1 # Mohammad Rezaei Seresht <mohammad@rezaeiseresht.ir>, 2014.
2 # hayyan <joghdeshab@live.com>, 2016.
5 "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-09-14 21:15+0000\n"
9 "Last-Translator: hayyan rostami <hayyan71@yahoo.com>\n"
10 "Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fa/"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
19 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
20 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
24 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
25 #: zypp/CheckSum.cc:136
26 #, c-format, boost-format
27 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
28 msgstr "مورد مشکوک '%s' برای %u بایت checksum '%s'"
30 #: zypp/CountryCode.cc:50
31 msgid "Unknown country: "
32 msgstr "کشور ناشناخته: "
34 #. Defined CountryCode constants
35 #. Defined LanguageCode constants
36 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
40 #: zypp/CountryCode.cc:158
45 #: zypp/CountryCode.cc:159
46 msgid "United Arab Emirates"
47 msgstr "امارات متحده ی عربی"
50 #: zypp/CountryCode.cc:160
55 #: zypp/CountryCode.cc:161
56 msgid "Antigua and Barbuda"
57 msgstr "آنتیگوا و باربودا"
60 #: zypp/CountryCode.cc:162
65 #: zypp/CountryCode.cc:163
70 #: zypp/CountryCode.cc:164
75 #: zypp/CountryCode.cc:165
76 msgid "Netherlands Antilles"
80 #: zypp/CountryCode.cc:166
85 #: zypp/CountryCode.cc:167
87 msgstr "قاره قطب جنوب"
90 #: zypp/CountryCode.cc:168
95 #: zypp/CountryCode.cc:169
96 msgid "American Samoa"
100 #: zypp/CountryCode.cc:170
105 #: zypp/CountryCode.cc:171
110 #: zypp/CountryCode.cc:172
115 #: zypp/CountryCode.cc:173
116 msgid "Aland Islands"
120 #: zypp/CountryCode.cc:174
125 #: zypp/CountryCode.cc:175
126 msgid "Bosnia and Herzegovina"
127 msgstr "بوسنی و هرزگوین"
130 #: zypp/CountryCode.cc:176
135 #: zypp/CountryCode.cc:177
140 #: zypp/CountryCode.cc:178
145 #: zypp/CountryCode.cc:179
147 msgstr "بورکینا فاسو"
150 #: zypp/CountryCode.cc:180
155 #: zypp/CountryCode.cc:181
160 #: zypp/CountryCode.cc:182
165 #: zypp/CountryCode.cc:183
170 #: zypp/CountryCode.cc:184
175 #: zypp/CountryCode.cc:185
176 msgid "Brunei Darussalam"
177 msgstr "برونئی دارالسلام"
180 #: zypp/CountryCode.cc:186
185 #: zypp/CountryCode.cc:187
190 #: zypp/CountryCode.cc:188
195 #: zypp/CountryCode.cc:189
200 #: zypp/CountryCode.cc:190
201 msgid "Bouvet Island"
205 #: zypp/CountryCode.cc:191
210 #: zypp/CountryCode.cc:192
215 #: zypp/CountryCode.cc:193
220 #: zypp/CountryCode.cc:194
225 #: zypp/CountryCode.cc:195
226 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
227 msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)"
231 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
236 #: zypp/CountryCode.cc:197
237 msgid "Central African Republic"
238 msgstr "جمهوجمهوری آفریقای مرکزی"
241 #: zypp/CountryCode.cc:199
246 #: zypp/CountryCode.cc:200
247 msgid "Cote D'Ivoire"
251 #: zypp/CountryCode.cc:201
256 #: zypp/CountryCode.cc:202
261 #: zypp/CountryCode.cc:203
266 #: zypp/CountryCode.cc:204
271 #: zypp/CountryCode.cc:205
276 #: zypp/CountryCode.cc:206
281 #: zypp/CountryCode.cc:207
286 #: zypp/CountryCode.cc:208
291 #: zypp/CountryCode.cc:209
292 msgid "Christmas Island"
293 msgstr "جزیره ی کریسمس"
296 #: zypp/CountryCode.cc:210
301 #: zypp/CountryCode.cc:211
302 msgid "Czech Republic"
306 #: zypp/CountryCode.cc:212
311 #: zypp/CountryCode.cc:213
316 #: zypp/CountryCode.cc:214
321 #: zypp/CountryCode.cc:215
326 #: zypp/CountryCode.cc:216
327 msgid "Dominican Republic"
328 msgstr "جمهوری دومینیکن"
331 #: zypp/CountryCode.cc:217
336 #: zypp/CountryCode.cc:218
341 #: zypp/CountryCode.cc:219
346 #: zypp/CountryCode.cc:220
351 #: zypp/CountryCode.cc:221
352 msgid "Western Sahara"
356 #: zypp/CountryCode.cc:222
361 #: zypp/CountryCode.cc:223
366 #: zypp/CountryCode.cc:224
371 #: zypp/CountryCode.cc:225
376 #: zypp/CountryCode.cc:226
381 #: zypp/CountryCode.cc:227
382 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
383 msgstr "جزایر فالکلند (مالویناس)"
386 #: zypp/CountryCode.cc:228
387 msgid "Federated States of Micronesia"
388 msgstr "ایالات فدرال میکرونزی"
391 #: zypp/CountryCode.cc:229
392 msgid "Faroe Islands"
396 #: zypp/CountryCode.cc:230
401 #: zypp/CountryCode.cc:231
402 msgid "Metropolitan France"
406 #: zypp/CountryCode.cc:232
411 #: zypp/CountryCode.cc:233
412 msgid "United Kingdom"
416 #: zypp/CountryCode.cc:234
421 #: zypp/CountryCode.cc:235
426 #: zypp/CountryCode.cc:236
427 msgid "French Guiana"
428 msgstr "گویان فرانسه"
431 #: zypp/CountryCode.cc:237
435 #: zypp/CountryCode.cc:238
440 #: zypp/CountryCode.cc:239
445 #: zypp/CountryCode.cc:240
450 #: zypp/CountryCode.cc:241
455 #: zypp/CountryCode.cc:242
460 #: zypp/CountryCode.cc:243
462 msgstr "جزیره گوادلوپ"
465 #: zypp/CountryCode.cc:244
466 msgid "Equatorial Guinea"
467 msgstr "گینه استوایی"
470 #: zypp/CountryCode.cc:245
475 #: zypp/CountryCode.cc:246
476 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
477 msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
480 #: zypp/CountryCode.cc:247
485 #: zypp/CountryCode.cc:248
490 #: zypp/CountryCode.cc:249
491 msgid "Guinea-Bissau"
495 #: zypp/CountryCode.cc:250
500 #: zypp/CountryCode.cc:251
505 #: zypp/CountryCode.cc:252
506 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
507 msgstr "جزیره هرد و جزایر مک دونالد"
510 #: zypp/CountryCode.cc:253
515 #: zypp/CountryCode.cc:254
520 #: zypp/CountryCode.cc:255
525 #: zypp/CountryCode.cc:256
530 #: zypp/CountryCode.cc:257
535 #: zypp/CountryCode.cc:258
540 #: zypp/CountryCode.cc:259
545 #: zypp/CountryCode.cc:260
549 #: zypp/CountryCode.cc:261
554 #: zypp/CountryCode.cc:262
555 msgid "British Indian Ocean Territory"
556 msgstr "قلمرو بریتانیا در اقیانوس هند"
559 #: zypp/CountryCode.cc:263
564 #: zypp/CountryCode.cc:264
569 #: zypp/CountryCode.cc:265
574 #: zypp/CountryCode.cc:266
579 #: zypp/CountryCode.cc:267
583 #: zypp/CountryCode.cc:268
588 #: zypp/CountryCode.cc:269
593 #: zypp/CountryCode.cc:270
598 #: zypp/CountryCode.cc:271
603 #: zypp/CountryCode.cc:272
608 #: zypp/CountryCode.cc:273
613 #: zypp/CountryCode.cc:274
618 #: zypp/CountryCode.cc:275
623 #: zypp/CountryCode.cc:276
624 msgid "Saint Kitts and Nevis"
625 msgstr "سنت کیتس و نویس"
628 #: zypp/CountryCode.cc:277
633 #: zypp/CountryCode.cc:278
638 #: zypp/CountryCode.cc:279
643 #: zypp/CountryCode.cc:280
644 msgid "Cayman Islands"
648 #: zypp/CountryCode.cc:281
653 #: zypp/CountryCode.cc:282
654 msgid "Lao People's Democratic Republic"
