Imported Upstream version 16.3.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fr.po
1 # translation of zypp.fr.po to
2 # French message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 #
8 #
9 # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003.
10 # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002.
11 # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001.
12 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
13 # Rémy Marquis <remy.marquis@gmail.com>, 2008.
14 # Rémy Marquis <remy.marquis@opensuse.org>, 2008.
15 # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011, 2013, 2014, 2015.
16 # Antoine Belvire <antoine.belvire@laposte.net>, 2015.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp.fr\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2016-07-13 08:38+0000\n"
24 "Last-Translator: Christine Gabriel <christine@stoquart.com>\n"
25 "Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/"
26 ">\n"
27 "Language: fr\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Exception Hal"
38
39 #: zypp/Url.cc:114
40 msgid "Invalid LDAP URL query string"
41 msgstr "Chaîne de requête d'URL LDAP non valide"
42
43 #: zypp/Url.cc:153
44 #, c-format, boost-format
45 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
46 msgstr "Paramètre de requête d'URL LDAP '%s' non valide"
47
48 #: zypp/Url.cc:300
49 msgid "Unable to clone Url object"
50 msgstr "Impossible de cloner l'objet d'URL"
51
52 #: zypp/Url.cc:313
53 msgid "Invalid empty Url object reference"
54 msgstr "Référence d'objet d'URL vide non valide"
55
56 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
57 msgid "Unable to parse Url components"
58 msgstr "Impossible d'analyser les composants de l'URL"
59
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
61 msgid "Can't initialize mutex attributes"
62 msgstr "Impossible d'initialiser les attributs mutex"
63
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
65 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
66 msgstr "Impossible de définir l'attribut mutex récursif"
67
68 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
69 msgid "Can't initialize recursive mutex"
70 msgstr "Impossible d'initialiser l'attribut mutex récursif"
71
72 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
73 msgid "Can't acquire the mutex lock"
74 msgstr "Impossible d'acquérir le verrouillage mutex"
75
76 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
77 msgid "Can't release the mutex lock"
78 msgstr "Impossible de libérer le verrouillage mutex"
79
80 #: zypp/Dep.cc:96
81 msgid "Provides"
82 msgstr "Fournit"
83
84 #: zypp/Dep.cc:97
85 msgid "Prerequires"
86 msgstr "Nécessite au préalable"
87
88 #: zypp/Dep.cc:98
89 msgid "Requires"
90 msgstr "Nécessite"
91
92 #: zypp/Dep.cc:99
93 msgid "Conflicts"
94 msgstr "Conflits"
95
96 #: zypp/Dep.cc:100
97 msgid "Obsoletes"
98 msgstr "Rend obsolète"
99
100 #: zypp/Dep.cc:101
101 msgid "Recommends"
102 msgstr "Recommande"
103
104 #: zypp/Dep.cc:102
105 msgid "Suggests"
106 msgstr "Suggère"
107
108 #: zypp/Dep.cc:103
109 msgid "Enhances"
110 msgstr "Améliore"
111
112 #: zypp/Dep.cc:104
113 msgid "Supplements"
114 msgstr "Complète"
115
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Type '%s' douteux pour la somme de contrôle '%s' sur %u octet"
121
122 # TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
124 msgid " executed"
125 msgstr " exécuté"
126
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
128 msgid " execution failed"
129 msgstr " échec de l'exécution"
130
131 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
132 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
133 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
135 #, c-format, boost-format
136 msgid "%s already executed as %s)"
137 msgstr "%s déjà exécuté en tant que %s)"
138
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
140 msgid " execution skipped while aborting"
141 msgstr " exécution annulée lors de l'abandon"
142
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
146 msgid "Error sending update message notification."
147 msgstr "Erreur lors de l'envoi de la notification de mise à jour par message."
148
149 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
150 msgid "New update message"
151 msgstr "Nouveau message de mise à jour"
152
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
154 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
155 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
156 msgid "Installation has been aborted as directed."
157 msgstr "L'installation a été abandonnée comme demandé."
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
160 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
161 msgstr ""
162 "Désolé, cette version de libzypp a été construite sans la prise en charge "
163 "HAL."
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
166 msgid "HalContext not connected"
167 msgstr "HalContext non connecté"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
170 msgid "HalDrive not initialized"
171 msgstr "HalDrive non initialisé"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
174 msgid "HalVolume not initialized"
175 msgstr "HalVolume non initialisé"
176
177 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__141
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
179 msgid "Unable to create dbus connection"
180 msgstr "Impossible de créer la connexion dbus"
181
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
183 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
184 msgstr "libhal_ctx_new : impossible de créer le contexte libhal"
185
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
187 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
188 msgstr "libhal_set_dbus_connection : impossible de définir la connexion dbus"
189
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
191 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
192 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte HAL -- hald fonctionne-t-il ?"
193
194 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
195 msgid "Not a CDROM drive"
196 msgstr "Pas un lecteur de CD-ROM"
197
198 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
199 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
202 msgid "RPM failed: "
203 msgstr "Échec RPM : "
204
205 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
207 #, c-format, boost-format
208 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
209 msgstr "Impossible d'importer la clé publique du fichier %s : %s"
210
211 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
212 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
213 #, c-format, boost-format
214 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
215 msgstr "Impossible de supprimer la clé publique %s : %s"
216
217 # TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
218 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
219 #. this message.
220 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
221 #, c-format, boost-format
222 msgid "Changed configuration files for %s:"
223 msgstr "Fichiers de configuration modifiés pour %s :"
224
225 #. %s = filenames
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr ""
230 "rpm a enregistré %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de "
231 "déterminer la différence"
232
233 #. %s = filenames
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
235 #, c-format, boost-format
236 msgid ""
237 "rpm saved %s as %s.\n"
238 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
239 msgstr ""
240 "rpm a enregistré %s sous %s.\n"
241 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
242
243 #. %s = filenames
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
245 #, c-format, boost-format
246 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
247 msgstr ""
248 "rpm a créé %s sous le nom de %s, mais il a été impossible de déterminer la "
249 "différence"
250
251 #. %s = filenames
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
253 #, c-format, boost-format
254 msgid ""
255 "rpm created %s as %s.\n"
256 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
257 msgstr ""
258 "rpm a créé %s sous le nom de %s.\n"
259 "Voici les 25 premières lignes qui diffèrent :\n"
260
261 # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51
262 #. report additional rpm output in finish
263 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
265 msgid "Additional rpm output"
266 msgstr "Sortie rpm supplémentaire"
267
268 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
270 #, c-format, boost-format
271 msgid "created backup %s"
272 msgstr "sauvegarde %s créée"
273
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
276 msgid "Signature is OK"
277 msgstr "La signature est correcte"
278
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
281 msgid "Unknown type of signature"
282 msgstr "Type de signature inconnu"
283
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
286 msgid "Signature does not verify"
287 msgstr "La signature n'est pas vérifiée"
288
289 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
290 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
291 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
292 msgstr "La signature est correcte mais la clé n'est pas certifiée"
293
294 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
295 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
296 msgid "Signatures public key is not available"
297 msgstr "La clé publique des signatures n'est pas disponible"
298
299 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
300 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
301 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
302 msgstr "Le fichier n'existe pas ou la signature ne peut pas être vérifiée"
303
304 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
305 msgid "Following actions will be done:"
306 msgstr "Les actions suivantes seront exécutées :"
307
308 #: zypp/RepoManager.cc:299
309 #, boost-format
310 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
311 msgstr "Impossible de lire le répertoire de dépôt '%1%' : permission refusée"
312
313 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
314 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
315 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
316 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
317 #, c-format, boost-format
318 msgid "Failed to read directory '%s'"
319 msgstr "Impossible de lire le dossier '%s'"
320
321 #: zypp/RepoManager.cc:317
322 #, boost-format
323 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
324 msgstr "Impossible de lire le fichier de dépôt '%1%' : permission refusée"
325
326 #: zypp/RepoManager.cc:340
327 msgid "Repository alias cannot start with dot."
328 msgstr "L'alias d'un dépôt ne peut pas commencer par un point."
329
330 #: zypp/RepoManager.cc:351
331 msgid "Service alias cannot start with dot."
332 msgstr "L'alias d'un service ne peut pas commencer par un point."
333
334 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
335 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
336 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
337 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
338 #, c-format, boost-format
339 msgid "Can't open file '%s' for writing."
340 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture."
341
342 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
343 #. %1% = service name
344 #. %2% = repository name
345 #: zypp/RepoManager.cc:851
346 #, boost-format
347 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
348 msgstr "Service '%1%' inconnu : suppression du dépôt de service orphelin '%2%'"
349
350 #. we will throw this later if no URL checks out fine
351 #: zypp/RepoManager.cc:1084
352 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
353 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
354 msgstr[0] "Aucune métadonnée valide trouvée à l'URL spécifiée"
355 msgstr[1] "Aucune métadonnée valide trouvée aux URL spécifiées"
356
357 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
358 #, c-format, boost-format
359 msgid "Can't create %s"
360 msgstr "Impossible de créer %s"
361
362 #: zypp/RepoManager.cc:1142
363 msgid "Can't create metadata cache directory."
364 msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des métadonnées."
365
366 #: zypp/RepoManager.cc:1287
367 #, c-format, boost-format
368 msgid "Building repository '%s' cache"
369 msgstr "Construction du cache du dépôt '%s'"
370
371 #: zypp/RepoManager.cc:1307
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
374 msgstr "Impossible de créer le cache dans %s - pas d'autorisation en écriture."
375
376 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
377 #: zypp/RepoManager.cc:1371
378 #, c-format, boost-format
379 msgid "Failed to cache repo (%d)."
380 msgstr "Échec de la mise en cache du dépôt (%d)."
381
382 #: zypp/RepoManager.cc:1382
383 msgid "Unhandled repository type"
384 msgstr "Type de dépôt non pris en charge"
385
386 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
387 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
388 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
389 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
390 #. before throwing.
391 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
392 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Error trying to read from '%s'"
395 msgstr "Erreur lors de la tentative de lecture depuis '%s'"
396
397 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
398 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
399 #, c-format, boost-format
400 msgid "Unknown error reading from '%s'"
401 msgstr "Erreur de lecture inconnue depuis '%s'"
402
403 #: zypp/RepoManager.cc:1610
404 #, c-format, boost-format
405 msgid "Adding repository '%s'"
406 msgstr "Ajout du dépôt '%s'"
407
408 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
409 #: zypp/RepoManager.cc:1700
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
412 msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
413
414 #: zypp/RepoManager.cc:1739
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Removing repository '%s'"
417 msgstr "Suppression du dépôt '%s'"
418
419 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
420 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
421 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du dépôt."
422
423 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
424 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Can't delete '%s'"
427 msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
428
429 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
430 msgid "Can't figure out where the service is stored."
431 msgstr "Impossible de déterminer l'emplacement de stockage du service."
432
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Url scheme does not allow a %s"
436 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de %s"
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
439 #, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid %s component '%s'"
441 msgstr "Composant '%s' non valide '%s'"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
444 #, c-format, boost-format
445 msgid "Invalid %s component"
446 msgstr "Composant %s non valide"
447
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
449 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
450 msgstr "Analyse de la chaîne de requête non prise en charge pour cette URL"
451
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
453 msgid "Url scheme is a required component"
454 msgstr "Le schéma d'URL est un composant requis"
455
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
459 msgstr "Schéma d'URL '%s' non valide"
460
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
462 msgid "Url scheme does not allow a username"
463 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de nom d'utilisateur"
464
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
466 msgid "Url scheme does not allow a password"
467 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de mot de passe"
468
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
470 msgid "Url scheme requires a host component"
471 msgstr "Le schéma d'URL nécessite un composant d'hôte"
472
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
474 msgid "Url scheme does not allow a host component"
475 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de composant d'hôte"
476
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
478 #, c-format, boost-format
479 msgid "Invalid host component '%s'"
480 msgstr "Composant d'hôte non valide '%s'"
481
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
483 msgid "Url scheme does not allow a port"
484 msgstr "Le schéma d'URL n'autorise pas de port"
485
486 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
487 #, c-format, boost-format
488 msgid "Invalid port component '%s'"
489 msgstr "Composant de port non valide '%s'"
490
491 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
492 msgid "Url scheme requires path name"
493 msgstr "Le schéma d'URL requiert un nom de chemin"
494
495 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
496 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
497 msgstr "Chemin relatif non autorisé en présence d'une autorité"
498
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
500 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
501 msgstr "La chaîne codée contient un octet NUL"
502
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
504 msgid "Invalid parameter array split separator character"
505 msgstr ""
506 "Caractère séparateur de division non valide pour l'ensemble de paramètres"
507
508 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
509 msgid "Invalid parameter map split separator character"
510 msgstr ""
511 "Caractère séparateur de division non valide pour le mappage de paramètres"
512
513 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
514 msgid "Invalid parameter array join separator character"
515 msgstr ""
516 "Caractère séparateur de catégorie de jonction non valide pour l'ensemble de "
517 "paramètres"
518
519 # TLABEL backup_2002_03_14_2340__125
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't open pty (%s)."
523 msgstr "Impossible d'ouvrir pty (%s)."
524
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't open pipe (%s)."
528 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe (%s)."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
533 msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
538 msgstr ""
539 "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
540
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
544 msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
545
546 #. don't want to get here
547 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
548 #, c-format, boost-format
549 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
550 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' (%s)."
551
552 # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__110
553 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
554 #, c-format, boost-format
555 msgid "Can't fork (%s)."
556 msgstr "Impossible d'exécuter une commande fork (%s)."
557
558 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
559 #, c-format, boost-format
560 msgid "Command exited with status %d."
561 msgstr "La commande s'est terminée avec l'état %d."
562
563 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
564 #, c-format, boost-format
565 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
566 msgstr "La commande a été supprimée par le signal %d (%s)."
567
568 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
569 msgid "Command exited with unknown error."
570 msgstr "La commande s'est terminée à cause d'une erreur inconnue."
571
572 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
573 #: zypp/PublicKey.cc:116
574 msgid "(does not expire)"
575 msgstr "(n'expire pas)"
576
577 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
578 #: zypp/PublicKey.cc:125
579 msgid "(EXPIRED)"
580 msgstr "(EXPIRÉ)"
581
582 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
583 #: zypp/PublicKey.cc:129
584 msgid "(expires within 24h)"
585 msgstr "(expire dans les 24h)"
586
587 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
588 #: zypp/PublicKey.cc:133
589 #, c-format, boost-format
590 msgid "(expires in %d day)"
591 msgid_plural "(expires in %d days)"
592 msgstr[0] "(expire dans %d jour)"
593 msgstr[1] "(expire dans %d jours)"
594
595 # TLABEL printer_2002_08_07_0216__54
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
597 msgid "unknown"
598 msgstr "inconnu"
599
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
601 msgid "unsupported"
602 msgstr "non pris en charge"
603
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
605 msgid "Level 1"
606 msgstr "Niveau 1"
607
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
609 msgid "Level 2"
610 msgstr "Niveau 2"
611
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
613 msgid "Level 3"
614 msgstr "Niveau 3"
615
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
617 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
618 msgstr "Contrat client additionnel nécessaire"
619
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
621 msgid "invalid"
622 msgstr "invalide"
623
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
625 msgid "The level of support is unspecified"
626 msgstr "Le niveau du support n'est pas spécifié"
627
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
629 msgid "The vendor does not provide support."
630 msgstr "Le fournisseur ne fournit pas de support."
631
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
633 msgid ""
634 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
635 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
636 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
637 "correct product defect errors."
638 msgstr ""
639 "La détermination d'un problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
640 "fournir les informations de compatibilité, l'assistance à l'installation, le "
641 "soutien à l'utilisation, la maintenance et le dépannage de base. Le Support "
642 "de Niveau 1 ne vise pas à corriger les erreurs et défauts du produit."
643
644 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
645 msgid ""
646 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
647 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
648 "not resolved by Level 1 Support."
649 msgstr ""
650 "L'isolation de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
651 "reproduire les problèmes du client, isoler le problème et fournir une "
652 "résolution pour les problèmes non résolus par le Support de Niveau 1."
