1 # translation of zypp.po to
2 # Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
3 # Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
4 # Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
5 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
7 # César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007.
8 # Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>, 2008.
9 # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2008.
10 # translation of zypp.es.po to
11 # Spanish message file for YaST2 (@memory@).
12 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
13 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
14 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
17 "Project-Id-Version: zypp\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 23:13+0000\n"
21 "Last-Translator: Juan Sarria <juansarriam@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Spanish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
34 msgstr "Excepción de hal"
36 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
37 #: zypp/CheckSum.cc:136
38 #, c-format, boost-format
39 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
40 msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
42 #: zypp/CountryCode.cc:50
43 msgid "Unknown country: "
44 msgstr "País desconocido: "
46 #. Defined CountryCode constants
47 #. Defined LanguageCode constants
48 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
52 #: zypp/CountryCode.cc:158
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
67 #: zypp/CountryCode.cc:161
68 msgid "Antigua and Barbuda"
69 msgstr "Antigua y Barbuda"
72 #: zypp/CountryCode.cc:162
77 #: zypp/CountryCode.cc:163
82 #: zypp/CountryCode.cc:164
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antillas Neerlandesas"
92 #: zypp/CountryCode.cc:166
97 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Samoa Americana"
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
122 #: zypp/CountryCode.cc:172
127 #: zypp/CountryCode.cc:173
128 msgid "Aland Islands"
132 #: zypp/CountryCode.cc:174
137 #: zypp/CountryCode.cc:175
138 msgid "Bosnia and Herzegovina"
139 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
142 #: zypp/CountryCode.cc:176
147 #: zypp/CountryCode.cc:177
152 #: zypp/CountryCode.cc:178
157 #: zypp/CountryCode.cc:179
159 msgstr "Burkina Faso"
162 #: zypp/CountryCode.cc:180
167 #: zypp/CountryCode.cc:181
172 #: zypp/CountryCode.cc:182
177 #: zypp/CountryCode.cc:183
182 #: zypp/CountryCode.cc:184
187 #: zypp/CountryCode.cc:185
188 msgid "Brunei Darussalam"
189 msgstr "Brunéi Darussalam"
192 #: zypp/CountryCode.cc:186
197 #: zypp/CountryCode.cc:187
202 #: zypp/CountryCode.cc:188
207 #: zypp/CountryCode.cc:189
212 #: zypp/CountryCode.cc:190
213 msgid "Bouvet Island"
217 #: zypp/CountryCode.cc:191
222 #: zypp/CountryCode.cc:192
227 #: zypp/CountryCode.cc:193
232 #: zypp/CountryCode.cc:194
237 #: zypp/CountryCode.cc:195
238 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
243 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
248 #: zypp/CountryCode.cc:197
249 msgid "Central African Republic"
250 msgstr "República Centroafricana"
253 #: zypp/CountryCode.cc:199
258 #: zypp/CountryCode.cc:200
259 msgid "Cote D'Ivoire"
260 msgstr "Costa de Marfil"
263 #: zypp/CountryCode.cc:201
268 #: zypp/CountryCode.cc:202
273 #: zypp/CountryCode.cc:203
278 #: zypp/CountryCode.cc:204
283 #: zypp/CountryCode.cc:205
288 #: zypp/CountryCode.cc:206
293 #: zypp/CountryCode.cc:207
298 #: zypp/CountryCode.cc:208
303 #: zypp/CountryCode.cc:209
304 msgid "Christmas Island"
305 msgstr "Isla Christmas"
308 #: zypp/CountryCode.cc:210
313 #: zypp/CountryCode.cc:211
314 msgid "Czech Republic"
315 msgstr "República Checa"
318 #: zypp/CountryCode.cc:212
323 #: zypp/CountryCode.cc:213
328 #: zypp/CountryCode.cc:214
333 #: zypp/CountryCode.cc:215
338 #: zypp/CountryCode.cc:216
339 msgid "Dominican Republic"
340 msgstr "República Dominicana"
343 #: zypp/CountryCode.cc:217
348 #: zypp/CountryCode.cc:218
353 #: zypp/CountryCode.cc:219
358 #: zypp/CountryCode.cc:220
363 #: zypp/CountryCode.cc:221
364 msgid "Western Sahara"
365 msgstr "Sáhara Occidental"
368 #: zypp/CountryCode.cc:222
373 #: zypp/CountryCode.cc:223
378 #: zypp/CountryCode.cc:224
383 #: zypp/CountryCode.cc:225
388 #: zypp/CountryCode.cc:226
393 #: zypp/CountryCode.cc:227
394 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
395 msgstr "Islas Malvinas"
398 #: zypp/CountryCode.cc:228
399 msgid "Federated States of Micronesia"
400 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
403 #: zypp/CountryCode.cc:229
404 msgid "Faroe Islands"
408 #: zypp/CountryCode.cc:230
413 #: zypp/CountryCode.cc:231
414 msgid "Metropolitan France"
415 msgstr "Francia metropolitana"
418 #: zypp/CountryCode.cc:232
423 #: zypp/CountryCode.cc:233
424 msgid "United Kingdom"
428 #: zypp/CountryCode.cc:234
433 #: zypp/CountryCode.cc:235
438 #: zypp/CountryCode.cc:236
439 msgid "French Guiana"
440 msgstr "Guayana francesa"
443 #: zypp/CountryCode.cc:237
447 #: zypp/CountryCode.cc:238
452 #: zypp/CountryCode.cc:239
457 #: zypp/CountryCode.cc:240
462 #: zypp/CountryCode.cc:241
467 #: zypp/CountryCode.cc:242
472 #: zypp/CountryCode.cc:243
477 #: zypp/CountryCode.cc:244
478 msgid "Equatorial Guinea"
479 msgstr "Guinea Ecuatorial"
482 #: zypp/CountryCode.cc:245
487 #: zypp/CountryCode.cc:246
488 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
489 msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
492 #: zypp/CountryCode.cc:247
497 #: zypp/CountryCode.cc:248
502 #: zypp/CountryCode.cc:249
503 msgid "Guinea-Bissau"
504 msgstr "Guinea-Bissau"
507 #: zypp/CountryCode.cc:250
512 #: zypp/CountryCode.cc:251
517 #: zypp/CountryCode.cc:252
518 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
519 msgstr "Isla Heard e Islas McDonald"
522 #: zypp/CountryCode.cc:253
527 #: zypp/CountryCode.cc:254
532 #: zypp/CountryCode.cc:255
537 #: zypp/CountryCode.cc:256
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
547 #: zypp/CountryCode.cc:258
552 #: zypp/CountryCode.cc:259
557 #: zypp/CountryCode.cc:260
561 #: zypp/CountryCode.cc:261
566 #: zypp/CountryCode.cc:262
567 msgid "British Indian Ocean Territory"
568 msgstr "Territorios británicos del Océano Índico"
571 #: zypp/CountryCode.cc:263
576 #: zypp/CountryCode.cc:264
581 #: zypp/CountryCode.cc:265
586 #: zypp/CountryCode.cc:266
591 #: zypp/CountryCode.cc:267
595 #: zypp/CountryCode.cc:268
600 #: zypp/CountryCode.cc:269
605 #: zypp/CountryCode.cc:270
610 #: zypp/CountryCode.cc:271
615 #: zypp/CountryCode.cc:272
620 #: zypp/CountryCode.cc:273
625 #: zypp/CountryCode.cc:274
630 #: zypp/CountryCode.cc:275
635 #: zypp/CountryCode.cc:276
636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
637 msgstr "San Cristóbal y Nieves"
640 #: zypp/CountryCode.cc:277
