1 # Mohammad Rezaei Seresht <mohammad@rezaeiseresht.ir>, 2014.
5 "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-02-02 01:13+0100\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 msgid "Invalid LDAP URL query string"
20 msgstr "رشته ی پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر"
23 #, c-format, boost-format
24 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
25 msgstr "پارامتر پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر '%s'"
28 msgid "Unable to clone Url object"
29 msgstr "ناتوان در همزاد سازی آدرس شیء"
32 msgid "Invalid empty Url object reference"
33 msgstr "مرجع شیء آدرس خالی نامعتبر"
35 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
36 msgid "Unable to parse Url components"
37 msgstr "ناتوان در تجزیه ی اجزاء آدرس"
39 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
40 msgid "Can't initialize mutex attributes"
41 msgstr "نمیتوان صفات mutex را مقدار دهی اولیه کرد"
43 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
44 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
45 msgstr "نمیتوان صفت mutex بازگشتی را قرار داد"
47 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
48 msgid "Can't initialize recursive mutex"
49 msgstr "نمیتوان mutex بازگشتی را مقداردهی اولیه کرد"
51 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
52 msgid "Can't acquire the mutex lock"
53 msgstr "نمیتوان قفل mutex را دریافت کرد"
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
56 msgid "Can't release the mutex lock"
57 msgstr "نمیتوان قفل mutex را آزاد کرد"
65 msgstr "از پیش نیاز دارد"
85 msgstr "پیشنهاد میکند"
95 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
96 #: zypp/CheckSum.cc:136
97 #, c-format, boost-format
98 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
99 msgstr "مورد مشکوک '%s' برای %u بایت checksum '%s'"
101 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
105 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
106 msgid " execution failed"
107 msgstr " اجرا ناموفق بود"
109 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
110 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
111 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
112 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
113 #, c-format, boost-format
114 msgid "%s already executed as %s)"
115 msgstr "%s در حال حاظر اجرا شده به عنوان %s)"
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
118 msgid " execution skipped while aborting"
119 msgstr " اجرا در هنگام انصراف پرش شد"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
124 msgid "Error sending update message notification."
125 msgstr "خطا در ارسال اعلام پیغام بروزرسانی."
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
128 msgid "New update message"
129 msgstr "پیغام بروزرسانی جدید"
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
133 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
134 msgid "Installation has been aborted as directed."
135 msgstr "نصب انصراف داده شد و یا جهتدار شد."
137 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
138 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
140 "عذخواهی میکنیم، اما این نسخه ی libzypp بدون پشتیبانی از HAL ساخته شده است."
142 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
143 msgid "HalContext not connected"
144 msgstr "HalContext متصل نشده است"
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
147 msgid "HalDrive not initialized"
148 msgstr "HalDrive مقداردهی اولیه نشده است"
150 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
151 msgid "HalVolume not initialized"
152 msgstr "HalVolume مقداردهی نشده است"
154 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
155 msgid "Unable to create dbus connection"
156 msgstr "ناتوان در ساخت ارتباط dbus"
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
159 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
160 msgstr "libhal_ctx_new: نمیتوان متن libhal را ساخت"
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
163 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
164 msgstr "libhal_set_dbus_connection: نمیتوان ارتباط dbus را تنظیم کرد"
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
167 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
168 msgstr "ناتوان در مقداردهی به متن HAL -- آیا hald اجرا نمیشود؟"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
171 msgid "Not a CDROM drive"
172 msgstr "درایو CDROM نیست"
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
176 msgid "Hal Exception"
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
184 msgstr "RPM شکست خورد: "
186 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
187 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
188 #, c-format, boost-format
189 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
190 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %s: %s"
192 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
194 #, c-format, boost-format
195 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
196 msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %s: %s"
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
199 msgid "Package is not signed!"
200 msgstr "بسته مورد تایید نیست!"
202 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Changed configuration files for %s:"
207 msgstr "پرونده های پیکربندی تغییر کرده برای %s:"
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
213 msgstr "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
217 #, c-format, boost-format
219 "rpm saved %s as %s.\n"
220 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
222 "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s\n"
223 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr "rpm ساخته شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm created %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 "rpm ساخته شد %s به عنوان %s\n"
239 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
241 #. report additional rpm output in finish
242 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
244 msgid "Additional rpm output"
245 msgstr "خروجی rpm اضافی"
247 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
248 #, c-format, boost-format
249 msgid "created backup %s"
250 msgstr "پشتیبان ساخته شد %s"
252 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
254 msgid "Signature is OK"
255 msgstr "امضا خوب است"
257 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
259 msgid "Unknown type of signature"
260 msgstr "نوع امضا ناشناخته است"
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
264 msgid "Signature does not verify"
265 msgstr "امضا قابل تایید نیست"
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
269 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
270 msgstr "امضا خوب است، اما کلید اعتمادسازی نشده است"
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
274 msgid "Signatures public key is not available"
275 msgstr "کلید عمومی امضاها موجود نیست"
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
279 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
280 msgstr "پرونده موجود نیست و یا امضاها قابل بررسی نیستند"
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
284 msgid "File is unsigned"
285 msgstr "فایل تایید نشده"
287 #: zypp/RepoManager.cc:297
289 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
290 msgstr "نمیتوان فهرست مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
292 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
293 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
294 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
295 #, c-format, boost-format
296 msgid "Failed to read directory '%s'"
297 msgstr "ناموفق در خواندن مسیر '%s'"
299 #: zypp/RepoManager.cc:315
301 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
302 msgstr "نمیتوان پرونده ی مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
304 #: zypp/RepoManager.cc:338
305 msgid "Repository alias cannot start with dot."
306 msgstr "نام مستعار مخزن نمیتواند با نقطه شروع شود."
308 #: zypp/RepoManager.cc:349
309 msgid "Service alias cannot start with dot."
310 msgstr "نام مستعار سرویس نمیتواند با نقطه شروع شود."
312 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
313 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
314 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
315 #, c-format, boost-format
316 msgid "Can't open file '%s' for writing."
317 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را برای نوشتن باز کرد."
319 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
320 #. %1% = service name
321 #. %2% = repository name
322 #: zypp/RepoManager.cc:849
324 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
325 msgstr "سرویس ناشناخته '%1%': در حال حذف مخزن سرویس جدا افتاده '%2%'"
327 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
328 #, c-format, boost-format
329 msgid "Can't create %s"
330 msgstr "نمیتوان %s را ساخت"
332 #: zypp/RepoManager.cc:1138
333 msgid "Can't create metadata cache directory."
334 msgstr "نمیتوان فهرست کش شبه داده را ساخت."
336 #: zypp/RepoManager.cc:1277
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Building repository '%s' cache"
339 msgstr "در حال ساخت کش مخزن '%s'"
341 #: zypp/RepoManager.cc:1297
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
344 msgstr "نمیتوان کش را در %s ساخت - دسترسی نوشتن نیست."
346 #: zypp/RepoManager.cc:1362
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Failed to cache repo (%d)."
349 msgstr "ناموفق در کش مخزن (%d)."
351 #: zypp/RepoManager.cc:1372
352 msgid "Unhandled repository type"
353 msgstr "نوع مخزن کنترل نشده"
355 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
356 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
357 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
358 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
360 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
361 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Error trying to read from '%s'"
364 msgstr "خطا در تلاش برای خواندن از '%s'"
366 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
367 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Unknown error reading from '%s'"
370 msgstr "خطای ناشناس در خواندن از '%s'"
372 #: zypp/RepoManager.cc:1606
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Adding repository '%s'"
375 msgstr "در حال اضافه کردن مخزن '%s'"
377 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
378 #: zypp/RepoManager.cc:1693
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
381 msgstr "نام پرونده ی مخزن نامعتبر در '%s'"
383 #: zypp/RepoManager.cc:1732
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Removing repository '%s'"
386 msgstr "در حال حذف مخزن '%s'"
388 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
389 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
390 msgstr "نمیتوان کشف کرد که مخزن در کجا ذخیره شده است."
392 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
393 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Can't delete '%s'"
396 msgstr "'%s' را نمیتوان حذف کرد"
398 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
399 msgid "Can't figure out where the service is stored."
400 msgstr "نمیتوان کشف کرد سرویس در کجا ذخیره شده است."
