Imported Upstream version 16.3.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / es.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia@alufis35.uv.es>, 2000.
3 # Javier Moreno <javier.moreno@alufis35.uv.es>, 2000.
4 # Jordi Jaen Pallares <jordi@suse.de>, 1999, 2000, 2001.
5 # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@uv.es>, 2000.
6 # Camaleón, 2007.
7 # César Sánchez Alonso <csalinux@gmail.com>, 2007.
8 # Miguel Angel Alvarez <maacruz@gmail.com>, 2008.
9 # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2008.
10 # translation of zypp.es.po to
11 # Spanish message file for YaST2 (@memory@).
12 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
13 # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
14 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: zypp\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:23+0000\n"
21 "Last-Translator: José Ramón Piedra <jrpiedra@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Spanish "
23 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/>\n"
24 "Language: es\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
30
31 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
33 msgid "Hal Exception"
34 msgstr "Excepción de hal"
35
36 #: zypp/Url.cc:114
37 msgid "Invalid LDAP URL query string"
38 msgstr "Cadena de consulta URL LDAP no válida"
39
40 #: zypp/Url.cc:153
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
43 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
44
45 #: zypp/Url.cc:300
46 msgid "Unable to clone Url object"
47 msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
48
49 #: zypp/Url.cc:313
50 msgid "Invalid empty Url object reference"
51 msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
52
53 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
54 msgid "Unable to parse Url components"
55 msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
58 msgid "Can't initialize mutex attributes"
59 msgstr "No es posible iniciar los atributos de mutex"
60
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
62 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
63 msgstr "No es posible establecer el atributo de mutex recursivo"
64
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
66 msgid "Can't initialize recursive mutex"
67 msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
68
69 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
70 msgid "Can't acquire the mutex lock"
71 msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
72
73 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
74 msgid "Can't release the mutex lock"
75 msgstr "No es posible liberar el bloqueo de mutex"
76
77 #: zypp/Dep.cc:96
78 msgid "Provides"
79 msgstr "Proporciona"
80
81 #: zypp/Dep.cc:97
82 msgid "Prerequires"
83 msgstr "Requisitos previos"
84
85 # clients/hwinfo.ycp:73
86 # clients/hwinfo.ycp:73
87 # clients/hwinfo.ycp:73
88 #: zypp/Dep.cc:98
89 msgid "Requires"
90 msgstr "Requiere"
91
92 #: zypp/Dep.cc:99
93 msgid "Conflicts"
94 msgstr "Conflictos"
95
96 #: zypp/Dep.cc:100
97 msgid "Obsoletes"
98 msgstr "Obsoletos"
99
100 #: zypp/Dep.cc:101
101 msgid "Recommends"
102 msgstr "Recomienda"
103
104 #: zypp/Dep.cc:102
105 msgid "Suggests"
106 msgstr "Sugiere"
107
108 #: zypp/Dep.cc:103
109 msgid "Enhances"
110 msgstr "Mejora"
111
112 #: zypp/Dep.cc:104
113 msgid "Supplements"
114 msgstr "Complementa"
115
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
121
122 # include/nis_server/io.ycp:567
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
124 msgid " executed"
125 msgstr " ejecutado"
126
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
128 msgid " execution failed"
129 msgstr " error de ejecución"
130
131 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
132 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
133 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
135 #, c-format, boost-format
136 msgid "%s already executed as %s)"
137 msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
138
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
140 msgid " execution skipped while aborting"
141 msgstr " ejecución omitida mientras se aborta"
142
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
146 msgid "Error sending update message notification."
147 msgstr "Error al enviar la notificación del mensaje de actualización."
148
149 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
150 msgid "New update message"
151 msgstr "Nuevo mensaje de actualización"
152
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
154 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
155 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
156 msgid "Installation has been aborted as directed."
157 msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
160 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
161 msgstr ""
162 "Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
163 "compatibilidad con HAL."
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
166 msgid "HalContext not connected"
167 msgstr "HalContext no está conectado"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
170 msgid "HalDrive not initialized"
171 msgstr "HalDrive no se ha iniciado"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
174 msgid "HalVolume not initialized"
175 msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
176
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
178 msgid "Unable to create dbus connection"
179 msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
182 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
183 msgstr "libhal_ctx_new: no es posible crear el contexto libhal"
184
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
186 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
187 msgstr "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
188
189 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
190 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
191 msgstr ""
192 "No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
193 "ejecutando?"
194
195 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
196 msgid "Not a CDROM drive"
197 msgstr "No es una unidad de CD-ROM"
198
199 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
200 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
203 msgid "RPM failed: "
204 msgstr "RPM fallido: "
205
206 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
208 #, c-format, boost-format
209 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
210 msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
211
212 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
214 #, c-format, boost-format
215 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
216 msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
217
218 #
219 # modules/Mail.ycp:458
220 # modules/Mail.ycp:554
221 # modules/Mail.ycp:554
222 # modules/Mail.ycp:563
223 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
224 #. this message.
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
226 #, c-format, boost-format
227 msgid "Changed configuration files for %s:"
228 msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
229
230 #. %s = filenames
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
232 #, c-format, boost-format
233 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
234 msgstr ""
235 "rpm ha guardado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
236
237 #. %s = filenames
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
239 #, c-format, boost-format
240 msgid ""
241 "rpm saved %s as %s.\n"
242 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
243 msgstr ""
244 "rpm ha guardado %s como %s.\n"
245 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
246
247 #. %s = filenames
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
249 #, c-format, boost-format
250 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
251 msgstr "rpm ha creado %s como %s, pero no es posible determinar la diferencia"
252
253 #. %s = filenames
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
255 #, c-format, boost-format
256 msgid ""
257 "rpm created %s as %s.\n"
258 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
259 msgstr ""
260 "rpm ha creado %s como %s.\n"
261 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
262
263 #. report additional rpm output in finish
264 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
266 msgid "Additional rpm output"
267 msgstr "Salida de rpm adicional"
268
269 # include/nis_server/io.ycp:582
270 # include/backup/ui.ycp:1286
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
272 #, c-format, boost-format
273 msgid "created backup %s"
274 msgstr "creada copia de seguridad %s"
275
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
278 msgid "Signature is OK"
279 msgstr "La firma es correcta"
280
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
283 msgid "Unknown type of signature"
284 msgstr "Tipo de firma desconocido"
285
286 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
287 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
288 msgid "Signature does not verify"
289 msgstr "La firma no cumple la verificación"
290
291 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
292 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
293 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
294 msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
295
296 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
297 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
298 msgid "Signatures public key is not available"
299 msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
300
301 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
302 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
303 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
304 msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
305
306 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
307 msgid "Following actions will be done:"
308 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
309
310 #: zypp/RepoManager.cc:297
311 #, boost-format
312 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
313 msgstr "No es posible leer el directorio de repositorio %1%: permiso denegado"
314
315 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
316 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
317 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
318 #, c-format, boost-format
319 msgid "Failed to read directory '%s'"
320 msgstr "Error al leer el directorio %s"
321
322 #: zypp/RepoManager.cc:315
323 #, boost-format
324 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
325 msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
326
327 #: zypp/RepoManager.cc:338
328 msgid "Repository alias cannot start with dot."
329 msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
330
331 #: zypp/RepoManager.cc:349
332 msgid "Service alias cannot start with dot."
333 msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
334
335 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
336 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
337 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
338 #, c-format, boost-format
339 msgid "Can't open file '%s' for writing."
340 msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
341
342 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
343 #. %1% = service name
344 #. %2% = repository name
345 #: zypp/RepoManager.cc:849
346 #, boost-format
347 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
348 msgstr ""
349 "Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
350 "huérfano %2%"
351
352 #. we will throw this later if no URL checks out fine
353 #: zypp/RepoManager.cc:1082
354 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
355 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
356 msgstr[0] "No se han encontrado metadatos válidos en la URL especificada"
357 msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
358
359 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Can't create %s"
362 msgstr "No es posible crear %s"
363
364 #: zypp/RepoManager.cc:1140
365 msgid "Can't create metadata cache directory."
366 msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
367
368 #: zypp/RepoManager.cc:1282
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Building repository '%s' cache"
371 msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
372
373 #: zypp/RepoManager.cc:1302
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
376 msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
377
378 #: zypp/RepoManager.cc:1366
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Failed to cache repo (%d)."
381 msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
382
383 #: zypp/RepoManager.cc:1377
384 msgid "Unhandled repository type"
385 msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
386
387 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
388 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
389 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
390 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
391 #. before throwing.
392 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
393 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Error trying to read from '%s'"
396 msgstr "Error al intentar leer de %s"
397
398 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
399 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Unknown error reading from '%s'"
402 msgstr "Error desconocido al leer de %s"
403
404 #: zypp/RepoManager.cc:1611
405 #, c-format, boost-format
406 msgid "Adding repository '%s'"
407 msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
408
409 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
410 #: zypp/RepoManager.cc:1701
411 #, c-format, boost-format
412 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
413 msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
414
415 #: zypp/RepoManager.cc:1740
416 #, c-format, boost-format
417 msgid "Removing repository '%s'"
418 msgstr "Eliminando el repositorio %s"
419
420 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
421 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
422 msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
423
424 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
425 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Can't delete '%s'"
428 msgstr "No es posible suprimir %s"
429
430 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
431 msgid "Can't figure out where the service is stored."
432 msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
433
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
435 #, c-format, boost-format
436 msgid "Url scheme does not allow a %s"
437 msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
438
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
440 #, c-format, boost-format
441 msgid "Invalid %s component '%s'"
442 msgstr "Componente %s no válido %s"
443
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
445 #, c-format, boost-format
446 msgid "Invalid %s component"
447 msgstr "Componente %s no válido"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
450 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
451 msgstr ""
452 "El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL"
453
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
455 msgid "Url scheme is a required component"
456 msgstr "El esquema de URL es un componente obligatorio"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
459 #, c-format, boost-format
460 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
461 msgstr "Esquema %s de URL no válido"
462
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
464 msgid "Url scheme does not allow a username"
465 msgstr "El esquema de URL no permite un nombre de usuario"
466
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
468 msgid "Url scheme does not allow a password"
469 msgstr "El esquema de URL no permite una contraseña"
470
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
472 msgid "Url scheme requires a host component"
473 msgstr "El esquema de URL requiere un componente host"
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
476 msgid "Url scheme does not allow a host component"
477 msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
480 #, c-format, boost-format
481 msgid "Invalid host component '%s'"
482 msgstr "Componente de host no válido %s"
483
484 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
485 msgid "Url scheme does not allow a port"
486 msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
487
488 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
489 #, c-format, boost-format
490 msgid "Invalid port component '%s'"
491 msgstr "Componente de puerto no válido %s"
492
493 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
494 msgid "Url scheme requires path name"
495 msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
496
497 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
498 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
499 msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
500
501 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
502 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
503 msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
504
505 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
506 msgid "Invalid parameter array split separator character"
507 msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
508
509 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
510 msgid "Invalid parameter map split separator character"
511 msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
512
513 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
514 msgid "Invalid parameter array join separator character"
515 msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
516
517 # include/backup/ui.ycp:1661
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't open pty (%s)."
521 msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
522
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't open pipe (%s)."
526 msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
527
528 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
529 #, c-format, boost-format
530 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
531 msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
532
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
536 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
537
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
541 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
542
543 #. don't want to get here
544 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
545 #, c-format, boost-format
546 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
547 msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
548
549 # clients/printconf_write.ycp:121
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
551 #, c-format, boost-format
552 msgid "Can't fork (%s)."
553 msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
554
555 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
556 #, c-format, boost-format
557 msgid "Command exited with status %d."
558 msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
559
560 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
561 #, c-format, boost-format
562 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
563 msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
564
565 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
566 msgid "Command exited with unknown error."
567 msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
568
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:116
571 msgid "(does not expire)"
572 msgstr "(no caduca)"
573
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:125
576 msgid "(EXPIRED)"
577 msgstr "(CADUCADO)"
578
579 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
580 #: zypp/PublicKey.cc:129
581 msgid "(expires within 24h)"
582 msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
583
584 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
585 #: zypp/PublicKey.cc:133
586 #, boost-format, c-format
587 msgid "(expires in %d day)"
588 msgid_plural "(expires in %d days)"
589 msgstr[0] "(expira en %d día)"
590 msgstr[1] "(expira en %d días)"
591
592 # clients/support_registration.ycp:225 include/support/registration.ycp:77
593 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
594 #
595 # clients/support_askkey.ycp:246 include/support/supportio.ycp:79
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
597 msgid "unknown"
598 msgstr "desconocido"
599
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
601 msgid "unsupported"
602 msgstr "no compatible"
603
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
605 msgid "Level 1"
606 msgstr "Nivel 1"
607
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
609 msgid "Level 2"
610 msgstr "Nivel 2"
611
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
613 msgid "Level 3"
614 msgstr "Nivel 3"
615
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
617 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
618 msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
619
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
621 msgid "invalid"
622 msgstr "no válido"
623
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
625 msgid "The level of support is unspecified"
626 msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
627
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
629 msgid "The vendor does not provide support."
630 msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
631
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
633 msgid ""
634 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
635 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
636 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
637 "correct product defect errors."
638 msgstr ""
639 "Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
640 "para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
641 "instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
642 "básica de problemas. La asistencia de nivel 1 no está pensada para corregir "
643 "errores por defectos del producto."
644
645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
646 msgid ""
647 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
648 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
649 "not resolved by Level 1 Support."
650 msgstr ""
651 "Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
652 "reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
653 "proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
654 "asistencia de nivel 1."
655
656 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
657 msgid ""
658 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
659 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
660 "which have been identified by Level 2 Support."
661 msgstr ""
662 "Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
663 "resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
664 "los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
665
666 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
667 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
668 msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato adicional de cliente."