642 msgstr "Corea del Norte"
645 #: zypp/CountryCode.cc:278
647 msgstr "Corea del Sur"
650 #: zypp/CountryCode.cc:279
655 #: zypp/CountryCode.cc:280
656 msgid "Cayman Islands"
657 msgstr "Islas Caimán"
660 #: zypp/CountryCode.cc:281
665 #: zypp/CountryCode.cc:282
666 msgid "Lao People's Democratic Republic"
667 msgstr "Laso, República Democrática Popular"
670 #: zypp/CountryCode.cc:283
675 #: zypp/CountryCode.cc:284
680 #: zypp/CountryCode.cc:285
681 msgid "Liechtenstein"
682 msgstr "Liechtenstein"
685 #: zypp/CountryCode.cc:286
690 #: zypp/CountryCode.cc:287
695 #: zypp/CountryCode.cc:288
700 #: zypp/CountryCode.cc:289
705 #: zypp/CountryCode.cc:290
710 #: zypp/CountryCode.cc:291
715 #: zypp/CountryCode.cc:292
720 #: zypp/CountryCode.cc:293
725 #: zypp/CountryCode.cc:294
730 #: zypp/CountryCode.cc:295
735 #: zypp/CountryCode.cc:296
739 #: zypp/CountryCode.cc:297
743 #: zypp/CountryCode.cc:298
748 #: zypp/CountryCode.cc:299
749 msgid "Marshall Islands"
750 msgstr "Islas Marshall"
753 #: zypp/CountryCode.cc:300
758 #: zypp/CountryCode.cc:301
763 #: zypp/CountryCode.cc:302
768 #: zypp/CountryCode.cc:303
773 #: zypp/CountryCode.cc:304
778 #: zypp/CountryCode.cc:305
779 msgid "Northern Mariana Islands"
780 msgstr "Islas Marianas del Norte"
783 #: zypp/CountryCode.cc:306
788 #: zypp/CountryCode.cc:307
793 #: zypp/CountryCode.cc:308
798 #: zypp/CountryCode.cc:309
803 #: zypp/CountryCode.cc:310
808 #: zypp/CountryCode.cc:311
813 #: zypp/CountryCode.cc:312
818 #: zypp/CountryCode.cc:313
823 #: zypp/CountryCode.cc:314
828 #: zypp/CountryCode.cc:315
833 #: zypp/CountryCode.cc:316
838 #: zypp/CountryCode.cc:317
839 msgid "New Caledonia"
840 msgstr "Nueva Caledonia"
843 #: zypp/CountryCode.cc:318
848 #: zypp/CountryCode.cc:319
849 msgid "Norfolk Island"
850 msgstr "Isla Norfolk"
853 #: zypp/CountryCode.cc:320
858 #: zypp/CountryCode.cc:321
863 #: zypp/CountryCode.cc:322
865 msgstr "Países Bajos"
868 #: zypp/CountryCode.cc:323
873 #: zypp/CountryCode.cc:324
878 #. language code: nau na
879 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
884 #: zypp/CountryCode.cc:326
889 #: zypp/CountryCode.cc:327
891 msgstr "Nueva Zelanda"
894 #: zypp/CountryCode.cc:328
899 #: zypp/CountryCode.cc:329
904 #: zypp/CountryCode.cc:330
909 #: zypp/CountryCode.cc:331
910 msgid "French Polynesia"
911 msgstr "Polinesia Francesa"
914 #: zypp/CountryCode.cc:332
915 msgid "Papua New Guinea"
916 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
919 #: zypp/CountryCode.cc:333
924 #: zypp/CountryCode.cc:334
929 #: zypp/CountryCode.cc:335
934 #: zypp/CountryCode.cc:336
935 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
936 msgstr "San Pedro y Miquelón"
939 #: zypp/CountryCode.cc:337
944 #: zypp/CountryCode.cc:338
949 #: zypp/CountryCode.cc:339
950 msgid "Palestinian Territory"
951 msgstr "Territorios palestinos"
954 #: zypp/CountryCode.cc:340
959 #: zypp/CountryCode.cc:341
964 #: zypp/CountryCode.cc:342
969 #: zypp/CountryCode.cc:343
974 #: zypp/CountryCode.cc:344
979 #: zypp/CountryCode.cc:345
984 #: zypp/CountryCode.cc:346
988 #: zypp/CountryCode.cc:347
989 msgid "Russian Federation"
990 msgstr "Federación Rusa"
993 #: zypp/CountryCode.cc:348
998 #: zypp/CountryCode.cc:349
1000 msgstr "Arabia Saudí"
1003 #: zypp/CountryCode.cc:350
1004 msgid "Solomon Islands"
1005 msgstr "Islas Salomón"
1008 #: zypp/CountryCode.cc:351
1013 #: zypp/CountryCode.cc:352
1018 #: zypp/CountryCode.cc:353
1023 #: zypp/CountryCode.cc:354
1028 #: zypp/CountryCode.cc:355
1029 msgid "Saint Helena"
1030 msgstr "Santa Helena"
1033 #: zypp/CountryCode.cc:356
1038 #: zypp/CountryCode.cc:357
1039 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1040 msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:358
1048 #: zypp/CountryCode.cc:359
1049 msgid "Sierra Leone"
1050 msgstr "Sierra Leona"
1053 #: zypp/CountryCode.cc:360
1058 #: zypp/CountryCode.cc:361
1063 #: zypp/CountryCode.cc:362
1068 #: zypp/CountryCode.cc:363
1073 #: zypp/CountryCode.cc:364
1074 msgid "Sao Tome and Principe"
1075 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1078 #: zypp/CountryCode.cc:365
1080 msgstr "El Salvador"
1083 #: zypp/CountryCode.cc:366
1088 #: zypp/CountryCode.cc:367
1090 msgstr "Suazilandia"
1093 #: zypp/CountryCode.cc:368
1094 msgid "Turks and Caicos Islands"
1095 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
1098 #: zypp/CountryCode.cc:369
1103 #: zypp/CountryCode.cc:370
1104 msgid "French Southern Territories"
1105 msgstr "Territorios australes franceses"
1108 #: zypp/CountryCode.cc:371
1113 #: zypp/CountryCode.cc:372
1118 #: zypp/CountryCode.cc:373
1123 #. language code: tkl
1124 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1129 #: zypp/CountryCode.cc:375
1130 msgid "Turkmenistan"
1131 msgstr "Turkmenistán"
1134 #: zypp/CountryCode.cc:376
1139 #: zypp/CountryCode.cc:377
1144 #: zypp/CountryCode.cc:378
1146 msgstr "Tímor Oriental"
1149 #: zypp/CountryCode.cc:379
1154 #: zypp/CountryCode.cc:380
1155 msgid "Trinidad and Tobago"
1156 msgstr "Trinidad y Tobago"
1159 #. language code: tvl
1160 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1165 #: zypp/CountryCode.cc:382
1170 #: zypp/CountryCode.cc:383
1175 #: zypp/CountryCode.cc:384
1180 #: zypp/CountryCode.cc:385
1185 #: zypp/CountryCode.cc:386
1186 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1187 msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
1190 #: zypp/CountryCode.cc:387
1191 msgid "United States"
1192 msgstr "Estados Unidos"
1195 #: zypp/CountryCode.cc:388
1200 #: zypp/CountryCode.cc:389
1205 #: zypp/CountryCode.cc:390
1206 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1207 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
1210 #: zypp/CountryCode.cc:391
1211 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1212 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
1215 #: zypp/CountryCode.cc:392
1220 #: zypp/CountryCode.cc:393
1221 msgid "British Virgin Islands"
1222 msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
1225 #: zypp/CountryCode.cc:394
1226 msgid "Virgin Islands, U.S."
1227 msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
1230 #: zypp/CountryCode.cc:395
1235 #: zypp/CountryCode.cc:396
1240 #: zypp/CountryCode.cc:397
1241 msgid "Wallis and Futuna"
1242 msgstr "Wallis y Futuna"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:398
1250 #: zypp/CountryCode.cc:399
1255 #: zypp/CountryCode.cc:400
1260 #: zypp/CountryCode.cc:401
1261 msgid "South Africa"
1265 #: zypp/CountryCode.cc:402
1270 #: zypp/CountryCode.cc:403
1276 msgstr "Proporciona"
1280 msgstr "Requisitos previos"
1282 # clients/hwinfo.ycp:73
1283 # clients/hwinfo.ycp:73
1284 # clients/hwinfo.ycp:73
1311 msgstr "Complementa"
1313 # include/backup/ui.ycp:1661
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't open pty (%s)."
