f9e660f7ae9eec990e71c6ccf9270f6f3b52e30b
[platform/upstream/libzypp.git] / po / es.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
3 # Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
4 # Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
5 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
6 # Camaleón, 2007.
7 # César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007.
8 # Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>, 2008.
9 # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2008.
10 # translation of zypp.es.po to
11 # Spanish message file for YaST2 (@memory@).
12 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
13 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
14 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: zypp\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 23:13+0000\n"
21 "Last-Translator: Juan Sarria <juansarriam@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/"
23 ">\n"
24 "Language: es\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
30
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgid "Hal Exception"
34 msgstr "Excepción de hal"
35
36 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
37 #: zypp/CheckSum.cc:136
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
40 msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
41
42 #: zypp/CountryCode.cc:50
43 msgid "Unknown country: "
44 msgstr "País desconocido: "
45
46 #. Defined CountryCode constants
47 #. Defined LanguageCode constants
48 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
49 msgid "No Code"
50 msgstr "Sin código"
51
52 #: zypp/CountryCode.cc:158
53 msgid "Andorra"
54 msgstr "Andorra"
55
56 #. :AND:020:
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
60
61 #. :ARE:784:
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 msgid "Afghanistan"
64 msgstr "Afganistán"
65
66 #. :AFG:004:
67 #: zypp/CountryCode.cc:161
68 msgid "Antigua and Barbuda"
69 msgstr "Antigua y Barbuda"
70
71 #. :ATG:028:
72 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 msgid "Anguilla"
74 msgstr "Anguila"
75
76 #. :AIA:660:
77 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 msgid "Albania"
79 msgstr "Albania"
80
81 #. :ALB:008:
82 #: zypp/CountryCode.cc:164
83 msgid "Armenia"
84 msgstr "Armenia"
85
86 #. :ARM:051:
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antillas Neerlandesas"
90
91 #. :ANT:530:
92 #: zypp/CountryCode.cc:166
93 msgid "Angola"
94 msgstr "Angola"
95
96 #. :AGO:024:
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
98 msgid "Antarctica"
99 msgstr "Antártida"
100
101 #. :ATA:010:
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
103 msgid "Argentina"
104 msgstr "Argentina"
105
106 #. :ARG:032:
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
110
111 #. :ASM:016:
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 msgid "Austria"
114 msgstr "Austria"
115
116 #. :AUT:040:
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 msgid "Australia"
119 msgstr "Australia"
120
121 #. :AUS:036:
122 #: zypp/CountryCode.cc:172
123 msgid "Aruba"
124 msgstr "Aruba"
125
126 #. :ABW:533:
127 #: zypp/CountryCode.cc:173
128 msgid "Aland Islands"
129 msgstr "Islas Aland"
130
131 #. :ALA:248:
132 #: zypp/CountryCode.cc:174
133 msgid "Azerbaijan"
134 msgstr "Azerbaiyán"
135
136 #. :AZE:031:
137 #: zypp/CountryCode.cc:175
138 msgid "Bosnia and Herzegovina"
139 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
140
141 #. :BIH:070:
142 #: zypp/CountryCode.cc:176
143 msgid "Barbados"
144 msgstr "Barbados"
145
146 #. :BRB:052:
147 #: zypp/CountryCode.cc:177
148 msgid "Bangladesh"
149 msgstr "Bangladés"
150
151 #. :BGD:050:
152 #: zypp/CountryCode.cc:178
153 msgid "Belgium"
154 msgstr "Bélgica"
155
156 #. :BEL:056:
157 #: zypp/CountryCode.cc:179
158 msgid "Burkina Faso"
159 msgstr "Burkina Faso"
160
161 #. :BFA:854:
162 #: zypp/CountryCode.cc:180
163 msgid "Bulgaria"
164 msgstr "Bulgaria"
165
166 #. :BGR:100:
167 #: zypp/CountryCode.cc:181
168 msgid "Bahrain"
169 msgstr "Bahréin"
170
171 #. :BHR:048:
172 #: zypp/CountryCode.cc:182
173 msgid "Burundi"
174 msgstr "Burundi"
175
176 #. :BDI:108:
177 #: zypp/CountryCode.cc:183
178 msgid "Benin"
179 msgstr "Benín"
180
181 #. :BEN:204:
182 #: zypp/CountryCode.cc:184
183 msgid "Bermuda"
184 msgstr "Bermudas"
185
186 #. :BMU:060:
187 #: zypp/CountryCode.cc:185
188 msgid "Brunei Darussalam"
189 msgstr "Brunéi Darussalam"
190
191 #. :BRN:096:
192 #: zypp/CountryCode.cc:186
193 msgid "Bolivia"
194 msgstr "Bolivia"
195
196 #. :BOL:068:
197 #: zypp/CountryCode.cc:187
198 msgid "Brazil"
199 msgstr "Brasil"
200
201 #. :BRA:076:
202 #: zypp/CountryCode.cc:188
203 msgid "Bahamas"
204 msgstr "Bahamas"
205
206 #. :BHS:044:
207 #: zypp/CountryCode.cc:189
208 msgid "Bhutan"
209 msgstr "Bután"
210
211 #. :BTN:064:
212 #: zypp/CountryCode.cc:190
213 msgid "Bouvet Island"
214 msgstr "Isla Bouvet"
215
216 #. :BVT:074:
217 #: zypp/CountryCode.cc:191
218 msgid "Botswana"
219 msgstr "Botsuana"
220
221 #. :BWA:072:
222 #: zypp/CountryCode.cc:192
223 msgid "Belarus"
224 msgstr "Bielorrusia"
225
226 #. :BLR:112:
227 #: zypp/CountryCode.cc:193
228 msgid "Belize"
229 msgstr "Belice"
230
231 #. :BLZ:084:
232 #: zypp/CountryCode.cc:194
233 msgid "Canada"
234 msgstr "Canadá"
235
236 #. :CAN:124:
237 #: zypp/CountryCode.cc:195
238 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
240
241 #. :CCK:166:
242 #. :CAF:140:
243 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
244 msgid "Congo"
245 msgstr "Congo"
246
247 #. :COD:180:
248 #: zypp/CountryCode.cc:197
249 msgid "Central African Republic"
250 msgstr "República Centroafricana"
251
252 #. :COG:178:
253 #: zypp/CountryCode.cc:199
254 msgid "Switzerland"
255 msgstr "Suiza"
256
257 #. :CHE:756:
258 #: zypp/CountryCode.cc:200
259 msgid "Cote D'Ivoire"
260 msgstr "Costa de Marfil"
261
262 #. :CIV:384:
263 #: zypp/CountryCode.cc:201
264 msgid "Cook Islands"
265 msgstr "Islas Cook"
266
267 #. :COK:184:
268 #: zypp/CountryCode.cc:202
269 msgid "Chile"
270 msgstr "Chile"
271
272 #. :CHL:152:
273 #: zypp/CountryCode.cc:203
274 msgid "Cameroon"
275 msgstr "Camerún"
276
277 #. :CMR:120:
278 #: zypp/CountryCode.cc:204
279 msgid "China"
280 msgstr "China"
281
282 #. :CHN:156:
283 #: zypp/CountryCode.cc:205
284 msgid "Colombia"
285 msgstr "Colombia"
286
287 #. :COL:170:
288 #: zypp/CountryCode.cc:206
289 msgid "Costa Rica"
290 msgstr "Costa Rica"
291
292 #. :CRI:188:
293 #: zypp/CountryCode.cc:207
294 msgid "Cuba"
295 msgstr "Cuba"
296
297 #. :CUB:192:
298 #: zypp/CountryCode.cc:208
299 msgid "Cape Verde"
300 msgstr "Cabo Verde"
301
302 #. :CPV:132:
303 #: zypp/CountryCode.cc:209
304 msgid "Christmas Island"
305 msgstr "Isla Christmas"
306
307 #. :CXR:162:
308 #: zypp/CountryCode.cc:210
309 msgid "Cyprus"
310 msgstr "Chipre"
311
312 #. :CYP:196:
313 #: zypp/CountryCode.cc:211
314 msgid "Czech Republic"
315 msgstr "República Checa"
316
317 #. :CZE:203:
318 #: zypp/CountryCode.cc:212
319 msgid "Germany"
320 msgstr "Alemania"
321
322 #. :DEU:276:
323 #: zypp/CountryCode.cc:213
324 msgid "Djibouti"
325 msgstr "Yibuti"
326
327 #. :DJI:262:
328 #: zypp/CountryCode.cc:214
329 msgid "Denmark"
330 msgstr "Dinamarca"
331
332 #. :DNK:208:
333 #: zypp/CountryCode.cc:215
334 msgid "Dominica"
335 msgstr "Dominica"
336
337 #. :DMA:212:
338 #: zypp/CountryCode.cc:216
339 msgid "Dominican Republic"
340 msgstr "República Dominicana"
341
342 #. :DOM:214:
343 #: zypp/CountryCode.cc:217
344 msgid "Algeria"
345 msgstr "Argelia"
346
347 #. :DZA:012:
348 #: zypp/CountryCode.cc:218
349 msgid "Ecuador"
350 msgstr "Ecuador"
351
352 #. :ECU:218:
353 #: zypp/CountryCode.cc:219
354 msgid "Estonia"
355 msgstr "Estonia"
356
357 #. :EST:233:
358 #: zypp/CountryCode.cc:220
359 msgid "Egypt"
360 msgstr "Egipto"
361
362 #. :EGY:818:
363 #: zypp/CountryCode.cc:221
364 msgid "Western Sahara"
365 msgstr "Sáhara Occidental"
366
367 #. :ESH:732:
368 #: zypp/CountryCode.cc:222
369 msgid "Eritrea"
370 msgstr "Eritrea"
371
372 #. :ERI:232:
373 #: zypp/CountryCode.cc:223
374 msgid "Spain"
375 msgstr "España"
376
377 #. :ESP:724:
378 #: zypp/CountryCode.cc:224
379 msgid "Ethiopia"
380 msgstr "Etiopía"
381
382 #. :ETH:231:
383 #: zypp/CountryCode.cc:225
384 msgid "Finland"
385 msgstr "Finlandia"
386
387 #. :FIN:246:
388 #: zypp/CountryCode.cc:226
389 msgid "Fiji"
390 msgstr "Fiyi"
391
392 #. :FJI:242:
393 #: zypp/CountryCode.cc:227
394 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
395 msgstr "Islas Malvinas"
396
397 #. :FLK:238:
398 #: zypp/CountryCode.cc:228
399 msgid "Federated States of Micronesia"
400 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
401
402 #. :FSM:583:
403 #: zypp/CountryCode.cc:229
404 msgid "Faroe Islands"
405 msgstr "Islas Feroe"
406
407 #. :FRO:234:
408 #: zypp/CountryCode.cc:230
409 msgid "France"
410 msgstr "Francia"
411
412 #. :FRA:250:
413 #: zypp/CountryCode.cc:231
414 msgid "Metropolitan France"
415 msgstr "Francia metropolitana"
416
417 #. :FXX:249:
418 #: zypp/CountryCode.cc:232
419 msgid "Gabon"
420 msgstr "Gabón"
421
422 #. :GAB:266:
423 #: zypp/CountryCode.cc:233
424 msgid "United Kingdom"
425 msgstr "Reino Unido"
426
427 #. :GBR:826:
428 #: zypp/CountryCode.cc:234
429 msgid "Grenada"
430 msgstr "Granada"
431
432 #. :GRD:308:
433 #: zypp/CountryCode.cc:235
434 msgid "Georgia"
435 msgstr "Georgia"
436
437 #. :GEO:268:
438 #: zypp/CountryCode.cc:236
439 msgid "French Guiana"
440 msgstr "Guayana francesa"
441
442 #. :GUF:254:
443 #: zypp/CountryCode.cc:237
444 msgid "Guernsey"
445 msgstr "Guernsey"
446
447 #: zypp/CountryCode.cc:238
448 msgid "Ghana"
449 msgstr "Ghana"
450
451 #. :GHA:288:
452 #: zypp/CountryCode.cc:239
453 msgid "Gibraltar"
454 msgstr "Gibraltar"
455
456 #. :GIB:292:
457 #: zypp/CountryCode.cc:240
458 msgid "Greenland"
459 msgstr "Groenlandia"
460
461 #. :GRL:304:
462 #: zypp/CountryCode.cc:241
463 msgid "Gambia"
464 msgstr "Gambia"
465
466 #. :GMB:270:
467 #: zypp/CountryCode.cc:242
468 msgid "Guinea"
469 msgstr "Guinea"
470
471 #. :GIN:324:
472 #: zypp/CountryCode.cc:243
473 msgid "Guadeloupe"
474 msgstr "Guadalupe"
475
476 #. :GLP:312:
477 #: zypp/CountryCode.cc:244
478 msgid "Equatorial Guinea"
479 msgstr "Guinea Ecuatorial"
480
481 #. :GNQ:226:
482 #: zypp/CountryCode.cc:245
483 msgid "Greece"
484 msgstr "Grecia"
485
486 #. :GRC:300:
487 #: zypp/CountryCode.cc:246
488 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
489 msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
490
491 #. :SGS:239:
492 #: zypp/CountryCode.cc:247
493 msgid "Guatemala"
494 msgstr "Guatemala"
495
496 #. :GTM:320:
497 #: zypp/CountryCode.cc:248
498 msgid "Guam"
499 msgstr "Guam"
500
501 #. :GUM:316:
502 #: zypp/CountryCode.cc:249
503 msgid "Guinea-Bissau"
504 msgstr "Guinea-Bissau"
505
506 #. :GNB:624:
507 #: zypp/CountryCode.cc:250
508 msgid "Guyana"
509 msgstr "Guyana"
510
511 #. :GUY:328:
512 #: zypp/CountryCode.cc:251
513 msgid "Hong Kong"
514 msgstr "Hong Kong"
515
516 #. :HKG:344:
517 #: zypp/CountryCode.cc:252
518 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
519 msgstr "Isla Heard e Islas McDonald"
520
521 #. :HMD:334:
522 #: zypp/CountryCode.cc:253
523 msgid "Honduras"
524 msgstr "Honduras"
525
526 #. :HND:340:
527 #: zypp/CountryCode.cc:254
528 msgid "Croatia"
529 msgstr "Croacia"
530
531 #. :HRV:191:
532 #: zypp/CountryCode.cc:255
533 msgid "Haiti"
534 msgstr "Haití"
535
536 #. :HTI:332:
537 #: zypp/CountryCode.cc:256
538 msgid "Hungary"
539 msgstr "Hungría"
540
541 #. :HUN:348:
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
543 msgid "Indonesia"
544 msgstr "Indonesia"
545
546 #. :IDN:360:
547 #: zypp/CountryCode.cc:258
548 msgid "Ireland"
549 msgstr "Irlanda"
550
551 #. :IRL:372:
552 #: zypp/CountryCode.cc:259
553 msgid "Israel"
554 msgstr "Israel"
555
556 #. :ISR:376:
557 #: zypp/CountryCode.cc:260
558 msgid "Isle of Man"
559 msgstr "Isla de Man"
560
561 #: zypp/CountryCode.cc:261
562 msgid "India"
563 msgstr "India"
564
565 #. :IND:356:
566 #: zypp/CountryCode.cc:262
567 msgid "British Indian Ocean Territory"
568 msgstr "Territorios británicos del Océano Índico"
569
570 #. :IOT:086:
571 #: zypp/CountryCode.cc:263
572 msgid "Iraq"
573 msgstr "Irak"
574
575 #. :IRQ:368:
576 #: zypp/CountryCode.cc:264
577 msgid "Iran"
578 msgstr "Irán"
579
580 #. :IRN:364:
581 #: zypp/CountryCode.cc:265
582 msgid "Iceland"
583 msgstr "Islandia"
584
585 #. :ISL:352:
586 #: zypp/CountryCode.cc:266
587 msgid "Italy"
588 msgstr "Italia"
589
590 #. :ITA:380:
591 #: zypp/CountryCode.cc:267
592 msgid "Jersey"
593 msgstr "Jersey"
594
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
596 msgid "Jamaica"
597 msgstr "Jamaica"
598
599 #. :JAM:388:
600 #: zypp/CountryCode.cc:269
601 msgid "Jordan"
602 msgstr "Jordania"
603
604 #. :JOR:400:
605 #: zypp/CountryCode.cc:270
606 msgid "Japan"
607 msgstr "Japón"
608
609 #. :JPN:392:
610 #: zypp/CountryCode.cc:271
611 msgid "Kenya"
612 msgstr "Kenia"
613
614 #. :KEN:404:
615 #: zypp/CountryCode.cc:272
616 msgid "Kyrgyzstan"
617 msgstr "Kirguistán"
618
619 #. :KGZ:417:
620 #: zypp/CountryCode.cc:273
621 msgid "Cambodia"
622 msgstr "Camboya"
623
624 #. :KHM:116:
625 #: zypp/CountryCode.cc:274
626 msgid "Kiribati"
627 msgstr "Kiribati"
628
629 #. :KIR:296:
630 #: zypp/CountryCode.cc:275
631 msgid "Comoros"
632 msgstr "Comoras"
633
634 #. :COM:174:
635 #: zypp/CountryCode.cc:276
636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
637 msgstr "San Cristóbal y Nieves"
638
639 #. :KNA:659:
640 #: zypp/CountryCode.cc:277