669
670 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
671 msgid "Unknown support option. Description not available"
672 msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
673
674 #: zypp/CountryCode.cc:50
675 msgid "Unknown country: "
676 msgstr "País desconocido: "
677
678 #. Defined CountryCode constants
679 #. Defined LanguageCode constants
680 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
681 msgid "No Code"
682 msgstr "Sin código"
683
684 #: zypp/CountryCode.cc:158
685 msgid "Andorra"
686 msgstr "Andorra"
687
688 #. :AND:020:
689 #: zypp/CountryCode.cc:159
690 msgid "United Arab Emirates"
691 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
692
693 #. :ARE:784:
694 #: zypp/CountryCode.cc:160
695 msgid "Afghanistan"
696 msgstr "Afganistán"
697
698 #. :AFG:004:
699 #: zypp/CountryCode.cc:161
700 msgid "Antigua and Barbuda"
701 msgstr "Antigua y Barbuda"
702
703 #. :ATG:028:
704 #: zypp/CountryCode.cc:162
705 msgid "Anguilla"
706 msgstr "Anguila"
707
708 #. :AIA:660:
709 #: zypp/CountryCode.cc:163
710 msgid "Albania"
711 msgstr "Albania"
712
713 #. :ALB:008:
714 #: zypp/CountryCode.cc:164
715 msgid "Armenia"
716 msgstr "Armenia"
717
718 #. :ARM:051:
719 #: zypp/CountryCode.cc:165
720 msgid "Netherlands Antilles"
721 msgstr "Antillas Neerlandesas"
722
723 #. :ANT:530:
724 #: zypp/CountryCode.cc:166
725 msgid "Angola"
726 msgstr "Angola"
727
728 #. :AGO:024:
729 #: zypp/CountryCode.cc:167
730 msgid "Antarctica"
731 msgstr "Antártida"
732
733 #. :ATA:010:
734 #: zypp/CountryCode.cc:168
735 msgid "Argentina"
736 msgstr "Argentina"
737
738 #. :ARG:032:
739 #: zypp/CountryCode.cc:169
740 msgid "American Samoa"
741 msgstr "Samoa Americana"
742
743 #. :ASM:016:
744 #: zypp/CountryCode.cc:170
745 msgid "Austria"
746 msgstr "Austria"
747
748 #. :AUT:040:
749 #: zypp/CountryCode.cc:171
750 msgid "Australia"
751 msgstr "Australia"
752
753 #. :AUS:036:
754 #: zypp/CountryCode.cc:172
755 msgid "Aruba"
756 msgstr "Aruba"
757
758 #. :ABW:533:
759 #: zypp/CountryCode.cc:173
760 msgid "Aland Islands"
761 msgstr "Islas Aland"
762
763 #. :ALA:248:
764 #: zypp/CountryCode.cc:174
765 msgid "Azerbaijan"
766 msgstr "Azerbaiyán"
767
768 #. :AZE:031:
769 #: zypp/CountryCode.cc:175
770 msgid "Bosnia and Herzegovina"
771 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
772
773 #. :BIH:070:
774 #: zypp/CountryCode.cc:176
775 msgid "Barbados"
776 msgstr "Barbados"
777
778 #. :BRB:052:
779 #: zypp/CountryCode.cc:177
780 msgid "Bangladesh"
781 msgstr "Bangladés"
782
783 #. :BGD:050:
784 #: zypp/CountryCode.cc:178
785 msgid "Belgium"
786 msgstr "Bélgica"
787
788 #. :BEL:056:
789 #: zypp/CountryCode.cc:179
790 msgid "Burkina Faso"
791 msgstr "Burkina Faso"
792
793 #. :BFA:854:
794 #: zypp/CountryCode.cc:180
795 msgid "Bulgaria"
796 msgstr "Bulgaria"
797
798 #. :BGR:100:
799 #: zypp/CountryCode.cc:181
800 msgid "Bahrain"
801 msgstr "Bahréin"
802
803 #. :BHR:048:
804 #: zypp/CountryCode.cc:182
805 msgid "Burundi"
806 msgstr "Burundi"
807
808 #. :BDI:108:
809 #: zypp/CountryCode.cc:183
810 msgid "Benin"
811 msgstr "Benín"
812
813 #. :BEN:204:
814 #: zypp/CountryCode.cc:184
815 msgid "Bermuda"
816 msgstr "Bermudas"
817
818 #. :BMU:060:
819 #: zypp/CountryCode.cc:185
820 msgid "Brunei Darussalam"
821 msgstr "Brunéi Darussalam"
822
823 #. :BRN:096:
824 #: zypp/CountryCode.cc:186
825 msgid "Bolivia"
826 msgstr "Bolivia"
827
828 #. :BOL:068:
829 #: zypp/CountryCode.cc:187
830 msgid "Brazil"
831 msgstr "Brasil"
832
833 #. :BRA:076:
834 #: zypp/CountryCode.cc:188
835 msgid "Bahamas"
836 msgstr "Bahamas"
837
838 #. :BHS:044:
839 #: zypp/CountryCode.cc:189
840 msgid "Bhutan"
841 msgstr "Bután"
842
843 #. :BTN:064:
844 #: zypp/CountryCode.cc:190
845 msgid "Bouvet Island"
846 msgstr "Isla Bouvet"
847
848 #. :BVT:074:
849 #: zypp/CountryCode.cc:191
850 msgid "Botswana"
851 msgstr "Botsuana"
852
853 #. :BWA:072:
854 #: zypp/CountryCode.cc:192
855 msgid "Belarus"
856 msgstr "Bielorrusia"
857
858 #. :BLR:112:
859 #: zypp/CountryCode.cc:193
860 msgid "Belize"
861 msgstr "Belice"
862
863 #. :BLZ:084:
864 #: zypp/CountryCode.cc:194
865 msgid "Canada"
866 msgstr "Canadá"
867
868 #. :CAN:124:
869 #: zypp/CountryCode.cc:195
870 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
871 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
872
873 #. :CCK:166:
874 #. :CAF:140:
875 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
876 msgid "Congo"
877 msgstr "Congo"
878
879 #. :COD:180:
880 #: zypp/CountryCode.cc:197
881 msgid "Central African Republic"
882 msgstr "República Centroafricana"
883
884 #. :COG:178:
885 #: zypp/CountryCode.cc:199
886 msgid "Switzerland"
887 msgstr "Suiza"
888
889 #. :CHE:756:
890 #: zypp/CountryCode.cc:200
891 msgid "Cote D'Ivoire"
892 msgstr "Costa de Marfil"
893
894 #. :CIV:384:
895 #: zypp/CountryCode.cc:201
896 msgid "Cook Islands"
897 msgstr "Islas Cook"
898
899 #. :COK:184:
900 #: zypp/CountryCode.cc:202
901 msgid "Chile"
902 msgstr "Chile"
903
904 #. :CHL:152:
905 #: zypp/CountryCode.cc:203
906 msgid "Cameroon"
907 msgstr "Camerún"
908
909 #. :CMR:120:
910 #: zypp/CountryCode.cc:204
911 msgid "China"
912 msgstr "China"
913
914 #. :CHN:156:
915 #: zypp/CountryCode.cc:205
916 msgid "Colombia"
917 msgstr "Colombia"
918
919 #. :COL:170:
920 #: zypp/CountryCode.cc:206
921 msgid "Costa Rica"
922 msgstr "Costa Rica"
923
924 #. :CRI:188:
925 #: zypp/CountryCode.cc:207
926 msgid "Cuba"
927 msgstr "Cuba"
928
929 #. :CUB:192:
930 #: zypp/CountryCode.cc:208
931 msgid "Cape Verde"
932 msgstr "Cabo Verde"
933
934 #. :CPV:132:
935 #: zypp/CountryCode.cc:209
936 msgid "Christmas Island"
937 msgstr "Isla Christmas"
938
939 #. :CXR:162:
940 #: zypp/CountryCode.cc:210
941 msgid "Cyprus"
942 msgstr "Chipre"
943
944 #. :CYP:196:
945 #: zypp/CountryCode.cc:211
946 msgid "Czech Republic"
947 msgstr "República Checa"
948
949 #. :CZE:203:
950 #: zypp/CountryCode.cc:212
951 msgid "Germany"
952 msgstr "Alemania"
953
954 #. :DEU:276:
955 #: zypp/CountryCode.cc:213
956 msgid "Djibouti"
957 msgstr "Yibuti"
958
959 #. :DJI:262:
960 #: zypp/CountryCode.cc:214
961 msgid "Denmark"
962 msgstr "Dinamarca"
963
964 #. :DNK:208:
965 #: zypp/CountryCode.cc:215
966 msgid "Dominica"
967 msgstr "Dominica"
968
969 #. :DMA:212:
970 #: zypp/CountryCode.cc:216
971 msgid "Dominican Republic"
972 msgstr "República Dominicana"
973
974 #. :DOM:214:
975 #: zypp/CountryCode.cc:217
976 msgid "Algeria"
977 msgstr "Argelia"
978
979 #. :DZA:012:
980 #: zypp/CountryCode.cc:218
981 msgid "Ecuador"
982 msgstr "Ecuador"
983
984 #. :ECU:218:
985 #: zypp/CountryCode.cc:219
986 msgid "Estonia"
987 msgstr "Estonia"
988
989 #. :EST:233:
990 #: zypp/CountryCode.cc:220
991 msgid "Egypt"
992 msgstr "Egipto"
993
994 #. :EGY:818:
995 #: zypp/CountryCode.cc:221
996 msgid "Western Sahara"
997 msgstr "Sáhara Occidental"
998
999 #. :ESH:732:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:222
1001 msgid "Eritrea"
1002 msgstr "Eritrea"
1003
1004 #. :ERI:232:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:223
1006 msgid "Spain"
1007 msgstr "España"
1008
1009 #. :ESP:724:
1010 #: zypp/CountryCode.cc:224
1011 msgid "Ethiopia"
1012 msgstr "Etiopía"
1013
1014 #. :ETH:231:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:225
1016 msgid "Finland"
1017 msgstr "Finlandia"
1018
1019 #. :FIN:246:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:226
1021 msgid "Fiji"
1022 msgstr "Fiyi"
1023
1024 #. :FJI:242:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:227
1026 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1027 msgstr "Islas Malvinas"
1028
1029 #. :FLK:238:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:228
1031 msgid "Federated States of Micronesia"
1032 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
1033
1034 #. :FSM:583:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:229
1036 msgid "Faroe Islands"
1037 msgstr "Islas Feroe"
1038
1039 #. :FRO:234:
1040 #: zypp/CountryCode.cc:230
1041 msgid "France"
1042 msgstr "Francia"
1043
1044 #. :FRA:250:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:231
1046 msgid "Metropolitan France"
1047 msgstr "Francia metropolitana"
1048
1049 #. :FXX:249:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:232
1051 msgid "Gabon"
1052 msgstr "Gabón"
1053
1054 #. :GAB:266:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:233
1056 msgid "United Kingdom"
1057 msgstr "Reino Unido"
1058
1059 #. :GBR:826:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:234
1061 msgid "Grenada"
1062 msgstr "Granada"
1063
1064 #. :GRD:308:
1065 #: zypp/CountryCode.cc:235
1066 msgid "Georgia"
1067 msgstr "Georgia"
1068
1069 #. :GEO:268:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:236
1071 msgid "French Guiana"
1072 msgstr "Guayana francesa"
1073
1074 #. :GUF:254:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:237
1076 msgid "Guernsey"
1077 msgstr "Guernsey"
1078
1079 #: zypp/CountryCode.cc:238
1080 msgid "Ghana"
1081 msgstr "Ghana"
1082
1083 #. :GHA:288:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:239
1085 msgid "Gibraltar"
1086 msgstr "Gibraltar"
1087
1088 #. :GIB:292:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:240
1090 msgid "Greenland"
1091 msgstr "Groenlandia"
1092
1093 #. :GRL:304:
1094 #: zypp/CountryCode.cc:241
1095 msgid "Gambia"
1096 msgstr "Gambia"
1097
1098 #. :GMB:270:
1099 #: zypp/CountryCode.cc:242
1100 msgid "Guinea"
1101 msgstr "Guinea"
1102
1103 #. :GIN:324:
1104 #: zypp/CountryCode.cc:243
1105 msgid "Guadeloupe"
1106 msgstr "Guadalupe"
1107
1108 #. :GLP:312:
1109 #: zypp/CountryCode.cc:244
1110 msgid "Equatorial Guinea"
1111 msgstr "Guinea Ecuatorial"
1112
1113 #. :GNQ:226:
1114 #: zypp/CountryCode.cc:245
1115 msgid "Greece"
1116 msgstr "Grecia"
1117
1118 #. :GRC:300:
1119 #: zypp/CountryCode.cc:246
1120 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1121 msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
1122
1123 #. :SGS:239:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:247
1125 msgid "Guatemala"
1126 msgstr "Guatemala"
1127
1128 #. :GTM:320:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:248
1130 msgid "Guam"
1131 msgstr "Guam"
1132
1133 #. :GUM:316:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:249
1135 msgid "Guinea-Bissau"
1136 msgstr "Guinea-Bissau"
1137
1138 #. :GNB:624:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:250
1140 msgid "Guyana"
1141 msgstr "Guyana"
1142
1143 #. :GUY:328:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:251
1145 msgid "Hong Kong"
1146 msgstr "Hong Kong"
1147
1148 #. :HKG:344:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:252
1150 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1151 msgstr "Isla Heard e Islas McDonald"
1152
1153 #. :HMD:334:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:253
1155 msgid "Honduras"
1156 msgstr "Honduras"
1157
1158 #. :HND:340:
1159 #: zypp/CountryCode.cc:254
1160 msgid "Croatia"
1161 msgstr "Croacia"
1162
1163 #. :HRV:191:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:255
1165 msgid "Haiti"
1166 msgstr "Haití"
1167
1168 #. :HTI:332:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:256
1170 msgid "Hungary"
1171 msgstr "Hungría"
1172
1173 #. :HUN:348:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:257
1175 msgid "Indonesia"
1176 msgstr "Indonesia"
1177
1178 #. :IDN:360:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:258
1180 msgid "Ireland"
1181 msgstr "Irlanda"
1182
1183 #. :IRL:372:
1184 #: zypp/CountryCode.cc:259
1185 msgid "Israel"
1186 msgstr "Israel"
1187
1188 #. :ISR:376:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:260
1190 msgid "Isle of Man"
1191 msgstr "Isla de Man"
1192
1193 #: zypp/CountryCode.cc:261
1194 msgid "India"
1195 msgstr "India"
1196
1197 #. :IND:356:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:262
1199 msgid "British Indian Ocean Territory"
1200 msgstr "Territorios británicos del Océano Índico"
1201
1202 #. :IOT:086:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:263
1204 msgid "Iraq"
1205 msgstr "Irak"
1206
1207 #. :IRQ:368:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:264
1209 msgid "Iran"
1210 msgstr "Irán"
1211
1212 #. :IRN:364:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:265
1214 msgid "Iceland"
1215 msgstr "Islandia"
1216
1217 #. :ISL:352:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:266
1219 msgid "Italy"
1220 msgstr "Italia"
1221
1222 #. :ITA:380:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:267
1224 msgid "Jersey"
1225 msgstr "Jersey"
1226
1227 #: zypp/CountryCode.cc:268
1228 msgid "Jamaica"
1229 msgstr "Jamaica"
1230
1231 #. :JAM:388:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:269
1233 msgid "Jordan"
1234 msgstr "Jordania"
1235
1236 #. :JOR:400:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:270
1238 msgid "Japan"
1239 msgstr "Japón"
1240
1241 #. :JPN:392:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:271
1243 msgid "Kenya"
1244 msgstr "Kenia"
1245
1246 #. :KEN:404:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:272
1248 msgid "Kyrgyzstan"
1249 msgstr "Kirguistán"
1250
1251 #. :KGZ:417:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:273
1253 msgid "Cambodia"
1254 msgstr "Camboya"
1255
1256 #. :KHM:116:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:274
1258 msgid "Kiribati"
1259 msgstr "Kiribati"
1260
1261 #. :KIR:296:
1262 #: zypp/CountryCode.cc:275
1263 msgid "Comoros"
1264 msgstr "Comoras"
1265
1266 #. :COM:174:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:276
1268 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1269 msgstr "San Cristóbal y Nieves"
1270
1271 #. :KNA:659:
1272 #: zypp/CountryCode.cc:277
1273 msgid "North Korea"
1274 msgstr "Corea del Norte"
1275
1276 #. :PRK:408:
1277 #: zypp/CountryCode.cc:278
1278 msgid "South Korea"
1279 msgstr "Corea del Sur"
1280
1281 #. :KOR:410:
1282 #: zypp/CountryCode.cc:279
1283 msgid "Kuwait"
1284 msgstr "Kuwait"
1285
1286 #. :KWT:414:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:280
1288 msgid "Cayman Islands"
1289 msgstr "Islas Caimán"
1290
1291 #. :CYM:136:
1292 #: zypp/CountryCode.cc:281
1293 msgid "Kazakhstan"
1294 msgstr "Kazajistán"
1295
1296 #. :KAZ:398:
1297 #: zypp/CountryCode.cc:282
1298 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1299 msgstr "Laso, República Democrática Popular"
1300
1301 #. :LAO:418:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:283
1303 msgid "Lebanon"
1304 msgstr "Líbano"
1305
1306 #. :LBN:422:
1307 #: zypp/CountryCode.cc:284
1308 msgid "Saint Lucia"
1309 msgstr "Santa Lucía"
1310
1311 #. :LCA:662:
1312 #: zypp/CountryCode.cc:285
1313 msgid "Liechtenstein"
1314 msgstr "Liechtenstein"
1315
1316 #. :LIE:438:
1317 #: zypp/CountryCode.cc:286
1318 msgid "Sri Lanka"
1319 msgstr "Sri Lanka"
1320
1321 #. :LKA:144:
1322 #: zypp/CountryCode.cc:287
1323 msgid "Liberia"
1324 msgstr "Liberia"
1325
1326 #. :LBR:430:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:288
1328 msgid "Lesotho"
1329 msgstr "Lesoto"
1330
1331 #. :LSO:426:
1332 #: zypp/CountryCode.cc:289
1333 msgid "Lithuania"
1334 msgstr "Lituania"
1335
1336 #. :LTU:440:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:290
1338 msgid "Luxembourg"
1339 msgstr "Luxemburgo"
1340
1341 #. :LUX:442:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:291
1343 msgid "Latvia"
1344 msgstr "Letonia"
1345
1346 #. :LVA:428:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:292
1348 msgid "Libya"
1349 msgstr "Libia"
1350
1351 #. :LBY:434:
1352 #: zypp/CountryCode.cc:293
1353 msgid "Morocco"
1354 msgstr "Marruecos"
1355
1356 #. :MAR:504:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:294
1358 msgid "Monaco"
1359 msgstr "Mónaco"
1360
1361 #. :MCO:492:
1362 #: zypp/CountryCode.cc:295
1363 msgid "Moldova"
1364 msgstr "Moldavia"
1365
1366 #. :MDA:498:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:296
1368 msgid "Montenegro"
1369 msgstr "Montenegro"
1370
1371 #: zypp/CountryCode.cc:297
1372 msgid "Saint Martin"
1373 msgstr "San Martín"
1374
1375 #: zypp/CountryCode.cc:298
1376 msgid "Madagascar"
1377 msgstr "Madagascar"
1378
1379 #. :MDG:450:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:299
1381 msgid "Marshall Islands"
1382 msgstr "Islas Marshall"
1383
1384 #. :MHL:584:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:300
1386 msgid "Macedonia"
1387 msgstr "Macedonia"
1388
1389 #. :MKD:807:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:301
1391 msgid "Mali"
1392 msgstr "Mali"
1393
1394 #. :MLI:466:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:302
1396 msgid "Myanmar"
1397 msgstr "Birmania"
1398
1399 #. :MMR:104:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:303
1401 msgid "Mongolia"
1402 msgstr "Mongolia"
1403
1404 #. :MNG:496:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:304
1406 msgid "Macao"
1407 msgstr "Macao"
1408
1409 #. :MAC:446:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:305
1411 msgid "Northern Mariana Islands"
1412 msgstr "Islas Marianas del Norte"
1413
1414 #. :MNP:580:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:306
1416 msgid "Martinique"
1417 msgstr "Martinica"
1418
1419 #. :MTQ:474:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:307
1421 msgid "Mauritania"
1422 msgstr "Mauritania"
1423
1424 #. :MRT:478:
1425 #: zypp/CountryCode.cc:308
1426 msgid "Montserrat"
1427 msgstr "Montserrat"
1428
1429 #. :MSR:500:
1430 #: zypp/CountryCode.cc:309
1431 msgid "Malta"
1432 msgstr "Malta"
1433
1434 #. :MLT:470:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:310
1436 msgid "Mauritius"
1437 msgstr "Mauricio"
1438
1439 #. :MUS:480:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:311
1441 msgid "Maldives"
1442 msgstr "Maldivas"
1443
1444 #. :MDV:462:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:312
1446 msgid "Malawi"
1447 msgstr "Malaui"
1448
1449 #. :MWI:454:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:313
1451 msgid "Mexico"
1452 msgstr "México"
1453
1454 #. :MEX:484:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:314
1456 msgid "Malaysia"
1457 msgstr "Malasia"
1458
1459 #. :MYS:458:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:315
1461 msgid "Mozambique"
1462 msgstr "Mozambique"
1463
1464 #. :MOZ:508:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:316
1466 msgid "Namibia"
1467 msgstr "Namibia"
1468
1469 #. :NAM:516:
1470 #: zypp/CountryCode.cc:317
1471 msgid "New Caledonia"
1472 msgstr "Nueva Caledonia"
1473
1474 #. :NCL:540:
1475 #: zypp/CountryCode.cc:318
1476 msgid "Niger"
1477 msgstr "Níger"
1478
1479 #. :NER:562:
1480 #: zypp/CountryCode.cc:319
1481 msgid "Norfolk Island"
1482 msgstr "Isla Norfolk"
1483
1484 #. :NFK:574:
1485 #: zypp/CountryCode.cc:320
1486 msgid "Nigeria"
1487 msgstr "Nigeria"
1488
1489 #. :NGA:566:
1490 #: zypp/CountryCode.cc:321
1491 msgid "Nicaragua"
1492 msgstr "Nicaragua"
1493
1494 #. :NIC:558:
1495 #: zypp/CountryCode.cc:322
1496 msgid "Netherlands"
1497 msgstr "Países Bajos"
1498
1499 #. :NLD:528:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:323
1501 msgid "Norway"
1502 msgstr "Noruega"
1503
1504 #. :NOR:578:
1505 #: zypp/CountryCode.cc:324
1506 msgid "Nepal"
1507 msgstr "Nepal"
1508
1509 #. :NPL:524:
1510 #. language code: nau na
1511 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1512 msgid "Nauru"
1513 msgstr "Nauruano"
1514
1515 #. :NRU:520:
1516 #: zypp/CountryCode.cc:326
1517 msgid "Niue"
1518 msgstr "Niue"
1519
1520 #. :NIU:570:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:327
1522 msgid "New Zealand"
1523 msgstr "Nueva Zelanda"
1524
1525 #. :NZL:554:
1526 #: zypp/CountryCode.cc:328
1527 msgid "Oman"
1528 msgstr "Omán"
1529
1530 #. :OMN:512:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:329
1532 msgid "Panama"
1533 msgstr "Panamá"
1534
1535 #. :PAN:591:
1536 #: zypp/CountryCode.cc:330
1537 msgid "Peru"
1538 msgstr "Perú"
1539
1540 #. :PER:604:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:331
1542 msgid "French Polynesia"
1543 msgstr "Polinesia Francesa"
1544
1545 #. :PYF:258:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:332
1547 msgid "Papua New Guinea"
1548 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
1549
1550 #. :PNG:598:
1551 #: zypp/CountryCode.cc:333
1552 msgid "Philippines"
1553 msgstr "Filipinas"
1554
1555 #. :PHL:608:
1556 #: zypp/CountryCode.cc:334
1557 msgid "Pakistan"
1558 msgstr "Pakistán"
1559
1560 #. :PAK:586:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:335
1562 msgid "Poland"
1563 msgstr "Polonia"
1564
1565 #. :POL:616:
1566 #: zypp/CountryCode.cc:336
1567 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1568 msgstr "San Pedro y Miquelón"
1569
1570 #. :SPM:666:
1571 #: zypp/CountryCode.cc:337
1572 msgid "Pitcairn"
1573 msgstr "Pitcairn"
1574
1575 #. :PCN:612:
1576 #: zypp/CountryCode.cc:338
1577 msgid "Puerto Rico"
1578 msgstr "Puerto Rico"
1579
1580 #. :PRI:630:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:339
1582 msgid "Palestinian Territory"
1583 msgstr "Territorios palestinos"
1584
1585 #. :PSE:275:
1586 #: zypp/CountryCode.cc:340
1587 msgid "Portugal"
1588 msgstr "Portugal"
1589
1590 #. :PRT:620:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:341
1592 msgid "Palau"
1593 msgstr "Palaos"
1594
1595 #. :PLW:585:
1596 #: zypp/CountryCode.cc:342
1597 msgid "Paraguay"
1598 msgstr "Paraguay"
1599
1600 #. :PRY:600:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:343
1602 msgid "Qatar"
1603 msgstr "Catar"
1604
1605 #. :QAT:634:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:344
1607 msgid "Reunion"
1608 msgstr "Reunión"
1609
1610 #. :REU:638:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:345
1612 msgid "Romania"
1613 msgstr "Rumanía"
1614
1615 #. :ROU:642:
1616 #: zypp/CountryCode.cc:346
1617 msgid "Serbia"
1618 msgstr "Serbia"
1619
1620 #: zypp/CountryCode.cc:347
1621 msgid "Russian Federation"
1622 msgstr "Federación Rusa"
1623
1624 #. :RUS:643:
1625 #: zypp/CountryCode.cc:348
1626 msgid "Rwanda"
1627 msgstr "Ruanda"
1628
1629 #. :RWA:646:
1630 #: zypp/CountryCode.cc:349
1631 msgid "Saudi Arabia"
1632 msgstr "Arabia Saudí"
1633
1634 #. :SAU:682:
1635 #: zypp/CountryCode.cc:350
1636 msgid "Solomon Islands"
1637 msgstr "Islas Salomón"
1638
1639 #. :SLB:090:
1640 #: zypp/CountryCode.cc:351
1641 msgid "Seychelles"
1642 msgstr "Seychelles"
1643
1644 #. :SYC:690:
1645 #: zypp/CountryCode.cc:352
1646 msgid "Sudan"
1647 msgstr "Sudán"
1648
1649 #. :SDN:736:
1650 #: zypp/CountryCode.cc:353
1651 msgid "Sweden"
1652 msgstr "Suecia"
1653
1654 #. :SWE:752:
1655 #: zypp/CountryCode.cc:354
1656 msgid "Singapore"
1657 msgstr "Singapur"
1658
1659 #. :SGP:702:
1660 #: zypp/CountryCode.cc:355
1661 msgid "Saint Helena"
1662 msgstr "Santa Helena"
1663
1664 #. :SHN:654:
1665 #: zypp/CountryCode.cc:356
1666 msgid "Slovenia"
1667 msgstr "Eslovenia"
1668
1669 #. :SVN:705:
1670 #: zypp/CountryCode.cc:357
1671 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1672 msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
1673
1674 #. :SJM:744:
1675 #: zypp/CountryCode.cc:358
1676 msgid "Slovakia"
1677 msgstr "Eslovaquia"
1678
1679 #. :SVK:703:
1680 #: zypp/CountryCode.cc:359
1681 msgid "Sierra Leone"
1682 msgstr "Sierra Leona"
1683
1684 #. :SLE:694:
1685 #: zypp/CountryCode.cc:360
1686 msgid "San Marino"
1687 msgstr "San Marino"
1688
1689 #. :SMR:674:
1690 #: zypp/CountryCode.cc:361
1691 msgid "Senegal"
1692 msgstr "Senegal"
1693
1694 #. :SEN:686:
1695 #: zypp/CountryCode.cc:362
1696 msgid "Somalia"
1697 msgstr "Somalia"
1698
1699 #. :SOM:706:
1700 #: zypp/CountryCode.cc:363
1701 msgid "Suriname"
1702 msgstr "Surinam"
1703
1704 #. :SUR:740:
1705 #: zypp/CountryCode.cc:364
1706 msgid "Sao Tome and Principe"
1707 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1708
1709 #. :STP:678:
1710 #: zypp/CountryCode.cc:365
1711 msgid "El Salvador"
1712 msgstr "El Salvador"
1713
1714 #. :SLV:222:
1715 #: zypp/CountryCode.cc:366
1716 msgid "Syria"
1717 msgstr "Siria"
1718
1719 #. :SYR:760:
1720 #: zypp/CountryCode.cc:367
1721 msgid "Swaziland"
1722 msgstr "Suazilandia"
1723
1724 #. :SWZ:748:
1725 #: zypp/CountryCode.cc:368
1726 msgid "Turks and Caicos Islands"
1727 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
1728
1729 #. :TCA:796:
1730 #: zypp/CountryCode.cc:369
1731 msgid "Chad"
1732 msgstr "Chad"
1733
1734 #. :TCD:148:
1735 #: zypp/CountryCode.cc:370
1736 msgid "French Southern Territories"
1737 msgstr "Territorios australes franceses"
1738
1739 #. :ATF:260:
1740 #: zypp/CountryCode.cc:371
1741 msgid "Togo"
1742 msgstr "Togo"
1743
1744 #. :TGO:768:
1745 #: zypp/CountryCode.cc:372
1746 msgid "Thailand"
1747 msgstr "Tailandia"
1748
1749 #. :THA:764:
1750 #: zypp/CountryCode.cc:373
1751 msgid "Tajikistan"
1752 msgstr "Tayikistán"
1753
1754 #. :TJK:762:
1755 #. language code: tkl
1756 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1757 msgid "Tokelau"
1758 msgstr "Tokelau"
1759
1760 #. :TKL:772:
1761 #: zypp/CountryCode.cc:375
1762 msgid "Turkmenistan"
1763 msgstr "Turkmenistán"
1764
1765 #. :TKM:795:
1766 #: zypp/CountryCode.cc:376
1767 msgid "Tunisia"
1768 msgstr "Túnez"
1769
1770 #. :TUN:788:
1771 #: zypp/CountryCode.cc:377
1772 msgid "Tonga"
1773 msgstr "Tonga"
1774
1775 #. :TON:776:
1776 #: zypp/CountryCode.cc:378
1777 msgid "East Timor"
1778 msgstr "Tímor Oriental"
1779
1780 #. :TLS:626:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:379
1782 msgid "Turkey"
1783 msgstr "Turquía"
1784
1785 #. :TUR:792:
1786 #: zypp/CountryCode.cc:380
1787 msgid "Trinidad and Tobago"
1788 msgstr "Trinidad y Tobago"
1789
1790 #. :TTO:780:
1791 #. language code: tvl
1792 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1793 msgid "Tuvalu"
1794 msgstr "Tuvalino"
1795
1796 #. :TUV:798:
1797 #: zypp/CountryCode.cc:382
1798 msgid "Taiwan"
1799 msgstr "Taiwán"
1800
1801 #. :TWN:158:
1802 #: zypp/CountryCode.cc:383
1803 msgid "Tanzania"
1804 msgstr "Tanzania"
1805
1806 #. :TZA:834:
1807 #: zypp/CountryCode.cc:384
1808 msgid "Ukraine"
1809 msgstr "Ucrania"
1810
1811 #. :UKR:804:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:385
1813 msgid "Uganda"
1814 msgstr "Uganda"
1815
1816 #. :UGA:800:
1817 #: zypp/CountryCode.cc:386
1818 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1819 msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
1820
1821 #. :UMI:581:
1822 #: zypp/CountryCode.cc:387
1823 msgid "United States"
1824 msgstr "Estados Unidos"
1825
1826 #. :USA:840:
1827 #: zypp/CountryCode.cc:388
1828 msgid "Uruguay"
1829 msgstr "Uruguay"
1830
1831 #. :URY:858:
1832 #: zypp/CountryCode.cc:389
1833 msgid "Uzbekistan"
1834 msgstr "Uzbekistán"
1835
1836 #. :UZB:860:
1837 #: zypp/CountryCode.cc:390
1838 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1839 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
1840
1841 #. :VAT:336:
1842 #: zypp/CountryCode.cc:391
1843 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1844 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
1845
1846 #. :VCT:670:
1847 #: zypp/CountryCode.cc:392
1848 msgid "Venezuela"
1849 msgstr "Venezuela"
1850
1851 #. :VEN:862:
1852 #: zypp/CountryCode.cc:393
1853 msgid "British Virgin Islands"
1854 msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
1855
1856 #. :VGB:092:
1857 #: zypp/CountryCode.cc:394
1858 msgid "Virgin Islands, U.S."
