9c32ca3bacd5ef8670a8e1e7296f89a6b7b52f33
[platform/upstream/libzypp.git] / po / es.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 10:57\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: zypp/Url.cc:114
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Cadena de consulta URL LDAP incorrecta"
20
21 #: zypp/Url.cc:153
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s incorrecto."
25
26 #: zypp/Url.cc:300
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
29
30 #: zypp/Url.cc:313
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Referencia de objeto URL vacía incorrecta"
33
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
37
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "No es posible iniciar los atributos de mutex"
41
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "No es posible establecer el atributo de mutex recursivo"
45
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "No es posible iniciar mutex recursivo"
49
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
53
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "No es posible liberar el bloqueo de mutex"
57
58 #: zypp/Dep.cc:96
59 msgid "Provides"
60 msgstr "Proporciona"
61
62 #: zypp/Dep.cc:97
63 msgid "Prerequires"
64 msgstr "Requisitos previos"
65
66 #: zypp/Dep.cc:98
67 msgid "Requires"
68 msgstr "Requiere"
69
70 #: zypp/Dep.cc:99
71 msgid "Conflicts"
72 msgstr "En conflicto"
73
74 #: zypp/Dep.cc:100
75 msgid "Obsoletes"
76 msgstr "Obsoletos"
77
78 #: zypp/Dep.cc:101
79 msgid "Recommends"
80 msgstr "Recomienda"
81
82 #: zypp/Dep.cc:102
83 msgid "Suggests"
84 msgstr "Sugiere"
85
86 #: zypp/Dep.cc:103
87 msgid "Enhances"
88 msgstr "Mejora"
89
90 #: zypp/Dep.cc:104
91 msgid "Supplements"
92 msgstr "Complementa"
93
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Tipo dudoso %1$s para la suma de comprobación %3$s de %2$u bytes."
99
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
101 msgid " executed"
102 msgstr " ejecutado"
103
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " fallo de ejecución"
107
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
115
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " ejecución omitida mientras se aborta"
119
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Error al enviar la notificación del mensaje de actualización"
125
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Mensaje de actualización nuevo"
129
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "La instalación se ha cancelado siguiendo las indicaciones."
135
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr ""
139 "Lamentablemente esta versión de libzypp se ha construido sin compatibilidad "
140 "con HAL."
141
142 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
143 msgid "HalContext not connected"
144 msgstr "HalContext no está conectado"
145
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
147 msgid "HalDrive not initialized"
148 msgstr "HalDrive no se ha iniciado"
149
150 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
151 msgid "HalVolume not initialized"
152 msgstr "HalVolume no se ha iniciado"
153
154 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
155 msgid "Unable to create dbus connection"
156 msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
157
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
159 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
160 msgstr "libhal_ctx_new: no es posible crear el contexto libhal"
161
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
163 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
164 msgstr "libhal_set_dbus_connection: no es posible establecer la conexión dbus"
165
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
167 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
168 msgstr ""
169 "No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
170 "ejecutando?"
171
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
173 msgid "Not a CDROM drive"
174 msgstr "No es una unidad de CD-ROM"
175
176 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
177 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
178 msgid "Hal Exception"
179 msgstr "Excepción de Hal"
180
181 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
182 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
184 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
185 msgid "RPM failed: "
186 msgstr "RPM fallido: "
187
188 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
189 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
190 #, c-format, boost-format
191 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
192 msgstr "Error al importar la clave pública desde el archivo %s: %s"
193
194 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
195 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
196 #, c-format, boost-format
197 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
198 msgstr "Error al eliminar la clave pública %s: %s"
199
200 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
201 msgid "Package is not signed!"
202 msgstr "¡El paquete no está firmado!"
203
204 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
205 #. this message.
206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
207 #, c-format, boost-format
208 msgid "Changed configuration files for %s:"
209 msgstr "Modificados archivos de configuración para %s:"
210
211 #. %s = filenames
212 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
213 #, c-format, boost-format
214 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
215 msgstr ""
216 "rpm ha guardado %s como %s, pero no se ha podido determinar la diferencia"
217
218 #. %s = filenames
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
220 #, c-format, boost-format
221 msgid ""
222 "rpm saved %s as %s.\n"
223 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
224 msgstr ""
225 "rpm guardado %s como %s.\n"
226 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
227
228 #. %s = filenames
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
230 #, c-format, boost-format
231 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
232 msgstr ""
233 "rpm ha creado %s como %s, pero no se ha podido determinar la diferencia"
234
235 #. %s = filenames
236 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
237 #, c-format, boost-format
238 msgid ""
239 "rpm created %s as %s.\n"
240 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
241 msgstr ""
242 "rpm creado %s como %s.\n"
243 "A continuación se presentan las primeras 25 líneas de diferencia:\n"
244
245 #. report additional rpm output in finish
246 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
247 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
248 msgid "Additional rpm output"
249 msgstr "Salida de rpm adicional"
250
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
252 #, c-format, boost-format
253 msgid "created backup %s"
254 msgstr "creada copia de seguridad %s"
255
256 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
258 msgid "Signature is OK"
259 msgstr "La firma es correcta"
260
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
263 msgid "Unknown type of signature"
264 msgstr "Tipo de firma desconocido"
265
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
268 msgid "Signature does not verify"
269 msgstr "La firma no cumple la verificación"
270
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
273 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
274 msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
275
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
278 msgid "Signatures public key is not available"
279 msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
280
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
283 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
284 msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
285
286 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
287 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
288 msgid "File is unsigned"
289 msgstr "El fichero no está firmado"
290
291 #: zypp/RepoManager.cc:297
292 #, boost-format
293 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
294 msgstr "No es posible leer el directorio de repositorio %1%: permiso denegado"
295
296 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
297 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
298 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
299 #, c-format, boost-format
300 msgid "Failed to read directory '%s'"
301 msgstr "Error al leer el directorio %s"
302
303 #: zypp/RepoManager.cc:315
304 #, boost-format
305 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
306 msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
307
308 #: zypp/RepoManager.cc:338
309 msgid "Repository alias cannot start with dot."
