Imported Upstream version 17.0.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fr.po
1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 #
8 #
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 16:06+0000\n"
24 "Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>\n"
25 "Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
26 "\n"
27 "Language: fr\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Exception Hal"
38
39 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
40 #: zypp/CheckSum.cc:136
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
43 msgstr "Type '%s' douteux pour %u octet(s) sur la somme de contrôle '%s'"
44
45 #: zypp/CountryCode.cc:50
46 msgid "Unknown country: "
47 msgstr "Pays inconnu : "
48
49 #. Defined CountryCode constants
50 #. Defined LanguageCode constants
51 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
52 msgid "No Code"
53 msgstr "Pas de code"
54
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
56 msgid "Andorra"
57 msgstr "Andorre"
58
59 #. :AND:020:
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Émirats arabes unis"
63
64 #. :ARE:784:
65 #: zypp/CountryCode.cc:160
66 msgid "Afghanistan"
67 msgstr "Afghanistan"
68
69 #. :AFG:004:
70 #: zypp/CountryCode.cc:161
71 msgid "Antigua and Barbuda"
72 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
73
74 #. :ATG:028:
75 #: zypp/CountryCode.cc:162
76 msgid "Anguilla"
77 msgstr "Anguilla"
78
79 #. :AIA:660:
80 #: zypp/CountryCode.cc:163
81 msgid "Albania"
82 msgstr "Albanie"
83
84 #. :ALB:008:
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 msgid "Armenia"
87 msgstr "Arménie"
88
89 #. :ARM:051:
90 #: zypp/CountryCode.cc:165
91 msgid "Netherlands Antilles"
92 msgstr "Antilles néerlandaises"
93
94 #. :ANT:530:
95 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 msgid "Angola"
97 msgstr "Angola"
98
99 #. :AGO:024:
100 #: zypp/CountryCode.cc:167
101 msgid "Antarctica"
102 msgstr "Antarctique"
103
104 #. :ATA:010:
105 #: zypp/CountryCode.cc:168
106 msgid "Argentina"
107 msgstr "Argentine"
108
109 #. :ARG:032:
110 #: zypp/CountryCode.cc:169
111 msgid "American Samoa"
112 msgstr "Samoa américaines"
113
114 #. :ASM:016:
115 #: zypp/CountryCode.cc:170
116 msgid "Austria"
117 msgstr "Autriche"
118
119 #. :AUT:040:
120 #: zypp/CountryCode.cc:171
121 msgid "Australia"
122 msgstr "Australie"
123
124 #. :AUS:036:
125 #: zypp/CountryCode.cc:172
126 msgid "Aruba"
127 msgstr "Aruba"
128
129 #. :ABW:533:
130 #: zypp/CountryCode.cc:173
131 msgid "Aland Islands"
132 msgstr "Îles Aland"
133
134 #. :ALA:248:
135 #: zypp/CountryCode.cc:174
136 msgid "Azerbaijan"
137 msgstr "Azerbaïdjan"
138
139 #. :AZE:031:
140 #: zypp/CountryCode.cc:175
141 msgid "Bosnia and Herzegovina"
142 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
143
144 #. :BIH:070:
145 #: zypp/CountryCode.cc:176
146 msgid "Barbados"
147 msgstr "Barbade"
148
149 #. :BRB:052:
150 #: zypp/CountryCode.cc:177
151 msgid "Bangladesh"
152 msgstr "Bangladesh"
153
154 #. :BGD:050:
155 #: zypp/CountryCode.cc:178
156 msgid "Belgium"
157 msgstr "Belgique"
158
159 #. :BEL:056:
160 #: zypp/CountryCode.cc:179
161 msgid "Burkina Faso"
162 msgstr "Burkina Faso"
163
164 #. :BFA:854:
165 #: zypp/CountryCode.cc:180
166 msgid "Bulgaria"
167 msgstr "Bulgarie"
168
169 #. :BGR:100:
170 #: zypp/CountryCode.cc:181
171 msgid "Bahrain"
172 msgstr "Bahreïn"
173
174 #. :BHR:048:
175 #: zypp/CountryCode.cc:182
176 msgid "Burundi"
177 msgstr "Burundi"
178
179 #. :BDI:108:
180 #: zypp/CountryCode.cc:183
181 msgid "Benin"
182 msgstr "Bénin"
183
184 #. :BEN:204:
185 #: zypp/CountryCode.cc:184
186 msgid "Bermuda"
187 msgstr "Bermudes"
188
189 #. :BMU:060:
190 #: zypp/CountryCode.cc:185
191 msgid "Brunei Darussalam"
192 msgstr "Brunei"
193
194 #. :BRN:096:
195 #: zypp/CountryCode.cc:186
196 msgid "Bolivia"
197 msgstr "Bolivie"
198
199 #. :BOL:068:
200 #: zypp/CountryCode.cc:187
201 msgid "Brazil"
202 msgstr "Brésil"
203
204 #. :BRA:076:
205 #: zypp/CountryCode.cc:188
206 msgid "Bahamas"
207 msgstr "Bahamas"
208
209 #. :BHS:044:
210 #: zypp/CountryCode.cc:189
211 msgid "Bhutan"
212 msgstr "Bhoutan"
213
214 #. :BTN:064:
215 #: zypp/CountryCode.cc:190
216 msgid "Bouvet Island"
217 msgstr "Île Bouvet"
218
219 #. :BVT:074:
220 #: zypp/CountryCode.cc:191
221 msgid "Botswana"
222 msgstr "Botswana"
223
224 #. :BWA:072:
225 #: zypp/CountryCode.cc:192
226 msgid "Belarus"
227 msgstr "Biélorussie"
228
229 #. :BLR:112:
230 #: zypp/CountryCode.cc:193
231 msgid "Belize"
232 msgstr "Belize"
233
234 #. :BLZ:084:
235 #: zypp/CountryCode.cc:194
236 msgid "Canada"
237 msgstr "Canada"
238
239 #. :CAN:124:
240 #: zypp/CountryCode.cc:195
241 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
242 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
243
244 #. :CCK:166:
245 #. :CAF:140:
246 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
247 msgid "Congo"
248 msgstr "Congo"
249
250 #. :COD:180:
251 #: zypp/CountryCode.cc:197
252 msgid "Central African Republic"
253 msgstr "République centrafricaine"
254
255 #. :COG:178:
256 #: zypp/CountryCode.cc:199
257 msgid "Switzerland"
258 msgstr "Suisse"
259
260 #. :CHE:756:
261 #: zypp/CountryCode.cc:200
262 msgid "Cote D'Ivoire"
263 msgstr "Cote d'Ivoire"
264
265 #. :CIV:384:
266 #: zypp/CountryCode.cc:201
267 msgid "Cook Islands"
268 msgstr "Îles Cook"
269
270 #. :COK:184:
271 #: zypp/CountryCode.cc:202
272 msgid "Chile"
273 msgstr "Chili"
274
275 #. :CHL:152:
276 #: zypp/CountryCode.cc:203
277 msgid "Cameroon"
278 msgstr "Cameroun"
279
280 #. :CMR:120:
281 #: zypp/CountryCode.cc:204
282 msgid "China"
283 msgstr "Chine"
284
285 #. :CHN:156:
286 #: zypp/CountryCode.cc:205
287 msgid "Colombia"
288 msgstr "Colombie"
289
290 #. :COL:170:
291 #: zypp/CountryCode.cc:206
292 msgid "Costa Rica"
293 msgstr "Costa Rica"
294
295 #. :CRI:188:
296 #: zypp/CountryCode.cc:207
297 msgid "Cuba"
298 msgstr "Cuba"
299
300 #. :CUB:192:
301 #: zypp/CountryCode.cc:208
302 msgid "Cape Verde"
303 msgstr "Cap Vert"
304
305 #. :CPV:132:
306 #: zypp/CountryCode.cc:209
307 msgid "Christmas Island"
308 msgstr "Île Christmas"
309
310 #. :CXR:162:
311 #: zypp/CountryCode.cc:210
312 msgid "Cyprus"
313 msgstr "Chypre"
314
315 #. :CYP:196:
316 #: zypp/CountryCode.cc:211
317 msgid "Czech Republic"
318 msgstr "République Tchèque"
319
320 #. :CZE:203:
321 #: zypp/CountryCode.cc:212
322 msgid "Germany"
323 msgstr "Allemagne"
324
325 #. :DEU:276:
326 #: zypp/CountryCode.cc:213
327 msgid "Djibouti"
328 msgstr "Djibouti"
329
330 #. :DJI:262:
331 #: zypp/CountryCode.cc:214
332 msgid "Denmark"
333 msgstr "Danemark"
334
335 #. :DNK:208:
336 #: zypp/CountryCode.cc:215
337 msgid "Dominica"
338 msgstr "Dominique"
339
340 #. :DMA:212:
341 #: zypp/CountryCode.cc:216
342 msgid "Dominican Republic"
343 msgstr "République Dominicaine"
344
345 #. :DOM:214:
346 #: zypp/CountryCode.cc:217
347 msgid "Algeria"
348 msgstr "Algérie"
349
350 #. :DZA:012:
351 #: zypp/CountryCode.cc:218
352 msgid "Ecuador"
353 msgstr "Équateur"
354
355 #. :ECU:218:
356 #: zypp/CountryCode.cc:219
357 msgid "Estonia"
358 msgstr "Estonie"
359
360 #. :EST:233:
361 #: zypp/CountryCode.cc:220
362 msgid "Egypt"
363 msgstr "Égypte"
364
365 #. :EGY:818:
366 #: zypp/CountryCode.cc:221
367 msgid "Western Sahara"
368 msgstr "Sahara Occidental"
369
370 #. :ESH:732:
371 #: zypp/CountryCode.cc:222
372 msgid "Eritrea"
373 msgstr "Erythrée"
374
375 #. :ERI:232:
376 #: zypp/CountryCode.cc:223
377 msgid "Spain"
378 msgstr "Espagne"
379
380 #. :ESP:724:
381 #: zypp/CountryCode.cc:224
382 msgid "Ethiopia"
383 msgstr "Éthiopie"
384
385 #. :ETH:231:
386 #: zypp/CountryCode.cc:225
387 msgid "Finland"
388 msgstr "Finlande"
389
390 #. :FIN:246:
391 #: zypp/CountryCode.cc:226
392 msgid "Fiji"
393 msgstr "Fidji"
394
395 #. :FJI:242:
396 #: zypp/CountryCode.cc:227
397 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
398 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
399
400 #. :FLK:238:
401 #: zypp/CountryCode.cc:228
402 msgid "Federated States of Micronesia"
403 msgstr "États fédérés de Micronésie"
404
405 #. :FSM:583:
406 #: zypp/CountryCode.cc:229
407 msgid "Faroe Islands"
408 msgstr "Îles Féroé"
409
410 #. :FRO:234:
411 #: zypp/CountryCode.cc:230
412 msgid "France"
413 msgstr "France"
414
415 #. :FRA:250:
416 #: zypp/CountryCode.cc:231
417 msgid "Metropolitan France"
418 msgstr "France métropolitaine"
419
420 #. :FXX:249:
421 #: zypp/CountryCode.cc:232
422 msgid "Gabon"
423 msgstr "Gabon"
424
425 #. :GAB:266:
426 #: zypp/CountryCode.cc:233
427 msgid "United Kingdom"
428 msgstr "Royaume-Uni"
429
430 #. :GBR:826:
431 #: zypp/CountryCode.cc:234
432 msgid "Grenada"
433 msgstr "Grenade"
434
435 #. :GRD:308:
436 #: zypp/CountryCode.cc:235
437 msgid "Georgia"
438 msgstr "Géorgie"
439
440 #. :GEO:268:
441 #: zypp/CountryCode.cc:236
442 msgid "French Guiana"
443 msgstr "Guyane française"
444
445 #. :GUF:254:
446 #: zypp/CountryCode.cc:237
447 msgid "Guernsey"
448 msgstr "Guernesey"
449
450 #: zypp/CountryCode.cc:238
451 msgid "Ghana"
452 msgstr "Ghana"
453
454 #. :GHA:288:
455 #: zypp/CountryCode.cc:239
456 msgid "Gibraltar"
457 msgstr "Gibraltar"
458
459 #. :GIB:292:
460 #: zypp/CountryCode.cc:240
461 msgid "Greenland"
462 msgstr "Groenland"
463
464 #. :GRL:304:
465 #: zypp/CountryCode.cc:241
466 msgid "Gambia"
467 msgstr "Gambie"
468
469 #. :GMB:270:
470 #: zypp/CountryCode.cc:242
471 msgid "Guinea"
472 msgstr "Guinée"
473
474 #. :GIN:324:
475 #: zypp/CountryCode.cc:243
476 msgid "Guadeloupe"
477 msgstr "Guadeloupe"
478
479 #. :GLP:312:
480 #: zypp/CountryCode.cc:244
481 msgid "Equatorial Guinea"
482 msgstr "Guinée équatoriale"
483
484 #. :GNQ:226:
485 #: zypp/CountryCode.cc:245
486 msgid "Greece"
487 msgstr "Grèce"
488
489 #. :GRC:300:
490 #: zypp/CountryCode.cc:246
491 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
492 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
493
494 #. :SGS:239:
495 #: zypp/CountryCode.cc:247
496 msgid "Guatemala"
497 msgstr "Guatemala"
498
499 #. :GTM:320:
500 #: zypp/CountryCode.cc:248
501 msgid "Guam"
502 msgstr "Guam"
503
504 #. :GUM:316:
505 #: zypp/CountryCode.cc:249
506 msgid "Guinea-Bissau"
507 msgstr "Guinée Bissau"
508
509 #. :GNB:624:
510 #: zypp/CountryCode.cc:250
511 msgid "Guyana"
512 msgstr "Guyana"
513
514 #. :GUY:328:
515 #: zypp/CountryCode.cc:251
516 msgid "Hong Kong"
517 msgstr "Hong-Kong"
518
519 #. :HKG:344:
520 #: zypp/CountryCode.cc:252
521 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
522 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
523
524 #. :HMD:334:
525 #: zypp/CountryCode.cc:253
526 msgid "Honduras"
527 msgstr "Honduras"
528
529 #. :HND:340:
530 #: zypp/CountryCode.cc:254
531 msgid "Croatia"
532 msgstr "Croatie"
533
534 #. :HRV:191:
535 #: zypp/CountryCode.cc:255
536 msgid "Haiti"
537 msgstr "Haïti"
538
539 #. :HTI:332:
540 #: zypp/CountryCode.cc:256
541 msgid "Hungary"
542 msgstr "Hongrie"
543
544 #. :HUN:348:
545 #: zypp/CountryCode.cc:257
546 msgid "Indonesia"
547 msgstr "Indonésie"
548
549 #. :IDN:360:
550 #: zypp/CountryCode.cc:258
551 msgid "Ireland"
552 msgstr "Irlande"
553
554 #. :IRL:372:
555 #: zypp/CountryCode.cc:259
556 msgid "Israel"
557 msgstr "Israël"
558
559 #. :ISR:376:
560 #: zypp/CountryCode.cc:260
561 msgid "Isle of Man"
562 msgstr "Île de Man"
563
564 #: zypp/CountryCode.cc:261
565 msgid "India"
566 msgstr "Inde"
567
568 #. :IND:356:
569 #: zypp/CountryCode.cc:262
570 msgid "British Indian Ocean Territory"
571 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
572
573 #. :IOT:086:
574 #: zypp/CountryCode.cc:263
575 msgid "Iraq"
576 msgstr "Irak"
577
578 #. :IRQ:368:
579 #: zypp/CountryCode.cc:264
580 msgid "Iran"
581 msgstr "Iran"
582
583 #. :IRN:364:
584 #: zypp/CountryCode.cc:265
585 msgid "Iceland"
586 msgstr "Islande"
587
588 #. :ISL:352:
589 #: zypp/CountryCode.cc:266
590 msgid "Italy"
591 msgstr "Italie"
592
593 #. :ITA:380:
594 #: zypp/CountryCode.cc:267
595 msgid "Jersey"
596 msgstr "Jersey"
597
598 #: zypp/CountryCode.cc:268
599 msgid "Jamaica"
600 msgstr "Jamaïque"
601
602 #. :JAM:388:
603 #: zypp/CountryCode.cc:269
604 msgid "Jordan"
605 msgstr "Jordanie"
606
607 #. :JOR:400:
608 #: zypp/CountryCode.cc:270
609 msgid "Japan"
610 msgstr "Japon"
611
612 #. :JPN:392:
613 #: zypp/CountryCode.cc:271
614 msgid "Kenya"
615 msgstr "Kenya"
616
617 #. :KEN:404:
618 #: zypp/CountryCode.cc:272
619 msgid "Kyrgyzstan"
620 msgstr "Kirghizistan"
621
622 #. :KGZ:417:
623 #: zypp/CountryCode.cc:273
624 msgid "Cambodia"
625 msgstr "Cambodge"
626
627 #. :KHM:116:
628 #: zypp/CountryCode.cc:274
629 msgid "Kiribati"
630 msgstr "Kiribati"
631
632 #. :KIR:296:
633 #: zypp/CountryCode.cc:275
634 msgid "Comoros"
635 msgstr "Comores"
636
637 #. :COM:174:
638 #: zypp/CountryCode.cc:276
639 msgid "Saint Kitts and Nevis"
640 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
641
642 #. :KNA:659:
643 #: zypp/CountryCode.cc:277
644 msgid "North Korea"
645 msgstr "Corée du Nord"
646
647 #. :PRK:408:
648 #: zypp/CountryCode.cc:278
649 msgid "South Korea"
650 msgstr "Corée du sud"
651
652 #. :KOR:410:
653 #: zypp/CountryCode.cc:279
654 msgid "Kuwait"
655 msgstr "Koweït"
656
657 #. :KWT:414:
658 #: zypp/CountryCode.cc:280
