6bd567eb1af85dcb4c11a83f77c0790d20cebdaa
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fr.po
1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 #
8 #
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2019-02-27 13:31+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2018-08-03 19:15+0000\n"
24 "Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin@gmx.fr>\n"
25 "Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/"
26 ">\n"
27 "Language: fr\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
33
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Type '%s' douteux pour %u octet(s) sur la somme de contrôle '%s'"
39
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "Pays inconnu : "
43
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
47 msgid "No Code"
48 msgstr "Pas de code"
49
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
51 msgid "Andorra"
52 msgstr "Andorre"
53
54 #. :AND:020:
55 #: zypp/CountryCode.cc:159
56 msgid "United Arab Emirates"
57 msgstr "Émirats arabes unis"
58
59 #. :ARE:784:
60 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 msgid "Afghanistan"
62 msgstr "Afghanistan"
63
64 #. :AFG:004:
65 #: zypp/CountryCode.cc:161
66 msgid "Antigua and Barbuda"
67 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
68
69 #. :ATG:028:
70 #: zypp/CountryCode.cc:162
71 msgid "Anguilla"
72 msgstr "Anguilla"
73
74 #. :AIA:660:
75 #: zypp/CountryCode.cc:163
76 msgid "Albania"
77 msgstr "Albanie"
78
79 #. :ALB:008:
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
81 msgid "Armenia"
82 msgstr "Arménie"
83
84 #. :ARM:051:
85 #: zypp/CountryCode.cc:165
86 msgid "Netherlands Antilles"
87 msgstr "Antilles néerlandaises"
88
89 #. :ANT:530:
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
91 msgid "Angola"
92 msgstr "Angola"
93
94 #. :AGO:024:
95 #: zypp/CountryCode.cc:167
96 msgid "Antarctica"
97 msgstr "Antarctique"
98
99 #. :ATA:010:
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
101 msgid "Argentina"
102 msgstr "Argentine"
103
104 #. :ARG:032:
105 #: zypp/CountryCode.cc:169
106 msgid "American Samoa"
107 msgstr "Samoa américaines"
108
109 #. :ASM:016:
110 #: zypp/CountryCode.cc:170
111 msgid "Austria"
112 msgstr "Autriche"
113
114 #. :AUT:040:
115 #: zypp/CountryCode.cc:171
116 msgid "Australia"
117 msgstr "Australie"
118
119 #. :AUS:036:
120 #: zypp/CountryCode.cc:172
121 msgid "Aruba"
122 msgstr "Aruba"
123
124 #. :ABW:533:
125 #: zypp/CountryCode.cc:173
126 msgid "Aland Islands"
127 msgstr "Îles Aland"
128
129 #. :ALA:248:
130 #: zypp/CountryCode.cc:174
131 msgid "Azerbaijan"
132 msgstr "Azerbaïdjan"
133
134 #. :AZE:031:
135 #: zypp/CountryCode.cc:175
136 msgid "Bosnia and Herzegovina"
137 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
138
139 #. :BIH:070:
140 #: zypp/CountryCode.cc:176
141 msgid "Barbados"
142 msgstr "Barbade"
143
144 #. :BRB:052:
145 #: zypp/CountryCode.cc:177
146 msgid "Bangladesh"
147 msgstr "Bangladesh"
148
149 #. :BGD:050:
150 #: zypp/CountryCode.cc:178
151 msgid "Belgium"
152 msgstr "Belgique"
153
154 #. :BEL:056:
155 #: zypp/CountryCode.cc:179
156 msgid "Burkina Faso"
157 msgstr "Burkina Faso"
158
159 #. :BFA:854:
160 #: zypp/CountryCode.cc:180
161 msgid "Bulgaria"
162 msgstr "Bulgarie"
163
164 #. :BGR:100:
165 #: zypp/CountryCode.cc:181
166 msgid "Bahrain"
167 msgstr "Bahreïn"
168
169 #. :BHR:048:
170 #: zypp/CountryCode.cc:182
171 msgid "Burundi"
172 msgstr "Burundi"
173
174 #. :BDI:108:
175 #: zypp/CountryCode.cc:183
176 msgid "Benin"
177 msgstr "Bénin"
178
179 #. :BEN:204:
180 #: zypp/CountryCode.cc:184
181 msgid "Bermuda"
182 msgstr "Bermudes"
183
184 #. :BMU:060:
185 #: zypp/CountryCode.cc:185
186 msgid "Brunei Darussalam"
187 msgstr "Brunei"
188
189 #. :BRN:096:
190 #: zypp/CountryCode.cc:186
191 msgid "Bolivia"
192 msgstr "Bolivie"
193
194 #. :BOL:068:
195 #: zypp/CountryCode.cc:187
196 msgid "Brazil"
197 msgstr "Brésil"
198
199 #. :BRA:076:
200 #: zypp/CountryCode.cc:188
201 msgid "Bahamas"
202 msgstr "Bahamas"
203
204 #. :BHS:044:
205 #: zypp/CountryCode.cc:189
206 msgid "Bhutan"
207 msgstr "Bhoutan"
208
209 #. :BTN:064:
210 #: zypp/CountryCode.cc:190
211 msgid "Bouvet Island"
212 msgstr "Île Bouvet"
213
214 #. :BVT:074:
215 #: zypp/CountryCode.cc:191
216 msgid "Botswana"
217 msgstr "Botswana"
218
219 #. :BWA:072:
220 #: zypp/CountryCode.cc:192
221 msgid "Belarus"
222 msgstr "Biélorussie"
223
224 #. :BLR:112:
225 #: zypp/CountryCode.cc:193
226 msgid "Belize"
227 msgstr "Belize"
228
229 #. :BLZ:084:
230 #: zypp/CountryCode.cc:194
231 msgid "Canada"
232 msgstr "Canada"
233
234 #. :CAN:124:
235 #: zypp/CountryCode.cc:195
236 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
237 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
238
239 #. :CCK:166:
240 #. :CAF:140:
241 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
242 msgid "Congo"
243 msgstr "Congo"
244
245 #. :COD:180:
246 #: zypp/CountryCode.cc:197
247 msgid "Central African Republic"
248 msgstr "République centrafricaine"
249
250 #. :COG:178:
251 #: zypp/CountryCode.cc:199
252 msgid "Switzerland"
253 msgstr "Suisse"
254
255 #. :CHE:756:
256 #: zypp/CountryCode.cc:200
257 msgid "Cote D'Ivoire"
258 msgstr "Cote d'Ivoire"
259
260 #. :CIV:384:
261 #: zypp/CountryCode.cc:201
262 msgid "Cook Islands"
263 msgstr "Îles Cook"
264
265 #. :COK:184:
266 #: zypp/CountryCode.cc:202
267 msgid "Chile"
268 msgstr "Chili"
269
270 #. :CHL:152:
271 #: zypp/CountryCode.cc:203
272 msgid "Cameroon"
273 msgstr "Cameroun"
274
275 #. :CMR:120:
276 #: zypp/CountryCode.cc:204
277 msgid "China"
278 msgstr "Chine"
279
280 #. :CHN:156:
281 #: zypp/CountryCode.cc:205
282 msgid "Colombia"
283 msgstr "Colombie"
284
285 #. :COL:170:
286 #: zypp/CountryCode.cc:206
287 msgid "Costa Rica"
288 msgstr "Costa Rica"
289
290 #. :CRI:188:
291 #: zypp/CountryCode.cc:207
292 msgid "Cuba"
293 msgstr "Cuba"
294
295 #. :CUB:192:
296 #: zypp/CountryCode.cc:208
297 msgid "Cape Verde"
298 msgstr "Cap Vert"
299
300 #. :CPV:132:
301 #: zypp/CountryCode.cc:209
302 msgid "Christmas Island"
303 msgstr "Île Christmas"
304
305 #. :CXR:162:
306 #: zypp/CountryCode.cc:210
307 msgid "Cyprus"
308 msgstr "Chypre"
309
310 #. :CYP:196:
311 #: zypp/CountryCode.cc:211
312 msgid "Czech Republic"
313 msgstr "République Tchèque"
314
315 #. :CZE:203:
316 #: zypp/CountryCode.cc:212
317 msgid "Germany"
318 msgstr "Allemagne"
319
320 #. :DEU:276:
321 #: zypp/CountryCode.cc:213
322 msgid "Djibouti"
323 msgstr "Djibouti"
324
325 #. :DJI:262:
326 #: zypp/CountryCode.cc:214
327 msgid "Denmark"
328 msgstr "Danemark"
329
330 #. :DNK:208:
331 #: zypp/CountryCode.cc:215
332 msgid "Dominica"
333 msgstr "Dominique"
334
335 #. :DMA:212:
336 #: zypp/CountryCode.cc:216
337 msgid "Dominican Republic"
338 msgstr "République Dominicaine"
339
340 #. :DOM:214:
341 #: zypp/CountryCode.cc:217
342 msgid "Algeria"
343 msgstr "Algérie"
344
345 #. :DZA:012:
346 #: zypp/CountryCode.cc:218
347 msgid "Ecuador"
348 msgstr "Équateur"
349
350 #. :ECU:218:
351 #: zypp/CountryCode.cc:219
352 msgid "Estonia"
353 msgstr "Estonie"
354
355 #. :EST:233:
356 #: zypp/CountryCode.cc:220
357 msgid "Egypt"
358 msgstr "Égypte"
359
360 #. :EGY:818:
361 #: zypp/CountryCode.cc:221
362 msgid "Western Sahara"
363 msgstr "Sahara Occidental"
364
365 #. :ESH:732:
366 #: zypp/CountryCode.cc:222
367 msgid "Eritrea"
368 msgstr "Erythrée"
369
370 #. :ERI:232:
371 #: zypp/CountryCode.cc:223
372 msgid "Spain"
373 msgstr "Espagne"
374
375 #. :ESP:724:
376 #: zypp/CountryCode.cc:224
377 msgid "Ethiopia"
378 msgstr "Éthiopie"
379
380 #. :ETH:231:
381 #: zypp/CountryCode.cc:225
382 msgid "Finland"
383 msgstr "Finlande"
384
385 #. :FIN:246:
386 #: zypp/CountryCode.cc:226
387 msgid "Fiji"
388 msgstr "Fidji"
389
390 #. :FJI:242:
391 #: zypp/CountryCode.cc:227
392 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
393 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
394
395 #. :FLK:238:
396 #: zypp/CountryCode.cc:228
397 msgid "Federated States of Micronesia"
398 msgstr "États fédérés de Micronésie"
399
400 #. :FSM:583:
401 #: zypp/CountryCode.cc:229
402 msgid "Faroe Islands"
403 msgstr "Îles Féroé"
404
405 #. :FRO:234:
406 #: zypp/CountryCode.cc:230
407 msgid "France"
408 msgstr "France"
409
410 #. :FRA:250:
411 #: zypp/CountryCode.cc:231
412 msgid "Metropolitan France"
413 msgstr "France métropolitaine"
414
415 #. :FXX:249:
416 #: zypp/CountryCode.cc:232
417 msgid "Gabon"
418 msgstr "Gabon"
419
420 #. :GAB:266:
421 #: zypp/CountryCode.cc:233
422 msgid "United Kingdom"
423 msgstr "Royaume-Uni"
424
425 #. :GBR:826:
426 #: zypp/CountryCode.cc:234
427 msgid "Grenada"
428 msgstr "Grenade"
429
430 #. :GRD:308:
431 #: zypp/CountryCode.cc:235
432 msgid "Georgia"
433 msgstr "Géorgie"
434
435 #. :GEO:268:
436 #: zypp/CountryCode.cc:236
437 msgid "French Guiana"
438 msgstr "Guyane française"
439
440 #. :GUF:254:
441 #: zypp/CountryCode.cc:237
442 msgid "Guernsey"
443 msgstr "Guernesey"
444
445 #: zypp/CountryCode.cc:238
446 msgid "Ghana"
447 msgstr "Ghana"
448
449 #. :GHA:288:
450 #: zypp/CountryCode.cc:239
451 msgid "Gibraltar"
452 msgstr "Gibraltar"
453
454 #. :GIB:292:
455 #: zypp/CountryCode.cc:240
456 msgid "Greenland"
457 msgstr "Groenland"
458
459 #. :GRL:304:
460 #: zypp/CountryCode.cc:241
461 msgid "Gambia"
462 msgstr "Gambie"
463
464 #. :GMB:270:
465 #: zypp/CountryCode.cc:242
466 msgid "Guinea"
467 msgstr "Guinée"
468
469 #. :GIN:324:
470 #: zypp/CountryCode.cc:243
471 msgid "Guadeloupe"
472 msgstr "Guadeloupe"
473
474 #. :GLP:312:
475 #: zypp/CountryCode.cc:244
476 msgid "Equatorial Guinea"
477 msgstr "Guinée équatoriale"
478
479 #. :GNQ:226:
480 #: zypp/CountryCode.cc:245
481 msgid "Greece"
482 msgstr "Grèce"
483
484 #. :GRC:300:
485 #: zypp/CountryCode.cc:246
486 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
487 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
488
489 #. :SGS:239:
490 #: zypp/CountryCode.cc:247
491 msgid "Guatemala"
492 msgstr "Guatemala"
493
494 #. :GTM:320:
495 #: zypp/CountryCode.cc:248
496 msgid "Guam"
497 msgstr "Guam"
498
499 #. :GUM:316:
500 #: zypp/CountryCode.cc:249
501 msgid "Guinea-Bissau"
502 msgstr "Guinée Bissau"
503
504 #. :GNB:624:
505 #: zypp/CountryCode.cc:250
506 msgid "Guyana"
507 msgstr "Guyana"
508
509 #. :GUY:328:
510 #: zypp/CountryCode.cc:251
511 msgid "Hong Kong"
512 msgstr "Hong-Kong"
513
514 #. :HKG:344:
515 #: zypp/CountryCode.cc:252
516 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
517 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
518
519 #. :HMD:334:
520 #: zypp/CountryCode.cc:253
521 msgid "Honduras"
522 msgstr "Honduras"
523
524 #. :HND:340:
525 #: zypp/CountryCode.cc:254
526 msgid "Croatia"
527 msgstr "Croatie"
528
529 #. :HRV:191:
530 #: zypp/CountryCode.cc:255
531 msgid "Haiti"
532 msgstr "Haïti"
533
534 #. :HTI:332:
535 #: zypp/CountryCode.cc:256
536 msgid "Hungary"
537 msgstr "Hongrie"
538
539 #. :HUN:348:
540 #: zypp/CountryCode.cc:257
541 msgid "Indonesia"
542 msgstr "Indonésie"
543
544 #. :IDN:360:
545 #: zypp/CountryCode.cc:258
546 msgid "Ireland"
547 msgstr "Irlande"
548
549 #. :IRL:372:
550 #: zypp/CountryCode.cc:259
551 msgid "Israel"
552 msgstr "Israël"
553
554 #. :ISR:376:
555 #: zypp/CountryCode.cc:260
556 msgid "Isle of Man"
557 msgstr "Île de Man"
558
559 #: zypp/CountryCode.cc:261
560 msgid "India"
561 msgstr "Inde"
562
563 #. :IND:356:
564 #: zypp/CountryCode.cc:262
565 msgid "British Indian Ocean Territory"
566 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
567
568 #. :IOT:086:
569 #: zypp/CountryCode.cc:263
570 msgid "Iraq"
571 msgstr "Irak"
572
573 #. :IRQ:368:
574 #: zypp/CountryCode.cc:264
575 msgid "Iran"
576 msgstr "Iran"
577
578 #. :IRN:364:
579 #: zypp/CountryCode.cc:265
580 msgid "Iceland"
581 msgstr "Islande"
582
583 #. :ISL:352:
584 #: zypp/CountryCode.cc:266
585 msgid "Italy"
586 msgstr "Italie"
587
588 #. :ITA:380:
589 #: zypp/CountryCode.cc:267
590 msgid "Jersey"
591 msgstr "Jersey"
592
593 #: zypp/CountryCode.cc:268
594 msgid "Jamaica"
595 msgstr "Jamaïque"
596
597 #. :JAM:388:
598 #: zypp/CountryCode.cc:269
599 msgid "Jordan"
600 msgstr "Jordanie"
601
602 #. :JOR:400:
603 #: zypp/CountryCode.cc:270
604 msgid "Japan"
605 msgstr "Japon"
606
607 #. :JPN:392:
608 #: zypp/CountryCode.cc:271
609 msgid "Kenya"
610 msgstr "Kenya"
611
612 #. :KEN:404:
613 #: zypp/CountryCode.cc:272
614 msgid "Kyrgyzstan"
615 msgstr "Kirghizistan"
616
617 #. :KGZ:417:
618 #: zypp/CountryCode.cc:273
619 msgid "Cambodia"
620 msgstr "Cambodge"
621
622 #. :KHM:116:
623 #: zypp/CountryCode.cc:274
624 msgid "Kiribati"
625 msgstr "Kiribati"
626
627 #. :KIR:296:
628 #: zypp/CountryCode.cc:275
629 msgid "Comoros"
630 msgstr "Comores"
631
632 #. :COM:174:
633 #: zypp/CountryCode.cc:276
634 msgid "Saint Kitts and Nevis"
635 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
636
637 #. :KNA:659:
638 #: zypp/CountryCode.cc:277
639 msgid "North Korea"
640 msgstr "Corée du Nord"
641
642 #. :PRK:408:
643 #: zypp/CountryCode.cc:278
644 msgid "South Korea"
645 msgstr "Corée du sud"
646
647 #. :KOR:410:
648 #: zypp/CountryCode.cc:279
649 msgid "Kuwait"
650 msgstr "Koweït"
651
652 #. :KWT:414:
653 #: zypp/CountryCode.cc:280
654 msgid "Cayman Islands"
