1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 16:06+0000\n"
24 "Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>\n"
25 "Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
37 msgstr "Exception Hal"
39 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
40 #: zypp/CheckSum.cc:136
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
43 msgstr "Type '%s' douteux pour %u octet(s) sur la somme de contrôle '%s'"
45 #: zypp/CountryCode.cc:50
46 msgid "Unknown country: "
47 msgstr "Pays inconnu : "
49 #. Defined CountryCode constants
50 #. Defined LanguageCode constants
51 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Émirats arabes unis"
65 #: zypp/CountryCode.cc:160
70 #: zypp/CountryCode.cc:161
71 msgid "Antigua and Barbuda"
72 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
75 #: zypp/CountryCode.cc:162
80 #: zypp/CountryCode.cc:163
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
90 #: zypp/CountryCode.cc:165
91 msgid "Netherlands Antilles"
92 msgstr "Antilles néerlandaises"
95 #: zypp/CountryCode.cc:166
100 #: zypp/CountryCode.cc:167
105 #: zypp/CountryCode.cc:168
110 #: zypp/CountryCode.cc:169
111 msgid "American Samoa"
112 msgstr "Samoa américaines"
115 #: zypp/CountryCode.cc:170
120 #: zypp/CountryCode.cc:171
125 #: zypp/CountryCode.cc:172
130 #: zypp/CountryCode.cc:173
131 msgid "Aland Islands"
135 #: zypp/CountryCode.cc:174
140 #: zypp/CountryCode.cc:175
141 msgid "Bosnia and Herzegovina"
142 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
145 #: zypp/CountryCode.cc:176
150 #: zypp/CountryCode.cc:177
155 #: zypp/CountryCode.cc:178
160 #: zypp/CountryCode.cc:179
162 msgstr "Burkina Faso"
165 #: zypp/CountryCode.cc:180
170 #: zypp/CountryCode.cc:181
175 #: zypp/CountryCode.cc:182
180 #: zypp/CountryCode.cc:183
185 #: zypp/CountryCode.cc:184
190 #: zypp/CountryCode.cc:185
191 msgid "Brunei Darussalam"
195 #: zypp/CountryCode.cc:186
200 #: zypp/CountryCode.cc:187
205 #: zypp/CountryCode.cc:188
210 #: zypp/CountryCode.cc:189
215 #: zypp/CountryCode.cc:190
216 msgid "Bouvet Island"
220 #: zypp/CountryCode.cc:191
225 #: zypp/CountryCode.cc:192
230 #: zypp/CountryCode.cc:193
235 #: zypp/CountryCode.cc:194
240 #: zypp/CountryCode.cc:195
241 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
242 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
246 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
251 #: zypp/CountryCode.cc:197
252 msgid "Central African Republic"
253 msgstr "République centrafricaine"
256 #: zypp/CountryCode.cc:199
261 #: zypp/CountryCode.cc:200
262 msgid "Cote D'Ivoire"
263 msgstr "Cote d'Ivoire"
266 #: zypp/CountryCode.cc:201
271 #: zypp/CountryCode.cc:202
276 #: zypp/CountryCode.cc:203
281 #: zypp/CountryCode.cc:204
286 #: zypp/CountryCode.cc:205
291 #: zypp/CountryCode.cc:206
296 #: zypp/CountryCode.cc:207
301 #: zypp/CountryCode.cc:208
306 #: zypp/CountryCode.cc:209
307 msgid "Christmas Island"
308 msgstr "Île Christmas"
311 #: zypp/CountryCode.cc:210
316 #: zypp/CountryCode.cc:211
317 msgid "Czech Republic"
318 msgstr "République Tchèque"
321 #: zypp/CountryCode.cc:212
326 #: zypp/CountryCode.cc:213
331 #: zypp/CountryCode.cc:214
336 #: zypp/CountryCode.cc:215
341 #: zypp/CountryCode.cc:216
342 msgid "Dominican Republic"
343 msgstr "République Dominicaine"
346 #: zypp/CountryCode.cc:217
351 #: zypp/CountryCode.cc:218
356 #: zypp/CountryCode.cc:219
361 #: zypp/CountryCode.cc:220
366 #: zypp/CountryCode.cc:221
367 msgid "Western Sahara"
368 msgstr "Sahara Occidental"
371 #: zypp/CountryCode.cc:222
376 #: zypp/CountryCode.cc:223
381 #: zypp/CountryCode.cc:224
386 #: zypp/CountryCode.cc:225
391 #: zypp/CountryCode.cc:226
396 #: zypp/CountryCode.cc:227
397 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
398 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
401 #: zypp/CountryCode.cc:228
402 msgid "Federated States of Micronesia"
403 msgstr "États fédérés de Micronésie"
406 #: zypp/CountryCode.cc:229
407 msgid "Faroe Islands"
411 #: zypp/CountryCode.cc:230
416 #: zypp/CountryCode.cc:231
417 msgid "Metropolitan France"
418 msgstr "France métropolitaine"
421 #: zypp/CountryCode.cc:232
426 #: zypp/CountryCode.cc:233
427 msgid "United Kingdom"
431 #: zypp/CountryCode.cc:234
436 #: zypp/CountryCode.cc:235
441 #: zypp/CountryCode.cc:236
442 msgid "French Guiana"
443 msgstr "Guyane française"
446 #: zypp/CountryCode.cc:237
450 #: zypp/CountryCode.cc:238
455 #: zypp/CountryCode.cc:239
460 #: zypp/CountryCode.cc:240
465 #: zypp/CountryCode.cc:241
470 #: zypp/CountryCode.cc:242
475 #: zypp/CountryCode.cc:243
480 #: zypp/CountryCode.cc:244
481 msgid "Equatorial Guinea"
482 msgstr "Guinée équatoriale"
485 #: zypp/CountryCode.cc:245
490 #: zypp/CountryCode.cc:246
491 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
492 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
495 #: zypp/CountryCode.cc:247
500 #: zypp/CountryCode.cc:248
505 #: zypp/CountryCode.cc:249
506 msgid "Guinea-Bissau"
507 msgstr "Guinée Bissau"
510 #: zypp/CountryCode.cc:250
515 #: zypp/CountryCode.cc:251
520 #: zypp/CountryCode.cc:252
521 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
522 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
525 #: zypp/CountryCode.cc:253
530 #: zypp/CountryCode.cc:254
535 #: zypp/CountryCode.cc:255
540 #: zypp/CountryCode.cc:256
545 #: zypp/CountryCode.cc:257
550 #: zypp/CountryCode.cc:258
555 #: zypp/CountryCode.cc:259
560 #: zypp/CountryCode.cc:260
564 #: zypp/CountryCode.cc:261
569 #: zypp/CountryCode.cc:262
570 msgid "British Indian Ocean Territory"
571 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
574 #: zypp/CountryCode.cc:263
579 #: zypp/CountryCode.cc:264
584 #: zypp/CountryCode.cc:265
589 #: zypp/CountryCode.cc:266
594 #: zypp/CountryCode.cc:267
598 #: zypp/CountryCode.cc:268
603 #: zypp/CountryCode.cc:269
608 #: zypp/CountryCode.cc:270
613 #: zypp/CountryCode.cc:271
618 #: zypp/CountryCode.cc:272
620 msgstr "Kirghizistan"
623 #: zypp/CountryCode.cc:273
628 #: zypp/CountryCode.cc:274
633 #: zypp/CountryCode.cc:275
638 #: zypp/CountryCode.cc:276
639 msgid "Saint Kitts and Nevis"
640 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
