1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:37\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'Url"
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Référence de l'objet d'Url vide non valide"
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'Url"
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
64 msgstr "Nécessite au préalable"
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Type '%s' douteux pour %u byte du contrôle de cohérence '%s'"
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " échec de l'exécution"
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Erreur lors de l'envoi du message de notification de mise à jour."
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "L'installation a été abandonnée comme indiqué."
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr "Cette version de libzypp a été créée sans prise en charge HAL."
140 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
141 msgid "HalContext not connected"
142 msgstr "HalContext non connecté"
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
145 msgid "HalDrive not initialized"
146 msgstr "HalDrive non initialisé"
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
149 msgid "HalVolume not initialized"
150 msgstr "HalVolume non initialisé"
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
153 msgid "Unable to create dbus connection"
154 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus."
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
157 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
158 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
161 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
162 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
165 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
166 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
169 msgid "Not a CDROM drive"
170 msgstr "Pas un lecteur de CDROM"
172 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
173 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
174 msgid "Hal Exception"
175 msgstr "Exception Hal"
177 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
178 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
179 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
180 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
182 msgstr "Échec RPM : "
184 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
185 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
186 #, c-format, boost-format
187 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
188 msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
190 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
192 #, c-format, boost-format
193 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
194 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
197 msgid "Package is not signed!"
198 msgstr "Le paquet n'est pas signé !"
200 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Changed configuration files for %s:"
205 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
212 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s mais il a été impossible de déterminer "
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
217 #, c-format, boost-format
219 "rpm saved %s as %s.\n"
220 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
222 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s.\n"
223 "Dans les 25 premières lignes, la différence se présente comme suit :\n"
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
230 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
235 #, c-format, boost-format
237 "rpm created %s as %s.\n"
238 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
240 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
241 "Dans les 25 premières lignes, la différence se présente comme suit :\n"
243 #. report additional rpm output in finish
244 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
246 msgid "Additional rpm output"
247 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
250 #, c-format, boost-format
251 msgid "created backup %s"
252 msgstr "- sauvegarde %s créée"
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
256 msgid "Signature is OK"
257 msgstr "La signature est correcte"
259 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
261 msgid "Unknown type of signature"
262 msgstr "Type de signature inconnu"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
266 msgid "Signature does not verify"
267 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
271 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
272 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
276 msgid "Signatures public key is not available"
277 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
281 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
282 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
286 msgid "File is unsigned"
287 msgstr "Le fichier n'est pas signé"
289 #: zypp/RepoManager.cc:297
291 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
292 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
294 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
295 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
296 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
297 #, c-format, boost-format
298 msgid "Failed to read directory '%s'"
299 msgstr "Échec de la lecture du répertoire '%s'"
301 #: zypp/RepoManager.cc:315
303 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
304 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
306 #: zypp/RepoManager.cc:338
307 msgid "Repository alias cannot start with dot."
308 msgstr "L'alias du dépôt ne peut pas commencer par un point."
310 #: zypp/RepoManager.cc:349
311 msgid "Service alias cannot start with dot."
312 msgstr "L'alias du service ne peut pas commencer par un point."
314 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
315 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
316 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
317 #, c-format, boost-format
318 msgid "Can't open file '%s' for writing."
319 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
321 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
322 #. %1% = service name
323 #. %2% = repository name
324 #: zypp/RepoManager.cc:849
326 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
327 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
329 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
330 #, c-format, boost-format
331 msgid "Can't create %s"
332 msgstr "Impossible de créer %s"
334 #: zypp/RepoManager.cc:1138
335 msgid "Can't create metadata cache directory."
336 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
338 #: zypp/RepoManager.cc:1277
339 #, c-format, boost-format
340 msgid "Building repository '%s' cache"
341 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
343 #: zypp/RepoManager.cc:1297
344 #, c-format, boost-format
345 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
347 "Il est impossible de créer le cache dans %s car il n'existe aucune "
348 "autorisation en écriture."
350 #: zypp/RepoManager.cc:1362
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Failed to cache repo (%d)."
353 msgstr "Échec de la mise en cache du fichier dépôt (%d)."
355 #: zypp/RepoManager.cc:1372
356 msgid "Unhandled repository type"
357 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
359 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
360 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
361 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
362 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
364 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
365 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Error trying to read from '%s'"
368 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture de '%s'"
370 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
371 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Unknown error reading from '%s'"
374 msgstr "Erreur inconnue lors de la lecture de '%s'"
376 #: zypp/RepoManager.cc:1606
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Adding repository '%s'"
379 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1693
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
385 msgstr "Nom du fichier dépôt non valide sur '%s'"
387 #: zypp/RepoManager.cc:1732
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Removing repository '%s'"
390 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
392 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
393 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
394 msgstr "Impossible de savoir où se trouve le fichier dépôt."
396 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
397 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Can't delete '%s'"
400 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
402 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
403 msgid "Can't figure out where the service is stored."
404 msgstr "Impossible de savoir où se trouve le service."
406 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Url scheme does not allow a %s"
409 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de %s"
411 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Invalid %s component '%s'"
414 msgstr "Composant '%s' non valide %s "
416 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
417 #, c-format, boost-format
418 msgid "Invalid %s component"
419 msgstr "Composant %s non valide"
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
422 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
423 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
426 msgid "Url scheme is a required component"
427 msgstr "Le modèle URL est un composant requis"
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
430 #, c-format, boost-format
431 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
432 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
435 msgid "Url scheme does not allow a username"
436 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de nom d'utilisateur"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
439 msgid "Url scheme does not allow a password"
440 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de mot de passe"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
443 msgid "Url scheme requires a host component"
444 msgstr "Le schéma de l'Url nécessite un composant d'hôte"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
447 msgid "Url scheme does not allow a host component"
448 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de composant d'hôte"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
451 #, c-format, boost-format
452 msgid "Invalid host component '%s'"
453 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s' "
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
456 msgid "Url scheme does not allow a port"
457 msgstr "Le schéma de l'URl n'autorise pas de port"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
460 #, c-format, boost-format
461 msgid "Invalid port component '%s'"
462 msgstr "Composant de port non valide '%s' "
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
465 msgid "Url scheme requires path name"
466 msgstr "Le schéma de l'Url requiert un nom de chemin"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
469 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
470 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
472 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
473 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
474 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
477 msgid "Invalid parameter array split separator character"
479 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
482 msgid "Invalid parameter map split separator character"
484 "Caractère séparateur de division non valide pour l'assignation de paramètres"
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
487 msgid "Invalid parameter array join separator character"
488 msgstr "Caractère séparateur d'union non valide pour l'ensemble de paramètres"
490 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
491 #, c-format, boost-format
492 msgid "Can't open pty (%s)."
493 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
495 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
496 #, c-format, boost-format
497 msgid "Can't open pipe (%s)."
498 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
503 msgstr "Impossible d'effectuer chroot vers '%s' (%s)."
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
509 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
514 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
516 #. don't want to get here
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
520 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't fork (%s)."
525 msgstr "Impossible d'effectuer fork (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Command exited with status %d."
530 msgstr "La commande s'est terminée avec le status %d."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
535 msgstr "La command a été tuée par le signal %d (%s)."
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
538 msgid "Command exited with unknown error."
539 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
541 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
542 #: zypp/PublicKey.cc:63
543 msgid "does not expire"
544 msgstr "n'expire pas"
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
547 #: zypp/PublicKey.cc:68
550 msgstr "a expiré le : %1%"
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:73
556 msgstr "expire le : %1%"
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:82
560 msgid "(does not expire)"
561 msgstr "(n'expire pas.)"
