1 # Mohammad Rezaei Seresht <mohammad@rezaeiseresht.ir>, 2014.
2 # hayyan <joghdeshab@live.com>, 2016.
5 "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:29+0000\n"
9 "Last-Translator: hayyan rostami <hayyan71@yahoo.com>\n"
10 "Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fa/"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
19 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
20 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 msgid "Invalid LDAP URL query string"
26 msgstr "رشته ی پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر"
29 #, c-format, boost-format
30 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
31 msgstr "پارامتر پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر '%s'"
34 msgid "Unable to clone Url object"
35 msgstr "ناتوان در همزاد سازی آدرس شیء"
38 msgid "Invalid empty Url object reference"
39 msgstr "مرجع شیء آدرس خالی نامعتبر"
41 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
42 msgid "Unable to parse Url components"
43 msgstr "ناتوان در تجزیه ی اجزاء آدرس"
45 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
46 msgid "Can't initialize mutex attributes"
47 msgstr "نمیتوان صفات mutex را مقدار دهی اولیه کرد"
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
50 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
51 msgstr "نمیتوان صفت mutex بازگشتی را قرار داد"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
54 msgid "Can't initialize recursive mutex"
55 msgstr "نمیتوان mutex بازگشتی را مقداردهی اولیه کرد"
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
58 msgid "Can't acquire the mutex lock"
59 msgstr "نمیتوان قفل mutex را دریافت کرد"
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
62 msgid "Can't release the mutex lock"
63 msgstr "نمیتوان قفل mutex را آزاد کرد"
71 msgstr "از پیش نیاز دارد"
91 msgstr "پیشنهاد میکند"
101 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
102 #: zypp/CheckSum.cc:136
103 #, c-format, boost-format
104 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
105 msgstr "مورد مشکوک '%s' برای %u بایت checksum '%s'"
107 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
112 msgid " execution failed"
113 msgstr " اجرا ناموفق بود"
115 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
116 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
117 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
118 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
119 #, c-format, boost-format
120 msgid "%s already executed as %s)"
121 msgstr "%s در حال حاظر اجرا شده به عنوان %s)"
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
124 msgid " execution skipped while aborting"
125 msgstr " اجرا در هنگام انصراف پرش شد"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
130 msgid "Error sending update message notification."
131 msgstr "خطا در ارسال اعلام پیغام بروزرسانی."
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
134 msgid "New update message"
135 msgstr "پیغام بروزرسانی جدید"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
139 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
140 msgid "Installation has been aborted as directed."
141 msgstr "نصب انصراف داده شد و یا جهتدار شد."
143 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
144 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
146 "عذخواهی میکنیم، اما این نسخه ی libzypp بدون پشتیبانی از HAL ساخته شده است."
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
149 msgid "HalContext not connected"
150 msgstr "HalContext متصل نشده است"
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
153 msgid "HalDrive not initialized"
154 msgstr "HalDrive مقداردهی اولیه نشده است"
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
157 msgid "HalVolume not initialized"
158 msgstr "HalVolume مقداردهی نشده است"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
161 msgid "Unable to create dbus connection"
162 msgstr "ناتوان در ساخت ارتباط dbus"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
165 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
166 msgstr "libhal_ctx_new: نمیتوان متن libhal را ساخت"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
169 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
170 msgstr "libhal_set_dbus_connection: نمیتوان ارتباط dbus را تنظیم کرد"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
173 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
174 msgstr "ناتوان در مقداردهی به متن HAL -- آیا hald اجرا نمیشود؟"
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
177 msgid "Not a CDROM drive"
178 msgstr "درایو CDROM نیست"
180 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
181 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
185 msgstr "RPM شکست خورد: "
187 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
189 #, c-format, boost-format
190 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
191 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %s: %s"
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
195 #, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %s: %s"
199 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
202 #, c-format, boost-format
203 msgid "Changed configuration files for %s:"
204 msgstr "پرونده های پیکربندی تغییر کرده برای %s:"
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
208 #, c-format, boost-format
209 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
210 msgstr "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
214 #, c-format, boost-format
216 "rpm saved %s as %s.\n"
217 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
219 "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s\n"
220 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
223 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
224 #, c-format, boost-format
225 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
226 msgstr "rpm ساخته شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
230 #, c-format, boost-format
232 "rpm created %s as %s.\n"
233 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
235 "rpm ساخته شد %s به عنوان %s\n"
236 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
238 #. report additional rpm output in finish
239 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
241 msgid "Additional rpm output"
242 msgstr "خروجی rpm اضافی"
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
245 #, c-format, boost-format
246 msgid "created backup %s"
247 msgstr "پشتیبان ساخته شد %s"
249 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
251 msgid "Signature is OK"
252 msgstr "امضا خوب است"
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
256 msgid "Unknown type of signature"
257 msgstr "نوع امضا ناشناخته است"
259 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
261 msgid "Signature does not verify"
262 msgstr "امضا قابل تایید نیست"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
266 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
267 msgstr "امضا خوب است، اما کلید اعتمادسازی نشده است"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
271 msgid "Signatures public key is not available"
272 msgstr "کلید عمومی امضاها موجود نیست"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
276 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
277 msgstr "پرونده موجود نیست و یا امضاها قابل بررسی نیستند"
279 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
280 msgid "Following actions will be done:"
281 msgstr "این اعمال انجام خواهند شد:"
283 #: zypp/RepoManager.cc:299
285 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
286 msgstr "نمیتوان فهرست مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
288 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
289 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
290 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
291 #, c-format, boost-format
292 msgid "Failed to read directory '%s'"
293 msgstr "ناموفق در خواندن مسیر '%s'"
295 #: zypp/RepoManager.cc:317
297 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
298 msgstr "نمیتوان پرونده ی مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
300 #: zypp/RepoManager.cc:340
301 msgid "Repository alias cannot start with dot."
302 msgstr "نام مستعار مخزن نمیتواند با نقطه شروع شود."
304 #: zypp/RepoManager.cc:351
305 msgid "Service alias cannot start with dot."
306 msgstr "نام مستعار سرویس نمیتواند با نقطه شروع شود."
308 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
309 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
310 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
311 #, c-format, boost-format
312 msgid "Can't open file '%s' for writing."
313 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را برای نوشتن باز کرد."
315 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
316 #. %1% = service name
317 #. %2% = repository name
318 #: zypp/RepoManager.cc:851
320 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
321 msgstr "سرویس ناشناخته '%1%': در حال حذف مخزن سرویس جدا افتاده '%2%'"
323 #. we will throw this later if no URL checks out fine
324 #: zypp/RepoManager.cc:1084
325 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
326 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
327 msgstr[0] "شبه داده ی معتبر در آدرس تعیین شده یافت نشد"
328 msgstr[1] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
329 msgstr[2] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
331 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
332 #, c-format, boost-format
333 msgid "Can't create %s"
334 msgstr "نمیتوان %s را ساخت"
336 #: zypp/RepoManager.cc:1142
337 msgid "Can't create metadata cache directory."
338 msgstr "نمیتوان فهرست کش شبه داده را ساخت."
340 #: zypp/RepoManager.cc:1287
341 #, c-format, boost-format
342 msgid "Building repository '%s' cache"
343 msgstr "در حال ساخت کش مخزن '%s'"
345 #: zypp/RepoManager.cc:1307
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
348 msgstr "نمیتوان کش را در %s ساخت - دسترسی نوشتن نیست."
350 #: zypp/RepoManager.cc:1371
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Failed to cache repo (%d)."
353 msgstr "ناموفق در کش مخزن (%d)."
355 #: zypp/RepoManager.cc:1382
356 msgid "Unhandled repository type"
357 msgstr "نوع مخزن کنترل نشده"
359 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
360 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
361 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
362 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
364 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
365 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
366 #, c-format, boost-format
367 msgid "Error trying to read from '%s'"
368 msgstr "خطا در تلاش برای خواندن از '%s'"
370 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
371 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Unknown error reading from '%s'"
374 msgstr "خطای ناشناس در خواندن از '%s'"
376 #: zypp/RepoManager.cc:1610
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Adding repository '%s'"
379 msgstr "در حال اضافه کردن مخزن '%s'"
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1700
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
385 msgstr "نام پرونده ی مخزن نامعتبر در '%s'"
387 #: zypp/RepoManager.cc:1739
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Removing repository '%s'"
390 msgstr "در حال حذف مخزن '%s'"
392 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
393 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
394 msgstr "نمیتوان کشف کرد که مخزن در کجا ذخیره شده است."