643 #: zypp/CountryCode.cc:277
645 msgstr "Corée du Nord"
648 #: zypp/CountryCode.cc:278
650 msgstr "Corée du sud"
653 #: zypp/CountryCode.cc:279
658 #: zypp/CountryCode.cc:280
659 msgid "Cayman Islands"
660 msgstr "Îles Caïmans"
663 #: zypp/CountryCode.cc:281
668 #: zypp/CountryCode.cc:282
669 msgid "Lao People's Democratic Republic"
670 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
673 #: zypp/CountryCode.cc:283
678 #: zypp/CountryCode.cc:284
680 msgstr "Sainte-Lucie"
683 #: zypp/CountryCode.cc:285
684 msgid "Liechtenstein"
685 msgstr "Liechtenstein"
688 #: zypp/CountryCode.cc:286
693 #: zypp/CountryCode.cc:287
698 #: zypp/CountryCode.cc:288
703 #: zypp/CountryCode.cc:289
708 #: zypp/CountryCode.cc:290
713 #: zypp/CountryCode.cc:291
718 #: zypp/CountryCode.cc:292
723 #: zypp/CountryCode.cc:293
728 #: zypp/CountryCode.cc:294
733 #: zypp/CountryCode.cc:295
738 #: zypp/CountryCode.cc:296
742 #: zypp/CountryCode.cc:297
744 msgstr "Saint-Martin"
746 #: zypp/CountryCode.cc:298
751 #: zypp/CountryCode.cc:299
752 msgid "Marshall Islands"
753 msgstr "Îles Marshall"
756 #: zypp/CountryCode.cc:300
761 #: zypp/CountryCode.cc:301
766 #: zypp/CountryCode.cc:302
771 #: zypp/CountryCode.cc:303
776 #: zypp/CountryCode.cc:304
781 #: zypp/CountryCode.cc:305
782 msgid "Northern Mariana Islands"
783 msgstr "Îles Marianne du nord"
786 #: zypp/CountryCode.cc:306
791 #: zypp/CountryCode.cc:307
796 #: zypp/CountryCode.cc:308
801 #: zypp/CountryCode.cc:309
806 #: zypp/CountryCode.cc:310
811 #: zypp/CountryCode.cc:311
816 #: zypp/CountryCode.cc:312
821 #: zypp/CountryCode.cc:313
826 #: zypp/CountryCode.cc:314
831 #: zypp/CountryCode.cc:315
836 #: zypp/CountryCode.cc:316
841 #: zypp/CountryCode.cc:317
842 msgid "New Caledonia"
843 msgstr "Nouvelle Calédonie"
846 #: zypp/CountryCode.cc:318
851 #: zypp/CountryCode.cc:319
852 msgid "Norfolk Island"
856 #: zypp/CountryCode.cc:320
861 #: zypp/CountryCode.cc:321
866 #: zypp/CountryCode.cc:322
871 #: zypp/CountryCode.cc:323
876 #: zypp/CountryCode.cc:324
881 #. language code: nau na
882 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
887 #: zypp/CountryCode.cc:326
892 #: zypp/CountryCode.cc:327
894 msgstr "Nouvelle Zélande"
897 #: zypp/CountryCode.cc:328
902 #: zypp/CountryCode.cc:329
907 #: zypp/CountryCode.cc:330
912 #: zypp/CountryCode.cc:331
913 msgid "French Polynesia"
914 msgstr "Polynésie française"
917 #: zypp/CountryCode.cc:332
918 msgid "Papua New Guinea"
919 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
922 #: zypp/CountryCode.cc:333
927 #: zypp/CountryCode.cc:334
932 #: zypp/CountryCode.cc:335
937 #: zypp/CountryCode.cc:336
938 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
939 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
942 #: zypp/CountryCode.cc:337
947 #: zypp/CountryCode.cc:338
952 #: zypp/CountryCode.cc:339
953 msgid "Palestinian Territory"
954 msgstr "Territoire palestinien"
957 #: zypp/CountryCode.cc:340
962 #: zypp/CountryCode.cc:341
967 #: zypp/CountryCode.cc:342
972 #: zypp/CountryCode.cc:343
977 #: zypp/CountryCode.cc:344
982 #: zypp/CountryCode.cc:345
987 #: zypp/CountryCode.cc:346
991 #: zypp/CountryCode.cc:347
992 msgid "Russian Federation"
993 msgstr "Fédération de Russie"
996 #: zypp/CountryCode.cc:348
1001 #: zypp/CountryCode.cc:349
1002 msgid "Saudi Arabia"
1003 msgstr "Arabie Saoudite"
1006 #: zypp/CountryCode.cc:350
1007 msgid "Solomon Islands"
1008 msgstr "Îles Salomon"
1011 #: zypp/CountryCode.cc:351
1016 #: zypp/CountryCode.cc:352
1021 #: zypp/CountryCode.cc:353
1026 #: zypp/CountryCode.cc:354
1031 #: zypp/CountryCode.cc:355
1032 msgid "Saint Helena"
1033 msgstr "Sainte-Hélène"
1036 #: zypp/CountryCode.cc:356
1041 #: zypp/CountryCode.cc:357
1042 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1043 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1046 #: zypp/CountryCode.cc:358
1051 #: zypp/CountryCode.cc:359
1052 msgid "Sierra Leone"
1053 msgstr "Sierra Leone"
1056 #: zypp/CountryCode.cc:360
1058 msgstr "Saint-Marin"
1061 #: zypp/CountryCode.cc:361
1066 #: zypp/CountryCode.cc:362
1071 #: zypp/CountryCode.cc:363
1076 #: zypp/CountryCode.cc:364
1077 msgid "Sao Tome and Principe"
1078 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1081 #: zypp/CountryCode.cc:365
1083 msgstr "El Salvador"
1086 #: zypp/CountryCode.cc:366
1091 #: zypp/CountryCode.cc:367
1096 #: zypp/CountryCode.cc:368
1097 msgid "Turks and Caicos Islands"
1098 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:369
1106 #: zypp/CountryCode.cc:370
1107 msgid "French Southern Territories"
1108 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1111 #: zypp/CountryCode.cc:371
1116 #: zypp/CountryCode.cc:372
1121 #: zypp/CountryCode.cc:373
1123 msgstr "Tadjikistan"
1126 #. language code: tkl
1127 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1132 #: zypp/CountryCode.cc:375
1133 msgid "Turkmenistan"
1134 msgstr "Turkménistan"
1137 #: zypp/CountryCode.cc:376
1142 #: zypp/CountryCode.cc:377
1147 #: zypp/CountryCode.cc:378
1149 msgstr "Timor oriental"
1152 #: zypp/CountryCode.cc:379
1157 #: zypp/CountryCode.cc:380
1158 msgid "Trinidad and Tobago"
1159 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1162 #. language code: tvl
1163 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1168 #: zypp/CountryCode.cc:382
1173 #: zypp/CountryCode.cc:383
1178 #: zypp/CountryCode.cc:384
1183 #: zypp/CountryCode.cc:385
1188 #: zypp/CountryCode.cc:386
1189 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1190 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:387
1194 msgid "United States"
1198 #: zypp/CountryCode.cc:388
1203 #: zypp/CountryCode.cc:389
1205 msgstr "Ouzbékistan"
1208 #: zypp/CountryCode.cc:390
1209 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1210 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1213 #: zypp/CountryCode.cc:391
1214 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1215 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1218 #: zypp/CountryCode.cc:392
1223 #: zypp/CountryCode.cc:393
1224 msgid "British Virgin Islands"
1225 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1228 #: zypp/CountryCode.cc:394
1229 msgid "Virgin Islands, U.S."