402 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Url scheme does not allow a %s"
405 msgstr "شکل آدرس یک %s را مجاز نمیکند"
407 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Invalid %s component '%s'"
410 msgstr "%s نامعتبر جزء %s'"
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Invalid %s component"
415 msgstr "جزء %s نامعتبر"
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
418 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
419 msgstr "تجزیه ی پرس و جوی رشته برای این آدرس پشتیبانی نمیشود"
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
422 msgid "Url scheme is a required component"
423 msgstr "شکل آدرس یک جزء درخواستی است"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
428 msgstr "شکل آدرس نامعتبر '%s'"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
431 msgid "Url scheme does not allow a username"
432 msgstr "شکل آدرس، نام کاربری را مجاز نمیکند"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
435 msgid "Url scheme does not allow a password"
436 msgstr "شکل آدرس، رمز عبور را مجاز نمیکند"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
439 msgid "Url scheme requires a host component"
440 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را میخواهد"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
443 msgid "Url scheme does not allow a host component"
444 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را اجازه نمیدهد"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
447 #, c-format, boost-format
448 msgid "Invalid host component '%s'"
449 msgstr "جزء میزبان نامعتبر '%s'"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
452 msgid "Url scheme does not allow a port"
453 msgstr "شکل آدس یک درگاه را مجاز نمیکند"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid port component '%s'"
458 msgstr "جزء درگاه نامعتبر '%s'"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
461 msgid "Url scheme requires path name"
462 msgstr "شکل آدرس یک نام مسیر را میخواهد"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
465 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
466 msgstr "مسیر نسبی در صورت وجود مرجع مجاز نیست"
468 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
469 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
470 msgstr "رشته ی رمزی حاوی بایت NUL است"
472 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
473 msgid "Invalid parameter array split separator character"
474 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر آرایه نامعتبر"
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
477 msgid "Invalid parameter map split separator character"
478 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر نقشه نامعتبر"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
481 msgid "Invalid parameter array join separator character"
482 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی پیوند آرایه نامعتبر"
484 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
485 #, c-format, boost-format
486 msgid "Can't open pty (%s)."
487 msgstr "نمیتوان pty (%s) را باز کرد."
489 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
490 #, c-format, boost-format
491 msgid "Can't open pipe (%s)."
492 msgstr "نمیتوان pipe (%s) را باز کرد."
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
495 #, c-format, boost-format
496 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
497 msgstr "نمیتوان chroot کرد به '%s' (%s)."
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
502 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' درون chroot '%s' (%s)."
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
507 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' (%s)."
509 #. don't want to get here
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
513 msgstr "'%s' (%s) را نمیتوان اجرا کرد."
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't fork (%s)."
518 msgstr "نمیتوان fork کرد (%s)."
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Command exited with status %d."
523 msgstr "دستور با وضعیت %d خارج شد."
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
528 msgstr "دستور با سیگنال %d (%s) کشته شد."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
531 msgid "Command exited with unknown error."
532 msgstr "دستور با خطای ناشناخته خارج شد."
534 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
535 #: zypp/PublicKey.cc:63
536 msgid "does not expire"
537 msgstr "منقضی نمیشود"
539 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
540 #: zypp/PublicKey.cc:68
543 msgstr "منقضی شده: %1%"
545 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
546 #: zypp/PublicKey.cc:73
549 msgstr "تاریخ انقضا: %1%"
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
552 #: zypp/PublicKey.cc:82
553 msgid "(does not expire)"
554 msgstr "(منقضی نمیشود)"
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
557 #: zypp/PublicKey.cc:91
559 msgstr "(منقضی شده است)"
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:95
563 msgid "(expires within 24h)"
564 msgstr "(در 24 ساعت منقضی میشود)"
566 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
570 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
572 msgstr "پشتیبانی نشده"
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
587 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
588 msgstr "قرارداد اضافی مشتری نیاز است"
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
595 msgid "The level of support is unspecified"
596 msgstr "سطح پشتیبانی تعیین نشده است"
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
599 msgid "The vendor does not provide support."
600 msgstr "فروشنده پشتیبانی ارائه نمیدهد."
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
604 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
605 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
606 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
607 "correct product defect errors."
609 "تعیین مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مهیا کردن اطلاعات سازگاری، کمک در "
610 "نصب، پشتیبانی در استفاده، نگهداری در دست اقدام و عیب یابی پایه ای است. "
611 "پشتیبانی سطح 1 برای ترمیم خطاهای نقض محصول در نظر گرفته نشده است."
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
615 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
616 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
617 "not resolved by Level 1 Support."
619 "انزوای مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مشابه سازی مشکلات مشتری، انزوای "
620 "مکان مشکل و مهیا سازی روش حل برای مشکلاتی است که توسط پشتیبانی سطح 1 رفع "
621 "نشده است، طراحی شده است."
623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
625 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
626 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
627 "which have been identified by Level 2 Support."
629 "روش حل مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی طراحی شده جهت حل مشکلات پیچیده به "
630 "وسیله ی جذب مهندسی در حل نقص های محصول که توسط پشتیبانی سطح 2 شناسایی شده "
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
634 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
635 msgstr "یک قرارداد اضافی مشتری برای دریافت پشتیبانی نیاز است."
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
638 msgid "Unknown support option. Description not available"
639 msgstr "اختیار پشتیبانی ناشناخته. تعاریف در دسترس نیستند"
641 #: zypp/CountryCode.cc:113
642 msgid "Unknown country: "
643 msgstr "کشور ناشناخته: "
645 #. Defined CountryCode constants
646 #. Defined LanguageCode constants
647 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
651 #: zypp/CountryCode.cc:202
656 #: zypp/CountryCode.cc:203
657 msgid "United Arab Emirates"
658 msgstr "امارات متحده ی عربی"
661 #: zypp/CountryCode.cc:204
666 #: zypp/CountryCode.cc:205
667 msgid "Antigua and Barbuda"
668 msgstr "آنتیگوا و باربودا"
671 #: zypp/CountryCode.cc:206
676 #: zypp/CountryCode.cc:207
681 #: zypp/CountryCode.cc:208
686 #: zypp/CountryCode.cc:209
687 msgid "Netherlands Antilles"
691 #: zypp/CountryCode.cc:210
696 #: zypp/CountryCode.cc:211
698 msgstr "قاره قطب جنوب"
701 #: zypp/CountryCode.cc:212
706 #: zypp/CountryCode.cc:213
707 msgid "American Samoa"
711 #: zypp/CountryCode.cc:214
716 #: zypp/CountryCode.cc:215
721 #: zypp/CountryCode.cc:216
726 #: zypp/CountryCode.cc:217
727 msgid "Aland Islands"
731 #: zypp/CountryCode.cc:218
736 #: zypp/CountryCode.cc:219
737 msgid "Bosnia and Herzegovina"
738 msgstr "بوسنی و هرزگوین"
741 #: zypp/CountryCode.cc:220
746 #: zypp/CountryCode.cc:221
751 #: zypp/CountryCode.cc:222
756 #: zypp/CountryCode.cc:223
758 msgstr "بورکینا فاسو"
761 #: zypp/CountryCode.cc:224
766 #: zypp/CountryCode.cc:225
771 #: zypp/CountryCode.cc:226
776 #: zypp/CountryCode.cc:227
781 #: zypp/CountryCode.cc:228
786 #: zypp/CountryCode.cc:229
787 msgid "Brunei Darussalam"
788 msgstr "برونئی دارالسلام"
791 #: zypp/CountryCode.cc:230
796 #: zypp/CountryCode.cc:231
801 #: zypp/CountryCode.cc:232
806 #: zypp/CountryCode.cc:233
811 #: zypp/CountryCode.cc:234
812 msgid "Bouvet Island"
816 #: zypp/CountryCode.cc:235
821 #: zypp/CountryCode.cc:236
826 #: zypp/CountryCode.cc:237
831 #: zypp/CountryCode.cc:238
836 #: zypp/CountryCode.cc:239
837 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
838 msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)"
842 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
847 #: zypp/CountryCode.cc:241
848 msgid "Central African Republic"
849 msgstr "جمهوجمهوری آفریقای مرکزی"
852 #: zypp/CountryCode.cc:243
857 #: zypp/CountryCode.cc:244
858 msgid "Cote D'Ivoire"
862 #: zypp/CountryCode.cc:245
867 #: zypp/CountryCode.cc:246
872 #: zypp/CountryCode.cc:247
877 #: zypp/CountryCode.cc:248
882 #: zypp/CountryCode.cc:249
887 #: zypp/CountryCode.cc:250
892 #: zypp/CountryCode.cc:251
897 #: zypp/CountryCode.cc:252
902 #: zypp/CountryCode.cc:253
903 msgid "Christmas Island"
904 msgstr "جزیره ی کریسمس"
907 #: zypp/CountryCode.cc:254
912 #: zypp/CountryCode.cc:255
913 msgid "Czech Republic"
917 #: zypp/CountryCode.cc:256
922 #: zypp/CountryCode.cc:257
927 #: zypp/CountryCode.cc:258
932 #: zypp/CountryCode.cc:259
937 #: zypp/CountryCode.cc:260
938 msgid "Dominican Republic"
939 msgstr "جمهوری دومینیکن"
942 #: zypp/CountryCode.cc:261
947 #: zypp/CountryCode.cc:262
952 #: zypp/CountryCode.cc:263
957 #: zypp/CountryCode.cc:264
962 #: zypp/CountryCode.cc:265
963 msgid "Western Sahara"
967 #: zypp/CountryCode.cc:266
972 #: zypp/CountryCode.cc:267
977 #: zypp/CountryCode.cc:268
982 #: zypp/CountryCode.cc:269
