1 # Mohammad Rezaei Seresht <mohammad@rezaeiseresht.ir>, 2014.
2 # hayyan <joghdeshab@live.com>, 2016.
5 "Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-02-28 13:09+0000\n"
9 "Last-Translator: Mohammad Rezaei Seresht <m_rezaei_seresht@hotmail.com>\n"
10 "Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fa/"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
19 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
20 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
24 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
25 #: zypp/CheckSum.cc:136
26 #, c-format, boost-format
27 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
28 msgstr "مورد مشکوک '%s' برای %u بایت checksum '%s'"
30 #: zypp/CountryCode.cc:50
31 msgid "Unknown country: "
32 msgstr "کشور ناشناخته: "
34 #. Defined CountryCode constants
35 #. Defined LanguageCode constants
36 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
40 #: zypp/CountryCode.cc:158
45 #: zypp/CountryCode.cc:159
46 msgid "United Arab Emirates"
47 msgstr "امارات متحده ی عربی"
50 #: zypp/CountryCode.cc:160
55 #: zypp/CountryCode.cc:161
56 msgid "Antigua and Barbuda"
57 msgstr "آنتیگوا و باربودا"
60 #: zypp/CountryCode.cc:162
65 #: zypp/CountryCode.cc:163
70 #: zypp/CountryCode.cc:164
75 #: zypp/CountryCode.cc:165
76 msgid "Netherlands Antilles"
80 #: zypp/CountryCode.cc:166
85 #: zypp/CountryCode.cc:167
87 msgstr "قاره قطب جنوب"
90 #: zypp/CountryCode.cc:168
95 #: zypp/CountryCode.cc:169
96 msgid "American Samoa"
100 #: zypp/CountryCode.cc:170
105 #: zypp/CountryCode.cc:171
110 #: zypp/CountryCode.cc:172
115 #: zypp/CountryCode.cc:173
116 msgid "Aland Islands"
120 #: zypp/CountryCode.cc:174
125 #: zypp/CountryCode.cc:175
126 msgid "Bosnia and Herzegovina"
127 msgstr "بوسنی و هرزگوین"
130 #: zypp/CountryCode.cc:176
135 #: zypp/CountryCode.cc:177
140 #: zypp/CountryCode.cc:178
145 #: zypp/CountryCode.cc:179
147 msgstr "بورکینا فاسو"
150 #: zypp/CountryCode.cc:180
155 #: zypp/CountryCode.cc:181
160 #: zypp/CountryCode.cc:182
165 #: zypp/CountryCode.cc:183
170 #: zypp/CountryCode.cc:184
175 #: zypp/CountryCode.cc:185
176 msgid "Brunei Darussalam"
177 msgstr "برونئی دارالسلام"
180 #: zypp/CountryCode.cc:186
185 #: zypp/CountryCode.cc:187
190 #: zypp/CountryCode.cc:188
195 #: zypp/CountryCode.cc:189
200 #: zypp/CountryCode.cc:190
201 msgid "Bouvet Island"
205 #: zypp/CountryCode.cc:191
210 #: zypp/CountryCode.cc:192
215 #: zypp/CountryCode.cc:193
220 #: zypp/CountryCode.cc:194
225 #: zypp/CountryCode.cc:195
226 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
227 msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)"
231 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
236 #: zypp/CountryCode.cc:197
237 msgid "Central African Republic"
238 msgstr "جمهوجمهوری آفریقای مرکزی"
241 #: zypp/CountryCode.cc:199
246 #: zypp/CountryCode.cc:200
247 msgid "Cote D'Ivoire"
251 #: zypp/CountryCode.cc:201
256 #: zypp/CountryCode.cc:202
261 #: zypp/CountryCode.cc:203
266 #: zypp/CountryCode.cc:204
271 #: zypp/CountryCode.cc:205
276 #: zypp/CountryCode.cc:206
281 #: zypp/CountryCode.cc:207
286 #: zypp/CountryCode.cc:208
291 #: zypp/CountryCode.cc:209
292 msgid "Christmas Island"
293 msgstr "جزیره ی کریسمس"
296 #: zypp/CountryCode.cc:210
301 #: zypp/CountryCode.cc:211
302 msgid "Czech Republic"
306 #: zypp/CountryCode.cc:212
311 #: zypp/CountryCode.cc:213
316 #: zypp/CountryCode.cc:214
321 #: zypp/CountryCode.cc:215
326 #: zypp/CountryCode.cc:216
327 msgid "Dominican Republic"
328 msgstr "جمهوری دومینیکن"
331 #: zypp/CountryCode.cc:217
336 #: zypp/CountryCode.cc:218
341 #: zypp/CountryCode.cc:219
346 #: zypp/CountryCode.cc:220
351 #: zypp/CountryCode.cc:221
352 msgid "Western Sahara"
356 #: zypp/CountryCode.cc:222
361 #: zypp/CountryCode.cc:223
366 #: zypp/CountryCode.cc:224
371 #: zypp/CountryCode.cc:225
376 #: zypp/CountryCode.cc:226
381 #: zypp/CountryCode.cc:227
382 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
383 msgstr "جزایر فالکلند (مالویناس)"
386 #: zypp/CountryCode.cc:228
387 msgid "Federated States of Micronesia"
388 msgstr "ایالات فدرال میکرونزی"
391 #: zypp/CountryCode.cc:229
392 msgid "Faroe Islands"
396 #: zypp/CountryCode.cc:230
401 #: zypp/CountryCode.cc:231
402 msgid "Metropolitan France"
406 #: zypp/CountryCode.cc:232
411 #: zypp/CountryCode.cc:233
412 msgid "United Kingdom"
416 #: zypp/CountryCode.cc:234
421 #: zypp/CountryCode.cc:235
426 #: zypp/CountryCode.cc:236
427 msgid "French Guiana"
428 msgstr "گویان فرانسه"
431 #: zypp/CountryCode.cc:237
435 #: zypp/CountryCode.cc:238
440 #: zypp/CountryCode.cc:239
445 #: zypp/CountryCode.cc:240
450 #: zypp/CountryCode.cc:241
455 #: zypp/CountryCode.cc:242
460 #: zypp/CountryCode.cc:243
462 msgstr "جزیره گوادلوپ"
465 #: zypp/CountryCode.cc:244
466 msgid "Equatorial Guinea"
467 msgstr "گینه استوایی"
470 #: zypp/CountryCode.cc:245
475 #: zypp/CountryCode.cc:246
476 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
477 msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
480 #: zypp/CountryCode.cc:247
485 #: zypp/CountryCode.cc:248
490 #: zypp/CountryCode.cc:249
491 msgid "Guinea-Bissau"
495 #: zypp/CountryCode.cc:250
500 #: zypp/CountryCode.cc:251
505 #: zypp/CountryCode.cc:252
506 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
507 msgstr "جزیره هرد و جزایر مک دونالد"
510 #: zypp/CountryCode.cc:253
515 #: zypp/CountryCode.cc:254
520 #: zypp/CountryCode.cc:255
525 #: zypp/CountryCode.cc:256
530 #: zypp/CountryCode.cc:257
535 #: zypp/CountryCode.cc:258
540 #: zypp/CountryCode.cc:259
545 #: zypp/CountryCode.cc:260
549 #: zypp/CountryCode.cc:261
554 #: zypp/CountryCode.cc:262
555 msgid "British Indian Ocean Territory"
556 msgstr "قلمرو بریتانیا در اقیانوس هند"
559 #: zypp/CountryCode.cc:263
564 #: zypp/CountryCode.cc:264
569 #: zypp/CountryCode.cc:265
574 #: zypp/CountryCode.cc:266
579 #: zypp/CountryCode.cc:267
583 #: zypp/CountryCode.cc:268
588 #: zypp/CountryCode.cc:269
593 #: zypp/CountryCode.cc:270
598 #: zypp/CountryCode.cc:271
603 #: zypp/CountryCode.cc:272
608 #: zypp/CountryCode.cc:273
613 #: zypp/CountryCode.cc:274
618 #: zypp/CountryCode.cc:275
623 #: zypp/CountryCode.cc:276
624 msgid "Saint Kitts and Nevis"
625 msgstr "سنت کیتس و نویس"
628 #: zypp/CountryCode.cc:277
633 #: zypp/CountryCode.cc:278
638 #: zypp/CountryCode.cc:279
643 #: zypp/CountryCode.cc:280
644 msgid "Cayman Islands"
648 #: zypp/CountryCode.cc:281
653 #: zypp/CountryCode.cc:282
654 msgid "Lao People's Democratic Republic"
655 msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق لائوس"
658 #: zypp/CountryCode.cc:283
663 #: zypp/CountryCode.cc:284
668 #: zypp/CountryCode.cc:285