641 msgid "North Korea"
642 msgstr "Corea del Norte"
643
644 #. :PRK:408:
645 #: zypp/CountryCode.cc:278
646 msgid "South Korea"
647 msgstr "Corea del Sur"
648
649 #. :KOR:410:
650 #: zypp/CountryCode.cc:279
651 msgid "Kuwait"
652 msgstr "Kuwait"
653
654 #. :KWT:414:
655 #: zypp/CountryCode.cc:280
656 msgid "Cayman Islands"
657 msgstr "Islas Caimán"
658
659 #. :CYM:136:
660 #: zypp/CountryCode.cc:281
661 msgid "Kazakhstan"
662 msgstr "Kazajistán"
663
664 #. :KAZ:398:
665 #: zypp/CountryCode.cc:282
666 msgid "Lao People's Democratic Republic"
667 msgstr "Laso, República Democrática Popular"
668
669 #. :LAO:418:
670 #: zypp/CountryCode.cc:283
671 msgid "Lebanon"
672 msgstr "Líbano"
673
674 #. :LBN:422:
675 #: zypp/CountryCode.cc:284
676 msgid "Saint Lucia"
677 msgstr "Santa Lucía"
678
679 #. :LCA:662:
680 #: zypp/CountryCode.cc:285
681 msgid "Liechtenstein"
682 msgstr "Liechtenstein"
683
684 #. :LIE:438:
685 #: zypp/CountryCode.cc:286
686 msgid "Sri Lanka"
687 msgstr "Sri Lanka"
688
689 #. :LKA:144:
690 #: zypp/CountryCode.cc:287
691 msgid "Liberia"
692 msgstr "Liberia"
693
694 #. :LBR:430:
695 #: zypp/CountryCode.cc:288
696 msgid "Lesotho"
697 msgstr "Lesoto"
698
699 #. :LSO:426:
700 #: zypp/CountryCode.cc:289
701 msgid "Lithuania"
702 msgstr "Lituania"
703
704 #. :LTU:440:
705 #: zypp/CountryCode.cc:290
706 msgid "Luxembourg"
707 msgstr "Luxemburgo"
708
709 #. :LUX:442:
710 #: zypp/CountryCode.cc:291
711 msgid "Latvia"
712 msgstr "Letonia"
713
714 #. :LVA:428:
715 #: zypp/CountryCode.cc:292
716 msgid "Libya"
717 msgstr "Libia"
718
719 #. :LBY:434:
720 #: zypp/CountryCode.cc:293
721 msgid "Morocco"
722 msgstr "Marruecos"
723
724 #. :MAR:504:
725 #: zypp/CountryCode.cc:294
726 msgid "Monaco"
727 msgstr "Mónaco"
728
729 #. :MCO:492:
730 #: zypp/CountryCode.cc:295
731 msgid "Moldova"
732 msgstr "Moldavia"
733
734 #. :MDA:498:
735 #: zypp/CountryCode.cc:296
736 msgid "Montenegro"
737 msgstr "Montenegro"
738
739 #: zypp/CountryCode.cc:297
740 msgid "Saint Martin"
741 msgstr "San Martín"
742
743 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 msgid "Madagascar"
745 msgstr "Madagascar"
746
747 #. :MDG:450:
748 #: zypp/CountryCode.cc:299
749 msgid "Marshall Islands"
750 msgstr "Islas Marshall"
751
752 #. :MHL:584:
753 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 msgid "Macedonia"
755 msgstr "Macedonia"
756
757 #. :MKD:807:
758 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 msgid "Mali"
760 msgstr "Mali"
761
762 #. :MLI:466:
763 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 msgid "Myanmar"
765 msgstr "Birmania"
766
767 #. :MMR:104:
768 #: zypp/CountryCode.cc:303
769 msgid "Mongolia"
770 msgstr "Mongolia"
771
772 #. :MNG:496:
773 #: zypp/CountryCode.cc:304
774 msgid "Macao"
775 msgstr "Macao"
776
777 #. :MAC:446:
778 #: zypp/CountryCode.cc:305
779 msgid "Northern Mariana Islands"
780 msgstr "Islas Marianas del Norte"
781
782 #. :MNP:580:
783 #: zypp/CountryCode.cc:306
784 msgid "Martinique"
785 msgstr "Martinica"
786
787 #. :MTQ:474:
788 #: zypp/CountryCode.cc:307
789 msgid "Mauritania"
790 msgstr "Mauritania"
791
792 #. :MRT:478:
793 #: zypp/CountryCode.cc:308
794 msgid "Montserrat"
795 msgstr "Montserrat"
796
797 #. :MSR:500:
798 #: zypp/CountryCode.cc:309
799 msgid "Malta"
800 msgstr "Malta"
801
802 #. :MLT:470:
803 #: zypp/CountryCode.cc:310
804 msgid "Mauritius"
805 msgstr "Mauricio"
806
807 #. :MUS:480:
808 #: zypp/CountryCode.cc:311
809 msgid "Maldives"
810 msgstr "Maldivas"
811
812 #. :MDV:462:
813 #: zypp/CountryCode.cc:312
814 msgid "Malawi"
815 msgstr "Malaui"
816
817 #. :MWI:454:
818 #: zypp/CountryCode.cc:313
819 msgid "Mexico"
820 msgstr "México"
821
822 #. :MEX:484:
823 #: zypp/CountryCode.cc:314
824 msgid "Malaysia"
825 msgstr "Malasia"
826
827 #. :MYS:458:
828 #: zypp/CountryCode.cc:315
829 msgid "Mozambique"
830 msgstr "Mozambique"
831
832 #. :MOZ:508:
833 #: zypp/CountryCode.cc:316
834 msgid "Namibia"
835 msgstr "Namibia"
836
837 #. :NAM:516:
838 #: zypp/CountryCode.cc:317
839 msgid "New Caledonia"
840 msgstr "Nueva Caledonia"
841
842 #. :NCL:540:
843 #: zypp/CountryCode.cc:318
844 msgid "Niger"
845 msgstr "Níger"
846
847 #. :NER:562:
848 #: zypp/CountryCode.cc:319
849 msgid "Norfolk Island"
850 msgstr "Isla Norfolk"
851
852 #. :NFK:574:
853 #: zypp/CountryCode.cc:320
854 msgid "Nigeria"
855 msgstr "Nigeria"
856
857 #. :NGA:566:
858 #: zypp/CountryCode.cc:321
859 msgid "Nicaragua"
860 msgstr "Nicaragua"
861
862 #. :NIC:558:
863 #: zypp/CountryCode.cc:322
864 msgid "Netherlands"
865 msgstr "Países Bajos"
866
867 #. :NLD:528:
868 #: zypp/CountryCode.cc:323
869 msgid "Norway"
870 msgstr "Noruega"
871
872 #. :NOR:578:
873 #: zypp/CountryCode.cc:324
874 msgid "Nepal"
875 msgstr "Nepal"
876
877 #. :NPL:524:
878 #. language code: nau na
879 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
880 msgid "Nauru"
881 msgstr "Nauruano"
882
883 #. :NRU:520:
884 #: zypp/CountryCode.cc:326
885 msgid "Niue"
886 msgstr "Niue"
887
888 #. :NIU:570:
889 #: zypp/CountryCode.cc:327
890 msgid "New Zealand"
891 msgstr "Nueva Zelanda"
892
893 #. :NZL:554:
894 #: zypp/CountryCode.cc:328
895 msgid "Oman"
896 msgstr "Omán"
897
898 #. :OMN:512:
899 #: zypp/CountryCode.cc:329
900 msgid "Panama"
901 msgstr "Panamá"
902
903 #. :PAN:591:
904 #: zypp/CountryCode.cc:330
905 msgid "Peru"
906 msgstr "Perú"
907
908 #. :PER:604:
909 #: zypp/CountryCode.cc:331
910 msgid "French Polynesia"
911 msgstr "Polinesia Francesa"
912
913 #. :PYF:258:
914 #: zypp/CountryCode.cc:332
915 msgid "Papua New Guinea"
916 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
917
918 #. :PNG:598:
919 #: zypp/CountryCode.cc:333
920 msgid "Philippines"
921 msgstr "Filipinas"
922
923 #. :PHL:608:
924 #: zypp/CountryCode.cc:334
925 msgid "Pakistan"
926 msgstr "Pakistán"
927
928 #. :PAK:586:
929 #: zypp/CountryCode.cc:335
930 msgid "Poland"
931 msgstr "Polonia"
932
933 #. :POL:616:
934 #: zypp/CountryCode.cc:336
935 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
936 msgstr "San Pedro y Miquelón"
937
938 #. :SPM:666:
939 #: zypp/CountryCode.cc:337
940 msgid "Pitcairn"
941 msgstr "Pitcairn"
942
943 #. :PCN:612:
944 #: zypp/CountryCode.cc:338
945 msgid "Puerto Rico"
946 msgstr "Puerto Rico"
947
948 #. :PRI:630:
949 #: zypp/CountryCode.cc:339
950 msgid "Palestinian Territory"
951 msgstr "Territorios palestinos"
952
953 #. :PSE:275:
954 #: zypp/CountryCode.cc:340
955 msgid "Portugal"
956 msgstr "Portugal"
957
958 #. :PRT:620:
959 #: zypp/CountryCode.cc:341
960 msgid "Palau"
961 msgstr "Palaos"
962
963 #. :PLW:585:
964 #: zypp/CountryCode.cc:342
965 msgid "Paraguay"
966 msgstr "Paraguay"
967
968 #. :PRY:600:
969 #: zypp/CountryCode.cc:343
970 msgid "Qatar"
971 msgstr "Catar"
972
973 #. :QAT:634:
974 #: zypp/CountryCode.cc:344
975 msgid "Reunion"
976 msgstr "Reunión"
977
978 #. :REU:638:
979 #: zypp/CountryCode.cc:345
980 msgid "Romania"
981 msgstr "Rumanía"
982
983 #. :ROU:642:
984 #: zypp/CountryCode.cc:346
985 msgid "Serbia"
986 msgstr "Serbia"
987
988 #: zypp/CountryCode.cc:347
989 msgid "Russian Federation"
990 msgstr "Federación Rusa"
991
992 #. :RUS:643:
993 #: zypp/CountryCode.cc:348
994 msgid "Rwanda"
995 msgstr "Ruanda"
996
997 #. :RWA:646:
998 #: zypp/CountryCode.cc:349
999 msgid "Saudi Arabia"
1000 msgstr "Arabia Saudí"
1001
1002 #. :SAU:682:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:350
1004 msgid "Solomon Islands"
1005 msgstr "Islas Salomón"
1006
1007 #. :SLB:090:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:351
1009 msgid "Seychelles"
1010 msgstr "Seychelles"
1011
1012 #. :SYC:690:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:352
1014 msgid "Sudan"
1015 msgstr "Sudán"
1016
1017 #. :SDN:736:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:353
1019 msgid "Sweden"
1020 msgstr "Suecia"
1021
1022 #. :SWE:752:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:354
1024 msgid "Singapore"
1025 msgstr "Singapur"
1026
1027 #. :SGP:702:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:355
1029 msgid "Saint Helena"
1030 msgstr "Santa Helena"
1031
1032 #. :SHN:654:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:356
1034 msgid "Slovenia"
1035 msgstr "Eslovenia"
1036
1037 #. :SVN:705:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:357
1039 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1040 msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
1041
1042 #. :SJM:744:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:358
1044 msgid "Slovakia"
1045 msgstr "Eslovaquia"
1046
1047 #. :SVK:703:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:359
1049 msgid "Sierra Leone"
1050 msgstr "Sierra Leona"
1051
1052 #. :SLE:694:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:360
1054 msgid "San Marino"
1055 msgstr "San Marino"
1056
1057 #. :SMR:674:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:361
1059 msgid "Senegal"
1060 msgstr "Senegal"
1061
1062 #. :SEN:686:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:362
1064 msgid "Somalia"
1065 msgstr "Somalia"
1066
1067 #. :SOM:706:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:363
1069 msgid "Suriname"
1070 msgstr "Surinam"
1071
1072 #. :SUR:740:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:364
1074 msgid "Sao Tome and Principe"
1075 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1076
1077 #. :STP:678:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:365
1079 msgid "El Salvador"
1080 msgstr "El Salvador"
1081
1082 #. :SLV:222:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:366
1084 msgid "Syria"
1085 msgstr "Siria"
1086
1087 #. :SYR:760:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:367
1089 msgid "Swaziland"
1090 msgstr "Suazilandia"
1091
1092 #. :SWZ:748:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:368
1094 msgid "Turks and Caicos Islands"
1095 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
1096
1097 #. :TCA:796:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:369
1099 msgid "Chad"
1100 msgstr "Chad"
1101
1102 #. :TCD:148:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:370
1104 msgid "French Southern Territories"
1105 msgstr "Territorios australes franceses"
1106
1107 #. :ATF:260:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:371
1109 msgid "Togo"
1110 msgstr "Togo"
1111
1112 #. :TGO:768:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:372
1114 msgid "Thailand"
1115 msgstr "Tailandia"
1116
1117 #. :THA:764:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:373
1119 msgid "Tajikistan"
1120 msgstr "Tayikistán"
1121
1122 #. :TJK:762:
1123 #. language code: tkl
1124 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1125 msgid "Tokelau"
1126 msgstr "Tokelau"
1127
1128 #. :TKL:772:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:375
1130 msgid "Turkmenistan"
1131 msgstr "Turkmenistán"
1132
1133 #. :TKM:795:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:376
1135 msgid "Tunisia"
1136 msgstr "Túnez"
1137
1138 #. :TUN:788:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:377
1140 msgid "Tonga"
1141 msgstr "Tonga"
1142
1143 #. :TON:776:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:378
1145 msgid "East Timor"
1146 msgstr "Tímor Oriental"
1147
1148 #. :TLS:626:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:379
1150 msgid "Turkey"
1151 msgstr "Turquía"
1152
1153 #. :TUR:792:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:380
1155 msgid "Trinidad and Tobago"
1156 msgstr "Trinidad y Tobago"
1157
1158 #. :TTO:780:
1159 #. language code: tvl
1160 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1161 msgid "Tuvalu"
1162 msgstr "Tuvalino"
1163
1164 #. :TUV:798:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:382
1166 msgid "Taiwan"
1167 msgstr "Taiwán"
1168
1169 #. :TWN:158:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:383
1171 msgid "Tanzania"
1172 msgstr "Tanzania"
1173
1174 #. :TZA:834:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:384
1176 msgid "Ukraine"
1177 msgstr "Ucrania"
1178
1179 #. :UKR:804:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:385
1181 msgid "Uganda"
1182 msgstr "Uganda"
1183
1184 #. :UGA:800:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:386
1186 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187 msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
1188
1189 #. :UMI:581:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:387
1191 msgid "United States"
1192 msgstr "Estados Unidos"
1193
1194 #. :USA:840:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:388
1196 msgid "Uruguay"
1197 msgstr "Uruguay"
1198
1199 #. :URY:858:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:389
1201 msgid "Uzbekistan"
1202 msgstr "Uzbekistán"
1203
1204 #. :UZB:860:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:390
1206 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1207 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
1208
1209 #. :VAT:336:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:391
1211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1212 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
1213
1214 #. :VCT:670:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:392
1216 msgid "Venezuela"
1217 msgstr "Venezuela"
1218
1219 #. :VEN:862:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:393
1221 msgid "British Virgin Islands"
1222 msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
1223
1224 #. :VGB:092:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:394
1226 msgid "Virgin Islands, U.S."