987 #: zypp/CountryCode.cc:270
992 #: zypp/CountryCode.cc:271
993 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
994 msgstr "جزایر فالکلند (مالویناس)"
997 #: zypp/CountryCode.cc:272
998 msgid "Federated States of Micronesia"
999 msgstr "ایالات فدرال میکرونزی"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:273
1003 msgid "Faroe Islands"
1007 #: zypp/CountryCode.cc:274
1012 #: zypp/CountryCode.cc:275
1013 msgid "Metropolitan France"
1014 msgstr "شهری فرانسه"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:276
1022 #: zypp/CountryCode.cc:277
1023 msgid "United Kingdom"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:278
1032 #: zypp/CountryCode.cc:279
1037 #: zypp/CountryCode.cc:280
1038 msgid "French Guiana"
1039 msgstr "گویان فرانسه"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:281
1046 #: zypp/CountryCode.cc:282
1051 #: zypp/CountryCode.cc:283
1056 #: zypp/CountryCode.cc:284
1061 #: zypp/CountryCode.cc:285
1066 #: zypp/CountryCode.cc:286
1071 #: zypp/CountryCode.cc:287
1073 msgstr "جزیره گوادلوپ"
1076 #: zypp/CountryCode.cc:288
1077 msgid "Equatorial Guinea"
1078 msgstr "گینه استوایی"
1081 #: zypp/CountryCode.cc:289
1086 #: zypp/CountryCode.cc:290
1087 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1088 msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
1091 #: zypp/CountryCode.cc:291
1096 #: zypp/CountryCode.cc:292
1101 #: zypp/CountryCode.cc:293
1102 msgid "Guinea-Bissau"
1103 msgstr "گینه بیسائو"
1106 #: zypp/CountryCode.cc:294
1111 #: zypp/CountryCode.cc:295
1116 #: zypp/CountryCode.cc:296
1117 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1118 msgstr "جزیره هرد و جزایر مک دونالد"
1121 #: zypp/CountryCode.cc:297
1126 #: zypp/CountryCode.cc:298
1131 #: zypp/CountryCode.cc:299
1136 #: zypp/CountryCode.cc:300
1141 #: zypp/CountryCode.cc:301
1146 #: zypp/CountryCode.cc:302
1151 #: zypp/CountryCode.cc:303
1156 #: zypp/CountryCode.cc:304
1160 #: zypp/CountryCode.cc:305
1165 #: zypp/CountryCode.cc:306
1166 msgid "British Indian Ocean Territory"
1167 msgstr "قلمرو بریتانیا در اقیانوس هند"
1170 #: zypp/CountryCode.cc:307
1175 #: zypp/CountryCode.cc:308
1180 #: zypp/CountryCode.cc:309
1185 #: zypp/CountryCode.cc:310
1190 #: zypp/CountryCode.cc:311
1194 #: zypp/CountryCode.cc:312
1199 #: zypp/CountryCode.cc:313
1204 #: zypp/CountryCode.cc:314
1209 #: zypp/CountryCode.cc:315
1214 #: zypp/CountryCode.cc:316
1219 #: zypp/CountryCode.cc:317
1224 #: zypp/CountryCode.cc:318
1229 #: zypp/CountryCode.cc:319
1234 #: zypp/CountryCode.cc:320
1235 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1236 msgstr "سنت کیتس و نویس"
1239 #: zypp/CountryCode.cc:321
1241 msgstr "کره ی شمالی"
1244 #: zypp/CountryCode.cc:322
1246 msgstr "کره ی جنوبی"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:323
1254 #: zypp/CountryCode.cc:324
1255 msgid "Cayman Islands"
1259 #: zypp/CountryCode.cc:325
1264 #: zypp/CountryCode.cc:326
1265 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1266 msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق لائوس"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:327
1274 #: zypp/CountryCode.cc:328
1279 #: zypp/CountryCode.cc:329
1280 msgid "Liechtenstein"
1281 msgstr "لیختن اشتاین"
1284 #: zypp/CountryCode.cc:330
1289 #: zypp/CountryCode.cc:331
1294 #: zypp/CountryCode.cc:332
1299 #: zypp/CountryCode.cc:333
1304 #: zypp/CountryCode.cc:334
1309 #: zypp/CountryCode.cc:335
1314 #: zypp/CountryCode.cc:336
1319 #: zypp/CountryCode.cc:337
1324 #: zypp/CountryCode.cc:338
1329 #: zypp/CountryCode.cc:339
1334 #: zypp/CountryCode.cc:340
1338 #: zypp/CountryCode.cc:341
1339 msgid "Saint Martin"
1342 #: zypp/CountryCode.cc:342
1347 #: zypp/CountryCode.cc:343
1348 msgid "Marshall Islands"
1349 msgstr "جزایر مارشال"
1352 #: zypp/CountryCode.cc:344
1357 #: zypp/CountryCode.cc:345
1362 #: zypp/CountryCode.cc:346
1367 #: zypp/CountryCode.cc:347
1372 #: zypp/CountryCode.cc:348
1377 #: zypp/CountryCode.cc:349
1378 msgid "Northern Mariana Islands"
1379 msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
1382 #: zypp/CountryCode.cc:350
1387 #: zypp/CountryCode.cc:351
1392 #: zypp/CountryCode.cc:352
1397 #: zypp/CountryCode.cc:353
1402 #: zypp/CountryCode.cc:354
1407 #: zypp/CountryCode.cc:355
1412 #: zypp/CountryCode.cc:356
1417 #: zypp/CountryCode.cc:357
1422 #: zypp/CountryCode.cc:358
1427 #: zypp/CountryCode.cc:359
1432 #: zypp/CountryCode.cc:360
1437 #: zypp/CountryCode.cc:361
1438 msgid "New Caledonia"
1439 msgstr "کالدونیای جدید"
1442 #: zypp/CountryCode.cc:362
1447 #: zypp/CountryCode.cc:363
1448 msgid "Norfolk Island"
1449 msgstr "جزیره نورفولک"
1452 #: zypp/CountryCode.cc:364
1457 #: zypp/CountryCode.cc:365
1462 #: zypp/CountryCode.cc:366
1467 #: zypp/CountryCode.cc:367
1472 #: zypp/CountryCode.cc:368
1477 #. language code: nau na
1478 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1483 #: zypp/CountryCode.cc:370
1488 #: zypp/CountryCode.cc:371
1493 #: zypp/CountryCode.cc:372
1498 #: zypp/CountryCode.cc:373
1503 #: zypp/CountryCode.cc:374
1508 #: zypp/CountryCode.cc:375
1509 msgid "French Polynesia"
1510 msgstr "پلینزی فرانسه"
1513 #: zypp/CountryCode.cc:376
1514 msgid "Papua New Guinea"
1515 msgstr "پاپوآ گینه نو"
1518 #: zypp/CountryCode.cc:377
1523 #: zypp/CountryCode.cc:378
1528 #: zypp/CountryCode.cc:379
1533 #: zypp/CountryCode.cc:380
1534 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1535 msgstr "سنت پیر و ماژلان"
1538 #: zypp/CountryCode.cc:381
1543 #: zypp/CountryCode.cc:382
1548 #: zypp/CountryCode.cc:383
1549 msgid "Palestinian Territory"
1550 msgstr "سرزمین فلسطین"
1553 #: zypp/CountryCode.cc:384
1558 #: zypp/CountryCode.cc:385
1563 #: zypp/CountryCode.cc:386
1568 #: zypp/CountryCode.cc:387
1573 #: zypp/CountryCode.cc:388
1578 #: zypp/CountryCode.cc:389
1583 #: zypp/CountryCode.cc:390
1587 #: zypp/CountryCode.cc:391
1588 msgid "Russian Federation"
1592 #: zypp/CountryCode.cc:392
1597 #: zypp/CountryCode.cc:393
1598 msgid "Saudi Arabia"
1599 msgstr "عربستان سعودی"
1602 #: zypp/CountryCode.cc:394
1603 msgid "Solomon Islands"
1604 msgstr "جزایر سلیمان"
1607 #: zypp/CountryCode.cc:395
1612 #: zypp/CountryCode.cc:396
1617 #: zypp/CountryCode.cc:397
1622 #: zypp/CountryCode.cc:398
1627 #: zypp/CountryCode.cc:399
1628 msgid "Saint Helena"
1632 #: zypp/CountryCode.cc:400
1637 #: zypp/CountryCode.cc:401
1638 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1639 msgstr "سوالبارد و یان ماین"
1642 #: zypp/CountryCode.cc:402
1647 #: zypp/CountryCode.cc:403
1648 msgid "Sierra Leone"
1652 #: zypp/CountryCode.cc:404
1657 #: zypp/CountryCode.cc:405
1662 #: zypp/CountryCode.cc:406
1667 #: zypp/CountryCode.cc:407
1672 #: zypp/CountryCode.cc:408
1673 msgid "Sao Tome and Principe"
1674 msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"
1677 #: zypp/CountryCode.cc:409
1682 #: zypp/CountryCode.cc:410
1687 #: zypp/CountryCode.cc:411
1692 #: zypp/CountryCode.cc:412
1693 msgid "Turks and Caicos Islands"
1694 msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"
1697 #: zypp/CountryCode.cc:413
1702 #: zypp/CountryCode.cc:414
1703 msgid "French Southern Territories"
1704 msgstr "سرزمین های جنوبی فرانسه"
1707 #: zypp/CountryCode.cc:415
1712 #: zypp/CountryCode.cc:416
1717 #: zypp/CountryCode.cc:417
1722 #. language code: tkl
1723 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1728 #: zypp/CountryCode.cc:419
1729 msgid "Turkmenistan"
1733 #: zypp/CountryCode.cc:420
1738 #: zypp/CountryCode.cc:421
1743 #: zypp/CountryCode.cc:422
1748 #: zypp/CountryCode.cc:423
1753 #: zypp/CountryCode.cc:424
1754 msgid "Trinidad and Tobago"
1755 msgstr "ترینیداد و توباگو"
1758 #. language code: tvl
1759 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1764 #: zypp/CountryCode.cc:426
1769 #: zypp/CountryCode.cc:427
1774 #: zypp/CountryCode.cc:428
1779 #: zypp/CountryCode.cc:429
1784 #: zypp/CountryCode.cc:430
1785 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1786 msgstr "جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده"
1789 #: zypp/CountryCode.cc:431
1790 msgid "United States"
1791 msgstr "ایالات متحده"
1794 #: zypp/CountryCode.cc:432
1799 #: zypp/CountryCode.cc:433
1804 #: zypp/CountryCode.cc:434
1805 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1809 #: zypp/CountryCode.cc:435
1810 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1811 msgstr "سنت وینسنت و گرنادینها"
1814 #: zypp/CountryCode.cc:436
1819 #: zypp/CountryCode.cc:437
1820 msgid "British Virgin Islands"
1821 msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:438
1825 msgid "Virgin Islands, U.S."
1826 msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده"
1829 #: zypp/CountryCode.cc:439
1834 #: zypp/CountryCode.cc:440
1839 #: zypp/CountryCode.cc:441
1840 msgid "Wallis and Futuna"
1841 msgstr "والیس و فوتونا"
1844 #: zypp/CountryCode.cc:442
1849 #: zypp/CountryCode.cc:443
1854 #: zypp/CountryCode.cc:444
1859 #: zypp/CountryCode.cc:445
1860 msgid "South Africa"
1861 msgstr "آفریقای جنوبی"
1864 #: zypp/CountryCode.cc:446
1869 #: zypp/CountryCode.cc:447
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1874 msgid "Unknown language: "
1875 msgstr "زبان ناشناخته: "
1877 #. language code: aar aa
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1882 #. language code: abk ab
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1887 #. language code: ace
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1892 #. language code: ach
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1897 #. language code: ada
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1902 #. language code: ady
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1907 #. language code: afa
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1909 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1910 msgstr "آفریقایی-آسیایی (دیگر)"
1912 #. language code: afh
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1917 #. language code: afr af
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1922 #. language code: ain
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1927 #. language code: aka ak
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1932 #. language code: akk
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1937 #. language code: alb sqi sq
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1942 #. language code: ale
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1947 #. language code: alg
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1949 msgid "Algonquian Languages"