1859 msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
1860
1861 #. :VIR:850:
1862 #: zypp/CountryCode.cc:395
1863 msgid "Vietnam"
1864 msgstr "Vietnam"
1865
1866 #. :VNM:704:
1867 #: zypp/CountryCode.cc:396
1868 msgid "Vanuatu"
1869 msgstr "Vanuatu"
1870
1871 #. :VUT:548:
1872 #: zypp/CountryCode.cc:397
1873 msgid "Wallis and Futuna"
1874 msgstr "Wallis y Futuna"
1875
1876 #. :WLF:876:
1877 #: zypp/CountryCode.cc:398
1878 msgid "Samoa"
1879 msgstr "Samoa"
1880
1881 #. :WSM:882:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:399
1883 msgid "Yemen"
1884 msgstr "Yemen"
1885
1886 #. :YEM:887:
1887 #: zypp/CountryCode.cc:400
1888 msgid "Mayotte"
1889 msgstr "Mayotte"
1890
1891 #. :MYT:175:
1892 #: zypp/CountryCode.cc:401
1893 msgid "South Africa"
1894 msgstr "Sudáfrica"
1895
1896 #. :ZAF:710:
1897 #: zypp/CountryCode.cc:402
1898 msgid "Zambia"
1899 msgstr "Zambia"
1900
1901 #. :ZMB:894:
1902 #: zypp/CountryCode.cc:403
1903 msgid "Zimbabwe"
1904 msgstr "Zimbabue"
1905
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1907 msgid "Unknown language: "
1908 msgstr "Idioma desconocido: "
1909
1910 #. language code: aar aa
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1912 msgid "Afar"
1913 msgstr "Afar"
1914
1915 #. language code: abk ab
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1917 msgid "Abkhazian"
1918 msgstr "Abjasio"
1919
1920 #. language code: ace
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1922 msgid "Achinese"
1923 msgstr "Achinés"
1924
1925 #. language code: ach
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1927 msgid "Acoli"
1928 msgstr "Acholi"
1929
1930 #. language code: ada
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1932 msgid "Adangme"
1933 msgstr "Adangme"
1934
1935 #. language code: ady
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1937 msgid "Adyghe"
1938 msgstr "Circasiano"
1939
1940 #. language code: afa
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1942 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1943 msgstr "Afro-asiático (otros)"
1944
1945 #. language code: afh
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1947 msgid "Afrihili"
1948 msgstr "Afrihili"
1949
1950 #. language code: afr af
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1952 msgid "Afrikaans"
1953 msgstr "Afrikáans"
1954
1955 #. language code: ain
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1957 msgid "Ainu"
1958 msgstr "Ainu"
1959
1960 #. language code: aka ak
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1962 msgid "Akan"
1963 msgstr "Akan"
1964
1965 #. language code: akk
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1967 msgid "Akkadian"
1968 msgstr "Acadio"
1969
1970 #. language code: alb sqi sq
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1972 msgid "Albanian"
1973 msgstr "Albanés"
1974
1975 #. language code: ale
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1977 msgid "Aleut"
1978 msgstr "Aleutiano"
1979
1980 #. language code: alg
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1982 msgid "Algonquian Languages"
1983 msgstr "Lenguas algoquinas"
1984
1985 #. language code: alt
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1987 msgid "Southern Altai"
1988 msgstr "Altai meridional"
1989
1990 #. language code: amh am
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1992 msgid "Amharic"
1993 msgstr "Amhárico"
1994
1995 #. language code: ang
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1997 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1998 msgstr "Inglés antiguo (450 - 1100)"
1999
2000 #. language code: apa
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2002 msgid "Apache Languages"
2003 msgstr "Lenguas apache"
2004
2005 #. language code: ara ar
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2007 msgid "Arabic"
2008 msgstr "Árabe"
2009
2010 #. language code: arc
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2012 msgid "Aramaic"
2013 msgstr "Arameo"
2014
2015 #. language code: arg an
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2017 msgid "Aragonese"
2018 msgstr "Aragonés"
2019
2020 #. language code: arm hye hy
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2022 msgid "Armenian"
2023 msgstr "Armenio"
2024
2025 #. language code: arn
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2027 msgid "Araucanian"
2028 msgstr "Araucano"
2029
2030 #. language code: arp
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2032 msgid "Arapaho"
2033 msgstr "Arapahoe"
2034
2035 #. language code: art
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2037 msgid "Artificial (Other)"
2038 msgstr "Artificial (otros)"
2039
2040 #. language code: arw
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2042 msgid "Arawak"
2043 msgstr "Arawak"
2044
2045 #. language code: asm as
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2047 msgid "Assamese"
2048 msgstr "Asamés"
2049
2050 #. language code: ast
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2052 msgid "Asturian"
2053 msgstr "Asturiano"
2054
2055 #. language code: ath
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2057 msgid "Athapascan Languages"
2058 msgstr "Lenguas atapascanas"
2059
2060 #. language code: aus
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2062 msgid "Australian Languages"
2063 msgstr "Lenguas australianas"
2064
2065 #. language code: ava av
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2067 msgid "Avaric"
2068 msgstr "Ávaro"
2069
2070 #. language code: ave ae
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2072 msgid "Avestan"
2073 msgstr "Avestano"
2074
2075 #. language code: awa
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2077 msgid "Awadhi"
2078 msgstr "Awetí"
2079
2080 #. language code: aym ay
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2082 msgid "Aymara"
2083 msgstr "Aimara"
2084
2085 #. language code: aze az
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2087 msgid "Azerbaijani"
2088 msgstr "Azerbaiyano"
2089
2090 #. language code: bad
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2092 msgid "Banda"
2093 msgstr "Banda"
2094
2095 #. language code: bai
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2097 msgid "Bamileke Languages"
2098 msgstr "Lenguas Bamileke"
2099
2100 #. language code: bak ba
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2102 msgid "Bashkir"
2103 msgstr "Bashkir"
2104
2105 #. language code: bal
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2107 msgid "Baluchi"
2108 msgstr "Beluchi"
2109
2110 #. language code: bam bm
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2112 msgid "Bambara"
2113 msgstr "Bambara"
2114
2115 #. language code: ban
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2117 msgid "Balinese"
2118 msgstr "Balinés"
2119
2120 #. language code: baq eus eu
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2122 msgid "Basque"
2123 msgstr "Vasco"
2124
2125 #. language code: bas
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2127 msgid "Basa"
2128 msgstr "Basa"
2129
2130 #. language code: bat
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2132 msgid "Baltic (Other)"
2133 msgstr "Báltico (otros)"
2134
2135 #. language code: bej
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2137 msgid "Beja"
2138 msgstr "Beja"
2139
2140 #. language code: bel be
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2142 msgid "Belarusian"
2143 msgstr "Bielorruso"
2144
2145 #. language code: bem
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2147 msgid "Bemba"
2148 msgstr "Bemba"
2149
2150 #. language code: ben bn
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2152 msgid "Bengali"
2153 msgstr "Bengalí"
2154
2155 #. language code: ber
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2157 msgid "Berber (Other)"
2158 msgstr "Bereber (otros)"
2159
2160 #. language code: bho
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2162 msgid "Bhojpuri"
2163 msgstr "Bhojpuri"
2164
2165 #. language code: bih bh
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2167 msgid "Bihari"
2168 msgstr "Bihari"
2169
2170 #. language code: bik
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2172 msgid "Bikol"
2173 msgstr "Bikol"
2174
2175 #. language code: bin
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2177 msgid "Bini"
2178 msgstr "Bini"
2179
2180 #. language code: bis bi
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2182 msgid "Bislama"
2183 msgstr "Bislama"
2184
2185 #. language code: bla
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2187 msgid "Siksika"
2188 msgstr "Siksika"
2189
2190 #. language code: bnt
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2192 msgid "Bantu (Other)"
2193 msgstr "Bantú (otros)"
2194
2195 #. language code: bos bs
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2197 msgid "Bosnian"
2198 msgstr "Bosnio"
2199
2200 #. language code: bra
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2202 msgid "Braj"
2203 msgstr "Braj"
2204
2205 #. language code: bre br
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2207 msgid "Breton"
2208 msgstr "Bretón"
2209
2210 #. language code: btk
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2212 msgid "Batak (Indonesia)"
2213 msgstr "Batak (Indonesia)"
2214
2215 #. language code: bua
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2217 msgid "Buriat"
2218 msgstr "Buriato"
2219
2220 #. language code: bug
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2222 msgid "Buginese"
2223 msgstr "Bugi"
2224
2225 #. language code: bul bg
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2227 msgid "Bulgarian"
2228 msgstr "Búlgaro"
2229
2230 #. language code: bur mya my
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2232 msgid "Burmese"
2233 msgstr "Birmano"
2234
2235 #. language code: byn
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2237 msgid "Blin"
2238 msgstr "Blin"
2239
2240 #. language code: cad
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2242 msgid "Caddo"
2243 msgstr "Cado"
2244
2245 #. language code: cai
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2247 msgid "Central American Indian (Other)"
2248 msgstr "Lenguas amerindias de Centroamérica (otros)"
2249
2250 #. language code: car
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2252 msgid "Carib"
2253 msgstr "Caribe"
2254
2255 #. language code: cat ca
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2257 msgid "Catalan"
2258 msgstr "Catalán"
2259
2260 #. language code: cau
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2262 msgid "Caucasian (Other)"
2263 msgstr "Caucásico (otros)"
2264
2265 #. language code: ceb
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2267 msgid "Cebuano"
2268 msgstr "Cebuano"
2269
2270 #. language code: cel
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2272 msgid "Celtic (Other)"
2273 msgstr "Céltico (otros)"
2274
2275 #. language code: cha ch
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2277 msgid "Chamorro"
2278 msgstr "Chamorro"
2279
2280 #. language code: chb
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2282 msgid "Chibcha"
2283 msgstr "Chibcha"
2284
2285 #. language code: che ce
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2287 msgid "Chechen"
2288 msgstr "Checheno"
2289
2290 #. language code: chg
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2292 msgid "Chagatai"
2293 msgstr "Chagatai"
2294
2295 #. language code: chi zho zh
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2297 msgid "Chinese"
2298 msgstr "Chino"
2299
2300 #. language code: chk
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2302 msgid "Chuukese"
2303 msgstr "Chuukés"
2304
2305 #. language code: chm
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2307 msgid "Mari"
2308 msgstr "Mari"
2309
2310 #. language code: chn
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2312 msgid "Chinook Jargon"
2313 msgstr "Jerga Chinook"
2314
2315 #. language code: cho
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2317 msgid "Choctaw"
2318 msgstr "Choktaw"
2319
2320 #. language code: chp
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2322 msgid "Chipewyan"
2323 msgstr "Chipewa"
2324
2325 #. language code: chr
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2327 msgid "Cherokee"
2328 msgstr "Cheroqui"
2329
2330 #. language code: chu cu
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2332 msgid "Church Slavic"
2333 msgstr "Eslavo eclesial"
2334
2335 #. language code: chv cv
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2337 msgid "Chuvash"
2338 msgstr "Chuvasio"
2339
2340 #. language code: chy
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2342 msgid "Cheyenne"
2343 msgstr "Cheyén"
2344
2345 #. language code: cmc
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2347 msgid "Chamic Languages"
2348 msgstr "Lenguas chámicas"
2349
2350 #. language code: cop
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2352 msgid "Coptic"
2353 msgstr "Copto"
2354
2355 #. language code: cor kw
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2357 msgid "Cornish"
2358 msgstr "Córnico"
2359
2360 #. language code: cos co
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2362 msgid "Corsican"
2363 msgstr "Corso"
2364
2365 #. language code: cpe
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2367 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2368 msgstr "Criollos y pidgins basados en el inglés (otros)"
2369
2370 #. language code: cpf
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2372 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2373 msgstr "Criollos y pidgins basados en el francés (otros)"
2374
2375 #. language code: cpp
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2377 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2378 msgstr "Criollos y pidgins basados en el portugués (otros)"
2379
2380 #. language code: cre cr
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2382 msgid "Cree"
2383 msgstr "Cri"
2384
2385 #. language code: crh
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2387 msgid "Crimean Tatar"
2388 msgstr "Tártaro de Crimea"
2389
2390 #. language code: crp
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2392 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2393 msgstr "Criollos y pidgins (otros)"
2394
2395 #. language code: csb
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2397 msgid "Kashubian"
2398 msgstr "Casubiano"
2399
2400 #. language code: cus
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2402 msgid "Cushitic (Other)"
2403 msgstr "Cusita (otros)"
2404
2405 #. language code: cze ces cs
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2407 msgid "Czech"
2408 msgstr "Checo"
2409
2410 #. language code: dak
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2412 msgid "Dakota"
2413 msgstr "Dakota"
2414
2415 #. language code: dan da
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2417 msgid "Danish"
2418 msgstr "Danés"
2419
2420 #. language code: dar
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2422 msgid "Dargwa"
2423 msgstr "Dargwa"
2424
2425 #. language code: day
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2427 msgid "Dayak"
2428 msgstr "Dayak"
2429
2430 #. language code: del
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2432 msgid "Delaware"
2433 msgstr "Delaware"
2434
2435 #. language code: den
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2437 msgid "Slave (Athapascan)"
2438 msgstr "Esclavo (atapascano)"
2439
2440 #. language code: dgr
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2442 msgid "Dogrib"
2443 msgstr "Dogrib"
2444
2445 #. language code: din
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2447 msgid "Dinka"
2448 msgstr "Dinka"
2449
2450 #. language code: div dv
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2452 msgid "Divehi"
2453 msgstr "Divehi"
2454
2455 #. language code: doi
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2457 msgid "Dogri"
2458 msgstr "Dogri"
2459
2460 #. language code: dra
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2462 msgid "Dravidian (Other)"
2463 msgstr "Lenguas drávidas (otros)"
2464
2465 #. language code: dsb
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2467 msgid "Lower Sorbian"
2468 msgstr "Bajo sorabo"
2469
2470 #. language code: dua
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2472 msgid "Duala"
2473 msgstr "Duala"
2474
2475 #. language code: dum
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2477 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2478 msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
2479
2480 #. language code: dut nld nl
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2482 msgid "Dutch"
2483 msgstr "Neerlandés"
2484
2485 #. language code: dyu
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2487 msgid "Dyula"
2488 msgstr "Dyula"
2489
2490 #. language code: dzo dz
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2492 msgid "Dzongkha"
2493 msgstr "Dzongkha"
2494
2495 #. language code: efi
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2497 msgid "Efik"
2498 msgstr "Efik"
2499
2500 #. language code: egy
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2502 msgid "Egyptian (Ancient)"
2503 msgstr "Egipcio (antiguo)"
2504
2505 #. language code: eka
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2507 msgid "Ekajuk"
2508 msgstr "Ekajuk"
2509
2510 #. language code: elx
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2512 msgid "Elamite"
2513 msgstr "Elamita"
2514
2515 #. language code: eng en
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2517 msgid "English"
2518 msgstr "Inglés"
2519
2520 #. language code: enm
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2522 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2523 msgstr "Inglés medio (1100 - 1500)"
2524
2525 #. language code: epo eo
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2527 msgid "Esperanto"
2528 msgstr "Esperanto"
2529
2530 #. language code: est et
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2532 msgid "Estonian"
2533 msgstr "Estonio"
2534
2535 #. language code: ewe ee
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2537 msgid "Ewe"
2538 msgstr "Ewé"
2539
2540 #. language code: ewo
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2542 msgid "Ewondo"
2543 msgstr "Ewondo"
2544
2545 #. language code: fan
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2547 msgid "Fang"
2548 msgstr "Fang"
2549
2550 #. language code: fao fo
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2552 msgid "Faroese"
2553 msgstr "Feroe"
2554
2555 #. language code: fat
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2557 msgid "Fanti"
2558 msgstr "Fanti"
2559
2560 #. language code: fij fj
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2562 msgid "Fijian"
2563 msgstr "Fiyi"