1317 msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't open pipe (%s)."
1322 msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1327 msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1332 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1337 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
1339 #. don't want to get here
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1343 msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
1345 # clients/printconf_write.ycp:121
1346 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Can't fork (%s)."
1349 msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
1351 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Command exited with status %d."
1354 msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
1356 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1359 msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
1361 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1362 msgid "Command exited with unknown error."
1363 msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
1365 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1366 #: zypp/KeyRing.cc:536
1367 #, c-format, boost-format
1368 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1370 "Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
1372 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1373 msgid "Failed to import key."
1374 msgstr "Error al importar la clave."
1376 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1377 msgid "Failed to delete key."
1378 msgstr "Error al suprimir la clave."
1380 #: zypp/KeyRing.cc:570
1381 #, c-format, boost-format
1382 msgid "Signature file %s not found"
1383 msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1386 msgid "Unknown language: "
1387 msgstr "Idioma desconocido: "
1389 #. language code: aar aa
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1394 #. language code: abk ab
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1399 #. language code: ace
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1404 #. language code: ach
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1409 #. language code: ada
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1414 #. language code: ady
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1419 #. language code: afa
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1421 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1422 msgstr "Afro-asiático (otros)"
1424 #. language code: afh
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1429 #. language code: afr af
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1434 #. language code: ain
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1439 #. language code: aka ak
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1444 #. language code: akk
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1449 #. language code: alb sqi sq
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1454 #. language code: ale
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1459 #. language code: alg
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1461 msgid "Algonquian Languages"
1462 msgstr "Lenguas algoquinas"
1464 #. language code: alt
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1466 msgid "Southern Altai"
1467 msgstr "Altai meridional"
1469 #. language code: amh am
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1474 #. language code: ang
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1476 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1477 msgstr "Inglés antiguo (450 - 1100)"
1479 #. language code: apa
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1481 msgid "Apache Languages"
1482 msgstr "Lenguas apache"
1484 #. language code: ara ar
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1489 #. language code: arc
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1494 #. language code: arg an
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1499 #. language code: arm hye hy
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1504 #. language code: arn
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1509 #. language code: arp
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1514 #. language code: art
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1516 msgid "Artificial (Other)"
1517 msgstr "Artificial (otros)"
1519 #. language code: arw
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1524 #. language code: asm as
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1529 #. language code: ast
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1534 #. language code: ath
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1536 msgid "Athapascan Languages"
1537 msgstr "Lenguas atapascanas"
1539 #. language code: aus
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1541 msgid "Australian Languages"
1542 msgstr "Lenguas australianas"
1544 #. language code: ava av
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1549 #. language code: ave ae
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1554 #. language code: awa
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1559 #. language code: aym ay
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1564 #. language code: aze az
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1567 msgstr "Azerbaiyano"
1569 #. language code: bad
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1574 #. language code: bai
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1576 msgid "Bamileke Languages"
1577 msgstr "Lenguas Bamileke"
1579 #. language code: bak ba
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1584 #. language code: bal
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1589 #. language code: bam bm
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1594 #. language code: ban
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1599 #. language code: baq eus eu
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1604 #. language code: bas
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1609 #. language code: bat
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1611 msgid "Baltic (Other)"
1612 msgstr "Báltico (otros)"
1614 #. language code: bej
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1619 #. language code: bel be
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1624 #. language code: bem
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1629 #. language code: ben bn
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1634 #. language code: ber
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1636 msgid "Berber (Other)"
1637 msgstr "Bereber (otros)"
1639 #. language code: bho
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1644 #. language code: bih bh
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1649 #. language code: bik
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1654 #. language code: bin
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1659 #. language code: bis bi
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1664 #. language code: bla
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1669 #. language code: bnt
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1671 msgid "Bantu (Other)"
1672 msgstr "Bantú (otros)"
1674 #. language code: bos bs
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1679 #. language code: bra
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1684 #. language code: bre br
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1689 #. language code: btk
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1691 msgid "Batak (Indonesia)"
1692 msgstr "Batak (Indonesia)"
1694 #. language code: bua
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1699 #. language code: bug
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1704 #. language code: bul bg
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1709 #. language code: bur mya my
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1714 #. language code: byn
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1719 #. language code: cad
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1724 #. language code: cai
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1726 msgid "Central American Indian (Other)"
1727 msgstr "Lenguas amerindias de Centroamérica (otros)"
1729 #. language code: car
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1734 #. language code: cat ca
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1739 #. language code: cau
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1741 msgid "Caucasian (Other)"
1742 msgstr "Caucásico (otros)"
1744 #. language code: ceb
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1749 #. language code: cel
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1751 msgid "Celtic (Other)"
1752 msgstr "Céltico (otros)"
1754 #. language code: cha ch
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1759 #. language code: chb
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1764 #. language code: che ce
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1769 #. language code: chg
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1774 #. language code: chi zho zh
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1779 #. language code: chk
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1784 #. language code: chm
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1789 #. language code: chn
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1791 msgid "Chinook Jargon"
1792 msgstr "Jerga Chinook"
1794 #. language code: cho
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1799 #. language code: chp
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1804 #. language code: chr
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1809 #. language code: chu cu
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1811 msgid "Church Slavic"
1812 msgstr "Eslavo eclesial"
1814 #. language code: chv cv
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1819 #. language code: chy
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1824 #. language code: cmc
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1826 msgid "Chamic Languages"
1827 msgstr "Lenguas chámicas"
1829 #. language code: cop
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1834 #. language code: cor kw
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1839 #. language code: cos co
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1844 #. language code: cpe
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1846 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1847 msgstr "Criollos y pidgins basados en el inglés (otros)"
1849 #. language code: cpf
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1851 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1852 msgstr "Criollos y pidgins basados en el francés (otros)"
1854 #. language code: cpp
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1856 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1857 msgstr "Criollos y pidgins basados en el portugués (otros)"
1859 #. language code: cre cr
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1864 #. language code: crh
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1866 msgid "Crimean Tatar"
1867 msgstr "Tártaro de Crimea"
1869 #. language code: crp
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1871 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1872 msgstr "Criollos y pidgins (otros)"
1874 #. language code: csb
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1879 #. language code: cus
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1881 msgid "Cushitic (Other)"
1882 msgstr "Cusita (otros)"
1884 #. language code: cze ces cs
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1889 #. language code: dak
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1894 #. language code: dan da
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1899 #. language code: dar
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1904 #. language code: day
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1909 #. language code: del
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1914 #. language code: den
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1916 msgid "Slave (Athapascan)"
1917 msgstr "Esclavo (atapascano)"
1919 #. language code: dgr
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1924 #. language code: din
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1929 #. language code: div dv
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1934 #. language code: doi
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1939 #. language code: dra
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1941 msgid "Dravidian (Other)"
1942 msgstr "Lenguas drávidas (otros)"
1944 #. language code: dsb
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1946 msgid "Lower Sorbian"
1947 msgstr "Bajo sorabo"
1949 #. language code: dua
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1954 #. language code: dum
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1956 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1957 msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
1959 #. language code: dut nld nl
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1964 #. language code: dyu
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1969 #. language code: dzo dz
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1974 #. language code: efi
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1979 #. language code: egy
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1981 msgid "Egyptian (Ancient)"
1982 msgstr "Egipcio (antiguo)"
1984 #. language code: eka
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1989 #. language code: elx
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1994 #. language code: eng en
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1999 #. language code: enm
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2001 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2002 msgstr "Inglés medio (1100 - 1500)"
2004 #. language code: epo eo
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2009 #. language code: est et
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2014 #. language code: ewe ee
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2019 #. language code: ewo
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2024 #. language code: fan
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2029 #. language code: fao fo
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2034 #. language code: fat
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2039 #. language code: fij fj
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2044 #. language code: fil
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2049 #. language code: fin fi
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2054 #. language code: fiu
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2056 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2057 msgstr "Fino-ungrio (otros)"
2059 #. language code: fon
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2064 #. language code: fre fra fr
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2069 #. language code: frm
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2071 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2072 msgstr "Francés medieval (1400 - 1600)"
2074 #. language code: fro
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2076 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2077 msgstr "Francés antiguo (842 - 1400)"
2079 #. language code: fry fy
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2084 #. language code: ful ff
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2089 #. language code: fur
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2094 #. language code: gaa
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2099 #. language code: gay
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2104 #. language code: gba
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2109 #. language code: gem
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2111 msgid "Germanic (Other)"
2112 msgstr "Germánico (otros)"
2114 #. language code: geo kat ka
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2119 #. language code: ger deu de
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2124 #. language code: gez
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2129 #. language code: gil
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2134 #. language code: gla gd
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2139 #. language code: gle ga
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2144 #. language code: glg gl
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2149 #. language code: glv gv
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2154 #. language code: gmh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2156 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2157 msgstr "Alto alemán medieval (1050 - 1500)"
2159 #. language code: goh
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2161 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2162 msgstr "Alto alemán antiguo (750 - 1050)"
2164 #. language code: gon
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2169 #. language code: gor
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2174 #. language code: got