1230 msgstr "Îles Vierges américaines"
1233 #: zypp/CountryCode.cc:395
1238 #: zypp/CountryCode.cc:396
1243 #: zypp/CountryCode.cc:397
1244 msgid "Wallis and Futuna"
1245 msgstr "Wallis et Futuna"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:398
1253 #: zypp/CountryCode.cc:399
1258 #: zypp/CountryCode.cc:400
1263 #: zypp/CountryCode.cc:401
1264 msgid "South Africa"
1265 msgstr "Afrique du Sud"
1268 #: zypp/CountryCode.cc:402
1273 #: zypp/CountryCode.cc:403
1283 msgstr "Nécessite au préalable"
1295 msgstr "Rend obsolète"
1313 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pty (%s)."
1317 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't open pipe (%s)."
1322 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1327 msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1333 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1338 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
1340 #. don't want to get here
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1344 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
1346 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Can't fork (%s)."
1350 msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)."
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1353 #, c-format, boost-format
1354 msgid "Command exited with status %d."
1355 msgstr "La commande s'est terminée avec l'état %d."
1357 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1358 #, c-format, boost-format
1359 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1360 msgstr "La commande a été supprimée par le signal %d (%s)."
1362 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1363 msgid "Command exited with unknown error."
1364 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
1366 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1367 #: zypp/KeyRing.cc:520
1368 #, c-format, boost-format
1369 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1370 msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s"
1372 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
1373 #: zypp/KeyRing.cc:564
1374 msgid "Failed to delete key."
1375 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
1377 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
1378 #: zypp/KeyRing.cc:572
1379 #, c-format, boost-format
1380 msgid "Signature file %s not found"
1381 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1384 msgid "Unknown language: "
1385 msgstr "Langue inconnue : "
1387 #. language code: aar aa
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1392 #. language code: abk ab
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1397 #. language code: ace
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1402 #. language code: ach
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1407 #. language code: ada
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1412 #. language code: ady
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1417 #. language code: afa
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1419 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1420 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1422 #. language code: afh
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1427 #. language code: afr af
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1432 #. language code: ain
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1437 #. language code: aka ak
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1442 #. language code: akk
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1447 #. language code: alb sqi sq
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1452 #. language code: ale
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1457 #. language code: alg
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1459 msgid "Algonquian Languages"
1460 msgstr "Langues algonquines"
1462 #. language code: alt
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1464 msgid "Southern Altai"
1465 msgstr "Altaï du Sud"
1467 #. language code: amh am
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1472 #. language code: ang
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1474 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1475 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1477 #. language code: apa
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1479 msgid "Apache Languages"
1480 msgstr "Langues apaches"
1482 #. language code: ara ar
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1487 #. language code: arc
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1492 #. language code: arg an
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1497 #. language code: arm hye hy
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1502 #. language code: arn
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1507 #. language code: arp
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1512 #. language code: art
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1514 msgid "Artificial (Other)"
1515 msgstr "Artificielles (autres langues)"
1517 #. language code: arw
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1522 #. language code: asm as
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1527 #. language code: ast
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1532 #. language code: ath
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1534 msgid "Athapascan Languages"
1535 msgstr "Langues athapascanes"
1537 #. language code: aus
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1539 msgid "Australian Languages"
1540 msgstr "Langues australiennes"
1542 #. language code: ava av
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1547 #. language code: ave ae
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1552 #. language code: awa
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1557 #. language code: aym ay
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1562 #. language code: aze az
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1567 #. language code: bad
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1572 #. language code: bai
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1574 msgid "Bamileke Languages"
1575 msgstr "Langues bamileke"
1577 #. language code: bak ba
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1582 #. language code: bal
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1587 #. language code: bam bm
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1592 #. language code: ban
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1597 #. language code: baq eus eu
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1602 #. language code: bas
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1607 #. language code: bat
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1609 msgid "Baltic (Other)"
1610 msgstr "Baltiques (autres langues)"
1612 #. language code: bej
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1617 #. language code: bel be
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1622 #. language code: bem
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1627 #. language code: ben bn
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1632 #. language code: ber
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1634 msgid "Berber (Other)"
1635 msgstr "Berbères (autres langues)"
1637 #. language code: bho
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1642 #. language code: bih bh
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1647 #. language code: bik
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1652 #. language code: bin
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1657 #. language code: bis bi
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1662 #. language code: bla
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1667 #. language code: bnt
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1669 msgid "Bantu (Other)"
1670 msgstr "Bantoues (autres langues)"
1672 #. language code: bos bs
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1677 #. language code: bra
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1682 #. language code: bre br
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1687 #. language code: btk
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1689 msgid "Batak (Indonesia)"
1690 msgstr "Batak (Indonésie)"
1692 #. language code: bua
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1697 #. language code: bug
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1702 #. language code: bul bg
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1707 #. language code: bur mya my
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1712 #. language code: byn
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1717 #. language code: cad
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1722 #. language code: cai
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1724 msgid "Central American Indian (Other)"
1725 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
1727 #. language code: car
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1732 #. language code: cat ca
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1737 #. language code: cau
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1739 msgid "Caucasian (Other)"
1740 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
1742 #. language code: ceb
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1747 #. language code: cel
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1749 msgid "Celtic (Other)"
1750 msgstr "Celtiques (autres langues)"
1752 #. language code: cha ch
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1757 #. language code: chb
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1762 #. language code: che ce
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1767 #. language code: chg
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1772 #. language code: chi zho zh
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1777 #. language code: chk
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1782 #. language code: chm
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1787 #. language code: chn
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1789 msgid "Chinook Jargon"
1790 msgstr "Jargon chinook"
1792 #. language code: cho
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1797 #. language code: chp
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1802 #. language code: chr
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1807 #. language code: chu cu
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1809 msgid "Church Slavic"
1810 msgstr "Slavon liturgique"
1812 #. language code: chv cv
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1817 #. language code: chy
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1822 #. language code: cmc
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1824 msgid "Chamic Languages"
1825 msgstr "Langues chames"
1827 #. language code: cop
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1832 #. language code: cor kw
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1837 #. language code: cos co
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1842 #. language code: cpe
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1844 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1845 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
1847 #. language code: cpf
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1849 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1850 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
1852 #. language code: cpp
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1854 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1855 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
1857 #. language code: cre cr
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1862 #. language code: crh
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1864 msgid "Crimean Tatar"
1865 msgstr "Tatar de Crimée"
1867 #. language code: crp
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1869 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1870 msgstr "Créoles et pidgins divers"
1872 #. language code: csb
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1877 #. language code: cus
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1879 msgid "Cushitic (Other)"
1880 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
1882 #. language code: cze ces cs
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1887 #. language code: dak
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1892 #. language code: dan da
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1897 #. language code: dar
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1902 #. language code: day
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1907 #. language code: del
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1912 #. language code: den
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1914 msgid "Slave (Athapascan)"
1915 msgstr "Esclave (athapascan)"
1917 #. language code: dgr
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1922 #. language code: din
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1927 #. language code: div dv
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1932 #. language code: doi
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1937 #. language code: dra
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1939 msgid "Dravidian (Other)"
1940 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
1942 #. language code: dsb
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1944 msgid "Lower Sorbian"
1947 #. language code: dua
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1952 #. language code: dum
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1954 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1955 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
1957 #. language code: dut nld nl
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1962 #. language code: dyu
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1967 #. language code: dzo dz
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1972 #. language code: efi
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1977 #. language code: egy
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1979 msgid "Egyptian (Ancient)"
1980 msgstr "Égyptien (ancien)"
1982 #. language code: eka
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1987 #. language code: elx
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1992 #. language code: eng en
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1997 #. language code: enm