653
654 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
655 msgid ""
656 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
657 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
658 "which have been identified by Level 2 Support."
659 msgstr ""
660 "La résolution de problème, ce qui signifie un appui technique visant à "
661 "résoudre des problèmes complexes en engageant des ingénieurs dans la "
662 "résolution des défauts du produit qui ont été identifiés par le Support de "
663 "Niveau 2."
664
665 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
666 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
667 msgstr "Un contrat client additionel est nécessaire pour obtenir du support."
668
669 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
670 msgid "Unknown support option. Description not available"
671 msgstr "Option de support inconnue. La description n'est pas disponible"
672
673 #: zypp/CountryCode.cc:50
674 msgid "Unknown country: "
675 msgstr "Pays inconnu : "
676
677 #. Defined CountryCode constants
678 #. Defined LanguageCode constants
679 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
680 msgid "No Code"
681 msgstr "Pas de code"
682
683 #: zypp/CountryCode.cc:158
684 msgid "Andorra"
685 msgstr "Andorre"
686
687 #. :AND:020:
688 #: zypp/CountryCode.cc:159
689 msgid "United Arab Emirates"
690 msgstr "Émirats arabes unis"
691
692 #. :ARE:784:
693 #: zypp/CountryCode.cc:160
694 msgid "Afghanistan"
695 msgstr "Afghanistan"
696
697 #. :AFG:004:
698 #: zypp/CountryCode.cc:161
699 msgid "Antigua and Barbuda"
700 msgstr "Antigua-et-Barbuda"
701
702 #. :ATG:028:
703 #: zypp/CountryCode.cc:162
704 msgid "Anguilla"
705 msgstr "Anguilla"
706
707 #. :AIA:660:
708 #: zypp/CountryCode.cc:163
709 msgid "Albania"
710 msgstr "Albanie"
711
712 #. :ALB:008:
713 #: zypp/CountryCode.cc:164
714 msgid "Armenia"
715 msgstr "Arménie"
716
717 #. :ARM:051:
718 #: zypp/CountryCode.cc:165
719 msgid "Netherlands Antilles"
720 msgstr "Antilles néerlandaises"
721
722 #. :ANT:530:
723 #: zypp/CountryCode.cc:166
724 msgid "Angola"
725 msgstr "Angola"
726
727 #. :AGO:024:
728 #: zypp/CountryCode.cc:167
729 msgid "Antarctica"
730 msgstr "Antarctique"
731
732 #. :ATA:010:
733 #: zypp/CountryCode.cc:168
734 msgid "Argentina"
735 msgstr "Argentine"
736
737 #. :ARG:032:
738 #: zypp/CountryCode.cc:169
739 msgid "American Samoa"
740 msgstr "Samoa américaines"
741
742 #. :ASM:016:
743 #: zypp/CountryCode.cc:170
744 msgid "Austria"
745 msgstr "Autriche"
746
747 #. :AUT:040:
748 #: zypp/CountryCode.cc:171
749 msgid "Australia"
750 msgstr "Australie"
751
752 #. :AUS:036:
753 #: zypp/CountryCode.cc:172
754 msgid "Aruba"
755 msgstr "Aruba"
756
757 #. :ABW:533:
758 #: zypp/CountryCode.cc:173
759 msgid "Aland Islands"
760 msgstr "Îles Aland"
761
762 #. :ALA:248:
763 #: zypp/CountryCode.cc:174
764 msgid "Azerbaijan"
765 msgstr "Azerbaïdjan"
766
767 #. :AZE:031:
768 #: zypp/CountryCode.cc:175
769 msgid "Bosnia and Herzegovina"
770 msgstr "Bosnie-Herzégovine"
771
772 #. :BIH:070:
773 #: zypp/CountryCode.cc:176
774 msgid "Barbados"
775 msgstr "Barbade"
776
777 #. :BRB:052:
778 #: zypp/CountryCode.cc:177
779 msgid "Bangladesh"
780 msgstr "Bangladesh"
781
782 #. :BGD:050:
783 #: zypp/CountryCode.cc:178
784 msgid "Belgium"
785 msgstr "Belgique"
786
787 #. :BEL:056:
788 #: zypp/CountryCode.cc:179
789 msgid "Burkina Faso"
790 msgstr "Burkina Faso"
791
792 #. :BFA:854:
793 #: zypp/CountryCode.cc:180
794 msgid "Bulgaria"
795 msgstr "Bulgarie"
796
797 #. :BGR:100:
798 #: zypp/CountryCode.cc:181
799 msgid "Bahrain"
800 msgstr "Bahreïn"
801
802 #. :BHR:048:
803 #: zypp/CountryCode.cc:182
804 msgid "Burundi"
805 msgstr "Burundi"
806
807 #. :BDI:108:
808 #: zypp/CountryCode.cc:183
809 msgid "Benin"
810 msgstr "Bénin"
811
812 #. :BEN:204:
813 #: zypp/CountryCode.cc:184
814 msgid "Bermuda"
815 msgstr "Bermudes"
816
817 #. :BMU:060:
818 #: zypp/CountryCode.cc:185
819 msgid "Brunei Darussalam"
820 msgstr "Brunei"
821
822 #. :BRN:096:
823 #: zypp/CountryCode.cc:186
824 msgid "Bolivia"
825 msgstr "Bolivie"
826
827 #. :BOL:068:
828 #: zypp/CountryCode.cc:187
829 msgid "Brazil"
830 msgstr "Brésil"
831
832 #. :BRA:076:
833 #: zypp/CountryCode.cc:188
834 msgid "Bahamas"
835 msgstr "Bahamas"
836
837 #. :BHS:044:
838 #: zypp/CountryCode.cc:189
839 msgid "Bhutan"
840 msgstr "Bhoutan"
841
842 #. :BTN:064:
843 #: zypp/CountryCode.cc:190
844 msgid "Bouvet Island"
845 msgstr "Île Bouvet"
846
847 #. :BVT:074:
848 #: zypp/CountryCode.cc:191
849 msgid "Botswana"
850 msgstr "Botswana"
851
852 #. :BWA:072:
853 #: zypp/CountryCode.cc:192
854 msgid "Belarus"
855 msgstr "Biélorussie"
856
857 #. :BLR:112:
858 #: zypp/CountryCode.cc:193
859 msgid "Belize"
860 msgstr "Belize"
861
862 #. :BLZ:084:
863 #: zypp/CountryCode.cc:194
864 msgid "Canada"
865 msgstr "Canada"
866
867 #. :CAN:124:
868 #: zypp/CountryCode.cc:195
869 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
870 msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
871
872 #. :CCK:166:
873 #. :CAF:140:
874 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
875 msgid "Congo"
876 msgstr "Congo"
877
878 #. :COD:180:
879 #: zypp/CountryCode.cc:197
880 msgid "Central African Republic"
881 msgstr "République centrafricaine"
882
883 #. :COG:178:
884 #: zypp/CountryCode.cc:199
885 msgid "Switzerland"
886 msgstr "Suisse"
887
888 #. :CHE:756:
889 #: zypp/CountryCode.cc:200
890 msgid "Cote D'Ivoire"
891 msgstr "Cote d'Ivoire"
892
893 #. :CIV:384:
894 #: zypp/CountryCode.cc:201
895 msgid "Cook Islands"
896 msgstr "Îles Cook"
897
898 #. :COK:184:
899 #: zypp/CountryCode.cc:202
900 msgid "Chile"
901 msgstr "Chili"
902
903 #. :CHL:152:
904 #: zypp/CountryCode.cc:203
905 msgid "Cameroon"
906 msgstr "Cameroun"
907
908 #. :CMR:120:
909 #: zypp/CountryCode.cc:204
910 msgid "China"
911 msgstr "Chine"
912
913 #. :CHN:156:
914 #: zypp/CountryCode.cc:205
915 msgid "Colombia"
916 msgstr "Colombie"
917
918 #. :COL:170:
919 #: zypp/CountryCode.cc:206
920 msgid "Costa Rica"
921 msgstr "Costa Rica"
922
923 #. :CRI:188:
924 #: zypp/CountryCode.cc:207
925 msgid "Cuba"
926 msgstr "Cuba"
927
928 #. :CUB:192:
929 #: zypp/CountryCode.cc:208
930 msgid "Cape Verde"
931 msgstr "Cap Vert"
932
933 #. :CPV:132:
934 #: zypp/CountryCode.cc:209
935 msgid "Christmas Island"
936 msgstr "Île Christmas"
937
938 #. :CXR:162:
939 #: zypp/CountryCode.cc:210
940 msgid "Cyprus"
941 msgstr "Chypre"
942
943 #. :CYP:196:
944 #: zypp/CountryCode.cc:211
945 msgid "Czech Republic"
946 msgstr "République Tchèque"
947
948 #. :CZE:203:
949 #: zypp/CountryCode.cc:212
950 msgid "Germany"
951 msgstr "Allemagne"
952
953 #. :DEU:276:
954 #: zypp/CountryCode.cc:213
955 msgid "Djibouti"
956 msgstr "Djibouti"
957
958 #. :DJI:262:
959 #: zypp/CountryCode.cc:214
960 msgid "Denmark"
961 msgstr "Danemark"
962
963 #. :DNK:208:
964 #: zypp/CountryCode.cc:215
965 msgid "Dominica"
966 msgstr "Dominique"
967
968 #. :DMA:212:
969 #: zypp/CountryCode.cc:216
970 msgid "Dominican Republic"
971 msgstr "République Dominicaine"
972
973 #. :DOM:214:
974 #: zypp/CountryCode.cc:217
975 msgid "Algeria"
976 msgstr "Algérie"
977
978 #. :DZA:012:
979 #: zypp/CountryCode.cc:218
980 msgid "Ecuador"
981 msgstr "Équateur"
982
983 #. :ECU:218:
984 #: zypp/CountryCode.cc:219
985 msgid "Estonia"
986 msgstr "Estonie"
987
988 #. :EST:233:
989 #: zypp/CountryCode.cc:220
990 msgid "Egypt"
991 msgstr "Égypte"
992
993 #. :EGY:818:
994 #: zypp/CountryCode.cc:221
995 msgid "Western Sahara"
996 msgstr "Sahara Occidental"
997
998 #. :ESH:732:
999 #: zypp/CountryCode.cc:222
1000 msgid "Eritrea"
1001 msgstr "Erythrée"
1002
1003 #. :ERI:232:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:223
1005 msgid "Spain"
1006 msgstr "Espagne"
1007
1008 #. :ESP:724:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:224
1010 msgid "Ethiopia"
1011 msgstr "Éthiopie"
1012
1013 #. :ETH:231:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:225
1015 msgid "Finland"
1016 msgstr "Finlande"
1017
1018 #. :FIN:246:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:226
1020 msgid "Fiji"
1021 msgstr "Fidji"
1022
1023 #. :FJI:242:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:227
1025 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1026 msgstr "Îles Malouines (Falkland)"
1027
1028 #. :FLK:238:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:228
1030 msgid "Federated States of Micronesia"
1031 msgstr "États fédérés de Micronésie"
1032
1033 #. :FSM:583:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:229
1035 msgid "Faroe Islands"
1036 msgstr "Îles Féroé"
1037
1038 #. :FRO:234:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:230
1040 msgid "France"
1041 msgstr "France"
1042
1043 #. :FRA:250:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:231
1045 msgid "Metropolitan France"
1046 msgstr "France métropolitaine"
1047
1048 #. :FXX:249:
1049 #: zypp/CountryCode.cc:232
1050 msgid "Gabon"
1051 msgstr "Gabon"
1052
1053 #. :GAB:266:
1054 #: zypp/CountryCode.cc:233
1055 msgid "United Kingdom"
1056 msgstr "Royaume-Uni"
1057
1058 #. :GBR:826:
1059 #: zypp/CountryCode.cc:234
1060 msgid "Grenada"
1061 msgstr "Grenade"
1062
1063 #. :GRD:308:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:235
1065 msgid "Georgia"
1066 msgstr "Géorgie"
1067
1068 #. :GEO:268:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:236
1070 msgid "French Guiana"
1071 msgstr "Guyane française"
1072
1073 #. :GUF:254:
1074 #: zypp/CountryCode.cc:237
1075 msgid "Guernsey"
1076 msgstr "Guernesey"
1077
1078 #: zypp/CountryCode.cc:238
1079 msgid "Ghana"
1080 msgstr "Ghana"
1081
1082 #. :GHA:288:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:239
1084 msgid "Gibraltar"
1085 msgstr "Gibraltar"
1086
1087 #. :GIB:292:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:240
1089 msgid "Greenland"
1090 msgstr "Groenland"
1091
1092 #. :GRL:304:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:241
1094 msgid "Gambia"
1095 msgstr "Gambie"
1096
1097 #. :GMB:270:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:242
1099 msgid "Guinea"
1100 msgstr "Guinée"
1101
1102 #. :GIN:324:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:243
1104 msgid "Guadeloupe"
1105 msgstr "Guadeloupe"
1106
1107 #. :GLP:312:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:244
1109 msgid "Equatorial Guinea"
1110 msgstr "Guinée équatoriale"
1111
1112 #. :GNQ:226:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:245
1114 msgid "Greece"
1115 msgstr "Grèce"
1116
1117 #. :GRC:300:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:246
1119 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1120 msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
1121
1122 #. :SGS:239:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:247
1124 msgid "Guatemala"
1125 msgstr "Guatemala"
1126
1127 #. :GTM:320:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:248
1129 msgid "Guam"
1130 msgstr "Guam"
1131
1132 #. :GUM:316:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:249
1134 msgid "Guinea-Bissau"
1135 msgstr "Guinée Bissau"
1136
1137 #. :GNB:624:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:250
1139 msgid "Guyana"
1140 msgstr "Guyana"
1141
1142 #. :GUY:328:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:251
1144 msgid "Hong Kong"
1145 msgstr "Hong-Kong"
1146
1147 #. :HKG:344:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:252
1149 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1150 msgstr "Îles Heard et Mcdonald"
1151
1152 #. :HMD:334:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:253
1154 msgid "Honduras"
1155 msgstr "Honduras"
1156
1157 #. :HND:340:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:254
1159 msgid "Croatia"
1160 msgstr "Croatie"
1161
1162 #. :HRV:191:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:255
1164 msgid "Haiti"
1165 msgstr "Haïti"
1166
1167 #. :HTI:332:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:256
1169 msgid "Hungary"
1170 msgstr "Hongrie"
1171
1172 #. :HUN:348:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:257
1174 msgid "Indonesia"
1175 msgstr "Indonésie"
1176
1177 #. :IDN:360:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:258
1179 msgid "Ireland"
1180 msgstr "Irlande"
1181
1182 #. :IRL:372:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:259
1184 msgid "Israel"
1185 msgstr "Israël"
1186
1187 #. :ISR:376:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:260
1189 msgid "Isle of Man"
1190 msgstr "Île de Man"
1191
1192 #: zypp/CountryCode.cc:261
1193 msgid "India"
1194 msgstr "Inde"
1195
1196 #. :IND:356:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:262
1198 msgid "British Indian Ocean Territory"
1199 msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
1200
1201 #. :IOT:086:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:263
1203 msgid "Iraq"
1204 msgstr "Irak"
1205
1206 #. :IRQ:368:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:264
1208 msgid "Iran"
1209 msgstr "Iran"
1210
1211 #. :IRN:364:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:265
1213 msgid "Iceland"
1214 msgstr "Islande"
1215
1216 #. :ISL:352:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:266
1218 msgid "Italy"
1219 msgstr "Italie"
1220
1221 #. :ITA:380:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:267
1223 msgid "Jersey"
1224 msgstr "Jersey"
1225
1226 #: zypp/CountryCode.cc:268
1227 msgid "Jamaica"
1228 msgstr "Jamaïque"
1229
1230 #. :JAM:388:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:269
1232 msgid "Jordan"
1233 msgstr "Jordanie"
1234
1235 #. :JOR:400:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:270
1237 msgid "Japan"
1238 msgstr "Japon"
1239
1240 #. :JPN:392:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:271
1242 msgid "Kenya"
1243 msgstr "Kenya"
1244
1245 #. :KEN:404:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:272
1247 msgid "Kyrgyzstan"
1248 msgstr "Kirghizistan"
1249
1250 #. :KGZ:417:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:273
1252 msgid "Cambodia"
1253 msgstr "Cambodge"
1254
1255 #. :KHM:116:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:274
1257 msgid "Kiribati"
1258 msgstr "Kiribati"
1259
1260 #. :KIR:296:
1261 #: zypp/CountryCode.cc:275
1262 msgid "Comoros"
1263 msgstr "Comores"
1264
1265 #. :COM:174:
1266 #: zypp/CountryCode.cc:276
1267 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1268 msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
1269
1270 #. :KNA:659:
1271 #: zypp/CountryCode.cc:277
1272 msgid "North Korea"
1273 msgstr "Corée du Nord"
1274
1275 #. :PRK:408:
1276 #: zypp/CountryCode.cc:278
1277 msgid "South Korea"
1278 msgstr "Corée du sud"
1279
1280 #. :KOR:410:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:279
1282 msgid "Kuwait"
1283 msgstr "Koweït"
1284
1285 #. :KWT:414:
1286 #: zypp/CountryCode.cc:280
1287 msgid "Cayman Islands"
1288 msgstr "Îles Caïmans"
1289
1290 #. :CYM:136:
1291 #: zypp/CountryCode.cc:281
1292 msgid "Kazakhstan"
1293 msgstr "Kazakhstan"
1294
1295 #. :KAZ:398:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:282
1297 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1298 msgstr "République démocratique populaire du Laos"
1299
1300 #. :LAO:418:
1301 #: zypp/CountryCode.cc:283
1302 msgid "Lebanon"
1303 msgstr "Liban"
1304
1305 #. :LBN:422:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:284
1307 msgid "Saint Lucia"
1308 msgstr "Sainte-Lucie"
1309
1310 #. :LCA:662:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:285
1312 msgid "Liechtenstein"
1313 msgstr "Liechtenstein"
1314
1315 #. :LIE:438:
1316 #: zypp/CountryCode.cc:286
1317 msgid "Sri Lanka"
1318 msgstr "Sri Lanka"
1319
1320 #. :LKA:144:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:287
1322 msgid "Liberia"
1323 msgstr "Liberia"
1324
1325 #. :LBR:430:
1326 #: zypp/CountryCode.cc:288
1327 msgid "Lesotho"
1328 msgstr "Lesotho"
1329
1330 #. :LSO:426:
1331 #: zypp/CountryCode.cc:289
1332 msgid "Lithuania"
1333 msgstr "Lituanie"
1334
1335 #. :LTU:440:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:290
1337 msgid "Luxembourg"
1338 msgstr "Luxembourg"
1339
1340 #. :LUX:442:
1341 #: zypp/CountryCode.cc:291
1342 msgid "Latvia"
1343 msgstr "Lettonie"
1344
1345 #. :LVA:428:
1346 #: zypp/CountryCode.cc:292
1347 msgid "Libya"
1348 msgstr "Libye"
1349
1350 #. :LBY:434:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:293
1352 msgid "Morocco"
1353 msgstr "Maroc"
1354
1355 #. :MAR:504:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:294
1357 msgid "Monaco"
1358 msgstr "Monaco"
1359
1360 #. :MCO:492:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:295
1362 msgid "Moldova"
1363 msgstr "Moldavie"
1364
1365 #. :MDA:498:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:296
1367 msgid "Montenegro"
1368 msgstr "Monténégro"
1369
1370 #: zypp/CountryCode.cc:297
1371 msgid "Saint Martin"
1372 msgstr "Saint-Martin"
1373
1374 #: zypp/CountryCode.cc:298
1375 msgid "Madagascar"
1376 msgstr "Madagascar"
1377
1378 #. :MDG:450:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:299
1380 msgid "Marshall Islands"
1381 msgstr "Îles Marshall"
1382
1383 #. :MHL:584:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:300
1385 msgid "Macedonia"
1386 msgstr "Macédoine"
1387
1388 #. :MKD:807:
1389 #: zypp/CountryCode.cc:301
1390 msgid "Mali"
1391 msgstr "Mali"
1392
1393 #. :MLI:466:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:302
1395 msgid "Myanmar"
1396 msgstr "Birmanie"
1397
1398 #. :MMR:104:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:303
1400 msgid "Mongolia"
1401 msgstr "Mongolie"
1402
1403 #. :MNG:496:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:304
1405 msgid "Macao"
1406 msgstr "Macao"
1407
1408 #. :MAC:446:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:305
1410 msgid "Northern Mariana Islands"
1411 msgstr "Îles Marianne du nord"
1412
1413 #. :MNP:580:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:306
1415 msgid "Martinique"
1416 msgstr "Martinique"
1417
1418 #. :MTQ:474:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:307
1420 msgid "Mauritania"
1421 msgstr "Mauritanie"
1422
1423 #. :MRT:478:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:308
1425 msgid "Montserrat"
1426 msgstr "Montserrat"
1427
1428 #. :MSR:500:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:309
1430 msgid "Malta"
1431 msgstr "Malte"
1432
1433 #. :MLT:470:
1434 #: zypp/CountryCode.cc:310
1435 msgid "Mauritius"
1436 msgstr "Île Maurice"
1437
1438 #. :MUS:480:
1439 #: zypp/CountryCode.cc:311
1440 msgid "Maldives"
1441 msgstr "Maldives"
1442
1443 #. :MDV:462:
1444 #: zypp/CountryCode.cc:312
1445 msgid "Malawi"
1446 msgstr "Malawi"
1447
1448 #. :MWI:454:
1449 #: zypp/CountryCode.cc:313
1450 msgid "Mexico"
1451 msgstr "Mexique"
1452
1453 #. :MEX:484:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:314
1455 msgid "Malaysia"
1456 msgstr "Malaisie"
1457
1458 #. :MYS:458:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:315
1460 msgid "Mozambique"
1461 msgstr "Mozambique"
1462
1463 #. :MOZ:508:
1464 #: zypp/CountryCode.cc:316
1465 msgid "Namibia"
1466 msgstr "Namibie"
1467
1468 #. :NAM:516:
1469 #: zypp/CountryCode.cc:317
1470 msgid "New Caledonia"
1471 msgstr "Nouvelle Calédonie"
1472
1473 #. :NCL:540:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:318
1475 msgid "Niger"
1476 msgstr "Niger"
1477
1478 #. :NER:562:
1479 #: zypp/CountryCode.cc:319
1480 msgid "Norfolk Island"
1481 msgstr "Île Norfolk"
1482
1483 #. :NFK:574:
1484 #: zypp/CountryCode.cc:320
1485 msgid "Nigeria"
1486 msgstr "Nigeria"
1487
1488 #. :NGA:566:
1489 #: zypp/CountryCode.cc:321
1490 msgid "Nicaragua"
1491 msgstr "Nicaragua"
1492
1493 #. :NIC:558:
1494 #: zypp/CountryCode.cc:322
1495 msgid "Netherlands"
1496 msgstr "Pays-Bas"
1497
1498 #. :NLD:528:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:323
1500 msgid "Norway"
1501 msgstr "Norvège"
1502
1503 #. :NOR:578:
1504 #: zypp/CountryCode.cc:324
1505 msgid "Nepal"
1506 msgstr "Népal"
1507
1508 #. :NPL:524:
1509 #. language code: nau na
1510 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1511 msgid "Nauru"
1512 msgstr "Nauruan"
1513
1514 #. :NRU:520:
1515 #: zypp/CountryCode.cc:326
1516 msgid "Niue"
1517 msgstr "Niue"
1518
1519 #. :NIU:570:
1520 #: zypp/CountryCode.cc:327
1521 msgid "New Zealand"
1522 msgstr "Nouvelle Zélande"
1523
1524 #. :NZL:554:
1525 #: zypp/CountryCode.cc:328
1526 msgid "Oman"
1527 msgstr "Oman"
1528
1529 #. :OMN:512:
1530 #: zypp/CountryCode.cc:329
1531 msgid "Panama"
1532 msgstr "Panama"
1533
1534 #. :PAN:591:
1535 #: zypp/CountryCode.cc:330
1536 msgid "Peru"
1537 msgstr "Pérou"
1538
1539 #. :PER:604:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:331
1541 msgid "French Polynesia"
1542 msgstr "Polynésie française"
1543
1544 #. :PYF:258:
1545 #: zypp/CountryCode.cc:332
1546 msgid "Papua New Guinea"
1547 msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
1548
1549 #. :PNG:598:
1550 #: zypp/CountryCode.cc:333
1551 msgid "Philippines"
1552 msgstr "Philippines"
1553
1554 #. :PHL:608:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:334
1556 msgid "Pakistan"
1557 msgstr "Pakistan"
1558
1559 #. :PAK:586:
1560 #: zypp/CountryCode.cc:335
1561 msgid "Poland"
1562 msgstr "Pologne"
1563
1564 #. :POL:616:
1565 #: zypp/CountryCode.cc:336
1566 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1567 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1568
1569 #. :SPM:666:
1570 #: zypp/CountryCode.cc:337
1571 msgid "Pitcairn"
1572 msgstr "Pitcairn"
1573
1574 #. :PCN:612:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:338
1576 msgid "Puerto Rico"
1577 msgstr "Porto Rico"
1578
1579 #. :PRI:630:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:339
1581 msgid "Palestinian Territory"
1582 msgstr "Territoire palestinien"
1583
1584 #. :PSE:275:
1585 #: zypp/CountryCode.cc:340
1586 msgid "Portugal"
1587 msgstr "Portugal"
1588
1589 #. :PRT:620:
1590 #: zypp/CountryCode.cc:341
1591 msgid "Palau"
1592 msgstr "Palaos"
1593
1594 #. :PLW:585:
1595 #: zypp/CountryCode.cc:342
1596 msgid "Paraguay"
1597 msgstr "Paraguay"
1598
1599 #. :PRY:600:
1600 #: zypp/CountryCode.cc:343
1601 msgid "Qatar"
1602 msgstr "Qatar"
1603
1604 #. :QAT:634:
1605 #: zypp/CountryCode.cc:344
1606 msgid "Reunion"
1607 msgstr "Réunion"
1608
1609 #. :REU:638:
1610 #: zypp/CountryCode.cc:345
1611 msgid "Romania"
1612 msgstr "Roumanie"
1613
1614 #. :ROU:642:
1615 #: zypp/CountryCode.cc:346
1616 msgid "Serbia"
1617 msgstr "Serbie"
1618
1619 #: zypp/CountryCode.cc:347
1620 msgid "Russian Federation"
1621 msgstr "Fédération de Russie"
1622
1623 #. :RUS:643:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:348
1625 msgid "Rwanda"
1626 msgstr "Rwanda"
1627
1628 #. :RWA:646:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:349
1630 msgid "Saudi Arabia"
1631 msgstr "Arabie Saoudite"
1632
1633 #. :SAU:682:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:350
1635 msgid "Solomon Islands"
1636 msgstr "Îles Salomon"
1637
1638 #. :SLB:090:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:351
1640 msgid "Seychelles"
1641 msgstr "Seychelles"
1642
1643 #. :SYC:690:
1644 #: zypp/CountryCode.cc:352
1645 msgid "Sudan"
1646 msgstr "Soudan"
1647
1648 #. :SDN:736:
1649 #: zypp/CountryCode.cc:353
1650 msgid "Sweden"
1651 msgstr "Suède"
1652
1653 #. :SWE:752:
1654 #: zypp/CountryCode.cc:354
1655 msgid "Singapore"
1656 msgstr "Singapour"
1657
1658 #. :SGP:702:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:355
1660 msgid "Saint Helena"
1661 msgstr "Sainte-Hélène"
1662
1663 #. :SHN:654:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:356
1665 msgid "Slovenia"
1666 msgstr "Slovénie"
1667
1668 #. :SVN:705:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:357
1670 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1671 msgstr "Svalbard-et-an Mayen"
1672
1673 #. :SJM:744:
1674 #: zypp/CountryCode.cc:358
1675 msgid "Slovakia"
1676 msgstr "Slovaquie"
1677
1678 #. :SVK:703:
1679 #: zypp/CountryCode.cc:359
1680 msgid "Sierra Leone"
1681 msgstr "Sierra Leone"
1682
1683 #. :SLE:694:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:360
1685 msgid "San Marino"
1686 msgstr "Saint-Marin"
1687
1688 #. :SMR:674:
1689 #: zypp/CountryCode.cc:361
1690 msgid "Senegal"
1691 msgstr "Sénégal"
1692
1693 #. :SEN:686:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:362
1695 msgid "Somalia"
1696 msgstr "Somalie"
1697
1698 #. :SOM:706:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:363
1700 msgid "Suriname"
1701 msgstr "Surinam"
1702
1703 #. :SUR:740:
1704 #: zypp/CountryCode.cc:364
1705 msgid "Sao Tome and Principe"
1706 msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
1707
1708 #. :STP:678:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:365
1710 msgid "El Salvador"
1711 msgstr "El Salvador"
1712
1713 #. :SLV:222:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:366
1715 msgid "Syria"
1716 msgstr "Syrie"
1717
1718 #. :SYR:760:
1719 #: zypp/CountryCode.cc:367
1720 msgid "Swaziland"
1721 msgstr "Swaziland"
1722
1723 #. :SWZ:748:
1724 #: zypp/CountryCode.cc:368
1725 msgid "Turks and Caicos Islands"
1726 msgstr "Îles Turks-et-Caicos"
1727
1728 #. :TCA:796:
1729 #: zypp/CountryCode.cc:369
1730 msgid "Chad"
1731 msgstr "Tchad"
1732
1733 #. :TCD:148:
1734 #: zypp/CountryCode.cc:370
1735 msgid "French Southern Territories"
1736 msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
1737
1738 #. :ATF:260:
1739 #: zypp/CountryCode.cc:371
1740 msgid "Togo"
1741 msgstr "Togo"
1742
1743 #. :TGO:768:
1744 #: zypp/CountryCode.cc:372
1745 msgid "Thailand"
1746 msgstr "Thaïlande"
1747
1748 #. :THA:764:
1749 #: zypp/CountryCode.cc:373
1750 msgid "Tajikistan"
1751 msgstr "Tadjikistan"
1752
1753 #. :TJK:762:
1754 #. language code: tkl
1755 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1756 msgid "Tokelau"
1757 msgstr "Tokelau"
1758
1759 #. :TKL:772:
1760 #: zypp/CountryCode.cc:375
1761 msgid "Turkmenistan"
1762 msgstr "Turkménistan"
1763
1764 #. :TKM:795:
1765 #: zypp/CountryCode.cc:376
1766 msgid "Tunisia"
1767 msgstr "Tunisie"
1768
1769 #. :TUN:788:
1770 #: zypp/CountryCode.cc:377
1771 msgid "Tonga"
1772 msgstr "Tonga"
1773
1774 #. :TON:776:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:378
1776 msgid "East Timor"
1777 msgstr "Timor oriental"
1778
1779 #. :TLS:626:
1780 #: zypp/CountryCode.cc:379
1781 msgid "Turkey"
1782 msgstr "Turquie"
1783
1784 #. :TUR:792:
1785 #: zypp/CountryCode.cc:380
1786 msgid "Trinidad and Tobago"
1787 msgstr "Trinité-et-Tobago"
1788
1789 #. :TTO:780:
1790 #. language code: tvl
1791 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1792 msgid "Tuvalu"
1793 msgstr "Tuvalu"
1794
1795 #. :TUV:798:
1796 #: zypp/CountryCode.cc:382
1797 msgid "Taiwan"
1798 msgstr "Taiwan"
1799
1800 #. :TWN:158:
1801 #: zypp/CountryCode.cc:383
1802 msgid "Tanzania"
1803 msgstr "Tanzanie"
1804
1805 #. :TZA:834:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:384
1807 msgid "Ukraine"
1808 msgstr "Ukraine"
1809
1810 #. :UKR:804:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:385
1812 msgid "Uganda"
1813 msgstr "Ouganda"
1814
1815 #. :UGA:800:
1816 #: zypp/CountryCode.cc:386
1817 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1818 msgstr "Petites Îles Situées Près Des États-Unis"
1819
1820 #. :UMI:581:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:387
1822 msgid "United States"
1823 msgstr "États-Unis"
1824
1825 #. :USA:840:
1826 #: zypp/CountryCode.cc:388
1827 msgid "Uruguay"
1828 msgstr "Uruguay"
1829
1830 #. :URY:858:
1831 #: zypp/CountryCode.cc:389
1832 msgid "Uzbekistan"
1833 msgstr "Ouzbékistan"
1834
1835 #. :UZB:860:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:390
1837 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1838 msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"
1839
1840 #. :VAT:336:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:391
1842 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1843 msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
1844
1845 #. :VCT:670:
1846 #: zypp/CountryCode.cc:392
1847 msgid "Venezuela"
1848 msgstr "Venezuela"
1849
1850 #. :VEN:862:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:393
1852 msgid "British Virgin Islands"
1853 msgstr "Îles Vierges britanniques"
1854
1855 #. :VGB:092:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:394
1857 msgid "Virgin Islands, U.S."