1227 msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
1228
1229 #. :VIR:850:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:395
1231 msgid "Vietnam"
1232 msgstr "Vietnam"
1233
1234 #. :VNM:704:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:396
1236 msgid "Vanuatu"
1237 msgstr "Vanuatu"
1238
1239 #. :VUT:548:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:397
1241 msgid "Wallis and Futuna"
1242 msgstr "Wallis y Futuna"
1243
1244 #. :WLF:876:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:398
1246 msgid "Samoa"
1247 msgstr "Samoa"
1248
1249 #. :WSM:882:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:399
1251 msgid "Yemen"
1252 msgstr "Yemen"
1253
1254 #. :YEM:887:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:400
1256 msgid "Mayotte"
1257 msgstr "Mayotte"
1258
1259 #. :MYT:175:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:401
1261 msgid "South Africa"
1262 msgstr "Sudáfrica"
1263
1264 #. :ZAF:710:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:402
1266 msgid "Zambia"
1267 msgstr "Zambia"
1268
1269 #. :ZMB:894:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:403
1271 msgid "Zimbabwe"
1272 msgstr "Zimbabue"
1273
1274 #: zypp/Dep.cc:96
1275 msgid "Provides"
1276 msgstr "Proporciona"
1277
1278 #: zypp/Dep.cc:97
1279 msgid "Prerequires"
1280 msgstr "Requisitos previos"
1281
1282 # clients/hwinfo.ycp:73
1283 # clients/hwinfo.ycp:73
1284 # clients/hwinfo.ycp:73
1285 #: zypp/Dep.cc:98
1286 msgid "Requires"
1287 msgstr "Requiere"
1288
1289 #: zypp/Dep.cc:99
1290 msgid "Conflicts"
1291 msgstr "Conflictos"
1292
1293 #: zypp/Dep.cc:100
1294 msgid "Obsoletes"
1295 msgstr "Obsoletos"
1296
1297 #: zypp/Dep.cc:101
1298 msgid "Recommends"
1299 msgstr "Recomienda"
1300
1301 #: zypp/Dep.cc:102
1302 msgid "Suggests"
1303 msgstr "Sugiere"
1304
1305 #: zypp/Dep.cc:103
1306 msgid "Enhances"
1307 msgstr "Mejora"
1308
1309 #: zypp/Dep.cc:104
1310 msgid "Supplements"
1311 msgstr "Complementa"
1312
1313 # include/backup/ui.ycp:1661
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pty (%s)."
1317 msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't open pipe (%s)."
1322 msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
1323
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1327 msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
1328
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1332 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
1333
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1337 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
1338
1339 #. don't want to get here
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1343 msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
1344
1345 # clients/printconf_write.ycp:121
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't fork (%s)."
1349 msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
1350
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command exited with status %d."
1354 msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
1355
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1359 msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
1360
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1362 msgid "Command exited with unknown error."
1363 msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
1364
1365 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1366 #: zypp/KeyRing.cc:536
1367 #, c-format, boost-format
1368 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1369 msgstr ""
1370 "Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
1371
1372 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1373 msgid "Failed to import key."
1374 msgstr "Error al importar la clave."
1375
1376 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1377 msgid "Failed to delete key."
1378 msgstr "Error al suprimir la clave."
1379
1380 #: zypp/KeyRing.cc:570
1381 #, c-format, boost-format
1382 msgid "Signature file %s not found"
1383 msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
1384
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1386 msgid "Unknown language: "
1387 msgstr "Idioma desconocido: "
1388
1389 #. language code: aar aa
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1391 msgid "Afar"
1392 msgstr "Afar"
1393
1394 #. language code: abk ab
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1396 msgid "Abkhazian"
1397 msgstr "Abjasio"
1398
1399 #. language code: ace
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1401 msgid "Achinese"
1402 msgstr "Achinés"
1403
1404 #. language code: ach
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1406 msgid "Acoli"
1407 msgstr "Acholi"
1408
1409 #. language code: ada
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1411 msgid "Adangme"
1412 msgstr "Adangme"
1413
1414 #. language code: ady
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1416 msgid "Adyghe"
1417 msgstr "Circasiano"
1418
1419 #. language code: afa
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1421 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1422 msgstr "Afro-asiático (otros)"
1423
1424 #. language code: afh
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1426 msgid "Afrihili"
1427 msgstr "Afrihili"
1428
1429 #. language code: afr af
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1431 msgid "Afrikaans"
1432 msgstr "Afrikáans"
1433
1434 #. language code: ain
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1436 msgid "Ainu"
1437 msgstr "Ainu"
1438
1439 #. language code: aka ak
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1441 msgid "Akan"
1442 msgstr "Akan"
1443
1444 #. language code: akk
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1446 msgid "Akkadian"
1447 msgstr "Acadio"
1448
1449 #. language code: alb sqi sq
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1451 msgid "Albanian"
1452 msgstr "Albanés"
1453
1454 #. language code: ale
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1456 msgid "Aleut"
1457 msgstr "Aleutiano"
1458
1459 #. language code: alg
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1461 msgid "Algonquian Languages"
1462 msgstr "Lenguas algoquinas"
1463
1464 #. language code: alt
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1466 msgid "Southern Altai"
1467 msgstr "Altai meridional"
1468
1469 #. language code: amh am
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1471 msgid "Amharic"
1472 msgstr "Amhárico"
1473
1474 #. language code: ang
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1476 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1477 msgstr "Inglés antiguo (450 - 1100)"
1478
1479 #. language code: apa
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1481 msgid "Apache Languages"
1482 msgstr "Lenguas apache"
1483
1484 #. language code: ara ar
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1486 msgid "Arabic"
1487 msgstr "Árabe"
1488
1489 #. language code: arc
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1491 msgid "Aramaic"
1492 msgstr "Arameo"
1493
1494 #. language code: arg an
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1496 msgid "Aragonese"
1497 msgstr "Aragonés"
1498
1499 #. language code: arm hye hy
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1501 msgid "Armenian"
1502 msgstr "Armenio"
1503
1504 #. language code: arn
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1506 msgid "Araucanian"
1507 msgstr "Araucano"
1508
1509 #. language code: arp
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1511 msgid "Arapaho"
1512 msgstr "Arapahoe"
1513
1514 #. language code: art
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1516 msgid "Artificial (Other)"
1517 msgstr "Artificial (otros)"
1518
1519 #. language code: arw
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1521 msgid "Arawak"
1522 msgstr "Arawak"
1523
1524 #. language code: asm as
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1526 msgid "Assamese"
1527 msgstr "Asamés"
1528
1529 #. language code: ast
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1531 msgid "Asturian"
1532 msgstr "Asturiano"
1533
1534 #. language code: ath
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1536 msgid "Athapascan Languages"
1537 msgstr "Lenguas atapascanas"
1538
1539 #. language code: aus
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1541 msgid "Australian Languages"
1542 msgstr "Lenguas australianas"
1543
1544 #. language code: ava av
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1546 msgid "Avaric"
1547 msgstr "Ávaro"
1548
1549 #. language code: ave ae
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1551 msgid "Avestan"
1552 msgstr "Avestano"
1553
1554 #. language code: awa
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1556 msgid "Awadhi"
1557 msgstr "Awetí"
1558
1559 #. language code: aym ay
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1561 msgid "Aymara"
1562 msgstr "Aimara"
1563
1564 #. language code: aze az
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1566 msgid "Azerbaijani"
1567 msgstr "Azerbaiyano"
1568
1569 #. language code: bad
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1571 msgid "Banda"
1572 msgstr "Banda"
1573
1574 #. language code: bai
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1576 msgid "Bamileke Languages"
1577 msgstr "Lenguas Bamileke"
1578
1579 #. language code: bak ba
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1581 msgid "Bashkir"
1582 msgstr "Bashkir"
1583
1584 #. language code: bal
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1586 msgid "Baluchi"
1587 msgstr "Beluchi"
1588
1589 #. language code: bam bm
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1591 msgid "Bambara"
1592 msgstr "Bambara"
1593
1594 #. language code: ban
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1596 msgid "Balinese"
1597 msgstr "Balinés"
1598
1599 #. language code: baq eus eu
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1601 msgid "Basque"
1602 msgstr "Vasco"
1603
1604 #. language code: bas
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1606 msgid "Basa"
1607 msgstr "Basa"
1608
1609 #. language code: bat
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1611 msgid "Baltic (Other)"
1612 msgstr "Báltico (otros)"
1613
1614 #. language code: bej
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1616 msgid "Beja"
1617 msgstr "Beja"
1618
1619 #. language code: bel be
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1621 msgid "Belarusian"
1622 msgstr "Bielorruso"
1623
1624 #. language code: bem
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1626 msgid "Bemba"
1627 msgstr "Bemba"
1628
1629 #. language code: ben bn
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1631 msgid "Bengali"
1632 msgstr "Bengalí"
1633
1634 #. language code: ber
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1636 msgid "Berber (Other)"
1637 msgstr "Bereber (otros)"
1638
1639 #. language code: bho
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1641 msgid "Bhojpuri"
1642 msgstr "Bhojpuri"
1643
1644 #. language code: bih bh
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1646 msgid "Bihari"
1647 msgstr "Bihari"
1648
1649 #. language code: bik
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1651 msgid "Bikol"
1652 msgstr "Bikol"
1653
1654 #. language code: bin
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1656 msgid "Bini"
1657 msgstr "Bini"
1658
1659 #. language code: bis bi
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1661 msgid "Bislama"
1662 msgstr "Bislama"
1663
1664 #. language code: bla
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1666 msgid "Siksika"
1667 msgstr "Siksika"
1668
1669 #. language code: bnt
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1671 msgid "Bantu (Other)"
1672 msgstr "Bantú (otros)"
1673
1674 #. language code: bos bs
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1676 msgid "Bosnian"
1677 msgstr "Bosnio"
1678
1679 #. language code: bra
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1681 msgid "Braj"
1682 msgstr "Braj"
1683
1684 #. language code: bre br
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1686 msgid "Breton"
1687 msgstr "Bretón"
1688
1689 #. language code: btk
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1691 msgid "Batak (Indonesia)"
1692 msgstr "Batak (Indonesia)"
1693
1694 #. language code: bua
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1696 msgid "Buriat"
1697 msgstr "Buriato"
1698
1699 #. language code: bug
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1701 msgid "Buginese"
1702 msgstr "Bugi"
1703
1704 #. language code: bul bg
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1706 msgid "Bulgarian"
1707 msgstr "Búlgaro"
1708
1709 #. language code: bur mya my
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1711 msgid "Burmese"
1712 msgstr "Birmano"
1713
1714 #. language code: byn
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1716 msgid "Blin"
1717 msgstr "Blin"
1718
1719 #. language code: cad
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1721 msgid "Caddo"
1722 msgstr "Cado"
1723
1724 #. language code: cai
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1726 msgid "Central American Indian (Other)"
1727 msgstr "Lenguas amerindias de Centroamérica (otros)"
1728
1729 #. language code: car
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1731 msgid "Carib"
1732 msgstr "Caribe"
1733
1734 #. language code: cat ca
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1736 msgid "Catalan"
1737 msgstr "Catalán"
1738
1739 #. language code: cau
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1741 msgid "Caucasian (Other)"
1742 msgstr "Caucásico (otros)"
1743
1744 #. language code: ceb
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1746 msgid "Cebuano"
1747 msgstr "Cebuano"
1748
1749 #. language code: cel
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1751 msgid "Celtic (Other)"
1752 msgstr "Céltico (otros)"
1753
1754 #. language code: cha ch
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1756 msgid "Chamorro"
1757 msgstr "Chamorro"
1758
1759 #. language code: chb
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1761 msgid "Chibcha"
1762 msgstr "Chibcha"
1763
1764 #. language code: che ce
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1766 msgid "Chechen"
1767 msgstr "Checheno"
1768
1769 #. language code: chg
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1771 msgid "Chagatai"
1772 msgstr "Chagatai"
1773
1774 #. language code: chi zho zh
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1776 msgid "Chinese"
1777 msgstr "Chino"
1778
1779 #. language code: chk
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1781 msgid "Chuukese"
1782 msgstr "Chuukés"
1783
1784 #. language code: chm
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1786 msgid "Mari"
1787 msgstr "Mari"
1788
1789 #. language code: chn
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1791 msgid "Chinook Jargon"
1792 msgstr "Jerga Chinook"
1793
1794 #. language code: cho
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1796 msgid "Choctaw"
1797 msgstr "Choktaw"
1798
1799 #. language code: chp
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1801 msgid "Chipewyan"
1802 msgstr "Chipewa"
1803
1804 #. language code: chr
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1806 msgid "Cherokee"
1807 msgstr "Cheroqui"
1808
1809 #. language code: chu cu
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1811 msgid "Church Slavic"
1812 msgstr "Eslavo eclesial"
1813
1814 #. language code: chv cv
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1816 msgid "Chuvash"
1817 msgstr "Chuvasio"
1818
1819 #. language code: chy
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1821 msgid "Cheyenne"
1822 msgstr "Cheyén"
1823
1824 #. language code: cmc
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1826 msgid "Chamic Languages"
1827 msgstr "Lenguas chámicas"
1828
1829 #. language code: cop
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1831 msgid "Coptic"
1832 msgstr "Copto"
1833
1834 #. language code: cor kw
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1836 msgid "Cornish"
1837 msgstr "Córnico"
1838
1839 #. language code: cos co
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1841 msgid "Corsican"
1842 msgstr "Corso"
1843
1844 #. language code: cpe
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1846 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1847 msgstr "Criollos y pidgins basados en el inglés (otros)"
1848
1849 #. language code: cpf
