Imported Upstream version 17.11.3
[platform/upstream/libzypp.git] / po / fa.po
1 # Mohammad Rezaei Seresht <mohammad@rezaeiseresht.ir>, 2014.
2 # hayyan <joghdeshab@live.com>, 2016.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-02-27 13:31+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-02-28 13:09+0000\n"
9 "Last-Translator: Mohammad Rezaei Seresht <m_rezaei_seresht@hotmail.com>\n"
10 "Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fa/"
11 ">\n"
12 "Language: fa\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
18
19 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
20 #: zypp/CheckSum.cc:136
21 #, c-format, boost-format
22 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
23 msgstr "مورد مشکوک '%s' برای %u بایت checksum '%s'"
24
25 #: zypp/CountryCode.cc:50
26 msgid "Unknown country: "
27 msgstr "کشور ناشناخته: "
28
29 #. Defined CountryCode constants
30 #. Defined LanguageCode constants
31 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
32 msgid "No Code"
33 msgstr "بدون کد"
34
35 #: zypp/CountryCode.cc:158
36 msgid "Andorra"
37 msgstr "آندورا"
38
39 #. :AND:020:
40 #: zypp/CountryCode.cc:159
41 msgid "United Arab Emirates"
42 msgstr "امارات متحده ی عربی"
43
44 #. :ARE:784:
45 #: zypp/CountryCode.cc:160
46 msgid "Afghanistan"
47 msgstr "افغانستان"
48
49 #. :AFG:004:
50 #: zypp/CountryCode.cc:161
51 msgid "Antigua and Barbuda"
52 msgstr "آنتیگوا و باربودا"
53
54 #. :ATG:028:
55 #: zypp/CountryCode.cc:162
56 msgid "Anguilla"
57 msgstr "آنگویلا"
58
59 #. :AIA:660:
60 #: zypp/CountryCode.cc:163
61 msgid "Albania"
62 msgstr "آلبانی"
63
64 #. :ALB:008:
65 #: zypp/CountryCode.cc:164
66 msgid "Armenia"
67 msgstr "ارمنستان"
68
69 #. :ARM:051:
70 #: zypp/CountryCode.cc:165
71 msgid "Netherlands Antilles"
72 msgstr "آنتیل هلند"
73
74 #. :ANT:530:
75 #: zypp/CountryCode.cc:166
76 msgid "Angola"
77 msgstr "آنگولا"
78
79 #. :AGO:024:
80 #: zypp/CountryCode.cc:167
81 msgid "Antarctica"
82 msgstr "قاره قطب جنوب"
83
84 #. :ATA:010:
85 #: zypp/CountryCode.cc:168
86 msgid "Argentina"
87 msgstr "آرژانتین"
88
89 #. :ARG:032:
90 #: zypp/CountryCode.cc:169
91 msgid "American Samoa"
92 msgstr "ساموآ"
93
94 #. :ASM:016:
95 #: zypp/CountryCode.cc:170
96 msgid "Austria"
97 msgstr "اتریش"
98
99 #. :AUT:040:
100 #: zypp/CountryCode.cc:171
101 msgid "Australia"
102 msgstr "استرالیا"
103
104 #. :AUS:036:
105 #: zypp/CountryCode.cc:172
106 msgid "Aruba"
107 msgstr "اروبا"
108
109 #. :ABW:533:
110 #: zypp/CountryCode.cc:173
111 msgid "Aland Islands"
112 msgstr "جزایر آلند"
113
114 #. :ALA:248:
115 #: zypp/CountryCode.cc:174
116 msgid "Azerbaijan"
117 msgstr "آذربایجان"
118
119 #. :AZE:031:
120 #: zypp/CountryCode.cc:175
121 msgid "Bosnia and Herzegovina"
122 msgstr "بوسنی و هرزگوین"
123
124 #. :BIH:070:
125 #: zypp/CountryCode.cc:176
126 msgid "Barbados"
127 msgstr "باربادوس"
128
129 #. :BRB:052:
130 #: zypp/CountryCode.cc:177
131 msgid "Bangladesh"
132 msgstr "بنگلادش"
133
134 #. :BGD:050:
135 #: zypp/CountryCode.cc:178
136 msgid "Belgium"
137 msgstr "بلژیک"
138
139 #. :BEL:056:
140 #: zypp/CountryCode.cc:179
141 msgid "Burkina Faso"
142 msgstr "بورکینا فاسو"
143
144 #. :BFA:854:
145 #: zypp/CountryCode.cc:180
146 msgid "Bulgaria"
147 msgstr "بلغارستان"
148
149 #. :BGR:100:
150 #: zypp/CountryCode.cc:181
151 msgid "Bahrain"
152 msgstr "بحرین"
153
154 #. :BHR:048:
155 #: zypp/CountryCode.cc:182
156 msgid "Burundi"
157 msgstr "بروندی"
158
159 #. :BDI:108:
160 #: zypp/CountryCode.cc:183
161 msgid "Benin"
162 msgstr "بنین"
163
164 #. :BEN:204:
165 #: zypp/CountryCode.cc:184
166 msgid "Bermuda"
167 msgstr "برمودا"
168
169 #. :BMU:060:
170 #: zypp/CountryCode.cc:185
171 msgid "Brunei Darussalam"
172 msgstr "برونئی دارالسلام"
173
174 #. :BRN:096:
175 #: zypp/CountryCode.cc:186
176 msgid "Bolivia"
177 msgstr "بولیوی"
178
179 #. :BOL:068:
180 #: zypp/CountryCode.cc:187
181 msgid "Brazil"
182 msgstr "برزیل"
183
184 #. :BRA:076:
185 #: zypp/CountryCode.cc:188
186 msgid "Bahamas"
187 msgstr "باهاماس"
188
189 #. :BHS:044:
190 #: zypp/CountryCode.cc:189
191 msgid "Bhutan"
192 msgstr "بوتان"
193
194 #. :BTN:064:
195 #: zypp/CountryCode.cc:190
196 msgid "Bouvet Island"
197 msgstr "جزیره بووت"
198
199 #. :BVT:074:
200 #: zypp/CountryCode.cc:191
201 msgid "Botswana"
202 msgstr "بوتسوانا"
203
204 #. :BWA:072:
205 #: zypp/CountryCode.cc:192
206 msgid "Belarus"
207 msgstr "بلاروس"
208
209 #. :BLR:112:
210 #: zypp/CountryCode.cc:193
211 msgid "Belize"
212 msgstr "بلیز"
213
214 #. :BLZ:084:
215 #: zypp/CountryCode.cc:194
216 msgid "Canada"
217 msgstr "کانادا"
218
219 #. :CAN:124:
220 #: zypp/CountryCode.cc:195
221 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
222 msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)"
223
224 #. :CCK:166:
225 #. :CAF:140:
226 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
227 msgid "Congo"
228 msgstr "کونگو"
229
230 #. :COD:180:
231 #: zypp/CountryCode.cc:197
232 msgid "Central African Republic"
233 msgstr "جمهوجمهوری آفریقای مرکزی"
234
235 #. :COG:178:
236 #: zypp/CountryCode.cc:199
237 msgid "Switzerland"
238 msgstr "سوئیس"
239
240 #. :CHE:756:
241 #: zypp/CountryCode.cc:200
242 msgid "Cote D'Ivoire"
243 msgstr "ساحل عاج"
244
245 #. :CIV:384:
246 #: zypp/CountryCode.cc:201
247 msgid "Cook Islands"
248 msgstr "جزایر کوک"
249
250 #. :COK:184:
251 #: zypp/CountryCode.cc:202
252 msgid "Chile"
253 msgstr "شیلی"
254
255 #. :CHL:152:
256 #: zypp/CountryCode.cc:203
257 msgid "Cameroon"
258 msgstr "کامرون"
259
260 #. :CMR:120:
261 #: zypp/CountryCode.cc:204
262 msgid "China"
263 msgstr "چین"
264
265 #. :CHN:156:
266 #: zypp/CountryCode.cc:205
267 msgid "Colombia"
268 msgstr "کلمبیا"
269
270 #. :COL:170:
271 #: zypp/CountryCode.cc:206
272 msgid "Costa Rica"
273 msgstr "کاستاریکا"
274
275 #. :CRI:188:
276 #: zypp/CountryCode.cc:207
277 msgid "Cuba"
278 msgstr "کوبا"
279
280 #. :CUB:192:
281 #: zypp/CountryCode.cc:208
282 msgid "Cape Verde"
283 msgstr "کیپ ورد"
284
285 #. :CPV:132:
286 #: zypp/CountryCode.cc:209
287 msgid "Christmas Island"
288 msgstr "جزیره ی کریسمس"
289
290 #. :CXR:162:
291 #: zypp/CountryCode.cc:210
292 msgid "Cyprus"
293 msgstr "قبرس"
294
295 #. :CYP:196:
296 #: zypp/CountryCode.cc:211
297 msgid "Czech Republic"
298 msgstr "جمهوری چک"
299
300 #. :CZE:203:
301 #: zypp/CountryCode.cc:212
302 msgid "Germany"
303 msgstr "آلمان"
304
305 #. :DEU:276:
306 #: zypp/CountryCode.cc:213
307 msgid "Djibouti"
308 msgstr "جیبوتی"
309
310 #. :DJI:262:
311 #: zypp/CountryCode.cc:214
312 msgid "Denmark"
313 msgstr "دانمارک"
314
315 #. :DNK:208:
316 #: zypp/CountryCode.cc:215
317 msgid "Dominica"
318 msgstr "دومینیکا"
319
320 #. :DMA:212:
321 #: zypp/CountryCode.cc:216
322 msgid "Dominican Republic"
323 msgstr "جمهوری دومینیکن"
324
325 #. :DOM:214:
326 #: zypp/CountryCode.cc:217
327 msgid "Algeria"
328 msgstr "الجزایر"
329
330 #. :DZA:012:
331 #: zypp/CountryCode.cc:218
332 msgid "Ecuador"
333 msgstr "اکوادر"
334
335 #. :ECU:218:
336 #: zypp/CountryCode.cc:219
337 msgid "Estonia"
338 msgstr "استونی"
339
340 #. :EST:233:
341 #: zypp/CountryCode.cc:220
342 msgid "Egypt"
343 msgstr "مصر"
344
345 #. :EGY:818:
346 #: zypp/CountryCode.cc:221
347 msgid "Western Sahara"
348 msgstr "صحرای غربی"
349
350 #. :ESH:732:
351 #: zypp/CountryCode.cc:222
352 msgid "Eritrea"
353 msgstr "اریتره"
354
355 #. :ERI:232:
356 #: zypp/CountryCode.cc:223
357 msgid "Spain"
358 msgstr "اسپانیا"
359
360 #. :ESP:724:
361 #: zypp/CountryCode.cc:224
362 msgid "Ethiopia"
363 msgstr "اتیوپی"
364
365 #. :ETH:231:
366 #: zypp/CountryCode.cc:225
367 msgid "Finland"
368 msgstr "فنلاند"
369
370 #. :FIN:246:
371 #: zypp/CountryCode.cc:226
372 msgid "Fiji"
373 msgstr "فیجی"
374
375 #. :FJI:242:
376 #: zypp/CountryCode.cc:227
377 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
378 msgstr "جزایر فالکلند (مالویناس)"
379
380 #. :FLK:238:
381 #: zypp/CountryCode.cc:228
382 msgid "Federated States of Micronesia"
383 msgstr "ایالات فدرال میکرونزی"
384
385 #. :FSM:583:
386 #: zypp/CountryCode.cc:229
387 msgid "Faroe Islands"
388 msgstr "جزایر فارو"
389
390 #. :FRO:234:
391 #: zypp/CountryCode.cc:230
392 msgid "France"
393 msgstr "فرانسه"
394
395 #. :FRA:250:
396 #: zypp/CountryCode.cc:231
397 msgid "Metropolitan France"
398 msgstr "شهری فرانسه"
399
400 #. :FXX:249:
401 #: zypp/CountryCode.cc:232
402 msgid "Gabon"
403 msgstr "گابن"
404
405 #. :GAB:266:
406 #: zypp/CountryCode.cc:233
407 msgid "United Kingdom"
408 msgstr "انگلستان"
409
410 #. :GBR:826:
411 #: zypp/CountryCode.cc:234
412 msgid "Grenada"
413 msgstr "گرانادا"
414
415 #. :GRD:308:
416 #: zypp/CountryCode.cc:235
417 msgid "Georgia"
418 msgstr "گرجستان"
419
420 #. :GEO:268:
421 #: zypp/CountryCode.cc:236
422 msgid "French Guiana"
423 msgstr "گویان فرانسه"
424
425 #. :GUF:254:
426 #: zypp/CountryCode.cc:237
427 msgid "Guernsey"
428 msgstr "گرنزی"
429
430 #: zypp/CountryCode.cc:238
431 msgid "Ghana"
432 msgstr "غنا"
433
434 #. :GHA:288:
435 #: zypp/CountryCode.cc:239
436 msgid "Gibraltar"
437 msgstr "جبل الطارق"
438
439 #. :GIB:292:
440 #: zypp/CountryCode.cc:240
441 msgid "Greenland"
442 msgstr "گرینلند"
443
444 #. :GRL:304:
445 #: zypp/CountryCode.cc:241
446 msgid "Gambia"
447 msgstr "گامبیا"
448
449 #. :GMB:270:
450 #: zypp/CountryCode.cc:242
451 msgid "Guinea"
452 msgstr "گینه"
453
454 #. :GIN:324:
455 #: zypp/CountryCode.cc:243
456 msgid "Guadeloupe"
457 msgstr "جزیره گوادلوپ"
458
459 #. :GLP:312:
460 #: zypp/CountryCode.cc:244
461 msgid "Equatorial Guinea"
462 msgstr "گینه استوایی"
463
464 #. :GNQ:226:
465 #: zypp/CountryCode.cc:245
466 msgid "Greece"
467 msgstr "یونان"
468
469 #. :GRC:300:
470 #: zypp/CountryCode.cc:246
471 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
472 msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
473
474 #. :SGS:239:
475 #: zypp/CountryCode.cc:247
476 msgid "Guatemala"
477 msgstr "گواتمالا"
478
479 #. :GTM:320:
480 #: zypp/CountryCode.cc:248
481 msgid "Guam"
482 msgstr "گوام"
483
484 #. :GUM:316:
485 #: zypp/CountryCode.cc:249
486 msgid "Guinea-Bissau"
487 msgstr "گینه بیسائو"
488
489 #. :GNB:624:
490 #: zypp/CountryCode.cc:250
491 msgid "Guyana"
492 msgstr "گویان"
493
494 #. :GUY:328:
495 #: zypp/CountryCode.cc:251
496 msgid "Hong Kong"
497 msgstr "هنگ کنگ"
498
499 #. :HKG:344:
500 #: zypp/CountryCode.cc:252
501 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
502 msgstr "جزیره هرد و جزایر مک دونالد"
503
504 #. :HMD:334:
505 #: zypp/CountryCode.cc:253
506 msgid "Honduras"
507 msgstr "هندوراس"
508
509 #. :HND:340:
510 #: zypp/CountryCode.cc:254
511 msgid "Croatia"
512 msgstr "کرواسی"
513
514 #. :HRV:191:
515 #: zypp/CountryCode.cc:255
516 msgid "Haiti"
517 msgstr "هائیتی"
518
519 #. :HTI:332:
520 #: zypp/CountryCode.cc:256
521 msgid "Hungary"
522 msgstr "مجارستان"
523
524 #. :HUN:348:
525 #: zypp/CountryCode.cc:257
526 msgid "Indonesia"
527 msgstr "اندونزی"
528
529 #. :IDN:360:
530 #: zypp/CountryCode.cc:258
531 msgid "Ireland"
532 msgstr "ایرلند"
533
534 #. :IRL:372:
535 #: zypp/CountryCode.cc:259
536 msgid "Israel"
537 msgstr "اسرائیل"
538
539 #. :ISR:376:
540 #: zypp/CountryCode.cc:260
541 msgid "Isle of Man"
542 msgstr "جزیره ی من"
543
544 #: zypp/CountryCode.cc:261
545 msgid "India"
546 msgstr "هند"
547
548 #. :IND:356:
549 #: zypp/CountryCode.cc:262
550 msgid "British Indian Ocean Territory"
551 msgstr "قلمرو بریتانیا در اقیانوس هند"
552
553 #. :IOT:086:
554 #: zypp/CountryCode.cc:263
555 msgid "Iraq"
556 msgstr "عراق"
557
558 #. :IRQ:368:
559 #: zypp/CountryCode.cc:264
560 msgid "Iran"
561 msgstr "ایران"
562
563 #. :IRN:364:
564 #: zypp/CountryCode.cc:265
565 msgid "Iceland"
566 msgstr "ایسلند"
567
568 #. :ISL:352:
569 #: zypp/CountryCode.cc:266
570 msgid "Italy"
571 msgstr "ایتالیا"
572
573 #. :ITA:380:
574 #: zypp/CountryCode.cc:267
575 msgid "Jersey"
576 msgstr "جرسی"
577
578 #: zypp/CountryCode.cc:268
579 msgid "Jamaica"
580 msgstr "جامائیکا"
581
582 #. :JAM:388:
583 #: zypp/CountryCode.cc:269
584 msgid "Jordan"
585 msgstr "اردن"
586
587 #. :JOR:400:
588 #: zypp/CountryCode.cc:270
589 msgid "Japan"
590 msgstr "ژاپن"
591
592 #. :JPN:392:
593 #: zypp/CountryCode.cc:271
594 msgid "Kenya"
595 msgstr "کنیا"
596
597 #. :KEN:404:
598 #: zypp/CountryCode.cc:272
599 msgid "Kyrgyzstan"
600 msgstr "قرقیزستان"
601
602 #. :KGZ:417:
603 #: zypp/CountryCode.cc:273
604 msgid "Cambodia"
605 msgstr "کلمبیا"
606
607 #. :KHM:116:
608 #: zypp/CountryCode.cc:274
609 msgid "Kiribati"
610 msgstr "کیریباتی"
611
612 #. :KIR:296:
613 #: zypp/CountryCode.cc:275
614 msgid "Comoros"
615 msgstr "کومور"
616
617 #. :COM:174:
618 #: zypp/CountryCode.cc:276
619 msgid "Saint Kitts and Nevis"
620 msgstr "سنت کیتس و نویس"
621
622 #. :KNA:659:
623 #: zypp/CountryCode.cc:277
624 msgid "North Korea"
625 msgstr "کره ی شمالی"
626
627 #. :PRK:408:
628 #: zypp/CountryCode.cc:278
629 msgid "South Korea"
630 msgstr "کره ی جنوبی"
631
632 #. :KOR:410:
633 #: zypp/CountryCode.cc:279
634 msgid "Kuwait"