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1999 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2000 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2002 #. language code: epo eo
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2007 #. language code: est et
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2012 #. language code: ewe ee
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2017 #. language code: ewo
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2022 #. language code: fan
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2027 #. language code: fao fo
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2032 #. language code: fat
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2037 #. language code: fij fj
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2042 #. language code: fil
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2047 #. language code: fin fi
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2052 #. language code: fiu
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2054 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2055 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2057 #. language code: fon
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2062 #. language code: fre fra fr
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2067 #. language code: frm
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2069 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2070 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2072 #. language code: fro
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2074 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2075 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2077 #. language code: fry fy
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2082 #. language code: ful ff
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2087 #. language code: fur
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2092 #. language code: gaa
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2097 #. language code: gay
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2102 #. language code: gba
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2107 #. language code: gem
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2109 msgid "Germanic (Other)"
2110 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2112 #. language code: geo kat ka
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2117 #. language code: ger deu de
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2122 #. language code: gez
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2127 #. language code: gil
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2132 #. language code: gla gd
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2137 #. language code: gle ga
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2142 #. language code: glg gl
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2147 #. language code: glv gv
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2152 #. language code: gmh
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2154 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2155 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2157 #. language code: goh
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2159 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2160 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2162 #. language code: gon
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2167 #. language code: gor
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2172 #. language code: got
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2177 #. language code: grb
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2182 #. language code: grc
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2184 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2185 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2187 #. language code: gre ell el
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2189 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2190 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2192 #. language code: grn gn
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2197 #. language code: guj gu
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2202 #. language code: gwi
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2207 #. language code: hai
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2212 #. language code: hat ht
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2217 #. language code: hau ha
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2222 #. language code: haw
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2227 #. language code: heb he
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2232 #. language code: her hz
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2237 #. language code: hil
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2242 #. language code: him
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2247 #. language code: hin hi
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2252 #. language code: hit
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2257 #. language code: hmn
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2262 #. language code: hmo ho
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2267 #. language code: hsb
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2269 msgid "Upper Sorbian"
2270 msgstr "Haut-sorabe"
2272 #. language code: hun hu
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2277 #. language code: hup
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2282 #. language code: iba
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2287 #. language code: ibo ig
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2292 #. language code: ice isl is
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2297 #. language code: ido io
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2302 #. language code: iii ii
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2305 msgstr "Yi de Sichuan"
2307 #. language code: ijo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2312 #. language code: iku iu
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2317 #. language code: ile ie
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2320 msgstr "Interlingue"
2322 #. language code: ilo
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2327 #. language code: ina ia
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2329 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2330 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2332 #. language code: inc
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2334 msgid "Indic (Other)"
2335 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2337 #. language code: ind id
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2342 #. language code: ine
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2344 msgid "Indo-European (Other)"
2345 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2347 #. language code: inh
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2352 #. language code: ipk ik
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2357 #. language code: ira
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2359 msgid "Iranian (Other)"
2360 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2362 #. language code: iro
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2364 msgid "Iroquoian Languages"
2365 msgstr "Langues iroquoises"
2367 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2368 #. language code: ita it
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2373 #. language code: jav jv
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2378 #. language code: jbo
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2383 #. language code: jpn ja
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2388 #. language code: jpr
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2390 msgid "Judeo-Persian"
2391 msgstr "Judéo-persan"
2393 #. language code: jrb
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2395 msgid "Judeo-Arabic"
2396 msgstr "Judéo-arabe"
2398 #. language code: kaa
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2403 #. language code: kab
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2408 #. language code: kac
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2413 #. language code: kal kl
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2416 msgstr "Kalaallisut"
2418 #. language code: kam
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2423 #. language code: kan kn
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2428 #. language code: kar
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2433 #. language code: kas ks
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2438 #. language code: kau kr
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2443 #. language code: kaw
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2448 #. language code: kaz kk
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2453 #. language code: kbd
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2458 #. language code: kha
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2463 #. language code: khi
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2465 msgid "Khoisan (Other)"
2466 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2468 #. language code: khm km
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2473 #. language code: kho
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2478 #. language code: kik ki
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2483 #. language code: kin rw
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2488 #. language code: kir ky
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2493 #. language code: kmb
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2498 #. language code: kok
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2503 #. language code: kom kv
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2508 #. language code: kon kg
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2513 #. language code: kor ko
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2518 #. language code: kos
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2523 #. language code: kpe
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2528 #. language code: krc
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2530 msgid "Karachay-Balkar"
2531 msgstr "Karatchai balkar"
2533 #. language code: kro
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2538 #. language code: kru
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2543 #. language code: kua kj
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2548 #. language code: kum
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2553 #. language code: kur ku
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2558 #. language code: kut
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2563 #. language code: lad
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2566 msgstr "Judéo-espagnol"
2568 #. language code: lah
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2573 #. language code: lam
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2578 #. language code: lao lo
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2583 #. language code: lat la
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2588 #. language code: lav lv
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2593 #. language code: lez
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2598 #. language code: lim li
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2601 msgstr "Limbourgeois"
2603 #. language code: lin ln
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2608 #. language code: lit lt
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2613 #. language code: lol
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2618 #. language code: loz
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2623 #. language code: ltz lb
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2625 msgid "Luxembourgish"
2626 msgstr "Luxembourgeois"
2628 #. language code: lua
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2633 #. language code: lub lu
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2635 msgid "Luba-Katanga"
2636 msgstr "Luba-katanga"
2638 #. language code: lug lg
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2643 #. language code: lui
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2648 #. language code: lun
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2653 #. language code: luo
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2655 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2656 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
2658 #. language code: lus
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2663 #. language code: mac mkd mk
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2668 #. language code: mad
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2673 #. language code: mag
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2678 #. language code: mah mh
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2683 #. language code: mai
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2688 #. language code: mak
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2693 #. language code: mal ml
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2698 #. language code: man
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2703 #. language code: mao mri mi
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2708 #. language code: map
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2710 msgid "Austronesian (Other)"
2711 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
2713 #. language code: mar mr
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2718 #. language code: mas
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2723 #. language code: may msa ms
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2728 #. language code: mdf
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2733 #. language code: mdr
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2738 #. language code: men
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2743 #. language code: mga
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2745 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2746 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
2748 #. language code: mic
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2753 #. language code: min
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2756 msgstr "Minangkabau"
2758 #. language code: mis
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2760 msgid "Miscellaneous Languages"
2761 msgstr "Langues diverses"