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:91
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:95
570 msgid "(expires within 24h)"
571 msgstr "(expire dans les 24h.)"
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
579 msgstr "non pris en charge"
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
594 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
595 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
602 msgid "The level of support is unspecified"
603 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
606 msgid "The vendor does not provide support."
607 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
611 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
612 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
613 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
614 "correct product defect errors."
616 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
617 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
618 "soutient à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
619 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
623 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
624 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
625 "not resolved by Level 1 Support."
627 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
628 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
629 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
633 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
634 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
635 "which have been identified by Level 2 Support."
637 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
638 "résoudre des problèmes complexes en engageant des l'ingénierie dans la "
639 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
643 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
644 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
647 msgid "Unknown support option. Description not available"
648 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible."
650 #: zypp/CountryCode.cc:113
651 msgid "Unknown country: "
652 msgstr "Pays inconnu :"
654 #. Defined CountryCode constants
655 #. Defined LanguageCode constants
656 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
660 #: zypp/CountryCode.cc:202
665 #: zypp/CountryCode.cc:203
666 msgid "United Arab Emirates"
667 msgstr "Émirats arabes unis"
670 #: zypp/CountryCode.cc:204
675 #: zypp/CountryCode.cc:205
676 msgid "Antigua and Barbuda"
677 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
680 #: zypp/CountryCode.cc:206
685 #: zypp/CountryCode.cc:207
690 #: zypp/CountryCode.cc:208
695 #: zypp/CountryCode.cc:209
696 msgid "Netherlands Antilles"
697 msgstr "Antilles néerlandaises"
700 #: zypp/CountryCode.cc:210
705 #: zypp/CountryCode.cc:211
710 #: zypp/CountryCode.cc:212
715 #: zypp/CountryCode.cc:213
716 msgid "American Samoa"
717 msgstr "Samoa américaines"
720 #: zypp/CountryCode.cc:214
725 #: zypp/CountryCode.cc:215
730 #: zypp/CountryCode.cc:216
735 #: zypp/CountryCode.cc:217
736 msgid "Aland Islands"
737 msgstr "Îles Alandes"
740 #: zypp/CountryCode.cc:218
745 #: zypp/CountryCode.cc:219
746 msgid "Bosnia and Herzegovina"
747 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
750 #: zypp/CountryCode.cc:220
755 #: zypp/CountryCode.cc:221
760 #: zypp/CountryCode.cc:222
765 #: zypp/CountryCode.cc:223
767 msgstr "Burkina Faso"
770 #: zypp/CountryCode.cc:224
775 #: zypp/CountryCode.cc:225
780 #: zypp/CountryCode.cc:226
785 #: zypp/CountryCode.cc:227
790 #: zypp/CountryCode.cc:228
795 #: zypp/CountryCode.cc:229
796 msgid "Brunei Darussalam"
800 #: zypp/CountryCode.cc:230
805 #: zypp/CountryCode.cc:231
810 #: zypp/CountryCode.cc:232
815 #: zypp/CountryCode.cc:233
820 #: zypp/CountryCode.cc:234
821 msgid "Bouvet Island"
822 msgstr "Île de Bouvet"
825 #: zypp/CountryCode.cc:235
830 #: zypp/CountryCode.cc:236
835 #: zypp/CountryCode.cc:237
840 #: zypp/CountryCode.cc:238
845 #: zypp/CountryCode.cc:239
846 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
847 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
851 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
856 #: zypp/CountryCode.cc:241
857 msgid "Central African Republic"
858 msgstr "République centrafricaine"
861 #: zypp/CountryCode.cc:243
866 #: zypp/CountryCode.cc:244
867 msgid "Cote D'Ivoire"
868 msgstr "Cote d'Ivoire"
871 #: zypp/CountryCode.cc:245
876 #: zypp/CountryCode.cc:246
881 #: zypp/CountryCode.cc:247
886 #: zypp/CountryCode.cc:248
891 #: zypp/CountryCode.cc:249
896 #: zypp/CountryCode.cc:250
901 #: zypp/CountryCode.cc:251
906 #: zypp/CountryCode.cc:252
911 #: zypp/CountryCode.cc:253
912 msgid "Christmas Island"
913 msgstr "Île Christmas"
916 #: zypp/CountryCode.cc:254
921 #: zypp/CountryCode.cc:255
922 msgid "Czech Republic"
923 msgstr "République Tchèque"
926 #: zypp/CountryCode.cc:256
931 #: zypp/CountryCode.cc:257
936 #: zypp/CountryCode.cc:258
941 #: zypp/CountryCode.cc:259
946 #: zypp/CountryCode.cc:260
947 msgid "Dominican Republic"
948 msgstr "République Dominicaine"
951 #: zypp/CountryCode.cc:261
956 #: zypp/CountryCode.cc:262
961 #: zypp/CountryCode.cc:263
966 #: zypp/CountryCode.cc:264
971 #: zypp/CountryCode.cc:265
972 msgid "Western Sahara"
973 msgstr "Sahara Occidental"
976 #: zypp/CountryCode.cc:266
981 #: zypp/CountryCode.cc:267
986 #: zypp/CountryCode.cc:268
991 #: zypp/CountryCode.cc:269
996 #: zypp/CountryCode.cc:270
1001 #: zypp/CountryCode.cc:271
1002 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1003 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
1006 #: zypp/CountryCode.cc:272
1007 msgid "Federated States of Micronesia"
1008 msgstr "États fédérés de Micronésie"
1011 #: zypp/CountryCode.cc:273
1012 msgid "Faroe Islands"
1016 #: zypp/CountryCode.cc:274
1021 #: zypp/CountryCode.cc:275
1022 msgid "Metropolitan France"
1023 msgstr "France métropolitaine"
1026 #: zypp/CountryCode.cc:276
1031 #: zypp/CountryCode.cc:277
1032 msgid "United Kingdom"
1033 msgstr "Royaume-Uni"
1036 #: zypp/CountryCode.cc:278
1041 #: zypp/CountryCode.cc:279
1046 #: zypp/CountryCode.cc:280
1047 msgid "French Guiana"
1048 msgstr "Guyane française"
1051 #: zypp/CountryCode.cc:281
1055 #: zypp/CountryCode.cc:282
1060 #: zypp/CountryCode.cc:283
1065 #: zypp/CountryCode.cc:284
1070 #: zypp/CountryCode.cc:285
1075 #: zypp/CountryCode.cc:286
1080 #: zypp/CountryCode.cc:287
1085 #: zypp/CountryCode.cc:288
1086 msgid "Equatorial Guinea"
1087 msgstr "Guinée équatoriale"
1090 #: zypp/CountryCode.cc:289
1095 #: zypp/CountryCode.cc:290
1096 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1097 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
1100 #: zypp/CountryCode.cc:291
1105 #: zypp/CountryCode.cc:292
1110 #: zypp/CountryCode.cc:293
1111 msgid "Guinea-Bissau"
1112 msgstr "Guinée Bissau"
1115 #: zypp/CountryCode.cc:294
1120 #: zypp/CountryCode.cc:295
1125 #: zypp/CountryCode.cc:296
1126 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1127 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
1130 #: zypp/CountryCode.cc:297
1135 #: zypp/CountryCode.cc:298
1140 #: zypp/CountryCode.cc:299
1145 #: zypp/CountryCode.cc:300
1150 #: zypp/CountryCode.cc:301
1155 #: zypp/CountryCode.cc:302
1160 #: zypp/CountryCode.cc:303