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1851 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1852 msgstr "Criollos y pidgins basados en el francés (otros)"
1853
1854 #. language code: cpp
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1856 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1857 msgstr "Criollos y pidgins basados en el portugués (otros)"
1858
1859 #. language code: cre cr
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1861 msgid "Cree"
1862 msgstr "Cri"
1863
1864 #. language code: crh
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1866 msgid "Crimean Tatar"
1867 msgstr "Tártaro de Crimea"
1868
1869 #. language code: crp
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1871 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1872 msgstr "Criollos y pidgins (otros)"
1873
1874 #. language code: csb
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1876 msgid "Kashubian"
1877 msgstr "Casubiano"
1878
1879 #. language code: cus
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1881 msgid "Cushitic (Other)"
1882 msgstr "Cusita (otros)"
1883
1884 #. language code: cze ces cs
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1886 msgid "Czech"
1887 msgstr "Checo"
1888
1889 #. language code: dak
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1891 msgid "Dakota"
1892 msgstr "Dakota"
1893
1894 #. language code: dan da
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1896 msgid "Danish"
1897 msgstr "Danés"
1898
1899 #. language code: dar
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1901 msgid "Dargwa"
1902 msgstr "Dargwa"
1903
1904 #. language code: day
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1906 msgid "Dayak"
1907 msgstr "Dayak"
1908
1909 #. language code: del
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1911 msgid "Delaware"
1912 msgstr "Delaware"
1913
1914 #. language code: den
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1916 msgid "Slave (Athapascan)"
1917 msgstr "Esclavo (atapascano)"
1918
1919 #. language code: dgr
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1921 msgid "Dogrib"
1922 msgstr "Dogrib"
1923
1924 #. language code: din
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1926 msgid "Dinka"
1927 msgstr "Dinka"
1928
1929 #. language code: div dv
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1931 msgid "Divehi"
1932 msgstr "Divehi"
1933
1934 #. language code: doi
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1936 msgid "Dogri"
1937 msgstr "Dogri"
1938
1939 #. language code: dra
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1941 msgid "Dravidian (Other)"
1942 msgstr "Lenguas drávidas (otros)"
1943
1944 #. language code: dsb
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1946 msgid "Lower Sorbian"
1947 msgstr "Bajo sorabo"
1948
1949 #. language code: dua
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1951 msgid "Duala"
1952 msgstr "Duala"
1953
1954 #. language code: dum
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1956 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1957 msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
1958
1959 #. language code: dut nld nl
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1961 msgid "Dutch"
1962 msgstr "Neerlandés"
1963
1964 #. language code: dyu
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1966 msgid "Dyula"
1967 msgstr "Dyula"
1968
1969 #. language code: dzo dz
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1971 msgid "Dzongkha"
1972 msgstr "Dzongkha"
1973
1974 #. language code: efi
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1976 msgid "Efik"
1977 msgstr "Efik"
1978
1979 #. language code: egy
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1981 msgid "Egyptian (Ancient)"
1982 msgstr "Egipcio (antiguo)"
1983
1984 #. language code: eka
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1986 msgid "Ekajuk"
1987 msgstr "Ekajuk"
1988
1989 #. language code: elx
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1991 msgid "Elamite"
1992 msgstr "Elamita"
1993
1994 #. language code: eng en
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1996 msgid "English"
1997 msgstr "Inglés"
1998
1999 #. language code: enm
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2001 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2002 msgstr "Inglés medio (1100 - 1500)"
2003
2004 #. language code: epo eo
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2006 msgid "Esperanto"
2007 msgstr "Esperanto"
2008
2009 #. language code: est et
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2011 msgid "Estonian"
2012 msgstr "Estonio"
2013
2014 #. language code: ewe ee
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2016 msgid "Ewe"
2017 msgstr "Ewé"
2018
2019 #. language code: ewo
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2021 msgid "Ewondo"
2022 msgstr "Ewondo"
2023
2024 #. language code: fan
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2026 msgid "Fang"
2027 msgstr "Fang"
2028
2029 #. language code: fao fo
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2031 msgid "Faroese"
2032 msgstr "Feroe"
2033
2034 #. language code: fat
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2036 msgid "Fanti"
2037 msgstr "Fanti"
2038
2039 #. language code: fij fj
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2041 msgid "Fijian"
2042 msgstr "Fiyi"
2043
2044 #. language code: fil
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2046 msgid "Filipino"
2047 msgstr "Filipino"
2048
2049 #. language code: fin fi
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2051 msgid "Finnish"
2052 msgstr "Finés"
2053
2054 #. language code: fiu
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2056 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2057 msgstr "Fino-ungrio (otros)"
2058
2059 #. language code: fon
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2061 msgid "Fon"
2062 msgstr "Fon"
2063
2064 #. language code: fre fra fr
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2066 msgid "French"
2067 msgstr "Francés"
2068
2069 #. language code: frm
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2071 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2072 msgstr "Francés medieval (1400 - 1600)"
2073
2074 #. language code: fro
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2076 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2077 msgstr "Francés antiguo (842 - 1400)"
2078
2079 #. language code: fry fy
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2081 msgid "Frisian"
2082 msgstr "Frisón"
2083
2084 #. language code: ful ff
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2086 msgid "Fulah"
2087 msgstr "Fula"
2088
2089 #. language code: fur
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2091 msgid "Friulian"
2092 msgstr "Friulano"
2093
2094 #. language code: gaa
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2096 msgid "Ga"
2097 msgstr "Ga"
2098
2099 #. language code: gay
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2101 msgid "Gayo"
2102 msgstr "Gayo"
2103
2104 #. language code: gba
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2106 msgid "Gbaya"
2107 msgstr "Gbaya"
2108
2109 #. language code: gem
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2111 msgid "Germanic (Other)"
2112 msgstr "Germánico (otros)"
2113
2114 #. language code: geo kat ka
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2116 msgid "Georgian"
2117 msgstr "Georgiano"
2118
2119 #. language code: ger deu de
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2121 msgid "German"
2122 msgstr "Alemán"
2123
2124 #. language code: gez
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2126 msgid "Geez"
2127 msgstr "Geez"
2128
2129 #. language code: gil
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2131 msgid "Gilbertese"
2132 msgstr "Gilbertés"
2133
2134 #. language code: gla gd
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2136 msgid "Gaelic"
2137 msgstr "Gaélico"
2138
2139 #. language code: gle ga
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2141 msgid "Irish"
2142 msgstr "Irlandés"
2143
2144 #. language code: glg gl
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2146 msgid "Galician"
2147 msgstr "Gallego"
2148
2149 #. language code: glv gv
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2151 msgid "Manx"
2152 msgstr "Manx"
2153
2154 #. language code: gmh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2156 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2157 msgstr "Alto alemán medieval (1050 - 1500)"
2158
2159 #. language code: goh
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2161 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2162 msgstr "Alto alemán antiguo (750 - 1050)"
2163
2164 #. language code: gon
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2166 msgid "Gondi"
2167 msgstr "Gondi"
2168
2169 #. language code: gor
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2171 msgid "Gorontalo"
2172 msgstr "Gorontalo"
2173
2174 #. language code: got
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2176 msgid "Gothic"
2177 msgstr "Gótico"
2178
2179 #. language code: grb
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2181 msgid "Grebo"
2182 msgstr "Grebo"
2183
2184 #. language code: grc
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2186 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2187 msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
2188
2189 #. language code: gre ell el
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2191 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2192 msgstr "Griego moderno (desde 1453)"
2193
2194 #. language code: grn gn
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2196 msgid "Guarani"
2197 msgstr "Guaraní"
2198
2199 #. language code: guj gu
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2201 msgid "Gujarati"
2202 msgstr "Gujarati"
2203
2204 #. language code: gwi
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2206 msgid "Gwich'in"
2207 msgstr "Gwich'in"
2208
2209 #. language code: hai
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2211 msgid "Haida"
2212 msgstr "Haida"
2213
2214 #. language code: hat ht
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2216 msgid "Haitian"
2217 msgstr "Haitiano"
2218
2219 #. language code: hau ha
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2221 msgid "Hausa"
2222 msgstr "Hausa"
2223
2224 #. language code: haw
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2226 msgid "Hawaiian"
2227 msgstr "Hawaiano"
2228
2229 #. language code: heb he
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2231 msgid "Hebrew"
2232 msgstr "Hebreo"
2233
2234 #. language code: her hz
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2236 msgid "Herero"
2237 msgstr "Herero"
2238
2239 #. language code: hil
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2241 msgid "Hiligaynon"
2242 msgstr "Hiligaynón"
2243
2244 #. language code: him
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2246 msgid "Himachali"
2247 msgstr "Himachali"
2248
2249 #. language code: hin hi
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2251 msgid "Hindi"
2252 msgstr "Hindi"
2253
2254 #. language code: hit
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2256 msgid "Hittite"
2257 msgstr "Hitita"
2258
2259 #. language code: hmn
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2261 msgid "Hmong"
2262 msgstr "Hmong"
2263
2264 #. language code: hmo ho
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2266 msgid "Hiri Motu"
2267 msgstr "Hiri Motu"
2268
2269 #. language code: hsb
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2271 msgid "Upper Sorbian"
2272 msgstr "Alto sorabo"
2273
2274 #. language code: hun hu
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2276 msgid "Hungarian"
2277 msgstr "Húngaro"
2278
2279 #. language code: hup
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2281 msgid "Hupa"
2282 msgstr "Hupa"
2283
2284 #. language code: iba
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2286 msgid "Iban"
2287 msgstr "Iban"
2288
2289 #. language code: ibo ig
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2291 msgid "Igbo"
2292 msgstr "Igbo"
2293
2294 #. language code: ice isl is
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2296 msgid "Icelandic"
2297 msgstr "Islandés"
2298
2299 #. language code: ido io
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2301 msgid "Ido"
2302 msgstr "Ido"
2303
2304 #. language code: iii ii
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2306 msgid "Sichuan Yi"
2307 msgstr "Yi de Sichuan"
2308
2309 #. language code: ijo
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2311 msgid "Ijo"
2312 msgstr "Ijo"
2313
2314 #. language code: iku iu
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2316 msgid "Inuktitut"
2317 msgstr "Inuktitut"
2318
2319 #. language code: ile ie
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2321 msgid "Interlingue"
2322 msgstr "Interlingua"
2323
2324 #. language code: ilo
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2326 msgid "Iloko"
2327 msgstr "Ilocano"
2328
2329 #. language code: ina ia
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2331 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2332 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
2333
2334 #. language code: inc
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2336 msgid "Indic (Other)"
2337 msgstr "Índico (otros)"
2338
2339 #. language code: ind id
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2341 msgid "Indonesian"
2342 msgstr "Bahasa"
2343
2344 #. language code: ine
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2346 msgid "Indo-European (Other)"
2347 msgstr "Indoeuropeo (otros)"
2348
2349 #. language code: inh
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2351 msgid "Ingush"
2352 msgstr "Ingusio"
2353
2354 #. language code: ipk ik
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2356 msgid "Inupiaq"
2357 msgstr "Inupiaq"
2358
2359 #. language code: ira
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2361 msgid "Iranian (Other)"
2362 msgstr "Iraní (otros)"
2363
2364 #. language code: iro
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2366 msgid "Iroquoian Languages"
2367 msgstr "Lenguas iroquesas"
2368
2369 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2370 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2371 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2372 #. language code: ita it
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2374 msgid "Italian"
2375 msgstr "Italiano"
2376
2377 #. language code: jav jv
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2379 msgid "Javanese"
2380 msgstr "Javanés"
2381
2382 #. language code: jbo
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2384 msgid "Lojban"
2385 msgstr "Lojban"
2386
2387 #. language code: jpn ja
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2389 msgid "Japanese"
2390 msgstr "Japonés"
2391
2392 #. language code: jpr
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2394 msgid "Judeo-Persian"
2395 msgstr "Judeo-persa"
2396
2397 #. language code: jrb
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2399 msgid "Judeo-Arabic"
2400 msgstr "Judeo-árabe"
2401
2402 #. language code: kaa
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2404 msgid "Kara-Kalpak"
2405 msgstr "Kara-Kalpak"
2406
2407 #. language code: kab
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2409 msgid "Kabyle"
2410 msgstr "Cabila"
2411
2412 #. language code: kac
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2414 msgid "Kachin"
2415 msgstr "Kachin"
2416
2417 #. language code: kal kl
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2419 msgid "Kalaallisut"
2420 msgstr "Kalaallisut"
2421
2422 #. language code: kam
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2424 msgid "Kamba"
2425 msgstr "Kamba"
2426
2427 #. language code: kan kn
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2429 msgid "Kannada"
2430 msgstr "Kannada"
2431
2432 #. language code: kar
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2434 msgid "Karen"
2435 msgstr "Karen"
2436
2437 #. language code: kas ks
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2439 msgid "Kashmiri"
2440 msgstr "Cachemir"
2441
2442 #. language code: kau kr
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2444 msgid "Kanuri"
2445 msgstr "Canurio"
2446
2447 #. language code: kaw