655 msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق لائوس"
658 #: zypp/CountryCode.cc:283
663 #: zypp/CountryCode.cc:284
668 #: zypp/CountryCode.cc:285
669 msgid "Liechtenstein"
670 msgstr "لیختن اشتاین"
673 #: zypp/CountryCode.cc:286
678 #: zypp/CountryCode.cc:287
683 #: zypp/CountryCode.cc:288
688 #: zypp/CountryCode.cc:289
693 #: zypp/CountryCode.cc:290
698 #: zypp/CountryCode.cc:291
703 #: zypp/CountryCode.cc:292
708 #: zypp/CountryCode.cc:293
713 #: zypp/CountryCode.cc:294
718 #: zypp/CountryCode.cc:295
723 #: zypp/CountryCode.cc:296
727 #: zypp/CountryCode.cc:297
731 #: zypp/CountryCode.cc:298
736 #: zypp/CountryCode.cc:299
737 msgid "Marshall Islands"
738 msgstr "جزایر مارشال"
741 #: zypp/CountryCode.cc:300
746 #: zypp/CountryCode.cc:301
751 #: zypp/CountryCode.cc:302
756 #: zypp/CountryCode.cc:303
761 #: zypp/CountryCode.cc:304
766 #: zypp/CountryCode.cc:305
767 msgid "Northern Mariana Islands"
768 msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
771 #: zypp/CountryCode.cc:306
776 #: zypp/CountryCode.cc:307
781 #: zypp/CountryCode.cc:308
786 #: zypp/CountryCode.cc:309
791 #: zypp/CountryCode.cc:310
796 #: zypp/CountryCode.cc:311
801 #: zypp/CountryCode.cc:312
806 #: zypp/CountryCode.cc:313
811 #: zypp/CountryCode.cc:314
816 #: zypp/CountryCode.cc:315
821 #: zypp/CountryCode.cc:316
826 #: zypp/CountryCode.cc:317
827 msgid "New Caledonia"
828 msgstr "کالدونیای جدید"
831 #: zypp/CountryCode.cc:318
836 #: zypp/CountryCode.cc:319
837 msgid "Norfolk Island"
838 msgstr "جزیره نورفولک"
841 #: zypp/CountryCode.cc:320
846 #: zypp/CountryCode.cc:321
851 #: zypp/CountryCode.cc:322
856 #: zypp/CountryCode.cc:323
861 #: zypp/CountryCode.cc:324
866 #. language code: nau na
867 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
872 #: zypp/CountryCode.cc:326
877 #: zypp/CountryCode.cc:327
882 #: zypp/CountryCode.cc:328
887 #: zypp/CountryCode.cc:329
892 #: zypp/CountryCode.cc:330
897 #: zypp/CountryCode.cc:331
898 msgid "French Polynesia"
899 msgstr "پلینزی فرانسه"
902 #: zypp/CountryCode.cc:332
903 msgid "Papua New Guinea"
904 msgstr "پاپوآ گینه نو"
907 #: zypp/CountryCode.cc:333
912 #: zypp/CountryCode.cc:334
917 #: zypp/CountryCode.cc:335
922 #: zypp/CountryCode.cc:336
923 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
924 msgstr "سنت پیر و ماژلان"
927 #: zypp/CountryCode.cc:337
932 #: zypp/CountryCode.cc:338
937 #: zypp/CountryCode.cc:339
938 msgid "Palestinian Territory"
939 msgstr "سرزمین فلسطین"
942 #: zypp/CountryCode.cc:340
947 #: zypp/CountryCode.cc:341
952 #: zypp/CountryCode.cc:342
957 #: zypp/CountryCode.cc:343
962 #: zypp/CountryCode.cc:344
967 #: zypp/CountryCode.cc:345
972 #: zypp/CountryCode.cc:346
976 #: zypp/CountryCode.cc:347
977 msgid "Russian Federation"
981 #: zypp/CountryCode.cc:348
986 #: zypp/CountryCode.cc:349
988 msgstr "عربستان سعودی"
991 #: zypp/CountryCode.cc:350
992 msgid "Solomon Islands"
993 msgstr "جزایر سلیمان"
996 #: zypp/CountryCode.cc:351
1001 #: zypp/CountryCode.cc:352
1006 #: zypp/CountryCode.cc:353
1011 #: zypp/CountryCode.cc:354
1016 #: zypp/CountryCode.cc:355
1017 msgid "Saint Helena"
1021 #: zypp/CountryCode.cc:356
1026 #: zypp/CountryCode.cc:357
1027 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1028 msgstr "سوالبارد و یان ماین"
1031 #: zypp/CountryCode.cc:358
1036 #: zypp/CountryCode.cc:359
1037 msgid "Sierra Leone"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:360
1046 #: zypp/CountryCode.cc:361
1051 #: zypp/CountryCode.cc:362
1056 #: zypp/CountryCode.cc:363
1061 #: zypp/CountryCode.cc:364
1062 msgid "Sao Tome and Principe"
1063 msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"
1066 #: zypp/CountryCode.cc:365
1071 #: zypp/CountryCode.cc:366
1076 #: zypp/CountryCode.cc:367
1081 #: zypp/CountryCode.cc:368
1082 msgid "Turks and Caicos Islands"
1083 msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"
1086 #: zypp/CountryCode.cc:369
1091 #: zypp/CountryCode.cc:370
1092 msgid "French Southern Territories"
1093 msgstr "سرزمین های جنوبی فرانسه"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:371
1101 #: zypp/CountryCode.cc:372
1106 #: zypp/CountryCode.cc:373
1111 #. language code: tkl
1112 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1117 #: zypp/CountryCode.cc:375
1118 msgid "Turkmenistan"
1122 #: zypp/CountryCode.cc:376
1127 #: zypp/CountryCode.cc:377
1132 #: zypp/CountryCode.cc:378
1137 #: zypp/CountryCode.cc:379
1142 #: zypp/CountryCode.cc:380
1143 msgid "Trinidad and Tobago"
1144 msgstr "ترینیداد و توباگو"
1147 #. language code: tvl
1148 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1153 #: zypp/CountryCode.cc:382
1158 #: zypp/CountryCode.cc:383
1163 #: zypp/CountryCode.cc:384
1168 #: zypp/CountryCode.cc:385
1173 #: zypp/CountryCode.cc:386
1174 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1175 msgstr "جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده"
1178 #: zypp/CountryCode.cc:387
1179 msgid "United States"
1180 msgstr "ایالات متحده"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:388
1188 #: zypp/CountryCode.cc:389
1193 #: zypp/CountryCode.cc:390
1194 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1198 #: zypp/CountryCode.cc:391
1199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1200 msgstr "سنت وینسنت و گرنادینها"
1203 #: zypp/CountryCode.cc:392
1208 #: zypp/CountryCode.cc:393
1209 msgid "British Virgin Islands"
1210 msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا"
1213 #: zypp/CountryCode.cc:394
1214 msgid "Virgin Islands, U.S."
1215 msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده"
1218 #: zypp/CountryCode.cc:395
1223 #: zypp/CountryCode.cc:396
1228 #: zypp/CountryCode.cc:397
1229 msgid "Wallis and Futuna"
1230 msgstr "والیس و فوتونا"
1233 #: zypp/CountryCode.cc:398
1238 #: zypp/CountryCode.cc:399
1243 #: zypp/CountryCode.cc:400
1248 #: zypp/CountryCode.cc:401
1249 msgid "South Africa"
1250 msgstr "آفریقای جنوبی"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:402
1258 #: zypp/CountryCode.cc:403
1264 msgstr "ارائه میدهد"
1268 msgstr "از پیش نیاز دارد"
1276 msgstr "مغایر است با"
1280 msgstr "منسوخ میکند"
1284 msgstr "توصیه میکند"
1288 msgstr "پیشنهاد میکند"
1296 msgstr "تکمیل میکند"
1298 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1299 #, c-format, boost-format
1300 msgid "Can't open pty (%s)."
1301 msgstr "نمیتوان pty (%s) را باز کرد."
1303 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1304 #, c-format, boost-format
1305 msgid "Can't open pipe (%s)."
