Imported Upstream version 17.6.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fr.po
1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 #
8 #
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2018-08-03 19:15+0000\n"
24 "Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin@gmx.fr>\n"
25 "Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
26 "\n"
27 "Language: fr\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Exception Hal"
38
39 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
40 #: zypp/CheckSum.cc:136
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
43 msgstr "Type '%s' douteux pour %u octet(s) sur la somme de contrôle '%s'"
44
45 #: zypp/CountryCode.cc:50
46 msgid "Unknown country: "
47 msgstr "Pays inconnu : "
48
49 #. Defined CountryCode constants
50 #. Defined LanguageCode constants
51 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
52 msgid "No Code"
53 msgstr "Pas de code"
54
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
56 msgid "Andorra"
57 msgstr "Andorre"
58
59 #. :AND:020:
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Émirats arabes unis"
63
64 #. :ARE:784:
65 #: zypp/CountryCode.cc:160
66 msgid "Afghanistan"
67 msgstr "Afghanistan"
68
69 #. :AFG:004:
70 #: zypp/CountryCode.cc:161
71 msgid "Antigua and Barbuda"
72 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
73
74 #. :ATG:028:
75 #: zypp/CountryCode.cc:162
76 msgid "Anguilla"
77 msgstr "Anguilla"
78
79 #. :AIA:660:
80 #: zypp/CountryCode.cc:163
81 msgid "Albania"
82 msgstr "Albanie"
83
84 #. :ALB:008:
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 msgid "Armenia"
87 msgstr "Arménie"
88
89 #. :ARM:051:
90 #: zypp/CountryCode.cc:165
91 msgid "Netherlands Antilles"
92 msgstr "Antilles néerlandaises"
93
94 #. :ANT:530:
95 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 msgid "Angola"
97 msgstr "Angola"
98
99 #. :AGO:024:
100 #: zypp/CountryCode.cc:167
101 msgid "Antarctica"
102 msgstr "Antarctique"
103
104 #. :ATA:010:
105 #: zypp/CountryCode.cc:168
106 msgid "Argentina"
107 msgstr "Argentine"
108
109 #. :ARG:032:
110 #: zypp/CountryCode.cc:169
111 msgid "American Samoa"
112 msgstr "Samoa américaines"
113
114 #. :ASM:016:
115 #: zypp/CountryCode.cc:170
116 msgid "Austria"
117 msgstr "Autriche"
118
119 #. :AUT:040:
120 #: zypp/CountryCode.cc:171
121 msgid "Australia"
122 msgstr "Australie"
123
124 #. :AUS:036:
125 #: zypp/CountryCode.cc:172
126 msgid "Aruba"
127 msgstr "Aruba"
128
129 #. :ABW:533:
130 #: zypp/CountryCode.cc:173
131 msgid "Aland Islands"
132 msgstr "Îles Aland"
133
134 #. :ALA:248:
135 #: zypp/CountryCode.cc:174
136 msgid "Azerbaijan"
137 msgstr "Azerbaïdjan"
138
139 #. :AZE:031:
140 #: zypp/CountryCode.cc:175
141 msgid "Bosnia and Herzegovina"
142 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
143
144 #. :BIH:070:
145 #: zypp/CountryCode.cc:176
146 msgid "Barbados"
147 msgstr "Barbade"
148
149 #. :BRB:052:
150 #: zypp/CountryCode.cc:177
151 msgid "Bangladesh"
152 msgstr "Bangladesh"
153
154 #. :BGD:050:
155 #: zypp/CountryCode.cc:178
156 msgid "Belgium"
157 msgstr "Belgique"
158
159 #. :BEL:056:
160 #: zypp/CountryCode.cc:179
161 msgid "Burkina Faso"
162 msgstr "Burkina Faso"
163
164 #. :BFA:854:
165 #: zypp/CountryCode.cc:180
166 msgid "Bulgaria"
167 msgstr "Bulgarie"
168
169 #. :BGR:100:
170 #: zypp/CountryCode.cc:181
171 msgid "Bahrain"
172 msgstr "Bahreïn"
173
174 #. :BHR:048:
175 #: zypp/CountryCode.cc:182
176 msgid "Burundi"
177 msgstr "Burundi"
178
179 #. :BDI:108:
180 #: zypp/CountryCode.cc:183
181 msgid "Benin"
182 msgstr "Bénin"
183
184 #. :BEN:204:
185 #: zypp/CountryCode.cc:184
186 msgid "Bermuda"
187 msgstr "Bermudes"
188
189 #. :BMU:060:
190 #: zypp/CountryCode.cc:185
191 msgid "Brunei Darussalam"
192 msgstr "Brunei"
193
194 #. :BRN:096:
195 #: zypp/CountryCode.cc:186
196 msgid "Bolivia"
197 msgstr "Bolivie"
198
199 #. :BOL:068:
200 #: zypp/CountryCode.cc:187
201 msgid "Brazil"
202 msgstr "Brésil"
203
204 #. :BRA:076:
205 #: zypp/CountryCode.cc:188
206 msgid "Bahamas"
207 msgstr "Bahamas"
208
209 #. :BHS:044:
210 #: zypp/CountryCode.cc:189
211 msgid "Bhutan"
212 msgstr "Bhoutan"
213
214 #. :BTN:064:
215 #: zypp/CountryCode.cc:190
216 msgid "Bouvet Island"
217 msgstr "Île Bouvet"
218
219 #. :BVT:074:
220 #: zypp/CountryCode.cc:191
221 msgid "Botswana"
222 msgstr "Botswana"
223
224 #. :BWA:072:
225 #: zypp/CountryCode.cc:192
226 msgid "Belarus"
227 msgstr "Biélorussie"
228
229 #. :BLR:112:
230 #: zypp/CountryCode.cc:193
231 msgid "Belize"
232 msgstr "Belize"
233
234 #. :BLZ:084:
235 #: zypp/CountryCode.cc:194
236 msgid "Canada"
237 msgstr "Canada"
238
239 #. :CAN:124:
240 #: zypp/CountryCode.cc:195
241 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
242 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
243
244 #. :CCK:166:
245 #. :CAF:140:
246 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
247 msgid "Congo"
248 msgstr "Congo"
249
250 #. :COD:180:
251 #: zypp/CountryCode.cc:197
252 msgid "Central African Republic"
253 msgstr "République centrafricaine"
254
255 #. :COG:178:
256 #: zypp/CountryCode.cc:199
257 msgid "Switzerland"
258 msgstr "Suisse"
259
260 #. :CHE:756:
261 #: zypp/CountryCode.cc:200
262 msgid "Cote D'Ivoire"
263 msgstr "Cote d'Ivoire"
264
265 #. :CIV:384:
266 #: zypp/CountryCode.cc:201
267 msgid "Cook Islands"
268 msgstr "Îles Cook"
269
270 #. :COK:184:
271 #: zypp/CountryCode.cc:202
272 msgid "Chile"
273 msgstr "Chili"
274
275 #. :CHL:152:
276 #: zypp/CountryCode.cc:203
277 msgid "Cameroon"
278 msgstr "Cameroun"
279
280 #. :CMR:120:
281 #: zypp/CountryCode.cc:204
282 msgid "China"
283 msgstr "Chine"
284
285 #. :CHN:156:
286 #: zypp/CountryCode.cc:205
287 msgid "Colombia"
288 msgstr "Colombie"
289
290 #. :COL:170:
291 #: zypp/CountryCode.cc:206
292 msgid "Costa Rica"
293 msgstr "Costa Rica"
294
295 #. :CRI:188:
296 #: zypp/CountryCode.cc:207
297 msgid "Cuba"
298 msgstr "Cuba"
299
300 #. :CUB:192:
301 #: zypp/CountryCode.cc:208
302 msgid "Cape Verde"
303 msgstr "Cap Vert"
304
305 #. :CPV:132:
306 #: zypp/CountryCode.cc:209
307 msgid "Christmas Island"
308 msgstr "Île Christmas"
309
310 #. :CXR:162:
311 #: zypp/CountryCode.cc:210
312 msgid "Cyprus"
313 msgstr "Chypre"
314
315 #. :CYP:196:
316 #: zypp/CountryCode.cc:211
317 msgid "Czech Republic"
318 msgstr "République Tchèque"
319
320 #. :CZE:203:
321 #: zypp/CountryCode.cc:212
322 msgid "Germany"
323 msgstr "Allemagne"
324
325 #. :DEU:276:
326 #: zypp/CountryCode.cc:213
327 msgid "Djibouti"
328 msgstr "Djibouti"
329
330 #. :DJI:262:
331 #: zypp/CountryCode.cc:214
332 msgid "Denmark"
333 msgstr "Danemark"
334
335 #. :DNK:208:
336 #: zypp/CountryCode.cc:215
337 msgid "Dominica"
338 msgstr "Dominique"
339
340 #. :DMA:212:
341 #: zypp/CountryCode.cc:216
342 msgid "Dominican Republic"
343 msgstr "République Dominicaine"
344
345 #. :DOM:214:
346 #: zypp/CountryCode.cc:217
347 msgid "Algeria"
348 msgstr "Algérie"
349
350 #. :DZA:012:
351 #: zypp/CountryCode.cc:218
352 msgid "Ecuador"
353 msgstr "Équateur"
354
355 #. :ECU:218:
356 #: zypp/CountryCode.cc:219
357 msgid "Estonia"
358 msgstr "Estonie"
359
360 #. :EST:233:
361 #: zypp/CountryCode.cc:220
362 msgid "Egypt"
363 msgstr "Égypte"
364
365 #. :EGY:818:
366 #: zypp/CountryCode.cc:221
367 msgid "Western Sahara"
368 msgstr "Sahara Occidental"
369
370 #. :ESH:732:
371 #: zypp/CountryCode.cc:222
372 msgid "Eritrea"
373 msgstr "Erythrée"
374
375 #. :ERI:232:
376 #: zypp/CountryCode.cc:223
377 msgid "Spain"
378 msgstr "Espagne"
379
380 #. :ESP:724:
381 #: zypp/CountryCode.cc:224
382 msgid "Ethiopia"
383 msgstr "Éthiopie"
384
385 #. :ETH:231:
386 #: zypp/CountryCode.cc:225
387 msgid "Finland"
388 msgstr "Finlande"
389
390 #. :FIN:246:
391 #: zypp/CountryCode.cc:226
392 msgid "Fiji"
393 msgstr "Fidji"
394
395 #. :FJI:242:
396 #: zypp/CountryCode.cc:227
397 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
398 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
399
400 #. :FLK:238:
401 #: zypp/CountryCode.cc:228
402 msgid "Federated States of Micronesia"
403 msgstr "États fédérés de Micronésie"
404
405 #. :FSM:583:
406 #: zypp/CountryCode.cc:229
407 msgid "Faroe Islands"
408 msgstr "Îles Féroé"
409
410 #. :FRO:234:
411 #: zypp/CountryCode.cc:230
412 msgid "France"
413 msgstr "France"
414
415 #. :FRA:250:
416 #: zypp/CountryCode.cc:231
417 msgid "Metropolitan France"
418 msgstr "France métropolitaine"
419
420 #. :FXX:249:
421 #: zypp/CountryCode.cc:232
422 msgid "Gabon"
423 msgstr "Gabon"
424
425 #. :GAB:266:
426 #: zypp/CountryCode.cc:233
427 msgid "United Kingdom"
428 msgstr "Royaume-Uni"
429
430 #. :GBR:826:
431 #: zypp/CountryCode.cc:234
432 msgid "Grenada"
433 msgstr "Grenade"
434
435 #. :GRD:308:
436 #: zypp/CountryCode.cc:235
437 msgid "Georgia"
438 msgstr "Géorgie"
439
440 #. :GEO:268:
441 #: zypp/CountryCode.cc:236
442 msgid "French Guiana"
443 msgstr "Guyane française"
444
445 #. :GUF:254:
446 #: zypp/CountryCode.cc:237
447 msgid "Guernsey"
448 msgstr "Guernesey"
449
450 #: zypp/CountryCode.cc:238
451 msgid "Ghana"
452 msgstr "Ghana"
453
454 #. :GHA:288:
455 #: zypp/CountryCode.cc:239
456 msgid "Gibraltar"
457 msgstr "Gibraltar"
458
459 #. :GIB:292:
460 #: zypp/CountryCode.cc:240
461 msgid "Greenland"
462 msgstr "Groenland"
463
464 #. :GRL:304:
465 #: zypp/CountryCode.cc:241
466 msgid "Gambia"
467 msgstr "Gambie"
468
469 #. :GMB:270:
470 #: zypp/CountryCode.cc:242
471 msgid "Guinea"
472 msgstr "Guinée"
473
474 #. :GIN:324:
475 #: zypp/CountryCode.cc:243
476 msgid "Guadeloupe"
477 msgstr "Guadeloupe"
478
479 #. :GLP:312:
480 #: zypp/CountryCode.cc:244
481 msgid "Equatorial Guinea"
482 msgstr "Guinée équatoriale"
483
484 #. :GNQ:226:
485 #: zypp/CountryCode.cc:245
486 msgid "Greece"
487 msgstr "Grèce"
488
489 #. :GRC:300:
490 #: zypp/CountryCode.cc:246
491 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
492 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
493
494 #. :SGS:239:
495 #: zypp/CountryCode.cc:247
496 msgid "Guatemala"
497 msgstr "Guatemala"
498
499 #. :GTM:320:
500 #: zypp/CountryCode.cc:248
501 msgid "Guam"
502 msgstr "Guam"
503
504 #. :GUM:316:
505 #: zypp/CountryCode.cc:249
506 msgid "Guinea-Bissau"
507 msgstr "Guinée Bissau"
508
509 #. :GNB:624:
510 #: zypp/CountryCode.cc:250
511 msgid "Guyana"
512 msgstr "Guyana"
513
514 #. :GUY:328:
515 #: zypp/CountryCode.cc:251
516 msgid "Hong Kong"
517 msgstr "Hong-Kong"
518
519 #. :HKG:344:
520 #: zypp/CountryCode.cc:252
521 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
522 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
523
524 #. :HMD:334:
525 #: zypp/CountryCode.cc:253
526 msgid "Honduras"
527 msgstr "Honduras"
528
529 #. :HND:340:
530 #: zypp/CountryCode.cc:254
531 msgid "Croatia"
532 msgstr "Croatie"
533
534 #. :HRV:191:
535 #: zypp/CountryCode.cc:255
536 msgid "Haiti"
537 msgstr "Haïti"
538
539 #. :HTI:332:
540 #: zypp/CountryCode.cc:256
541 msgid "Hungary"
542 msgstr "Hongrie"
543
544 #. :HUN:348:
545 #: zypp/CountryCode.cc:257
546 msgid "Indonesia"
547 msgstr "Indonésie"
548
549 #. :IDN:360:
550 #: zypp/CountryCode.cc:258
551 msgid "Ireland"
552 msgstr "Irlande"
553
554 #. :IRL:372:
555 #: zypp/CountryCode.cc:259
556 msgid "Israel"
557 msgstr "Israël"
558
559 #. :ISR:376:
560 #: zypp/CountryCode.cc:260
561 msgid "Isle of Man"
562 msgstr "Île de Man"
563
564 #: zypp/CountryCode.cc:261
565 msgid "India"
566 msgstr "Inde"
567
568 #. :IND:356:
569 #: zypp/CountryCode.cc:262
570 msgid "British Indian Ocean Territory"
571 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
572
573 #. :IOT:086:
574 #: zypp/CountryCode.cc:263
575 msgid "Iraq"
576 msgstr "Irak"
577
578 #. :IRQ:368:
579 #: zypp/CountryCode.cc:264
580 msgid "Iran"
581 msgstr "Iran"
582
583 #. :IRN:364:
584 #: zypp/CountryCode.cc:265
585 msgid "Iceland"
586 msgstr "Islande"
587
588 #. :ISL:352:
589 #: zypp/CountryCode.cc:266
590 msgid "Italy"
591 msgstr "Italie"
592
593 #. :ITA:380:
594 #: zypp/CountryCode.cc:267
595 msgid "Jersey"
596 msgstr "Jersey"
597
598 #: zypp/CountryCode.cc:268
599 msgid "Jamaica"
600 msgstr "Jamaïque"
601
602 #. :JAM:388:
603 #: zypp/CountryCode.cc:269
604 msgid "Jordan"
605 msgstr "Jordanie"
606
607 #. :JOR:400:
608 #: zypp/CountryCode.cc:270
609 msgid "Japan"
610 msgstr "Japon"
611
612 #. :JPN:392:
613 #: zypp/CountryCode.cc:271
614 msgid "Kenya"
615 msgstr "Kenya"
616
617 #. :KEN:404:
618 #: zypp/CountryCode.cc:272
619 msgid "Kyrgyzstan"
620 msgstr "Kirghizistan"
621
622 #. :KGZ:417:
623 #: zypp/CountryCode.cc:273
624 msgid "Cambodia"
625 msgstr "Cambodge"
626
627 #. :KHM:116:
628 #: zypp/CountryCode.cc:274
629 msgid "Kiribati"
630 msgstr "Kiribati"
631
632 #. :KIR:296:
633 #: zypp/CountryCode.cc:275
634 msgid "Comoros"
635 msgstr "Comores"
636
637 #. :COM:174:
638 #: zypp/CountryCode.cc:276
639 msgid "Saint Kitts and Nevis"
640 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
641
642 #. :KNA:659:
643 #: zypp/CountryCode.cc:277
644 msgid "North Korea"
645 msgstr "Corée du Nord"
646
647 #. :PRK:408:
648 #: zypp/CountryCode.cc:278
649 msgid "South Korea"
650 msgstr "Corée du sud"
651
652 #. :KOR:410:
653 #: zypp/CountryCode.cc:279
654 msgid "Kuwait"
655 msgstr "Koweït"
656
657 #. :KWT:414:
658 #: zypp/CountryCode.cc:280