655 msgstr "Îles Caïmans"
656
657 #. :CYM:136:
658 #: zypp/CountryCode.cc:281
659 msgid "Kazakhstan"
660 msgstr "Kazakhstan"
661
662 #. :KAZ:398:
663 #: zypp/CountryCode.cc:282
664 msgid "Lao People's Democratic Republic"
665 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
666
667 #. :LAO:418:
668 #: zypp/CountryCode.cc:283
669 msgid "Lebanon"
670 msgstr "Liban"
671
672 #. :LBN:422:
673 #: zypp/CountryCode.cc:284
674 msgid "Saint Lucia"
675 msgstr "Sainte-Lucie"
676
677 #. :LCA:662:
678 #: zypp/CountryCode.cc:285
679 msgid "Liechtenstein"
680 msgstr "Liechtenstein"
681
682 #. :LIE:438:
683 #: zypp/CountryCode.cc:286
684 msgid "Sri Lanka"
685 msgstr "Sri Lanka"
686
687 #. :LKA:144:
688 #: zypp/CountryCode.cc:287
689 msgid "Liberia"
690 msgstr "Liberia"
691
692 #. :LBR:430:
693 #: zypp/CountryCode.cc:288
694 msgid "Lesotho"
695 msgstr "Lesotho"
696
697 #. :LSO:426:
698 #: zypp/CountryCode.cc:289
699 msgid "Lithuania"
700 msgstr "Lituanie"
701
702 #. :LTU:440:
703 #: zypp/CountryCode.cc:290
704 msgid "Luxembourg"
705 msgstr "Luxembourg"
706
707 #. :LUX:442:
708 #: zypp/CountryCode.cc:291
709 msgid "Latvia"
710 msgstr "Lettonie"
711
712 #. :LVA:428:
713 #: zypp/CountryCode.cc:292
714 msgid "Libya"
715 msgstr "Libye"
716
717 #. :LBY:434:
718 #: zypp/CountryCode.cc:293
719 msgid "Morocco"
720 msgstr "Maroc"
721
722 #. :MAR:504:
723 #: zypp/CountryCode.cc:294
724 msgid "Monaco"
725 msgstr "Monaco"
726
727 #. :MCO:492:
728 #: zypp/CountryCode.cc:295
729 msgid "Moldova"
730 msgstr "Moldavie"
731
732 #. :MDA:498:
733 #: zypp/CountryCode.cc:296
734 msgid "Montenegro"
735 msgstr "Monténégro"
736
737 #: zypp/CountryCode.cc:297
738 msgid "Saint Martin"
739 msgstr "Saint-Martin"
740
741 #: zypp/CountryCode.cc:298
742 msgid "Madagascar"
743 msgstr "Madagascar"
744
745 #. :MDG:450:
746 #: zypp/CountryCode.cc:299
747 msgid "Marshall Islands"
748 msgstr "Îles Marshall"
749
750 #. :MHL:584:
751 #: zypp/CountryCode.cc:300
752 msgid "Macedonia"
753 msgstr "Macédoine"
754
755 #. :MKD:807:
756 #: zypp/CountryCode.cc:301
757 msgid "Mali"
758 msgstr "Mali"
759
760 #. :MLI:466:
761 #: zypp/CountryCode.cc:302
762 msgid "Myanmar"
763 msgstr "Birmanie"
764
765 #. :MMR:104:
766 #: zypp/CountryCode.cc:303
767 msgid "Mongolia"
768 msgstr "Mongolie"
769
770 #. :MNG:496:
771 #: zypp/CountryCode.cc:304
772 msgid "Macao"
773 msgstr "Macao"
774
775 #. :MAC:446:
776 #: zypp/CountryCode.cc:305
777 msgid "Northern Mariana Islands"
778 msgstr "Îles Marianne du nord"
779
780 #. :MNP:580:
781 #: zypp/CountryCode.cc:306
782 msgid "Martinique"
783 msgstr "Martinique"
784
785 #. :MTQ:474:
786 #: zypp/CountryCode.cc:307
787 msgid "Mauritania"
788 msgstr "Mauritanie"
789
790 #. :MRT:478:
791 #: zypp/CountryCode.cc:308
792 msgid "Montserrat"
793 msgstr "Montserrat"
794
795 #. :MSR:500:
796 #: zypp/CountryCode.cc:309
797 msgid "Malta"
798 msgstr "Malte"
799
800 #. :MLT:470:
801 #: zypp/CountryCode.cc:310
802 msgid "Mauritius"
803 msgstr "Île Maurice"
804
805 #. :MUS:480:
806 #: zypp/CountryCode.cc:311
807 msgid "Maldives"
808 msgstr "Maldives"
809
810 #. :MDV:462:
811 #: zypp/CountryCode.cc:312
812 msgid "Malawi"
813 msgstr "Malawi"
814
815 #. :MWI:454:
816 #: zypp/CountryCode.cc:313
817 msgid "Mexico"
818 msgstr "Mexique"
819
820 #. :MEX:484:
821 #: zypp/CountryCode.cc:314
822 msgid "Malaysia"
823 msgstr "Malaisie"
824
825 #. :MYS:458:
826 #: zypp/CountryCode.cc:315
827 msgid "Mozambique"
828 msgstr "Mozambique"
829
830 #. :MOZ:508:
831 #: zypp/CountryCode.cc:316
832 msgid "Namibia"
833 msgstr "Namibie"
834
835 #. :NAM:516:
836 #: zypp/CountryCode.cc:317
837 msgid "New Caledonia"
838 msgstr "Nouvelle Calédonie"
839
840 #. :NCL:540:
841 #: zypp/CountryCode.cc:318
842 msgid "Niger"
843 msgstr "Niger"
844
845 #. :NER:562:
846 #: zypp/CountryCode.cc:319
847 msgid "Norfolk Island"
848 msgstr "Île Norfolk"
849
850 #. :NFK:574:
851 #: zypp/CountryCode.cc:320
852 msgid "Nigeria"
853 msgstr "Nigeria"
854
855 #. :NGA:566:
856 #: zypp/CountryCode.cc:321
857 msgid "Nicaragua"
858 msgstr "Nicaragua"
859
860 #. :NIC:558:
861 #: zypp/CountryCode.cc:322
862 msgid "Netherlands"
863 msgstr "Pays-Bas"
864
865 #. :NLD:528:
866 #: zypp/CountryCode.cc:323
867 msgid "Norway"
868 msgstr "Norvège"
869
870 #. :NOR:578:
871 #: zypp/CountryCode.cc:324
872 msgid "Nepal"
873 msgstr "Népal"
874
875 #. :NPL:524:
876 #. language code: nau na
877 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
878 msgid "Nauru"
879 msgstr "Nauruan"
880
881 #. :NRU:520:
882 #: zypp/CountryCode.cc:326
883 msgid "Niue"
884 msgstr "Niue"
885
886 #. :NIU:570:
887 #: zypp/CountryCode.cc:327
888 msgid "New Zealand"
889 msgstr "Nouvelle Zélande"
890
891 #. :NZL:554:
892 #: zypp/CountryCode.cc:328
893 msgid "Oman"
894 msgstr "Oman"
895
896 #. :OMN:512:
897 #: zypp/CountryCode.cc:329
898 msgid "Panama"
899 msgstr "Panama"
900
901 #. :PAN:591:
902 #: zypp/CountryCode.cc:330
903 msgid "Peru"
904 msgstr "Pérou"
905
906 #. :PER:604:
907 #: zypp/CountryCode.cc:331
908 msgid "French Polynesia"
909 msgstr "Polynésie française"
910
911 #. :PYF:258:
912 #: zypp/CountryCode.cc:332
913 msgid "Papua New Guinea"
914 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
915
916 #. :PNG:598:
917 #: zypp/CountryCode.cc:333
918 msgid "Philippines"
919 msgstr "Philippines"
920
921 #. :PHL:608:
922 #: zypp/CountryCode.cc:334
923 msgid "Pakistan"
924 msgstr "Pakistan"
925
926 #. :PAK:586:
927 #: zypp/CountryCode.cc:335
928 msgid "Poland"
929 msgstr "Pologne"
930
931 #. :POL:616:
932 #: zypp/CountryCode.cc:336
933 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
934 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
935
936 #. :SPM:666:
937 #: zypp/CountryCode.cc:337
938 msgid "Pitcairn"
939 msgstr "Pitcairn"
940
941 #. :PCN:612:
942 #: zypp/CountryCode.cc:338
943 msgid "Puerto Rico"
944 msgstr "Porto Rico"
945
946 #. :PRI:630:
947 #: zypp/CountryCode.cc:339
948 msgid "Palestinian Territory"
949 msgstr "Territoire palestinien"
950
951 #. :PSE:275:
952 #: zypp/CountryCode.cc:340
953 msgid "Portugal"
954 msgstr "Portugal"
955
956 #. :PRT:620:
957 #: zypp/CountryCode.cc:341
958 msgid "Palau"
959 msgstr "Palaos"
960
961 #. :PLW:585:
962 #: zypp/CountryCode.cc:342
963 msgid "Paraguay"
964 msgstr "Paraguay"
965
966 #. :PRY:600:
967 #: zypp/CountryCode.cc:343
968 msgid "Qatar"
969 msgstr "Qatar"
970
971 #. :QAT:634:
972 #: zypp/CountryCode.cc:344
973 msgid "Reunion"
974 msgstr "Réunion"
975
976 #. :REU:638:
977 #: zypp/CountryCode.cc:345
978 msgid "Romania"
979 msgstr "Roumanie"
980
981 #. :ROU:642:
982 #: zypp/CountryCode.cc:346
983 msgid "Serbia"
984 msgstr "Serbie"
985
986 #: zypp/CountryCode.cc:347
987 msgid "Russian Federation"
988 msgstr "Fédération de Russie"
989
990 #. :RUS:643:
991 #: zypp/CountryCode.cc:348
992 msgid "Rwanda"
993 msgstr "Rwanda"
994
995 #. :RWA:646:
996 #: zypp/CountryCode.cc:349
997 msgid "Saudi Arabia"
998 msgstr "Arabie Saoudite"
999
1000 #. :SAU:682:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:350
1002 msgid "Solomon Islands"
1003 msgstr "Îles Salomon"
1004
1005 #. :SLB:090:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:351
1007 msgid "Seychelles"
1008 msgstr "Seychelles"
1009
1010 #. :SYC:690:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:352
1012 msgid "Sudan"
1013 msgstr "Soudan"
1014
1015 #. :SDN:736:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:353
1017 msgid "Sweden"
1018 msgstr "Suède"
1019
1020 #. :SWE:752:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:354
1022 msgid "Singapore"
1023 msgstr "Singapour"
1024
1025 #. :SGP:702:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:355
1027 msgid "Saint Helena"
1028 msgstr "Sainte-Hélène"
1029
1030 #. :SHN:654:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:356
1032 msgid "Slovenia"
1033 msgstr "Slovénie"
1034
1035 #. :SVN:705:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:357
1037 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1038 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1039
1040 #. :SJM:744:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:358
1042 msgid "Slovakia"
1043 msgstr "Slovaquie"
1044
1045 #. :SVK:703:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:359
1047 msgid "Sierra Leone"
1048 msgstr "Sierra Leone"
1049
1050 #. :SLE:694:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:360
1052 msgid "San Marino"
1053 msgstr "Saint-Marin"
1054
1055 #. :SMR:674:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:361
1057 msgid "Senegal"
1058 msgstr "Sénégal"
1059
1060 #. :SEN:686:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:362
1062 msgid "Somalia"
1063 msgstr "Somalie"
1064
1065 #. :SOM:706:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:363
1067 msgid "Suriname"
1068 msgstr "Surinam"
1069
1070 #. :SUR:740:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:364
1072 msgid "Sao Tome and Principe"
1073 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1074
1075 #. :STP:678:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:365
1077 msgid "El Salvador"
1078 msgstr "El Salvador"
1079
1080 #. :SLV:222:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:366
1082 msgid "Syria"
1083 msgstr "Syrie"
1084
1085 #. :SYR:760:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:367
1087 msgid "Swaziland"
1088 msgstr "Swaziland"
1089
1090 #. :SWZ:748:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:368
1092 msgid "Turks and Caicos Islands"
1093 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1094
1095 #. :TCA:796:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:369
1097 msgid "Chad"
1098 msgstr "Tchad"
1099
1100 #. :TCD:148:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:370
1102 msgid "French Southern Territories"
1103 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1104
1105 #. :ATF:260:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:371
1107 msgid "Togo"
1108 msgstr "Togo"
1109
1110 #. :TGO:768:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:372
1112 msgid "Thailand"
1113 msgstr "Thaïlande"
1114
1115 #. :THA:764:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:373
1117 msgid "Tajikistan"
1118 msgstr "Tadjikistan"
1119
1120 #. :TJK:762:
1121 #. language code: tkl
1122 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1123 msgid "Tokelau"
1124 msgstr "Tokelau"
1125
1126 #. :TKL:772:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:375
1128 msgid "Turkmenistan"
1129 msgstr "Turkménistan"
1130
1131 #. :TKM:795:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:376
1133 msgid "Tunisia"
1134 msgstr "Tunisie"
1135
1136 #. :TUN:788:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:377
1138 msgid "Tonga"
1139 msgstr "Tonga"
1140
1141 #. :TON:776:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:378
1143 msgid "East Timor"
1144 msgstr "Timor oriental"
1145
1146 #. :TLS:626:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:379
1148 msgid "Turkey"
1149 msgstr "Turquie"
1150
1151 #. :TUR:792:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:380
1153 msgid "Trinidad and Tobago"
1154 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1155
1156 #. :TTO:780:
1157 #. language code: tvl
1158 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1159 msgid "Tuvalu"
1160 msgstr "Tuvalu"
1161
1162 #. :TUV:798:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:382
1164 msgid "Taiwan"
1165 msgstr "Taiwan"
1166
1167 #. :TWN:158:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:383
1169 msgid "Tanzania"
1170 msgstr "Tanzanie"
1171
1172 #. :TZA:834:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:384
1174 msgid "Ukraine"
1175 msgstr "Ukraine"
1176
1177 #. :UKR:804:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:385
1179 msgid "Uganda"
1180 msgstr "Ouganda"
1181
1182 #. :UGA:800:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:386
1184 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1185 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1186
1187 #. :UMI:581:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:387
1189 msgid "United States"
1190 msgstr "États-Unis"
1191
1192 #. :USA:840:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:388
1194 msgid "Uruguay"
1195 msgstr "Uruguay"
1196
1197 #. :URY:858:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:389
1199 msgid "Uzbekistan"
1200 msgstr "Ouzbékistan"
1201
1202 #. :UZB:860:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:390
1204 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1205 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1206
1207 #. :VAT:336:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:391
1209 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1210 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1211
1212 #. :VCT:670:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:392
1214 msgid "Venezuela"
1215 msgstr "Venezuela"
1216
1217 #. :VEN:862:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:393
1219 msgid "British Virgin Islands"
1220 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1221
1222 #. :VGB:092:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:394
1224 msgid "Virgin Islands, U.S."