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2449 msgid "Kawi"
2450 msgstr "Kawi"
2451
2452 #. language code: kaz kk
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2454 msgid "Kazakh"
2455 msgstr "Kazaco"
2456
2457 #. language code: kbd
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2459 msgid "Kabardian"
2460 msgstr "Cherkeso"
2461
2462 #. language code: kha
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2464 msgid "Khasi"
2465 msgstr "Jasi"
2466
2467 #. language code: khi
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2469 msgid "Khoisan (Other)"
2470 msgstr "Joisán (otros)"
2471
2472 #. language code: khm km
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2474 msgid "Khmer"
2475 msgstr "Jemer"
2476
2477 #. language code: kho
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2479 msgid "Khotanese"
2480 msgstr "Jotanés"
2481
2482 #. language code: kik ki
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2484 msgid "Kikuyu"
2485 msgstr "Kikuyo"
2486
2487 #. language code: kin rw
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2489 msgid "Kinyarwanda"
2490 msgstr "Kinyarruandés"
2491
2492 #. language code: kir ky
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2494 msgid "Kirghiz"
2495 msgstr "Kirguiso"
2496
2497 #. language code: kmb
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2499 msgid "Kimbundu"
2500 msgstr "Kimbundu"
2501
2502 #. language code: kok
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2504 msgid "Konkani"
2505 msgstr "Konkani"
2506
2507 #. language code: kom kv
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2509 msgid "Komi"
2510 msgstr "Komi"
2511
2512 #. language code: kon kg
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2514 msgid "Kongo"
2515 msgstr "Congo"
2516
2517 #. language code: kor ko
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2519 msgid "Korean"
2520 msgstr "Coreano"
2521
2522 #. language code: kos
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2524 msgid "Kosraean"
2525 msgstr "Kosrae"
2526
2527 #. language code: kpe
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2529 msgid "Kpelle"
2530 msgstr "Kpellé"
2531
2532 #. language code: krc
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2534 msgid "Karachay-Balkar"
2535 msgstr "Karachái-Balcar"
2536
2537 #. language code: kro
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2539 msgid "Kru"
2540 msgstr "Kru"
2541
2542 #. language code: kru
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2544 msgid "Kurukh"
2545 msgstr "Kurukh"
2546
2547 #. language code: kua kj
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2549 msgid "Kuanyama"
2550 msgstr "Kuanyama"
2551
2552 #. language code: kum
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2554 msgid "Kumyk"
2555 msgstr "Kumico"
2556
2557 #. language code: kur ku
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2559 msgid "Kurdish"
2560 msgstr "Kurdo"
2561
2562 #. language code: kut
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2564 msgid "Kutenai"
2565 msgstr "Kutenai"
2566
2567 #. language code: lad
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2569 msgid "Ladino"
2570 msgstr "Ladino"
2571
2572 #. language code: lah
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2574 msgid "Lahnda"
2575 msgstr "Lahnda"
2576
2577 #. language code: lam
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2579 msgid "Lamba"
2580 msgstr "Lamba"
2581
2582 #. language code: lao lo
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2584 msgid "Lao"
2585 msgstr "Lao"
2586
2587 #. language code: lat la
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2589 msgid "Latin"
2590 msgstr "Latín"
2591
2592 #. language code: lav lv
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2594 msgid "Latvian"
2595 msgstr "Letón"
2596
2597 #. language code: lez
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2599 msgid "Lezghian"
2600 msgstr "Lezgino"
2601
2602 #. language code: lim li
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2604 msgid "Limburgan"
2605 msgstr "Limburgués"
2606
2607 #. language code: lin ln
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2609 msgid "Lingala"
2610 msgstr "Lingala"
2611
2612 #. language code: lit lt
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2614 msgid "Lithuanian"
2615 msgstr "Lituano"
2616
2617 #. language code: lol
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2619 msgid "Mongo"
2620 msgstr "Mongo"
2621
2622 #. language code: loz
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2624 msgid "Lozi"
2625 msgstr "Lozi"
2626
2627 #. language code: ltz lb
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2629 msgid "Luxembourgish"
2630 msgstr "Luxemburgués"
2631
2632 #. language code: lua
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2634 msgid "Luba-Lulua"
2635 msgstr "Luba-Lulua"
2636
2637 #. language code: lub lu
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2639 msgid "Luba-Katanga"
2640 msgstr "Luba-Katanga"
2641
2642 #. language code: lug lg
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2644 msgid "Ganda"
2645 msgstr "Ganda"
2646
2647 #. language code: lui
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2649 msgid "Luiseno"
2650 msgstr "Luiseno"
2651
2652 #. language code: lun
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2654 msgid "Lunda"
2655 msgstr "Lunda"
2656
2657 #. language code: luo
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2659 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2660 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
2661
2662 #. language code: lus
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2664 msgid "Lushai"
2665 msgstr "Lushai"
2666
2667 #. language code: mac mkd mk
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2669 msgid "Macedonian"
2670 msgstr "Macedonio"
2671
2672 #. language code: mad
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2674 msgid "Madurese"
2675 msgstr "Madurés"
2676
2677 #. language code: mag
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2679 msgid "Magahi"
2680 msgstr "Magahi"
2681
2682 #. language code: mah mh
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2684 msgid "Marshallese"
2685 msgstr "Marshalés"
2686
2687 #. language code: mai
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2689 msgid "Maithili"
2690 msgstr "Maithili"
2691
2692 #. language code: mak
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2694 msgid "Makasar"
2695 msgstr "Macasar"
2696
2697 #. language code: mal ml
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2699 msgid "Malayalam"
2700 msgstr "Malayamés"
2701
2702 #. language code: man
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2704 msgid "Mandingo"
2705 msgstr "Mandinga"
2706
2707 #. language code: mao mri mi
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2709 msgid "Maori"
2710 msgstr "Maorí"
2711
2712 #. language code: map
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2714 msgid "Austronesian (Other)"
2715 msgstr "Austranesio (otros)"
2716
2717 #. language code: mar mr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2719 msgid "Marathi"
2720 msgstr "Marathi"
2721
2722 #. language code: mas
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2724 msgid "Masai"
2725 msgstr "Masai"
2726
2727 #. language code: may msa ms
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2729 msgid "Malay"
2730 msgstr "Malayo"
2731
2732 #. language code: mdf
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2734 msgid "Moksha"
2735 msgstr "Moksha"
2736
2737 #. language code: mdr
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2739 msgid "Mandar"
2740 msgstr "Mandar"
2741
2742 #. language code: men
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2744 msgid "Mende"
2745 msgstr "Mendé"
2746
2747 #. language code: mga
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2749 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2750 msgstr "Irlandés medieval (900 - 1200)"
2751
2752 #. language code: mic
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2754 msgid "Mi'kmaq"
2755 msgstr "Mi'kmaq"
2756
2757 #. language code: min
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2759 msgid "Minangkabau"
2760 msgstr "Minangkabau"
2761
2762 #. language code: mis
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2764 msgid "Miscellaneous Languages"
2765 msgstr "Varios idiomas"
2766
2767 #. language code: mkh
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2769 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2770 msgstr "Mon-Jemer (otros)"
2771
2772 #. language code: mlg mg
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2774 msgid "Malagasy"
2775 msgstr "Malgache"
2776
2777 #. language code: mlt mt
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2779 msgid "Maltese"
2780 msgstr "Maltés"
2781
2782 #. language code: mnc
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2784 msgid "Manchu"
2785 msgstr "Manchú"
2786
2787 #. language code: mni
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2789 msgid "Manipuri"
2790 msgstr "Manipuri"
2791
2792 #. language code: mno
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2794 msgid "Manobo Languages"
2795 msgstr "Lenguas manobo"
2796
2797 #. language code: moh
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2799 msgid "Mohawk"
2800 msgstr "Mohicano"
2801
2802 #. language code: mol mo
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2804 msgid "Moldavian"
2805 msgstr "Moldavo"
2806
2807 #. language code: mon mn
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2809 msgid "Mongolian"
2810 msgstr "Mongol"
2811
2812 #. language code: mos
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2814 msgid "Mossi"
2815 msgstr "Mossi"
2816
2817 #. language code: mul
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2819 msgid "Multiple Languages"
2820 msgstr "Varios idiomas"
2821
2822 #. language code: mun
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2824 msgid "Munda languages"
2825 msgstr "Lenguas munda"
2826
2827 #. language code: mus
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2829 msgid "Creek"
2830 msgstr "Creek"
2831
2832 #. language code: mwl
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2834 msgid "Mirandese"
2835 msgstr "Mirandés"
2836
2837 #. language code: mwr
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2839 msgid "Marwari"
2840 msgstr "Marwari"
2841
2842 #. language code: myn
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2844 msgid "Mayan Languages"
2845 msgstr "Lenguas mayas"
2846
2847 #. language code: myv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2849 msgid "Erzya"
2850 msgstr "Erzya"
2851
2852 #. language code: nah
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2854 msgid "Nahuatl"
2855 msgstr "Nahuatl"
2856
2857 #. language code: nai
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2859 msgid "North American Indian"
2860 msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
2861
2862 #. language code: nap
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2864 msgid "Neapolitan"
2865 msgstr "Napolitano"
2866
2867 #. language code: nav nv
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2869 msgid "Navajo"
2870 msgstr "Navajo"
2871
2872 #. language code: nbl nr
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2874 msgid "Ndebele, South"
2875 msgstr "Ndebele meridional"
2876
2877 #. language code: nde nd
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2879 msgid "Ndebele, North"
2880 msgstr "Ndebele septentrional"
2881
2882 #. language code: ndo ng
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2884 msgid "Ndonga"
2885 msgstr "Ndonga"
2886
2887 #. language code: nds
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2889 msgid "Low German"
2890 msgstr "Bajo alemán"
2891
2892 #. language code: nep ne
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2894 msgid "Nepali"
2895 msgstr "Nepalés"
2896
2897 #. language code: new
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2899 msgid "Nepal Bhasa"
2900 msgstr "Nepal Bhasa"
2901
2902 #. language code: nia
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2904 msgid "Nias"
2905 msgstr "Nias"
2906
2907 #. language code: nic
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2909 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2910 msgstr "Niger-cordofano (otros)"
2911
2912 #. language code: niu
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2914 msgid "Niuean"
2915 msgstr "Niue"
2916
2917 #. language code: nno nn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2919 msgid "Norwegian Nynorsk"
2920 msgstr "Noruego nynorsk"
2921
2922 #. language code: nob nb
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2924 msgid "Norwegian Bokmal"
2925 msgstr "Noruego bokmal"
2926
2927 #. language code: nog
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2929 msgid "Nogai"
2930 msgstr "Nogáy"
2931
2932 #. language code: non
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2934 msgid "Norse, Old"
2935 msgstr "Noruego antiguo"
2936
2937 #. language code: nor no
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2939 msgid "Norwegian"
2940 msgstr "Noruego"
2941
2942 #. language code: nso
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2944 msgid "Northern Sotho"
2945 msgstr "Sotho septentrional"
2946
2947 #. language code: nub
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2949 msgid "Nubian Languages"
2950 msgstr "Lenguas nubias"
2951
2952 #. language code: nwc
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2954 msgid "Classical Newari"
2955 msgstr "Newari clásico"
2956
2957 #. language code: nya ny
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2959 msgid "Chichewa"
2960 msgstr "Chichewa"
2961
2962 #. language code: nym
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2964 msgid "Nyamwezi"
2965 msgstr "Nyamwezi"
2966
2967 #. language code: nyn
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2969 msgid "Nyankole"
2970 msgstr "Nyankole"
2971
2972 #. language code: nyo
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2974 msgid "Nyoro"
2975 msgstr "Nyoro"
2976
2977 #. language code: nzi
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2979 msgid "Nzima"
2980 msgstr "Nzima"
2981
2982 #. language code: oci oc
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2984 msgid "Occitan (post 1500)"
2985 msgstr "Occitano (posterior a 1500)"
2986
2987 #. language code: oji oj
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2989 msgid "Ojibwa"
2990 msgstr "Ojibwa"
2991
2992 #. language code: ori or
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2994 msgid "Oriya"
2995 msgstr "Oriya"
2996
2997 #. language code: orm om
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2999 msgid "Oromo"
3000 msgstr "Oromo"
3001
3002 #. language code: osa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3004 msgid "Osage"
3005 msgstr "Osage"
3006
3007 #. language code: oss os
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3009 msgid "Ossetian"
3010 msgstr "Osetio"
3011
3012 #. language code: ota
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3014 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3015 msgstr "Turco otomano (1500 - 1928)"
3016
3017 #. language code: oto
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3019 msgid "Otomian Languages"
3020 msgstr "Lenguas otomanas"
3021
3022 #. language code: paa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3024 msgid "Papuan (Other)"
3025 msgstr "Papú (otros)"
3026
3027 #. language code: pag
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3029 msgid "Pangasinan"
3030 msgstr "Panganisano"
3031
3032 #. language code: pal
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3034 msgid "Pahlavi"
3035 msgstr "Pahlevi"
3036
3037 #. language code: pam
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3039 msgid "Pampanga"
3040 msgstr "Pampanga"
3041
3042 #. language code: pan pa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3044 msgid "Panjabi"
3045 msgstr "Panyabí"
3046
3047 #. language code: pap
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3049 msgid "Papiamento"
3050 msgstr "Papiamento"
3051
3052 #. language code: pau
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3054 msgid "Palauan"
3055 msgstr "Palauano"
3056
3057 #. language code: peo
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3059 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3060 msgstr "Persa antiguo (600 - 400 a.C.)"