635 msgstr "کویت"
636
637 #. :KWT:414:
638 #: zypp/CountryCode.cc:280
639 msgid "Cayman Islands"
640 msgstr "جزایر کیمن"
641
642 #. :CYM:136:
643 #: zypp/CountryCode.cc:281
644 msgid "Kazakhstan"
645 msgstr "قزاقستان"
646
647 #. :KAZ:398:
648 #: zypp/CountryCode.cc:282
649 msgid "Lao People's Democratic Republic"
650 msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق لائوس"
651
652 #. :LAO:418:
653 #: zypp/CountryCode.cc:283
654 msgid "Lebanon"
655 msgstr "لبنان"
656
657 #. :LBN:422:
658 #: zypp/CountryCode.cc:284
659 msgid "Saint Lucia"
660 msgstr "سنت لوسیا"
661
662 #. :LCA:662:
663 #: zypp/CountryCode.cc:285
664 msgid "Liechtenstein"
665 msgstr "لیختن اشتاین"
666
667 #. :LIE:438:
668 #: zypp/CountryCode.cc:286
669 msgid "Sri Lanka"
670 msgstr "سریلانکا"
671
672 #. :LKA:144:
673 #: zypp/CountryCode.cc:287
674 msgid "Liberia"
675 msgstr "لیبریا"
676
677 #. :LBR:430:
678 #: zypp/CountryCode.cc:288
679 msgid "Lesotho"
680 msgstr "لسوتو"
681
682 #. :LSO:426:
683 #: zypp/CountryCode.cc:289
684 msgid "Lithuania"
685 msgstr "لیتوانی"
686
687 #. :LTU:440:
688 #: zypp/CountryCode.cc:290
689 msgid "Luxembourg"
690 msgstr "لوکزامبورگ"
691
692 #. :LUX:442:
693 #: zypp/CountryCode.cc:291
694 msgid "Latvia"
695 msgstr "لتونی"
696
697 #. :LVA:428:
698 #: zypp/CountryCode.cc:292
699 msgid "Libya"
700 msgstr "لیبی"
701
702 #. :LBY:434:
703 #: zypp/CountryCode.cc:293
704 msgid "Morocco"
705 msgstr "مراکش"
706
707 #. :MAR:504:
708 #: zypp/CountryCode.cc:294
709 msgid "Monaco"
710 msgstr "موناکو"
711
712 #. :MCO:492:
713 #: zypp/CountryCode.cc:295
714 msgid "Moldova"
715 msgstr "مولدووا"
716
717 #. :MDA:498:
718 #: zypp/CountryCode.cc:296
719 msgid "Montenegro"
720 msgstr "مونته نگرو"
721
722 #: zypp/CountryCode.cc:297
723 msgid "Saint Martin"
724 msgstr "سنت مارتین"
725
726 #: zypp/CountryCode.cc:298
727 msgid "Madagascar"
728 msgstr "ماداگاسکار"
729
730 #. :MDG:450:
731 #: zypp/CountryCode.cc:299
732 msgid "Marshall Islands"
733 msgstr "جزایر مارشال"
734
735 #. :MHL:584:
736 #: zypp/CountryCode.cc:300
737 msgid "Macedonia"
738 msgstr "مقدونیه"
739
740 #. :MKD:807:
741 #: zypp/CountryCode.cc:301
742 msgid "Mali"
743 msgstr "مالی"
744
745 #. :MLI:466:
746 #: zypp/CountryCode.cc:302
747 msgid "Myanmar"
748 msgstr "میانمار"
749
750 #. :MMR:104:
751 #: zypp/CountryCode.cc:303
752 msgid "Mongolia"
753 msgstr "مغولستان"
754
755 #. :MNG:496:
756 #: zypp/CountryCode.cc:304
757 msgid "Macao"
758 msgstr "ماکائو"
759
760 #. :MAC:446:
761 #: zypp/CountryCode.cc:305
762 msgid "Northern Mariana Islands"
763 msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
764
765 #. :MNP:580:
766 #: zypp/CountryCode.cc:306
767 msgid "Martinique"
768 msgstr "مارتینیک"
769
770 #. :MTQ:474:
771 #: zypp/CountryCode.cc:307
772 msgid "Mauritania"
773 msgstr "موریتانی"
774
775 #. :MRT:478:
776 #: zypp/CountryCode.cc:308
777 msgid "Montserrat"
778 msgstr "مونتسرات"
779
780 #. :MSR:500:
781 #: zypp/CountryCode.cc:309
782 msgid "Malta"
783 msgstr "مالت"
784
785 #. :MLT:470:
786 #: zypp/CountryCode.cc:310
787 msgid "Mauritius"
788 msgstr "موریس"
789
790 #. :MUS:480:
791 #: zypp/CountryCode.cc:311
792 msgid "Maldives"
793 msgstr "مالدیو"
794
795 #. :MDV:462:
796 #: zypp/CountryCode.cc:312
797 msgid "Malawi"
798 msgstr "مالاوی"
799
800 #. :MWI:454:
801 #: zypp/CountryCode.cc:313
802 msgid "Mexico"
803 msgstr "مکزیک"
804
805 #. :MEX:484:
806 #: zypp/CountryCode.cc:314
807 msgid "Malaysia"
808 msgstr "مالزی"
809
810 #. :MYS:458:
811 #: zypp/CountryCode.cc:315
812 msgid "Mozambique"
813 msgstr "موزامبیک"
814
815 #. :MOZ:508:
816 #: zypp/CountryCode.cc:316
817 msgid "Namibia"
818 msgstr "نامیبیا"
819
820 #. :NAM:516:
821 #: zypp/CountryCode.cc:317
822 msgid "New Caledonia"
823 msgstr "کالدونیای جدید"
824
825 #. :NCL:540:
826 #: zypp/CountryCode.cc:318
827 msgid "Niger"
828 msgstr "نیجر"
829
830 #. :NER:562:
831 #: zypp/CountryCode.cc:319
832 msgid "Norfolk Island"
833 msgstr "جزیره نورفولک"
834
835 #. :NFK:574:
836 #: zypp/CountryCode.cc:320
837 msgid "Nigeria"
838 msgstr "نیجریه"
839
840 #. :NGA:566:
841 #: zypp/CountryCode.cc:321
842 msgid "Nicaragua"
843 msgstr "نیکاراگوئه"
844
845 #. :NIC:558:
846 #: zypp/CountryCode.cc:322
847 msgid "Netherlands"
848 msgstr "هلند"
849
850 #. :NLD:528:
851 #: zypp/CountryCode.cc:323
852 msgid "Norway"
853 msgstr "نروژ"
854
855 #. :NOR:578:
856 #: zypp/CountryCode.cc:324
857 msgid "Nepal"
858 msgstr "نپال"
859
860 #. :NPL:524:
861 #. language code: nau na
862 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
863 msgid "Nauru"
864 msgstr "نائورو"
865
866 #. :NRU:520:
867 #: zypp/CountryCode.cc:326
868 msgid "Niue"
869 msgstr "نیوئه"
870
871 #. :NIU:570:
872 #: zypp/CountryCode.cc:327
873 msgid "New Zealand"
874 msgstr "نیوزیلند"
875
876 #. :NZL:554:
877 #: zypp/CountryCode.cc:328
878 msgid "Oman"
879 msgstr "عمان"
880
881 #. :OMN:512:
882 #: zypp/CountryCode.cc:329
883 msgid "Panama"
884 msgstr "پاناما"
885
886 #. :PAN:591:
887 #: zypp/CountryCode.cc:330
888 msgid "Peru"
889 msgstr "پرو"
890
891 #. :PER:604:
892 #: zypp/CountryCode.cc:331
893 msgid "French Polynesia"
894 msgstr "پلینزی فرانسه"
895
896 #. :PYF:258:
897 #: zypp/CountryCode.cc:332
898 msgid "Papua New Guinea"
899 msgstr "پاپوآ گینه نو"
900
901 #. :PNG:598:
902 #: zypp/CountryCode.cc:333
903 msgid "Philippines"
904 msgstr "فیلیپین"
905
906 #. :PHL:608:
907 #: zypp/CountryCode.cc:334
908 msgid "Pakistan"
909 msgstr "پاکستان"
910
911 #. :PAK:586:
912 #: zypp/CountryCode.cc:335
913 msgid "Poland"
914 msgstr "لهستان"
915
916 #. :POL:616:
917 #: zypp/CountryCode.cc:336
918 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
919 msgstr "سنت پیر و ماژلان"
920
921 #. :SPM:666:
922 #: zypp/CountryCode.cc:337
923 msgid "Pitcairn"
924 msgstr "پیتکرن"
925
926 #. :PCN:612:
927 #: zypp/CountryCode.cc:338
928 msgid "Puerto Rico"
929 msgstr "پورتوریکو"
930
931 #. :PRI:630:
932 #: zypp/CountryCode.cc:339
933 msgid "Palestinian Territory"
934 msgstr "سرزمین فلسطین"
935
936 #. :PSE:275:
937 #: zypp/CountryCode.cc:340
938 msgid "Portugal"
939 msgstr "پرتغال"
940
941 #. :PRT:620:
942 #: zypp/CountryCode.cc:341
943 msgid "Palau"
944 msgstr "پالائو"
945
946 #. :PLW:585:
947 #: zypp/CountryCode.cc:342
948 msgid "Paraguay"
949 msgstr "پاراگوئه"
950
951 #. :PRY:600:
952 #: zypp/CountryCode.cc:343
953 msgid "Qatar"
954 msgstr "قطر"
955
956 #. :QAT:634:
957 #: zypp/CountryCode.cc:344
958 msgid "Reunion"
959 msgstr "رئونیون"
960
961 #. :REU:638:
962 #: zypp/CountryCode.cc:345
963 msgid "Romania"
964 msgstr "رومانی"
965
966 #. :ROU:642:
967 #: zypp/CountryCode.cc:346
968 msgid "Serbia"
969 msgstr "صربستان"
970
971 #: zypp/CountryCode.cc:347
972 msgid "Russian Federation"
973 msgstr "روسیه"
974
975 #. :RUS:643:
976 #: zypp/CountryCode.cc:348
977 msgid "Rwanda"
978 msgstr "رواندا"
979
980 #. :RWA:646:
981 #: zypp/CountryCode.cc:349
982 msgid "Saudi Arabia"
983 msgstr "عربستان سعودی"
984
985 #. :SAU:682:
986 #: zypp/CountryCode.cc:350
987 msgid "Solomon Islands"
988 msgstr "جزایر سلیمان"
989
990 #. :SLB:090:
991 #: zypp/CountryCode.cc:351
992 msgid "Seychelles"
993 msgstr "سیشل"
994
995 #. :SYC:690:
996 #: zypp/CountryCode.cc:352
997 msgid "Sudan"
998 msgstr "سودان"
999
1000 #. :SDN:736:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:353
1002 msgid "Sweden"
1003 msgstr "سوئد"
1004
1005 #. :SWE:752:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:354
1007 msgid "Singapore"
1008 msgstr "سنگاپور"
1009
1010 #. :SGP:702:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:355
1012 msgid "Saint Helena"
1013 msgstr "سنت هلن"
1014
1015 #. :SHN:654:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:356
1017 msgid "Slovenia"
1018 msgstr "اسلوونی"
1019
1020 #. :SVN:705:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:357
1022 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1023 msgstr "سوالبارد و یان ماین"
1024
1025 #. :SJM:744:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:358
1027 msgid "Slovakia"
1028 msgstr "اسلواکی"
1029
1030 #. :SVK:703:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:359
1032 msgid "Sierra Leone"
1033 msgstr "سیرالئون"
1034
1035 #. :SLE:694:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:360
1037 msgid "San Marino"
1038 msgstr "سان مارینو"
1039
1040 #. :SMR:674:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:361
1042 msgid "Senegal"
1043 msgstr "سنگال"
1044
1045 #. :SEN:686:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:362
1047 msgid "Somalia"
1048 msgstr "سومالی"
1049
1050 #. :SOM:706:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:363
1052 msgid "Suriname"
1053 msgstr "سورینام"
1054
1055 #. :SUR:740:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:364
1057 msgid "Sao Tome and Principe"
1058 msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"
1059
1060 #. :STP:678:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:365
1062 msgid "El Salvador"
1063 msgstr "السالوادور"
1064
1065 #. :SLV:222:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:366
1067 msgid "Syria"
1068 msgstr "سوریه"
1069
1070 #. :SYR:760:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:367
1072 msgid "Swaziland"
1073 msgstr "سوازیلند"
1074
1075 #. :SWZ:748:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:368
1077 msgid "Turks and Caicos Islands"
1078 msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"
1079
1080 #. :TCA:796:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:369
1082 msgid "Chad"
1083 msgstr "چاد"
1084
1085 #. :TCD:148:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:370
1087 msgid "French Southern Territories"
1088 msgstr "سرزمین های جنوبی فرانسه"
1089
1090 #. :ATF:260:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:371
1092 msgid "Togo"
1093 msgstr "توگو"
1094
1095 #. :TGO:768:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:372
1097 msgid "Thailand"
1098 msgstr "تایلند"
1099
1100 #. :THA:764:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:373
1102 msgid "Tajikistan"
1103 msgstr "تاجیکستان"
1104
1105 #. :TJK:762:
1106 #. language code: tkl
1107 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1108 msgid "Tokelau"
1109 msgstr "توکلائو"
1110
1111 #. :TKL:772:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:375
1113 msgid "Turkmenistan"
1114 msgstr "ترکمنستان"
1115
1116 #. :TKM:795:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:376
1118 msgid "Tunisia"
1119 msgstr "تونس"
1120
1121 #. :TUN:788:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:377
1123 msgid "Tonga"
1124 msgstr "تونگا"
1125
1126 #. :TON:776:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:378
1128 msgid "East Timor"
1129 msgstr "شرق تیمور"
1130
1131 #. :TLS:626:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:379
1133 msgid "Turkey"
1134 msgstr "ترکیه"
1135
1136 #. :TUR:792:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:380
1138 msgid "Trinidad and Tobago"
1139 msgstr "ترینیداد و توباگو"
1140
1141 #. :TTO:780:
1142 #. language code: tvl
1143 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1144 msgid "Tuvalu"
1145 msgstr "تووالو"
1146
1147 #. :TUV:798:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:382
1149 msgid "Taiwan"
1150 msgstr "تایوان"
1151
1152 #. :TWN:158:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:383
1154 msgid "Tanzania"
1155 msgstr "تانزانیا"
1156
1157 #. :TZA:834:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:384
1159 msgid "Ukraine"
1160 msgstr "اوکراین"
1161
1162 #. :UKR:804:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:385
1164 msgid "Uganda"
1165 msgstr "اوگاندا"
1166
1167 #. :UGA:800:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:386
1169 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1170 msgstr "جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده"
1171
1172 #. :UMI:581:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:387
1174 msgid "United States"
1175 msgstr "ایالات متحده"
1176
1177 #. :USA:840:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:388
1179 msgid "Uruguay"
1180 msgstr "اوروگوئه"
1181
1182 #. :URY:858:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:389
1184 msgid "Uzbekistan"
1185 msgstr "ازبکستان"
1186
1187 #. :UZB:860:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:390
1189 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1190 msgstr "واتیکان"
1191
1192 #. :VAT:336:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:391
1194 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1195 msgstr "سنت وینسنت و گرنادینها"
1196
1197 #. :VCT:670:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:392
1199 msgid "Venezuela"
1200 msgstr "ونزوئلا"
1201
1202 #. :VEN:862:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:393
1204 msgid "British Virgin Islands"
1205 msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا"
1206
1207 #. :VGB:092:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:394
1209 msgid "Virgin Islands, U.S."