1306 msgstr "نمیتوان pipe (%s) را باز کرد."
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1311 msgstr "نمیتوان chroot کرد به '%s' (%s)."
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1316 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' درون chroot '%s' (%s)."
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1321 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' (%s)."
1323 #. don't want to get here
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1327 msgstr "'%s' (%s) را نمیتوان اجرا کرد."
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't fork (%s)."
1332 msgstr "نمیتوان fork کرد (%s)."
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Command exited with status %d."
1337 msgstr "دستور با وضعیت %d خارج شد."
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1340 #, c-format, boost-format
1341 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1342 msgstr "دستور با سیگنال %d (%s) کشته شد."
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1345 msgid "Command exited with unknown error."
1346 msgstr "دستور با خطای ناشناخته خارج شد."
1348 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1349 #: zypp/KeyRing.cc:561
1350 #, c-format, boost-format
1351 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1352 msgstr "برای وارد کردن کلید ناموجود %s در دسته کلید %s تلاش شد"
1354 #: zypp/KeyRing.cc:583
1356 msgid "Failed to import key."
1357 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %1%"
1359 #: zypp/KeyRing.cc:606
1360 msgid "Failed to delete key."
1361 msgstr "در حذف کلید ناموفق بود."
1363 #: zypp/KeyRing.cc:612
1364 #, c-format, boost-format
1365 msgid "Signature file %s not found"
1366 msgstr "پرونده ی امضای %s یافت نشد"
1368 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1369 msgid "Unknown language: "
1370 msgstr "زبان ناشناخته: "
1372 #. language code: aar aa
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1377 #. language code: abk ab
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1382 #. language code: ace
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1387 #. language code: ach
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1392 #. language code: ada
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1397 #. language code: ady
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1402 #. language code: afa
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1404 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1405 msgstr "آفریقایی-آسیایی (دیگر)"
1407 #. language code: afh
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1412 #. language code: afr af
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1417 #. language code: ain
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1422 #. language code: aka ak
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1427 #. language code: akk
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1432 #. language code: alb sqi sq
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1437 #. language code: ale
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1442 #. language code: alg
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1444 msgid "Algonquian Languages"
1445 msgstr "زبانهای آلگونکویان"
1447 #. language code: alt
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1449 msgid "Southern Altai"
1450 msgstr "آلتای جنوبی"
1452 #. language code: amh am
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1457 #. language code: ang
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1459 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1460 msgstr "انگلیسی، قدیمی (ca.450-1100)"
1462 #. language code: apa
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1464 msgid "Apache Languages"
1465 msgstr "زبانهای آپاچی"
1467 #. language code: ara ar
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1472 #. language code: arc
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1477 #. language code: arg an
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1482 #. language code: arm hye hy
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1487 #. language code: arn
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1492 #. language code: arp
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1497 #. language code: art
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1499 msgid "Artificial (Other)"
1500 msgstr "ساختگی (دیگر)"
1502 #. language code: arw
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1507 #. language code: asm as
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1512 #. language code: ast
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1517 #. language code: ath
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1519 msgid "Athapascan Languages"
1520 msgstr "زبانهای آتاباسکی"
1522 #. language code: aus
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1524 msgid "Australian Languages"
1525 msgstr "زبانهای استرالیایی"
1527 #. language code: ava av
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1532 #. language code: ave ae
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1537 #. language code: awa
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1542 #. language code: aym ay
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1547 #. language code: aze az
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1552 #. language code: bad
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1557 #. language code: bai
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1559 msgid "Bamileke Languages"
1560 msgstr "زبانهای بامیلیکی"
1562 #. language code: bak ba
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1567 #. language code: bal
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1572 #. language code: bam bm
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1577 #. language code: ban
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1582 #. language code: baq eus eu
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1587 #. language code: bas
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1592 #. language code: bat
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1594 msgid "Baltic (Other)"
1595 msgstr "بالتیک (دیگر)"
1597 #. language code: bej
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1602 #. language code: bel be
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1607 #. language code: bem
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1612 #. language code: ben bn
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1617 #. language code: ber
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1619 msgid "Berber (Other)"
1620 msgstr "بربر (دیگر)"
1622 #. language code: bho
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1627 #. language code: bih bh
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1632 #. language code: bik
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1637 #. language code: bin
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1642 #. language code: bis bi
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1647 #. language code: bla
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1652 #. language code: bnt
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1654 msgid "Bantu (Other)"
1655 msgstr "بانتو (دیگر)"
1657 #. language code: bos bs
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1662 #. language code: bra
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1667 #. language code: bre br
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1672 #. language code: btk
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1674 msgid "Batak (Indonesia)"
1675 msgstr "باتاک (اندونزی)"
1677 #. language code: bua
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1682 #. language code: bug
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1687 #. language code: bul bg
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1692 #. language code: bur mya my
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1697 #. language code: byn
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1702 #. language code: cad
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1707 #. language code: cai
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1709 msgid "Central American Indian (Other)"
1710 msgstr "هندی آمریکای مرکزی (دیگر)"
1712 #. language code: car
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1717 #. language code: cat ca
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1722 #. language code: cau
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1724 msgid "Caucasian (Other)"
1725 msgstr "قفقازی (دیگر)"
1727 #. language code: ceb
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1732 #. language code: cel
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1734 msgid "Celtic (Other)"
1735 msgstr "سلتیکی (دیگر)"
1737 #. language code: cha ch
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1742 #. language code: chb
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1747 #. language code: che ce
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1752 #. language code: chg
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1757 #. language code: chi zho zh
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1762 #. language code: chk
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1767 #. language code: chm
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1772 #. language code: chn
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1774 msgid "Chinook Jargon"
1777 #. language code: cho
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1782 #. language code: chp
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1787 #. language code: chr
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1792 #. language code: chu cu
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1794 msgid "Church Slavic"
1795 msgstr "کلیسای اسلاوی"
1797 #. language code: chv cv
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1802 #. language code: chy
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1807 #. language code: cmc
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1809 msgid "Chamic Languages"
1810 msgstr "زبانهای چامیک"
1812 #. language code: cop
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1817 #. language code: cor kw
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1822 #. language code: cos co
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1827 #. language code: cpe
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1829 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1830 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی انگلیسی (دیگر)"
1832 #. language code: cpf
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1834 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1835 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی فرانسوی (دیگر)"
1837 #. language code: cpp
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1839 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1840 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی پرتغالی (دیگر)"
1842 #. language code: cre cr
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1847 #. language code: crh
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1849 msgid "Crimean Tatar"
1850 msgstr "کریمه تاتار"
1852 #. language code: crp
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1854 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1855 msgstr "کرئولس و پیجینز"
1857 #. language code: csb
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1862 #. language code: cus
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1864 msgid "Cushitic (Other)"
1865 msgstr "کوشی (دیگر)"
1867 #. language code: cze ces cs
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1872 #. language code: dak
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1877 #. language code: dan da
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1882 #. language code: dar
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1887 #. language code: day
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1892 #. language code: del
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1897 #. language code: den
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1899 msgid "Slave (Athapascan)"
1900 msgstr "برده (آتاباسکی)"
1902 #. language code: dgr
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1907 #. language code: din
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1912 #. language code: div dv
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1917 #. language code: doi
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1922 #. language code: dra
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1924 msgid "Dravidian (Other)"
1925 msgstr "دراویدی (دیگر)"
1927 #. language code: dsb
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1929 msgid "Lower Sorbian"
1932 #. language code: dua
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1937 #. language code: dum
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1939 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1940 msgstr "هلندی، میانی (ca.1050-1350)"
1942 #. language code: dut nld nl
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1947 #. language code: dyu
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1952 #. language code: dzo dz
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1957 #. language code: efi
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1962 #. language code: egy
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1964 msgid "Egyptian (Ancient)"
1965 msgstr "مصری (باستانی)"
1967 #. language code: eka
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1972 #. language code: elx
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1977 #. language code: eng en
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1982 #. language code: enm
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1984 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1985 msgstr "انگلیسی، وسطی (1100-1500)"
1987 #. language code: epo eo
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1992 #. language code: est et
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1997 #. language code: ewe ee
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2002 #. language code: ewo
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2007 #. language code: fan
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2012 #. language code: fao fo
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2017 #. language code: fat
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2022 #. language code: fij fj
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2027 #. language code: fil
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2032 #. language code: fin fi
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2037 #. language code: fiu
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2039 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2040 msgstr "فینو-اوگریان (دیگر)"
2042 #. language code: fon
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2047 #. language code: fre fra fr
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2052 #. language code: frm
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2054 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2055 msgstr "فرانسوی، وسطی (ca.1400-1600)"
2057 #. language code: fro
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2059 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2060 msgstr "فرانسوی، قدیمی (842-ca.1400)"
2062 #. language code: fry fy
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2067 #. language code: ful ff
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2072 #. language code: fur
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2077 #. language code: gaa
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2082 #. language code: gay
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2087 #. language code: gba
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2092 #. language code: gem
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2094 msgid "Germanic (Other)"
2095 msgstr "ژرمنی (دیگر)"
2097 #. language code: geo kat ka
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2102 #. language code: ger deu de
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2107 #. language code: gez
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2112 #. language code: gil
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2117 #. language code: gla gd
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2120 msgstr "زبان بومی اسکاتلندی"
2122 #. language code: gle ga
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2127 #. language code: glg gl
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2132 #. language code: glv gv
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2137 #. language code: gmh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2139 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2140 msgstr "آلمانی، میانه ی بالایی (ca.1050-1500)"
2142 #. language code: goh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2144 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2145 msgstr "آلمانی، قدیمی بالایی (ca.750-1050)"