3061
3062 #. language code: per fas fa
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3064 msgid "Persian"
3065 msgstr "Persa"
3066
3067 #. language code: phi
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3069 msgid "Philippine (Other)"
3070 msgstr "Filipino (otros)"
3071
3072 #. language code: phn
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3074 msgid "Phoenician"
3075 msgstr "Fenicio"
3076
3077 #. language code: pli pi
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3079 msgid "Pali"
3080 msgstr "Pali"
3081
3082 #. language code: pol pl
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3084 msgid "Polish"
3085 msgstr "Polaco"
3086
3087 #. language code: pon
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3089 msgid "Pohnpeian"
3090 msgstr "Ponapeano"
3091
3092 #. language code: por pt
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3094 msgid "Portuguese"
3095 msgstr "Portugués"
3096
3097 #. language code: pra
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3099 msgid "Prakrit Languages"
3100 msgstr "Lenguas prácritas"
3101
3102 #. language code: pro
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3104 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3105 msgstr "Provenzal antiguo (hasta 1500)"
3106
3107 #. language code: pus ps
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3109 msgid "Pushto"
3110 msgstr "Pushto"
3111
3112 #. language code: que qu
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3114 msgid "Quechua"
3115 msgstr "Quechua"
3116
3117 #. language code: raj
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3119 msgid "Rajasthani"
3120 msgstr "Rajastaní"
3121
3122 #. language code: rap
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3124 msgid "Rapanui"
3125 msgstr "Rapanui"
3126
3127 #. language code: rar
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3129 msgid "Rarotongan"
3130 msgstr "Rarotongano"
3131
3132 #. language code: roa
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3134 msgid "Romance (Other)"
3135 msgstr "Romance (otros)"
3136
3137 #. language code: roh rm
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3139 msgid "Raeto-Romance"
3140 msgstr "Raeto-romance"
3141
3142 #. language code: rom
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3144 msgid "Romany"
3145 msgstr "Romaní"
3146
3147 #. language code: rum ron ro
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3149 msgid "Romanian"
3150 msgstr "Rumano"
3151
3152 #. language code: run rn
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3154 msgid "Rundi"
3155 msgstr "Rundi"
3156
3157 #. language code: rus ru
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3159 msgid "Russian"
3160 msgstr "Ruso"
3161
3162 #. language code: sad
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3164 msgid "Sandawe"
3165 msgstr "Sandawe"
3166
3167 #. language code: sag sg
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3169 msgid "Sango"
3170 msgstr "Sango"
3171
3172 #. language code: sah
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3174 msgid "Yakut"
3175 msgstr "Yakuto"
3176
3177 #. language code: sai
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3179 msgid "South American Indian (Other)"
3180 msgstr "Lenguas amerindias de Sudamérica (otros)"
3181
3182 #. language code: sal
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3184 msgid "Salishan Languages"
3185 msgstr "Lenguas salish"
3186
3187 #. language code: sam
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3189 msgid "Samaritan Aramaic"
3190 msgstr "Arameo samaritano"
3191
3192 #. language code: san sa
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3194 msgid "Sanskrit"
3195 msgstr "Sánscrito"
3196
3197 #. language code: sas
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3199 msgid "Sasak"
3200 msgstr "Sasak"
3201
3202 #. language code: sat
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3204 msgid "Santali"
3205 msgstr "Santali"
3206
3207 #. language code: scc srp sr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3209 msgid "Serbian"
3210 msgstr "Serbio"
3211
3212 #. language code: scn
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3214 msgid "Sicilian"
3215 msgstr "Siciliano"
3216
3217 #. language code: sco
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3219 msgid "Scots"
3220 msgstr "Escocés"
3221
3222 #. language code: scr hrv hr
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3224 msgid "Croatian"
3225 msgstr "Croata"
3226
3227 #. language code: sel
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3229 msgid "Selkup"
3230 msgstr "Selkup"
3231
3232 #. language code: sem
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3234 msgid "Semitic (Other)"
3235 msgstr "Semítico (otros)"
3236
3237 #. language code: sga
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3239 msgid "Irish, Old (to 900)"
3240 msgstr "Irlandés antiguo (hasta 900)"
3241
3242 #. language code: sgn
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3244 msgid "Sign Languages"
3245 msgstr "Lenguas de signos"
3246
3247 #. language code: shn
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3249 msgid "Shan"
3250 msgstr "Shan"
3251
3252 #. language code: sid
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3254 msgid "Sidamo"
3255 msgstr "Sidamo"
3256
3257 #. language code: sin si
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3259 msgid "Sinhala"
3260 msgstr "Sinhala"
3261
3262 #. language code: sio
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3264 msgid "Siouan Languages"
3265 msgstr "Lenguas siouan"
3266
3267 #. language code: sit
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3269 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3270 msgstr "Sino-tibetano (otros)"
3271
3272 #. language code: sla
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3274 msgid "Slavic (Other)"
3275 msgstr "Eslavo (otros)"
3276
3277 #. language code: slo slk sk
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3279 msgid "Slovak"
3280 msgstr "Eslovaco"
3281
3282 #. language code: slv sl
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3284 msgid "Slovenian"
3285 msgstr "Esloveno"
3286
3287 #. language code: sma
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3289 msgid "Southern Sami"
3290 msgstr "Sami meridional"
3291
3292 #. language code: sme se
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3294 msgid "Northern Sami"
3295 msgstr "Sami septentrional"
3296
3297 #. language code: smi
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3299 msgid "Sami Languages (Other)"
3300 msgstr "Lenguas sami (otros)"
3301
3302 #. language code: smj
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3304 msgid "Lule Sami"
3305 msgstr "Sami lule"
3306
3307 #. language code: smn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3309 msgid "Inari Sami"
3310 msgstr "Sami inari"
3311
3312 #. language code: smo sm
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3314 msgid "Samoan"
3315 msgstr "Samoano"
3316
3317 #. language code: sms
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3319 msgid "Skolt Sami"
3320 msgstr "Sami skolt"
3321
3322 #. language code: sna sn
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3324 msgid "Shona"
3325 msgstr "Shona"
3326
3327 #. language code: snd sd
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3329 msgid "Sindhi"
3330 msgstr "Sindi"
3331
3332 #. language code: snk
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3334 msgid "Soninke"
3335 msgstr "Soninké"
3336
3337 #. language code: sog
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3339 msgid "Sogdian"
3340 msgstr "Sogdiano"
3341
3342 #. language code: som so
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3344 msgid "Somali"
3345 msgstr "Somalí"
3346
3347 #. language code: son
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3349 msgid "Songhai"
3350 msgstr "Songay"
3351
3352 #. language code: sot st
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3354 msgid "Sotho, Southern"
3355 msgstr "Sotho meridional"
3356
3357 #. language code: spa es
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3359 msgid "Spanish"
3360 msgstr "Español"
3361
3362 #. language code: srd sc
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3364 msgid "Sardinian"
3365 msgstr "Sardo"
3366
3367 #. language code: srr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3369 msgid "Serer"
3370 msgstr "Serer"
3371
3372 #. language code: ssa
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3374 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3375 msgstr "Nilo-sahariano (otros)"
3376
3377 #. language code: ssw ss
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3379 msgid "Swati"
3380 msgstr "Sisuati"
3381
3382 #. language code: suk
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3384 msgid "Sukuma"
3385 msgstr "Sukuma"
3386
3387 #. language code: sun su
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3389 msgid "Sundanese"
3390 msgstr "Sundanés"
3391
3392 #. language code: sus
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3394 msgid "Susu"
3395 msgstr "Susu"
3396
3397 #. language code: sux
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3399 msgid "Sumerian"
3400 msgstr "Sumerio"
3401
3402 #. language code: swa sw
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3404 msgid "Swahili"
3405 msgstr "Suajili"
3406
3407 #. language code: swe sv
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3409 msgid "Swedish"
3410 msgstr "Sueco"
3411
3412 #. language code: syr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3414 msgid "Syriac"
3415 msgstr "Siríaco"
3416
3417 #. language code: tah ty
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3419 msgid "Tahitian"
3420 msgstr "Tahitiano"
3421
3422 #. language code: tai
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3424 msgid "Tai (Other)"
3425 msgstr "Tai (otros)"
3426
3427 #. language code: tam ta
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3429 msgid "Tamil"
3430 msgstr "Tamil"
3431
3432 #. language code: tat tt
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3434 msgid "Tatar"
3435 msgstr "Tártaro"
3436
3437 #. language code: tel te
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3439 msgid "Telugu"
3440 msgstr "Telegu"
3441
3442 #. language code: tem
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3444 msgid "Timne"
3445 msgstr "Timne"
3446
3447 #. language code: ter
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3449 msgid "Tereno"
3450 msgstr "Tereno"
3451
3452 #. language code: tet
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3454 msgid "Tetum"
3455 msgstr "Tetum"
3456
3457 #. language code: tgk tg
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3459 msgid "Tajik"
3460 msgstr "Tayiko"
3461
3462 #. language code: tgl tl
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3464 msgid "Tagalog"
3465 msgstr "Tagalo"
3466
3467 #. language code: tha th
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3469 msgid "Thai"
3470 msgstr "Tai"
3471
3472 #. language code: tib bod bo
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3474 msgid "Tibetan"
3475 msgstr "Tibetano"
3476
3477 #. language code: tig
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3479 msgid "Tigre"
3480 msgstr "Tigré"
3481
3482 #. language code: tir ti
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3484 msgid "Tigrinya"
3485 msgstr "Tigriña"
3486
3487 #. language code: tiv
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3489 msgid "Tiv"
3490 msgstr "Tiv"
3491
3492 #. language code: tlh
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3494 msgid "Klingon"
3495 msgstr "Klingon"
3496
3497 #. language code: tli
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3499 msgid "Tlingit"
3500 msgstr "Tlingit"
3501
3502 #. language code: tmh
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3504 msgid "Tamashek"
3505 msgstr "Tamasheq"
3506
3507 #. language code: tog
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3509 msgid "Tonga (Nyasa)"
3510 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3511
3512 #. language code: ton to
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3514 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3515 msgstr "Tonga (islas Tonga)"
3516
3517 #. language code: tpi
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3519 msgid "Tok Pisin"
3520 msgstr "Tok Pisin"
3521
3522 #. language code: tsi
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3524 msgid "Tsimshian"
3525 msgstr "Tsimshián"
3526
3527 #. language code: tsn tn
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3529 msgid "Tswana"
3530 msgstr "Tsuana"
3531
3532 #. language code: tso ts
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3534 msgid "Tsonga"
3535 msgstr "Tsonga"
3536
3537 #. language code: tuk tk
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3539 msgid "Turkmen"
3540 msgstr "Turcomano"
3541
3542 #. language code: tum
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3544 msgid "Tumbuka"
3545 msgstr "Tumbuka"
3546
3547 #. language code: tup
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3549 msgid "Tupi Languages"
3550 msgstr "Lenguas Tupi"
3551
3552 #. language code: tur tr
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3554 msgid "Turkish"
3555 msgstr "Turco"
3556
3557 #. language code: tut
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3559 msgid "Altaic (Other)"
3560 msgstr "Altaico (otros)"
3561
3562 #. language code: twi tw
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3564 msgid "Twi"
3565 msgstr "Twi"
3566
3567 #. language code: tyv
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3569 msgid "Tuvinian"
3570 msgstr "Tuvano"
3571
3572 #. language code: udm
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3574 msgid "Udmurt"
3575 msgstr "Udmurto"
3576
3577 #. language code: uga
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3579 msgid "Ugaritic"
3580 msgstr "Ugarítico"
3581
3582 #. language code: uig ug
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3584 msgid "Uighur"
3585 msgstr "Uigur"
3586
3587 #. language code: ukr uk
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3589 msgid "Ukrainian"
3590 msgstr "Ucraniano"
3591
3592 #. language code: umb
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3594 msgid "Umbundu"
3595 msgstr "Umbundu"
3596
3597 #. language code: und
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3599 msgid "Undetermined"
3600 msgstr "Indeterminado"
3601
3602 #. language code: urd ur
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3604 msgid "Urdu"
3605 msgstr "Urdu"
3606
3607 #. language code: uzb uz
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3609 msgid "Uzbek"
3610 msgstr "Uzbeco"
3611
3612 #. language code: vai
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3614 msgid "Vai"
3615 msgstr "Vai"
3616
3617 #. language code: ven ve
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3619 msgid "Venda"
3620 msgstr "Venda"
3621
3622 #. language code: vie vi
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3624 msgid "Vietnamese"
3625 msgstr "Vietnamita"
3626
3627 #. language code: vol vo
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3629 msgid "Volapuk"
3630 msgstr "Volapuk"
3631
3632 #. language code: vot
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3634 msgid "Votic"
3635 msgstr "Votiaco"
3636
3637 #. language code: wak
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3639 msgid "Wakashan Languages"
3640 msgstr "Lenguas wakashan"
3641
3642 #. language code: wal
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3644 msgid "Walamo"
3645 msgstr "Walamo"
3646
3647 #. language code: war
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3649 msgid "Waray"
3650 msgstr "Waray"
3651
3652 #. language code: was
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3654 msgid "Washo"
3655 msgstr "Washo"
3656
3657 #. language code: wel cym cy
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3659 msgid "Welsh"
3660 msgstr "Galés"
3661
3662 #. language code: wen
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3664 msgid "Sorbian Languages"
3665 msgstr "Lenguas sórabas"
3666
3667 #. language code: wln wa
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3669 msgid "Walloon"
3670 msgstr "Valón"
3671
3672 #. language code: wol wo
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3674 msgid "Wolof"
3675 msgstr "Wolof"
3676
3677 #. language code: xal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3679 msgid "Kalmyk"
3680 msgstr "Calmico"
3681
3682 #. language code: xho xh
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3684 msgid "Xhosa"
3685 msgstr "Xosa"
3686
3687 #. language code: yao
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3689 msgid "Yao"
3690 msgstr "Yao"
3691
3692 #. language code: yap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3694 msgid "Yapese"
3695 msgstr "Yapés"
3696
3697 #. language code: yid yi
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3699 msgid "Yiddish"
3700 msgstr "Yiddish"
3701
3702 #. language code: yor yo
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3704 msgid "Yoruba"
3705 msgstr "Yoruba"
3706
3707 #. language code: ypk
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3709 msgid "Yupik Languages"
3710 msgstr "Lenguas Yupik"
3711
3712 #. language code: zap
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3714 msgid "Zapotec"
3715 msgstr "Zapoteca"
3716
3717 #. language code: zen
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3719 msgid "Zenaga"
3720 msgstr "Zenaga"
3721
3722 #. language code: zha za
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3724 msgid "Zhuang"
3725 msgstr "Chuang"
3726
3727 #. language code: znd
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3729 msgid "Zande"
3730 msgstr "Zande"
3731
3732 #. language code: zul zu
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3734 msgid "Zulu"
3735 msgstr "Zulú"
3736
3737 #. language code: zun
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3739 msgid "Zuni"
3740 msgstr "Zuñi"
3741
3742 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3743 msgid "Following actions will be done:"
3744 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3747 #: zypp/PublicKey.cc:63
3748 msgid "does not expire"
3749 msgstr "no caduca"
3750
3751 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3752 #: zypp/PublicKey.cc:68
3753 #, boost-format
3754 msgid "expired: %1%"
3755 msgstr "caducado: %1%"
3756
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3758 #: zypp/PublicKey.cc:73
3759 #, boost-format
3760 msgid "expires: %1%"
3761 msgstr "caduca: %1%"
3762
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:82
3765 msgid "(does not expire)"
3766 msgstr "(no caduca)"
3767
3768 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3769 #: zypp/PublicKey.cc:91
3770 msgid "(EXPIRED)"
3771 msgstr "(CADUCADO)"
3772
3773 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3774 #: zypp/PublicKey.cc:95
3775 msgid "(expires within 24h)"
3776 msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
3777
3778 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3779 #: zypp/PublicKey.cc:99
3780 #, c-format, boost-format
3781 msgid "(expires in %d day)"
3782 msgid_plural "(expires in %d days)"
3783 msgstr[0] "(expira en %d día)"
3784 msgstr[1] "(expira en %d días)"
3785
3786 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3787 #. %2% is a cache directories path
3788 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3789 #, boost-format
3790 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3791 msgstr ""
3792
3793 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3794 #. %2% is a repositories name
3795 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3796 #, boost-format
3797 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translator: %1% is a repositories name
3801 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3802 #, boost-format
3803 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: zypp/RepoManager.cc:314
3807 #, boost-format
3808 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3809 msgstr "No es posible leer el directorio de repositorio %1%: permiso denegado"
3810
3811 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3812 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3813 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3814 #, c-format, boost-format
3815 msgid "Failed to read directory '%s'"
3816 msgstr "Error al leer el directorio %s"
3817
3818 #: zypp/RepoManager.cc:332
3819 #, boost-format
3820 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3821 msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
3822
3823 #: zypp/RepoManager.cc:355
3824 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3825 msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
3826
3827 #: zypp/RepoManager.cc:366
3828 msgid "Service alias cannot start with dot."
3829 msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
3830
3831 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3832 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3834 #, c-format, boost-format
3835 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3836 msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
3837
3838 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3839 #. %1% = service name
3840 #. %2% = repository name
3841 #: zypp/RepoManager.cc:867
3842 #, boost-format
3843 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3844 msgstr ""
3845 "Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
3846 "huérfano %2%"
3847
3848 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3849 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3850 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3851 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3852 msgstr[0] "No se han encontrado metadatos válidos en la URL especificada"
3853 msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
3854
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Can't create %s"
3858 msgstr "No es posible crear %s"
3859
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3861 msgid "Can't create metadata cache directory."
3862 msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
3863
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Building repository '%s' cache"
3867 msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
3868
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3872 msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
3873
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3877 msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
3878
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3880 msgid "Unhandled repository type"
3881 msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
3882
3883 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3884 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3885 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3886 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3887 #. before throwing.