1165 #: zypp/CountryCode.cc:304
1169 #: zypp/CountryCode.cc:305
1174 #: zypp/CountryCode.cc:306
1175 msgid "British Indian Ocean Territory"
1176 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
1179 #: zypp/CountryCode.cc:307
1184 #: zypp/CountryCode.cc:308
1189 #: zypp/CountryCode.cc:309
1194 #: zypp/CountryCode.cc:310
1199 #: zypp/CountryCode.cc:311
1203 #: zypp/CountryCode.cc:312
1208 #: zypp/CountryCode.cc:313
1213 #: zypp/CountryCode.cc:314
1218 #: zypp/CountryCode.cc:315
1223 #: zypp/CountryCode.cc:316
1225 msgstr "Kirghizistan"
1228 #: zypp/CountryCode.cc:317
1233 #: zypp/CountryCode.cc:318
1238 #: zypp/CountryCode.cc:319
1243 #: zypp/CountryCode.cc:320
1244 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1245 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:321
1250 msgstr "Corée du Nord"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:322
1255 msgstr "Corée du sud"
1258 #: zypp/CountryCode.cc:323
1263 #: zypp/CountryCode.cc:324
1264 msgid "Cayman Islands"
1265 msgstr "Îles Caïmans"
1268 #: zypp/CountryCode.cc:325
1273 #: zypp/CountryCode.cc:326
1274 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1275 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
1278 #: zypp/CountryCode.cc:327
1283 #: zypp/CountryCode.cc:328
1285 msgstr "Sainte-Lucie"
1288 #: zypp/CountryCode.cc:329
1289 msgid "Liechtenstein"
1290 msgstr "Liechtenstein"
1293 #: zypp/CountryCode.cc:330
1298 #: zypp/CountryCode.cc:331
1303 #: zypp/CountryCode.cc:332
1308 #: zypp/CountryCode.cc:333
1313 #: zypp/CountryCode.cc:334
1318 #: zypp/CountryCode.cc:335
1323 #: zypp/CountryCode.cc:336
1328 #: zypp/CountryCode.cc:337
1333 #: zypp/CountryCode.cc:338
1338 #: zypp/CountryCode.cc:339
1343 #: zypp/CountryCode.cc:340
1347 #: zypp/CountryCode.cc:341
1348 msgid "Saint Martin"
1349 msgstr "Saint-Martin"
1351 #: zypp/CountryCode.cc:342
1356 #: zypp/CountryCode.cc:343
1357 msgid "Marshall Islands"
1358 msgstr "Îles Marshall"
1361 #: zypp/CountryCode.cc:344
1366 #: zypp/CountryCode.cc:345
1371 #: zypp/CountryCode.cc:346
1376 #: zypp/CountryCode.cc:347
1381 #: zypp/CountryCode.cc:348
1386 #: zypp/CountryCode.cc:349
1387 msgid "Northern Mariana Islands"
1388 msgstr "Îles Marianne du nord"
1391 #: zypp/CountryCode.cc:350
1396 #: zypp/CountryCode.cc:351
1401 #: zypp/CountryCode.cc:352
1406 #: zypp/CountryCode.cc:353
1411 #: zypp/CountryCode.cc:354
1413 msgstr "Île Maurice"
1416 #: zypp/CountryCode.cc:355
1421 #: zypp/CountryCode.cc:356
1426 #: zypp/CountryCode.cc:357
1431 #: zypp/CountryCode.cc:358
1436 #: zypp/CountryCode.cc:359
1441 #: zypp/CountryCode.cc:360
1446 #: zypp/CountryCode.cc:361
1447 msgid "New Caledonia"
1448 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1451 #: zypp/CountryCode.cc:362
1456 #: zypp/CountryCode.cc:363
1457 msgid "Norfolk Island"
1458 msgstr "Île Norfolk"
1461 #: zypp/CountryCode.cc:364
1466 #: zypp/CountryCode.cc:365
1471 #: zypp/CountryCode.cc:366
1476 #: zypp/CountryCode.cc:367
1481 #: zypp/CountryCode.cc:368
1486 #. language code: nau na
1487 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1492 #: zypp/CountryCode.cc:370
1497 #: zypp/CountryCode.cc:371
1499 msgstr "Nouvelle Zélande"
1502 #: zypp/CountryCode.cc:372
1507 #: zypp/CountryCode.cc:373
1512 #: zypp/CountryCode.cc:374
1517 #: zypp/CountryCode.cc:375
1518 msgid "French Polynesia"
1519 msgstr "Polynésie française"
1522 #: zypp/CountryCode.cc:376
1523 msgid "Papua New Guinea"
1524 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
1527 #: zypp/CountryCode.cc:377
1529 msgstr "Philippines"
1532 #: zypp/CountryCode.cc:378
1537 #: zypp/CountryCode.cc:379
1542 #: zypp/CountryCode.cc:380
1543 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1544 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1547 #: zypp/CountryCode.cc:381
1552 #: zypp/CountryCode.cc:382
1557 #: zypp/CountryCode.cc:383
1558 msgid "Palestinian Territory"
1559 msgstr "Territoire palestinien"
1562 #: zypp/CountryCode.cc:384
1567 #: zypp/CountryCode.cc:385
1572 #: zypp/CountryCode.cc:386
1577 #: zypp/CountryCode.cc:387
1582 #: zypp/CountryCode.cc:388
1587 #: zypp/CountryCode.cc:389
1592 #: zypp/CountryCode.cc:390
1596 #: zypp/CountryCode.cc:391
1597 msgid "Russian Federation"
1598 msgstr "Fédération de Russie"
1601 #: zypp/CountryCode.cc:392
1606 #: zypp/CountryCode.cc:393
1607 msgid "Saudi Arabia"
1608 msgstr "Arabie Saoudite"
1611 #: zypp/CountryCode.cc:394
1612 msgid "Solomon Islands"
1613 msgstr "Îles Salomon"
1616 #: zypp/CountryCode.cc:395
1621 #: zypp/CountryCode.cc:396
1626 #: zypp/CountryCode.cc:397
1631 #: zypp/CountryCode.cc:398
1636 #: zypp/CountryCode.cc:399
1637 msgid "Saint Helena"
1638 msgstr "Sainte-Hélène"
1641 #: zypp/CountryCode.cc:400
1646 #: zypp/CountryCode.cc:401
1647 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1648 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1651 #: zypp/CountryCode.cc:402
1656 #: zypp/CountryCode.cc:403
1657 msgid "Sierra Leone"
1658 msgstr "Sierra Leone"
1661 #: zypp/CountryCode.cc:404
1663 msgstr "Saint-Marin"
1666 #: zypp/CountryCode.cc:405
1671 #: zypp/CountryCode.cc:406
1676 #: zypp/CountryCode.cc:407
1681 #: zypp/CountryCode.cc:408
1682 msgid "Sao Tome and Principe"
1683 msgstr "Sao Tome and Principe"
1686 #: zypp/CountryCode.cc:409
1688 msgstr "El Salvador"
1691 #: zypp/CountryCode.cc:410
1696 #: zypp/CountryCode.cc:411
1701 #: zypp/CountryCode.cc:412
1702 msgid "Turks and Caicos Islands"
1703 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1706 #: zypp/CountryCode.cc:413
1711 #: zypp/CountryCode.cc:414
1712 msgid "French Southern Territories"
1713 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1716 #: zypp/CountryCode.cc:415
1721 #: zypp/CountryCode.cc:416
1726 #: zypp/CountryCode.cc:417
1728 msgstr "Tadjikistan"
1731 #. language code: tkl
1732 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1737 #: zypp/CountryCode.cc:419
1738 msgid "Turkmenistan"
1739 msgstr "Turkmenistan"
1742 #: zypp/CountryCode.cc:420
1747 #: zypp/CountryCode.cc:421
1752 #: zypp/CountryCode.cc:422
1754 msgstr "Timor oriental"
1757 #: zypp/CountryCode.cc:423
1762 #: zypp/CountryCode.cc:424
1763 msgid "Trinidad and Tobago"
1764 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1767 #. language code: tvl
1768 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1773 #: zypp/CountryCode.cc:426
1778 #: zypp/CountryCode.cc:427
1783 #: zypp/CountryCode.cc:428
1788 #: zypp/CountryCode.cc:429
1793 #: zypp/CountryCode.cc:430
1794 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1795 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1798 #: zypp/CountryCode.cc:431
1799 msgid "United States"
1803 #: zypp/CountryCode.cc:432
1808 #: zypp/CountryCode.cc:433
1810 msgstr "Ouzbékistan"
1813 #: zypp/CountryCode.cc:434
1814 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1815 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1818 #: zypp/CountryCode.cc:435
1819 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1820 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1823 #: zypp/CountryCode.cc:436
1828 #: zypp/CountryCode.cc:437
1829 msgid "British Virgin Islands"
1830 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1833 #: zypp/CountryCode.cc:438
1834 msgid "Virgin Islands, U.S."