659 msgid "Cayman Islands"
660 msgstr "Îles Caïmans"
661
662 #. :CYM:136:
663 #: zypp/CountryCode.cc:281
664 msgid "Kazakhstan"
665 msgstr "Kazakhstan"
666
667 #. :KAZ:398:
668 #: zypp/CountryCode.cc:282
669 msgid "Lao People's Democratic Republic"
670 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
671
672 #. :LAO:418:
673 #: zypp/CountryCode.cc:283
674 msgid "Lebanon"
675 msgstr "Liban"
676
677 #. :LBN:422:
678 #: zypp/CountryCode.cc:284
679 msgid "Saint Lucia"
680 msgstr "Sainte-Lucie"
681
682 #. :LCA:662:
683 #: zypp/CountryCode.cc:285
684 msgid "Liechtenstein"
685 msgstr "Liechtenstein"
686
687 #. :LIE:438:
688 #: zypp/CountryCode.cc:286
689 msgid "Sri Lanka"
690 msgstr "Sri Lanka"
691
692 #. :LKA:144:
693 #: zypp/CountryCode.cc:287
694 msgid "Liberia"
695 msgstr "Liberia"
696
697 #. :LBR:430:
698 #: zypp/CountryCode.cc:288
699 msgid "Lesotho"
700 msgstr "Lesotho"
701
702 #. :LSO:426:
703 #: zypp/CountryCode.cc:289
704 msgid "Lithuania"
705 msgstr "Lituanie"
706
707 #. :LTU:440:
708 #: zypp/CountryCode.cc:290
709 msgid "Luxembourg"
710 msgstr "Luxembourg"
711
712 #. :LUX:442:
713 #: zypp/CountryCode.cc:291
714 msgid "Latvia"
715 msgstr "Lettonie"
716
717 #. :LVA:428:
718 #: zypp/CountryCode.cc:292
719 msgid "Libya"
720 msgstr "Libye"
721
722 #. :LBY:434:
723 #: zypp/CountryCode.cc:293
724 msgid "Morocco"
725 msgstr "Maroc"
726
727 #. :MAR:504:
728 #: zypp/CountryCode.cc:294
729 msgid "Monaco"
730 msgstr "Monaco"
731
732 #. :MCO:492:
733 #: zypp/CountryCode.cc:295
734 msgid "Moldova"
735 msgstr "Moldavie"
736
737 #. :MDA:498:
738 #: zypp/CountryCode.cc:296
739 msgid "Montenegro"
740 msgstr "Monténégro"
741
742 #: zypp/CountryCode.cc:297
743 msgid "Saint Martin"
744 msgstr "Saint-Martin"
745
746 #: zypp/CountryCode.cc:298
747 msgid "Madagascar"
748 msgstr "Madagascar"
749
750 #. :MDG:450:
751 #: zypp/CountryCode.cc:299
752 msgid "Marshall Islands"
753 msgstr "Îles Marshall"
754
755 #. :MHL:584:
756 #: zypp/CountryCode.cc:300
757 msgid "Macedonia"
758 msgstr "Macédoine"
759
760 #. :MKD:807:
761 #: zypp/CountryCode.cc:301
762 msgid "Mali"
763 msgstr "Mali"
764
765 #. :MLI:466:
766 #: zypp/CountryCode.cc:302
767 msgid "Myanmar"
768 msgstr "Birmanie"
769
770 #. :MMR:104:
771 #: zypp/CountryCode.cc:303
772 msgid "Mongolia"
773 msgstr "Mongolie"
774
775 #. :MNG:496:
776 #: zypp/CountryCode.cc:304
777 msgid "Macao"
778 msgstr "Macao"
779
780 #. :MAC:446:
781 #: zypp/CountryCode.cc:305
782 msgid "Northern Mariana Islands"
783 msgstr "Îles Marianne du nord"
784
785 #. :MNP:580:
786 #: zypp/CountryCode.cc:306
787 msgid "Martinique"
788 msgstr "Martinique"
789
790 #. :MTQ:474:
791 #: zypp/CountryCode.cc:307
792 msgid "Mauritania"
793 msgstr "Mauritanie"
794
795 #. :MRT:478:
796 #: zypp/CountryCode.cc:308
797 msgid "Montserrat"
798 msgstr "Montserrat"
799
800 #. :MSR:500:
801 #: zypp/CountryCode.cc:309
802 msgid "Malta"
803 msgstr "Malte"
804
805 #. :MLT:470:
806 #: zypp/CountryCode.cc:310
807 msgid "Mauritius"
808 msgstr "Île Maurice"
809
810 #. :MUS:480:
811 #: zypp/CountryCode.cc:311
812 msgid "Maldives"
813 msgstr "Maldives"
814
815 #. :MDV:462:
816 #: zypp/CountryCode.cc:312
817 msgid "Malawi"
818 msgstr "Malawi"
819
820 #. :MWI:454:
821 #: zypp/CountryCode.cc:313
822 msgid "Mexico"
823 msgstr "Mexique"
824
825 #. :MEX:484:
826 #: zypp/CountryCode.cc:314
827 msgid "Malaysia"
828 msgstr "Malaisie"
829
830 #. :MYS:458:
831 #: zypp/CountryCode.cc:315
832 msgid "Mozambique"
833 msgstr "Mozambique"
834
835 #. :MOZ:508:
836 #: zypp/CountryCode.cc:316
837 msgid "Namibia"
838 msgstr "Namibie"
839
840 #. :NAM:516:
841 #: zypp/CountryCode.cc:317
842 msgid "New Caledonia"
843 msgstr "Nouvelle Calédonie"
844
845 #. :NCL:540:
846 #: zypp/CountryCode.cc:318
847 msgid "Niger"
848 msgstr "Niger"
849
850 #. :NER:562:
851 #: zypp/CountryCode.cc:319
852 msgid "Norfolk Island"
853 msgstr "Île Norfolk"
854
855 #. :NFK:574:
856 #: zypp/CountryCode.cc:320
857 msgid "Nigeria"
858 msgstr "Nigeria"
859
860 #. :NGA:566:
861 #: zypp/CountryCode.cc:321
862 msgid "Nicaragua"
863 msgstr "Nicaragua"
864
865 #. :NIC:558:
866 #: zypp/CountryCode.cc:322
867 msgid "Netherlands"
868 msgstr "Pays-Bas"
869
870 #. :NLD:528:
871 #: zypp/CountryCode.cc:323
872 msgid "Norway"
873 msgstr "Norvège"
874
875 #. :NOR:578:
876 #: zypp/CountryCode.cc:324
877 msgid "Nepal"
878 msgstr "Népal"
879
880 #. :NPL:524:
881 #. language code: nau na
882 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
883 msgid "Nauru"
884 msgstr "Nauruan"
885
886 #. :NRU:520:
887 #: zypp/CountryCode.cc:326
888 msgid "Niue"
889 msgstr "Niue"
890
891 #. :NIU:570:
892 #: zypp/CountryCode.cc:327
893 msgid "New Zealand"
894 msgstr "Nouvelle Zélande"
895
896 #. :NZL:554:
897 #: zypp/CountryCode.cc:328
898 msgid "Oman"
899 msgstr "Oman"
900
901 #. :OMN:512:
902 #: zypp/CountryCode.cc:329
903 msgid "Panama"
904 msgstr "Panama"
905
906 #. :PAN:591:
907 #: zypp/CountryCode.cc:330
908 msgid "Peru"
909 msgstr "Pérou"
910
911 #. :PER:604:
912 #: zypp/CountryCode.cc:331
913 msgid "French Polynesia"
914 msgstr "Polynésie française"
915
916 #. :PYF:258:
917 #: zypp/CountryCode.cc:332
918 msgid "Papua New Guinea"
919 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
920
921 #. :PNG:598:
922 #: zypp/CountryCode.cc:333
923 msgid "Philippines"
924 msgstr "Philippines"
925
926 #. :PHL:608:
927 #: zypp/CountryCode.cc:334
928 msgid "Pakistan"
929 msgstr "Pakistan"
930
931 #. :PAK:586:
932 #: zypp/CountryCode.cc:335
933 msgid "Poland"
934 msgstr "Pologne"
935
936 #. :POL:616:
937 #: zypp/CountryCode.cc:336
938 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
939 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
940
941 #. :SPM:666:
942 #: zypp/CountryCode.cc:337
943 msgid "Pitcairn"
944 msgstr "Pitcairn"
945
946 #. :PCN:612:
947 #: zypp/CountryCode.cc:338
948 msgid "Puerto Rico"
949 msgstr "Porto Rico"
950
951 #. :PRI:630:
952 #: zypp/CountryCode.cc:339
953 msgid "Palestinian Territory"
954 msgstr "Territoire palestinien"
955
956 #. :PSE:275:
957 #: zypp/CountryCode.cc:340
958 msgid "Portugal"
959 msgstr "Portugal"
960
961 #. :PRT:620:
962 #: zypp/CountryCode.cc:341
963 msgid "Palau"
964 msgstr "Palaos"
965
966 #. :PLW:585:
967 #: zypp/CountryCode.cc:342
968 msgid "Paraguay"
969 msgstr "Paraguay"
970
971 #. :PRY:600:
972 #: zypp/CountryCode.cc:343
973 msgid "Qatar"
974 msgstr "Qatar"
975
976 #. :QAT:634:
977 #: zypp/CountryCode.cc:344
978 msgid "Reunion"
979 msgstr "Réunion"
980
981 #. :REU:638:
982 #: zypp/CountryCode.cc:345
983 msgid "Romania"
984 msgstr "Roumanie"
985
986 #. :ROU:642:
987 #: zypp/CountryCode.cc:346
988 msgid "Serbia"
989 msgstr "Serbie"
990
991 #: zypp/CountryCode.cc:347
992 msgid "Russian Federation"
993 msgstr "Fédération de Russie"
994
995 #. :RUS:643:
996 #: zypp/CountryCode.cc:348
997 msgid "Rwanda"
998 msgstr "Rwanda"
999
1000 #. :RWA:646:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:349
1002 msgid "Saudi Arabia"
1003 msgstr "Arabie Saoudite"
1004
1005 #. :SAU:682:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:350
1007 msgid "Solomon Islands"
1008 msgstr "Îles Salomon"
1009
1010 #. :SLB:090:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:351
1012 msgid "Seychelles"
1013 msgstr "Seychelles"
1014
1015 #. :SYC:690:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:352
1017 msgid "Sudan"
1018 msgstr "Soudan"
1019
1020 #. :SDN:736:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:353
1022 msgid "Sweden"
1023 msgstr "Suède"
1024
1025 #. :SWE:752:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:354
1027 msgid "Singapore"
1028 msgstr "Singapour"
1029
1030 #. :SGP:702:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:355
1032 msgid "Saint Helena"
1033 msgstr "Sainte-Hélène"
1034
1035 #. :SHN:654:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:356
1037 msgid "Slovenia"
1038 msgstr "Slovénie"
1039
1040 #. :SVN:705:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:357
1042 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1043 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1044
1045 #. :SJM:744:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:358
1047 msgid "Slovakia"
1048 msgstr "Slovaquie"
1049
1050 #. :SVK:703:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:359
1052 msgid "Sierra Leone"
1053 msgstr "Sierra Leone"
1054
1055 #. :SLE:694:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:360
1057 msgid "San Marino"
1058 msgstr "Saint-Marin"
1059
1060 #. :SMR:674:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:361
1062 msgid "Senegal"
1063 msgstr "Sénégal"
1064
1065 #. :SEN:686:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:362
1067 msgid "Somalia"
1068 msgstr "Somalie"
1069
1070 #. :SOM:706:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:363
1072 msgid "Suriname"
1073 msgstr "Surinam"
1074
1075 #. :SUR:740:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:364
1077 msgid "Sao Tome and Principe"
1078 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1079
1080 #. :STP:678:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:365
1082 msgid "El Salvador"
1083 msgstr "El Salvador"
1084
1085 #. :SLV:222:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:366
1087 msgid "Syria"
1088 msgstr "Syrie"
1089
1090 #. :SYR:760:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:367
1092 msgid "Swaziland"
1093 msgstr "Swaziland"
1094
1095 #. :SWZ:748:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:368
1097 msgid "Turks and Caicos Islands"
1098 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1099
1100 #. :TCA:796:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:369
1102 msgid "Chad"
1103 msgstr "Tchad"
1104
1105 #. :TCD:148:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:370
1107 msgid "French Southern Territories"
1108 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1109
1110 #. :ATF:260:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:371
1112 msgid "Togo"
1113 msgstr "Togo"
1114
1115 #. :TGO:768:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:372
1117 msgid "Thailand"
1118 msgstr "Thaïlande"
1119
1120 #. :THA:764:
1121 #: zypp/CountryCode.cc:373
1122 msgid "Tajikistan"
1123 msgstr "Tadjikistan"
1124
1125 #. :TJK:762:
1126 #. language code: tkl
1127 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1128 msgid "Tokelau"
1129 msgstr "Tokelau"
1130
1131 #. :TKL:772:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:375
1133 msgid "Turkmenistan"
1134 msgstr "Turkménistan"
1135
1136 #. :TKM:795:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:376
1138 msgid "Tunisia"
1139 msgstr "Tunisie"
1140
1141 #. :TUN:788:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:377
1143 msgid "Tonga"
1144 msgstr "Tonga"
1145
1146 #. :TON:776:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:378
1148 msgid "East Timor"
1149 msgstr "Timor oriental"
1150
1151 #. :TLS:626:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:379
1153 msgid "Turkey"
1154 msgstr "Turquie"
1155
1156 #. :TUR:792:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:380
1158 msgid "Trinidad and Tobago"
1159 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1160
1161 #. :TTO:780:
1162 #. language code: tvl
1163 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1164 msgid "Tuvalu"
1165 msgstr "Tuvalu"
1166
1167 #. :TUV:798:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:382
1169 msgid "Taiwan"
1170 msgstr "Taiwan"
1171
1172 #. :TWN:158:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:383
1174 msgid "Tanzania"
1175 msgstr "Tanzanie"
1176
1177 #. :TZA:834:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:384
1179 msgid "Ukraine"
1180 msgstr "Ukraine"
1181
1182 #. :UKR:804:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:385
1184 msgid "Uganda"
1185 msgstr "Ouganda"
1186
1187 #. :UGA:800:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:386
1189 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1190 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1191
1192 #. :UMI:581:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:387
1194 msgid "United States"
1195 msgstr "États-Unis"
1196
1197 #. :USA:840:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:388
1199 msgid "Uruguay"
1200 msgstr "Uruguay"
1201
1202 #. :URY:858:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:389
1204 msgid "Uzbekistan"
1205 msgstr "Ouzbékistan"
1206
1207 #. :UZB:860:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:390
1209 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1210 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1211
1212 #. :VAT:336:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:391
1214 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1215 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1216
1217 #. :VCT:670:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:392
1219 msgid "Venezuela"
1220 msgstr "Venezuela"
1221
1222 #. :VEN:862:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:393
1224 msgid "British Virgin Islands"
1225 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1226
1227 #. :VGB:092:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:394
1229 msgid "Virgin Islands, U.S."
