cf908d56a64a6564ad5104e3c4803bf191e35956
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fr.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:37\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: zypp/Url.cc:114
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
20
21 #: zypp/Url.cc:153
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
25
26 #: zypp/Url.cc:300
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'Url"
29
30 #: zypp/Url.cc:313
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Référence de l'objet d'Url vide non valide"
33
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'Url"
37
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
41
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
45
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
49
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
53
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
57
58 #: zypp/Dep.cc:96
59 msgid "Provides"
60 msgstr "Trouvé(es)"
61
62 #: zypp/Dep.cc:97
63 msgid "Prerequires"
64 msgstr "Nécessite au préalable"
65
66 #: zypp/Dep.cc:98
67 msgid "Requires"
68 msgstr "Requiert"
69
70 #: zypp/Dep.cc:99
71 msgid "Conflicts"
72 msgstr "Conflits"
73
74 #: zypp/Dep.cc:100
75 msgid "Obsoletes"
76 msgstr "Obsolètes"
77
78 #: zypp/Dep.cc:101
79 msgid "Recommends"
80 msgstr "Recommande"
81
82 #: zypp/Dep.cc:102
83 msgid "Suggests"
84 msgstr "Suggère"
85
86 #: zypp/Dep.cc:103
87 msgid "Enhances"
88 msgstr "Améliore"
89
90 #: zypp/Dep.cc:104
91 msgid "Supplements"
92 msgstr "Complète"
93
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Type '%s' douteux pour %u byte du contrôle de cohérence '%s'"
99
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
101 msgid " executed"
102 msgstr " exécuté"
103
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " échec de l'exécution"
107
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
115
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
119
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Erreur lors de l'envoi du message de notification de mise à jour."
125
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
129
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "L'installation a été abandonnée comme indiqué."
135
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr "Cette version de libzypp a été créée sans prise en charge HAL."
139
140 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
141 msgid "HalContext not connected"
142 msgstr "HalContext non connecté"
143
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
145 msgid "HalDrive not initialized"
146 msgstr "HalDrive non initialisé"
147
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
149 msgid "HalVolume not initialized"
150 msgstr "HalVolume non initialisé"
151
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
153 msgid "Unable to create dbus connection"
154 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus."
155
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
157 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
158 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
159
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
161 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
162 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
163
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
165 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
166 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
169 msgid "Not a CDROM drive"
170 msgstr "Pas un lecteur de CDROM"
171
172 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
173 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
174 msgid "Hal Exception"
175 msgstr "Exception Hal"
176
177 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
178 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
179 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
180 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
181 msgid "RPM failed: "
182 msgstr "Échec RPM : "
183
184 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
185 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
186 #, c-format, boost-format
187 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
188 msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
189
190 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
192 #, c-format, boost-format
193 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
194 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
195
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
197 msgid "Package is not signed!"
198 msgstr "Le paquet n'est pas signé !"
199
200 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
201 #. this message.
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Changed configuration files for %s:"
205 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
206
207 #. %s = filenames
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
211 msgstr ""
212 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s mais il a été impossible de déterminer "
213 "la différence"
214
215 #. %s = filenames
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
217 #, c-format, boost-format
218 msgid ""
219 "rpm saved %s as %s.\n"
220 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
221 msgstr ""
222 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s.\n"
223 "Dans les 25 premières lignes, la différence se présente comme suit :\n"
224
225 #. %s = filenames
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr ""
230 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
231 "différence"
232
233 #. %s = filenames
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
235 #, c-format, boost-format
236 msgid ""
237 "rpm created %s as %s.\n"
238 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
239 msgstr ""
240 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
241 "Dans les 25 premières lignes, la différence se présente comme suit :\n"
242
243 #. report additional rpm output in finish
244 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
246 msgid "Additional rpm output"
247 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
248
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
250 #, c-format, boost-format
251 msgid "created backup %s"
252 msgstr "- sauvegarde %s créée"
253
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
256 msgid "Signature is OK"
257 msgstr "La signature est correcte"
258
259 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
261 msgid "Unknown type of signature"
262 msgstr "Type de signature inconnu"
263
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
266 msgid "Signature does not verify"
267 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
268
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
271 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
272 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
273
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
276 msgid "Signatures public key is not available"
277 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
278
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
281 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
282 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
283
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
286 msgid "File is unsigned"
287 msgstr "Le fichier n'est pas signé"
288
289 #: zypp/RepoManager.cc:297
290 #, boost-format
291 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
292 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
293
294 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
295 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
296 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
297 #, c-format, boost-format
298 msgid "Failed to read directory '%s'"
299 msgstr "Échec de la lecture du répertoire '%s'"
300
301 #: zypp/RepoManager.cc:315
302 #, boost-format
303 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
304 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
305
306 #: zypp/RepoManager.cc:338
307 msgid "Repository alias cannot start with dot."
308 msgstr "L'alias du dépôt ne peut pas commencer par un point."
309
310 #: zypp/RepoManager.cc:349
311 msgid "Service alias cannot start with dot."
312 msgstr "L'alias du service ne peut pas commencer par un point."
313
314 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
315 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
316 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
317 #, c-format, boost-format
318 msgid "Can't open file '%s' for writing."
319 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
320
321 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
322 #. %1% = service name
323 #. %2% = repository name
324 #: zypp/RepoManager.cc:849
325 #, boost-format
326 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
327 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
328
329 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
330 #, c-format, boost-format
331 msgid "Can't create %s"
332 msgstr "Impossible de créer %s"
333
334 #: zypp/RepoManager.cc:1138
335 msgid "Can't create metadata cache directory."
336 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
337
338 #: zypp/RepoManager.cc:1277
339 #, c-format, boost-format
340 msgid "Building repository '%s' cache"
341 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
342
343 #: zypp/RepoManager.cc:1297
344 #, c-format, boost-format
345 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
346 msgstr ""
347 "Il est impossible de créer le cache dans %s car il n'existe aucune "
348 "autorisation en écriture."
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1362
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Failed to cache repo (%d)."
353 msgstr "Échec de la mise en cache du fichier dépôt (%d)."
354
355 #: zypp/RepoManager.cc:1372
356 msgid "Unhandled repository type"
357 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
358
359 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
360 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
361 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
362 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
363 #. before throwing.
364 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
365 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Error trying to read from '%s'"
368 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture de '%s'"
369
370 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
371 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Unknown error reading from '%s'"
374 msgstr "Erreur inconnue lors de la lecture de '%s'"
375
376 #: zypp/RepoManager.cc:1606
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Adding repository '%s'"
379 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
380
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1693
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
385 msgstr "Nom du fichier dépôt non valide sur '%s'"
386
387 #: zypp/RepoManager.cc:1732
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Removing repository '%s'"
390 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
391
392 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
393 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
394 msgstr "Impossible de savoir où se trouve le fichier dépôt."
395
396 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
397 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Can't delete '%s'"
400 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
401
402 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
403 msgid "Can't figure out where the service is stored."
404 msgstr "Impossible de savoir où se trouve le service."
405
406 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Url scheme does not allow a %s"
409 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de %s"
410
411 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Invalid %s component '%s'"
414 msgstr "Composant '%s' non valide %s "
415
416 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
417 #, c-format, boost-format
418 msgid "Invalid %s component"
419 msgstr "Composant %s non valide"
420
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
422 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
423 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
424
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
426 msgid "Url scheme is a required component"
427 msgstr "Le modèle URL est un composant requis"
428
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
430 #, c-format, boost-format
431 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
432 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
433
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
435 msgid "Url scheme does not allow a username"
436 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de nom d'utilisateur"
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
439 msgid "Url scheme does not allow a password"
440 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de mot de passe"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
443 msgid "Url scheme requires a host component"
444 msgstr "Le schéma de l'Url nécessite un composant d'hôte"
445
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
447 msgid "Url scheme does not allow a host component"
448 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de composant d'hôte"
449
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
451 #, c-format, boost-format
452 msgid "Invalid host component '%s'"
453 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s' "
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
456 msgid "Url scheme does not allow a port"
457 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de port"
458
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
460 #, c-format, boost-format
461 msgid "Invalid port component '%s'"
462 msgstr "Composant de port non valide '%s' "
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
465 msgid "Url scheme requires path name"
466 msgstr "Le schéma de l'Url requiert un nom de chemin"
467
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
469 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
470 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
471
472 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
473 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
474 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
475
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
477 msgid "Invalid parameter array split separator character"
478 msgstr ""
479 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
480
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
482 msgid "Invalid parameter map split separator character"
483 msgstr ""
484 "Caractère séparateur de division non valide pour l'assignation de paramètres"
485
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
487 msgid "Invalid parameter array join separator character"
488 msgstr "Caractère séparateur d'union non valide pour l'ensemble de paramètres"
489
490 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
491 #, c-format, boost-format
492 msgid "Can't open pty (%s)."
493 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
494
495 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
496 #, c-format, boost-format
497 msgid "Can't open pipe (%s)."
498 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
499
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
503 msgstr "Impossible d'effectuer chroot vers '%s' (%s)."
504
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
508 msgstr ""
509 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
510
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
514 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
515
516 #. don't want to get here
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
520 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
521
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't fork (%s)."
525 msgstr "Impossible d'effectuer fork (%s)."
526
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Command exited with status %d."
530 msgstr "La commande s'est terminée avec le status %d."
531
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
535 msgstr "La command a été tuée par le signal %d (%s)."
536
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
538 msgid "Command exited with unknown error."
539 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
540
541 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
542 #: zypp/PublicKey.cc:63
543 msgid "does not expire"
544 msgstr "n'expire pas"
545
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
547 #: zypp/PublicKey.cc:68
548 #, boost-format
549 msgid "expired: %1%"
550 msgstr "a expiré le : %1%"
551
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:73
554 #, boost-format
555 msgid "expires: %1%"
556 msgstr "expire le : %1%"
557
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:82
560 msgid "(does not expire)"
561 msgstr "(n'expire pas.)"
562
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:91
565 msgid "(EXPIRED)"
566 msgstr "(EXPIRÉ)"
567
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:95
570 msgid "(expires within 24h)"
571 msgstr "(expire dans les 24h.)"
572
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
574 msgid "unknown"
575 msgstr "inconnu"
576
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
578 msgid "unsupported"
579 msgstr "non pris en charge"
580
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
582 msgid "Level 1"
583 msgstr "Niveau 1"
584
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
586 msgid "Level 2"
587 msgstr "Niveau 2"
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
590 msgid "Level 3"
591 msgstr "Niveau 3"
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
594 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
595 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
598 msgid "invalid"
599 msgstr "non valide"
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
602 msgid "The level of support is unspecified"
603 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
604
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
606 msgid "The vendor does not provide support."
607 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
608
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
610 msgid ""
611 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
612 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
613 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
614 "correct product defect errors."
615 msgstr ""
616 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
617 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
618 "soutient à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
619 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
620
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
622 msgid ""
623 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
624 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
625 "not resolved by Level 1 Support."
626 msgstr ""
627 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
628 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
629 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
630
631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
632 msgid ""
633 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
634 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
635 "which have been identified by Level 2 Support."
636 msgstr ""
637 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
638 "résoudre des problèmes complexes en engageant des l'ingénierie dans la "
639 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
640 "Niveau 2."
641
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
643 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
644 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
645
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
647 msgid "Unknown support option. Description not available"
648 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible."