659 msgid "Cayman Islands"
660 msgstr "Îles Caïmans"
661
662 #. :CYM:136:
663 #: zypp/CountryCode.cc:281
664 msgid "Kazakhstan"
665 msgstr "Kazakhstan"
666
667 #. :KAZ:398:
668 #: zypp/CountryCode.cc:282
669 msgid "Lao People's Democratic Republic"
670 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
671
672 #. :LAO:418:
673 #: zypp/CountryCode.cc:283
674 msgid "Lebanon"
675 msgstr "Liban"
676
677 #. :LBN:422:
678 #: zypp/CountryCode.cc:284
679 msgid "Saint Lucia"
680 msgstr "Sainte-Lucie"
681
682 #. :LCA:662:
683 #: zypp/CountryCode.cc:285
684 msgid "Liechtenstein"
685 msgstr "Liechtenstein"
686
687 #. :LIE:438:
688 #: zypp/CountryCode.cc:286
689 msgid "Sri Lanka"
690 msgstr "Sri Lanka"
691
692 #. :LKA:144:
693 #: zypp/CountryCode.cc:287
694 msgid "Liberia"
695 msgstr "Liberia"
696
697 #. :LBR:430:
698 #: zypp/CountryCode.cc:288
699 msgid "Lesotho"
700 msgstr "Lesotho"
701
702 #. :LSO:426:
703 #: zypp/CountryCode.cc:289
704 msgid "Lithuania"
705 msgstr "Lituanie"
706
707 #. :LTU:440:
708 #: zypp/CountryCode.cc:290
709 msgid "Luxembourg"
710 msgstr "Luxembourg"
711
712 #. :LUX:442:
713 #: zypp/CountryCode.cc:291
714 msgid "Latvia"
715 msgstr "Lettonie"
716
717 #. :LVA:428:
718 #: zypp/CountryCode.cc:292
719 msgid "Libya"
720 msgstr "Libye"
721
722 #. :LBY:434:
723 #: zypp/CountryCode.cc:293
724 msgid "Morocco"
725 msgstr "Maroc"
726
727 #. :MAR:504:
728 #: zypp/CountryCode.cc:294
729 msgid "Monaco"
730 msgstr "Monaco"
731
732 #. :MCO:492:
733 #: zypp/CountryCode.cc:295
734 msgid "Moldova"
735 msgstr "Moldavie"
736
737 #. :MDA:498:
738 #: zypp/CountryCode.cc:296
739 msgid "Montenegro"
740 msgstr "Monténégro"
741
742 #: zypp/CountryCode.cc:297
743 msgid "Saint Martin"
744 msgstr "Saint-Martin"
745
746 #: zypp/CountryCode.cc:298
747 msgid "Madagascar"
748 msgstr "Madagascar"
749
750 #. :MDG:450:
751 #: zypp/CountryCode.cc:299
752 msgid "Marshall Islands"
753 msgstr "Îles Marshall"
754
755 #. :MHL:584:
756 #: zypp/CountryCode.cc:300
757 msgid "Macedonia"
758 msgstr "Macédoine"
759
760 #. :MKD:807:
761 #: zypp/CountryCode.cc:301
762 msgid "Mali"
763 msgstr "Mali"
764
765 #. :MLI:466:
766 #: zypp/CountryCode.cc:302
767 msgid "Myanmar"
768 msgstr "Birmanie"
769
770 #. :MMR:104:
771 #: zypp/CountryCode.cc:303
772 msgid "Mongolia"
773 msgstr "Mongolie"
774
775 #. :MNG:496:
776 #: zypp/CountryCode.cc:304
777 msgid "Macao"
778 msgstr "Macao"
779
780 #. :MAC:446:
781 #: zypp/CountryCode.cc:305
782 msgid "Northern Mariana Islands"
783 msgstr "Îles Marianne du nord"
784
785 #. :MNP:580:
786 #: zypp/CountryCode.cc:306
787 msgid "Martinique"
788 msgstr "Martinique"
789
790 #. :MTQ:474:
791 #: zypp/CountryCode.cc:307
792 msgid "Mauritania"
793 msgstr "Mauritanie"
794
795 #. :MRT:478:
796 #: zypp/CountryCode.cc:308
797 msgid "Montserrat"
798 msgstr "Montserrat"
799
800 #. :MSR:500:
801 #: zypp/CountryCode.cc:309
802 msgid "Malta"
803 msgstr "Malte"
804
805 #. :MLT:470:
806 #: zypp/CountryCode.cc:310
807 msgid "Mauritius"
808 msgstr "Île Maurice"
809
810 #. :MUS:480:
811 #: zypp/CountryCode.cc:311
812 msgid "Maldives"
813 msgstr "Maldives"
814
815 #. :MDV:462:
816 #: zypp/CountryCode.cc:312
817 msgid "Malawi"
818 msgstr "Malawi"
819
820 #. :MWI:454:
821 #: zypp/CountryCode.cc:313
822 msgid "Mexico"
823 msgstr "Mexique"
824
825 #. :MEX:484:
826 #: zypp/CountryCode.cc:314
827 msgid "Malaysia"
828 msgstr "Malaisie"
829
830 #. :MYS:458:
831 #: zypp/CountryCode.cc:315
832 msgid "Mozambique"
833 msgstr "Mozambique"
834
835 #. :MOZ:508:
836 #: zypp/CountryCode.cc:316
837 msgid "Namibia"
838 msgstr "Namibie"
839
840 #. :NAM:516:
841 #: zypp/CountryCode.cc:317
842 msgid "New Caledonia"
843 msgstr "Nouvelle Calédonie"
844
845 #. :NCL:540:
846 #: zypp/CountryCode.cc:318
847 msgid "Niger"
848 msgstr "Niger"
849
850 #. :NER:562:
851 #: zypp/CountryCode.cc:319
852 msgid "Norfolk Island"
853 msgstr "Île Norfolk"
854
855 #. :NFK:574:
856 #: zypp/CountryCode.cc:320
857 msgid "Nigeria"
858 msgstr "Nigeria"
859
860 #. :NGA:566:
861 #: zypp/CountryCode.cc:321
862 msgid "Nicaragua"
863 msgstr "Nicaragua"
864
865 #. :NIC:558:
866 #: zypp/CountryCode.cc:322
867 msgid "Netherlands"
868 msgstr "Pays-Bas"
869
870 #. :NLD:528:
871 #: zypp/CountryCode.cc:323
872 msgid "Norway"
873 msgstr "Norvège"
874
875 #. :NOR:578:
876 #: zypp/CountryCode.cc:324
877 msgid "Nepal"
878 msgstr "Népal"
879
880 #. :NPL:524:
881 #. language code: nau na
882 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
883 msgid "Nauru"
884 msgstr "Nauruan"
885
886 #. :NRU:520:
887 #: zypp/CountryCode.cc:326
888 msgid "Niue"
889 msgstr "Niue"
890
891 #. :NIU:570:
892 #: zypp/CountryCode.cc:327
893 msgid "New Zealand"
894 msgstr "Nouvelle Zélande"
895
896 #. :NZL:554:
897 #: zypp/CountryCode.cc:328
898 msgid "Oman"
899 msgstr "Oman"
900
901 #. :OMN:512:
902 #: zypp/CountryCode.cc:329
903 msgid "Panama"
904 msgstr "Panama"
905
906 #. :PAN:591:
907 #: zypp/CountryCode.cc:330
908 msgid "Peru"
909 msgstr "Pérou"
910
911 #. :PER:604:
912 #: zypp/CountryCode.cc:331
913 msgid "French Polynesia"
914 msgstr "Polynésie française"
915
916 #. :PYF:258:
917 #: zypp/CountryCode.cc:332
918 msgid "Papua New Guinea"
919 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
920
921 #. :PNG:598:
922 #: zypp/CountryCode.cc:333
923 msgid "Philippines"
924 msgstr "Philippines"
925
926 #. :PHL:608:
927 #: zypp/CountryCode.cc:334
928 msgid "Pakistan"
929 msgstr "Pakistan"
930
931 #. :PAK:586:
932 #: zypp/CountryCode.cc:335
933 msgid "Poland"
934 msgstr "Pologne"
935
936 #. :POL:616:
937 #: zypp/CountryCode.cc:336
938 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
939 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
940
941 #. :SPM:666:
942 #: zypp/CountryCode.cc:337
943 msgid "Pitcairn"
944 msgstr "Pitcairn"
945
946 #. :PCN:612:
947 #: zypp/CountryCode.cc:338
948 msgid "Puerto Rico"
949 msgstr "Porto Rico"
950
951 #. :PRI:630:
952 #: zypp/CountryCode.cc:339
953 msgid "Palestinian Territory"
954 msgstr "Territoire palestinien"
955
956 #. :PSE:275:
957 #: zypp/CountryCode.cc:340
958 msgid "Portugal"
959 msgstr "Portugal"
960
961 #. :PRT:620:
962 #: zypp/CountryCode.cc:341
963 msgid "Palau"
964 msgstr "Palaos"
965
966 #. :PLW:585:
967 #: zypp/CountryCode.cc:342
968 msgid "Paraguay"
969 msgstr "Paraguay"
970
971 #. :PRY:600:
972 #: zypp/CountryCode.cc:343
973 msgid "Qatar"
974 msgstr "Qatar"
975
976 #. :QAT:634:
977 #: zypp/CountryCode.cc:344
978 msgid "Reunion"
979 msgstr "Réunion"
980
981 #. :REU:638:
982 #: zypp/CountryCode.cc:345
983 msgid "Romania"
984 msgstr "Roumanie"
985
986 #. :ROU:642:
987 #: zypp/CountryCode.cc:346
988 msgid "Serbia"
989 msgstr "Serbie"
990
991 #: zypp/CountryCode.cc:347
992 msgid "Russian Federation"
993 msgstr "Fédération de Russie"
994
995 #. :RUS:643:
996 #: zypp/CountryCode.cc:348
997 msgid "Rwanda"
998 msgstr "Rwanda"
999
1000 #. :RWA:646:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:349
1002 msgid "Saudi Arabia"
1003 msgstr "Arabie Saoudite"
1004
1005 #. :SAU:682:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:350
1007 msgid "Solomon Islands"
1008 msgstr "Îles Salomon"
1009
1010 #. :SLB:090:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:351
1012 msgid "Seychelles"
1013 msgstr "Seychelles"
1014
1015 #. :SYC:690:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:352
1017 msgid "Sudan"
1018 msgstr "Soudan"
1019
1020 #. :SDN:736:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:353
1022 msgid "Sweden"
1023 msgstr "Suède"
1024
1025 #. :SWE:752:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:354
1027 msgid "Singapore"
1028 msgstr "Singapour"
1029
1030 #. :SGP:702:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:355
1032 msgid "Saint Helena"
1033 msgstr "Sainte-Hélène"
1034
1035 #. :SHN:654:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:356
1037 msgid "Slovenia"
1038 msgstr "Slovénie"
1039
1040 #. :SVN:705:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:357
1042 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1043 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1044
1045 #. :SJM:744:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:358
1047 msgid "Slovakia"
1048 msgstr "Slovaquie"
1049
1050 #. :SVK:703:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:359
1052 msgid "Sierra Leone"
1053 msgstr "Sierra Leone"
1054
1055 #. :SLE:694:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:360
1057 msgid "San Marino"
1058 msgstr "Saint-Marin"
1059
1060 #. :SMR:674:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:361
1062 msgid "Senegal"
1063 msgstr "Sénégal"
1064
1065 #. :SEN:686:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:362
1067 msgid "Somalia"
1068 msgstr "Somalie"
1069
1070 #. :SOM:706:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:363
1072 msgid "Suriname"
1073 msgstr "Surinam"
1074
1075 #. :SUR:740:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:364
1077 msgid "Sao Tome and Principe"
1078 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1079
1080 #. :STP:678:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:365
1082 msgid "El Salvador"
1083 msgstr "El Salvador"
1084
1085 #. :SLV:222:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:366
1087 msgid "Syria"
1088 msgstr "Syrie"
1089
1090 #. :SYR:760:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:367
1092 msgid "Swaziland"
1093 msgstr "Swaziland"
1094
1095 #. :SWZ:748:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:368
1097 msgid "Turks and Caicos Islands"
1098 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1099
1100 #. :TCA:796:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:369
1102 msgid "Chad"
1103 msgstr "Tchad"
1104
1105 #. :TCD:148:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:370
1107 msgid "French Southern Territories"
1108 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1109
1110 #. :ATF:260:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:371
1112 msgid "Togo"
1113 msgstr "Togo"
1114
1115 #. :TGO:768:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:372
1117 msgid "Thailand"
1118 msgstr "Thaïlande"
1119
1120 #. :THA:764:
1121 #: zypp/CountryCode.cc:373
1122 msgid "Tajikistan"
1123 msgstr "Tadjikistan"
1124
1125 #. :TJK:762:
1126 #. language code: tkl
1127 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1128 msgid "Tokelau"
1129 msgstr "Tokelau"
1130
1131 #. :TKL:772:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:375
1133 msgid "Turkmenistan"
1134 msgstr "Turkménistan"
1135
1136 #. :TKM:795:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:376
1138 msgid "Tunisia"
1139 msgstr "Tunisie"
1140
1141 #. :TUN:788:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:377
1143 msgid "Tonga"
1144 msgstr "Tonga"
1145
1146 #. :TON:776:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:378
1148 msgid "East Timor"
1149 msgstr "Timor oriental"
1150
1151 #. :TLS:626:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:379
1153 msgid "Turkey"
1154 msgstr "Turquie"
1155
1156 #. :TUR:792:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:380
1158 msgid "Trinidad and Tobago"
1159 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1160
1161 #. :TTO:780:
1162 #. language code: tvl
1163 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1164 msgid "Tuvalu"
1165 msgstr "Tuvalu"
1166
1167 #. :TUV:798:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:382
1169 msgid "Taiwan"
1170 msgstr "Taiwan"
1171
1172 #. :TWN:158:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:383
1174 msgid "Tanzania"
1175 msgstr "Tanzanie"
1176
1177 #. :TZA:834:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:384
1179 msgid "Ukraine"
1180 msgstr "Ukraine"
1181
1182 #. :UKR:804:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:385
1184 msgid "Uganda"
1185 msgstr "Ouganda"
1186
1187 #. :UGA:800:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:386
1189 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1190 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1191
1192 #. :UMI:581:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:387
1194 msgid "United States"
1195 msgstr "États-Unis"
1196
1197 #. :USA:840:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:388
1199 msgid "Uruguay"
1200 msgstr "Uruguay"
1201
1202 #. :URY:858:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:389
1204 msgid "Uzbekistan"
1205 msgstr "Ouzbékistan"
1206
1207 #. :UZB:860:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:390
1209 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1210 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1211
1212 #. :VAT:336:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:391
1214 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1215 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1216
1217 #. :VCT:670:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:392
1219 msgid "Venezuela"
1220 msgstr "Venezuela"
1221
1222 #. :VEN:862:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:393
1224 msgid "British Virgin Islands"
1225 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1226
1227 #. :VGB:092:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:394
1229 msgid "Virgin Islands, U.S."