669 msgid "Liechtenstein"
670 msgstr "لیختن اشتاین"
673 #: zypp/CountryCode.cc:286
678 #: zypp/CountryCode.cc:287
683 #: zypp/CountryCode.cc:288
688 #: zypp/CountryCode.cc:289
693 #: zypp/CountryCode.cc:290
698 #: zypp/CountryCode.cc:291
703 #: zypp/CountryCode.cc:292
708 #: zypp/CountryCode.cc:293
713 #: zypp/CountryCode.cc:294
718 #: zypp/CountryCode.cc:295
723 #: zypp/CountryCode.cc:296
727 #: zypp/CountryCode.cc:297
731 #: zypp/CountryCode.cc:298
736 #: zypp/CountryCode.cc:299
737 msgid "Marshall Islands"
738 msgstr "جزایر مارشال"
741 #: zypp/CountryCode.cc:300
746 #: zypp/CountryCode.cc:301
751 #: zypp/CountryCode.cc:302
756 #: zypp/CountryCode.cc:303
761 #: zypp/CountryCode.cc:304
766 #: zypp/CountryCode.cc:305
767 msgid "Northern Mariana Islands"
768 msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
771 #: zypp/CountryCode.cc:306
776 #: zypp/CountryCode.cc:307
781 #: zypp/CountryCode.cc:308
786 #: zypp/CountryCode.cc:309
791 #: zypp/CountryCode.cc:310
796 #: zypp/CountryCode.cc:311
801 #: zypp/CountryCode.cc:312
806 #: zypp/CountryCode.cc:313
811 #: zypp/CountryCode.cc:314
816 #: zypp/CountryCode.cc:315
821 #: zypp/CountryCode.cc:316
826 #: zypp/CountryCode.cc:317
827 msgid "New Caledonia"
828 msgstr "کالدونیای جدید"
831 #: zypp/CountryCode.cc:318
836 #: zypp/CountryCode.cc:319
837 msgid "Norfolk Island"
838 msgstr "جزیره نورفولک"
841 #: zypp/CountryCode.cc:320
846 #: zypp/CountryCode.cc:321
851 #: zypp/CountryCode.cc:322
856 #: zypp/CountryCode.cc:323
861 #: zypp/CountryCode.cc:324
866 #. language code: nau na
867 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
872 #: zypp/CountryCode.cc:326
877 #: zypp/CountryCode.cc:327
882 #: zypp/CountryCode.cc:328
887 #: zypp/CountryCode.cc:329
892 #: zypp/CountryCode.cc:330
897 #: zypp/CountryCode.cc:331
898 msgid "French Polynesia"
899 msgstr "پلینزی فرانسه"
902 #: zypp/CountryCode.cc:332
903 msgid "Papua New Guinea"
904 msgstr "پاپوآ گینه نو"
907 #: zypp/CountryCode.cc:333
912 #: zypp/CountryCode.cc:334
917 #: zypp/CountryCode.cc:335
922 #: zypp/CountryCode.cc:336
923 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
924 msgstr "سنت پیر و ماژلان"
927 #: zypp/CountryCode.cc:337
932 #: zypp/CountryCode.cc:338
937 #: zypp/CountryCode.cc:339
938 msgid "Palestinian Territory"
939 msgstr "سرزمین فلسطین"
942 #: zypp/CountryCode.cc:340
947 #: zypp/CountryCode.cc:341
952 #: zypp/CountryCode.cc:342
957 #: zypp/CountryCode.cc:343
962 #: zypp/CountryCode.cc:344
967 #: zypp/CountryCode.cc:345
972 #: zypp/CountryCode.cc:346
976 #: zypp/CountryCode.cc:347
977 msgid "Russian Federation"
981 #: zypp/CountryCode.cc:348
986 #: zypp/CountryCode.cc:349
988 msgstr "عربستان سعودی"
991 #: zypp/CountryCode.cc:350
992 msgid "Solomon Islands"
993 msgstr "جزایر سلیمان"
996 #: zypp/CountryCode.cc:351
1001 #: zypp/CountryCode.cc:352
1006 #: zypp/CountryCode.cc:353
1011 #: zypp/CountryCode.cc:354
1016 #: zypp/CountryCode.cc:355
1017 msgid "Saint Helena"
1021 #: zypp/CountryCode.cc:356
1026 #: zypp/CountryCode.cc:357
1027 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1028 msgstr "سوالبارد و یان ماین"
1031 #: zypp/CountryCode.cc:358
1036 #: zypp/CountryCode.cc:359
1037 msgid "Sierra Leone"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:360
1046 #: zypp/CountryCode.cc:361
1051 #: zypp/CountryCode.cc:362
1056 #: zypp/CountryCode.cc:363
1061 #: zypp/CountryCode.cc:364
1062 msgid "Sao Tome and Principe"
1063 msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"
1066 #: zypp/CountryCode.cc:365
1071 #: zypp/CountryCode.cc:366
1076 #: zypp/CountryCode.cc:367
1081 #: zypp/CountryCode.cc:368
1082 msgid "Turks and Caicos Islands"
1083 msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"
1086 #: zypp/CountryCode.cc:369
1091 #: zypp/CountryCode.cc:370
1092 msgid "French Southern Territories"
1093 msgstr "سرزمین های جنوبی فرانسه"
1096 #: zypp/CountryCode.cc:371
1101 #: zypp/CountryCode.cc:372
1106 #: zypp/CountryCode.cc:373
1111 #. language code: tkl
1112 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1117 #: zypp/CountryCode.cc:375
1118 msgid "Turkmenistan"
1122 #: zypp/CountryCode.cc:376
1127 #: zypp/CountryCode.cc:377
1132 #: zypp/CountryCode.cc:378
1137 #: zypp/CountryCode.cc:379
1142 #: zypp/CountryCode.cc:380
1143 msgid "Trinidad and Tobago"
1144 msgstr "ترینیداد و توباگو"
1147 #. language code: tvl
1148 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1153 #: zypp/CountryCode.cc:382
1158 #: zypp/CountryCode.cc:383
1163 #: zypp/CountryCode.cc:384
1168 #: zypp/CountryCode.cc:385
1173 #: zypp/CountryCode.cc:386
1174 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1175 msgstr "جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده"
1178 #: zypp/CountryCode.cc:387
1179 msgid "United States"
1180 msgstr "ایالات متحده"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:388
1188 #: zypp/CountryCode.cc:389
1193 #: zypp/CountryCode.cc:390
1194 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1198 #: zypp/CountryCode.cc:391
1199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1200 msgstr "سنت وینسنت و گرنادینها"
1203 #: zypp/CountryCode.cc:392
1208 #: zypp/CountryCode.cc:393
1209 msgid "British Virgin Islands"
1210 msgstr "جزایر ویرجین بریتانیا"
1213 #: zypp/CountryCode.cc:394
1214 msgid "Virgin Islands, U.S."
1215 msgstr "جزایر ویرجین ایالات متحده"
1218 #: zypp/CountryCode.cc:395
1223 #: zypp/CountryCode.cc:396
1228 #: zypp/CountryCode.cc:397
1229 msgid "Wallis and Futuna"
1230 msgstr "والیس و فوتونا"
1233 #: zypp/CountryCode.cc:398
1238 #: zypp/CountryCode.cc:399
1243 #: zypp/CountryCode.cc:400
1248 #: zypp/CountryCode.cc:401
1249 msgid "South Africa"
1250 msgstr "آفریقای جنوبی"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:402
1258 #: zypp/CountryCode.cc:403
1264 msgstr "ارائه میدهد"
1268 msgstr "از پیش نیاز دارد"
1276 msgstr "مغایر است با"
1280 msgstr "منسوخ میکند"
1284 msgstr "توصیه میکند"
1288 msgstr "پیشنهاد میکند"
1296 msgstr "تکمیل میکند"
1298 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1299 #, c-format, boost-format
1300 msgid "Can't open pty (%s)."
1301 msgstr "نمیتوان pty (%s) را باز کرد."
1303 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1304 #, c-format, boost-format
1305 msgid "Can't open pipe (%s)."
1306 msgstr "نمیتوان pipe (%s) را باز کرد."
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1311 msgstr "نمیتوان chroot کرد به '%s' (%s)."
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1316 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' درون chroot '%s' (%s)."
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1321 msgstr "نمیتوان chdir کرد به '%s' (%s)."