1225 msgstr "Îles Vierges américaines"
1226
1227 #. :VIR:850:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:395
1229 msgid "Vietnam"
1230 msgstr "Viêt Nam"
1231
1232 #. :VNM:704:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:396
1234 msgid "Vanuatu"
1235 msgstr "Vanuatu"
1236
1237 #. :VUT:548:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:397
1239 msgid "Wallis and Futuna"
1240 msgstr "Wallis et Futuna"
1241
1242 #. :WLF:876:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:398
1244 msgid "Samoa"
1245 msgstr "Samoa"
1246
1247 #. :WSM:882:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:399
1249 msgid "Yemen"
1250 msgstr "Yémen"
1251
1252 #. :YEM:887:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:400
1254 msgid "Mayotte"
1255 msgstr "Mayotte"
1256
1257 #. :MYT:175:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:401
1259 msgid "South Africa"
1260 msgstr "Afrique du Sud"
1261
1262 #. :ZAF:710:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:402
1264 msgid "Zambia"
1265 msgstr "Zambie"
1266
1267 #. :ZMB:894:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:403
1269 msgid "Zimbabwe"
1270 msgstr "Zimbabwe"
1271
1272 #: zypp/Dep.cc:96
1273 msgid "Provides"
1274 msgstr "Fournit"
1275
1276 #: zypp/Dep.cc:97
1277 msgid "Prerequires"
1278 msgstr "Nécessite au préalable"
1279
1280 #: zypp/Dep.cc:98
1281 msgid "Requires"
1282 msgstr "Nécessite"
1283
1284 #: zypp/Dep.cc:99
1285 msgid "Conflicts"
1286 msgstr "Conflits"
1287
1288 #: zypp/Dep.cc:100
1289 msgid "Obsoletes"
1290 msgstr "Rend obsolète"
1291
1292 #: zypp/Dep.cc:101
1293 msgid "Recommends"
1294 msgstr "Recommande"
1295
1296 #: zypp/Dep.cc:102
1297 msgid "Suggests"
1298 msgstr "Suggère"
1299
1300 #: zypp/Dep.cc:103
1301 msgid "Enhances"
1302 msgstr "Améliore"
1303
1304 #: zypp/Dep.cc:104
1305 msgid "Supplements"
1306 msgstr "Complète"
1307
1308 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't open pty (%s)."
1312 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
1313
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pipe (%s)."
1317 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1322 msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1327 msgstr ""
1328 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1333 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
1334
1335 #. don't want to get here
1336 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1337 #, c-format, boost-format
1338 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1339 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
1340
1341 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1343 #, c-format, boost-format
1344 msgid "Can't fork (%s)."
1345 msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)."
1346
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Command exited with status %d."
1350 msgstr "La commande s'est terminée avec l'état %d."
1351
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1353 #, c-format, boost-format
1354 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1355 msgstr "La commande a été supprimée par le signal %d (%s)."
1356
1357 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1358 msgid "Command exited with unknown error."
1359 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
1360
1361 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1362 #: zypp/KeyRing.cc:599
1363 #, c-format, boost-format
1364 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1365 msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s"
1366
1367 #: zypp/KeyRing.cc:605 zypp/KeyRing.cc:609
1368 msgid "Failed to import key."
1369 msgstr "Impossible d'importer la clé."
1370
1371 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
1372 #: zypp/KeyRing.cc:616 zypp/KeyRing.cc:620 zypp/KeyRing.cc:624
1373 msgid "Failed to delete key."
1374 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
1375
1376 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
1377 #: zypp/KeyRing.cc:633
1378 #, c-format, boost-format
1379 msgid "Signature file %s not found"
1380 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
1381
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1383 msgid "Unknown language: "
1384 msgstr "Langue inconnue : "
1385
1386 #. language code: aar aa
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1388 msgid "Afar"
1389 msgstr "Afar"
1390
1391 #. language code: abk ab
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1393 msgid "Abkhazian"
1394 msgstr "Abkhaze"
1395
1396 #. language code: ace
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1398 msgid "Achinese"
1399 msgstr "Aceh"
1400
1401 #. language code: ach
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1403 msgid "Acoli"
1404 msgstr "Acoli"
1405
1406 #. language code: ada
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1408 msgid "Adangme"
1409 msgstr "Adangme"
1410
1411 #. language code: ady
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1413 msgid "Adyghe"
1414 msgstr "Adygué"
1415
1416 #. language code: afa
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1418 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1419 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1420
1421 #. language code: afh
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1423 msgid "Afrihili"
1424 msgstr "Afrihili"
1425
1426 #. language code: afr af
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1428 msgid "Afrikaans"
1429 msgstr "Afrikaans"
1430
1431 #. language code: ain
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1433 msgid "Ainu"
1434 msgstr "Ainou"
1435
1436 #. language code: aka ak
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1438 msgid "Akan"
1439 msgstr "Akan"
1440
1441 #. language code: akk
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1443 msgid "Akkadian"
1444 msgstr "Akkadien"
1445
1446 #. language code: alb sqi sq
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1448 msgid "Albanian"
1449 msgstr "Albanais"
1450
1451 #. language code: ale
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1453 msgid "Aleut"
1454 msgstr "Aléute"
1455
1456 #. language code: alg
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1458 msgid "Algonquian Languages"
1459 msgstr "Langues algonquines"
1460
1461 #. language code: alt
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1463 msgid "Southern Altai"
1464 msgstr "Altaï du Sud"
1465
1466 #. language code: amh am
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1468 msgid "Amharic"
1469 msgstr "Amharic"
1470
1471 #. language code: ang
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1473 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1474 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1475
1476 #. language code: apa
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1478 msgid "Apache Languages"
1479 msgstr "Langues apaches"
1480
1481 #. language code: ara ar
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1483 msgid "Arabic"
1484 msgstr "Arabe"
1485
1486 #. language code: arc
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1488 msgid "Aramaic"
1489 msgstr "Aramaïn"
1490
1491 #. language code: arg an
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1493 msgid "Aragonese"
1494 msgstr "Aragonais"
1495
1496 #. language code: arm hye hy
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1498 msgid "Armenian"
1499 msgstr "Arménien"
1500
1501 #. language code: arn
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1503 msgid "Araucanian"
1504 msgstr "Araucan"
1505
1506 #. language code: arp
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1508 msgid "Arapaho"
1509 msgstr "Arapaho"
1510
1511 #. language code: art
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1513 msgid "Artificial (Other)"
1514 msgstr "Artificielles (autres langues)"
1515
1516 #. language code: arw
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1518 msgid "Arawak"
1519 msgstr "Arawak"
1520
1521 #. language code: asm as
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1523 msgid "Assamese"
1524 msgstr "Assamais"
1525
1526 #. language code: ast
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1528 msgid "Asturian"
1529 msgstr "Asturien"
1530
1531 #. language code: ath
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1533 msgid "Athapascan Languages"
1534 msgstr "Langues athapascanes"
1535
1536 #. language code: aus
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1538 msgid "Australian Languages"
1539 msgstr "Langues australiennes"
1540
1541 #. language code: ava av
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1543 msgid "Avaric"
1544 msgstr "Avar"
1545
1546 #. language code: ave ae
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1548 msgid "Avestan"
1549 msgstr "Avestique"
1550
1551 #. language code: awa
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1553 msgid "Awadhi"
1554 msgstr "Awadhi"
1555
1556 #. language code: aym ay
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1558 msgid "Aymara"
1559 msgstr "Aymara"
1560
1561 #. language code: aze az
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1563 msgid "Azerbaijani"
1564 msgstr "Azéri"
1565
1566 #. language code: bad
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1568 msgid "Banda"
1569 msgstr "Banda"
1570
1571 #. language code: bai
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1573 msgid "Bamileke Languages"
1574 msgstr "Langues bamileke"
1575
1576 #. language code: bak ba
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1578 msgid "Bashkir"
1579 msgstr "Bachkir"
1580
1581 #. language code: bal
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1583 msgid "Baluchi"
1584 msgstr "Baloutchi"
1585
1586 #. language code: bam bm
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1588 msgid "Bambara"
1589 msgstr "Bambara"
1590
1591 #. language code: ban
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1593 msgid "Balinese"
1594 msgstr "Balinais"
1595
1596 #. language code: baq eus eu
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1598 msgid "Basque"
1599 msgstr "Basque"
1600
1601 #. language code: bas
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1603 msgid "Basa"
1604 msgstr "Basa"
1605
1606 #. language code: bat
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1608 msgid "Baltic (Other)"
1609 msgstr "Baltiques (autres langues)"
1610
1611 #. language code: bej
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1613 msgid "Beja"
1614 msgstr "Bedja"
1615
1616 #. language code: bel be
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1618 msgid "Belarusian"
1619 msgstr "Biélorusse"
1620
1621 #. language code: bem
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1623 msgid "Bemba"
1624 msgstr "Bemba"
1625
1626 #. language code: ben bn
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1628 msgid "Bengali"
1629 msgstr "Bengali"
1630
1631 #. language code: ber
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1633 msgid "Berber (Other)"
1634 msgstr "Berbères (autres langues)"
1635
1636 #. language code: bho
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1638 msgid "Bhojpuri"
1639 msgstr "Bhojpuri"
1640
1641 #. language code: bih bh
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1643 msgid "Bihari"
1644 msgstr "Bihari"
1645
1646 #. language code: bik
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1648 msgid "Bikol"
1649 msgstr "Bikol"
1650
1651 #. language code: bin
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1653 msgid "Bini"
1654 msgstr "Bini"
1655
1656 #. language code: bis bi
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1658 msgid "Bislama"
1659 msgstr "Bichlamar"
1660
1661 #. language code: bla
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1663 msgid "Siksika"
1664 msgstr "Pied-noir"
1665
1666 #. language code: bnt
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1668 msgid "Bantu (Other)"
1669 msgstr "Bantoues (autres langues)"
1670
1671 #. language code: bos bs
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1673 msgid "Bosnian"
1674 msgstr "Bosniaque"
1675
1676 #. language code: bra
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1678 msgid "Braj"
1679 msgstr "Braj"
1680
1681 #. language code: bre br
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1683 msgid "Breton"
1684 msgstr "Breton"
1685
1686 #. language code: btk
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1688 msgid "Batak (Indonesia)"
1689 msgstr "Batak (Indonésie)"
1690
1691 #. language code: bua
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1693 msgid "Buriat"
1694 msgstr "Bouriate"
1695
1696 #. language code: bug
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1698 msgid "Buginese"
1699 msgstr "Bugi"
1700
1701 #. language code: bul bg
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1703 msgid "Bulgarian"
1704 msgstr "Bulgare"
1705
1706 #. language code: bur mya my
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1708 msgid "Burmese"
1709 msgstr "Birman"
1710
1711 #. language code: byn
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1713 msgid "Blin"
1714 msgstr "Blin"
1715
1716 #. language code: cad
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1718 msgid "Caddo"
1719 msgstr "Caddo"
1720
1721 #. language code: cai
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1723 msgid "Central American Indian (Other)"
1724 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
1725
1726 #. language code: car
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1728 msgid "Carib"
1729 msgstr "Caribe"
1730
1731 #. language code: cat ca
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1733 msgid "Catalan"
1734 msgstr "Catalan"
1735
1736 #. language code: cau
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1738 msgid "Caucasian (Other)"
1739 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
1740
1741 #. language code: ceb
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1743 msgid "Cebuano"
1744 msgstr "Cebuano"
1745
1746 #. language code: cel
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1748 msgid "Celtic (Other)"
1749 msgstr "Celtiques (autres langues)"
1750
1751 #. language code: cha ch
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1753 msgid "Chamorro"
1754 msgstr "Chamorro"
1755
1756 #. language code: chb
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1758 msgid "Chibcha"
1759 msgstr "Chibcha"
1760
1761 #. language code: che ce
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1763 msgid "Chechen"
1764 msgstr "Tchétchène"
1765
1766 #. language code: chg
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1768 msgid "Chagatai"
1769 msgstr "Djaghatai"
1770
1771 #. language code: chi zho zh
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1773 msgid "Chinese"
1774 msgstr "Chinois"
1775
1776 #. language code: chk
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1778 msgid "Chuukese"
1779 msgstr "Chuukais"
1780
1781 #. language code: chm
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1783 msgid "Mari"
1784 msgstr "Mari"
1785
1786 #. language code: chn
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1788 msgid "Chinook Jargon"
1789 msgstr "Jargon chinook"
1790
1791 #. language code: cho
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1793 msgid "Choctaw"
1794 msgstr "Choctaw"
1795
1796 #. language code: chp
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1798 msgid "Chipewyan"
1799 msgstr "Chipewyan"
1800
1801 #. language code: chr
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1803 msgid "Cherokee"
1804 msgstr "Cherokee"
1805
1806 #. language code: chu cu
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1808 msgid "Church Slavic"
1809 msgstr "Slavon liturgique"
1810
1811 #. language code: chv cv
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1813 msgid "Chuvash"
1814 msgstr "Tchouvache"
1815
1816 #. language code: chy
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1818 msgid "Cheyenne"
1819 msgstr "Cheyenne"
1820
1821 #. language code: cmc
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1823 msgid "Chamic Languages"
1824 msgstr "Langues chames"
1825
1826 #. language code: cop
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1828 msgid "Coptic"
1829 msgstr "Copte"
1830
1831 #. language code: cor kw
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1833 msgid "Cornish"
1834 msgstr "Cornique"
1835
1836 #. language code: cos co
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1838 msgid "Corsican"
1839 msgstr "Corse"
1840
1841 #. language code: cpe
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1843 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1844 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
1845
1846 #. language code: cpf
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1848 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1849 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
1850
1851 #. language code: cpp
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1853 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1854 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
1855
1856 #. language code: cre cr
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1858 msgid "Cree"
1859 msgstr "Cree"
1860
1861 #. language code: crh
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1863 msgid "Crimean Tatar"
1864 msgstr "Tatar de Crimée"
1865
1866 #. language code: crp
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1868 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1869 msgstr "Créoles et pidgins divers"
1870
1871 #. language code: csb
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1873 msgid "Kashubian"
1874 msgstr "Kachoube"
1875
1876 #. language code: cus
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1878 msgid "Cushitic (Other)"
1879 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
1880
1881 #. language code: cze ces cs