1230 msgstr "Îles Vierges américaines"
1231
1232 #. :VIR:850:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:395
1234 msgid "Vietnam"
1235 msgstr "Viêt Nam"
1236
1237 #. :VNM:704:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:396
1239 msgid "Vanuatu"
1240 msgstr "Vanuatu"
1241
1242 #. :VUT:548:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:397
1244 msgid "Wallis and Futuna"
1245 msgstr "Wallis et Futuna"
1246
1247 #. :WLF:876:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:398
1249 msgid "Samoa"
1250 msgstr "Samoa"
1251
1252 #. :WSM:882:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:399
1254 msgid "Yemen"
1255 msgstr "Yémen"
1256
1257 #. :YEM:887:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:400
1259 msgid "Mayotte"
1260 msgstr "Mayotte"
1261
1262 #. :MYT:175:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:401
1264 msgid "South Africa"
1265 msgstr "Afrique du Sud"
1266
1267 #. :ZAF:710:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:402
1269 msgid "Zambia"
1270 msgstr "Zambie"
1271
1272 #. :ZMB:894:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:403
1274 msgid "Zimbabwe"
1275 msgstr "Zimbabwe"
1276
1277 #: zypp/Dep.cc:96
1278 msgid "Provides"
1279 msgstr "Fournit"
1280
1281 #: zypp/Dep.cc:97
1282 msgid "Prerequires"
1283 msgstr "Nécessite au préalable"
1284
1285 #: zypp/Dep.cc:98
1286 msgid "Requires"
1287 msgstr "Nécessite"
1288
1289 #: zypp/Dep.cc:99
1290 msgid "Conflicts"
1291 msgstr "Conflits"
1292
1293 #: zypp/Dep.cc:100
1294 msgid "Obsoletes"
1295 msgstr "Rend obsolète"
1296
1297 #: zypp/Dep.cc:101
1298 msgid "Recommends"
1299 msgstr "Recommande"
1300
1301 #: zypp/Dep.cc:102
1302 msgid "Suggests"
1303 msgstr "Suggère"
1304
1305 #: zypp/Dep.cc:103
1306 msgid "Enhances"
1307 msgstr "Améliore"
1308
1309 #: zypp/Dep.cc:104
1310 msgid "Supplements"
1311 msgstr "Complète"
1312
1313 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pty (%s)."
1317 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't open pipe (%s)."
1322 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1327 msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
1328
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1332 msgstr ""
1333 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
1334
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1338 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
1339
1340 #. don't want to get here
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1342 #, c-format, boost-format
1343 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1344 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
1345
1346 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Can't fork (%s)."
1350 msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)."
1351
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1353 #, c-format, boost-format
1354 msgid "Command exited with status %d."
1355 msgstr "La commande s'est terminée avec l'état %d."
1356
1357 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1358 #, c-format, boost-format
1359 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1360 msgstr "La commande a été supprimée par le signal %d (%s)."
1361
1362 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1363 msgid "Command exited with unknown error."
1364 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
1365
1366 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1367 #: zypp/KeyRing.cc:520
1368 #, c-format, boost-format
1369 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1370 msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s"
1371
1372 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
1373 #: zypp/KeyRing.cc:564
1374 msgid "Failed to delete key."
1375 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
1376
1377 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
1378 #: zypp/KeyRing.cc:572
1379 #, c-format, boost-format
1380 msgid "Signature file %s not found"
1381 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
1382
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1384 msgid "Unknown language: "
1385 msgstr "Langue inconnue : "
1386
1387 #. language code: aar aa
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1389 msgid "Afar"
1390 msgstr "Afar"
1391
1392 #. language code: abk ab
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1394 msgid "Abkhazian"
1395 msgstr "Abkhaze"
1396
1397 #. language code: ace
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1399 msgid "Achinese"
1400 msgstr "Aceh"
1401
1402 #. language code: ach
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1404 msgid "Acoli"
1405 msgstr "Acoli"
1406
1407 #. language code: ada
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1409 msgid "Adangme"
1410 msgstr "Adangme"
1411
1412 #. language code: ady
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1414 msgid "Adyghe"
1415 msgstr "Adygué"
1416
1417 #. language code: afa
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1419 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1420 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1421
1422 #. language code: afh
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1424 msgid "Afrihili"
1425 msgstr "Afrihili"
1426
1427 #. language code: afr af
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1429 msgid "Afrikaans"
1430 msgstr "Afrikaans"
1431
1432 #. language code: ain
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1434 msgid "Ainu"
1435 msgstr "Ainou"
1436
1437 #. language code: aka ak
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1439 msgid "Akan"
1440 msgstr "Akan"
1441
1442 #. language code: akk
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1444 msgid "Akkadian"
1445 msgstr "Akkadien"
1446
1447 #. language code: alb sqi sq
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1449 msgid "Albanian"
1450 msgstr "Albanais"
1451
1452 #. language code: ale
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1454 msgid "Aleut"
1455 msgstr "Aléute"
1456
1457 #. language code: alg
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1459 msgid "Algonquian Languages"
1460 msgstr "Langues algonquines"
1461
1462 #. language code: alt
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1464 msgid "Southern Altai"
1465 msgstr "Altaï du Sud"
1466
1467 #. language code: amh am
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1469 msgid "Amharic"
1470 msgstr "Amharic"
1471
1472 #. language code: ang
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1474 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1475 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1476
1477 #. language code: apa
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1479 msgid "Apache Languages"
1480 msgstr "Langues apaches"
1481
1482 #. language code: ara ar
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1484 msgid "Arabic"
1485 msgstr "Arabe"
1486
1487 #. language code: arc
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1489 msgid "Aramaic"
1490 msgstr "Aramaïn"
1491
1492 #. language code: arg an
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1494 msgid "Aragonese"
1495 msgstr "Aragonais"
1496
1497 #. language code: arm hye hy
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1499 msgid "Armenian"
1500 msgstr "Arménien"
1501
1502 #. language code: arn
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1504 msgid "Araucanian"
1505 msgstr "Araucan"
1506
1507 #. language code: arp
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1509 msgid "Arapaho"
1510 msgstr "Arapaho"
1511
1512 #. language code: art
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1514 msgid "Artificial (Other)"
1515 msgstr "Artificielles (autres langues)"
1516
1517 #. language code: arw
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1519 msgid "Arawak"
1520 msgstr "Arawak"
1521
1522 #. language code: asm as
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1524 msgid "Assamese"
1525 msgstr "Assamais"
1526
1527 #. language code: ast
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1529 msgid "Asturian"
1530 msgstr "Asturien"
1531
1532 #. language code: ath
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1534 msgid "Athapascan Languages"
1535 msgstr "Langues athapascanes"
1536
1537 #. language code: aus
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1539 msgid "Australian Languages"
1540 msgstr "Langues australiennes"
1541
1542 #. language code: ava av
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1544 msgid "Avaric"
1545 msgstr "Avar"
1546
1547 #. language code: ave ae
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1549 msgid "Avestan"
1550 msgstr "Avestique"
1551
1552 #. language code: awa
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1554 msgid "Awadhi"
1555 msgstr "Awadhi"
1556
1557 #. language code: aym ay
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1559 msgid "Aymara"
1560 msgstr "Aymara"
1561
1562 #. language code: aze az
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1564 msgid "Azerbaijani"
1565 msgstr "Azéri"
1566
1567 #. language code: bad
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1569 msgid "Banda"
1570 msgstr "Banda"
1571
1572 #. language code: bai
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1574 msgid "Bamileke Languages"
1575 msgstr "Langues bamileke"
1576
1577 #. language code: bak ba
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1579 msgid "Bashkir"
1580 msgstr "Bachkir"
1581
1582 #. language code: bal
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1584 msgid "Baluchi"
1585 msgstr "Baloutchi"
1586
1587 #. language code: bam bm
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1589 msgid "Bambara"
1590 msgstr "Bambara"
1591
1592 #. language code: ban
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1594 msgid "Balinese"
1595 msgstr "Balinais"
1596
1597 #. language code: baq eus eu
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1599 msgid "Basque"
1600 msgstr "Basque"
1601
1602 #. language code: bas
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1604 msgid "Basa"
1605 msgstr "Basa"
1606
1607 #. language code: bat
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1609 msgid "Baltic (Other)"
1610 msgstr "Baltiques (autres langues)"
1611
1612 #. language code: bej
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1614 msgid "Beja"
1615 msgstr "Bedja"
1616
1617 #. language code: bel be
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1619 msgid "Belarusian"
1620 msgstr "Biélorusse"
1621
1622 #. language code: bem
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1624 msgid "Bemba"
1625 msgstr "Bemba"
1626
1627 #. language code: ben bn
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1629 msgid "Bengali"
1630 msgstr "Bengali"
1631
1632 #. language code: ber
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1634 msgid "Berber (Other)"
1635 msgstr "Berbères (autres langues)"
1636
1637 #. language code: bho
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1639 msgid "Bhojpuri"
1640 msgstr "Bhojpuri"
1641
1642 #. language code: bih bh
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1644 msgid "Bihari"
1645 msgstr "Bihari"
1646
1647 #. language code: bik
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1649 msgid "Bikol"
1650 msgstr "Bikol"
1651
1652 #. language code: bin
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1654 msgid "Bini"
1655 msgstr "Bini"
1656
1657 #. language code: bis bi
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1659 msgid "Bislama"
1660 msgstr "Bichlamar"
1661
1662 #. language code: bla
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1664 msgid "Siksika"
1665 msgstr "Pied-noir"
1666
1667 #. language code: bnt
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1669 msgid "Bantu (Other)"
1670 msgstr "Bantoues (autres langues)"
1671
1672 #. language code: bos bs
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1674 msgid "Bosnian"
1675 msgstr "Bosniaque"
1676
1677 #. language code: bra
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1679 msgid "Braj"
1680 msgstr "Braj"
1681
1682 #. language code: bre br
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1684 msgid "Breton"
1685 msgstr "Breton"
1686
1687 #. language code: btk
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1689 msgid "Batak (Indonesia)"
1690 msgstr "Batak (Indonésie)"
1691
1692 #. language code: bua
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1694 msgid "Buriat"
1695 msgstr "Bouriate"
1696
1697 #. language code: bug
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1699 msgid "Buginese"
1700 msgstr "Bugi"
1701
1702 #. language code: bul bg
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1704 msgid "Bulgarian"
1705 msgstr "Bulgare"
1706
1707 #. language code: bur mya my
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1709 msgid "Burmese"
1710 msgstr "Birman"
1711
1712 #. language code: byn
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1714 msgid "Blin"
1715 msgstr "Blin"
1716
1717 #. language code: cad
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1719 msgid "Caddo"
1720 msgstr "Caddo"
1721
1722 #. language code: cai
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1724 msgid "Central American Indian (Other)"
1725 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
1726
1727 #. language code: car
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1729 msgid "Carib"
1730 msgstr "Caribe"
1731
1732 #. language code: cat ca
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1734 msgid "Catalan"
1735 msgstr "Catalan"
1736
1737 #. language code: cau
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1739 msgid "Caucasian (Other)"
1740 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
1741
1742 #. language code: ceb
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1744 msgid "Cebuano"
1745 msgstr "Cebuano"
1746
1747 #. language code: cel
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1749 msgid "Celtic (Other)"
1750 msgstr "Celtiques (autres langues)"
1751
1752 #. language code: cha ch
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1754 msgid "Chamorro"
1755 msgstr "Chamorro"
1756
1757 #. language code: chb
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1759 msgid "Chibcha"
1760 msgstr "Chibcha"
1761
1762 #. language code: che ce
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1764 msgid "Chechen"
1765 msgstr "Tchétchène"
1766
1767 #. language code: chg
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1769 msgid "Chagatai"
1770 msgstr "Djaghatai"
1771
1772 #. language code: chi zho zh
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1774 msgid "Chinese"
1775 msgstr "Chinois"
1776
1777 #. language code: chk
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1779 msgid "Chuukese"
1780 msgstr "Chuukais"
1781
1782 #. language code: chm
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1784 msgid "Mari"
1785 msgstr "Mari"
1786
1787 #. language code: chn
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1789 msgid "Chinook Jargon"
1790 msgstr "Jargon chinook"
1791
1792 #. language code: cho
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1794 msgid "Choctaw"
1795 msgstr "Choctaw"
1796
1797 #. language code: chp
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1799 msgid "Chipewyan"
1800 msgstr "Chipewyan"
1801
1802 #. language code: chr
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1804 msgid "Cherokee"
1805 msgstr "Cherokee"
1806
1807 #. language code: chu cu
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1809 msgid "Church Slavic"
1810 msgstr "Slavon liturgique"
1811
1812 #. language code: chv cv
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1814 msgid "Chuvash"
1815 msgstr "Tchouvache"
1816
1817 #. language code: chy
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1819 msgid "Cheyenne"
1820 msgstr "Cheyenne"
1821
1822 #. language code: cmc
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1824 msgid "Chamic Languages"
1825 msgstr "Langues chames"
1826
1827 #. language code: cop
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1829 msgid "Coptic"
1830 msgstr "Copte"
1831
1832 #. language code: cor kw
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1834 msgid "Cornish"
1835 msgstr "Cornique"
1836
1837 #. language code: cos co
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1839 msgid "Corsican"
1840 msgstr "Corse"
1841
1842 #. language code: cpe
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1844 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1845 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
1846
1847 #. language code: cpf
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1849 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1850 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
1851
1852 #. language code: cpp
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1854 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1855 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
1856
1857 #. language code: cre cr
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1859 msgid "Cree"
1860 msgstr "Cree"
1861
1862 #. language code: crh
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1864 msgid "Crimean Tatar"
1865 msgstr "Tatar de Crimée"
1866
1867 #. language code: crp
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1869 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1870 msgstr "Créoles et pidgins divers"
1871
1872 #. language code: csb
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1874 msgid "Kashubian"
1875 msgstr "Kachoube"
1876
1877 #. language code: cus
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1879 msgid "Cushitic (Other)"