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2179 #. language code: grb
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2184 #. language code: grc
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2186 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2187 msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
2189 #. language code: gre ell el
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2191 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2192 msgstr "Griego moderno (desde 1453)"
2194 #. language code: grn gn
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2199 #. language code: guj gu
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2204 #. language code: gwi
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2209 #. language code: hai
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2214 #. language code: hat ht
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2219 #. language code: hau ha
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2224 #. language code: haw
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2229 #. language code: heb he
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2234 #. language code: her hz
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2239 #. language code: hil
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2244 #. language code: him
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2249 #. language code: hin hi
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2254 #. language code: hit
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2259 #. language code: hmn
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2264 #. language code: hmo ho
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2269 #. language code: hsb
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2271 msgid "Upper Sorbian"
2272 msgstr "Alto sorabo"
2274 #. language code: hun hu
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2279 #. language code: hup
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2284 #. language code: iba
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2289 #. language code: ibo ig
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2294 #. language code: ice isl is
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2299 #. language code: ido io
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2304 #. language code: iii ii
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2307 msgstr "Yi de Sichuan"
2309 #. language code: ijo
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2314 #. language code: iku iu
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2319 #. language code: ile ie
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2322 msgstr "Interlingua"
2324 #. language code: ilo
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2329 #. language code: ina ia
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2331 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2332 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
2334 #. language code: inc
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2336 msgid "Indic (Other)"
2337 msgstr "Índico (otros)"
2339 #. language code: ind id
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2344 #. language code: ine
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2346 msgid "Indo-European (Other)"
2347 msgstr "Indoeuropeo (otros)"
2349 #. language code: inh
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2354 #. language code: ipk ik
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2359 #. language code: ira
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2361 msgid "Iranian (Other)"
2362 msgstr "Iraní (otros)"
2364 #. language code: iro
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2366 msgid "Iroquoian Languages"
2367 msgstr "Lenguas iroquesas"
2369 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2370 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2371 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2372 #. language code: ita it
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2377 #. language code: jav jv
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2382 #. language code: jbo
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2387 #. language code: jpn ja
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2392 #. language code: jpr
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2394 msgid "Judeo-Persian"
2395 msgstr "Judeo-persa"
2397 #. language code: jrb
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2399 msgid "Judeo-Arabic"
2400 msgstr "Judeo-árabe"
2402 #. language code: kaa
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2405 msgstr "Kara-Kalpak"
2407 #. language code: kab
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2412 #. language code: kac
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2417 #. language code: kal kl
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2420 msgstr "Kalaallisut"
2422 #. language code: kam
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2427 #. language code: kan kn
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2432 #. language code: kar
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2437 #. language code: kas ks
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2442 #. language code: kau kr
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2447 #. language code: kaw
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2452 #. language code: kaz kk
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2457 #. language code: kbd
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2462 #. language code: kha
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2467 #. language code: khi
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2469 msgid "Khoisan (Other)"
2470 msgstr "Joisán (otros)"
2472 #. language code: khm km
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2477 #. language code: kho
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2482 #. language code: kik ki
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2487 #. language code: kin rw
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2490 msgstr "Kinyarruandés"
2492 #. language code: kir ky
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2497 #. language code: kmb
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2502 #. language code: kok
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2507 #. language code: kom kv
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2512 #. language code: kon kg
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2517 #. language code: kor ko
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2522 #. language code: kos
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2527 #. language code: kpe
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2532 #. language code: krc
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2534 msgid "Karachay-Balkar"
2535 msgstr "Karachái-Balcar"
2537 #. language code: kro
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2542 #. language code: kru
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2547 #. language code: kua kj
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2552 #. language code: kum
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2557 #. language code: kur ku
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2562 #. language code: kut
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2567 #. language code: lad
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2572 #. language code: lah
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2577 #. language code: lam
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2582 #. language code: lao lo
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2587 #. language code: lat la
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2592 #. language code: lav lv
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2597 #. language code: lez
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2602 #. language code: lim li
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2607 #. language code: lin ln
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2612 #. language code: lit lt
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2617 #. language code: lol
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2622 #. language code: loz
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2627 #. language code: ltz lb
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2629 msgid "Luxembourgish"
2630 msgstr "Luxemburgués"
2632 #. language code: lua
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2637 #. language code: lub lu
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2639 msgid "Luba-Katanga"
2640 msgstr "Luba-Katanga"
2642 #. language code: lug lg
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2647 #. language code: lui
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2652 #. language code: lun
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2657 #. language code: luo
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2659 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2660 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
2662 #. language code: lus
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2667 #. language code: mac mkd mk
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2672 #. language code: mad
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2677 #. language code: mag
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2682 #. language code: mah mh
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2687 #. language code: mai
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2692 #. language code: mak
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2697 #. language code: mal ml
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2702 #. language code: man
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2707 #. language code: mao mri mi
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2712 #. language code: map
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2714 msgid "Austronesian (Other)"
2715 msgstr "Austranesio (otros)"
2717 #. language code: mar mr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2722 #. language code: mas
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2727 #. language code: may msa ms
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2732 #. language code: mdf
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2737 #. language code: mdr
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2742 #. language code: men
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2747 #. language code: mga
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2749 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2750 msgstr "Irlandés medieval (900 - 1200)"
2752 #. language code: mic
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2757 #. language code: min
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2760 msgstr "Minangkabau"
2762 #. language code: mis
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2764 msgid "Miscellaneous Languages"
2765 msgstr "Varios idiomas"
2767 #. language code: mkh
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2769 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2770 msgstr "Mon-Jemer (otros)"
2772 #. language code: mlg mg
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2777 #. language code: mlt mt
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2782 #. language code: mnc
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2787 #. language code: mni
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2792 #. language code: mno
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2794 msgid "Manobo Languages"
2795 msgstr "Lenguas manobo"
2797 #. language code: moh
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2802 #. language code: mol mo
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2807 #. language code: mon mn
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2812 #. language code: mos
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2817 #. language code: mul
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2819 msgid "Multiple Languages"
2820 msgstr "Varios idiomas"
2822 #. language code: mun
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2824 msgid "Munda languages"
2825 msgstr "Lenguas munda"
2827 #. language code: mus
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2832 #. language code: mwl
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2837 #. language code: mwr
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2842 #. language code: myn
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2844 msgid "Mayan Languages"
2845 msgstr "Lenguas mayas"
2847 #. language code: myv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2852 #. language code: nah
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2857 #. language code: nai
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2859 msgid "North American Indian"
2860 msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
2862 #. language code: nap
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2867 #. language code: nav nv
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2872 #. language code: nbl nr
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2874 msgid "Ndebele, South"
2875 msgstr "Ndebele meridional"
2877 #. language code: nde nd
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2879 msgid "Ndebele, North"
2880 msgstr "Ndebele septentrional"
2882 #. language code: ndo ng
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2887 #. language code: nds
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2890 msgstr "Bajo alemán"
2892 #. language code: nep ne
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2897 #. language code: new
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2900 msgstr "Nepal Bhasa"
2902 #. language code: nia
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2907 #. language code: nic
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2909 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2910 msgstr "Niger-cordofano (otros)"
2912 #. language code: niu
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2917 #. language code: nno nn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2919 msgid "Norwegian Nynorsk"
2920 msgstr "Noruego nynorsk"
2922 #. language code: nob nb
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2924 msgid "Norwegian Bokmal"
2925 msgstr "Noruego bokmal"
2927 #. language code: nog
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2932 #. language code: non
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2935 msgstr "Noruego antiguo"
2937 #. language code: nor no
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2942 #. language code: nso
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2944 msgid "Northern Sotho"
2945 msgstr "Sotho septentrional"
2947 #. language code: nub
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2949 msgid "Nubian Languages"
2950 msgstr "Lenguas nubias"
2952 #. language code: nwc
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2954 msgid "Classical Newari"
2955 msgstr "Newari clásico"
2957 #. language code: nya ny
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2962 #. language code: nym
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2967 #. language code: nyn
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2972 #. language code: nyo
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2977 #. language code: nzi
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2982 #. language code: oci oc
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2984 msgid "Occitan (post 1500)"
2985 msgstr "Occitano (posterior a 1500)"
2987 #. language code: oji oj
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2992 #. language code: ori or
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2997 #. language code: orm om
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3002 #. language code: osa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3007 #. language code: oss os
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3012 #. language code: ota
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3014 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3015 msgstr "Turco otomano (1500 - 1928)"
3017 #. language code: oto
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3019 msgid "Otomian Languages"
3020 msgstr "Lenguas otomanas"
3022 #. language code: paa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3024 msgid "Papuan (Other)"
3025 msgstr "Papú (otros)"
3027 #. language code: pag
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3030 msgstr "Panganisano"
3032 #. language code: pal
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3037 #. language code: pam
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3042 #. language code: pan pa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3047 #. language code: pap
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3052 #. language code: pau
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3057 #. language code: peo
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3059 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3060 msgstr "Persa antiguo (600 - 400 a.C.)"