1835 msgstr "Îles Vierges américaines"
1838 #: zypp/CountryCode.cc:439
1843 #: zypp/CountryCode.cc:440
1848 #: zypp/CountryCode.cc:441
1849 msgid "Wallis and Futuna"
1850 msgstr "Wallis et Futuna"
1853 #: zypp/CountryCode.cc:442
1858 #: zypp/CountryCode.cc:443
1863 #: zypp/CountryCode.cc:444
1868 #: zypp/CountryCode.cc:445
1869 msgid "South Africa"
1870 msgstr "Afrique du Sud"
1873 #: zypp/CountryCode.cc:446
1878 #: zypp/CountryCode.cc:447
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1883 msgid "Unknown language: "
1884 msgstr "Langue inconnue :"
1886 #. language code: aar aa
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1891 #. language code: abk ab
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1896 #. language code: ace
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1901 #. language code: ach
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1906 #. language code: ada
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1911 #. language code: ady
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1916 #. language code: afa
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1918 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1919 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1921 #. language code: afh
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1926 #. language code: afr af
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1931 #. language code: ain
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1936 #. language code: aka ak
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1941 #. language code: akk
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1946 #. language code: alb sqi sq
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1951 #. language code: ale
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1956 #. language code: alg
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1958 msgid "Algonquian Languages"
1959 msgstr "Langues algonquines"
1961 #. language code: alt
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1963 msgid "Southern Altai"
1964 msgstr "Altaï du Sud"
1966 #. language code: amh am
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1971 #. language code: ang
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1973 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1974 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1976 #. language code: apa
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1978 msgid "Apache Languages"
1979 msgstr "Langues apaches"
1981 #. language code: ara ar
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1986 #. language code: arc
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1991 #. language code: arg an
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1996 #. language code: arm hye hy
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2001 #. language code: arn
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2006 #. language code: arp
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2011 #. language code: art
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2013 msgid "Artificial (Other)"
2014 msgstr "Artificielles (autres langues)"
2016 #. language code: arw
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2021 #. language code: asm as
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2026 #. language code: ast
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2031 #. language code: ath
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2033 msgid "Athapascan Languages"
2034 msgstr "Langues athapascanes"
2036 #. language code: aus
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2038 msgid "Australian Languages"
2039 msgstr "Langues australiennes"
2041 #. language code: ava av
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2046 #. language code: ave ae
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2051 #. language code: awa
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2056 #. language code: aym ay
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2061 #. language code: aze az
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2066 #. language code: bad
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2071 #. language code: bai
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2073 msgid "Bamileke Languages"
2074 msgstr "Langues bamileke"
2076 #. language code: bak ba
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2081 #. language code: bal
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2086 #. language code: bam bm
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2091 #. language code: ban
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2096 #. language code: baq eus eu
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2101 #. language code: bas
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2106 #. language code: bat
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2108 msgid "Baltic (Other)"
2109 msgstr "Baltiques (autres langues)"
2111 #. language code: bej
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2116 #. language code: bel be
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2121 #. language code: bem
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2126 #. language code: ben bn
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2131 #. language code: ber
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2133 msgid "Berber (Other)"
2134 msgstr "Berbères (autres langues)"
2136 #. language code: bho
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2141 #. language code: bih bh
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2146 #. language code: bik
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2151 #. language code: bin
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2156 #. language code: bis bi
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2161 #. language code: bla
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2166 #. language code: bnt
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2168 msgid "Bantu (Other)"
2169 msgstr "Bantoues (autres langues)"
2171 #. language code: bos bs
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2176 #. language code: bra
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2181 #. language code: bre br
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2186 #. language code: btk
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2188 msgid "Batak (Indonesia)"
2189 msgstr "Batak (Indonésie)"
2191 #. language code: bua
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2196 #. language code: bug
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2201 #. language code: bul bg
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2206 #. language code: bur mya my
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2211 #. language code: byn
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2216 #. language code: cad
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2221 #. language code: cai
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2223 msgid "Central American Indian (Other)"
2224 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
2226 #. language code: car
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2231 #. language code: cat ca
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2236 #. language code: cau
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2238 msgid "Caucasian (Other)"
2239 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
2241 #. language code: ceb
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2246 #. language code: cel
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2248 msgid "Celtic (Other)"
2249 msgstr "Celtiques (autres langues)"
2251 #. language code: cha ch
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2256 #. language code: chb
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2261 #. language code: che ce
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2266 #. language code: chg
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2271 #. language code: chi zho zh
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2276 #. language code: chk
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2281 #. language code: chm
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2286 #. language code: chn
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2288 msgid "Chinook Jargon"
2289 msgstr "Jargon chinook"
2291 #. language code: cho
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2296 #. language code: chp
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2301 #. language code: chr
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2306 #. language code: chu cu
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2308 msgid "Church Slavic"
2309 msgstr "Slavon liturgique"
2311 #. language code: chv cv
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2316 #. language code: chy
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2321 #. language code: cmc
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2323 msgid "Chamic Languages"
2324 msgstr "Langues chames"
2326 #. language code: cop
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2331 #. language code: cor kw
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2336 #. language code: cos co
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2341 #. language code: cpe
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2343 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2344 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
2346 #. language code: cpf
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2348 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2349 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
2351 #. language code: cpp
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2353 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2354 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
2356 #. language code: cre cr
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2361 #. language code: crh
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2363 msgid "Crimean Tatar"
2364 msgstr "Tatar de Crimée"
2366 #. language code: crp
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2368 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2369 msgstr "Créoles et pidgins divers"
2371 #. language code: csb
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2376 #. language code: cus
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2378 msgid "Cushitic (Other)"
2379 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
2381 #. language code: cze ces cs
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2386 #. language code: dak
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2391 #. language code: dan da
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2396 #. language code: dar
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2401 #. language code: day
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2406 #. language code: del
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2411 #. language code: den
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2413 msgid "Slave (Athapascan)"
2414 msgstr "Esclave (athapascan)"
2416 #. language code: dgr
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2421 #. language code: din
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2426 #. language code: div dv
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2431 #. language code: doi
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2436 #. language code: dra
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2438 msgid "Dravidian (Other)"
2439 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
2441 #. language code: dsb
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2443 msgid "Lower Sorbian"
2446 #. language code: dua
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2451 #. language code: dum
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2453 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2454 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
2456 #. language code: dut nld nl
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2461 #. language code: dyu
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2466 #. language code: dzo dz
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2471 #. language code: efi
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2476 #. language code: egy
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2478 msgid "Egyptian (Ancient)"
2479 msgstr "Égyptien (ancien)"
2481 #. language code: eka
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2486 #. language code: elx
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2491 #. language code: eng en
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2496 #. language code: enm
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2498 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2499 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2501 #. language code: epo eo
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2506 #. language code: est et
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2511 #. language code: ewe ee
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2516 #. language code: ewo
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2521 #. language code: fan
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2526 #. language code: fao fo
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2531 #. language code: fat
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2536 #. language code: fij fj
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2541 #. language code: fil
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2546 #. language code: fin fi
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2551 #. language code: fiu
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2553 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2554 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2556 #. language code: fon
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2561 #. language code: fre fra fr
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2566 #. language code: frm
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2568 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2569 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2571 #. language code: fro
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2573 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2574 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2576 #. language code: fry fy
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2581 #. language code: ful ff
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2586 #. language code: fur
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2591 #. language code: gaa
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2596 #. language code: gay
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2601 #. language code: gba
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2606 #. language code: gem
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2608 msgid "Germanic (Other)"
2609 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2611 #. language code: geo kat ka
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2616 #. language code: ger deu de
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2621 #. language code: gez
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2626 #. language code: gil
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2631 #. language code: gla gd
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2636 #. language code: gle ga
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2641 #. language code: glg gl