396 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
397 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
398 #, c-format, boost-format
399 msgid "Can't delete '%s'"
400 msgstr "'%s' را نمیتوان حذف کرد"
402 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
403 msgid "Can't figure out where the service is stored."
404 msgstr "نمیتوان کشف کرد سرویس در کجا ذخیره شده است."
406 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Url scheme does not allow a %s"
409 msgstr "شکل آدرس یک %s را مجاز نمیکند"
411 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Invalid %s component '%s'"
414 msgstr "%s نامعتبر جزء %s'"
416 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
417 #, c-format, boost-format
418 msgid "Invalid %s component"
419 msgstr "جزء %s نامعتبر"
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
422 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
423 msgstr "تجزیه ی پرس و جوی رشته برای این آدرس پشتیبانی نمیشود"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
426 msgid "Url scheme is a required component"
427 msgstr "شکل آدرس یک جزء درخواستی است"
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
430 #, c-format, boost-format
431 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
432 msgstr "شکل آدرس نامعتبر '%s'"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
435 msgid "Url scheme does not allow a username"
436 msgstr "شکل آدرس، نام کاربری را مجاز نمیکند"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
439 msgid "Url scheme does not allow a password"
440 msgstr "شکل آدرس، رمز عبور را مجاز نمیکند"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
443 msgid "Url scheme requires a host component"
444 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را میخواهد"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
447 msgid "Url scheme does not allow a host component"
448 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را اجازه نمیدهد"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
451 #, c-format, boost-format
452 msgid "Invalid host component '%s'"
453 msgstr "جزء میزبان نامعتبر '%s'"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
456 msgid "Url scheme does not allow a port"
457 msgstr "شکل آدس یک درگاه را مجاز نمیکند"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
460 #, c-format, boost-format
461 msgid "Invalid port component '%s'"
462 msgstr "جزء درگاه نامعتبر '%s'"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
465 msgid "Url scheme requires path name"
466 msgstr "شکل آدرس یک نام مسیر را میخواهد"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
469 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
470 msgstr "مسیر نسبی در صورت وجود مرجع مجاز نیست"
472 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
473 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
474 msgstr "رشته ی رمزی حاوی بایت NUL است"
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
477 msgid "Invalid parameter array split separator character"
478 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر آرایه نامعتبر"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
481 msgid "Invalid parameter map split separator character"
482 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر نقشه نامعتبر"
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
485 msgid "Invalid parameter array join separator character"
486 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی پیوند آرایه نامعتبر"
488 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
489 #, c-format, boost-format
490 msgid "Can't open pty (%s)."
491 msgstr "نمیتوان pty (%s) را باز کرد."
493 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
494 #, c-format, boost-format
495 msgid "Can't open pipe (%s)."
496 msgstr "نمیتوان pipe (%s) را باز کرد."
498 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
499 #, c-format, boost-format
500 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
501 msgstr "نمیتوان chroot کرد به '%s' (%s)."
503 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
504 #, c-format, boost-format
505 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
506 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' درون chroot '%s' (%s)."
508 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
509 #, c-format, boost-format
510 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
511 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' (%s)."
513 #. don't want to get here
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
517 msgstr "'%s' (%s) را نمیتوان اجرا کرد."
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't fork (%s)."
522 msgstr "نمیتوان fork کرد (%s)."
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Command exited with status %d."
527 msgstr "دستور با وضعیت %d خارج شد."
529 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
530 #, c-format, boost-format
531 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
532 msgstr "دستور با سیگنال %d (%s) کشته شد."
534 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
535 msgid "Command exited with unknown error."
536 msgstr "دستور با خطای ناشناخته خارج شد."
538 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
539 #: zypp/PublicKey.cc:116
540 msgid "(does not expire)"
541 msgstr "(منقضی نمیشود)"
543 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
544 #: zypp/PublicKey.cc:125
546 msgstr "(منقضی شده است)"
548 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
549 #: zypp/PublicKey.cc:129
550 msgid "(expires within 24h)"
551 msgstr "(در 24 ساعت منقضی میشود)"
553 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
554 #: zypp/PublicKey.cc:133
555 #, c-format, boost-format
556 msgid "(expires in %d day)"
557 msgid_plural "(expires in %d days)"
558 msgstr[0] "(در %d منقضی می شود)"
559 msgstr[1] "(در %d منقضی می شود)"
560 msgstr[2] "(در %d منقضی می شود)"
562 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
566 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
568 msgstr "پشتیبانی نشده"
570 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
583 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
584 msgstr "قرارداد اضافی مشتری نیاز است"
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
591 msgid "The level of support is unspecified"
592 msgstr "سطح پشتیبانی تعیین نشده است"
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
595 msgid "The vendor does not provide support."
596 msgstr "فروشنده پشتیبانی ارائه نمیدهد."
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
600 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
601 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
602 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
603 "correct product defect errors."
605 "تعیین مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مهیا کردن اطلاعات سازگاری، کمک در "
606 "نصب، پشتیبانی در استفاده، نگهداری در دست اقدام و عیب یابی پایه ای است. "
607 "پشتیبانی سطح 1 برای ترمیم خطاهای نقض محصول در نظر گرفته نشده است."
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
611 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
612 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
613 "not resolved by Level 1 Support."
615 "انزوای مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مشابه سازی مشکلات مشتری، انزوای "
616 "مکان مشکل و مهیا سازی روش حل برای مشکلاتی است که توسط پشتیبانی سطح 1 رفع "
617 "نشده است، طراحی شده است."
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
621 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
622 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
623 "which have been identified by Level 2 Support."
625 "روش حل مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی طراحی شده جهت حل مشکلات پیچیده به "
626 "وسیله ی جذب مهندسی در حل نقص های محصول که توسط پشتیبانی سطح 2 شناسایی شده "
629 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
630 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
631 msgstr "یک قرارداد اضافی مشتری برای دریافت پشتیبانی نیاز است."