1880 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
1881
1882 #. language code: cze ces cs
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1884 msgid "Czech"
1885 msgstr "Tchèque"
1886
1887 #. language code: dak
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1889 msgid "Dakota"
1890 msgstr "Dakota"
1891
1892 #. language code: dan da
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1894 msgid "Danish"
1895 msgstr "Danois"
1896
1897 #. language code: dar
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1899 msgid "Dargwa"
1900 msgstr "Dargwa"
1901
1902 #. language code: day
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1904 msgid "Dayak"
1905 msgstr "Dayak"
1906
1907 #. language code: del
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1909 msgid "Delaware"
1910 msgstr "Delaware"
1911
1912 #. language code: den
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1914 msgid "Slave (Athapascan)"
1915 msgstr "Esclave (athapascan)"
1916
1917 #. language code: dgr
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1919 msgid "Dogrib"
1920 msgstr "Dogrib"
1921
1922 #. language code: din
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1924 msgid "Dinka"
1925 msgstr "Dinka"
1926
1927 #. language code: div dv
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1929 msgid "Divehi"
1930 msgstr "Maldivien"
1931
1932 #. language code: doi
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1934 msgid "Dogri"
1935 msgstr "Dogri"
1936
1937 #. language code: dra
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1939 msgid "Dravidian (Other)"
1940 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
1941
1942 #. language code: dsb
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1944 msgid "Lower Sorbian"
1945 msgstr "Bas-sorabe"
1946
1947 #. language code: dua
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1949 msgid "Duala"
1950 msgstr "Douala"
1951
1952 #. language code: dum
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1954 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1955 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
1956
1957 #. language code: dut nld nl
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1959 msgid "Dutch"
1960 msgstr "Hollandais"
1961
1962 #. language code: dyu
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1964 msgid "Dyula"
1965 msgstr "Dioula"
1966
1967 #. language code: dzo dz
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1969 msgid "Dzongkha"
1970 msgstr "Dzongkha"
1971
1972 #. language code: efi
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1974 msgid "Efik"
1975 msgstr "Efik"
1976
1977 #. language code: egy
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1979 msgid "Egyptian (Ancient)"
1980 msgstr "Égyptien (ancien)"
1981
1982 #. language code: eka
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1984 msgid "Ekajuk"
1985 msgstr "Ekajuk"
1986
1987 #. language code: elx
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1989 msgid "Elamite"
1990 msgstr "Élamite"
1991
1992 #. language code: eng en
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1994 msgid "English"
1995 msgstr "Anglais"
1996
1997 #. language code: enm
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1999 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2000 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2001
2002 #. language code: epo eo
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2004 msgid "Esperanto"
2005 msgstr "Espéranto"
2006
2007 #. language code: est et
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2009 msgid "Estonian"
2010 msgstr "Estonien"
2011
2012 #. language code: ewe ee
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2014 msgid "Ewe"
2015 msgstr "Éwe"
2016
2017 #. language code: ewo
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2019 msgid "Ewondo"
2020 msgstr "Éwondo"
2021
2022 #. language code: fan
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2024 msgid "Fang"
2025 msgstr "Fang"
2026
2027 #. language code: fao fo
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2029 msgid "Faroese"
2030 msgstr "Féroien"
2031
2032 #. language code: fat
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2034 msgid "Fanti"
2035 msgstr "Fanti"
2036
2037 #. language code: fij fj
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2039 msgid "Fijian"
2040 msgstr "Fidjien"
2041
2042 #. language code: fil
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2044 msgid "Filipino"
2045 msgstr "Philippin"
2046
2047 #. language code: fin fi
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2049 msgid "Finnish"
2050 msgstr "Finnois"
2051
2052 #. language code: fiu
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2054 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2055 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2056
2057 #. language code: fon
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2059 msgid "Fon"
2060 msgstr "Fon"
2061
2062 #. language code: fre fra fr
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2064 msgid "French"
2065 msgstr "Français"
2066
2067 #. language code: frm
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2069 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2070 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2071
2072 #. language code: fro
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2074 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2075 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2076
2077 #. language code: fry fy
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2079 msgid "Frisian"
2080 msgstr "Frison"
2081
2082 #. language code: ful ff
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2084 msgid "Fulah"
2085 msgstr "Peul"
2086
2087 #. language code: fur
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2089 msgid "Friulian"
2090 msgstr "Frioulan"
2091
2092 #. language code: gaa
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2094 msgid "Ga"
2095 msgstr "Ga"
2096
2097 #. language code: gay
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2099 msgid "Gayo"
2100 msgstr "Gayo"
2101
2102 #. language code: gba
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2104 msgid "Gbaya"
2105 msgstr "Gbaya"
2106
2107 #. language code: gem
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2109 msgid "Germanic (Other)"
2110 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2111
2112 #. language code: geo kat ka
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2114 msgid "Georgian"
2115 msgstr "Géorgien"
2116
2117 #. language code: ger deu de
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2119 msgid "German"
2120 msgstr "Allemand"
2121
2122 #. language code: gez
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2124 msgid "Geez"
2125 msgstr "Guèze"
2126
2127 #. language code: gil
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2129 msgid "Gilbertese"
2130 msgstr "Kiribati"
2131
2132 #. language code: gla gd
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2134 msgid "Gaelic"
2135 msgstr "Gaélique"
2136
2137 #. language code: gle ga
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2139 msgid "Irish"
2140 msgstr "Irlandais"
2141
2142 #. language code: glg gl
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2144 msgid "Galician"
2145 msgstr "Galicien"
2146
2147 #. language code: glv gv
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2149 msgid "Manx"
2150 msgstr "Manx"
2151
2152 #. language code: gmh
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2154 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2155 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2156
2157 #. language code: goh
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2159 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2160 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2161
2162 #. language code: gon
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2164 msgid "Gondi"
2165 msgstr "Gond"
2166
2167 #. language code: gor
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2169 msgid "Gorontalo"
2170 msgstr "Gorontalo"
2171
2172 #. language code: got
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2174 msgid "Gothic"
2175 msgstr "Gothique"
2176
2177 #. language code: grb
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2179 msgid "Grebo"
2180 msgstr "Grebo"
2181
2182 #. language code: grc
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2184 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2185 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2186
2187 #. language code: gre ell el
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2189 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2190 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2191
2192 #. language code: grn gn
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2194 msgid "Guarani"
2195 msgstr "Guarani"
2196
2197 #. language code: guj gu
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2199 msgid "Gujarati"
2200 msgstr "Goudjrati"
2201
2202 #. language code: gwi
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2204 msgid "Gwich'in"
2205 msgstr "Gwich'in"
2206
2207 #. language code: hai
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2209 msgid "Haida"
2210 msgstr "Haida"
2211
2212 #. language code: hat ht
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2214 msgid "Haitian"
2215 msgstr "Haïtien"
2216
2217 #. language code: hau ha
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2219 msgid "Hausa"
2220 msgstr "Haoussa"
2221
2222 #. language code: haw
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2224 msgid "Hawaiian"
2225 msgstr "Hawaïen"
2226
2227 #. language code: heb he
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2229 msgid "Hebrew"
2230 msgstr "Hébreu"
2231
2232 #. language code: her hz
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2234 msgid "Herero"
2235 msgstr "Herero"
2236
2237 #. language code: hil
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2239 msgid "Hiligaynon"
2240 msgstr "Hiligaynon"
2241
2242 #. language code: him
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2244 msgid "Himachali"
2245 msgstr "Himachali"
2246
2247 #. language code: hin hi
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2249 msgid "Hindi"
2250 msgstr "Hindi"
2251
2252 #. language code: hit
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2254 msgid "Hittite"
2255 msgstr "Hittite"
2256
2257 #. language code: hmn
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2259 msgid "Hmong"
2260 msgstr "Hmong"
2261
2262 #. language code: hmo ho
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2264 msgid "Hiri Motu"
2265 msgstr "Hiri Motu"
2266
2267 #. language code: hsb
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2269 msgid "Upper Sorbian"
2270 msgstr "Haut-sorabe"
2271
2272 #. language code: hun hu
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2274 msgid "Hungarian"
2275 msgstr "Hongrois"
2276
2277 #. language code: hup
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2279 msgid "Hupa"
2280 msgstr "Hupa"
2281
2282 #. language code: iba
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2284 msgid "Iban"
2285 msgstr "Iban"
2286
2287 #. language code: ibo ig
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2289 msgid "Igbo"
2290 msgstr "Igbo"
2291
2292 #. language code: ice isl is
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2294 msgid "Icelandic"
2295 msgstr "Islandais"
2296
2297 #. language code: ido io
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2299 msgid "Ido"
2300 msgstr "Ido"
2301
2302 #. language code: iii ii
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2304 msgid "Sichuan Yi"
2305 msgstr "Yi de Sichuan"
2306
2307 #. language code: ijo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2309 msgid "Ijo"
2310 msgstr "Ijo"
2311
2312 #. language code: iku iu
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2314 msgid "Inuktitut"
2315 msgstr "Inuktitut"
2316
2317 #. language code: ile ie
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2319 msgid "Interlingue"
2320 msgstr "Interlingue"
2321
2322 #. language code: ilo
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2324 msgid "Iloko"
2325 msgstr "Ilocano"
2326
2327 #. language code: ina ia
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2329 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2330 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2331
2332 #. language code: inc
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2334 msgid "Indic (Other)"
2335 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2336
2337 #. language code: ind id
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2339 msgid "Indonesian"
2340 msgstr "Indonésien"
2341
2342 #. language code: ine
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2344 msgid "Indo-European (Other)"
2345 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2346
2347 #. language code: inh
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2349 msgid "Ingush"
2350 msgstr "Ingouche"
2351
2352 #. language code: ipk ik
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2354 msgid "Inupiaq"
2355 msgstr "Inupiaq"
2356
2357 #. language code: ira
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2359 msgid "Iranian (Other)"
2360 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2361
2362 #. language code: iro
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2364 msgid "Iroquoian Languages"
2365 msgstr "Langues iroquoises"
2366
2367 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2368 #. language code: ita it
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2370 msgid "Italian"
2371 msgstr "Italien"
2372
2373 #. language code: jav jv
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2375 msgid "Javanese"
2376 msgstr "Javanais"
2377
2378 #. language code: jbo
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2380 msgid "Lojban"
2381 msgstr "Lojban"
2382
2383 #. language code: jpn ja
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2385 msgid "Japanese"
2386 msgstr "Japonais"
2387
2388 #. language code: jpr
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2390 msgid "Judeo-Persian"
2391 msgstr "Judéo-persan"
2392
2393 #. language code: jrb
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2395 msgid "Judeo-Arabic"
2396 msgstr "Judéo-arabe"
2397
2398 #. language code: kaa
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2400 msgid "Kara-Kalpak"
2401 msgstr "Karakalpak"
2402
2403 #. language code: kab
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2405 msgid "Kabyle"
2406 msgstr "Kabyle"
2407
2408 #. language code: kac
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2410 msgid "Kachin"
2411 msgstr "Kachin"
2412
2413 #. language code: kal kl
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2415 msgid "Kalaallisut"
2416 msgstr "Kalaallisut"
2417
2418 #. language code: kam
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2420 msgid "Kamba"
2421 msgstr "Kamba"
2422
2423 #. language code: kan kn
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2425 msgid "Kannada"
2426 msgstr "Kannada"
2427
2428 #. language code: kar
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2430 msgid "Karen"
2431 msgstr "Karen"
2432
2433 #. language code: kas ks
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2435 msgid "Kashmiri"
2436 msgstr "Kashmiri"
2437
2438 #. language code: kau kr
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2440 msgid "Kanuri"
2441 msgstr "Kanouri"
2442
2443 #. language code: kaw
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2445 msgid "Kawi"
2446 msgstr "Kawi"
2447
2448 #. language code: kaz kk
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2450 msgid "Kazakh"
2451 msgstr "Kazakh"
2452
2453 #. language code: kbd
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2455 msgid "Kabardian"
2456 msgstr "Kabardien"
2457
2458 #. language code: kha
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2460 msgid "Khasi"
2461 msgstr "Khasi"
2462
2463 #. language code: khi
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2465 msgid "Khoisan (Other)"
2466 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2467
2468 #. language code: khm km
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2470 msgid "Khmer"
2471 msgstr "Khmer"
2472
2473 #. language code: kho
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2475 msgid "Khotanese"
2476 msgstr "Khotanais"
2477
2478 #. language code: kik ki
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2480 msgid "Kikuyu"
2481 msgstr "Kikuyu"
2482
2483 #. language code: kin rw
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2485 msgid "Kinyarwanda"
2486 msgstr "Rwanda"
2487
2488 #. language code: kir ky
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2490 msgid "Kirghiz"
2491 msgstr "Kirghize"
2492
2493 #. language code: kmb
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2495 msgid "Kimbundu"
2496 msgstr "Kimbundu"
2497
2498 #. language code: kok
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2500 msgid "Konkani"
2501 msgstr "Konkani"
2502
2503 #. language code: kom kv
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2505 msgid "Komi"
2506 msgstr "Kom"
2507
2508 #. language code: kon kg
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2510 msgid "Kongo"
2511 msgstr "Kongo"
2512
2513 #. language code: kor ko
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2515 msgid "Korean"
2516 msgstr "Coréen"
2517
2518 #. language code: kos
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2520 msgid "Kosraean"