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2646 #. language code: glv gv
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2651 #. language code: gmh
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2653 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2654 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2656 #. language code: goh
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2658 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2659 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2661 #. language code: gon
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2666 #. language code: gor
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2671 #. language code: got
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2676 #. language code: grb
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2681 #. language code: grc
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2683 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2684 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2686 #. language code: gre ell el
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2688 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2689 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2691 #. language code: grn gn
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2696 #. language code: guj gu
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2701 #. language code: gwi
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2706 #. language code: hai
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2711 #. language code: hat ht
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2716 #. language code: hau ha
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2721 #. language code: haw
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2726 #. language code: heb he
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2731 #. language code: her hz
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2736 #. language code: hil
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2741 #. language code: him
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2746 #. language code: hin hi
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2751 #. language code: hit
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2756 #. language code: hmn
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2761 #. language code: hmo ho
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2766 #. language code: hsb
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2768 msgid "Upper Sorbian"
2769 msgstr "Haut-sorabe"
2771 #. language code: hun hu
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2776 #. language code: hup
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2781 #. language code: iba
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2786 #. language code: ibo ig
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2791 #. language code: ice isl is
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2796 #. language code: ido io
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2801 #. language code: iii ii
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2804 msgstr "Yi de Sichuan"
2806 #. language code: ijo
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2811 #. language code: iku iu
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2816 #. language code: ile ie
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2819 msgstr "Interlingue"
2821 #. language code: ilo
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2826 #. language code: ina ia
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2828 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2829 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2831 #. language code: inc
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2833 msgid "Indic (Other)"
2834 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2836 #. language code: ind id
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2841 #. language code: ine
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2843 msgid "Indo-European (Other)"
2844 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2846 #. language code: inh
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2851 #. language code: ipk ik
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2856 #. language code: ira
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2858 msgid "Iranian (Other)"
2859 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2861 #. language code: iro
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2863 msgid "Iroquoian Languages"
2864 msgstr "Langues iroquoises"
2866 #. language code: ita it
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2871 #. language code: jav jv
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2876 #. language code: jbo
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2881 #. language code: jpn ja
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2886 #. language code: jpr
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2888 msgid "Judeo-Persian"
2889 msgstr "Judéo-persan"
2891 #. language code: jrb
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2893 msgid "Judeo-Arabic"
2894 msgstr "Judéo-arabe"
2896 #. language code: kaa
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2901 #. language code: kab
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2906 #. language code: kac
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2911 #. language code: kal kl
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2914 msgstr "Kalaallisut"
2916 #. language code: kam
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2921 #. language code: kan kn
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2926 #. language code: kar
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2931 #. language code: kas ks
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2936 #. language code: kau kr
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2941 #. language code: kaw
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2946 #. language code: kaz kk
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2951 #. language code: kbd
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2956 #. language code: kha
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2961 #. language code: khi
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2963 msgid "Khoisan (Other)"
2964 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2966 #. language code: khm km
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2971 #. language code: kho
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2976 #. language code: kik ki
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2981 #. language code: kin rw
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2986 #. language code: kir ky
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2991 #. language code: kmb
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2996 #. language code: kok
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3001 #. language code: kom kv
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3006 #. language code: kon kg
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3011 #. language code: kor ko
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3016 #. language code: kos
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3021 #. language code: kpe
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3026 #. language code: krc
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3028 msgid "Karachay-Balkar"
3029 msgstr "Karatchai balkar"
3031 #. language code: kro
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3036 #. language code: kru
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3041 #. language code: kua kj
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3046 #. language code: kum
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3051 #. language code: kur ku
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3056 #. language code: kut
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3061 #. language code: lad
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3064 msgstr "Judéo-espagnol"
3066 #. language code: lah
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3071 #. language code: lam
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3076 #. language code: lao lo
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3081 #. language code: lat la
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3086 #. language code: lav lv
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3091 #. language code: lez
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3096 #. language code: lim li
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3099 msgstr "Limbourgeois"
3101 #. language code: lin ln
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3106 #. language code: lit lt
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3111 #. language code: lol
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3116 #. language code: loz
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3121 #. language code: ltz lb
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3123 msgid "Luxembourgish"
3124 msgstr "Luxembourgeois"
3126 #. language code: lua
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3131 #. language code: lub lu
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3133 msgid "Luba-Katanga"
3134 msgstr "Luba-katanga"
3136 #. language code: lug lg
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3141 #. language code: lui
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3146 #. language code: lun
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3151 #. language code: luo
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3153 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3154 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
3156 #. language code: lus
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3161 #. language code: mac mkd mk
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3166 #. language code: mad
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3171 #. language code: mag
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3176 #. language code: mah mh
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3181 #. language code: mai
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3186 #. language code: mak
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3191 #. language code: mal ml
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3196 #. language code: man
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3201 #. language code: mao mri mi
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3206 #. language code: map
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3208 msgid "Austronesian (Other)"
3209 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
3211 #. language code: mar mr
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3216 #. language code: mas
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3221 #. language code: may msa ms
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3226 #. language code: mdf
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3231 #. language code: mdr
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3236 #. language code: men
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3241 #. language code: mga
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3243 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3244 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
3246 #. language code: mic
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3251 #. language code: min
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3254 msgstr "Minangkabau"
3256 #. language code: mis
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3258 msgid "Miscellaneous Languages"
3259 msgstr "Langues diverses"
3261 #. language code: mkh
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3263 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3264 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
3266 #. language code: mlg mg
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3271 #. language code: mlt mt
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3276 #. language code: mnc
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3281 #. language code: mni
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3286 #. language code: mno
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3288 msgid "Manobo Languages"
3289 msgstr "Langues Manobo"
3291 #. language code: moh
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3296 #. language code: mol mo
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3301 #. language code: mon mn
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3306 #. language code: mos
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3311 #. language code: mul
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3313 msgid "Multiple Languages"
3314 msgstr "Multilingue"
3316 #. language code: mun
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3318 msgid "Munda languages"
3319 msgstr "Langues mounda"
3321 #. language code: mus
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3326 #. language code: mwl
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3331 #. language code: mwr
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3336 #. language code: myn
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3338 msgid "Mayan Languages"
3339 msgstr "Langues maya"
3341 #. language code: myv
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3346 #. language code: nah
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3351 #. language code: nai
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3353 msgid "North American Indian"
3354 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
3356 #. language code: nap
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3361 #. language code: nav nv
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3366 #. language code: nbl nr
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3368 msgid "Ndebele, South"
3369 msgstr "Ndebele (Sud)"
3371 #. language code: nde nd
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3373 msgid "Ndebele, North"
3374 msgstr "Ndebele (Nord)"
3376 #. language code: ndo ng
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3381 #. language code: nds
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3384 msgstr "Allemand, bas"
3386 #. language code: nep ne
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3391 #. language code: new
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3394 msgstr "Nepal Bhasa"
3396 #. language code: nia
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3401 #. language code: nic
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3403 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3404 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
3406 #. language code: niu
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3411 #. language code: nno nn
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3413 msgid "Norwegian Nynorsk"
3414 msgstr "Norvégien nynorsk"
3416 #. language code: nob nb
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3418 msgid "Norwegian Bokmal"
3419 msgstr "Norvégien bokmal"
3421 #. language code: nog
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3426 #. language code: non
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3429 msgstr "Norrois, ancien"
3431 #. language code: nor no
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3436 #. language code: nso
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3438 msgid "Northern Sotho"
3439 msgstr "Sotho du Nord"
3441 #. language code: nub
