid "Ndebele, South"
3135 msgstr "Ndebele, Sur"
3136
3137 #. language code: nde nd
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3139 msgid "Ndebele, North"
3140 msgstr "Ndebele, Norte"
3141
3142 #. language code: ndo ng
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3144 msgid "Ndonga"
3145 msgstr "Ndonga"
3146
3147 #. language code: nds
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3149 msgid "Low German"
3150 msgstr "Baixo Alemán"
3151
3152 # ML
3153 # fuzzy
3154 #. language code: nep ne
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3156 msgid "Nepali"
3157 msgstr "Nepalí"
3158
3159 #. language code: new
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3161 msgid "Nepal Bhasa"
3162 msgstr "Bhasa Nepalí"
3163
3164 #. language code: nia
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3166 msgid "Nias"
3167 msgstr "Nias"
3168
3169 #. language code: nic
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3171 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3172 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3173
3174 # NG
3175 # fuzzy
3176 #. language code: niu
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3178 msgid "Niuean"
3179 msgstr "Niuean"
3180
3181 #. language code: nno nn
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3183 msgid "Norwegian Nynorsk"
3184 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3185
3186 #. language code: nob nb
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3188 msgid "Norwegian Bokmal"
3189 msgstr "Noruegués Bokmal"
3190
3191 #. language code: nog
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3193 msgid "Nogai"
3194 msgstr "Nogai"
3195
3196 #. language code: non
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3198 msgid "Norse, Old"
3199 msgstr "Nórdico Antigo"
3200
3201 #. language code: nor no
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3203 msgid "Norwegian"
3204 msgstr "Noruegués"
3205
3206 #. language code: nso
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3208 msgid "Northern Sotho"
3209 msgstr "Sotho Norte"
3210
3211 #. language code: nub
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3213 msgid "Nubian Languages"
3214 msgstr "Linguas Nubias"
3215
3216 #. language code: nwc
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3218 msgid "Classical Newari"
3219 msgstr "Newarí Clásico"
3220
3221 # CL
3222 #. language code: nya ny
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3224 msgid "Chichewa"
3225 msgstr "Chichewa"
3226
3227 #. language code: nym
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3229 msgid "Nyamwezi"
3230 msgstr "Nyamwezi"
3231
3232 #. language code: nyn
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3234 msgid "Nyankole"
3235 msgstr "Nyankole"
3236
3237 #. language code: nyo
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3239 msgid "Nyoro"
3240 msgstr "Nyoro"
3241
3242 #. language code: nzi
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3244 msgid "Nzima"
3245 msgstr "Nzima"
3246
3247 #. language code: oci oc
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3249 msgid "Occitan (post 1500)"
3250 msgstr "Occitano (post 1500)"
3251
3252 #. language code: oji oj
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3254 msgid "Ojibwa"
3255 msgstr "Ojibwa"
3256
3257 # SY
3258 # fuzzy
3259 #. language code: ori or
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3261 msgid "Oriya"
3262 msgstr "Oriya"
3263
3264 #. language code: orm om
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3266 msgid "Oromo"
3267 msgstr "Oromo"
3268
3269 #. language code: osa
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3271 msgid "Osage"
3272 msgstr "Osage"
3273
3274 #. language code: oss os
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3276 msgid "Ossetian"
3277 msgstr "Oseto"
3278
3279 #. language code: ota
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3281 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3282 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3283
3284 #. language code: oto
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3286 msgid "Otomian Languages"
3287 msgstr "Linguas Otomi"
3288
3289 #. language code: paa
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3291 msgid "Papuan (Other)"
3292 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3293
3294 #. language code: pag
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3296 msgid "Pangasinan"
3297 msgstr "Pangasinan"
3298
3299 # PW
3300 # fuzzy
3301 #. language code: pal
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3303 msgid "Pahlavi"
3304 msgstr "1Pahlavi"
3305
3306 # PY
3307 #. language code: pam
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3309 msgid "Pampanga"
3310 msgstr "Pampanga"
3311
3312 # PA
3313 #. language code: pan pa
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3315 msgid "Panjabi"
3316 msgstr "Panjabi"
3317
3318 #. language code: pap
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3320 msgid "Papiamento"
3321 msgstr "Papiamento"
3322
3323 # PW
3324 # fuzzy
3325 #. language code: pau
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3327 msgid "Palauan"
3328 msgstr "Palauan"
3329
3330 #. language code: peo
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3332 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3333 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3334
3335 #. language code: per fas fa
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3337 msgid "Persian"
3338 msgstr "Persa"
3339
3340 #. language code: phi
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3342 msgid "Philippine (Other)"
3343 msgstr "Filipinas (Outras)"
3344
3345 #. language code: phn
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3347 msgid "Phoenician"
3348 msgstr "Fenicio"
3349
3350 # ML
3351 # fuzzy
3352 #. language code: pli pi
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3354 msgid "Pali"
3355 msgstr "Pali"
3356
3357 #. language code: pol pl
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3359 msgid "Polish"
3360 msgstr "Polaco"
3361
3362 #. language code: pon
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3364 msgid "Pohnpeian"
3365 msgstr "Pohnpeian"
3366
3367 #. language code: por pt
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3369 msgid "Portuguese"
3370 msgstr "Portugués"
3371
3372 # AU
3373 #. language code: pra
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3375 msgid "Prakrit Languages"
3376 msgstr "Linguas Pakrit"
3377
3378 #. language code: pro
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3380 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3381 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3382
3383 #. language code: pus ps
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3385 msgid "Pushto"
3386 msgstr "Pushto"
3387
3388 #. language code: que qu
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3390 msgid "Quechua"
3391 msgstr "Quechua"
3392
3393 # TJ
3394 # fuzzy
3395 #. language code: raj
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3397 msgid "Rajasthani"
3398 msgstr "Rajasthani"
3399
3400 # JP
3401 #. language code: rap
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3403 msgid "Rapanui"
3404 msgstr "Rapanui"
3405
3406 #. language code: rar
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3408 msgid "Rarotongan"
3409 msgstr "Rarotongan"
3410
3411 #. language code: roa
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3413 msgid "Romance (Other)"
3414 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3415
3416 #. language code: roh rm
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3418 msgid "Raeto-Romance"
3419 msgstr "Retorrománico"
3420
3421 # RO
3422 #. language code: rom
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3424 msgid "Romany"
3425 msgstr "Romanés"
3426
3427 #. language code: rum ron ro
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3429 msgid "Romanian"
3430 msgstr "Romanés"
3431
3432 # IN
3433 # fuzzy
3434 #. language code: run rn
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3436 msgid "Rundi"
3437 msgstr "Rundi"
3438
3439 #. language code: rus ru
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3441 msgid "Russian"
3442 msgstr "Ruso"
3443
3444 # CA
3445 #. language code: sad
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3447 msgid "Sandawe"
3448 msgstr "Sandawe"
3449
3450 # SD
3451 # fuzzy
3452 #. language code: sag sg
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3454 msgid "Sango"
3455 msgstr "Sango"
3456
3457 #. language code: sah
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3459 msgid "Yakut"