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
634 msgid "Unknown support option. Description not available"
635 msgstr "اختیار پشتیبانی ناشناخته. تعاریف در دسترس نیستند"
637 #: zypp/CountryCode.cc:50
638 msgid "Unknown country: "
639 msgstr "کشور ناشناخته: "
641 #. Defined CountryCode constants
642 #. Defined LanguageCode constants
643 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
647 #: zypp/CountryCode.cc:158
652 #: zypp/CountryCode.cc:159
653 msgid "United Arab Emirates"
654 msgstr "امارات متحده ی عربی"
657 #: zypp/CountryCode.cc:160
662 #: zypp/CountryCode.cc:161
663 msgid "Antigua and Barbuda"
664 msgstr "آنتیگوا و باربودا"
667 #: zypp/CountryCode.cc:162
672 #: zypp/CountryCode.cc:163
677 #: zypp/CountryCode.cc:164
682 #: zypp/CountryCode.cc:165
683 msgid "Netherlands Antilles"
687 #: zypp/CountryCode.cc:166
692 #: zypp/CountryCode.cc:167
694 msgstr "قاره قطب جنوب"
697 #: zypp/CountryCode.cc:168
702 #: zypp/CountryCode.cc:169
703 msgid "American Samoa"
707 #: zypp/CountryCode.cc:170
712 #: zypp/CountryCode.cc:171
717 #: zypp/CountryCode.cc:172
722 #: zypp/CountryCode.cc:173
723 msgid "Aland Islands"
727 #: zypp/CountryCode.cc:174
732 #: zypp/CountryCode.cc:175
733 msgid "Bosnia and Herzegovina"
734 msgstr "بوسنی و هرزگوین"
737 #: zypp/CountryCode.cc:176
742 #: zypp/CountryCode.cc:177
747 #: zypp/CountryCode.cc:178
752 #: zypp/CountryCode.cc:179
754 msgstr "بورکینا فاسو"
757 #: zypp/CountryCode.cc:180
762 #: zypp/CountryCode.cc:181
767 #: zypp/CountryCode.cc:182
772 #: zypp/CountryCode.cc:183
777 #: zypp/CountryCode.cc:184
782 #: zypp/CountryCode.cc:185
783 msgid "Brunei Darussalam"
784 msgstr "برونئی دارالسلام"
787 #: zypp/CountryCode.cc:186
792 #: zypp/CountryCode.cc:187
797 #: zypp/CountryCode.cc:188
802 #: zypp/CountryCode.cc:189
807 #: zypp/CountryCode.cc:190
808 msgid "Bouvet Island"
812 #: zypp/CountryCode.cc:191
817 #: zypp/CountryCode.cc:192
822 #: zypp/CountryCode.cc:193
827 #: zypp/CountryCode.cc:194
832 #: zypp/CountryCode.cc:195
833 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
834 msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)"
838 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
843 #: zypp/CountryCode.cc:197
844 msgid "Central African Republic"
845 msgstr "جمهوجمهوری آفریقای مرکزی"
848 #: zypp/CountryCode.cc:199
853 #: zypp/CountryCode.cc:200
854 msgid "Cote D'Ivoire"
858 #: zypp/CountryCode.cc:201
863 #: zypp/CountryCode.cc:202
868 #: zypp/CountryCode.cc:203
873 #: zypp/CountryCode.cc:204
878 #: zypp/CountryCode.cc:205
883 #: zypp/CountryCode.cc:206
888 #: zypp/CountryCode.cc:207
893 #: zypp/CountryCode.cc:208
898 #: zypp/CountryCode.cc:209
899 msgid "Christmas Island"
900 msgstr "جزیره ی کریسمس"
903 #: zypp/CountryCode.cc:210
908 #: zypp/CountryCode.cc:211
909 msgid "Czech Republic"
913 #: zypp/CountryCode.cc:212
918 #: zypp/CountryCode.cc:213
923 #: zypp/CountryCode.cc:214
928 #: zypp/CountryCode.cc:215
933 #: zypp/CountryCode.cc:216
934 msgid "Dominican Republic"
935 msgstr "جمهوری دومینیکن"
938 #: zypp/CountryCode.cc:217
943 #: zypp/CountryCode.cc:218
948 #: zypp/CountryCode.cc:219
953 #: zypp/CountryCode.cc:220
958 #: zypp/CountryCode.cc:221
959 msgid "Western Sahara"
963 #: zypp/CountryCode.cc:222
968 #: zypp/CountryCode.cc:223
973 #: zypp/CountryCode.cc:224
978 #: zypp/CountryCode.cc:225
983 #: zypp/CountryCode.cc:226
988 #: zypp/CountryCode.cc:227
989 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
990 msgstr "جزایر فالکلند (مالویناس)"
993 #: zypp/CountryCode.cc:228
994 msgid "Federated States of Micronesia"
995 msgstr "ایالات فدرال میکرونزی"
998 #: zypp/CountryCode.cc:229
999 msgid "Faroe Islands"
1003 #: zypp/CountryCode.cc:230
1008 #: zypp/CountryCode.cc:231
1009 msgid "Metropolitan France"
1010 msgstr "شهری فرانسه"
1013 #: zypp/CountryCode.cc:232
1018 #: zypp/CountryCode.cc:233
1019 msgid "United Kingdom"
1023 #: zypp/CountryCode.cc:234
1028 #: zypp/CountryCode.cc:235
1033 #: zypp/CountryCode.cc:236
1034 msgid "French Guiana"
1035 msgstr "گویان فرانسه"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:237
1042 #: zypp/CountryCode.cc:238
1047 #: zypp/CountryCode.cc:239
1052 #: zypp/CountryCode.cc:240
1057 #: zypp/CountryCode.cc:241
1062 #: zypp/CountryCode.cc:242
1067 #: zypp/CountryCode.cc:243
1069 msgstr "جزیره گوادلوپ"
1072 #: zypp/CountryCode.cc:244
1073 msgid "Equatorial Guinea"
1074 msgstr "گینه استوایی"
1077 #: zypp/CountryCode.cc:245
1082 #: zypp/CountryCode.cc:246
1083 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1084 msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:247
1092 #: zypp/CountryCode.cc:248
1097 #: zypp/CountryCode.cc:249
1098 msgid "Guinea-Bissau"
1099 msgstr "گینه بیسائو"
1102 #: zypp/CountryCode.cc:250
1107 #: zypp/CountryCode.cc:251
1112 #: zypp/CountryCode.cc:252
1113 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1114 msgstr "جزیره هرد و جزایر مک دونالد"
1117 #: zypp/CountryCode.cc:253
1122 #: zypp/CountryCode.cc:254
1127 #: zypp/CountryCode.cc:255
1132 #: zypp/CountryCode.cc:256
1137 #: zypp/CountryCode.cc:257
1142 #: zypp/CountryCode.cc:258
1147 #: zypp/CountryCode.cc:259
1152 #: zypp/CountryCode.cc:260
1156 #: zypp/CountryCode.cc:261
1161 #: zypp/CountryCode.cc:262
1162 msgid "British Indian Ocean Territory"
1163 msgstr "قلمرو بریتانیا در اقیانوس هند"
1166 #: zypp/CountryCode.cc:263
1171 #: zypp/CountryCode.cc:264
1176 #: zypp/CountryCode.cc:265
1181 #: zypp/CountryCode.cc:266
1186 #: zypp/CountryCode.cc:267
1190 #: zypp/CountryCode.cc:268
1195 #: zypp/CountryCode.cc:269
1200 #: zypp/CountryCode.cc:270
1205 #: zypp/CountryCode.cc:271
1210 #: zypp/CountryCode.cc:272
1215 #: zypp/CountryCode.cc:273
1220 #: zypp/CountryCode.cc:274
1225 #: zypp/CountryCode.cc:275
1230 #: zypp/CountryCode.cc:276
1231 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1232 msgstr "سنت کیتس و نویس"
1235 #: zypp/CountryCode.cc:277
1237 msgstr "کره ی شمالی"
1240 #: zypp/CountryCode.cc:278
1242 msgstr "کره ی جنوبی"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:279
1250 #: zypp/CountryCode.cc:280
1251 msgid "Cayman Islands"
1255 #: zypp/CountryCode.cc:281
1260 #: zypp/CountryCode.cc:282
1261 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1262 msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق لائوس"
1265 #: zypp/CountryCode.cc:283
1270 #: zypp/CountryCode.cc:284
1275 #: zypp/CountryCode.cc:285
1276 msgid "Liechtenstein"
1277 msgstr "لیختن اشتاین"
1280 #: zypp/CountryCode.cc:286
1285 #: zypp/CountryCode.cc:287
1290 #: zypp/CountryCode.cc:288
1295 #: zypp/CountryCode.cc:289
1300 #: zypp/CountryCode.cc:290
1305 #: zypp/CountryCode.cc:291
1310 #: zypp/CountryCode.cc:292
1315 #: zypp/CountryCode.cc:293
1320 #: zypp/CountryCode.cc:294
1325 #: zypp/CountryCode.cc:295
1330 #: zypp/CountryCode.cc:296
1334 #: zypp/CountryCode.cc:297
1335 msgid "Saint Martin"
1338 #: zypp/CountryCode.cc:298
1343 #: zypp/CountryCode.cc:299
1344 msgid "Marshall Islands"
1345 msgstr "جزایر مارشال"
1348 #: zypp/CountryCode.cc:300
1353 #: zypp/CountryCode.cc:301
1358 #: zypp/CountryCode.cc:302
1363 #: zypp/CountryCode.cc:303
1368 #: zypp/CountryCode.cc:304
1373 #: zypp/CountryCode.cc:305
1374 msgid "Northern Mariana Islands"
1375 msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
1378 #: zypp/CountryCode.cc:306
1383 #: zypp/CountryCode.cc:307
1388 #: zypp/CountryCode.cc:308
1393 #: zypp/CountryCode.cc:309
1398 #: zypp/CountryCode.cc:310
1403 #: zypp/CountryCode.cc:311
1408 #: zypp/CountryCode.cc:312
1413 #: zypp/CountryCode.cc:313
1418 #: zypp/CountryCode.cc:314
1423 #: zypp/CountryCode.cc:315
1428 #: zypp/CountryCode.cc:316
1433 #: zypp/CountryCode.cc:317
1434 msgid "New Caledonia"
1435 msgstr "کالدونیای جدید"
1438 #: zypp/CountryCode.cc:318
1443 #: zypp/CountryCode.cc:319
1444 msgid "Norfolk Island"
1445 msgstr "جزیره نورفولک"
1448 #: zypp/CountryCode.cc:320
1453 #: zypp/CountryCode.cc:321
1458 #: zypp/CountryCode.cc:322
1463 #: zypp/CountryCode.cc:323
1468 #: zypp/CountryCode.cc:324
1473 #. language code: nau na
1474 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1479 #: zypp/CountryCode.cc:326
1484 #: zypp/CountryCode.cc:327
1489 #: zypp/CountryCode.cc:328
1494 #: zypp/CountryCode.cc:329
1499 #: zypp/CountryCode.cc:330
1504 #: zypp/CountryCode.cc:331
1505 msgid "French Polynesia"
1506 msgstr "پلینزی فرانسه"
1509 #: zypp/CountryCode.cc:332
1510 msgid "Papua New Guinea"
1511 msgstr "پاپوآ گینه نو"
1514 #: zypp/CountryCode.cc:333
1519 #: zypp/CountryCode.cc:334
1524 #: zypp/CountryCode.cc:335
1529 #: zypp/CountryCode.cc:336
1530 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1531 msgstr "سنت پیر و ماژلان"
1534 #: zypp/CountryCode.cc:337
1539 #: zypp/CountryCode.cc:338
1544 #: zypp/CountryCode.cc:339
1545 msgid "Palestinian Territory"
1546 msgstr "سرزمین فلسطین"
1549 #: zypp/CountryCode.cc:340
1554 #: zypp/CountryCode.cc:341
1559 #: zypp/CountryCode.cc:342
1564 #: zypp/CountryCode.cc:343
1569 #: zypp/CountryCode.cc:344
1574 #: zypp/CountryCode.cc:345
1579 #: zypp/CountryCode.cc:346
1583 #: zypp/CountryCode.cc:347
1584 msgid "Russian Federation"
1588 #: zypp/CountryCode.cc:348
1593 #: zypp/CountryCode.cc:349
1594 msgid "Saudi Arabia"
1595 msgstr "عربستان سعودی"
1598 #: zypp/CountryCode.cc:350
1599 msgid "Solomon Islands"
1600 msgstr "جزایر سلیمان"
1603 #: zypp/CountryCode.cc:351
1608 #: zypp/CountryCode.cc:352
1613 #: zypp/CountryCode.cc:353
1618 #: zypp/CountryCode.cc:354
1623 #: zypp/CountryCode.cc:355
1624 msgid "Saint Helena"
1628 #: zypp/CountryCode.cc:356
1633 #: zypp/CountryCode.cc:357
1634 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1635 msgstr "سوالبارد و یان ماین"
1638 #: zypp/CountryCode.cc:358
1643 #: zypp/CountryCode.cc:359
1644 msgid "Sierra Leone"
1648 #: zypp/CountryCode.cc:360
1653 #: zypp/CountryCode.cc:361
1658 #: zypp/CountryCode.cc:362
1663 #: zypp/CountryCode.cc:363
1668 #: zypp/CountryCode.cc:364
1669 msgid "Sao Tome and Principe"
1670 msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"
1673 #: zypp/CountryCode.cc:365
1678 #: zypp/CountryCode.cc:366
1683 #: zypp/CountryCode.cc:367
1688 #: zypp/CountryCode.cc:368
1689 msgid "Turks and Caicos Islands"
1690 msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"
1693 #: zypp/CountryCode.cc:369
1698 #: zypp/CountryCode.cc:370
1699 msgid "French Southern Territories"
1700 msgstr "سرزمین های جنوبی فرانسه"
1703 #: zypp/CountryCode.cc:371
1708 #: zypp/CountryCode.cc:372
1713 #: zypp/CountryCode.cc:373
1718 #. language code: tkl
1719 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1724 #: zypp/CountryCode.cc:375
1725 msgid "Turkmenistan"
1729 #: zypp/CountryCode.cc:376
1734 #: zypp/CountryCode.cc:377
1739 #: zypp/CountryCode.cc:378
1744 #: zypp/CountryCode.cc:379
1749 #: zypp/CountryCode.cc:380
1750 msgid "Trinidad and Tobago"
1751 msgstr "ترینیداد و توباگو"
1754 #. language code: tvl
1755 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1760 #: zypp/CountryCode.cc:382
1765 #: zypp/CountryCode.cc:383
1770 #: zypp/CountryCode.cc:384
1775 #: zypp/CountryCode.cc:385
1780 #: zypp/CountryCode.cc:386
1781 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1782 msgstr "جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده"
1785 #: zypp/CountryCode.cc:387
1786 msgid "United States"
1787 msgstr "ایالات متحده"