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3443 msgid "Nubian Languages"
3444 msgstr "Langues nubiennes"
3446 #. language code: nwc
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3448 msgid "Classical Newari"
3449 msgstr "Newari classique"
3451 #. language code: nya ny
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3456 #. language code: nym
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3461 #. language code: nyn
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3466 #. language code: nyo
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3471 #. language code: nzi
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3476 #. language code: oci oc
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3478 msgid "Occitan (post 1500)"
3479 msgstr "Occitan (après 1500)"
3481 #. language code: oji oj
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3486 #. language code: ori or
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3491 #. language code: orm om
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3496 #. language code: osa
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3501 #. language code: oss os
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3506 #. language code: ota
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3508 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3509 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3511 #. language code: oto
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3513 msgid "Otomian Languages"
3514 msgstr "Langues otomangues"
3516 #. language code: paa
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3518 msgid "Papuan (Other)"
3519 msgstr "Papoues (autres langues)"
3521 #. language code: pag
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3526 #. language code: pal
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3531 #. language code: pam
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3536 #. language code: pan pa
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3541 #. language code: pap
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3546 #. language code: pau
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3551 #. language code: peo
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3553 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3554 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3556 #. language code: per fas fa
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3561 #. language code: phi
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3563 msgid "Philippine (Other)"
3564 msgstr "Philippines (autres langues)"
3566 #. language code: phn
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3571 #. language code: pli pi
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3576 #. language code: pol pl
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3581 #. language code: pon
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3586 #. language code: por pt
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3591 #. language code: pra
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3593 msgid "Prakrit Languages"
3596 #. language code: pro
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3598 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3599 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3601 #. language code: pus ps
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3606 #. language code: que qu
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3611 #. language code: raj
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3616 #. language code: rap
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3621 #. language code: rar
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3626 #. language code: roa
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3628 msgid "Romance (Other)"
3629 msgstr "Romanes (autres langues)"
3631 #. language code: roh rm
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3633 msgid "Raeto-Romance"
3634 msgstr "Rhéto-roman"
3636 #. language code: rom
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3641 #. language code: rum ron ro
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3646 #. language code: run rn
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3651 #. language code: rus ru
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3656 #. language code: sad
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3661 #. language code: sag sg
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3666 #. language code: sah
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3671 #. language code: sai
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3673 msgid "South American Indian (Other)"
3674 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3676 #. language code: sal
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3678 msgid "Salishan Languages"
3679 msgstr "Langues salish"
3681 #. language code: sam
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3683 msgid "Samaritan Aramaic"
3686 #. language code: san sa
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3691 #. language code: sas
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3696 #. language code: sat
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3701 #. language code: scc srp sr
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3706 #. language code: scn
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3711 #. language code: sco
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3716 #. language code: scr hrv hr
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3721 #. language code: sel
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3726 #. language code: sem
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3728 msgid "Semitic (Other)"
3729 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3731 #. language code: sga
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3733 msgid "Irish, Old (to 900)"
3734 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3736 #. language code: sgn
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3738 msgid "Sign Languages"
3739 msgstr "Langues des signes"
3741 #. language code: shn
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3746 #. language code: sid
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3751 #. language code: sin si
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3756 #. language code: sio
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3758 msgid "Siouan Languages"
3759 msgstr "Langues sioux"
3761 #. language code: sit
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3763 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3764 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3766 #. language code: sla
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3768 msgid "Slavic (Other)"
3769 msgstr "Slaves (autres langues)"
3771 #. language code: slo slk sk
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3776 #. language code: slv sl
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3781 #. language code: sma
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3783 msgid "Southern Sami"
3784 msgstr "Sami du Sud"
3786 #. language code: sme se
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3788 msgid "Northern Sami"
3789 msgstr "Sami du Nord"
3791 #. language code: smi
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3793 msgid "Sami Languages (Other)"
3794 msgstr "Sami, autres langues"
3796 #. language code: smj
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3799 msgstr "Sami de Lule"
3801 #. language code: smn
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3804 msgstr "Sami d'Inari"
3806 #. language code: smo sm
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3811 #. language code: sms
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3816 #. language code: sna sn
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3821 #. language code: snd sd
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3826 #. language code: snk
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3831 #. language code: sog
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3836 #. language code: som so
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3841 #. language code: son
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3846 #. language code: sot st
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3848 msgid "Sotho, Southern"
3849 msgstr "Sotho du Sud"
3851 #. language code: spa es
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3856 #. language code: srd sc
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3861 #. language code: srr
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3866 #. language code: ssa
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3868 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3869 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3871 #. language code: ssw ss
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3876 #. language code: suk
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3881 #. language code: sun su
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3886 #. language code: sus
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3891 #. language code: sux
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3896 #. language code: swa sw
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3901 #. language code: swe sv
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3906 #. language code: syr
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3911 #. language code: tah ty
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3916 #. language code: tai
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3919 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3921 #. language code: tam ta
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3926 #. language code: tat tt
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3931 #. language code: tel te
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3936 #. language code: tem
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3941 #. language code: ter
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3946 #. language code: tet
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3951 #. language code: tgk tg
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3956 #. language code: tgl tl
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3961 #. language code: tha th
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3966 #. language code: tib bod bo
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3971 #. language code: tig
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3976 #. language code: tir ti
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3981 #. language code: tiv
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3986 #. language code: tlh
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3991 #. language code: tli
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3996 #. language code: tmh
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4001 #. language code: tog
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4003 msgid "Tonga (Nyasa)"
4004 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4006 #. language code: ton to
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4008 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4009 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
4011 #. language code: tpi
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4016 #. language code: tsi
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4021 #. language code: tsn tn
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4026 #. language code: tso ts
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4031 #. language code: tuk tk
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4036 #. language code: tum
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4041 #. language code: tup
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4043 msgid "Tupi Languages"
4046 #. language code: tur tr
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4051 #. language code: tut
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4053 msgid "Altaic (Other)"
4054 msgstr "Altaïques (autres langues)"
4056 #. language code: twi tw
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4061 #. language code: tyv
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4066 #. language code: udm
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4071 #. language code: uga
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4074 msgstr "Ougaritique"
4076 #. language code: uig ug
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4081 #. language code: ukr uk
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4086 #. language code: umb
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4091 #. language code: und
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4093 msgid "Undetermined"
4094 msgstr "Indéterminé"
4096 #. language code: urd ur
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4101 #. language code: uzb uz
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4106 #. language code: vai
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4111 #. language code: ven ve
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4116 #. language code: vie vi
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4121 #. language code: vol vo
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4126 #. language code: vot
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4131 #. language code: wak
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4133 msgid "Wakashan Languages"
4134 msgstr "Langues wakashennes"
4136 #. language code: wal
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4141 #. language code: war
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4146 #. language code: was
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4151 #. language code: wel cym cy
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4156 #. language code: wen
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4158 msgid "Sorbian Languages"
4159 msgstr "Langues sorables"
4161 #. language code: wln wa
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4166 #. language code: wol wo
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4171 #. language code: xal
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4176 #. language code: xho xh
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4181 #. language code: yao
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4186 #. language code: yap
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4191 #. language code: yid yi
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4196 #. language code: yor yo
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4201 #. language code: ypk
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4203 msgid "Yupik Languages"
4204 msgstr "Langues yupik"
4206 #. language code: zap
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4211 #. language code: zen
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4216 #. language code: zha za
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4221 #. language code: znd
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4226 #. language code: zul zu
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4231 #. language code: zun
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4236 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4237 #: zypp/KeyRing.cc:512
4238 #, c-format, boost-format
4239 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4241 "Le système a tenté d'importer la clé non existante %s dans le porte-clés %s"
4243 #: zypp/KeyRing.cc:556
4244 msgid "Failed to delete key."