2564
2565 #. language code: fil
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2567 msgid "Filipino"
2568 msgstr "Filipino"
2569
2570 #. language code: fin fi
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2572 msgid "Finnish"
2573 msgstr "Finés"
2574
2575 #. language code: fiu
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2577 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2578 msgstr "Fino-ungrio (otros)"
2579
2580 #. language code: fon
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2582 msgid "Fon"
2583 msgstr "Fon"
2584
2585 #. language code: fre fra fr
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2587 msgid "French"
2588 msgstr "Francés"
2589
2590 #. language code: frm
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2592 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2593 msgstr "Francés medieval (1400 - 1600)"
2594
2595 #. language code: fro
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2597 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2598 msgstr "Francés antiguo (842 - 1400)"
2599
2600 #. language code: fry fy
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2602 msgid "Frisian"
2603 msgstr "Frisón"
2604
2605 #. language code: ful ff
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2607 msgid "Fulah"
2608 msgstr "Fula"
2609
2610 #. language code: fur
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2612 msgid "Friulian"
2613 msgstr "Friulano"
2614
2615 #. language code: gaa
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2617 msgid "Ga"
2618 msgstr "Ga"
2619
2620 #. language code: gay
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2622 msgid "Gayo"
2623 msgstr "Gayo"
2624
2625 #. language code: gba
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2627 msgid "Gbaya"
2628 msgstr "Gbaya"
2629
2630 #. language code: gem
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2632 msgid "Germanic (Other)"
2633 msgstr "Germánico (otros)"
2634
2635 #. language code: geo kat ka
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2637 msgid "Georgian"
2638 msgstr "Georgiano"
2639
2640 #. language code: ger deu de
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2642 msgid "German"
2643 msgstr "Alemán"
2644
2645 #. language code: gez
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2647 msgid "Geez"
2648 msgstr "Geez"
2649
2650 #. language code: gil
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2652 msgid "Gilbertese"
2653 msgstr "Gilbertés"
2654
2655 #. language code: gla gd
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2657 msgid "Gaelic"
2658 msgstr "Gaélico"
2659
2660 #. language code: gle ga
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2662 msgid "Irish"
2663 msgstr "Irlandés"
2664
2665 #. language code: glg gl
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2667 msgid "Galician"
2668 msgstr "Gallego"
2669
2670 #. language code: glv gv
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2672 msgid "Manx"
2673 msgstr "Manx"
2674
2675 #. language code: gmh
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2677 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2678 msgstr "Alto alemán medieval (1050 - 1500)"
2679
2680 #. language code: goh
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2682 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2683 msgstr "Alto alemán antiguo (750 - 1050)"
2684
2685 #. language code: gon
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2687 msgid "Gondi"
2688 msgstr "Gondi"
2689
2690 #. language code: gor
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2692 msgid "Gorontalo"
2693 msgstr "Gorontalo"
2694
2695 #. language code: got
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2697 msgid "Gothic"
2698 msgstr "Gótico"
2699
2700 #. language code: grb
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2702 msgid "Grebo"
2703 msgstr "Grebo"
2704
2705 #. language code: grc
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2707 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2708 msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
2709
2710 #. language code: gre ell el
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2712 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2713 msgstr "Griego moderno (desde 1453)"
2714
2715 #. language code: grn gn
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2717 msgid "Guarani"
2718 msgstr "Guaraní"
2719
2720 #. language code: guj gu
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2722 msgid "Gujarati"
2723 msgstr "Gujarati"
2724
2725 #. language code: gwi
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2727 msgid "Gwich'in"
2728 msgstr "Gwich'in"
2729
2730 #. language code: hai
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2732 msgid "Haida"
2733 msgstr "Haida"
2734
2735 #. language code: hat ht
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2737 msgid "Haitian"
2738 msgstr "Haitiano"
2739
2740 #. language code: hau ha
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2742 msgid "Hausa"
2743 msgstr "Hausa"
2744
2745 #. language code: haw
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2747 msgid "Hawaiian"
2748 msgstr "Hawaiano"
2749
2750 #. language code: heb he
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2752 msgid "Hebrew"
2753 msgstr "Hebreo"
2754
2755 #. language code: her hz
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2757 msgid "Herero"
2758 msgstr "Herero"
2759
2760 #. language code: hil
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2762 msgid "Hiligaynon"
2763 msgstr "Hiligaynón"
2764
2765 #. language code: him
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2767 msgid "Himachali"
2768 msgstr "Himachali"
2769
2770 #. language code: hin hi
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2772 msgid "Hindi"
2773 msgstr "Hindi"
2774
2775 #. language code: hit
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2777 msgid "Hittite"
2778 msgstr "Hitita"
2779
2780 #. language code: hmn
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2782 msgid "Hmong"
2783 msgstr "Hmong"
2784
2785 #. language code: hmo ho
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2787 msgid "Hiri Motu"
2788 msgstr "Hiri Motu"
2789
2790 #. language code: hsb
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2792 msgid "Upper Sorbian"
2793 msgstr "Alto sorabo"
2794
2795 #. language code: hun hu
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2797 msgid "Hungarian"
2798 msgstr "Húngaro"
2799
2800 #. language code: hup
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2802 msgid "Hupa"
2803 msgstr "Hupa"
2804
2805 #. language code: iba
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2807 msgid "Iban"
2808 msgstr "Iban"
2809
2810 #. language code: ibo ig
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2812 msgid "Igbo"
2813 msgstr "Igbo"
2814
2815 #. language code: ice isl is
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2817 msgid "Icelandic"
2818 msgstr "Islandés"
2819
2820 #. language code: ido io
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2822 msgid "Ido"
2823 msgstr "Ido"
2824
2825 #. language code: iii ii
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2827 msgid "Sichuan Yi"
2828 msgstr "Yi de Sichuan"
2829
2830 #. language code: ijo
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2832 msgid "Ijo"
2833 msgstr "Ijo"
2834
2835 #. language code: iku iu
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2837 msgid "Inuktitut"
2838 msgstr "Inuktitut"
2839
2840 #. language code: ile ie
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2842 msgid "Interlingue"
2843 msgstr "Interlingua"
2844
2845 #. language code: ilo
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2847 msgid "Iloko"
2848 msgstr "Ilocano"
2849
2850 #. language code: ina ia
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2852 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2853 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
2854
2855 #. language code: inc
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2857 msgid "Indic (Other)"
2858 msgstr "Índico (otros)"
2859
2860 #. language code: ind id
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2862 msgid "Indonesian"
2863 msgstr "Bahasa"
2864
2865 #. language code: ine
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2867 msgid "Indo-European (Other)"
2868 msgstr "Indoeuropeo (otros)"
2869
2870 #. language code: inh
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2872 msgid "Ingush"
2873 msgstr "Ingusio"
2874
2875 #. language code: ipk ik
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2877 msgid "Inupiaq"
2878 msgstr "Inupiaq"
2879
2880 #. language code: ira
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2882 msgid "Iranian (Other)"
2883 msgstr "Iraní (otros)"
2884
2885 #. language code: iro
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2887 msgid "Iroquoian Languages"
2888 msgstr "Lenguas iroquesas"
2889
2890 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2891 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2892 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
2893 #. language code: ita it
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2895 msgid "Italian"
2896 msgstr "Italiano"
2897
2898 #. language code: jav jv
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2900 msgid "Javanese"
2901 msgstr "Javanés"
2902
2903 #. language code: jbo
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2905 msgid "Lojban"
2906 msgstr "Lojban"
2907
2908 #. language code: jpn ja
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2910 msgid "Japanese"
2911 msgstr "Japonés"
2912
2913 #. language code: jpr
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2915 msgid "Judeo-Persian"
2916 msgstr "Judeo-persa"
2917
2918 #. language code: jrb
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2920 msgid "Judeo-Arabic"
2921 msgstr "Judeo-árabe"
2922
2923 #. language code: kaa
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2925 msgid "Kara-Kalpak"
2926 msgstr "Kara-Kalpak"
2927
2928 #. language code: kab
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2930 msgid "Kabyle"
2931 msgstr "Cabila"
2932
2933 #. language code: kac
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2935 msgid "Kachin"
2936 msgstr "Kachin"
2937
2938 #. language code: kal kl
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2940 msgid "Kalaallisut"
2941 msgstr "Kalaallisut"
2942
2943 #. language code: kam
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2945 msgid "Kamba"
2946 msgstr "Kamba"
2947
2948 #. language code: kan kn
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2950 msgid "Kannada"
2951 msgstr "Kannada"
2952
2953 #. language code: kar
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2955 msgid "Karen"
2956 msgstr "Karen"
2957
2958 #. language code: kas ks
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2960 msgid "Kashmiri"
2961 msgstr "Cachemir"
2962
2963 #. language code: kau kr
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2965 msgid "Kanuri"
2966 msgstr "Canurio"
2967
2968 #. language code: kaw
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2970 msgid "Kawi"
2971 msgstr "Kawi"
2972
2973 #. language code: kaz kk
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2975 msgid "Kazakh"
2976 msgstr "Kazaco"
2977
2978 #. language code: kbd
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2980 msgid "Kabardian"
2981 msgstr "Cherkeso"
2982
2983 #. language code: kha
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2985 msgid "Khasi"
2986 msgstr "Jasi"
2987
2988 #. language code: khi
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2990 msgid "Khoisan (Other)"
2991 msgstr "Joisán (otros)"
2992
2993 #. language code: khm km
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2995 msgid "Khmer"
2996 msgstr "Jemer"
2997
2998 #. language code: kho
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3000 msgid "Khotanese"
3001 msgstr "Jotanés"
3002
3003 #. language code: kik ki
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3005 msgid "Kikuyu"
3006 msgstr "Kikuyo"
3007
3008 #. language code: kin rw
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3010 msgid "Kinyarwanda"
3011 msgstr "Kinyarruandés"
3012
3013 #. language code: kir ky
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3015 msgid "Kirghiz"
3016 msgstr "Kirguiso"
3017
3018 #. language code: kmb
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3020 msgid "Kimbundu"
3021 msgstr "Kimbundu"
3022
3023 #. language code: kok
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3025 msgid "Konkani"
3026 msgstr "Konkani"
3027
3028 #. language code: kom kv
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3030 msgid "Komi"
3031 msgstr "Komi"
3032
3033 #. language code: kon kg
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3035 msgid "Kongo"
3036 msgstr "Congo"
3037
3038 #. language code: kor ko
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3040 msgid "Korean"
3041 msgstr "Coreano"
3042
3043 #. language code: kos
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3045 msgid "Kosraean"
3046 msgstr "Kosrae"
3047
3048 #. language code: kpe
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3050 msgid "Kpelle"
3051 msgstr "Kpellé"
3052
3053 #. language code: krc
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3055 msgid "Karachay-Balkar"
3056 msgstr "Karachái-Balcar"
3057
3058 #. language code: kro
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3060 msgid "Kru"
3061 msgstr "Kru"
3062
3063 #. language code: kru
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3065 msgid "Kurukh"
3066 msgstr "Kurukh"
3067
3068 #. language code: kua kj
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3070 msgid "Kuanyama"
3071 msgstr "Kuanyama"
3072
3073 #. language code: kum
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3075 msgid "Kumyk"
3076 msgstr "Kumico"
3077
3078 #. language code: kur ku
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3080 msgid "Kurdish"
3081 msgstr "Kurdo"
3082
3083 #. language code: kut
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3085 msgid "Kutenai"
3086 msgstr "Kutenai"
3087
3088 #. language code: lad
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3090 msgid "Ladino"
3091 msgstr "Ladino"
3092
3093 #. language code: lah
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3095 msgid "Lahnda"
3096 msgstr "Lahnda"
3097
3098 #. language code: lam
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3100 msgid "Lamba"
3101 msgstr "Lamba"
3102
3103 #. language code: lao lo
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3105 msgid "Lao"
3106 msgstr "Lao"
3107
3108 #. language code: lat la
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3110 msgid "Latin"
3111 msgstr "Latín"
3112
3113 #. language code: lav lv
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3115 msgid "Latvian"
3116 msgstr "Letón"
3117
3118 #. language code: lez
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3120 msgid "Lezghian"
3121 msgstr "Lezgino"
3122
3123 #. language code: lim li
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3125 msgid "Limburgan"
3126 msgstr "Limburgués"
3127
3128 #. language code: lin ln
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3130 msgid "Lingala"
3131 msgstr "Lingala"
3132
3133 #. language code: lit lt
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3135 msgid "Lithuanian"
3136 msgstr "Lituano"
3137
3138 #. language code: lol
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3140 msgid "Mongo"
3141 msgstr "Mongo"
3142
3143 #. language code: loz
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3145 msgid "Lozi"
3146 msgstr "Lozi"
3147
3148 #. language code: ltz lb
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3150 msgid "Luxembourgish"
3151 msgstr "Luxemburgués"
3152
3153 #. language code: lua
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3155 msgid "Luba-Lulua"
3156 msgstr "Luba-Lulua"
3157
3158 #. language code: lub lu
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3160 msgid "Luba-Katanga"
3161 msgstr "Luba-Katanga"
3162
3163 #. language code: lug lg
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3165 msgid "Ganda"
3166 msgstr "Ganda"
3167
3168 #. language code: lui
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3170 msgid "Luiseno"
3171 msgstr "Luiseno"
3172
3173 #. language code: lun
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3175 msgid "Lunda"
3176 msgstr "Lunda"
3177
3178 #. language code: luo
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3180 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3181 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
3182
3183 #. language code: lus
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3185 msgid "Lushai"
3186 msgstr "Lushai"
3187
3188 #. language code: mac mkd mk
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3190 msgid "Macedonian"
3191 msgstr "Macedonio"
3192
3193 #. language code: mad
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3195 msgid "Madurese"
3196 msgstr "Madurés"
3197
3198 #. language code: mag
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3200 msgid "Magahi"
3201 msgstr "Magahi"
3202
3203 #. language code: mah mh
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3205 msgid "Marshallese"
3206 msgstr "Marshalés"
3207
3208 #. language code: mai
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3210 msgid "Maithili"
3211 msgstr "Maithili"
3212
3213 #. language code: mak
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3215 msgid "Makasar"
3216 msgstr "Macasar"
3217
3218 #. language code: mal ml
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3220 msgid "Malayalam"
3221 msgstr "Malayamés"
3222
3223 #. language code: man
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3225 msgid "Mandingo"
3226 msgstr "Mandinga"
3227
3228 #. language code: mao mri mi
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3230 msgid "Maori"
3231 msgstr "Maorí"
3232
3233 #. language code: map
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3235 msgid "Austronesian (Other)"
3236 msgstr "Austranesio (otros)"
3237
3238 #. language code: mar mr
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3240 msgid "Marathi"
3241 msgstr "Marathi"
3242
3243 #. language code: mas
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3245 msgid "Masai"
3246 msgstr "Masai"
3247
3248 #. language code: may msa ms
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3250 msgid "Malay"
3251 msgstr "Malayo"
3252
3253 #. language code: mdf
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3255 msgid "Moksha"
3256 msgstr "Moksha"
3257
3258 #. language code: mdr
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3260 msgid "Mandar"
3261 msgstr "Mandar"
3262
3263 #. language code: men