1790 #: zypp/CountryCode.cc:388
1795 #: zypp/CountryCode.cc:389
1800 #: zypp/CountryCode.cc:390
1801 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1805 #: zypp/CountryCode.cc:391
1806 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1807 msgstr "سنت وینسنت و گرنادینها"
1810 #: zypp/CountryCode.cc:392
1815 #: zypp/CountryCode.cc:393
1816 msgid "British Virgin Islands"
1817 msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا"
1820 #: zypp/CountryCode.cc:394
1821 msgid "Virgin Islands, U.S."
1822 msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده"
1825 #: zypp/CountryCode.cc:395
1830 #: zypp/CountryCode.cc:396
1835 #: zypp/CountryCode.cc:397
1836 msgid "Wallis and Futuna"
1837 msgstr "والیس و فوتونا"
1840 #: zypp/CountryCode.cc:398
1845 #: zypp/CountryCode.cc:399
1850 #: zypp/CountryCode.cc:400
1855 #: zypp/CountryCode.cc:401
1856 msgid "South Africa"
1857 msgstr "آفریقای جنوبی"
1860 #: zypp/CountryCode.cc:402
1865 #: zypp/CountryCode.cc:403
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1870 msgid "Unknown language: "
1871 msgstr "زبان ناشناخته: "
1873 #. language code: aar aa
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1878 #. language code: abk ab
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1883 #. language code: ace
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1888 #. language code: ach
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1893 #. language code: ada
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1898 #. language code: ady
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1903 #. language code: afa
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1905 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1906 msgstr "آفریقایی-آسیایی (دیگر)"
1908 #. language code: afh
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1913 #. language code: afr af
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1918 #. language code: ain
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1923 #. language code: aka ak
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1928 #. language code: akk
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1933 #. language code: alb sqi sq
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1938 #. language code: ale
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1943 #. language code: alg
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1945 msgid "Algonquian Languages"
1946 msgstr "زبانهای آلگونکویان"
1948 #. language code: alt
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1950 msgid "Southern Altai"
1951 msgstr "آلتای جنوبی"
1953 #. language code: amh am
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1958 #. language code: ang
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1960 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1961 msgstr "انگلیسی، قدیمی (ca.450-1100)"
1963 #. language code: apa
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1965 msgid "Apache Languages"
1966 msgstr "زبانهای آپاچی"
1968 #. language code: ara ar
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1973 #. language code: arc
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1978 #. language code: arg an
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1983 #. language code: arm hye hy
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1988 #. language code: arn
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1993 #. language code: arp
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1998 #. language code: art
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2000 msgid "Artificial (Other)"
2001 msgstr "ساختگی (دیگر)"
2003 #. language code: arw
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2008 #. language code: asm as
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2013 #. language code: ast
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2018 #. language code: ath
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2020 msgid "Athapascan Languages"
2021 msgstr "زبانهای آتاباسکی"
2023 #. language code: aus
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2025 msgid "Australian Languages"
2026 msgstr "زبانهای استرالیایی"
2028 #. language code: ava av
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2033 #. language code: ave ae
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2038 #. language code: awa
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2043 #. language code: aym ay
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2048 #. language code: aze az
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2053 #. language code: bad
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2058 #. language code: bai
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2060 msgid "Bamileke Languages"
2061 msgstr "زبانهای بامیلیکی"
2063 #. language code: bak ba
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2068 #. language code: bal
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2073 #. language code: bam bm
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2078 #. language code: ban
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2083 #. language code: baq eus eu
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2088 #. language code: bas
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2093 #. language code: bat
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2095 msgid "Baltic (Other)"
2096 msgstr "بالتیک (دیگر)"
2098 #. language code: bej
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2103 #. language code: bel be
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2108 #. language code: bem
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2113 #. language code: ben bn
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2118 #. language code: ber
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2120 msgid "Berber (Other)"
2121 msgstr "بربر (دیگر)"
2123 #. language code: bho
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2128 #. language code: bih bh
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2133 #. language code: bik
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2138 #. language code: bin
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2143 #. language code: bis bi
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2148 #. language code: bla
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2153 #. language code: bnt
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2155 msgid "Bantu (Other)"
2156 msgstr "بانتو (دیگر)"
2158 #. language code: bos bs
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2163 #. language code: bra
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2168 #. language code: bre br
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2173 #. language code: btk
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2175 msgid "Batak (Indonesia)"
2176 msgstr "باتاک (اندونزی)"
2178 #. language code: bua
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2183 #. language code: bug
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2188 #. language code: bul bg
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2193 #. language code: bur mya my
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2198 #. language code: byn
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2203 #. language code: cad
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2208 #. language code: cai
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2210 msgid "Central American Indian (Other)"
2211 msgstr "هندی آمریکای مرکزی (دیگر)"
2213 #. language code: car
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2218 #. language code: cat ca
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2223 #. language code: cau
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2225 msgid "Caucasian (Other)"
2226 msgstr "قفقازی (دیگر)"
2228 #. language code: ceb
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2233 #. language code: cel
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2235 msgid "Celtic (Other)"
2236 msgstr "سلتیکی (دیگر)"
2238 #. language code: cha ch
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2243 #. language code: chb
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2248 #. language code: che ce
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2253 #. language code: chg
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2258 #. language code: chi zho zh
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2263 #. language code: chk
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2268 #. language code: chm
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2273 #. language code: chn
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2275 msgid "Chinook Jargon"
2278 #. language code: cho
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2283 #. language code: chp
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2288 #. language code: chr
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2293 #. language code: chu cu
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2295 msgid "Church Slavic"
2296 msgstr "کلیسای اسلاوی"
2298 #. language code: chv cv
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2303 #. language code: chy
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2308 #. language code: cmc
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2310 msgid "Chamic Languages"
2311 msgstr "زبانهای چامیک"
2313 #. language code: cop
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2318 #. language code: cor kw
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2323 #. language code: cos co
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2328 #. language code: cpe
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2330 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2331 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی انگلیسی (دیگر)"
2333 #. language code: cpf
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2335 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2336 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی فرانسوی (دیگر)"
2338 #. language code: cpp
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2340 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2341 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی پرتغالی (دیگر)"
2343 #. language code: cre cr
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2348 #. language code: crh
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2350 msgid "Crimean Tatar"
2351 msgstr "کریمه تاتار"
2353 #. language code: crp
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2355 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2356 msgstr "کرئولس و پیجینز"
2358 #. language code: csb
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2363 #. language code: cus
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2365 msgid "Cushitic (Other)"
2366 msgstr "کوشی (دیگر)"
2368 #. language code: cze ces cs
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2373 #. language code: dak
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2378 #. language code: dan da
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2383 #. language code: dar