1858 msgstr "Îles Vierges américaines"
1859
1860 #. :VIR:850:
1861 #: zypp/CountryCode.cc:395
1862 msgid "Vietnam"
1863 msgstr "Viêt Nam"
1864
1865 #. :VNM:704:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:396
1867 msgid "Vanuatu"
1868 msgstr "Vanuatu"
1869
1870 #. :VUT:548:
1871 #: zypp/CountryCode.cc:397
1872 msgid "Wallis and Futuna"
1873 msgstr "Wallis et Futuna"
1874
1875 #. :WLF:876:
1876 #: zypp/CountryCode.cc:398
1877 msgid "Samoa"
1878 msgstr "Samoa"
1879
1880 #. :WSM:882:
1881 #: zypp/CountryCode.cc:399
1882 msgid "Yemen"
1883 msgstr "Yémen"
1884
1885 #. :YEM:887:
1886 #: zypp/CountryCode.cc:400
1887 msgid "Mayotte"
1888 msgstr "Mayotte"
1889
1890 #. :MYT:175:
1891 #: zypp/CountryCode.cc:401
1892 msgid "South Africa"
1893 msgstr "Afrique du Sud"
1894
1895 #. :ZAF:710:
1896 #: zypp/CountryCode.cc:402
1897 msgid "Zambia"
1898 msgstr "Zambie"
1899
1900 #. :ZMB:894:
1901 #: zypp/CountryCode.cc:403
1902 msgid "Zimbabwe"
1903 msgstr "Zimbabwe"
1904
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1906 msgid "Unknown language: "
1907 msgstr "Langue inconnue : "
1908
1909 #. language code: aar aa
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1911 msgid "Afar"
1912 msgstr "Afar"
1913
1914 #. language code: abk ab
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1916 msgid "Abkhazian"
1917 msgstr "Abkhaze"
1918
1919 #. language code: ace
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1921 msgid "Achinese"
1922 msgstr "Aceh"
1923
1924 #. language code: ach
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1926 msgid "Acoli"
1927 msgstr "Acoli"
1928
1929 #. language code: ada
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1931 msgid "Adangme"
1932 msgstr "Adangme"
1933
1934 #. language code: ady
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1936 msgid "Adyghe"
1937 msgstr "Adygué"
1938
1939 #. language code: afa
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1941 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1942 msgstr "Afro-asiatiques (autres langues)"
1943
1944 #. language code: afh
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1946 msgid "Afrihili"
1947 msgstr "Afrihili"
1948
1949 #. language code: afr af
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1951 msgid "Afrikaans"
1952 msgstr "Afrikaans"
1953
1954 #. language code: ain
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1956 msgid "Ainu"
1957 msgstr "Ainou"
1958
1959 #. language code: aka ak
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1961 msgid "Akan"
1962 msgstr "Akan"
1963
1964 #. language code: akk
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1966 msgid "Akkadian"
1967 msgstr "Akkadien"
1968
1969 #. language code: alb sqi sq
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1971 msgid "Albanian"
1972 msgstr "Albanais"
1973
1974 #. language code: ale
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1976 msgid "Aleut"
1977 msgstr "Aléute"
1978
1979 #. language code: alg
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1981 msgid "Algonquian Languages"
1982 msgstr "Langues algonquines"
1983
1984 #. language code: alt
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1986 msgid "Southern Altai"
1987 msgstr "Altaï du Sud"
1988
1989 #. language code: amh am
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1991 msgid "Amharic"
1992 msgstr "Amharic"
1993
1994 #. language code: ang
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1996 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1997 msgstr "Anglo-saxon (vers 450-1100)"
1998
1999 #. language code: apa
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2001 msgid "Apache Languages"
2002 msgstr "Langues apaches"
2003
2004 #. language code: ara ar
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2006 msgid "Arabic"
2007 msgstr "Arabe"
2008
2009 #. language code: arc
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2011 msgid "Aramaic"
2012 msgstr "Aramaïn"
2013
2014 #. language code: arg an
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2016 msgid "Aragonese"
2017 msgstr "Aragonais"
2018
2019 #. language code: arm hye hy
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2021 msgid "Armenian"
2022 msgstr "Arménien"
2023
2024 #. language code: arn
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2026 msgid "Araucanian"
2027 msgstr "Araucan"
2028
2029 #. language code: arp
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2031 msgid "Arapaho"
2032 msgstr "Arapaho"
2033
2034 #. language code: art
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2036 msgid "Artificial (Other)"
2037 msgstr "Artificielles (autres langues)"
2038
2039 #. language code: arw
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2041 msgid "Arawak"
2042 msgstr "Arawak"
2043
2044 #. language code: asm as
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2046 msgid "Assamese"
2047 msgstr "Assamais"
2048
2049 #. language code: ast
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2051 msgid "Asturian"
2052 msgstr "Asturien"
2053
2054 #. language code: ath
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2056 msgid "Athapascan Languages"
2057 msgstr "Langues athapascanes"
2058
2059 #. language code: aus
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2061 msgid "Australian Languages"
2062 msgstr "Langues australiennes"
2063
2064 #. language code: ava av
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2066 msgid "Avaric"
2067 msgstr "Avar"
2068
2069 #. language code: ave ae
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2071 msgid "Avestan"
2072 msgstr "Avestique"
2073
2074 #. language code: awa
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2076 msgid "Awadhi"
2077 msgstr "Awadhi"
2078
2079 #. language code: aym ay
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2081 msgid "Aymara"
2082 msgstr "Aymara"
2083
2084 #. language code: aze az
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2086 msgid "Azerbaijani"
2087 msgstr "Azéri"
2088
2089 #. language code: bad
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2091 msgid "Banda"
2092 msgstr "Banda"
2093
2094 #. language code: bai
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2096 msgid "Bamileke Languages"
2097 msgstr "Langues bamileke"
2098
2099 #. language code: bak ba
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2101 msgid "Bashkir"
2102 msgstr "Bachkir"
2103
2104 #. language code: bal
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2106 msgid "Baluchi"
2107 msgstr "Baloutchi"
2108
2109 #. language code: bam bm
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2111 msgid "Bambara"
2112 msgstr "Bambara"
2113
2114 #. language code: ban
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2116 msgid "Balinese"
2117 msgstr "Balinais"
2118
2119 #. language code: baq eus eu
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2121 msgid "Basque"
2122 msgstr "Basque"
2123
2124 #. language code: bas
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2126 msgid "Basa"
2127 msgstr "Basa"
2128
2129 #. language code: bat
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2131 msgid "Baltic (Other)"
2132 msgstr "Baltiques (autres langues)"
2133
2134 #. language code: bej
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2136 msgid "Beja"
2137 msgstr "Bedja"
2138
2139 #. language code: bel be
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2141 msgid "Belarusian"
2142 msgstr "Biélorusse"
2143
2144 #. language code: bem
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2146 msgid "Bemba"
2147 msgstr "Bemba"
2148
2149 #. language code: ben bn
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2151 msgid "Bengali"
2152 msgstr "Bengali"
2153
2154 #. language code: ber
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2156 msgid "Berber (Other)"
2157 msgstr "Berbères (autres langues)"
2158
2159 #. language code: bho
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2161 msgid "Bhojpuri"
2162 msgstr "Bhojpuri"
2163
2164 #. language code: bih bh
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2166 msgid "Bihari"
2167 msgstr "Bihari"
2168
2169 #. language code: bik
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2171 msgid "Bikol"
2172 msgstr "Bikol"
2173
2174 #. language code: bin
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2176 msgid "Bini"
2177 msgstr "Bini"
2178
2179 #. language code: bis bi
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2181 msgid "Bislama"
2182 msgstr "Bichlamar"
2183
2184 #. language code: bla
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2186 msgid "Siksika"
2187 msgstr "Pied-noir"
2188
2189 #. language code: bnt
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2191 msgid "Bantu (Other)"
2192 msgstr "Bantoues (autres langues)"
2193
2194 #. language code: bos bs
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2196 msgid "Bosnian"
2197 msgstr "Bosniaque"
2198
2199 #. language code: bra
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2201 msgid "Braj"
2202 msgstr "Braj"
2203
2204 #. language code: bre br
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2206 msgid "Breton"
2207 msgstr "Breton"
2208
2209 #. language code: btk
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2211 msgid "Batak (Indonesia)"
2212 msgstr "Batak (Indonésie)"
2213
2214 #. language code: bua
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2216 msgid "Buriat"
2217 msgstr "Bouriate"
2218
2219 #. language code: bug
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2221 msgid "Buginese"
2222 msgstr "Bugi"
2223
2224 #. language code: bul bg
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2226 msgid "Bulgarian"
2227 msgstr "Bulgare"
2228
2229 #. language code: bur mya my
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2231 msgid "Burmese"
2232 msgstr "Birman"
2233
2234 #. language code: byn
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2236 msgid "Blin"
2237 msgstr "Blin"
2238
2239 #. language code: cad
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2241 msgid "Caddo"
2242 msgstr "Caddo"
2243
2244 #. language code: cai
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2246 msgid "Central American Indian (Other)"
2247 msgstr "Indiennes d'Amérique centrale (autres langues)"
2248
2249 #. language code: car
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2251 msgid "Carib"
2252 msgstr "Caribe"
2253
2254 #. language code: cat ca
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2256 msgid "Catalan"
2257 msgstr "Catalan"
2258
2259 #. language code: cau
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2261 msgid "Caucasian (Other)"
2262 msgstr "Caucasiennes (autres langues)"
2263
2264 #. language code: ceb
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2266 msgid "Cebuano"
2267 msgstr "Cebuano"
2268
2269 #. language code: cel
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2271 msgid "Celtic (Other)"
2272 msgstr "Celtiques (autres langues)"
2273
2274 #. language code: cha ch
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2276 msgid "Chamorro"
2277 msgstr "Chamorro"
2278
2279 #. language code: chb
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2281 msgid "Chibcha"
2282 msgstr "Chibcha"
2283
2284 #. language code: che ce
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2286 msgid "Chechen"
2287 msgstr "Tchétchène"
2288
2289 #. language code: chg
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2291 msgid "Chagatai"
2292 msgstr "Djaghatai"
2293
2294 #. language code: chi zho zh
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2296 msgid "Chinese"
2297 msgstr "Chinois"
2298
2299 #. language code: chk
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2301 msgid "Chuukese"
2302 msgstr "Chuukais"
2303
2304 #. language code: chm
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2306 msgid "Mari"
2307 msgstr "Mari"
2308
2309 #. language code: chn
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2311 msgid "Chinook Jargon"
2312 msgstr "Jargon chinook"
2313
2314 #. language code: cho
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2316 msgid "Choctaw"
2317 msgstr "Choctaw"
2318
2319 #. language code: chp
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2321 msgid "Chipewyan"
2322 msgstr "Chipewyan"
2323
2324 #. language code: chr
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2326 msgid "Cherokee"
2327 msgstr "Cherokee"
2328
2329 #. language code: chu cu
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2331 msgid "Church Slavic"
2332 msgstr "Slavon liturgique"
2333
2334 #. language code: chv cv
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2336 msgid "Chuvash"
2337 msgstr "Tchouvache"
2338
2339 #. language code: chy
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2341 msgid "Cheyenne"
2342 msgstr "Cheyenne"
2343
2344 #. language code: cmc
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2346 msgid "Chamic Languages"
2347 msgstr "Langues chames"
2348
2349 #. language code: cop
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2351 msgid "Coptic"
2352 msgstr "Copte"
2353
2354 #. language code: cor kw
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2356 msgid "Cornish"
2357 msgstr "Cornique"
2358
2359 #. language code: cos co
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2361 msgid "Corsican"
2362 msgstr "Corse"
2363
2364 #. language code: cpe
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2366 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2367 msgstr "Créoles et pidgins anglais (autres)"
2368
2369 #. language code: cpf
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2371 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2372 msgstr "Créoles et pidgins français (autres)"
2373
2374 #. language code: cpp
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2376 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2377 msgstr "Créoles et pidgins portugais (autres)"
2378
2379 #. language code: cre cr
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2381 msgid "Cree"
2382 msgstr "Cree"
2383
2384 #. language code: crh
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2386 msgid "Crimean Tatar"
2387 msgstr "Tatar de Crimée"
2388
2389 #. language code: crp
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2391 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2392 msgstr "Créoles et pidgins divers"
2393
2394 #. language code: csb
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2396 msgid "Kashubian"
2397 msgstr "Kachoube"
2398
2399 #. language code: cus
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2401 msgid "Cushitic (Other)"
2402 msgstr "Couchitiques (autres langues)"
2403
2404 #. language code: cze ces cs
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2406 msgid "Czech"
2407 msgstr "Tchèque"
2408
2409 #. language code: dak
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2411 msgid "Dakota"
2412 msgstr "Dakota"
2413
2414 #. language code: dan da
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2416 msgid "Danish"
2417 msgstr "Danois"
2418
2419 #. language code: dar
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2421 msgid "Dargwa"
2422 msgstr "Dargwa"
2423
2424 #. language code: day
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2426 msgid "Dayak"
2427 msgstr "Dayak"
2428
2429 #. language code: del
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2431 msgid "Delaware"
2432 msgstr "Delaware"
2433
2434 #. language code: den
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2436 msgid "Slave (Athapascan)"
2437 msgstr "Esclave (athapascan)"
2438
2439 #. language code: dgr
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2441 msgid "Dogrib"
2442 msgstr "Dogrib"
2443
2444 #. language code: din
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2446 msgid "Dinka"
2447 msgstr "Dinka"
2448
2449 #. language code: div dv
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2451 msgid "Divehi"
2452 msgstr "Maldivien"
2453
2454 #. language code: doi
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2456 msgid "Dogri"
2457 msgstr "Dogri"
2458
2459 #. language code: dra
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2461 msgid "Dravidian (Other)"
2462 msgstr "Dravidiennes (autres langues)"
2463
2464 #. language code: dsb
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2466 msgid "Lower Sorbian"
2467 msgstr "Bas-sorabe"
2468
2469 #. language code: dua
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2471 msgid "Duala"
2472 msgstr "Douala"
2473
2474 #. language code: dum
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2476 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2477 msgstr "Néerlandais moyen (vers 1050-1350)"
2478
2479 #. language code: dut nld nl
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2481 msgid "Dutch"
2482 msgstr "Hollandais"
2483
2484 #. language code: dyu
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2486 msgid "Dyula"
2487 msgstr "Dioula"
2488
2489 #. language code: dzo dz
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2491 msgid "Dzongkha"
2492 msgstr "Dzongkha"
2493
2494 #. language code: efi
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2496 msgid "Efik"
2497 msgstr "Efik"
2498
2499 #. language code: egy
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2501 msgid "Egyptian (Ancient)"
2502 msgstr "Égyptien (ancien)"
2503
2504 #. language code: eka
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2506 msgid "Ekajuk"
2507 msgstr "Ekajuk"
2508
2509 #. language code: elx
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2511 msgid "Elamite"
2512 msgstr "Élamite"
2513
2514 #. language code: eng en
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2516 msgid "English"
2517 msgstr "Anglais"
2518
2519 #. language code: enm
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2521 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2522 msgstr "Anglais moyen (1100-1500)"
2523
2524 #. language code: epo eo
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2526 msgid "Esperanto"
2527 msgstr "Espéranto"
2528
2529 #. language code: est et
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2531 msgid "Estonian"
2532 msgstr "Estonien"
2533
2534 #. language code: ewe ee
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2536 msgid "Ewe"
2537 msgstr "Éwe"
2538
2539 #. language code: ewo
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2541 msgid "Ewondo"
2542 msgstr "Éwondo"
2543
2544 #. language code: fan
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2546 msgid "Fang"
2547 msgstr "Fang"
2548
2549 #. language code: fao fo
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2551 msgid "Faroese"
2552 msgstr "Féroien"
2553
2554 #. language code: fat
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2556 msgid "Fanti"
2557 msgstr "Fanti"
2558
2559 #. language code: fij fj
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2561 msgid "Fijian"
2562 msgstr "Fidjien"
2563
2564 #. language code: fil
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2566 msgid "Filipino"
2567 msgstr "Philippin"
2568
2569 #. language code: fin fi
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2571 msgid "Finnish"
2572 msgstr "Finnois"
2573
2574 #. language code: fiu
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2576 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2577 msgstr "Finno-ougriennes (autres langues)"
2578
2579 #. language code: fon