1210 msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده"
1211
1212 #. :VIR:850:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:395
1214 msgid "Vietnam"
1215 msgstr "ویتنام"
1216
1217 #. :VNM:704:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:396
1219 msgid "Vanuatu"
1220 msgstr "وانواتو"
1221
1222 #. :VUT:548:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:397
1224 msgid "Wallis and Futuna"
1225 msgstr "والیس و فوتونا"
1226
1227 #. :WLF:876:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:398
1229 msgid "Samoa"
1230 msgstr "ساموآ"
1231
1232 #. :WSM:882:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:399
1234 msgid "Yemen"
1235 msgstr "یمن"
1236
1237 #. :YEM:887:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:400
1239 msgid "Mayotte"
1240 msgstr "مایوت"
1241
1242 #. :MYT:175:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:401
1244 msgid "South Africa"
1245 msgstr "آفریقای جنوبی"
1246
1247 #. :ZAF:710:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:402
1249 msgid "Zambia"
1250 msgstr "زامبیا"
1251
1252 #. :ZMB:894:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:403
1254 msgid "Zimbabwe"
1255 msgstr "زیمباوه"
1256
1257 #: zypp/Dep.cc:96
1258 msgid "Provides"
1259 msgstr "ارائه میدهد"
1260
1261 #: zypp/Dep.cc:97
1262 msgid "Prerequires"
1263 msgstr "از پیش نیاز دارد"
1264
1265 #: zypp/Dep.cc:98
1266 msgid "Requires"
1267 msgstr "نیاز دارد"
1268
1269 #: zypp/Dep.cc:99
1270 msgid "Conflicts"
1271 msgstr "مغایر است با"
1272
1273 #: zypp/Dep.cc:100
1274 msgid "Obsoletes"
1275 msgstr "منسوخ میکند"
1276
1277 #: zypp/Dep.cc:101
1278 msgid "Recommends"
1279 msgstr "توصیه میکند"
1280
1281 #: zypp/Dep.cc:102
1282 msgid "Suggests"
1283 msgstr "پیشنهاد میکند"
1284
1285 #: zypp/Dep.cc:103
1286 msgid "Enhances"
1287 msgstr "بالا میبرد"
1288
1289 #: zypp/Dep.cc:104
1290 msgid "Supplements"
1291 msgstr "تکمیل میکند"
1292
1293 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1294 #, c-format, boost-format
1295 msgid "Can't open pty (%s)."
1296 msgstr "نمیتوان pty (%s) را باز کرد."
1297
1298 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1299 #, c-format, boost-format
1300 msgid "Can't open pipe (%s)."
1301 msgstr "نمیتوان pipe (%s) را باز کرد."
1302
1303 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1304 #, c-format, boost-format
1305 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1306 msgstr "نمیتوان chroot کرد به '%s' (%s)."
1307
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1311 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s'  درون chroot '%s' (%s)."
1312
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1316 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' (%s)."
1317
1318 #. don't want to get here
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1322 msgstr "'%s' (%s) را نمیتوان اجرا کرد."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't fork (%s)."
1327 msgstr "نمیتوان fork کرد (%s)."
1328
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Command exited with status %d."
1332 msgstr "دستور با وضعیت %d خارج شد."
1333
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1337 msgstr "دستور با سیگنال %d (%s) کشته شد."
1338
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1340 msgid "Command exited with unknown error."
1341 msgstr "دستور با خطای ناشناخته خارج شد."
1342
1343 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1344 #: zypp/KeyRing.cc:599
1345 #, c-format, boost-format
1346 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1347 msgstr "برای وارد کردن کلید ناموجود %s در دسته کلید %s تلاش شد"
1348
1349 #: zypp/KeyRing.cc:605 zypp/KeyRing.cc:609
1350 msgid "Failed to import key."
1351 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید."
1352
1353 #: zypp/KeyRing.cc:616 zypp/KeyRing.cc:620 zypp/KeyRing.cc:624
1354 msgid "Failed to delete key."
1355 msgstr "در حذف کلید ناموفق بود."
1356
1357 #: zypp/KeyRing.cc:633
1358 #, c-format, boost-format
1359 msgid "Signature file %s not found"
1360 msgstr "پرونده ی امضای %s  یافت نشد"
1361
1362 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1363 msgid "Unknown language: "
1364 msgstr "زبان ناشناخته: "
1365
1366 #. language code: aar aa
1367 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1368 msgid "Afar"
1369 msgstr "افر"
1370
1371 #. language code: abk ab
1372 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1373 msgid "Abkhazian"
1374 msgstr "آبخازیا"
1375
1376 #. language code: ace
1377 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1378 msgid "Achinese"
1379 msgstr "آچه ای"
1380
1381 #. language code: ach
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1383 msgid "Acoli"
1384 msgstr "آشولی"
1385
1386 #. language code: ada
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1388 msgid "Adangme"
1389 msgstr "دانگمه"
1390
1391 #. language code: ady
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1393 msgid "Adyghe"
1394 msgstr "آدیغی"
1395
1396 #. language code: afa
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1398 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1399 msgstr "آفریقایی-آسیایی (دیگر)"
1400
1401 #. language code: afh
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1403 msgid "Afrihili"
1404 msgstr "آفریهیلی"
1405
1406 #. language code: afr af
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1408 msgid "Afrikaans"
1409 msgstr "آفریکانس"
1410
1411 #. language code: ain
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1413 msgid "Ainu"
1414 msgstr "آینو"
1415
1416 #. language code: aka ak
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1418 msgid "Akan"
1419 msgstr "آکانی"
1420
1421 #. language code: akk
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1423 msgid "Akkadian"
1424 msgstr "اکدی"
1425
1426 #. language code: alb sqi sq
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1428 msgid "Albanian"
1429 msgstr "آلبانیایی"
1430
1431 #. language code: ale
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1433 msgid "Aleut"
1434 msgstr "اینوپیات"
1435
1436 #. language code: alg
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1438 msgid "Algonquian Languages"
1439 msgstr "زبان‌های آلگونکویان"
1440
1441 #. language code: alt
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1443 msgid "Southern Altai"
1444 msgstr "آلتای جنوبی"
1445
1446 #. language code: amh am
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1448 msgid "Amharic"
1449 msgstr "امهری"
1450
1451 #. language code: ang
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1453 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1454 msgstr "انگلیسی، قدیمی (ca.450-1100)"
1455
1456 #. language code: apa
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1458 msgid "Apache Languages"
1459 msgstr "زبانهای آپاچی"
1460
1461 #. language code: ara ar
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1463 msgid "Arabic"
1464 msgstr "عربی"
1465
1466 #. language code: arc
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1468 msgid "Aramaic"
1469 msgstr "آرماییک"
1470
1471 #. language code: arg an
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1473 msgid "Aragonese"
1474 msgstr "آراگونی"
1475
1476 #. language code: arm hye hy
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1478 msgid "Armenian"
1479 msgstr "ارمنی"
1480
1481 #. language code: arn
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1483 msgid "Araucanian"
1484 msgstr "آراکانیان"
1485
1486 #. language code: arp
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1488 msgid "Arapaho"
1489 msgstr "آراپاهو"
1490
1491 #. language code: art
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1493 msgid "Artificial (Other)"
1494 msgstr "ساختگی (دیگر)"
1495
1496 #. language code: arw
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1498 msgid "Arawak"
1499 msgstr "آراواک"
1500
1501 #. language code: asm as
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1503 msgid "Assamese"
1504 msgstr "آسامی"
1505
1506 #. language code: ast
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1508 msgid "Asturian"
1509 msgstr "آستوری"
1510
1511 #. language code: ath
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1513 msgid "Athapascan Languages"
1514 msgstr "زبانهای آتاباسکی"
1515
1516 #. language code: aus
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1518 msgid "Australian Languages"
1519 msgstr "زبانهای استرالیایی"
1520
1521 #. language code: ava av
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1523 msgid "Avaric"
1524 msgstr "آواری"
1525
1526 #. language code: ave ae
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1528 msgid "Avestan"
1529 msgstr "اوستایی"
1530
1531 #. language code: awa
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1533 msgid "Awadhi"
1534 msgstr "اودهی"
1535
1536 #. language code: aym ay
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1538 msgid "Aymara"
1539 msgstr "آیمارا"
1540
1541 #. language code: aze az
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1543 msgid "Azerbaijani"
1544 msgstr "آذربایجانی"
1545
1546 #. language code: bad
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1548 msgid "Banda"
1549 msgstr "باندا"
1550
1551 #. language code: bai
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1553 msgid "Bamileke Languages"
1554 msgstr "زبانهای بامیلیکی"
1555
1556 #. language code: bak ba
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1558 msgid "Bashkir"
1559 msgstr "باشقیری"
1560
1561 #. language code: bal
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1563 msgid "Baluchi"
1564 msgstr "بلوچی"
1565
1566 #. language code: bam bm
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1568 msgid "Bambara"
1569 msgstr "بامبارا"
1570
1571 #. language code: ban
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1573 msgid "Balinese"
1574 msgstr "بالی"
1575
1576 #. language code: baq eus eu
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1578 msgid "Basque"
1579 msgstr "باسکی"
1580
1581 #. language code: bas
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1583 msgid "Basa"
1584 msgstr "باسا"
1585
1586 #. language code: bat
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1588 msgid "Baltic (Other)"
1589 msgstr "بالتیک (دیگر)"
1590
1591 #. language code: bej
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1593 msgid "Beja"
1594 msgstr "بژایی"
1595
1596 #. language code: bel be
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1598 msgid "Belarusian"
1599 msgstr "بلاروسی"
1600
1601 #. language code: bem
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1603 msgid "Bemba"
1604 msgstr "بمبایی"
1605
1606 #. language code: ben bn
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1608 msgid "Bengali"
1609 msgstr "بنگالی"
1610
1611 #. language code: ber
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1613 msgid "Berber (Other)"
1614 msgstr "بربر (دیگر)"
1615
1616 #. language code: bho
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1618 msgid "Bhojpuri"
1619 msgstr "بوجپوری"
1620
1621 #. language code: bih bh
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1623 msgid "Bihari"
1624 msgstr "بیهاری"
1625
1626 #. language code: bik
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1628 msgid "Bikol"
1629 msgstr "بیکلی"
1630
1631 #. language code: bin
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1633 msgid "Bini"
1634 msgstr "بینی"
1635
1636 #. language code: bis bi
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1638 msgid "Bislama"
1639 msgstr "بسلامایی"
1640
1641 #. language code: bla
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1643 msgid "Siksika"
1644 msgstr "سیکسیکایی"
1645
1646 #. language code: bnt
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1648 msgid "Bantu (Other)"
1649 msgstr "بانتو (دیگر)"
1650
1651 #. language code: bos bs
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1653 msgid "Bosnian"
1654 msgstr "بوسنیایی"
1655
1656 #. language code: bra
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1658 msgid "Braj"
1659 msgstr "براج"
1660
1661 #. language code: bre br
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1663 msgid "Breton"
1664 msgstr "برتون"
1665
1666 #. language code: btk
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1668 msgid "Batak (Indonesia)"
1669 msgstr "باتاک (اندونزی)"
1670
1671 #. language code: bua
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1673 msgid "Buriat"
1674 msgstr "بوریاتی"
1675
1676 #. language code: bug
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1678 msgid "Buginese"
1679 msgstr "بوگینی"
1680
1681 #. language code: bul bg
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1683 msgid "Bulgarian"
1684 msgstr "بلغاری"
1685
1686 #. language code: bur mya my
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1688 msgid "Burmese"
1689 msgstr "برمهایی"
1690
1691 #. language code: byn
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1693 msgid "Blin"
1694 msgstr "بلینی"
1695
1696 #. language code: cad
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1698 msgid "Caddo"
1699 msgstr "کادو"
1700
1701 #. language code: cai
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1703 msgid "Central American Indian (Other)"
1704 msgstr "هندی آمریکای مرکزی (دیگر)"
1705
1706 #. language code: car
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1708 msgid "Carib"
1709 msgstr "کاریبی"
1710
1711 #. language code: cat ca
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1713 msgid "Catalan"
1714 msgstr "کاتالان"
1715
1716 #. language code: cau
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1718 msgid "Caucasian (Other)"
1719 msgstr "قفقازی (دیگر)"
1720
1721 #. language code: ceb
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1723 msgid "Cebuano"
1724 msgstr "سبویی"
1725
1726 #. language code: cel
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1728 msgid "Celtic (Other)"
1729 msgstr "سلتیکی (دیگر)"
1730
1731 #. language code: cha ch
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1733 msgid "Chamorro"
1734 msgstr "چامورو"
1735
1736 #. language code: chb
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1738 msgid "Chibcha"
1739 msgstr "چیبچا"
1740
1741 #. language code: che ce
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1743 msgid "Chechen"
1744 msgstr "چچن"
1745
1746 #. language code: chg
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1748 msgid "Chagatai"
1749 msgstr "جغتایی"
1750
1751 #. language code: chi zho zh
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1753 msgid "Chinese"
1754 msgstr "چینی"
1755
1756 #. language code: chk
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1758 msgid "Chuukese"
1759 msgstr "چوکیسی"
1760
1761 #. language code: chm
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1763 msgid "Mari"
1764 msgstr "ماری"
1765
1766 #. language code: chn
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1768 msgid "Chinook Jargon"
1769 msgstr "شینوک"
1770
1771 #. language code: cho
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1773 msgid "Choctaw"
1774 msgstr "چوکتاو"
1775
1776 #. language code: chp
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1778 msgid "Chipewyan"
1779 msgstr "چیپواین"
1780
1781 #. language code: chr
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1783 msgid "Cherokee"
1784 msgstr "چروکی"
1785
1786 #. language code: chu cu
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1788 msgid "Church Slavic"
1789 msgstr "کلیسای اسلاوی"
1790
1791 #. language code: chv cv
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1793 msgid "Chuvash"
1794 msgstr "چوواشی"
1795
1796 #. language code: chy
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1798 msgid "Cheyenne"
1799 msgstr "شاینی"
1800
1801 #. language code: cmc
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1803 msgid "Chamic Languages"
1804 msgstr "زبانهای چامیک"
1805
1806 #. language code: cop
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1808 msgid "Coptic"
1809 msgstr "قبطی"
1810
1811 #. language code: cor kw
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1813 msgid "Cornish"
1814 msgstr "کورنیش"
1815
1816 #. language code: cos co
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1818 msgid "Corsican"
1819 msgstr "کورسی"
1820
1821 #. language code: cpe
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1823 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1824 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی انگلیسی (دیگر)"