1323 #. don't want to get here
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1327 msgstr "'%s' (%s) را نمیتوان اجرا کرد."
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't fork (%s)."
1332 msgstr "نمیتوان fork کرد (%s)."
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Command exited with status %d."
1337 msgstr "دستور با وضعیت %d خارج شد."
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1340 #, c-format, boost-format
1341 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1342 msgstr "دستور با سیگنال %d (%s) کشته شد."
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1345 msgid "Command exited with unknown error."
1346 msgstr "دستور با خطای ناشناخته خارج شد."
1348 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1349 #: zypp/KeyRing.cc:524
1350 #, c-format, boost-format
1351 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1352 msgstr "برای وارد کردن کلید ناموجود %s در دسته کلید %s تلاش شد"
1354 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1355 msgid "Failed to import key."
1356 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید."
1358 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1359 msgid "Failed to delete key."
1360 msgstr "در حذف کلید ناموفق بود."
1362 #: zypp/KeyRing.cc:558
1363 #, c-format, boost-format
1364 msgid "Signature file %s not found"
1365 msgstr "پرونده ی امضای %s یافت نشد"
1367 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1368 msgid "Unknown language: "
1369 msgstr "زبان ناشناخته: "
1371 #. language code: aar aa
1372 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1376 #. language code: abk ab
1377 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1381 #. language code: ace
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1386 #. language code: ach
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1391 #. language code: ada
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1396 #. language code: ady
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1401 #. language code: afa
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1403 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1404 msgstr "آفریقایی-آسیایی (دیگر)"
1406 #. language code: afh
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1411 #. language code: afr af
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1416 #. language code: ain
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1421 #. language code: aka ak
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1426 #. language code: akk
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1431 #. language code: alb sqi sq
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1436 #. language code: ale
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1441 #. language code: alg
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1443 msgid "Algonquian Languages"
1444 msgstr "زبانهای آلگونکویان"
1446 #. language code: alt
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1448 msgid "Southern Altai"
1449 msgstr "آلتای جنوبی"
1451 #. language code: amh am
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1456 #. language code: ang
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1458 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1459 msgstr "انگلیسی، قدیمی (ca.450-1100)"
1461 #. language code: apa
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1463 msgid "Apache Languages"
1464 msgstr "زبانهای آپاچی"
1466 #. language code: ara ar
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1471 #. language code: arc
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1476 #. language code: arg an
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1481 #. language code: arm hye hy
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1486 #. language code: arn
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1491 #. language code: arp
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1496 #. language code: art
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1498 msgid "Artificial (Other)"
1499 msgstr "ساختگی (دیگر)"
1501 #. language code: arw
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1506 #. language code: asm as
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1511 #. language code: ast
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1516 #. language code: ath
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1518 msgid "Athapascan Languages"
1519 msgstr "زبانهای آتاباسکی"
1521 #. language code: aus
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1523 msgid "Australian Languages"
1524 msgstr "زبانهای استرالیایی"
1526 #. language code: ava av
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1531 #. language code: ave ae
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1536 #. language code: awa
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1541 #. language code: aym ay
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1546 #. language code: aze az
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1551 #. language code: bad
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1556 #. language code: bai
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1558 msgid "Bamileke Languages"
1559 msgstr "زبانهای بامیلیکی"
1561 #. language code: bak ba
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1566 #. language code: bal
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1571 #. language code: bam bm
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1576 #. language code: ban
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1581 #. language code: baq eus eu
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1586 #. language code: bas
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1591 #. language code: bat
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1593 msgid "Baltic (Other)"
1594 msgstr "بالتیک (دیگر)"
1596 #. language code: bej
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1601 #. language code: bel be
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1606 #. language code: bem
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1611 #. language code: ben bn
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1616 #. language code: ber
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1618 msgid "Berber (Other)"
1619 msgstr "بربر (دیگر)"
1621 #. language code: bho
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1626 #. language code: bih bh
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1631 #. language code: bik
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1636 #. language code: bin
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1641 #. language code: bis bi
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1646 #. language code: bla
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1651 #. language code: bnt
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1653 msgid "Bantu (Other)"
1654 msgstr "بانتو (دیگر)"
1656 #. language code: bos bs
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1661 #. language code: bra
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1666 #. language code: bre br
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1671 #. language code: btk
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1673 msgid "Batak (Indonesia)"
1674 msgstr "باتاک (اندونزی)"
1676 #. language code: bua
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1681 #. language code: bug
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1686 #. language code: bul bg
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1691 #. language code: bur mya my
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1696 #. language code: byn
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1701 #. language code: cad
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1706 #. language code: cai
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1708 msgid "Central American Indian (Other)"
1709 msgstr "هندی آمریکای مرکزی (دیگر)"
1711 #. language code: car
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1716 #. language code: cat ca
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1721 #. language code: cau
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1723 msgid "Caucasian (Other)"
1724 msgstr "قفقازی (دیگر)"
1726 #. language code: ceb
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1731 #. language code: cel
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1733 msgid "Celtic (Other)"
1734 msgstr "سلتیکی (دیگر)"
1736 #. language code: cha ch
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1741 #. language code: chb
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1746 #. language code: che ce
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1751 #. language code: chg
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1756 #. language code: chi zho zh
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1761 #. language code: chk
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1766 #. language code: chm
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1771 #. language code: chn
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1773 msgid "Chinook Jargon"
1776 #. language code: cho
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1781 #. language code: chp
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1786 #. language code: chr
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1791 #. language code: chu cu
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1793 msgid "Church Slavic"
1794 msgstr "کلیسای اسلاوی"
1796 #. language code: chv cv
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1801 #. language code: chy
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1806 #. language code: cmc
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1808 msgid "Chamic Languages"
1809 msgstr "زبانهای چامیک"
1811 #. language code: cop
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1816 #. language code: cor kw
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1821 #. language code: cos co
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1826 #. language code: cpe
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1828 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1829 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی انگلیسی (دیگر)"
1831 #. language code: cpf
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1833 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1834 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی فرانسوی (دیگر)"
1836 #. language code: cpp
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1838 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1839 msgstr "کرئولس و پیجینز، بر پایه ی پرتغالی (دیگر)"
1841 #. language code: cre cr
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1846 #. language code: crh
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1848 msgid "Crimean Tatar"
1849 msgstr "کریمه تاتار"
1851 #. language code: crp
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1853 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1854 msgstr "کرئولس و پیجینز"
1856 #. language code: csb
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1861 #. language code: cus
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1863 msgid "Cushitic (Other)"
1864 msgstr "کوشی (دیگر)"
1866 #. language code: cze ces cs
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1871 #. language code: dak
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1876 #. language code: dan da
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1881 #. language code: dar
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1886 #. language code: day
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1891 #. language code: del
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1896 #. language code: den
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1898 msgid "Slave (Athapascan)"
1899 msgstr "برده (آتاباسکی)"
1901 #. language code: dgr
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1906 #. language code: din
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1911 #. language code: div dv
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1916 #. language code: doi
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1921 #. language code: dra
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1923 msgid "Dravidian (Other)"
1924 msgstr "دراویدی (دیگر)"
1926 #. language code: dsb
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1928 msgid "Lower Sorbian"
1931 #. language code: dua
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1936 #. language code: dum
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1938 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1939 msgstr "هلندی، میانی (ca.1050-1350)"
1941 #. language code: dut nld nl
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1946 #. language code: dyu
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1951 #. language code: dzo dz
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1956 #. language code: efi
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1961 #. language code: egy
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1963 msgid "Egyptian (Ancient)"
1964 msgstr "مصری (باستانی)"
1966 #. language code: eka
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1971 #. language code: elx
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1976 #. language code: eng en
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1981 #. language code: enm
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1983 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1984 msgstr "انگلیسی، وسطی (1100-1500)"
1986 #. language code: epo eo
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1991 #. language code: est et
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1996 #. language code: ewe ee
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2001 #. language code: ewo
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2006 #. language code: fan
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2011 #. language code: fao fo
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2016 #. language code: fat
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2021 #. language code: fij fj
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2026 #. language code: fil
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2031 #. language code: fin fi
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2036 #. language code: fiu
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2038 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2039 msgstr "فینو-اوگریان (دیگر)"
2041 #. language code: fon
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2046 #. language code: fre fra fr
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2051 #. language code: frm
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2053 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2054 msgstr "فرانسوی، وسطی (ca.1400-1600)"
2056 #. language code: fro
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2058 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2059 msgstr "فرانسوی، قدیمی (842-ca.1400)"
2061 #. language code: fry fy
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2066 #. language code: ful ff
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2071 #. language code: fur
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2076 #. language code: gaa
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2081 #. language code: gay
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2086 #. language code: gba
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2091 #. language code: gem
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2093 msgid "Germanic (Other)"
2094 msgstr "ژرمنی (دیگر)"
2096 #. language code: geo kat ka
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2101 #. language code: ger deu de
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2106 #. language code: gez
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2111 #. language code: gil
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2116 #. language code: gla gd
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2119 msgstr "زبان بومی اسکاتلندی"
2121 #. language code: gle ga
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2126 #. language code: glg gl
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2131 #. language code: glv gv
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2136 #. language code: gmh
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2138 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2139 msgstr "آلمانی، میانه ی بالایی (ca.1050-1500)"
2141 #. language code: goh
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2143 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2144 msgstr "آلمانی، قدیمی بالایی (ca.750-1050)"
2146 #. language code: gon
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2151 #. language code: gor
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2156 #. language code: got