1230 msgstr "Îles Vierges américaines"
1231
1232 #. :VIR:850:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:395
1234 msgid "Vietnam"
1235 msgstr "Viêt Nam"
1236
1237 #. :VNM:704:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:396
1239 msgid "Vanuatu"
1240 msgstr "Vanuatu"
1241
1242 #. :VUT:548:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:397
1244 msgid "Wallis and Futuna"
1245 msgstr "Wallis et Futuna"
1246
1247 #. :WLF:876:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:398
1249 msgid "Samoa"
1250 msgstr "Samoa"
1251
1252 #. :WSM:882:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:399
1254 msgid "Yemen"
1255 msgstr "Yémen"
1256
1257 #. :YEM:887:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:400
1259 msgid "Mayotte"
1260 msgstr "Mayotte"
1261
1262 #. :MYT:175:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:401
1264 msgid "South Africa"
1265 msgstr "Afrique du Sud"
1266
1267 #. :ZAF:710:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:402
1269 msgid "Zambia"
1270 msgstr "Zambie"
1271
1272 #. :ZMB:894:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:403
1274 msgid "Zimbabwe"
1275 msgstr "Zimbabwe"
1276
1277 #: zypp/Dep.cc:96
1278 msgid "Provides"
1279 msgstr "Fournit"
1280
1281 #: zypp/Dep.cc:97
1282 msgid "Prerequires"
1283 msgstr "Nécessite au préalable"
1284
1285 #: zypp/Dep.cc:98
1286 msgid "Requires"
1287 msgstr "Nécessite"
1288
1289 #: zypp/Dep.cc:99
1290 msgid "Conflicts"
1291 msgstr "Conflits"
1292
1293 #: zypp/Dep.cc:100
1294 msgid "Obsoletes"
1295 msgstr "Rend obsolète"
1296
1297 #: zypp/Dep.cc:101
1298 msgid "Recommends"
1299 msgstr "Recommande"
1300
1301 #: zypp/Dep.cc:102
1302 msgid "Suggests"
1303 msgstr "Suggère"
1304
1305 #: zypp/Dep.cc:103
1306 msgid "Enhances"
1307 msgstr "Améliore"
1308
1309 #: zypp/Dep.cc:104
1310 msgid "Supplements"
1311 msgstr "Complète"
1312
1313 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pty (%s)."
1317 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't open pipe (%s)."
1322 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1327 msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
1328
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1332 msgstr ""
1333 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
1334
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1338 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
1339
1340 #. don't want to get here
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1344 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
1345
1346 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Can't fork (%s)."
1350 msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)."
1351
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1353 #, c-format, boost-format
1354 msgid "Command exited with status %d."
1355 msgstr "La commande s'est terminée avec l'état %d."
1356
1357 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1358 #, c-format, boost-format
1359 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1360 msgstr "La commande a été supprimée par le signal %d (%s)."
1361
1362 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1363 msgid "Command exited with unknown error."
1364 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
1365
1366 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1367 #: zypp/KeyRing.cc:536
1368 #, c-format, boost-format
1369 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1370 msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s"
1371
1372 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1373 msgid "Failed to import key."
1374 msgstr "Impossible d'importer la clé."
1375
1376 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
1377 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1378 msgid "Failed to delete key."
1379 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
1380
1381 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
1382 #: zypp/KeyRing.cc:570
1383 #, c-format, boost-format
1384 msgid "Signature file %s not found"
1385 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
1386
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1388 msgid "Unknown language: "
1389 msgstr "Langue inconnue : "
1390
1391 #. language code: aar aa
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1393 msgid "Afar"
1394 msgstr "Afar"
1395
1396 #. language code: abk ab
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1398 msgid "Abkhazian"
1399 msgstr "Abkhaze"
1400
1401 #. language code: ace
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1403 msgid "Achinese"
1404 msgstr "Aceh"
1405
1406 #. language code: ach
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1408 msgid "Acoli"
1409 msgstr "Acoli"
1410
1411 #. language code: ada
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1413 msgid "Adangme"
1414 msgstr "Adangme"
1415
1416 #. language code: ady
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1418 msgid "Adyghe"
1419 msgstr "Adygué"
1420
1421 #. language code: afa
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1423 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1424 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1425
1426 #. language code: afh
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1428 msgid "Afrihili"
1429 msgstr "Afrihili"
1430
1431 #. language code: afr af
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1433 msgid "Afrikaans"
1434 msgstr "Afrikaans"
1435
1436 #. language code: ain
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1438 msgid "Ainu"
1439 msgstr "Ainou"
1440
1441 #. language code: aka ak
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1443 msgid "Akan"
1444 msgstr "Akan"
1445
1446 #. language code: akk
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1448 msgid "Akkadian"
1449 msgstr "Akkadien"
1450
1451 #. language code: alb sqi sq
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1453 msgid "Albanian"
1454 msgstr "Albanais"
1455
1456 #. language code: ale
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1458 msgid "Aleut"
1459 msgstr "Aléute"
1460
1461 #. language code: alg
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1463 msgid "Algonquian Languages"
1464 msgstr "Langues algonquines"
1465
1466 #. language code: alt
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1468 msgid "Southern Altai"
1469 msgstr "Altaï du Sud"
1470
1471 #. language code: amh am
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1473 msgid "Amharic"
1474 msgstr "Amharic"
1475
1476 #. language code: ang
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1478 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1479 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1480
1481 #. language code: apa
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1483 msgid "Apache Languages"
1484 msgstr "Langues apaches"
1485
1486 #. language code: ara ar
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1488 msgid "Arabic"
1489 msgstr "Arabe"
1490
1491 #. language code: arc
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1493 msgid "Aramaic"
1494 msgstr "Aramaïn"
1495
1496 #. language code: arg an
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1498 msgid "Aragonese"
1499 msgstr "Aragonais"
1500
1501 #. language code: arm hye hy
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1503 msgid "Armenian"
1504 msgstr "Arménien"
1505
1506 #. language code: arn
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1508 msgid "Araucanian"
1509 msgstr "Araucan"
1510
1511 #. language code: arp
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1513 msgid "Arapaho"
1514 msgstr "Arapaho"
1515
1516 #. language code: art
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1518 msgid "Artificial (Other)"
1519 msgstr "Artificielles (autres langues)"
1520
1521 #. language code: arw
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1523 msgid "Arawak"
1524 msgstr "Arawak"
1525
1526 #. language code: asm as
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1528 msgid "Assamese"
1529 msgstr "Assamais"
1530
1531 #. language code: ast
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1533 msgid "Asturian"
1534 msgstr "Asturien"
1535
1536 #. language code: ath
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1538 msgid "Athapascan Languages"
1539 msgstr "Langues athapascanes"
1540
1541 #. language code: aus
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1543 msgid "Australian Languages"
1544 msgstr "Langues australiennes"
1545
1546 #. language code: ava av
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1548 msgid "Avaric"
1549 msgstr "Avar"
1550
1551 #. language code: ave ae
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1553 msgid "Avestan"
1554 msgstr "Avestique"
1555
1556 #. language code: awa
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1558 msgid "Awadhi"
1559 msgstr "Awadhi"
1560
1561 #. language code: aym ay
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1563 msgid "Aymara"
1564 msgstr "Aymara"
1565
1566 #. language code: aze az
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1568 msgid "Azerbaijani"
1569 msgstr "Azéri"
1570
1571 #. language code: bad
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1573 msgid "Banda"
1574 msgstr "Banda"
1575
1576 #. language code: bai
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1578 msgid "Bamileke Languages"
1579 msgstr "Langues bamileke"
1580
1581 #. language code: bak ba
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1583 msgid "Bashkir"
1584 msgstr "Bachkir"
1585
1586 #. language code: bal
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1588 msgid "Baluchi"
1589 msgstr "Baloutchi"
1590
1591 #. language code: bam bm
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1593 msgid "Bambara"
1594 msgstr "Bambara"
1595
1596 #. language code: ban
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1598 msgid "Balinese"
1599 msgstr "Balinais"
1600
1601 #. language code: baq eus eu
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1603 msgid "Basque"
1604 msgstr "Basque"
1605
1606 #. language code: bas
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1608 msgid "Basa"
1609 msgstr "Basa"
1610
1611 #. language code: bat
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1613 msgid "Baltic (Other)"
1614 msgstr "Baltiques (autres langues)"
1615
1616 #. language code: bej
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1618 msgid "Beja"
1619 msgstr "Bedja"
1620
1621 #. language code: bel be
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1623 msgid "Belarusian"
1624 msgstr "Biélorusse"
1625
1626 #. language code: bem
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1628 msgid "Bemba"
1629 msgstr "Bemba"
1630
1631 #. language code: ben bn
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1633 msgid "Bengali"
1634 msgstr "Bengali"
1635
1636 #. language code: ber
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1638 msgid "Berber (Other)"
1639 msgstr "Berbères (autres langues)"
1640
1641 #. language code: bho
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1643 msgid "Bhojpuri"
1644 msgstr "Bhojpuri"
1645
1646 #. language code: bih bh
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1648 msgid "Bihari"
1649 msgstr "Bihari"
1650
1651 #. language code: bik
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1653 msgid "Bikol"
1654 msgstr "Bikol"
1655
1656 #. language code: bin
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1658 msgid "Bini"
1659 msgstr "Bini"
1660
1661 #. language code: bis bi
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1663 msgid "Bislama"
1664 msgstr "Bichlamar"
1665
1666 #. language code: bla
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1668 msgid "Siksika"
1669 msgstr "Pied-noir"
1670
1671 #. language code: bnt
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1673 msgid "Bantu (Other)"
1674 msgstr "Bantoues (autres langues)"
1675
1676 #. language code: bos bs
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1678 msgid "Bosnian"
1679 msgstr "Bosniaque"
1680
1681 #. language code: bra
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1683 msgid "Braj"
1684 msgstr "Braj"
1685
1686 #. language code: bre br
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1688 msgid "Breton"
1689 msgstr "Breton"
1690
1691 #. language code: btk
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1693 msgid "Batak (Indonesia)"
1694 msgstr "Batak (Indonésie)"
1695
1696 #. language code: bua
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1698 msgid "Buriat"
1699 msgstr "Bouriate"
1700
1701 #. language code: bug
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1703 msgid "Buginese"
1704 msgstr "Bugi"
1705
1706 #. language code: bul bg
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1708 msgid "Bulgarian"
1709 msgstr "Bulgare"
1710
1711 #. language code: bur mya my
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1713 msgid "Burmese"
1714 msgstr "Birman"
1715
1716 #. language code: byn
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1718 msgid "Blin"
1719 msgstr "Blin"
1720
1721 #. language code: cad
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1723 msgid "Caddo"
1724 msgstr "Caddo"
1725
1726 #. language code: cai
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1728 msgid "Central American Indian (Other)"
1729 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
1730
1731 #. language code: car
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1733 msgid "Carib"
1734 msgstr "Caribe"
1735
1736 #. language code: cat ca
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1738 msgid "Catalan"
1739 msgstr "Catalan"
1740
1741 #. language code: cau
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1743 msgid "Caucasian (Other)"
1744 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
1745
1746 #. language code: ceb
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1748 msgid "Cebuano"
1749 msgstr "Cebuano"
1750
1751 #. language code: cel
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1753 msgid "Celtic (Other)"
1754 msgstr "Celtiques (autres langues)"
1755
1756 #. language code: cha ch
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1758 msgid "Chamorro"
1759 msgstr "Chamorro"
1760
1761 #. language code: chb
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1763 msgid "Chibcha"
1764 msgstr "Chibcha"
1765
1766 #. language code: che ce
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1768 msgid "Chechen"
1769 msgstr "Tchétchène"
1770
1771 #. language code: chg
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1773 msgid "Chagatai"
1774 msgstr "Djaghatai"
1775
1776 #. language code: chi zho zh
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1778 msgid "Chinese"
1779 msgstr "Chinois"
1780
1781 #. language code: chk
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1783 msgid "Chuukese"
1784 msgstr "Chuukais"
1785
1786 #. language code: chm
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1788 msgid "Mari"
1789 msgstr "Mari"
1790
1791 #. language code: chn
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1793 msgid "Chinook Jargon"
1794 msgstr "Jargon chinook"
1795
1796 #. language code: cho
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1798 msgid "Choctaw"
1799 msgstr "Choctaw"
1800
1801 #. language code: chp
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1803 msgid "Chipewyan"
1804 msgstr "Chipewyan"
1805
1806 #. language code: chr
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1808 msgid "Cherokee"
1809 msgstr "Cherokee"
1810
1811 #. language code: chu cu
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1813 msgid "Church Slavic"
1814 msgstr "Slavon liturgique"
1815
1816 #. language code: chv cv
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1818 msgid "Chuvash"
1819 msgstr "Tchouvache"
1820
1821 #. language code: chy
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1823 msgid "Cheyenne"
1824 msgstr "Cheyenne"
1825
1826 #. language code: cmc
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1828 msgid "Chamic Languages"
1829 msgstr "Langues chames"
1830
1831 #. language code: cop
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1833 msgid "Coptic"
1834 msgstr "Copte"
1835
1836 #. language code: cor kw
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1838 msgid "Cornish"
1839 msgstr "Cornique"
1840
1841 #. language code: cos co
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1843 msgid "Corsican"
1844 msgstr "Corse"
1845
1846 #. language code: cpe
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1848 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1849 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
1850
1851 #. language code: cpf
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1853 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1854 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
1855
1856 #. language code: cpp
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1858 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1859 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
1860
1861 #. language code: cre cr
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1863 msgid "Cree"
1864 msgstr "Cree"
1865
1866 #. language code: crh
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1868 msgid "Crimean Tatar"
1869 msgstr "Tatar de Crimée"
1870
1871 #. language code: crp
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1873 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1874 msgstr "Créoles et pidgins divers"
1875
1876 #. language code: csb
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1878 msgid "Kashubian"
1879 msgstr "Kachoube"