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1883 msgid "Czech"
1884 msgstr "Tchèque"
1885
1886 #. language code: dak
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1888 msgid "Dakota"
1889 msgstr "Dakota"
1890
1891 #. language code: dan da
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1893 msgid "Danish"
1894 msgstr "Danois"
1895
1896 #. language code: dar
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1898 msgid "Dargwa"
1899 msgstr "Dargwa"
1900
1901 #. language code: day
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1903 msgid "Dayak"
1904 msgstr "Dayak"
1905
1906 #. language code: del
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1908 msgid "Delaware"
1909 msgstr "Delaware"
1910
1911 #. language code: den
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1913 msgid "Slave (Athapascan)"
1914 msgstr "Esclave (athapascan)"
1915
1916 #. language code: dgr
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1918 msgid "Dogrib"
1919 msgstr "Dogrib"
1920
1921 #. language code: din
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1923 msgid "Dinka"
1924 msgstr "Dinka"
1925
1926 #. language code: div dv
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1928 msgid "Divehi"
1929 msgstr "Maldivien"
1930
1931 #. language code: doi
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1933 msgid "Dogri"
1934 msgstr "Dogri"
1935
1936 #. language code: dra
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1938 msgid "Dravidian (Other)"
1939 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
1940
1941 #. language code: dsb
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1943 msgid "Lower Sorbian"
1944 msgstr "Bas-sorabe"
1945
1946 #. language code: dua
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1948 msgid "Duala"
1949 msgstr "Douala"
1950
1951 #. language code: dum
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1953 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1954 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
1955
1956 #. language code: dut nld nl
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1958 msgid "Dutch"
1959 msgstr "Hollandais"
1960
1961 #. language code: dyu
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1963 msgid "Dyula"
1964 msgstr "Dioula"
1965
1966 #. language code: dzo dz
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1968 msgid "Dzongkha"
1969 msgstr "Dzongkha"
1970
1971 #. language code: efi
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1973 msgid "Efik"
1974 msgstr "Efik"
1975
1976 #. language code: egy
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1978 msgid "Egyptian (Ancient)"
1979 msgstr "Égyptien (ancien)"
1980
1981 #. language code: eka
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1983 msgid "Ekajuk"
1984 msgstr "Ekajuk"
1985
1986 #. language code: elx
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1988 msgid "Elamite"
1989 msgstr "Élamite"
1990
1991 #. language code: eng en
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1993 msgid "English"
1994 msgstr "Anglais"
1995
1996 #. language code: enm
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1998 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1999 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2000
2001 #. language code: epo eo
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2003 msgid "Esperanto"
2004 msgstr "Espéranto"
2005
2006 #. language code: est et
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2008 msgid "Estonian"
2009 msgstr "Estonien"
2010
2011 #. language code: ewe ee
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2013 msgid "Ewe"
2014 msgstr "Éwe"
2015
2016 #. language code: ewo
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2018 msgid "Ewondo"
2019 msgstr "Éwondo"
2020
2021 #. language code: fan
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2023 msgid "Fang"
2024 msgstr "Fang"
2025
2026 #. language code: fao fo
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2028 msgid "Faroese"
2029 msgstr "Féroien"
2030
2031 #. language code: fat
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2033 msgid "Fanti"
2034 msgstr "Fanti"
2035
2036 #. language code: fij fj
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2038 msgid "Fijian"
2039 msgstr "Fidjien"
2040
2041 #. language code: fil
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2043 msgid "Filipino"
2044 msgstr "Philippin"
2045
2046 #. language code: fin fi
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2048 msgid "Finnish"
2049 msgstr "Finnois"
2050
2051 #. language code: fiu
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2053 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2054 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2055
2056 #. language code: fon
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2058 msgid "Fon"
2059 msgstr "Fon"
2060
2061 #. language code: fre fra fr
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2063 msgid "French"
2064 msgstr "Français"
2065
2066 #. language code: frm
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2068 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2069 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2070
2071 #. language code: fro
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2073 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2074 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2075
2076 #. language code: fry fy
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2078 msgid "Frisian"
2079 msgstr "Frison"
2080
2081 #. language code: ful ff
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2083 msgid "Fulah"
2084 msgstr "Peul"
2085
2086 #. language code: fur
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2088 msgid "Friulian"
2089 msgstr "Frioulan"
2090
2091 #. language code: gaa
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2093 msgid "Ga"
2094 msgstr "Ga"
2095
2096 #. language code: gay
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2098 msgid "Gayo"
2099 msgstr "Gayo"
2100
2101 #. language code: gba
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2103 msgid "Gbaya"
2104 msgstr "Gbaya"
2105
2106 #. language code: gem
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2108 msgid "Germanic (Other)"
2109 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2110
2111 #. language code: geo kat ka
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2113 msgid "Georgian"
2114 msgstr "Géorgien"
2115
2116 #. language code: ger deu de
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2118 msgid "German"
2119 msgstr "Allemand"
2120
2121 #. language code: gez
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2123 msgid "Geez"
2124 msgstr "Guèze"
2125
2126 #. language code: gil
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2128 msgid "Gilbertese"
2129 msgstr "Kiribati"
2130
2131 #. language code: gla gd
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2133 msgid "Gaelic"
2134 msgstr "Gaélique"
2135
2136 #. language code: gle ga
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2138 msgid "Irish"
2139 msgstr "Irlandais"
2140
2141 #. language code: glg gl
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2143 msgid "Galician"
2144 msgstr "Galicien"
2145
2146 #. language code: glv gv
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2148 msgid "Manx"
2149 msgstr "Manx"
2150
2151 #. language code: gmh
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2153 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2154 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2155
2156 #. language code: goh
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2158 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2159 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2160
2161 #. language code: gon
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2163 msgid "Gondi"
2164 msgstr "Gond"
2165
2166 #. language code: gor
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2168 msgid "Gorontalo"
2169 msgstr "Gorontalo"
2170
2171 #. language code: got
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2173 msgid "Gothic"
2174 msgstr "Gothique"
2175
2176 #. language code: grb
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2178 msgid "Grebo"
2179 msgstr "Grebo"
2180
2181 #. language code: grc
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2183 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2184 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2185
2186 #. language code: gre ell el
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2188 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2189 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2190
2191 #. language code: grn gn
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2193 msgid "Guarani"
2194 msgstr "Guarani"
2195
2196 #. language code: guj gu
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2198 msgid "Gujarati"
2199 msgstr "Goudjrati"
2200
2201 #. language code: gwi
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2203 msgid "Gwich'in"
2204 msgstr "Gwich'in"
2205
2206 #. language code: hai
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2208 msgid "Haida"
2209 msgstr "Haida"
2210
2211 #. language code: hat ht
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2213 msgid "Haitian"
2214 msgstr "Haïtien"
2215
2216 #. language code: hau ha
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2218 msgid "Hausa"
2219 msgstr "Haoussa"
2220
2221 #. language code: haw
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2223 msgid "Hawaiian"
2224 msgstr "Hawaïen"
2225
2226 #. language code: heb he
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2228 msgid "Hebrew"
2229 msgstr "Hébreu"
2230
2231 #. language code: her hz
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2233 msgid "Herero"
2234 msgstr "Herero"
2235
2236 #. language code: hil
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2238 msgid "Hiligaynon"
2239 msgstr "Hiligaynon"
2240
2241 #. language code: him
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2243 msgid "Himachali"
2244 msgstr "Himachali"
2245
2246 #. language code: hin hi
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2248 msgid "Hindi"
2249 msgstr "Hindi"
2250
2251 #. language code: hit
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2253 msgid "Hittite"
2254 msgstr "Hittite"
2255
2256 #. language code: hmn
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2258 msgid "Hmong"
2259 msgstr "Hmong"
2260
2261 #. language code: hmo ho
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2263 msgid "Hiri Motu"
2264 msgstr "Hiri Motu"
2265
2266 #. language code: hsb
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2268 msgid "Upper Sorbian"
2269 msgstr "Haut-sorabe"
2270
2271 #. language code: hun hu
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2273 msgid "Hungarian"
2274 msgstr "Hongrois"
2275
2276 #. language code: hup
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2278 msgid "Hupa"
2279 msgstr "Hupa"
2280
2281 #. language code: iba
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2283 msgid "Iban"
2284 msgstr "Iban"
2285
2286 #. language code: ibo ig
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2288 msgid "Igbo"
2289 msgstr "Igbo"
2290
2291 #. language code: ice isl is
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2293 msgid "Icelandic"
2294 msgstr "Islandais"
2295
2296 #. language code: ido io
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2298 msgid "Ido"
2299 msgstr "Ido"
2300
2301 #. language code: iii ii
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2303 msgid "Sichuan Yi"
2304 msgstr "Yi de Sichuan"
2305
2306 #. language code: ijo
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2308 msgid "Ijo"
2309 msgstr "Ijo"
2310
2311 #. language code: iku iu
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2313 msgid "Inuktitut"
2314 msgstr "Inuktitut"
2315
2316 #. language code: ile ie
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2318 msgid "Interlingue"
2319 msgstr "Interlingue"
2320
2321 #. language code: ilo
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2323 msgid "Iloko"
2324 msgstr "Ilocano"
2325
2326 #. language code: ina ia
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2328 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2329 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2330
2331 #. language code: inc
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2333 msgid "Indic (Other)"
2334 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2335
2336 #. language code: ind id
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2338 msgid "Indonesian"
2339 msgstr "Indonésien"
2340
2341 #. language code: ine
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2343 msgid "Indo-European (Other)"
2344 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2345
2346 #. language code: inh
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2348 msgid "Ingush"
2349 msgstr "Ingouche"
2350
2351 #. language code: ipk ik
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2353 msgid "Inupiaq"
2354 msgstr "Inupiaq"
2355
2356 #. language code: ira
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2358 msgid "Iranian (Other)"
2359 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2360
2361 #. language code: iro
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2363 msgid "Iroquoian Languages"
2364 msgstr "Langues iroquoises"
2365
2366 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2367 #. language code: ita it
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2369 msgid "Italian"
2370 msgstr "Italien"
2371
2372 #. language code: jav jv
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2374 msgid "Javanese"
2375 msgstr "Javanais"
2376
2377 #. language code: jbo
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2379 msgid "Lojban"
2380 msgstr "Lojban"
2381
2382 #. language code: jpn ja
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2384 msgid "Japanese"
2385 msgstr "Japonais"
2386
2387 #. language code: jpr
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2389 msgid "Judeo-Persian"
2390 msgstr "Judéo-persan"
2391
2392 #. language code: jrb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2394 msgid "Judeo-Arabic"
2395 msgstr "Judéo-arabe"
2396
2397 #. language code: kaa
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2399 msgid "Kara-Kalpak"
2400 msgstr "Karakalpak"
2401
2402 #. language code: kab
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2404 msgid "Kabyle"
2405 msgstr "Kabyle"
2406
2407 #. language code: kac
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2409 msgid "Kachin"
2410 msgstr "Kachin"
2411
2412 #. language code: kal kl
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2414 msgid "Kalaallisut"
2415 msgstr "Kalaallisut"
2416
2417 #. language code: kam
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2419 msgid "Kamba"
2420 msgstr "Kamba"
2421
2422 #. language code: kan kn
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2424 msgid "Kannada"
2425 msgstr "Kannada"
2426
2427 #. language code: kar
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2429 msgid "Karen"
2430 msgstr "Karen"
2431
2432 #. language code: kas ks
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2434 msgid "Kashmiri"
2435 msgstr "Kashmiri"
2436
2437 #. language code: kau kr
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2439 msgid "Kanuri"
2440 msgstr "Kanouri"
2441
2442 #. language code: kaw
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2444 msgid "Kawi"
2445 msgstr "Kawi"
2446
2447 #. language code: kaz kk
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2449 msgid "Kazakh"
2450 msgstr "Kazakh"
2451
2452 #. language code: kbd
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2454 msgid "Kabardian"
2455 msgstr "Kabardien"
2456
2457 #. language code: kha
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2459 msgid "Khasi"
2460 msgstr "Khasi"
2461
2462 #. language code: khi
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2464 msgid "Khoisan (Other)"
2465 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2466
2467 #. language code: khm km
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2469 msgid "Khmer"
2470 msgstr "Khmer"
2471
2472 #. language code: kho
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2474 msgid "Khotanese"
2475 msgstr "Khotanais"
2476
2477 #. language code: kik ki
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2479 msgid "Kikuyu"
2480 msgstr "Kikuyu"
2481
2482 #. language code: kin rw
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2484 msgid "Kinyarwanda"
2485 msgstr "Rwanda"
2486
2487 #. language code: kir ky
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2489 msgid "Kirghiz"
2490 msgstr "Kirghize"
2491
2492 #. language code: kmb
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2494 msgid "Kimbundu"
2495 msgstr "Kimbundu"
2496
2497 #. language code: kok
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2499 msgid "Konkani"
2500 msgstr "Konkani"
2501
2502 #. language code: kom kv
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2504 msgid "Komi"
2505 msgstr "Kom"
2506
2507 #. language code: kon kg
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2509 msgid "Kongo"
2510 msgstr "Kongo"
2511
2512 #. language code: kor ko
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2514 msgid "Korean"
2515 msgstr "Coréen"
2516
2517 #. language code: kos
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2519 msgid "Kosraean"
2520 msgstr "Kosrae"
2521
2522 #. language code: kpe
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2524 msgid "Kpelle"
2525 msgstr "Kpelle"
2526
2527 #. language code: krc
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2529 msgid "Karachay-Balkar"
2530 msgstr "Karatchai balkar"
2531
2532 #. language code: kro