4245 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
4247 #: zypp/KeyRing.cc:564
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Signature file %s not found"
4250 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4258 msgid "No url in repository."
4259 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4261 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4262 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4264 "Le plug-in du service ne prend pas en charge la modification d'un attribut."
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4267 msgid "Signature verification failed"
4268 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4270 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4272 #, c-format, boost-format
4274 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4277 "Le paquetage %s semble avoir été corrompu pendant le transfert. Voulez-vous "
4278 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4280 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4282 #, c-format, boost-format
4283 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4285 "Impossible de fournir le paquetage %s. Voulez-vous essayer à nouveau de le "
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4289 msgid "applydeltarpm check failed."
4290 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4292 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4293 msgid "applydeltarpm failed."
4294 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4296 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4297 #, c-format, boost-format
4299 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4300 "Close this application before trying again."
4302 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4304 "Fermez cette application avant de réessayer."
4306 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4307 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4308 msgid "Following actions will be done:"
4309 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
4311 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4314 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de distribution."
4316 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4317 #, c-format, boost-format
4318 msgid "%s has inferior architecture"
4319 msgstr "%s a une architecture inférieure."
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4322 #, c-format, boost-format
4323 msgid "problem with installed package %s"
4324 msgstr "problème avec le paquetage installé %s"
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4327 msgid "conflicting requests"
4328 msgstr "requêtes conflictuelles"
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4331 msgid "some dependency problem"
4332 msgstr "problèmes de dépendance"
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4335 #, c-format, boost-format
4336 msgid "nothing provides requested %s"
4337 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4339 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4341 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4342 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4344 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4345 #, c-format, boost-format
4346 msgid "package %s does not exist"
4347 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4350 msgid "unsupported request"
4351 msgstr "Requête non supportée"
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4354 #, c-format, boost-format
4355 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4356 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "%s is not installable"
4361 msgstr "%s n'est pas installable"
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4366 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4369 #, c-format, boost-format
4370 msgid "cannot install both %s and %s"
4371 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4376 msgstr "%s est en conflit avec %s fournit par %s"
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4381 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4386 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s."
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4389 #, c-format, boost-format
4390 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4391 msgstr "L'élément %s résoluble est en conflit avec %s fournit par lui même"
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4396 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4399 msgid "deleted providers: "
4400 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4405 "uninstallable providers: "
4408 "fournisseurs non installables : "
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4411 msgid "uninstallable providers: "
4412 msgstr "fournisseurs non installables : "
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4417 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "do not install %s"
4423 msgstr "ne pas installer %s"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4427 #, c-format, boost-format
4429 msgstr "conserver %s"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4434 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4438 msgid "This request will break your system!"
4439 msgstr "Cette requête va casser votre système!"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4443 msgid "ignore the warning of a broken system"
4444 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4449 msgstr "ne pas demander d'installer un élément résoluble fournissant %s"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4455 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolubles fournissant %s"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "do not install most recent version of %s"
4460 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4465 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4470 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "keep obsolete %s"
4475 msgstr "conserver %s obsolète"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "install %s from excluded repository"
4480 msgstr "installer %s à partir du dépôt exclu"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "downgrade of %s to %s"
4485 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "architecture change of %s to %s"
4490 msgstr "changement de l'architecture %s vers %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4493 #, c-format, boost-format
4495 "install %s (with vendor change)\n"
4498 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "replacement of %s with %s"
4504 msgstr "remplacement de %s par %s"
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "deinstallation of %s"
4509 msgstr "désinstallation de %s"
4511 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4512 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4515 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4517 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4518 msgid "generally ignore of some dependecies"
4519 msgstr "Ignorer généralement des dépendances"
4521 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4524 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4526 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4529 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4531 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "Can't open lock file: %s"
4534 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4536 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4537 msgid "This action is being run by another program already."
4538 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4540 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4541 #: zypp/base/Exception.cc:107
4543 msgstr "Historique :"
4545 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Unknown match mode '%s'"
4548 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4553 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4558 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4563 msgstr "Expression régulière '%s' non valide"
4565 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4566 msgid "Please install package 'lsof' first."
4567 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4569 #. !\todo add comma to the message for the next release
4570 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Authentication required for '%s'"
4573 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4575 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "Failed to mount %s on %s"
4578 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4580 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "Failed to unmount %s"
4583 msgstr "Impossible de démonter %s"
4585 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "Bad file name: %s"
4588 msgstr "Nom de fichier incorrect : %s"
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4594 "Support non ouvert lors de la tentative d'exécution de l'opération '%s'."
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4599 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le support '%s'"
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "Cannot write file '%s'."
4604 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4607 msgid "Medium not attached"
4608 msgstr "Support non joint"
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4611 msgid "Bad media attach point"
4612 msgstr "Point de connexion des supports incorrect"
4614 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4618 msgstr "L'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s' a échoué"
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4623 msgstr "Exception système '%s' sur le support '%s'."
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4628 msgstr "Le chemin '%s' sur le support '%s' n'est pas un fichier."
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4633 msgstr "Le chemin '%s' sur le support '%s' n'est pas un répertoire."
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4636 msgid "Malformed URI"
4637 msgstr "URI non conforme"
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4640 msgid "Empty host name in URI"
4641 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4644 msgid "Empty filesystem in URI"
4645 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4648 msgid "Empty destination in URI"
4649 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4654 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4657 msgid "Operation not supported by medium"
4658 msgstr "Opération non prise en charge par le support"
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4661 #, c-format, boost-format
4663 "Download (curl) error for '%s':\n"
4665 "Error message: %s\n"
4667 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4668 "Code d'erreur : %s\n"
4669 "Message d'erreur : %s\n"
4671 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4676 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4677 "téléchargement (curl) pour '%s':"
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4682 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4687 msgstr "Le support '%s' est utilisé par une autre instance"
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4690 msgid "Cannot eject any media"
4691 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4693 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "Cannot eject media '%s'"
4696 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Permission to access '%s' denied."
4701 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4706 msgstr "Le timeout a été dépassé lors de l'accès à '%s'."
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4711 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4717 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4719 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4723 "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter l'image depuis "
4726 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4729 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4731 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4733 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4734 "and has not expired."
4736 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4737 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4739 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4740 msgid "Can not create sat-pool."
4741 msgstr "Impossible de créer la réserve sat."