310 msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
311
312 #: zypp/RepoManager.cc:349
313 msgid "Service alias cannot start with dot."
314 msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
315
316 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
317 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
318 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
319 #, c-format, boost-format
320 msgid "Can't open file '%s' for writing."
321 msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
322
323 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
324 #. %1% = service name
325 #. %2% = repository name
326 #: zypp/RepoManager.cc:849
327 #, boost-format
328 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
329 msgstr ""
330 "Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
331 "huérfano %2%"
332
333 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
334 #, c-format, boost-format
335 msgid "Can't create %s"
336 msgstr "No es posible crear %s"
337
338 #: zypp/RepoManager.cc:1138
339 msgid "Can't create metadata cache directory."
340 msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
341
342 #: zypp/RepoManager.cc:1277
343 #, c-format, boost-format
344 msgid "Building repository '%s' cache"
345 msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1297
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
350 msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
351
352 #: zypp/RepoManager.cc:1362
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Failed to cache repo (%d)."
355 msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
356
357 #: zypp/RepoManager.cc:1372
358 msgid "Unhandled repository type"
359 msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
360
361 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
362 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
363 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
364 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
365 #. before throwing.
366 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
367 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Error trying to read from '%s'"
370 msgstr "Error al intentar leer de %s"
371
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Unknown error reading from '%s'"
376 msgstr "Error desconocido al leer de %s"
377
378 #: zypp/RepoManager.cc:1606
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Adding repository '%s'"
381 msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
382
383 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
384 #: zypp/RepoManager.cc:1693
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
387 msgstr "Nombre de archivo de repositorio no válido %s"
388
389 #: zypp/RepoManager.cc:1732
390 #, c-format, boost-format
391 msgid "Removing repository '%s'"
392 msgstr "Eliminado el repositorio %s"
393
394 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
395 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
396 msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
397
398 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
399 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Can't delete '%s'"
402 msgstr "No es posible suprimir %s"
403
404 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
405 msgid "Can't figure out where the service is stored."
406 msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
407
408 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Url scheme does not allow a %s"
411 msgstr "El esquema de URL no permite un elemento %s"
412
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Invalid %s component '%s'"
416 msgstr "Componente %s incorrecto %s"
417
418 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
419 #, c-format, boost-format
420 msgid "Invalid %s component"
421 msgstr "Componente %s incorrecto"
422
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
424 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
425 msgstr ""
426 "El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL"
427
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
429 msgid "Url scheme is a required component"
430 msgstr "El esquema de url es un componente obligatorio"
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
435 msgstr "Esquema de URL incorrecto %s."
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
438 msgid "Url scheme does not allow a username"
439 msgstr "El esquema de URL no permite un nombre de usuario"
440
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
442 msgid "Url scheme does not allow a password"
443 msgstr "El esquema de URL no permite una contraseña"
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
446 msgid "Url scheme requires a host component"
447 msgstr "El esquema de URL requiere un componente host"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
450 msgid "Url scheme does not allow a host component"
451 msgstr "El esquema de URL no permite un componente host"
452
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid host component '%s'"
456 msgstr "Componente host incorrecto %s"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
459 msgid "Url scheme does not allow a port"
460 msgstr "El esquema de URL no permite un puerto"
461
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
463 #, c-format, boost-format
464 msgid "Invalid port component '%s'"
465 msgstr "Componente de puerto incorrecto %s"
466
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
468 msgid "Url scheme requires path name"
469 msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
470
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
472 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
473 msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
474
475 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
476 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
477 msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
478
479 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
480 msgid "Invalid parameter array split separator character"
481 msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros incorrecto"
482
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
484 msgid "Invalid parameter map split separator character"
485 msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros incorrecto"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
488 msgid "Invalid parameter array join separator character"
489 msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros incorrecto"
490
491 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
492 #, c-format, boost-format
493 msgid "Can't open pty (%s)."