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2388 #. language code: day
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2393 #. language code: del
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2398 #. language code: den
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2400 msgid "Slave (Athapascan)"
2401 msgstr "برده (آتاباسکی)"
2403 #. language code: dgr
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2408 #. language code: din
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2413 #. language code: div dv
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2418 #. language code: doi
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2423 #. language code: dra
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2425 msgid "Dravidian (Other)"
2426 msgstr "دراویدی (دیگر)"
2428 #. language code: dsb
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2430 msgid "Lower Sorbian"
2433 #. language code: dua
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2438 #. language code: dum
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2440 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2441 msgstr "هلندی، میانی (ca.1050-1350)"
2443 #. language code: dut nld nl
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2448 #. language code: dyu
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2453 #. language code: dzo dz
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2458 #. language code: efi
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2463 #. language code: egy
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2465 msgid "Egyptian (Ancient)"
2466 msgstr "مصری (باستانی)"
2468 #. language code: eka
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2473 #. language code: elx
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2478 #. language code: eng en
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2483 #. language code: enm
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2485 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2486 msgstr "انگلیسی، وسطی (1100-1500)"
2488 #. language code: epo eo
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2493 #. language code: est et
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2498 #. language code: ewe ee
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2503 #. language code: ewo
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2508 #. language code: fan
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2513 #. language code: fao fo
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2518 #. language code: fat
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2523 #. language code: fij fj
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2528 #. language code: fil
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2533 #. language code: fin fi
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2538 #. language code: fiu
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2540 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2541 msgstr "فینو-اوگریان (دیگر)"
2543 #. language code: fon
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2548 #. language code: fre fra fr
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2553 #. language code: frm
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2555 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2556 msgstr "فرانسوی، وسطی (ca.1400-1600)"
2558 #. language code: fro
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2560 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2561 msgstr "فرانسوی، قدیمی (842-ca.1400)"
2563 #. language code: fry fy
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2568 #. language code: ful ff
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2573 #. language code: fur
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2578 #. language code: gaa
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2583 #. language code: gay
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2588 #. language code: gba
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2593 #. language code: gem
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2595 msgid "Germanic (Other)"
2596 msgstr "ژرمنی (دیگر)"
2598 #. language code: geo kat ka
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2603 #. language code: ger deu de
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2608 #. language code: gez
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2613 #. language code: gil
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2618 #. language code: gla gd
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2621 msgstr "زبان بومی اسکاتلندی"
2623 #. language code: gle ga
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2628 #. language code: glg gl
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2633 #. language code: glv gv
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2638 #. language code: gmh
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2640 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2641 msgstr "آلمانی، میانه ی بالایی (ca.1050-1500)"
2643 #. language code: goh
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2645 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2646 msgstr "آلمانی، قدیمی بالایی (ca.750-1050)"
2648 #. language code: gon
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2653 #. language code: gor
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2658 #. language code: got
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2663 #. language code: grb
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2668 #. language code: grc
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2670 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2671 msgstr "یونانی، باستانی (تا 1453)"
2673 #. language code: gre ell el
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2675 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2676 msgstr "یونانی، مدرن (1453-)"
2678 #. language code: grn gn
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2683 #. language code: guj gu
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2688 #. language code: gwi
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2693 #. language code: hai
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2698 #. language code: hat ht
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2703 #. language code: hau ha
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2708 #. language code: haw
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2711 msgstr "زبان هاوایی"
2713 #. language code: heb he
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2718 #. language code: her hz
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2723 #. language code: hil
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2728 #. language code: him
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2733 #. language code: hin hi
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2738 #. language code: hit
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2743 #. language code: hmn
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2748 #. language code: hmo ho
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2753 #. language code: hsb
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2755 msgid "Upper Sorbian"
2758 #. language code: hun hu
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2763 #. language code: hup
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2768 #. language code: iba
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2773 #. language code: ibo ig
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2778 #. language code: ice isl is
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2783 #. language code: ido io
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2788 #. language code: iii ii
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2793 #. language code: ijo
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2798 #. language code: iku iu
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2803 #. language code: ile ie
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2806 msgstr "Interlingue"
2808 #. language code: ilo
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2813 #. language code: ina ia
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2815 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2816 msgstr "اینترلینگوا"
2818 #. language code: inc
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2820 msgid "Indic (Other)"
2821 msgstr "هندو (دیگر)"
2823 #. language code: ind id
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2828 #. language code: ine
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2830 msgid "Indo-European (Other)"
2831 msgstr "هندو-اروپایی (دیگر)"
2833 #. language code: inh
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2838 #. language code: ipk ik
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2843 #. language code: ira
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2845 msgid "Iranian (Other)"
2846 msgstr "ایرانی (دیگر)"
2848 #. language code: iro
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2850 msgid "Iroquoian Languages"
2851 msgstr "زبانهای ایروکویان"
2853 #. language code: ita it
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2858 #. language code: jav jv
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2863 #. language code: jbo
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2868 #. language code: jpn ja
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2873 #. language code: jpr
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2875 msgid "Judeo-Persian"
2876 msgstr "یهودی-فارسی"
2878 #. language code: jrb
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2880 msgid "Judeo-Arabic"
2883 #. language code: kaa
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2886 msgstr "کارا-کالپاک"
2888 #. language code: kab
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2893 #. language code: kac
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2898 #. language code: kal kl
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2903 #. language code: kam
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2908 #. language code: kan kn
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2913 #. language code: kar
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2918 #. language code: kas ks
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2923 #. language code: kau kr
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2928 #. language code: kaw
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2933 #. language code: kaz kk
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2938 #. language code: kbd
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2943 #. language code: kha
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2948 #. language code: khi
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2950 msgid "Khoisan (Other)"
2951 msgstr "خویسان (دیگر)"
2953 #. language code: khm km
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2958 #. language code: kho
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2963 #. language code: kik ki
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2968 #. language code: kin rw