2147 #. language code: gon
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2152 #. language code: gor
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2157 #. language code: got
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2162 #. language code: grb
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2167 #. language code: grc
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2169 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2170 msgstr "یونانی، باستانی (تا 1453)"
2172 #. language code: gre ell el
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2174 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2175 msgstr "یونانی، مدرن (1453-)"
2177 #. language code: grn gn
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2182 #. language code: guj gu
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2187 #. language code: gwi
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2192 #. language code: hai
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2197 #. language code: hat ht
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2202 #. language code: hau ha
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2207 #. language code: haw
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2210 msgstr "زبان هاوایی"
2212 #. language code: heb he
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2217 #. language code: her hz
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2222 #. language code: hil
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2227 #. language code: him
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2232 #. language code: hin hi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2237 #. language code: hit
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2242 #. language code: hmn
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2247 #. language code: hmo ho
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2252 #. language code: hsb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2254 msgid "Upper Sorbian"
2257 #. language code: hun hu
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2262 #. language code: hup
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2267 #. language code: iba
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2272 #. language code: ibo ig
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2277 #. language code: ice isl is
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2282 #. language code: ido io
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2287 #. language code: iii ii
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2292 #. language code: ijo
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2297 #. language code: iku iu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2302 #. language code: ile ie
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2305 msgstr "Interlingue"
2307 #. language code: ilo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2312 #. language code: ina ia
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2314 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2315 msgstr "اینترلینگوا"
2317 #. language code: inc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2319 msgid "Indic (Other)"
2320 msgstr "هندو (دیگر)"
2322 #. language code: ind id
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2327 #. language code: ine
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2329 msgid "Indo-European (Other)"
2330 msgstr "هندو-اروپایی (دیگر)"
2332 #. language code: inh
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2337 #. language code: ipk ik
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2342 #. language code: ira
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2344 msgid "Iranian (Other)"
2345 msgstr "ایرانی (دیگر)"
2347 #. language code: iro
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2349 msgid "Iroquoian Languages"
2350 msgstr "زبانهای ایروکویان"
2352 #. language code: ita it
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2357 #. language code: jav jv
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2362 #. language code: jbo
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2367 #. language code: jpn ja
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2372 #. language code: jpr
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2374 msgid "Judeo-Persian"
2375 msgstr "یهودی-فارسی"
2377 #. language code: jrb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2379 msgid "Judeo-Arabic"
2382 #. language code: kaa
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2385 msgstr "کارا-کالپاک"
2387 #. language code: kab
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2392 #. language code: kac
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2397 #. language code: kal kl
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2402 #. language code: kam
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2407 #. language code: kan kn
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2412 #. language code: kar
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2417 #. language code: kas ks
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2422 #. language code: kau kr
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2427 #. language code: kaw
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2432 #. language code: kaz kk
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2437 #. language code: kbd
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2442 #. language code: kha
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2447 #. language code: khi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2449 msgid "Khoisan (Other)"
2450 msgstr "خویسان (دیگر)"
2452 #. language code: khm km
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2457 #. language code: kho
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2462 #. language code: kik ki
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2467 #. language code: kin rw
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2470 msgstr "کینیارواندایی"
2472 #. language code: kir ky
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2477 #. language code: kmb
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2482 #. language code: kok
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2487 #. language code: kom kv
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2492 #. language code: kon kg
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2497 #. language code: kor ko
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2502 #. language code: kos
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2507 #. language code: kpe
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2512 #. language code: krc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2514 msgid "Karachay-Balkar"
2515 msgstr "قرهچای و بالکار"
2517 #. language code: kro
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2522 #. language code: kru
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2527 #. language code: kua kj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2532 #. language code: kum
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2537 #. language code: kur ku
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2542 #. language code: kut
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2547 #. language code: lad
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2552 #. language code: lah
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2557 #. language code: lam
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2562 #. language code: lao lo
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2567 #. language code: lat la
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2572 #. language code: lav lv
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2577 #. language code: lez
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2582 #. language code: lim li
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2587 #. language code: lin ln
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2592 #. language code: lit lt
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2597 #. language code: lol
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2602 #. language code: loz
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2607 #. language code: ltz lb
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2609 msgid "Luxembourgish"
2610 msgstr "لوکزامبورگی"
2612 #. language code: lua
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2617 #. language code: lub lu
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2619 msgid "Luba-Katanga"
2620 msgstr "لوبا-کاتانگا"
2622 #. language code: lug lg
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2627 #. language code: lui
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2632 #. language code: lun
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2637 #. language code: luo
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2639 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2640 msgstr "لو (کنیا و تانزانیا)"
2642 #. language code: lus
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2647 #. language code: mac mkd mk
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2652 #. language code: mad
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2657 #. language code: mag
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2662 #. language code: mah mh
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2667 #. language code: mai
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2672 #. language code: mak
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2677 #. language code: mal ml
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2682 #. language code: man
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2687 #. language code: mao mri mi
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2692 #. language code: map
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2694 msgid "Austronesian (Other)"
2695 msgstr "آسترونزی (دیگر)"
2697 #. language code: mar mr
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2702 #. language code: mas
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2707 #. language code: may msa ms
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2712 #. language code: mdf
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2717 #. language code: mdr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2722 #. language code: men
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2727 #. language code: mga
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2729 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2730 msgstr "ایرلندی، وسطی (900-1200)"
2732 #. language code: mic
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2737 #. language code: min
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2742 #. language code: mis
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2744 msgid "Miscellaneous Languages"
2745 msgstr "زبانهای متفرقه"
2747 #. language code: mkh
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2749 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2750 msgstr "مونی-خمری (دیگر)"
2752 #. language code: mlg mg
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2755 msgstr "ماداگاسکاری"
2757 #. language code: mlt mt
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2762 #. language code: mnc
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2767 #. language code: mni
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2772 #. language code: mno
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2774 msgid "Manobo Languages"
2775 msgstr "زبانهای مانوبو"
2777 #. language code: moh
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2782 #. language code: mol mo
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2787 #. language code: mon mn
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2792 #. language code: mos
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2797 #. language code: mul
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2799 msgid "Multiple Languages"
2800 msgstr "چندین زبانه"
2802 #. language code: mun
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2804 msgid "Munda languages"
2805 msgstr "زبانهای موندا"
2807 #. language code: mus
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2812 #. language code: mwl
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2817 #. language code: mwr
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2822 #. language code: myn
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2824 msgid "Mayan Languages"
2825 msgstr "زبانهای مایان"
2827 #. language code: myv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2832 #. language code: nah
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2837 #. language code: nai
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2839 msgid "North American Indian"
2840 msgstr "هندی امریکای شمالی"
2842 #. language code: nap
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2847 #. language code: nav nv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2852 #. language code: nbl nr
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2854 msgid "Ndebele, South"
2855 msgstr "اندهبله ای، جنوبی"
2857 #. language code: nde nd
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2859 msgid "Ndebele, North"
2860 msgstr "اندهبله ای، شمالی"
2862 #. language code: ndo ng
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2867 #. language code: nds
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2870 msgstr "آلمانی سفلا"
2872 #. language code: nep ne
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2877 #. language code: new
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2880 msgstr "نپال بهاسایی"
2882 #. language code: nia
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2887 #. language code: nic
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2889 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2890 msgstr "نیجر-کنگویی"
2892 #. language code: niu
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2897 #. language code: nno nn
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2899 msgid "Norwegian Nynorsk"
2900 msgstr "نروژی نینورسک"
2902 #. language code: nob nb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2904 msgid "Norwegian Bokmal"
2905 msgstr "نروژی بوکمال"
2907 #. language code: nog
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2912 #. language code: non
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2915 msgstr "نورس، قدیمی"
2917 #. language code: nor no
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2922 #. language code: nso
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2924 msgid "Northern Sotho"
2927 #. language code: nub
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2929 msgid "Nubian Languages"
2930 msgstr "زبانهای نوبیایی"
2932 #. language code: nwc
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2934 msgid "Classical Newari"
2935 msgstr "نواری کلاسیک"
2937 #. language code: nya ny
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2942 #. language code: nym
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2947 #. language code: nyn
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2952 #. language code: nyo
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2957 #. language code: nzi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2962 #. language code: oci oc
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2964 msgid "Occitan (post 1500)"
2965 msgstr "اکسیتان (بعد از 1500)"
2967 #. language code: oji oj
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2972 #. language code: ori or
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2977 #. language code: orm om
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2982 #. language code: osa
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2987 #. language code: oss os
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2992 #. language code: ota
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2994 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2995 msgstr "ترکی، اوتامان (1500-1928)"
2997 #. language code: oto
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2999 msgid "Otomian Languages"
3000 msgstr "زبانهای اوتامیایی"
3002 #. language code: paa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3004 msgid "Papuan (Other)"
3005 msgstr "پاپوآ (دیگر)"
3007 #. language code: pag
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3010 msgstr "پانگاسینانی"
3012 #. language code: pal
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3017 #. language code: pam
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3022 #. language code: pan pa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3027 #. language code: pap
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3032 #. language code: pau
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3037 #. language code: peo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3039 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3040 msgstr "فارسی، قدیمی (ca.600-400 B.C.)"