2521 msgstr "Kosrae"
2522
2523 #. language code: kpe
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2525 msgid "Kpelle"
2526 msgstr "Kpelle"
2527
2528 #. language code: krc
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2530 msgid "Karachay-Balkar"
2531 msgstr "Karatchai balkar"
2532
2533 #. language code: kro
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2535 msgid "Kru"
2536 msgstr "Krou"
2537
2538 #. language code: kru
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2540 msgid "Kurukh"
2541 msgstr "Kurukh"
2542
2543 #. language code: kua kj
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2545 msgid "Kuanyama"
2546 msgstr "Ovambo"
2547
2548 #. language code: kum
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2550 msgid "Kumyk"
2551 msgstr "Koumyk"
2552
2553 #. language code: kur ku
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2555 msgid "Kurdish"
2556 msgstr "Kurde"
2557
2558 #. language code: kut
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2560 msgid "Kutenai"
2561 msgstr "Kutenai"
2562
2563 #. language code: lad
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2565 msgid "Ladino"
2566 msgstr "Judéo-espagnol"
2567
2568 #. language code: lah
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2570 msgid "Lahnda"
2571 msgstr "Lahnda"
2572
2573 #. language code: lam
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2575 msgid "Lamba"
2576 msgstr "Lamba"
2577
2578 #. language code: lao lo
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2580 msgid "Lao"
2581 msgstr "Lao"
2582
2583 #. language code: lat la
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2585 msgid "Latin"
2586 msgstr "Latin"
2587
2588 #. language code: lav lv
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2590 msgid "Latvian"
2591 msgstr "Letton"
2592
2593 #. language code: lez
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2595 msgid "Lezghian"
2596 msgstr "Lezghien"
2597
2598 #. language code: lim li
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2600 msgid "Limburgan"
2601 msgstr "Limbourgeois"
2602
2603 #. language code: lin ln
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2605 msgid "Lingala"
2606 msgstr "Lingala"
2607
2608 #. language code: lit lt
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2610 msgid "Lithuanian"
2611 msgstr "Lituanien"
2612
2613 #. language code: lol
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2615 msgid "Mongo"
2616 msgstr "Mongo"
2617
2618 #. language code: loz
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2620 msgid "Lozi"
2621 msgstr "Lozi"
2622
2623 #. language code: ltz lb
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2625 msgid "Luxembourgish"
2626 msgstr "Luxembourgeois"
2627
2628 #. language code: lua
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2630 msgid "Luba-Lulua"
2631 msgstr "Luba-lulua"
2632
2633 #. language code: lub lu
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2635 msgid "Luba-Katanga"
2636 msgstr "Luba-katanga"
2637
2638 #. language code: lug lg
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2640 msgid "Ganda"
2641 msgstr "Ganda"
2642
2643 #. language code: lui
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2645 msgid "Luiseno"
2646 msgstr "Luiseño"
2647
2648 #. language code: lun
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2650 msgid "Lunda"
2651 msgstr "Lunda"
2652
2653 #. language code: luo
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2655 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2656 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
2657
2658 #. language code: lus
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2660 msgid "Lushai"
2661 msgstr "Lushai"
2662
2663 #. language code: mac mkd mk
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2665 msgid "Macedonian"
2666 msgstr "Macédonien"
2667
2668 #. language code: mad
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2670 msgid "Madurese"
2671 msgstr "Madourais"
2672
2673 #. language code: mag
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2675 msgid "Magahi"
2676 msgstr "Magahi"
2677
2678 #. language code: mah mh
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2680 msgid "Marshallese"
2681 msgstr "Marshall"
2682
2683 #. language code: mai
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2685 msgid "Maithili"
2686 msgstr "Maithili"
2687
2688 #. language code: mak
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2690 msgid "Makasar"
2691 msgstr "Makassar"
2692
2693 #. language code: mal ml
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2695 msgid "Malayalam"
2696 msgstr "Malayalam"
2697
2698 #. language code: man
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2700 msgid "Mandingo"
2701 msgstr "Mandingue"
2702
2703 #. language code: mao mri mi
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2705 msgid "Maori"
2706 msgstr "Maori"
2707
2708 #. language code: map
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2710 msgid "Austronesian (Other)"
2711 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
2712
2713 #. language code: mar mr
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2715 msgid "Marathi"
2716 msgstr "Marathe"
2717
2718 #. language code: mas
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2720 msgid "Masai"
2721 msgstr "Masaï"
2722
2723 #. language code: may msa ms
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2725 msgid "Malay"
2726 msgstr "Malais"
2727
2728 #. language code: mdf
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2730 msgid "Moksha"
2731 msgstr "Moksa"
2732
2733 #. language code: mdr
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2735 msgid "Mandar"
2736 msgstr "Mandar"
2737
2738 #. language code: men
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2740 msgid "Mende"
2741 msgstr "Mendé"
2742
2743 #. language code: mga
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2745 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2746 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
2747
2748 #. language code: mic
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2750 msgid "Mi'kmaq"
2751 msgstr "Micmac"
2752
2753 #. language code: min
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2755 msgid "Minangkabau"
2756 msgstr "Minangkabau"
2757
2758 #. language code: mis
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2760 msgid "Miscellaneous Languages"
2761 msgstr "Langues diverses"
2762
2763 #. language code: mkh
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2765 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2766 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
2767
2768 #. language code: mlg mg
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2770 msgid "Malagasy"
2771 msgstr "Malgache"
2772
2773 #. language code: mlt mt
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2775 msgid "Maltese"
2776 msgstr "Maltais"
2777
2778 #. language code: mnc
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2780 msgid "Manchu"
2781 msgstr "Mandchou"
2782
2783 #. language code: mni
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2785 msgid "Manipuri"
2786 msgstr "Manipuri"
2787
2788 #. language code: mno
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2790 msgid "Manobo Languages"
2791 msgstr "Langues Manobo"
2792
2793 #. language code: moh
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2795 msgid "Mohawk"
2796 msgstr "Mohawk"
2797
2798 #. language code: mol mo
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2800 msgid "Moldavian"
2801 msgstr "Moldave"
2802
2803 #. language code: mon mn
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2805 msgid "Mongolian"
2806 msgstr "Mongol"
2807
2808 #. language code: mos
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2810 msgid "Mossi"
2811 msgstr "Mossi"
2812
2813 #. language code: mul
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2815 msgid "Multiple Languages"
2816 msgstr "Multilingue"
2817
2818 #. language code: mun
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2820 msgid "Munda languages"
2821 msgstr "Langues mounda"
2822
2823 #. language code: mus
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2825 msgid "Creek"
2826 msgstr "Muskogee"
2827
2828 #. language code: mwl
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2830 msgid "Mirandese"
2831 msgstr "Mirandais"
2832
2833 #. language code: mwr
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2835 msgid "Marwari"
2836 msgstr "Marvari"
2837
2838 #. language code: myn
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2840 msgid "Mayan Languages"
2841 msgstr "Langues maya"
2842
2843 #. language code: myv
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2845 msgid "Erzya"
2846 msgstr "Erza"
2847
2848 #. language code: nah
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2850 msgid "Nahuatl"
2851 msgstr "Nahuatl"
2852
2853 #. language code: nai
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2855 msgid "North American Indian"
2856 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
2857
2858 #. language code: nap
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2860 msgid "Neapolitan"
2861 msgstr "Napolitain"
2862
2863 #. language code: nav nv
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2865 msgid "Navajo"
2866 msgstr "Navaho"
2867
2868 #. language code: nbl nr
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2870 msgid "Ndebele, South"
2871 msgstr "Ndebele (Sud)"
2872
2873 #. language code: nde nd
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2875 msgid "Ndebele, North"
2876 msgstr "Ndebele (Nord)"
2877
2878 #. language code: ndo ng
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2880 msgid "Ndonga"
2881 msgstr "Ndonga"
2882
2883 #. language code: nds
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2885 msgid "Low German"
2886 msgstr "Allemand, bas"
2887
2888 #. language code: nep ne
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2890 msgid "Nepali"
2891 msgstr "Népalais"
2892
2893 #. language code: new
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2895 msgid "Nepal Bhasa"
2896 msgstr "Nepalbhasha"
2897
2898 #. language code: nia
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2900 msgid "Nias"
2901 msgstr "Nias"
2902
2903 #. language code: nic
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2905 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2906 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
2907
2908 #. language code: niu
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2910 msgid "Niuean"
2911 msgstr "Niuéen"
2912
2913 #. language code: nno nn
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2915 msgid "Norwegian Nynorsk"
2916 msgstr "Norvégien nynorsk"
2917
2918 #. language code: nob nb
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2920 msgid "Norwegian Bokmal"
2921 msgstr "Norvégien bokmal"
2922
2923 #. language code: nog
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2925 msgid "Nogai"
2926 msgstr "Nogaï"
2927
2928 #. language code: non
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2930 msgid "Norse, Old"
2931 msgstr "Norrois, ancien"
2932
2933 #. language code: nor no
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2935 msgid "Norwegian"
2936 msgstr "Norvégien"
2937
2938 #. language code: nso
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2940 msgid "Northern Sotho"
2941 msgstr "Sotho du Nord"
2942
2943 #. language code: nub
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2945 msgid "Nubian Languages"
2946 msgstr "Langues nubiennes"
2947
2948 #. language code: nwc
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2950 msgid "Classical Newari"
2951 msgstr "Newari classique"
2952
2953 #. language code: nya ny
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2955 msgid "Chichewa"
2956 msgstr "Chichewa"
2957
2958 #. language code: nym
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2960 msgid "Nyamwezi"
2961 msgstr "Nyamwezi"
2962
2963 #. language code: nyn
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2965 msgid "Nyankole"
2966 msgstr "Nkore"
2967
2968 #. language code: nyo
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2970 msgid "Nyoro"
2971 msgstr "Nyoro"
2972
2973 #. language code: nzi
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2975 msgid "Nzima"
2976 msgstr "Nzema"
2977
2978 #. language code: oci oc
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2980 msgid "Occitan (post 1500)"
2981 msgstr "Occitan (après 1500)"
2982
2983 #. language code: oji oj
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2985 msgid "Ojibwa"
2986 msgstr "Ojibwé"
2987
2988 #. language code: ori or
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2990 msgid "Oriya"
2991 msgstr "Oriya"
2992
2993 #. language code: orm om
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2995 msgid "Oromo"
2996 msgstr "Galla"
2997
2998 #. language code: osa
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3000 msgid "Osage"
3001 msgstr "Osage"
3002
3003 #. language code: oss os
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3005 msgid "Ossetian"
3006 msgstr "Ossète"
3007
3008 #. language code: ota
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3010 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3011 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3012
3013 #. language code: oto
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3015 msgid "Otomian Languages"
3016 msgstr "Langues otomangues"
3017
3018 #. language code: paa
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3020 msgid "Papuan (Other)"
3021 msgstr "Papoues (autres langues)"
3022
3023 #. language code: pag
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3025 msgid "Pangasinan"
3026 msgstr "Pangasinan"
3027
3028 #. language code: pal
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3030 msgid "Pahlavi"
3031 msgstr "Pahlavi"
3032
3033 #. language code: pam
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3035 msgid "Pampanga"
3036 msgstr "Pampangan"
3037
3038 #. language code: pan pa
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3040 msgid "Panjabi"
3041 msgstr "Panjabi"
3042
3043 #. language code: pap
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3045 msgid "Papiamento"
3046 msgstr "Papiamento"
3047
3048 #. language code: pau
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3050 msgid "Palauan"
3051 msgstr "Palauan"
3052
3053 #. language code: peo
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3055 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3056 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3057
3058 #. language code: per fas fa
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3060 msgid "Persian"
3061 msgstr "Persan"
3062
3063 #. language code: phi
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3065 msgid "Philippine (Other)"
3066 msgstr "Philippines (autres langues)"
3067
3068 #. language code: phn
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3070 msgid "Phoenician"
3071 msgstr "Phénicien"
3072
3073 #. language code: pli pi
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3075 msgid "Pali"
3076 msgstr "Pali"
3077
3078 #. language code: pol pl
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3080 msgid "Polish"
3081 msgstr "Polonais"
3082
3083 #. language code: pon
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3085 msgid "Pohnpeian"
3086 msgstr "Pohnpei"
3087
3088 #. language code: por pt
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3090 msgid "Portuguese"
3091 msgstr "Portugais"
3092
3093 #. language code: pra
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3095 msgid "Prakrit Languages"
3096 msgstr "Prâkrit"
3097
3098 #. language code: pro
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3100 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3101 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3102
3103 #. language code: pus ps
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3105 msgid "Pushto"
3106 msgstr "Pachto"
3107
3108 #. language code: que qu
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3110 msgid "Quechua"
3111 msgstr "Quechua"
3112
3113 #. language code: raj
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3115 msgid "Rajasthani"
3116 msgstr "Rajasthani"
3117
3118 #. language code: rap
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3120 msgid "Rapanui"
3121 msgstr "Rapanui"
3122
3123 #. language code: rar
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3125 msgid "Rarotongan"
3126 msgstr "Rarotonga"
3127
3128 #. language code: roa
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3130 msgid "Romance (Other)"
3131 msgstr "Romanes (autres langues)"
3132
3133 #. language code: roh rm
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3135 msgid "Raeto-Romance"
3136 msgstr "Rhéto-roman"
3137
3138 #. language code: rom
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3140 msgid "Romany"
3141 msgstr "Tsigane"
3142
3143 #. language code: rum ron ro
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3145 msgid "Romanian"
3146 msgstr "Roumain"
3147
3148 #. language code: run rn
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3150 msgid "Rundi"
3151 msgstr "Rundi"
3152
3153 #. language code: rus ru
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3155 msgid "Russian"
3156 msgstr "Russe"
3157
3158 #. language code: sad
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3160 msgid "Sandawe"
3161 msgstr "Sandawe"
3162
3163 #. language code: sag sg
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3165 msgid "Sango"
3166 msgstr "Sango"
3167