1825
1826 #. language code: cpf
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1828 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1829 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی فرانسوی (دیگر)"
1830
1831 #. language code: cpp
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1833 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1834 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی پرتغالی (دیگر)"
1835
1836 #. language code: cre cr
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1838 msgid "Cree"
1839 msgstr "کری"
1840
1841 #. language code: crh
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1843 msgid "Crimean Tatar"
1844 msgstr "کریمه تاتار"
1845
1846 #. language code: crp
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1848 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1849 msgstr "کرئولس و پیجینز"
1850
1851 #. language code: csb
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1853 msgid "Kashubian"
1854 msgstr "کاشوبی"
1855
1856 #. language code: cus
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1858 msgid "Cushitic (Other)"
1859 msgstr "کوشی (دیگر)"
1860
1861 #. language code: cze ces cs
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1863 msgid "Czech"
1864 msgstr "چکی"
1865
1866 #. language code: dak
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1868 msgid "Dakota"
1869 msgstr "داکوتایی"
1870
1871 #. language code: dan da
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1873 msgid "Danish"
1874 msgstr "دانمارکى"
1875
1876 #. language code: dar
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1878 msgid "Dargwa"
1879 msgstr "دارگوا"
1880
1881 #. language code: day
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1883 msgid "Dayak"
1884 msgstr "دایاک"
1885
1886 #. language code: del
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1888 msgid "Delaware"
1889 msgstr "دلاویر"
1890
1891 #. language code: den
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1893 msgid "Slave (Athapascan)"
1894 msgstr "برده (آتاباسکی)"
1895
1896 #. language code: dgr
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1898 msgid "Dogrib"
1899 msgstr "داگریب"
1900
1901 #. language code: din
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1903 msgid "Dinka"
1904 msgstr "دینکا"
1905
1906 #. language code: div dv
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1908 msgid "Divehi"
1909 msgstr "دیوهی"
1910
1911 #. language code: doi
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1913 msgid "Dogri"
1914 msgstr "دوگری"
1915
1916 #. language code: dra
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1918 msgid "Dravidian (Other)"
1919 msgstr "دراویدی (دیگر)"
1920
1921 #. language code: dsb
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1923 msgid "Lower Sorbian"
1924 msgstr "صربی پایین"
1925
1926 #. language code: dua
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1928 msgid "Duala"
1929 msgstr "دوآلایی"
1930
1931 #. language code: dum
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1933 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1934 msgstr "هلندی، میانی (ca.1050-1350)"
1935
1936 #. language code: dut nld nl
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1938 msgid "Dutch"
1939 msgstr "هلندی"
1940
1941 #. language code: dyu
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1943 msgid "Dyula"
1944 msgstr "دیولا"
1945
1946 #. language code: dzo dz
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1948 msgid "Dzongkha"
1949 msgstr "دزونگخا"
1950
1951 #. language code: efi
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1953 msgid "Efik"
1954 msgstr "افیک"
1955
1956 #. language code: egy
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1958 msgid "Egyptian (Ancient)"
1959 msgstr "مصری (باستانی)"
1960
1961 #. language code: eka
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1963 msgid "Ekajuk"
1964 msgstr "اکاجوک"
1965
1966 #. language code: elx
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1968 msgid "Elamite"
1969 msgstr "ایلامی"
1970
1971 #. language code: eng en
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1973 msgid "English"
1974 msgstr "انگلیسی"
1975
1976 #. language code: enm
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1978 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1979 msgstr "انگلیسی، وسطی (1100-1500)"
1980
1981 #. language code: epo eo
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1983 msgid "Esperanto"
1984 msgstr "اسپرانتو"
1985
1986 #. language code: est et
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1988 msgid "Estonian"
1989 msgstr "استونیایی"
1990
1991 #. language code: ewe ee
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1993 msgid "Ewe"
1994 msgstr "اوه ای"
1995
1996 #. language code: ewo
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:427
1998 msgid "Ewondo"
1999 msgstr "اووندو"
2000
2001 #. language code: fan
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2003 msgid "Fang"
2004 msgstr "فانگ"
2005
2006 #. language code: fao fo
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2008 msgid "Faroese"
2009 msgstr "فاروئی"
2010
2011 #. language code: fat
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2013 msgid "Fanti"
2014 msgstr "فانتی"
2015
2016 #. language code: fij fj
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2018 msgid "Fijian"
2019 msgstr "فیجی"
2020
2021 #. language code: fil
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2023 msgid "Filipino"
2024 msgstr "فیلیپینی"
2025
2026 #. language code: fin fi
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2028 msgid "Finnish"
2029 msgstr "فنلاندی"
2030
2031 #. language code: fiu
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2033 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2034 msgstr "فینو-اوگریان (دیگر)"
2035
2036 #. language code: fon
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2038 msgid "Fon"
2039 msgstr "فن"
2040
2041 #. language code: fre fra fr
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2043 msgid "French"
2044 msgstr "فرانسوی"
2045
2046 #. language code: frm
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2048 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2049 msgstr "فرانسوی، وسطی (ca.1400-1600)"
2050
2051 #. language code: fro
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2053 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2054 msgstr "فرانسوی، قدیمی (842-ca.1400)"
2055
2056 #. language code: fry fy
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2058 msgid "Frisian"
2059 msgstr "فریزی"
2060
2061 #. language code: ful ff
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2063 msgid "Fulah"
2064 msgstr "فولا"
2065
2066 #. language code: fur
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2068 msgid "Friulian"
2069 msgstr "فریولی"
2070
2071 #. language code: gaa
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2073 msgid "Ga"
2074 msgstr "گا"
2075
2076 #. language code: gay
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2078 msgid "Gayo"
2079 msgstr "گایو"
2080
2081 #. language code: gba
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2083 msgid "Gbaya"
2084 msgstr "بایا"
2085
2086 #. language code: gem
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2088 msgid "Germanic (Other)"
2089 msgstr "ژرمنی (دیگر)"
2090
2091 #. language code: geo kat ka
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2093 msgid "Georgian"
2094 msgstr "گرجی"
2095
2096 #. language code: ger deu de
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2098 msgid "German"
2099 msgstr "آلمانی"
2100
2101 #. language code: gez
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2103 msgid "Geez"
2104 msgstr "گیز"
2105
2106 #. language code: gil
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2108 msgid "Gilbertese"
2109 msgstr "کیریباتی"
2110
2111 #. language code: gla gd
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2113 msgid "Gaelic"
2114 msgstr "زبان بومی اسکاتلندی"
2115
2116 #. language code: gle ga
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2118 msgid "Irish"
2119 msgstr "ایرلندی"
2120
2121 #. language code: glg gl
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2123 msgid "Galician"
2124 msgstr "گالیسی"
2125
2126 #. language code: glv gv
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2128 msgid "Manx"
2129 msgstr "مانی"
2130
2131 #. language code: gmh
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2133 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2134 msgstr "آلمانی، میانه ی بالایی (ca.1050-1500)"
2135
2136 #. language code: goh
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2138 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2139 msgstr "آلمانی، قدیمی بالایی (ca.750-1050)"
2140
2141 #. language code: gon
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2143 msgid "Gondi"
2144 msgstr "گندی"
2145
2146 #. language code: gor
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2148 msgid "Gorontalo"
2149 msgstr "گورونتالو"
2150
2151 #. language code: got
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2153 msgid "Gothic"
2154 msgstr "گوتیک"
2155
2156 #. language code: grb
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2158 msgid "Grebo"
2159 msgstr "گربو"
2160
2161 #. language code: grc
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2163 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2164 msgstr "یونانی، باستانی (تا 1453)"
2165
2166 #. language code: gre ell el
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2168 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2169 msgstr "یونانی، مدرن (1453-)"
2170
2171 #. language code: grn gn
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2173 msgid "Guarani"
2174 msgstr "گوارانی"
2175
2176 #. language code: guj gu
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2178 msgid "Gujarati"
2179 msgstr "گجراتی"
2180
2181 #. language code: gwi
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2183 msgid "Gwich'in"
2184 msgstr "جویشن"
2185
2186 #. language code: hai
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2188 msgid "Haida"
2189 msgstr "هایدا"
2190
2191 #. language code: hat ht
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2193 msgid "Haitian"
2194 msgstr "هائیتی"
2195
2196 #. language code: hau ha
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2198 msgid "Hausa"
2199 msgstr "هوسا"
2200
2201 #. language code: haw
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2203 msgid "Hawaiian"
2204 msgstr "زبان هاوایی"
2205
2206 #. language code: heb he
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2208 msgid "Hebrew"
2209 msgstr "عبری"
2210
2211 #. language code: her hz
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2213 msgid "Herero"
2214 msgstr "هررو"
2215
2216 #. language code: hil
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2218 msgid "Hiligaynon"
2219 msgstr "هیلیگاینون"
2220
2221 #. language code: him
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2223 msgid "Himachali"
2224 msgstr "هیماچالی"
2225
2226 #. language code: hin hi
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2228 msgid "Hindi"
2229 msgstr "هندی"
2230
2231 #. language code: hit
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2233 msgid "Hittite"
2234 msgstr "هیتی"
2235
2236 #. language code: hmn
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2238 msgid "Hmong"
2239 msgstr "همانگ"
2240
2241 #. language code: hmo ho
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2243 msgid "Hiri Motu"
2244 msgstr "هیری موتو"
2245
2246 #. language code: hsb
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2248 msgid "Upper Sorbian"
2249 msgstr "صربی بالا"
2250
2251 #. language code: hun hu
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2253 msgid "Hungarian"
2254 msgstr "مجارستانی"
2255
2256 #. language code: hup
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2258 msgid "Hupa"
2259 msgstr "هاپا"
2260
2261 #. language code: iba
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2263 msgid "Iban"
2264 msgstr "ایبان"
2265
2266 #. language code: ibo ig
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2268 msgid "Igbo"
2269 msgstr "ایگبو"
2270
2271 #. language code: ice isl is
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2273 msgid "Icelandic"
2274 msgstr "ایسلندی"
2275
2276 #. language code: ido io
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2278 msgid "Ido"
2279 msgstr "ایدو"
2280
2281 #. language code: iii ii
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2283 msgid "Sichuan Yi"
2284 msgstr "سیچوان یی"
2285
2286 #. language code: ijo
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2288 msgid "Ijo"
2289 msgstr "ایجو"
2290
2291 #. language code: iku iu
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2293 msgid "Inuktitut"
2294 msgstr "اینوکتیتوت"
2295
2296 #. language code: ile ie
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2298 msgid "Interlingue"
2299 msgstr "Interlingue"
2300
2301 #. language code: ilo
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2303 msgid "Iloko"
2304 msgstr "ایلوکو"
2305
2306 #. language code: ina ia
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2308 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2309 msgstr "اینترلینگوا"
2310
2311 #. language code: inc
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2313 msgid "Indic (Other)"
2314 msgstr "هندو (دیگر)"
2315
2316 #. language code: ind id
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2318 msgid "Indonesian"
2319 msgstr "اندونزیایی"
2320
2321 #. language code: ine
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2323 msgid "Indo-European (Other)"
2324 msgstr "هندو-اروپایی (دیگر)"
2325
2326 #. language code: inh
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2328 msgid "Ingush"
2329 msgstr "اینگوش"
2330
2331 #. language code: ipk ik
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2333 msgid "Inupiaq"
2334 msgstr "اینوپیاک"
2335
2336 #. language code: ira
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2338 msgid "Iranian (Other)"
2339 msgstr "ایرانی (دیگر)"
2340
2341 #. language code: iro
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2343 msgid "Iroquoian Languages"
2344 msgstr "زبانهای ایروکویان"
2345
2346 #. language code: ita it
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2348 msgid "Italian"
2349 msgstr "ایتالیایی"
2350
2351 #. language code: jav jv
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2353 msgid "Javanese"
2354 msgstr "جاوه ای"
2355
2356 #. language code: jbo
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2358 msgid "Lojban"
2359 msgstr "لژبان"
2360
2361 #. language code: jpn ja
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2363 msgid "Japanese"
2364 msgstr "ژاپنی"
2365
2366 #. language code: jpr
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2368 msgid "Judeo-Persian"
2369 msgstr "یهودی-فارسی"
2370
2371 #. language code: jrb
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2373 msgid "Judeo-Arabic"
2374 msgstr "یهودی-عربی"
2375
2376 #. language code: kaa
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2378 msgid "Kara-Kalpak"
2379 msgstr "کارا-کالپاک"
2380
2381 #. language code: kab
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2383 msgid "Kabyle"
2384 msgstr "قبایلی"
2385
2386 #. language code: kac
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2388 msgid "Kachin"
2389 msgstr "کاچینی"
2390
2391 #. language code: kal kl
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2393 msgid "Kalaallisut"
2394 msgstr "کالالیسوت"
2395
2396 #. language code: kam
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2398 msgid "Kamba"
2399 msgstr "کامبا"
2400
2401 #. language code: kan kn
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2403 msgid "Kannada"
2404 msgstr "کانادا"
2405
2406 #. language code: kar
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2408 msgid "Karen"
2409 msgstr "کارن"
2410
2411 #. language code: kas ks
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2413 msgid "Kashmiri"
2414 msgstr "کشمیری"
2415
2416 #. language code: kau kr
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2418 msgid "Kanuri"
2419 msgstr "کنوری"
2420
2421 #. language code: kaw
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2423 msgid "Kawi"