3042 #. language code: per fas fa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3047 #. language code: phi
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3049 msgid "Philippine (Other)"
3050 msgstr "فیلیپینی (دیگر)"
3052 #. language code: phn
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3057 #. language code: pli pi
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3062 #. language code: pol pl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3067 #. language code: pon
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3072 #. language code: por pt
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3077 #. language code: pra
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3079 msgid "Prakrit Languages"
3080 msgstr "زبانهای پراکریت"
3082 #. language code: pro
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3084 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3085 msgstr "پرووونسال، قدیمی (تا 1500)"
3087 #. language code: pus ps
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3092 #. language code: que qu
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3097 #. language code: raj
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3102 #. language code: rap
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3107 #. language code: rar
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3112 #. language code: roa
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3114 msgid "Romance (Other)"
3115 msgstr "رومی (دیگر)"
3117 #. language code: roh rm
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3119 msgid "Raeto-Romance"
3120 msgstr "ریتو-رومانی"
3122 #. language code: rom
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3127 #. language code: rum ron ro
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3132 #. language code: run rn
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3137 #. language code: rus ru
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3142 #. language code: sad
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3147 #. language code: sag sg
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3152 #. language code: sah
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3157 #. language code: sai
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3159 msgid "South American Indian (Other)"
3160 msgstr "هندی امریکای شمالی (دیگر)"
3162 #. language code: sal
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3164 msgid "Salishan Languages"
3165 msgstr "زبانهای سالیشان"
3167 #. language code: sam
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3169 msgid "Samaritan Aramaic"
3170 msgstr "سامری آرامی"
3172 #. language code: san sa
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3177 #. language code: sas
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3182 #. language code: sat
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3187 #. language code: scc srp sr
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3192 #. language code: scn
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3197 #. language code: sco
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3202 #. language code: scr hrv hr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3207 #. language code: sel
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3212 #. language code: sem
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3214 msgid "Semitic (Other)"
3215 msgstr "سامی (دیگر)"
3217 #. language code: sga
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3219 msgid "Irish, Old (to 900)"
3220 msgstr "ایرلندی، قدیمی (تا 900)"
3222 #. language code: sgn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3224 msgid "Sign Languages"
3225 msgstr "زبانهای امضایی"
3227 #. language code: shn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3232 #. language code: sid
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3237 #. language code: sin si
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3242 #. language code: sio
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3244 msgid "Siouan Languages"
3245 msgstr "زبانهای سیوآن"
3247 #. language code: sit
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3249 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3250 msgstr "چینی-تبتی (دیگر)"
3252 #. language code: sla
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3254 msgid "Slavic (Other)"
3255 msgstr "اسلاوی (دیگر)"
3257 #. language code: slo slk sk
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3262 #. language code: slv sl
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3267 #. language code: sma
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3269 msgid "Southern Sami"
3272 #. language code: sme se
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3274 msgid "Northern Sami"
3277 #. language code: smi
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3279 msgid "Sami Languages (Other)"
3280 msgstr "زبانهای سامی (دیگر)"
3282 #. language code: smj
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3287 #. language code: smn
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3290 msgstr "ایناری سامی"
3292 #. language code: smo sm
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3297 #. language code: sms
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3300 msgstr "سامی اسکولت"
3302 #. language code: sna sn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3307 #. language code: snd sd
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3312 #. language code: snk
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3317 #. language code: sog
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3322 #. language code: som so
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3327 #. language code: son
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3332 #. language code: sot st
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3334 msgid "Sotho, Southern"
3335 msgstr "سوتو، جنوبی"
3337 #. language code: spa es
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3342 #. language code: srd sc
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3347 #. language code: srr
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3352 #. language code: ssa
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3354 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3355 msgstr "نیلو-ساهاران (دیگر)"
3357 #. language code: ssw ss
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3362 #. language code: suk
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3367 #. language code: sun su
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3372 #. language code: sus
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3377 #. language code: sux
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3382 #. language code: swa sw
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3387 #. language code: swe sv
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3392 #. language code: syr
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3397 #. language code: tah ty
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3400 msgstr "زبان تاهیتی"
3402 #. language code: tai
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3407 #. language code: tam ta
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3412 #. language code: tat tt
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3417 #. language code: tel te
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3422 #. language code: tem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3427 #. language code: ter
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3432 #. language code: tet
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3437 #. language code: tgk tg
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3442 #. language code: tgl tl
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3447 #. language code: tha th
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3452 #. language code: tib bod bo
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3457 #. language code: tig
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3462 #. language code: tir ti
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3467 #. language code: tiv
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3472 #. language code: tlh
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3477 #. language code: tli
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3482 #. language code: tmh
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3487 #. language code: tog
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3489 msgid "Tonga (Nyasa)"
3490 msgstr "تونگا (نیاسا)"
3492 #. language code: ton to
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3495 msgstr "تونگا (جزایر تونگا)"
3497 #. language code: tpi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3502 #. language code: tsi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3507 #. language code: tsn tn
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3512 #. language code: tso ts
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3517 #. language code: tuk tk
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3522 #. language code: tum
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3527 #. language code: tup
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3529 msgid "Tupi Languages"
3530 msgstr "زبانهای توپیایی"
3532 #. language code: tur tr
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3537 #. language code: tut
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3539 msgid "Altaic (Other)"
3540 msgstr "آلتاییک (دیگر)"
3542 #. language code: twi tw
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3547 #. language code: tyv
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3552 #. language code: udm
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3557 #. language code: uga
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3562 #. language code: uig ug
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3567 #. language code: ukr uk
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3572 #. language code: umb
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3577 #. language code: und
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3579 msgid "Undetermined"
3582 #. language code: urd ur
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3587 #. language code: uzb uz
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3592 #. language code: vai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3597 #. language code: ven ve
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3602 #. language code: vie vi
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3607 #. language code: vol vo
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3612 #. language code: vot
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3617 #. language code: wak
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3619 msgid "Wakashan Languages"
3620 msgstr "زبانهای واکاشان"
3622 #. language code: wal
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3627 #. language code: war
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3632 #. language code: was
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3637 #. language code: wel cym cy
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3642 #. language code: wen
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3644 msgid "Sorbian Languages"
3645 msgstr "زبانهای سربی"
3647 #. language code: wln wa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3652 #. language code: wol wo
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3657 #. language code: xal
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3662 #. language code: xho xh
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3667 #. language code: yao
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3672 #. language code: yap
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3677 #. language code: yid yi
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3682 #. language code: yor yo
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3687 #. language code: ypk
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3689 msgid "Yupik Languages"
3690 msgstr "زبانهای یوپیک"
3692 #. language code: zap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3697 #. language code: zen
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3702 #. language code: zha za
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3707 #. language code: znd
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3712 #. language code: zul zu
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3717 #. language code: zun
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3722 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3723 msgid "Following actions will be done:"
3724 msgstr "این اعمال انجام خواهند شد:"
3726 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3727 #: zypp/PublicKey.cc:60
3728 msgid "does not expire"
3729 msgstr "منقضی نمیشود"
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3732 #: zypp/PublicKey.cc:65
3734 msgid "expired: %1%"
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:70
3740 msgid "expires: %1%"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:79
3745 msgid "(does not expire)"
3746 msgstr "(منقضی نمیشود)"
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:88
3751 msgstr "(منقضی شده است)"
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:92
3755 msgid "(expires within 24h)"
3756 msgstr "(در 24 ساعت منقضی میشود)"
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:96
3760 #, c-format, boost-format
3761 msgid "(expires in %d day)"
3762 msgid_plural "(expires in %d days)"
3763 msgstr[0] "(در %d منقضی می شود)"
3764 msgstr[1] "(در %d منقضی می شود)"
3765 msgstr[2] "(در %d منقضی می شود)"
3767 #: zypp/RepoManager.cc:312
3769 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3770 msgstr "نمیتوان فهرست مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
3772 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3773 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3774 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3775 #, c-format, boost-format
3776 msgid "Failed to read directory '%s'"
3777 msgstr "ناموفق در خواندن مسیر '%s'"
3779 #: zypp/RepoManager.cc:330
3781 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3782 msgstr "نمیتوان پرونده ی مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
3784 #: zypp/RepoManager.cc:353
3785 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3786 msgstr "نام مستعار مخزن نمیتواند با نقطه شروع شود."