649
650 #: zypp/CountryCode.cc:113
651 msgid "Unknown country: "
652 msgstr "Pays inconnu :"
653
654 #. Defined CountryCode constants
655 #. Defined LanguageCode constants
656 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
657 msgid "No Code"
658 msgstr "Pas de code"
659
660 #: zypp/CountryCode.cc:202
661 msgid "Andorra"
662 msgstr "Andorre"
663
664 #. :AND:020:
665 #: zypp/CountryCode.cc:203
666 msgid "United Arab Emirates"
667 msgstr "Émirats arabes unis"
668
669 #. :ARE:784:
670 #: zypp/CountryCode.cc:204
671 msgid "Afghanistan"
672 msgstr "Afghanistan"
673
674 #. :AFG:004:
675 #: zypp/CountryCode.cc:205
676 msgid "Antigua and Barbuda"
677 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
678
679 #. :ATG:028:
680 #: zypp/CountryCode.cc:206
681 msgid "Anguilla"
682 msgstr "Anguilla"
683
684 #. :AIA:660:
685 #: zypp/CountryCode.cc:207
686 msgid "Albania"
687 msgstr "Albanie"
688
689 #. :ALB:008:
690 #: zypp/CountryCode.cc:208
691 msgid "Armenia"
692 msgstr "Arménie"
693
694 #. :ARM:051:
695 #: zypp/CountryCode.cc:209
696 msgid "Netherlands Antilles"
697 msgstr "Antilles néerlandaises"
698
699 #. :ANT:530:
700 #: zypp/CountryCode.cc:210
701 msgid "Angola"
702 msgstr "Angola"
703
704 #. :AGO:024:
705 #: zypp/CountryCode.cc:211
706 msgid "Antarctica"
707 msgstr "Antarctique"
708
709 #. :ATA:010:
710 #: zypp/CountryCode.cc:212
711 msgid "Argentina"
712 msgstr "Argentine"
713
714 #. :ARG:032:
715 #: zypp/CountryCode.cc:213
716 msgid "American Samoa"
717 msgstr "Samoa américaines"
718
719 #. :ASM:016:
720 #: zypp/CountryCode.cc:214
721 msgid "Austria"
722 msgstr "Autriche"
723
724 #. :AUT:040:
725 #: zypp/CountryCode.cc:215
726 msgid "Australia"
727 msgstr "Australie"
728
729 #. :AUS:036:
730 #: zypp/CountryCode.cc:216
731 msgid "Aruba"
732 msgstr "Aruba"
733
734 #. :ABW:533:
735 #: zypp/CountryCode.cc:217
736 msgid "Aland Islands"
737 msgstr "Îles Alandes"
738
739 #. :ALA:248:
740 #: zypp/CountryCode.cc:218
741 msgid "Azerbaijan"
742 msgstr "Azerbaïdjan"
743
744 #. :AZE:031:
745 #: zypp/CountryCode.cc:219
746 msgid "Bosnia and Herzegovina"
747 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
748
749 #. :BIH:070:
750 #: zypp/CountryCode.cc:220
751 msgid "Barbados"
752 msgstr "Barbade"
753
754 #. :BRB:052:
755 #: zypp/CountryCode.cc:221
756 msgid "Bangladesh"
757 msgstr "Bangladesh"
758
759 #. :BGD:050:
760 #: zypp/CountryCode.cc:222
761 msgid "Belgium"
762 msgstr "Belgique"
763
764 #. :BEL:056:
765 #: zypp/CountryCode.cc:223
766 msgid "Burkina Faso"
767 msgstr "Burkina Faso"
768
769 #. :BFA:854:
770 #: zypp/CountryCode.cc:224
771 msgid "Bulgaria"
772 msgstr "Bulgarie"
773
774 #. :BGR:100:
775 #: zypp/CountryCode.cc:225
776 msgid "Bahrain"
777 msgstr "Bahreïn"
778
779 #. :BHR:048:
780 #: zypp/CountryCode.cc:226
781 msgid "Burundi"
782 msgstr "Burundi"
783
784 #. :BDI:108:
785 #: zypp/CountryCode.cc:227
786 msgid "Benin"
787 msgstr "Bénin"
788
789 #. :BEN:204:
790 #: zypp/CountryCode.cc:228
791 msgid "Bermuda"
792 msgstr "Bermudes"
793
794 #. :BMU:060:
795 #: zypp/CountryCode.cc:229
796 msgid "Brunei Darussalam"
797 msgstr "Brunei"
798
799 #. :BRN:096:
800 #: zypp/CountryCode.cc:230
801 msgid "Bolivia"
802 msgstr "Bolivie"
803
804 #. :BOL:068:
805 #: zypp/CountryCode.cc:231
806 msgid "Brazil"
807 msgstr "Brésil"
808
809 #. :BRA:076:
810 #: zypp/CountryCode.cc:232
811 msgid "Bahamas"
812 msgstr "Bahamas"
813
814 #. :BHS:044:
815 #: zypp/CountryCode.cc:233
816 msgid "Bhutan"
817 msgstr "Bhoutan"
818
819 #. :BTN:064:
820 #: zypp/CountryCode.cc:234
821 msgid "Bouvet Island"
822 msgstr "Île de Bouvet"
823
824 #. :BVT:074:
825 #: zypp/CountryCode.cc:235
826 msgid "Botswana"
827 msgstr "Botswana"
828
829 #. :BWA:072:
830 #: zypp/CountryCode.cc:236
831 msgid "Belarus"
832 msgstr "Biélorussie"
833
834 #. :BLR:112:
835 #: zypp/CountryCode.cc:237
836 msgid "Belize"
837 msgstr "Belize"
838
839 #. :BLZ:084:
840 #: zypp/CountryCode.cc:238
841 msgid "Canada"
842 msgstr "Canada"
843
844 #. :CAN:124:
845 #: zypp/CountryCode.cc:239
846 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
847 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
848
849 #. :CCK:166:
850 #. :CAF:140:
851 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
852 msgid "Congo"
853 msgstr "Congo"
854
855 #. :COD:180:
856 #: zypp/CountryCode.cc:241
857 msgid "Central African Republic"
858 msgstr "République centrafricaine"
859
860 #. :COG:178:
861 #: zypp/CountryCode.cc:243
862 msgid "Switzerland"
863 msgstr "Suisse"
864
865 #. :CHE:756:
866 #: zypp/CountryCode.cc:244
867 msgid "Cote D'Ivoire"
868 msgstr "Cote d'Ivoire"
869
870 #. :CIV:384:
871 #: zypp/CountryCode.cc:245
872 msgid "Cook Islands"
873 msgstr "Îles Cook"
874
875 #. :COK:184:
876 #: zypp/CountryCode.cc:246
877 msgid "Chile"
878 msgstr "Chili"
879
880 #. :CHL:152:
881 #: zypp/CountryCode.cc:247
882 msgid "Cameroon"
883 msgstr "Cameroun"
884
885 #. :CMR:120:
886 #: zypp/CountryCode.cc:248
887 msgid "China"
888 msgstr "Chine"
889
890 #. :CHN:156:
891 #: zypp/CountryCode.cc:249
892 msgid "Colombia"
893 msgstr "Colombie"
894
895 #. :COL:170:
896 #: zypp/CountryCode.cc:250
897 msgid "Costa Rica"
898 msgstr "Costa Rica"
899
900 #. :CRI:188:
901 #: zypp/CountryCode.cc:251
902 msgid "Cuba"
903 msgstr "Cuba"
904
905 #. :CUB:192:
906 #: zypp/CountryCode.cc:252
907 msgid "Cape Verde"
908 msgstr "Cap Vert"
909
910 #. :CPV:132:
911 #: zypp/CountryCode.cc:253
912 msgid "Christmas Island"
913 msgstr "Île Christmas"
914
915 #. :CXR:162:
916 #: zypp/CountryCode.cc:254
917 msgid "Cyprus"
918 msgstr "Chypre"
919
920 #. :CYP:196:
921 #: zypp/CountryCode.cc:255
922 msgid "Czech Republic"
923 msgstr "République Tchèque"
924
925 #. :CZE:203:
926 #: zypp/CountryCode.cc:256
927 msgid "Germany"
928 msgstr "Allemagne"
929
930 #. :DEU:276:
931 #: zypp/CountryCode.cc:257
932 msgid "Djibouti"
933 msgstr "Djibouti"
934
935 #. :DJI:262:
936 #: zypp/CountryCode.cc:258
937 msgid "Denmark"
938 msgstr "Danemark"
939
940 #. :DNK:208:
941 #: zypp/CountryCode.cc:259
942 msgid "Dominica"
943 msgstr "Dominique"
944
945 #. :DMA:212:
946 #: zypp/CountryCode.cc:260
947 msgid "Dominican Republic"
948 msgstr "République Dominicaine"
949
950 #. :DOM:214:
951 #: zypp/CountryCode.cc:261
952 msgid "Algeria"
953 msgstr "Algérie"
954
955 #. :DZA:012:
956 #: zypp/CountryCode.cc:262
957 msgid "Ecuador"
958 msgstr "Équateur"
959
960 #. :ECU:218:
961 #: zypp/CountryCode.cc:263
962 msgid "Estonia"
963 msgstr "Estonie"
964
965 #. :EST:233:
966 #: zypp/CountryCode.cc:264
967 msgid "Egypt"
968 msgstr "Égypte"
969
970 #. :EGY:818:
971 #: zypp/CountryCode.cc:265
972 msgid "Western Sahara"
973 msgstr "Sahara Occidental"
974
975 #. :ESH:732:
976 #: zypp/CountryCode.cc:266
977 msgid "Eritrea"
978 msgstr "Erythrée"
979
980 #. :ERI:232:
981 #: zypp/CountryCode.cc:267
982 msgid "Spain"
983 msgstr "Espagne"
984
985 #. :ESP:724:
986 #: zypp/CountryCode.cc:268
987 msgid "Ethiopia"
988 msgstr "Éthiopie"
989
990 #. :ETH:231:
991 #: zypp/CountryCode.cc:269
992 msgid "Finland"
993 msgstr "Finlande"
994
995 #. :FIN:246:
996 #: zypp/CountryCode.cc:270
997 msgid "Fiji"
998 msgstr "Fidji"
999
1000 #. :FJI:242:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:271
1002 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1003 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
1004
1005 #. :FLK:238:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:272
1007 msgid "Federated States of Micronesia"
1008 msgstr "États fédérés de Micronésie"
1009
1010 #. :FSM:583:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:273
1012 msgid "Faroe Islands"
1013 msgstr "Îles Féroé"
1014
1015 #. :FRO:234:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:274
1017 msgid "France"
1018 msgstr "France"
1019
1020 #. :FRA:250:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:275
1022 msgid "Metropolitan France"
1023 msgstr "France métropolitaine"
1024
1025 #. :FXX:249:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:276
1027 msgid "Gabon"
1028 msgstr "Gabon"
1029
1030 #. :GAB:266:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:277
1032 msgid "United Kingdom"
1033 msgstr "Royaume-Uni"
1034
1035 #. :GBR:826:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:278
1037 msgid "Grenada"
1038 msgstr "Grenade"
1039
1040 #. :GRD:308:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:279
1042 msgid "Georgia"
1043 msgstr "Géorgie"
1044
1045 #. :GEO:268:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:280
1047 msgid "French Guiana"
1048 msgstr "Guyane française"
1049
1050 #. :GUF:254:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:281
1052 msgid "Guernsey"
1053 msgstr "Guernesey"
1054
1055 #: zypp/CountryCode.cc:282
1056 msgid "Ghana"
1057 msgstr "Ghana"
1058
1059 #. :GHA:288:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:283
1061 msgid "Gibraltar"
1062 msgstr "Gibraltar"
1063
1064 #. :GIB:292:
1065 #: zypp/CountryCode.cc:284
1066 msgid "Greenland"
1067 msgstr "Groenland"
1068
1069 #. :GRL:304:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:285
1071 msgid "Gambia"
1072 msgstr "Gambie"
1073
1074 #. :GMB:270:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:286
1076 msgid "Guinea"
1077 msgstr "Guinée"
1078
1079 #. :GIN:324:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:287
1081 msgid "Guadeloupe"
1082 msgstr "Guadeloupe"
1083
1084 #. :GLP:312:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:288
1086 msgid "Equatorial Guinea"
1087 msgstr "Guinée équatoriale"
1088
1089 #. :GNQ:226:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:289
1091 msgid "Greece"
1092 msgstr "Grèce"
1093
1094 #. :GRC:300:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:290
1096 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1097 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
1098
1099 #. :SGS:239:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:291
1101 msgid "Guatemala"
1102 msgstr "Guatemala"
1103
1104 #. :GTM:320:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:292
1106 msgid "Guam"
1107 msgstr "Guam"
1108
1109 #. :GUM:316:
1110 #: zypp/CountryCode.cc:293
1111 msgid "Guinea-Bissau"
1112 msgstr "Guinée Bissau"
1113
1114 #. :GNB:624:
1115 #: zypp/CountryCode.cc:294
1116 msgid "Guyana"
1117 msgstr "Guyana"
1118
1119 #. :GUY:328:
1120 #: zypp/CountryCode.cc:295
1121 msgid "Hong Kong"
1122 msgstr "Hong-Kong"
1123
1124 #. :HKG:344:
1125 #: zypp/CountryCode.cc:296
1126 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1127 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
1128
1129 #. :HMD:334:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:297
1131 msgid "Honduras"
1132 msgstr "Honduras"
1133
1134 #. :HND:340:
1135 #: zypp/CountryCode.cc:298
1136 msgid "Croatia"
1137 msgstr "Croatie"
1138
1139 #. :HRV:191:
1140 #: zypp/CountryCode.cc:299
1141 msgid "Haiti"
1142 msgstr "Haïti"
1143
1144 #. :HTI:332:
1145 #: zypp/CountryCode.cc:300
1146 msgid "Hungary"
1147 msgstr "Hongrie"
1148
1149 #. :HUN:348:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:301
1151 msgid "Indonesia"
1152 msgstr "Indonésie"
1153
1154 #. :IDN:360:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:302
1156 msgid "Ireland"
1157 msgstr "Irlande"
1158
1159 #. :IRL:372:
1160 #: zypp/CountryCode.cc:303
1161 msgid "Israel"
1162 msgstr "Israël"
1163
1164 #. :ISR:376:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:304
1166 msgid "Isle of Man"
1167 msgstr "Île de Man"
1168
1169 #: zypp/CountryCode.cc:305
1170 msgid "India"
1171 msgstr "Inde"
1172
1173 #. :IND:356:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:306
1175 msgid "British Indian Ocean Territory"
1176 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
1177
1178 #. :IOT:086:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:307
1180 msgid "Iraq"
1181 msgstr "Iraq"
1182
1183 #. :IRQ:368:
1184 #: zypp/CountryCode.cc:308
1185 msgid "Iran"
1186 msgstr "Iran"
1187
1188 #. :IRN:364:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:309
1190 msgid "Iceland"
1191 msgstr "Islande"
1192
1193 #. :ISL:352:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:310
1195 msgid "Italy"
1196 msgstr "Italie"
1197
1198 #. :ITA:380:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:311
1200 msgid "Jersey"
1201 msgstr "Jersey"
1202
1203 #: zypp/CountryCode.cc:312
1204 msgid "Jamaica"
1205 msgstr "Jamaïque"
1206
1207 #. :JAM:388:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:313
1209 msgid "Jordan"
1210 msgstr "Jordanie"
1211
1212 #. :JOR:400:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:314
1214 msgid "Japan"
1215 msgstr "Japon"
1216
1217 #. :JPN:392:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:315
1219 msgid "Kenya"
1220 msgstr "Kenya"
1221
1222 #. :KEN:404:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:316
1224 msgid "Kyrgyzstan"
1225 msgstr "Kirghizistan"
1226
1227 #. :KGZ:417:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:317
1229 msgid "Cambodia"
1230 msgstr "Cambodge"
1231
1232 #. :KHM:116:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:318
1234 msgid "Kiribati"
1235 msgstr "Kiribati"
1236
1237 #. :KIR:296:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:319
1239 msgid "Comoros"
1240 msgstr "Comores"
1241
1242 #. :COM:174:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:320
1244 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1245 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
1246
1247 #. :KNA:659:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:321
1249 msgid "North Korea"
1250 msgstr "Corée du Nord"
1251
1252 #. :PRK:408:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:322