3460 msgstr "Yakut"
3461
3462 #. language code: sai
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3464 msgid "South American Indian (Other)"
3465 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3466
3467 #. language code: sal
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3469 msgid "Salishan Languages"
3470 msgstr "Linguas Salish"
3471
3472 #. language code: sam
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3474 msgid "Samaritan Aramaic"
3475 msgstr "Amárico Samaritano"
3476
3477 #. language code: san sa
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3479 msgid "Sanskrit"
3480 msgstr "Sánscrito"
3481
3482 #. language code: sas
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3484 msgid "Sasak"
3485 msgstr "Sasak"
3486
3487 #. language code: sat
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3489 msgid "Santali"
3490 msgstr "Santali"
3491
3492 #. language code: scc srp sr
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3494 msgid "Serbian"
3495 msgstr "Serbio"
3496
3497 #. language code: scn
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3499 msgid "Sicilian"
3500 msgstr "Siciliano"
3501
3502 #. language code: sco
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3504 msgid "Scots"
3505 msgstr "Escocés"
3506
3507 #. language code: scr hrv hr
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3509 msgid "Croatian"
3510 msgstr "Croata"
3511
3512 #. language code: sel
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3514 msgid "Selkup"
3515 msgstr "Selkup"
3516
3517 #. language code: sem
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3519 msgid "Semitic (Other)"
3520 msgstr "Semitas (Outras)"
3521
3522 #. language code: sga
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3524 msgid "Irish, Old (to 900)"
3525 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
3526
3527 #. language code: sgn
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3529 msgid "Sign Languages"
3530 msgstr "Linguas de Signos"
3531
3532 # SD
3533 # fuzzy
3534 #. language code: shn
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3536 msgid "Shan"
3537 msgstr "Shan"
3538
3539 #. language code: sid
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3541 msgid "Sidamo"
3542 msgstr "Sidamo"
3543
3544 #. language code: sin si
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3546 msgid "Sinhala"
3547 msgstr "Sinhala"
3548
3549 #. language code: sio
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3551 msgid "Siouan Languages"
3552 msgstr "Linguas Siouan"
3553
3554 #. language code: sit
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3556 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3557 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
3558
3559 #. language code: sla
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3561 msgid "Slavic (Other)"
3562 msgstr "Eslavas (Outras)"
3563
3564 #. language code: slo slk sk
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3566 msgid "Slovak"
3567 msgstr "Eslovaco"
3568
3569 #. language code: slv sl
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3571 msgid "Slovenian"
3572 msgstr "Esloveno"
3573
3574 #. language code: sma
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3576 msgid "Southern Sami"
3577 msgstr "Sami Sur"
3578
3579 #. language code: sme se
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3581 msgid "Northern Sami"
3582 msgstr "Sami Norte"
3583
3584 #. language code: smi
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3586 msgid "Sami Languages (Other)"
3587 msgstr "Sami, Outras Linguas"
3588
3589 #. language code: smj
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3591 msgid "Lule Sami"
3592 msgstr "Sami Lule"
3593
3594 #. language code: smn
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3596 msgid "Inari Sami"
3597 msgstr "Sami Inari"
3598
3599 #. language code: smo sm
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3601 msgid "Samoan"
3602 msgstr "Samoano"
3603
3604 #. language code: sms
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3606 msgid "Skolt Sami"
3607 msgstr "Sami Skolt"
3608
3609 # SI
3610 #. language code: sna sn
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3612 msgid "Shona"
3613 msgstr "Shona"
3614
3615 #. language code: snd sd
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3617 msgid "Sindhi"
3618 msgstr "Sindhi"
3619
3620 #. language code: snk
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3622 msgid "Soninke"
3623 msgstr "Soninke"
3624
3625 # SD
3626 # fuzzy
3627 #. language code: sog
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3629 msgid "Sogdian"
3630 msgstr "Sogdian"
3631
3632 # SO
3633 # fuzzy
3634 #. language code: som so
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3636 msgid "Somali"
3637 msgstr "Somalí"
3638
3639 #. language code: son
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3641 msgid "Songhai"
3642 msgstr "Songhai"
3643
3644 #. language code: sot st
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3646 msgid "Sotho, Southern"
3647 msgstr "Sotho do sur"
3648
3649 #. language code: spa es
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3651 msgid "Spanish"
3652 msgstr "Español"
3653
3654 # MR
3655 #. language code: srd sc
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3657 msgid "Sardinian"
3658 msgstr "Sardo"
3659
3660 #. language code: srr
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3662 msgid "Serer"
3663 msgstr "Serer"
3664
3665 #. language code: ssa
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3667 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3668 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
3669
3670 # ES
3671 #. language code: ssw ss
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3673 msgid "Swati"
3674 msgstr "Swati"
3675
3676 #. language code: suk
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3678 msgid "Sukuma"
3679 msgstr "Sukuma"
3680
3681 # SD
3682 # fuzzy
3683 #. language code: sun su
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3685 msgid "Sundanese"
3686 msgstr "Sundanés"
3687
3688 #. language code: sus
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3690 msgid "Susu"
3691 msgstr "Susu"
3692
3693 #. language code: sux
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3695 msgid "Sumerian"
3696 msgstr "Sumerio"
3697
3698 # SZ
3699 # fuzzy
3700 #. language code: swa sw
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3702 msgid "Swahili"
3703 msgstr "Suaxili"
3704
3705 #. language code: swe sv
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3707 msgid "Swedish"
3708 msgstr "Sueco"
3709
3710 # SY
3711 #. language code: syr
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3713 msgid "Syriac"
3714 msgstr "Sirio"
3715
3716 # TW
3717 #. language code: tah ty
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3719 msgid "Tahitian"
3720 msgstr "Tahitiano"
3721
3722 #. language code: tai
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3724 msgid "Tai (Other)"
3725 msgstr "Tai (Outras)"
3726
3727 #. language code: tam ta
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3729 msgid "Tamil"
3730 msgstr "Tamil"
3731
3732 # QA
3733 # fuzzy
3734 #. language code: tat tt
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3736 msgid "Tatar"
3737 msgstr "Tártaro"
3738
3739 # BE
3740 #. language code: tel te
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3742 msgid "Telugu"
3743 msgstr "Telugu"
3744
3745 #. language code: tem
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3747 msgid "Timne"
3748 msgstr "Timne"
3749
3750 #. language code: ter
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3752 msgid "Tereno"
3753 msgstr "Tereno"
3754
3755 #. language code: tet
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3757 msgid "Tetum"
3758 msgstr "Tetum"
3759
3760 # TJ
3761 # fuzzy
3762 #. language code: tgk tg
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3764 msgid "Tajik"
3765 msgstr "Taxiko"
3766
3767 #. language code: tgl tl
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3769 msgid "Tagalog"
3770 msgstr "Tagalo"
3771
3772 #. language code: tha th
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3774 msgid "Thai"
3775 msgstr "Tailandés"
3776
3777 # TW
3778 #. language code: tib bod bo
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3780 msgid "Tibetan"
3781 msgstr "Tibetano"
3782
3783 #. language code: tig
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3785 msgid "Tigre"
3786 msgstr "Tigre"
3787
3788 # NG
3789 # fuzzy
3790 #. language code: tir ti