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2161 #. language code: grb
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2166 #. language code: grc
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2168 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2169 msgstr "یونانی، باستانی (تا 1453)"
2171 #. language code: gre ell el
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2173 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2174 msgstr "یونانی، مدرن (1453-)"
2176 #. language code: grn gn
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2181 #. language code: guj gu
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2186 #. language code: gwi
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2191 #. language code: hai
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2196 #. language code: hat ht
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2201 #. language code: hau ha
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2206 #. language code: haw
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2209 msgstr "زبان هاوایی"
2211 #. language code: heb he
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2216 #. language code: her hz
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2221 #. language code: hil
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2226 #. language code: him
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2231 #. language code: hin hi
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2236 #. language code: hit
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2241 #. language code: hmn
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2246 #. language code: hmo ho
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2251 #. language code: hsb
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2253 msgid "Upper Sorbian"
2256 #. language code: hun hu
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2261 #. language code: hup
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2266 #. language code: iba
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2271 #. language code: ibo ig
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2276 #. language code: ice isl is
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2281 #. language code: ido io
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2286 #. language code: iii ii
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2291 #. language code: ijo
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2296 #. language code: iku iu
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2301 #. language code: ile ie
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2304 msgstr "Interlingue"
2306 #. language code: ilo
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2311 #. language code: ina ia
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2313 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2314 msgstr "اینترلینگوا"
2316 #. language code: inc
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2318 msgid "Indic (Other)"
2319 msgstr "هندو (دیگر)"
2321 #. language code: ind id
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2326 #. language code: ine
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2328 msgid "Indo-European (Other)"
2329 msgstr "هندو-اروپایی (دیگر)"
2331 #. language code: inh
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2336 #. language code: ipk ik
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2341 #. language code: ira
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2343 msgid "Iranian (Other)"
2344 msgstr "ایرانی (دیگر)"
2346 #. language code: iro
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2348 msgid "Iroquoian Languages"
2349 msgstr "زبانهای ایروکویان"
2351 #. language code: ita it
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2356 #. language code: jav jv
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2361 #. language code: jbo
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2366 #. language code: jpn ja
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2371 #. language code: jpr
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2373 msgid "Judeo-Persian"
2374 msgstr "یهودی-فارسی"
2376 #. language code: jrb
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2378 msgid "Judeo-Arabic"
2381 #. language code: kaa
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2384 msgstr "کارا-کالپاک"
2386 #. language code: kab
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2391 #. language code: kac
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2396 #. language code: kal kl
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2401 #. language code: kam
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2406 #. language code: kan kn
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2411 #. language code: kar
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2416 #. language code: kas ks
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2421 #. language code: kau kr
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2426 #. language code: kaw
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2431 #. language code: kaz kk
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2436 #. language code: kbd
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2441 #. language code: kha
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2446 #. language code: khi
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2448 msgid "Khoisan (Other)"
2449 msgstr "خویسان (دیگر)"
2451 #. language code: khm km
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2456 #. language code: kho
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2461 #. language code: kik ki
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2466 #. language code: kin rw
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2469 msgstr "کینیارواندایی"
2471 #. language code: kir ky
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2476 #. language code: kmb
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2481 #. language code: kok
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2486 #. language code: kom kv
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2491 #. language code: kon kg
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2496 #. language code: kor ko
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2501 #. language code: kos
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2506 #. language code: kpe
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2511 #. language code: krc
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2513 msgid "Karachay-Balkar"
2514 msgstr "قرهچای و بالکار"
2516 #. language code: kro
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2521 #. language code: kru
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2526 #. language code: kua kj
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2531 #. language code: kum
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2536 #. language code: kur ku
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2541 #. language code: kut
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2546 #. language code: lad
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2551 #. language code: lah
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2556 #. language code: lam
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2561 #. language code: lao lo
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2566 #. language code: lat la
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2571 #. language code: lav lv
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2576 #. language code: lez
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2581 #. language code: lim li
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2586 #. language code: lin ln
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2591 #. language code: lit lt
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2596 #. language code: lol
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2601 #. language code: loz
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2606 #. language code: ltz lb
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2608 msgid "Luxembourgish"
2609 msgstr "لوکزامبورگی"
2611 #. language code: lua
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2616 #. language code: lub lu
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2618 msgid "Luba-Katanga"
2619 msgstr "لوبا-کاتانگا"
2621 #. language code: lug lg
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2626 #. language code: lui
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2631 #. language code: lun
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2636 #. language code: luo
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2638 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2639 msgstr "لو (کنیا و تانزانیا)"
2641 #. language code: lus
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2646 #. language code: mac mkd mk
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2651 #. language code: mad
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2656 #. language code: mag
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2661 #. language code: mah mh
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2666 #. language code: mai
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2671 #. language code: mak
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2676 #. language code: mal ml
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2681 #. language code: man
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2686 #. language code: mao mri mi
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2691 #. language code: map
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2693 msgid "Austronesian (Other)"
2694 msgstr "آسترونزی (دیگر)"
2696 #. language code: mar mr
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2701 #. language code: mas
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2706 #. language code: may msa ms
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2711 #. language code: mdf
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2716 #. language code: mdr
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2721 #. language code: men
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2726 #. language code: mga
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2728 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2729 msgstr "ایرلندی، وسطی (900-1200)"
2731 #. language code: mic
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2736 #. language code: min
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2741 #. language code: mis
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2743 msgid "Miscellaneous Languages"
2744 msgstr "زبانهای متفرقه"
2746 #. language code: mkh
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2748 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2749 msgstr "مونی-خمری (دیگر)"
2751 #. language code: mlg mg
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2754 msgstr "ماداگاسکاری"
2756 #. language code: mlt mt
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2761 #. language code: mnc
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2766 #. language code: mni
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2771 #. language code: mno
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2773 msgid "Manobo Languages"
2774 msgstr "زبانهای مانوبو"
2776 #. language code: moh
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2781 #. language code: mol mo
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2786 #. language code: mon mn
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2791 #. language code: mos
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2796 #. language code: mul
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2798 msgid "Multiple Languages"
2799 msgstr "چندین زبانه"
2801 #. language code: mun
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2803 msgid "Munda languages"
2804 msgstr "زبانهای موندا"
2806 #. language code: mus
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2811 #. language code: mwl
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2816 #. language code: mwr
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2821 #. language code: myn
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2823 msgid "Mayan Languages"
2824 msgstr "زبانهای مایان"
2826 #. language code: myv
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2831 #. language code: nah
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2836 #. language code: nai
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2838 msgid "North American Indian"
2839 msgstr "هندی امریکای شمالی"
2841 #. language code: nap
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2846 #. language code: nav nv
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2851 #. language code: nbl nr
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2853 msgid "Ndebele, South"
2854 msgstr "اندهبله ای، جنوبی"
2856 #. language code: nde nd
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2858 msgid "Ndebele, North"
2859 msgstr "اندهبله ای، شمالی"
2861 #. language code: ndo ng
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2866 #. language code: nds
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2869 msgstr "آلمانی سفلا"
2871 #. language code: nep ne
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2876 #. language code: new
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2879 msgstr "نپال بهاسایی"
2881 #. language code: nia
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2886 #. language code: nic
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2888 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2889 msgstr "نیجر-کنگویی"
2891 #. language code: niu
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2896 #. language code: nno nn
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2898 msgid "Norwegian Nynorsk"
2899 msgstr "نروژی نینورسک"
2901 #. language code: nob nb
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2903 msgid "Norwegian Bokmal"
2904 msgstr "نروژی بوکمال"
2906 #. language code: nog
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2911 #. language code: non
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2914 msgstr "نورس، قدیمی"
2916 #. language code: nor no
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2921 #. language code: nso
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2923 msgid "Northern Sotho"
2926 #. language code: nub
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2928 msgid "Nubian Languages"
2929 msgstr "زبانهای نوبیایی"
2931 #. language code: nwc
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2933 msgid "Classical Newari"
2934 msgstr "نواری کلاسیک"
2936 #. language code: nya ny
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2941 #. language code: nym
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2946 #. language code: nyn
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2951 #. language code: nyo
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2956 #. language code: nzi
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2961 #. language code: oci oc
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2963 msgid "Occitan (post 1500)"
2964 msgstr "اکسیتان (بعد از 1500)"
2966 #. language code: oji oj
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2971 #. language code: ori or
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2976 #. language code: orm om
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2981 #. language code: osa
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2986 #. language code: oss os
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2991 #. language code: ota
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2993 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2994 msgstr "ترکی، اوتامان (1500-1928)"
2996 #. language code: oto
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2998 msgid "Otomian Languages"
2999 msgstr "زبانهای اوتامیایی"
3001 #. language code: paa
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3003 msgid "Papuan (Other)"
3004 msgstr "پاپوآ (دیگر)"
3006 #. language code: pag
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3009 msgstr "پانگاسینانی"
3011 #. language code: pal
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3016 #. language code: pam
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3021 #. language code: pan pa
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3026 #. language code: pap
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3031 #. language code: pau
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3036 #. language code: peo
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3038 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3039 msgstr "فارسی، قدیمی (ca.600-400 B.C.)"