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2581 msgid "Fon"
2582 msgstr "Fon"
2583
2584 #. language code: fre fra fr
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2586 msgid "French"
2587 msgstr "Français"
2588
2589 #. language code: frm
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2591 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2592 msgstr "Français moyen (vers 1400-1600)"
2593
2594 #. language code: fro
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2596 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2597 msgstr "Français ancien (842-vers 1400)"
2598
2599 #. language code: fry fy
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2601 msgid "Frisian"
2602 msgstr "Frison"
2603
2604 #. language code: ful ff
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2606 msgid "Fulah"
2607 msgstr "Peul"
2608
2609 #. language code: fur
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2611 msgid "Friulian"
2612 msgstr "Frioulan"
2613
2614 #. language code: gaa
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2616 msgid "Ga"
2617 msgstr "Ga"
2618
2619 #. language code: gay
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2621 msgid "Gayo"
2622 msgstr "Gayo"
2623
2624 #. language code: gba
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2626 msgid "Gbaya"
2627 msgstr "Gbaya"
2628
2629 #. language code: gem
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2631 msgid "Germanic (Other)"
2632 msgstr "Germaniques (autres langues)"
2633
2634 #. language code: geo kat ka
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2636 msgid "Georgian"
2637 msgstr "Géorgien"
2638
2639 #. language code: ger deu de
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2641 msgid "German"
2642 msgstr "Allemand"
2643
2644 #. language code: gez
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2646 msgid "Geez"
2647 msgstr "Guèze"
2648
2649 #. language code: gil
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2651 msgid "Gilbertese"
2652 msgstr "Kiribati"
2653
2654 #. language code: gla gd
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2656 msgid "Gaelic"
2657 msgstr "Gaélique"
2658
2659 #. language code: gle ga
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2661 msgid "Irish"
2662 msgstr "Irlandais"
2663
2664 #. language code: glg gl
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2666 msgid "Galician"
2667 msgstr "Galicien"
2668
2669 #. language code: glv gv
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2671 msgid "Manx"
2672 msgstr "Manx"
2673
2674 #. language code: gmh
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2676 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2677 msgstr "Allemand, moyen haut (vers 1050-1500)"
2678
2679 #. language code: goh
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2681 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2682 msgstr "Allemand, ancien haut (vers 750-1050)"
2683
2684 #. language code: gon
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2686 msgid "Gondi"
2687 msgstr "Gond"
2688
2689 #. language code: gor
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2691 msgid "Gorontalo"
2692 msgstr "Gorontalo"
2693
2694 #. language code: got
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2696 msgid "Gothic"
2697 msgstr "Gothique"
2698
2699 #. language code: grb
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2701 msgid "Grebo"
2702 msgstr "Grebo"
2703
2704 #. language code: grc
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2706 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2707 msgstr "Grec ancien (jusqu'à 1453)"
2708
2709 #. language code: gre ell el
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2711 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2712 msgstr "Grec moderne (après 1453)"
2713
2714 #. language code: grn gn
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2716 msgid "Guarani"
2717 msgstr "Guarani"
2718
2719 #. language code: guj gu
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2721 msgid "Gujarati"
2722 msgstr "Goudjrati"
2723
2724 #. language code: gwi
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2726 msgid "Gwich'in"
2727 msgstr "Gwich'in"
2728
2729 #. language code: hai
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2731 msgid "Haida"
2732 msgstr "Haida"
2733
2734 #. language code: hat ht
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2736 msgid "Haitian"
2737 msgstr "Haïtien"
2738
2739 #. language code: hau ha
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2741 msgid "Hausa"
2742 msgstr "Haoussa"
2743
2744 #. language code: haw
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2746 msgid "Hawaiian"
2747 msgstr "Hawaïen"
2748
2749 #. language code: heb he
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2751 msgid "Hebrew"
2752 msgstr "Hébreu"
2753
2754 #. language code: her hz
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2756 msgid "Herero"
2757 msgstr "Herero"
2758
2759 #. language code: hil
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2761 msgid "Hiligaynon"
2762 msgstr "Hiligaynon"
2763
2764 #. language code: him
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2766 msgid "Himachali"
2767 msgstr "Himachali"
2768
2769 #. language code: hin hi
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2771 msgid "Hindi"
2772 msgstr "Hindi"
2773
2774 #. language code: hit
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2776 msgid "Hittite"
2777 msgstr "Hittite"
2778
2779 #. language code: hmn
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2781 msgid "Hmong"
2782 msgstr "Hmong"
2783
2784 #. language code: hmo ho
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2786 msgid "Hiri Motu"
2787 msgstr "Hiri Motu"
2788
2789 #. language code: hsb
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2791 msgid "Upper Sorbian"
2792 msgstr "Haut-sorabe"
2793
2794 #. language code: hun hu
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2796 msgid "Hungarian"
2797 msgstr "Hongrois"
2798
2799 #. language code: hup
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2801 msgid "Hupa"
2802 msgstr "Hupa"
2803
2804 #. language code: iba
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2806 msgid "Iban"
2807 msgstr "Iban"
2808
2809 #. language code: ibo ig
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2811 msgid "Igbo"
2812 msgstr "Igbo"
2813
2814 #. language code: ice isl is
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2816 msgid "Icelandic"
2817 msgstr "Islandais"
2818
2819 #. language code: ido io
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2821 msgid "Ido"
2822 msgstr "Ido"
2823
2824 #. language code: iii ii
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2826 msgid "Sichuan Yi"
2827 msgstr "Yi de Sichuan"
2828
2829 #. language code: ijo
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2831 msgid "Ijo"
2832 msgstr "Ijo"
2833
2834 #. language code: iku iu
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2836 msgid "Inuktitut"
2837 msgstr "Inuktitut"
2838
2839 #. language code: ile ie
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2841 msgid "Interlingue"
2842 msgstr "Interlingue"
2843
2844 #. language code: ilo
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2846 msgid "Iloko"
2847 msgstr "Ilocano"
2848
2849 #. language code: ina ia
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2851 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2852 msgstr "Interlingua (Association pour une langue auxiliaire internationale)"
2853
2854 #. language code: inc
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2856 msgid "Indic (Other)"
2857 msgstr "Indo-aryennes (autres langues)"
2858
2859 #. language code: ind id
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2861 msgid "Indonesian"
2862 msgstr "Indonésien"
2863
2864 #. language code: ine
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2866 msgid "Indo-European (Other)"
2867 msgstr "Indo-europénnnes (autres langues)"
2868
2869 #. language code: inh
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2871 msgid "Ingush"
2872 msgstr "Ingouche"
2873
2874 #. language code: ipk ik
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2876 msgid "Inupiaq"
2877 msgstr "Inupiaq"
2878
2879 #. language code: ira
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2881 msgid "Iranian (Other)"
2882 msgstr "Iraniennes (autres langues)"
2883
2884 #. language code: iro
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2886 msgid "Iroquoian Languages"
2887 msgstr "Langues iroquoises"
2888
2889 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
2890 #. language code: ita it
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2892 msgid "Italian"
2893 msgstr "Italien"
2894
2895 #. language code: jav jv
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2897 msgid "Javanese"
2898 msgstr "Javanais"
2899
2900 #. language code: jbo
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2902 msgid "Lojban"
2903 msgstr "Lojban"
2904
2905 #. language code: jpn ja
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2907 msgid "Japanese"
2908 msgstr "Japonais"
2909
2910 #. language code: jpr
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2912 msgid "Judeo-Persian"
2913 msgstr "Judéo-persan"
2914
2915 #. language code: jrb
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2917 msgid "Judeo-Arabic"
2918 msgstr "Judéo-arabe"
2919
2920 #. language code: kaa
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2922 msgid "Kara-Kalpak"
2923 msgstr "Karakalpak"
2924
2925 #. language code: kab
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2927 msgid "Kabyle"
2928 msgstr "Kabyle"
2929
2930 #. language code: kac
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2932 msgid "Kachin"
2933 msgstr "Kachin"
2934
2935 #. language code: kal kl
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2937 msgid "Kalaallisut"
2938 msgstr "Kalaallisut"
2939
2940 #. language code: kam
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2942 msgid "Kamba"
2943 msgstr "Kamba"
2944
2945 #. language code: kan kn
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2947 msgid "Kannada"
2948 msgstr "Kannada"
2949
2950 #. language code: kar
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2952 msgid "Karen"
2953 msgstr "Karen"
2954
2955 #. language code: kas ks
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2957 msgid "Kashmiri"
2958 msgstr "Kashmiri"
2959
2960 #. language code: kau kr
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2962 msgid "Kanuri"
2963 msgstr "Kanouri"
2964
2965 #. language code: kaw
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2967 msgid "Kawi"
2968 msgstr "Kawi"
2969
2970 #. language code: kaz kk
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2972 msgid "Kazakh"
2973 msgstr "Kazakh"
2974
2975 #. language code: kbd
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2977 msgid "Kabardian"
2978 msgstr "Kabardien"
2979
2980 #. language code: kha
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2982 msgid "Khasi"
2983 msgstr "Khasi"
2984
2985 #. language code: khi
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2987 msgid "Khoisan (Other)"
2988 msgstr "Khoisan (autres langues)"
2989
2990 #. language code: khm km
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2992 msgid "Khmer"
2993 msgstr "Khmer"
2994
2995 #. language code: kho
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2997 msgid "Khotanese"
2998 msgstr "Khotanais"
2999
3000 #. language code: kik ki
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3002 msgid "Kikuyu"
3003 msgstr "Kikuyu"
3004
3005 #. language code: kin rw
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3007 msgid "Kinyarwanda"
3008 msgstr "Rwanda"
3009
3010 #. language code: kir ky
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3012 msgid "Kirghiz"
3013 msgstr "Kirghize"
3014
3015 #. language code: kmb
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3017 msgid "Kimbundu"
3018 msgstr "Kimbundu"
3019
3020 #. language code: kok
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3022 msgid "Konkani"
3023 msgstr "Konkani"
3024
3025 #. language code: kom kv
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3027 msgid "Komi"
3028 msgstr "Kom"
3029
3030 #. language code: kon kg
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3032 msgid "Kongo"
3033 msgstr "Kongo"
3034
3035 #. language code: kor ko
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3037 msgid "Korean"
3038 msgstr "Coréen"
3039
3040 #. language code: kos
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3042 msgid "Kosraean"
3043 msgstr "Kosrae"
3044
3045 #. language code: kpe
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3047 msgid "Kpelle"
3048 msgstr "Kpelle"
3049
3050 #. language code: krc
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3052 msgid "Karachay-Balkar"
3053 msgstr "Karatchai balkar"
3054
3055 #. language code: kro
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3057 msgid "Kru"
3058 msgstr "Krou"
3059
3060 #. language code: kru
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3062 msgid "Kurukh"
3063 msgstr "Kurukh"
3064
3065 #. language code: kua kj
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3067 msgid "Kuanyama"
3068 msgstr "Ovambo"
3069
3070 #. language code: kum
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3072 msgid "Kumyk"
3073 msgstr "Koumyk"
3074
3075 #. language code: kur ku
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3077 msgid "Kurdish"
3078 msgstr "Kurde"
3079
3080 #. language code: kut
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3082 msgid "Kutenai"
3083 msgstr "Kutenai"
3084
3085 #. language code: lad
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3087 msgid "Ladino"
3088 msgstr "Judéo-espagnol"
3089
3090 #. language code: lah
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3092 msgid "Lahnda"
3093 msgstr "Lahnda"
3094
3095 #. language code: lam
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3097 msgid "Lamba"
3098 msgstr "Lamba"
3099
3100 #. language code: lao lo
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3102 msgid "Lao"
3103 msgstr "Lao"
3104
3105 #. language code: lat la
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3107 msgid "Latin"
3108 msgstr "Latin"
3109
3110 #. language code: lav lv
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3112 msgid "Latvian"
3113 msgstr "Letton"
3114
3115 #. language code: lez
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3117 msgid "Lezghian"
3118 msgstr "Lezghien"
3119
3120 #. language code: lim li
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3122 msgid "Limburgan"
3123 msgstr "Limbourgeois"
3124
3125 #. language code: lin ln
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3127 msgid "Lingala"
3128 msgstr "Lingala"
3129
3130 #. language code: lit lt
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3132 msgid "Lithuanian"
3133 msgstr "Lituanien"
3134
3135 #. language code: lol
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3137 msgid "Mongo"
3138 msgstr "Mongo"
3139
3140 #. language code: loz
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3142 msgid "Lozi"
3143 msgstr "Lozi"
3144
3145 #. language code: ltz lb
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3147 msgid "Luxembourgish"
3148 msgstr "Luxembourgeois"
3149
3150 #. language code: lua
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3152 msgid "Luba-Lulua"
3153 msgstr "Luba-lulua"
3154
3155 #. language code: lub lu
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3157 msgid "Luba-Katanga"
3158 msgstr "Luba-katanga"
3159
3160 #. language code: lug lg
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3162 msgid "Ganda"
3163 msgstr "Ganda"
3164
3165 #. language code: lui
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3167 msgid "Luiseno"
3168 msgstr "Luiseño"
3169
3170 #. language code: lun
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3172 msgid "Lunda"
3173 msgstr "Lunda"
3174
3175 #. language code: luo
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3177 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3178 msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)"
3179
3180 #. language code: lus
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3182 msgid "Lushai"
3183 msgstr "Lushai"
3184
3185 #. language code: mac mkd mk
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3187 msgid "Macedonian"
3188 msgstr "Macédonien"
3189
3190 #. language code: mad
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3192 msgid "Madurese"
3193 msgstr "Madourais"
3194
3195 #. language code: mag
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3197 msgid "Magahi"
3198 msgstr "Magahi"
3199
3200 #. language code: mah mh
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3202 msgid "Marshallese"
3203 msgstr "Marshall"
3204
3205 #. language code: mai
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3207 msgid "Maithili"
3208 msgstr "Maithili"
3209
3210 #. language code: mak
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3212 msgid "Makasar"
3213 msgstr "Makassar"
3214
3215 #. language code: mal ml
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3217 msgid "Malayalam"
3218 msgstr "Malayalam"
3219
3220 #. language code: man
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3222 msgid "Mandingo"
3223 msgstr "Mandingue"
3224
3225 #. language code: mao mri mi
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3227 msgid "Maori"
3228 msgstr "Maori"
3229
3230 #. language code: map
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3232 msgid "Austronesian (Other)"
3233 msgstr "Malayo-polynésiennes (autres langues)"
3234
3235 #. language code: mar mr
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3237 msgid "Marathi"
3238 msgstr "Marathe"
3239
3240 #. language code: mas
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3242 msgid "Masai"
3243 msgstr "Masaï"
3244
3245 #. language code: may msa ms
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3247 msgid "Malay"
3248 msgstr "Malais"
3249
3250 #. language code: mdf
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3252 msgid "Moksha"
3253 msgstr "Moksa"
3254
3255 #. language code: mdr
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3257 msgid "Mandar"
3258 msgstr "Mandar"
3259
3260 #. language code: men
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3262 msgid "Mende"
3263 msgstr "Mendé"
3264
3265 #. language code: mga
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3267 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3268 msgstr "Irlandais moyen (900-1200)"
3269
3270 #. language code: mic
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3272 msgid "Mi'kmaq"
3273 msgstr "Micmac"
3274
3275 #. language code: min
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3277 msgid "Minangkabau"
3278 msgstr "Minangkabau"
3279
3280 #. language code: mis
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3282 msgid "Miscellaneous Languages"
3283 msgstr "Langues diverses"
3284
3285 #. language code: mkh
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3287 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3288 msgstr "Mon-khmer (autres langues)"
3289
3290 #. language code: mlg mg
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3292 msgid "Malagasy"
3293 msgstr "Malgache"
3294
3295 #. language code: mlt mt