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2534 msgid "Kru"
2535 msgstr "Krou"
2536
2537 #. language code: kru
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2539 msgid "Kurukh"
2540 msgstr "Kurukh"
2541
2542 #. language code: kua kj
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2544 msgid "Kuanyama"
2545 msgstr "Ovambo"
2546
2547 #. language code: kum
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2549 msgid "Kumyk"
2550 msgstr "Koumyk"
2551
2552 #. language code: kur ku
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2554 msgid "Kurdish"
2555 msgstr "Kurde"
2556
2557 #. language code: kut
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2559 msgid "Kutenai"
2560 msgstr "Kutenai"
2561
2562 #. language code: lad
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2564 msgid "Ladino"
2565 msgstr "Judéo-espagnol"
2566
2567 #. language code: lah
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2569 msgid "Lahnda"
2570 msgstr "Lahnda"
2571
2572 #. language code: lam
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2574 msgid "Lamba"
2575 msgstr "Lamba"
2576
2577 #. language code: lao lo
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2579 msgid "Lao"
2580 msgstr "Lao"
2581
2582 #. language code: lat la
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2584 msgid "Latin"
2585 msgstr "Latin"
2586
2587 #. language code: lav lv
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2589 msgid "Latvian"
2590 msgstr "Letton"
2591
2592 #. language code: lez
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2594 msgid "Lezghian"
2595 msgstr "Lezghien"
2596
2597 #. language code: lim li
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2599 msgid "Limburgan"
2600 msgstr "Limbourgeois"
2601
2602 #. language code: lin ln
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2604 msgid "Lingala"
2605 msgstr "Lingala"
2606
2607 #. language code: lit lt
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2609 msgid "Lithuanian"
2610 msgstr "Lituanien"
2611
2612 #. language code: lol
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2614 msgid "Mongo"
2615 msgstr "Mongo"
2616
2617 #. language code: loz
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2619 msgid "Lozi"
2620 msgstr "Lozi"
2621
2622 #. language code: ltz lb
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2624 msgid "Luxembourgish"
2625 msgstr "Luxembourgeois"
2626
2627 #. language code: lua
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2629 msgid "Luba-Lulua"
2630 msgstr "Luba-lulua"
2631
2632 #. language code: lub lu
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2634 msgid "Luba-Katanga"
2635 msgstr "Luba-katanga"
2636
2637 #. language code: lug lg
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2639 msgid "Ganda"
2640 msgstr "Ganda"
2641
2642 #. language code: lui
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2644 msgid "Luiseno"
2645 msgstr "Luiseño"
2646
2647 #. language code: lun
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2649 msgid "Lunda"
2650 msgstr "Lunda"
2651
2652 #. language code: luo
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2654 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2655 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
2656
2657 #. language code: lus
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2659 msgid "Lushai"
2660 msgstr "Lushai"
2661
2662 #. language code: mac mkd mk
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2664 msgid "Macedonian"
2665 msgstr "Macédonien"
2666
2667 #. language code: mad
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2669 msgid "Madurese"
2670 msgstr "Madourais"
2671
2672 #. language code: mag
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2674 msgid "Magahi"
2675 msgstr "Magahi"
2676
2677 #. language code: mah mh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2679 msgid "Marshallese"
2680 msgstr "Marshall"
2681
2682 #. language code: mai
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2684 msgid "Maithili"
2685 msgstr "Maithili"
2686
2687 #. language code: mak
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2689 msgid "Makasar"
2690 msgstr "Makassar"
2691
2692 #. language code: mal ml
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2694 msgid "Malayalam"
2695 msgstr "Malayalam"
2696
2697 #. language code: man
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2699 msgid "Mandingo"
2700 msgstr "Mandingue"
2701
2702 #. language code: mao mri mi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2704 msgid "Maori"
2705 msgstr "Maori"
2706
2707 #. language code: map
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2709 msgid "Austronesian (Other)"
2710 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
2711
2712 #. language code: mar mr
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2714 msgid "Marathi"
2715 msgstr "Marathe"
2716
2717 #. language code: mas
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2719 msgid "Masai"
2720 msgstr "Masaï"
2721
2722 #. language code: may msa ms
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2724 msgid "Malay"
2725 msgstr "Malais"
2726
2727 #. language code: mdf
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2729 msgid "Moksha"
2730 msgstr "Moksa"
2731
2732 #. language code: mdr
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2734 msgid "Mandar"
2735 msgstr "Mandar"
2736
2737 #. language code: men
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2739 msgid "Mende"
2740 msgstr "Mendé"
2741
2742 #. language code: mga
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2744 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2745 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
2746
2747 #. language code: mic
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2749 msgid "Mi'kmaq"
2750 msgstr "Micmac"
2751
2752 #. language code: min
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2754 msgid "Minangkabau"
2755 msgstr "Minangkabau"
2756
2757 #. language code: mis
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2759 msgid "Miscellaneous Languages"
2760 msgstr "Langues diverses"
2761
2762 #. language code: mkh
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2764 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2765 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
2766
2767 #. language code: mlg mg
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2769 msgid "Malagasy"
2770 msgstr "Malgache"
2771
2772 #. language code: mlt mt
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2774 msgid "Maltese"
2775 msgstr "Maltais"
2776
2777 #. language code: mnc
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2779 msgid "Manchu"
2780 msgstr "Mandchou"
2781
2782 #. language code: mni
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2784 msgid "Manipuri"
2785 msgstr "Manipuri"
2786
2787 #. language code: mno
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2789 msgid "Manobo Languages"
2790 msgstr "Langues Manobo"
2791
2792 #. language code: moh
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2794 msgid "Mohawk"
2795 msgstr "Mohawk"
2796
2797 #. language code: mol mo
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2799 msgid "Moldavian"
2800 msgstr "Moldave"
2801
2802 #. language code: mon mn
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2804 msgid "Mongolian"
2805 msgstr "Mongol"
2806
2807 #. language code: mos
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2809 msgid "Mossi"
2810 msgstr "Mossi"
2811
2812 #. language code: mul
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2814 msgid "Multiple Languages"
2815 msgstr "Multilingue"
2816
2817 #. language code: mun
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2819 msgid "Munda languages"
2820 msgstr "Langues mounda"
2821
2822 #. language code: mus
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2824 msgid "Creek"
2825 msgstr "Muskogee"
2826
2827 #. language code: mwl
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2829 msgid "Mirandese"
2830 msgstr "Mirandais"
2831
2832 #. language code: mwr
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2834 msgid "Marwari"
2835 msgstr "Marvari"
2836
2837 #. language code: myn
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2839 msgid "Mayan Languages"
2840 msgstr "Langues maya"
2841
2842 #. language code: myv
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2844 msgid "Erzya"
2845 msgstr "Erza"
2846
2847 #. language code: nah
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2849 msgid "Nahuatl"
2850 msgstr "Nahuatl"
2851
2852 #. language code: nai
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2854 msgid "North American Indian"
2855 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
2856
2857 #. language code: nap
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2859 msgid "Neapolitan"
2860 msgstr "Napolitain"
2861
2862 #. language code: nav nv
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2864 msgid "Navajo"
2865 msgstr "Navaho"
2866
2867 #. language code: nbl nr
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2869 msgid "Ndebele, South"
2870 msgstr "Ndebele (Sud)"
2871
2872 #. language code: nde nd
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2874 msgid "Ndebele, North"
2875 msgstr "Ndebele (Nord)"
2876
2877 #. language code: ndo ng
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2879 msgid "Ndonga"
2880 msgstr "Ndonga"
2881
2882 #. language code: nds
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2884 msgid "Low German"
2885 msgstr "Allemand, bas"
2886
2887 #. language code: nep ne
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2889 msgid "Nepali"
2890 msgstr "Népalais"
2891
2892 #. language code: new
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2894 msgid "Nepal Bhasa"
2895 msgstr "Nepalbhasha"
2896
2897 #. language code: nia
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2899 msgid "Nias"
2900 msgstr "Nias"
2901
2902 #. language code: nic
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2904 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2905 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
2906
2907 #. language code: niu
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2909 msgid "Niuean"
2910 msgstr "Niuéen"
2911
2912 #. language code: nno nn
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2914 msgid "Norwegian Nynorsk"
2915 msgstr "Norvégien nynorsk"
2916
2917 #. language code: nob nb
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2919 msgid "Norwegian Bokmal"
2920 msgstr "Norvégien bokmal"
2921
2922 #. language code: nog
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2924 msgid "Nogai"
2925 msgstr "Nogaï"
2926
2927 #. language code: non
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2929 msgid "Norse, Old"
2930 msgstr "Norrois, ancien"
2931
2932 #. language code: nor no
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2934 msgid "Norwegian"
2935 msgstr "Norvégien"
2936
2937 #. language code: nso
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2939 msgid "Northern Sotho"
2940 msgstr "Sotho du Nord"
2941
2942 #. language code: nub
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2944 msgid "Nubian Languages"
2945 msgstr "Langues nubiennes"
2946
2947 #. language code: nwc
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2949 msgid "Classical Newari"
2950 msgstr "Newari classique"
2951
2952 #. language code: nya ny
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2954 msgid "Chichewa"
2955 msgstr "Chichewa"
2956
2957 #. language code: nym
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2959 msgid "Nyamwezi"
2960 msgstr "Nyamwezi"
2961
2962 #. language code: nyn
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2964 msgid "Nyankole"
2965 msgstr "Nkore"
2966
2967 #. language code: nyo
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2969 msgid "Nyoro"
2970 msgstr "Nyoro"
2971
2972 #. language code: nzi
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2974 msgid "Nzima"
2975 msgstr "Nzema"
2976
2977 #. language code: oci oc
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2979 msgid "Occitan (post 1500)"
2980 msgstr "Occitan (après 1500)"
2981
2982 #. language code: oji oj
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2984 msgid "Ojibwa"
2985 msgstr "Ojibwé"
2986
2987 #. language code: ori or
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2989 msgid "Oriya"
2990 msgstr "Oriya"
2991
2992 #. language code: orm om
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2994 msgid "Oromo"
2995 msgstr "Galla"
2996
2997 #. language code: osa
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2999 msgid "Osage"
3000 msgstr "Osage"
3001
3002 #. language code: oss os
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3004 msgid "Ossetian"
3005 msgstr "Ossète"
3006
3007 #. language code: ota
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3009 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3010 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3011
3012 #. language code: oto
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3014 msgid "Otomian Languages"
3015 msgstr "Langues otomangues"
3016
3017 #. language code: paa
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3019 msgid "Papuan (Other)"
3020 msgstr "Papoues (autres langues)"
3021
3022 #. language code: pag
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3024 msgid "Pangasinan"
3025 msgstr "Pangasinan"
3026
3027 #. language code: pal
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3029 msgid "Pahlavi"
3030 msgstr "Pahlavi"
3031
3032 #. language code: pam
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3034 msgid "Pampanga"
3035 msgstr "Pampangan"
3036
3037 #. language code: pan pa
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3039 msgid "Panjabi"
3040 msgstr "Panjabi"
3041
3042 #. language code: pap
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3044 msgid "Papiamento"
3045 msgstr "Papiamento"
3046
3047 #. language code: pau
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3049 msgid "Palauan"
3050 msgstr "Palauan"
3051
3052 #. language code: peo
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3054 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3055 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3056
3057 #. language code: per fas fa
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3059 msgid "Persian"
3060 msgstr "Persan"
3061
3062 #. language code: phi
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3064 msgid "Philippine (Other)"
3065 msgstr "Philippines (autres langues)"
3066
3067 #. language code: phn
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3069 msgid "Phoenician"
3070 msgstr "Phénicien"
3071
3072 #. language code: pli pi
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3074 msgid "Pali"
3075 msgstr "Pali"
3076
3077 #. language code: pol pl
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3079 msgid "Polish"
3080 msgstr "Polonais"
3081
3082 #. language code: pon
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3084 msgid "Pohnpeian"
3085 msgstr "Pohnpei"
3086
3087 #. language code: por pt
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3089 msgid "Portuguese"
3090 msgstr "Portugais"
3091
3092 #. language code: pra
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3094 msgid "Prakrit Languages"
3095 msgstr "Prâkrit"
3096
3097 #. language code: pro
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3099 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3100 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3101
3102 #. language code: pus ps
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3104 msgid "Pushto"
3105 msgstr "Pachto"
3106
3107 #. language code: que qu
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3109 msgid "Quechua"
3110 msgstr "Quechua"
3111
3112 #. language code: raj
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3114 msgid "Rajasthani"
3115 msgstr "Rajasthani"
3116
3117 #. language code: rap
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3119 msgid "Rapanui"
3120 msgstr "Rapanui"
3121
3122 #. language code: rar
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3124 msgid "Rarotongan"
3125 msgstr "Rarotonga"
3126
3127 #. language code: roa
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3129 msgid "Romance (Other)"
3130 msgstr "Romanes (autres langues)"
3131
3132 #. language code: roh rm
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3134 msgid "Raeto-Romance"
3135 msgstr "Rhéto-roman"
3136
3137 #. language code: rom
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3139 msgid "Romany"
3140 msgstr "Tsigane"
3141
3142 #. language code: rum ron ro
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3144 msgid "Romanian"
3145 msgstr "Roumain"
3146
3147 #. language code: run rn
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3149 msgid "Rundi"
3150 msgstr "Rundi"
3151
3152 #. language code: rus ru
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3154 msgid "Russian"
3155 msgstr "Russe"
3156
3157 #. language code: sad
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3159 msgid "Sandawe"
3160 msgstr "Sandawe"
3161
3162 #. language code: sag sg
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3164 msgid "Sango"
3165 msgstr "Sango"
3166
3167 #. language code: sah
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3169 msgid "Yakut"
3170 msgstr "Iakoute"
3171
3172 #. language code: sai
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3174 msgid "South American Indian (Other)"
3175 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3176
3177 #. language code: sal
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3179 msgid "Salishan Languages"
3180 msgstr "Langues salish"
3181
3182 #. language code: sam
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3184 msgid "Samaritan Aramaic"