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3792 msgid "Tigrinya"
3793 msgstr "Tigrinia"
3794
3795 #. language code: tiv
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3797 msgid "Tiv"
3798 msgstr "Tiv"
3799
3800 #. language code: tlh
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3802 msgid "Klingon"
3803 msgstr "Klingon"
3804
3805 #. language code: tli
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3807 msgid "Tlingit"
3808 msgstr "Tlingit"
3809
3810 #. language code: tmh
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3812 msgid "Tamashek"
3813 msgstr "Tamashek"
3814
3815 #. language code: tog
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3817 msgid "Tonga (Nyasa)"
3818 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3819
3820 #. language code: ton to
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3822 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3823 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
3824
3825 #. language code: tpi
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3827 msgid "Tok Pisin"
3828 msgstr "Tok Pisin"
3829
3830 #. language code: tsi
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3832 msgid "Tsimshian"
3833 msgstr "Tsimshian"
3834
3835 # TW
3836 #. language code: tsn tn
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3838 msgid "Tswana"
3839 msgstr "Tswana"
3840
3841 # EE
3842 #. language code: tso ts
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3844 msgid "Tsonga"
3845 msgstr "Tsonga"
3846
3847 # TR
3848 #. language code: tuk tk
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3850 msgid "Turkmen"
3851 msgstr "Turcomano"
3852
3853 #. language code: tum
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3855 msgid "Tumbuka"
3856 msgstr "Tumbuka"
3857
3858 #. language code: tup
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3860 msgid "Tupi Languages"
3861 msgstr "Linguas Tupí"
3862
3863 #. language code: tur tr
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3865 msgid "Turkish"
3866 msgstr "Turco"
3867
3868 #. language code: tut
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3870 msgid "Altaic (Other)"
3871 msgstr "Altaicas (Outras)"
3872
3873 #. language code: twi tw
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3875 msgid "Twi"
3876 msgstr "Twi"
3877
3878 # TN
3879 # fuzzy
3880 #. language code: tyv
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3882 msgid "Tuvinian"
3883 msgstr "Tuvinian"
3884
3885 #. language code: udm
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3887 msgid "Udmurt"
3888 msgstr "Udmurt"
3889
3890 #. language code: uga
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3892 msgid "Ugaritic"
3893 msgstr "Ugarítico"
3894
3895 #. language code: uig ug
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3897 msgid "Uighur"
3898 msgstr "Uigur"
3899
3900 # UA
3901 #. language code: ukr uk
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3903 msgid "Ukrainian"
3904 msgstr "Ucraíno"
3905
3906 #. language code: umb
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3908 msgid "Umbundu"
3909 msgstr "Umbundu"
3910
3911 #. language code: und
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3913 msgid "Undetermined"
3914 msgstr "Non determinado"
3915
3916 #. language code: urd ur
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3918 msgid "Urdu"
3919 msgstr "Urdu"
3920
3921 #. language code: uzb uz
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3923 msgid "Uzbek"
3924 msgstr "Usbeco"
3925
3926 #. language code: vai
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3928 msgid "Vai"
3929 msgstr "Vai"
3930
3931 #. language code: ven ve
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3933 msgid "Venda"
3934 msgstr "Venda"
3935
3936 # VN
3937 # fuzzy
3938 #. language code: vie vi
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3940 msgid "Vietnamese"
3941 msgstr "Vietnamita"
3942
3943 #. language code: vol vo
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3945 msgid "Volapuk"
3946 msgstr "Volapuk"
3947
3948 #. language code: vot
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3950 msgid "Votic"
3951 msgstr "Votic"
3952
3953 #. language code: wak
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3955 msgid "Wakashan Languages"
3956 msgstr "Linguas Wakashan"
3957
3958 #. language code: wal
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3960 msgid "Walamo"
3961 msgstr "Walamo"
3962
3963 # PY
3964 #. language code: war
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3966 msgid "Waray"
3967 msgstr "Waray"
3968
3969 #. language code: was
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3971 msgid "Washo"
3972 msgstr "Washo"
3973
3974 #. language code: wel cym cy
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3976 msgid "Welsh"
3977 msgstr "Galés"
3978
3979 #. language code: wen
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3981 msgid "Sorbian Languages"
3982 msgstr "Linguas Sorbias"
3983
3984 #. language code: wln wa
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3986 msgid "Walloon"
3987 msgstr "Valón"
3988
3989 #. language code: wol wo
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3991 msgid "Wolof"
3992 msgstr "Wolof"
3993
3994 #. language code: xal
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3996 msgid "Kalmyk"
3997 msgstr "Kalmyk"
3998
3999 #. language code: xho xh
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4001 msgid "Xhosa"
4002 msgstr "Xhosa"
4003
4004 #. language code: yao
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4006 msgid "Yao"
4007 msgstr "Yao"
4008
4009 #. language code: yap
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4011 msgid "Yapese"
4012 msgstr "Yapese"
4013
4014 #. language code: yid yi
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4016 msgid "Yiddish"
4017 msgstr "Xidish"
4018
4019 # CU
4020 # fuzzy
4021 #. language code: yor yo
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4023 msgid "Yoruba"
4024 msgstr "Ioruba"
4025
4026 #. language code: ypk
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4028 msgid "Yupik Languages"
4029 msgstr "Linguas Yupik"
4030
4031 #. language code: zap
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4033 msgid "Zapotec"
4034 msgstr "Zapoteca"
4035
4036 # GD
4037 #. language code: zen
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4039 msgid "Zenaga"
4040 msgstr "Zenaga"
4041
4042 #. language code: zha za
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4044 msgid "Zhuang"
4045 msgstr "Zhuang"
4046
4047 #. language code: znd
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4049 msgid "Zande"
4050 msgstr "Zande"
4051
4052 #. language code: zul zu
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4054 msgid "Zulu"
4055 msgstr "Zulú"
4056
4057 #. language code: zun
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4059 msgid "Zuni"
4060 msgstr "Zuñi"
4061
4062 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4063 msgid "Following actions will be done:"
4064 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4065
4066 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4067 #: zypp/PublicKey.cc:63
4068 msgid "does not expire"
4069 msgstr "non caduca"
4070
4071 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4072 #: zypp/PublicKey.cc:68
4073 #, boost-format
4074 msgid "expired: %1%"
4075 msgstr "caducado: %1%"
4076
4077 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4078 #: zypp/PublicKey.cc:73
4079 #, boost-format
4080 msgid "expires: %1%"
4081 msgstr "caduca: %1%"
4082
4083 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4084 #: zypp/PublicKey.cc:82
4085 msgid "(does not expire)"
4086 msgstr "(non caduca)"
4087
4088 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4089 #: zypp/PublicKey.cc:91
4090 msgid "(EXPIRED)"
4091 msgstr "(CADUCADO)"
4092
4093 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4094 #: zypp/PublicKey.cc:95
4095 msgid "(expires within 24h)"
4096 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
4097
4098 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4099 #: zypp/PublicKey.cc:99
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "(expires in %d day)"
4102 msgid_plural "(expires in %d days)"
4103 msgstr[0] "(caduca dentro de %d día)"
4104 msgstr[1] "(caduca dentro de %d días)"
4105
4106 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4107 #. %2% is a cache directories path
4108 #: zypp/RepoInfo.cc:513
4109 #, boost-format
4110 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4111 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no caché %2%."