1254 msgid "South Korea"
1255 msgstr "Corée du sud"
1256
1257 #. :KOR:410:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:323
1259 msgid "Kuwait"
1260 msgstr "Koweït"
1261
1262 #. :KWT:414:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:324
1264 msgid "Cayman Islands"
1265 msgstr "Îles Caïmans"
1266
1267 #. :CYM:136:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:325
1269 msgid "Kazakhstan"
1270 msgstr "Kazakhstan"
1271
1272 #. :KAZ:398:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:326
1274 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1275 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
1276
1277 #. :LAO:418:
1278 #: zypp/CountryCode.cc:327
1279 msgid "Lebanon"
1280 msgstr "Liban"
1281
1282 #. :LBN:422:
1283 #: zypp/CountryCode.cc:328
1284 msgid "Saint Lucia"
1285 msgstr "Sainte-Lucie"
1286
1287 #. :LCA:662:
1288 #: zypp/CountryCode.cc:329
1289 msgid "Liechtenstein"
1290 msgstr "Liechtenstein"
1291
1292 #. :LIE:438:
1293 #: zypp/CountryCode.cc:330
1294 msgid "Sri Lanka"
1295 msgstr "Sri Lanka"
1296
1297 #. :LKA:144:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:331
1299 msgid "Liberia"
1300 msgstr "Liberia"
1301
1302 #. :LBR:430:
1303 #: zypp/CountryCode.cc:332
1304 msgid "Lesotho"
1305 msgstr "Lesotho"
1306
1307 #. :LSO:426:
1308 #: zypp/CountryCode.cc:333
1309 msgid "Lithuania"
1310 msgstr "Lituanie"
1311
1312 #. :LTU:440:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:334
1314 msgid "Luxembourg"
1315 msgstr "Luxembourg"
1316
1317 #. :LUX:442:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:335
1319 msgid "Latvia"
1320 msgstr "Lettonie"
1321
1322 #. :LVA:428:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:336
1324 msgid "Libya"
1325 msgstr "Libye"
1326
1327 #. :LBY:434:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:337
1329 msgid "Morocco"
1330 msgstr "Maroc"
1331
1332 #. :MAR:504:
1333 #: zypp/CountryCode.cc:338
1334 msgid "Monaco"
1335 msgstr "Monaco"
1336
1337 #. :MCO:492:
1338 #: zypp/CountryCode.cc:339
1339 msgid "Moldova"
1340 msgstr "Moldavie"
1341
1342 #. :MDA:498:
1343 #: zypp/CountryCode.cc:340
1344 msgid "Montenegro"
1345 msgstr "Monténégro"
1346
1347 #: zypp/CountryCode.cc:341
1348 msgid "Saint Martin"
1349 msgstr "Saint-Martin"
1350
1351 #: zypp/CountryCode.cc:342
1352 msgid "Madagascar"
1353 msgstr "Madagascar"
1354
1355 #. :MDG:450:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:343
1357 msgid "Marshall Islands"
1358 msgstr "Îles Marshall"
1359
1360 #. :MHL:584:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:344
1362 msgid "Macedonia"
1363 msgstr "Macédoine"
1364
1365 #. :MKD:807:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:345
1367 msgid "Mali"
1368 msgstr "Mali"
1369
1370 #. :MLI:466:
1371 #: zypp/CountryCode.cc:346
1372 msgid "Myanmar"
1373 msgstr "Myanmar"
1374
1375 #. :MMR:104:
1376 #: zypp/CountryCode.cc:347
1377 msgid "Mongolia"
1378 msgstr "Mongolie"
1379
1380 #. :MNG:496:
1381 #: zypp/CountryCode.cc:348
1382 msgid "Macao"
1383 msgstr "Macao"
1384
1385 #. :MAC:446:
1386 #: zypp/CountryCode.cc:349
1387 msgid "Northern Mariana Islands"
1388 msgstr "Îles Marianne du nord"
1389
1390 #. :MNP:580:
1391 #: zypp/CountryCode.cc:350
1392 msgid "Martinique"
1393 msgstr "Martinique"
1394
1395 #. :MTQ:474:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:351
1397 msgid "Mauritania"
1398 msgstr "Mauritanie"
1399
1400 #. :MRT:478:
1401 #: zypp/CountryCode.cc:352
1402 msgid "Montserrat"
1403 msgstr "Montserrat"
1404
1405 #. :MSR:500:
1406 #: zypp/CountryCode.cc:353
1407 msgid "Malta"
1408 msgstr "Malte"
1409
1410 #. :MLT:470:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:354
1412 msgid "Mauritius"
1413 msgstr "Île Maurice"
1414
1415 #. :MUS:480:
1416 #: zypp/CountryCode.cc:355
1417 msgid "Maldives"
1418 msgstr "Maldives"
1419
1420 #. :MDV:462:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:356
1422 msgid "Malawi"
1423 msgstr "Malawi"
1424
1425 #. :MWI:454:
1426 #: zypp/CountryCode.cc:357
1427 msgid "Mexico"
1428 msgstr "Mexique"
1429
1430 #. :MEX:484:
1431 #: zypp/CountryCode.cc:358
1432 msgid "Malaysia"
1433 msgstr "Malaisie"
1434
1435 #. :MYS:458:
1436 #: zypp/CountryCode.cc:359
1437 msgid "Mozambique"
1438 msgstr "Mozambique"
1439
1440 #. :MOZ:508:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:360
1442 msgid "Namibia"
1443 msgstr "Namibie"
1444
1445 #. :NAM:516:
1446 #: zypp/CountryCode.cc:361
1447 msgid "New Caledonia"
1448 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1449
1450 #. :NCL:540:
1451 #: zypp/CountryCode.cc:362
1452 msgid "Niger"
1453 msgstr "Niger"
1454
1455 #. :NER:562:
1456 #: zypp/CountryCode.cc:363
1457 msgid "Norfolk Island"
1458 msgstr "Île Norfolk"
1459
1460 #. :NFK:574:
1461 #: zypp/CountryCode.cc:364
1462 msgid "Nigeria"
1463 msgstr "Nigeria"
1464
1465 #. :NGA:566:
1466 #: zypp/CountryCode.cc:365
1467 msgid "Nicaragua"
1468 msgstr "Nicaragua"
1469
1470 #. :NIC:558:
1471 #: zypp/CountryCode.cc:366
1472 msgid "Netherlands"
1473 msgstr "Pays-Bas"
1474
1475 #. :NLD:528:
1476 #: zypp/CountryCode.cc:367
1477 msgid "Norway"
1478 msgstr "Norvège"
1479
1480 #. :NOR:578:
1481 #: zypp/CountryCode.cc:368
1482 msgid "Nepal"
1483 msgstr "Népal"
1484
1485 #. :NPL:524:
1486 #. language code: nau na
1487 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1488 msgid "Nauru"
1489 msgstr "Nauruan"
1490
1491 #. :NRU:520:
1492 #: zypp/CountryCode.cc:370
1493 msgid "Niue"
1494 msgstr "Niue"
1495
1496 #. :NIU:570:
1497 #: zypp/CountryCode.cc:371
1498 msgid "New Zealand"
1499 msgstr "Nouvelle Zélande"
1500
1501 #. :NZL:554:
1502 #: zypp/CountryCode.cc:372
1503 msgid "Oman"
1504 msgstr "Oman"
1505
1506 #. :OMN:512:
1507 #: zypp/CountryCode.cc:373
1508 msgid "Panama"
1509 msgstr "Panama"
1510
1511 #. :PAN:591:
1512 #: zypp/CountryCode.cc:374
1513 msgid "Peru"
1514 msgstr "Pérou"
1515
1516 #. :PER:604:
1517 #: zypp/CountryCode.cc:375
1518 msgid "French Polynesia"
1519 msgstr "Polynésie française"
1520
1521 #. :PYF:258:
1522 #: zypp/CountryCode.cc:376
1523 msgid "Papua New Guinea"
1524 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
1525
1526 #. :PNG:598:
1527 #: zypp/CountryCode.cc:377
1528 msgid "Philippines"
1529 msgstr "Philippines"
1530
1531 #. :PHL:608:
1532 #: zypp/CountryCode.cc:378
1533 msgid "Pakistan"
1534 msgstr "Pakistan"
1535
1536 #. :PAK:586:
1537 #: zypp/CountryCode.cc:379
1538 msgid "Poland"
1539 msgstr "Pologne"
1540
1541 #. :POL:616:
1542 #: zypp/CountryCode.cc:380
1543 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1544 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1545
1546 #. :SPM:666:
1547 #: zypp/CountryCode.cc:381
1548 msgid "Pitcairn"
1549 msgstr "Pitcairn"
1550
1551 #. :PCN:612:
1552 #: zypp/CountryCode.cc:382
1553 msgid "Puerto Rico"
1554 msgstr "Porto Rico"
1555
1556 #. :PRI:630:
1557 #: zypp/CountryCode.cc:383
1558 msgid "Palestinian Territory"
1559 msgstr "Territoire palestinien"
1560
1561 #. :PSE:275:
1562 #: zypp/CountryCode.cc:384
1563 msgid "Portugal"
1564 msgstr "Portugal"
1565
1566 #. :PRT:620:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:385
1568 msgid "Palau"
1569 msgstr "Palaos"
1570
1571 #. :PLW:585:
1572 #: zypp/CountryCode.cc:386
1573 msgid "Paraguay"
1574 msgstr "Paraguay"
1575
1576 #. :PRY:600:
1577 #: zypp/CountryCode.cc:387
1578 msgid "Qatar"
1579 msgstr "Qatar"
1580
1581 #. :QAT:634:
1582 #: zypp/CountryCode.cc:388
1583 msgid "Reunion"
1584 msgstr "Réunion"
1585
1586 #. :REU:638:
1587 #: zypp/CountryCode.cc:389
1588 msgid "Romania"
1589 msgstr "Roumanie"
1590
1591 #. :ROU:642:
1592 #: zypp/CountryCode.cc:390
1593 msgid "Serbia"
1594 msgstr "Serbie"
1595
1596 #: zypp/CountryCode.cc:391
1597 msgid "Russian Federation"
1598 msgstr "Fédération de Russie"
1599
1600 #. :RUS:643:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:392
1602 msgid "Rwanda"
1603 msgstr "Rwanda"
1604
1605 #. :RWA:646:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:393
1607 msgid "Saudi Arabia"
1608 msgstr "Arabie Saoudite"
1609
1610 #. :SAU:682:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:394
1612 msgid "Solomon Islands"
1613 msgstr "Îles Salomon"
1614
1615 #. :SLB:090:
1616 #: zypp/CountryCode.cc:395
1617 msgid "Seychelles"
1618 msgstr "Seychelles"
1619
1620 #. :SYC:690:
1621 #: zypp/CountryCode.cc:396
1622 msgid "Sudan"
1623 msgstr "Soudan"
1624
1625 #. :SDN:736:
1626 #: zypp/CountryCode.cc:397
1627 msgid "Sweden"
1628 msgstr "Suède"
1629
1630 #. :SWE:752:
1631 #: zypp/CountryCode.cc:398
1632 msgid "Singapore"
1633 msgstr "Singapour"
1634
1635 #. :SGP:702:
1636 #: zypp/CountryCode.cc:399
1637 msgid "Saint Helena"
1638 msgstr "Sainte-Hélène"
1639
1640 #. :SHN:654:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:400
1642 msgid "Slovenia"
1643 msgstr "Slovénie"
1644
1645 #. :SVN:705:
1646 #: zypp/CountryCode.cc:401
1647 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1648 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1649
1650 #. :SJM:744:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:402
1652 msgid "Slovakia"
1653 msgstr "Slovaquie"
1654
1655 #. :SVK:703:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:403
1657 msgid "Sierra Leone"
1658 msgstr "Sierra Leone"
1659
1660 #. :SLE:694:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:404
1662 msgid "San Marino"
1663 msgstr "Saint-Marin"
1664
1665 #. :SMR:674:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:405
1667 msgid "Senegal"
1668 msgstr "Sénégal"
1669
1670 #. :SEN:686:
1671 #: zypp/CountryCode.cc:406
1672 msgid "Somalia"
1673 msgstr "Somalie"
1674
1675 #. :SOM:706:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:407
1677 msgid "Suriname"
1678 msgstr "Surinam"
1679
1680 #. :SUR:740:
1681 #: zypp/CountryCode.cc:408
1682 msgid "Sao Tome and Principe"
1683 msgstr "Sao Tome and Principe"
1684
1685 #. :STP:678:
1686 #: zypp/CountryCode.cc:409
1687 msgid "El Salvador"
1688 msgstr "El Salvador"
1689
1690 #. :SLV:222:
1691 #: zypp/CountryCode.cc:410
1692 msgid "Syria"
1693 msgstr "Syrie"
1694
1695 #. :SYR:760:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:411
1697 msgid "Swaziland"
1698 msgstr "Swaziland"
1699
1700 #. :SWZ:748:
1701 #: zypp/CountryCode.cc:412
1702 msgid "Turks and Caicos Islands"
1703 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1704
1705 #. :TCA:796:
1706 #: zypp/CountryCode.cc:413
1707 msgid "Chad"
1708 msgstr "Tchad"
1709
1710 #. :TCD:148:
1711 #: zypp/CountryCode.cc:414
1712 msgid "French Southern Territories"
1713 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1714
1715 #. :ATF:260:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:415
1717 msgid "Togo"
1718 msgstr "Togo"
1719
1720 #. :TGO:768:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:416
1722 msgid "Thailand"
1723 msgstr "Thaïlande"
1724
1725 #. :THA:764:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:417
1727 msgid "Tajikistan"
1728 msgstr "Tadjikistan"
1729
1730 #. :TJK:762:
1731 #. language code: tkl
1732 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1733 msgid "Tokelau"
1734 msgstr "Tokelau"
1735
1736 #. :TKL:772:
1737 #: zypp/CountryCode.cc:419
1738 msgid "Turkmenistan"
1739 msgstr "Turkmenistan"
1740
1741 #. :TKM:795:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:420
1743 msgid "Tunisia"
1744 msgstr "Tunisie"
1745
1746 #. :TUN:788:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:421
1748 msgid "Tonga"
1749 msgstr "Tonga"
1750
1751 #. :TON:776:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:422
1753 msgid "East Timor"
1754 msgstr "Timor oriental"
1755
1756 #. :TLS:626:
1757 #: zypp/CountryCode.cc:423
1758 msgid "Turkey"
1759 msgstr "Turquie"
1760
1761 #. :TUR:792:
1762 #: zypp/CountryCode.cc:424
1763 msgid "Trinidad and Tobago"
1764 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1765
1766 #. :TTO:780:
1767 #. language code: tvl
1768 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1769 msgid "Tuvalu"
1770 msgstr "Tuvalu"
1771
1772 #. :TUV:798:
1773 #: zypp/CountryCode.cc:426
1774 msgid "Taiwan"
1775 msgstr "Taiwan"
1776
1777 #. :TWN:158:
1778 #: zypp/CountryCode.cc:427
1779 msgid "Tanzania"
1780 msgstr "Tanzanie"
1781
1782 #. :TZA:834:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:428
1784 msgid "Ukraine"
1785 msgstr "Ukraine"
1786
1787 #. :UKR:804:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:429
1789 msgid "Uganda"
1790 msgstr "Ouganda"
1791
1792 #. :UGA:800:
1793 #: zypp/CountryCode.cc:430
1794 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1795 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1796
1797 #. :UMI:581:
1798 #: zypp/CountryCode.cc:431
1799 msgid "United States"
1800 msgstr "États-Unis"
1801
1802 #. :USA:840:
1803 #: zypp/CountryCode.cc:432
1804 msgid "Uruguay"
1805 msgstr "Uruguay"
1806
1807 #. :URY:858:
1808 #: zypp/CountryCode.cc:433
1809 msgid "Uzbekistan"
1810 msgstr "Ouzbékistan"
1811
1812 #. :UZB:860:
1813 #: zypp/CountryCode.cc:434
1814 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1815 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1816
1817 #. :VAT:336:
1818 #: zypp/CountryCode.cc:435
1819 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1820 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1821
1822 #. :VCT:670:
1823 #: zypp/CountryCode.cc:436
1824 msgid "Venezuela"
1825 msgstr "Venezuela"
1826
1827 #. :VEN:862:
1828 #: zypp/CountryCode.cc:437
1829 msgid "British Virgin Islands"
1830 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1831
1832 #. :VGB:092:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:438
1834 msgid "Virgin Islands, U.S."