1880
1881 #. language code: cus
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1883 msgid "Cushitic (Other)"
1884 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
1885
1886 #. language code: cze ces cs
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1888 msgid "Czech"
1889 msgstr "Tchèque"
1890
1891 #. language code: dak
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1893 msgid "Dakota"
1894 msgstr "Dakota"
1895
1896 #. language code: dan da
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1898 msgid "Danish"
1899 msgstr "Danois"
1900
1901 #. language code: dar
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1903 msgid "Dargwa"
1904 msgstr "Dargwa"
1905
1906 #. language code: day
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1908 msgid "Dayak"
1909 msgstr "Dayak"
1910
1911 #. language code: del
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1913 msgid "Delaware"
1914 msgstr "Delaware"
1915
1916 #. language code: den
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1918 msgid "Slave (Athapascan)"
1919 msgstr "Esclave (athapascan)"
1920
1921 #. language code: dgr
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1923 msgid "Dogrib"
1924 msgstr "Dogrib"
1925
1926 #. language code: din
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1928 msgid "Dinka"
1929 msgstr "Dinka"
1930
1931 #. language code: div dv
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1933 msgid "Divehi"
1934 msgstr "Maldivien"
1935
1936 #. language code: doi
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1938 msgid "Dogri"
1939 msgstr "Dogri"
1940
1941 #. language code: dra
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1943 msgid "Dravidian (Other)"
1944 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
1945
1946 #. language code: dsb
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1948 msgid "Lower Sorbian"
1949 msgstr "Bas-sorabe"
1950
1951 #. language code: dua
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1953 msgid "Duala"
1954 msgstr "Douala"
1955
1956 #. language code: dum
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1958 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1959 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
1960
1961 #. language code: dut nld nl
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1963 msgid "Dutch"
1964 msgstr "Hollandais"
1965
1966 #. language code: dyu
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1968 msgid "Dyula"
1969 msgstr "Dioula"
1970
1971 #. language code: dzo dz
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1973 msgid "Dzongkha"
1974 msgstr "Dzongkha"
1975
1976 #. language code: efi
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1978 msgid "Efik"
1979 msgstr "Efik"
1980
1981 #. language code: egy
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1983 msgid "Egyptian (Ancient)"
1984 msgstr "Égyptien (ancien)"
1985
1986 #. language code: eka
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1988 msgid "Ekajuk"
1989 msgstr "Ekajuk"
1990
1991 #. language code: elx
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1993 msgid "Elamite"
1994 msgstr "Élamite"
1995
1996 #. language code: eng en
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1998 msgid "English"
1999 msgstr "Anglais"
2000
2001 #. language code: enm
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2003 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2004 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2005
2006 #. language code: epo eo
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2008 msgid "Esperanto"
2009 msgstr "Espéranto"
2010
2011 #. language code: est et
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2013 msgid "Estonian"
2014 msgstr "Estonien"
2015
2016 #. language code: ewe ee
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2018 msgid "Ewe"
2019 msgstr "Éwe"
2020
2021 #. language code: ewo
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2023 msgid "Ewondo"
2024 msgstr "Éwondo"
2025
2026 #. language code: fan
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2028 msgid "Fang"
2029 msgstr "Fang"
2030
2031 #. language code: fao fo
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2033 msgid "Faroese"
2034 msgstr "Féroien"
2035
2036 #. language code: fat
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2038 msgid "Fanti"
2039 msgstr "Fanti"
2040
2041 #. language code: fij fj
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2043 msgid "Fijian"
2044 msgstr "Fidjien"
2045
2046 #. language code: fil
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2048 msgid "Filipino"
2049 msgstr "Philippin"
2050
2051 #. language code: fin fi
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2053 msgid "Finnish"
2054 msgstr "Finnois"
2055
2056 #. language code: fiu
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2058 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2059 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2060
2061 #. language code: fon
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2063 msgid "Fon"
2064 msgstr "Fon"
2065
2066 #. language code: fre fra fr
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2068 msgid "French"
2069 msgstr "Français"
2070
2071 #. language code: frm
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2073 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2074 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2075
2076 #. language code: fro
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2078 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2079 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2080
2081 #. language code: fry fy
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2083 msgid "Frisian"
2084 msgstr "Frison"
2085
2086 #. language code: ful ff
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2088 msgid "Fulah"
2089 msgstr "Peul"
2090
2091 #. language code: fur
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2093 msgid "Friulian"
2094 msgstr "Frioulan"
2095
2096 #. language code: gaa
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2098 msgid "Ga"
2099 msgstr "Ga"
2100
2101 #. language code: gay
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2103 msgid "Gayo"
2104 msgstr "Gayo"
2105
2106 #. language code: gba
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2108 msgid "Gbaya"
2109 msgstr "Gbaya"
2110
2111 #. language code: gem
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2113 msgid "Germanic (Other)"
2114 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2115
2116 #. language code: geo kat ka
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2118 msgid "Georgian"
2119 msgstr "Géorgien"
2120
2121 #. language code: ger deu de
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2123 msgid "German"
2124 msgstr "Allemand"
2125
2126 #. language code: gez
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2128 msgid "Geez"
2129 msgstr "Guèze"
2130
2131 #. language code: gil
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2133 msgid "Gilbertese"
2134 msgstr "Kiribati"
2135
2136 #. language code: gla gd
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2138 msgid "Gaelic"
2139 msgstr "Gaélique"
2140
2141 #. language code: gle ga
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2143 msgid "Irish"
2144 msgstr "Irlandais"
2145
2146 #. language code: glg gl
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2148 msgid "Galician"
2149 msgstr "Galicien"
2150
2151 #. language code: glv gv
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2153 msgid "Manx"
2154 msgstr "Manx"
2155
2156 #. language code: gmh
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2158 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2159 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2160
2161 #. language code: goh
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2163 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2164 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2165
2166 #. language code: gon
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2168 msgid "Gondi"
2169 msgstr "Gond"
2170
2171 #. language code: gor
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2173 msgid "Gorontalo"
2174 msgstr "Gorontalo"
2175
2176 #. language code: got
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2178 msgid "Gothic"
2179 msgstr "Gothique"
2180
2181 #. language code: grb
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2183 msgid "Grebo"
2184 msgstr "Grebo"
2185
2186 #. language code: grc
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2188 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2189 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2190
2191 #. language code: gre ell el
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2193 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2194 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2195
2196 #. language code: grn gn
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2198 msgid "Guarani"
2199 msgstr "Guarani"
2200
2201 #. language code: guj gu
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2203 msgid "Gujarati"
2204 msgstr "Goudjrati"
2205
2206 #. language code: gwi
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2208 msgid "Gwich'in"
2209 msgstr "Gwich'in"
2210
2211 #. language code: hai
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2213 msgid "Haida"
2214 msgstr "Haida"
2215
2216 #. language code: hat ht
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2218 msgid "Haitian"
2219 msgstr "Haïtien"
2220
2221 #. language code: hau ha
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2223 msgid "Hausa"
2224 msgstr "Haoussa"
2225
2226 #. language code: haw
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2228 msgid "Hawaiian"
2229 msgstr "Hawaïen"
2230
2231 #. language code: heb he
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2233 msgid "Hebrew"
2234 msgstr "Hébreu"
2235
2236 #. language code: her hz
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2238 msgid "Herero"
2239 msgstr "Herero"
2240
2241 #. language code: hil
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2243 msgid "Hiligaynon"
2244 msgstr "Hiligaynon"
2245
2246 #. language code: him
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2248 msgid "Himachali"
2249 msgstr "Himachali"
2250
2251 #. language code: hin hi
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2253 msgid "Hindi"
2254 msgstr "Hindi"
2255
2256 #. language code: hit
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2258 msgid "Hittite"
2259 msgstr "Hittite"
2260
2261 #. language code: hmn
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2263 msgid "Hmong"
2264 msgstr "Hmong"
2265
2266 #. language code: hmo ho
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2268 msgid "Hiri Motu"
2269 msgstr "Hiri Motu"
2270
2271 #. language code: hsb
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2273 msgid "Upper Sorbian"
2274 msgstr "Haut-sorabe"
2275
2276 #. language code: hun hu
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2278 msgid "Hungarian"
2279 msgstr "Hongrois"
2280
2281 #. language code: hup
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2283 msgid "Hupa"
2284 msgstr "Hupa"
2285
2286 #. language code: iba
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2288 msgid "Iban"
2289 msgstr "Iban"
2290
2291 #. language code: ibo ig
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2293 msgid "Igbo"
2294 msgstr "Igbo"
2295
2296 #. language code: ice isl is
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2298 msgid "Icelandic"
2299 msgstr "Islandais"
2300
2301 #. language code: ido io
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2303 msgid "Ido"
2304 msgstr "Ido"
2305
2306 #. language code: iii ii
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2308 msgid "Sichuan Yi"
2309 msgstr "Yi de Sichuan"
2310
2311 #. language code: ijo
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2313 msgid "Ijo"
2314 msgstr "Ijo"
2315
2316 #. language code: iku iu
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2318 msgid "Inuktitut"
2319 msgstr "Inuktitut"
2320
2321 #. language code: ile ie
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2323 msgid "Interlingue"
2324 msgstr "Interlingue"
2325
2326 #. language code: ilo
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2328 msgid "Iloko"
2329 msgstr "Ilocano"
2330
2331 #. language code: ina ia
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2333 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2334 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2335
2336 #. language code: inc
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2338 msgid "Indic (Other)"
2339 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2340
2341 #. language code: ind id
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2343 msgid "Indonesian"
2344 msgstr "Indonésien"
2345
2346 #. language code: ine
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2348 msgid "Indo-European (Other)"
2349 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2350
2351 #. language code: inh
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2353 msgid "Ingush"
2354 msgstr "Ingouche"
2355
2356 #. language code: ipk ik
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2358 msgid "Inupiaq"
2359 msgstr "Inupiaq"
2360
2361 #. language code: ira
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2363 msgid "Iranian (Other)"
2364 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2365
2366 #. language code: iro
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2368 msgid "Iroquoian Languages"
2369 msgstr "Langues iroquoises"
2370
2371 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2372 #. language code: ita it
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2374 msgid "Italian"
2375 msgstr "Italien"
2376
2377 #. language code: jav jv
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2379 msgid "Javanese"
2380 msgstr "Javanais"
2381
2382 #. language code: jbo
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2384 msgid "Lojban"
2385 msgstr "Lojban"
2386
2387 #. language code: jpn ja
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2389 msgid "Japanese"
2390 msgstr "Japonais"
2391
2392 #. language code: jpr
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2394 msgid "Judeo-Persian"
2395 msgstr "Judéo-persan"
2396
2397 #. language code: jrb
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2399 msgid "Judeo-Arabic"
2400 msgstr "Judéo-arabe"
2401
2402 #. language code: kaa
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2404 msgid "Kara-Kalpak"
2405 msgstr "Karakalpak"
2406
2407 #. language code: kab
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2409 msgid "Kabyle"
2410 msgstr "Kabyle"
2411
2412 #. language code: kac
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2414 msgid "Kachin"
2415 msgstr "Kachin"
2416
2417 #. language code: kal kl
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2419 msgid "Kalaallisut"
2420 msgstr "Kalaallisut"
2421
2422 #. language code: kam
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2424 msgid "Kamba"
2425 msgstr "Kamba"
2426
2427 #. language code: kan kn
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2429 msgid "Kannada"
2430 msgstr "Kannada"
2431
2432 #. language code: kar
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2434 msgid "Karen"
2435 msgstr "Karen"
2436
2437 #. language code: kas ks
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2439 msgid "Kashmiri"
2440 msgstr "Kashmiri"
2441
2442 #. language code: kau kr
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2444 msgid "Kanuri"
2445 msgstr "Kanouri"
2446
2447 #. language code: kaw
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2449 msgid "Kawi"
2450 msgstr "Kawi"
2451
2452 #. language code: kaz kk
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2454 msgid "Kazakh"
2455 msgstr "Kazakh"
2456
2457 #. language code: kbd
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2459 msgid "Kabardian"
2460 msgstr "Kabardien"
2461
2462 #. language code: kha
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2464 msgid "Khasi"
2465 msgstr "Khasi"
2466
2467 #. language code: khi
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2469 msgid "Khoisan (Other)"
2470 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2471
2472 #. language code: khm km
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2474 msgid "Khmer"
2475 msgstr "Khmer"
2476
2477 #. language code: kho
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2479 msgid "Khotanese"
2480 msgstr "Khotanais"
2481
2482 #. language code: kik ki
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2484 msgid "Kikuyu"
2485 msgstr "Kikuyu"
2486
2487 #. language code: kin rw
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2489 msgid "Kinyarwanda"
2490 msgstr "Rwanda"
2491
2492 #. language code: kir ky
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2494 msgid "Kirghiz"
2495 msgstr "Kirghize"
2496
2497 #. language code: kmb
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2499 msgid "Kimbundu"
2500 msgstr "Kimbundu"
2501
2502 #. language code: kok
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2504 msgid "Konkani"
2505 msgstr "Konkani"
2506
2507 #. language code: kom kv
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2509 msgid "Komi"
2510 msgstr "Kom"
2511
2512 #. language code: kon kg
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2514 msgid "Kongo"
2515 msgstr "Kongo"
2516
2517 #. language code: kor ko
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2519 msgid "Korean"