3888 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3890 #, c-format, boost-format
3891 msgid "Error trying to read from '%s'"
3892 msgstr "Error al intentar leer de %s"
3893
3894 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3898 msgstr "Error desconocido al leer de %s"
3899
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Adding repository '%s'"
3903 msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
3904
3905 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3907 #, c-format, boost-format
3908 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3909 msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
3910
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Removing repository '%s'"
3914 msgstr "Eliminando el repositorio %s"
3915
3916 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3917 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3918 msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
3919
3920 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3921 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3922 #, c-format, boost-format
3923 msgid "Can't delete '%s'"
3924 msgstr "No es posible suprimir %s"
3925
3926 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3927 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3928 msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
3929
3930 #: zypp/Url.cc:114
3931 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3932 msgstr "Cadena de consulta URL LDAP no válida"
3933
3934 #: zypp/Url.cc:153
3935 #, c-format, boost-format
3936 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3937 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
3938
3939 #: zypp/Url.cc:300
3940 msgid "Unable to clone Url object"
3941 msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
3942
3943 #: zypp/Url.cc:313
3944 msgid "Invalid empty Url object reference"
3945 msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
3946
3947 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3948 msgid "Unable to parse Url components"
3949 msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
3950
3951 # clients/support_registration.ycp:225 include/support/registration.ycp:77
3952 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3953 #
3954 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3956 msgid "unknown"
3957 msgstr "desconocido"
3958
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3960 msgid "unsupported"
3961 msgstr "no compatible"
3962
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3964 msgid "Level 1"
3965 msgstr "Nivel 1"
3966
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3968 msgid "Level 2"
3969 msgstr "Nivel 2"
3970
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3972 msgid "Level 3"
3973 msgstr "Nivel 3"
3974
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3976 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3977 msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
3978
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3980 msgid "invalid"
3981 msgstr "no válido"
3982
3983 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3984 msgid "The level of support is unspecified"
3985 msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
3986
3987 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3988 msgid "The vendor does not provide support."
3989 msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
3990
3991 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3992 msgid ""
3993 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3994 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3995 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3996 "correct product defect errors."
3997 msgstr ""
3998 "Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
3999 "para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
4000 "instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
4001 "básica de problemas. La asistencia de nivel 1 no está pensada para corregir "
4002 "errores por defectos del producto."
4003
4004 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4005 msgid ""
4006 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4007 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4008 "not resolved by Level 1 Support."
4009 msgstr ""
4010 "Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4011 "reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
4012 "proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
4013 "asistencia de nivel 1."
4014
4015 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4016 msgid ""
4017 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4018 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4019 "which have been identified by Level 2 Support."
4020 msgstr ""
4021 "Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4022 "resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
4023 "los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
4024
4025 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4026 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4027 msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato adicional de cliente."
4028
4029 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4030 msgid "Unknown support option. Description not available"
4031 msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
4032
4033 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid ""
4036 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4037 "Close this application before trying again."
4038 msgstr ""
4039 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
4040 "Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
4041
4042 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4043 #: zypp/base/Exception.cc:134
4044 msgid "History:"
4045 msgstr "Historial:"
4046
4047 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Can't open lock file: %s"
4050 msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
4051
4052 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4053 msgid "This action is being run by another program already."
4054 msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
4055
4056 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Unknown match mode '%s'"
4059 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
4060
4061 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4064 msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
4065
4066 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4069 msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
4070
4071 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4074 msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
4075
4076 #. !\todo add comma to the message for the next release
4077 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Authentication required for '%s'"
4080 msgstr "Se requiere autenticación para %s"
4081
4082 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4083 msgid ""
4084 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4085 "and has not expired."
4086 msgstr ""
4087 "Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
4088 "registro es válido y no ha caducado."
4089
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Failed to mount %s on %s"
4093 msgstr "Error al montar %s en %s"
4094
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "Failed to unmount %s"
4098 msgstr "Error al desmontar %s"
4099
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "Bad file name: %s"
4103 msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
4104
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4108 msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
4109
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4113 msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
4114
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Cannot write file '%s'."
4118 msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
4119
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4121 msgid "Medium not attached"
4122 msgstr "Medio no conectado"
4123
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4125 msgid "Bad media attach point"
4126 msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
4127
4128 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4130 #, c-format, boost-format
4131 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4132 msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
4133
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4135 #, c-format, boost-format
4136 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4137 msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
4138
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4142 msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
4143
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4147 msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
4148
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4150 msgid "Malformed URI"
4151 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4152
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4154 msgid "Empty host name in URI"
4155 msgstr "Nombre de host vacío en URI"
4156
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4158 msgid "Empty filesystem in URI"
4159 msgstr "Sistema de archivos vacío en URI"
4160
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4162 msgid "Empty destination in URI"
4163 msgstr "Destino vacío en URI"
4164
4165 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4168 msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
4169
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4171 msgid "Operation not supported by medium"
4172 msgstr "El medio no admite la operación"
4173
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid ""
4177 "Download (curl) error for '%s':\n"
4178 "Error code: %s\n"
4179 "Error message: %s\n"
4180 msgstr ""
4181 "Error de descarga (curl) para %s:\n"
4182 "Código de error: %s\n"
4183 "Mensaje de error: %s\n"
4184
4185 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4189 msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
4190
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4194 msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
4195
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4199 msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
4200
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4202 msgid "Cannot eject any media"
4203 msgstr "No es posible expulsar ningún medio"
4204
4205 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Cannot eject media '%s'"
4208 msgstr "No es posible expulsar el medio '%s'"
4209
4210 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4211 #, c-format, boost-format
4212 msgid "Permission to access '%s' denied."
4213 msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
4214
4215 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4218 msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
4219
4220 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4228 msgstr "La ubicación '%s' está momentaneamente inaccesible."
4229
4230 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4233 msgstr ""
4234 " Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
4235 "certificación (CA) es correcta para %s."
4236
4237 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4238 msgid ""
4239 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4240 "point"
4241 msgstr ""
4242 "Creación de punto de conexión: no se encuentra ningún directorio en el que "
4243 "se pueda escribir para crear un punto de conexión"
4244
4245 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4248 msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
4249
4250 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4251 msgid "Please install package 'lsof' first."
4252 msgstr "Instale primero el paquete lsof."
4253
4254 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4257 msgstr "Falta el atributo requerido %s."
4258
4259 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4262 msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
4263
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4265 msgid "Signature verification failed"
4266 msgstr "Error de verificación de firma"
4267
4268 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4270 #, c-format, boost-format
4271 msgid ""
4272 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4273 "retrieval?"
4274 msgstr ""
4275 "Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
4276 "volver a intentar la recuperación?"
4277
4278 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4280 #, c-format, boost-format
4281 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4282 msgstr ""
4283 "Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
4284 "recuperación?"
4285
4286 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4287 msgid "applydeltarpm check failed."
4288 msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
4289
4290 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4291 msgid "applydeltarpm failed."
4292 msgstr "Error de applydeltarpm."
4293
4294 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4295 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4296 msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
4297
4298 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4301 msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
4302
4303 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4304 msgid "No url in repository."
4305 msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
4306
4307 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4308 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4309 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4310 #, boost-format
4311 msgid ""
4312 "File %1%\n"
4313 "  from package\n"
4314 "     %2%\n"
4315 "  conflicts with file from package\n"
4316 "     %3%"
4317 msgstr ""
4318 "El archivo %1%\n"
4319 "  del paquete\n"
4320 "     %2%\n"
4321 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4322 "     %3%"
4323
4324 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4325 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4326 #, boost-format
4327 msgid ""
4328 "File %1%\n"
4329 "  from package\n"
4330 "     %2%\n"
4331 "  conflicts with file from install of\n"
4332 "     %3%"
4333 msgstr ""
4334 "El archivo %1%\n"
4335 "  del paquete\n"
4336 "     %2%\n"
4337 "  tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
4338 "     %3%"
4339
4340 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4341 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4342 #, boost-format
4343 msgid ""
4344 "File %1%\n"
4345 "  from install of\n"
4346 "     %2%\n"
4347 "  conflicts with file from package\n"
4348 "     %3%"
4349 msgstr ""
4350 "El archivo %1%\n"
4351 "  de la instalación de\n"
4352 "     %2%\n"
4353 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4354 "     %3%"
4355
4356 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4357 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4358 #, boost-format
4359 msgid ""
4360 "File %1%\n"
4361 "  from install of\n"
4362 "     %2%\n"
4363 "  conflicts with file from install of\n"
4364 "     %3%"
4365 msgstr ""
4366 "El archivo %1%\n"
4367 "  de la instalación de\n"
4368 "     %2%\n"
4369 "  tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
4370 "     %3%"
4371
4372 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4373 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4374 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4375 #, boost-format
4376 msgid ""
4377 "File %1%\n"
4378 "  from package\n"
4379 "     %2%\n"
4380 "  conflicts with file\n"
4381 "     %3%\n"
4382 "  from package\n"
4383 "     %4%"
4384 msgstr ""
4385 "El archivo %1%\n"
4386 "  del paquete\n"
4387 "     %2%\n"
4388 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4389 "     %3%\n"
4390 "  del paquete\n"
4391 "     %4%"
4392
4393 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4394 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4395 #, boost-format
4396 msgid ""
4397 "File %1%\n"
4398 "  from package\n"
4399 "     %2%\n"
4400 "  conflicts with file\n"
4401 "     %3%\n"
4402 "  from install of\n"
4403 "     %4%"
4404 msgstr ""
4405 "El archivo %1%\n"
4406 "  del paquete\n"
4407 "     %2%\n"
4408 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4409 "     %3%\n"
4410 "  de la instalación de\n"
4411 "     %4%"
4412
4413 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4414 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4415 #, boost-format
4416 msgid ""
4417 "File %1%\n"
4418 "  from install of\n"
4419 "     %2%\n"
4420 "  conflicts with file\n"
4421 "     %3%\n"
4422 "  from package\n"
4423 "     %4%"
4424 msgstr ""
4425 "El archivo %1%\n"
4426 "  de la instalación de\n"
4427 "     %2%\n"
4428 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4429 "     %3%\n"
4430 "  del paquete\n"
4431 "     %4%"
4432
4433 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4434 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4435 #, boost-format
4436 msgid ""
4437 "File %1%\n"
4438 "  from install of\n"
4439 "     %2%\n"
4440 "  conflicts with file\n"
4441 "     %3%\n"
4442 "  from install of\n"
4443 "     %4%"
4444 msgstr ""
4445 "El archivo %1%\n"
4446 "  de la instalación de\n"
4447 "     %2%\n"
4448 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4449 "     %3%\n"
4450 "  de la instalación de\n"
4451 "     %4%"
4452
4453 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4454 msgid "Can not create sat-pool."
4455 msgstr "No es posible crear sat-pool."
4456
4457 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4458 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4461 msgstr "romper %s ignorando algunas de sus dependencias"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4464 msgid "generally ignore of some dependencies"
4465 msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4470 msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "%s has inferior architecture"
4475 msgstr "%s posee una arquitectura inferior"
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "problem with installed package %s"
4480 msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4483 msgid "conflicting requests"
4484 msgstr "peticiones en conflicto"
4485
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4487 msgid "some dependency problem"
4488 msgstr "algún problema de dependencia"
4489
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "nothing provides requested %s"
4493 msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
4494
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4496 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4497 msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
4498
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "package %s does not exist"
4502 msgstr "el paquete %s no existe"
4503
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4505 msgid "unsupported request"
4506 msgstr "petición no admitida"
4507
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4511 msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
4512
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s is not installable"
4516 msgstr "%s no es instalable"
4517
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4521 msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
4522
4523 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4524 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4525 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "cannot install both %s and %s"
4529 msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
4530
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4534 msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
4535
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4539 msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
4540
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4544 msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4549 msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
4550
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4554 msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
4555
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4557 msgid "deleted providers: "
4558 msgstr "proveedores suprimidos: "
4559
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4561 msgid ""
4562 "\n"
4563 "not installable providers: "
4564 msgstr ""
4565 "\n"
4566 "proveedores no instalables: "
4567
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4569 msgid "not installable providers: "
4570 msgstr "proveedores no instalables: "
4571
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4575 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la desinstalación de %s"
4576
4577 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4578 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4579 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "do not install %s"
4584 msgstr "no instalar %s"
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "keep %s"
4590 msgstr "mantener %s"
4591
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4595 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
4596
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4599 msgid "This request will break your system!"
4600 msgstr "Esta petición dañará su sistema."
4601
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4604 msgid "ignore the warning of a broken system"
4605 msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
4606
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4610 msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
4611
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4615 msgstr ""
4616 "no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
4617
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "do not install most recent version of %s"
4621 msgstr "no instalar la versión mas reciente de %s"
4622
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4626 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
4627
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4631 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
4632
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "keep obsolete %s"
4636 msgstr "mantener el antiguo %s"
4637
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "install %s from excluded repository"
4641 msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
4642
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "downgrade of %s to %s"
4646 msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
4647
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "architecture change of %s to %s"
4651 msgstr "cambio en la arquitectura de %s a %s"
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid ""
4656 "install %s (with vendor change)\n"
4657 "  %s  -->  %s"
4658 msgstr ""
4659 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
4660 "  %s  -->  %s"
4661
4662 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "replacement of %s with %s"
4665 msgstr "reemplazo de %s con %s"
4666
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "deinstallation of %s"
4670 msgstr "desinstalación de %s"
4671
4672 #. strip tmp file suffix
4673 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4674 #, boost-format
4675 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4676 msgstr "Ejecutando el guion %%posttrans %1%"
4677
4678 #. show a final message
4679 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Executing %posttrans scripts"
4682 msgstr "Ejecutando guiones %posttrans"
4683
4684 # include/nis_server/io.ycp:567
4685 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4686 msgid " executed"
4687 msgstr " ejecutado"
4688
4689 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4690 msgid " execution failed"
4691 msgstr " error de ejecución"
4692
4693 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4694 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4695 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4696 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "%s already executed as %s)"
4699 msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
4700
4701 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4702 msgid " execution skipped while aborting"
4703 msgstr " ejecución omitida mientras se cancela"
4704
4705 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4706 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4707 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4708 msgid "Error sending update message notification."
4709 msgstr "Error al enviar la notificación del mensaje de actualización."
4710
4711 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4712 msgid "New update message"
4713 msgstr "Nuevo mensaje de actualización"
4714
4715 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4716 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4717 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4718 msgid "Installation has been aborted as directed."
4719 msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
4720
4721 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4722 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4723 msgstr ""
4724 "Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
4725 "compatibilidad con HAL."
4726
4727 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4728 msgid "HalContext not connected"
4729 msgstr "HalContext no está conectado"
4730
4731 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4732 msgid "HalDrive not initialized"
4733 msgstr "HalDrive no se ha iniciado"
4734
4735 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4736 msgid "HalVolume not initialized"
4737 msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
4738
4739 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4740 msgid "Unable to create dbus connection"
4741 msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
4742
4743 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4744 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4745 msgstr "libhal_ctx_new: no es posible crear el contexto libhal"
4746
4747 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4748 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4749 msgstr "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
4750
4751 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4752 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4753 msgstr ""
4754 "No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
4755 "ejecutando?"