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3297 msgid "Maltese"
3298 msgstr "Maltais"
3299
3300 #. language code: mnc
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3302 msgid "Manchu"
3303 msgstr "Mandchou"
3304
3305 #. language code: mni
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3307 msgid "Manipuri"
3308 msgstr "Manipuri"
3309
3310 #. language code: mno
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3312 msgid "Manobo Languages"
3313 msgstr "Langues Manobo"
3314
3315 #. language code: moh
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3317 msgid "Mohawk"
3318 msgstr "Mohawk"
3319
3320 #. language code: mol mo
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3322 msgid "Moldavian"
3323 msgstr "Moldave"
3324
3325 #. language code: mon mn
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3327 msgid "Mongolian"
3328 msgstr "Mongol"
3329
3330 #. language code: mos
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3332 msgid "Mossi"
3333 msgstr "Mossi"
3334
3335 #. language code: mul
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3337 msgid "Multiple Languages"
3338 msgstr "Multilingue"
3339
3340 #. language code: mun
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3342 msgid "Munda languages"
3343 msgstr "Langues mounda"
3344
3345 #. language code: mus
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3347 msgid "Creek"
3348 msgstr "Muskogee"
3349
3350 #. language code: mwl
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3352 msgid "Mirandese"
3353 msgstr "Mirandais"
3354
3355 #. language code: mwr
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3357 msgid "Marwari"
3358 msgstr "Marvari"
3359
3360 #. language code: myn
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3362 msgid "Mayan Languages"
3363 msgstr "Langues maya"
3364
3365 #. language code: myv
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3367 msgid "Erzya"
3368 msgstr "Erza"
3369
3370 #. language code: nah
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3372 msgid "Nahuatl"
3373 msgstr "Nahuatl"
3374
3375 #. language code: nai
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3377 msgid "North American Indian"
3378 msgstr "Langues indiennes d'Amérique du Nord"
3379
3380 #. language code: nap
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3382 msgid "Neapolitan"
3383 msgstr "Napolitain"
3384
3385 #. language code: nav nv
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3387 msgid "Navajo"
3388 msgstr "Navaho"
3389
3390 #. language code: nbl nr
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3392 msgid "Ndebele, South"
3393 msgstr "Ndebele (Sud)"
3394
3395 #. language code: nde nd
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3397 msgid "Ndebele, North"
3398 msgstr "Ndebele (Nord)"
3399
3400 #. language code: ndo ng
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3402 msgid "Ndonga"
3403 msgstr "Ndonga"
3404
3405 #. language code: nds
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3407 msgid "Low German"
3408 msgstr "Allemand, bas"
3409
3410 #. language code: nep ne
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3412 msgid "Nepali"
3413 msgstr "Népalais"
3414
3415 #. language code: new
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3417 msgid "Nepal Bhasa"
3418 msgstr "Nepalbhasha"
3419
3420 #. language code: nia
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3422 msgid "Nias"
3423 msgstr "Nias"
3424
3425 #. language code: nic
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3427 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3428 msgstr "Nigéro-congolaises (autres langues)"
3429
3430 #. language code: niu
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3432 msgid "Niuean"
3433 msgstr "Niuéen"
3434
3435 #. language code: nno nn
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3437 msgid "Norwegian Nynorsk"
3438 msgstr "Norvégien nynorsk"
3439
3440 #. language code: nob nb
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3442 msgid "Norwegian Bokmal"
3443 msgstr "Norvégien bokmal"
3444
3445 #. language code: nog
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3447 msgid "Nogai"
3448 msgstr "Nogaï"
3449
3450 #. language code: non
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3452 msgid "Norse, Old"
3453 msgstr "Norrois, ancien"
3454
3455 #. language code: nor no
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3457 msgid "Norwegian"
3458 msgstr "Norvégien"
3459
3460 #. language code: nso
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3462 msgid "Northern Sotho"
3463 msgstr "Sotho du Nord"
3464
3465 #. language code: nub
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3467 msgid "Nubian Languages"
3468 msgstr "Langues nubiennes"
3469
3470 #. language code: nwc
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3472 msgid "Classical Newari"
3473 msgstr "Newari classique"
3474
3475 #. language code: nya ny
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3477 msgid "Chichewa"
3478 msgstr "Chichewa"
3479
3480 #. language code: nym
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3482 msgid "Nyamwezi"
3483 msgstr "Nyamwezi"
3484
3485 #. language code: nyn
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3487 msgid "Nyankole"
3488 msgstr "Nkore"
3489
3490 #. language code: nyo
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3492 msgid "Nyoro"
3493 msgstr "Nyoro"
3494
3495 #. language code: nzi
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3497 msgid "Nzima"
3498 msgstr "Nzema"
3499
3500 #. language code: oci oc
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3502 msgid "Occitan (post 1500)"
3503 msgstr "Occitan (après 1500)"
3504
3505 #. language code: oji oj
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3507 msgid "Ojibwa"
3508 msgstr "Ojibwé"
3509
3510 #. language code: ori or
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3512 msgid "Oriya"
3513 msgstr "Oriya"
3514
3515 #. language code: orm om
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3517 msgid "Oromo"
3518 msgstr "Galla"
3519
3520 #. language code: osa
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3522 msgid "Osage"
3523 msgstr "Osage"
3524
3525 #. language code: oss os
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3527 msgid "Ossetian"
3528 msgstr "Ossète"
3529
3530 #. language code: ota
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3532 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3533 msgstr "Turc ottoman (1500-1928)"
3534
3535 #. language code: oto
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3537 msgid "Otomian Languages"
3538 msgstr "Langues otomangues"
3539
3540 #. language code: paa
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3542 msgid "Papuan (Other)"
3543 msgstr "Papoues (autres langues)"
3544
3545 #. language code: pag
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3547 msgid "Pangasinan"
3548 msgstr "Pangasinan"
3549
3550 #. language code: pal
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3552 msgid "Pahlavi"
3553 msgstr "Pahlavi"
3554
3555 #. language code: pam
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3557 msgid "Pampanga"
3558 msgstr "Pampangan"
3559
3560 #. language code: pan pa
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3562 msgid "Panjabi"
3563 msgstr "Panjabi"
3564
3565 #. language code: pap
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3567 msgid "Papiamento"
3568 msgstr "Papiamento"
3569
3570 #. language code: pau
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3572 msgid "Palauan"
3573 msgstr "Palauan"
3574
3575 #. language code: peo
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3577 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3578 msgstr "Perse, ancien (vers 600-400 av. J.-C.)"
3579
3580 #. language code: per fas fa
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3582 msgid "Persian"
3583 msgstr "Persan"
3584
3585 #. language code: phi
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3587 msgid "Philippine (Other)"
3588 msgstr "Philippines (autres langues)"
3589
3590 #. language code: phn
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3592 msgid "Phoenician"
3593 msgstr "Phénicien"
3594
3595 #. language code: pli pi
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3597 msgid "Pali"
3598 msgstr "Pali"
3599
3600 #. language code: pol pl
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3602 msgid "Polish"
3603 msgstr "Polonais"
3604
3605 #. language code: pon
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3607 msgid "Pohnpeian"
3608 msgstr "Pohnpei"
3609
3610 #. language code: por pt
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3612 msgid "Portuguese"
3613 msgstr "Portugais"
3614
3615 #. language code: pra
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3617 msgid "Prakrit Languages"
3618 msgstr "Prâkrit"
3619
3620 #. language code: pro
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3622 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3623 msgstr "Provençal ancien (jusqu'à 1500)"
3624
3625 #. language code: pus ps
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3627 msgid "Pushto"
3628 msgstr "Pachto"
3629
3630 #. language code: que qu
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3632 msgid "Quechua"
3633 msgstr "Quechua"
3634
3635 #. language code: raj
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3637 msgid "Rajasthani"
3638 msgstr "Rajasthani"
3639
3640 #. language code: rap
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3642 msgid "Rapanui"
3643 msgstr "Rapanui"
3644
3645 #. language code: rar
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3647 msgid "Rarotongan"
3648 msgstr "Rarotonga"
3649
3650 #. language code: roa
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3652 msgid "Romance (Other)"
3653 msgstr "Romanes (autres langues)"
3654
3655 #. language code: roh rm
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3657 msgid "Raeto-Romance"
3658 msgstr "Rhéto-roman"
3659
3660 #. language code: rom
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3662 msgid "Romany"
3663 msgstr "Tsigane"
3664
3665 #. language code: rum ron ro
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3667 msgid "Romanian"
3668 msgstr "Roumain"
3669
3670 #. language code: run rn
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3672 msgid "Rundi"
3673 msgstr "Rundi"
3674
3675 #. language code: rus ru
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3677 msgid "Russian"
3678 msgstr "Russe"
3679
3680 #. language code: sad
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3682 msgid "Sandawe"
3683 msgstr "Sandawe"
3684
3685 #. language code: sag sg
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3687 msgid "Sango"
3688 msgstr "Sango"
3689
3690 #. language code: sah
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3692 msgid "Yakut"
3693 msgstr "Iakoute"
3694
3695 #. language code: sai
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3697 msgid "South American Indian (Other)"
3698 msgstr "Indiennes d'Amérique du Sud (autres langues)"
3699
3700 #. language code: sal
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3702 msgid "Salishan Languages"
3703 msgstr "Langues salish"
3704
3705 #. language code: sam
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3707 msgid "Samaritan Aramaic"
3708 msgstr "Samaritain"
3709
3710 #. language code: san sa
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3712 msgid "Sanskrit"
3713 msgstr "Sanskrit"
3714
3715 #. language code: sas
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3717 msgid "Sasak"
3718 msgstr "Sasak"
3719
3720 #. language code: sat
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3722 msgid "Santali"
3723 msgstr "Santal"
3724
3725 #. language code: scc srp sr
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3727 msgid "Serbian"
3728 msgstr "Serbe"
3729
3730 #. language code: scn
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3732 msgid "Sicilian"
3733 msgstr "Sicilien"
3734
3735 #. language code: sco
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3737 msgid "Scots"
3738 msgstr "Écossais"
3739
3740 #. language code: scr hrv hr
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3742 msgid "Croatian"
3743 msgstr "Croate"
3744
3745 #. language code: sel
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3747 msgid "Selkup"
3748 msgstr "Selkoupe"
3749
3750 #. language code: sem
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3752 msgid "Semitic (Other)"
3753 msgstr "Sémitiques (autres langues)"
3754
3755 #. language code: sga
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3757 msgid "Irish, Old (to 900)"
3758 msgstr "Irlandais ancien (jusqu'à 900)"
3759
3760 #. language code: sgn
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3762 msgid "Sign Languages"
3763 msgstr "Langues des signes"
3764
3765 #. language code: shn
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3767 msgid "Shan"
3768 msgstr "Chan"
3769
3770 #. language code: sid
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3772 msgid "Sidamo"
3773 msgstr "Sidamo"
3774
3775 #. language code: sin si
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3777 msgid "Sinhala"
3778 msgstr "Singhalais"
3779
3780 #. language code: sio
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3782 msgid "Siouan Languages"
3783 msgstr "Langues sioux"
3784
3785 #. language code: sit
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3787 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3788 msgstr "Sino-tibétaines (autres langues)"
3789
3790 #. language code: sla
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3792 msgid "Slavic (Other)"
3793 msgstr "Slaves (autres langues)"
3794
3795 #. language code: slo slk sk
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3797 msgid "Slovak"
3798 msgstr "Slovaque"
3799
3800 #. language code: slv sl
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3802 msgid "Slovenian"
3803 msgstr "Slovène"
3804
3805 #. language code: sma
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3807 msgid "Southern Sami"
3808 msgstr "Sami du Sud"
3809
3810 #. language code: sme se
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3812 msgid "Northern Sami"
3813 msgstr "Sami du Nord"
3814
3815 #. language code: smi
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3817 msgid "Sami Languages (Other)"
3818 msgstr "Sami, autres langues"
3819
3820 #. language code: smj
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3822 msgid "Lule Sami"
3823 msgstr "Sami de Lule"
3824
3825 #. language code: smn
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3827 msgid "Inari Sami"
3828 msgstr "Sami d'Inari"
3829
3830 #. language code: smo sm
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3832 msgid "Samoan"
3833 msgstr "Samoan"
3834
3835 #. language code: sms
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3837 msgid "Skolt Sami"
3838 msgstr "Sami skolt"
3839
3840 #. language code: sna sn
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3842 msgid "Shona"
3843 msgstr "Shona"
3844
3845 #. language code: snd sd
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3847 msgid "Sindhi"
3848 msgstr "Sindhi"
3849
3850 #. language code: snk
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3852 msgid "Soninke"
3853 msgstr "Soninke"
3854
3855 #. language code: sog
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3857 msgid "Sogdian"
3858 msgstr "Sogdien"
3859
3860 #. language code: som so
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3862 msgid "Somali"
3863 msgstr "Somali"
3864
3865 #. language code: son
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3867 msgid "Songhai"
3868 msgstr "Songhai"
3869
3870 #. language code: sot st
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3872 msgid "Sotho, Southern"
3873 msgstr "Sotho du Sud"
3874
3875 #. language code: spa es
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3877 msgid "Spanish"
3878 msgstr "Espagnol"
3879
3880 #. language code: srd sc
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3882 msgid "Sardinian"
3883 msgstr "Sarde"
3884
3885 #. language code: srr
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3887 msgid "Serer"
3888 msgstr "Sérère"
3889
3890 #. language code: ssa
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3892 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3893 msgstr "Nilo-sahariennes (autres langues)"
3894
3895 #. language code: ssw ss
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3897 msgid "Swati"
3898 msgstr "Swati"
3899
3900 #. language code: suk
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3902 msgid "Sukuma"
3903 msgstr "Sukuma"
3904
3905 #. language code: sun su
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3907 msgid "Sundanese"
3908 msgstr "Soundanais"
3909
3910 #. language code: sus
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3912 msgid "Susu"
3913 msgstr "Soussou"
3914
3915 #. language code: sux
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3917 msgid "Sumerian"
3918 msgstr "Sumérien"
3919
3920 #. language code: swa sw
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3922 msgid "Swahili"
3923 msgstr "Swahili"
3924
3925 #. language code: swe sv
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3927 msgid "Swedish"
3928 msgstr "Suédois"
3929
3930 #. language code: syr
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3932 msgid "Syriac"
3933 msgstr "Syriaque"
3934
3935 #. language code: tah ty
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3937 msgid "Tahitian"
3938 msgstr "Tahitien"
3939
3940 #. language code: tai
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3942 msgid "Tai (Other)"
3943 msgstr "Thaïts (autres langues)"
3944
3945 #. language code: tam ta
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3947 msgid "Tamil"
3948 msgstr "Tamoul"
3949
3950 #. language code: tat tt
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3952 msgid "Tatar"
3953 msgstr "Tatar"
3954
3955 #. language code: tel te
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3957 msgid "Telugu"
3958 msgstr "Télougou"
3959
3960 #. language code: tem
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3962 msgid "Timne"
3963 msgstr "Temne"
3964
3965 #. language code: ter
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3967 msgid "Tereno"
3968 msgstr "Tereno"
3969
3970 #. language code: tet
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3972 msgid "Tetum"
3973 msgstr "Tetum"
3974
3975 #. language code: tgk tg
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3977 msgid "Tajik"
3978 msgstr "Tadjik"
3979
3980 #. language code: tgl tl
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3982 msgid "Tagalog"
3983 msgstr "Tagalog"
3984
3985 #. language code: tha th
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3987 msgid "Thai"
3988 msgstr "Thaï"
3989
3990 #. language code: tib bod bo
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3992 msgid "Tibetan"
3993 msgstr "Tibétain"
3994
3995 #. language code: tig
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3997 msgid "Tigre"
3998 msgstr "Tigre"
3999
4000 #. language code: tir ti
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4002 msgid "Tigrinya"
4003 msgstr "Tigrigna"
4004
4005 #. language code: tiv
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4007 msgid "Tiv"
4008 msgstr "Tiv"