3168 #. language code: sah
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3170 msgid "Yakut"
3171 msgstr "Iakoute"
3172
3173 #. language code: sai
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3175 msgid "South American Indian (Other)"
3176 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3177
3178 #. language code: sal
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3180 msgid "Salishan Languages"
3181 msgstr "Langues salish"
3182
3183 #. language code: sam
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3185 msgid "Samaritan Aramaic"
3186 msgstr "Samaritain"
3187
3188 #. language code: san sa
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3190 msgid "Sanskrit"
3191 msgstr "Sanskrit"
3192
3193 #. language code: sas
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3195 msgid "Sasak"
3196 msgstr "Sasak"
3197
3198 #. language code: sat
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3200 msgid "Santali"
3201 msgstr "Santal"
3202
3203 #. language code: scc srp sr
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3205 msgid "Serbian"
3206 msgstr "Serbe"
3207
3208 #. language code: scn
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3210 msgid "Sicilian"
3211 msgstr "Sicilien"
3212
3213 #. language code: sco
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3215 msgid "Scots"
3216 msgstr "Écossais"
3217
3218 #. language code: scr hrv hr
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3220 msgid "Croatian"
3221 msgstr "Croate"
3222
3223 #. language code: sel
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3225 msgid "Selkup"
3226 msgstr "Selkoupe"
3227
3228 #. language code: sem
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3230 msgid "Semitic (Other)"
3231 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3232
3233 #. language code: sga
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3235 msgid "Irish, Old (to 900)"
3236 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3237
3238 #. language code: sgn
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3240 msgid "Sign Languages"
3241 msgstr "Langues des signes"
3242
3243 #. language code: shn
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3245 msgid "Shan"
3246 msgstr "Chan"
3247
3248 #. language code: sid
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3250 msgid "Sidamo"
3251 msgstr "Sidamo"
3252
3253 #. language code: sin si
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3255 msgid "Sinhala"
3256 msgstr "Singhalais"
3257
3258 #. language code: sio
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3260 msgid "Siouan Languages"
3261 msgstr "Langues sioux"
3262
3263 #. language code: sit
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3265 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3266 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3267
3268 #. language code: sla
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3270 msgid "Slavic (Other)"
3271 msgstr "Slaves (autres langues)"
3272
3273 #. language code: slo slk sk
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3275 msgid "Slovak"
3276 msgstr "Slovaque"
3277
3278 #. language code: slv sl
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3280 msgid "Slovenian"
3281 msgstr "Slovène"
3282
3283 #. language code: sma
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3285 msgid "Southern Sami"
3286 msgstr "Sami du Sud"
3287
3288 #. language code: sme se
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3290 msgid "Northern Sami"
3291 msgstr "Sami du Nord"
3292
3293 #. language code: smi
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3295 msgid "Sami Languages (Other)"
3296 msgstr "Sami, autres langues"
3297
3298 #. language code: smj
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3300 msgid "Lule Sami"
3301 msgstr "Sami de Lule"
3302
3303 #. language code: smn
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3305 msgid "Inari Sami"
3306 msgstr "Sami d'Inari"
3307
3308 #. language code: smo sm
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3310 msgid "Samoan"
3311 msgstr "Samoan"
3312
3313 #. language code: sms
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3315 msgid "Skolt Sami"
3316 msgstr "Sami skolt"
3317
3318 #. language code: sna sn
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3320 msgid "Shona"
3321 msgstr "Shona"
3322
3323 #. language code: snd sd
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3325 msgid "Sindhi"
3326 msgstr "Sindhi"
3327
3328 #. language code: snk
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3330 msgid "Soninke"
3331 msgstr "Soninke"
3332
3333 #. language code: sog
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3335 msgid "Sogdian"
3336 msgstr "Sogdien"
3337
3338 #. language code: som so
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3340 msgid "Somali"
3341 msgstr "Somali"
3342
3343 #. language code: son
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3345 msgid "Songhai"
3346 msgstr "Songhai"
3347
3348 #. language code: sot st
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3350 msgid "Sotho, Southern"
3351 msgstr "Sotho du Sud"
3352
3353 #. language code: spa es
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3355 msgid "Spanish"
3356 msgstr "Espagnol"
3357
3358 #. language code: srd sc
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3360 msgid "Sardinian"
3361 msgstr "Sarde"
3362
3363 #. language code: srr
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3365 msgid "Serer"
3366 msgstr "Sérère"
3367
3368 #. language code: ssa
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3370 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3371 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3372
3373 #. language code: ssw ss
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3375 msgid "Swati"
3376 msgstr "Swati"
3377
3378 #. language code: suk
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3380 msgid "Sukuma"
3381 msgstr "Sukuma"
3382
3383 #. language code: sun su
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3385 msgid "Sundanese"
3386 msgstr "Soundanais"
3387
3388 #. language code: sus
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3390 msgid "Susu"
3391 msgstr "Soussou"
3392
3393 #. language code: sux
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3395 msgid "Sumerian"
3396 msgstr "Sumérien"
3397
3398 #. language code: swa sw
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3400 msgid "Swahili"
3401 msgstr "Swahili"
3402
3403 #. language code: swe sv
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3405 msgid "Swedish"
3406 msgstr "Suédois"
3407
3408 #. language code: syr
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3410 msgid "Syriac"
3411 msgstr "Syriaque"
3412
3413 #. language code: tah ty
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3415 msgid "Tahitian"
3416 msgstr "Tahitien"
3417
3418 #. language code: tai
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3420 msgid "Tai (Other)"
3421 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3422
3423 #. language code: tam ta
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3425 msgid "Tamil"
3426 msgstr "Tamoul"
3427
3428 #. language code: tat tt
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3430 msgid "Tatar"
3431 msgstr "Tatar"
3432
3433 #. language code: tel te
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3435 msgid "Telugu"
3436 msgstr "Télougou"
3437
3438 #. language code: tem
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3440 msgid "Timne"
3441 msgstr "Temne"
3442
3443 #. language code: ter
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3445 msgid "Tereno"
3446 msgstr "Tereno"
3447
3448 #. language code: tet
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3450 msgid "Tetum"
3451 msgstr "Tetum"
3452
3453 #. language code: tgk tg
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3455 msgid "Tajik"
3456 msgstr "Tadjik"
3457
3458 #. language code: tgl tl
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3460 msgid "Tagalog"
3461 msgstr "Tagalog"
3462
3463 #. language code: tha th
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3465 msgid "Thai"
3466 msgstr "Thaï"
3467
3468 #. language code: tib bod bo
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3470 msgid "Tibetan"
3471 msgstr "Tibétain"
3472
3473 #. language code: tig
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3475 msgid "Tigre"
3476 msgstr "Tigre"
3477
3478 #. language code: tir ti
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3480 msgid "Tigrinya"
3481 msgstr "Tigrigna"
3482
3483 #. language code: tiv
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3485 msgid "Tiv"
3486 msgstr "Tiv"
3487
3488 #. language code: tlh
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3490 msgid "Klingon"
3491 msgstr "Klingon"
3492
3493 #. language code: tli
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3495 msgid "Tlingit"
3496 msgstr "Tlingit"
3497
3498 #. language code: tmh
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3500 msgid "Tamashek"
3501 msgstr "Tamacheq"
3502
3503 #. language code: tog
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3505 msgid "Tonga (Nyasa)"
3506 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3507
3508 #. language code: ton to
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3510 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3511 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
3512
3513 #. language code: tpi
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3515 msgid "Tok Pisin"
3516 msgstr "Tok pisin"
3517
3518 #. language code: tsi
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3520 msgid "Tsimshian"
3521 msgstr "Tsimshian"
3522
3523 #. language code: tsn tn
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3525 msgid "Tswana"
3526 msgstr "Tswana"
3527
3528 #. language code: tso ts
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3530 msgid "Tsonga"
3531 msgstr "Tsonga"
3532
3533 #. language code: tuk tk
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3535 msgid "Turkmen"
3536 msgstr "Turkmène"
3537
3538 #. language code: tum
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3540 msgid "Tumbuka"
3541 msgstr "Tumbuka"
3542
3543 #. language code: tup
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3545 msgid "Tupi Languages"
3546 msgstr "Tupi"
3547
3548 #. language code: tur tr
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3550 msgid "Turkish"
3551 msgstr "Turc"
3552
3553 #. language code: tut
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3555 msgid "Altaic (Other)"
3556 msgstr "Altaïques (autres langues)"
3557
3558 #. language code: twi tw
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3560 msgid "Twi"
3561 msgstr "Twi"
3562
3563 #. language code: tyv
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3565 msgid "Tuvinian"
3566 msgstr "Touva"
3567
3568 #. language code: udm
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3570 msgid "Udmurt"
3571 msgstr "Oudmourte"
3572
3573 #. language code: uga
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3575 msgid "Ugaritic"
3576 msgstr "Ougaritique"
3577
3578 #. language code: uig ug
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3580 msgid "Uighur"
3581 msgstr "Ouïtour"
3582
3583 #. language code: ukr uk
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3585 msgid "Ukrainian"
3586 msgstr "Ukrainien"
3587
3588 #. language code: umb
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3590 msgid "Umbundu"
3591 msgstr "Umbundu"
3592
3593 #. language code: und
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3595 msgid "Undetermined"
3596 msgstr "Indéterminé"
3597
3598 #. language code: urd ur
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3600 msgid "Urdu"
3601 msgstr "Ourdou"
3602
3603 #. language code: uzb uz
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3605 msgid "Uzbek"
3606 msgstr "Ouszbek"
3607
3608 #. language code: vai
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3610 msgid "Vai"
3611 msgstr "Vaï"
3612
3613 #. language code: ven ve
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3615 msgid "Venda"
3616 msgstr "Venda"
3617
3618 #. language code: vie vi
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3620 msgid "Vietnamese"
3621 msgstr "Vietnamien"
3622
3623 #. language code: vol vo
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3625 msgid "Volapuk"
3626 msgstr "Volapït"
3627
3628 #. language code: vot
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3630 msgid "Votic"
3631 msgstr "Vote"
3632
3633 #. language code: wak
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3635 msgid "Wakashan Languages"
3636 msgstr "Langues wakashennes"
3637
3638 #. language code: wal
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3640 msgid "Walamo"
3641 msgstr "Walamo"
3642
3643 #. language code: war
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3645 msgid "Waray"
3646 msgstr "Waray"
3647
3648 #. language code: was
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3650 msgid "Washo"
3651 msgstr "Washo"
3652
3653 #. language code: wel cym cy
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3655 msgid "Welsh"
3656 msgstr "Gallois"
3657
3658 #. language code: wen
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3660 msgid "Sorbian Languages"
3661 msgstr "Langues sorables"
3662
3663 #. language code: wln wa
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3665 msgid "Walloon"
3666 msgstr "Wallon"
3667
3668 #. language code: wol wo
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3670 msgid "Wolof"
3671 msgstr "Wolof"
3672
3673 #. language code: xal
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3675 msgid "Kalmyk"
3676 msgstr "Kalmouk"
3677
3678 #. language code: xho xh
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3680 msgid "Xhosa"
3681 msgstr "Xhosa"
3682
3683 #. language code: yao
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3685 msgid "Yao"
3686 msgstr "Yao"
3687
3688 #. language code: yap
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3690 msgid "Yapese"
3691 msgstr "Yapois"
3692
3693 #. language code: yid yi
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3695 msgid "Yiddish"
3696 msgstr "Yiddish"
3697
3698 #. language code: yor yo
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3700 msgid "Yoruba"
3701 msgstr "Yoruba"
3702
3703 #. language code: ypk
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3705 msgid "Yupik Languages"
3706 msgstr "Langues yupik"
3707
3708 #. language code: zap
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3710 msgid "Zapotec"
3711 msgstr "Zapotèque"
3712
3713 #. language code: zen
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3715 msgid "Zenaga"
3716 msgstr "Zenaga"
3717
3718 #. language code: zha za
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3720 msgid "Zhuang"
3721 msgstr "Zhuang"
3722
3723 #. language code: znd
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3725 msgid "Zande"
3726 msgstr "Zande"
3727
3728 #. language code: zul zu
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3730 msgid "Zulu"
3731 msgstr "Zoulou"
3732
3733 #. language code: zun
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3735 msgid "Zuni"
3736 msgstr "Zuni"
3737
3738 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3739 msgid "Following actions will be done:"
3740 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
3741
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3743 #: zypp/PublicKey.cc:60
3744 msgid "does not expire"
3745 msgstr "n'expire pas"
3746
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3748 #: zypp/PublicKey.cc:65
3749 #, boost-format
3750 msgid "expired: %1%"
3751 msgstr "a expiré le : %1%"
3752
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3754 #: zypp/PublicKey.cc:70
3755 #, boost-format
3756 msgid "expires: %1%"
3757 msgstr "expire le : %1%"
3758
3759 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3760 #: zypp/PublicKey.cc:79
3761 msgid "(does not expire)"
3762 msgstr "(n'expire pas)"
3763
3764 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3765 #: zypp/PublicKey.cc:88
3766 msgid "(EXPIRED)"
3767 msgstr "(EXPIRÉ)"
3768
3769 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3770 #: zypp/PublicKey.cc:92
3771 msgid "(expires within 24h)"
3772 msgstr "(expire dans les 24h)"
3773
3774 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3775 #: zypp/PublicKey.cc:96
3776 #, c-format, boost-format
3777 msgid "(expires in %d day)"
3778 msgid_plural "(expires in %d days)"
3779 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
3780 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
3781
3782 #: zypp/RepoManager.cc:312
3783 #, boost-format
3784 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3785 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
3786
3787 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3788 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3789 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3790 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3791 #, c-format, boost-format
3792 msgid "Failed to read directory '%s'"
3793 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
3794
3795 #: zypp/RepoManager.cc:330
3796 #, boost-format
3797 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3798 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
3799
3800 #: zypp/RepoManager.cc:353
3801 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3802 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
3803
3804 #: zypp/RepoManager.cc:364
3805 msgid "Service alias cannot start with dot."