3062 #. language code: per fas fa
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3067 #. language code: phi
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3069 msgid "Philippine (Other)"
3070 msgstr "Filipino (otros)"
3072 #. language code: phn
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3077 #. language code: pli pi
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3082 #. language code: pol pl
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3087 #. language code: pon
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3092 #. language code: por pt
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3097 #. language code: pra
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3099 msgid "Prakrit Languages"
3100 msgstr "Lenguas prácritas"
3102 #. language code: pro
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3104 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3105 msgstr "Provenzal antiguo (hasta 1500)"
3107 #. language code: pus ps
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3112 #. language code: que qu
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3117 #. language code: raj
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3122 #. language code: rap
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3127 #. language code: rar
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3130 msgstr "Rarotongano"
3132 #. language code: roa
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3134 msgid "Romance (Other)"
3135 msgstr "Romance (otros)"
3137 #. language code: roh rm
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3139 msgid "Raeto-Romance"
3140 msgstr "Raeto-romance"
3142 #. language code: rom
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3147 #. language code: rum ron ro
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3152 #. language code: run rn
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3157 #. language code: rus ru
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3162 #. language code: sad
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3167 #. language code: sag sg
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3172 #. language code: sah
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3177 #. language code: sai
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3179 msgid "South American Indian (Other)"
3180 msgstr "Lenguas amerindias de Sudamérica (otros)"
3182 #. language code: sal
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3184 msgid "Salishan Languages"
3185 msgstr "Lenguas salish"
3187 #. language code: sam
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3189 msgid "Samaritan Aramaic"
3190 msgstr "Arameo samaritano"
3192 #. language code: san sa
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3197 #. language code: sas
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3202 #. language code: sat
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3207 #. language code: scc srp sr
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3212 #. language code: scn
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3217 #. language code: sco
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3222 #. language code: scr hrv hr
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3227 #. language code: sel
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3232 #. language code: sem
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3234 msgid "Semitic (Other)"
3235 msgstr "Semítico (otros)"
3237 #. language code: sga
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3239 msgid "Irish, Old (to 900)"
3240 msgstr "Irlandés antiguo (hasta 900)"
3242 #. language code: sgn
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3244 msgid "Sign Languages"
3245 msgstr "Lenguas de signos"
3247 #. language code: shn
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3252 #. language code: sid
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3257 #. language code: sin si
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3262 #. language code: sio
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3264 msgid "Siouan Languages"
3265 msgstr "Lenguas siouan"
3267 #. language code: sit
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3269 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3270 msgstr "Sino-tibetano (otros)"
3272 #. language code: sla
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3274 msgid "Slavic (Other)"
3275 msgstr "Eslavo (otros)"
3277 #. language code: slo slk sk
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3282 #. language code: slv sl
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3287 #. language code: sma
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3289 msgid "Southern Sami"
3290 msgstr "Sami meridional"
3292 #. language code: sme se
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3294 msgid "Northern Sami"
3295 msgstr "Sami septentrional"
3297 #. language code: smi
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3299 msgid "Sami Languages (Other)"
3300 msgstr "Lenguas sami (otros)"
3302 #. language code: smj
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3307 #. language code: smn
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3312 #. language code: smo sm
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3317 #. language code: sms
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3322 #. language code: sna sn
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3327 #. language code: snd sd
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3332 #. language code: snk
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3337 #. language code: sog
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3342 #. language code: som so
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3347 #. language code: son
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3352 #. language code: sot st
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3354 msgid "Sotho, Southern"
3355 msgstr "Sotho meridional"
3357 #. language code: spa es
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3362 #. language code: srd sc
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3367 #. language code: srr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3372 #. language code: ssa
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3374 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3375 msgstr "Nilo-sahariano (otros)"
3377 #. language code: ssw ss
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3382 #. language code: suk
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3387 #. language code: sun su
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3392 #. language code: sus
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3397 #. language code: sux
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3402 #. language code: swa sw
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3407 #. language code: swe sv
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3412 #. language code: syr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3417 #. language code: tah ty
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3422 #. language code: tai
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3425 msgstr "Tai (otros)"
3427 #. language code: tam ta
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3432 #. language code: tat tt
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3437 #. language code: tel te
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3442 #. language code: tem
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3447 #. language code: ter
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3452 #. language code: tet
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3457 #. language code: tgk tg
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3462 #. language code: tgl tl
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3467 #. language code: tha th
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3472 #. language code: tib bod bo
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3477 #. language code: tig
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3482 #. language code: tir ti
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3487 #. language code: tiv
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3492 #. language code: tlh
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3497 #. language code: tli
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3502 #. language code: tmh
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3507 #. language code: tog
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3509 msgid "Tonga (Nyasa)"
3510 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3512 #. language code: ton to
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3514 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3515 msgstr "Tonga (islas Tonga)"
3517 #. language code: tpi
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3522 #. language code: tsi
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3527 #. language code: tsn tn
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3532 #. language code: tso ts
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3537 #. language code: tuk tk
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3542 #. language code: tum
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3547 #. language code: tup
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3549 msgid "Tupi Languages"
3550 msgstr "Lenguas Tupi"
3552 #. language code: tur tr
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3557 #. language code: tut
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3559 msgid "Altaic (Other)"
3560 msgstr "Altaico (otros)"
3562 #. language code: twi tw
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3567 #. language code: tyv
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3572 #. language code: udm
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3577 #. language code: uga
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3582 #. language code: uig ug
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3587 #. language code: ukr uk
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3592 #. language code: umb
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3597 #. language code: und
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3599 msgid "Undetermined"
3600 msgstr "Indeterminado"
3602 #. language code: urd ur
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3607 #. language code: uzb uz
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3612 #. language code: vai
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3617 #. language code: ven ve
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3622 #. language code: vie vi
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3627 #. language code: vol vo
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3632 #. language code: vot
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3637 #. language code: wak
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3639 msgid "Wakashan Languages"
3640 msgstr "Lenguas wakashan"
3642 #. language code: wal
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3647 #. language code: war
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3652 #. language code: was
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3657 #. language code: wel cym cy
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3662 #. language code: wen
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3664 msgid "Sorbian Languages"
3665 msgstr "Lenguas sórabas"
3667 #. language code: wln wa
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3672 #. language code: wol wo
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3677 #. language code: xal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3682 #. language code: xho xh
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3687 #. language code: yao
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3692 #. language code: yap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3697 #. language code: yid yi
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3702 #. language code: yor yo
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3707 #. language code: ypk
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3709 msgid "Yupik Languages"
3710 msgstr "Lenguas Yupik"
3712 #. language code: zap
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3717 #. language code: zen
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3722 #. language code: zha za
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3727 #. language code: znd
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3732 #. language code: zul zu
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3737 #. language code: zun
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3742 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3743 msgid "Following actions will be done:"
3744 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3747 #: zypp/PublicKey.cc:63
3748 msgid "does not expire"
3751 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3752 #: zypp/PublicKey.cc:68
3754 msgid "expired: %1%"
3755 msgstr "caducado: %1%"
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3758 #: zypp/PublicKey.cc:73
3760 msgid "expires: %1%"
3761 msgstr "caduca: %1%"
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:82
3765 msgid "(does not expire)"
3766 msgstr "(no caduca)"
3768 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3769 #: zypp/PublicKey.cc:91
3773 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3774 #: zypp/PublicKey.cc:95
3775 msgid "(expires within 24h)"
3776 msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
3778 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3779 #: zypp/PublicKey.cc:99
3780 #, c-format, boost-format
3781 msgid "(expires in %d day)"
3782 msgid_plural "(expires in %d days)"
3783 msgstr[0] "(expira en %d día)"
3784 msgstr[1] "(expira en %d días)"
3786 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3787 #. %2% is a cache directories path
3788 #: zypp/RepoInfo.cc:513
3790 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3793 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3794 #. %2% is a repositories name
3795 #: zypp/RepoInfo.cc:541
3797 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3800 #. translator: %1% is a repositories name
3801 #: zypp/RepoInfo.cc:565
3803 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3806 #: zypp/RepoManager.cc:314
3808 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3809 msgstr "No es posible leer el directorio de repositorio %1%: permiso denegado"
3811 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3812 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3813 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3814 #, c-format, boost-format
3815 msgid "Failed to read directory '%s'"
3816 msgstr "Error al leer el directorio %s"
3818 #: zypp/RepoManager.cc:332
3820 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3821 msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
3823 #: zypp/RepoManager.cc:355
3824 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3825 msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
3827 #: zypp/RepoManager.cc:366
3828 msgid "Service alias cannot start with dot."