1950 msgstr "زبانهای آلگونکویان"
1952 #. language code: alt
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1954 msgid "Southern Altai"
1955 msgstr "آلتای جنوبی"
1957 #. language code: amh am
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1962 #. language code: ang
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1964 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1965 msgstr "انگلیسی، قدیمی (ca.450-1100)"
1967 #. language code: apa
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1969 msgid "Apache Languages"
1970 msgstr "زبانهای آپاچی"
1972 #. language code: ara ar
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1977 #. language code: arc
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1982 #. language code: arg an
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1987 #. language code: arm hye hy
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1992 #. language code: arn
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:256
1997 #. language code: arp
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2002 #. language code: art
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2004 msgid "Artificial (Other)"
2005 msgstr "ساختگی (دیگر)"
2007 #. language code: arw
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2012 #. language code: asm as
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2017 #. language code: ast
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2022 #. language code: ath
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2024 msgid "Athapascan Languages"
2025 msgstr "زبانهای آتاباسکی"
2027 #. language code: aus
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2029 msgid "Australian Languages"
2030 msgstr "زبانهای استرالیایی"
2032 #. language code: ava av
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2037 #. language code: ave ae
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2042 #. language code: awa
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2047 #. language code: aym ay
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2052 #. language code: aze az
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2057 #. language code: bad
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2062 #. language code: bai
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2064 msgid "Bamileke Languages"
2065 msgstr "زبانهای بامیلیکی"
2067 #. language code: bak ba
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2072 #. language code: bal
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2077 #. language code: bam bm
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2082 #. language code: ban
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2087 #. language code: baq eus eu
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2092 #. language code: bas
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2097 #. language code: bat
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2099 msgid "Baltic (Other)"
2100 msgstr "بالتیک (دیگر)"
2102 #. language code: bej
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2107 #. language code: bel be
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2112 #. language code: bem
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2117 #. language code: ben bn
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2122 #. language code: ber
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2124 msgid "Berber (Other)"
2125 msgstr "بربر (دیگر)"
2127 #. language code: bho
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2132 #. language code: bih bh
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2137 #. language code: bik
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2142 #. language code: bin
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2147 #. language code: bis bi
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2152 #. language code: bla
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2157 #. language code: bnt
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2159 msgid "Bantu (Other)"
2160 msgstr "بانتو (دیگر)"
2162 #. language code: bos bs
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2167 #. language code: bra
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2172 #. language code: bre br
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2177 #. language code: btk
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2179 msgid "Batak (Indonesia)"
2180 msgstr "باتاک (اندونزی)"
2182 #. language code: bua
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2187 #. language code: bug
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2192 #. language code: bul bg
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2197 #. language code: bur mya my
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2202 #. language code: byn
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2207 #. language code: cad
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2212 #. language code: cai
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2214 msgid "Central American Indian (Other)"
2215 msgstr "هندی آمریکای مرکزی (دیگر)"
2217 #. language code: car
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2222 #. language code: cat ca
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2227 #. language code: cau
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2229 msgid "Caucasian (Other)"
2230 msgstr "قفقازی (دیگر)"
2232 #. language code: ceb
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2237 #. language code: cel
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2239 msgid "Celtic (Other)"
2240 msgstr "سلتیکی (دیگر)"
2242 #. language code: cha ch
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2247 #. language code: chb
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2252 #. language code: che ce
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2257 #. language code: chg
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2262 #. language code: chi zho zh
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2267 #. language code: chk
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2272 #. language code: chm
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2277 #. language code: chn
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2279 msgid "Chinook Jargon"
2282 #. language code: cho
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2287 #. language code: chp
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2292 #. language code: chr
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2297 #. language code: chu cu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2299 msgid "Church Slavic"
2300 msgstr "کلیسای اسلاوی"
2302 #. language code: chv cv
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2307 #. language code: chy
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2312 #. language code: cmc
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2314 msgid "Chamic Languages"
2315 msgstr "زبانهای چامیک"
2317 #. language code: cop
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2322 #. language code: cor kw
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2327 #. language code: cos co
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2332 #. language code: cpe
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2334 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2335 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی انگلیسی (دیگر)"
2337 #. language code: cpf
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2339 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2340 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی فرانسوی (دیگر)"
2342 #. language code: cpp
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2344 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2345 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی پرتغالی (دیگر)"
2347 #. language code: cre cr
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2352 #. language code: crh
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2354 msgid "Crimean Tatar"
2355 msgstr "کریمه تاتار"
2357 #. language code: crp
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2359 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2360 msgstr "کرئولس و پیجینز"
2362 #. language code: csb
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2367 #. language code: cus
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2369 msgid "Cushitic (Other)"
2370 msgstr "کوشی (دیگر)"
2372 #. language code: cze ces cs
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2377 #. language code: dak
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2382 #. language code: dan da
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2387 #. language code: dar
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2392 #. language code: day
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2397 #. language code: del
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2402 #. language code: den
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2404 msgid "Slave (Athapascan)"
2405 msgstr "برده (آتاباسکی)"
2407 #. language code: dgr
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2412 #. language code: din
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2417 #. language code: div dv
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2422 #. language code: doi
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2427 #. language code: dra
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2429 msgid "Dravidian (Other)"
2430 msgstr "دراویدی (دیگر)"
2432 #. language code: dsb
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2434 msgid "Lower Sorbian"
2437 #. language code: dua
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2442 #. language code: dum
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2444 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2445 msgstr "هلندی، میانی (ca.1050-1350)"
2447 #. language code: dut nld nl
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2452 #. language code: dyu
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2457 #. language code: dzo dz
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2462 #. language code: efi
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2467 #. language code: egy
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2469 msgid "Egyptian (Ancient)"
2470 msgstr "مصری (باستانی)"