1835 msgstr "Îles Vierges américaines"
1836
1837 #. :VIR:850:
1838 #: zypp/CountryCode.cc:439
1839 msgid "Vietnam"
1840 msgstr "Viêt Nam"
1841
1842 #. :VNM:704:
1843 #: zypp/CountryCode.cc:440
1844 msgid "Vanuatu"
1845 msgstr "Vanuatu"
1846
1847 #. :VUT:548:
1848 #: zypp/CountryCode.cc:441
1849 msgid "Wallis and Futuna"
1850 msgstr "Wallis et Futuna"
1851
1852 #. :WLF:876:
1853 #: zypp/CountryCode.cc:442
1854 msgid "Samoa"
1855 msgstr "Samoa"
1856
1857 #. :WSM:882:
1858 #: zypp/CountryCode.cc:443
1859 msgid "Yemen"
1860 msgstr "Yémen"
1861
1862 #. :YEM:887:
1863 #: zypp/CountryCode.cc:444
1864 msgid "Mayotte"
1865 msgstr "Mayotte"
1866
1867 #. :MYT:175:
1868 #: zypp/CountryCode.cc:445
1869 msgid "South Africa"
1870 msgstr "Afrique du Sud"
1871
1872 #. :ZAF:710:
1873 #: zypp/CountryCode.cc:446
1874 msgid "Zambia"
1875 msgstr "Zambie"
1876
1877 #. :ZMB:894:
1878 #: zypp/CountryCode.cc:447
1879 msgid "Zimbabwe"
1880 msgstr "Zimbabwe"
1881
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1883 msgid "Unknown language: "
1884 msgstr "Langue inconnue :"
1885
1886 #. language code: aar aa
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1888 msgid "Afar"
1889 msgstr "Afar"
1890
1891 #. language code: abk ab
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1893 msgid "Abkhazian"
1894 msgstr "Abkhaze"
1895
1896 #. language code: ace
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1898 msgid "Achinese"
1899 msgstr "Aceh"
1900
1901 #. language code: ach
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1903 msgid "Acoli"
1904 msgstr "Acoli"
1905
1906 #. language code: ada
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1908 msgid "Adangme"
1909 msgstr "Adangme"
1910
1911 #. language code: ady
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1913 msgid "Adyghe"
1914 msgstr "Adygué"
1915
1916 #. language code: afa
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1918 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1919 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1920
1921 #. language code: afh
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1923 msgid "Afrihili"
1924 msgstr "Afrihili"
1925
1926 #. language code: afr af
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1928 msgid "Afrikaans"
1929 msgstr "Afrikaans"
1930
1931 #. language code: ain
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1933 msgid "Ainu"
1934 msgstr "Ainou"
1935
1936 #. language code: aka ak
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1938 msgid "Akan"
1939 msgstr "Akan"
1940
1941 #. language code: akk
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1943 msgid "Akkadian"
1944 msgstr "Akkadien"
1945
1946 #. language code: alb sqi sq
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1948 msgid "Albanian"
1949 msgstr "Albanais"
1950
1951 #. language code: ale
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1953 msgid "Aleut"
1954 msgstr "Aléute"
1955
1956 #. language code: alg
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1958 msgid "Algonquian Languages"
1959 msgstr "Langues algonquines"
1960
1961 #. language code: alt
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1963 msgid "Southern Altai"
1964 msgstr "Altaï du Sud"
1965
1966 #. language code: amh am
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1968 msgid "Amharic"
1969 msgstr "Amharic"
1970
1971 #. language code: ang
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1973 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1974 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1975
1976 #. language code: apa
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1978 msgid "Apache Languages"
1979 msgstr "Langues apaches"
1980
1981 #. language code: ara ar
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1983 msgid "Arabic"
1984 msgstr "Arabe"
1985
1986 #. language code: arc
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1988 msgid "Aramaic"
1989 msgstr "Aramaïn"
1990
1991 #. language code: arg an
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1993 msgid "Aragonese"
1994 msgstr "Aragonais"
1995
1996 #. language code: arm hye hy
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1998 msgid "Armenian"
1999 msgstr "Arménien"
2000
2001 #. language code: arn
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2003 msgid "Araucanian"
2004 msgstr "Araucan"
2005
2006 #. language code: arp
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2008 msgid "Arapaho"
2009 msgstr "Arapaho"
2010
2011 #. language code: art
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2013 msgid "Artificial (Other)"
2014 msgstr "Artificielles (autres langues)"
2015
2016 #. language code: arw
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2018 msgid "Arawak"
2019 msgstr "Arawak"
2020
2021 #. language code: asm as
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2023 msgid "Assamese"
2024 msgstr "Assamais"
2025
2026 #. language code: ast
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2028 msgid "Asturian"
2029 msgstr "Asturien"
2030
2031 #. language code: ath
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2033 msgid "Athapascan Languages"
2034 msgstr "Langues athapascanes"
2035
2036 #. language code: aus
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2038 msgid "Australian Languages"
2039 msgstr "Langues australiennes"
2040
2041 #. language code: ava av
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2043 msgid "Avaric"
2044 msgstr "Avar"
2045
2046 #. language code: ave ae
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2048 msgid "Avestan"
2049 msgstr "Avestique"
2050
2051 #. language code: awa
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2053 msgid "Awadhi"
2054 msgstr "Awadhi"
2055
2056 #. language code: aym ay
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2058 msgid "Aymara"
2059 msgstr "Aymara"
2060
2061 #. language code: aze az
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2063 msgid "Azerbaijani"
2064 msgstr "Azéri"
2065
2066 #. language code: bad
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2068 msgid "Banda"
2069 msgstr "Banda"
2070
2071 #. language code: bai
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2073 msgid "Bamileke Languages"
2074 msgstr "Langues bamileke"
2075
2076 #. language code: bak ba
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2078 msgid "Bashkir"
2079 msgstr "Bachkir"
2080
2081 #. language code: bal
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2083 msgid "Baluchi"
2084 msgstr "Baloutchi"
2085
2086 #. language code: bam bm
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2088 msgid "Bambara"
2089 msgstr "Bambara"
2090
2091 #. language code: ban
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2093 msgid "Balinese"
2094 msgstr "Balinais"
2095
2096 #. language code: baq eus eu
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2098 msgid "Basque"
2099 msgstr "Basque"
2100
2101 #. language code: bas
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2103 msgid "Basa"
2104 msgstr "Basa"
2105
2106 #. language code: bat
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2108 msgid "Baltic (Other)"
2109 msgstr "Baltiques (autres langues)"
2110
2111 #. language code: bej
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2113 msgid "Beja"
2114 msgstr "Bedja"
2115
2116 #. language code: bel be
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2118 msgid "Belarusian"
2119 msgstr "Biélorusse"
2120
2121 #. language code: bem
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2123 msgid "Bemba"
2124 msgstr "Bemba"
2125
2126 #. language code: ben bn
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2128 msgid "Bengali"
2129 msgstr "Bengali"
2130
2131 #. language code: ber
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2133 msgid "Berber (Other)"
2134 msgstr "Berbères (autres langues)"
2135
2136 #. language code: bho
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2138 msgid "Bhojpuri"
2139 msgstr "Bhojpuri"
2140
2141 #. language code: bih bh
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2143 msgid "Bihari"
2144 msgstr "Bihari"
2145
2146 #. language code: bik
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2148 msgid "Bikol"
2149 msgstr "Bikol"
2150
2151 #. language code: bin
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2153 msgid "Bini"
2154 msgstr "Bini"
2155
2156 #. language code: bis bi
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2158 msgid "Bislama"
2159 msgstr "Bichlamar"
2160
2161 #. language code: bla
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2163 msgid "Siksika"
2164 msgstr "Pied-noir"
2165
2166 #. language code: bnt
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2168 msgid "Bantu (Other)"
2169 msgstr "Bantoues (autres langues)"
2170
2171 #. language code: bos bs
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2173 msgid "Bosnian"
2174 msgstr "Bosniaque"
2175
2176 #. language code: bra
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2178 msgid "Braj"
2179 msgstr "Braj"
2180
2181 #. language code: bre br
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2183 msgid "Breton"
2184 msgstr "Breton"
2185
2186 #. language code: btk
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2188 msgid "Batak (Indonesia)"
2189 msgstr "Batak (Indonésie)"
2190
2191 #. language code: bua
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2193 msgid "Buriat"
2194 msgstr "Bouriate"
2195
2196 #. language code: bug
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2198 msgid "Buginese"
2199 msgstr "Bugi"
2200
2201 #. language code: bul bg
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2203 msgid "Bulgarian"
2204 msgstr "Bulgare"
2205
2206 #. language code: bur mya my
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2208 msgid "Burmese"
2209 msgstr "Birman"
2210
2211 #. language code: byn
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2213 msgid "Blin"
2214 msgstr "Blin"
2215
2216 #. language code: cad
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2218 msgid "Caddo"
2219 msgstr "Caddo"
2220
2221 #. language code: cai
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2223 msgid "Central American Indian (Other)"
2224 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
2225
2226 #. language code: car
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2228 msgid "Carib"
2229 msgstr "Caribe"
2230
2231 #. language code: cat ca
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2233 msgid "Catalan"
2234 msgstr "Catalan"
2235
2236 #. language code: cau
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2238 msgid "Caucasian (Other)"
2239 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
2240
2241 #. language code: ceb
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2243 msgid "Cebuano"
2244 msgstr "Cebuano"
2245
2246 #. language code: cel
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2248 msgid "Celtic (Other)"
2249 msgstr "Celtiques (autres langues)"
2250
2251 #. language code: cha ch
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2253 msgid "Chamorro"
2254 msgstr "Chamorro"
2255
2256 #. language code: chb
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2258 msgid "Chibcha"
2259 msgstr "Chibcha"
2260
2261 #. language code: che ce
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2263 msgid "Chechen"
2264 msgstr "Tchétchène"
2265
2266 #. language code: chg
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2268 msgid "Chagatai"
2269 msgstr "Djaghatai"
2270
2271 #. language code: chi zho zh
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2273 msgid "Chinese"
2274 msgstr "Chinois"
2275
2276 #. language code: chk
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2278 msgid "Chuukese"
2279 msgstr "Chuukais"
2280
2281 #. language code: chm
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2283 msgid "Mari"
2284 msgstr "Mari"
2285
2286 #. language code: chn
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2288 msgid "Chinook Jargon"
2289 msgstr "Jargon chinook"
2290
2291 #. language code: cho
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2293 msgid "Choctaw"
2294 msgstr "Choctaw"
2295
2296 #. language code: chp
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2298 msgid "Chipewyan"
2299 msgstr "Chipewyan"
2300
2301 #. language code: chr
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2303 msgid "Cherokee"
2304 msgstr "Cherokee"
2305
2306 #. language code: chu cu
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2308 msgid "Church Slavic"
2309 msgstr "Slavon liturgique"
2310
2311 #. language code: chv cv
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2313 msgid "Chuvash"
2314 msgstr "Tchouvache"
2315
2316 #. language code: chy
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2318 msgid "Cheyenne"
2319 msgstr "Cheyenne"
2320
2321 #. language code: cmc
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2323 msgid "Chamic Languages"
2324 msgstr "Langues chames"
2325
2326 #. language code: cop
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2328 msgid "Coptic"
2329 msgstr "Copte"
2330
2331 #. language code: cor kw
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2333 msgid "Cornish"
2334 msgstr "Cornique"
2335
2336 #. language code: cos co
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2338 msgid "Corsican"
2339 msgstr "Corse"
2340
2341 #. language code: cpe
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2343 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2344 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
2345
2346 #. language code: cpf
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2348 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2349 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
2350
2351 #. language code: cpp
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2353 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2354 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
2355
2356 #. language code: cre cr
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2358 msgid "Cree"
2359 msgstr "Cree"
2360
2361 #. language code: crh
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2363 msgid "Crimean Tatar"
2364 msgstr "Tatar de Crimée"
2365
2366 #. language code: crp
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2368 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2369 msgstr "Créoles et pidgins divers"
2370
2371 #. language code: csb
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2373 msgid "Kashubian"
2374 msgstr "Kachoube"
2375
2376 #. language code: cus
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2378 msgid "Cushitic (Other)"
2379 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
2380
2381 #. language code: cze ces cs
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2383 msgid "Czech"
2384 msgstr "Tchèque"
2385
2386 #. language code: dak
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2388 msgid "Dakota"
2389 msgstr "Dakota"
2390
2391 #. language code: dan da
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2393 msgid "Danish"
2394 msgstr "Danois"
2395
2396 #. language code: dar
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2398 msgid "Dargwa"
2399 msgstr "Dargwa"
2400
2401 #. language code: day
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2403 msgid "Dayak"
2404 msgstr "Dayak"
2405
2406 #. language code: del
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2408 msgid "Delaware"
2409 msgstr "Delaware"
2410
2411 #. language code: den
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2413 msgid "Slave (Athapascan)"
2414 msgstr "Esclave (athapascan)"
2415
2416 #. language code: dgr
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2418 msgid "Dogrib"
2419 msgstr "Dogrib"
2420
2421 #. language code: din
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2423 msgid "Dinka"
2424 msgstr "Dinka"
2425
2426 #. language code: div dv
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2428 msgid "Divehi"
2429 msgstr "Maldivien"
2430
2431 #. language code: doi
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2433 msgid "Dogri"
2434 msgstr "Dogri"
2435
2436 #. language code: dra
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2438 msgid "Dravidian (Other)"
2439 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
2440
2441 #. language code: dsb
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2443 msgid "Lower Sorbian"
2444 msgstr "Bas-sorabe"
2445
2446 #. language code: dua
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2448 msgid "Duala"
2449 msgstr "Douala"
2450
2451 #. language code: dum
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2453 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2454 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
2455
2456 #. language code: dut nld nl
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2458 msgid "Dutch"
2459 msgstr "Hollandais"
2460
2461 #. language code: dyu
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2463 msgid "Dyula"
2464 msgstr "Dioula"
2465
2466 #. language code: dzo dz
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2468 msgid "Dzongkha"
2469 msgstr "Dzongkha"
2470
2471 #. language code: efi
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2473 msgid "Efik"
2474 msgstr "Efik"
2475
2476 #. language code: egy
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2478 msgid "Egyptian (Ancient)"
2479 msgstr "Égyptien (ancien)"
2480
2481 #. language code: eka
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2483 msgid "Ekajuk"
2484 msgstr "Ekajuk"
2485
2486 #. language code: elx
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2488 msgid "Elamite"
2489 msgstr "Élamite"
2490
2491 #. language code: eng en
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2493 msgid "English"
2494 msgstr "Anglais"
2495
2496 #. language code: enm
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2498 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2499 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2500
2501 #. language code: epo eo
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2503 msgid "Esperanto"
2504 msgstr "Espéranto"
2505
2506 #. language code: est et
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2508 msgid "Estonian"
2509 msgstr "Estonien"
2510
2511 #. language code: ewe ee
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2513 msgid "Ewe"
2514 msgstr "Éwe"
2515
2516 #. language code: ewo
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2518 msgid "Ewondo"
2519 msgstr "Éwondo"
2520
2521 #. language code: fan
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2523 msgid "Fang"
2524 msgstr "Fang"
2525
2526 #. language code: fao fo
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2528 msgid "Faroese"
2529 msgstr "Féroien"
2530
2531 #. language code: fat
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2533 msgid "Fanti"
2534 msgstr "Fanti"
2535
2536 #. language code: fij fj
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2538 msgid "Fijian"
2539 msgstr "Fidjien"
2540
2541 #. language code: fil
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2543 msgid "Filipino"
2544 msgstr "Philippin"
2545
2546 #. language code: fin fi
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2548 msgid "Finnish"
2549 msgstr "Finnois"
2550
2551 #. language code: fiu
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2553 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2554 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2555
2556 #. language code: fon
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2558 msgid "Fon"
2559 msgstr "Fon"
2560
2561 #. language code: fre fra fr
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2563 msgid "French"
2564 msgstr "Français"
2565
2566 #. language code: frm
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2568 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2569 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2570