3788 #: zypp/RepoManager.cc:364
3789 msgid "Service alias cannot start with dot."
3790 msgstr "نام مستعار سرویس نمیتواند با نقطه شروع شود."
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3793 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3794 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3795 #, c-format, boost-format
3796 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3797 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را برای نوشتن باز کرد."
3799 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3800 #. %1% = service name
3801 #. %2% = repository name
3802 #: zypp/RepoManager.cc:871
3804 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3805 msgstr "سرویس ناشناخته '%1%': در حال حذف مخزن سرویس جدا افتاده '%2%'"
3807 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3808 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3809 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3810 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3811 msgstr[0] "شبه داده ی معتبر در آدرس تعیین شده یافت نشد"
3812 msgstr[1] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
3813 msgstr[2] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
3815 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3816 #, c-format, boost-format
3817 msgid "Can't create %s"
3818 msgstr "نمیتوان %s را ساخت"
3820 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3821 msgid "Can't create metadata cache directory."
3822 msgstr "نمیتوان فهرست کش شبه داده را ساخت."
3824 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3825 #, c-format, boost-format
3826 msgid "Building repository '%s' cache"
3827 msgstr "در حال ساخت کش مخزن '%s'"
3829 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3830 #, c-format, boost-format
3831 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3832 msgstr "نمیتوان کش را در %s ساخت - دسترسی نوشتن نیست."
3834 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3835 #, c-format, boost-format
3836 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3837 msgstr "ناموفق در کش مخزن (%d)."
3839 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3840 msgid "Unhandled repository type"
3841 msgstr "نوع مخزن کنترل نشده"
3843 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3844 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3845 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3846 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3848 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3849 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3850 #, c-format, boost-format
3851 msgid "Error trying to read from '%s'"
3852 msgstr "خطا در تلاش برای خواندن از '%s'"
3854 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3858 msgstr "خطای ناشناس در خواندن از '%s'"
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3861 #, c-format, boost-format
3862 msgid "Adding repository '%s'"
3863 msgstr "در حال اضافه کردن مخزن '%s'"
3865 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3867 #, c-format, boost-format
3868 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3869 msgstr "نام پرونده ی مخزن نامعتبر در '%s'"
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Removing repository '%s'"
3874 msgstr "در حال حذف مخزن '%s'"
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3877 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3878 msgstr "نمیتوان کشف کرد که مخزن در کجا ذخیره شده است."
3880 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3881 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3882 #, c-format, boost-format
3883 msgid "Can't delete '%s'"
3884 msgstr "'%s' را نمیتوان حذف کرد"
3886 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3887 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3888 msgstr "نمیتوان کشف کرد سرویس در کجا ذخیره شده است."
3891 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3892 msgstr "رشته ی پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر"
3895 #, c-format, boost-format
3896 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3897 msgstr "پارامتر پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر '%s'"
3900 msgid "Unable to clone Url object"
3901 msgstr "ناتوان در همزاد سازی آدرس شیء"
3904 msgid "Invalid empty Url object reference"
3905 msgstr "مرجع شیء آدرس خالی نامعتبر"
3907 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3908 msgid "Unable to parse Url components"
3909 msgstr "ناتوان در تجزیه ی اجزاء آدرس"
3911 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3915 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3917 msgstr "پشتیبانی نشده"
3919 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3923 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3927 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3931 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3932 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3933 msgstr "قرارداد اضافی مشتری نیاز است"
3935 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3940 msgid "The level of support is unspecified"
3941 msgstr "سطح پشتیبانی تعیین نشده است"
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3944 msgid "The vendor does not provide support."
3945 msgstr "فروشنده پشتیبانی ارائه نمیدهد."
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3949 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3950 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3951 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3952 "correct product defect errors."
3954 "تعیین مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مهیا کردن اطلاعات سازگاری، کمک در "
3955 "نصب، پشتیبانی در استفاده، نگهداری در دست اقدام و عیب یابی پایه ای است. "
3956 "پشتیبانی سطح 1 برای ترمیم خطاهای نقض محصول در نظر گرفته نشده است."
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3960 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3961 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3962 "not resolved by Level 1 Support."
3964 "انزوای مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مشابه سازی مشکلات مشتری، انزوای "
3965 "مکان مشکل و مهیا سازی روش حل برای مشکلاتی است که توسط پشتیبانی سطح 1 رفع "
3966 "نشده است، طراحی شده است."
3968 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3970 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3971 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3972 "which have been identified by Level 2 Support."
3974 "روش حل مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی طراحی شده جهت حل مشکلات پیچیده به "
3975 "وسیله ی جذب مهندسی در حل نقص های محصول که توسط پشتیبانی سطح 2 شناسایی شده "
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3979 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3980 msgstr "یک قرارداد اضافی مشتری برای دریافت پشتیبانی نیاز است."
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3983 msgid "Unknown support option. Description not available"
3984 msgstr "اختیار پشتیبانی ناشناخته. تعاریف در دسترس نیستند"
3986 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3987 #, c-format, boost-format
3989 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3990 "Close this application before trying again."
3992 "مدیریت سیستم توسط نرم افزار با pid %d (%s) قفل شده است.\n"
3993 "این نرم افزار را قبل از تلاش مجدد ببندید."
3995 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
3996 #: zypp/base/Exception.cc:134
4000 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4001 #, c-format, boost-format
4002 msgid "Can't open lock file: %s"
4003 msgstr "نمیتوان فایل قفل را باز کرد: %s"
4005 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4006 msgid "This action is being run by another program already."
4007 msgstr "این عمل در حال حاظر در حال اجرا توسط یک نرم افزار دیگر است."
4009 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4010 #, c-format, boost-format
4011 msgid "Unknown match mode '%s'"
4012 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s'"
4014 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4015 #, c-format, boost-format
4016 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4017 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s' برای الگوی '%s'"
4019 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4020 #, c-format, boost-format
4021 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4022 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s': regcompبازگرداند %d"
4024 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4025 #, c-format, boost-format
4026 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4027 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s'"
4029 #. !\todo add comma to the message for the next release
4030 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid "Authentication required for '%s'"
4033 msgstr "احراز هویت برای '%s' مورد نیاز است"
4035 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4037 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4038 "and has not expired."