2472 #. language code: eka
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2477 #. language code: elx
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2482 #. language code: eng en
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2487 #. language code: enm
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2489 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2490 msgstr "انگلیسی، وسطی (1100-1500)"
2492 #. language code: epo eo
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2497 #. language code: est et
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2502 #. language code: ewe ee
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2507 #. language code: ewo
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2512 #. language code: fan
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2517 #. language code: fao fo
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2522 #. language code: fat
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2527 #. language code: fij fj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2532 #. language code: fil
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2537 #. language code: fin fi
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2542 #. language code: fiu
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2544 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2545 msgstr "فینو-اوگریان (دیگر)"
2547 #. language code: fon
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2552 #. language code: fre fra fr
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2557 #. language code: frm
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2559 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2560 msgstr "فرانسوی، وسطی (ca.1400-1600)"
2562 #. language code: fro
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2564 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2565 msgstr "فرانسوی، قدیمی (842-ca.1400)"
2567 #. language code: fry fy
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2572 #. language code: ful ff
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2577 #. language code: fur
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2582 #. language code: gaa
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2587 #. language code: gay
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2592 #. language code: gba
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2597 #. language code: gem
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2599 msgid "Germanic (Other)"
2600 msgstr "ژرمنی (دیگر)"
2602 #. language code: geo kat ka
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2607 #. language code: ger deu de
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2612 #. language code: gez
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2617 #. language code: gil
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2622 #. language code: gla gd
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2625 msgstr "زبان بومی اسکاتلندی"
2627 #. language code: gle ga
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2632 #. language code: glg gl
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2637 #. language code: glv gv
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2642 #. language code: gmh
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2644 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2645 msgstr "آلمانی، میانه ی بالایی (ca.1050-1500)"
2647 #. language code: goh
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2649 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2650 msgstr "آلمانی، قدیمی بالایی (ca.750-1050)"
2652 #. language code: gon
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2657 #. language code: gor
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2662 #. language code: got
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2667 #. language code: grb
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2672 #. language code: grc
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2674 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2675 msgstr "یونانی، باستانی (تا 1453)"
2677 #. language code: gre ell el
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2679 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2680 msgstr "یونانی، مدرن (1453-)"
2682 #. language code: grn gn
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2687 #. language code: guj gu
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2692 #. language code: gwi
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2697 #. language code: hai
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2702 #. language code: hat ht
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2707 #. language code: hau ha
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2712 #. language code: haw
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2715 msgstr "زبان هاوایی"
2717 #. language code: heb he
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2722 #. language code: her hz
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2727 #. language code: hil
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2732 #. language code: him
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2737 #. language code: hin hi
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2742 #. language code: hit
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2747 #. language code: hmn
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2752 #. language code: hmo ho
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2757 #. language code: hsb
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2759 msgid "Upper Sorbian"
2762 #. language code: hun hu
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2767 #. language code: hup
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2772 #. language code: iba
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2777 #. language code: ibo ig
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2782 #. language code: ice isl is
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2787 #. language code: ido io
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2792 #. language code: iii ii
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2797 #. language code: ijo
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2802 #. language code: iku iu
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2807 #. language code: ile ie
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2810 msgstr "Interlingue"
2812 #. language code: ilo
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2817 #. language code: ina ia
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2819 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2820 msgstr "اینترلینگوا"
2822 #. language code: inc
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2824 msgid "Indic (Other)"
2825 msgstr "هندو (دیگر)"
2827 #. language code: ind id
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2832 #. language code: ine
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2834 msgid "Indo-European (Other)"
2835 msgstr "هندو-اروپایی (دیگر)"
2837 #. language code: inh
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2842 #. language code: ipk ik
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2847 #. language code: ira
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2849 msgid "Iranian (Other)"
2850 msgstr "ایرانی (دیگر)"
2852 #. language code: iro
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2854 msgid "Iroquoian Languages"
2855 msgstr "زبانهای ایروکویان"
2857 #. language code: ita it
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2862 #. language code: jav jv
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2867 #. language code: jbo
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2872 #. language code: jpn ja
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2877 #. language code: jpr
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2879 msgid "Judeo-Persian"
2880 msgstr "یهودی-فارسی"
2882 #. language code: jrb
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2884 msgid "Judeo-Arabic"
2887 #. language code: kaa
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2890 msgstr "کارا-کالپاک"
2892 #. language code: kab
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2897 #. language code: kac
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2902 #. language code: kal kl
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2907 #. language code: kam
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2912 #. language code: kan kn
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2917 #. language code: kar
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2922 #. language code: kas ks
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2927 #. language code: kau kr
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2932 #. language code: kaw
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2937 #. language code: kaz kk
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2942 #. language code: kbd
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2947 #. language code: kha
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2952 #. language code: khi
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2954 msgid "Khoisan (Other)"
2955 msgstr "خویسان (دیگر)"
2957 #. language code: khm km
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2962 #. language code: kho
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2967 #. language code: kik ki
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2972 #. language code: kin rw
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2975 msgstr "کینیارواندایی"
2977 #. language code: kir ky
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2982 #. language code: kmb
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2987 #. language code: kok
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2992 #. language code: kom kv
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2997 #. language code: kon kg
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3002 #. language code: kor ko
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3007 #. language code: kos
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3012 #. language code: kpe
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3017 #. language code: krc