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2971 msgstr "کینیارواندایی"
2973 #. language code: kir ky
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2978 #. language code: kmb
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2983 #. language code: kok
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2988 #. language code: kom kv
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2993 #. language code: kon kg
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2998 #. language code: kor ko
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3003 #. language code: kos
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3008 #. language code: kpe
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3013 #. language code: krc
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3015 msgid "Karachay-Balkar"
3016 msgstr "قرهچای و بالکار"
3018 #. language code: kro
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3023 #. language code: kru
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3028 #. language code: kua kj
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3033 #. language code: kum
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3038 #. language code: kur ku
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3043 #. language code: kut
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3048 #. language code: lad
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3053 #. language code: lah
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3058 #. language code: lam
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3063 #. language code: lao lo
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3068 #. language code: lat la
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3073 #. language code: lav lv
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3078 #. language code: lez
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3083 #. language code: lim li
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3088 #. language code: lin ln
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3093 #. language code: lit lt
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3098 #. language code: lol
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3103 #. language code: loz
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3108 #. language code: ltz lb
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3110 msgid "Luxembourgish"
3111 msgstr "لوکزامبورگی"
3113 #. language code: lua
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3118 #. language code: lub lu
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3120 msgid "Luba-Katanga"
3121 msgstr "لوبا-کاتانگا"
3123 #. language code: lug lg
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3128 #. language code: lui
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3133 #. language code: lun
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3138 #. language code: luo
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3140 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3141 msgstr "لو (کنیا و تانزانیا)"
3143 #. language code: lus
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3148 #. language code: mac mkd mk
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3153 #. language code: mad
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3158 #. language code: mag
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3163 #. language code: mah mh
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3168 #. language code: mai
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3173 #. language code: mak
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3178 #. language code: mal ml
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3183 #. language code: man
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3188 #. language code: mao mri mi
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3193 #. language code: map
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3195 msgid "Austronesian (Other)"
3196 msgstr "آسترونزی (دیگر)"
3198 #. language code: mar mr
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3203 #. language code: mas
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3208 #. language code: may msa ms
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3213 #. language code: mdf
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3218 #. language code: mdr
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3223 #. language code: men
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3228 #. language code: mga
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3230 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3231 msgstr "ایرلندی، وسطی (900-1200)"
3233 #. language code: mic
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3238 #. language code: min
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3243 #. language code: mis
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3245 msgid "Miscellaneous Languages"
3246 msgstr "زبانهای متفرقه"
3248 #. language code: mkh
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3250 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3251 msgstr "مونی-خمری (دیگر)"
3253 #. language code: mlg mg
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3256 msgstr "ماداگاسکاری"
3258 #. language code: mlt mt
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3263 #. language code: mnc
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3268 #. language code: mni
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3273 #. language code: mno
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3275 msgid "Manobo Languages"
3276 msgstr "زبانهای مانوبو"
3278 #. language code: moh
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3283 #. language code: mol mo
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3288 #. language code: mon mn
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3293 #. language code: mos
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3298 #. language code: mul
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3300 msgid "Multiple Languages"
3301 msgstr "چندین زبانه"
3303 #. language code: mun
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3305 msgid "Munda languages"
3306 msgstr "زبانهای موندا"
3308 #. language code: mus
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3313 #. language code: mwl
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3318 #. language code: mwr
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3323 #. language code: myn
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3325 msgid "Mayan Languages"
3326 msgstr "زبانهای مایان"
3328 #. language code: myv
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3333 #. language code: nah
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3338 #. language code: nai
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3340 msgid "North American Indian"
3341 msgstr "هندی امریکای شمالی"
3343 #. language code: nap
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3348 #. language code: nav nv
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3353 #. language code: nbl nr
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3355 msgid "Ndebele, South"
3356 msgstr "اندهبله ای، جنوبی"
3358 #. language code: nde nd
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3360 msgid "Ndebele, North"
3361 msgstr "اندهبله ای، شمالی"
3363 #. language code: ndo ng
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3368 #. language code: nds
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3371 msgstr "آلمانی سفلا"
3373 #. language code: nep ne
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3378 #. language code: new
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3381 msgstr "نپال بهاسایی"
3383 #. language code: nia
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3388 #. language code: nic
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3390 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3391 msgstr "نیجر-کنگویی"
3393 #. language code: niu
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3398 #. language code: nno nn
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3400 msgid "Norwegian Nynorsk"
3401 msgstr "نروژی نینورسک"
3403 #. language code: nob nb
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3405 msgid "Norwegian Bokmal"
3406 msgstr "نروژی بوکمال"
3408 #. language code: nog
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3413 #. language code: non
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3416 msgstr "نورس، قدیمی"
3418 #. language code: nor no
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3423 #. language code: nso
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3425 msgid "Northern Sotho"
3428 #. language code: nub
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3430 msgid "Nubian Languages"
3431 msgstr "زبانهای نوبیایی"
3433 #. language code: nwc
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3435 msgid "Classical Newari"
3436 msgstr "نواری کلاسیک"
3438 #. language code: nya ny
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3443 #. language code: nym
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3448 #. language code: nyn
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3453 #. language code: nyo
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3458 #. language code: nzi
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3463 #. language code: oci oc
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3465 msgid "Occitan (post 1500)"
3466 msgstr "اکسیتان (بعد از 1500)"
3468 #. language code: oji oj
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3473 #. language code: ori or
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3478 #. language code: orm om
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3483 #. language code: osa
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3488 #. language code: oss os
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3493 #. language code: ota
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3495 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3496 msgstr "ترکی، اوتامان (1500-1928)"
3498 #. language code: oto
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3500 msgid "Otomian Languages"
3501 msgstr "زبانهای اوتامیایی"
3503 #. language code: paa
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3505 msgid "Papuan (Other)"
3506 msgstr "پاپوآ (دیگر)"
3508 #. language code: pag
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3511 msgstr "پانگاسینانی"
3513 #. language code: pal
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3518 #. language code: pam
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3523 #. language code: pan pa
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3528 #. language code: pap
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3533 #. language code: pau
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3538 #. language code: peo
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3540 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3541 msgstr "فارسی، قدیمی (ca.600-400 B.C.)"