2763 #. language code: mkh
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2765 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2766 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
2768 #. language code: mlg mg
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2773 #. language code: mlt mt
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2778 #. language code: mnc
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2783 #. language code: mni
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2788 #. language code: mno
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2790 msgid "Manobo Languages"
2791 msgstr "Langues Manobo"
2793 #. language code: moh
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2798 #. language code: mol mo
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2803 #. language code: mon mn
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2808 #. language code: mos
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2813 #. language code: mul
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2815 msgid "Multiple Languages"
2816 msgstr "Multilingue"
2818 #. language code: mun
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2820 msgid "Munda languages"
2821 msgstr "Langues mounda"
2823 #. language code: mus
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2828 #. language code: mwl
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2833 #. language code: mwr
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2838 #. language code: myn
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2840 msgid "Mayan Languages"
2841 msgstr "Langues maya"
2843 #. language code: myv
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2848 #. language code: nah
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2853 #. language code: nai
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2855 msgid "North American Indian"
2856 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
2858 #. language code: nap
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2863 #. language code: nav nv
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2868 #. language code: nbl nr
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2870 msgid "Ndebele, South"
2871 msgstr "Ndebele (Sud)"
2873 #. language code: nde nd
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2875 msgid "Ndebele, North"
2876 msgstr "Ndebele (Nord)"
2878 #. language code: ndo ng
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2883 #. language code: nds
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2886 msgstr "Allemand, bas"
2888 #. language code: nep ne
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2893 #. language code: new
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2896 msgstr "Nepalbhasha"
2898 #. language code: nia
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2903 #. language code: nic
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2905 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2906 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
2908 #. language code: niu
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2913 #. language code: nno nn
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2915 msgid "Norwegian Nynorsk"
2916 msgstr "Norvégien nynorsk"
2918 #. language code: nob nb
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2920 msgid "Norwegian Bokmal"
2921 msgstr "Norvégien bokmal"
2923 #. language code: nog
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2928 #. language code: non
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2931 msgstr "Norrois, ancien"
2933 #. language code: nor no
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2938 #. language code: nso
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2940 msgid "Northern Sotho"
2941 msgstr "Sotho du Nord"
2943 #. language code: nub
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2945 msgid "Nubian Languages"
2946 msgstr "Langues nubiennes"
2948 #. language code: nwc
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2950 msgid "Classical Newari"
2951 msgstr "Newari classique"
2953 #. language code: nya ny
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2958 #. language code: nym
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2963 #. language code: nyn
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2968 #. language code: nyo
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2973 #. language code: nzi
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2978 #. language code: oci oc
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2980 msgid "Occitan (post 1500)"
2981 msgstr "Occitan (après 1500)"
2983 #. language code: oji oj
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2988 #. language code: ori or
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2993 #. language code: orm om
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2998 #. language code: osa
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3003 #. language code: oss os
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3008 #. language code: ota
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3010 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3011 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3013 #. language code: oto
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3015 msgid "Otomian Languages"
3016 msgstr "Langues otomangues"
3018 #. language code: paa
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3020 msgid "Papuan (Other)"
3021 msgstr "Papoues (autres langues)"
3023 #. language code: pag
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3028 #. language code: pal
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3033 #. language code: pam
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3038 #. language code: pan pa
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3043 #. language code: pap
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3048 #. language code: pau
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3053 #. language code: peo
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3055 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3056 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3058 #. language code: per fas fa
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3063 #. language code: phi
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3065 msgid "Philippine (Other)"
3066 msgstr "Philippines (autres langues)"
3068 #. language code: phn
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3073 #. language code: pli pi
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3078 #. language code: pol pl
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3083 #. language code: pon
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3088 #. language code: por pt
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3093 #. language code: pra
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3095 msgid "Prakrit Languages"
3098 #. language code: pro
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3100 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3101 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3103 #. language code: pus ps
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3108 #. language code: que qu
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3113 #. language code: raj
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3118 #. language code: rap
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3123 #. language code: rar
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3128 #. language code: roa
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3130 msgid "Romance (Other)"
3131 msgstr "Romanes (autres langues)"
3133 #. language code: roh rm
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3135 msgid "Raeto-Romance"
3136 msgstr "Rhéto-roman"
3138 #. language code: rom
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3143 #. language code: rum ron ro
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3148 #. language code: run rn
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3153 #. language code: rus ru
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3158 #. language code: sad
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3163 #. language code: sag sg
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3168 #. language code: sah
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3173 #. language code: sai
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3175 msgid "South American Indian (Other)"
3176 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3178 #. language code: sal
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3180 msgid "Salishan Languages"
3181 msgstr "Langues salish"
3183 #. language code: sam
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3185 msgid "Samaritan Aramaic"
3188 #. language code: san sa
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3193 #. language code: sas
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3198 #. language code: sat
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3203 #. language code: scc srp sr
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3208 #. language code: scn
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3213 #. language code: sco
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3218 #. language code: scr hrv hr
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3223 #. language code: sel
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3228 #. language code: sem
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3230 msgid "Semitic (Other)"
3231 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3233 #. language code: sga
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3235 msgid "Irish, Old (to 900)"
3236 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3238 #. language code: sgn
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3240 msgid "Sign Languages"
3241 msgstr "Langues des signes"
3243 #. language code: shn
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3248 #. language code: sid
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3253 #. language code: sin si
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3258 #. language code: sio
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3260 msgid "Siouan Languages"
3261 msgstr "Langues sioux"
3263 #. language code: sit
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3265 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3266 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3268 #. language code: sla
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3270 msgid "Slavic (Other)"
3271 msgstr "Slaves (autres langues)"
3273 #. language code: slo slk sk
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3278 #. language code: slv sl
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3283 #. language code: sma
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3285 msgid "Southern Sami"
3286 msgstr "Sami du Sud"
3288 #. language code: sme se
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3290 msgid "Northern Sami"
3291 msgstr "Sami du Nord"
3293 #. language code: smi
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3295 msgid "Sami Languages (Other)"
3296 msgstr "Sami, autres langues"
3298 #. language code: smj
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3301 msgstr "Sami de Lule"
3303 #. language code: smn
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3306 msgstr "Sami d'Inari"
3308 #. language code: smo sm
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3313 #. language code: sms
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3318 #. language code: sna sn
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3323 #. language code: snd sd
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3328 #. language code: snk
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3333 #. language code: sog
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3338 #. language code: som so
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3343 #. language code: son
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3348 #. language code: sot st
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3350 msgid "Sotho, Southern"
3351 msgstr "Sotho du Sud"
3353 #. language code: spa es
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3358 #. language code: srd sc
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3363 #. language code: srr
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3368 #. language code: ssa
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3370 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3371 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3373 #. language code: ssw ss
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3378 #. language code: suk
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3383 #. language code: sun su
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3388 #. language code: sus
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3393 #. language code: sux
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3398 #. language code: swa sw
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3403 #. language code: swe sv
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3408 #. language code: syr
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3413 #. language code: tah ty
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3418 #. language code: tai
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3421 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3423 #. language code: tam ta
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3428 #. language code: tat tt
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3433 #. language code: tel te
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3438 #. language code: tem
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3443 #. language code: ter
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3448 #. language code: tet
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3453 #. language code: tgk tg
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3458 #. language code: tgl tl
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3463 #. language code: tha th
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3468 #. language code: tib bod bo
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3473 #. language code: tig
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3478 #. language code: tir ti
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3483 #. language code: tiv
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3488 #. language code: tlh