3185 msgstr "Samaritain"
3186
3187 #. language code: san sa
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3189 msgid "Sanskrit"
3190 msgstr "Sanskrit"
3191
3192 #. language code: sas
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3194 msgid "Sasak"
3195 msgstr "Sasak"
3196
3197 #. language code: sat
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3199 msgid "Santali"
3200 msgstr "Santal"
3201
3202 #. language code: scc srp sr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3204 msgid "Serbian"
3205 msgstr "Serbe"
3206
3207 #. language code: scn
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3209 msgid "Sicilian"
3210 msgstr "Sicilien"
3211
3212 #. language code: sco
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3214 msgid "Scots"
3215 msgstr "Écossais"
3216
3217 #. language code: scr hrv hr
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3219 msgid "Croatian"
3220 msgstr "Croate"
3221
3222 #. language code: sel
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3224 msgid "Selkup"
3225 msgstr "Selkoupe"
3226
3227 #. language code: sem
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3229 msgid "Semitic (Other)"
3230 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3231
3232 #. language code: sga
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3234 msgid "Irish, Old (to 900)"
3235 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3236
3237 #. language code: sgn
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3239 msgid "Sign Languages"
3240 msgstr "Langues des signes"
3241
3242 #. language code: shn
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3244 msgid "Shan"
3245 msgstr "Chan"
3246
3247 #. language code: sid
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3249 msgid "Sidamo"
3250 msgstr "Sidamo"
3251
3252 #. language code: sin si
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3254 msgid "Sinhala"
3255 msgstr "Singhalais"
3256
3257 #. language code: sio
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3259 msgid "Siouan Languages"
3260 msgstr "Langues sioux"
3261
3262 #. language code: sit
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3264 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3265 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3266
3267 #. language code: sla
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3269 msgid "Slavic (Other)"
3270 msgstr "Slaves (autres langues)"
3271
3272 #. language code: slo slk sk
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3274 msgid "Slovak"
3275 msgstr "Slovaque"
3276
3277 #. language code: slv sl
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3279 msgid "Slovenian"
3280 msgstr "Slovène"
3281
3282 #. language code: sma
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3284 msgid "Southern Sami"
3285 msgstr "Sami du Sud"
3286
3287 #. language code: sme se
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3289 msgid "Northern Sami"
3290 msgstr "Sami du Nord"
3291
3292 #. language code: smi
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3294 msgid "Sami Languages (Other)"
3295 msgstr "Sami, autres langues"
3296
3297 #. language code: smj
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3299 msgid "Lule Sami"
3300 msgstr "Sami de Lule"
3301
3302 #. language code: smn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3304 msgid "Inari Sami"
3305 msgstr "Sami d'Inari"
3306
3307 #. language code: smo sm
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3309 msgid "Samoan"
3310 msgstr "Samoan"
3311
3312 #. language code: sms
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3314 msgid "Skolt Sami"
3315 msgstr "Sami skolt"
3316
3317 #. language code: sna sn
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3319 msgid "Shona"
3320 msgstr "Shona"
3321
3322 #. language code: snd sd
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3324 msgid "Sindhi"
3325 msgstr "Sindhi"
3326
3327 #. language code: snk
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3329 msgid "Soninke"
3330 msgstr "Soninke"
3331
3332 #. language code: sog
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3334 msgid "Sogdian"
3335 msgstr "Sogdien"
3336
3337 #. language code: som so
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3339 msgid "Somali"
3340 msgstr "Somali"
3341
3342 #. language code: son
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3344 msgid "Songhai"
3345 msgstr "Songhai"
3346
3347 #. language code: sot st
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3349 msgid "Sotho, Southern"
3350 msgstr "Sotho du Sud"
3351
3352 #. language code: spa es
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3354 msgid "Spanish"
3355 msgstr "Espagnol"
3356
3357 #. language code: srd sc
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3359 msgid "Sardinian"
3360 msgstr "Sarde"
3361
3362 #. language code: srr
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3364 msgid "Serer"
3365 msgstr "Sérère"
3366
3367 #. language code: ssa
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3369 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3370 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3371
3372 #. language code: ssw ss
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3374 msgid "Swati"
3375 msgstr "Swati"
3376
3377 #. language code: suk
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3379 msgid "Sukuma"
3380 msgstr "Sukuma"
3381
3382 #. language code: sun su
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3384 msgid "Sundanese"
3385 msgstr "Soundanais"
3386
3387 #. language code: sus
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3389 msgid "Susu"
3390 msgstr "Soussou"
3391
3392 #. language code: sux
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3394 msgid "Sumerian"
3395 msgstr "Sumérien"
3396
3397 #. language code: swa sw
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3399 msgid "Swahili"
3400 msgstr "Swahili"
3401
3402 #. language code: swe sv
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3404 msgid "Swedish"
3405 msgstr "Suédois"
3406
3407 #. language code: syr
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3409 msgid "Syriac"
3410 msgstr "Syriaque"
3411
3412 #. language code: tah ty
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3414 msgid "Tahitian"
3415 msgstr "Tahitien"
3416
3417 #. language code: tai
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3419 msgid "Tai (Other)"
3420 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3421
3422 #. language code: tam ta
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3424 msgid "Tamil"
3425 msgstr "Tamoul"
3426
3427 #. language code: tat tt
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3429 msgid "Tatar"
3430 msgstr "Tatar"
3431
3432 #. language code: tel te
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3434 msgid "Telugu"
3435 msgstr "Télougou"
3436
3437 #. language code: tem
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3439 msgid "Timne"
3440 msgstr "Temne"
3441
3442 #. language code: ter
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3444 msgid "Tereno"
3445 msgstr "Tereno"
3446
3447 #. language code: tet
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3449 msgid "Tetum"
3450 msgstr "Tetum"
3451
3452 #. language code: tgk tg
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3454 msgid "Tajik"
3455 msgstr "Tadjik"
3456
3457 #. language code: tgl tl
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3459 msgid "Tagalog"
3460 msgstr "Tagalog"
3461
3462 #. language code: tha th
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3464 msgid "Thai"
3465 msgstr "Thaï"
3466
3467 #. language code: tib bod bo
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3469 msgid "Tibetan"
3470 msgstr "Tibétain"
3471
3472 #. language code: tig
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3474 msgid "Tigre"
3475 msgstr "Tigre"
3476
3477 #. language code: tir ti
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3479 msgid "Tigrinya"
3480 msgstr "Tigrigna"
3481
3482 #. language code: tiv
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3484 msgid "Tiv"
3485 msgstr "Tiv"
3486
3487 #. language code: tlh
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3489 msgid "Klingon"
3490 msgstr "Klingon"
3491
3492 #. language code: tli
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3494 msgid "Tlingit"
3495 msgstr "Tlingit"
3496
3497 #. language code: tmh
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3499 msgid "Tamashek"
3500 msgstr "Tamacheq"
3501
3502 #. language code: tog
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3504 msgid "Tonga (Nyasa)"
3505 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3506
3507 #. language code: ton to
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3509 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3510 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
3511
3512 #. language code: tpi
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3514 msgid "Tok Pisin"
3515 msgstr "Tok pisin"
3516
3517 #. language code: tsi
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3519 msgid "Tsimshian"
3520 msgstr "Tsimshian"
3521
3522 #. language code: tsn tn
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3524 msgid "Tswana"
3525 msgstr "Tswana"
3526
3527 #. language code: tso ts
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3529 msgid "Tsonga"
3530 msgstr "Tsonga"
3531
3532 #. language code: tuk tk
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3534 msgid "Turkmen"
3535 msgstr "Turkmène"
3536
3537 #. language code: tum
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3539 msgid "Tumbuka"
3540 msgstr "Tumbuka"
3541
3542 #. language code: tup
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3544 msgid "Tupi Languages"
3545 msgstr "Tupi"
3546
3547 #. language code: tur tr
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3549 msgid "Turkish"
3550 msgstr "Turc"
3551
3552 #. language code: tut
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3554 msgid "Altaic (Other)"
3555 msgstr "Altaïques (autres langues)"
3556
3557 #. language code: twi tw
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3559 msgid "Twi"
3560 msgstr "Twi"
3561
3562 #. language code: tyv
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3564 msgid "Tuvinian"
3565 msgstr "Touva"
3566
3567 #. language code: udm
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3569 msgid "Udmurt"
3570 msgstr "Oudmourte"
3571
3572 #. language code: uga
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3574 msgid "Ugaritic"
3575 msgstr "Ougaritique"
3576
3577 #. language code: uig ug
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3579 msgid "Uighur"
3580 msgstr "Ouïtour"
3581
3582 #. language code: ukr uk
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3584 msgid "Ukrainian"
3585 msgstr "Ukrainien"
3586
3587 #. language code: umb
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3589 msgid "Umbundu"
3590 msgstr "Umbundu"
3591
3592 #. language code: und
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3594 msgid "Undetermined"
3595 msgstr "Indéterminé"
3596
3597 #. language code: urd ur
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3599 msgid "Urdu"
3600 msgstr "Ourdou"
3601
3602 #. language code: uzb uz
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3604 msgid "Uzbek"
3605 msgstr "Ouszbek"
3606
3607 #. language code: vai
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3609 msgid "Vai"
3610 msgstr "Vaï"
3611
3612 #. language code: ven ve
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3614 msgid "Venda"
3615 msgstr "Venda"
3616
3617 #. language code: vie vi
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3619 msgid "Vietnamese"
3620 msgstr "Vietnamien"
3621
3622 #. language code: vol vo
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3624 msgid "Volapuk"
3625 msgstr "Volapït"
3626
3627 #. language code: vot
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3629 msgid "Votic"
3630 msgstr "Vote"
3631
3632 #. language code: wak
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3634 msgid "Wakashan Languages"
3635 msgstr "Langues wakashennes"
3636
3637 #. language code: wal
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3639 msgid "Walamo"
3640 msgstr "Walamo"
3641
3642 #. language code: war
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3644 msgid "Waray"
3645 msgstr "Waray"
3646
3647 #. language code: was
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3649 msgid "Washo"
3650 msgstr "Washo"
3651
3652 #. language code: wel cym cy
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3654 msgid "Welsh"
3655 msgstr "Gallois"
3656
3657 #. language code: wen
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3659 msgid "Sorbian Languages"
3660 msgstr "Langues sorables"
3661
3662 #. language code: wln wa
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3664 msgid "Walloon"
3665 msgstr "Wallon"
3666
3667 #. language code: wol wo
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3669 msgid "Wolof"
3670 msgstr "Wolof"
3671
3672 #. language code: xal
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3674 msgid "Kalmyk"
3675 msgstr "Kalmouk"
3676
3677 #. language code: xho xh
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3679 msgid "Xhosa"
3680 msgstr "Xhosa"
3681
3682 #. language code: yao
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3684 msgid "Yao"
3685 msgstr "Yao"
3686
3687 #. language code: yap
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3689 msgid "Yapese"
3690 msgstr "Yapois"
3691
3692 #. language code: yid yi
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3694 msgid "Yiddish"
3695 msgstr "Yiddish"
3696
3697 #. language code: yor yo
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3699 msgid "Yoruba"
3700 msgstr "Yoruba"
3701
3702 #. language code: ypk
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3704 msgid "Yupik Languages"
3705 msgstr "Langues yupik"
3706
3707 #. language code: zap
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3709 msgid "Zapotec"
3710 msgstr "Zapotèque"
3711
3712 #. language code: zen
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3714 msgid "Zenaga"
3715 msgstr "Zenaga"
3716
3717 #. language code: zha za
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3719 msgid "Zhuang"
3720 msgstr "Zhuang"
3721
3722 #. language code: znd
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3724 msgid "Zande"
3725 msgstr "Zande"
3726
3727 #. language code: zul zu
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3729 msgid "Zulu"
3730 msgstr "Zoulou"
3731
3732 #. language code: zun
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3734 msgid "Zuni"
3735 msgstr "Zuni"
3736
3737 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3738 msgid "Following actions will be done:"
3739 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
3740
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3742 #: zypp/PublicKey.cc:63
3743 msgid "does not expire"
3744 msgstr "n'expire pas"
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3747 #: zypp/PublicKey.cc:68
3748 #, boost-format
3749 msgid "expired: %1%"
3750 msgstr "a expiré le : %1%"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3753 #: zypp/PublicKey.cc:73
3754 #, boost-format
3755 msgid "expires: %1%"
3756 msgstr "expire le : %1%"
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:82
3760 msgid "(does not expire)"
3761 msgstr "(n'expire pas)"
3762
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:91
3765 msgid "(EXPIRED)"
3766 msgstr "(EXPIRÉ)"
3767
3768 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3769 #: zypp/PublicKey.cc:95
3770 msgid "(expires within 24h)"
3771 msgstr "(expire dans les 24h)"
3772
3773 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3774 #: zypp/PublicKey.cc:99
3775 #, c-format, boost-format
3776 msgid "(expires in %d day)"
3777 msgid_plural "(expires in %d days)"
3778 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
3779 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
3780
3781 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3782 #. %2% is a cache directories path
3783 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3784 #, boost-format
3785 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3786 msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le cache %2%."
3787
3788 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3789 #. %2% is a repositories name
3790 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3791 #, boost-format
3792 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3793 msgstr "Recherche de la clé gpg %1% dans le dépôt %2%."
3794
3795 #. translator: %1% is a repositories name
3796 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3797 #, boost-format
3798 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3799 msgstr "Le dépôt %1% ne définie pas d'URL 'gpgkey=' additionnelles."
3800
3801 #: zypp/RepoManager.cc:314
3802 #, boost-format
3803 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3804 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
3805
3806 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3807 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3808 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3809 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3810 #, c-format, boost-format
3811 msgid "Failed to read directory '%s'"
3812 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
3813
3814 #: zypp/RepoManager.cc:332
3815 #, boost-format
3816 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3817 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
3818
3819 #: zypp/RepoManager.cc:355
3820 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3821 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
3822
3823 #: zypp/RepoManager.cc:366
3824 msgid "Service alias cannot start with dot."