4009
4010 #. language code: tlh
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4012 msgid "Klingon"
4013 msgstr "Klingon"
4014
4015 #. language code: tli
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4017 msgid "Tlingit"
4018 msgstr "Tlingit"
4019
4020 #. language code: tmh
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4022 msgid "Tamashek"
4023 msgstr "Tamacheq"
4024
4025 #. language code: tog
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4027 msgid "Tonga (Nyasa)"
4028 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4029
4030 #. language code: ton to
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4032 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4033 msgstr "Tongan (îles Tonga)"
4034
4035 #. language code: tpi
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4037 msgid "Tok Pisin"
4038 msgstr "Tok pisin"
4039
4040 #. language code: tsi
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4042 msgid "Tsimshian"
4043 msgstr "Tsimshian"
4044
4045 #. language code: tsn tn
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4047 msgid "Tswana"
4048 msgstr "Tswana"
4049
4050 #. language code: tso ts
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4052 msgid "Tsonga"
4053 msgstr "Tsonga"
4054
4055 #. language code: tuk tk
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4057 msgid "Turkmen"
4058 msgstr "Turkmène"
4059
4060 #. language code: tum
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4062 msgid "Tumbuka"
4063 msgstr "Tumbuka"
4064
4065 #. language code: tup
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4067 msgid "Tupi Languages"
4068 msgstr "Tupi"
4069
4070 #. language code: tur tr
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4072 msgid "Turkish"
4073 msgstr "Turc"
4074
4075 #. language code: tut
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4077 msgid "Altaic (Other)"
4078 msgstr "Altaïques (autres langues)"
4079
4080 #. language code: twi tw
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4082 msgid "Twi"
4083 msgstr "Twi"
4084
4085 #. language code: tyv
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4087 msgid "Tuvinian"
4088 msgstr "Touva"
4089
4090 #. language code: udm
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4092 msgid "Udmurt"
4093 msgstr "Oudmourte"
4094
4095 #. language code: uga
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4097 msgid "Ugaritic"
4098 msgstr "Ougaritique"
4099
4100 #. language code: uig ug
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4102 msgid "Uighur"
4103 msgstr "Ouïtour"
4104
4105 #. language code: ukr uk
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4107 msgid "Ukrainian"
4108 msgstr "Ukrainien"
4109
4110 #. language code: umb
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4112 msgid "Umbundu"
4113 msgstr "Umbundu"
4114
4115 #. language code: und
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4117 msgid "Undetermined"
4118 msgstr "Indéterminé"
4119
4120 #. language code: urd ur
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4122 msgid "Urdu"
4123 msgstr "Ourdou"
4124
4125 #. language code: uzb uz
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4127 msgid "Uzbek"
4128 msgstr "Ouszbek"
4129
4130 #. language code: vai
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4132 msgid "Vai"
4133 msgstr "Vaï"
4134
4135 #. language code: ven ve
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4137 msgid "Venda"
4138 msgstr "Venda"
4139
4140 #. language code: vie vi
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4142 msgid "Vietnamese"
4143 msgstr "Vietnamien"
4144
4145 #. language code: vol vo
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4147 msgid "Volapuk"
4148 msgstr "Volapït"
4149
4150 #. language code: vot
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4152 msgid "Votic"
4153 msgstr "Vote"
4154
4155 #. language code: wak
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4157 msgid "Wakashan Languages"
4158 msgstr "Langues wakashennes"
4159
4160 #. language code: wal
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4162 msgid "Walamo"
4163 msgstr "Walamo"
4164
4165 #. language code: war
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4167 msgid "Waray"
4168 msgstr "Waray"
4169
4170 #. language code: was
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4172 msgid "Washo"
4173 msgstr "Washo"
4174
4175 #. language code: wel cym cy
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4177 msgid "Welsh"
4178 msgstr "Gallois"
4179
4180 #. language code: wen
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4182 msgid "Sorbian Languages"
4183 msgstr "Langues sorables"
4184
4185 #. language code: wln wa
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4187 msgid "Walloon"
4188 msgstr "Wallon"
4189
4190 #. language code: wol wo
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4192 msgid "Wolof"
4193 msgstr "Wolof"
4194
4195 #. language code: xal
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4197 msgid "Kalmyk"
4198 msgstr "Kalmouk"
4199
4200 #. language code: xho xh
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4202 msgid "Xhosa"
4203 msgstr "Xhosa"
4204
4205 #. language code: yao
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4207 msgid "Yao"
4208 msgstr "Yao"
4209
4210 #. language code: yap
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4212 msgid "Yapese"
4213 msgstr "Yapois"
4214
4215 #. language code: yid yi
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4217 msgid "Yiddish"
4218 msgstr "Yiddish"
4219
4220 #. language code: yor yo
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4222 msgid "Yoruba"
4223 msgstr "Yoruba"
4224
4225 #. language code: ypk
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4227 msgid "Yupik Languages"
4228 msgstr "Langues yupik"
4229
4230 #. language code: zap
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4232 msgid "Zapotec"
4233 msgstr "Zapotèque"
4234
4235 #. language code: zen
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4237 msgid "Zenaga"
4238 msgstr "Zenaga"
4239
4240 #. language code: zha za
4241 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4242 msgid "Zhuang"
4243 msgstr "Zhuang"
4244
4245 #. language code: znd
4246 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4247 msgid "Zande"
4248 msgstr "Zande"
4249
4250 #. language code: zul zu
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4252 msgid "Zulu"
4253 msgstr "Zoulou"
4254
4255 #. language code: zun
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4257 msgid "Zuni"
4258 msgstr "Zuni"
4259
4260 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4261 #: zypp/KeyRing.cc:522
4262 #, c-format, boost-format
4263 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4264 msgstr "Tentative d'importation de la clé inexistante %s dans le porte-clé %s"
4265
4266 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4267 #: zypp/KeyRing.cc:566
4268 msgid "Failed to delete key."
4269 msgstr "Impossible de supprimer la clé."
4270
4271 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
4272 #: zypp/KeyRing.cc:575
4273 #, c-format, boost-format
4274 msgid "Signature file %s not found"
4275 msgstr "Fichier de signature %s introuvable"
4276
4277 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4278 #, c-format, boost-format
4279 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4280 msgstr "Impossible de fournir '%s' à partir du dépôt '%s'"
4281
4282 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4283 msgid "No url in repository."
4284 msgstr "Pas d'URL dans le dépôt."
4285
4286 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4287 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4288 msgstr "Le plugin de service ne supporte pas la modification d'attribut."
4289
4290 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4291 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4292 #, c-format, boost-format
4293 msgid ""
4294 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4295 "retrieval?"
4296 msgstr ""
4297 "Le paquet %s semble avoir été corrompu durant le transfert. Souhaitez-vous "
4298 "essayer à nouveau de le récupérer ?"
4299
4300 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4301 msgid "Signature verification failed"
4302 msgstr "Échec de la vérification de la signature"
4303
4304 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4305 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4308 msgstr ""
4309 "Impossible de fournir le paquet %s. Souhaitez-vous essayer à nouveau de le "
4310 "récupérer ?"
4311
4312 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4313 msgid "applydeltarpm check failed."
4314 msgstr "La vérification d'applydeltarpm a échoué."
4315
4316 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4317 msgid "applydeltarpm failed."
4318 msgstr "applydeltarpm a échoué."
4319
4320 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4321 #, c-format, boost-format
4322 msgid ""
4323 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4324 "Close this application before trying again."
4325 msgstr ""
4326 "La gestion du système est verrouillée par l'application avec le pid %d "
4327 "(%s).\n"
4328 "Fermez cette application avant de réessayer."
4329
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4331 #, c-format, boost-format
4332 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4333 msgstr "%s n'appartient à aucun dépôt de mise à niveau de la distribution"
4334
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4336 #, c-format, boost-format
4337 msgid "%s has inferior architecture"
4338 msgstr "%s a une architecture inférieure"
4339
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "problem with installed package %s"
4343 msgstr "problème avec le paquet installé %s"
4344
4345 # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__29
4346 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4347 msgid "conflicting requests"
4348 msgstr "requêtes conflictuelles"
4349
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4351 msgid "some dependency problem"
4352 msgstr "Problèmes de dépendance"
4353
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4355 #, c-format, boost-format
4356 msgid "nothing provides requested %s"
4357 msgstr "rien ne fournit %s qui est requis"
4358
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4360 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4361 msgstr "Avez-vous activé tous les dépôts requis ?"
4362
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "package %s does not exist"
4366 msgstr "Le paquet %s n'existe pas"
4367
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4369 msgid "unsupported request"
4370 msgstr "Requête non supportée"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4375 msgstr "%s est fourni par le système et ne peut être supprimé"
4376
4377 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s is not installable"
4381 msgstr "%s n'est pas installable"
4382
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4386 msgstr "rien ne fournit %s, qui est requis par %s"
4387
4388 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "cannot install both %s and %s"
4392 msgstr "impossible d'installer simultanément %s et %s"
4393
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4395 #, c-format, boost-format
4396 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4397 msgstr "%s est en conflit avec %s fourni par %s"
4398
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4402 msgstr "%s rend obsolète %s fourni par %s"
4403
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4405 #, c-format, boost-format
4406 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4407 msgstr "%s installé rend obsolète %s fourni par %s"
4408
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4412 msgstr "L'élément %s est en conflit avec %s fourni par lui même"
4413
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4417 msgstr "%s requiert %s, mais cette dépendance ne peut pas être fournie"
4418
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4420 msgid "deleted providers: "
4421 msgstr "fournisseurs supprimés : "
4422
4423 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4425 msgid ""
4426 "\n"
4427 "uninstallable providers: "
4428 msgstr ""
4429 "\n"
4430 "fournisseurs non installables : "
4431
4432 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4434 msgid "uninstallable providers: "
4435 msgstr "fournisseurs non installables : "
4436
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4440 msgstr "enlever le verrou pour permettre la suppression de %s"
4441
4442 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "do not install %s"
4447 msgstr "ne pas installer %s"
4448
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "keep %s"
4453 msgstr "conserver %s"
4454
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4458 msgstr "enlever le verrou pour permettre l'installation de %s"
4459
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4462 msgid "This request will break your system!"
4463 msgstr "Cette requête va casser votre système !"
4464
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4467 msgid "ignore the warning of a broken system"
4468 msgstr "ignorer l'avertissement d'un système cassé"
4469
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4473 msgstr "Ne pas demander d'installer un élément fournissant %s"
4474
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4478 msgstr ""
4479 "ne pas demander de supprimer tous les éléments résolvables fournissant %s"
4480
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "do not install most recent version of %s"
4484 msgstr "ne pas installer une version plus récente de %s"
4485
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4489 msgstr "conserver %s en dépit de l'architecture inférieure"
4490
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4494 msgstr "installer %s en dépit de l'architecture inférieure"
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "keep obsolete %s"
4499 msgstr "conserver %s obsolète"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "install %s from excluded repository"
4504 msgstr "installer %s depuis le dépôt exclu"
4505
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "downgrade of %s to %s"
4509 msgstr "installation d'une version moins récente de %s vers %s"
4510
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "architecture change of %s to %s"
4514 msgstr "changement de l'architecture %s à %s"
4515
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid ""
4519 "install %s (with vendor change)\n"
4520 "  %s  -->  %s"
4521 msgstr ""
4522 "installer %s (avec changement de fournisseur)\n"
4523 "  %s  -->  %s"
4524
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "replacement of %s with %s"
4528 msgstr "remplacement de %s par %s"
4529
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "deinstallation of %s"
4533 msgstr "désinstallation de %s"
4534
4535 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4536 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4539 msgstr "casser %s en ignorant certaines de ses dépendances"
4540
4541 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4542 msgid "generally ignore of some dependencies"
4543 msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4544
4545 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4548 msgstr "L'attribut requis '%s' est manquant."
4549
4550 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4553 msgstr "Au moins un des attributs '%s' ou '%s' est requis."
4554
4555 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Can't open lock file: %s"
4558 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrouillé : %s"
4559
4560 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4561 msgid "This action is being run by another program already."
4562 msgstr "Cette action est actuellement déjà exécutée par un autre programme."
4563
4564 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4565 #: zypp/base/Exception.cc:107
4566 msgid "History:"
4567 msgstr "Historique :"
4568
4569 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Unknown match mode '%s'"
4572 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu"
4573
4574 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4577 msgstr "Mode de correspondance '%s' inconnu pour le modèle '%s'"
4578
4579 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4582 msgstr "Expression régulière '%s' invalide : regcomp a retourné %d"
4583
4584 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4587 msgstr "Expression régulière '%s' invalide"
4588
4589 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4590 msgid "Please install package 'lsof' first."
4591 msgstr "Veuillez d'abord installer le paquet 'lsof'."
4592
4593 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4594 msgid ""
4595 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4596 "point"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. !\todo add comma to the message for the next release
4600 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "Authentication required for '%s'"
4603 msgstr "Authentification requise pour '%s'"
4604
4605 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "Failed to mount %s on %s"
4609 msgstr "Impossible de monter %s sur %s"
4610
4611 # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__22
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Failed to unmount %s"
4615 msgstr "Impossible de démonter %s"
4616
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "Bad file name: %s"
4620 msgstr "Mauvais nom de fichier : %s"
4621
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4625 msgstr "Le medium ne s'est pas ouvert lors de l'action '%s'."
4626
4627 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4630 msgstr "Fichier '%s' introuvable sur le medium '%s'"
4631
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "Cannot write file '%s'."
4635 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s'."
4636
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4638 msgid "Medium not attached"
4639 msgstr "Le medium n'est pas attaché"
4640
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4642 msgid "Bad media attach point"
4643 msgstr "Mauvais point d'attache du support"
4644
4645 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4649 msgstr "Échec de l'initialisation du téléchargement (curl) pour '%s'"
4650
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4654 msgstr "Exception système '%s' sur le medium '%s'."
4655
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4659 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un fichier."
4660
4661 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4664 msgstr "Le chemin '%s' sur le medium '%s' n'est pas un répertoire."
4665
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4667 msgid "Malformed URI"
4668 msgstr "URI malformé"
4669
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4671 msgid "Empty host name in URI"
4672 msgstr "Nom d'hôte vide dans l'URI"
4673
4674 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4675 msgid "Empty filesystem in URI"
4676 msgstr "Système de fichiers vide dans l'URI"
4677
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4679 msgid "Empty destination in URI"
4680 msgstr "Destination vide dans l'URI"
4681
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4685 msgstr "Schéma URI non pris en charge dans '%s'."