2571 #. language code: fro
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2573 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2574 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2575
2576 #. language code: fry fy
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2578 msgid "Frisian"
2579 msgstr "Frison"
2580
2581 #. language code: ful ff
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2583 msgid "Fulah"
2584 msgstr "Peul"
2585
2586 #. language code: fur
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2588 msgid "Friulian"
2589 msgstr "Frioulan"
2590
2591 #. language code: gaa
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2593 msgid "Ga"
2594 msgstr "Ga"
2595
2596 #. language code: gay
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2598 msgid "Gayo"
2599 msgstr "Gayo"
2600
2601 #. language code: gba
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2603 msgid "Gbaya"
2604 msgstr "Gbaya"
2605
2606 #. language code: gem
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2608 msgid "Germanic (Other)"
2609 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2610
2611 #. language code: geo kat ka
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2613 msgid "Georgian"
2614 msgstr "Géorgien"
2615
2616 #. language code: ger deu de
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2618 msgid "German"
2619 msgstr "Allemand"
2620
2621 #. language code: gez
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2623 msgid "Geez"
2624 msgstr "Guèze"
2625
2626 #. language code: gil
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2628 msgid "Gilbertese"
2629 msgstr "Kiribati"
2630
2631 #. language code: gla gd
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2633 msgid "Gaelic"
2634 msgstr "Gaélique"
2635
2636 #. language code: gle ga
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2638 msgid "Irish"
2639 msgstr "Irlandais"
2640
2641 #. language code: glg gl
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2643 msgid "Galician"
2644 msgstr "Galicien"
2645
2646 #. language code: glv gv
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2648 msgid "Manx"
2649 msgstr "Manx"
2650
2651 #. language code: gmh
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2653 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2654 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2655
2656 #. language code: goh
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2658 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2659 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2660
2661 #. language code: gon
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2663 msgid "Gondi"
2664 msgstr "Gond"
2665
2666 #. language code: gor
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2668 msgid "Gorontalo"
2669 msgstr "Gorontalo"
2670
2671 #. language code: got
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2673 msgid "Gothic"
2674 msgstr "Gothique"
2675
2676 #. language code: grb
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2678 msgid "Grebo"
2679 msgstr "Grebo"
2680
2681 #. language code: grc
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2683 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2684 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2685
2686 #. language code: gre ell el
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2688 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2689 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2690
2691 #. language code: grn gn
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2693 msgid "Guarani"
2694 msgstr "Guarani"
2695
2696 #. language code: guj gu
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2698 msgid "Gujarati"
2699 msgstr "Goudjrati"
2700
2701 #. language code: gwi
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2703 msgid "Gwich'in"
2704 msgstr "Gwich'in"
2705
2706 #. language code: hai
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2708 msgid "Haida"
2709 msgstr "Haida"
2710
2711 #. language code: hat ht
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2713 msgid "Haitian"
2714 msgstr "Haïtien"
2715
2716 #. language code: hau ha
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2718 msgid "Hausa"
2719 msgstr "Haoussa"
2720
2721 #. language code: haw
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2723 msgid "Hawaiian"
2724 msgstr "Hawaïen"
2725
2726 #. language code: heb he
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2728 msgid "Hebrew"
2729 msgstr "Hébreu"
2730
2731 #. language code: her hz
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2733 msgid "Herero"
2734 msgstr "Herero"
2735
2736 #. language code: hil
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2738 msgid "Hiligaynon"
2739 msgstr "Hiligaynon"
2740
2741 #. language code: him
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2743 msgid "Himachali"
2744 msgstr "Himachali"
2745
2746 #. language code: hin hi
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2748 msgid "Hindi"
2749 msgstr "Hindi"
2750
2751 #. language code: hit
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2753 msgid "Hittite"
2754 msgstr "Hittite"
2755
2756 #. language code: hmn
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2758 msgid "Hmong"
2759 msgstr "Hmong"
2760
2761 #. language code: hmo ho
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2763 msgid "Hiri Motu"
2764 msgstr "Hiri Motu"
2765
2766 #. language code: hsb
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2768 msgid "Upper Sorbian"
2769 msgstr "Haut-sorabe"
2770
2771 #. language code: hun hu
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2773 msgid "Hungarian"
2774 msgstr "Hongrois"
2775
2776 #. language code: hup
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2778 msgid "Hupa"
2779 msgstr "Hupa"
2780
2781 #. language code: iba
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2783 msgid "Iban"
2784 msgstr "Iban"
2785
2786 #. language code: ibo ig
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2788 msgid "Igbo"
2789 msgstr "Igbo"
2790
2791 #. language code: ice isl is
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2793 msgid "Icelandic"
2794 msgstr "Islandais"
2795
2796 #. language code: ido io
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2798 msgid "Ido"
2799 msgstr "Ido"
2800
2801 #. language code: iii ii
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2803 msgid "Sichuan Yi"
2804 msgstr "Yi de Sichuan"
2805
2806 #. language code: ijo
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2808 msgid "Ijo"
2809 msgstr "Ijo"
2810
2811 #. language code: iku iu
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2813 msgid "Inuktitut"
2814 msgstr "Inuktitut"
2815
2816 #. language code: ile ie
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2818 msgid "Interlingue"
2819 msgstr "Interlingue"
2820
2821 #. language code: ilo
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2823 msgid "Iloko"
2824 msgstr "Ilocano"
2825
2826 #. language code: ina ia
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2828 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2829 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2830
2831 #. language code: inc
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2833 msgid "Indic (Other)"
2834 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2835
2836 #. language code: ind id
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2838 msgid "Indonesian"
2839 msgstr "Indonésien"
2840
2841 #. language code: ine
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2843 msgid "Indo-European (Other)"
2844 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2845
2846 #. language code: inh
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2848 msgid "Ingush"
2849 msgstr "Ingouche"
2850
2851 #. language code: ipk ik
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2853 msgid "Inupiaq"
2854 msgstr "Inupiaq"
2855
2856 #. language code: ira
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2858 msgid "Iranian (Other)"
2859 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2860
2861 #. language code: iro
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2863 msgid "Iroquoian Languages"
2864 msgstr "Langues iroquoises"
2865
2866 #. language code: ita it
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2868 msgid "Italian"
2869 msgstr "Italien"
2870
2871 #. language code: jav jv
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2873 msgid "Javanese"
2874 msgstr "Javanais"
2875
2876 #. language code: jbo
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2878 msgid "Lojban"
2879 msgstr "Lojban"
2880
2881 #. language code: jpn ja
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2883 msgid "Japanese"
2884 msgstr "Japonais"
2885
2886 #. language code: jpr
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2888 msgid "Judeo-Persian"
2889 msgstr "Judéo-persan"
2890
2891 #. language code: jrb
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2893 msgid "Judeo-Arabic"
2894 msgstr "Judéo-arabe"
2895
2896 #. language code: kaa
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2898 msgid "Kara-Kalpak"
2899 msgstr "Karakalpak"
2900
2901 #. language code: kab
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2903 msgid "Kabyle"
2904 msgstr "Kabyle"
2905
2906 #. language code: kac
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2908 msgid "Kachin"
2909 msgstr "Kachin"
2910
2911 #. language code: kal kl
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2913 msgid "Kalaallisut"
2914 msgstr "Kalaallisut"
2915
2916 #. language code: kam
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2918 msgid "Kamba"
2919 msgstr "Kamba"
2920
2921 #. language code: kan kn
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2923 msgid "Kannada"
2924 msgstr "Kannada"
2925
2926 #. language code: kar
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2928 msgid "Karen"
2929 msgstr "Karen"
2930
2931 #. language code: kas ks
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2933 msgid "Kashmiri"
2934 msgstr "Kashmiri"
2935
2936 #. language code: kau kr
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2938 msgid "Kanuri"
2939 msgstr "Kanouri"
2940
2941 #. language code: kaw
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2943 msgid "Kawi"
2944 msgstr "Kawi"
2945
2946 #. language code: kaz kk
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2948 msgid "Kazakh"
2949 msgstr "Kazakh"
2950
2951 #. language code: kbd
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2953 msgid "Kabardian"
2954 msgstr "Kabardien"
2955
2956 #. language code: kha
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2958 msgid "Khasi"
2959 msgstr "Khasi"
2960
2961 #. language code: khi
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2963 msgid "Khoisan (Other)"
2964 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2965
2966 #. language code: khm km
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2968 msgid "Khmer"
2969 msgstr "Khmer"
2970
2971 #. language code: kho
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2973 msgid "Khotanese"
2974 msgstr "Khotanais"
2975
2976 #. language code: kik ki
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2978 msgid "Kikuyu"
2979 msgstr "Kikuyu"
2980
2981 #. language code: kin rw
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2983 msgid "Kinyarwanda"
2984 msgstr "Rwanda"
2985
2986 #. language code: kir ky
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2988 msgid "Kirghiz"
2989 msgstr "Kirghize"
2990
2991 #. language code: kmb
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2993 msgid "Kimbundu"
2994 msgstr "Kimbundu"
2995
2996 #. language code: kok
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2998 msgid "Konkani"
2999 msgstr "Konkani"
3000
3001 #. language code: kom kv
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3003 msgid "Komi"
3004 msgstr "Kom"
3005
3006 #. language code: kon kg
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3008 msgid "Kongo"
3009 msgstr "Kongo"
3010
3011 #. language code: kor ko
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3013 msgid "Korean"
3014 msgstr "Coréen"
3015
3016 #. language code: kos
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3018 msgid "Kosraean"
3019 msgstr "Kosrae"
3020
3021 #. language code: kpe
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3023 msgid "Kpelle"
3024 msgstr "Kpelle"
3025
3026 #. language code: krc
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3028 msgid "Karachay-Balkar"
3029 msgstr "Karatchai balkar"
3030
3031 #. language code: kro
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3033 msgid "Kru"
3034 msgstr "Krou"
3035
3036 #. language code: kru
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3038 msgid "Kurukh"
3039 msgstr "Kurukh"
3040
3041 #. language code: kua kj
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3043 msgid "Kuanyama"
3044 msgstr "Ovambo"
3045
3046 #. language code: kum
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3048 msgid "Kumyk"
3049 msgstr "Koumyk"
3050
3051 #. language code: kur ku
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3053 msgid "Kurdish"
3054 msgstr "Kurde"
3055
3056 #. language code: kut
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3058 msgid "Kutenai"
3059 msgstr "Kutenai"
3060
3061 #. language code: lad
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3063 msgid "Ladino"
3064 msgstr "Judéo-espagnol"
3065
3066 #. language code: lah
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3068 msgid "Lahnda"
3069 msgstr "Lahnda"
3070
3071 #. language code: lam
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3073 msgid "Lamba"
3074 msgstr "Lamba"
3075
3076 #. language code: lao lo
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3078 msgid "Lao"
3079 msgstr "Lao"
3080
3081 #. language code: lat la
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3083 msgid "Latin"
3084 msgstr "Latin"
3085
3086 #. language code: lav lv
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3088 msgid "Latvian"
3089 msgstr "Letton"
3090
3091 #. language code: lez
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3093 msgid "Lezghian"
3094 msgstr "Lezghien"
3095
3096 #. language code: lim li
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3098 msgid "Limburgan"
3099 msgstr "Limbourgeois"
3100
3101 #. language code: lin ln
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3103 msgid "Lingala"
3104 msgstr "Lingala"
3105
3106 #. language code: lit lt
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3108 msgid "Lithuanian"
3109 msgstr "Lituanien"
3110
3111 #. language code: lol
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3113 msgid "Mongo"
3114 msgstr "Mongo"
3115
3116 #. language code: loz
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3118 msgid "Lozi"
3119 msgstr "Lozi"
3120
3121 #. language code: ltz lb
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3123 msgid "Luxembourgish"
3124 msgstr "Luxembourgeois"
3125
3126 #. language code: lua
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3128 msgid "Luba-Lulua"
3129 msgstr "Luba-lulua"
3130
3131 #. language code: lub lu
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3133 msgid "Luba-Katanga"
3134 msgstr "Luba-katanga"
3135
3136 #. language code: lug lg
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3138 msgid "Ganda"
3139 msgstr "Ganda"
3140
3141 #. language code: lui
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3143 msgid "Luiseno"
3144 msgstr "Luiseno"
3145
3146 #. language code: lun
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3148 msgid "Lunda"
3149 msgstr "Lunda"
3150
3151 #. language code: luo
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3153 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3154 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
3155
3156 #. language code: lus
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3158 msgid "Lushai"
3159 msgstr "Lushai"
3160
3161 #. language code: mac mkd mk
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3163 msgid "Macedonian"
3164 msgstr "Macédonien"
3165
3166 #. language code: mad
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3168 msgid "Madurese"
3169 msgstr "Madourais"
3170
3171 #. language code: mag
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3173 msgid "Magahi"
3174 msgstr "Magahi"
3175
3176 #. language code: mah mh
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3178 msgid "Marshallese"
3179 msgstr "Marshall"
3180
3181 #. language code: mai
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3183 msgid "Maithili"
3184 msgstr "Maithili"
3185
3186 #. language code: mak
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3188 msgid "Makasar"
3189 msgstr "Makassar"
3190
3191 #. language code: mal ml
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3193 msgid "Malayalam"
3194 msgstr "Malayalam"
3195
3196 #. language code: man
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3198 msgid "Mandingo"
3199 msgstr "Mandingue"
3200
3201 #. language code: mao mri mi
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3203 msgid "Maori"
3204 msgstr "Maori"
3205
3206 #. language code: map
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3208 msgid "Austronesian (Other)"
3209 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
3210
3211 #. language code: mar mr
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3213 msgid "Marathi"
3214 msgstr "Marathe"
3215
3216 #. language code: mas
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3218 msgid "Masai"
3219 msgstr "Masai"
3220
3221 #. language code: may msa ms
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3223 msgid "Malay"
3224 msgstr "Malais"
3225
3226 #. language code: mdf
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3228 msgid "Moksha"
3229 msgstr "Moksa"
3230
3231 #. language code: mdr
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3233 msgid "Mandar"
3234 msgstr "Mandar"
3235
3236 #. language code: men
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3238 msgid "Mende"
3239 msgstr "Mende"
3240
3241 #. language code: mga
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3243 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3244 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
3245
3246 #. language code: mic
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3248 msgid "Mi'kmaq"
3249 msgstr "Micmac"
3250
3251 #. language code: min
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3253 msgid "Minangkabau"
3254 msgstr "Minangkabau"
3255
3256 #. language code: mis
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3258 msgid "Miscellaneous Languages"
3259 msgstr "Langues diverses"
3260
3261 #. language code: mkh
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3263 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3264 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
3265
3266 #. language code: mlg mg
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3268 msgid "Malagasy"
3269 msgstr "Malgache"
3270
3271 #. language code: mlt mt
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3273 msgid "Maltese"
3274 msgstr "Maltais"
3275
3276 #. language code: mnc
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3278 msgid "Manchu"
3279 msgstr "Mandchou"
3280
3281 #. language code: mni
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3283 msgid "Manipuri"
3284 msgstr "Manipuri"
3285
3286 #. language code: mno
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3288 msgid "Manobo Languages"
3289 msgstr "Langues Manobo"
3290
3291 #. language code: moh
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3293 msgid "Mohawk"
3294 msgstr "Mohawk"
3295
3296 #. language code: mol mo
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3298 msgid "Moldavian"