4040 "مرکز مشتریان Novell را برای بررسی اینکه ثبت نام شما معتبر است و منقضی نشده "
4041 "است را مشاهده کنید."
4043 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4044 #, c-format, boost-format
4045 msgid "Failed to mount %s on %s"
4046 msgstr "ناموفق در سوار کردن %s بر روی %s"
4048 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4049 #, c-format, boost-format
4050 msgid "Failed to unmount %s"
4051 msgstr "ناموفق در پیاده سازی %s"
4053 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4054 #, c-format, boost-format
4055 msgid "Bad file name: %s"
4056 msgstr "نام پرونده ی بد: %s"
4058 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4059 #, c-format, boost-format
4060 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4061 msgstr "رسانه در هنگام تلاش برای انجام عمل '%s' باز نشده است."
4063 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4064 #, c-format, boost-format
4065 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4066 msgstr "پرونده ی '%s' در رسانه ی '%s' یافت نشد"
4068 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4069 #, c-format, boost-format
4070 msgid "Cannot write file '%s'."
4071 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را نوشت."
4073 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4074 msgid "Medium not attached"
4075 msgstr "رسانه متصل نشده است"
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4078 msgid "Bad media attach point"
4079 msgstr "نقطه ی اتصال رسانه ی بد"
4081 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4085 msgstr "مقداردهی دریافت (curl9) برای '%s' ناموفق بود"
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4088 #, c-format, boost-format
4089 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4090 msgstr "استثناء سیستم '%s' برای رسانه ی '%s'."
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4093 #, c-format, boost-format
4094 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4095 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک پرونده نیست."
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4098 #, c-format, boost-format
4099 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4100 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک فهرست نیست."
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4103 msgid "Malformed URI"
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4107 msgid "Empty host name in URI"
4108 msgstr "نام میزبان خالی در آدرس"
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4111 msgid "Empty filesystem in URI"
4112 msgstr "فایل سیستم خالی در آدرس"
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4115 msgid "Empty destination in URI"
4116 msgstr "مسیر خالی در آدرس"
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4119 #, c-format, boost-format
4120 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4121 msgstr "شکل آدرس پشتیبانی نشده در '%s'."
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4124 msgid "Operation not supported by medium"
4125 msgstr "عملیات توسط رسانه پشتیبانی نشده است"
4127 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4128 #, c-format, boost-format
4130 "Download (curl) error for '%s':\n"
4132 "Error message: %s\n"
4134 "خطای دریافت (curl) برای '%s':\n"
4138 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4142 msgstr "خطایی در هنگام تنظیم اختیارات دریافت (curl) برای '%s' رخ داد:"
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4147 msgstr "منبع رسانه ی '%s' حاوی رسانه ی مطلوب نیست"
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4150 #, c-format, boost-format
4151 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4152 msgstr "رسانه ی '%s' توسط یک مورد دیگر در حال استفاده است"
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4155 msgid "Cannot eject any media"
4156 msgstr "نمیتوان هیچ رسانه ای را خارج کرد"
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Cannot eject media '%s'"
4161 msgstr "نمیتوان رسانه ی '%s' را خارج کرد"
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4164 #, c-format, boost-format
4165 msgid "Permission to access '%s' denied."
4166 msgstr "اجازه برای دسترسی به '%s' داده نشد."
4168 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4169 #, c-format, boost-format
4170 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4171 msgstr "مهلت زمانی در هنگام دسترسی به '%s' به اتمام رسید."
4173 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4174 #, c-format, boost-format
4175 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4176 msgstr "مکان '%s' به صورت موقتی غیر قابل دسترسی است."
4178 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4181 msgstr " ایراد گواهی SSL، لطفا بررسی کنید که گواهی CA برای '%s' درست است."
4183 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4185 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4188 "ساخت نقطه ی اتصال: نمیتوان یک فهرست قابل نوشتن را برای ساخت نقطه ی اتصال یافت"
4190 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4193 msgstr "حالت احراز هویت پشتیبانی نشده '%s'"
4195 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4196 msgid "Please install package 'lsof' first."
4197 msgstr "لطفا ابتدا بسته ی 'lsof' را نصب کنید."
4199 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4202 msgstr "صفت '%s' مفقود است."
4204 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4207 msgstr "یک یا جفت صفتهای '%s' یا '%s' نیاز است."
4209 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4210 msgid "Signature verification failed"
4211 msgstr "تایید امضا ناموفق بود"
4213 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4214 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4215 #, c-format, boost-format
4217 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4220 "بسته ی %s ظاهرا در هنگام انتقال خراب شده است. آیا میخواهید دریافت را مجددا "
4223 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4224 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4228 "در مهیا کردن بسته ی %s ناموفق بود. آیا میخواهید دریافت را مجددا امتحان کنید؟"
4230 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4231 msgid "applydeltarpm check failed."
4232 msgstr "بررسی applydeltarpm ناموفق بود."
4234 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4235 msgid "applydeltarpm failed."
4236 msgstr "applydeltarpm ناموفق بود."
4238 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4239 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4240 msgstr "افزونه ی سرویس از تغییر صفت پشتیبانی نمیکند."
4242 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4245 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' از مخزن '%s' را مهیا کرد"
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4248 msgid "No url in repository."
4249 msgstr "هیچ آدرسی در مخزن نیست."
4251 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4252 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4253 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4259 " conflicts with file from package\n"
4265 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4268 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4269 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4275 " conflicts with file from install of\n"
4281 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4284 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4285 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4289 " from install of\n"
4291 " conflicts with file from package\n"
4297 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4300 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4301 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4305 " from install of\n"
4307 " conflicts with file from install of\n"
4313 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4316 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4317 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4318 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4324 " conflicts with file\n"
4332 " متداخل است با پرونده ی\n"
4337 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4338 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4344 " conflicts with file\n"
4346 " from install of\n"
4352 " متداخل است با پرونده ی\n"
4357 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4358 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4362 " from install of\n"
4364 " conflicts with file\n"
4372 " متداخل است با پرونده ی\n"
4377 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4378 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4382 " from install of\n"
4384 " conflicts with file\n"
4386 " from install of\n"
4392 " متداخل است با پرونده ی\n"
4397 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4398 msgid "Can not create sat-pool."
4399 msgstr "نمیتوان sat-pool را ساخت."
4401 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4402 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4405 msgstr "شکستن %s با نادیده گرفتن برخی از وابستگیها"
4407 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4408 msgid "generally ignore of some dependencies"
4409 msgstr "نادیده گرفته برخی وابستگیها به صورت عمومی"
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4414 msgstr "%s مربوط به یک مخزن distupgrade نیست"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "%s has inferior architecture"
4419 msgstr "%s دارای معماری نامرغوب است"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "problem with installed package %s"
4424 msgstr "ایراد در بسته ی نصب شده ی %s"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4427 msgid "conflicting requests"
4428 msgstr "درخواستهای متداخل"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4431 msgid "some dependency problem"
4432 msgstr "برخی مشکلات وابستگی"
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4435 #, c-format, boost-format
4436 msgid "nothing provides requested %s"
4437 msgstr "هیچ چیز %s درخواستی را مهیا نمیکند"
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4440 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4441 msgstr "آیا شما تمامی مخازن درخواستی را فعال کرده اید؟"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "package %s does not exist"
4446 msgstr "بسته ی %s وجود ندارد"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4449 msgid "unsupported request"
4450 msgstr "درخواست پشتیبانی نشده"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4455 msgstr "%s توسط سیستم مهیا شده است و نمیتواند حذف شود"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "%s is not installable"
4460 msgstr "%s قابل نصب نیست"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4465 msgstr "هیچ چیز %s که توسط %s مورد نیاز است را مهیا نمیکند"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "cannot install both %s and %s"
4470 msgstr "نمیتوان هردو %s و %s را نصب کرد"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4475 msgstr "%s با %s که توسط %s مهیا شده است متداخل است"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4480 msgstr "%s منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4485 msgstr "%s نصب شده منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4490 msgstr "حل شونده ی %s با %s مهیا شده توسط خودش متداخل است"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4495 msgstr "%s میخواهد %s را، اما این نیازمندی قابل مهیا شدن نیست"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4498 msgid "deleted providers: "
4499 msgstr "ارائه دهنده های حذف شده: "
4501 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4505 "uninstallable providers: "
4508 "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4510 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4512 msgid "uninstallable providers: "
4513 msgstr "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4518 msgstr "قفل را جهت حذف %s پاک کنید"
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4522 #, c-format, boost-format
4523 msgid "do not install %s"
4524 msgstr "%s را نصب نکن"
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4528 #, c-format, boost-format
4530 msgstr "%s را نگه دار"
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4535 msgstr "قفل را جهت نصب %s حذف کن"
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4539 msgid "This request will break your system!"