2520 msgstr "Coréen"
2521
2522 #. language code: kos
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2524 msgid "Kosraean"
2525 msgstr "Kosrae"
2526
2527 #. language code: kpe
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2529 msgid "Kpelle"
2530 msgstr "Kpelle"
2531
2532 #. language code: krc
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2534 msgid "Karachay-Balkar"
2535 msgstr "Karatchai balkar"
2536
2537 #. language code: kro
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2539 msgid "Kru"
2540 msgstr "Krou"
2541
2542 #. language code: kru
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2544 msgid "Kurukh"
2545 msgstr "Kurukh"
2546
2547 #. language code: kua kj
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2549 msgid "Kuanyama"
2550 msgstr "Ovambo"
2551
2552 #. language code: kum
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2554 msgid "Kumyk"
2555 msgstr "Koumyk"
2556
2557 #. language code: kur ku
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2559 msgid "Kurdish"
2560 msgstr "Kurde"
2561
2562 #. language code: kut
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2564 msgid "Kutenai"
2565 msgstr "Kutenai"
2566
2567 #. language code: lad
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2569 msgid "Ladino"
2570 msgstr "Judéo-espagnol"
2571
2572 #. language code: lah
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2574 msgid "Lahnda"
2575 msgstr "Lahnda"
2576
2577 #. language code: lam
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2579 msgid "Lamba"
2580 msgstr "Lamba"
2581
2582 #. language code: lao lo
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2584 msgid "Lao"
2585 msgstr "Lao"
2586
2587 #. language code: lat la
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2589 msgid "Latin"
2590 msgstr "Latin"
2591
2592 #. language code: lav lv
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2594 msgid "Latvian"
2595 msgstr "Letton"
2596
2597 #. language code: lez
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2599 msgid "Lezghian"
2600 msgstr "Lezghien"
2601
2602 #. language code: lim li
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2604 msgid "Limburgan"
2605 msgstr "Limbourgeois"
2606
2607 #. language code: lin ln
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2609 msgid "Lingala"
2610 msgstr "Lingala"
2611
2612 #. language code: lit lt
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2614 msgid "Lithuanian"
2615 msgstr "Lituanien"
2616
2617 #. language code: lol
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2619 msgid "Mongo"
2620 msgstr "Mongo"
2621
2622 #. language code: loz
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2624 msgid "Lozi"
2625 msgstr "Lozi"
2626
2627 #. language code: ltz lb
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2629 msgid "Luxembourgish"
2630 msgstr "Luxembourgeois"
2631
2632 #. language code: lua
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2634 msgid "Luba-Lulua"
2635 msgstr "Luba-lulua"
2636
2637 #. language code: lub lu
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2639 msgid "Luba-Katanga"
2640 msgstr "Luba-katanga"
2641
2642 #. language code: lug lg
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2644 msgid "Ganda"
2645 msgstr "Ganda"
2646
2647 #. language code: lui
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2649 msgid "Luiseno"
2650 msgstr "Luiseño"
2651
2652 #. language code: lun
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2654 msgid "Lunda"
2655 msgstr "Lunda"
2656
2657 #. language code: luo
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2659 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2660 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
2661
2662 #. language code: lus
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2664 msgid "Lushai"
2665 msgstr "Lushai"
2666
2667 #. language code: mac mkd mk
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2669 msgid "Macedonian"
2670 msgstr "Macédonien"
2671
2672 #. language code: mad
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2674 msgid "Madurese"
2675 msgstr "Madourais"
2676
2677 #. language code: mag
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2679 msgid "Magahi"
2680 msgstr "Magahi"
2681
2682 #. language code: mah mh
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2684 msgid "Marshallese"
2685 msgstr "Marshall"
2686
2687 #. language code: mai
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2689 msgid "Maithili"
2690 msgstr "Maithili"
2691
2692 #. language code: mak
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2694 msgid "Makasar"
2695 msgstr "Makassar"
2696
2697 #. language code: mal ml
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2699 msgid "Malayalam"
2700 msgstr "Malayalam"
2701
2702 #. language code: man
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2704 msgid "Mandingo"
2705 msgstr "Mandingue"
2706
2707 #. language code: mao mri mi
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2709 msgid "Maori"
2710 msgstr "Maori"
2711
2712 #. language code: map
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2714 msgid "Austronesian (Other)"
2715 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
2716
2717 #. language code: mar mr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2719 msgid "Marathi"
2720 msgstr "Marathe"
2721
2722 #. language code: mas
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2724 msgid "Masai"
2725 msgstr "Masaï"
2726
2727 #. language code: may msa ms
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2729 msgid "Malay"
2730 msgstr "Malais"
2731
2732 #. language code: mdf
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2734 msgid "Moksha"
2735 msgstr "Moksa"
2736
2737 #. language code: mdr
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2739 msgid "Mandar"
2740 msgstr "Mandar"
2741
2742 #. language code: men
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2744 msgid "Mende"
2745 msgstr "Mendé"
2746
2747 #. language code: mga
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2749 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2750 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
2751
2752 #. language code: mic
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2754 msgid "Mi'kmaq"
2755 msgstr "Micmac"
2756
2757 #. language code: min
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2759 msgid "Minangkabau"
2760 msgstr "Minangkabau"
2761
2762 #. language code: mis
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2764 msgid "Miscellaneous Languages"
2765 msgstr "Langues diverses"
2766
2767 #. language code: mkh
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2769 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2770 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
2771
2772 #. language code: mlg mg
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2774 msgid "Malagasy"
2775 msgstr "Malgache"
2776
2777 #. language code: mlt mt
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2779 msgid "Maltese"
2780 msgstr "Maltais"
2781
2782 #. language code: mnc
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2784 msgid "Manchu"
2785 msgstr "Mandchou"
2786
2787 #. language code: mni
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2789 msgid "Manipuri"
2790 msgstr "Manipuri"
2791
2792 #. language code: mno
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2794 msgid "Manobo Languages"
2795 msgstr "Langues Manobo"
2796
2797 #. language code: moh
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2799 msgid "Mohawk"
2800 msgstr "Mohawk"
2801
2802 #. language code: mol mo
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2804 msgid "Moldavian"
2805 msgstr "Moldave"
2806
2807 #. language code: mon mn
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2809 msgid "Mongolian"
2810 msgstr "Mongol"
2811
2812 #. language code: mos
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2814 msgid "Mossi"
2815 msgstr "Mossi"
2816
2817 #. language code: mul
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2819 msgid "Multiple Languages"
2820 msgstr "Multilingue"
2821
2822 #. language code: mun
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2824 msgid "Munda languages"
2825 msgstr "Langues mounda"
2826
2827 #. language code: mus
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2829 msgid "Creek"
2830 msgstr "Muskogee"
2831
2832 #. language code: mwl
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2834 msgid "Mirandese"
2835 msgstr "Mirandais"
2836
2837 #. language code: mwr
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2839 msgid "Marwari"
2840 msgstr "Marvari"
2841
2842 #. language code: myn
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2844 msgid "Mayan Languages"
2845 msgstr "Langues maya"
2846
2847 #. language code: myv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2849 msgid "Erzya"
2850 msgstr "Erza"
2851
2852 #. language code: nah
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2854 msgid "Nahuatl"
2855 msgstr "Nahuatl"
2856
2857 #. language code: nai
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2859 msgid "North American Indian"
2860 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
2861
2862 #. language code: nap
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2864 msgid "Neapolitan"
2865 msgstr "Napolitain"
2866
2867 #. language code: nav nv
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2869 msgid "Navajo"
2870 msgstr "Navaho"
2871
2872 #. language code: nbl nr
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2874 msgid "Ndebele, South"
2875 msgstr "Ndebele (Sud)"
2876
2877 #. language code: nde nd
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2879 msgid "Ndebele, North"
2880 msgstr "Ndebele (Nord)"
2881
2882 #. language code: ndo ng
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2884 msgid "Ndonga"
2885 msgstr "Ndonga"
2886
2887 #. language code: nds
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2889 msgid "Low German"
2890 msgstr "Allemand, bas"
2891
2892 #. language code: nep ne
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2894 msgid "Nepali"
2895 msgstr "Népalais"
2896
2897 #. language code: new
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2899 msgid "Nepal Bhasa"
2900 msgstr "Nepalbhasha"
2901
2902 #. language code: nia
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2904 msgid "Nias"
2905 msgstr "Nias"
2906
2907 #. language code: nic
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2909 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2910 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
2911
2912 #. language code: niu
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2914 msgid "Niuean"
2915 msgstr "Niuéen"
2916
2917 #. language code: nno nn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2919 msgid "Norwegian Nynorsk"
2920 msgstr "Norvégien nynorsk"
2921
2922 #. language code: nob nb
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2924 msgid "Norwegian Bokmal"
2925 msgstr "Norvégien bokmal"
2926
2927 #. language code: nog
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2929 msgid "Nogai"
2930 msgstr "Nogaï"
2931
2932 #. language code: non
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2934 msgid "Norse, Old"
2935 msgstr "Norrois, ancien"
2936
2937 #. language code: nor no
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2939 msgid "Norwegian"
2940 msgstr "Norvégien"
2941
2942 #. language code: nso
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2944 msgid "Northern Sotho"
2945 msgstr "Sotho du Nord"
2946
2947 #. language code: nub
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2949 msgid "Nubian Languages"
2950 msgstr "Langues nubiennes"
2951
2952 #. language code: nwc
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2954 msgid "Classical Newari"
2955 msgstr "Newari classique"
2956
2957 #. language code: nya ny
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2959 msgid "Chichewa"
2960 msgstr "Chichewa"
2961
2962 #. language code: nym
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2964 msgid "Nyamwezi"
2965 msgstr "Nyamwezi"
2966
2967 #. language code: nyn
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2969 msgid "Nyankole"
2970 msgstr "Nkore"
2971
2972 #. language code: nyo
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2974 msgid "Nyoro"
2975 msgstr "Nyoro"
2976
2977 #. language code: nzi
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2979 msgid "Nzima"
2980 msgstr "Nzema"
2981
2982 #. language code: oci oc
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2984 msgid "Occitan (post 1500)"
2985 msgstr "Occitan (après 1500)"
2986
2987 #. language code: oji oj
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2989 msgid "Ojibwa"
2990 msgstr "Ojibwé"
2991
2992 #. language code: ori or
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2994 msgid "Oriya"
2995 msgstr "Oriya"
2996
2997 #. language code: orm om
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2999 msgid "Oromo"
3000 msgstr "Galla"
3001
3002 #. language code: osa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3004 msgid "Osage"
3005 msgstr "Osage"
3006
3007 #. language code: oss os
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3009 msgid "Ossetian"
3010 msgstr "Ossète"
3011
3012 #. language code: ota
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3014 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3015 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3016
3017 #. language code: oto
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3019 msgid "Otomian Languages"
3020 msgstr "Langues otomangues"
3021
3022 #. language code: paa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3024 msgid "Papuan (Other)"
3025 msgstr "Papoues (autres langues)"
3026
3027 #. language code: pag
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3029 msgid "Pangasinan"
3030 msgstr "Pangasinan"
3031
3032 #. language code: pal
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3034 msgid "Pahlavi"
3035 msgstr "Pahlavi"
3036
3037 #. language code: pam
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3039 msgid "Pampanga"
3040 msgstr "Pampangan"
3041
3042 #. language code: pan pa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3044 msgid "Panjabi"
3045 msgstr "Panjabi"
3046
3047 #. language code: pap
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3049 msgid "Papiamento"
3050 msgstr "Papiamento"
3051
3052 #. language code: pau
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3054 msgid "Palauan"
3055 msgstr "Palauan"
3056
3057 #. language code: peo
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3059 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3060 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3061
3062 #. language code: per fas fa
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3064 msgid "Persian"
3065 msgstr "Persan"
3066
3067 #. language code: phi
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3069 msgid "Philippine (Other)"
3070 msgstr "Philippines (autres langues)"
3071
3072 #. language code: phn
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3074 msgid "Phoenician"
3075 msgstr "Phénicien"
3076
3077 #. language code: pli pi
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3079 msgid "Pali"
3080 msgstr "Pali"
3081
3082 #. language code: pol pl
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3084 msgid "Polish"
3085 msgstr "Polonais"
3086
3087 #. language code: pon
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3089 msgid "Pohnpeian"
3090 msgstr "Pohnpei"
3091
3092 #. language code: por pt
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3094 msgid "Portuguese"
3095 msgstr "Portugais"
3096
3097 #. language code: pra
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3099 msgid "Prakrit Languages"
3100 msgstr "Prâkrit"
3101
3102 #. language code: pro
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3104 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3105 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3106
3107 #. language code: pus ps
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3109 msgid "Pushto"
3110 msgstr "Pachto"
3111
3112 #. language code: que qu
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3114 msgid "Quechua"
3115 msgstr "Quechua"
3116
3117 #. language code: raj
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3119 msgid "Rajasthani"
3120 msgstr "Rajasthani"
3121
3122 #. language code: rap
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3124 msgid "Rapanui"
3125 msgstr "Rapanui"
3126
3127 #. language code: rar
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3129 msgid "Rarotongan"
3130 msgstr "Rarotonga"
3131
3132 #. language code: roa
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3134 msgid "Romance (Other)"
3135 msgstr "Romanes (autres langues)"
3136
3137 #. language code: roh rm
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3139 msgid "Raeto-Romance"
3140 msgstr "Rhéto-roman"
3141
3142 #. language code: rom
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3144 msgid "Romany"
3145 msgstr "Tsigane"
3146
3147 #. language code: rum ron ro
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3149 msgid "Romanian"
3150 msgstr "Roumain"
3151
3152 #. language code: run rn
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3154 msgid "Rundi"
3155 msgstr "Rundi"
3156
3157 #. language code: rus ru
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3159 msgid "Russian"
3160 msgstr "Russe"
3161
3162 #. language code: sad
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3164 msgid "Sandawe"
3165 msgstr "Sandawe"