3041 #. language code: per fas fa
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3046 #. language code: phi
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3048 msgid "Philippine (Other)"
3049 msgstr "فیلیپینی (دیگر)"
3051 #. language code: phn
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3056 #. language code: pli pi
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3061 #. language code: pol pl
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3066 #. language code: pon
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3071 #. language code: por pt
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3076 #. language code: pra
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3078 msgid "Prakrit Languages"
3079 msgstr "زبانهای پراکریت"
3081 #. language code: pro
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3083 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3084 msgstr "پرووونسال، قدیمی (تا 1500)"
3086 #. language code: pus ps
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3091 #. language code: que qu
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3096 #. language code: raj
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3101 #. language code: rap
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3106 #. language code: rar
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3111 #. language code: roa
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3113 msgid "Romance (Other)"
3114 msgstr "رومی (دیگر)"
3116 #. language code: roh rm
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3118 msgid "Raeto-Romance"
3119 msgstr "ریتو-رومانی"
3121 #. language code: rom
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3126 #. language code: rum ron ro
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3131 #. language code: run rn
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3136 #. language code: rus ru
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3141 #. language code: sad
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3146 #. language code: sag sg
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3151 #. language code: sah
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3156 #. language code: sai
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3158 msgid "South American Indian (Other)"
3159 msgstr "هندی امریکای شمالی (دیگر)"
3161 #. language code: sal
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3163 msgid "Salishan Languages"
3164 msgstr "زبانهای سالیشان"
3166 #. language code: sam
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3168 msgid "Samaritan Aramaic"
3169 msgstr "سامری آرامی"
3171 #. language code: san sa
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3176 #. language code: sas
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3181 #. language code: sat
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3186 #. language code: scc srp sr
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3191 #. language code: scn
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3196 #. language code: sco
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3201 #. language code: scr hrv hr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3206 #. language code: sel
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3211 #. language code: sem
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3213 msgid "Semitic (Other)"
3214 msgstr "سامی (دیگر)"
3216 #. language code: sga
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3218 msgid "Irish, Old (to 900)"
3219 msgstr "ایرلندی، قدیمی (تا 900)"
3221 #. language code: sgn
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3223 msgid "Sign Languages"
3224 msgstr "زبانهای امضایی"
3226 #. language code: shn
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3231 #. language code: sid
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3236 #. language code: sin si
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3241 #. language code: sio
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3243 msgid "Siouan Languages"
3244 msgstr "زبانهای سیوآن"
3246 #. language code: sit
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3248 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3249 msgstr "چینی-تبتی (دیگر)"
3251 #. language code: sla
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3253 msgid "Slavic (Other)"
3254 msgstr "اسلاوی (دیگر)"
3256 #. language code: slo slk sk
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3261 #. language code: slv sl
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3266 #. language code: sma
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3268 msgid "Southern Sami"
3271 #. language code: sme se
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3273 msgid "Northern Sami"
3276 #. language code: smi
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3278 msgid "Sami Languages (Other)"
3279 msgstr "زبانهای سامی (دیگر)"
3281 #. language code: smj
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3286 #. language code: smn
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3289 msgstr "ایناری سامی"
3291 #. language code: smo sm
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3296 #. language code: sms
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3299 msgstr "سامی اسکولت"
3301 #. language code: sna sn
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3306 #. language code: snd sd
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3311 #. language code: snk
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3316 #. language code: sog
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3321 #. language code: som so
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3326 #. language code: son
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3331 #. language code: sot st
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3333 msgid "Sotho, Southern"
3334 msgstr "سوتو، جنوبی"
3336 #. language code: spa es
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3341 #. language code: srd sc
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3346 #. language code: srr
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3351 #. language code: ssa
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3353 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3354 msgstr "نیلو-ساهاران (دیگر)"
3356 #. language code: ssw ss
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3361 #. language code: suk
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3366 #. language code: sun su
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3371 #. language code: sus
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3376 #. language code: sux
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3381 #. language code: swa sw
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3386 #. language code: swe sv
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3391 #. language code: syr
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3396 #. language code: tah ty
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3399 msgstr "زبان تاهیتی"
3401 #. language code: tai
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3406 #. language code: tam ta
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3411 #. language code: tat tt
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3416 #. language code: tel te
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3421 #. language code: tem
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3426 #. language code: ter
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3431 #. language code: tet
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3436 #. language code: tgk tg
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3441 #. language code: tgl tl
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3446 #. language code: tha th
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3451 #. language code: tib bod bo
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3456 #. language code: tig
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3461 #. language code: tir ti
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3466 #. language code: tiv
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3471 #. language code: tlh
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3476 #. language code: tli
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3481 #. language code: tmh
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3486 #. language code: tog
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3488 msgid "Tonga (Nyasa)"
3489 msgstr "تونگا (نیاسا)"
3491 #. language code: ton to
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3493 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3494 msgstr "تونگا (جزایر تونگا)"
3496 #. language code: tpi
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3501 #. language code: tsi
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3506 #. language code: tsn tn
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3511 #. language code: tso ts
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3516 #. language code: tuk tk
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3521 #. language code: tum
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3526 #. language code: tup
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3528 msgid "Tupi Languages"
3529 msgstr "زبانهای توپیایی"
3531 #. language code: tur tr
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3536 #. language code: tut
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3538 msgid "Altaic (Other)"
3539 msgstr "آلتاییک (دیگر)"
3541 #. language code: twi tw
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3546 #. language code: tyv
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3551 #. language code: udm
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3556 #. language code: uga
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3561 #. language code: uig ug
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3566 #. language code: ukr uk
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3571 #. language code: umb
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3576 #. language code: und
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3578 msgid "Undetermined"
3581 #. language code: urd ur
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3586 #. language code: uzb uz
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3591 #. language code: vai
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3596 #. language code: ven ve
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3601 #. language code: vie vi
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3606 #. language code: vol vo
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3611 #. language code: vot
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3616 #. language code: wak
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3618 msgid "Wakashan Languages"
3619 msgstr "زبانهای واکاشان"
3621 #. language code: wal
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3626 #. language code: war
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3631 #. language code: was
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3636 #. language code: wel cym cy
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3641 #. language code: wen
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3643 msgid "Sorbian Languages"
3644 msgstr "زبانهای سربی"
3646 #. language code: wln wa
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3651 #. language code: wol wo
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3656 #. language code: xal
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3661 #. language code: xho xh
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3666 #. language code: yao
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3671 #. language code: yap
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3676 #. language code: yid yi
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3681 #. language code: yor yo
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3686 #. language code: ypk
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3688 msgid "Yupik Languages"
3689 msgstr "زبانهای یوپیک"
3691 #. language code: zap
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3696 #. language code: zen
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3701 #. language code: zha za
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3706 #. language code: znd
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3711 #. language code: zul zu
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3716 #. language code: zun
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3721 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3722 msgid "Following actions will be done:"
3723 msgstr "این اعمال انجام خواهند شد:"
3725 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3726 #: zypp/PublicKey.cc:63
3727 msgid "does not expire"
3728 msgstr "منقضی نمیشود"
3730 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3731 #: zypp/PublicKey.cc:68
3733 msgid "expired: %1%"
3734 msgstr "منقضی شده: %1%"
3736 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3737 #: zypp/PublicKey.cc:73
3739 msgid "expires: %1%"
3740 msgstr "تاریخ انقضا: %1%"
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3743 #: zypp/PublicKey.cc:82
3744 msgid "(does not expire)"
3745 msgstr "(منقضی نمیشود)"
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:91
3750 msgstr "(منقضی شده است)"
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:95
3754 msgid "(expires within 24h)"
3755 msgstr "(در 24 ساعت منقضی میشود)"
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3758 #: zypp/PublicKey.cc:99
3759 #, c-format, boost-format
3760 msgid "(expires in %d day)"
3761 msgid_plural "(expires in %d days)"
3762 msgstr[0] "(در %d منقضی می شود)"
3763 msgstr[1] "(در %d منقضی می شود)"
3764 msgstr[2] "(در %d منقضی می شود)"
3766 #: zypp/RepoManager.cc:312
3768 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3769 msgstr "نمیتوان فهرست مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
3771 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3772 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3773 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3774 #, c-format, boost-format
3775 msgid "Failed to read directory '%s'"
3776 msgstr "ناموفق در خواندن مسیر '%s'"
3778 #: zypp/RepoManager.cc:330
3780 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3781 msgstr "نمیتوان پرونده ی مخزن '%1%' را خواند: دسترسی غیرمجاز است"
3783 #: zypp/RepoManager.cc:353
3784 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3785 msgstr "نام مستعار مخزن نمیتواند با نقطه شروع شود."