4112
4113 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4114 #. %2% is a repositories name
4115 #: zypp/RepoInfo.cc:541
4116 #, boost-format
4117 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4118 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no repositorio %2%."
4119
4120 #. translator: %1% is a repositories name
4121 #: zypp/RepoInfo.cc:565
4122 #, boost-format
4123 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4124 msgstr "O repositorio %1% non ten definida URLs adicionais nos 'gpgkey='."
4125
4126 #: zypp/RepoManager.cc:314
4127 #, boost-format
4128 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4129 msgstr "Non foi posíbel ler o directorio do repositorio %1%: permiso denegado"
4130
4131 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4132 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
4133 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4134 #, c-format, boost-format
4135 msgid "Failed to read directory '%s'"
4136 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'"
4137
4138 #: zypp/RepoManager.cc:332
4139 #, boost-format
4140 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4141 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de repositorio '%1%': permiso denegado"
4142
4143 #: zypp/RepoManager.cc:355
4144 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4145 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
4146
4147 #: zypp/RepoManager.cc:366
4148 msgid "Service alias cannot start with dot."
4149 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
4150
4151 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4152 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
4153 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4156 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
4157
4158 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4159 #. %1% = service name
4160 #. %2% = repository name
4161 #: zypp/RepoManager.cc:867
4162 #, boost-format
4163 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4164 msgstr ""
4165 "Servizo descoñecido de '%1%': eliminando o servizo orfo do repositorio '%2%'"
4166
4167 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4168 #: zypp/RepoManager.cc:1094
4169 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4170 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4171 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no URL especificado"
4172 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados nos URLs especificados"
4173
4174 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Can't create %s"
4177 msgstr "Non se pode crear '%s'"
4178
4179 #: zypp/RepoManager.cc:1150
4180 msgid "Can't create metadata cache directory."
4181 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
4182
4183 #: zypp/RepoManager.cc:1296
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Building repository '%s' cache"
4186 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
4187
4188 #: zypp/RepoManager.cc:1316
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4191 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
4192
4193 #: zypp/RepoManager.cc:1381
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4196 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
4197
4198 #: zypp/RepoManager.cc:1392
4199 msgid "Unhandled repository type"
4200 msgstr "Repositorio"
4201
4202 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4203 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4204 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4205 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4206 #. before throwing.
4207 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4208 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid "Error trying to read from '%s'"
4211 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
4212
4213 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4214 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4217 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
4218
4219 #: zypp/RepoManager.cc:1620
4220 #, c-format, boost-format
4221 msgid "Adding repository '%s'"
4222 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
4223
4224 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4225 #: zypp/RepoManager.cc:1708
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4228 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
4229
4230 #: zypp/RepoManager.cc:1749
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Removing repository '%s'"
4233 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
4234
4235 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
4236 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4237 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
4238
4239 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4240 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Can't delete '%s'"
4243 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
4244
4245 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
4246 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4247 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
4248
4249 #: zypp/Url.cc:114
4250 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4251 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
4252
4253 #: zypp/Url.cc:153
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4256 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
4257
4258 #: zypp/Url.cc:300
4259 msgid "Unable to clone Url object"
4260 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
4261
4262 #: zypp/Url.cc:313
4263 msgid "Invalid empty Url object reference"
4264 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
4265
4266 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4267 msgid "Unable to parse Url components"
4268 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
4269
4270 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4271 msgid "unknown"
4272 msgstr "descoñecido"
4273
4274 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4275 msgid "unsupported"
4276 msgstr "non soportado"
4277
4278 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4279 msgid "Level 1"
4280 msgstr "Nivel 1"
4281
4282 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4283 msgid "Level 2"
4284 msgstr "Nivel 2"
4285
4286 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4287 msgid "Level 3"
4288 msgstr "Nivel 3"
4289
4290 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4291 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4292 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
4293
4294 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4295 msgid "invalid"
4296 msgstr "incorrecto"
4297
4298 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4299 msgid "The level of support is unspecified"
4300 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
4301
4302 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4303 msgid "The vendor does not provide support."
4304 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
4305
4306 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4307 msgid ""
4308 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4309 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4310 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4311 "correct product defect errors."
4312 msgstr ""
4313 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4314 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
4315 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
4316 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
4317
4318 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4319 msgid ""
4320 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4321 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4322 "not resolved by Level 1 Support."
4323 msgstr ""
4324 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4325 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
4326 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
4327
4328 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4329 msgid ""
4330 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4331 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4332 "which have been identified by Level 2 Support."
4333 msgstr ""
4334 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
4335 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
4336 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
4337
4338 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4339 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4340 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
4341
4342 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4343 msgid "Unknown support option. Description not available"
4344 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
4345
4346 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4347 #, c-format, boost-format
4348 msgid ""
4349 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4350 "Close this application before trying again."
4351 msgstr ""
4352 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4353 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4354
4355 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4356 #: zypp/base/Exception.cc:134
4357 msgid "History:"
4358 msgstr "Historial:"
4359
4360 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Can't open lock file: %s"
4363 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4364
4365 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4366 msgid "This action is being run by another program already."