3166
3167 #. language code: sag sg
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3169 msgid "Sango"
3170 msgstr "Sango"
3171
3172 #. language code: sah
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3174 msgid "Yakut"
3175 msgstr "Iakoute"
3176
3177 #. language code: sai
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3179 msgid "South American Indian (Other)"
3180 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3181
3182 #. language code: sal
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3184 msgid "Salishan Languages"
3185 msgstr "Langues salish"
3186
3187 #. language code: sam
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3189 msgid "Samaritan Aramaic"
3190 msgstr "Samaritain"
3191
3192 #. language code: san sa
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3194 msgid "Sanskrit"
3195 msgstr "Sanskrit"
3196
3197 #. language code: sas
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3199 msgid "Sasak"
3200 msgstr "Sasak"
3201
3202 #. language code: sat
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3204 msgid "Santali"
3205 msgstr "Santal"
3206
3207 #. language code: scc srp sr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3209 msgid "Serbian"
3210 msgstr "Serbe"
3211
3212 #. language code: scn
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3214 msgid "Sicilian"
3215 msgstr "Sicilien"
3216
3217 #. language code: sco
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3219 msgid "Scots"
3220 msgstr "Écossais"
3221
3222 #. language code: scr hrv hr
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3224 msgid "Croatian"
3225 msgstr "Croate"
3226
3227 #. language code: sel
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3229 msgid "Selkup"
3230 msgstr "Selkoupe"
3231
3232 #. language code: sem
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3234 msgid "Semitic (Other)"
3235 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3236
3237 #. language code: sga
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3239 msgid "Irish, Old (to 900)"
3240 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3241
3242 #. language code: sgn
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3244 msgid "Sign Languages"
3245 msgstr "Langues des signes"
3246
3247 #. language code: shn
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3249 msgid "Shan"
3250 msgstr "Chan"
3251
3252 #. language code: sid
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3254 msgid "Sidamo"
3255 msgstr "Sidamo"
3256
3257 #. language code: sin si
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3259 msgid "Sinhala"
3260 msgstr "Singhalais"
3261
3262 #. language code: sio
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3264 msgid "Siouan Languages"
3265 msgstr "Langues sioux"
3266
3267 #. language code: sit
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3269 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3270 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3271
3272 #. language code: sla
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3274 msgid "Slavic (Other)"
3275 msgstr "Slaves (autres langues)"
3276
3277 #. language code: slo slk sk
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3279 msgid "Slovak"
3280 msgstr "Slovaque"
3281
3282 #. language code: slv sl
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3284 msgid "Slovenian"
3285 msgstr "Slovène"
3286
3287 #. language code: sma
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3289 msgid "Southern Sami"
3290 msgstr "Sami du Sud"
3291
3292 #. language code: sme se
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3294 msgid "Northern Sami"
3295 msgstr "Sami du Nord"
3296
3297 #. language code: smi
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3299 msgid "Sami Languages (Other)"
3300 msgstr "Sami, autres langues"
3301
3302 #. language code: smj
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3304 msgid "Lule Sami"
3305 msgstr "Sami de Lule"
3306
3307 #. language code: smn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3309 msgid "Inari Sami"
3310 msgstr "Sami d'Inari"
3311
3312 #. language code: smo sm
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3314 msgid "Samoan"
3315 msgstr "Samoan"
3316
3317 #. language code: sms
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3319 msgid "Skolt Sami"
3320 msgstr "Sami skolt"
3321
3322 #. language code: sna sn
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3324 msgid "Shona"
3325 msgstr "Shona"
3326
3327 #. language code: snd sd
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3329 msgid "Sindhi"
3330 msgstr "Sindhi"
3331
3332 #. language code: snk
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3334 msgid "Soninke"
3335 msgstr "Soninke"
3336
3337 #. language code: sog
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3339 msgid "Sogdian"
3340 msgstr "Sogdien"
3341
3342 #. language code: som so
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3344 msgid "Somali"
3345 msgstr "Somali"
3346
3347 #. language code: son
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3349 msgid "Songhai"
3350 msgstr "Songhai"
3351
3352 #. language code: sot st
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3354 msgid "Sotho, Southern"
3355 msgstr "Sotho du Sud"
3356
3357 #. language code: spa es
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3359 msgid "Spanish"
3360 msgstr "Espagnol"
3361
3362 #. language code: srd sc
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3364 msgid "Sardinian"
3365 msgstr "Sarde"
3366
3367 #. language code: srr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3369 msgid "Serer"
3370 msgstr "Sérère"
3371
3372 #. language code: ssa
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3374 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3375 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3376
3377 #. language code: ssw ss
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3379 msgid "Swati"
3380 msgstr "Swati"
3381
3382 #. language code: suk
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3384 msgid "Sukuma"
3385 msgstr "Sukuma"
3386
3387 #. language code: sun su
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3389 msgid "Sundanese"
3390 msgstr "Soundanais"
3391
3392 #. language code: sus
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3394 msgid "Susu"
3395 msgstr "Soussou"
3396
3397 #. language code: sux
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3399 msgid "Sumerian"
3400 msgstr "Sumérien"
3401
3402 #. language code: swa sw
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3404 msgid "Swahili"
3405 msgstr "Swahili"
3406
3407 #. language code: swe sv
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3409 msgid "Swedish"
3410 msgstr "Suédois"
3411
3412 #. language code: syr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3414 msgid "Syriac"
3415 msgstr "Syriaque"
3416
3417 #. language code: tah ty
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3419 msgid "Tahitian"
3420 msgstr "Tahitien"
3421
3422 #. language code: tai
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3424 msgid "Tai (Other)"
3425 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3426
3427 #. language code: tam ta
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3429 msgid "Tamil"
3430 msgstr "Tamoul"
3431
3432 #. language code: tat tt
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3434 msgid "Tatar"
3435 msgstr "Tatar"
3436
3437 #. language code: tel te
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3439 msgid "Telugu"
3440 msgstr "Télougou"
3441
3442 #. language code: tem
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3444 msgid "Timne"
3445 msgstr "Temne"
3446
3447 #. language code: ter
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3449 msgid "Tereno"
3450 msgstr "Tereno"
3451
3452 #. language code: tet
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3454 msgid "Tetum"
3455 msgstr "Tetum"
3456
3457 #. language code: tgk tg
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3459 msgid "Tajik"
3460 msgstr "Tadjik"
3461
3462 #. language code: tgl tl
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3464 msgid "Tagalog"
3465 msgstr "Tagalog"
3466
3467 #. language code: tha th
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3469 msgid "Thai"
3470 msgstr "Thaï"
3471
3472 #. language code: tib bod bo
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3474 msgid "Tibetan"
3475 msgstr "Tibétain"
3476
3477 #. language code: tig
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3479 msgid "Tigre"
3480 msgstr "Tigre"
3481
3482 #. language code: tir ti
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3484 msgid "Tigrinya"
3485 msgstr "Tigrigna"
3486
3487 #. language code: tiv
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3489 msgid "Tiv"
3490 msgstr "Tiv"
3491
3492 #. language code: tlh
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3494 msgid "Klingon"
3495 msgstr "Klingon"
3496
3497 #. language code: tli
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3499 msgid "Tlingit"
3500 msgstr "Tlingit"
3501
3502 #. language code: tmh
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3504 msgid "Tamashek"
3505 msgstr "Tamacheq"
3506
3507 #. language code: tog
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3509 msgid "Tonga (Nyasa)"
3510 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3511
3512 #. language code: ton to
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3514 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3515 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
3516
3517 #. language code: tpi
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3519 msgid "Tok Pisin"
3520 msgstr "Tok pisin"
3521
3522 #. language code: tsi
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3524 msgid "Tsimshian"
3525 msgstr "Tsimshian"
3526
3527 #. language code: tsn tn
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3529 msgid "Tswana"
3530 msgstr "Tswana"
3531
3532 #. language code: tso ts
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3534 msgid "Tsonga"
3535 msgstr "Tsonga"
3536
3537 #. language code: tuk tk
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3539 msgid "Turkmen"
3540 msgstr "Turkmène"
3541
3542 #. language code: tum
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3544 msgid "Tumbuka"
3545 msgstr "Tumbuka"
3546
3547 #. language code: tup
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3549 msgid "Tupi Languages"
3550 msgstr "Tupi"
3551
3552 #. language code: tur tr
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3554 msgid "Turkish"
3555 msgstr "Turc"
3556
3557 #. language code: tut
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3559 msgid "Altaic (Other)"
3560 msgstr "Altaïques (autres langues)"
3561
3562 #. language code: twi tw
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3564 msgid "Twi"
3565 msgstr "Twi"
3566
3567 #. language code: tyv
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3569 msgid "Tuvinian"
3570 msgstr "Touva"
3571
3572 #. language code: udm
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3574 msgid "Udmurt"
3575 msgstr "Oudmourte"
3576
3577 #. language code: uga
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3579 msgid "Ugaritic"
3580 msgstr "Ougaritique"
3581
3582 #. language code: uig ug
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3584 msgid "Uighur"
3585 msgstr "Ouïtour"
3586
3587 #. language code: ukr uk
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3589 msgid "Ukrainian"
3590 msgstr "Ukrainien"
3591
3592 #. language code: umb
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3594 msgid "Umbundu"
3595 msgstr "Umbundu"
3596
3597 #. language code: und
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3599 msgid "Undetermined"
3600 msgstr "Indéterminé"
3601
3602 #. language code: urd ur
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3604 msgid "Urdu"
3605 msgstr "Ourdou"
3606
3607 #. language code: uzb uz
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3609 msgid "Uzbek"
3610 msgstr "Ouszbek"
3611
3612 #. language code: vai
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3614 msgid "Vai"
3615 msgstr "Vaï"
3616
3617 #. language code: ven ve
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3619 msgid "Venda"
3620 msgstr "Venda"
3621
3622 #. language code: vie vi
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3624 msgid "Vietnamese"
3625 msgstr "Vietnamien"
3626
3627 #. language code: vol vo
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3629 msgid "Volapuk"
3630 msgstr "Volapït"
3631
3632 #. language code: vot
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3634 msgid "Votic"
3635 msgstr "Vote"
3636
3637 #. language code: wak
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3639 msgid "Wakashan Languages"
3640 msgstr "Langues wakashennes"
3641
3642 #. language code: wal
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3644 msgid "Walamo"
3645 msgstr "Walamo"
3646
3647 #. language code: war
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3649 msgid "Waray"
3650 msgstr "Waray"
3651
3652 #. language code: was
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3654 msgid "Washo"
3655 msgstr "Washo"
3656
3657 #. language code: wel cym cy
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3659 msgid "Welsh"
3660 msgstr "Gallois"
3661
3662 #. language code: wen
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3664 msgid "Sorbian Languages"
3665 msgstr "Langues sorables"
3666
3667 #. language code: wln wa
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3669 msgid "Walloon"
3670 msgstr "Wallon"
3671
3672 #. language code: wol wo
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3674 msgid "Wolof"
3675 msgstr "Wolof"
3676
3677 #. language code: xal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3679 msgid "Kalmyk"
3680 msgstr "Kalmouk"
3681
3682 #. language code: xho xh
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3684 msgid "Xhosa"
3685 msgstr "Xhosa"
3686
3687 #. language code: yao
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3689 msgid "Yao"
3690 msgstr "Yao"
3691
3692 #. language code: yap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3694 msgid "Yapese"
3695 msgstr "Yapois"
3696
3697 #. language code: yid yi
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3699 msgid "Yiddish"
3700 msgstr "Yiddish"
3701
3702 #. language code: yor yo
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3704 msgid "Yoruba"
3705 msgstr "Yoruba"
3706
3707 #. language code: ypk
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3709 msgid "Yupik Languages"
3710 msgstr "Langues yupik"
3711
3712 #. language code: zap
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3714 msgid "Zapotec"
3715 msgstr "Zapotèque"
3716
3717 #. language code: zen
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3719 msgid "Zenaga"
3720 msgstr "Zenaga"
3721
3722 #. language code: zha za
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3724 msgid "Zhuang"
3725 msgstr "Zhuang"
3726
3727 #. language code: znd
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3729 msgid "Zande"
3730 msgstr "Zande"
3731
3732 #. language code: zul zu
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3734 msgid "Zulu"
3735 msgstr "Zoulou"
3736
3737 #. language code: zun
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3739 msgid "Zuni"
3740 msgstr "Zuni"
3741
3742 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3743 msgid "Following actions will be done:"
3744 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3747 #: zypp/PublicKey.cc:63
3748 msgid "does not expire"
3749 msgstr "n'expire pas"
3750
3751 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3752 #: zypp/PublicKey.cc:68
3753 #, boost-format
3754 msgid "expired: %1%"
3755 msgstr "a expiré le : %1%"
3756
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3758 #: zypp/PublicKey.cc:73
3759 #, boost-format
3760 msgid "expires: %1%"
3761 msgstr "expire le : %1%"
3762
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:82
3765 msgid "(does not expire)"
3766 msgstr "(n'expire pas)"
3767
3768 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3769 #: zypp/PublicKey.cc:91
3770 msgid "(EXPIRED)"
3771 msgstr "(EXPIRÉ)"
3772
3773 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3774 #: zypp/PublicKey.cc:95
3775 msgid "(expires within 24h)"
3776 msgstr "(expire dans les 24h)"
3777
3778 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3779 #: zypp/PublicKey.cc:99
3780 #, c-format, boost-format
3781 msgid "(expires in %d day)"
3782 msgid_plural "(expires in %d days)"
3783 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
3784 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
3785
3786 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3787 #. %2% is a cache directories path
3788 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3789 #, boost-format
3790 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3791 msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le cache %2%."
3792
3793 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3794 #. %2% is a repositories name
3795 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3796 #, boost-format
3797 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3798 msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le dépôt %2%."
3799
3800 #. translator: %1% is a repositories name
3801 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3802 #, boost-format
3803 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3804 msgstr "Le dépôt %1% ne définie pas d'URL 'gpgkey=' additionnelles."