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3493 #. language code: tli
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3498 #. language code: tmh
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3503 #. language code: tog
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3505 msgid "Tonga (Nyasa)"
3506 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3508 #. language code: ton to
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3510 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3511 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
3513 #. language code: tpi
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3518 #. language code: tsi
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3523 #. language code: tsn tn
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3528 #. language code: tso ts
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3533 #. language code: tuk tk
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3538 #. language code: tum
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3543 #. language code: tup
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3545 msgid "Tupi Languages"
3548 #. language code: tur tr
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3553 #. language code: tut
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3555 msgid "Altaic (Other)"
3556 msgstr "Altaïques (autres langues)"
3558 #. language code: twi tw
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3563 #. language code: tyv
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3568 #. language code: udm
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3573 #. language code: uga
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3576 msgstr "Ougaritique"
3578 #. language code: uig ug
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3583 #. language code: ukr uk
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3588 #. language code: umb
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3593 #. language code: und
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3595 msgid "Undetermined"
3596 msgstr "Indéterminé"
3598 #. language code: urd ur
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3603 #. language code: uzb uz
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3608 #. language code: vai
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3613 #. language code: ven ve
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3618 #. language code: vie vi
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3623 #. language code: vol vo
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3628 #. language code: vot
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3633 #. language code: wak
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3635 msgid "Wakashan Languages"
3636 msgstr "Langues wakashennes"
3638 #. language code: wal
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3643 #. language code: war
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3648 #. language code: was
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3653 #. language code: wel cym cy
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3658 #. language code: wen
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3660 msgid "Sorbian Languages"
3661 msgstr "Langues sorables"
3663 #. language code: wln wa
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3668 #. language code: wol wo
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3673 #. language code: xal
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3678 #. language code: xho xh
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3683 #. language code: yao
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3688 #. language code: yap
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3693 #. language code: yid yi
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3698 #. language code: yor yo
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3703 #. language code: ypk
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3705 msgid "Yupik Languages"
3706 msgstr "Langues yupik"
3708 #. language code: zap
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3713 #. language code: zen
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3718 #. language code: zha za
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3723 #. language code: znd
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3728 #. language code: zul zu
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3733 #. language code: zun
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3738 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3739 msgid "Following actions will be done:"
3740 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3743 #: zypp/PublicKey.cc:60
3744 msgid "does not expire"
3745 msgstr "n'expire pas"
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3748 #: zypp/PublicKey.cc:65
3750 msgid "expired: %1%"
3751 msgstr "a expiré le : %1%"
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3754 #: zypp/PublicKey.cc:70
3756 msgid "expires: %1%"
3757 msgstr "expire le : %1%"
3759 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3760 #: zypp/PublicKey.cc:79
3761 msgid "(does not expire)"
3762 msgstr "(n'expire pas)"
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:88
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:92
3771 msgid "(expires within 24h)"
3772 msgstr "(expire dans les 24h)"
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:96
3776 #, c-format, boost-format
3777 msgid "(expires in %d day)"
3778 msgid_plural "(expires in %d days)"
3779 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
3780 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
3782 #: zypp/RepoManager.cc:312
3784 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3785 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
3787 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3788 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3789 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3790 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3791 #, c-format, boost-format
3792 msgid "Failed to read directory '%s'"
3793 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
3795 #: zypp/RepoManager.cc:330
3797 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3798 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
3800 #: zypp/RepoManager.cc:353
3801 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3802 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
3804 #: zypp/RepoManager.cc:364
3805 msgid "Service alias cannot start with dot."
3806 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
3808 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
3809 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3810 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3811 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3812 #, c-format, boost-format
3813 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3814 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
3816 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3817 #. %1% = service name
3818 #. %2% = repository name
3819 #: zypp/RepoManager.cc:871
3821 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3822 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
3824 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3825 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3826 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3827 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3828 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
3829 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3832 #, c-format, boost-format
3833 msgid "Can't create %s"
3834 msgstr "Impossible de créer %s"
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3837 msgid "Can't create metadata cache directory."
3838 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3841 #, c-format, boost-format
3842 msgid "Building repository '%s' cache"
3843 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3846 #, c-format, boost-format
3847 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3848 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
3850 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3854 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3857 msgid "Unhandled repository type"
3858 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
3860 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3861 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3862 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3863 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3865 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3867 #, c-format, boost-format
3868 msgid "Error trying to read from '%s'"
3869 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3875 msgstr "Erreur de lecture inconnue depuis '%s'"
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3878 #, c-format, boost-format
3879 msgid "Adding repository '%s'"
3880 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
3882 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3884 #, c-format, boost-format
3885 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3886 msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3889 #, c-format, boost-format
3890 msgid "Removing repository '%s'"
3891 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3894 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3895 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du dépôt."
3897 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3899 #, c-format, boost-format
3900 msgid "Can't delete '%s'"
3901 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3904 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3905 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du service."
3908 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3909 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3914 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
3917 msgid "Unable to clone Url object"
3918 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'URL"
3921 msgid "Invalid empty Url object reference"
3922 msgstr "Référence d'objet d'URL vide non valide"
3924 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3925 msgid "Unable to parse Url components"
3926 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'URL"
3928 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
3929 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3935 msgstr "non pris en charge"
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3950 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3951 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3958 msgid "The level of support is unspecified"
3959 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3962 msgid "The vendor does not provide support."
3963 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3967 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3968 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3969 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3970 "correct product defect errors."
3972 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3973 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
3974 "soutien à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
3975 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3979 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3980 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3981 "not resolved by Level 1 Support."
3983 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3984 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
3985 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
3987 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3989 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3990 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3991 "which have been identified by Level 2 Support."
3993 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3994 "résoudre des problèmes complexes en engageant des ingénieurs dans la "
3995 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3999 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4000 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
4002 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4003 msgid "Unknown support option. Description not available"
4004 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
4006 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4007 #, c-format, boost-format
4009 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4010 "Close this application before trying again."
4012 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4014 "Fermez cette application avant de réessayer."
4016 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4017 #: zypp/base/Exception.cc:134
4019 msgstr "Historique :"
4021 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Can't open lock file: %s"
4024 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4026 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4027 msgid "This action is being run by another program already."
4028 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4030 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid "Unknown match mode '%s'"
4033 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4035 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4036 #, c-format, boost-format
4037 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4038 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4040 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4041 #, c-format, boost-format
4042 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4043 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4045 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4048 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4050 #. !\todo add comma to the message for the next release
4051 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Authentication required for '%s'"
4054 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4056 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4058 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4059 "and has not expired."
4061 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4062 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4064 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Failed to mount %s on %s"
4068 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4070 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Failed to unmount %s"
4074 msgstr "Impossible de démonter %s"
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Bad file name: %s"
4079 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4084 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4089 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Cannot write file '%s'."