4540 msgstr "این درخواست سیستم شما را خواهد شکست!"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4544 msgid "ignore the warning of a broken system"
4545 msgstr "نادیده گرفتن هشدار سیستم شکسته شده"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4550 msgstr "درباره ی نصب یک حل شونده که %s را ارائه میدهد سوال نکن"
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4555 msgstr "درباره ی حذف تمامی حل شونده ها که %s را ارائه میدهند سوال نکن"
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "do not install most recent version of %s"
4560 msgstr "نسخه های جدیدتر %s را نصب نکن"
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4565 msgstr "نگهداری %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4570 msgstr "نصب %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "keep obsolete %s"
4575 msgstr "نگهداری %s منسوخ شده"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "install %s from excluded repository"
4580 msgstr "نصب %s از مخزن مستثنی"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "downgrade of %s to %s"
4585 msgstr "تنزل درجه ی %s به %s"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "architecture change of %s to %s"
4590 msgstr "تغییر معماری %s به %s"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4593 #, c-format, boost-format
4595 "install %s (with vendor change)\n"
4598 "نصب %s (با تغییر فروشنده) \n"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "replacement of %s with %s"
4604 msgstr "جایگزینی %s با %s"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "deinstallation of %s"
4609 msgstr "از نصب خارج کردن %s"
4611 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4615 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4616 msgid " execution failed"
4617 msgstr " اجرا ناموفق بود"
4619 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4620 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4621 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4622 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "%s already executed as %s)"
4625 msgstr "%s در حال حاظر اجرا شده به عنوان %s)"
4627 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4628 msgid " execution skipped while aborting"
4629 msgstr " اجرا در هنگام انصراف پرش شد"
4631 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4632 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4634 msgid "Error sending update message notification."
4635 msgstr "خطا در ارسال اعلام پیغام بروزرسانی."
4637 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4638 msgid "New update message"
4639 msgstr "پیغام بروزرسانی جدید"
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4643 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4644 msgid "Installation has been aborted as directed."
4645 msgstr "نصب انصراف داده شد و یا جهتدار شد."
4647 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4648 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4650 "عذخواهی میکنیم، اما این نسخه ی libzypp بدون پشتیبانی از HAL ساخته شده است."
4652 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4653 msgid "HalContext not connected"
4654 msgstr "HalContext متصل نشده است"
4656 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4657 msgid "HalDrive not initialized"
4658 msgstr "HalDrive مقداردهی اولیه نشده است"
4660 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4661 msgid "HalVolume not initialized"
4662 msgstr "HalVolume مقداردهی نشده است"
4664 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4665 msgid "Unable to create dbus connection"
4666 msgstr "ناتوان در ساخت ارتباط dbus"
4668 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4669 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4670 msgstr "libhal_ctx_new: نمیتوان متن libhal را ساخت"
4672 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4673 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4674 msgstr "libhal_set_dbus_connection: نمیتوان ارتباط dbus را تنظیم کرد"
4676 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4677 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4678 msgstr "ناتوان در مقداردهی به متن HAL -- آیا hald اجرا نمیشود؟"
4680 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4681 msgid "Not a CDROM drive"
4682 msgstr "درایو CDROM نیست"
4684 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4685 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4686 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4687 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4688 msgid "RPM failed: "
4689 msgstr "RPM شکست خورد: "
4691 #. Translator: %1% is a gpg public key
4692 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4694 msgid "Failed to import public key %1%"
4695 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %1%"
4697 #. Translator: %1% is a gpg public key
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4700 msgid "Failed to remove public key %1%"
4701 msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %1%"
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
4704 msgid "Package is not signed!"
4707 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Changed configuration files for %s:"
4712 msgstr "پرونده های پیکربندی تغییر کرده برای %s:"
4715 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4718 msgstr "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
4721 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4722 #, c-format, boost-format
4724 "rpm saved %s as %s.\n"
4725 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4727 "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s\n"
4728 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4734 msgstr "rpm ساخته شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
4738 #, c-format, boost-format
4740 "rpm created %s as %s.\n"
4741 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4743 "rpm ساخته شد %s به عنوان %s\n"
4744 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
4746 #. report additional rpm output in finish
4747 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
4749 msgid "Additional rpm output"
4750 msgstr "خروجی rpm اضافی"
4752 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "created backup %s"
4755 msgstr "پشتیبان ساخته شد %s"
4757 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4758 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
4759 msgid "Signature is OK"
4760 msgstr "امضا خوب است"
4762 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
4764 msgid "Unknown type of signature"
4765 msgstr "نوع امضا ناشناخته است"
4767 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4768 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
4769 msgid "Signature does not verify"
4770 msgstr "امضا قابل تایید نیست"
4772 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
4774 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4775 msgstr "امضا خوب است، اما کلید اعتمادسازی نشده است"
4777 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4779 msgid "Signatures public key is not available"
4780 msgstr "کلید عمومی امضاها موجود نیست"
4782 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
4784 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4785 msgstr "پرونده موجود نیست و یا امضاها قابل بررسی نیستند"
4787 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4789 msgid "File is unsigned"
4792 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4793 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4794 msgstr "نمیتوان صفات mutex را مقدار دهی اولیه کرد"
4796 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4797 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4798 msgstr "نمیتوان صفت mutex بازگشتی را قرار داد"
4800 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4801 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4802 msgstr "نمیتوان mutex بازگشتی را مقداردهی اولیه کرد"
4804 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4805 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4806 msgstr "نمیتوان قفل mutex را دریافت کرد"
4808 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4809 msgid "Can't release the mutex lock"
4810 msgstr "نمیتوان قفل mutex را آزاد کرد"
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4815 msgstr "شکل آدرس یک %s را مجاز نمیکند"
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "Invalid %s component '%s'"
4820 msgstr "%s نامعتبر جزء %s'"
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4823 #, c-format, boost-format
4824 msgid "Invalid %s component"
4825 msgstr "جزء %s نامعتبر"
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4828 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4829 msgstr "تجزیه ی پرس و جوی رشته برای این آدرس پشتیبانی نمیشود"
4831 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4832 msgid "Url scheme is a required component"
4833 msgstr "شکل آدرس یک جزء درخواستی است"
4835 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4838 msgstr "شکل آدرس نامعتبر '%s'"
4840 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4841 msgid "Url scheme does not allow a username"
4842 msgstr "شکل آدرس، نام کاربری را مجاز نمیکند"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4845 msgid "Url scheme does not allow a password"
4846 msgstr "شکل آدرس، رمز عبور را مجاز نمیکند"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4849 msgid "Url scheme requires a host component"
4850 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را میخواهد"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4853 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4854 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را اجازه نمیدهد"
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "Invalid host component '%s'"
4859 msgstr "جزء میزبان نامعتبر '%s'"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4862 msgid "Url scheme does not allow a port"
4863 msgstr "شکل آدس یک درگاه را مجاز نمیکند"
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4866 #, c-format, boost-format
4867 msgid "Invalid port component '%s'"
4868 msgstr "جزء درگاه نامعتبر '%s'"
4870 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4871 msgid "Url scheme requires path name"
4872 msgstr "شکل آدرس یک نام مسیر را میخواهد"
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4875 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4876 msgstr "مسیر نسبی در صورت وجود مرجع مجاز نیست"
4878 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4879 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4880 msgstr "رشته ی رمزی حاوی بایت NUL است"
4882 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4883 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4884 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر آرایه نامعتبر"
4886 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4887 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4888 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر نقشه نامعتبر"
4890 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4891 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4892 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی پیوند آرایه نامعتبر"
4894 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4895 #~ msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %s: %s"
4897 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4898 #~ msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %s: %s"
4900 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4902 #~ "نمیتوان دستگاه حلقه را برای سوار کردن پرونده ی ایمیج از '%s' پیدا کرد"