3299 msgstr "Moldave"
3300
3301 #. language code: mon mn
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3303 msgid "Mongolian"
3304 msgstr "Mongol"
3305
3306 #. language code: mos
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3308 msgid "Mossi"
3309 msgstr "Mossi"
3310
3311 #. language code: mul
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3313 msgid "Multiple Languages"
3314 msgstr "Multilingue"
3315
3316 #. language code: mun
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3318 msgid "Munda languages"
3319 msgstr "Langues mounda"
3320
3321 #. language code: mus
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3323 msgid "Creek"
3324 msgstr "Muskogee"
3325
3326 #. language code: mwl
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3328 msgid "Mirandese"
3329 msgstr "Mirandais"
3330
3331 #. language code: mwr
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3333 msgid "Marwari"
3334 msgstr "Marvari"
3335
3336 #. language code: myn
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3338 msgid "Mayan Languages"
3339 msgstr "Langues maya"
3340
3341 #. language code: myv
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3343 msgid "Erzya"
3344 msgstr "Erza"
3345
3346 #. language code: nah
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3348 msgid "Nahuatl"
3349 msgstr "Nahuatl"
3350
3351 #. language code: nai
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3353 msgid "North American Indian"
3354 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
3355
3356 #. language code: nap
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3358 msgid "Neapolitan"
3359 msgstr "Napolitain"
3360
3361 #. language code: nav nv
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3363 msgid "Navajo"
3364 msgstr "Navaho"
3365
3366 #. language code: nbl nr
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3368 msgid "Ndebele, South"
3369 msgstr "Ndebele (Sud)"
3370
3371 #. language code: nde nd
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3373 msgid "Ndebele, North"
3374 msgstr "Ndebele (Nord)"
3375
3376 #. language code: ndo ng
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3378 msgid "Ndonga"
3379 msgstr "Ndonga"
3380
3381 #. language code: nds
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3383 msgid "Low German"
3384 msgstr "Allemand, bas"
3385
3386 #. language code: nep ne
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3388 msgid "Nepali"
3389 msgstr "Népalais"
3390
3391 #. language code: new
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3393 msgid "Nepal Bhasa"
3394 msgstr "Nepal Bhasa"
3395
3396 #. language code: nia
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3398 msgid "Nias"
3399 msgstr "Nias"
3400
3401 #. language code: nic
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3403 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3404 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
3405
3406 #. language code: niu
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3408 msgid "Niuean"
3409 msgstr "Niuean"
3410
3411 #. language code: nno nn
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3413 msgid "Norwegian Nynorsk"
3414 msgstr "Norvégien nynorsk"
3415
3416 #. language code: nob nb
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3418 msgid "Norwegian Bokmal"
3419 msgstr "Norvégien bokmal"
3420
3421 #. language code: nog
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3423 msgid "Nogai"
3424 msgstr "Nogai"
3425
3426 #. language code: non
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3428 msgid "Norse, Old"
3429 msgstr "Norrois, ancien"
3430
3431 #. language code: nor no
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3433 msgid "Norwegian"
3434 msgstr "Norvégien"
3435
3436 #. language code: nso
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3438 msgid "Northern Sotho"
3439 msgstr "Sotho du Nord"
3440
3441 #. language code: nub
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3443 msgid "Nubian Languages"
3444 msgstr "Langues nubiennes"
3445
3446 #. language code: nwc
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3448 msgid "Classical Newari"
3449 msgstr "Newari classique"
3450
3451 #. language code: nya ny
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3453 msgid "Chichewa"
3454 msgstr "Chichewa"
3455
3456 #. language code: nym
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3458 msgid "Nyamwezi"
3459 msgstr "Nyamwezi"
3460
3461 #. language code: nyn
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3463 msgid "Nyankole"
3464 msgstr "Nyankole"
3465
3466 #. language code: nyo
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3468 msgid "Nyoro"
3469 msgstr "Nyoro"
3470
3471 #. language code: nzi
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3473 msgid "Nzima"
3474 msgstr "Nzema"
3475
3476 #. language code: oci oc
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3478 msgid "Occitan (post 1500)"
3479 msgstr "Occitan (après 1500)"
3480
3481 #. language code: oji oj
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3483 msgid "Ojibwa"
3484 msgstr "Ojibwa"
3485
3486 #. language code: ori or
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3488 msgid "Oriya"
3489 msgstr "Oriya"
3490
3491 #. language code: orm om
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3493 msgid "Oromo"
3494 msgstr "Galla"
3495
3496 #. language code: osa
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3498 msgid "Osage"
3499 msgstr "Osage"
3500
3501 #. language code: oss os
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3503 msgid "Ossetian"
3504 msgstr "Ossète"
3505
3506 #. language code: ota
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3508 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3509 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3510
3511 #. language code: oto
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3513 msgid "Otomian Languages"
3514 msgstr "Langues otomangues"
3515
3516 #. language code: paa
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3518 msgid "Papuan (Other)"
3519 msgstr "Papoues (autres langues)"
3520
3521 #. language code: pag
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3523 msgid "Pangasinan"
3524 msgstr "Pangasinan"
3525
3526 #. language code: pal
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3528 msgid "Pahlavi"
3529 msgstr "Pahlavi"
3530
3531 #. language code: pam
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3533 msgid "Pampanga"
3534 msgstr "Pampangan"
3535
3536 #. language code: pan pa
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3538 msgid "Panjabi"
3539 msgstr "Panjabi"
3540
3541 #. language code: pap
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3543 msgid "Papiamento"
3544 msgstr "Papiamento"
3545
3546 #. language code: pau
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3548 msgid "Palauan"
3549 msgstr "Palauan"
3550
3551 #. language code: peo
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3553 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3554 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3555
3556 #. language code: per fas fa
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3558 msgid "Persian"
3559 msgstr "Persan"
3560
3561 #. language code: phi
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3563 msgid "Philippine (Other)"
3564 msgstr "Philippines (autres langues)"
3565
3566 #. language code: phn
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3568 msgid "Phoenician"
3569 msgstr "Phénicien"
3570
3571 #. language code: pli pi
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3573 msgid "Pali"
3574 msgstr "Pali"
3575
3576 #. language code: pol pl
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3578 msgid "Polish"
3579 msgstr "Polonais"
3580
3581 #. language code: pon
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3583 msgid "Pohnpeian"
3584 msgstr "Pohnpei"
3585
3586 #. language code: por pt
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3588 msgid "Portuguese"
3589 msgstr "Portugais"
3590
3591 #. language code: pra
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3593 msgid "Prakrit Languages"
3594 msgstr "Prâkrit"
3595
3596 #. language code: pro
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3598 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3599 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3600
3601 #. language code: pus ps
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3603 msgid "Pushto"
3604 msgstr "Pachto"
3605
3606 #. language code: que qu
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3608 msgid "Quechua"
3609 msgstr "Quechua"
3610
3611 #. language code: raj
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3613 msgid "Rajasthani"
3614 msgstr "Rajasthani"
3615
3616 #. language code: rap
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3618 msgid "Rapanui"
3619 msgstr "Rapanui"
3620
3621 #. language code: rar
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3623 msgid "Rarotongan"
3624 msgstr "Rarotonga"
3625
3626 #. language code: roa
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3628 msgid "Romance (Other)"
3629 msgstr "Romanes (autres langues)"
3630
3631 #. language code: roh rm
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3633 msgid "Raeto-Romance"
3634 msgstr "Rhéto-roman"
3635
3636 #. language code: rom
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3638 msgid "Romany"
3639 msgstr "Tsigane"
3640
3641 #. language code: rum ron ro
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3643 msgid "Romanian"
3644 msgstr "Roumain"
3645
3646 #. language code: run rn
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3648 msgid "Rundi"
3649 msgstr "Rundi"
3650
3651 #. language code: rus ru
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3653 msgid "Russian"
3654 msgstr "Russe"
3655
3656 #. language code: sad
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3658 msgid "Sandawe"
3659 msgstr "Sandawe"
3660
3661 #. language code: sag sg
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3663 msgid "Sango"
3664 msgstr "Sango"
3665
3666 #. language code: sah
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3668 msgid "Yakut"
3669 msgstr "Iakoute"
3670
3671 #. language code: sai
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3673 msgid "South American Indian (Other)"
3674 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3675
3676 #. language code: sal
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3678 msgid "Salishan Languages"
3679 msgstr "Langues salish"
3680
3681 #. language code: sam
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3683 msgid "Samaritan Aramaic"
3684 msgstr "Samaritain"
3685
3686 #. language code: san sa
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3688 msgid "Sanskrit"
3689 msgstr "Sanskrit"
3690
3691 #. language code: sas
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3693 msgid "Sasak"
3694 msgstr "Sasak"
3695
3696 #. language code: sat
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3698 msgid "Santali"
3699 msgstr "Santal"
3700
3701 #. language code: scc srp sr
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3703 msgid "Serbian"
3704 msgstr "Serbe"
3705
3706 #. language code: scn
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3708 msgid "Sicilian"
3709 msgstr "Sicilien"
3710
3711 #. language code: sco
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3713 msgid "Scots"
3714 msgstr "Écossais"
3715
3716 #. language code: scr hrv hr
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3718 msgid "Croatian"
3719 msgstr "Croate"
3720
3721 #. language code: sel
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3723 msgid "Selkup"
3724 msgstr "Selkoupe"
3725
3726 #. language code: sem
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3728 msgid "Semitic (Other)"
3729 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3730
3731 #. language code: sga
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3733 msgid "Irish, Old (to 900)"
3734 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3735
3736 #. language code: sgn
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3738 msgid "Sign Languages"
3739 msgstr "Langues des signes"
3740
3741 #. language code: shn
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3743 msgid "Shan"
3744 msgstr "Chan"
3745
3746 #. language code: sid
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3748 msgid "Sidamo"
3749 msgstr "Sidamo"
3750
3751 #. language code: sin si
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3753 msgid "Sinhala"
3754 msgstr "Singhalais"
3755
3756 #. language code: sio
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3758 msgid "Siouan Languages"
3759 msgstr "Langues sioux"
3760
3761 #. language code: sit
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3763 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3764 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3765
3766 #. language code: sla
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3768 msgid "Slavic (Other)"
3769 msgstr "Slaves (autres langues)"
3770
3771 #. language code: slo slk sk
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3773 msgid "Slovak"
3774 msgstr "Slovaque"
3775
3776 #. language code: slv sl
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3778 msgid "Slovenian"
3779 msgstr "Slovène"
3780
3781 #. language code: sma
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3783 msgid "Southern Sami"
3784 msgstr "Sami du Sud"
3785
3786 #. language code: sme se
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3788 msgid "Northern Sami"
3789 msgstr "Sami du Nord"
3790
3791 #. language code: smi
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3793 msgid "Sami Languages (Other)"
3794 msgstr "Sami, autres langues"
3795
3796 #. language code: smj
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3798 msgid "Lule Sami"
3799 msgstr "Sami de Lule"
3800
3801 #. language code: smn
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3803 msgid "Inari Sami"
3804 msgstr "Sami d'Inari"
3805
3806 #. language code: smo sm
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3808 msgid "Samoan"
3809 msgstr "Samoan"
3810
3811 #. language code: sms
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3813 msgid "Skolt Sami"
3814 msgstr "Sami skolt"
3815
3816 #. language code: sna sn
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3818 msgid "Shona"
3819 msgstr "Shona"
3820
3821 #. language code: snd sd
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3823 msgid "Sindhi"
3824 msgstr "Sindhi"
3825
3826 #. language code: snk
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3828 msgid "Soninke"
3829 msgstr "Soninke"
3830
3831 #. language code: sog
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3833 msgid "Sogdian"
3834 msgstr "Sogdien"
3835
3836 #. language code: som so
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3838 msgid "Somali"
3839 msgstr "Somali"
3840
3841 #. language code: son
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3843 msgid "Songhai"
3844 msgstr "Songhai"
3845
3846 #. language code: sot st
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3848 msgid "Sotho, Southern"
3849 msgstr "Sotho du Sud"
3850
3851 #. language code: spa es
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3853 msgid "Spanish"
3854 msgstr "Espagnol"
3855
3856 #. language code: srd sc
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3858 msgid "Sardinian"
3859 msgstr "Sarde"
3860
3861 #. language code: srr
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3863 msgid "Serer"
3864 msgstr "Sérère"
3865
3866 #. language code: ssa
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3868 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3869 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3870
3871 #. language code: ssw ss
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3873 msgid "Swati"
3874 msgstr "Swati"
3875
3876 #. language code: suk
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3878 msgid "Sukuma"
3879 msgstr "Sukuma"
3880
3881 #. language code: sun su
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3883 msgid "Sundanese"
3884 msgstr "Soundanais"
3885
3886 #. language code: sus
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3888 msgid "Susu"
3889 msgstr "Soussou"
3890
3891 #. language code: sux
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3893 msgid "Sumerian"
3894 msgstr "Sumérien"
3895
3896 #. language code: swa sw
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3898 msgid "Swahili"
3899 msgstr "Swahili"
3900
3901 #. language code: swe sv
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3903 msgid "Swedish"
3904 msgstr "Suédois"
3905
3906 #. language code: syr
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3908 msgid "Syriac"
3909 msgstr "Syriaque"
3910
3911 #. language code: tah ty
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3913 msgid "Tahitian"
3914 msgstr "Tahitien"
3915
3916 #. language code: tai
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3918 msgid "Tai (Other)"
3919 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3920
3921 #. language code: tam ta
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3923 msgid "Tamil"
3924 msgstr "Tamoul"
3925
3926 #. language code: tat tt
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3928 msgid "Tatar"
3929 msgstr "Tatar"
3930
3931 #. language code: tel te
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3933 msgid "Telugu"
3934 msgstr "Télougou"
3935
3936 #. language code: tem
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3938 msgid "Timne"
3939 msgstr "Temne"
3940
3941 #. language code: ter
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3943 msgid "Tereno"
3944 msgstr "Tereno"
3945
3946 #. language code: tet
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3948 msgid "Tetum"
3949 msgstr "Tetum"
3950
3951 #. language code: tgk tg
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3953 msgid "Tajik"
3954 msgstr "Tadjik"
3955
3956 #. language code: tgl tl
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3958 msgid "Tagalog"
3959 msgstr "Tagalog"
3960
3961 #. language code: tha th
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3963 msgid "Thai"
3964 msgstr "Thaï"
3965
3966 #. language code: tib bod bo
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3968 msgid "Tibetan"
3969 msgstr "Tibétain"
3970
3971 #. language code: tig
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3973 msgid "Tigre"
3974 msgstr "Tigre"
3975
3976 #. language code: tir ti
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3978 msgid "Tigrinya"
3979 msgstr "Tigrigna"
3980
3981 #. language code: tiv
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3983 msgid "Tiv"
3984 msgstr "Tiv"
3985
3986 #. language code: tlh
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3988 msgid "Klingon"
3989 msgstr "Klingon"
3990
3991 #. language code: tli
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3993 msgid "Tlingit"
3994 msgstr "Tlingit"
3995
3996 #. language code: tmh
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3998 msgid "Tamashek"
3999 msgstr "Tamacheq"
4000
4001 #. language code: tog
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4003 msgid "Tonga (Nyasa)"
4004 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4005
4006 #. language code: ton to
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4008 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4009 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
4010
4011 #. language code: tpi
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4013 msgid "Tok Pisin"
4014 msgstr "Tok pisin"
4015
4016 #. language code: tsi
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4018 msgid "Tsimshian"
4019 msgstr "Tsimshian"
4020
4021 #. language code: tsn tn