3787 #: zypp/RepoManager.cc:364
3788 msgid "Service alias cannot start with dot."
3789 msgstr "نام مستعار سرویس نمیتواند با نقطه شروع شود."
3791 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3792 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3793 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3794 #, c-format, boost-format
3795 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3796 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را برای نوشتن باز کرد."
3798 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3799 #. %1% = service name
3800 #. %2% = repository name
3801 #: zypp/RepoManager.cc:865
3803 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3804 msgstr "سرویس ناشناخته '%1%': در حال حذف مخزن سرویس جدا افتاده '%2%'"
3806 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3807 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3808 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3809 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3810 msgstr[0] "شبه داده ی معتبر در آدرس تعیین شده یافت نشد"
3811 msgstr[1] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
3812 msgstr[2] "شبه داده ی معتبر در آدرسهای تعیین شده یافت نشد"
3814 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3815 #, c-format, boost-format
3816 msgid "Can't create %s"
3817 msgstr "نمیتوان %s را ساخت"
3819 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3820 msgid "Can't create metadata cache directory."
3821 msgstr "نمیتوان فهرست کش شبه داده را ساخت."
3823 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3824 #, c-format, boost-format
3825 msgid "Building repository '%s' cache"
3826 msgstr "در حال ساخت کش مخزن '%s'"
3828 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3829 #, c-format, boost-format
3830 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3831 msgstr "نمیتوان کش را در %s ساخت - دسترسی نوشتن نیست."
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3834 #, c-format, boost-format
3835 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3836 msgstr "ناموفق در کش مخزن (%d)."
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3839 msgid "Unhandled repository type"
3840 msgstr "نوع مخزن کنترل نشده"
3842 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3843 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3844 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3845 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3847 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3849 #, c-format, boost-format
3850 msgid "Error trying to read from '%s'"
3851 msgstr "خطا در تلاش برای خواندن از '%s'"
3853 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3854 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3855 #, c-format, boost-format
3856 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3857 msgstr "خطای ناشناس در خواندن از '%s'"
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3860 #, c-format, boost-format
3861 msgid "Adding repository '%s'"
3862 msgstr "در حال اضافه کردن مخزن '%s'"
3864 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3865 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3866 #, c-format, boost-format
3867 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3868 msgstr "نام پرونده ی مخزن نامعتبر در '%s'"
3870 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3871 #, c-format, boost-format
3872 msgid "Removing repository '%s'"
3873 msgstr "در حال حذف مخزن '%s'"
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3876 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3877 msgstr "نمیتوان کشف کرد که مخزن در کجا ذخیره شده است."
3879 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3881 #, c-format, boost-format
3882 msgid "Can't delete '%s'"
3883 msgstr "'%s' را نمیتوان حذف کرد"
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3886 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3887 msgstr "نمیتوان کشف کرد سرویس در کجا ذخیره شده است."
3890 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3891 msgstr "رشته ی پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر"
3894 #, c-format, boost-format
3895 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3896 msgstr "پارامتر پرس و جوی آدرس LDAP نامعتبر '%s'"
3899 msgid "Unable to clone Url object"
3900 msgstr "ناتوان در همزاد سازی آدرس شیء"
3903 msgid "Invalid empty Url object reference"
3904 msgstr "مرجع شیء آدرس خالی نامعتبر"
3906 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3907 msgid "Unable to parse Url components"
3908 msgstr "ناتوان در تجزیه ی اجزاء آدرس"
3910 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3914 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3916 msgstr "پشتیبانی نشده"
3918 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3922 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3926 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3930 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3931 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3932 msgstr "قرارداد اضافی مشتری نیاز است"
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3939 msgid "The level of support is unspecified"
3940 msgstr "سطح پشتیبانی تعیین نشده است"
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3943 msgid "The vendor does not provide support."
3944 msgstr "فروشنده پشتیبانی ارائه نمیدهد."
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3948 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3949 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3950 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3951 "correct product defect errors."
3953 "تعیین مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مهیا کردن اطلاعات سازگاری، کمک در "
3954 "نصب، پشتیبانی در استفاده، نگهداری در دست اقدام و عیب یابی پایه ای است. "
3955 "پشتیبانی سطح 1 برای ترمیم خطاهای نقض محصول در نظر گرفته نشده است."
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3959 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3960 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3961 "not resolved by Level 1 Support."
3963 "انزوای مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی جهت مشابه سازی مشکلات مشتری، انزوای "
3964 "مکان مشکل و مهیا سازی روش حل برای مشکلاتی است که توسط پشتیبانی سطح 1 رفع "
3965 "نشده است، طراحی شده است."
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3969 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3970 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3971 "which have been identified by Level 2 Support."
3973 "روش حل مشکل، که به معنای پشتیبانی تخصصی طراحی شده جهت حل مشکلات پیچیده به "
3974 "وسیله ی جذب مهندسی در حل نقص های محصول که توسط پشتیبانی سطح 2 شناسایی شده "
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3978 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3979 msgstr "یک قرارداد اضافی مشتری برای دریافت پشتیبانی نیاز است."
3981 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3982 msgid "Unknown support option. Description not available"
3983 msgstr "اختیار پشتیبانی ناشناخته. تعاریف در دسترس نیستند"
3985 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3986 #, c-format, boost-format
3988 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3989 "Close this application before trying again."
3991 "مدیریت سیستم توسط نرم افزار با pid %d (%s) قفل شده است.\n"
3992 "این نرم افزار را قبل از تلاش مجدد ببندید."
3994 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
3995 #: zypp/base/Exception.cc:134
3999 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4000 #, c-format, boost-format
4001 msgid "Can't open lock file: %s"
4002 msgstr "نمیتوان فایل قفل را باز کرد: %s"
4004 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4005 msgid "This action is being run by another program already."
4006 msgstr "این عمل در حال حاظر در حال اجرا توسط یک نرم افزار دیگر است."
4008 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4009 #, c-format, boost-format
4010 msgid "Unknown match mode '%s'"
4011 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s'"
4013 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4014 #, c-format, boost-format
4015 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4016 msgstr "حالت تطابق ناشناخته '%s' برای الگوی '%s'"
4018 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4019 #, c-format, boost-format
4020 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4021 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s': regcompبازگرداند %d"
4023 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4026 msgstr "عبارت عادی نامعتبر '%s'"
4028 #. !\todo add comma to the message for the next release
4029 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4030 #, c-format, boost-format
4031 msgid "Authentication required for '%s'"
4032 msgstr "احراز هویت برای '%s' مورد نیاز است"
4034 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4036 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4037 "and has not expired."
4039 "مرکز مشتریان Novell را برای بررسی اینکه ثبت نام شما معتبر است و منقضی نشده "
4040 "است را مشاهده کنید."