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3019 msgid "Karachay-Balkar"
3020 msgstr "قرهچای و بالکار"
3022 #. language code: kro
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3027 #. language code: kru
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3032 #. language code: kua kj
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3037 #. language code: kum
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3042 #. language code: kur ku
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3047 #. language code: kut
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3052 #. language code: lad
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3057 #. language code: lah
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3062 #. language code: lam
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3067 #. language code: lao lo
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3072 #. language code: lat la
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3077 #. language code: lav lv
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3082 #. language code: lez
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3087 #. language code: lim li
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3092 #. language code: lin ln
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3097 #. language code: lit lt
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3102 #. language code: lol
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3107 #. language code: loz
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3112 #. language code: ltz lb
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3114 msgid "Luxembourgish"
3115 msgstr "لوکزامبورگی"
3117 #. language code: lua
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3122 #. language code: lub lu
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3124 msgid "Luba-Katanga"
3125 msgstr "لوبا-کاتانگا"
3127 #. language code: lug lg
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3132 #. language code: lui
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3137 #. language code: lun
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3142 #. language code: luo
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3144 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3145 msgstr "لو (کنیا و تانزانیا)"
3147 #. language code: lus
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3152 #. language code: mac mkd mk
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3157 #. language code: mad
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3162 #. language code: mag
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3167 #. language code: mah mh
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3172 #. language code: mai
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3177 #. language code: mak
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3182 #. language code: mal ml
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3187 #. language code: man
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3192 #. language code: mao mri mi
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3197 #. language code: map
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3199 msgid "Austronesian (Other)"
3200 msgstr "آسترونزی (دیگر)"
3202 #. language code: mar mr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3207 #. language code: mas
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3212 #. language code: may msa ms
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3217 #. language code: mdf
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3222 #. language code: mdr
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3227 #. language code: men
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3232 #. language code: mga
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3234 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3235 msgstr "ایرلندی، وسطی (900-1200)"
3237 #. language code: mic
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3242 #. language code: min
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3247 #. language code: mis
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3249 msgid "Miscellaneous Languages"
3250 msgstr "زبانهای متفرقه"
3252 #. language code: mkh
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3254 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3255 msgstr "مونی-خمری (دیگر)"
3257 #. language code: mlg mg
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3260 msgstr "ماداگاسکاری"
3262 #. language code: mlt mt
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3267 #. language code: mnc
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3272 #. language code: mni
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3277 #. language code: mno
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3279 msgid "Manobo Languages"
3280 msgstr "زبانهای مانوبو"
3282 #. language code: moh
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3287 #. language code: mol mo
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3292 #. language code: mon mn
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3297 #. language code: mos
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3302 #. language code: mul
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3304 msgid "Multiple Languages"
3305 msgstr "چندین زبانه"
3307 #. language code: mun
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3309 msgid "Munda languages"
3310 msgstr "زبانهای موندا"
3312 #. language code: mus
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3317 #. language code: mwl
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3322 #. language code: mwr
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3327 #. language code: myn
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3329 msgid "Mayan Languages"
3330 msgstr "زبانهای مایان"
3332 #. language code: myv
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3337 #. language code: nah
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3342 #. language code: nai
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3344 msgid "North American Indian"
3345 msgstr "هندی امریکای شمالی"
3347 #. language code: nap
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3352 #. language code: nav nv
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3357 #. language code: nbl nr
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3359 msgid "Ndebele, South"
3360 msgstr "اندهبله ای، جنوبی"
3362 #. language code: nde nd
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3364 msgid "Ndebele, North"
3365 msgstr "اندهبله ای، شمالی"
3367 #. language code: ndo ng
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3372 #. language code: nds
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3375 msgstr "آلمانی سفلا"
3377 #. language code: nep ne
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3382 #. language code: new
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3385 msgstr "نپال بهاسایی"
3387 #. language code: nia
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3392 #. language code: nic
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3394 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3395 msgstr "نیجر-کنگویی"
3397 #. language code: niu
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3402 #. language code: nno nn
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3404 msgid "Norwegian Nynorsk"
3405 msgstr "نروژی نینورسک"
3407 #. language code: nob nb
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3409 msgid "Norwegian Bokmal"
3410 msgstr "نروژی بوکمال"
3412 #. language code: nog
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3417 #. language code: non
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3420 msgstr "نورس، قدیمی"
3422 #. language code: nor no
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3427 #. language code: nso
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3429 msgid "Northern Sotho"
3432 #. language code: nub
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3434 msgid "Nubian Languages"
3435 msgstr "زبانهای نوبیایی"
3437 #. language code: nwc
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3439 msgid "Classical Newari"
3440 msgstr "نواری کلاسیک"
3442 #. language code: nya ny
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3447 #. language code: nym
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3452 #. language code: nyn
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3457 #. language code: nyo
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3462 #. language code: nzi
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3467 #. language code: oci oc
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3469 msgid "Occitan (post 1500)"
3470 msgstr "اکسیتان (بعد از 1500)"
3472 #. language code: oji oj
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3477 #. language code: ori or
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3482 #. language code: orm om
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3487 #. language code: osa
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3492 #. language code: oss os
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3497 #. language code: ota
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3499 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3500 msgstr "ترکی، اوتامان (1500-1928)"
3502 #. language code: oto
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3504 msgid "Otomian Languages"
3505 msgstr "زبانهای اوتامیایی"
3507 #. language code: paa
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3509 msgid "Papuan (Other)"
3510 msgstr "پاپوآ (دیگر)"
3512 #. language code: pag
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3515 msgstr "پانگاسینانی"
3517 #. language code: pal
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3522 #. language code: pam
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3527 #. language code: pan pa
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3532 #. language code: pap
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3537 #. language code: pau
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3542 #. language code: peo
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3544 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3545 msgstr "فارسی، قدیمی (ca.600-400 B.C.)"