4094 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4097 msgid "Medium not attached"
4098 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4101 msgid "Bad media attach point"
4102 msgstr "Mauvais point d'attache du support"
4104 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4108 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4113 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4118 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4123 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4126 msgid "Malformed URI"
4127 msgstr "URI malformé"
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4130 msgid "Empty host name in URI"
4131 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4134 msgid "Empty filesystem in URI"
4135 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4138 msgid "Empty destination in URI"
4139 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4144 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4147 msgid "Operation not supported by medium"
4148 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4151 #, c-format, boost-format
4153 "Download (curl) error for '%s':\n"
4155 "Error message: %s\n"
4157 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4158 "Code d'erreur : %s\n"
4159 "Message d'erreur : %s\n"
4161 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4166 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4167 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4169 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4172 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4177 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4179 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4181 msgid "Cannot eject any media"
4182 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4184 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4185 #, c-format, boost-format
4186 msgid "Cannot eject media '%s'"
4187 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4189 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4190 #, c-format, boost-format
4191 msgid "Permission to access '%s' denied."
4192 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4194 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4197 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4199 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4202 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4204 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4208 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4210 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4212 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4215 "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4216 "créer un point d'attache"
4218 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4221 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4223 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4224 msgid "Please install package 'lsof' first."
4225 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4227 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4230 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4232 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4235 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4237 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4238 msgid "Signature verification failed"
4239 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4241 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4242 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4243 #, c-format, boost-format
4245 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4248 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4249 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4251 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4252 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4256 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4260 msgid "applydeltarpm check failed."
4261 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4264 msgid "applydeltarpm failed."
4265 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4267 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4268 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4269 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4271 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4274 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4276 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4277 msgid "No url in repository."
4278 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4280 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4288 " conflicts with file from package\n"
4294 " est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4297 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4298 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4304 " conflicts with file from install of\n"
4310 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4313 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4314 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4318 " from install of\n"
4320 " conflicts with file from package\n"
4324 " de l'installation de\n"
4326 " est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4329 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4330 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4334 " from install of\n"
4336 " conflicts with file from install of\n"
4340 " de l'installation de\n"
4342 " est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4345 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4346 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4347 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4353 " conflicts with file\n"
4361 " est en conflit avec le fichier\n"
4366 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4367 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4373 " conflicts with file\n"
4375 " from install of\n"
4381 " est en conflit avec le fichier\n"
4383 " de l'installation de\n"
4386 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4387 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4391 " from install of\n"
4393 " conflicts with file\n"
4399 " de l'installation de\n"
4401 " est en conflit avec le fichier\n"
4406 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4407 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4411 " from install of\n"
4413 " conflicts with file\n"
4415 " from install of\n"
4419 " de l'installation de\n"
4421 " est en conflit avec le fichier\n"
4423 " de l'installation de\n"
4426 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4427 msgid "Can not create sat-pool."
4428 msgstr "Impossible de créer la réserve sat."
4430 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4431 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4434 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4436 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4437 msgid "generally ignore of some dependencies"
4438 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4443 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "%s has inferior architecture"
4448 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "problem with installed package %s"
4453 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4455 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4457 msgid "conflicting requests"
4458 msgstr "requêtes conflictuelles"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4461 msgid "some dependency problem"
4462 msgstr "Problèmes de dépendance"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "nothing provides requested %s"
4467 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4470 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4471 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "package %s does not exist"
4476 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4479 msgid "unsupported request"
4480 msgstr "Requête non supportée"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4485 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4487 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "%s is not installable"
4491 msgstr "%s n'est pas installable"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4496 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4498 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "cannot install both %s and %s"
4502 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4507 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4512 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4517 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4522 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4527 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4530 msgid "deleted providers: "
4531 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4533 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4537 "uninstallable providers: "
4540 "fournisseurs non installables : "
4542 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4544 msgid "uninstallable providers: "
4545 msgstr "fournisseurs non installables : "
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4550 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4552 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "do not install %s"
4557 msgstr "ne pas installer %s"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4561 #, c-format, boost-format
4563 msgstr "conserver %s"
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4568 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4572 msgid "This request will break your system!"
4573 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4577 msgid "ignore the warning of a broken system"
4578 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4583 msgstr "ne pas demander d'installer un élément résoluble fournissant %s"
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4589 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolubles fournissant %s"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "do not install most recent version of %s"
4594 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4599 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4604 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "keep obsolete %s"
4609 msgstr "conserver %s obsolète"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "install %s from excluded repository"
4614 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "downgrade of %s to %s"
4619 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "architecture change of %s to %s"
4624 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4627 #, c-format, boost-format
4629 "install %s (with vendor change)\n"
4632 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "replacement of %s with %s"
4638 msgstr "remplacement de %s par %s"
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "deinstallation of %s"
4643 msgstr "désinstallation de %s"
4645 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
4646 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4650 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4651 msgid " execution failed"
4652 msgstr " échec de l'exécution"
4654 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4655 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4656 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4657 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "%s already executed as %s)"
4660 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4663 msgid " execution skipped while aborting"
4664 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
4666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4668 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4669 msgid "Error sending update message notification."
4670 msgstr "Erreur lors de l'envoi de la notification de mise à jour par message."
4672 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4673 msgid "New update message"
4674 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
4676 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4678 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4679 msgid "Installation has been aborted as directed."
4680 msgstr "L'installation a été abandonnée comme demandé."
4682 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4683 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4685 "Désolé, cette version de libzypp a été construite sans la prise en charge "
4688 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4689 msgid "HalContext not connected"
4690 msgstr "HalContext non connecté"
4692 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4693 msgid "HalDrive not initialized"
4694 msgstr "HalDrive non initialisé"
4696 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4697 msgid "HalVolume not initialized"
4698 msgstr "HalVolume non initialisé"
4700 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
4701 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4702 msgid "Unable to create dbus connection"
4703 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
4705 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4706 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4707 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
4709 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4710 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4711 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
4713 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4714 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4715 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
4717 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4718 msgid "Not a CDROM drive"
4719 msgstr "Pas un lecteur de CD-ROM"
4721 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4722 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4725 msgid "RPM failed: "
4726 msgstr "Échec RPM : "
4728 #. Translator: %1% is a gpg public key
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4731 msgid "Failed to import public key %1%"
4732 msgstr "Impossible d'importer la clé publique %1%"
4734 #. Translator: %1% is a gpg public key
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4737 msgid "Failed to remove public key %1%"
4738 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %1%"
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4741 msgid "Package is not signed!"
4742 msgstr "Le paquet n'est pas signé !"