4042 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Failed to mount %s on %s"
4045 msgstr "ناموفق در سوار کردن %s بر روی %s"
4047 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Failed to unmount %s"
4050 msgstr "ناموفق در پیاده سازی %s"
4052 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Bad file name: %s"
4055 msgstr "نام پرونده ی بد: %s"
4057 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4058 #, c-format, boost-format
4059 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4060 msgstr "رسانه در هنگام تلاش برای انجام عمل '%s' باز نشده است."
4062 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4065 msgstr "پرونده ی '%s' در رسانه ی '%s' یافت نشد"
4067 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4068 #, c-format, boost-format
4069 msgid "Cannot write file '%s'."
4070 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' را نوشت."
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4073 msgid "Medium not attached"
4074 msgstr "رسانه متصل نشده است"
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4077 msgid "Bad media attach point"
4078 msgstr "نقطه ی اتصال رسانه ی بد"
4080 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4084 msgstr "مقداردهی دریافت (curl9) برای '%s' ناموفق بود"
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4089 msgstr "استثناء سیستم '%s' برای رسانه ی '%s'."
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4092 #, c-format, boost-format
4093 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4094 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک پرونده نیست."
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4099 msgstr "مسیر '%s' در رسانه ی '%s' یک فهرست نیست."
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4102 msgid "Malformed URI"
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4106 msgid "Empty host name in URI"
4107 msgstr "نام میزبان خالی در آدرس"
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4110 msgid "Empty filesystem in URI"
4111 msgstr "فایل سیستم خالی در آدرس"
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4114 msgid "Empty destination in URI"
4115 msgstr "مسیر خالی در آدرس"
4117 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4118 #, c-format, boost-format
4119 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4120 msgstr "شکل آدرس پشتیبانی نشده در '%s'."
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4123 msgid "Operation not supported by medium"
4124 msgstr "عملیات توسط رسانه پشتیبانی نشده است"
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4127 #, c-format, boost-format
4129 "Download (curl) error for '%s':\n"
4131 "Error message: %s\n"
4133 "خطای دریافت (curl) برای '%s':\n"
4137 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4139 #, c-format, boost-format
4140 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4141 msgstr "خطایی در هنگام تنظیم اختیارات دریافت (curl) برای '%s' رخ داد:"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4144 #, c-format, boost-format
4145 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4146 msgstr "منبع رسانه ی '%s' حاوی رسانه ی مطلوب نیست"
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4151 msgstr "رسانه ی '%s' توسط یک مورد دیگر در حال استفاده است"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4154 msgid "Cannot eject any media"
4155 msgstr "نمیتوان هیچ رسانه ای را خارج کرد"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Cannot eject media '%s'"
4160 msgstr "نمیتوان رسانه ی '%s' را خارج کرد"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Permission to access '%s' denied."
4165 msgstr "اجازه برای دسترسی به '%s' داده نشد."
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4170 msgstr "مهلت زمانی در هنگام دسترسی به '%s' به اتمام رسید."
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4175 msgstr "مکان '%s' به صورت موقتی غیر قابل دسترسی است."
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4180 msgstr " ایراد گواهی SSL، لطفا بررسی کنید که گواهی CA برای '%s' درست است."
4182 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4184 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4187 "ساخت نقطه ی اتصال: نمیتوان یک فهرست قابل نوشتن را برای ساخت نقطه ی اتصال یافت"
4189 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4190 #, c-format, boost-format
4191 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4192 msgstr "حالت احراز هویت پشتیبانی نشده '%s'"
4194 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4195 msgid "Please install package 'lsof' first."
4196 msgstr "لطفا ابتدا بسته ی 'lsof' را نصب کنید."
4198 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4201 msgstr "صفت '%s' مفقود است."
4203 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4206 msgstr "یک یا جفت صفتهای '%s' یا '%s' نیاز است."
4208 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4209 msgid "Signature verification failed"
4210 msgstr "تایید امضا ناموفق بود"
4212 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4213 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4214 #, c-format, boost-format
4216 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4219 "بسته ی %s ظاهرا در هنگام انتقال خراب شده است. آیا میخواهید دریافت را مجددا "
4222 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4223 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4224 #, c-format, boost-format
4225 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4227 "در مهیا کردن بسته ی %s ناموفق بود. آیا میخواهید دریافت را مجددا امتحان کنید؟"
4229 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4230 msgid "applydeltarpm check failed."
4231 msgstr "بررسی applydeltarpm ناموفق بود."
4233 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4234 msgid "applydeltarpm failed."
4235 msgstr "applydeltarpm ناموفق بود."
4237 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4238 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4239 msgstr "افزونه ی سرویس از تغییر صفت پشتیبانی نمیکند."
4241 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4244 msgstr "نمیتوان پرونده ی '%s' از مخزن '%s' را مهیا کرد"
4246 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4247 msgid "No url in repository."
4248 msgstr "هیچ آدرسی در مخزن نیست."
4250 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4251 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4252 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4258 " conflicts with file from package\n"
4264 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4267 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4268 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4274 " conflicts with file from install of\n"
4280 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4283 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4284 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4288 " from install of\n"
4290 " conflicts with file from package\n"
4296 " متداخل است با پرونده ای از بسته ی\n"
4299 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4300 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4304 " from install of\n"
4306 " conflicts with file from install of\n"
4312 " متداخل است با پرونده ای از نصب\n"
4315 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4316 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4317 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4323 " conflicts with file\n"
4331 " متداخل است با پرونده ی\n"
4336 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4337 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4343 " conflicts with file\n"
4345 " from install of\n"
4351 " متداخل است با پرونده ی\n"
4356 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4357 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4361 " from install of\n"
4363 " conflicts with file\n"
4371 " متداخل است با پرونده ی\n"
4376 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4377 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4381 " from install of\n"
4383 " conflicts with file\n"
4385 " from install of\n"
4391 " متداخل است با پرونده ی\n"
4396 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4397 msgid "Can not create sat-pool."
4398 msgstr "نمیتوان sat-pool را ساخت."
4400 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4401 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4404 msgstr "شکستن %s با نادیده گرفتن برخی از وابستگیها"
4406 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4407 msgid "generally ignore of some dependencies"
4408 msgstr "نادیده گرفته برخی وابستگیها به صورت عمومی"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4413 msgstr "%s مربوط به یک مخزن distupgrade نیست"
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid "%s has inferior architecture"
4418 msgstr "%s دارای معماری نامرغوب است"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "problem with installed package %s"
4423 msgstr "ایراد در بسته ی نصب شده ی %s"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4426 msgid "conflicting requests"
4427 msgstr "درخواستهای متداخل"
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4430 msgid "some dependency problem"
4431 msgstr "برخی مشکلات وابستگی"
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "nothing provides requested %s"
4436 msgstr "هیچ چیز %s درخواستی را مهیا نمیکند"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4439 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4440 msgstr "آیا شما تمامی مخازن درخواستی را فعال کرده اید؟"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "package %s does not exist"
4445 msgstr "بسته ی %s وجود ندارد"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4448 msgid "unsupported request"
4449 msgstr "درخواست پشتیبانی نشده"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4454 msgstr "%s توسط سیستم مهیا شده است و نمیتواند حذف شود"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "%s is not installable"
4459 msgstr "%s قابل نصب نیست"
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4464 msgstr "هیچ چیز %s که توسط %s مورد نیاز است را مهیا نمیکند"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "cannot install both %s and %s"
4469 msgstr "نمیتوان هردو %s و %s را نصب کرد"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4474 msgstr "%s با %s که توسط %s مهیا شده است متداخل است"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4479 msgstr "%s منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4484 msgstr "%s نصب شده منسوخ میکند %s را که توسط %s مهیا شده است"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4489 msgstr "حل شونده ی %s با %s مهیا شده توسط خودش متداخل است"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4494 msgstr "%s میخواهد %s را، اما این نیازمندی قابل مهیا شدن نیست"
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4497 msgid "deleted providers: "
4498 msgstr "ارائه دهنده های حذف شده: "
4500 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4504 "not installable providers: "
4507 "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4509 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4511 msgid "not installable providers: "
4512 msgstr "ارائه دهندگان غیر قابل نصب: "
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4517 msgstr "قفل را جهت حذف %s پاک کنید"
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "do not install %s"
4523 msgstr "%s را نصب نکن"
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4527 #, c-format, boost-format
4529 msgstr "%s را نگه دار"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4534 msgstr "قفل را جهت نصب %s حذف کن"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4538 msgid "This request will break your system!"
4539 msgstr "این درخواست سیستم شما را خواهد شکست!"