2424 msgstr "کاوی"
2425
2426 #. language code: kaz kk
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2428 msgid "Kazakh"
2429 msgstr "قزاقی"
2430
2431 #. language code: kbd
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2433 msgid "Kabardian"
2434 msgstr "کاباردیان"
2435
2436 #. language code: kha
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2438 msgid "Khasi"
2439 msgstr "خاصی"
2440
2441 #. language code: khi
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2443 msgid "Khoisan (Other)"
2444 msgstr "خویسان (دیگر)"
2445
2446 #. language code: khm km
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2448 msgid "Khmer"
2449 msgstr "خمری"
2450
2451 #. language code: kho
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2453 msgid "Khotanese"
2454 msgstr "ختنی"
2455
2456 #. language code: kik ki
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2458 msgid "Kikuyu"
2459 msgstr "کیکویو"
2460
2461 #. language code: kin rw
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2463 msgid "Kinyarwanda"
2464 msgstr "کینیارواندایی"
2465
2466 #. language code: kir ky
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2468 msgid "Kirghiz"
2469 msgstr "قرقیزی"
2470
2471 #. language code: kmb
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2473 msgid "Kimbundu"
2474 msgstr "کیمبوندو"
2475
2476 #. language code: kok
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2478 msgid "Konkani"
2479 msgstr "کونکانی"
2480
2481 #. language code: kom kv
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2483 msgid "Komi"
2484 msgstr "کومی"
2485
2486 #. language code: kon kg
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2488 msgid "Kongo"
2489 msgstr "کونگویی"
2490
2491 #. language code: kor ko
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2493 msgid "Korean"
2494 msgstr "کره ای"
2495
2496 #. language code: kos
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2498 msgid "Kosraean"
2499 msgstr "کوسرائی"
2500
2501 #. language code: kpe
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2503 msgid "Kpelle"
2504 msgstr "کپله ای"
2505
2506 #. language code: krc
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2508 msgid "Karachay-Balkar"
2509 msgstr "قرهچای و بالکار"
2510
2511 #. language code: kro
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2513 msgid "Kru"
2514 msgstr "کرو"
2515
2516 #. language code: kru
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2518 msgid "Kurukh"
2519 msgstr "کوروخ"
2520
2521 #. language code: kua kj
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2523 msgid "Kuanyama"
2524 msgstr "کوانیاما"
2525
2526 #. language code: kum
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2528 msgid "Kumyk"
2529 msgstr "قموقی"
2530
2531 #. language code: kur ku
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2533 msgid "Kurdish"
2534 msgstr "کردی"
2535
2536 #. language code: kut
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2538 msgid "Kutenai"
2539 msgstr "کونته ای"
2540
2541 #. language code: lad
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2543 msgid "Ladino"
2544 msgstr "لادینو"
2545
2546 #. language code: lah
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2548 msgid "Lahnda"
2549 msgstr "لندا"
2550
2551 #. language code: lam
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2553 msgid "Lamba"
2554 msgstr "لامبا"
2555
2556 #. language code: lao lo
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2558 msgid "Lao"
2559 msgstr "لائو"
2560
2561 #. language code: lat la
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2563 msgid "Latin"
2564 msgstr "لاتین"
2565
2566 #. language code: lav lv
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2568 msgid "Latvian"
2569 msgstr "لتونی"
2570
2571 #. language code: lez
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2573 msgid "Lezghian"
2574 msgstr "لزگی"
2575
2576 #. language code: lim li
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2578 msgid "Limburgan"
2579 msgstr "لیمبورگان"
2580
2581 #. language code: lin ln
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2583 msgid "Lingala"
2584 msgstr "لینگالا"
2585
2586 #. language code: lit lt
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2588 msgid "Lithuanian"
2589 msgstr "لیتوانیایی"
2590
2591 #. language code: lol
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2593 msgid "Mongo"
2594 msgstr "مونگویی"
2595
2596 #. language code: loz
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2598 msgid "Lozi"
2599 msgstr "لوزی"
2600
2601 #. language code: ltz lb
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2603 msgid "Luxembourgish"
2604 msgstr "لوکزامبورگی"
2605
2606 #. language code: lua
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2608 msgid "Luba-Lulua"
2609 msgstr "لوبا-لولوا"
2610
2611 #. language code: lub lu
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2613 msgid "Luba-Katanga"
2614 msgstr "لوبا-کاتانگا"
2615
2616 #. language code: lug lg
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2618 msgid "Ganda"
2619 msgstr "گاندایی"
2620
2621 #. language code: lui
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2623 msgid "Luiseno"
2624 msgstr "لوییزنو"
2625
2626 #. language code: lun
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2628 msgid "Lunda"
2629 msgstr "لوندا"
2630
2631 #. language code: luo
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2633 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2634 msgstr "لو (کنیا و تانزانیا)"
2635
2636 #. language code: lus
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2638 msgid "Lushai"
2639 msgstr "لوشای"
2640
2641 #. language code: mac mkd mk
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2643 msgid "Macedonian"
2644 msgstr "مقدونی"
2645
2646 #. language code: mad
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2648 msgid "Madurese"
2649 msgstr "مادورس"
2650
2651 #. language code: mag
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2653 msgid "Magahi"
2654 msgstr "ماگهی"
2655
2656 #. language code: mah mh
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2658 msgid "Marshallese"
2659 msgstr "مارشالی"
2660
2661 #. language code: mai
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2663 msgid "Maithili"
2664 msgstr "میتهیلی"
2665
2666 #. language code: mak
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2668 msgid "Makasar"
2669 msgstr "ماکاسار"
2670
2671 #. language code: mal ml
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2673 msgid "Malayalam"
2674 msgstr "مالایایی"
2675
2676 #. language code: man
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2678 msgid "Mandingo"
2679 msgstr "ماندینگو"
2680
2681 #. language code: mao mri mi
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2683 msgid "Maori"
2684 msgstr "Maori"
2685
2686 #. language code: map
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2688 msgid "Austronesian (Other)"
2689 msgstr "آسترونزی (دیگر)"
2690
2691 #. language code: mar mr
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2693 msgid "Marathi"
2694 msgstr "مراتی"
2695
2696 #. language code: mas
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2698 msgid "Masai"
2699 msgstr "ماسایی"
2700
2701 #. language code: may msa ms
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2703 msgid "Malay"
2704 msgstr "مالایا"
2705
2706 #. language code: mdf
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2708 msgid "Moksha"
2709 msgstr "موکشا"
2710
2711 #. language code: mdr
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2713 msgid "Mandar"
2714 msgstr "ماندار"
2715
2716 #. language code: men
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2718 msgid "Mende"
2719 msgstr "منده"
2720
2721 #. language code: mga
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2723 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2724 msgstr "ایرلندی، وسطی (900-1200)"
2725
2726 #. language code: mic
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2728 msgid "Mi'kmaq"
2729 msgstr "Mi'kmaq"
2730
2731 #. language code: min
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2733 msgid "Minangkabau"
2734 msgstr "مینغکاباو"
2735
2736 #. language code: mis
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2738 msgid "Miscellaneous Languages"
2739 msgstr "زبانهای متفرقه"
2740
2741 #. language code: mkh
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2743 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2744 msgstr "مونی-خمری (دیگر)"
2745
2746 #. language code: mlg mg
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2748 msgid "Malagasy"
2749 msgstr "ماداگاسکاری"
2750
2751 #. language code: mlt mt
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2753 msgid "Maltese"
2754 msgstr "مالتی"
2755
2756 #. language code: mnc
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2758 msgid "Manchu"
2759 msgstr "مانچو"
2760
2761 #. language code: mni
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2763 msgid "Manipuri"
2764 msgstr "مانیپوری"
2765
2766 #. language code: mno
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2768 msgid "Manobo Languages"
2769 msgstr "زبانهای مانوبو"
2770
2771 #. language code: moh
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2773 msgid "Mohawk"
2774 msgstr "موهاک"
2775
2776 #. language code: mol mo
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2778 msgid "Moldavian"
2779 msgstr "مولداویایی"
2780
2781 #. language code: mon mn
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2783 msgid "Mongolian"
2784 msgstr "مغولی"
2785
2786 #. language code: mos
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2788 msgid "Mossi"
2789 msgstr "موسی"
2790
2791 #. language code: mul
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2793 msgid "Multiple Languages"
2794 msgstr "چندین زبانه"
2795
2796 #. language code: mun
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2798 msgid "Munda languages"
2799 msgstr "زبانهای موندا"
2800
2801 #. language code: mus
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2803 msgid "Creek"
2804 msgstr "کریکی"
2805
2806 #. language code: mwl
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2808 msgid "Mirandese"
2809 msgstr "میراندی"
2810
2811 #. language code: mwr
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2813 msgid "Marwari"
2814 msgstr "مارواری"
2815
2816 #. language code: myn
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2818 msgid "Mayan Languages"
2819 msgstr "زبانهای مایان"
2820
2821 #. language code: myv
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2823 msgid "Erzya"
2824 msgstr "ارزیا"
2825
2826 #. language code: nah
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2828 msgid "Nahuatl"
2829 msgstr "ناهواتل"
2830
2831 #. language code: nai
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2833 msgid "North American Indian"
2834 msgstr "هندی امریکای شمالی"
2835
2836 #. language code: nap
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2838 msgid "Neapolitan"
2839 msgstr "ناپولی"
2840
2841 #. language code: nav nv
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2843 msgid "Navajo"
2844 msgstr "ناواهو"
2845
2846 #. language code: nbl nr
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2848 msgid "Ndebele, South"
2849 msgstr "اندهبله ای، جنوبی"
2850
2851 #. language code: nde nd
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2853 msgid "Ndebele, North"
2854 msgstr "اندهبله ای، شمالی"
2855
2856 #. language code: ndo ng
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2858 msgid "Ndonga"
2859 msgstr "اندونگا"
2860
2861 #. language code: nds
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2863 msgid "Low German"
2864 msgstr "آلمانی سفلا"
2865
2866 #. language code: nep ne
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2868 msgid "Nepali"
2869 msgstr "نپالی"
2870
2871 #. language code: new
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2873 msgid "Nepal Bhasa"
2874 msgstr "نپال بهاسایی"
2875
2876 #. language code: nia
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2878 msgid "Nias"
2879 msgstr "نیاس"
2880
2881 #. language code: nic
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2883 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2884 msgstr "نیجر-کنگویی"
2885
2886 #. language code: niu
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2888 msgid "Niuean"
2889 msgstr "نیویان"
2890
2891 #. language code: nno nn
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2893 msgid "Norwegian Nynorsk"
2894 msgstr "نروژی نینورسک"
2895
2896 #. language code: nob nb
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2898 msgid "Norwegian Bokmal"
2899 msgstr "نروژی بوکمال"
2900
2901 #. language code: nog
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2903 msgid "Nogai"
2904 msgstr "نوقایی"
2905
2906 #. language code: non
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2908 msgid "Norse, Old"
2909 msgstr "نورس، قدیمی"
2910
2911 #. language code: nor no
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2913 msgid "Norwegian"
2914 msgstr "نروژی"
2915
2916 #. language code: nso
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2918 msgid "Northern Sotho"
2919 msgstr "شمالی سوتو"
2920
2921 #. language code: nub
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2923 msgid "Nubian Languages"
2924 msgstr "زبانهای نوبیایی"
2925
2926 #. language code: nwc
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2928 msgid "Classical Newari"
2929 msgstr "نواری کلاسیک"
2930
2931 #. language code: nya ny
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2933 msgid "Chichewa"
2934 msgstr "چیچوا"
2935
2936 #. language code: nym
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2938 msgid "Nyamwezi"
2939 msgstr "نیاموزی"
2940
2941 #. language code: nyn
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2943 msgid "Nyankole"
2944 msgstr "نیانکولی"
2945
2946 #. language code: nyo
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2948 msgid "Nyoro"
2949 msgstr "نیورو"
2950
2951 #. language code: nzi
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2953 msgid "Nzima"
2954 msgstr "انزیمایی"
2955
2956 #. language code: oci oc
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2958 msgid "Occitan (post 1500)"
2959 msgstr "اکسیتان (بعد از 1500)"
2960
2961 #. language code: oji oj
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2963 msgid "Ojibwa"
2964 msgstr "اوجیبوا"
2965
2966 #. language code: ori or
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2968 msgid "Oriya"
2969 msgstr "اوریا"
2970
2971 #. language code: orm om
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2973 msgid "Oromo"
2974 msgstr "اورومو"
2975
2976 #. language code: osa
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2978 msgid "Osage"
2979 msgstr "اوسیج"
2980
2981 #. language code: oss os
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2983 msgid "Ossetian"
2984 msgstr "اوسته ای"
2985
2986 #. language code: ota
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2988 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2989 msgstr "ترکی، اوتامان (1500-1928)"
2990
2991 #. language code: oto
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2993 msgid "Otomian Languages"
2994 msgstr "زبانهای اوتامیایی"
2995
2996 #. language code: paa
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:845
2998 msgid "Papuan (Other)"
2999 msgstr "پاپوآ (دیگر)"
3000
3001 #. language code: pag
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3003 msgid "Pangasinan"
3004 msgstr "پانگاسینانی"
3005
3006 #. language code: pal
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3008 msgid "Pahlavi"
3009 msgstr "پهلوی"
3010
3011 #. language code: pam
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3013 msgid "Pampanga"
3014 msgstr "پامپانگا"
3015
3016 #. language code: pan pa
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3018 msgid "Panjabi"
3019 msgstr "پنجابی"
3020
3021 #. language code: pap
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3023 msgid "Papiamento"
3024 msgstr "پاپیامنتو"
3025
3026 #. language code: pau
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3028 msgid "Palauan"
3029 msgstr "پالائویی"
3030
3031 #. language code: peo
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3033 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3034 msgstr "فارسی، قدیمی (ca.600-400 B.C.)"