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3265 msgid "Mende"
3266 msgstr "Mendé"
3267
3268 #. language code: mga
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3270 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3271 msgstr "Irlandés medieval (900 - 1200)"
3272
3273 #. language code: mic
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3275 msgid "Mi'kmaq"
3276 msgstr "Mi'kmaq"
3277
3278 #. language code: min
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3280 msgid "Minangkabau"
3281 msgstr "Minangkabau"
3282
3283 #. language code: mis
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3285 msgid "Miscellaneous Languages"
3286 msgstr "Varios idiomas"
3287
3288 #. language code: mkh
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3290 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3291 msgstr "Mon-Jemer (otros)"
3292
3293 #. language code: mlg mg
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3295 msgid "Malagasy"
3296 msgstr "Malgache"
3297
3298 #. language code: mlt mt
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3300 msgid "Maltese"
3301 msgstr "Maltés"
3302
3303 #. language code: mnc
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3305 msgid "Manchu"
3306 msgstr "Manchú"
3307
3308 #. language code: mni
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3310 msgid "Manipuri"
3311 msgstr "Manipuri"
3312
3313 #. language code: mno
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3315 msgid "Manobo Languages"
3316 msgstr "Lenguas manobo"
3317
3318 #. language code: moh
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3320 msgid "Mohawk"
3321 msgstr "Mohicano"
3322
3323 #. language code: mol mo
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3325 msgid "Moldavian"
3326 msgstr "Moldavo"
3327
3328 #. language code: mon mn
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3330 msgid "Mongolian"
3331 msgstr "Mongol"
3332
3333 #. language code: mos
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3335 msgid "Mossi"
3336 msgstr "Mossi"
3337
3338 #. language code: mul
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3340 msgid "Multiple Languages"
3341 msgstr "Varios idiomas"
3342
3343 #. language code: mun
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3345 msgid "Munda languages"
3346 msgstr "Lenguas munda"
3347
3348 #. language code: mus
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3350 msgid "Creek"
3351 msgstr "Creek"
3352
3353 #. language code: mwl
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3355 msgid "Mirandese"
3356 msgstr "Mirandés"
3357
3358 #. language code: mwr
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3360 msgid "Marwari"
3361 msgstr "Marwari"
3362
3363 #. language code: myn
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3365 msgid "Mayan Languages"
3366 msgstr "Lenguas mayas"
3367
3368 #. language code: myv
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3370 msgid "Erzya"
3371 msgstr "Erzya"
3372
3373 #. language code: nah
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3375 msgid "Nahuatl"
3376 msgstr "Nahuatl"
3377
3378 #. language code: nai
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3380 msgid "North American Indian"
3381 msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
3382
3383 #. language code: nap
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3385 msgid "Neapolitan"
3386 msgstr "Napolitano"
3387
3388 #. language code: nav nv
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3390 msgid "Navajo"
3391 msgstr "Navajo"
3392
3393 #. language code: nbl nr
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3395 msgid "Ndebele, South"
3396 msgstr "Ndebele meridional"
3397
3398 #. language code: nde nd
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3400 msgid "Ndebele, North"
3401 msgstr "Ndebele septentrional"
3402
3403 #. language code: ndo ng
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3405 msgid "Ndonga"
3406 msgstr "Ndonga"
3407
3408 #. language code: nds
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3410 msgid "Low German"
3411 msgstr "Bajo alemán"
3412
3413 #. language code: nep ne
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3415 msgid "Nepali"
3416 msgstr "Nepalés"
3417
3418 #. language code: new
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3420 msgid "Nepal Bhasa"
3421 msgstr "Nepal Bhasa"
3422
3423 #. language code: nia
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3425 msgid "Nias"
3426 msgstr "Nias"
3427
3428 #. language code: nic
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3430 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3431 msgstr "Niger-cordofano (otros)"
3432
3433 #. language code: niu
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3435 msgid "Niuean"
3436 msgstr "Niue"
3437
3438 #. language code: nno nn
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3440 msgid "Norwegian Nynorsk"
3441 msgstr "Noruego nynorsk"
3442
3443 #. language code: nob nb
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3445 msgid "Norwegian Bokmal"
3446 msgstr "Noruego bokmal"
3447
3448 #. language code: nog
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3450 msgid "Nogai"
3451 msgstr "Nogáy"
3452
3453 #. language code: non
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3455 msgid "Norse, Old"
3456 msgstr "Noruego antiguo"
3457
3458 #. language code: nor no
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3460 msgid "Norwegian"
3461 msgstr "Noruego"
3462
3463 #. language code: nso
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3465 msgid "Northern Sotho"
3466 msgstr "Sotho septentrional"
3467
3468 #. language code: nub
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3470 msgid "Nubian Languages"
3471 msgstr "Lenguas nubias"
3472
3473 #. language code: nwc
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3475 msgid "Classical Newari"
3476 msgstr "Newari clásico"
3477
3478 #. language code: nya ny
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3480 msgid "Chichewa"
3481 msgstr "Chichewa"
3482
3483 #. language code: nym
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3485 msgid "Nyamwezi"
3486 msgstr "Nyamwezi"
3487
3488 #. language code: nyn
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3490 msgid "Nyankole"
3491 msgstr "Nyankole"
3492
3493 #. language code: nyo
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3495 msgid "Nyoro"
3496 msgstr "Nyoro"
3497
3498 #. language code: nzi
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3500 msgid "Nzima"
3501 msgstr "Nzima"
3502
3503 #. language code: oci oc
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3505 msgid "Occitan (post 1500)"
3506 msgstr "Occitano (posterior a 1500)"
3507
3508 #. language code: oji oj
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3510 msgid "Ojibwa"
3511 msgstr "Ojibwa"
3512
3513 #. language code: ori or
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3515 msgid "Oriya"
3516 msgstr "Oriya"
3517
3518 #. language code: orm om
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3520 msgid "Oromo"
3521 msgstr "Oromo"
3522
3523 #. language code: osa
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3525 msgid "Osage"
3526 msgstr "Osage"
3527
3528 #. language code: oss os
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3530 msgid "Ossetian"
3531 msgstr "Osetio"
3532
3533 #. language code: ota
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3535 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3536 msgstr "Turco otomano (1500 - 1928)"
3537
3538 #. language code: oto
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3540 msgid "Otomian Languages"
3541 msgstr "Lenguas otomanas"
3542
3543 #. language code: paa
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3545 msgid "Papuan (Other)"
3546 msgstr "Papú (otros)"
3547
3548 #. language code: pag
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3550 msgid "Pangasinan"
3551 msgstr "Panganisano"
3552
3553 #. language code: pal
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3555 msgid "Pahlavi"
3556 msgstr "Pahlevi"
3557
3558 #. language code: pam
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3560 msgid "Pampanga"
3561 msgstr "Pampanga"
3562
3563 #. language code: pan pa
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3565 msgid "Panjabi"
3566 msgstr "Panyabí"
3567
3568 #. language code: pap
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3570 msgid "Papiamento"
3571 msgstr "Papiamento"
3572
3573 #. language code: pau
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3575 msgid "Palauan"
3576 msgstr "Palauano"
3577
3578 #. language code: peo
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3580 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3581 msgstr "Persa antiguo (600 - 400 a.C.)"
3582
3583 #. language code: per fas fa
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3585 msgid "Persian"
3586 msgstr "Persa"
3587
3588 #. language code: phi
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3590 msgid "Philippine (Other)"
3591 msgstr "Filipino (otros)"
3592
3593 #. language code: phn
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3595 msgid "Phoenician"
3596 msgstr "Fenicio"
3597
3598 #. language code: pli pi
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3600 msgid "Pali"
3601 msgstr "Pali"
3602
3603 #. language code: pol pl
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3605 msgid "Polish"
3606 msgstr "Polaco"
3607
3608 #. language code: pon
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3610 msgid "Pohnpeian"
3611 msgstr "Ponapeano"
3612
3613 #. language code: por pt
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3615 msgid "Portuguese"
3616 msgstr "Portugués"
3617
3618 #. language code: pra
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3620 msgid "Prakrit Languages"
3621 msgstr "Lenguas prácritas"
3622
3623 #. language code: pro
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3625 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3626 msgstr "Provenzal antiguo (hasta 1500)"
3627
3628 #. language code: pus ps
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3630 msgid "Pushto"
3631 msgstr "Pushto"
3632
3633 #. language code: que qu
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3635 msgid "Quechua"
3636 msgstr "Quechua"
3637
3638 #. language code: raj
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3640 msgid "Rajasthani"
3641 msgstr "Rajastaní"
3642
3643 #. language code: rap
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3645 msgid "Rapanui"
3646 msgstr "Rapanui"
3647
3648 #. language code: rar
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3650 msgid "Rarotongan"
3651 msgstr "Rarotongano"
3652
3653 #. language code: roa
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3655 msgid "Romance (Other)"
3656 msgstr "Romance (otros)"
3657
3658 #. language code: roh rm
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3660 msgid "Raeto-Romance"
3661 msgstr "Raeto-romance"
3662
3663 #. language code: rom
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3665 msgid "Romany"
3666 msgstr "Romaní"
3667
3668 #. language code: rum ron ro
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3670 msgid "Romanian"
3671 msgstr "Rumano"
3672
3673 #. language code: run rn
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3675 msgid "Rundi"
3676 msgstr "Rundi"
3677
3678 #. language code: rus ru
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3680 msgid "Russian"
3681 msgstr "Ruso"
3682
3683 #. language code: sad
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3685 msgid "Sandawe"
3686 msgstr "Sandawe"
3687
3688 #. language code: sag sg
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3690 msgid "Sango"
3691 msgstr "Sango"
3692
3693 #. language code: sah
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3695 msgid "Yakut"
3696 msgstr "Yakuto"
3697
3698 #. language code: sai
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3700 msgid "South American Indian (Other)"
3701 msgstr "Lenguas amerindias de Sudamérica (otros)"
3702
3703 #. language code: sal
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3705 msgid "Salishan Languages"
3706 msgstr "Lenguas salish"
3707
3708 #. language code: sam
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3710 msgid "Samaritan Aramaic"
3711 msgstr "Arameo samaritano"
3712
3713 #. language code: san sa
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3715 msgid "Sanskrit"
3716 msgstr "Sánscrito"
3717
3718 #. language code: sas
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3720 msgid "Sasak"
3721 msgstr "Sasak"
3722
3723 #. language code: sat
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3725 msgid "Santali"
3726 msgstr "Santali"
3727
3728 #. language code: scc srp sr
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3730 msgid "Serbian"
3731 msgstr "Serbio"
3732
3733 #. language code: scn
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3735 msgid "Sicilian"
3736 msgstr "Siciliano"
3737
3738 #. language code: sco
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3740 msgid "Scots"
3741 msgstr "Escocés"
3742
3743 #. language code: scr hrv hr
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3745 msgid "Croatian"
3746 msgstr "Croata"
3747
3748 #. language code: sel
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3750 msgid "Selkup"
3751 msgstr "Selkup"
3752
3753 #. language code: sem
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3755 msgid "Semitic (Other)"
3756 msgstr "Semítico (otros)"
3757
3758 #. language code: sga
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3760 msgid "Irish, Old (to 900)"
3761 msgstr "Irlandés antiguo (hasta 900)"
3762
3763 #. language code: sgn
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3765 msgid "Sign Languages"
3766 msgstr "Lenguas de signos"
3767
3768 #. language code: shn
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3770 msgid "Shan"
3771 msgstr "Shan"
3772
3773 #. language code: sid
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3775 msgid "Sidamo"
3776 msgstr "Sidamo"
3777
3778 #. language code: sin si
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3780 msgid "Sinhala"
3781 msgstr "Sinhala"
3782
3783 #. language code: sio
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3785 msgid "Siouan Languages"
3786 msgstr "Lenguas siouan"
3787
3788 #. language code: sit
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3790 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3791 msgstr "Sino-tibetano (otros)"
3792
3793 #. language code: sla
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3795 msgid "Slavic (Other)"
3796 msgstr "Eslavo (otros)"
3797
3798 #. language code: slo slk sk
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3800 msgid "Slovak"
3801 msgstr "Eslovaco"
3802
3803 #. language code: slv sl
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3805 msgid "Slovenian"
3806 msgstr "Esloveno"
3807
3808 #. language code: sma
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3810 msgid "Southern Sami"
3811 msgstr "Sami meridional"
3812
3813 #. language code: sme se
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3815 msgid "Northern Sami"
3816 msgstr "Sami septentrional"
3817
3818 #. language code: smi
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3820 msgid "Sami Languages (Other)"
3821 msgstr "Lenguas sami (otros)"
3822
3823 #. language code: smj
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3825 msgid "Lule Sami"
3826 msgstr "Sami lule"
3827
3828 #. language code: smn
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3830 msgid "Inari Sami"
3831 msgstr "Sami inari"
3832
3833 #. language code: smo sm
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3835 msgid "Samoan"
3836 msgstr "Samoano"
3837
3838 #. language code: sms
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3840 msgid "Skolt Sami"
3841 msgstr "Sami skolt"
3842
3843 #. language code: sna sn
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3845 msgid "Shona"
3846 msgstr "Shona"
3847
3848 #. language code: snd sd
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3850 msgid "Sindhi"
3851 msgstr "Sindi"
3852
3853 #. language code: snk
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3855 msgid "Soninke"
3856 msgstr "Soninké"
3857
3858 #. language code: sog
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3860 msgid "Sogdian"
3861 msgstr "Sogdiano"
3862
3863 #. language code: som so
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3865 msgid "Somali"
3866 msgstr "Somalí"
3867
3868 #. language code: son
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3870 msgid "Songhai"
3871 msgstr "Songay"
3872
3873 #. language code: sot st
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3875 msgid "Sotho, Southern"
3876 msgstr "Sotho meridional"
3877
3878 #. language code: spa es
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3880 msgid "Spanish"
3881 msgstr "Español"
3882
3883 #. language code: srd sc
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3885 msgid "Sardinian"
3886 msgstr "Sardo"
3887
3888 #. language code: srr
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3890 msgid "Serer"
3891 msgstr "Serer"
3892
3893 #. language code: ssa
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3895 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3896 msgstr "Nilo-sahariano (otros)"
3897
3898 #. language code: ssw ss
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3900 msgid "Swati"
3901 msgstr "Sisuati"
3902
3903 #. language code: suk
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3905 msgid "Sukuma"
3906 msgstr "Sukuma"
3907
3908 #. language code: sun su
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3910 msgid "Sundanese"
3911 msgstr "Sundanés"
3912
3913 #. language code: sus
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3915 msgid "Susu"
3916 msgstr "Susu"
3917
3918 #. language code: sux
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3920 msgid "Sumerian"
3921 msgstr "Sumerio"
3922
3923 #. language code: swa sw
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3925 msgid "Swahili"
3926 msgstr "Suajili"
3927
3928 #. language code: swe sv
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3930 msgid "Swedish"
3931 msgstr "Sueco"
3932
3933 #. language code: syr
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3935 msgid "Syriac"
3936 msgstr "Siríaco"
3937
3938 #. language code: tah ty
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3940 msgid "Tahitian"
3941 msgstr "Tahitiano"
3942
3943 #. language code: tai
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3945 msgid "Tai (Other)"
3946 msgstr "Tai (otros)"
3947
3948 #. language code: tam ta
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3950 msgid "Tamil"
3951 msgstr "Tamil"
3952
3953 #. language code: tat tt