3543 #. language code: per fas fa
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3548 #. language code: phi
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3550 msgid "Philippine (Other)"
3551 msgstr "فیلیپینی (دیگر)"
3553 #. language code: phn
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3558 #. language code: pli pi
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3563 #. language code: pol pl
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3568 #. language code: pon
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3573 #. language code: por pt
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3578 #. language code: pra
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3580 msgid "Prakrit Languages"
3581 msgstr "زبانهای پراکریت"
3583 #. language code: pro
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3585 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3586 msgstr "پرووونسال، قدیمی (تا 1500)"
3588 #. language code: pus ps
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3593 #. language code: que qu
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3598 #. language code: raj
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3603 #. language code: rap
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3608 #. language code: rar
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3613 #. language code: roa
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3615 msgid "Romance (Other)"
3616 msgstr "رومی (دیگر)"
3618 #. language code: roh rm
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3620 msgid "Raeto-Romance"
3621 msgstr "ریتو-رومانی"
3623 #. language code: rom
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3628 #. language code: rum ron ro
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3633 #. language code: run rn
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3638 #. language code: rus ru
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3643 #. language code: sad
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3648 #. language code: sag sg
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3653 #. language code: sah
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3658 #. language code: sai
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3660 msgid "South American Indian (Other)"
3661 msgstr "هندی امریکای شمالی (دیگر)"
3663 #. language code: sal
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3665 msgid "Salishan Languages"
3666 msgstr "زبانهای سالیشان"
3668 #. language code: sam
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3670 msgid "Samaritan Aramaic"
3671 msgstr "سامری آرامی"
3673 #. language code: san sa
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3678 #. language code: sas
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3683 #. language code: sat
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3688 #. language code: scc srp sr
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3693 #. language code: scn
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3698 #. language code: sco
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3703 #. language code: scr hrv hr
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3708 #. language code: sel
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3713 #. language code: sem
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3715 msgid "Semitic (Other)"
3716 msgstr "سامی (دیگر)"
3718 #. language code: sga
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3720 msgid "Irish, Old (to 900)"
3721 msgstr "ایرلندی، قدیمی (تا 900)"
3723 #. language code: sgn
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3725 msgid "Sign Languages"
3726 msgstr "زبانهای امضایی"
3728 #. language code: shn
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3733 #. language code: sid
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3738 #. language code: sin si
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3743 #. language code: sio
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3745 msgid "Siouan Languages"
3746 msgstr "زبانهای سیوآن"
3748 #. language code: sit
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3750 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3751 msgstr "چینی-تبتی (دیگر)"
3753 #. language code: sla
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3755 msgid "Slavic (Other)"
3756 msgstr "اسلاوی (دیگر)"
3758 #. language code: slo slk sk
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3763 #. language code: slv sl
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3768 #. language code: sma
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3770 msgid "Southern Sami"
3773 #. language code: sme se
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3775 msgid "Northern Sami"
3778 #. language code: smi
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3780 msgid "Sami Languages (Other)"
3781 msgstr "زبانهای سامی (دیگر)"
3783 #. language code: smj
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3788 #. language code: smn
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3791 msgstr "ایناری سامی"
3793 #. language code: smo sm
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3798 #. language code: sms
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3801 msgstr "سامی اسکولت"
3803 #. language code: sna sn
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3808 #. language code: snd sd
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3813 #. language code: snk
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3818 #. language code: sog
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3823 #. language code: som so
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3828 #. language code: son
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3833 #. language code: sot st
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3835 msgid "Sotho, Southern"
3836 msgstr "سوتو، جنوبی"
3838 #. language code: spa es
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3843 #. language code: srd sc
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3848 #. language code: srr
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3853 #. language code: ssa
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3855 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3856 msgstr "نیلو-ساهاران (دیگر)"
3858 #. language code: ssw ss
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3863 #. language code: suk
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3868 #. language code: sun su
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3873 #. language code: sus
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3878 #. language code: sux
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3883 #. language code: swa sw
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3888 #. language code: swe sv
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3893 #. language code: syr
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3898 #. language code: tah ty
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3901 msgstr "زبان تاهیتی"
3903 #. language code: tai
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3908 #. language code: tam ta
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3913 #. language code: tat tt
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3918 #. language code: tel te
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3923 #. language code: tem
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3928 #. language code: ter
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3933 #. language code: tet
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3938 #. language code: tgk tg
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3943 #. language code: tgl tl
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3948 #. language code: tha th
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3953 #. language code: tib bod bo
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3958 #. language code: tig
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3963 #. language code: tir ti
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3968 #. language code: tiv
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3973 #. language code: tlh
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3978 #. language code: tli
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3983 #. language code: tmh
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3988 #. language code: tog
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3990 msgid "Tonga (Nyasa)"
3991 msgstr "تونگا (نیاسا)"
3993 #. language code: ton to
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3995 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3996 msgstr "تونگا (جزایر تونگا)"
3998 #. language code: tpi
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4003 #. language code: tsi
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4008 #. language code: tsn tn
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4013 #. language code: tso ts
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4018 #. language code: tuk tk
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4023 #. language code: tum
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4028 #. language code: tup
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4030 msgid "Tupi Languages"
4031 msgstr "زبانهای توپیایی"
4033 #. language code: tur tr
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4038 #. language code: tut
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4040 msgid "Altaic (Other)"
4041 msgstr "آلتاییک (دیگر)"
4043 #. language code: twi tw
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4048 #. language code: tyv
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4053 #. language code: udm
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4058 #. language code: uga
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4063 #. language code: uig ug
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4068 #. language code: ukr uk
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4073 #. language code: umb
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4078 #. language code: und
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4080 msgid "Undetermined"
4083 #. language code: urd ur
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4088 #. language code: uzb uz
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4093 #. language code: vai
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4098 #. language code: ven ve
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4103 #. language code: vie vi
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4108 #. language code: vol vo
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4113 #. language code: vot
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4118 #. language code: wak
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4120 msgid "Wakashan Languages"
4121 msgstr "زبانهای واکاشان"
4123 #. language code: wal
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4128 #. language code: war
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4133 #. language code: was
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4138 #. language code: wel cym cy
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4143 #. language code: wen
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4145 msgid "Sorbian Languages"
4146 msgstr "زبانهای سربی"
4148 #. language code: wln wa
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4153 #. language code: wol wo
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4158 #. language code: xal
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4163 #. language code: xho xh
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4168 #. language code: yao
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4173 #. language code: yap
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4178 #. language code: yid yi
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4183 #. language code: yor yo
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4188 #. language code: ypk
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4190 msgid "Yupik Languages"
4191 msgstr "زبانهای یوپیک"
4193 #. language code: zap
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4198 #. language code: zen
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4203 #. language code: zha za
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4208 #. language code: znd
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4213 #. language code: zul zu
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4218 #. language code: zun
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4223 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4224 #: zypp/KeyRing.cc:522
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4227 msgstr "برای وارد کردن کلید ناموجود %s در دسته کلید %s تلاش شد"
4229 #: zypp/KeyRing.cc:566
4230 msgid "Failed to delete key."
4231 msgstr "در حذف کلید ناموفق بود."
4233 #: zypp/KeyRing.cc:575
4234 #, c-format, boost-format
4235 msgid "Signature file %s not found"
4236 msgstr "پرونده ی امضای %s یافت نشد"
4238 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4239 #, c-format, boost-format
4240 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4241 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' از مخزن '%s' را مهیا کرد"
4243 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4244 msgid "No url in repository."
4245 msgstr "هیچ آدرسی در مخزن نیست."
4247 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4248 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4249 msgstr "افزونه ی سرویس از تغییر صفت پشتیبانی نمیکند."
4251 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4252 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4253 #, c-format, boost-format
4255 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4258 "بسته ی %s ظاهرا در هنگام انتقال خراب شده است. آیا میخواهید دریافت را مجددا "
4261 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4262 msgid "Signature verification failed"
4263 msgstr "تایید امضا ناموفق بود"
4265 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4267 #, c-format, boost-format
4268 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4270 "در مهیا کردن بسته ی %s ناموفق بود. آیا میخواهید دریافت را مجددا امتحان کنید؟"
4272 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4273 msgid "applydeltarpm check failed."
4274 msgstr "بررسی applydeltarpm ناموفق بود."
4276 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4277 msgid "applydeltarpm failed."
4278 msgstr "applydeltarpm ناموفق بود."
4280 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4281 #, c-format, boost-format
4283 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4284 "Close this application before trying again."
4286 "مدیریت سیستم توسط نرم افزار با pid %d (%s) قفل شده است.\n"
4287 "این نرم افزار را قبل از تلاش مجدد ببندید."