4743 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4744 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4745 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4751 " conflicts with file from package\n"
4757 " est en conflit avec le fichier du paquetage\n"
4760 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4761 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4767 " conflicts with file from install of\n"
4773 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4776 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4777 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4781 " from install of\n"
4783 " conflicts with file from package\n"
4787 " de l'installation de\n"
4789 " est en conflit avec le fichier du paquetage\n"
4792 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4793 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4797 " from install of\n"
4799 " conflicts with file from install of\n"
4803 " de l'installation de\n"
4805 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4808 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4809 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4810 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4816 " conflicts with file\n"
4824 " est en conflit avec le fichier\n"
4829 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4830 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4836 " conflicts with file\n"
4838 " from install of\n"
4844 " est en conflit avec le fichier\n"
4846 " de l'installation de\n"
4849 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4850 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4854 " from install of\n"
4856 " conflicts with file\n"
4862 " de l'installation de\n"
4864 " est en conflit avec le fichier\n"
4869 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4870 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4874 " from install of\n"
4876 " conflicts with file\n"
4878 " from install of\n"
4882 " de l'installation de\n"
4884 " est en conflit avec le fichier\n"
4886 " de l'installation de\n"
4889 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4890 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4892 #~ msgid "do not keep %s installed"
4893 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4895 #~ msgid "Failed to import key."
4896 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé."
4898 #~ msgid "(expires in %d day)"
4899 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4900 #~ msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
4901 #~ msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
4903 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4904 #~ msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le cache %2%."
4906 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4907 #~ msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le dépôt %2%."
4909 #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4910 #~ msgstr "Le dépôt %1% ne définie pas d'URL 'gpgkey=' additionnelles."
4912 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4913 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4914 #~ msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
4915 #~ msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
4917 #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4919 #~ "Les données téléchargées dépassent la taille de fichier attendue '%s' de "
4923 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4926 #~ "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4927 #~ "créer un point d'attache"
4929 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4930 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4934 #~ "not installable providers: "
4937 #~ "fournisseurs non installables : "
4939 #~ msgid "not installable providers: "
4940 #~ msgstr "fournisseurs non installables : "
4942 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4943 #~ msgstr "Exécution du script %%posttrans « %1% »"
4945 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4946 #~ msgstr "Exécution des scripts %posttrans"
4948 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4949 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé publique %1%"
4951 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4952 #~ msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %1%"
4954 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4955 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4958 #~ msgid "Unknown Distribution"
4959 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4962 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4963 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4966 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4967 #~ "Use the file anyway?"
4969 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4970 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4973 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4975 #~ "Use the file anyway?"
4977 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4979 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4982 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4983 #~ "Expected %s, found %s\n"
4984 #~ "Use the file anyway?"
4986 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4987 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4988 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4991 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4992 #~ "Use the file anyway?"
4994 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4995 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4998 #~ "File %s is not signed.\n"
5001 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5002 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5005 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5007 #~ "Use the file anyway?"
5009 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5011 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5014 #~ "Untrusted key found:\n"
5018 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5020 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5022 #~ msgid "%s remove failed"
5023 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5026 #~ msgid "Invalid user name or password."
5027 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5029 #~ msgid "rpm output:"
5030 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5032 #~ msgid "%s install failed"
5033 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5035 #~ msgid "%s installed ok"
5036 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5038 #~ msgid "%s remove ok"
5039 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5043 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5045 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5049 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5051 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5054 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5055 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5057 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5058 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5060 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5061 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5063 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5064 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5066 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5067 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5070 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5071 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5073 #~ msgid "Install missing resolvables"
5074 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5076 #~ msgid "Keep resolvables"
5077 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5079 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5080 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5082 #~ msgid "delete %s"
5085 #~ msgid "install %s"
5086 #~ msgstr "تثبيت %s"
5088 #~ msgid "unlock %s"
5089 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5091 #~ msgid "unlock all resolvables"
5092 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5095 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5096 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5099 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5100 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5102 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5103 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5105 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5106 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5108 #~ msgid "Software management is already running."
5109 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5111 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5112 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5114 #~ msgid "%s replaced by %s"
5115 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5118 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5121 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5124 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5125 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5127 #~ msgid "Invalid information"
5128 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5130 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5131 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5134 #~ "%s is needed by:\n"
5137 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5140 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5141 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5144 #~ "%s conflicts with:\n"
5147 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5150 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5151 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5153 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5154 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5158 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5161 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5163 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5164 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5166 #~ msgid "%s depends on %s"
5167 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5169 #~ msgid "%s depends on:%s"
5170 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5173 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5178 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5181 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5185 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5186 #~ "all dependencies"
5188 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5191 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5192 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5194 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5195 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5197 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5198 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5200 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5201 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5203 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5204 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5207 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5208 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5211 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5212 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5214 #~ msgid "No need to install %s"
5215 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5218 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5219 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5221 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5222 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5225 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5226 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5229 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5230 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5233 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5234 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5236 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5237 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5239 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5240 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5243 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5244 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5246 #~ msgid ", Action: "
5247 #~ msgstr "، الإجراء:"
5249 #~ msgid ", Trigger: "
5250 #~ msgstr "، تشغيل:"
5255 #~ msgid "selection"
5268 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5279 #~ msgid "Resolvable"
5280 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5282 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5283 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5285 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5286 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5290 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5293 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5297 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5298 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5301 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5302 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5306 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5308 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5310 #~ msgid "This would invalidate %s."
5311 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5313 #~ msgid "Establishing %s"
5314 #~ msgstr "تأسيس %s"
5316 #~ msgid "Installing %s"
5317 #~ msgstr "تثبيت %s"
5319 #~ msgid "Updating %s to %s"
5320 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5322 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5323 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5326 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5327 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5333 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5334 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5336 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5337 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5339 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5340 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5343 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5344 #~ "for more details."
5346 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5349 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5350 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5352 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5353 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5356 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5357 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5359 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5360 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5364 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5365 #~ "won't be unlinked."
5367 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5371 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5373 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5375 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5376 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5380 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5382 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5384 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5385 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5393 #~ msgid " Important!"
5396 #~ msgid "%s depended on %s"
5397 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5400 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5401 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5404 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5405 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5408 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5409 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5412 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5413 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5415 #~ msgid "%s part of %s"
5416 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5419 #~ msgid "Double timeout"
5420 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5423 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5424 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5426 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5427 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5429 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5430 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5433 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5436 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5439 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5440 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5442 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5443 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5446 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5447 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5449 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5450 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5452 #~ msgid "%s dependend on %s"
5453 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5455 #~ msgid "Reading index files"
5456 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5458 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5459 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5461 #~ msgid "Reading product from %s"
5462 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5464 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5465 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5467 #~ msgid "Reading packages from %s"
5468 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5470 #~ msgid "Reading selection from %s"
5471 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5473 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5474 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5476 #~ msgid "Reading patches index %s"
5477 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5479 #~ msgid "Reading patch %s"
5480 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5482 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5483 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5485 #~ msgid "Reading packages file"
5486 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5488 #~ msgid "Reading translation: %s"
5489 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5493 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5496 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5499 #~ msgid " miss checksum."
5500 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5502 #~ msgid " fails checksum verification."
5503 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5505 #~ msgid "Downloading %s"
5506 #~ msgstr "إنزال %s"
5508 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5510 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5512 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5513 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5515 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5516 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5518 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5520 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5523 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5524 #~ "Error code: %s\n"
5525 #~ "Error message: %s\n"
5527 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5528 #~ "Code erreur: %s\n"
5529 #~ "Message erreur: %s\n"
5531 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5532 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5534 #~ msgid "Download interrupted by user"
5535 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5538 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5540 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5541 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5543 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5544 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5545 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5547 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5548 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"