3825 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
3826
3827 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
3828 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3829 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3831 #, c-format, boost-format
3832 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3833 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
3834
3835 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3836 #. %1% = service name
3837 #. %2% = repository name
3838 #: zypp/RepoManager.cc:867
3839 #, boost-format
3840 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3841 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
3842
3843 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3844 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3845 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3846 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3847 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
3848 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
3849
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Can't create %s"
3853 msgstr "Impossible de créer %s"
3854
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3856 msgid "Can't create metadata cache directory."
3857 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
3858
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3860 #, c-format, boost-format
3861 msgid "Building repository '%s' cache"
3862 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
3863
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3867 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
3868
3869 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3870 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3871 #, c-format, boost-format
3872 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3873 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
3874
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3876 msgid "Unhandled repository type"
3877 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
3878
3879 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3880 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3881 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3882 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3883 #. before throwing.
3884 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3886 #, c-format, boost-format
3887 msgid "Error trying to read from '%s'"
3888 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
3889
3890 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3891 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3892 #, c-format, boost-format
3893 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3894 msgstr "Erreur de lecture inconnue depuis '%s'"
3895
3896 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3897 #, c-format, boost-format
3898 msgid "Adding repository '%s'"
3899 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
3900
3901 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3903 #, c-format, boost-format
3904 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3905 msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
3906
3907 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3908 #, c-format, boost-format
3909 msgid "Removing repository '%s'"
3910 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
3911
3912 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3913 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3914 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du dépôt."
3915
3916 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3917 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3918 #, c-format, boost-format
3919 msgid "Can't delete '%s'"
3920 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
3921
3922 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3923 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3924 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du service."
3925
3926 #: zypp/Url.cc:114
3927 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3928 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
3929
3930 #: zypp/Url.cc:153
3931 #, c-format, boost-format
3932 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3933 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
3934
3935 #: zypp/Url.cc:301
3936 msgid "Unable to clone Url object"
3937 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'URL"
3938
3939 #: zypp/Url.cc:314
3940 msgid "Invalid empty Url object reference"
3941 msgstr "Référence d'objet d'URL vide non valide"
3942
3943 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3944 msgid "Unable to parse Url components"
3945 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'URL"
3946
3947 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3949 msgid "unknown"
3950 msgstr "inconnu"
3951
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3953 msgid "unsupported"
3954 msgstr "non pris en charge"
3955
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3957 msgid "Level 1"
3958 msgstr "Niveau 1"
3959
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3961 msgid "Level 2"
3962 msgstr "Niveau 2"
3963
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3965 msgid "Level 3"
3966 msgstr "Niveau 3"
3967
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3969 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3970 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
3971
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3973 msgid "invalid"
3974 msgstr "invalide"
3975
3976 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3977 msgid "The level of support is unspecified"
3978 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
3979
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3981 msgid "The vendor does not provide support."
3982 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
3983
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3985 msgid ""
3986 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3987 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3988 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3989 "correct product defect errors."
3990 msgstr ""
3991 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3992 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
3993 "soutien à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
3994 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
3995
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3997 msgid ""
3998 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3999 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4000 "not resolved by Level 1 Support."
4001 msgstr ""
4002 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
4003 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
4004 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
4005
4006 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4007 msgid ""
4008 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4009 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4010 "which have been identified by Level 2 Support."
4011 msgstr ""
4012 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
4013 "résoudre des problèmes complexes en engageant des ingénieurs dans la "
4014 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
4015 "Niveau 2."
4016
4017 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4018 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4019 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
4020
4021 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4022 msgid "Unknown support option. Description not available"
4023 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
4024
4025 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4026 #, c-format, boost-format
4027 msgid ""
4028 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4029 "Close this application before trying again."
4030 msgstr ""
4031 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4032 "(%s).\n"
4033 "Fermez cette application avant de réessayer."
4034
4035 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4036 #: zypp/base/Exception.cc:134
4037 msgid "History:"
4038 msgstr "Historique :"
4039
4040 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4041 #, c-format, boost-format
4042 msgid "Can't open lock file: %s"
4043 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4044
4045 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4046 msgid "This action is being run by another program already."
4047 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4048
4049 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4050 #, c-format, boost-format
4051 msgid "Unknown match mode '%s'"
4052 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4053
4054 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4055 #, c-format, boost-format
4056 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4057 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4058
4059 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4060 #, c-format, boost-format
4061 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4062 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4063
4064 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4065 #, c-format, boost-format
4066 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4067 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4068
4069 #. !\todo add comma to the message for the next release
4070 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1775
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Authentication required for '%s'"
4073 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4074
4075 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1139
4076 msgid ""
4077 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4078 "and has not expired."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1141
4082 msgid ""
4083 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4084 "and has not expired."
4085 msgstr ""
4086 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4087 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4088
4089 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Failed to mount %s on %s"
4093 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4094
4095 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Failed to unmount %s"
4099 msgstr "Impossible de démonter %s"
4100
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Bad file name: %s"
4104 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4105
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4109 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4110
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4112 #, c-format, boost-format
4113 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4114 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4115
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4117 #, c-format, boost-format
4118 msgid "Cannot write file '%s'."
4119 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4120
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4122 msgid "Medium not attached"
4123 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4124
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4126 msgid "Bad media attach point"
4127 msgstr "Mauvais point d'attache du support"
4128
4129 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4131 #, c-format, boost-format
4132 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4133 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4134
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4136 #, c-format, boost-format
4137 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4138 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4139
4140 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4141 #, c-format, boost-format
4142 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4143 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4144
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4146 #, c-format, boost-format
4147 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4148 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4149
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4151 msgid "Malformed URI"
4152 msgstr "URI malformé"
4153
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4155 msgid "Empty host name in URI"
4156 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4157
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4159 msgid "Empty filesystem in URI"
4160 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4161
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4163 msgid "Empty destination in URI"
4164 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4165
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4169 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4170
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4172 msgid "Operation not supported by medium"
4173 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4174
4175 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4176 #, c-format, boost-format
4177 msgid ""
4178 "Download (curl) error for '%s':\n"
4179 "Error code: %s\n"
4180 "Error message: %s\n"
4181 msgstr ""
4182 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4183 "Code d'erreur : %s\n"
4184 "Message d'erreur : %s\n"
4185
4186 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4188 #, c-format, boost-format
4189 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4190 msgstr ""
4191 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4192 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4193
4194 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4197 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4198
4199 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4202 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4203
4204 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4205 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4206 msgid "Cannot eject any media"
4207 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4208
4209 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4210 #, c-format, boost-format
4211 msgid "Cannot eject media '%s'"
4212 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4213
4214 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Permission to access '%s' denied."
4217 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4218
4219 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4220 #, c-format, boost-format
4221 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4222 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4223
4224 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4227 msgstr ""
4228 "Les données téléchargées dépassent la taille de fichier attendue '%s' de "
4229 "'%s'."
4230
4231 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4234 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4235
4236 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4239 msgstr ""
4240 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4241
4242 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4243 msgid ""
4244 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4245 "point"
4246 msgstr ""
4247 "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4248 "créer un point d'attache"
4249
4250 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4253 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4254
4255 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:357
4256 msgid "Please install package 'lsof' first."
4257 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4258
4259 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4262 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4263
4264 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4265 #, c-format, boost-format
4266 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4267 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4268
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4270 msgid "Signature verification failed"
4271 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4272
4273 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4274 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4275 #, c-format, boost-format
4276 msgid ""
4277 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4278 "retrieval?"
4279 msgstr ""
4280 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4281 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4282
4283 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4284 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4285 #, c-format, boost-format
4286 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4287 msgstr ""
4288 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4289 "récupérer ?"
4290
4291 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4292 msgid "applydeltarpm check failed."
4293 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4294
4295 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4296 msgid "applydeltarpm failed."
4297 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4298
4299 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4300 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4301 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4302
4303 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4306 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4307
4308 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4309 msgid "No url in repository."
4310 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4311
4312 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4313 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4314 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4315 #, boost-format
4316 msgid ""
4317 "File %1%\n"
4318 "  from package\n"
4319 "     %2%\n"
4320 "  conflicts with file from package\n"
4321 "     %3%"
4322 msgstr ""
4323 "Le fichier %1%\n"
4324 "  du paquet\n"
4325 "     %2%\n"
4326 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4327 "     %3%"
4328
4329 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4330 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4331 #, boost-format
4332 msgid ""
4333 "File %1%\n"
4334 "  from package\n"
4335 "     %2%\n"
4336 "  conflicts with file from install of\n"
4337 "     %3%"
4338 msgstr ""
4339 "Le fichier %1%\n"
4340 "  du paquet\n"
4341 "     %2%\n"
4342 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4343 "     %3%"
4344
4345 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4346 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4347 #, boost-format
4348 msgid ""
4349 "File %1%\n"
4350 "  from install of\n"
4351 "     %2%\n"
4352 "  conflicts with file from package\n"
4353 "     %3%"
4354 msgstr ""
4355 "Le fichier %1%\n"
4356 "  de l'installation de\n"
4357 "     %2%\n"
4358 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4359 "     %3%"
4360
4361 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4362 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4363 #, boost-format
4364 msgid ""
4365 "File %1%\n"
4366 "  from install of\n"
4367 "     %2%\n"
4368 "  conflicts with file from install of\n"
4369 "     %3%"
4370 msgstr ""
4371 "Le fichier %1%\n"
4372 "  de l'installation de\n"
4373 "     %2%\n"
4374 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4375 "     %3%"
4376
4377 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4378 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4379 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4380 #, boost-format
4381 msgid ""
4382 "File %1%\n"
4383 "  from package\n"
4384 "     %2%\n"
4385 "  conflicts with file\n"
4386 "     %3%\n"
4387 "  from package\n"
4388 "     %4%"
4389 msgstr ""
4390 "Le fichier %1%\n"
4391 "  du paquet\n"
4392 "     %2%\n"
4393 "  est en conflit avec le fichier\n"
4394 "     %3%\n"
4395 "  du paquet\n"
4396 "     %4%"
4397
4398 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4399 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4400 #, boost-format
4401 msgid ""
4402 "File %1%\n"
4403 "  from package\n"
4404 "     %2%\n"
4405 "  conflicts with file\n"
4406 "     %3%\n"
4407 "  from install of\n"
4408 "     %4%"
4409 msgstr ""
4410 "Le fichier %1%\n"
4411 "  du paquet\n"
4412 "     %2%\n"
4413 "  est en conflit avec le fichier\n"
4414 "     %3%\n"
4415 "  de l'installation de\n"
4416 "     %4%"
4417
4418 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4419 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4420 #, boost-format
4421 msgid ""
4422 "File %1%\n"
4423 "  from install of\n"
4424 "     %2%\n"
4425 "  conflicts with file\n"
4426 "     %3%\n"
4427 "  from package\n"
4428 "     %4%"
4429 msgstr ""
4430 "Le fichier %1%\n"
4431 "  de l'installation de\n"
4432 "     %2%\n"
4433 "  est en conflit avec le fichier\n"
4434 "     %3%\n"
4435 "  du paquet\n"
4436 "     %4%"
4437
4438 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4439 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4440 #, boost-format
4441 msgid ""
4442 "File %1%\n"
4443 "  from install of\n"
4444 "     %2%\n"
4445 "  conflicts with file\n"
4446 "     %3%\n"
4447 "  from install of\n"
4448 "     %4%"
4449 msgstr ""
4450 "Le fichier %1%\n"
4451 "  de l'installation de\n"
4452 "     %2%\n"
4453 "  est en conflit avec le fichier\n"
4454 "     %3%\n"
4455 "  de l'installation de\n"
4456 "     %4%"
4457
4458 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4459 msgid "Can not create sat-pool."
4460 msgstr "Impossible de créer la réserve sat."
4461
4462 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4463 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4466 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4467
4468 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4469 msgid "generally ignore of some dependencies"
4470 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:988
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4475 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "%s has inferior architecture"
4480 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "problem with installed package %s"
4485 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4486
4487 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:999
4489 msgid "conflicting requests"
4490 msgstr "requêtes conflictuelles"
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1002
4493 msgid "some dependency problem"
4494 msgstr "Problèmes de dépendance"
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "nothing provides requested %s"
4499 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1010
4503 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4504 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4505
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1009
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "package %s does not exist"
4509 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4510
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1013
4512 msgid "unsupported request"
4513 msgstr "Requête non supportée"
4514
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4518 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4519
4520 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1020
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "%s is not installable"
4524 msgstr "%s n'est pas installable"
4525
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4529 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4530
4531 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1030
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "cannot install both %s and %s"
4535 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4536
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1035
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4540 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4541
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4545 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4546
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1045
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4550 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4551
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4555 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4556
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4560 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4561
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4563 msgid "deleted providers: "
4564 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4565
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4567 msgid ""
4568 "\n"
4569 "not installable providers: "
4570 msgstr ""
4571 "\n"
4572 "fournisseurs non installables : "
4573
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4575 msgid "not installable providers: "
4576 msgstr "fournisseurs non installables : "
4577
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4581 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4582
4583 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4584 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1193
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "do not install %s"
4588 msgstr "ne pas installer %s"
4589
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1214
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "keep %s"
4594 msgstr "conserver %s"
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1177
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4599 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4603 msgid "This request will break your system!"
4604 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4605
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1250
4608 msgid "ignore the warning of a broken system"
4609 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4610
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1234
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4614 msgstr "ne pas demander d'installer un élément résoluble fournissant %s"
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4619 msgstr ""
4620 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolubles fournissant %s"
4621
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "do not install most recent version of %s"
4625 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4626
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1290
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4630 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4631
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4635 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4636
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "keep obsolete %s"
4640 msgstr "conserver %s obsolète"
4641
4642 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "install %s from excluded repository"
4645 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4646
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "downgrade of %s to %s"
4650 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4651
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4653 #, c-format, boost-format
4654 msgid "architecture change of %s to %s"
4655 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4656
4657 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid ""
4660 "install %s (with vendor change)\n"
4661 "  %s  -->  %s"
4662 msgstr ""
4663 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4664 "  %s  -->  %s"
4665
4666 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "replacement of %s with %s"
4669 msgstr "remplacement de %s par %s"
4670
4671 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "deinstallation of %s"
4674 msgstr "désinstallation de %s"
4675
4676 #. strip tmp file suffix
4677 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4678 #, boost-format
4679 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4680 msgstr "Exécution du script %%posttrans « %1% »"
4681
4682 #. show a final message
4683 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "Executing %posttrans scripts"
4686 msgstr "Exécution des scripts %posttrans"
4687
4688 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4689 msgid "Installation has been aborted as directed."
4690 msgstr "L'installation a été abandonnée comme demandé."
4691
4692 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
4693 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4694 msgid " executed"
4695 msgstr " exécuté"
4696
4697 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4698 msgid " execution failed"
4699 msgstr " échec de l'exécution"
4700
4701 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4702 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4703 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4704 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "%s already executed as %s)"
4707 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
4708
4709 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4710 msgid " execution skipped while aborting"
4711 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
4712
4713 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4714 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4715 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4716 msgid "Error sending update message notification."