4289 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4290 #, c-format, boost-format
4291 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4292 msgstr "%s مربوط به یک مخزن distupgrade نیست"
4294 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4295 #, c-format, boost-format
4296 msgid "%s has inferior architecture"
4297 msgstr "%s دارای معماری نامرغوب است"
4299 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4300 #, c-format, boost-format
4301 msgid "problem with installed package %s"
4302 msgstr "ایراد در بسته ی نصب شده ی %s"
4304 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4305 msgid "conflicting requests"
4306 msgstr "درخواستهای متداخل"
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4309 msgid "some dependency problem"
4310 msgstr "برخی مشکلات وابستگی"
4312 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4313 #, c-format, boost-format
4314 msgid "nothing provides requested %s"
4315 msgstr "هیچ چیز %s درخواستی را مهیا نمیکند"
4317 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4318 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4319 msgstr "آیا شما تمامی مخازن درخواستی را فعال کرده اید؟"
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4322 #, c-format, boost-format
4323 msgid "package %s does not exist"
4324 msgstr "بسته ی %s وجود ندارد"
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4327 msgid "unsupported request"
4328 msgstr "درخواست پشتیبانی نشده"
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4331 #, c-format, boost-format
4332 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4333 msgstr "%s توسط سیستم مهیا شده است و نمیتواند حذف شود"
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4336 #, c-format, boost-format
4337 msgid "%s is not installable"
4338 msgstr "%s قابل نصب نیست"
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4343 msgstr "هیچ چیز %s که توسط %s مورد نیاز است را مهیا نمیکند"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "cannot install both %s and %s"
4348 msgstr "نمیتوان هردو %s و %s را نصب کرد"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4353 msgstr "%s با %s که توسط %s مهیا شده است متداخل است"
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4358 msgstr "%s منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4360 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4363 msgstr "%s نصب شده منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4365 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4368 msgstr "حل شونده ی %s با %s مهیا شده توسط خودش متداخل است"
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4373 msgstr "%s میخواهد %s را، اما این نیازمندی قابل مهیا شدن نیست"
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4376 msgid "deleted providers: "
4377 msgstr "ارائه دهنده های حذف شده: "
4379 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4380 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4383 "uninstallable providers: "
4386 "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4388 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4390 msgid "uninstallable providers: "
4391 msgstr "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4396 msgstr "قفل را جهت حذف %s پاک کنید"
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "do not install %s"
4402 msgstr "%s را نصب نکن"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4406 #, c-format, boost-format
4408 msgstr "%s را نگه دار"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4413 msgstr "قفل را جهت نصب %s حذف کن"
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4417 msgid "This request will break your system!"
4418 msgstr "این درخواست سیستم شما را خواهد شکست!"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4422 msgid "ignore the warning of a broken system"
4423 msgstr "نادیده گرفتن هشدار سیستم شکسته شده"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4428 msgstr "درباره ی نصب یک حل شونده که %s را ارائه میدهد سوال نکن"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4433 msgstr "درباره ی حذف تمامی حل شونده ها که %s را ارائه میدهند سوال نکن"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "do not install most recent version of %s"
4438 msgstr "نسخه های جدیدتر %s را نصب نکن"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4443 msgstr "نگهداری %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4448 msgstr "نصب %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "keep obsolete %s"
4453 msgstr "نگهداری %s منسوخ شده"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "install %s from excluded repository"
4458 msgstr "نصب %s از مخزن مستثنی"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "downgrade of %s to %s"
4463 msgstr "تنزل درجه ی %s به %s"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "architecture change of %s to %s"
4468 msgstr "تغییر معماری %s به %s"
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4471 #, c-format, boost-format
4473 "install %s (with vendor change)\n"
4476 "نصب %s (با تغییر فروشنده) \n"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "replacement of %s with %s"
4482 msgstr "جایگزینی %s با %s"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "deinstallation of %s"
4487 msgstr "از نصب خارج کردن %s"
4489 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4490 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4493 msgstr "شکستن %s با نادیده گرفتن برخی از وابستگیها"
4495 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4496 msgid "generally ignore of some dependencies"
4497 msgstr "نادیده گرفته برخی وابستگیها به صورت عمومی"
4499 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4502 msgstr "صفت '%s' مفقود است."
4504 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4507 msgstr "یک یا جفت صفتهای '%s' یا '%s' نیاز است."
4509 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "Can't open lock file: %s"
4512 msgstr "نمیتوان فایل قفل را باز کرد: %s"
4514 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4515 msgid "This action is being run by another program already."
4516 msgstr "این عمل در حال حاظر در حال اجرا توسط یک نرم افزار دیگر است."
4518 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4519 #: zypp/base/Exception.cc:107
4523 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Unknown match mode '%s'"
4526 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s'"
4528 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4531 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s' برای الگوی '%s'"
4533 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4536 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s': regcompبازگرداند %d"
4538 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4541 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s'"
4543 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4544 msgid "Please install package 'lsof' first."
4545 msgstr "لطفا ابتدا بسته ی 'lsof' را نصب کنید."
4547 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4549 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4553 #. !\todo add comma to the message for the next release
4554 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Authentication required for '%s'"
4557 msgstr "احراز هویت برای '%s' مورد نیاز است"
4559 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Failed to mount %s on %s"
4562 msgstr "ناموفق در سوار کردن %s بر روی %s"
4564 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Failed to unmount %s"
4567 msgstr "ناموفق در پیاده سازی %s"
4569 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Bad file name: %s"
4572 msgstr "نام پرونده ی بد: %s"
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4577 msgstr "رسانه در هنگام تلاش برای انجام عمل '%s' باز نشده است."
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4582 msgstr "پرونده ی '%s' در رسانه ی '%s' یافت نشد"
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Cannot write file '%s'."
4587 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را نوشت."
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4590 msgid "Medium not attached"
4591 msgstr "رسانه متصل نشده است"
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4594 msgid "Bad media attach point"
4595 msgstr "نقطه ی اتصال رسانه ی بد"
4597 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4598 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4601 msgstr "مقداردهی دریافت (curl9) برای '%s' ناموفق بود"
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4606 msgstr "استثناء سیستم '%s' برای رسانه ی '%s'."
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4611 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک پرونده نیست."
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4616 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک فهرست نیست."
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4619 msgid "Malformed URI"
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4623 msgid "Empty host name in URI"
4624 msgstr "نام میزبان خالی در آدرس"
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4627 msgid "Empty filesystem in URI"
4628 msgstr "فایل سیستم خالی در آدرس"
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4631 msgid "Empty destination in URI"
4632 msgstr "مسیر خالی در آدرس"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4637 msgstr "شکل آدرس پشتیبانی نشده در '%s'."
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4640 msgid "Operation not supported by medium"
4641 msgstr "عملیات توسط رسانه پشتیبانی نشده است"
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4644 #, c-format, boost-format
4646 "Download (curl) error for '%s':\n"
4648 "Error message: %s\n"
4650 "خطای دریافت (curl) برای '%s':\n"
4654 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4655 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4658 msgstr "خطایی در هنگام تنظیم اختیارات دریافت (curl) برای '%s' رخ داد:"
4660 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4661 #, c-format, boost-format
4662 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4663 msgstr "منبع رسانه ی '%s' حاوی رسانه ی مطلوب نیست"
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4668 msgstr "رسانه ی '%s' توسط یک مورد دیگر در حال استفاده است"
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4671 msgid "Cannot eject any media"
4672 msgstr "نمیتوان هیچ رسانه ای را خارج کرد"
4674 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "Cannot eject media '%s'"
4677 msgstr "نمیتوان رسانه ی '%s' را خارج کرد"
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Permission to access '%s' denied."
4682 msgstr "اجازه برای دسترسی به '%s' داده نشد."
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4687 msgstr "مهلت زمانی در هنگام دسترسی به '%s' به اتمام رسید."
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4692 msgstr "مکان '%s' به صورت موقتی غیر قابل دسترسی است."
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4697 msgstr " ایراد گواهی SSL، لطفا بررسی کنید که گواهی CA برای '%s' درست است."
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4702 msgstr "نمیتوان دستگاه حلقه را برای سوار کردن پرونده ی ایمیج از '%s' پیدا کرد"
4704 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4707 msgstr "حالت احراز هویت پشتیبانی نشده '%s'"
4709 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4711 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4712 "and has not expired."
4714 "مرکز مشتریان Novell را برای بررسی اینکه ثبت نام شما معتبر است و منقضی نشده "
4715 "است را مشاهده کنید."
4717 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4718 msgid "Can not create sat-pool."
4719 msgstr "نمیتوان sat-pool را ساخت."
4721 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4722 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4723 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4729 " conflicts with file from package\n"
4735 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4738 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4739 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4745 " conflicts with file from install of\n"
4751 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4754 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4755 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4759 " from install of\n"
4761 " conflicts with file from package\n"
4767 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4770 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4771 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4775 " from install of\n"
4777 " conflicts with file from install of\n"
4783 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4786 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4787 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4788 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4794 " conflicts with file\n"
4802 " متداخل است با پرونده ی\n"
4807 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4808 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4814 " conflicts with file\n"
4816 " from install of\n"
4822 " متداخل است با پرونده ی\n"
4827 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4828 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4832 " from install of\n"
4834 " conflicts with file\n"
4842 " متداخل است با پرونده ی\n"
4847 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4848 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4852 " from install of\n"
4854 " conflicts with file\n"
4856 " from install of\n"
4862 " متداخل است با پرونده ی\n"