3806 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
3807
3808 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
3809 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3810 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3811 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3812 #, c-format, boost-format
3813 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3814 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
3815
3816 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3817 #. %1% = service name
3818 #. %2% = repository name
3819 #: zypp/RepoManager.cc:871
3820 #, boost-format
3821 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3822 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
3823
3824 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3825 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3826 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3827 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3828 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
3829 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
3830
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3832 #, c-format, boost-format
3833 msgid "Can't create %s"
3834 msgstr "Impossible de créer %s"
3835
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3837 msgid "Can't create metadata cache directory."
3838 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
3839
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3841 #, c-format, boost-format
3842 msgid "Building repository '%s' cache"
3843 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
3844
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3846 #, c-format, boost-format
3847 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3848 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
3849
3850 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3854 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
3855
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3857 msgid "Unhandled repository type"
3858 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
3859
3860 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3861 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3862 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3863 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3864 #. before throwing.
3865 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3867 #, c-format, boost-format
3868 msgid "Error trying to read from '%s'"
3869 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
3870
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3875 msgstr "Erreur de lecture inconnue depuis '%s'"
3876
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3878 #, c-format, boost-format
3879 msgid "Adding repository '%s'"
3880 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
3881
3882 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3884 #, c-format, boost-format
3885 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3886 msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
3887
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3889 #, c-format, boost-format
3890 msgid "Removing repository '%s'"
3891 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
3892
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3894 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3895 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du dépôt."
3896
3897 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3899 #, c-format, boost-format
3900 msgid "Can't delete '%s'"
3901 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
3902
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3904 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3905 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du service."
3906
3907 #: zypp/Url.cc:114
3908 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3909 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
3910
3911 #: zypp/Url.cc:153
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3914 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
3915
3916 #: zypp/Url.cc:300
3917 msgid "Unable to clone Url object"
3918 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'URL"
3919
3920 #: zypp/Url.cc:313
3921 msgid "Invalid empty Url object reference"
3922 msgstr "Référence d'objet d'URL vide non valide"
3923
3924 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3925 msgid "Unable to parse Url components"
3926 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'URL"
3927
3928 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
3929 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3930 msgid "unknown"
3931 msgstr "inconnu"
3932
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3934 msgid "unsupported"
3935 msgstr "non pris en charge"
3936
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3938 msgid "Level 1"
3939 msgstr "Niveau 1"
3940
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3942 msgid "Level 2"
3943 msgstr "Niveau 2"
3944
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3946 msgid "Level 3"
3947 msgstr "Niveau 3"
3948
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3950 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3951 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
3952
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3954 msgid "invalid"
3955 msgstr "invalide"
3956
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3958 msgid "The level of support is unspecified"
3959 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
3960
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3962 msgid "The vendor does not provide support."
3963 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
3964
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3966 msgid ""
3967 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3968 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3969 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3970 "correct product defect errors."
3971 msgstr ""
3972 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3973 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
3974 "soutien à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
3975 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
3976
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3978 msgid ""
3979 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3980 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3981 "not resolved by Level 1 Support."
3982 msgstr ""
3983 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3984 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
3985 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
3986
3987 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3988 msgid ""
3989 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3990 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3991 "which have been identified by Level 2 Support."
3992 msgstr ""
3993 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
3994 "résoudre des problèmes complexes en engageant des ingénieurs dans la "
3995 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
3996 "Niveau 2."
3997
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3999 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4000 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
4001
4002 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4003 msgid "Unknown support option. Description not available"
4004 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
4005
4006 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4007 #, c-format, boost-format
4008 msgid ""
4009 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4010 "Close this application before trying again."
4011 msgstr ""
4012 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4013 "(%s).\n"
4014 "Fermez cette application avant de réessayer."
4015
4016 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4017 #: zypp/base/Exception.cc:134
4018 msgid "History:"
4019 msgstr "Historique :"
4020
4021 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Can't open lock file: %s"
4024 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4025
4026 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4027 msgid "This action is being run by another program already."
4028 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4029
4030 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid "Unknown match mode '%s'"
4033 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4034
4035 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4036 #, c-format, boost-format
4037 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4038 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4039
4040 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4041 #, c-format, boost-format
4042 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4043 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4044
4045 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4048 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4049
4050 #. !\todo add comma to the message for the next release
4051 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Authentication required for '%s'"
4054 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4055
4056 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4057 msgid ""
4058 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4059 "and has not expired."
4060 msgstr ""
4061 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4062 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4063
4064 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Failed to mount %s on %s"
4068 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4069
4070 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Failed to unmount %s"
4074 msgstr "Impossible de démonter %s"
4075
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Bad file name: %s"
4079 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4080
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4084 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4085
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4089 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4090
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Cannot write file '%s'."
4094 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4095
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4097 msgid "Medium not attached"
4098 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4099
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4101 msgid "Bad media attach point"
4102 msgstr "Mauvais point d'attache du support"
4103
4104 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4108 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4109
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4113 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4114
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4118 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4119
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4123 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4124
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4126 msgid "Malformed URI"
4127 msgstr "URI malformé"
4128
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4130 msgid "Empty host name in URI"
4131 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4132
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4134 msgid "Empty filesystem in URI"
4135 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4136
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4138 msgid "Empty destination in URI"
4139 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4140
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4144 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4145
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4147 msgid "Operation not supported by medium"
4148 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4149
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4151 #, c-format, boost-format
4152 msgid ""
4153 "Download (curl) error for '%s':\n"
4154 "Error code: %s\n"
4155 "Error message: %s\n"
4156 msgstr ""
4157 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4158 "Code d'erreur : %s\n"
4159 "Message d'erreur : %s\n"
4160
4161 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4165 msgstr ""
4166 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4167 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4168
4169 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4172 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4173
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4177 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4178
4179 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4180 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4181 msgid "Cannot eject any media"
4182 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4183
4184 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4185 #, c-format, boost-format
4186 msgid "Cannot eject media '%s'"
4187 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4188
4189 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4190 #, c-format, boost-format
4191 msgid "Permission to access '%s' denied."
4192 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4193
4194 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4197 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4198
4199 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4202 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4203
4204 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4207 msgstr ""
4208 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4209
4210 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4211 msgid ""
4212 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4213 "point"
4214 msgstr ""
4215 "Création d'un point d'attache : Impossible de trouver un répertoire pour "
4216 "créer un point d'attache"
4217
4218 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4221 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4222
4223 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4224 msgid "Please install package 'lsof' first."
4225 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4226
4227 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4230 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4231
4232 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4235 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4236
4237 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4238 msgid "Signature verification failed"
4239 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4240
4241 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4242 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid ""
4245 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4246 "retrieval?"
4247 msgstr ""
4248 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4249 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4250
4251 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4252 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4255 msgstr ""
4256 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4257 "récupérer ?"
4258
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4260 msgid "applydeltarpm check failed."
4261 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4262
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4264 msgid "applydeltarpm failed."
4265 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4266
4267 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4268 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4269 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4270
4271 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4274 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4275
4276 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4277 msgid "No url in repository."
4278 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4279
4280 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4283 #, boost-format
4284 msgid ""
4285 "File %1%\n"
4286 "  from package\n"
4287 "     %2%\n"
4288 "  conflicts with file from package\n"
4289 "     %3%"
4290 msgstr ""
4291 "Le fichier %1%\n"
4292 "  du paquet\n"
4293 "     %2%\n"
4294 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4295 "     %3%"
4296
4297 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4298 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4299 #, boost-format
4300 msgid ""
4301 "File %1%\n"
4302 "  from package\n"
4303 "     %2%\n"
4304 "  conflicts with file from install of\n"
4305 "     %3%"
4306 msgstr ""
4307 "Le fichier %1%\n"
4308 "  du paquet\n"
4309 "     %2%\n"
4310 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4311 "     %3%"
4312
4313 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4314 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4315 #, boost-format
4316 msgid ""
4317 "File %1%\n"
4318 "  from install of\n"
4319 "     %2%\n"
4320 "  conflicts with file from package\n"
4321 "     %3%"
4322 msgstr ""
4323 "Le fichier %1%\n"
4324 "  de l'installation de\n"
4325 "     %2%\n"
4326 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4327 "     %3%"
4328
4329 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4330 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4331 #, boost-format
4332 msgid ""
4333 "File %1%\n"
4334 "  from install of\n"
4335 "     %2%\n"
4336 "  conflicts with file from install of\n"
4337 "     %3%"
4338 msgstr ""
4339 "Le fichier %1%\n"
4340 "  de l'installation de\n"
4341 "     %2%\n"
4342 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4343 "     %3%"
4344
4345 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4346 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4347 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4348 #, boost-format
4349 msgid ""
4350 "File %1%\n"
4351 "  from package\n"
4352 "     %2%\n"
4353 "  conflicts with file\n"
4354 "     %3%\n"
4355 "  from package\n"
4356 "     %4%"
4357 msgstr ""
4358 "Le fichier %1%\n"
4359 "  du paquet\n"
4360 "     %2%\n"
4361 "  est en conflit avec le fichier\n"
4362 "     %3%\n"
4363 "  du paquet\n"
4364 "     %4%"
4365
4366 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4367 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4368 #, boost-format
4369 msgid ""
4370 "File %1%\n"
4371 "  from package\n"
4372 "     %2%\n"
4373 "  conflicts with file\n"
4374 "     %3%\n"
4375 "  from install of\n"
4376 "     %4%"
4377 msgstr ""
4378 "Le fichier %1%\n"
4379 "  du paquet\n"
4380 "     %2%\n"
4381 "  est en conflit avec le fichier\n"
4382 "     %3%\n"
4383 "  de l'installation de\n"
4384 "     %4%"
4385
4386 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4387 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4388 #, boost-format
4389 msgid ""
4390 "File %1%\n"
4391 "  from install of\n"
4392 "     %2%\n"
4393 "  conflicts with file\n"
4394 "     %3%\n"
4395 "  from package\n"
4396 "     %4%"
4397 msgstr ""
4398 "Le fichier %1%\n"
4399 "  de l'installation de\n"
4400 "     %2%\n"
4401 "  est en conflit avec le fichier\n"
4402 "     %3%\n"
4403 "  du paquet\n"
4404 "     %4%"
4405
4406 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4407 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4408 #, boost-format
4409 msgid ""
4410 "File %1%\n"
4411 "  from install of\n"
4412 "     %2%\n"
4413 "  conflicts with file\n"
4414 "     %3%\n"
4415 "  from install of\n"
4416 "     %4%"
4417 msgstr ""
4418 "Le fichier %1%\n"
4419 "  de l'installation de\n"
4420 "     %2%\n"
4421 "  est en conflit avec le fichier\n"
4422 "     %3%\n"
4423 "  de l'installation de\n"
4424 "     %4%"
4425
4426 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4427 msgid "Can not create sat-pool."
4428 msgstr "Impossible de créer la réserve sat."
4429
4430 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4431 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4434 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4435
4436 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4437 msgid "generally ignore of some dependencies"
4438 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4439
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4443 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4444
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "%s has inferior architecture"
4448 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4449
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "problem with installed package %s"
4453 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4454
4455 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4457 msgid "conflicting requests"
4458 msgstr "requêtes conflictuelles"
4459
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4461 msgid "some dependency problem"
4462 msgstr "Problèmes de dépendance"
4463
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "nothing provides requested %s"
4467 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4468
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4470 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4471 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "package %s does not exist"
4476 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4479 msgid "unsupported request"
4480 msgstr "Requête non supportée"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4485 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4486
4487 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "%s is not installable"
4491 msgstr "%s n'est pas installable"
4492
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4496 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4497
4498 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "cannot install both %s and %s"
4502 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4503
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4507 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4508
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4512 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4513
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4517 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4518
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4522 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4523
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4527 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4528
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4530 msgid "deleted providers: "
4531 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4532
4533 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4535 msgid ""
4536 "\n"
4537 "uninstallable providers: "
4538 msgstr ""
4539 "\n"
4540 "fournisseurs non installables : "
4541
4542 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4544 msgid "uninstallable providers: "
4545 msgstr "fournisseurs non installables : "
4546
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4550 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4551
4552 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "do not install %s"
4557 msgstr "ne pas installer %s"
4558
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "keep %s"
4563 msgstr "conserver %s"
4564
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4568 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4569
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4572 msgid "This request will break your system!"
4573 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4574
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4577 msgid "ignore the warning of a broken system"
4578 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4579
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4583 msgstr "ne pas demander d'installer un élément résoluble fournissant %s"
4584
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4588 msgstr ""
4589 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolubles fournissant %s"
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "do not install most recent version of %s"
4594 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4599 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4604 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4605
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "keep obsolete %s"
4609 msgstr "conserver %s obsolète"
4610
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "install %s from excluded repository"
4614 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "downgrade of %s to %s"
4619 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4620
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "architecture change of %s to %s"
4624 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4625
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid ""
4629 "install %s (with vendor change)\n"
4630 "  %s  -->  %s"
4631 msgstr ""
4632 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4633 "  %s  -->  %s"
4634
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "replacement of %s with %s"
4638 msgstr "remplacement de %s par %s"
4639
4640 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "deinstallation of %s"
4643 msgstr "désinstallation de %s"
4644
4645 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
4646 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4647 msgid " executed"
4648 msgstr " exécuté"
4649
4650 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4651 msgid " execution failed"
4652 msgstr " échec de l'exécution"
4653
4654 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4655 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4656 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4657 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "%s already executed as %s)"
4660 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
4661
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4663 msgid " execution skipped while aborting"
4664 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
4665
4666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4668 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4669 msgid "Error sending update message notification."