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4543 msgid "ignore the warning of a broken system"
4544 msgstr "نادیده گرفتن هشدار سیستم شکسته شده"
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4549 msgstr "درباره ی نصب یک حل شونده که %s را ارائه میدهد سوال نکن"
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4554 msgstr "درباره ی حذف تمامی حل شونده ها که %s را ارائه میدهند سوال نکن"
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "do not install most recent version of %s"
4559 msgstr "نسخه های جدیدتر %s را نصب نکن"
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4564 msgstr "نگهداری %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4569 msgstr "نصب %s با وجود اینکه معماری نامرغوب دارد"
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "keep obsolete %s"
4574 msgstr "نگهداری %s منسوخ شده"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "install %s from excluded repository"
4579 msgstr "نصب %s از مخزن مستثنی"
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "downgrade of %s to %s"
4584 msgstr "تنزل درجه ی %s به %s"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "architecture change of %s to %s"
4589 msgstr "تغییر معماری %s به %s"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4592 #, c-format, boost-format
4594 "install %s (with vendor change)\n"
4597 "نصب %s (با تغییر فروشنده) \n"
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "replacement of %s with %s"
4603 msgstr "جایگزینی %s با %s"
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "deinstallation of %s"
4608 msgstr "از نصب خارج کردن %s"
4610 #. strip tmp file suffix
4611 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4613 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4616 #. show a final message
4617 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "Executing %posttrans scripts"
4622 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4626 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4627 msgid " execution failed"
4628 msgstr " اجرا ناموفق بود"
4630 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4631 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4632 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s already executed as %s)"
4636 msgstr "%s در حال حاظر اجرا شده به عنوان %s)"
4638 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4639 msgid " execution skipped while aborting"
4640 msgstr " اجرا در هنگام انصراف پرش شد"
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4643 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4644 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4645 msgid "Error sending update message notification."
4646 msgstr "خطا در ارسال اعلام پیغام بروزرسانی."
4648 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4649 msgid "New update message"
4650 msgstr "پیغام بروزرسانی جدید"
4652 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4653 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4654 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4655 msgid "Installation has been aborted as directed."
4656 msgstr "نصب انصراف داده شد و یا جهتدار شد."
4658 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4659 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4661 "عذخواهی میکنیم، اما این نسخه ی libzypp بدون پشتیبانی از HAL ساخته شده است."
4663 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4664 msgid "HalContext not connected"
4665 msgstr "HalContext متصل نشده است"
4667 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4668 msgid "HalDrive not initialized"
4669 msgstr "HalDrive مقداردهی اولیه نشده است"
4671 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4672 msgid "HalVolume not initialized"
4673 msgstr "HalVolume مقداردهی نشده است"
4675 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4676 msgid "Unable to create dbus connection"
4677 msgstr "ناتوان در ساخت ارتباط dbus"
4679 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4680 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4681 msgstr "libhal_ctx_new: نمیتوان متن libhal را ساخت"
4683 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4684 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4685 msgstr "libhal_set_dbus_connection: نمیتوان ارتباط dbus را تنظیم کرد"
4687 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4688 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4689 msgstr "ناتوان در مقداردهی به متن HAL -- آیا hald اجرا نمیشود؟"
4691 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4692 msgid "Not a CDROM drive"
4693 msgstr "درایو CDROM نیست"
4695 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4696 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4697 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4699 msgid "RPM failed: "
4700 msgstr "RPM شکست خورد: "
4702 #. Translator: %1% is a gpg public key
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4705 msgid "Failed to import public key %1%"
4706 msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %1%"
4708 #. Translator: %1% is a gpg public key
4709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4711 msgid "Failed to remove public key %1%"
4712 msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %1%"
4714 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4715 msgid "Package is not signed!"
4716 msgstr "بسته مورد تایید نیست!"
4718 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4721 #, c-format, boost-format
4722 msgid "Changed configuration files for %s:"
4723 msgstr "پرونده های پیکربندی تغییر کرده برای %s:"
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4729 msgstr "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
4732 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4733 #, c-format, boost-format
4735 "rpm saved %s as %s.\n"
4736 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4738 "rpm ذخیره شد %s به عنوان %s\n"
4739 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
4742 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4745 msgstr "rpm ساخته شد %s به عنوان %s، اما تعیین اختلاف امکانپذیر نبود"
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4749 #, c-format, boost-format
4751 "rpm created %s as %s.\n"
4752 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4754 "rpm ساخته شد %s به عنوان %s\n"
4755 "اینها 25 خط اولیه ی اختلاف ها هستند:\n"
4757 #. report additional rpm output in finish
4758 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4759 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4760 msgid "Additional rpm output"
4761 msgstr "خروجی rpm اضافی"
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4764 #, c-format, boost-format
4765 msgid "created backup %s"
4766 msgstr "پشتیبان ساخته شد %s"
4768 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4769 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4770 msgid "Signature is OK"
4771 msgstr "امضا خوب است"
4773 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4775 msgid "Unknown type of signature"
4776 msgstr "نوع امضا ناشناخته است"
4778 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4780 msgid "Signature does not verify"
4781 msgstr "امضا قابل تایید نیست"
4783 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4784 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4785 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4786 msgstr "امضا خوب است، اما کلید اعتمادسازی نشده است"
4788 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4789 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4790 msgid "Signatures public key is not available"
4791 msgstr "کلید عمومی امضاها موجود نیست"
4793 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4795 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4796 msgstr "پرونده موجود نیست و یا امضاها قابل بررسی نیستند"
4798 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4799 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4800 msgid "File is unsigned"
4801 msgstr "فایل تایید نشده"
4803 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4804 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4805 msgstr "نمیتوان صفات mutex را مقدار دهی اولیه کرد"
4807 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4808 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4809 msgstr "نمیتوان صفت mutex بازگشتی را قرار داد"
4811 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4812 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4813 msgstr "نمیتوان mutex بازگشتی را مقداردهی اولیه کرد"
4815 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4816 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4817 msgstr "نمیتوان قفل mutex را دریافت کرد"
4819 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4820 msgid "Can't release the mutex lock"
4821 msgstr "نمیتوان قفل mutex را آزاد کرد"
4823 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4824 #, c-format, boost-format
4825 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4826 msgstr "شکل آدرس یک %s را مجاز نمیکند"
4828 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Invalid %s component '%s'"
4831 msgstr "%s نامعتبر جزء %s'"
4833 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "Invalid %s component"
4836 msgstr "جزء %s نامعتبر"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4839 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4840 msgstr "تجزیه ی پرس و جوی رشته برای این آدرس پشتیبانی نمیشود"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4843 msgid "Url scheme is a required component"
4844 msgstr "شکل آدرس یک جزء درخواستی است"
4846 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4849 msgstr "شکل آدرس نامعتبر '%s'"
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4852 msgid "Url scheme does not allow a username"
4853 msgstr "شکل آدرس، نام کاربری را مجاز نمیکند"
4855 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4856 msgid "Url scheme does not allow a password"
4857 msgstr "شکل آدرس، رمز عبور را مجاز نمیکند"
4859 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4860 msgid "Url scheme requires a host component"
4861 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را میخواهد"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4864 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4865 msgstr "شکل آدرس یک جزء میزبان را اجازه نمیدهد"
4867 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "Invalid host component '%s'"
4870 msgstr "جزء میزبان نامعتبر '%s'"
4872 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4873 msgid "Url scheme does not allow a port"
4874 msgstr "شکل آدس یک درگاه را مجاز نمیکند"
4876 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "Invalid port component '%s'"
4879 msgstr "جزء درگاه نامعتبر '%s'"
4881 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4882 msgid "Url scheme requires path name"
4883 msgstr "شکل آدرس یک نام مسیر را میخواهد"
4885 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4886 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4887 msgstr "مسیر نسبی در صورت وجود مرجع مجاز نیست"
4889 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4890 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4891 msgstr "رشته ی رمزی حاوی بایت NUL است"
4893 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4894 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4895 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر آرایه نامعتبر"
4897 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4898 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4899 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی تقسیمگر نقشه نامعتبر"
4901 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4902 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4903 msgstr "پارامتر کاراکتر جداکننده ی پیوند آرایه نامعتبر"
4905 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4906 #~ msgstr "ناموفق در وارد کردن کلید عمومی از پرونده ی %s: %s"
4908 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4909 #~ msgstr "ناموفق در حذف کلید عمومی %s: %s"
4911 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4913 #~ "نمیتوان دستگاه حلقه را برای سوار کردن پرونده ی ایمیج از '%s' پیدا کرد"