3547 #. language code: per fas fa
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3552 #. language code: phi
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3554 msgid "Philippine (Other)"
3555 msgstr "فیلیپینی (دیگر)"
3557 #. language code: phn
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3562 #. language code: pli pi
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3567 #. language code: pol pl
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3572 #. language code: pon
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3577 #. language code: por pt
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3582 #. language code: pra
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3584 msgid "Prakrit Languages"
3585 msgstr "زبانهای پراکریت"
3587 #. language code: pro
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3589 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3590 msgstr "پرووونسال، قدیمی (تا 1500)"
3592 #. language code: pus ps
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3597 #. language code: que qu
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3602 #. language code: raj
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3607 #. language code: rap
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3612 #. language code: rar
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3617 #. language code: roa
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3619 msgid "Romance (Other)"
3620 msgstr "رومی (دیگر)"
3622 #. language code: roh rm
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3624 msgid "Raeto-Romance"
3625 msgstr "ریتو-رومانی"
3627 #. language code: rom
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3632 #. language code: rum ron ro
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3637 #. language code: run rn
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3642 #. language code: rus ru
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3647 #. language code: sad
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3652 #. language code: sag sg
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3657 #. language code: sah
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3662 #. language code: sai
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3664 msgid "South American Indian (Other)"
3665 msgstr "هندی امریکای شمالی (دیگر)"
3667 #. language code: sal
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3669 msgid "Salishan Languages"
3670 msgstr "زبانهای سالیشان"
3672 #. language code: sam
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3674 msgid "Samaritan Aramaic"
3675 msgstr "سامری آرامی"
3677 #. language code: san sa
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3682 #. language code: sas
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3687 #. language code: sat
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3692 #. language code: scc srp sr
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3697 #. language code: scn
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3702 #. language code: sco
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3707 #. language code: scr hrv hr
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3712 #. language code: sel
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3717 #. language code: sem
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3719 msgid "Semitic (Other)"
3720 msgstr "سامی (دیگر)"
3722 #. language code: sga
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3724 msgid "Irish, Old (to 900)"
3725 msgstr "ایرلندی، قدیمی (تا 900)"
3727 #. language code: sgn
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3729 msgid "Sign Languages"
3730 msgstr "زبانهای امضایی"
3732 #. language code: shn
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3737 #. language code: sid
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3742 #. language code: sin si
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3747 #. language code: sio
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3749 msgid "Siouan Languages"
3750 msgstr "زبانهای سیوآن"
3752 #. language code: sit
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3754 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3755 msgstr "چینی-تبتی (دیگر)"
3757 #. language code: sla
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3759 msgid "Slavic (Other)"
3760 msgstr "اسلاوی (دیگر)"
3762 #. language code: slo slk sk
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3767 #. language code: slv sl
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3772 #. language code: sma
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3774 msgid "Southern Sami"
3777 #. language code: sme se
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3779 msgid "Northern Sami"
3782 #. language code: smi
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3784 msgid "Sami Languages (Other)"
3785 msgstr "زبانهای سامی (دیگر)"
3787 #. language code: smj
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3792 #. language code: smn
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3795 msgstr "ایناری سامی"
3797 #. language code: smo sm
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3802 #. language code: sms
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3805 msgstr "سامی اسکولت"
3807 #. language code: sna sn
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3812 #. language code: snd sd
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3817 #. language code: snk
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3822 #. language code: sog
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3827 #. language code: som so
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3832 #. language code: son
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3837 #. language code: sot st
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3839 msgid "Sotho, Southern"
3840 msgstr "سوتو، جنوبی"
3842 #. language code: spa es
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3847 #. language code: srd sc
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3852 #. language code: srr
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3857 #. language code: ssa
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3859 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3860 msgstr "نیلو-ساهاران (دیگر)"
3862 #. language code: ssw ss
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3867 #. language code: suk
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3872 #. language code: sun su
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3877 #. language code: sus
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3882 #. language code: sux
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3887 #. language code: swa sw
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3892 #. language code: swe sv
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3897 #. language code: syr
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3902 #. language code: tah ty
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3905 msgstr "زبان تاهیتی"
3907 #. language code: tai
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3912 #. language code: tam ta
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3917 #. language code: tat tt
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3922 #. language code: tel te
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3927 #. language code: tem
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3932 #. language code: ter
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3937 #. language code: tet
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3942 #. language code: tgk tg
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3947 #. language code: tgl tl
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3952 #. language code: tha th
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3957 #. language code: tib bod bo
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3962 #. language code: tig
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3967 #. language code: tir ti
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3972 #. language code: tiv
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3977 #. language code: tlh
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3982 #. language code: tli
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3987 #. language code: tmh
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3992 #. language code: tog
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3994 msgid "Tonga (Nyasa)"
3995 msgstr "تونگا (نیاسا)"
3997 #. language code: ton to
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
3999 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4000 msgstr "تونگا (جزایر تونگا)"
4002 #. language code: tpi
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4007 #. language code: tsi
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4012 #. language code: tsn tn
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4017 #. language code: tso ts
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4022 #. language code: tuk tk
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4027 #. language code: tum
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4032 #. language code: tup
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4034 msgid "Tupi Languages"
4035 msgstr "زبانهای توپیایی"
4037 #. language code: tur tr
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4042 #. language code: tut
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4044 msgid "Altaic (Other)"
4045 msgstr "آلتاییک (دیگر)"
4047 #. language code: twi tw
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4052 #. language code: tyv
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4057 #. language code: udm
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4062 #. language code: uga
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4067 #. language code: uig ug
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4072 #. language code: ukr uk
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4077 #. language code: umb
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4082 #. language code: und
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4084 msgid "Undetermined"
4087 #. language code: urd ur
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4092 #. language code: uzb uz
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4097 #. language code: vai
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4102 #. language code: ven ve
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4107 #. language code: vie vi
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4112 #. language code: vol vo
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4117 #. language code: vot
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4122 #. language code: wak
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4124 msgid "Wakashan Languages"
4125 msgstr "زبانهای واکاشان"
4127 #. language code: wal
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4132 #. language code: war
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4137 #. language code: was
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4142 #. language code: wel cym cy
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4147 #. language code: wen
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4149 msgid "Sorbian Languages"
4150 msgstr "زبانهای سربی"
4152 #. language code: wln wa
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4157 #. language code: wol wo
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4162 #. language code: xal
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4167 #. language code: xho xh
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4172 #. language code: yao
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4177 #. language code: yap
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4182 #. language code: yid yi
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4187 #. language code: yor yo
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4192 #. language code: ypk
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4194 msgid "Yupik Languages"
4195 msgstr "زبانهای یوپیک"
4197 #. language code: zap
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4202 #. language code: zen
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4207 #. language code: zha za
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4212 #. language code: znd
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4217 #. language code: zul zu
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4222 #. language code: zun
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4227 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4228 #: zypp/KeyRing.cc:512
4229 #, c-format, boost-format
4230 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4231 msgstr "برای وارد کردن کلید ناموجود %s در دسته کلید %s تلاش شد"
4233 #: zypp/KeyRing.cc:556
4234 msgid "Failed to delete key."
4235 msgstr "در حذف کلید ناموفق بود."
4237 #: zypp/KeyRing.cc:564
4238 #, c-format, boost-format
4239 msgid "Signature file %s not found"
4240 msgstr "پرونده ی امضای %s یافت نشد"
4242 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4245 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' از مخزن '%s' را مهیا کرد"
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4248 msgid "No url in repository."
4249 msgstr "هیچ آدرسی در مخزن نیست."
4251 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4252 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4253 msgstr "افزونه ی سرویس از تغییر صفت پشتیبانی نمیکند."
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4256 msgid "Signature verification failed"
4257 msgstr "تایید امضا ناموفق بود"
4259 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4260 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4261 #, c-format, boost-format
4263 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4266 "بسته ی %s ظاهرا در هنگام انتقال خراب شده است. آیا میخواهید دریافت را مجددا "
4269 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4270 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4274 "در مهیا کردن بسته ی %s ناموفق بود. آیا میخواهید دریافت را مجددا امتحان کنید؟"
4276 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4277 msgid "applydeltarpm check failed."
4278 msgstr "بررسی applydeltarpm ناموفق بود."
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4281 msgid "applydeltarpm failed."
4282 msgstr "applydeltarpm ناموفق بود."
4284 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4285 #, c-format, boost-format
4287 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4288 "Close this application before trying again."
4290 "مدیریت سیستم توسط نرم افزار با pid %d (%s) قفل شده است.\n"
4291 "این نرم افزار را قبل از تلاش مجدد ببندید."
4293 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4294 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4295 msgid "Following actions will be done:"
4296 msgstr "این اعمال انجام خواهند شد:"
4298 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4301 msgstr "%s مربوط به یک مخزن distupgrade نیست"
4303 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "%s has inferior architecture"
4306 msgstr "%s دارای معماری نامرغوب است"
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid "problem with installed package %s"
4311 msgstr "ایراد در بسته ی نصب شده ی %s"
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4314 msgid "conflicting requests"
4315 msgstr "درخواستهای متداخل"
4317 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4318 msgid "some dependency problem"
4319 msgstr "برخی مشکلات وابستگی"
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4322 #, c-format, boost-format
4323 msgid "nothing provides requested %s"
4324 msgstr "هیچ چیز %s درخواستی را مهیا نمیکند"
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4327 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4328 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4329 msgstr "آیا شما تمامی مخازن درخواستی را فعال کرده اید؟"
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4332 #, c-format, boost-format
4333 msgid "package %s does not exist"
4334 msgstr "بسته ی %s وجود ندارد"
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4337 msgid "unsupported request"
4338 msgstr "درخواست پشتیبانی نشده"
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4343 msgstr "%s توسط سیستم مهیا شده است و نمیتواند حذف شود"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "%s is not installable"
4348 msgstr "%s قابل نصب نیست"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4353 msgstr "هیچ چیز %s که توسط %s مورد نیاز است را مهیا نمیکند"
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "cannot install both %s and %s"
4358 msgstr "نمیتوان هردو %s و %s را نصب کرد"
4360 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4363 msgstr "%s با %s که توسط %s مهیا شده است متداخل است"
4365 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4368 msgstr "%s منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4373 msgstr "%s نصب شده منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4378 msgstr "حل شونده ی %s با %s مهیا شده توسط خودش متداخل است"
4380 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4383 msgstr "%s میخواهد %s را، اما این نیازمندی قابل مهیا شدن نیست"
4385 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4386 msgid "deleted providers: "
4387 msgstr "ارائه دهنده های حذف شده: "
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4392 "uninstallable providers: "
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4396 msgid "uninstallable providers: "
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4402 msgstr "قفل را جهت حذف %s پاک کنید"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "do not install %s"
4408 msgstr "%s را نصب نکن"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4412 #, c-format, boost-format
4414 msgstr "%s را نگه دار"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4419 msgstr "قفل را جهت نصب %s حذف کن"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4423 msgid "This request will break your system!"