4744 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
4745 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4747 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "Changed configuration files for %s:"
4750 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
4753 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4757 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de "
4758 "déterminer la différence"
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4762 #, c-format, boost-format
4764 "rpm saved %s as %s.\n"
4765 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4767 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
4768 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4771 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4775 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4780 #, c-format, boost-format
4782 "rpm created %s as %s.\n"
4783 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4785 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
4786 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4788 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
4789 #. report additional rpm output in finish
4790 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4792 msgid "Additional rpm output"
4793 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
4795 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
4796 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "created backup %s"
4799 msgstr "sauvegarde %s créée"
4801 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4802 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4803 msgid "Signature is OK"
4804 msgstr "La signature est correcte"
4806 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4807 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4808 msgid "Unknown type of signature"
4809 msgstr "Type de signature inconnu"
4811 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4812 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4813 msgid "Signature does not verify"
4814 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
4816 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4817 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4818 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4819 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
4821 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4822 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4823 msgid "Signatures public key is not available"
4824 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
4826 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4827 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4828 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4829 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
4831 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4832 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4833 msgid "File is unsigned"
4834 msgstr "Le fichier n'est pas signé"
4836 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4837 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4838 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
4840 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4841 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4842 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
4844 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4845 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4846 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
4848 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4849 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4850 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
4852 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4853 msgid "Can't release the mutex lock"
4854 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4859 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de %s"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Invalid %s component '%s'"
4864 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "Invalid %s component"
4869 msgstr "Composant %s non valide"
4871 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4872 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4873 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
4875 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4876 msgid "Url scheme is a required component"
4877 msgstr "Le schéma d'URL est un composant requis"
4879 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4882 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
4884 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4885 msgid "Url scheme does not allow a username"
4886 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de nom d'utilisateur"
4888 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4889 msgid "Url scheme does not allow a password"
4890 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de mot de passe"
4892 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4893 msgid "Url scheme requires a host component"
4894 msgstr "Le schéma d'URL nécessite un composant d'hôte"
4896 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4897 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4898 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de composant d'hôte"
4900 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "Invalid host component '%s'"
4903 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
4905 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4906 msgid "Url scheme does not allow a port"
4907 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de port"
4909 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "Invalid port component '%s'"
4912 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
4914 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4915 msgid "Url scheme requires path name"
4916 msgstr "Le schéma d'URL requiert un nom de chemin"
4918 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4919 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4920 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
4922 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4923 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4924 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
4926 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4927 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4929 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
4931 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4932 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4934 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
4936 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4937 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4939 "Caractère séparateur de catégorie de jonction non valide pour l'ensemble de "
4942 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4943 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
4945 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4946 #~ msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
4948 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4950 #~ "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier "
4951 #~ "image depuis '%s'"
4953 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4954 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4956 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4957 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4958 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4960 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4961 #~ msgid "do not keep %s installed"
4962 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4964 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4965 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4968 #~ msgid "Unknown Distribution"
4969 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4972 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4973 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4976 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4977 #~ "Use the file anyway?"
4979 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4980 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4983 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4985 #~ "Use the file anyway?"
4987 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4989 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4992 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4993 #~ "Expected %s, found %s\n"
4994 #~ "Use the file anyway?"
4996 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4997 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4998 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5001 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5002 #~ "Use the file anyway?"
5004 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5005 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5008 #~ "File %s is not signed.\n"
5011 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5012 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5015 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5017 #~ "Use the file anyway?"
5019 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5021 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5024 #~ "Untrusted key found:\n"
5028 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5030 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5032 #~ msgid "%s remove failed"
5033 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5036 #~ msgid "Invalid user name or password."
5037 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5039 #~ msgid "rpm output:"
5040 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5042 #~ msgid "%s install failed"
5043 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5045 #~ msgid "%s installed ok"
5046 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5048 #~ msgid "%s remove ok"
5049 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5053 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5055 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5059 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5061 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5064 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5065 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5067 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5068 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5070 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5071 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5073 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5074 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5076 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5077 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5080 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5081 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5083 #~ msgid "Install missing resolvables"
5084 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5086 #~ msgid "Keep resolvables"
5087 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5089 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5090 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5092 #~ msgid "delete %s"
5095 #~ msgid "install %s"
5096 #~ msgstr "تثبيت %s"
5098 #~ msgid "unlock %s"
5099 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5101 #~ msgid "unlock all resolvables"
5102 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5105 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5106 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5109 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5110 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5112 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5113 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5115 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5116 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5118 #~ msgid "Software management is already running."
5119 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5121 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5122 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5124 #~ msgid "%s replaced by %s"
5125 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5128 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5131 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5134 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5135 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5137 #~ msgid "Invalid information"
5138 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5140 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5141 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5144 #~ "%s is needed by:\n"
5147 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5150 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5151 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5154 #~ "%s conflicts with:\n"
5157 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5160 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5161 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5163 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5164 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5168 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5171 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5173 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5174 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5176 #~ msgid "%s depends on %s"
5177 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5179 #~ msgid "%s depends on:%s"
5180 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5183 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5188 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5191 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5195 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5196 #~ "all dependencies"
5198 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5201 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5202 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5204 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5205 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5207 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5208 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5210 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5211 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5213 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5214 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5217 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5218 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5221 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5222 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5224 #~ msgid "No need to install %s"
5225 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5228 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5229 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5231 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5232 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5235 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5236 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5239 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5240 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5243 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5244 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5246 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5247 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5249 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5250 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5253 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5254 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5256 #~ msgid ", Action: "
5257 #~ msgstr "، الإجراء:"
5259 #~ msgid ", Trigger: "
5260 #~ msgstr "، تشغيل:"
5265 #~ msgid "selection"
5278 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5289 #~ msgid "Resolvable"
5290 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5292 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5293 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5295 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5296 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5300 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5303 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5307 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5308 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5311 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5312 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5316 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5318 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5320 #~ msgid "This would invalidate %s."
5321 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5323 #~ msgid "Establishing %s"
5324 #~ msgstr "تأسيس %s"
5326 #~ msgid "Installing %s"
5327 #~ msgstr "تثبيت %s"
5329 #~ msgid "Updating %s to %s"
5330 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5332 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5333 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5336 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5337 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5343 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5344 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5346 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5347 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5349 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5350 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5353 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5354 #~ "for more details."
5356 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5359 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5360 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5362 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5363 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5366 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5367 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5369 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5370 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5374 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5375 #~ "won't be unlinked."
5377 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5381 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5383 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5385 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5386 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5390 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5392 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5394 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5395 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5403 #~ msgid " Important!"
5406 #~ msgid "%s depended on %s"
5407 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5410 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5411 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5414 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5415 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5418 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5419 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5422 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5423 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5425 #~ msgid "%s part of %s"
5426 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5429 #~ msgid "Double timeout"
5430 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5433 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5434 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5436 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5437 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5439 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5440 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5443 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5446 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5449 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5450 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5452 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5453 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5456 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5457 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5459 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5460 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5462 #~ msgid "%s dependend on %s"
5463 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5465 #~ msgid "Reading index files"
5466 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5468 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5469 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5471 #~ msgid "Reading product from %s"
5472 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5474 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5475 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5477 #~ msgid "Reading packages from %s"
5478 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5480 #~ msgid "Reading selection from %s"
5481 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5483 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5484 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5486 #~ msgid "Reading patches index %s"
5487 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5489 #~ msgid "Reading patch %s"
5490 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5492 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5493 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5495 #~ msgid "Reading packages file"
5496 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5498 #~ msgid "Reading translation: %s"
5499 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5503 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5506 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5509 #~ msgid " miss checksum."
5510 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5512 #~ msgid " fails checksum verification."
5513 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5515 #~ msgid "Downloading %s"
5516 #~ msgstr "إنزال %s"
5518 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5520 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5522 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5523 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5525 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5526 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5528 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5530 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5533 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5534 #~ "Error code: %s\n"
5535 #~ "Error message: %s\n"
5537 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5538 #~ "Code erreur: %s\n"
5539 #~ "Message erreur: %s\n"
5541 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5542 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5544 #~ msgid "Download interrupted by user"
5545 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5548 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5550 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5551 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5553 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5554 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5555 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5557 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5558 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"