4367 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4368
4369 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4370 #, c-format, boost-format
4371 msgid "Unknown match mode '%s'"
4372 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido"
4373
4374 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4377 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'"
4378
4379 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4382 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4383
4384 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4387 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4388
4389 #. !\todo add comma to the message for the next release
4390 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Authentication required for '%s'"
4393 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4394
4395 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4396 msgid ""
4397 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4398 "and has not expired."
4399 msgstr ""
4400 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
4401 "non caducou."
4402
4403 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "Failed to mount %s on %s"
4406 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4407
4408 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "Failed to unmount %s"
4411 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4412
4413 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "Bad file name: %s"
4416 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4417
4418 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4419 #, c-format, boost-format
4420 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4421 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4422
4423 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4426 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4427
4428 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "Cannot write file '%s'."
4431 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4432
4433 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4434 msgid "Medium not attached"
4435 msgstr "Medio non anexado"
4436
4437 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4438 msgid "Bad media attach point"
4439 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4440
4441 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4442 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4445 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4446
4447 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4450 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4451
4452 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4455 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4456
4457 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4460 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4461
4462 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4463 msgid "Malformed URI"
4464 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4465
4466 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4467 msgid "Empty host name in URI"
4468 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4469
4470 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4471 msgid "Empty filesystem in URI"
4472 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4473
4474 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4475 msgid "Empty destination in URI"
4476 msgstr "Destino baleiro en URI"
4477
4478 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4481 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4482
4483 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4484 msgid "Operation not supported by medium"
4485 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4486
4487 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid ""
4490 "Download (curl) error for '%s':\n"
4491 "Error code: %s\n"
4492 "Error message: %s\n"
4493 msgstr ""
4494 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4495 "Código de erro: %s\n"
4496 "Mensaxe de erro: %s\n"
4497
4498 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4499 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4502 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
4503
4504 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4507 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
4508
4509 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4512 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
4513
4514 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4515 msgid "Cannot eject any media"
4516 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
4517
4518 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "Cannot eject media '%s'"
4521 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
4522
4523 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Permission to access '%s' denied."
4526 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
4527
4528 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4531 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
4532
4533 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4536 msgstr ""
4537 "Os datos descargados superan o tamaño de ficheiro '%s' esperado para '%s'."
4538
4539 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4542 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
4543
4544 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4547 msgstr ""
4548 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
4549 "'%s'."
4550
4551 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4552 msgid ""
4553 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4554 "point"
4555 msgstr ""
4556 "Crear punto de inserción: non se atopa un directorio non que se poida "
4557 "escribir e anexar o punto"
4558
4559 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4562 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
4563
4564 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4565 msgid "Please install package 'lsof' first."
4566 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4567
4568 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4571 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4572
4573 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4576 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'."
4577
4578 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4579 msgid "Signature verification failed"
4580 msgstr "Fallou a verificación da sinatura"
4581
4582 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4583 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid ""
4586 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4587 "retrieval?"
4588 msgstr ""
4589 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4590 "obter?"
4591
4592 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4593 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4596 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4597
4598 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4599 msgid "applydeltarpm check failed."
4600 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4601
4602 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4603 msgid "applydeltarpm failed."
4604 msgstr "fallou applydeltarpm."
4605
4606 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4607 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4608 msgstr "O engadido do servizo non soporta os cambios nos atributos."
4609
4610 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4613 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4614
4615 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4616 msgid "No url in repository."
4617 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4618
4619 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4620 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4621 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4622 #, boost-format
4623 msgid ""
4624 "File %1%\n"
4625 "  from package\n"
4626 "     %2%\n"
4627 "  conflicts with file from package\n"
4628 "     %3%"
4629 msgstr ""
4630 "O ficheiro %1%\n"
4631 "  do paquete\n"
4632 "     %2%\n"
4633 "  entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4634 "     %3%"
4635
4636 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4637 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4638 #, boost-format
4639 msgid ""
4640 "File %1%\n"
4641 "  from package\n"
4642 "     %2%\n"
4643 "  conflicts with file from install of\n"
4644 "     %3%"
4645 msgstr ""
4646 "O ficheiro %1%\n"
4647 "  do paquete\n"
4648 "     %2%\n"
4649 "  entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4650 "     %3%"
4651
4652 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4653 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4654 #, boost-format
4655 msgid ""
4656 "File %1%\n"
4657 "  from install of\n"
4658 "     %2%\n"
4659 "  conflicts with file from package\n"
4660 "     %3%"
4661 msgstr ""
4662 "O ficheiro %1%\n"
4663 "  da instalación de\n"
4664 "     %2%\n"
4665 "  entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4666 "     %3%"
4667
4668 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4669 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4670 #, boost-format
4671 msgid ""
4672 "File %1%\n"
4673 "  from install of\n"
4674 "     %2%\n"
4675 "  conflicts with file from install of\n"
4676 "     %3%"
4677 msgstr ""
4678 "O ficheiro %1%\n"
4679 "  da instalación de\n"
4680 "     %2%\n"
4681 "  entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4682 "     %3%"
4683
4684 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4685 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4686 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4687 #, boost-format
4688 msgid ""
4689 "File %1%\n"
4690 "  from package\n"
4691 "     %2%\n"
4692 "  conflicts with file\n"
4693 "     %3%\n"
4694 "  from package\n"
4695 "     %4%"
4696 msgstr ""
4697 "O ficheiro %1%\n"
4698 "  do paquete\n"
4699 "     %2%\n"
4700 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4701 "     %3%\n"
4702 "  do paquete\n"
4703 "     %4%"
4704
4705 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4706 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4707 #, boost-format
4708 msgid ""
4709 "File %1%\n"
4710 "  from package\n"
4711 "     %2%\n"
4712 "  conflicts with file\n"
4713 "     %3%\n"
4714 "  from install of\n"
4715 "     %4%"
4716 msgstr ""
4717 "O ficheiro %1%\n"
4718 "  do paquete\n"
4719 "     %2%\n"
4720 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4721 "     %3%\n"
4722 "  da instalación de\n"
4723 "     %4%"
4724
4725 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4726 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4727 #, boost-format
4728 msgid ""
4729 "File %1%\n"
4730 "  from install of\n"
4731 "     %2%\n"
4732 "  conflicts with file\n"
4733 "     %3%\n"
4734 "  from package\n"
4735 "     %4%"
4736 msgstr ""
4737 "O ficheiro %1%\n"
4738 "  da instalación de\n"
4739 "     %2%\n"
4740 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4741 "     %3%\n"
4742 "  do paquete\n"
4743 "     %4%"
4744
4745 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4746 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4747 #, boost-format
4748 msgid ""
4749 "File %1%\n"
4750 "  from install of\n"
4751 "     %2%\n"
4752 "  conflicts with file\n"
4753 "     %3%\n"
4754 "  from install of\n"
4755 "     %4%"
4756 msgstr ""
4757 "O ficheiro %1%\n"
4758 "  da instalación de\n"
4759 "     %2%\n"
4760 "  entra en conflito co ficheiro\n"
4761 "     %3%\n"
4762 "  da instalación de\n"
4763 "     %4%"
4764
4765 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4766 msgid "Can not create sat-pool."