3035
3036 #. language code: per fas fa
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3038 msgid "Persian"
3039 msgstr "فارسی"
3040
3041 #. language code: phi
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3043 msgid "Philippine (Other)"
3044 msgstr "فیلیپینی (دیگر)"
3045
3046 #. language code: phn
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3048 msgid "Phoenician"
3049 msgstr "فنیقی"
3050
3051 #. language code: pli pi
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3053 msgid "Pali"
3054 msgstr "پالی"
3055
3056 #. language code: pol pl
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3058 msgid "Polish"
3059 msgstr "لهستانی"
3060
3061 #. language code: pon
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3063 msgid "Pohnpeian"
3064 msgstr "پنپه ای"
3065
3066 #. language code: por pt
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3068 msgid "Portuguese"
3069 msgstr "پرتغالی"
3070
3071 #. language code: pra
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3073 msgid "Prakrit Languages"
3074 msgstr "زبانهای پراکریت"
3075
3076 #. language code: pro
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3078 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3079 msgstr "پرووونسال، قدیمی (تا 1500)"
3080
3081 #. language code: pus ps
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3083 msgid "Pushto"
3084 msgstr "پشتو"
3085
3086 #. language code: que qu
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3088 msgid "Quechua"
3089 msgstr "کچوا"
3090
3091 #. language code: raj
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3093 msgid "Rajasthani"
3094 msgstr "راجستانی"
3095
3096 #. language code: rap
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3098 msgid "Rapanui"
3099 msgstr "رپنویی"
3100
3101 #. language code: rar
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3103 msgid "Rarotongan"
3104 msgstr "راروتونگا"
3105
3106 #. language code: roa
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3108 msgid "Romance (Other)"
3109 msgstr "رومی (دیگر)"
3110
3111 #. language code: roh rm
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3113 msgid "Raeto-Romance"
3114 msgstr "ریتو-رومانی"
3115
3116 #. language code: rom
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3118 msgid "Romany"
3119 msgstr "کولی"
3120
3121 #. language code: rum ron ro
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3123 msgid "Romanian"
3124 msgstr "رومانیایی"
3125
3126 #. language code: run rn
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3128 msgid "Rundi"
3129 msgstr "روندیایی"
3130
3131 #. language code: rus ru
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3133 msgid "Russian"
3134 msgstr "روسی"
3135
3136 #. language code: sad
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3138 msgid "Sandawe"
3139 msgstr "سنداوی"
3140
3141 #. language code: sag sg
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3143 msgid "Sango"
3144 msgstr "سانگو"
3145
3146 #. language code: sah
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3148 msgid "Yakut"
3149 msgstr "یاقوتی"
3150
3151 #. language code: sai
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3153 msgid "South American Indian (Other)"
3154 msgstr "هندی امریکای شمالی (دیگر)"
3155
3156 #. language code: sal
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3158 msgid "Salishan Languages"
3159 msgstr "زبانهای سالیشان"
3160
3161 #. language code: sam
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3163 msgid "Samaritan Aramaic"
3164 msgstr "سامری آرامی"
3165
3166 #. language code: san sa
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3168 msgid "Sanskrit"
3169 msgstr "سانسکریت"
3170
3171 #. language code: sas
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3173 msgid "Sasak"
3174 msgstr "ساساک"
3175
3176 #. language code: sat
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3178 msgid "Santali"
3179 msgstr "سانتالی"
3180
3181 #. language code: scc srp sr
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3183 msgid "Serbian"
3184 msgstr "صربی"
3185
3186 #. language code: scn
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3188 msgid "Sicilian"
3189 msgstr "سیسیلی"
3190
3191 #. language code: sco
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3193 msgid "Scots"
3194 msgstr "اسکاتلندی"
3195
3196 #. language code: scr hrv hr
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3198 msgid "Croatian"
3199 msgstr "کرواتی"
3200
3201 #. language code: sel
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3203 msgid "Selkup"
3204 msgstr "سلکوپی"
3205
3206 #. language code: sem
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3208 msgid "Semitic (Other)"
3209 msgstr "سامی (دیگر)"
3210
3211 #. language code: sga
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3213 msgid "Irish, Old (to 900)"
3214 msgstr "ایرلندی، قدیمی (تا 900)"
3215
3216 #. language code: sgn
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3218 msgid "Sign Languages"
3219 msgstr "زبانهای امضایی"
3220
3221 #. language code: shn
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3223 msgid "Shan"
3224 msgstr "شان"
3225
3226 #. language code: sid
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3228 msgid "Sidamo"
3229 msgstr "سیدامو"
3230
3231 #. language code: sin si
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3233 msgid "Sinhala"
3234 msgstr "سینهالی"
3235
3236 #. language code: sio
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3238 msgid "Siouan Languages"
3239 msgstr "زبانهای سیوآن"
3240
3241 #. language code: sit
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3243 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3244 msgstr "چینی-تبتی (دیگر)"
3245
3246 #. language code: sla
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3248 msgid "Slavic (Other)"
3249 msgstr "اسلاوی (دیگر)"
3250
3251 #. language code: slo slk sk
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3253 msgid "Slovak"
3254 msgstr "اسلواکی"
3255
3256 #. language code: slv sl
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3258 msgid "Slovenian"
3259 msgstr "اسلونیایی"
3260
3261 #. language code: sma
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3263 msgid "Southern Sami"
3264 msgstr "سامی جنوبی"
3265
3266 #. language code: sme se
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3268 msgid "Northern Sami"
3269 msgstr "سامی شمالی"
3270
3271 #. language code: smi
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3273 msgid "Sami Languages (Other)"
3274 msgstr "زبانهای سامی (دیگر)"
3275
3276 #. language code: smj
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3278 msgid "Lule Sami"
3279 msgstr "لوله سامی"
3280
3281 #. language code: smn
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3283 msgid "Inari Sami"
3284 msgstr "ایناری سامی"
3285
3286 #. language code: smo sm
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3288 msgid "Samoan"
3289 msgstr "ساموایی"
3290
3291 #. language code: sms
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3293 msgid "Skolt Sami"
3294 msgstr "سامی اسکولت"
3295
3296 #. language code: sna sn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3298 msgid "Shona"
3299 msgstr "شونا"
3300
3301 #. language code: snd sd
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3303 msgid "Sindhi"
3304 msgstr "سندی"
3305
3306 #. language code: snk
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3308 msgid "Soninke"
3309 msgstr "سونینکه"
3310
3311 #. language code: sog
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3313 msgid "Sogdian"
3314 msgstr "سغدی"
3315
3316 #. language code: som so
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3318 msgid "Somali"
3319 msgstr "سومالی"
3320
3321 #. language code: son
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3323 msgid "Songhai"
3324 msgstr "سونغایی"
3325
3326 #. language code: sot st
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3328 msgid "Sotho, Southern"
3329 msgstr "سوتو، جنوبی"
3330
3331 #. language code: spa es
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3333 msgid "Spanish"
3334 msgstr "اسپانیایی"
3335
3336 #. language code: srd sc
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3338 msgid "Sardinian"
3339 msgstr "ساردنی"
3340
3341 #. language code: srr
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3343 msgid "Serer"
3344 msgstr "سرر"
3345
3346 #. language code: ssa
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3348 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3349 msgstr "نیلو-ساهاران (دیگر)"
3350
3351 #. language code: ssw ss
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3353 msgid "Swati"
3354 msgstr "سواتی"
3355
3356 #. language code: suk
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3358 msgid "Sukuma"
3359 msgstr "سوکوما"
3360
3361 #. language code: sun su
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3363 msgid "Sundanese"
3364 msgstr "ساندانس"
3365
3366 #. language code: sus
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3368 msgid "Susu"
3369 msgstr "سوسو"
3370
3371 #. language code: sux
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3373 msgid "Sumerian"
3374 msgstr "سومری"
3375
3376 #. language code: swa sw
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3378 msgid "Swahili"
3379 msgstr "سواحیلی"
3380
3381 #. language code: swe sv
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3383 msgid "Swedish"
3384 msgstr "سوئدی"
3385
3386 #. language code: syr
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3388 msgid "Syriac"
3389 msgstr "سریانی"
3390
3391 #. language code: tah ty
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3393 msgid "Tahitian"
3394 msgstr "زبان تاهیتی"
3395
3396 #. language code: tai
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3398 msgid "Tai (Other)"
3399 msgstr "تای (دیگر)"
3400
3401 #. language code: tam ta
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3403 msgid "Tamil"
3404 msgstr "تامیل"
3405
3406 #. language code: tat tt
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3408 msgid "Tatar"
3409 msgstr "تاتار"
3410
3411 #. language code: tel te
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3413 msgid "Telugu"
3414 msgstr "تلوگو"
3415
3416 #. language code: tem
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3418 msgid "Timne"
3419 msgstr "تیمنه ای"
3420
3421 #. language code: ter
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3423 msgid "Tereno"
3424 msgstr "ترنو"
3425
3426 #. language code: tet
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3428 msgid "Tetum"
3429 msgstr "تتوم"
3430
3431 #. language code: tgk tg
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3433 msgid "Tajik"
3434 msgstr "تاجیکی"
3435
3436 #. language code: tgl tl
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3438 msgid "Tagalog"
3439 msgstr "تاگالوگ"
3440
3441 #. language code: tha th
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3443 msgid "Thai"
3444 msgstr "تایلندی"
3445
3446 #. language code: tib bod bo
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3448 msgid "Tibetan"
3449 msgstr "تبتی"
3450
3451 #. language code: tig
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3453 msgid "Tigre"
3454 msgstr "تیگر"
3455
3456 #. language code: tir ti
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3458 msgid "Tigrinya"
3459 msgstr "تیگرینیا"
3460
3461 #. language code: tiv
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3463 msgid "Tiv"
3464 msgstr "تیو"
3465
3466 #. language code: tlh
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3468 msgid "Klingon"
3469 msgstr "کلینگون"
3470
3471 #. language code: tli
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3473 msgid "Tlingit"
3474 msgstr "تلینگیتی"
3475
3476 #. language code: tmh
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3478 msgid "Tamashek"
3479 msgstr "طوارقی"
3480
3481 #. language code: tog
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3483 msgid "Tonga (Nyasa)"
3484 msgstr "تونگا (نیاسا)"
3485
3486 #. language code: ton to
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3488 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3489 msgstr "تونگا (جزایر تونگا)"
3490
3491 #. language code: tpi
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3493 msgid "Tok Pisin"
3494 msgstr "توک پیسین"
3495
3496 #. language code: tsi
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3498 msgid "Tsimshian"
3499 msgstr "سیمیشان"
3500
3501 #. language code: tsn tn
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3503 msgid "Tswana"
3504 msgstr "تسوانا"
3505
3506 #. language code: tso ts
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3508 msgid "Tsonga"
3509 msgstr "سونگا"
3510
3511 #. language code: tuk tk
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3513 msgid "Turkmen"
3514 msgstr "ترکمن"
3515
3516 #. language code: tum
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3518 msgid "Tumbuka"
3519 msgstr "تومبوکایی"
3520
3521 #. language code: tup
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3523 msgid "Tupi Languages"
3524 msgstr "زبانهای توپیایی"
3525
3526 #. language code: tur tr
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3528 msgid "Turkish"
3529 msgstr "ترکی"
3530
3531 #. language code: tut
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3533 msgid "Altaic (Other)"
3534 msgstr "آلتاییک (دیگر)"
3535
3536 #. language code: twi tw
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3538 msgid "Twi"
3539 msgstr "توی"
3540
3541 #. language code: tyv
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3543 msgid "Tuvinian"
3544 msgstr "تووینیایی"
3545
3546 #. language code: udm
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3548 msgid "Udmurt"
3549 msgstr "ادمورت"
3550
3551 #. language code: uga
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3553 msgid "Ugaritic"
3554 msgstr "اوگاریتی"
3555
3556 #. language code: uig ug
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3558 msgid "Uighur"
3559 msgstr "اویغور"
3560
3561 #. language code: ukr uk
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3563 msgid "Ukrainian"
3564 msgstr "اوکراینی"
3565
3566 #. language code: umb
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3568 msgid "Umbundu"
3569 msgstr "آمباندو"
3570
3571 #. language code: und
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3573 msgid "Undetermined"
3574 msgstr "نا معین"
3575
3576 #. language code: urd ur
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3578 msgid "Urdu"
3579 msgstr "اردو"
3580
3581 #. language code: uzb uz
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3583 msgid "Uzbek"
3584 msgstr "ازبکی"
3585
3586 #. language code: vai
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3588 msgid "Vai"
3589 msgstr "وای"
3590
3591 #. language code: ven ve
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3593 msgid "Venda"
3594 msgstr "وندا"
3595
3596 #. language code: vie vi
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3598 msgid "Vietnamese"
3599 msgstr "ویتنامی"
3600
3601 #. language code: vol vo
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3603 msgid "Volapuk"
3604 msgstr "ولاپوک"
3605
3606 #. language code: vot
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3608 msgid "Votic"
3609 msgstr "وتیک"
3610
3611 #. language code: wak
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3613 msgid "Wakashan Languages"
3614 msgstr "زبانهای واکاشان"
3615
3616 #. language code: wal
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3618 msgid "Walamo"
3619 msgstr "والامو"
3620
3621 #. language code: war
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3623 msgid "Waray"
3624 msgstr "وارای"
3625
3626 #. language code: was
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3628 msgid "Washo"
3629 msgstr "وشوو"
3630
3631 #. language code: wel cym cy
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3633 msgid "Welsh"
3634 msgstr "ولز"
3635
3636 #. language code: wen
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3638 msgid "Sorbian Languages"
3639 msgstr "زبانهای سربی"
3640
3641 #. language code: wln wa
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3643 msgid "Walloon"
3644 msgstr "والون"
3645
3646 #. language code: wol wo
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3648 msgid "Wolof"
3649 msgstr "ولوف"
3650
3651 #. language code: xal
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3653 msgid "Kalmyk"
3654 msgstr "کالمیک"
3655
3656 #. language code: xho xh
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3658 msgid "Xhosa"
3659 msgstr "خوزا"
3660
3661 #. language code: yao
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3663 msgid "Yao"
3664 msgstr "یائو"
3665
3666 #. language code: yap
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3668 msgid "Yapese"
3669 msgstr "یاپیزی"
3670
3671 #. language code: yid yi
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3673 msgid "Yiddish"
3674 msgstr "ییدیش"
3675
3676 #. language code: yor yo
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3678 msgid "Yoruba"
3679 msgstr "یوروبا"
3680
3681 #. language code: ypk
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3683 msgid "Yupik Languages"
3684 msgstr "زبانهای یوپیک"
3685
3686 #. language code: zap
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3688 msgid "Zapotec"
3689 msgstr "زاپوتکی"
3690
3691 #. language code: zen
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3693 msgid "Zenaga"
3694 msgstr "زناگا"
3695
3696 #. language code: zha za
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3698 msgid "Zhuang"
3699 msgstr "ژوانگ"
3700
3701 #. language code: znd
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3703 msgid "Zande"
3704 msgstr "زند"
3705
3706 #. language code: zul zu
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3708 msgid "Zulu"
3709 msgstr "زولو"
3710
3711 #. language code: zun
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3713 msgid "Zuni"
3714 msgstr "زونی"
3715
3716 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3717 msgid "Following actions will be done:"
3718 msgstr "این اعمال انجام خواهند شد:"
3719
3720 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3721 #: zypp/PublicKey.cc:63
3722 msgid "does not expire"
3723 msgstr "منقضی نمیشود"
3724
3725 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3726 #: zypp/PublicKey.cc:68
3727 #, boost-format
3728 msgid "expired: %1%"
3729 msgstr "منقضی شده: %1%"
3730
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3732 #: zypp/PublicKey.cc:73
3733 #, boost-format
3734 msgid "expires: %1%"
3735 msgstr "تاریخ انقضا: %1%"
3736
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3738 #: zypp/PublicKey.cc:82
3739 msgid "(does not expire)"
3740 msgstr "(منقضی نمیشود)"
3741
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3743 #: zypp/PublicKey.cc:91
3744 msgid "(EXPIRED)"
3745 msgstr "(منقضی شده است)"
3746
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:95
3749 msgid "(expires within 24h)"
3750 msgstr "(در 24 ساعت منقضی میشود)"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:99
3754 #, c-format, boost-format
3755 msgid "(expires in %d day)"
3756 msgid_plural "(expires in %d days)"
3757 msgstr[0] "(در %d منقضی می شود)"
3758 msgstr[1] "(در %d منقضی می شود)"
3759 msgstr[2] "(در %d منقضی می شود)"
3760
3761 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3762 #. %2% is a cache directories path
3763 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3764 #, boost-format
3765 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3769 #. %2% is a repositories name
3770 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3771 #, boost-format
3772 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translator: %1% is a repositories name
3776 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3777 #, boost-format
3778 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: zypp/RepoManager.cc:314
3782 #, boost-format
3783 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3784 msgstr "نمیتوان فهرست مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
3785
3786 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3787 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3788 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3789 #, c-format, boost-format
3790 msgid "Failed to read directory '%s'"
3791 msgstr "ناموفق در خواندن مسیر '%s'"
3792
3793 #: zypp/RepoManager.cc:332
3794 #, boost-format
3795 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3796 msgstr "نمیتوان پرونده ی مخزن  '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
3797
3798 #: zypp/RepoManager.cc:355
3799 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3800 msgstr "نام مستعار مخزن نمیتواند با نقطه شروع شود."