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4023 msgid "Tswana"
4024 msgstr "Tswana"
4025
4026 #. language code: tso ts
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4028 msgid "Tsonga"
4029 msgstr "Tsonga"
4030
4031 #. language code: tuk tk
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4033 msgid "Turkmen"
4034 msgstr "Turkmène"
4035
4036 #. language code: tum
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4038 msgid "Tumbuka"
4039 msgstr "Tumbuka"
4040
4041 #. language code: tup
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4043 msgid "Tupi Languages"
4044 msgstr "Tupi"
4045
4046 #. language code: tur tr
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4048 msgid "Turkish"
4049 msgstr "Turc"
4050
4051 #. language code: tut
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4053 msgid "Altaic (Other)"
4054 msgstr "Altaïques (autres langues)"
4055
4056 #. language code: twi tw
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4058 msgid "Twi"
4059 msgstr "Twi"
4060
4061 #. language code: tyv
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4063 msgid "Tuvinian"
4064 msgstr "Touva"
4065
4066 #. language code: udm
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4068 msgid "Udmurt"
4069 msgstr "Oudmourte"
4070
4071 #. language code: uga
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4073 msgid "Ugaritic"
4074 msgstr "Ougaritique"
4075
4076 #. language code: uig ug
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4078 msgid "Uighur"
4079 msgstr "Ouïtour"
4080
4081 #. language code: ukr uk
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4083 msgid "Ukrainian"
4084 msgstr "Ukrainien"
4085
4086 #. language code: umb
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4088 msgid "Umbundu"
4089 msgstr "Umbundu"
4090
4091 #. language code: und
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4093 msgid "Undetermined"
4094 msgstr "Indéterminé"
4095
4096 #. language code: urd ur
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4098 msgid "Urdu"
4099 msgstr "Ourdou"
4100
4101 #. language code: uzb uz
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4103 msgid "Uzbek"
4104 msgstr "Ouszbek"
4105
4106 #. language code: vai
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4108 msgid "Vai"
4109 msgstr "Vaï"
4110
4111 #. language code: ven ve
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4113 msgid "Venda"
4114 msgstr "Venda"
4115
4116 #. language code: vie vi
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4118 msgid "Vietnamese"
4119 msgstr "Vietnamien"
4120
4121 #. language code: vol vo
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4123 msgid "Volapuk"
4124 msgstr "Volapït"
4125
4126 #. language code: vot
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4128 msgid "Votic"
4129 msgstr "Vote"
4130
4131 #. language code: wak
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4133 msgid "Wakashan Languages"
4134 msgstr "Langues wakashennes"
4135
4136 #. language code: wal
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4138 msgid "Walamo"
4139 msgstr "Walamo"
4140
4141 #. language code: war
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4143 msgid "Waray"
4144 msgstr "Waray"
4145
4146 #. language code: was
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4148 msgid "Washo"
4149 msgstr "Washo"
4150
4151 #. language code: wel cym cy
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4153 msgid "Welsh"
4154 msgstr "Gallois"
4155
4156 #. language code: wen
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4158 msgid "Sorbian Languages"
4159 msgstr "Langues sorables"
4160
4161 #. language code: wln wa
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4163 msgid "Walloon"
4164 msgstr "Wallon"
4165
4166 #. language code: wol wo
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4168 msgid "Wolof"
4169 msgstr "Wolof"
4170
4171 #. language code: xal
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4173 msgid "Kalmyk"
4174 msgstr "Kalmouk"
4175
4176 #. language code: xho xh
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4178 msgid "Xhosa"
4179 msgstr "Xhosa"
4180
4181 #. language code: yao
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4183 msgid "Yao"
4184 msgstr "Yao"
4185
4186 #. language code: yap
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4188 msgid "Yapese"
4189 msgstr "Yapois"
4190
4191 #. language code: yid yi
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4193 msgid "Yiddish"
4194 msgstr "Yiddish"
4195
4196 #. language code: yor yo
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4198 msgid "Yoruba"
4199 msgstr "Yoruba"
4200
4201 #. language code: ypk
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4203 msgid "Yupik Languages"
4204 msgstr "Langues yupik"
4205
4206 #. language code: zap
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4208 msgid "Zapotec"
4209 msgstr "Zapotèque"
4210
4211 #. language code: zen
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4213 msgid "Zenaga"
4214 msgstr "Zenaga"
4215
4216 #. language code: zha za
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4218 msgid "Zhuang"
4219 msgstr "Zhuang"
4220
4221 #. language code: znd
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4223 msgid "Zande"
4224 msgstr "Zande"
4225
4226 #. language code: zul zu
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4228 msgid "Zulu"
4229 msgstr "Zoulou"
4230
4231 #. language code: zun
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4233 msgid "Zuni"
4234 msgstr "Zuni"
4235
4236 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4237 #: zypp/KeyRing.cc:512
4238 #, c-format, boost-format
4239 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4240 msgstr ""
4241 "Le système a tenté d'importer la clé non existante %s dans le porte-clés %s"
4242
4243 #: zypp/KeyRing.cc:556
4244 msgid "Failed to delete key."
4245 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
4246
4247 #: zypp/KeyRing.cc:564
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Signature file %s not found"
4250 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
4251
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4256
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4258 msgid "No url in repository."
4259 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4260
4261 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4262 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4263 msgstr ""
4264 "Le plug-in du service ne prend pas en charge la modification d'un attribut."
4265
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4267 msgid "Signature verification failed"
4268 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4269
4270 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid ""
4274 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4275 "retrieval?"
4276 msgstr ""
4277 "Le paquetage %s semble avoir été corrompu pendant le transfert. Voulez-vous "
4278 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4279
4280 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4282 #, c-format, boost-format
4283 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4284 msgstr ""
4285 "Impossible de fournir le paquetage %s. Voulez-vous essayer à nouveau de le "
4286 "récupérer ?"
4287
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4289 msgid "applydeltarpm check failed."
4290 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4291
4292 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4293 msgid "applydeltarpm failed."
4294 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4295
4296 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid ""
4299 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4300 "Close this application before trying again."
4301 msgstr ""
4302 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4303 "(%s).\n"
4304 "Fermez cette application avant de réessayer."
4305
4306 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4307 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4308 msgid "Following actions will be done:"
4309 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
4310
4311 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4314 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de distribution."
4315
4316 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4317 #, c-format, boost-format
4318 msgid "%s has inferior architecture"
4319 msgstr "%s a une architecture inférieure."
4320
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4322 #, c-format, boost-format
4323 msgid "problem with installed package %s"
4324 msgstr "problème avec le paquetage installé %s"
4325
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4327 msgid "conflicting requests"
4328 msgstr "requêtes conflictuelles"
4329
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4331 msgid "some dependency problem"
4332 msgstr "problèmes de dépendance"
4333
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4335 #, c-format, boost-format
4336 msgid "nothing provides requested %s"
4337 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4338
4339 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4341 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4342 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4343
4344 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4345 #, c-format, boost-format
4346 msgid "package %s does not exist"
4347 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4348
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4350 msgid "unsupported request"
4351 msgstr "Requête non supportée"
4352
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4354 #, c-format, boost-format
4355 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4356 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4357
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "%s is not installable"
4361 msgstr "%s n'est pas installable"
4362
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4366 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4367
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4369 #, c-format, boost-format
4370 msgid "cannot install both %s and %s"
4371 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4372
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4376 msgstr "%s est en conflit avec %s fournit par %s"
4377
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4381 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4382
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4386 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s."
4387
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4389 #, c-format, boost-format
4390 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4391 msgstr "L'élément %s résoluble est en conflit avec %s fournit par lui même"
4392
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4396 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4397
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4399 msgid "deleted providers: "
4400 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4401
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4403 msgid ""
4404 "\n"
4405 "uninstallable providers: "
4406 msgstr ""
4407 "\n"
4408 "fournisseurs non  installables : "
4409
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4411 msgid "uninstallable providers: "
4412 msgstr "fournisseurs non installables : "
4413
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4417 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4418
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "do not install %s"
4423 msgstr "ne pas installer %s"
4424
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "keep %s"
4429 msgstr "conserver %s"
4430
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4434 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4435
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4438 msgid "This request will break your system!"
4439 msgstr "Cette requête va casser votre système!"
4440
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4443 msgid "ignore the warning of a broken system"
4444 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4445
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4449 msgstr "ne pas demander d'installer un élément résoluble fournissant %s"
4450
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4454 msgstr ""
4455 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolubles fournissant %s"
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "do not install most recent version of %s"
4460 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4465 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4470 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "keep obsolete %s"
4475 msgstr "conserver %s obsolète"
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "install %s from excluded repository"
4480 msgstr "installer %s à partir du dépôt exclu"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "downgrade of %s to %s"
4485 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "architecture change of %s to %s"
4490 msgstr "changement de l'architecture %s vers %s"
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid ""
4495 "install %s (with vendor change)\n"
4496 "  %s  -->  %s"
4497 msgstr ""
4498 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4499 "  %s  -->  %s"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "replacement of %s with %s"
4504 msgstr "remplacement de %s par %s"
4505
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "deinstallation of %s"
4509 msgstr "désinstallation de %s"
4510
4511 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4512 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4515 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4516
4517 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4518 msgid "generally ignore of some dependecies"
4519 msgstr "Ignorer généralement des dépendances"
4520
4521 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4524 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4525
4526 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4529 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4530
4531 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "Can't open lock file: %s"
4534 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4535
4536 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4537 msgid "This action is being run by another program already."
4538 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4539
4540 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4541 #: zypp/base/Exception.cc:107
4542 msgid "History:"
4543 msgstr "Historique :"
4544
4545 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Unknown match mode '%s'"
4548 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4549
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4553 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4554
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4558 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4559
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4563 msgstr "Expression régulière '%s' non valide"
4564
4565 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4566 msgid "Please install package 'lsof' first."
4567 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4568
4569 #. !\todo add comma to the message for the next release
4570 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Authentication required for '%s'"
4573 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4574
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Failed to mount %s on %s"
4578 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4579
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Failed to unmount %s"
4583 msgstr "Impossible de démonter %s"
4584
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Bad file name: %s"
4588 msgstr "Nom de fichier incorrect : %s"
4589
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4593 msgstr ""
4594 "Support non ouvert lors de la tentative d'exécution de l'opération '%s'."
4595
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4599 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le support '%s'"
4600
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "Cannot write file '%s'."
4604 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4605
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4607 msgid "Medium not attached"
4608 msgstr "Support non joint"
4609
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4611 msgid "Bad media attach point"
4612 msgstr "Point de connexion des supports incorrect"
4613
4614 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4618 msgstr "L'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s' a échoué"
4619
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4623 msgstr "Exception système '%s' sur le support '%s'."
4624
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4628 msgstr "Le chemin '%s' sur le support '%s' n'est pas un fichier."
4629
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4633 msgstr "Le chemin '%s' sur le support '%s' n'est pas un répertoire."
4634
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4636 msgid "Malformed URI"
4637 msgstr "URI non conforme"
4638
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4640 msgid "Empty host name in URI"
4641 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4642
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4644 msgid "Empty filesystem in URI"
4645 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4646
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4648 msgid "Empty destination in URI"
4649 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4650
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4654 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4655
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4657 msgid "Operation not supported by medium"
4658 msgstr "Opération non prise en charge par le support"
4659
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid ""
4663 "Download (curl) error for '%s':\n"
4664 "Error code: %s\n"
4665 "Error message: %s\n"
4666 msgstr ""
4667 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4668 "Code d'erreur : %s\n"
4669 "Message d'erreur : %s\n"
4670
4671 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4675 msgstr ""
4676 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4677 "téléchargement (curl) pour '%s':"
4678
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4682 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4683
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4687 msgstr "Le support '%s' est utilisé par une autre instance"
4688
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4690 msgid "Cannot eject any media"
4691 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4692
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "Cannot eject media '%s'"
4696 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4697
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Permission to access '%s' denied."
4701 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4702
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4706 msgstr "Le timeout a été dépassé lors de l'accès à '%s'."
4707
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4711 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4712
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4716 msgstr ""
4717 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4718
4719 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4722 msgstr ""
4723 "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter l'image depuis "
4724 "'%s'"
4725
4726 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4729 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4730
4731 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4732 msgid ""
4733 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4734 "and has not expired."