4756
4757 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4758 msgid "Not a CDROM drive"
4759 msgstr "No es una unidad de CD-ROM"
4760
4761 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4762 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4765 msgid "RPM failed: "
4766 msgstr "RPM fallido: "
4767
4768 #. Translator: %1% is a gpg public key
4769 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4770 #, boost-format
4771 msgid "Failed to import public key %1%"
4772 msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
4773
4774 #. Translator: %1% is a gpg public key
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4776 #, boost-format
4777 msgid "Failed to remove public key %1%"
4778 msgstr "Error al eliminar la clave pública %1%"
4779
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4781 msgid "Package is not signed!"
4782 msgstr "¡El paquete no está firmado!"
4783
4784 #
4785 # modules/Mail.ycp:458
4786 # modules/Mail.ycp:554
4787 # modules/Mail.ycp:554
4788 # modules/Mail.ycp:563
4789 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4790 #. this message.
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Changed configuration files for %s:"
4794 msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
4795
4796 #. %s = filenames
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4800 msgstr ""
4801 "rpm ha guardado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4802
4803 #. %s = filenames
4804 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4805 #, c-format, boost-format
4806 msgid ""
4807 "rpm saved %s as %s.\n"
4808 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4809 msgstr ""
4810 "rpm ha guardado %s como %s.\n"
4811 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4812
4813 #. %s = filenames
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4817 msgstr "rpm ha creado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4818
4819 #. %s = filenames
4820 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid ""
4823 "rpm created %s as %s.\n"
4824 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4825 msgstr ""
4826 "rpm ha creado %s como %s.\n"
4827 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4828
4829 #. report additional rpm output in finish
4830 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4831 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4832 msgid "Additional rpm output"
4833 msgstr "Salida de rpm adicional"
4834
4835 # include/nis_server/io.ycp:582
4836 # include/backup/ui.ycp:1286
4837 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "created backup %s"
4840 msgstr "creada copia de seguridad %s"
4841
4842 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4843 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4844 msgid "Signature is OK"
4845 msgstr "La firma es correcta"
4846
4847 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4848 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4849 msgid "Unknown type of signature"
4850 msgstr "Tipo de firma desconocido"
4851
4852 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4853 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4854 msgid "Signature does not verify"
4855 msgstr "La firma no cumple la verificación"
4856
4857 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4858 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4859 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4860 msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
4861
4862 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4863 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4864 msgid "Signatures public key is not available"
4865 msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
4866
4867 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4868 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4869 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4870 msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
4871
4872 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4873 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4874 msgid "File is unsigned"
4875 msgstr "El fichero no está firmado"
4876
4877 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4878 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4879 msgstr "No es posible iniciar los atributos de mutex"
4880
4881 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4882 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4883 msgstr "No es posible establecer el atributo de mutex recursivo"
4884
4885 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4886 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4887 msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
4888
4889 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4890 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4891 msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
4892
4893 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4894 msgid "Can't release the mutex lock"
4895 msgstr "No es posible liberar el bloqueo de mutex"
4896
4897 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4900 msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
4901
4902 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "Invalid %s component '%s'"
4905 msgstr "Componente %s no válido %s"
4906
4907 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Invalid %s component"
4910 msgstr "Componente %s no válido"
4911
4912 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4913 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4914 msgstr ""
4915 "El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL"
4916
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4918 msgid "Url scheme is a required component"
4919 msgstr "El esquema de URL es un componente obligatorio"
4920
4921 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4924 msgstr "Esquema %s de URL no válido"
4925
4926 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4927 msgid "Url scheme does not allow a username"
4928 msgstr "El esquema de URL no permite un nombre de usuario"
4929
4930 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4931 msgid "Url scheme does not allow a password"
4932 msgstr "El esquema de URL no permite una contraseña"
4933
4934 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4935 msgid "Url scheme requires a host component"
4936 msgstr "El esquema de URL requiere un componente host"
4937
4938 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4939 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4940 msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
4941
4942 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4943 #, c-format, boost-format
4944 msgid "Invalid host component '%s'"
4945 msgstr "Componente de host no válido %s"
4946
4947 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4948 msgid "Url scheme does not allow a port"
4949 msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
4950
4951 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4952 #, c-format, boost-format
4953 msgid "Invalid port component '%s'"
4954 msgstr "Componente de puerto no válido %s"
4955
4956 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4957 msgid "Url scheme requires path name"
4958 msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
4959
4960 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4961 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4962 msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
4963
4964 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4965 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4966 msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
4967
4968 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4969 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4970 msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
4971
4972 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4973 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4974 msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
4975
4976 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4977 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4978 msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
4979
4980 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4981 #~ msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
4982
4983 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4984 #~ msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
4985
4986 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4987 #~ msgstr ""
4988 #~ "No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
4989 #~ "archivo de imagen desde %s"
4990
4991 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4992 #~ msgstr "generalmente ignorar algunas dependencias"
4993
4994 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4995 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4996 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4997 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4998 #~ msgstr "no prohibir la instalación de %s"
4999
5000 #~ msgid "do not keep %s installed"
5001 #~ msgstr "no mantener instalado %s"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5005 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5006
5007 #~ msgid ""
5008 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5009 #~ "Use the file anyway?"
5010 #~ msgstr ""
5011 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5012 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5013
5014 #~ msgid ""
5015 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5016 #~ "%s|%s|%s\n"
5017 #~ "Use the file anyway?"
5018 #~ msgstr ""
5019 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5020 #~ "%s|%s|%s\n"
5021 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5022
5023 #~ msgid ""
5024 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5025 #~ "Expected %s, found %s\n"
5026 #~ "Use the file anyway?"
5027 #~ msgstr ""
5028 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5029 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5030 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5031
5032 #~ msgid ""
5033 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5034 #~ "Use the file anyway?"
5035 #~ msgstr ""
5036 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5037 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5038
5039 #~ msgid ""
5040 #~ "File %s is not signed.\n"
5041 #~ "Use it anyway?"
5042 #~ msgstr ""
5043 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5044 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5045
5046 #~ msgid ""
5047 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5048 #~ "%s|%s|%s\n"
5049 #~ "Use the file anyway?"
5050 #~ msgstr ""
5051 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5052 #~ "%s|%s|%s\n"
5053 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5054
5055 #~ msgid ""
5056 #~ "Untrusted key found:\n"
5057 #~ "%s|%s|%s\n"
5058 #~ "Trust key?"
5059 #~ msgstr ""
5060 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5061 #~ "%s|%s|%s\n"
5062 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5063
5064 #~ msgid "%s remove failed"
5065 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "Invalid user name or password."
5069 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5070
5071 #~ msgid "rpm output:"
5072 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5073
5074 #~ msgid "%s install failed"
5075 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5076
5077 #~ msgid "%s installed ok"
5078 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5079
5080 #~ msgid "%s remove ok"
5081 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5082
5083 #, fuzzy
5084 #~ msgid ""
5085 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5086 #~ "installed item"
5087 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid ""
5091 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5092 #~ "item"
5093 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5097 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5098
5099 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5100 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5101
5102 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5103 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5104
5105 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5106 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5107
5108 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5109 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5113 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5114
5115 #~ msgid "Install missing resolvables"
5116 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5117
5118 #~ msgid "Keep resolvables"
5119 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5120
5121 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5122 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5123
5124 #~ msgid "delete %s"
5125 #~ msgstr "حذف %s"
5126
5127 #~ msgid "install %s"
5128 #~ msgstr "تثبيت %s"
5129
5130 #~ msgid "unlock %s"
5131 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5132
5133 #~ msgid "unlock all resolvables"
5134 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5138 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5142 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5143
5144 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5145 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5146
5147 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5148 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5149
5150 #~ msgid "Software management is already running."
5151 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5152
5153 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5154 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5155
5156 #~ msgid "%s replaced by %s"
5157 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5161 #~ msgstr ""
5162 #~ "\n"
5163 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5167 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5168
5169 #~ msgid "Invalid information"
5170 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5171
5172 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5173 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5174
5175 #~ msgid ""
5176 #~ "%s is needed by:\n"
5177 #~ "%s"
5178 #~ msgstr ""
5179 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5180 #~ "%s"
5181
5182 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5183 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5184
5185 #~ msgid ""
5186 #~ "%s conflicts with:\n"
5187 #~ "%s"
5188 #~ msgstr ""
5189 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5190 #~ "%s"
5191
5192 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5193 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5194
5195 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5196 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5197
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "\n"
5200 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5201 #~ msgstr ""
5202 #~ "\n"
5203 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5204
5205 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5206 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5207
5208 #~ msgid "%s depends on %s"
5209 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5210
5211 #~ msgid "%s depends on:%s"
5212 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5213
5214 #~ msgid "Child of"
5215 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5216
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid ""
5219 #~ "\n"
5220 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5221 #~ msgstr ""
5222 #~ "\n"
5223 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5224
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid ""
5227 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5228 #~ "all dependencies"
5229 #~ msgstr ""
5230 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5234 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5235
5236 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5237 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5238
5239 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5240 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5241
5242 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5243 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5244
5245 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5246 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5250 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5251
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5254 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5255
5256 #~ msgid "No need to install %s"
5257 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5258
5259 #, fuzzy
5260 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5261 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5262
5263 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5264 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5268 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5272 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5276 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5277
5278 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5279 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5280
5281 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5282 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5286 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5287
5288 #~ msgid ", Action: "
5289 #~ msgstr "، الإجراء:"
5290
5291 #~ msgid ", Trigger: "
5292 #~ msgstr "، تشغيل:"
5293
5294 #~ msgid "package"
5295 #~ msgstr "الحزمة"
5296
5297 #~ msgid "selection"
5298 #~ msgstr "التحديد"
5299
5300 #~ msgid "pattern"
5301 #~ msgstr "النمط"
5302
5303 #~ msgid "product"
5304 #~ msgstr "المنتج"
5305
5306 #~ msgid "patch"
5307 #~ msgstr "التصحيح"
5308
5309 #~ msgid "script"
5310 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5311
5312 #~ msgid "message"
5313 #~ msgstr "الرسالة"
5314
5315 #~ msgid "atom"
5316 #~ msgstr "الذرة"
5317
5318 #~ msgid "system"
5319 #~ msgstr "النظام"
5320
5321 #~ msgid "Resolvable"
5322 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5323
5324 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5325 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5326
5327 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5328 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid ""
5332 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5333 #~ "problems."
5334 #~ msgstr ""
5335 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid ""
5339 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5340 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5341
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5344 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid ""
5348 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5349 #~ "installation"
5350 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5351
5352 #~ msgid "This would invalidate %s."
5353 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5354
5355 #~ msgid "Establishing %s"
5356 #~ msgstr "تأسيس %s"
5357
5358 #~ msgid "Installing %s"
5359 #~ msgstr "تثبيت %s"
5360
5361 #~ msgid "Updating %s to %s"
5362 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5363
5364 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5365 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5366
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5369 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5370
5371 #~ msgid "for %s"
5372 #~ msgstr "لـ %s"
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5376 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5377
5378 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5379 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5380
5381 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5382 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5383
5384 #~ msgid ""
5385 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5386 #~ "for more details."
5387 #~ msgstr ""
5388 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5389 #~ "التفاصيل."
5390
5391 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5392 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5393
5394 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5395 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5399 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5400
5401 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5402 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid ""
5406 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5407 #~ "won't be unlinked."
5408 #~ msgstr ""
5409 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5410
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid ""
5413 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5414 #~ msgstr ""
5415 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5416
5417 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5418 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5423 #~ "installation"
5424 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5425
5426 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5427 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5428
5429 #~ msgid "from %s"
5430 #~ msgstr "من %s"
5431
5432 #~ msgid " Error!"
5433 #~ msgstr "خطأ!"
5434
5435 #~ msgid " Important!"
5436 #~ msgstr "هام!"
5437
5438 #~ msgid "%s depended on %s"
5439 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5443 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5447 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5448
5449 #, fuzzy
5450 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5451 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5455 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5456
5457 #~ msgid "%s part of %s"
5458 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgid "Double timeout"
5462 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5466 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5467
5468 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5469 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5470
5471 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5472 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5473
5474 #~ msgid ""
5475 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5476 #~ "unlinked."
5477 #~ msgstr ""
5478 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5479 #~ "الارتباط."
5480
5481 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5482 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5483
5484 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5485 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5486
5487 #~ msgid ""
5488 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5489 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5490
5491 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5492 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5493
5494 #~ msgid "%s dependend on %s"
5495 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5496
5497 #~ msgid "Reading index files"
5498 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5499
5500 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5501 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5502
5503 #~ msgid "Reading product from %s"
5504 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5505
5506 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5507 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5508
5509 #~ msgid "Reading packages from %s"
5510 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5511
5512 #~ msgid "Reading selection from %s"
5513 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5514
5515 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5516 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5517
5518 #~ msgid "Reading patches index %s"
5519 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5520
5521 #~ msgid "Reading patch %s"
5522 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5523
5524 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5525 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5526
5527 #~ msgid "Reading packages file"
5528 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5529
5530 #~ msgid "Reading translation: %s"
5531 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~ msgid ""
5535 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5536 #~ "installation?"
5537 #~ msgstr ""
5538 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5539 #~ "التثبيت؟"
5540
5541 #~ msgid " miss checksum."
5542 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5543
5544 #~ msgid " fails checksum verification."
5545 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5546
5547 #~ msgid "Downloading %s"
5548 #~ msgstr "إنزال %s"
5549
5550 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5551 #~ msgstr ""
5552 #~ "No se puede crear la clave pública %s del anillo de claves %s al archivo "
5553 #~ "%s"
5554
5555 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5556 #~ msgstr ""
5557 #~ "Se intentó importar la clave inexistente %s en el anillo de claves %s"
5558
5559 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5560 #~ msgstr "No se puede cambiar de directorio a '/' dentro del chroot (%s)."
5561
5562 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ "La inicialización de la descarga (Metalink curl) ha fallado para '%s'"
5565
5566 #~ msgid ""
5567 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5568 #~ "Error code: %s\n"
5569 #~ "Error message: %s\n"
5570 #~ msgstr ""
5571 #~ "Error en la descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5572 #~ "Código de error: %s\n"
5573 #~ "Mensaje de error: %s\n"
5574
5575 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5576 #~ msgstr "Descarga interrumpida en %d%%"
5577
5578 #~ msgid "Download interrupted by user"
5579 #~ msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
5580
5581 #~ msgid ""
5582 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5583 #~ msgstr ""
5584 #~ "Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (metalink "
5585 #~ "curl) para '%s':"
5586
5587 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5588 #~ msgstr "Error al descargar %s desde %s"
5589
5590 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5591 #~ msgstr "Serbia y Montenegro"
5592
5593 #~ msgid "Unknown Distribution"
5594 #~ msgstr "Distribución desconocida"
5595
5596 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5597 #~ msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo de espera al acceder a '%s'."