3829 msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
3831 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3832 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3834 #, c-format, boost-format
3835 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3836 msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
3838 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3839 #. %1% = service name
3840 #. %2% = repository name
3841 #: zypp/RepoManager.cc:867
3843 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3845 "Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
3848 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3849 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3850 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3851 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3852 msgstr[0] "No se han encontrado metadatos válidos en la URL especificada"
3853 msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Can't create %s"
3858 msgstr "No es posible crear %s"
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3861 msgid "Can't create metadata cache directory."
3862 msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3865 #, c-format, boost-format
3866 msgid "Building repository '%s' cache"
3867 msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
3869 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3870 #, c-format, boost-format
3871 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3872 msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3875 #, c-format, boost-format
3876 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3877 msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3880 msgid "Unhandled repository type"
3881 msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
3883 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3884 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3885 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3886 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3888 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3890 #, c-format, boost-format
3891 msgid "Error trying to read from '%s'"
3892 msgstr "Error al intentar leer de %s"
3894 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3898 msgstr "Error desconocido al leer de %s"
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Adding repository '%s'"
3903 msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
3905 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3906 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3907 #, c-format, boost-format
3908 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3909 msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
3911 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Removing repository '%s'"
3914 msgstr "Eliminando el repositorio %s"
3916 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3917 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3918 msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
3920 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3921 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3922 #, c-format, boost-format
3923 msgid "Can't delete '%s'"
3924 msgstr "No es posible suprimir %s"
3926 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3927 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3928 msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
3931 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3932 msgstr "Cadena de consulta URL LDAP no válida"
3935 #, c-format, boost-format
3936 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3937 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
3940 msgid "Unable to clone Url object"
3941 msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
3944 msgid "Invalid empty Url object reference"
3945 msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
3947 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3948 msgid "Unable to parse Url components"
3949 msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
3951 # clients/support_registration.ycp:225 include/support/registration.ycp:77
3952 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3954 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3957 msgstr "desconocido"
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3961 msgstr "no compatible"
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3976 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3977 msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
3979 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3983 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3984 msgid "The level of support is unspecified"
3985 msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
3987 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3988 msgid "The vendor does not provide support."
3989 msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
3991 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3993 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3994 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3995 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3996 "correct product defect errors."
3998 "Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
3999 "para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
4000 "instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
4001 "básica de problemas. La asistencia de nivel 1 no está pensada para corregir "
4002 "errores por defectos del producto."
4004 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4006 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4007 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4008 "not resolved by Level 1 Support."
4010 "Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4011 "reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
4012 "proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
4013 "asistencia de nivel 1."
4015 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4017 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4018 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4019 "which have been identified by Level 2 Support."
4021 "Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
4022 "resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
4023 "los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
4025 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4026 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4027 msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato adicional de cliente."
4029 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4030 msgid "Unknown support option. Description not available"
4031 msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
4033 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4034 #, c-format, boost-format
4036 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4037 "Close this application before trying again."
4039 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
4040 "Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
4042 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4043 #: zypp/base/Exception.cc:134
4047 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Can't open lock file: %s"
4050 msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
4052 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4053 msgid "This action is being run by another program already."
4054 msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
4056 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Unknown match mode '%s'"
4059 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
4061 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4064 msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
4066 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4069 msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
4071 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4074 msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
4076 #. !\todo add comma to the message for the next release
4077 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Authentication required for '%s'"
4080 msgstr "Se requiere autenticación para %s"
4082 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4084 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4085 "and has not expired."
4087 "Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
4088 "registro es válido y no ha caducado."
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Failed to mount %s on %s"
4093 msgstr "Error al montar %s en %s"
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "Failed to unmount %s"
4098 msgstr "Error al desmontar %s"
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "Bad file name: %s"
4103 msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4108 msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4113 msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Cannot write file '%s'."
4118 msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4121 msgid "Medium not attached"
4122 msgstr "Medio no conectado"
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4125 msgid "Bad media attach point"
4126 msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
4128 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4130 #, c-format, boost-format
4131 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4132 msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4135 #, c-format, boost-format
4136 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4137 msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
4139 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4140 #, c-format, boost-format
4141 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4142 msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4147 msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4150 msgid "Malformed URI"
4151 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4154 msgid "Empty host name in URI"
4155 msgstr "Nombre de host vacío en URI"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4158 msgid "Empty filesystem in URI"
4159 msgstr "Sistema de archivos vacío en URI"
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4162 msgid "Empty destination in URI"
4163 msgstr "Destino vacío en URI"
4165 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4168 msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4171 msgid "Operation not supported by medium"
4172 msgstr "El medio no admite la operación"
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4175 #, c-format, boost-format
4177 "Download (curl) error for '%s':\n"
4179 "Error message: %s\n"
4181 "Error de descarga (curl) para %s:\n"
4182 "Código de error: %s\n"
4183 "Mensaje de error: %s\n"
4185 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4189 msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4194 msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
4196 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4199 msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
4201 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4202 msgid "Cannot eject any media"
4203 msgstr "No es posible expulsar ningún medio"
4205 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Cannot eject media '%s'"
4208 msgstr "No es posible expulsar el medio '%s'"
4210 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4211 #, c-format, boost-format
4212 msgid "Permission to access '%s' denied."
4213 msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
4215 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4218 msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
4220 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4225 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4228 msgstr "La ubicación '%s' está momentaneamente inaccesible."
4230 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4234 " Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
4235 "certificación (CA) es correcta para %s."
4237 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4239 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4242 "Creación de punto de conexión: no se encuentra ningún directorio en el que "
4243 "se pueda escribir para crear un punto de conexión"
4245 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4248 msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
4250 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4251 msgid "Please install package 'lsof' first."