4735 msgstr ""
4736 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4737 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4738
4739 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4740 msgid "Can not create sat-pool."
4741 msgstr "Impossible de créer la réserve sat."
4742
4743 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4744 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4745 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4746 #, boost-format
4747 msgid ""
4748 "File %1%\n"
4749 "  from package\n"
4750 "     %2%\n"
4751 "  conflicts with file from package\n"
4752 "     %3%"
4753 msgstr ""
4754 "Le fichier %1%\n"
4755 "  du paquetage\n"
4756 "     %2%\n"
4757 "  est en conflit avec le fichier du paquetage\n"
4758 "     %3%"
4759
4760 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4761 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4762 #, boost-format
4763 msgid ""
4764 "File %1%\n"
4765 "  from package\n"
4766 "     %2%\n"
4767 "  conflicts with file from install of\n"
4768 "     %3%"
4769 msgstr ""
4770 "Le fichier %1%\n"
4771 "  du paquetage\n"
4772 "     %2%\n"
4773 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4774 "     %3%"
4775
4776 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4777 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4778 #, boost-format
4779 msgid ""
4780 "File %1%\n"
4781 "  from install of\n"
4782 "     %2%\n"
4783 "  conflicts with file from package\n"
4784 "     %3%"
4785 msgstr ""
4786 "Le fichier %1%\n"
4787 "  de l'installation de\n"
4788 "     %2%\n"
4789 "  est en conflit avec le fichier du paquetage\n"
4790 "     %3%"
4791
4792 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4793 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4794 #, boost-format
4795 msgid ""
4796 "File %1%\n"
4797 "  from install of\n"
4798 "     %2%\n"
4799 "  conflicts with file from install of\n"
4800 "     %3%"
4801 msgstr ""
4802 "Le fichier %1%\n"
4803 "  de l'installation de\n"
4804 "     %2%\n"
4805 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4806 "     %3%"
4807
4808 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4809 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4810 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4811 #, boost-format
4812 msgid ""
4813 "File %1%\n"
4814 "  from package\n"
4815 "     %2%\n"
4816 "  conflicts with file\n"
4817 "     %3%\n"
4818 "  from package\n"
4819 "     %4%"
4820 msgstr ""
4821 "Le fichier %1%\n"
4822 "  du paquetage\n"
4823 "     %2%\n"
4824 "  est en conflit avec le fichier\n"
4825 "     %3%\n"
4826 "  du paquetage\n"
4827 "     %4%"
4828
4829 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4830 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4831 #, boost-format
4832 msgid ""
4833 "File %1%\n"
4834 "  from package\n"
4835 "     %2%\n"
4836 "  conflicts with file\n"
4837 "     %3%\n"
4838 "  from install of\n"
4839 "     %4%"
4840 msgstr ""
4841 "Le fichier %1%\n"
4842 "  du paquetage\n"
4843 "     %2%\n"
4844 "  est en conflit avec le fichier\n"
4845 "     %3%\n"
4846 "  de l'installation de\n"
4847 "     %4%"
4848
4849 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4850 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4851 #, boost-format
4852 msgid ""
4853 "File %1%\n"
4854 "  from install of\n"
4855 "     %2%\n"
4856 "  conflicts with file\n"
4857 "     %3%\n"
4858 "  from package\n"
4859 "     %4%"
4860 msgstr ""
4861 "Le fichier %1%\n"
4862 "  de l'installation de\n"
4863 "     %2%\n"
4864 "  est en conflit avec le fichier\n"
4865 "     %3%\n"
4866 "  du paquetage\n"
4867 "     %4%"
4868
4869 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4870 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4871 #, boost-format
4872 msgid ""
4873 "File %1%\n"
4874 "  from install of\n"
4875 "     %2%\n"
4876 "  conflicts with file\n"
4877 "     %3%\n"
4878 "  from install of\n"
4879 "     %4%"
4880 msgstr ""
4881 "Le fichier %1%\n"
4882 "  de l'installation de\n"
4883 "     %2%\n"
4884 "  est en conflit avec le fichier\n"
4885 "     %3%\n"
4886 "  de l'installation de\n"
4887 "     %4%"
4888
4889 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4890 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4891
4892 #~ msgid "do not keep %s installed"
4893 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4894
4895 #~ msgid "Failed to import key."
4896 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé."
4897
4898 #~ msgid "(expires in %d day)"
4899 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4900 #~ msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
4901 #~ msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
4902
4903 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4904 #~ msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le cache %2%."
4905
4906 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4907 #~ msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le dépôt %2%."
4908
4909 #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4910 #~ msgstr "Le dépôt %1% ne définie pas d'URL 'gpgkey=' additionnelles."
4911
4912 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4913 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4914 #~ msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
4915 #~ msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
4916
4917 #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4918 #~ msgstr ""
4919 #~ "Les données téléchargées dépassent la taille de fichier attendue '%s' de "
4920 #~ "'%s'."
4921
4922 #~ msgid ""
4923 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4924 #~ "point"
4925 #~ msgstr ""
4926 #~ "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4927 #~ "créer un point d'attache"
4928
4929 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4930 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4931
4932 #~ msgid ""
4933 #~ "\n"
4934 #~ "not installable providers: "
4935 #~ msgstr ""
4936 #~ "\n"
4937 #~ "fournisseurs non installables : "
4938
4939 #~ msgid "not installable providers: "
4940 #~ msgstr "fournisseurs non installables : "
4941
4942 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4943 #~ msgstr "Exécution du script %%posttrans « %1% »"
4944
4945 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4946 #~ msgstr "Exécution des scripts %posttrans"
4947
4948 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4949 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé publique %1%"
4950
4951 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4952 #~ msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %1%"
4953
4954 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4955 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "Unknown Distribution"
4959 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4963 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4964
4965 #~ msgid ""
4966 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4967 #~ "Use the file anyway?"
4968 #~ msgstr ""
4969 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4970 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4971
4972 #~ msgid ""
4973 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4974 #~ "%s|%s|%s\n"
4975 #~ "Use the file anyway?"
4976 #~ msgstr ""
4977 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4978 #~ "%s|%s|%s\n"
4979 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4980
4981 #~ msgid ""
4982 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4983 #~ "Expected %s, found %s\n"
4984 #~ "Use the file anyway?"
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4987 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4988 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4989
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4992 #~ "Use the file anyway?"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4995 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4996
4997 #~ msgid ""
4998 #~ "File %s is not signed.\n"
4999 #~ "Use it anyway?"
5000 #~ msgstr ""
5001 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5002 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5003
5004 #~ msgid ""
5005 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5006 #~ "%s|%s|%s\n"
5007 #~ "Use the file anyway?"
5008 #~ msgstr ""
5009 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5010 #~ "%s|%s|%s\n"
5011 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5012
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "Untrusted key found:\n"
5015 #~ "%s|%s|%s\n"
5016 #~ "Trust key?"
5017 #~ msgstr ""
5018 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5019 #~ "%s|%s|%s\n"
5020 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5021
5022 #~ msgid "%s remove failed"
5023 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "Invalid user name or password."
5027 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5028
5029 #~ msgid "rpm output:"
5030 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5031
5032 #~ msgid "%s install failed"
5033 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5034
5035 #~ msgid "%s installed ok"
5036 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5037
5038 #~ msgid "%s remove ok"
5039 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid ""
5043 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5044 #~ "installed item"
5045 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5050 #~ "item"
5051 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5055 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5056
5057 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5058 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5059
5060 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5061 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5062
5063 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5064 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5065
5066 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5067 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5068
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5071 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5072
5073 #~ msgid "Install missing resolvables"
5074 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5075
5076 #~ msgid "Keep resolvables"
5077 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5078
5079 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5080 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5081
5082 #~ msgid "delete %s"
5083 #~ msgstr "حذف %s"
5084
5085 #~ msgid "install %s"
5086 #~ msgstr "تثبيت %s"
5087
5088 #~ msgid "unlock %s"
5089 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5090
5091 #~ msgid "unlock all resolvables"
5092 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5096 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5100 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5101
5102 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5103 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5104
5105 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5106 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5107
5108 #~ msgid "Software management is already running."
5109 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5110
5111 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5112 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5113
5114 #~ msgid "%s replaced by %s"
5115 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5119 #~ msgstr ""
5120 #~ "\n"
5121 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5125 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5126
5127 #~ msgid "Invalid information"
5128 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5129
5130 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5131 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5132
5133 #~ msgid ""
5134 #~ "%s is needed by:\n"
5135 #~ "%s"
5136 #~ msgstr ""
5137 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5138 #~ "%s"
5139
5140 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5141 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5142
5143 #~ msgid ""
5144 #~ "%s conflicts with:\n"
5145 #~ "%s"
5146 #~ msgstr ""
5147 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5148 #~ "%s"
5149
5150 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5151 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5152
5153 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5154 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5155
5156 #~ msgid ""
5157 #~ "\n"
5158 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5159 #~ msgstr ""
5160 #~ "\n"
5161 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5162
5163 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5164 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5165
5166 #~ msgid "%s depends on %s"
5167 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5168
5169 #~ msgid "%s depends on:%s"
5170 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5171
5172 #~ msgid "Child of"
5173 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid ""
5177 #~ "\n"
5178 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5179 #~ msgstr ""
5180 #~ "\n"
5181 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid ""
5185 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5186 #~ "all dependencies"
5187 #~ msgstr ""
5188 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5192 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5193
5194 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5195 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5196
5197 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5198 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5199
5200 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5201 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5202
5203 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5204 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5205
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5208 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5212 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5213
5214 #~ msgid "No need to install %s"
5215 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5216
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5219 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5220
5221 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5222 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5226 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5227
5228 #, fuzzy
5229 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5230 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5234 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5235
5236 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5237 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5238
5239 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5240 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5244 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5245
5246 #~ msgid ", Action: "
5247 #~ msgstr "، الإجراء:"
5248
5249 #~ msgid ", Trigger: "
5250 #~ msgstr "، تشغيل:"
5251
5252 #~ msgid "package"
5253 #~ msgstr "الحزمة"
5254
5255 #~ msgid "selection"
5256 #~ msgstr "التحديد"
5257
5258 #~ msgid "pattern"
5259 #~ msgstr "النمط"
5260
5261 #~ msgid "product"
5262 #~ msgstr "المنتج"
5263
5264 #~ msgid "patch"
5265 #~ msgstr "التصحيح"
5266
5267 #~ msgid "script"
5268 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5269
5270 #~ msgid "message"
5271 #~ msgstr "الرسالة"
5272
5273 #~ msgid "atom"
5274 #~ msgstr "الذرة"
5275
5276 #~ msgid "system"
5277 #~ msgstr "النظام"
5278
5279 #~ msgid "Resolvable"
5280 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5281
5282 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5283 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5284
5285 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5286 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid ""
5290 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5291 #~ "problems."
5292 #~ msgstr ""
5293 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5294
5295 #, fuzzy
5296 #~ msgid ""
5297 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5298 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5299
5300 #, fuzzy
5301 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5302 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5303
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid ""
5306 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5307 #~ "installation"
5308 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5309
5310 #~ msgid "This would invalidate %s."
5311 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5312
5313 #~ msgid "Establishing %s"
5314 #~ msgstr "تأسيس %s"
5315
5316 #~ msgid "Installing %s"
5317 #~ msgstr "تثبيت %s"
5318
5319 #~ msgid "Updating %s to %s"
5320 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5321
5322 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5323 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5327 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5328
5329 #~ msgid "for %s"
5330 #~ msgstr "لـ %s"
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5334 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5335
5336 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5337 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5338
5339 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5340 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5341
5342 #~ msgid ""
5343 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5344 #~ "for more details."
5345 #~ msgstr ""
5346 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5347 #~ "التفاصيل."
5348
5349 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5350 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5351
5352 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5353 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5354
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5357 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5358
5359 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5360 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid ""
5364 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5365 #~ "won't be unlinked."
5366 #~ msgstr ""
5367 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5368
5369 #, fuzzy
5370 #~ msgid ""
5371 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5372 #~ msgstr ""
5373 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5374
5375 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5376 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5377
5378 #, fuzzy
5379 #~ msgid ""
5380 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5381 #~ "installation"
5382 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5383
5384 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5385 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5386
5387 #~ msgid "from %s"
5388 #~ msgstr "من %s"
5389
5390 #~ msgid " Error!"
5391 #~ msgstr "خطأ!"
5392
5393 #~ msgid " Important!"
5394 #~ msgstr "هام!"
5395
5396 #~ msgid "%s depended on %s"
5397 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5401 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5402
5403 #, fuzzy
5404 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5405 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5409 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5413 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5414
5415 #~ msgid "%s part of %s"
5416 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid "Double timeout"
5420 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5421
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5424 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5425
5426 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5427 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5428
5429 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5430 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5431
5432 #~ msgid ""
5433 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5434 #~ "unlinked."
5435 #~ msgstr ""
5436 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5437 #~ "الارتباط."
5438
5439 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5440 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5441
5442 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5443 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5444
5445 #~ msgid ""
5446 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5447 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5448
5449 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5450 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5451
5452 #~ msgid "%s dependend on %s"
5453 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5454
5455 #~ msgid "Reading index files"
5456 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5457
5458 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5459 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5460
5461 #~ msgid "Reading product from %s"
5462 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5463
5464 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5465 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5466
5467 #~ msgid "Reading packages from %s"
5468 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5469
5470 #~ msgid "Reading selection from %s"
5471 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5472
5473 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5474 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5475
5476 #~ msgid "Reading patches index %s"
5477 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5478
5479 #~ msgid "Reading patch %s"
5480 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5481
5482 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5483 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5484
5485 #~ msgid "Reading packages file"
5486 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5487
5488 #~ msgid "Reading translation: %s"
5489 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgid ""
5493 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5494 #~ "installation?"
5495 #~ msgstr ""
5496 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5497 #~ "التثبيت؟"
5498
5499 #~ msgid " miss checksum."
5500 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5501
5502 #~ msgid " fails checksum verification."
5503 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5504
5505 #~ msgid "Downloading %s"
5506 #~ msgstr "إنزال %s"
5507
5508 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5509 #~ msgstr ""
5510 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5511
5512 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5513 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5514
5515 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5516 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5517
5518 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5519 #~ msgstr ""
5520 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5521
5522 #~ msgid ""
5523 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5524 #~ "Error code: %s\n"
5525 #~ "Error message: %s\n"
5526 #~ msgstr ""
5527 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5528 #~ "Code erreur: %s\n"
5529 #~ "Message erreur: %s\n"
5530
5531 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5532 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5533
5534 #~ msgid "Download interrupted by user"
5535 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5536
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5539 #~ msgstr ""
5540 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5541 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5542
5543 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5544 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5545 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5546
5547 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5548 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"