4767 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
4768
4769 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4770 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4773 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4774
4775 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4776 msgid "generally ignore of some dependencies"
4777 msgstr "polo xeral ignorar algunhas dependencias"
4778
4779 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4782 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4783
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "%s has inferior architecture"
4787 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4788
4789 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "problem with installed package %s"
4792 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4793
4794 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4795 msgid "conflicting requests"
4796 msgstr "peticións en conflito"
4797
4798 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4799 msgid "some dependency problem"
4800 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4801
4802 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid "nothing provides requested %s"
4805 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4806
4807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4808 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4809 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4810
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "package %s does not exist"
4814 msgstr "o paquete %s non existe"
4815
4816 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4817 msgid "unsupported request"
4818 msgstr "petición sen soporte"
4819
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4823 msgstr "%s ofréceo o sistema e non se pode eliminar"
4824
4825 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "%s is not installable"
4828 msgstr "%s non é instalable"
4829
4830 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4833 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4834
4835 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "cannot install both %s and %s"
4838 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4839
4840 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4841 #, c-format, boost-format
4842 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4843 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4844
4845 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4846 #, c-format, boost-format
4847 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4848 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4849
4850 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4853 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4854
4855 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4858 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4859
4860 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4863 msgstr "%s require %s, pero este requirimento non pode ser fornecido"
4864
4865 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4866 msgid "deleted providers: "
4867 msgstr "fornecedores eliminados: "
4868
4869 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4870 msgid ""
4871 "\n"
4872 "not installable providers: "
4873 msgstr ""
4874 "\n"
4875 "provedores non instalables: "
4876
4877 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4878 msgid "not installable providers: "
4879 msgstr "provedores non instalables: "
4880
4881 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4884 msgstr "retirar os bloqueos para poder eliminar a %s"
4885
4886 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4887 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4888 #, c-format, boost-format
4889 msgid "do not install %s"
4890 msgstr "non instalar %s"
4891
4892 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4893 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4894 #, c-format, boost-format
4895 msgid "keep %s"
4896 msgstr "Manter %s"
4897
4898 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4899 #, c-format, boost-format
4900 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4901 msgstr "retirar os bloqueos para poder instalar a %s"
4902
4903 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4904 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4905 msgid "This request will break your system!"
4906 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4907
4908 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4909 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4910 msgid "ignore the warning of a broken system"
4911 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4912
4913 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4914 #, c-format, boost-format
4915 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4916 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4917
4918 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4919 #, c-format, boost-format
4920 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4921 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4922
4923 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4924 #, c-format, boost-format
4925 msgid "do not install most recent version of %s"
4926 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4927
4928 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4929 #, c-format, boost-format
4930 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4931 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4932
4933 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4934 #, c-format, boost-format
4935 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4936 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4937
4938 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4939 #, c-format, boost-format
4940 msgid "keep obsolete %s"
4941 msgstr "manter o antigo %s"
4942
4943 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4944 #, c-format, boost-format
4945 msgid "install %s from excluded repository"
4946 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4947
4948 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4949 #, c-format, boost-format
4950 msgid "downgrade of %s to %s"
4951 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4952
4953 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4954 #, c-format, boost-format
4955 msgid "architecture change of %s to %s"
4956 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4957
4958 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4959 #, c-format, boost-format
4960 msgid ""
4961 "install %s (with vendor change)\n"
4962 "  %s  -->  %s"
4963 msgstr ""
4964 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4965 "  %s -->  %s"
4966
4967 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4968 #, c-format, boost-format
4969 msgid "replacement of %s with %s"
4970 msgstr "substitución de %s con %s"
4971
4972 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4973 #, c-format, boost-format
4974 msgid "deinstallation of %s"
4975 msgstr "desinstalación de %s"
4976
4977 #. strip tmp file suffix
4978 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4979 #, boost-format
4980 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4981 msgstr "Executando o script %%posttrans '%1%'"
4982
4983 #. show a final message
4984 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4985 #, c-format, boost-format
4986 msgid "Executing %posttrans scripts"
4987 msgstr "Executando scripts de %posttrans"
4988
4989 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4990 msgid " executed"
4991 msgstr " executado"
4992
4993 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4994 msgid " execution failed"
4995 msgstr " fallou a execución"
4996
4997 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4998 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4999 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5000 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid "%s already executed as %s)"
5003 msgstr "%s xa executado como %s)"
5004
5005 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
5006 msgid " execution skipped while aborting"
5007 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
5008
5009 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
5010 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
5011 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
5012 msgid "Error sending update message notification."
5013 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
5014
5015 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
5016 msgid "New update message"
5017 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
5018
5019 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
5020 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
5021 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
5022 msgid "Installation has been aborted as directed."
5023 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
5024
5025 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
5026 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5027 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
5028
5029 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
5030 msgid "HalContext not connected"
5031 msgstr "HalContext non conectado"
5032
5033 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
5034 msgid "HalDrive not initialized"
5035 msgstr "HalDrive non inicializado"
5036
5037 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
5038 msgid "HalVolume not initialized"
5039 msgstr "HalVolume non inicializado"
5040
5041 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
5042 msgid "Unable to create dbus connection"
5043 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
5044
5045 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5046 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5047 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
5048
5049 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5050 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5051 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
5052
5053 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
5054 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5055 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
5056
5057 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
5058 msgid "Not a CDROM drive"
5059 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
5060
5061 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5062 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5063 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
5064 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
5065 msgid "RPM failed: "
5066 msgstr "Fallou RPM: "
5067
5068 #. Translator: %1% is a gpg public key
5069 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
5070 #, boost-format
5071 msgid "Failed to import public key %1%"
5072 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
5073
5074 #. Translator: %1% is a gpg public key
5075 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
5076 #, boost-format
5077 msgid "Failed to remove public key %1%"
5078 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
5079
5080 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
5081 msgid "Package is not signed!"
5082 msgstr "O paquete non está asinado!"
5083
5084 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5085 #. this message.