4686
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4688 msgid "Operation not supported by medium"
4689 msgstr "Opération non prise en charge par le medium"
4690
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid ""
4694 "Download (curl) error for '%s':\n"
4695 "Error code: %s\n"
4696 "Error message: %s\n"
4697 msgstr ""
4698 "Erreur de téléchargement (curl) pour '%s' :\n"
4699 "Code d'erreur : %s\n"
4700 "Message d'erreur : %s\n"
4701
4702 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4706 msgstr ""
4707 "Une erreur s'est produite lors de la configuration des options de "
4708 "téléchargement (curl) pour '%s' :"
4709
4710 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4713 msgstr "La source de supports '%s' ne contient pas le support désiré"
4714
4715 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4718 msgstr "Le medium '%s' est utilisé par une autre instance"
4719
4720 # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
4721 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4722 msgid "Cannot eject any media"
4723 msgstr "Impossible d'éjecter un support"
4724
4725 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4726 #, c-format, boost-format
4727 msgid "Cannot eject media '%s'"
4728 msgstr "Impossible d'éjecter les supports '%s'"
4729
4730 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "Permission to access '%s' denied."
4733 msgstr "Autorisation d'accès à '%s' refusée."
4734
4735 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4738 msgstr "Temps maximal dépassé lors de l'accès à '%s'."
4739
4740 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4741 #, c-format, boost-format
4742 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4743 msgstr "L'emplacement '%s' est temporairement inaccessible."
4744
4745 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4746 #, c-format, boost-format
4747 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4748 msgstr ""
4749 " Problème de certificat SSL, vérifiez que le certificat CA est OK pour '%s'."
4750
4751 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4754 msgstr ""
4755 "Impossible de trouver un périphérique de boucle pour monter le fichier image "
4756 "depuis '%s'"
4757
4758 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4759 #, c-format, boost-format
4760 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4761 msgstr "Méthode d'authentification HTTP '%s' non prise en charge"
4762
4763 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4764 msgid ""
4765 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4766 "and has not expired."
4767 msgstr ""
4768 "Visitez le Novell Customer Center pour vérifier que votre inscription est "
4769 "valide et qu'elle n'a pas expiré."
4770
4771 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4772 msgid "Can not create sat-pool."
4773 msgstr "Impossible de créer le pool-sat."
4774
4775 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4776 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4777 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4778 #, boost-format
4779 msgid ""
4780 "File %1%\n"
4781 "  from package\n"
4782 "     %2%\n"
4783 "  conflicts with file from package\n"
4784 "     %3%"
4785 msgstr ""
4786 "Le fichier %1%\n"
4787 "  du paquet\n"
4788 "     %2%\n"
4789 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4790 "     %3%"
4791
4792 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4793 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4794 #, boost-format
4795 msgid ""
4796 "File %1%\n"
4797 "  from package\n"
4798 "     %2%\n"
4799 "  conflicts with file from install of\n"
4800 "     %3%"
4801 msgstr ""
4802 "Le fichier %1%\n"
4803 "  du paquet\n"
4804 "     %2%\n"
4805 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4806 "     %3%"
4807
4808 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4809 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4810 #, boost-format
4811 msgid ""
4812 "File %1%\n"
4813 "  from install of\n"
4814 "     %2%\n"
4815 "  conflicts with file from package\n"
4816 "     %3%"
4817 msgstr ""
4818 "Le fichier %1%\n"
4819 "  de l'installation de\n"
4820 "     %2%\n"
4821 "  est en conflit avec le fichier du paquet\n"
4822 "     %3%"
4823
4824 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4825 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4826 #, boost-format
4827 msgid ""
4828 "File %1%\n"
4829 "  from install of\n"
4830 "     %2%\n"
4831 "  conflicts with file from install of\n"
4832 "     %3%"
4833 msgstr ""
4834 "Le fichier %1%\n"
4835 "  de l'installation de\n"
4836 "     %2%\n"
4837 "  est en conflit avec le fichier de l'installation de\n"
4838 "     %3%"
4839
4840 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4841 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4842 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4843 #, boost-format
4844 msgid ""
4845 "File %1%\n"
4846 "  from package\n"
4847 "     %2%\n"
4848 "  conflicts with file\n"
4849 "     %3%\n"
4850 "  from package\n"
4851 "     %4%"
4852 msgstr ""
4853 "Le fichier %1%\n"
4854 "  du paquet\n"
4855 "     %2%\n"
4856 "  est en conflit avec le fichier\n"
4857 "     %3%\n"
4858 "  du paquet\n"
4859 "     %4%"
4860
4861 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4862 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4863 #, boost-format
4864 msgid ""
4865 "File %1%\n"
4866 "  from package\n"
4867 "     %2%\n"
4868 "  conflicts with file\n"
4869 "     %3%\n"
4870 "  from install of\n"
4871 "     %4%"
4872 msgstr ""
4873 "Le fichier %1%\n"
4874 "  du paquet\n"
4875 "     %2%\n"
4876 "  est en conflit avec le fichier\n"
4877 "     %3%\n"
4878 "  de l'installation de\n"
4879 "     %4%"
4880
4881 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4882 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4883 #, boost-format
4884 msgid ""
4885 "File %1%\n"
4886 "  from install of\n"
4887 "     %2%\n"
4888 "  conflicts with file\n"
4889 "     %3%\n"
4890 "  from package\n"
4891 "     %4%"
4892 msgstr ""
4893 "Le fichier %1%\n"
4894 "  de l'installation de\n"
4895 "     %2%\n"
4896 "  est en conflit avec le fichier\n"
4897 "     %3%\n"
4898 "  du paquet\n"
4899 "     %4%"
4900
4901 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4902 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4903 #, boost-format
4904 msgid ""
4905 "File %1%\n"
4906 "  from install of\n"
4907 "     %2%\n"
4908 "  conflicts with file\n"
4909 "     %3%\n"
4910 "  from install of\n"
4911 "     %4%"
4912 msgstr ""
4913 "Le fichier %1%\n"
4914 "  de l'installation de\n"
4915 "     %2%\n"
4916 "  est en conflit avec le fichier\n"
4917 "     %3%\n"
4918 "  de l'installation de\n"
4919 "     %4%"
4920
4921 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4922 #~ msgstr "Ignorer généralement certaines dépendances"
4923
4924 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4925 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4926 #~ msgstr "ne pas interdire l'installation de %s"
4927
4928 # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
4929 #~ msgid "do not keep %s installed"
4930 #~ msgstr "ne pas laisser %s installé"
4931
4932 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4933 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "Unknown Distribution"
4937 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4941 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4942
4943 #~ msgid ""
4944 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4945 #~ "Use the file anyway?"
4946 #~ msgstr ""
4947 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4948 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4949
4950 #~ msgid ""
4951 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4952 #~ "%s|%s|%s\n"
4953 #~ "Use the file anyway?"
4954 #~ msgstr ""
4955 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4956 #~ "%s|%s|%s\n"
4957 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4958
4959 #~ msgid ""
4960 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4961 #~ "Expected %s, found %s\n"
4962 #~ "Use the file anyway?"
4963 #~ msgstr ""
4964 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4965 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4966 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4967
4968 #~ msgid ""
4969 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4970 #~ "Use the file anyway?"
4971 #~ msgstr ""
4972 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4973 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4974
4975 #~ msgid ""
4976 #~ "File %s is not signed.\n"
4977 #~ "Use it anyway?"
4978 #~ msgstr ""
4979 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4980 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4984 #~ "%s|%s|%s\n"
4985 #~ "Use the file anyway?"
4986 #~ msgstr ""
4987 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4988 #~ "%s|%s|%s\n"
4989 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4990
4991 #~ msgid ""
4992 #~ "Untrusted key found:\n"
4993 #~ "%s|%s|%s\n"
4994 #~ "Trust key?"
4995 #~ msgstr ""
4996 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4997 #~ "%s|%s|%s\n"
4998 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4999
5000 #~ msgid "%s remove failed"
5001 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "Invalid user name or password."
5005 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5006
5007 #~ msgid "rpm output:"
5008 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5009
5010 #~ msgid "%s install failed"
5011 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5012
5013 #~ msgid "%s installed ok"
5014 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5015
5016 #~ msgid "%s remove ok"
5017 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5018
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5022 #~ "installed item"
5023 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid ""
5027 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5028 #~ "item"
5029 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5030
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5033 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5034
5035 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5036 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5037
5038 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5039 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5040
5041 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5042 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5043
5044 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5045 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5049 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5050
5051 #~ msgid "Install missing resolvables"
5052 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5053
5054 #~ msgid "Keep resolvables"
5055 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5056
5057 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5058 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5059
5060 #~ msgid "delete %s"
5061 #~ msgstr "حذف %s"
5062
5063 #~ msgid "install %s"
5064 #~ msgstr "تثبيت %s"
5065
5066 #~ msgid "unlock %s"
5067 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5068
5069 #~ msgid "unlock all resolvables"
5070 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5071
5072 #, fuzzy
5073 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5074 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5078 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5079
5080 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5081 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5082
5083 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5084 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5085
5086 #~ msgid "Software management is already running."
5087 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5088
5089 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5090 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5091
5092 #~ msgid "%s replaced by %s"
5093 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5097 #~ msgstr ""
5098 #~ "\n"
5099 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5103 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5104
5105 #~ msgid "Invalid information"
5106 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5107
5108 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5109 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5110
5111 #~ msgid ""
5112 #~ "%s is needed by:\n"
5113 #~ "%s"
5114 #~ msgstr ""
5115 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5116 #~ "%s"
5117
5118 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5119 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5120
5121 #~ msgid ""
5122 #~ "%s conflicts with:\n"
5123 #~ "%s"
5124 #~ msgstr ""
5125 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5126 #~ "%s"
5127
5128 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5129 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5130
5131 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5132 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5133
5134 #~ msgid ""
5135 #~ "\n"
5136 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "\n"
5139 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5140
5141 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5142 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5143
5144 #~ msgid "%s depends on %s"
5145 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5146
5147 #~ msgid "%s depends on:%s"
5148 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5149
5150 #~ msgid "Child of"
5151 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid ""
5155 #~ "\n"
5156 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5157 #~ msgstr ""
5158 #~ "\n"
5159 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid ""
5163 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5164 #~ "all dependencies"
5165 #~ msgstr ""
5166 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5170 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5171
5172 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5173 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5174
5175 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5176 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5177
5178 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5179 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5180
5181 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5182 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5183
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5186 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5190 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5191
5192 #~ msgid "No need to install %s"
5193 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5194
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5197 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5198
5199 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5200 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5201
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5204 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5205
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5208 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5212 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5213
5214 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5215 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5216
5217 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5218 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5222 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5223
5224 #~ msgid ", Action: "
5225 #~ msgstr "، الإجراء:"
5226
5227 #~ msgid ", Trigger: "
5228 #~ msgstr "، تشغيل:"
5229
5230 #~ msgid "package"
5231 #~ msgstr "الحزمة"
5232
5233 #~ msgid "selection"
5234 #~ msgstr "التحديد"
5235
5236 #~ msgid "pattern"
5237 #~ msgstr "النمط"
5238
5239 #~ msgid "product"
5240 #~ msgstr "المنتج"
5241
5242 #~ msgid "patch"
5243 #~ msgstr "التصحيح"
5244
5245 #~ msgid "script"
5246 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5247
5248 #~ msgid "message"
5249 #~ msgstr "الرسالة"
5250
5251 #~ msgid "atom"
5252 #~ msgstr "الذرة"
5253
5254 #~ msgid "system"
5255 #~ msgstr "النظام"
5256
5257 #~ msgid "Resolvable"
5258 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5259
5260 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5261 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5262
5263 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5264 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid ""
5268 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5269 #~ "problems."
5270 #~ msgstr ""
5271 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid ""
5275 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5276 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5280 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid ""
5284 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5285 #~ "installation"
5286 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5287
5288 #~ msgid "This would invalidate %s."
5289 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5290
5291 #~ msgid "Establishing %s"
5292 #~ msgstr "تأسيس %s"
5293
5294 #~ msgid "Installing %s"
5295 #~ msgstr "تثبيت %s"
5296
5297 #~ msgid "Updating %s to %s"
5298 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5299
5300 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5301 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5305 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5306
5307 #~ msgid "for %s"
5308 #~ msgstr "لـ %s"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5312 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5313
5314 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5315 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5316
5317 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5318 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5319
5320 #~ msgid ""
5321 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5322 #~ "for more details."
5323 #~ msgstr ""
5324 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5325 #~ "التفاصيل."
5326
5327 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5328 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5329
5330 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5331 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5335 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5336
5337 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5338 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~ msgid ""
5342 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5343 #~ "won't be unlinked."
5344 #~ msgstr ""
5345 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid ""
5349 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5350 #~ msgstr ""
5351 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5352
5353 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5354 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5355
5356 #, fuzzy
5357 #~ msgid ""
5358 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5359 #~ "installation"
5360 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5361
5362 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5363 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5364
5365 #~ msgid "from %s"
5366 #~ msgstr "من %s"
5367
5368 #~ msgid " Error!"
5369 #~ msgstr "خطأ!"
5370
5371 #~ msgid " Important!"
5372 #~ msgstr "هام!"
5373
5374 #~ msgid "%s depended on %s"
5375 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5379 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5380
5381 #, fuzzy
5382 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5383 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5387 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5391 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5392
5393 #~ msgid "%s part of %s"
5394 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgid "Double timeout"
5398 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5402 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5403
5404 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5405 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5406
5407 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5408 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5409
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5412 #~ "unlinked."
5413 #~ msgstr ""
5414 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5415 #~ "الارتباط."
5416
5417 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5418 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5419
5420 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5421 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5422
5423 #~ msgid ""
5424 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5425 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5426
5427 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5428 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5429
5430 #~ msgid "%s dependend on %s"
5431 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5432
5433 #~ msgid "Reading index files"
5434 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5435
5436 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5437 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5438
5439 #~ msgid "Reading product from %s"
5440 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5441
5442 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5443 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5444
5445 #~ msgid "Reading packages from %s"
5446 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5447
5448 #~ msgid "Reading selection from %s"
5449 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5450
5451 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5452 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5453
5454 #~ msgid "Reading patches index %s"
5455 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5456
5457 #~ msgid "Reading patch %s"
5458 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5459
5460 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5461 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5462
5463 #~ msgid "Reading packages file"
5464 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5465
5466 #~ msgid "Reading translation: %s"
5467 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid ""
5471 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5472 #~ "installation?"
5473 #~ msgstr ""
5474 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5475 #~ "التثبيت؟"
5476
5477 #~ msgid " miss checksum."
5478 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5479
5480 #~ msgid " fails checksum verification."
5481 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5482
5483 #~ msgid "Downloading %s"
5484 #~ msgstr "إنزال %s"
5485
5486 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5487 #~ msgstr ""
5488 #~ "Impossible de créer la clé publiqe %s du porteclé %s dans le fichier %s"
5489
5490 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5491 #~ msgstr "Essayé d'importer la clé non existante %s dans le porteclé %s"
5492
5493 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5494 #~ msgstr "Impossible de chdir à '/' dans un chroot (%s)."
5495
5496 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5497 #~ msgstr ""
5498 #~ "Échec de l'initialisation du téléchagement (Metalink curl) pour '%s'"
5499
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5502 #~ "Error code: %s\n"
5503 #~ "Error message: %s\n"
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "Erreur de téléchargement (metalink curl) pour '%s':\n"
5506 #~ "Code erreur: %s\n"
5507 #~ "Message erreur: %s\n"
5508
5509 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5510 #~ msgstr "Téléchargement interrompu à %d%%"
5511
5512 #~ msgid "Download interrupted by user"
5513 #~ msgstr "Téléchargement interrompu par l'utilisateur"
5514
5515 #~ msgid ""
5516 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "Erreur survenue pendant la définition des options de téléchargement "
5519 #~ "(metalink curl) pour '%s':"
5520
5521 # TLABEL restore_2002_08_07_0216__88
5522 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5523 #~ msgstr "Impossible de télécharger %s depuis %s"
5524
5525 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5526 #~ msgstr "Meta-donnée valide non trouvée à l'URL spécifiée"