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3955 msgid "Tatar"
3956 msgstr "Tártaro"
3957
3958 #. language code: tel te
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3960 msgid "Telugu"
3961 msgstr "Telegu"
3962
3963 #. language code: tem
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3965 msgid "Timne"
3966 msgstr "Timne"
3967
3968 #. language code: ter
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3970 msgid "Tereno"
3971 msgstr "Tereno"
3972
3973 #. language code: tet
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3975 msgid "Tetum"
3976 msgstr "Tetum"
3977
3978 #. language code: tgk tg
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3980 msgid "Tajik"
3981 msgstr "Tayiko"
3982
3983 #. language code: tgl tl
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3985 msgid "Tagalog"
3986 msgstr "Tagalo"
3987
3988 #. language code: tha th
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3990 msgid "Thai"
3991 msgstr "Tai"
3992
3993 #. language code: tib bod bo
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3995 msgid "Tibetan"
3996 msgstr "Tibetano"
3997
3998 #. language code: tig
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4000 msgid "Tigre"
4001 msgstr "Tigré"
4002
4003 #. language code: tir ti
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4005 msgid "Tigrinya"
4006 msgstr "Tigriña"
4007
4008 #. language code: tiv
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4010 msgid "Tiv"
4011 msgstr "Tiv"
4012
4013 #. language code: tlh
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4015 msgid "Klingon"
4016 msgstr "Klingon"
4017
4018 #. language code: tli
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4020 msgid "Tlingit"
4021 msgstr "Tlingit"
4022
4023 #. language code: tmh
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4025 msgid "Tamashek"
4026 msgstr "Tamasheq"
4027
4028 #. language code: tog
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4030 msgid "Tonga (Nyasa)"
4031 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4032
4033 #. language code: ton to
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4035 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4036 msgstr "Tonga (islas Tonga)"
4037
4038 #. language code: tpi
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4040 msgid "Tok Pisin"
4041 msgstr "Tok Pisin"
4042
4043 #. language code: tsi
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4045 msgid "Tsimshian"
4046 msgstr "Tsimshián"
4047
4048 #. language code: tsn tn
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4050 msgid "Tswana"
4051 msgstr "Tsuana"
4052
4053 #. language code: tso ts
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4055 msgid "Tsonga"
4056 msgstr "Tsonga"
4057
4058 #. language code: tuk tk
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4060 msgid "Turkmen"
4061 msgstr "Turcomano"
4062
4063 #. language code: tum
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4065 msgid "Tumbuka"
4066 msgstr "Tumbuka"
4067
4068 #. language code: tup
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4070 msgid "Tupi Languages"
4071 msgstr "Lenguas Tupi"
4072
4073 #. language code: tur tr
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4075 msgid "Turkish"
4076 msgstr "Turco"
4077
4078 #. language code: tut
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4080 msgid "Altaic (Other)"
4081 msgstr "Altaico (otros)"
4082
4083 #. language code: twi tw
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4085 msgid "Twi"
4086 msgstr "Twi"
4087
4088 #. language code: tyv
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4090 msgid "Tuvinian"
4091 msgstr "Tuvano"
4092
4093 #. language code: udm
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4095 msgid "Udmurt"
4096 msgstr "Udmurto"
4097
4098 #. language code: uga
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4100 msgid "Ugaritic"
4101 msgstr "Ugarítico"
4102
4103 #. language code: uig ug
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4105 msgid "Uighur"
4106 msgstr "Uigur"
4107
4108 #. language code: ukr uk
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4110 msgid "Ukrainian"
4111 msgstr "Ucraniano"
4112
4113 #. language code: umb
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4115 msgid "Umbundu"
4116 msgstr "Umbundu"
4117
4118 #. language code: und
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4120 msgid "Undetermined"
4121 msgstr "Indeterminado"
4122
4123 #. language code: urd ur
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4125 msgid "Urdu"
4126 msgstr "Urdu"
4127
4128 #. language code: uzb uz
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4130 msgid "Uzbek"
4131 msgstr "Uzbeco"
4132
4133 #. language code: vai
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4135 msgid "Vai"
4136 msgstr "Vai"
4137
4138 #. language code: ven ve
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4140 msgid "Venda"
4141 msgstr "Venda"
4142
4143 #. language code: vie vi
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4145 msgid "Vietnamese"
4146 msgstr "Vietnamita"
4147
4148 #. language code: vol vo
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4150 msgid "Volapuk"
4151 msgstr "Volapuk"
4152
4153 #. language code: vot
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4155 msgid "Votic"
4156 msgstr "Votiaco"
4157
4158 #. language code: wak
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4160 msgid "Wakashan Languages"
4161 msgstr "Lenguas wakashan"
4162
4163 #. language code: wal
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4165 msgid "Walamo"
4166 msgstr "Walamo"
4167
4168 #. language code: war
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4170 msgid "Waray"
4171 msgstr "Waray"
4172
4173 #. language code: was
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4175 msgid "Washo"
4176 msgstr "Washo"
4177
4178 #. language code: wel cym cy
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4180 msgid "Welsh"
4181 msgstr "Galés"
4182
4183 #. language code: wen
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4185 msgid "Sorbian Languages"
4186 msgstr "Lenguas sórabas"
4187
4188 #. language code: wln wa
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4190 msgid "Walloon"
4191 msgstr "Valón"
4192
4193 #. language code: wol wo
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4195 msgid "Wolof"
4196 msgstr "Wolof"
4197
4198 #. language code: xal
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4200 msgid "Kalmyk"
4201 msgstr "Calmico"
4202
4203 #. language code: xho xh
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4205 msgid "Xhosa"
4206 msgstr "Xosa"
4207
4208 #. language code: yao
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4210 msgid "Yao"
4211 msgstr "Yao"
4212
4213 #. language code: yap
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4215 msgid "Yapese"
4216 msgstr "Yapés"
4217
4218 #. language code: yid yi
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4220 msgid "Yiddish"
4221 msgstr "Yiddish"
4222
4223 #. language code: yor yo
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4225 msgid "Yoruba"
4226 msgstr "Yoruba"
4227
4228 #. language code: ypk
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4230 msgid "Yupik Languages"
4231 msgstr "Lenguas Yupik"
4232
4233 #. language code: zap
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4235 msgid "Zapotec"
4236 msgstr "Zapoteca"
4237
4238 #. language code: zen
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4240 msgid "Zenaga"
4241 msgstr "Zenaga"
4242
4243 #. language code: zha za
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4245 msgid "Zhuang"
4246 msgstr "Chuang"
4247
4248 #. language code: znd
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4250 msgid "Zande"
4251 msgstr "Zande"
4252
4253 #. language code: zul zu
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4255 msgid "Zulu"
4256 msgstr "Zulú"
4257
4258 #. language code: zun
4259 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4260 msgid "Zuni"
4261 msgstr "Zuñi"
4262
4263 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4264 #: zypp/KeyRing.cc:522
4265 #, c-format, boost-format
4266 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4267 msgstr ""
4268 "Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
4269
4270 #: zypp/KeyRing.cc:566
4271 msgid "Failed to delete key."
4272 msgstr "Error al suprimir la clave."
4273
4274 #: zypp/KeyRing.cc:575
4275 #, c-format, boost-format
4276 msgid "Signature file %s not found"
4277 msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
4278
4279 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4280 #, c-format, boost-format
4281 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4282 msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
4283
4284 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4285 msgid "No url in repository."
4286 msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
4287
4288 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4289 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4290 msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
4291
4292 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4293 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4294 #, c-format, boost-format
4295 msgid ""
4296 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4297 "retrieval?"
4298 msgstr ""
4299 "Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
4300 "volver a intentar la recuperación?"
4301
4302 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4303 msgid "Signature verification failed"
4304 msgstr "Error de verificación de firma"
4305
4306 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4307 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4308 #, c-format, boost-format
4309 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4310 msgstr ""
4311 "Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
4312 "recuperación?"
4313
4314 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4315 msgid "applydeltarpm check failed."
4316 msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
4317
4318 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4319 msgid "applydeltarpm failed."
4320 msgstr "Error de applydeltarpm."
4321
4322 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid ""
4325 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4326 "Close this application before trying again."
4327 msgstr ""
4328 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
4329 "Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
4330
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4332 #, c-format, boost-format
4333 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4334 msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
4335
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4337 #, c-format, boost-format
4338 msgid "%s has inferior architecture"
4339 msgstr "%s posee una arquitectura inferior"
4340
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4342 #, c-format, boost-format
4343 msgid "problem with installed package %s"
4344 msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
4345
4346 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4347 msgid "conflicting requests"
4348 msgstr "peticiones en conflicto"
4349
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4351 msgid "some dependency problem"
4352 msgstr "algún problema de dependencia"
4353
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4355 #, c-format, boost-format
4356 msgid "nothing provides requested %s"
4357 msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
4358
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4360 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4361 msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
4362
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "package %s does not exist"
4366 msgstr "el paquete %s no existe"
4367
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4369 msgid "unsupported request"
4370 msgstr "petición no admitida"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4375 msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
4376
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "%s is not installable"
4380 msgstr "%s no es instalable"
4381
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4383 #, c-format, boost-format
4384 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4385 msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
4386
4387 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4388 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4389 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4390 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "cannot install both %s and %s"
4393 msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
4394
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4398 msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
4399
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4403 msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
4404
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4408 msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
4409
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4413 msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
4414
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4418 msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
4419
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4421 msgid "deleted providers: "
4422 msgstr "proveedores suprimidos: "
4423
4424 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4426 msgid ""
4427 "\n"
4428 "uninstallable providers: "
4429 msgstr ""
4430 "\n"
4431 "proveedores no instalables: "
4432
4433 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4435 msgid "uninstallable providers: "
4436 msgstr "proveedores no instalables: "
4437
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4441 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la desinstalación de %s"
4442
4443 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4444 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4445 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "do not install %s"
4450 msgstr "no instalar %s"
4451
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "keep %s"
4456 msgstr "mantener %s"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4461 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4465 msgid "This request will break your system!"
4466 msgstr "Esta petición dañará su sistema."
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4470 msgid "ignore the warning of a broken system"
4471 msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4476 msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4481 msgstr ""
4482 "no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
4483
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "do not install most recent version of %s"
4487 msgstr "no instalar la versión mas reciente de %s"
4488
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4492 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
4493
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4497 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
4498
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "keep obsolete %s"
4502 msgstr "mantener el antiguo %s"
4503
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "install %s from excluded repository"
4507 msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
4508
4509 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "downgrade of %s to %s"
4512 msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
4513
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "architecture change of %s to %s"
4517 msgstr "cambio en la arquitectura de %s a %s"
4518
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid ""
4522 "install %s (with vendor change)\n"
4523 "  %s  -->  %s"
4524 msgstr ""
4525 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
4526 "  %s  -->  %s"
4527
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "replacement of %s with %s"
4531 msgstr "reemplazo de %s con %s"
4532
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "deinstallation of %s"
4536 msgstr "desinstalación de %s"
4537
4538 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4539 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4542 msgstr "romper %s ignorando algunas de sus dependencias"
4543
4544 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4545 msgid "generally ignore of some dependencies"
4546 msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
4547
4548 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4551 msgstr "Falta el atributo requerido %s."
4552
4553 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4556 msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
4557
4558 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Can't open lock file: %s"
4561 msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
4562
4563 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4564 msgid "This action is being run by another program already."
4565 msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
4566
4567 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4568 #: zypp/base/Exception.cc:107
4569 msgid "History:"
4570 msgstr "Historial:"
4571
4572 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "Unknown match mode '%s'"
4575 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
4576
4577 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4580 msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
4581
4582 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4585 msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
4586
4587 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4590 msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
4591
4592 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4593 msgid "Please install package 'lsof' first."
4594 msgstr "Instale primero el paquete lsof."
4595
4596 #. !\todo add comma to the message for the next release
4597 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Authentication required for '%s'"
4600 msgstr "Se requiere autenticación para %s"
4601
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Failed to mount %s on %s"
4605 msgstr "Error al montar %s en %s"
4606
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "Failed to unmount %s"
4610 msgstr "Error al desmontar %s"
4611
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Bad file name: %s"
4615 msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
4616
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4620 msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
4621
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4625 msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
4626
4627 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "Cannot write file '%s'."