4424 msgstr "این درخواست سیستم شما را خواهد شکست!"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4428 msgid "ignore the warning of a broken system"
4429 msgstr "نادیده گرفتن هشدار سیستم شکسته شده"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4434 msgstr "درباره ی نصب یک حل شونده که %s را ارائه میدهد سوال نکن"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4439 msgstr "درباره ی حذف تمامی حل شونده ها که %s را ارائه میدهند سوال نکن"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "do not install most recent version of %s"
4444 msgstr "نسخه های جدیدتر %s را نصب نکن"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4449 msgstr "نگهداری %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4454 msgstr "نصب %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "keep obsolete %s"
4459 msgstr "نگهداری %s منسوخ شده"
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "install %s from excluded repository"
4464 msgstr "نصب %s از مخزن مستثنی"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "downgrade of %s to %s"
4469 msgstr "تنزل درجه ی %s به %s"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "architecture change of %s to %s"
4474 msgstr "تغییر معماری %s به %s"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4477 #, c-format, boost-format
4479 "install %s (with vendor change)\n"
4482 "نصب %s (با تغییر فروشنده) \n"
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4486 #, c-format, boost-format
4487 msgid "replacement of %s with %s"
4488 msgstr "جایگزینی %s با %s"
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "deinstallation of %s"
4493 msgstr "از نصب خارج کردن %s"
4495 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4496 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4499 msgstr "شکستن %s با نادیده گرفتن برخی از وابستگیها"
4501 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4502 msgid "generally ignore of some dependecies"
4505 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4508 msgstr "صفت '%s' مفقود است."
4510 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4513 msgstr "یک یا جفت صفتهای '%s' یا '%s' نیاز است."
4515 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Can't open lock file: %s"
4518 msgstr "نمیتوان فایل قفل را باز کرد: %s"
4520 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4521 msgid "This action is being run by another program already."
4522 msgstr "این عمل در حال حاظر در حال اجرا توسط یک نرم افزار دیگر است."
4524 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4525 #: zypp/base/Exception.cc:107
4529 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "Unknown match mode '%s'"
4532 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s'"
4534 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4537 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s' برای الگوی '%s'"
4539 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4542 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s': regcompبازگرداند %d"
4544 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4547 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s'"
4549 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4550 msgid "Please install package 'lsof' first."
4551 msgstr "لطفا ابتدا بسته ی 'lsof' را نصب کنید."
4553 #. !\todo add comma to the message for the next release
4554 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Authentication required for '%s'"
4557 msgstr "احراز هویت برای '%s' مورد نیاز است"
4559 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Failed to mount %s on %s"
4562 msgstr "ناموفق در سوار کردن %s بر روی %s"
4564 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Failed to unmount %s"
4567 msgstr "ناموفق در پیاده سازی %s"
4569 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Bad file name: %s"
4572 msgstr "نام پرونده ی بد: %s"
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4577 msgstr "رسانه در هنگام تلاش برای انجام عمل '%s' باز نشده است."
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4582 msgstr "پرونده ی '%s' در رسانه ی '%s' یافت نشد"
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Cannot write file '%s'."
4587 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را نوشت."
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4590 msgid "Medium not attached"
4591 msgstr "رسانه متصل نشده است"
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4594 msgid "Bad media attach point"
4595 msgstr "نقطه ی اتصال رسانه ی بد"
4597 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4598 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4601 msgstr "مقداردهی دریافت (curl9) برای '%s' ناموفق بود"
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4606 msgstr "استثناء سیستم '%s' برای رسانه ی '%s'."
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4611 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک پرونده نیست."
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4616 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک فهرست نیست."
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4619 msgid "Malformed URI"
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4623 msgid "Empty host name in URI"
4624 msgstr "نام میزبان خالی در آدرس"
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4627 msgid "Empty filesystem in URI"
4628 msgstr "فایل سیستم خالی در آدرس"
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4631 msgid "Empty destination in URI"
4632 msgstr "مسیر خالی در آدرس"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4637 msgstr "شکل آدرس پشتیبانی نشده در '%s'."
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4640 msgid "Operation not supported by medium"
4641 msgstr "عملیات توسط رسانه پشتیبانی نشده است"
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4644 #, c-format, boost-format
4646 "Download (curl) error for '%s':\n"
4648 "Error message: %s\n"
4650 "خطای دریافت (curl) برای '%s':\n"
4654 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4655 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4658 msgstr "خطایی در هنگام تنظیم اختیارات دریافت (curl) برای '%s' رخ داد:"
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4663 msgstr "منبع رسانه ی '%s' حاوی رسانه ی مطلوب نیست"
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4668 msgstr "رسانه ی '%s' توسط یک مورد دیگر در حال استفاده است"
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4671 msgid "Cannot eject any media"
4672 msgstr "نمیتوان هیچ رسانه ای را خارج کرد"
4674 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "Cannot eject media '%s'"
4677 msgstr "نمیتوان رسانه ی '%s' را خارج کرد"
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Permission to access '%s' denied."
4682 msgstr "اجازه برای دسترسی به '%s' داده نشد."
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4687 msgstr "مهلت زمانی در هنگام دسترسی به '%s' به اتمام رسید."
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4692 msgstr "مکان '%s' به صورت موقتی غیر قابل دسترسی است."
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4697 msgstr " ایراد گواهی SSL، لطفا بررسی کنید که گواهی CA برای '%s' درست است."
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4702 msgstr "نمیتوان دستگاه حلقه را برای سوار کردن پرونده ی ایمیج از '%s' پیدا کرد"
4704 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4707 msgstr "حالت احراز هویت پشتیبانی نشده '%s'"
4709 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4711 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4712 "and has not expired."
4714 "مرکز مشتریان Novell را برای بررسی اینکه ثبت نام شما معتبر است و منقضی نشده "
4715 "است را مشاهده کنید."
4717 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4718 msgid "Can not create sat-pool."
4719 msgstr "نمیتوان sat-pool را ساخت."
4721 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4722 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4723 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4729 " conflicts with file from package\n"
4735 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4738 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4739 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4745 " conflicts with file from install of\n"
4751 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4754 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4755 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4759 " from install of\n"
4761 " conflicts with file from package\n"
4767 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4770 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4771 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4775 " from install of\n"
4777 " conflicts with file from install of\n"
4783 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4786 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4787 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4788 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4794 " conflicts with file\n"
4802 " متداخل است با پرونده ی\n"
4807 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4808 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4814 " conflicts with file\n"
4816 " from install of\n"
4822 " متداخل است با پرونده ی\n"
4827 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4828 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4832 " from install of\n"
4834 " conflicts with file\n"
4842 " متداخل است با پرونده ی\n"
4847 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4848 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4852 " from install of\n"
4854 " conflicts with file\n"
4856 " from install of\n"
4862 " متداخل است با پرونده ی\n"
4867 #~ msgid "Failed to import key."
4868 #~ msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید."
4870 #~ msgid "(expires in %d day)"
4871 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4872 #~ msgstr[0] "(در %d منقضی می شود)"
4873 #~ msgstr[1] "(در %d منقضی می شود)"
4874 #~ msgstr[2] "(در %d منقضی می شود)"
4876 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4877 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4878 #~ msgstr[0] "شبه داده ی معتبر در آدرس تعیین شده یافت نشد"
4879 #~ msgstr[1] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
4880 #~ msgstr[2] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
4883 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4886 #~ "ساخت نقطه ی اتصال: نمیتوان یک فهرست قابل نوشتن را برای ساخت نقطه ی اتصال "
4889 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4890 #~ msgstr "نادیده گرفته برخی وابستگیها به صورت عمومی"
4894 #~ "not installable providers: "
4897 #~ "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4899 #~ msgid "not installable providers: "
4900 #~ msgstr "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4902 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4903 #~ msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %1%"
4905 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4906 #~ msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %1%"