4670 msgstr "Erreur lors de l'envoi de la notification de mise à jour par message."
4671
4672 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4673 msgid "New update message"
4674 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
4675
4676 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4678 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4679 msgid "Installation has been aborted as directed."
4680 msgstr "L'installation a été abandonnée comme demandé."
4681
4682 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4683 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4684 msgstr ""
4685 "Désolé, cette version de libzypp a été construite sans la prise en charge "
4686 "HAL."
4687
4688 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4689 msgid "HalContext not connected"
4690 msgstr "HalContext non connecté"
4691
4692 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4693 msgid "HalDrive not initialized"
4694 msgstr "HalDrive non initialisé"
4695
4696 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4697 msgid "HalVolume not initialized"
4698 msgstr "HalVolume non initialisé"
4699
4700 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
4701 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4702 msgid "Unable to create dbus connection"
4703 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
4704
4705 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4706 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4707 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
4708
4709 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4710 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4711 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
4712
4713 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4714 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4715 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
4716
4717 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4718 msgid "Not a CDROM drive"
4719 msgstr "Pas un lecteur de CD-ROM"
4720
4721 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4722 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4724 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4725 msgid "RPM failed: "
4726 msgstr "Échec RPM : "
4727
4728 #. Translator: %1% is a gpg public key
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4730 #, boost-format
4731 msgid "Failed to import public key %1%"
4732 msgstr "Impossible d'importer la clé publique %1%"
4733
4734 #. Translator: %1% is a gpg public key
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4736 #, boost-format
4737 msgid "Failed to remove public key %1%"
4738 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %1%"
4739
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4741 msgid "Package is not signed!"
4742 msgstr "Le paquet n'est pas signé !"
4743
4744 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
4745 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4746 #. this message.
4747 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "Changed configuration files for %s:"
4750 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
4751
4752 #. %s = filenames
4753 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4756 msgstr ""
4757 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de "
4758 "déterminer la différence"
4759
4760 #. %s = filenames
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid ""
4764 "rpm saved %s as %s.\n"
4765 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4766 msgstr ""
4767 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
4768 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4769
4770 #. %s = filenames
4771 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4774 msgstr ""
4775 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
4776 "différence"
4777
4778 #. %s = filenames
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid ""
4782 "rpm created %s as %s.\n"
4783 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4784 msgstr ""
4785 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
4786 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
4787
4788 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
4789 #. report additional rpm output in finish
4790 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4792 msgid "Additional rpm output"
4793 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
4794
4795 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
4796 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "created backup %s"
4799 msgstr "sauvegarde %s créée"
4800
4801 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4802 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4803 msgid "Signature is OK"
4804 msgstr "La signature est correcte"
4805
4806 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4807 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4808 msgid "Unknown type of signature"
4809 msgstr "Type de signature inconnu"
4810
4811 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4812 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4813 msgid "Signature does not verify"
4814 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
4815
4816 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4817 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4818 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4819 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
4820
4821 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4822 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4823 msgid "Signatures public key is not available"
4824 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
4825
4826 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4827 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4828 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4829 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
4830
4831 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4832 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4833 msgid "File is unsigned"
4834 msgstr "Le fichier n'est pas signé"
4835
4836 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4837 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4838 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
4839
4840 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4841 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4842 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
4843
4844 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4845 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4846 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
4847
4848 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4849 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4850 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
4851
4852 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4853 msgid "Can't release the mutex lock"
4854 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
4855
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4859 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de %s"
4860
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Invalid %s component '%s'"
4864 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
4865
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "Invalid %s component"
4869 msgstr "Composant %s non valide"
4870
4871 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4872 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4873 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
4874
4875 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4876 msgid "Url scheme is a required component"
4877 msgstr "Le schéma d'URL est un composant requis"
4878
4879 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4880 #, c-format, boost-format
4881 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4882 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
4883
4884 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4885 msgid "Url scheme does not allow a username"
4886 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de nom d'utilisateur"
4887
4888 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4889 msgid "Url scheme does not allow a password"
4890 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de mot de passe"
4891
4892 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4893 msgid "Url scheme requires a host component"
4894 msgstr "Le schéma d'URL nécessite un composant d'hôte"
4895
4896 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4897 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4898 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de composant d'hôte"
4899
4900 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "Invalid host component '%s'"
4903 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
4904
4905 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4906 msgid "Url scheme does not allow a port"
4907 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de port"
4908
4909 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "Invalid port component '%s'"
4912 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
4913
4914 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4915 msgid "Url scheme requires path name"
4916 msgstr "Le schéma d'URL requiert un nom de chemin"
4917
4918 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4919 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4920 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
4921
4922 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4923 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4924 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
4925
4926 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4927 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4928 msgstr ""
4929 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
4930
4931 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4932 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4933 msgstr ""
4934 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
4935
4936 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4937 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4938 msgstr ""
4939 "Caractère séparateur de catégorie de jonction non valide pour l'ensemble de "
4940 "paramètres"
4941
4942 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4943 #~ msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
4944
4945 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4946 #~ msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
4947
4948 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4949 #~ msgstr ""
4950 #~ "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier "
4951 #~ "image depuis '%s'"
4952
4953 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4954 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4955
4956 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4957 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4958 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4959
4960 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4961 #~ msgid "do not keep %s installed"
4962 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4963
4964 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4965 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "Unknown Distribution"
4969 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4973 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4974
4975 #~ msgid ""
4976 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4977 #~ "Use the file anyway?"
4978 #~ msgstr ""
4979 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4980 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4984 #~ "%s|%s|%s\n"
4985 #~ "Use the file anyway?"
4986 #~ msgstr ""
4987 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4988 #~ "%s|%s|%s\n"
4989 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4990
4991 #~ msgid ""
4992 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4993 #~ "Expected %s, found %s\n"
4994 #~ "Use the file anyway?"
4995 #~ msgstr ""
4996 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4997 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4998 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4999
5000 #~ msgid ""
5001 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5002 #~ "Use the file anyway?"
5003 #~ msgstr ""
5004 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5005 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5006
5007 #~ msgid ""
5008 #~ "File %s is not signed.\n"
5009 #~ "Use it anyway?"
5010 #~ msgstr ""
5011 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5012 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5013
5014 #~ msgid ""
5015 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5016 #~ "%s|%s|%s\n"
5017 #~ "Use the file anyway?"
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5020 #~ "%s|%s|%s\n"
5021 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5022
5023 #~ msgid ""
5024 #~ "Untrusted key found:\n"
5025 #~ "%s|%s|%s\n"
5026 #~ "Trust key?"
5027 #~ msgstr ""
5028 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5029 #~ "%s|%s|%s\n"
5030 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5031
5032 #~ msgid "%s remove failed"
5033 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5034
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "Invalid user name or password."
5037 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5038
5039 #~ msgid "rpm output:"
5040 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5041
5042 #~ msgid "%s install failed"
5043 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5044
5045 #~ msgid "%s installed ok"
5046 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5047
5048 #~ msgid "%s remove ok"
5049 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5050
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid ""
5053 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5054 #~ "installed item"
5055 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5056
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid ""
5059 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5060 #~ "item"
5061 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5065 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5066
5067 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5068 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5069
5070 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5071 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5072
5073 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5074 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5075
5076 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5077 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5078
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5081 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5082
5083 #~ msgid "Install missing resolvables"
5084 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5085
5086 #~ msgid "Keep resolvables"
5087 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5088
5089 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5090 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5091
5092 #~ msgid "delete %s"
5093 #~ msgstr "حذف %s"
5094
5095 #~ msgid "install %s"
5096 #~ msgstr "تثبيت %s"
5097
5098 #~ msgid "unlock %s"
5099 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5100
5101 #~ msgid "unlock all resolvables"
5102 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5106 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5107
5108 #, fuzzy
5109 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5110 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5111
5112 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5113 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5114
5115 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5116 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5117
5118 #~ msgid "Software management is already running."
5119 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5120
5121 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5122 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5123
5124 #~ msgid "%s replaced by %s"
5125 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5129 #~ msgstr ""
5130 #~ "\n"
5131 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5135 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5136
5137 #~ msgid "Invalid information"
5138 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5139
5140 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5141 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5142
5143 #~ msgid ""
5144 #~ "%s is needed by:\n"
5145 #~ "%s"
5146 #~ msgstr ""
5147 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5148 #~ "%s"
5149
5150 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5151 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5152
5153 #~ msgid ""
5154 #~ "%s conflicts with:\n"
5155 #~ "%s"
5156 #~ msgstr ""
5157 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5158 #~ "%s"
5159
5160 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5161 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5162
5163 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5164 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5165
5166 #~ msgid ""
5167 #~ "\n"
5168 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5169 #~ msgstr ""
5170 #~ "\n"
5171 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5172
5173 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5174 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5175
5176 #~ msgid "%s depends on %s"
5177 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5178
5179 #~ msgid "%s depends on:%s"
5180 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5181
5182 #~ msgid "Child of"
5183 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid ""
5187 #~ "\n"
5188 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5189 #~ msgstr ""
5190 #~ "\n"
5191 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid ""
5195 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5196 #~ "all dependencies"
5197 #~ msgstr ""
5198 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5199
5200 #, fuzzy
5201 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5202 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5203
5204 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5205 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5206
5207 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5208 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5209
5210 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5211 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5212
5213 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5214 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5218 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5222 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5223
5224 #~ msgid "No need to install %s"
5225 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5226
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5229 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5230
5231 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5232 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5236 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5240 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5241
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5244 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5245
5246 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5247 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5248
5249 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5250 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5251
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5254 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5255
5256 #~ msgid ", Action: "
5257 #~ msgstr "، الإجراء:"
5258
5259 #~ msgid ", Trigger: "
5260 #~ msgstr "، تشغيل:"
5261
5262 #~ msgid "package"
5263 #~ msgstr "الحزمة"
5264
5265 #~ msgid "selection"
5266 #~ msgstr "التحديد"
5267
5268 #~ msgid "pattern"
5269 #~ msgstr "النمط"
5270
5271 #~ msgid "product"
5272 #~ msgstr "المنتج"
5273
5274 #~ msgid "patch"
5275 #~ msgstr "التصحيح"
5276
5277 #~ msgid "script"
5278 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5279
5280 #~ msgid "message"
5281 #~ msgstr "الرسالة"
5282
5283 #~ msgid "atom"
5284 #~ msgstr "الذرة"
5285
5286 #~ msgid "system"
5287 #~ msgstr "النظام"
5288
5289 #~ msgid "Resolvable"
5290 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5291
5292 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5293 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5294
5295 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5296 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid ""
5300 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5301 #~ "problems."
5302 #~ msgstr ""
5303 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid ""
5307 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5308 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5312 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid ""
5316 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5317 #~ "installation"
5318 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5319
5320 #~ msgid "This would invalidate %s."
5321 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5322
5323 #~ msgid "Establishing %s"
5324 #~ msgstr "تأسيس %s"
5325
5326 #~ msgid "Installing %s"
5327 #~ msgstr "تثبيت %s"
5328
5329 #~ msgid "Updating %s to %s"
5330 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5331
5332 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5333 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5337 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5338
5339 #~ msgid "for %s"
5340 #~ msgstr "لـ %s"
5341
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5344 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5345
5346 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5347 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5348
5349 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5350 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5351
5352 #~ msgid ""
5353 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5354 #~ "for more details."
5355 #~ msgstr ""
5356 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5357 #~ "التفاصيل."
5358
5359 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5360 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5361
5362 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5363 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5367 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5368
5369 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5370 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid ""
5374 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5375 #~ "won't be unlinked."
5376 #~ msgstr ""
5377 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgid ""
5381 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5382 #~ msgstr ""
5383 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5384
5385 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5386 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5387
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid ""
5390 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5391 #~ "installation"
5392 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5393
5394 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5395 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5396
5397 #~ msgid "from %s"
5398 #~ msgstr "من %s"
5399
5400 #~ msgid " Error!"
5401 #~ msgstr "خطأ!"
5402
5403 #~ msgid " Important!"
5404 #~ msgstr "هام!"
5405
5406 #~ msgid "%s depended on %s"
5407 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5411 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5415 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5419 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5423 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5424
5425 #~ msgid "%s part of %s"
5426 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "Double timeout"
5430 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5434 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5435
5436 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5437 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5438
5439 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5440 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5441
5442 #~ msgid ""
5443 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5444 #~ "unlinked."
5445 #~ msgstr ""
5446 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5447 #~ "الارتباط."
5448
5449 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5450 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5451
5452 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5453 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5454
5455 #~ msgid ""
5456 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5457 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5458
5459 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5460 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5461
5462 #~ msgid "%s dependend on %s"
5463 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5464
5465 #~ msgid "Reading index files"
5466 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5467
5468 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5469 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5470
5471 #~ msgid "Reading product from %s"
5472 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5473
5474 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5475 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5476
5477 #~ msgid "Reading packages from %s"
5478 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5479
5480 #~ msgid "Reading selection from %s"
5481 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5482
5483 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5484 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5485
5486 #~ msgid "Reading patches index %s"
5487 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5488
5489 #~ msgid "Reading patch %s"
5490 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5491
5492 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5493 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5494
5495 #~ msgid "Reading packages file"
5496 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5497
5498 #~ msgid "Reading translation: %s"
5499 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~ msgid ""
5503 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5504 #~ "installation?"
5505 #~ msgstr ""
5506 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5507 #~ "التثبيت؟"
5508
5509 #~ msgid " miss checksum."
5510 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5511
5512 #~ msgid " fails checksum verification."
5513 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5514
5515 #~ msgid "Downloading %s"
5516 #~ msgstr "إنزال %s"
5517
5518 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5519 #~ msgstr ""
5520 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5521
5522 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5523 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5524
5525 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5526 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5527
5528 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5529 #~ msgstr ""
5530 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5531
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5534 #~ "Error code: %s\n"
5535 #~ "Error message: %s\n"
5536 #~ msgstr ""
5537 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5538 #~ "Code erreur: %s\n"
5539 #~ "Message erreur: %s\n"
5540
5541 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5542 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5543
5544 #~ msgid "Download interrupted by user"
5545 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5546
5547 #~ msgid ""
5548 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5549 #~ msgstr ""
5550 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5551 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5552
5553 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5554 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5555 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5556
5557 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5558 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"