4252 msgstr "Instale primero el paquete lsof."
4254 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4255 #, c-format, boost-format
4256 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4257 msgstr "Falta el atributo requerido %s."
4259 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4262 msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4265 msgid "Signature verification failed"
4266 msgstr "Error de verificación de firma"
4268 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4270 #, c-format, boost-format
4272 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4275 "Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
4276 "volver a intentar la recuperación?"
4278 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4280 #, c-format, boost-format
4281 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4283 "Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
4286 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4287 msgid "applydeltarpm check failed."
4288 msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
4290 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4291 msgid "applydeltarpm failed."
4292 msgstr "Error de applydeltarpm."
4294 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4295 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4296 msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
4298 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4301 msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
4303 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4304 msgid "No url in repository."
4305 msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
4307 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4308 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4309 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4315 " conflicts with file from package\n"
4321 " tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4324 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4325 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4331 " conflicts with file from install of\n"
4337 " tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
4340 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4341 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4345 " from install of\n"
4347 " conflicts with file from package\n"
4351 " de la instalación de\n"
4353 " tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4356 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4357 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4361 " from install of\n"
4363 " conflicts with file from install of\n"
4367 " de la instalación de\n"
4369 " tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
4372 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4373 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4374 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4380 " conflicts with file\n"
4388 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4393 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4394 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4400 " conflicts with file\n"
4402 " from install of\n"
4408 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4410 " de la instalación de\n"
4413 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4414 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4418 " from install of\n"
4420 " conflicts with file\n"
4426 " de la instalación de\n"
4428 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4433 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4434 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4438 " from install of\n"
4440 " conflicts with file\n"
4442 " from install of\n"
4446 " de la instalación de\n"
4448 " tiene un conflicto con el archivo\n"
4450 " de la instalación de\n"
4453 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4454 msgid "Can not create sat-pool."
4455 msgstr "No es posible crear sat-pool."
4457 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4458 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4461 msgstr "romper %s ignorando algunas de sus dependencias"
4463 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4464 msgid "generally ignore of some dependencies"
4465 msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4470 msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "%s has inferior architecture"
4475 msgstr "%s posee una arquitectura inferior"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "problem with installed package %s"
4480 msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4483 msgid "conflicting requests"
4484 msgstr "peticiones en conflicto"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4487 msgid "some dependency problem"
4488 msgstr "algún problema de dependencia"
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "nothing provides requested %s"
4493 msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4496 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4497 msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "package %s does not exist"
4502 msgstr "el paquete %s no existe"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4505 msgid "unsupported request"
4506 msgstr "petición no admitida"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4511 msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "%s is not installable"
4516 msgstr "%s no es instalable"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4521 msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
4523 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4524 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4525 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "cannot install both %s and %s"
4529 msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4534 msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4539 msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4544 msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4549 msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4554 msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4557 msgid "deleted providers: "
4558 msgstr "proveedores suprimidos: "
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4563 "not installable providers: "
4566 "proveedores no instalables: "
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4569 msgid "not installable providers: "
4570 msgstr "proveedores no instalables: "
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4575 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la desinstalación de %s"
4577 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4578 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4579 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "do not install %s"
4584 msgstr "no instalar %s"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4588 #, c-format, boost-format
4590 msgstr "mantener %s"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4595 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4599 msgid "This request will break your system!"
4600 msgstr "Esta petición dañará su sistema."
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4604 msgid "ignore the warning of a broken system"
4605 msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4610 msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4616 "no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "do not install most recent version of %s"
4621 msgstr "no instalar la versión mas reciente de %s"
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4626 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4631 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "keep obsolete %s"
4636 msgstr "mantener el antiguo %s"
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "install %s from excluded repository"
4641 msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "downgrade of %s to %s"
4646 msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "architecture change of %s to %s"
4651 msgstr "cambio en la arquitectura de %s a %s"
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4654 #, c-format, boost-format
4656 "install %s (with vendor change)\n"
4659 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
4662 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "replacement of %s with %s"
4665 msgstr "reemplazo de %s con %s"
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "deinstallation of %s"
4670 msgstr "desinstalación de %s"
4672 #. strip tmp file suffix
4673 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4675 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4676 msgstr "Ejecutando el guion %%posttrans %1%"
4678 #. show a final message
4679 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Executing %posttrans scripts"
4682 msgstr "Ejecutando guiones %posttrans"
4684 # include/nis_server/io.ycp:567
4685 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4689 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4690 msgid " execution failed"
4691 msgstr " error de ejecución"
4693 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4694 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4695 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4696 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "%s already executed as %s)"
4699 msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
4701 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4702 msgid " execution skipped while aborting"
4703 msgstr " ejecución omitida mientras se cancela"
4705 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4706 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4707 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4708 msgid "Error sending update message notification."
4709 msgstr "Error al enviar la notificación del mensaje de actualización."
4711 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4712 msgid "New update message"
4713 msgstr "Nuevo mensaje de actualización"
4715 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4716 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4717 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4718 msgid "Installation has been aborted as directed."
4719 msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
4721 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4722 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4724 "Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
4725 "compatibilidad con HAL."
4727 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4728 msgid "HalContext not connected"
4729 msgstr "HalContext no está conectado"
4731 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4732 msgid "HalDrive not initialized"
4733 msgstr "HalDrive no se ha iniciado"
4735 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4736 msgid "HalVolume not initialized"
4737 msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
4739 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4740 msgid "Unable to create dbus connection"
4741 msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
4743 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4744 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4745 msgstr "libhal_ctx_new: no es posible crear el contexto libhal"
4747 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4748 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4749 msgstr "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
4751 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4752 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4754 "No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
4757 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4758 msgid "Not a CDROM drive"
4759 msgstr "No es una unidad de CD-ROM"
4761 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4762 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4765 msgid "RPM failed: "
4766 msgstr "RPM fallido: "
4768 #. Translator: %1% is a gpg public key
4769 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4771 msgid "Failed to import public key %1%"
4772 msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
4774 #. Translator: %1% is a gpg public key
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4777 msgid "Failed to remove public key %1%"
4778 msgstr "Error al eliminar la clave pública %1%"
4780 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4781 msgid "Package is not signed!"
4782 msgstr "¡El paquete no está firmado!"