3801
3802 #: zypp/RepoManager.cc:366
3803 msgid "Service alias cannot start with dot."
3804 msgstr "نام مستعار سرویس نمیتواند با نقطه شروع شود."
3805
3806 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3807 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3808 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3809 #, c-format, boost-format
3810 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3811 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را برای نوشتن باز کرد."
3812
3813 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3814 #. %1% = service name
3815 #. %2% = repository name
3816 #: zypp/RepoManager.cc:867
3817 #, boost-format
3818 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3819 msgstr "سرویس ناشناخته '%1%': در حال حذف مخزن سرویس جدا افتاده '%2%'"
3820
3821 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3822 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3823 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3824 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3825 msgstr[0] "شبه داده ی معتبر  در آدرس تعیین شده یافت نشد"
3826 msgstr[1] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
3827 msgstr[2] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
3828
3829 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3830 #, c-format, boost-format
3831 msgid "Can't create %s"
3832 msgstr "نمیتوان %s را ساخت"
3833
3834 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3835 msgid "Can't create metadata cache directory."
3836 msgstr "نمیتوان فهرست کش شبه داده را ساخت."
3837
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3839 #, c-format, boost-format
3840 msgid "Building repository '%s' cache"
3841 msgstr "در حال ساخت کش مخزن '%s'"
3842
3843 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3844 #, c-format, boost-format
3845 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3846 msgstr "نمیتوان کش را در %s ساخت - دسترسی نوشتن نیست."
3847
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3849 #, c-format, boost-format
3850 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3851 msgstr "ناموفق در کش مخزن (%d)."
3852
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3854 msgid "Unhandled repository type"
3855 msgstr "نوع مخزن کنترل نشده"
3856
3857 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3858 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3859 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3860 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3861 #. before throwing.
3862 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3863 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3864 #, c-format, boost-format
3865 msgid "Error trying to read from '%s'"
3866 msgstr "خطا در تلاش برای خواندن از '%s'"
3867
3868 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3872 msgstr "خطای ناشناس در خواندن از  '%s'"
3873
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Adding repository '%s'"
3877 msgstr "در حال اضافه کردن مخزن '%s'"
3878
3879 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3881 #, c-format, boost-format
3882 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3883 msgstr "نام پرونده ی مخزن نامعتبر در '%s'"
3884
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3886 #, c-format, boost-format
3887 msgid "Removing repository '%s'"
3888 msgstr "در حال حذف مخزن  '%s'"
3889
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3891 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3892 msgstr "نمیتوان کشف کرد که مخزن در کجا ذخیره شده است."
3893
3894 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Can't delete '%s'"
3898 msgstr "'%s' را نمیتوان حذف کرد"
3899
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3901 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3902 msgstr "نمیتوان کشف کرد سرویس در کجا ذخیره شده است."
3903
3904 #: zypp/Url.cc:114
3905 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3906 msgstr "رشته ی پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر"
3907
3908 #: zypp/Url.cc:153
3909 #, c-format, boost-format
3910 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3911 msgstr "پارامتر پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر '%s'"
3912
3913 #: zypp/Url.cc:301
3914 msgid "Unable to clone Url object"
3915 msgstr "ناتوان در همزاد سازی آدرس شیء"
3916
3917 #: zypp/Url.cc:314
3918 msgid "Invalid empty Url object reference"
3919 msgstr "مرجع شیء آدرس خالی نامعتبر"
3920
3921 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3922 msgid "Unable to parse Url components"
3923 msgstr "ناتوان در تجزیه ی اجزاء آدرس"
3924
3925 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3926 msgid "unknown"
3927 msgstr "ناشناخته"
3928
3929 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3930 msgid "unsupported"
3931 msgstr "پشتیبانی نشده"
3932
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3934 msgid "Level 1"
3935 msgstr "سطح 1"
3936
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3938 msgid "Level 2"
3939 msgstr "سطح 2"
3940
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3942 msgid "Level 3"
3943 msgstr "سطح 3"
3944
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3946 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3947 msgstr "قرارداد اضافی مشتری نیاز است"
3948
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3950 msgid "invalid"
3951 msgstr "نامعتبر"
3952
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3954 msgid "The level of support is unspecified"
3955 msgstr "سطح پشتیبانی تعیین نشده است"
3956
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3958 msgid "The vendor does not provide support."
3959 msgstr "فروشنده پشتیبانی ارائه نمیدهد."
3960
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3962 msgid ""
3963 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3964 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3965 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3966 "correct product defect errors."
3967 msgstr ""
3968 "تعیین مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مهیا کردن اطلاعات سازگاری، کمک در "
3969 "نصب، پشتیبانی در استفاده، نگهداری در دست اقدام و عیب یابی پایه ای است. "
3970 "پشتیبانی سطح 1 برای ترمیم خطاهای نقض محصول در نظر گرفته نشده است."
3971
3972 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3973 msgid ""
3974 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3975 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3976 "not resolved by Level 1 Support."
3977 msgstr ""
3978 "انزوای مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مشابه سازی مشکلات مشتری، انزوای "
3979 "مکان مشکل و مهیا سازی روش حل برای مشکلاتی است که توسط پشتیبانی سطح 1 رفع "
3980 "نشده است، طراحی شده است."
3981
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3983 msgid ""
3984 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3985 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3986 "which have been identified by Level 2 Support."
3987 msgstr ""
3988 "روش حل مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی طراحی شده جهت حل مشکلات پیچیده به "
3989 "وسیله ی جذب مهندسی در حل نقص های محصول که توسط پشتیبانی سطح 2 شناسایی شده "
3990 "است."
3991
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3993 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3994 msgstr "یک قرارداد اضافی مشتری برای دریافت پشتیبانی نیاز است."
3995
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3997 msgid "Unknown support option. Description not available"
3998 msgstr "اختیار پشتیبانی ناشناخته. تعاریف در دسترس نیستند"
3999
4000 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4001 #, c-format, boost-format
4002 msgid ""
4003 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4004 "Close this application before trying again."
4005 msgstr ""
4006 "مدیریت سیستم توسط نرم افزار با pid %d (%s) قفل شده است.\n"
4007 "این نرم افزار را قبل از تلاش مجدد ببندید."
4008
4009 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4010 #: zypp/base/Exception.cc:134
4011 msgid "History:"
4012 msgstr "تاریخچه:"
4013
4014 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4015 #, c-format, boost-format
4016 msgid "Can't open lock file: %s"
4017 msgstr "نمیتوان فایل قفل را باز کرد: %s"
4018
4019 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4020 msgid "This action is being run by another program already."
4021 msgstr "این عمل در حال حاظر در حال اجرا توسط یک نرم افزار دیگر است."
4022
4023 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Unknown match mode '%s'"
4026 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s'"
4027
4028 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4031 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s' برای الگوی '%s'"
4032
4033 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4036 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s': regcompبازگرداند %d"
4037
4038 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4041 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s'"
4042
4043 #. !\todo add comma to the message for the next release
4044 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1775
4045 #, c-format, boost-format
4046 msgid "Authentication required for '%s'"
4047 msgstr "احراز هویت برای '%s' مورد نیاز است"
4048
4049 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1139
4050 msgid ""
4051 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4052 "and has not expired."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1141
4056 msgid ""
4057 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4058 "and has not expired."
4059 msgstr ""
4060 "مرکز مشتریان Novell را برای بررسی اینکه ثبت نام شما معتبر است و منقضی نشده "
4061 "است را مشاهده کنید."
4062
4063 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4064 #, c-format, boost-format
4065 msgid "Failed to mount %s on %s"
4066 msgstr "ناموفق در سوار کردن %s بر روی %s"
4067
4068 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4069 #, c-format, boost-format
4070 msgid "Failed to unmount %s"
4071 msgstr "ناموفق در پیاده سازی %s"
4072
4073 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4074 #, c-format, boost-format
4075 msgid "Bad file name: %s"
4076 msgstr "نام پرونده ی بد: %s"
4077
4078 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4079 #, c-format, boost-format
4080 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4081 msgstr "رسانه در هنگام تلاش برای انجام عمل '%s' باز نشده است."
4082
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4084 #, c-format, boost-format
4085 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4086 msgstr "پرونده ی '%s' در رسانه ی '%s' یافت نشد"
4087
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Cannot write file '%s'."
4091 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را نوشت."
4092
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4094 msgid "Medium not attached"
4095 msgstr "رسانه متصل نشده است"
4096
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4098 msgid "Bad media attach point"
4099 msgstr "نقطه ی اتصال رسانه ی بد"
4100
4101 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4103 #, c-format, boost-format
4104 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4105 msgstr "مقداردهی دریافت (curl9) برای '%s' ناموفق بود"
4106
4107 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4108 #, c-format, boost-format
4109 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4110 msgstr "استثناء سیستم '%s' برای رسانه ی '%s'."
4111
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4113 #, c-format, boost-format
4114 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4115 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک پرونده نیست."
4116
4117 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4118 #, c-format, boost-format
4119 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4120 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک فهرست نیست."
4121
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4123 msgid "Malformed URI"
4124 msgstr "ادرس بدشکل"
4125
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4127 msgid "Empty host name in URI"
4128 msgstr "نام میزبان خالی در آدرس"
4129
4130 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4131 msgid "Empty filesystem in URI"
4132 msgstr "فایل سیستم خالی در آدرس"
4133
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4135 msgid "Empty destination in URI"
4136 msgstr "مسیر خالی در آدرس"
4137
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4139 #, c-format, boost-format
4140 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4141 msgstr "شکل آدرس پشتیبانی نشده در '%s'."
4142
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4144 msgid "Operation not supported by medium"
4145 msgstr "عملیات توسط رسانه پشتیبانی نشده است"
4146
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid ""
4150 "Download (curl) error for '%s':\n"
4151 "Error code: %s\n"
4152 "Error message: %s\n"
4153 msgstr ""
4154 "خطای دریافت (curl) برای '%s':\n"
4155 "کد خطا: %s \n"
4156 "متن خطا: %s \n"
4157
4158 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4159 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4160 #, c-format, boost-format
4161 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4162 msgstr "خطایی در هنگام تنظیم اختیارات دریافت (curl) برای '%s' رخ داد:"
4163
4164 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4165 #, c-format, boost-format
4166 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4167 msgstr "منبع رسانه ی '%s' حاوی رسانه ی مطلوب نیست"
4168
4169 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4172 msgstr "رسانه ی '%s' توسط یک مورد دیگر در حال استفاده است"
4173
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4175 msgid "Cannot eject any media"
4176 msgstr "نمیتوان هیچ رسانه ای را خارج کرد"
4177
4178 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Cannot eject media '%s'"
4181 msgstr "نمیتوان رسانه ی '%s' را خارج کرد"
4182
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Permission to access '%s' denied."
4186 msgstr "اجازه برای دسترسی به '%s' داده نشد."
4187
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4191 msgstr "مهلت زمانی در هنگام دسترسی به '%s' به اتمام رسید."
4192
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4201 msgstr "مکان '%s' به صورت موقتی غیر قابل دسترسی است."
4202
4203 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4206 msgstr " ایراد گواهی SSL، لطفا بررسی کنید که گواهی CA برای '%s' درست است."
4207
4208 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4209 msgid ""
4210 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4211 "point"
4212 msgstr ""
4213 "ساخت نقطه ی اتصال: نمیتوان یک فهرست قابل نوشتن را برای ساخت نقطه ی اتصال یافت"
4214
4215 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4218 msgstr "حالت احراز هویت پشتیبانی نشده '%s'"
4219
4220 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:357
4221 msgid "Please install package 'lsof' first."
4222 msgstr "لطفا ابتدا بسته ی 'lsof' را نصب کنید."
4223
4224 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4227 msgstr "صفت '%s' مفقود است."
4228
4229 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4230 #, c-format, boost-format
4231 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4232 msgstr "یک یا جفت صفتهای '%s' یا '%s' نیاز است."
4233
4234 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4235 msgid "Signature verification failed"
4236 msgstr "تایید امضا ناموفق بود"
4237
4238 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4240 #, c-format, boost-format
4241 msgid ""
4242 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4243 "retrieval?"
4244 msgstr ""
4245 "بسته ی %s ظاهرا در هنگام انتقال خراب شده است. آیا میخواهید دریافت را مجددا "
4246 "امتحان کنید؟"
4247
4248 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4249 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4250 #, c-format, boost-format
4251 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4252 msgstr ""
4253 "در مهیا کردن بسته ی %s ناموفق بود. آیا میخواهید دریافت را مجددا امتحان کنید؟"
4254
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4256 msgid "applydeltarpm check failed."
4257 msgstr "بررسی applydeltarpm ناموفق بود."
4258
4259 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4260 msgid "applydeltarpm failed."
4261 msgstr "applydeltarpm ناموفق بود."
4262
4263 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4264 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4265 msgstr "افزونه ی سرویس از تغییر صفت پشتیبانی نمیکند."
4266
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4268 #, c-format, boost-format
4269 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' از مخزن '%s' را مهیا کرد"
4271
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "هیچ آدرسی در مخزن نیست."