5086 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
5087 #, c-format, boost-format
5088 msgid "Changed configuration files for %s:"
5089 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
5090
5091 #. %s = filenames
5092 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
5093 #, c-format, boost-format
5094 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5095 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
5096
5097 #. %s = filenames
5098 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5099 #, c-format, boost-format
5100 msgid ""
5101 "rpm saved %s as %s.\n"
5102 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5103 msgstr ""
5104 "rpm gardou %s como %s.\n"
5105 "A continuación amósanse as primeiras 25 liñas de diferenza:\n"
5106
5107 #. %s = filenames
5108 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
5109 #, c-format, boost-format
5110 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5111 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
5112
5113 #. %s = filenames
5114 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
5115 #, c-format, boost-format
5116 msgid ""
5117 "rpm created %s as %s.\n"
5118 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5119 msgstr ""
5120 "rpm creou %s como %s.\n"
5121 "A continuación amósanse as primeiras 25 linas de diferenza:\n"
5122
5123 #. report additional rpm output in finish
5124 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5125 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
5126 msgid "Additional rpm output"
5127 msgstr "Saída rpm adicional"
5128
5129 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
5130 #, c-format, boost-format
5131 msgid "created backup %s"
5132 msgstr "copia de seguridade %s creada"
5133
5134 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5135 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
5136 msgid "Signature is OK"
5137 msgstr "A sinatura é correcta"
5138
5139 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5140 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
5141 msgid "Unknown type of signature"
5142 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
5143
5144 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5145 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
5146 msgid "Signature does not verify"
5147 msgstr "A sinatura non se dou verificado"
5148
5149 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5150 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
5151 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5152 msgstr "A sinatura está correcta, mais non se confía na chave"
5153
5154 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5155 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
5156 msgid "Signatures public key is not available"
5157 msgstr "Non hai dispoñible unha sinatura pública da chave"
5158
5159 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5160 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
5161 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5162 msgstr "Ou o ficheiro non existe ou ou a sinatura non se pode verificar"
5163
5164 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5165 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
5166 msgid "File is unsigned"
5167 msgstr "O ficheiro está sen asinar"
5168
5169 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5170 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5171 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
5172
5173 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5174 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5175 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
5176
5177 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5178 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5179 msgstr "Non é posíbel inicializar mutex recursivo"
5180
5181 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5182 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5183 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
5184
5185 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5186 msgid "Can't release the mutex lock"
5187 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
5188
5189 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5190 #, c-format, boost-format
5191 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5192 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
5193
5194 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5195 #, c-format, boost-format
5196 msgid "Invalid %s component '%s'"
5197 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
5198
5199 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5200 #, c-format, boost-format
5201 msgid "Invalid %s component"
5202 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
5203
5204 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5205 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5206 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
5207
5208 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5209 msgid "Url scheme is a required component"
5210 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
5211
5212 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5213 #, c-format, boost-format
5214 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5215 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
5216
5217 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5218 msgid "Url scheme does not allow a username"
5219 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
5220
5221 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5222 msgid "Url scheme does not allow a password"
5223 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
5224
5225 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5226 msgid "Url scheme requires a host component"
5227 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
5228
5229 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5230 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5231 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
5232
5233 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5234 #, c-format, boost-format
5235 msgid "Invalid host component '%s'"
5236 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
5237
5238 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5239 msgid "Url scheme does not allow a port"
5240 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
5241
5242 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5243 #, c-format, boost-format
5244 msgid "Invalid port component '%s'"
5245 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
5246
5247 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5248 msgid "Url scheme requires path name"
5249 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
5250
5251 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5252 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5253 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
5254
5255 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5256 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5257 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
5258
5259 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5260 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5261 msgstr ""
5262 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
5263
5264 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5265 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5266 msgstr ""
5267 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
5268
5269 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5270 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5271 msgstr ""
5272 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
5273
5274 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5275 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
5276
5277 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5278 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
5279
5280 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5283 #~ "desde '%s'"
5284
5285 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5286 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5287
5288 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5289 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5290
5291 #~ msgid "do not keep %s installed"
5292 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "Unknown Distribution"
5296 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5297
5298 #~ msgid ""
5299 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5300 #~ "Use the file anyway?"
5301 #~ msgstr ""
5302 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5303 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5304
5305 #~ msgid ""
5306 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5307 #~ "%s|%s|%s\n"
5308 #~ "Use the file anyway?"
5309 #~ msgstr ""
5310 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5311 #~ "%s|%s|%s\n"
5312 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5313
5314 #~ msgid ""
5315 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5316 #~ "Expected %s, found %s\n"
5317 #~ "Use the file anyway?"
5318 #~ msgstr ""
5319 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5320 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5321 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5322
5323 #~ msgid ""
5324 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5325 #~ "Use the file anyway?"
5326 #~ msgstr ""
5327 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5328 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5329
5330 #~ msgid ""
5331 #~ "File %s is not signed.\n"
5332 #~ "Use it anyway?"
5333 #~ msgstr ""
5334 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5335 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5336
5337 #~ msgid ""
5338 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5339 #~ "%s|%s|%s\n"
5340 #~ "Use the file anyway?"
5341 #~ msgstr ""
5342 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5343 #~ "%s|%s|%s\n"
5344 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5345
5346 #~ msgid ""
5347 #~ "Untrusted key found:\n"
5348 #~ "%s|%s|%s\n"
5349 #~ "Trust key?"
5350 #~ msgstr ""
5351 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5352 #~ "%s|%s|%s\n"
5353 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid "Invalid user name or password."
5357 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5358
5359 #~ msgid "rpm output:"
5360 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid ""
5364 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5365 #~ "installed item"
5366 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid ""
5370 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5371 #~ "item"
5372 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5376 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5377
5378 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5379 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5380
5381 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5382 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5383
5384 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5385 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5386
5387 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5388 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5389
5390 #, fuzzy
5391 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5392 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5393
5394 #~ msgid "Install missing resolvables"
5395 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5396
5397 #~ msgid "Keep resolvables"
5398 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5399
5400 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5401 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5402
5403 #~ msgid "delete %s"
5404 #~ msgstr "حذف %s"
5405
5406 #~ msgid "install %s"
5407 #~ msgstr "تثبيت %s"
5408
5409 #~ msgid "unlock %s"
5410 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5411
5412 #~ msgid "unlock all resolvables"
5413 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5417 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5421 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5422
5423 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5424 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5425
5426 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5427 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5428
5429 #~ msgid "Software management is already running."