3805
3806 #: zypp/RepoManager.cc:314
3807 #, boost-format
3808 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3809 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
3810
3811 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3812 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3813 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3814 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3815 #, c-format, boost-format
3816 msgid "Failed to read directory '%s'"
3817 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
3818
3819 #: zypp/RepoManager.cc:332
3820 #, boost-format
3821 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3822 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
3823
3824 #: zypp/RepoManager.cc:355
3825 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3826 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
3827
3828 #: zypp/RepoManager.cc:366
3829 msgid "Service alias cannot start with dot."
3830 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
3831
3832 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
3833 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3834 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3836 #, c-format, boost-format
3837 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3838 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
3839
3840 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3841 #. %1% = service name
3842 #. %2% = repository name
3843 #: zypp/RepoManager.cc:867
3844 #, boost-format
3845 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3846 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
3847
3848 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3849 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3850 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3851 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3852 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
3853 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
3854
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Can't create %s"
3858 msgstr "Impossible de créer %s"
3859
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3861 msgid "Can't create metadata cache directory."
3862 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
3863
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Building repository '%s' cache"
3867 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
3868
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3872 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
3873
3874 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3876 #, c-format, boost-format
3877 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3878 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
3879
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3881 msgid "Unhandled repository type"
3882 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
3883
3884 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3885 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3886 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3887 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3888 #. before throwing.
3889 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3891 #, c-format, boost-format
3892 msgid "Error trying to read from '%s'"
3893 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
3894
3895 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3896 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3897 #, c-format, boost-format
3898 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3899 msgstr "Erreur de lecture inconnue depuis '%s'"
3900
3901 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3902 #, c-format, boost-format
3903 msgid "Adding repository '%s'"
3904 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
3905
3906 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3907 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3908 #, c-format, boost-format
3909 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3910 msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
3911
3912 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3913 #, c-format, boost-format
3914 msgid "Removing repository '%s'"
3915 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
3916
3917 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3918 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3919 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du dépôt."
3920
3921 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3922 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3923 #, c-format, boost-format
3924 msgid "Can't delete '%s'"
3925 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
3926
3927 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3928 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3929 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du service."
3930
3931 #: zypp/Url.cc:114
3932 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3933 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
3934
3935 #: zypp/Url.cc:153
3936 #, c-format, boost-format
3937 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3938 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
3939
3940 #: zypp/Url.cc:300
3941 msgid "Unable to clone Url object"
3942 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'URL"
3943
3944 #: zypp/Url.cc:313
3945 msgid "Invalid empty Url object reference"
3946 msgstr "Référence d'objet d'URL vide non valide"
3947
3948 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3949 msgid "Unable to parse Url components"
3950 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'URL"
3951
3952 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3954 msgid "unknown"
3955 msgstr "inconnu"
3956
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3958 msgid "unsupported"
3959 msgstr "non pris en charge"
3960
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3962 msgid "Level 1"
3963 msgstr "Niveau 1"
3964
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3966 msgid "Level 2"
3967 msgstr "Niveau 2"
3968
3969 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3970 msgid "Level 3"
3971 msgstr "Niveau 3"
3972
3973 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3974 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3975 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
3976
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3978 msgid "invalid"
3979 msgstr "invalide"
3980
3981 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3982 msgid "The level of support is unspecified"
3983 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
3984
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3986 msgid "The vendor does not provide support."
3987 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
3988
3989 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3990 msgid ""
3991 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3992 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3993 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3994 "correct product defect errors."
3995 msgstr ""
3996 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3997 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
3998 "soutien à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
3999 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
4000
4001 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4002 msgid ""
4003 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4004 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4005 "not resolved by Level 1 Support."
4006 msgstr ""
4007 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
4008 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
4009 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
4010
4011 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4012 msgid ""
4013 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4014 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4015 "which have been identified by Level 2 Support."
4016 msgstr ""
4017 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
4018 "résoudre des problèmes complexes en engageant des ingénieurs dans la "
4019 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
4020 "Niveau 2."
4021
4022 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4023 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4024 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
4025
4026 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4027 msgid "Unknown support option. Description not available"
4028 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
4029
4030 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid ""
4033 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4034 "Close this application before trying again."
4035 msgstr ""
4036 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4037 "(%s).\n"
4038 "Fermez cette application avant de réessayer."
4039
4040 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4041 #: zypp/base/Exception.cc:134
4042 msgid "History:"
4043 msgstr "Historique :"
4044
4045 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Can't open lock file: %s"
4048 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4049
4050 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4051 msgid "This action is being run by another program already."
4052 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4053
4054 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4055 #, c-format, boost-format
4056 msgid "Unknown match mode '%s'"
4057 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4058
4059 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4060 #, c-format, boost-format
4061 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4062 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4063
4064 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4065 #, c-format, boost-format
4066 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4067 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4068
4069 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4070 #, c-format, boost-format
4071 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4072 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4073
4074 #. !\todo add comma to the message for the next release
4075 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "Authentication required for '%s'"
4078 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4079
4080 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4081 msgid ""
4082 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4083 "and has not expired."
4084 msgstr ""
4085 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4086 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4087
4088 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Failed to mount %s on %s"
4092 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4093
4094 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "Failed to unmount %s"
4098 msgstr "Impossible de démonter %s"
4099
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "Bad file name: %s"
4103 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4104
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4108 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4109
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4113 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4114
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Cannot write file '%s'."
4118 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4119
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4121 msgid "Medium not attached"
4122 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4123
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4125 msgid "Bad media attach point"
4126 msgstr "Mauvais point d'attache du support"
4127
4128 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4130 #, c-format, boost-format
4131 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4132 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4133
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4135 #, c-format, boost-format
4136 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4137 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4138
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4142 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4143
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4147 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4148
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4150 msgid "Malformed URI"
4151 msgstr "URI malformé"
4152
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4154 msgid "Empty host name in URI"
4155 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4156
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4158 msgid "Empty filesystem in URI"
4159 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4160
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4162 msgid "Empty destination in URI"
4163 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4164
4165 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4168 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4169
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4171 msgid "Operation not supported by medium"
4172 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4173
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid ""
4177 "Download (curl) error for '%s':\n"
4178 "Error code: %s\n"
4179 "Error message: %s\n"
4180 msgstr ""
4181 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4182 "Code d'erreur : %s\n"
4183 "Message d'erreur : %s\n"
4184
4185 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4189 msgstr ""
4190 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4191 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4192
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4196 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4197
4198 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4201 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4202
4203 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4204 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4205 msgid "Cannot eject any media"
4206 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4207
4208 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid "Cannot eject media '%s'"
4211 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4212
4213 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Permission to access '%s' denied."
4216 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4217
4218 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4221 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4222
4223 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4224 #, c-format, boost-format
4225 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4226 msgstr ""
4227 "Les données téléchargées dépassent la taille de fichier attendue '%s' de "
4228 "'%s'."
4229
4230 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4233 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4234
4235 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4238 msgstr ""
4239 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4240
4241 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4242 msgid ""
4243 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4244 "point"
4245 msgstr ""
4246 "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4247 "créer un point d'attache"
4248
4249 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4250 #, c-format, boost-format
4251 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4252 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4253
4254 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4255 msgid "Please install package 'lsof' first."
4256 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4257
4258 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4259 #, c-format, boost-format
4260 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4261 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4262
4263 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4264 #, c-format, boost-format
4265 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4266 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4267
4268 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4269 msgid "Signature verification failed"
4270 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4271
4272 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4273 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4274 #, c-format, boost-format
4275 msgid ""
4276 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4277 "retrieval?"
4278 msgstr ""
4279 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4280 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4281
4282 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4283 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4284 #, c-format, boost-format
4285 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4286 msgstr ""
4287 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4288 "récupérer ?"
4289
4290 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4291 msgid "applydeltarpm check failed."
4292 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4293
4294 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4295 msgid "applydeltarpm failed."
4296 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4297
4298 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4299 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4300 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4301
4302 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4303 #, c-format, boost-format
4304 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4305 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4306
4307 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4308 msgid "No url in repository."
4309 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4310
4311 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4312 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4313 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4314 #, boost-format
4315 msgid ""
4316 "File %1%\n"
4317 "  from package\n"
4318 "     %2%\n"
4319 "  conflicts with file from package\n"
4320 "     %3%"
4321 msgstr ""
4322 "Le fichier %1%\n"
4323 "  du paquet\n"
4324 "     %2%\n"
4325 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4326 "     %3%"
4327
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4330 #, boost-format
4331 msgid ""
4332 "File %1%\n"
4333 "  from package\n"
4334 "     %2%\n"
4335 "  conflicts with file from install of\n"
4336 "     %3%"
4337 msgstr ""
4338 "Le fichier %1%\n"
4339 "  du paquet\n"
4340 "     %2%\n"
4341 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4342 "     %3%"
4343
4344 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4345 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4346 #, boost-format
4347 msgid ""
4348 "File %1%\n"
4349 "  from install of\n"
4350 "     %2%\n"
4351 "  conflicts with file from package\n"
4352 "     %3%"
4353 msgstr ""
4354 "Le fichier %1%\n"
4355 "  de l'installation de\n"
4356 "     %2%\n"
4357 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4358 "     %3%"
4359
4360 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4361 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4362 #, boost-format
4363 msgid ""
4364 "File %1%\n"
4365 "  from install of\n"
4366 "     %2%\n"
4367 "  conflicts with file from install of\n"
4368 "     %3%"
4369 msgstr ""
4370 "Le fichier %1%\n"
4371 "  de l'installation de\n"
4372 "     %2%\n"
4373 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4374 "     %3%"
4375
4376 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4377 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4378 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4379 #, boost-format
4380 msgid ""
4381 "File %1%\n"
4382 "  from package\n"
4383 "     %2%\n"
4384 "  conflicts with file\n"
4385 "     %3%\n"
4386 "  from package\n"
4387 "     %4%"
4388 msgstr ""
4389 "Le fichier %1%\n"
4390 "  du paquet\n"
4391 "     %2%\n"
4392 "  est en conflit avec le fichier\n"
4393 "     %3%\n"
4394 "  du paquet\n"
4395 "     %4%"
4396
4397 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4398 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4399 #, boost-format
4400 msgid ""
4401 "File %1%\n"
4402 "  from package\n"
4403 "     %2%\n"
4404 "  conflicts with file\n"
4405 "     %3%\n"
4406 "  from install of\n"
4407 "     %4%"
4408 msgstr ""
4409 "Le fichier %1%\n"
4410 "  du paquet\n"
4411 "     %2%\n"
4412 "  est en conflit avec le fichier\n"
4413 "     %3%\n"
4414 "  de l'installation de\n"
4415 "     %4%"
4416
4417 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4418 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4419 #, boost-format
4420 msgid ""
4421 "File %1%\n"
4422 "  from install of\n"
4423 "     %2%\n"
4424 "  conflicts with file\n"
4425 "     %3%\n"
4426 "  from package\n"
4427 "     %4%"
4428 msgstr ""
4429 "Le fichier %1%\n"
4430 "  de l'installation de\n"
4431 "     %2%\n"
4432 "  est en conflit avec le fichier\n"
4433 "     %3%\n"
4434 "  du paquet\n"
4435 "     %4%"
4436
4437 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4438 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4439 #, boost-format
4440 msgid ""
4441 "File %1%\n"
4442 "  from install of\n"
4443 "     %2%\n"
4444 "  conflicts with file\n"
4445 "     %3%\n"
4446 "  from install of\n"
4447 "     %4%"
4448 msgstr ""
4449 "Le fichier %1%\n"
4450 "  de l'installation de\n"
4451 "     %2%\n"
4452 "  est en conflit avec le fichier\n"
4453 "     %3%\n"
4454 "  de l'installation de\n"
4455 "     %4%"
4456
4457 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4458 msgid "Can not create sat-pool."
4459 msgstr "Impossible de créer la réserve sat."
4460
4461 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4462 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4465 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4468 msgid "generally ignore of some dependencies"
4469 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4470
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4474 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4475
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "%s has inferior architecture"
4479 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4480
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "problem with installed package %s"
4484 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4485
4486 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4488 msgid "conflicting requests"
4489 msgstr "requêtes conflictuelles"
4490
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4492 msgid "some dependency problem"
4493 msgstr "Problèmes de dépendance"
4494
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "nothing provides requested %s"
4498 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4499
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4501 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4502 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4503
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "package %s does not exist"
4507 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4508
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4510 msgid "unsupported request"
4511 msgstr "Requête non supportée"
4512
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4516 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4517
4518 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "%s is not installable"
4522 msgstr "%s n'est pas installable"
4523
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4527 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4528
4529 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "cannot install both %s and %s"
4533 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4534
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4538 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4539
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4543 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4544
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4548 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4549
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4553 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4554
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4558 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4559
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4561 msgid "deleted providers: "
4562 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4563
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4565 msgid ""
4566 "\n"
4567 "not installable providers: "
4568 msgstr ""
4569 "\n"
4570 "fournisseurs non installables : "
4571
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4573 msgid "not installable providers: "
4574 msgstr "fournisseurs non installables : "
4575
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4579 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4580
4581 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "do not install %s"
4586 msgstr "ne pas installer %s"
4587
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4589 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "keep %s"
4592 msgstr "conserver %s"
4593
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4597 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4598
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4601 msgid "This request will break your system!"
4602 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4603
4604 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4606 msgid "ignore the warning of a broken system"
4607 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4608
4609 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4612 msgstr "ne pas demander d'installer un élément résoluble fournissant %s"
4613
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4617 msgstr ""
4618 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolubles fournissant %s"
4619
4620 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "do not install most recent version of %s"
4623 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4624
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4628 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4629
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4633 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4634
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "keep obsolete %s"
4638 msgstr "conserver %s obsolète"
4639
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "install %s from excluded repository"
4643 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4644
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "downgrade of %s to %s"
4648 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4649
4650 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4651 #, c-format, boost-format
4652 msgid "architecture change of %s to %s"
4653 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4654
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid ""
4658 "install %s (with vendor change)\n"
4659 "  %s  -->  %s"
4660 msgstr ""
4661 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4662 "  %s  -->  %s"
4663
4664 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid "replacement of %s with %s"
4667 msgstr "remplacement de %s par %s"
4668
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "deinstallation of %s"
4672 msgstr "désinstallation de %s"
4673
4674 #. strip tmp file suffix
4675 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4676 #, boost-format
4677 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4678 msgstr "Exécution du script %%posttrans « %1% »"
4679
4680 #. show a final message
4681 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "Executing %posttrans scripts"
4684 msgstr "Exécution des scripts %posttrans"
4685
4686 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
4687 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4688 msgid " executed"
4689 msgstr " exécuté"
4690
4691 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4692 msgid " execution failed"
4693 msgstr " échec de l'exécution"
4694
4695 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4696 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4697 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4698 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "%s already executed as %s)"
4701 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
4702
4703 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4704 msgid " execution skipped while aborting"
4705 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
4706
4707 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4708 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4709 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4710 msgid "Error sending update message notification."