4785 # modules/Mail.ycp:458
4786 # modules/Mail.ycp:554
4787 # modules/Mail.ycp:554
4788 # modules/Mail.ycp:563
4789 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4791 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Changed configuration files for %s:"
4794 msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4801 "rpm ha guardado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4804 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4805 #, c-format, boost-format
4807 "rpm saved %s as %s.\n"
4808 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4810 "rpm ha guardado %s como %s.\n"
4811 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4817 msgstr "rpm ha creado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
4820 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4821 #, c-format, boost-format
4823 "rpm created %s as %s.\n"
4824 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4826 "rpm ha creado %s como %s.\n"
4827 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
4829 #. report additional rpm output in finish
4830 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4831 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4832 msgid "Additional rpm output"
4833 msgstr "Salida de rpm adicional"
4835 # include/nis_server/io.ycp:582
4836 # include/backup/ui.ycp:1286
4837 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "created backup %s"
4840 msgstr "creada copia de seguridad %s"
4842 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4843 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4844 msgid "Signature is OK"
4845 msgstr "La firma es correcta"
4847 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4848 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4849 msgid "Unknown type of signature"
4850 msgstr "Tipo de firma desconocido"
4852 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4853 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4854 msgid "Signature does not verify"
4855 msgstr "La firma no cumple la verificación"
4857 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4858 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4859 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4860 msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
4862 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4863 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4864 msgid "Signatures public key is not available"
4865 msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
4867 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4868 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4869 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4870 msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
4872 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4873 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4874 msgid "File is unsigned"
4875 msgstr "El fichero no está firmado"
4877 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4878 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4879 msgstr "No es posible iniciar los atributos de mutex"
4881 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4882 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4883 msgstr "No es posible establecer el atributo de mutex recursivo"
4885 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4886 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4887 msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
4889 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4890 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4891 msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
4893 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4894 msgid "Can't release the mutex lock"
4895 msgstr "No es posible liberar el bloqueo de mutex"
4897 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4900 msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
4902 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "Invalid %s component '%s'"
4905 msgstr "Componente %s no válido %s"
4907 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "Invalid %s component"
4910 msgstr "Componente %s no válido"
4912 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4913 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4915 "El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL"
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4918 msgid "Url scheme is a required component"
4919 msgstr "El esquema de URL es un componente obligatorio"
4921 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4924 msgstr "Esquema %s de URL no válido"
4926 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4927 msgid "Url scheme does not allow a username"
4928 msgstr "El esquema de URL no permite un nombre de usuario"
4930 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4931 msgid "Url scheme does not allow a password"
4932 msgstr "El esquema de URL no permite una contraseña"
4934 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4935 msgid "Url scheme requires a host component"
4936 msgstr "El esquema de URL requiere un componente host"
4938 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4939 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4940 msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
4942 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4943 #, c-format, boost-format
4944 msgid "Invalid host component '%s'"
4945 msgstr "Componente de host no válido %s"
4947 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4948 msgid "Url scheme does not allow a port"
4949 msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
4951 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4952 #, c-format, boost-format
4953 msgid "Invalid port component '%s'"
4954 msgstr "Componente de puerto no válido %s"
4956 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4957 msgid "Url scheme requires path name"
4958 msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
4960 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4961 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4962 msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
4964 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4965 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4966 msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
4968 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4969 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4970 msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
4972 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4973 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4974 msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
4976 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4977 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4978 msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
4980 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4981 #~ msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
4983 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4984 #~ msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
4986 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4988 #~ "No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
4989 #~ "archivo de imagen desde %s"
4991 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4992 #~ msgstr "generalmente ignorar algunas dependencias"
4994 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4995 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4996 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4997 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4998 #~ msgstr "no prohibir la instalación de %s"
5000 #~ msgid "do not keep %s installed"
5001 #~ msgstr "no mantener instalado %s"
5004 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5005 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5008 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5009 #~ "Use the file anyway?"
5011 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5012 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5015 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5017 #~ "Use the file anyway?"
5019 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5021 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5024 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5025 #~ "Expected %s, found %s\n"
5026 #~ "Use the file anyway?"
5028 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5029 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5030 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5033 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5034 #~ "Use the file anyway?"
5036 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5037 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5040 #~ "File %s is not signed.\n"
5043 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5044 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5047 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5049 #~ "Use the file anyway?"
5051 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5053 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5056 #~ "Untrusted key found:\n"
5060 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5062 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5064 #~ msgid "%s remove failed"
5065 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5068 #~ msgid "Invalid user name or password."
5069 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5071 #~ msgid "rpm output:"
5072 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5074 #~ msgid "%s install failed"
5075 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5077 #~ msgid "%s installed ok"
5078 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5080 #~ msgid "%s remove ok"
5081 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5085 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5087 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5091 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5093 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5096 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5097 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5099 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5100 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5102 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5103 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5105 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5106 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5108 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5109 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5112 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5113 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5115 #~ msgid "Install missing resolvables"
5116 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5118 #~ msgid "Keep resolvables"
5119 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5121 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5122 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5124 #~ msgid "delete %s"
5127 #~ msgid "install %s"
5128 #~ msgstr "تثبيت %s"
5130 #~ msgid "unlock %s"
5131 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5133 #~ msgid "unlock all resolvables"
5134 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5137 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5138 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5141 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5142 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5144 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5145 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5147 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5148 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5150 #~ msgid "Software management is already running."
5151 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5153 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5154 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5156 #~ msgid "%s replaced by %s"
5157 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5160 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5163 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5166 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5167 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5169 #~ msgid "Invalid information"
5170 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5172 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5173 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5176 #~ "%s is needed by:\n"
5179 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5182 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5183 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5186 #~ "%s conflicts with:\n"
5189 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5192 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5193 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5195 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5196 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5200 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5203 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5205 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5206 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5208 #~ msgid "%s depends on %s"
5209 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5211 #~ msgid "%s depends on:%s"
5212 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5215 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5220 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5223 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5227 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5228 #~ "all dependencies"
5230 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5233 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5234 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5236 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5237 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5239 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5240 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5242 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5243 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5245 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5246 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5249 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5250 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5253 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5254 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5256 #~ msgid "No need to install %s"
5257 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5260 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5261 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5263 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5264 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5267 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5268 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5271 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5272 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5275 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5276 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5278 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5279 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5281 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5282 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5285 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5286 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5288 #~ msgid ", Action: "
5289 #~ msgstr "، الإجراء:"
5291 #~ msgid ", Trigger: "
5292 #~ msgstr "، تشغيل:"
5297 #~ msgid "selection"
5310 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5321 #~ msgid "Resolvable"
5322 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5324 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5325 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5327 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5328 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5332 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5335 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5339 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5340 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5343 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5344 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5348 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5350 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5352 #~ msgid "This would invalidate %s."
5353 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5355 #~ msgid "Establishing %s"
5356 #~ msgstr "تأسيس %s"
5358 #~ msgid "Installing %s"
5359 #~ msgstr "تثبيت %s"
5361 #~ msgid "Updating %s to %s"
5362 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5364 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5365 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5368 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5369 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5375 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5376 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5378 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5379 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5381 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5382 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5385 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5386 #~ "for more details."
5388 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5391 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5392 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5394 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5395 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5398 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5399 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5401 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5402 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5406 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5407 #~ "won't be unlinked."
5409 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5413 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5415 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5417 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5418 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5422 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5424 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5426 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5427 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5435 #~ msgid " Important!"
5438 #~ msgid "%s depended on %s"
5439 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5442 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5443 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5446 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5447 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5450 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5451 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5454 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5455 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5457 #~ msgid "%s part of %s"
5458 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5461 #~ msgid "Double timeout"
5462 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5465 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5466 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5468 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5469 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5471 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5472 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5475 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5478 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5481 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5482 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5484 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5485 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5488 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5489 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5491 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5492 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5494 #~ msgid "%s dependend on %s"
5495 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5497 #~ msgid "Reading index files"
5498 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5500 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5501 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5503 #~ msgid "Reading product from %s"
5504 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5506 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5507 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5509 #~ msgid "Reading packages from %s"
5510 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5512 #~ msgid "Reading selection from %s"
5513 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5515 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5516 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5518 #~ msgid "Reading patches index %s"
5519 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5521 #~ msgid "Reading patch %s"
5522 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5524 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5525 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5527 #~ msgid "Reading packages file"
5528 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5530 #~ msgid "Reading translation: %s"
5531 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5535 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5538 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5541 #~ msgid " miss checksum."
5542 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5544 #~ msgid " fails checksum verification."
5545 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5547 #~ msgid "Downloading %s"
5548 #~ msgstr "إنزال %s"
5550 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5552 #~ "No se puede crear la clave pública %s del anillo de claves %s al archivo "
5555 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5557 #~ "Se intentó importar la clave inexistente %s en el anillo de claves %s"
5559 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5560 #~ msgstr "No se puede cambiar de directorio a '/' dentro del chroot (%s)."
5562 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5564 #~ "La inicialización de la descarga (Metalink curl) ha fallado para '%s'"
5567 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5568 #~ "Error code: %s\n"
5569 #~ "Error message: %s\n"
5571 #~ "Error en la descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5572 #~ "Código de error: %s\n"
5573 #~ "Mensaje de error: %s\n"
5575 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5576 #~ msgstr "Descarga interrumpida en %d%%"
5578 #~ msgid "Download interrupted by user"
5579 #~ msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
5582 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5584 #~ "Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (metalink "
5585 #~ "curl) para '%s':"
5587 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5588 #~ msgstr "Error al descargar %s desde %s"
5590 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5591 #~ msgstr "Serbia y Montenegro"
5593 #~ msgid "Unknown Distribution"
5594 #~ msgstr "Distribución desconocida"
5596 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5597 #~ msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo de espera al acceder a '%s'."