5430 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5431
5432 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5433 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5434
5435 #~ msgid "%s replaced by %s"
5436 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5440 #~ msgstr ""
5441 #~ "\n"
5442 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5446 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5447
5448 #~ msgid "Invalid information"
5449 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5450
5451 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5452 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5453
5454 #~ msgid ""
5455 #~ "%s is needed by:\n"
5456 #~ "%s"
5457 #~ msgstr ""
5458 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5459 #~ "%s"
5460
5461 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5462 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5463
5464 #~ msgid ""
5465 #~ "%s conflicts with:\n"
5466 #~ "%s"
5467 #~ msgstr ""
5468 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5469 #~ "%s"
5470
5471 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5472 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5473
5474 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5475 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5476
5477 #~ msgid ""
5478 #~ "\n"
5479 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5480 #~ msgstr ""
5481 #~ "\n"
5482 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5483
5484 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5485 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5486
5487 #~ msgid "%s depends on %s"
5488 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5489
5490 #~ msgid "%s depends on:%s"
5491 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5492
5493 #~ msgid "Child of"
5494 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid ""
5498 #~ "\n"
5499 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5500 #~ msgstr ""
5501 #~ "\n"
5502 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid ""
5506 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5507 #~ "all dependencies"
5508 #~ msgstr ""
5509 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5510
5511 #, fuzzy
5512 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5513 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5514
5515 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5516 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5517
5518 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5519 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5520
5521 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5522 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5523
5524 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5525 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5529 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5533 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5534
5535 #~ msgid "No need to install %s"
5536 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5540 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5541
5542 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5543 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5544
5545 #, fuzzy
5546 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5547 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5551 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5555 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5556
5557 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5558 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5559
5560 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5561 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5565 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5566
5567 #~ msgid ", Action: "
5568 #~ msgstr "، الإجراء:"
5569
5570 #~ msgid ", Trigger: "
5571 #~ msgstr "، تشغيل:"
5572
5573 #~ msgid "package"
5574 #~ msgstr "الحزمة"
5575
5576 #~ msgid "selection"
5577 #~ msgstr "التحديد"
5578
5579 #~ msgid "pattern"
5580 #~ msgstr "النمط"
5581
5582 #~ msgid "product"
5583 #~ msgstr "المنتج"
5584
5585 #~ msgid "patch"
5586 #~ msgstr "التصحيح"
5587
5588 #~ msgid "script"
5589 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5590
5591 #~ msgid "message"
5592 #~ msgstr "الرسالة"
5593
5594 #~ msgid "atom"
5595 #~ msgstr "الذرة"
5596
5597 #~ msgid "system"
5598 #~ msgstr "النظام"
5599
5600 #~ msgid "Resolvable"
5601 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5602
5603 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5604 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5605
5606 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5607 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgid ""
5611 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5612 #~ "problems."
5613 #~ msgstr ""
5614 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgid ""
5618 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5619 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5620
5621 #, fuzzy
5622 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5623 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid ""
5627 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5628 #~ "installation"
5629 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5630
5631 #~ msgid "This would invalidate %s."
5632 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5633
5634 #~ msgid "Establishing %s"
5635 #~ msgstr "تأسيس %s"
5636
5637 #~ msgid "Installing %s"
5638 #~ msgstr "تثبيت %s"
5639
5640 #~ msgid "Updating %s to %s"
5641 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5642
5643 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5644 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5648 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5649
5650 #~ msgid "for %s"
5651 #~ msgstr "لـ %s"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5655 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5656
5657 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5658 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5659
5660 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5661 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5662
5663 #~ msgid ""
5664 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5665 #~ "for more details."
5666 #~ msgstr ""
5667 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5668 #~ "التفاصيل."
5669
5670 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5671 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5672
5673 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5674 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5678 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5679
5680 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5681 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~ msgid ""
5685 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5686 #~ "won't be unlinked."
5687 #~ msgstr ""
5688 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~ msgid ""
5692 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5693 #~ msgstr ""
5694 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5695
5696 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5697 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~ msgid ""
5701 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5702 #~ "installation"
5703 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5704
5705 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5706 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5707
5708 #~ msgid "from %s"
5709 #~ msgstr "من %s"
5710
5711 #~ msgid " Error!"
5712 #~ msgstr "خطأ!"
5713
5714 #~ msgid " Important!"
5715 #~ msgstr "هام!"
5716
5717 #~ msgid "%s depended on %s"
5718 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5722 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5726 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5730 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5734 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5735
5736 #~ msgid "%s part of %s"
5737 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~ msgid "Double timeout"
5741 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5745 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5746
5747 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5748 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5749
5750 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5751 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5752
5753 #~ msgid ""
5754 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5755 #~ "unlinked."
5756 #~ msgstr ""
5757 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5758 #~ "الارتباط."
5759
5760 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5761 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5762
5763 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5764 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5765
5766 #~ msgid ""
5767 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5768 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5769
5770 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5771 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5772
5773 #~ msgid "%s dependend on %s"
5774 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5775
5776 #~ msgid "Reading index files"
5777 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5778
5779 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5780 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5781
5782 #~ msgid "Reading product from %s"
5783 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5784
5785 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5786 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5787
5788 #~ msgid "Reading packages from %s"
5789 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5790
5791 #~ msgid "Reading selection from %s"
5792 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5793
5794 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5795 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5796
5797 #~ msgid "Reading patches index %s"
5798 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5799
5800 #~ msgid "Reading patch %s"
5801 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5802
5803 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5804 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5805
5806 #~ msgid "Reading packages file"
5807 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5808
5809 #~ msgid "Reading translation: %s"
5810 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~ msgid ""
5814 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5815 #~ "installation?"
5816 #~ msgstr ""
5817 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5818 #~ "التثبيت؟"
5819
5820 #~ msgid " miss checksum."
5821 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5822
5823 #~ msgid " fails checksum verification."
5824 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5825
5826 #~ msgid "Downloading %s"
5827 #~ msgstr "إنزال %s"
5828
5829 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5830 #~ msgstr ""
5831 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5832
5833 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5834 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5835
5836 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5837 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5838
5839 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5840 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5841
5842 #~ msgid ""
5843 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5844 #~ "Error code: %s\n"
5845 #~ "Error message: %s\n"
5846 #~ msgstr ""
5847 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5848 #~ "Código de erro: %s\n"
5849 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5850
5851 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5852 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5853
5854 #~ msgid "Download interrupted by user"
5855 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5856
5857 #~ msgid ""
5858 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5859 #~ msgstr ""
5860 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5861 #~ "'%s':"
5862
5863 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5864 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5865
5866 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5867 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5871 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgid "%s remove failed"
5875 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~ msgid "%s install failed"
5879 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~ msgid "%s installed ok"
5883 #~ msgstr "Non instalado"
5884
5885 #, fuzzy
5886 #~ msgid "%s remove ok"
5887 #~ msgstr "Eliminar elemento"