4711 msgstr "Erreur lors de l'envoi de la notification de mise à jour par message."
4712
4713 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4714 msgid "New update message"
4715 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
4716
4717 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4718 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4719 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4720 msgid "Installation has been aborted as directed."
4721 msgstr "L'installation a été abandonnée comme demandé."
4722
4723 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4724 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4725 msgstr ""
4726 "Désolé, cette version de libzypp a été construite sans la prise en charge "
4727 "HAL."
4728
4729 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4730 msgid "HalContext not connected"
4731 msgstr "HalContext non connecté"
4732
4733 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4734 msgid "HalDrive not initialized"
4735 msgstr "HalDrive non initialisé"
4736
4737 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4738 msgid "HalVolume not initialized"
4739 msgstr "HalVolume non initialisé"
4740
4741 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
4742 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4743 msgid "Unable to create dbus connection"
4744 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
4745
4746 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4747 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4748 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
4749
4750 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4751 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4752 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
4753
4754 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4755 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4756 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
4757
4758 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4759 msgid "Not a CDROM drive"
4760 msgstr "Pas un lecteur de CD-ROM"
4761
4762 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4763 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4766 msgid "RPM failed: "
4767 msgstr "Échec RPM : "
4768
4769 #. Translator: %1% is a gpg public key
4770 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4771 #, boost-format
4772 msgid "Failed to import public key %1%"
4773 msgstr "Impossible d'importer la clé publique %1%"
4774
4775 #. Translator: %1% is a gpg public key
4776 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4777 #, boost-format
4778 msgid "Failed to remove public key %1%"
4779 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %1%"
4780
4781 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4782 msgid "Package is not signed!"
4783 msgstr "Le paquet n'est pas signé !"
4784
4785 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
4786 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4787 #. this message.
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Changed configuration files for %s:"
4791 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
4792
4793 #. %s = filenames
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4797 msgstr ""
4798 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de "
4799 "déterminer la différence"
4800
4801 #. %s = filenames
4802 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid ""
4805 "rpm saved %s as %s.\n"
4806 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4807 msgstr ""
4808 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
4809 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4810
4811 #. %s = filenames
4812 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4815 msgstr ""
4816 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
4817 "différence"
4818
4819 #. %s = filenames
4820 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid ""
4823 "rpm created %s as %s.\n"
4824 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4825 msgstr ""
4826 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
4827 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4828
4829 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
4830 #. report additional rpm output in finish
4831 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4832 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4833 msgid "Additional rpm output"
4834 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
4835
4836 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
4837 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "created backup %s"
4840 msgstr "sauvegarde %s créée"
4841
4842 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4843 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4844 msgid "Signature is OK"
4845 msgstr "La signature est correcte"
4846
4847 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4848 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4849 msgid "Unknown type of signature"
4850 msgstr "Type de signature inconnu"
4851
4852 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4853 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4854 msgid "Signature does not verify"
4855 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
4856
4857 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4858 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4859 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4860 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
4861
4862 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4863 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4864 msgid "Signatures public key is not available"
4865 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
4866
4867 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4868 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4869 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4870 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
4871
4872 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4873 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4874 msgid "File is unsigned"
4875 msgstr "Le fichier n'est pas signé"
4876
4877 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4878 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4879 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
4880
4881 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4882 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4883 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
4884
4885 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4886 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4887 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
4888
4889 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4890 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4891 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
4892
4893 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4894 msgid "Can't release the mutex lock"
4895 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
4896
4897 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4900 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de %s"
4901
4902 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "Invalid %s component '%s'"
4905 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
4906
4907 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Invalid %s component"
4910 msgstr "Composant %s non valide"
4911
4912 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4913 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4914 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
4915
4916 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4917 msgid "Url scheme is a required component"
4918 msgstr "Le schéma d'URL est un composant requis"
4919
4920 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4921 #, c-format, boost-format
4922 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4923 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
4924
4925 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4926 msgid "Url scheme does not allow a username"
4927 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de nom d'utilisateur"
4928
4929 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4930 msgid "Url scheme does not allow a password"
4931 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de mot de passe"
4932
4933 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4934 msgid "Url scheme requires a host component"
4935 msgstr "Le schéma d'URL nécessite un composant d'hôte"
4936
4937 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4938 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4939 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de composant d'hôte"
4940
4941 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4942 #, c-format, boost-format
4943 msgid "Invalid host component '%s'"
4944 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
4945
4946 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4947 msgid "Url scheme does not allow a port"
4948 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de port"
4949
4950 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4951 #, c-format, boost-format
4952 msgid "Invalid port component '%s'"
4953 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
4954
4955 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4956 msgid "Url scheme requires path name"
4957 msgstr "Le schéma d'URL requiert un nom de chemin"
4958
4959 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4960 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4961 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
4962
4963 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4964 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4965 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
4966
4967 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4968 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4969 msgstr ""
4970 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
4971
4972 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4973 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4974 msgstr ""
4975 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
4976
4977 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4978 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4979 msgstr ""
4980 "Caractère séparateur de catégorie de jonction non valide pour l'ensemble de "
4981 "paramètres"
4982
4983 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4984 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
4985
4986 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4987 #~ msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
4988
4989 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4990 #~ msgstr ""
4991 #~ "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier "
4992 #~ "image depuis '%s'"
4993
4994 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4995 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4996
4997 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4998 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4999 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
5000
5001 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
5002 #~ msgid "do not keep %s installed"
5003 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
5004
5005 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5006 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5007
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "Unknown Distribution"
5010 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5014 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5015
5016 #~ msgid ""
5017 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5018 #~ "Use the file anyway?"
5019 #~ msgstr ""
5020 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5021 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5022
5023 #~ msgid ""
5024 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5025 #~ "%s|%s|%s\n"
5026 #~ "Use the file anyway?"
5027 #~ msgstr ""
5028 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5029 #~ "%s|%s|%s\n"
5030 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5031
5032 #~ msgid ""
5033 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5034 #~ "Expected %s, found %s\n"
5035 #~ "Use the file anyway?"
5036 #~ msgstr ""
5037 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5038 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5039 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5040
5041 #~ msgid ""
5042 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5043 #~ "Use the file anyway?"
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5046 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5047
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "File %s is not signed.\n"
5050 #~ "Use it anyway?"
5051 #~ msgstr ""
5052 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5053 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5054
5055 #~ msgid ""
5056 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5057 #~ "%s|%s|%s\n"
5058 #~ "Use the file anyway?"
5059 #~ msgstr ""
5060 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5061 #~ "%s|%s|%s\n"
5062 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5063
5064 #~ msgid ""
5065 #~ "Untrusted key found:\n"
5066 #~ "%s|%s|%s\n"
5067 #~ "Trust key?"
5068 #~ msgstr ""
5069 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5070 #~ "%s|%s|%s\n"
5071 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5072
5073 #~ msgid "%s remove failed"
5074 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "Invalid user name or password."
5078 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5079
5080 #~ msgid "rpm output:"
5081 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5082
5083 #~ msgid "%s install failed"
5084 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5085
5086 #~ msgid "%s installed ok"
5087 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5088
5089 #~ msgid "%s remove ok"
5090 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid ""
5094 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5095 #~ "installed item"
5096 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid ""
5100 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5101 #~ "item"
5102 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5106 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5107
5108 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5109 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5110
5111 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5112 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5113
5114 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5115 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5116
5117 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5118 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5119
5120 #, fuzzy
5121 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5122 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5123
5124 #~ msgid "Install missing resolvables"
5125 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5126
5127 #~ msgid "Keep resolvables"
5128 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5129
5130 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5131 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5132
5133 #~ msgid "delete %s"
5134 #~ msgstr "حذف %s"
5135
5136 #~ msgid "install %s"
5137 #~ msgstr "تثبيت %s"
5138
5139 #~ msgid "unlock %s"
5140 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5141
5142 #~ msgid "unlock all resolvables"
5143 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5147 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5151 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5152
5153 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5154 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5155
5156 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5157 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5158
5159 #~ msgid "Software management is already running."
5160 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5161
5162 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5163 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5164
5165 #~ msgid "%s replaced by %s"
5166 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5170 #~ msgstr ""
5171 #~ "\n"
5172 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5176 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5177
5178 #~ msgid "Invalid information"
5179 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5180
5181 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5182 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5183
5184 #~ msgid ""
5185 #~ "%s is needed by:\n"
5186 #~ "%s"
5187 #~ msgstr ""
5188 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5189 #~ "%s"
5190
5191 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5192 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5193
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "%s conflicts with:\n"
5196 #~ "%s"
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5199 #~ "%s"
5200
5201 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5202 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5203
5204 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5205 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5206
5207 #~ msgid ""
5208 #~ "\n"
5209 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5210 #~ msgstr ""
5211 #~ "\n"
5212 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5213
5214 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5215 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5216
5217 #~ msgid "%s depends on %s"
5218 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5219
5220 #~ msgid "%s depends on:%s"
5221 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5222
5223 #~ msgid "Child of"
5224 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid ""
5228 #~ "\n"
5229 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5230 #~ msgstr ""
5231 #~ "\n"
5232 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid ""
5236 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5237 #~ "all dependencies"
5238 #~ msgstr ""
5239 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5243 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5244
5245 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5246 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5247
5248 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5249 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5250
5251 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5252 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5253
5254 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5255 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5259 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5263 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5264
5265 #~ msgid "No need to install %s"
5266 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5267
5268 #, fuzzy
5269 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5270 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5271
5272 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5273 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5274
5275 #, fuzzy
5276 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5277 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5281 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5282
5283 #, fuzzy
5284 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5285 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5286
5287 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5288 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5289
5290 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5291 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5295 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5296
5297 #~ msgid ", Action: "
5298 #~ msgstr "، الإجراء:"
5299
5300 #~ msgid ", Trigger: "
5301 #~ msgstr "، تشغيل:"
5302
5303 #~ msgid "package"
5304 #~ msgstr "الحزمة"
5305
5306 #~ msgid "selection"
5307 #~ msgstr "التحديد"
5308
5309 #~ msgid "pattern"
5310 #~ msgstr "النمط"
5311
5312 #~ msgid "product"
5313 #~ msgstr "المنتج"
5314
5315 #~ msgid "patch"
5316 #~ msgstr "التصحيح"
5317
5318 #~ msgid "script"
5319 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5320
5321 #~ msgid "message"
5322 #~ msgstr "الرسالة"
5323
5324 #~ msgid "atom"
5325 #~ msgstr "الذرة"
5326
5327 #~ msgid "system"
5328 #~ msgstr "النظام"
5329
5330 #~ msgid "Resolvable"
5331 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5332
5333 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5334 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5335
5336 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5337 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid ""
5341 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5342 #~ "problems."
5343 #~ msgstr ""
5344 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid ""
5348 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5349 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5353 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid ""
5357 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5358 #~ "installation"
5359 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5360
5361 #~ msgid "This would invalidate %s."
5362 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5363
5364 #~ msgid "Establishing %s"
5365 #~ msgstr "تأسيس %s"
5366
5367 #~ msgid "Installing %s"
5368 #~ msgstr "تثبيت %s"
5369
5370 #~ msgid "Updating %s to %s"
5371 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5372
5373 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5374 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5378 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5379
5380 #~ msgid "for %s"
5381 #~ msgstr "لـ %s"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5385 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5386
5387 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5388 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5389
5390 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5391 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5392
5393 #~ msgid ""
5394 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5395 #~ "for more details."
5396 #~ msgstr ""
5397 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5398 #~ "التفاصيل."
5399
5400 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5401 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5402
5403 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5404 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5408 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5409
5410 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5411 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid ""
5415 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5416 #~ "won't be unlinked."
5417 #~ msgstr ""
5418 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5423 #~ msgstr ""
5424 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5425
5426 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5427 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~ msgid ""
5431 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5432 #~ "installation"
5433 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5434
5435 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5436 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5437
5438 #~ msgid "from %s"
5439 #~ msgstr "من %s"
5440
5441 #~ msgid " Error!"
5442 #~ msgstr "خطأ!"
5443
5444 #~ msgid " Important!"
5445 #~ msgstr "هام!"
5446
5447 #~ msgid "%s depended on %s"
5448 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5452 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5453
5454 #, fuzzy
5455 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5456 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5460 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5464 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5465
5466 #~ msgid "%s part of %s"
5467 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "Double timeout"
5471 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5475 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5476
5477 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5478 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5479
5480 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5481 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5482
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5485 #~ "unlinked."
5486 #~ msgstr ""
5487 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5488 #~ "الارتباط."
5489
5490 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5491 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5492
5493 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5494 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5495
5496 #~ msgid ""
5497 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5498 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5499
5500 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5501 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5502
5503 #~ msgid "%s dependend on %s"
5504 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5505
5506 #~ msgid "Reading index files"
5507 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5508
5509 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5510 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5511
5512 #~ msgid "Reading product from %s"
5513 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5514
5515 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5516 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5517
5518 #~ msgid "Reading packages from %s"
5519 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5520
5521 #~ msgid "Reading selection from %s"
5522 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5523
5524 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5525 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5526
5527 #~ msgid "Reading patches index %s"
5528 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5529
5530 #~ msgid "Reading patch %s"
5531 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5532
5533 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5534 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5535
5536 #~ msgid "Reading packages file"
5537 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5538
5539 #~ msgid "Reading translation: %s"
5540 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~ msgid ""
5544 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5545 #~ "installation?"
5546 #~ msgstr ""
5547 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5548 #~ "التثبيت؟"
5549
5550 #~ msgid " miss checksum."
5551 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5552
5553 #~ msgid " fails checksum verification."
5554 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5555
5556 #~ msgid "Downloading %s"
5557 #~ msgstr "إنزال %s"
5558
5559 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5560 #~ msgstr ""
5561 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5562
5563 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5564 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5565
5566 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5567 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5568
5569 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5570 #~ msgstr ""
5571 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5572
5573 #~ msgid ""
5574 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5575 #~ "Error code: %s\n"
5576 #~ "Error message: %s\n"
5577 #~ msgstr ""
5578 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5579 #~ "Code erreur: %s\n"
5580 #~ "Message erreur: %s\n"
5581
5582 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5583 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5584
5585 #~ msgid "Download interrupted by user"
5586 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5587
5588 #~ msgid ""
5589 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5592 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5593
5594 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5595 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5596 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5597
5598 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5599 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"