4717 msgstr "Erreur lors de l'envoi de la notification de mise à jour par message."
4718
4719 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4720 msgid "New update message"
4721 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
4722
4723 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:25 zypp/target/hal/HalContext.cc:28
4724 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:33
4725 msgid "Hal Exception"
4726 msgstr "Exception Hal"
4727
4728 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:38
4729 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4730 msgstr ""
4731 "Désolé, cette version de libzypp a été construite sans la prise en charge "
4732 "HAL."
4733
4734 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:131
4735 msgid "HalContext not connected"
4736 msgstr "HalContext non connecté"
4737
4738 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:141
4739 msgid "HalDrive not initialized"
4740 msgstr "HalDrive non initialisé"
4741
4742 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:151
4743 msgid "HalVolume not initialized"
4744 msgstr "HalVolume non initialisé"
4745
4746 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
4747 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:243
4748 msgid "Unable to create dbus connection"
4749 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
4750
4751 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:256
4752 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4753 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
4754
4755 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:271
4756 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4757 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
4758
4759 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:286
4760 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4761 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
4762
4763 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:865
4764 msgid "Not a CDROM drive"
4765 msgstr "Pas un lecteur de CD-ROM"
4766
4767 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4768 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4769 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2119
4770 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2265
4771 msgid "RPM failed: "
4772 msgstr "Échec RPM : "
4773
4774 #. Translator: %1% is a gpg public key
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1174
4776 #, boost-format
4777 msgid "Failed to import public key %1%"
4778 msgstr "Impossible d'importer la clé publique %1%"
4779
4780 #. Translator: %1% is a gpg public key
4781 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1244
4782 #, boost-format
4783 msgid "Failed to remove public key %1%"
4784 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %1%"
4785
4786 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1625
4787 msgid "Package is not signed!"
4788 msgstr "Le paquet n'est pas signé !"
4789
4790 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
4791 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4792 #. this message.
4793 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1925
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "Changed configuration files for %s:"
4796 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
4797
4798 #. %s = filenames
4799 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2100
4800 #, c-format, boost-format
4801 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4802 msgstr ""
4803 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de "
4804 "déterminer la différence"
4805
4806 #. %s = filenames
4807 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2102
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid ""
4810 "rpm saved %s as %s.\n"
4811 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4812 msgstr ""
4813 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
4814 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4815
4816 #. %s = filenames
4817 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2105
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4820 msgstr ""
4821 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
4822 "différence"
4823
4824 #. %s = filenames
4825 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2107
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid ""
4828 "rpm created %s as %s.\n"
4829 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4830 msgstr ""
4831 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
4832 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4833
4834 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
4835 #. report additional rpm output in finish
4836 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4837 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2132 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2278
4838 msgid "Additional rpm output"
4839 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
4840
4841 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
4842 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "created backup %s"
4845 msgstr "sauvegarde %s créée"
4846
4847 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4848 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2441
4849 msgid "Signature is OK"
4850 msgstr "La signature est correcte"
4851
4852 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4853 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2443
4854 msgid "Unknown type of signature"
4855 msgstr "Type de signature inconnu"
4856
4857 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4858 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4859 msgid "Signature does not verify"
4860 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
4861
4862 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4863 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4864 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4865 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
4866
4867 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4868 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4869 msgid "Signatures public key is not available"
4870 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
4871
4872 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4873 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4874 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4875 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
4876
4877 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4878 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4879 msgid "File is unsigned"
4880 msgstr "Le fichier n'est pas signé"
4881
4882 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4883 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4884 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
4885
4886 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4887 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4888 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
4889
4890 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4891 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4892 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
4893
4894 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4895 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4896 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
4897
4898 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4899 msgid "Can't release the mutex lock"
4900 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
4901
4902 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4905 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de %s"
4906
4907 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Invalid %s component '%s'"
4910 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
4911
4912 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "Invalid %s component"
4915 msgstr "Composant %s non valide"
4916
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4918 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4919 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
4920
4921 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4922 msgid "Url scheme is a required component"
4923 msgstr "Le schéma d'URL est un composant requis"
4924
4925 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4926 #, c-format, boost-format
4927 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4928 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
4929
4930 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4931 msgid "Url scheme does not allow a username"
4932 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de nom d'utilisateur"
4933
4934 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4935 msgid "Url scheme does not allow a password"
4936 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de mot de passe"
4937
4938 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4939 msgid "Url scheme requires a host component"
4940 msgstr "Le schéma d'URL nécessite un composant d'hôte"
4941
4942 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4943 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4944 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de composant d'hôte"
4945
4946 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4947 #, c-format, boost-format
4948 msgid "Invalid host component '%s'"
4949 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
4950
4951 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4952 msgid "Url scheme does not allow a port"
4953 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de port"
4954
4955 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4956 #, c-format, boost-format
4957 msgid "Invalid port component '%s'"
4958 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
4959
4960 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4961 msgid "Url scheme requires path name"
4962 msgstr "Le schéma d'URL requiert un nom de chemin"
4963
4964 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4965 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4966 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
4967
4968 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4969 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4970 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
4971
4972 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4973 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4974 msgstr ""
4975 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
4976
4977 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4978 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4979 msgstr ""
4980 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
4981
4982 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4983 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4984 msgstr ""
4985 "Caractère séparateur de catégorie de jonction non valide pour l'ensemble de "
4986 "paramètres"
4987
4988 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4989 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
4990
4991 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4992 #~ msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
4993
4994 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4995 #~ msgstr ""
4996 #~ "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier "
4997 #~ "image depuis '%s'"
4998
4999 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5000 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
5001
5002 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
5003 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5004 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
5005
5006 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
5007 #~ msgid "do not keep %s installed"
5008 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
5009
5010 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5011 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "Unknown Distribution"
5015 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5016
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5019 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5020
5021 #~ msgid ""
5022 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5023 #~ "Use the file anyway?"
5024 #~ msgstr ""
5025 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5026 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5027
5028 #~ msgid ""
5029 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5030 #~ "%s|%s|%s\n"
5031 #~ "Use the file anyway?"
5032 #~ msgstr ""
5033 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5034 #~ "%s|%s|%s\n"
5035 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5036
5037 #~ msgid ""
5038 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5039 #~ "Expected %s, found %s\n"
5040 #~ "Use the file anyway?"
5041 #~ msgstr ""
5042 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5043 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5044 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5045
5046 #~ msgid ""
5047 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5048 #~ "Use the file anyway?"
5049 #~ msgstr ""
5050 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5051 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5052
5053 #~ msgid ""
5054 #~ "File %s is not signed.\n"
5055 #~ "Use it anyway?"
5056 #~ msgstr ""
5057 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5058 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5059
5060 #~ msgid ""
5061 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5062 #~ "%s|%s|%s\n"
5063 #~ "Use the file anyway?"
5064 #~ msgstr ""
5065 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5066 #~ "%s|%s|%s\n"
5067 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5068
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "Untrusted key found:\n"
5071 #~ "%s|%s|%s\n"
5072 #~ "Trust key?"
5073 #~ msgstr ""
5074 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5075 #~ "%s|%s|%s\n"
5076 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5077
5078 #~ msgid "%s remove failed"
5079 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "Invalid user name or password."
5083 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5084
5085 #~ msgid "rpm output:"
5086 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5087
5088 #~ msgid "%s install failed"
5089 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5090
5091 #~ msgid "%s installed ok"
5092 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5093
5094 #~ msgid "%s remove ok"
5095 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid ""
5099 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5100 #~ "installed item"
5101 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5102
5103 #, fuzzy
5104 #~ msgid ""
5105 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5106 #~ "item"
5107 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5111 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5112
5113 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5114 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5115
5116 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5117 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5118
5119 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5120 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5121
5122 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5123 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5127 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5128
5129 #~ msgid "Install missing resolvables"
5130 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5131
5132 #~ msgid "Keep resolvables"
5133 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5134
5135 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5136 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5137
5138 #~ msgid "delete %s"
5139 #~ msgstr "حذف %s"
5140
5141 #~ msgid "install %s"
5142 #~ msgstr "تثبيت %s"
5143
5144 #~ msgid "unlock %s"
5145 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5146
5147 #~ msgid "unlock all resolvables"
5148 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5152 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5153
5154 #, fuzzy
5155 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5156 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5157
5158 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5159 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5160
5161 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5162 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5163
5164 #~ msgid "Software management is already running."
5165 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5166
5167 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5168 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5169
5170 #~ msgid "%s replaced by %s"
5171 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5175 #~ msgstr ""
5176 #~ "\n"
5177 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5178
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5181 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5182
5183 #~ msgid "Invalid information"
5184 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5185
5186 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5187 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5188
5189 #~ msgid ""
5190 #~ "%s is needed by:\n"
5191 #~ "%s"
5192 #~ msgstr ""
5193 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5194 #~ "%s"
5195
5196 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5197 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5198
5199 #~ msgid ""
5200 #~ "%s conflicts with:\n"
5201 #~ "%s"
5202 #~ msgstr ""
5203 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5204 #~ "%s"
5205
5206 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5207 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5208
5209 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5210 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5211
5212 #~ msgid ""
5213 #~ "\n"
5214 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5215 #~ msgstr ""
5216 #~ "\n"
5217 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5218
5219 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5220 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5221
5222 #~ msgid "%s depends on %s"
5223 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5224
5225 #~ msgid "%s depends on:%s"
5226 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5227
5228 #~ msgid "Child of"
5229 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid ""
5233 #~ "\n"
5234 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5235 #~ msgstr ""
5236 #~ "\n"
5237 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid ""
5241 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5242 #~ "all dependencies"
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5248 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5249
5250 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5251 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5252
5253 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5254 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5255
5256 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5257 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5258
5259 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5260 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5264 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5268 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5269
5270 #~ msgid "No need to install %s"
5271 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5275 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5276
5277 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5278 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5282 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5286 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5290 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5291
5292 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5293 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5294
5295 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5296 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5300 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5301
5302 #~ msgid ", Action: "
5303 #~ msgstr "، الإجراء:"
5304
5305 #~ msgid ", Trigger: "
5306 #~ msgstr "، تشغيل:"
5307
5308 #~ msgid "package"
5309 #~ msgstr "الحزمة"
5310
5311 #~ msgid "selection"
5312 #~ msgstr "التحديد"
5313
5314 #~ msgid "pattern"
5315 #~ msgstr "النمط"
5316
5317 #~ msgid "product"
5318 #~ msgstr "المنتج"
5319
5320 #~ msgid "patch"
5321 #~ msgstr "التصحيح"
5322
5323 #~ msgid "script"
5324 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5325
5326 #~ msgid "message"
5327 #~ msgstr "الرسالة"
5328
5329 #~ msgid "atom"
5330 #~ msgstr "الذرة"
5331
5332 #~ msgid "system"
5333 #~ msgstr "النظام"
5334
5335 #~ msgid "Resolvable"
5336 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5337
5338 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5339 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5340
5341 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5342 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~ msgid ""
5346 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5347 #~ "problems."
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid ""
5353 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5354 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5358 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5359
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid ""
5362 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5363 #~ "installation"
5364 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5365
5366 #~ msgid "This would invalidate %s."
5367 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5368
5369 #~ msgid "Establishing %s"
5370 #~ msgstr "تأسيس %s"
5371
5372 #~ msgid "Installing %s"
5373 #~ msgstr "تثبيت %s"
5374
5375 #~ msgid "Updating %s to %s"
5376 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5377
5378 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5379 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5380
5381 #, fuzzy
5382 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5383 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5384
5385 #~ msgid "for %s"
5386 #~ msgstr "لـ %s"
5387
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5390 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5391
5392 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5393 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5394
5395 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5396 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5397
5398 #~ msgid ""
5399 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5400 #~ "for more details."
5401 #~ msgstr ""
5402 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5403 #~ "التفاصيل."
5404
5405 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5406 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5407
5408 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5409 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5413 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5414
5415 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5416 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid ""
5420 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5421 #~ "won't be unlinked."
5422 #~ msgstr ""
5423 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid ""
5427 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5428 #~ msgstr ""
5429 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5430
5431 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5432 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid ""
5436 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5437 #~ "installation"
5438 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5439
5440 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5441 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5442
5443 #~ msgid "from %s"
5444 #~ msgstr "من %s"
5445
5446 #~ msgid " Error!"
5447 #~ msgstr "خطأ!"
5448
5449 #~ msgid " Important!"
5450 #~ msgstr "هام!"
5451
5452 #~ msgid "%s depended on %s"
5453 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5457 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5461 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5465 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5469 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5470
5471 #~ msgid "%s part of %s"
5472 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5473
5474 #, fuzzy
5475 #~ msgid "Double timeout"
5476 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5480 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5481
5482 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5483 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5484
5485 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5486 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5487
5488 #~ msgid ""
5489 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5490 #~ "unlinked."
5491 #~ msgstr ""
5492 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5493 #~ "الارتباط."
5494
5495 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5496 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5497
5498 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5499 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5500
5501 #~ msgid ""
5502 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5503 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5504
5505 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5506 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5507
5508 #~ msgid "%s dependend on %s"
5509 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5510
5511 #~ msgid "Reading index files"
5512 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5513
5514 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5515 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5516
5517 #~ msgid "Reading product from %s"
5518 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5519
5520 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5521 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5522
5523 #~ msgid "Reading packages from %s"
5524 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5525
5526 #~ msgid "Reading selection from %s"
5527 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5528
5529 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5530 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5531
5532 #~ msgid "Reading patches index %s"
5533 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5534
5535 #~ msgid "Reading patch %s"
5536 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5537
5538 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5539 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5540
5541 #~ msgid "Reading packages file"
5542 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5543
5544 #~ msgid "Reading translation: %s"
5545 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~ msgid ""
5549 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5550 #~ "installation?"
5551 #~ msgstr ""
5552 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5553 #~ "التثبيت؟"
5554
5555 #~ msgid " miss checksum."
5556 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5557
5558 #~ msgid " fails checksum verification."
5559 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5560
5561 #~ msgid "Downloading %s"
5562 #~ msgstr "إنزال %s"
5563
5564 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5565 #~ msgstr ""
5566 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5567
5568 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5569 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5570
5571 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5572 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5573
5574 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5575 #~ msgstr ""
5576 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5577
5578 #~ msgid ""
5579 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5580 #~ "Error code: %s\n"
5581 #~ "Error message: %s\n"
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5584 #~ "Code erreur: %s\n"
5585 #~ "Message erreur: %s\n"
5586
5587 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5588 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5589
5590 #~ msgid "Download interrupted by user"
5591 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5592
5593 #~ msgid ""
5594 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5595 #~ msgstr ""
5596 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5597 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5598
5599 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5600 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5601 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5602
5603 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5604 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"