4630 msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
4631
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4633 msgid "Medium not attached"
4634 msgstr "Medio no conectado"
4635
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4637 msgid "Bad media attach point"
4638 msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
4639
4640 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4644 msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
4645
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4649 msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
4650
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4654 msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
4655
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4659 msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
4660
4661 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4662 msgid "Malformed URI"
4663 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4664
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4666 msgid "Empty host name in URI"
4667 msgstr "Nombre de host vacío en URI"
4668
4669 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4670 msgid "Empty filesystem in URI"
4671 msgstr "Sistema de archivos vacío en URI"
4672
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4674 msgid "Empty destination in URI"
4675 msgstr "Destino vacío en URI"
4676
4677 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4680 msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
4681
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4683 msgid "Operation not supported by medium"
4684 msgstr "El medio no admite la operación"
4685
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid ""
4689 "Download (curl) error for '%s':\n"
4690 "Error code: %s\n"
4691 "Error message: %s\n"
4692 msgstr ""
4693 "Error de descarga (curl) para %s:\n"
4694 "Código de error: %s\n"
4695 "Mensaje de error: %s\n"
4696
4697 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4701 msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
4702
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4706 msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
4707
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4711 msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
4712
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4714 msgid "Cannot eject any media"
4715 msgstr "No es posible expulsar ningún medio"
4716
4717 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "Cannot eject media '%s'"
4720 msgstr "No es posible expulsar el medio '%s'"
4721
4722 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "Permission to access '%s' denied."
4725 msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
4726
4727 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4730 msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
4731
4732 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4735 msgstr "La ubicación '%s' está momentaneamente inaccesible."
4736
4737 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4740 msgstr ""
4741 " Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
4742 "certificación (CA) es correcta para %s."
4743
4744 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4747 msgstr ""
4748 "No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
4749 "archivo de imagen desde %s"
4750
4751 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4754 msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
4755
4756 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4757 msgid ""
4758 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4759 "and has not expired."
4760 msgstr ""
4761 "Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
4762 "registro es válido y no ha caducado."
4763
4764 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4765 msgid "Can not create sat-pool."
4766 msgstr "No es posible crear sat-pool."
4767
4768 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4769 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4770 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4771 #, boost-format
4772 msgid ""
4773 "File %1%\n"
4774 "  from package\n"
4775 "     %2%\n"
4776 "  conflicts with file from package\n"
4777 "     %3%"
4778 msgstr ""
4779 "El archivo %1%\n"
4780 "  del paquete\n"
4781 "     %2%\n"
4782 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4783 "     %3%"
4784
4785 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4786 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4787 #, boost-format
4788 msgid ""
4789 "File %1%\n"
4790 "  from package\n"
4791 "     %2%\n"
4792 "  conflicts with file from install of\n"
4793 "     %3%"
4794 msgstr ""
4795 "El archivo %1%\n"
4796 "  del paquete\n"
4797 "     %2%\n"
4798 "  tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
4799 "     %3%"
4800
4801 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4802 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4803 #, boost-format
4804 msgid ""
4805 "File %1%\n"
4806 "  from install of\n"
4807 "     %2%\n"
4808 "  conflicts with file from package\n"
4809 "     %3%"
4810 msgstr ""
4811 "El archivo %1%\n"
4812 "  de la instalación de\n"
4813 "     %2%\n"
4814 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4815 "     %3%"
4816
4817 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4818 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4819 #, boost-format
4820 msgid ""
4821 "File %1%\n"
4822 "  from install of\n"
4823 "     %2%\n"
4824 "  conflicts with file from install of\n"
4825 "     %3%"
4826 msgstr ""
4827 "El archivo %1%\n"
4828 "  de la instalación de\n"
4829 "     %2%\n"
4830 "  tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
4831 "     %3%"
4832
4833 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4834 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4835 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4836 #, boost-format
4837 msgid ""
4838 "File %1%\n"
4839 "  from package\n"
4840 "     %2%\n"
4841 "  conflicts with file\n"
4842 "     %3%\n"
4843 "  from package\n"
4844 "     %4%"
4845 msgstr ""
4846 "El archivo %1%\n"
4847 "  del paquete\n"
4848 "     %2%\n"
4849 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4850 "     %3%\n"
4851 "  del paquete\n"
4852 "     %4%"
4853
4854 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4855 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4856 #, boost-format
4857 msgid ""
4858 "File %1%\n"
4859 "  from package\n"
4860 "     %2%\n"
4861 "  conflicts with file\n"
4862 "     %3%\n"
4863 "  from install of\n"
4864 "     %4%"
4865 msgstr ""
4866 "El archivo %1%\n"
4867 "  del paquete\n"
4868 "     %2%\n"
4869 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4870 "     %3%\n"
4871 "  de la instalación de\n"
4872 "     %4%"
4873
4874 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4875 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4876 #, boost-format
4877 msgid ""
4878 "File %1%\n"
4879 "  from install of\n"
4880 "     %2%\n"
4881 "  conflicts with file\n"
4882 "     %3%\n"
4883 "  from package\n"
4884 "     %4%"
4885 msgstr ""
4886 "El archivo %1%\n"
4887 "  de la instalación de\n"
4888 "     %2%\n"
4889 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4890 "     %3%\n"
4891 "  del paquete\n"
4892 "     %4%"
4893
4894 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4895 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4896 #, boost-format
4897 msgid ""
4898 "File %1%\n"
4899 "  from install of\n"
4900 "     %2%\n"
4901 "  conflicts with file\n"
4902 "     %3%\n"
4903 "  from install of\n"
4904 "     %4%"
4905 msgstr ""
4906 "El archivo %1%\n"
4907 "  de la instalación de\n"
4908 "     %2%\n"
4909 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4910 "     %3%\n"
4911 "  de la instalación de\n"
4912 "     %4%"
4913
4914 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4915 #~ msgstr "generalmente ignorar algunas dependencias"
4916
4917 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4918 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4919 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4920 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4921 #~ msgstr "no prohibir la instalación de %s"
4922
4923 #~ msgid "do not keep %s installed"
4924 #~ msgstr "no mantener instalado %s"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4928 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4929
4930 #~ msgid ""
4931 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4932 #~ "Use the file anyway?"
4933 #~ msgstr ""
4934 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4935 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4936
4937 #~ msgid ""
4938 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4939 #~ "%s|%s|%s\n"
4940 #~ "Use the file anyway?"
4941 #~ msgstr ""
4942 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4943 #~ "%s|%s|%s\n"
4944 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4945
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4948 #~ "Expected %s, found %s\n"
4949 #~ "Use the file anyway?"
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4952 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4953 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4954
4955 #~ msgid ""
4956 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4957 #~ "Use the file anyway?"
4958 #~ msgstr ""
4959 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4960 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4961
4962 #~ msgid ""
4963 #~ "File %s is not signed.\n"
4964 #~ "Use it anyway?"
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4967 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4968
4969 #~ msgid ""
4970 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4971 #~ "%s|%s|%s\n"
4972 #~ "Use the file anyway?"
4973 #~ msgstr ""
4974 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4975 #~ "%s|%s|%s\n"
4976 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4977
4978 #~ msgid ""
4979 #~ "Untrusted key found:\n"
4980 #~ "%s|%s|%s\n"
4981 #~ "Trust key?"
4982 #~ msgstr ""
4983 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4984 #~ "%s|%s|%s\n"
4985 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4986
4987 #~ msgid "%s remove failed"
4988 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4989
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid "Invalid user name or password."
4992 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4993
4994 #~ msgid "rpm output:"
4995 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4996
4997 #~ msgid "%s install failed"
4998 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4999
5000 #~ msgid "%s installed ok"
5001 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5002
5003 #~ msgid "%s remove ok"
5004 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid ""
5008 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5009 #~ "installed item"
5010 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5015 #~ "item"
5016 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5020 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5021
5022 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5023 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5024
5025 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5026 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5027
5028 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5029 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5030
5031 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5032 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5036 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5037
5038 #~ msgid "Install missing resolvables"
5039 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5040
5041 #~ msgid "Keep resolvables"
5042 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5043
5044 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5045 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5046
5047 #~ msgid "delete %s"
5048 #~ msgstr "حذف %s"
5049
5050 #~ msgid "install %s"
5051 #~ msgstr "تثبيت %s"
5052
5053 #~ msgid "unlock %s"
5054 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5055
5056 #~ msgid "unlock all resolvables"
5057 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5061 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5065 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5066
5067 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5068 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5069
5070 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5071 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5072
5073 #~ msgid "Software management is already running."
5074 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5075
5076 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5077 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5078
5079 #~ msgid "%s replaced by %s"
5080 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5084 #~ msgstr ""
5085 #~ "\n"
5086 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5090 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5091
5092 #~ msgid "Invalid information"
5093 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5094
5095 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5096 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5097
5098 #~ msgid ""
5099 #~ "%s is needed by:\n"
5100 #~ "%s"
5101 #~ msgstr ""
5102 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5103 #~ "%s"
5104
5105 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5106 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5107
5108 #~ msgid ""
5109 #~ "%s conflicts with:\n"
5110 #~ "%s"
5111 #~ msgstr ""
5112 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5113 #~ "%s"
5114
5115 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5116 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5117
5118 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5119 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5120
5121 #~ msgid ""
5122 #~ "\n"
5123 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5124 #~ msgstr ""
5125 #~ "\n"
5126 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5127
5128 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5129 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5130
5131 #~ msgid "%s depends on %s"
5132 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5133
5134 #~ msgid "%s depends on:%s"
5135 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5136
5137 #~ msgid "Child of"
5138 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid ""
5142 #~ "\n"
5143 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "\n"
5146 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5151 #~ "all dependencies"
5152 #~ msgstr ""
5153 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5157 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5158
5159 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5160 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5161
5162 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5163 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5164
5165 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5166 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5167
5168 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5169 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5173 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5177 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5178
5179 #~ msgid "No need to install %s"
5180 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5184 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5185
5186 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5187 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5191 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5195 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5199 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5200
5201 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5202 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5203
5204 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5205 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5209 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5210
5211 #~ msgid ", Action: "
5212 #~ msgstr "، الإجراء:"
5213
5214 #~ msgid ", Trigger: "
5215 #~ msgstr "، تشغيل:"
5216
5217 #~ msgid "package"
5218 #~ msgstr "الحزمة"
5219
5220 #~ msgid "selection"
5221 #~ msgstr "التحديد"
5222
5223 #~ msgid "pattern"
5224 #~ msgstr "النمط"
5225
5226 #~ msgid "product"
5227 #~ msgstr "المنتج"
5228
5229 #~ msgid "patch"
5230 #~ msgstr "التصحيح"
5231
5232 #~ msgid "script"
5233 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5234
5235 #~ msgid "message"
5236 #~ msgstr "الرسالة"
5237
5238 #~ msgid "atom"
5239 #~ msgstr "الذرة"
5240
5241 #~ msgid "system"
5242 #~ msgstr "النظام"
5243
5244 #~ msgid "Resolvable"
5245 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5246
5247 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5248 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5249
5250 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5251 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid ""
5255 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5256 #~ "problems."
5257 #~ msgstr ""
5258 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid ""
5262 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5263 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5267 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5272 #~ "installation"
5273 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5274
5275 #~ msgid "This would invalidate %s."
5276 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5277
5278 #~ msgid "Establishing %s"
5279 #~ msgstr "تأسيس %s"
5280
5281 #~ msgid "Installing %s"
5282 #~ msgstr "تثبيت %s"
5283
5284 #~ msgid "Updating %s to %s"
5285 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5286
5287 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5288 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5289
5290 #, fuzzy
5291 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5292 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5293
5294 #~ msgid "for %s"
5295 #~ msgstr "لـ %s"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5299 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5300
5301 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5302 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5303
5304 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5305 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5306
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5309 #~ "for more details."
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5312 #~ "التفاصيل."
5313
5314 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5315 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5316
5317 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5318 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5322 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5323
5324 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5325 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid ""
5329 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5330 #~ "won't be unlinked."
5331 #~ msgstr ""
5332 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid ""
5336 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5337 #~ msgstr ""
5338 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5339
5340 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5341 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5342
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid ""
5345 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5346 #~ "installation"
5347 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5348
5349 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5350 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5351
5352 #~ msgid "from %s"
5353 #~ msgstr "من %s"
5354
5355 #~ msgid " Error!"
5356 #~ msgstr "خطأ!"
5357
5358 #~ msgid " Important!"
5359 #~ msgstr "هام!"
5360
5361 #~ msgid "%s depended on %s"
5362 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5366 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5370 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5374 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5375
5376 #, fuzzy
5377 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5378 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5379
5380 #~ msgid "%s part of %s"
5381 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "Double timeout"
5385 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5389 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5390
5391 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5392 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5393
5394 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5395 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5396
5397 #~ msgid ""
5398 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5399 #~ "unlinked."
5400 #~ msgstr ""
5401 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5402 #~ "الارتباط."
5403
5404 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5405 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5406
5407 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5408 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5409
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5412 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5413
5414 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5415 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5416
5417 #~ msgid "%s dependend on %s"
5418 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5419
5420 #~ msgid "Reading index files"
5421 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5422
5423 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5424 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5425
5426 #~ msgid "Reading product from %s"
5427 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5428
5429 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5430 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5431
5432 #~ msgid "Reading packages from %s"
5433 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5434
5435 #~ msgid "Reading selection from %s"
5436 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5437
5438 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5439 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5440
5441 #~ msgid "Reading patches index %s"
5442 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5443
5444 #~ msgid "Reading patch %s"
5445 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5446
5447 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5448 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5449
5450 #~ msgid "Reading packages file"
5451 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5452
5453 #~ msgid "Reading translation: %s"
5454 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5455
5456 #, fuzzy
5457 #~ msgid ""
5458 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5459 #~ "installation?"
5460 #~ msgstr ""
5461 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5462 #~ "التثبيت؟"
5463
5464 #~ msgid " miss checksum."
5465 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5466
5467 #~ msgid " fails checksum verification."
5468 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5469
5470 #~ msgid "Downloading %s"
5471 #~ msgstr "إنزال %s"
5472
5473 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5474 #~ msgstr ""
5475 #~ "No se puede crear la clave pública %s del anillo de claves %s al archivo "
5476 #~ "%s"
5477
5478 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5479 #~ msgstr ""
5480 #~ "Se intentó importar la clave inexistente %s en el anillo de claves %s"
5481
5482 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5483 #~ msgstr "No se puede cambiar de directorio a '/' dentro del chroot (%s)."
5484
5485 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5486 #~ msgstr ""
5487 #~ "La inicialización de la descarga (Metalink curl) ha fallado para '%s'"
5488
5489 #~ msgid ""
5490 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5491 #~ "Error code: %s\n"
5492 #~ "Error message: %s\n"
5493 #~ msgstr ""
5494 #~ "Error en la descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5495 #~ "Código de error: %s\n"
5496 #~ "Mensaje de error: %s\n"
5497
5498 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5499 #~ msgstr "Descarga interrumpida en %d%%"
5500
5501 #~ msgid "Download interrupted by user"
5502 #~ msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
5503
5504 #~ msgid ""
5505 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5506 #~ msgstr ""
5507 #~ "Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (metalink "
5508 #~ "curl) para '%s':"
5509
5510 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5511 #~ msgstr "Error al descargar %s desde %s"
5512
5513 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5514 #~ msgstr "Serbia y Montenegro"
5515
5516 #~ msgid "Unknown Distribution"
5517 #~ msgstr "Distribución desconocida"
5518
5519 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5520 #~ msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo de espera al acceder a '%s'."