4275
4276 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4277 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4278 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4279 #, boost-format
4280 msgid ""
4281 "File %1%\n"
4282 "  from package\n"
4283 "     %2%\n"
4284 "  conflicts with file from package\n"
4285 "     %3%"
4286 msgstr ""
4287 "پرونده ی %1%\n"
4288 "  از بسته ی \n"
4289 "     %2%\n"
4290 "  متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4291 "     %3%"
4292
4293 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4294 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4295 #, boost-format
4296 msgid ""
4297 "File %1%\n"
4298 "  from package\n"
4299 "     %2%\n"
4300 "  conflicts with file from install of\n"
4301 "     %3%"
4302 msgstr ""
4303 "پرونده ی %1%\n"
4304 "  از بسته ی\n"
4305 "     %2%\n"
4306 "  متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4307 "     %3%"
4308
4309 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4310 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4311 #, boost-format
4312 msgid ""
4313 "File %1%\n"
4314 "  from install of\n"
4315 "     %2%\n"
4316 "  conflicts with file from package\n"
4317 "     %3%"
4318 msgstr ""
4319 "پرونده ی %1%\n"
4320 "  از نصب\n"
4321 "     %2%\n"
4322 "  متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4323 "     %3%"
4324
4325 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4326 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4327 #, boost-format
4328 msgid ""
4329 "File %1%\n"
4330 "  from install of\n"
4331 "     %2%\n"
4332 "  conflicts with file from install of\n"
4333 "     %3%"
4334 msgstr ""
4335 "پرونده ی %1%\n"
4336 "  از نصب\n"
4337 "     %2%\n"
4338 "  متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4339 "     %3%"
4340
4341 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4342 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4343 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4344 #, boost-format
4345 msgid ""
4346 "File %1%\n"
4347 "  from package\n"
4348 "     %2%\n"
4349 "  conflicts with file\n"
4350 "     %3%\n"
4351 "  from package\n"
4352 "     %4%"
4353 msgstr ""
4354 "پرونده ی %1%\n"
4355 "  از بسته ی\n"
4356 "     %2%\n"
4357 "  متداخل است با پرونده ی\n"
4358 "     %3%\n"
4359 "  از بسته ی\n"
4360 "     %4%"
4361
4362 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4363 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4364 #, boost-format
4365 msgid ""
4366 "File %1%\n"
4367 "  from package\n"
4368 "     %2%\n"
4369 "  conflicts with file\n"
4370 "     %3%\n"
4371 "  from install of\n"
4372 "     %4%"
4373 msgstr ""
4374 "پرونده ی %1%\n"
4375 "  از بسته ی\n"
4376 "     %2%\n"
4377 "  متداخل است با پرونده ی\n"
4378 "     %3%\n"
4379 "از نصب\n"
4380 "     %4%"
4381
4382 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4383 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4384 #, boost-format
4385 msgid ""
4386 "File %1%\n"
4387 "  from install of\n"
4388 "     %2%\n"
4389 "  conflicts with file\n"
4390 "     %3%\n"
4391 "  from package\n"
4392 "     %4%"
4393 msgstr ""
4394 "پرونده ی %1%\n"
4395 "  از نصب\n"
4396 "     %2%\n"
4397 "  متداخل است با پرونده ی\n"
4398 "     %3%\n"
4399 "  از بسته ی\n"
4400 "     %4%"
4401
4402 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4403 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4404 #, boost-format
4405 msgid ""
4406 "File %1%\n"
4407 "  from install of\n"
4408 "     %2%\n"
4409 "  conflicts with file\n"
4410 "     %3%\n"
4411 "  from install of\n"
4412 "     %4%"
4413 msgstr ""
4414 "پرونده ی %1%\n"
4415 "  از نصب\n"
4416 "     %2%\n"
4417 "  متداخل است با پرونده ی\n"
4418 "     %3%\n"
4419 "  از نصب\n"
4420 "     %4%"
4421
4422 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4423 msgid "Can not create sat-pool."
4424 msgstr "نمیتوان sat-pool را ساخت."
4425
4426 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4427 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4430 msgstr "شکستن %s با نادیده گرفتن برخی از وابستگیها"
4431
4432 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4433 msgid "generally ignore of some dependencies"
4434 msgstr "نادیده گرفته برخی وابستگیها به صورت عمومی"
4435
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:988
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4439 msgstr "%s مربوط به یک مخزن distupgrade نیست"
4440
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "%s has inferior architecture"
4444 msgstr "%s دارای معماری نامرغوب است"
4445
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "problem with installed package %s"
4449 msgstr "ایراد در بسته ی نصب شده ی %s"
4450
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:999
4452 msgid "conflicting requests"
4453 msgstr "درخواستهای متداخل"
4454
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1002
4456 msgid "some dependency problem"
4457 msgstr "برخی مشکلات وابستگی"
4458
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "nothing provides requested %s"
4462 msgstr "هیچ چیز %s درخواستی را مهیا نمیکند"
4463
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1010
4466 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4467 msgstr "آیا شما تمامی مخازن درخواستی را فعال کرده اید؟"
4468
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1009
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "package %s does not exist"
4472 msgstr "بسته ی %s وجود ندارد"
4473
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1013
4475 msgid "unsupported request"
4476 msgstr "درخواست پشتیبانی نشده"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4481 msgstr "%s توسط سیستم مهیا شده است و نمیتواند حذف شود"
4482
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1020
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "%s is not installable"
4486 msgstr "%s قابل نصب نیست"
4487
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4491 msgstr "هیچ چیز %s که توسط %s مورد نیاز است را مهیا نمیکند"
4492
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1030
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "cannot install both %s and %s"
4496 msgstr "نمیتوان هردو %s و %s را نصب کرد"
4497
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1035
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4501 msgstr "%s با %s که توسط %s مهیا شده است متداخل است"
4502
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4506 msgstr "%s منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4507
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1045
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4511 msgstr "%s نصب شده منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4512
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4516 msgstr "حل شونده ی %s با %s مهیا شده توسط خودش متداخل است"
4517
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4521 msgstr "%s میخواهد %s را، اما این نیازمندی قابل مهیا شدن نیست"
4522
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4524 msgid "deleted providers: "
4525 msgstr "ارائه دهنده های حذف شده: "
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4528 msgid ""
4529 "\n"
4530 "not installable providers: "
4531 msgstr ""
4532 "\n"
4533 "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4534
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4536 msgid "not installable providers: "
4537 msgstr "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4538
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4542 msgstr "قفل را جهت حذف %s پاک کنید"
4543
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4545 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1193
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "do not install %s"
4548 msgstr "%s را نصب نکن"
4549
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1214
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "keep %s"
4554 msgstr "%s را نگه دار"
4555
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1177
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4559 msgstr "قفل را جهت نصب %s حذف کن"
4560
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4563 msgid "This request will break your system!"
4564 msgstr "این درخواست سیستم شما را خواهد شکست!"
4565
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1250
4568 msgid "ignore the warning of a broken system"
4569 msgstr "نادیده گرفتن هشدار سیستم شکسته شده"
4570
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1234
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4574 msgstr "درباره ی نصب یک حل شونده که %s را ارائه میدهد سوال نکن"
4575
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4579 msgstr "درباره ی حذف تمامی حل شونده ها که %s را ارائه میدهند سوال نکن"
4580
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "do not install most recent version of %s"
4584 msgstr "نسخه های جدیدتر %s را نصب نکن"
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1290
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4589 msgstr "نگهداری %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4594 msgstr "نصب %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "keep obsolete %s"
4599 msgstr "نگهداری %s منسوخ شده"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "install %s from excluded repository"
4604 msgstr "نصب %s از مخزن مستثنی"
4605
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "downgrade of %s to %s"
4609 msgstr "تنزل درجه ی %s به %s"
4610
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "architecture change of %s to %s"
4614 msgstr "تغییر معماری %s به %s"
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid ""
4619 "install %s (with vendor change)\n"
4620 "  %s  -->  %s"
4621 msgstr ""
4622 "نصب %s (با تغییر فروشنده) \n"
4623 "  %s  -->  %s"
4624
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "replacement of %s with %s"
4628 msgstr "جایگزینی %s با %s"
4629
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "deinstallation of %s"
4633 msgstr "از نصب خارج کردن %s"
4634
4635 #. strip tmp file suffix
4636 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4637 #, boost-format
4638 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4639 msgstr ""
4640
4641 #. show a final message
4642 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "Executing %posttrans scripts"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4648 msgid "Installation has been aborted as directed."
4649 msgstr "نصب انصراف داده شد و یا جهتدار شد."
4650
4651 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4652 msgid " executed"
4653 msgstr " اجرا شده"
4654
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4656 msgid " execution failed"
4657 msgstr " اجرا ناموفق بود"
4658
4659 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4660 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4661 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "%s already executed as %s)"
4665 msgstr "%s در حال حاظر اجرا شده به عنوان %s)"
4666
4667 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4668 msgid " execution skipped while aborting"
4669 msgstr " اجرا در هنگام انصراف پرش شد"
4670
4671 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4672 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4674 msgid "Error sending update message notification."
4675 msgstr "خطا در ارسال اعلام پیغام بروزرسانی."
4676
4677 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4678 msgid "New update message"
4679 msgstr "پیغام بروزرسانی جدید"
4680
4681 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:25 zypp/target/hal/HalContext.cc:28
4682 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:33
4683 msgid "Hal Exception"
4684 msgstr "استثنای Hal"
4685
4686 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:38
4687 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4688 msgstr ""
4689 "عذخواهی میکنیم، اما این نسخه ی libzypp بدون پشتیبانی از HAL ساخته شده است."
4690
4691 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:131
4692 msgid "HalContext not connected"
4693 msgstr "HalContext متصل نشده است"
4694
4695 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:141
4696 msgid "HalDrive not initialized"
4697 msgstr "HalDrive مقداردهی اولیه نشده است"
4698
4699 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:151
4700 msgid "HalVolume not initialized"
4701 msgstr "HalVolume مقداردهی نشده است"
4702
4703 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:243
4704 msgid "Unable to create dbus connection"
4705 msgstr "ناتوان در ساخت ارتباط dbus"
4706
4707 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:256
4708 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4709 msgstr "libhal_ctx_new: نمیتوان متن libhal را ساخت"
4710
4711 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:271
4712 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4713 msgstr "libhal_set_dbus_connection: نمیتوان ارتباط dbus را تنظیم کرد"
4714
4715 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:286
4716 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4717 msgstr "ناتوان در مقداردهی به متن HAL -- آیا hald اجرا نمیشود؟"
4718
4719 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:865
4720 msgid "Not a CDROM drive"
4721 msgstr "درایو CDROM نیست"
4722
4723 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4724 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4725 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2119
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2265
4727 msgid "RPM failed: "
4728 msgstr "RPM شکست خورد: "
4729
4730 #. Translator: %1% is a gpg public key
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1174
4732 #, boost-format
4733 msgid "Failed to import public key %1%"
4734 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %1%"
4735
4736 #. Translator: %1% is a gpg public key
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1244
4738 #, boost-format
4739 msgid "Failed to remove public key %1%"
4740 msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %1%"
4741
4742 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1625
4743 msgid "Package is not signed!"
4744 msgstr "بسته مورد تایید نیست!"
4745
4746 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4747 #. this message.
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1925
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "Changed configuration files for %s:"
4751 msgstr "پرونده های پیکربندی تغییر کرده برای %s:"
4752
4753 #. %s = filenames
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2100
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4757 msgstr "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
4758
4759 #. %s = filenames
4760 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2102
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid ""
4763 "rpm saved %s as %s.\n"
4764 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4765 msgstr ""
4766 "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s\n"
4767 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
4768
4769 #. %s = filenames
4770 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2105
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4773 msgstr "rpm ساخته شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
4774
4775 #. %s = filenames
4776 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2107
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid ""
4779 "rpm created %s as %s.\n"
4780 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4781 msgstr ""
4782 "rpm ساخته شد %s به عنوان %s\n"
4783 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
4784
4785 #. report additional rpm output in finish
4786 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4787 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2132 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2278
4788 msgid "Additional rpm output"
4789 msgstr "خروجی rpm اضافی"
4790
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "created backup %s"
4794 msgstr "پشتیبان ساخته شد %s"
4795
4796 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2441
4798 msgid "Signature is OK"
4799 msgstr "امضا خوب است"
4800
4801 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4802 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2443
4803 msgid "Unknown type of signature"
4804 msgstr "نوع امضا ناشناخته است"
4805
4806 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4807 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4808 msgid "Signature does not verify"
4809 msgstr "امضا قابل تایید نیست"
4810
4811 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4812 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4813 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4814 msgstr "امضا خوب است، اما کلید اعتمادسازی نشده است"
4815
4816 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4817 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4818 msgid "Signatures public key is not available"
4819 msgstr "کلید عمومی امضاها موجود نیست"
4820
4821 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4822 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4823 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4824 msgstr "پرونده موجود نیست و یا امضاها قابل بررسی نیستند"
4825
4826 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4827 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4828 msgid "File is unsigned"
4829 msgstr "فایل تایید نشده"
4830
4831 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4832 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4833 msgstr "نمیتوان صفات mutex را مقدار دهی اولیه کرد"
4834
4835 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4836 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4837 msgstr "نمیتوان صفت mutex بازگشتی را قرار داد"
4838
4839 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4840 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4841 msgstr "نمیتوان mutex بازگشتی را مقداردهی اولیه کرد"
4842
4843 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4844 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4845 msgstr "نمیتوان قفل mutex را دریافت کرد"
4846
4847 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4848 msgid "Can't release the mutex lock"
4849 msgstr "نمیتوان قفل mutex را آزاد کرد"
4850
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4854 msgstr "شکل آدرس یک %s را مجاز نمیکند"
4855
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "Invalid %s component '%s'"
4859 msgstr "%s نامعتبر جزء %s'"
4860
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Invalid %s component"
4864 msgstr "جزء %s نامعتبر"
4865
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4867 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4868 msgstr "تجزیه ی پرس و جوی رشته برای این آدرس پشتیبانی نمیشود"
4869
4870 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4871 msgid "Url scheme is a required component"
4872 msgstr "شکل آدرس یک جزء درخواستی است"
4873
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4875 #, c-format, boost-format
4876 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4877 msgstr "شکل آدرس نامعتبر '%s'"
4878
4879 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4880 msgid "Url scheme does not allow a username"
4881 msgstr "شکل آدرس، نام کاربری را مجاز نمیکند"
4882
4883 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4884 msgid "Url scheme does not allow a password"
4885 msgstr "شکل آدرس، رمز عبور را مجاز نمیکند"
4886
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4888 msgid "Url scheme requires a host component"
4889 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را میخواهد"
4890
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4892 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4893 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را اجازه نمیدهد"
4894
4895 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Invalid host component '%s'"
4898 msgstr "جزء میزبان نامعتبر  '%s'"
4899
4900 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4901 msgid "Url scheme does not allow a port"
4902 msgstr "شکل آدس یک درگاه را مجاز نمیکند"
4903
4904 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Invalid port component '%s'"
4907 msgstr "جزء درگاه نامعتبر  '%s'"
4908
4909 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4910 msgid "Url scheme requires path name"
4911 msgstr "شکل آدرس یک نام مسیر را میخواهد"
4912
4913 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4914 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4915 msgstr "مسیر نسبی در صورت وجود مرجع مجاز نیست"
4916
4917 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4918 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4919 msgstr "رشته ی رمزی حاوی بایت NUL است"
4920
4921 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4922 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4923 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر آرایه نامعتبر"
4924
4925 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4926 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4927 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر نقشه نامعتبر"
4928
4929 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4930 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4931 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی پیوند آرایه نامعتبر"
4932
4933 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4934 #~ msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %s: %s"
4935
4936 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4937 #~ msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %s: %s"
4938
4939 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4940 #~ msgstr ""
4941 #~ "نمیتوان دستگاه حلقه را برای سوار کردن پرونده ی ایمیج از '%s' پیدا کرد"