494 msgstr "No es posible abrir el pty (%s)."
495
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
497 #, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pipe (%s)."
499 msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
500
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
504 msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
505
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
509 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
510
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
514 msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
515
516 #. don't want to get here
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
520 msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
521
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't fork (%s)."
525 msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
526
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Command exited with status %d."
530 msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
531
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
535 msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
536
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
538 msgid "Command exited with unknown error."
539 msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
540
541 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
542 #: zypp/PublicKey.cc:63
543 msgid "does not expire"
544 msgstr "no caduca"
545
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
547 #: zypp/PublicKey.cc:68
548 #, boost-format
549 msgid "expired: %1%"
550 msgstr "caducado: %1%"
551
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
553 #: zypp/PublicKey.cc:73
554 #, boost-format
555 msgid "expires: %1%"
556 msgstr "caduca: %1%"
557
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:82
560 msgid "(does not expire)"
561 msgstr "(no caduca)"
562
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:91
565 msgid "(EXPIRED)"
566 msgstr "(CADUCADO)"
567
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:95
570 msgid "(expires within 24h)"
571 msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
572
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
574 msgid "unknown"
575 msgstr "desconocido"
576
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
578 msgid "unsupported"
579 msgstr "no compatible"
580
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
582 msgid "Level 1"
583 msgstr "Nivel 1"
584
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
586 msgid "Level 2"
587 msgstr "Nivel 2"
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
590 msgid "Level 3"
591 msgstr "Nivel 3"
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
594 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
595 msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
598 msgid "invalid"
599 msgstr "no válido"
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
602 msgid "The level of support is unspecified"
603 msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado."
604
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
606 msgid "The vendor does not provide support."
607 msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
608
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
610 msgid ""
611 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
612 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
613 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
614 "correct product defect errors."
615 msgstr ""
616 "Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
617 "para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
618 "instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
619 "básica de problemas. La asistencia de nivel 1 está pensada para corregir "
620 "errores por defectos del producto."
621
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
623 msgid ""
624 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
625 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
626 "not resolved by Level 1 Support."
627 msgstr ""
628 "Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
629 "reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
630 "proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
631 "asistencia de nivel 1."
632
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
634 msgid ""
635 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
636 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
637 "which have been identified by Level 2 Support."
638 msgstr ""
639 "Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
640 "resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
641 "los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
642
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
644 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
645 msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato de cliente adicional."
646
647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
648 msgid "Unknown support option. Description not available"
649 msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
650
651 #: zypp/CountryCode.cc:113
652 msgid "Unknown country: "
653 msgstr "País desconocido:"
654
655 #. Defined CountryCode constants
656 #. Defined LanguageCode constants
657 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
658 msgid "No Code"
659 msgstr "Sin código"
660
661 #: zypp/CountryCode.cc:202
662 msgid "Andorra"
663 msgstr "Andorra"
664
665 #. :AND:020:
666 #: zypp/CountryCode.cc:203
667 msgid "United Arab Emirates"
668 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
669
670 #. :ARE:784:
671 #: zypp/CountryCode.cc:204
672 msgid "Afghanistan"
673 msgstr "Afganistán"
674
675 #. :AFG:004:
676 #: zypp/CountryCode.cc:205
677 msgid "Antigua and Barbuda"
678 msgstr "Antigua y Barbuda"
679
680 #. :ATG:028:
681 #: zypp/CountryCode.cc:206
682 msgid "Anguilla"
683 msgstr "Anguila"
684
685 #. :AIA:660:
686 #: zypp/CountryCode.cc:207
687 msgid "Albania"
688 msgstr "Albania"
689
690 #. :ALB:008:
691 #: zypp/CountryCode.cc:208
692 msgid "Armenia"
693 msgstr "Armenia"
694
695 #. :ARM:051:
696 #: zypp/CountryCode.cc:209
697 msgid "Netherlands Antilles"
698 msgstr "Antillas Neerlandesas"
699
700 #. :ANT:530:
701 #: zypp/CountryCode.cc:210
702 msgid "Angola"
703 msgstr "Angola"
704
705 #. :AGO:024:
706 #: zypp/CountryCode.cc:211
707 msgid "Antarctica"
708 msgstr "Antártida"
709
710 #. :ATA:010:
711 #: zypp/CountryCode.cc:212
712 msgid "Argentina"
713 msgstr "Argentina"
714
715 #. :ARG:032:
716 #: zypp/CountryCode.cc:213
717 msgid "American Samoa"
718 msgstr "Samoa Americana"
719
720 #. :ASM:016:
721 #: zypp/CountryCode.cc:214
722 msgid "Austria"
723 msgstr "Austria"
724
725 #. :AUT:040:
726 #: zypp/CountryCode.cc:215
727 msgid "Australia"
728 msgstr "Australia"
729
730 #. :AUS:036:
731 #: zypp/CountryCode.cc:216
732 msgid "Aruba"
733 msgstr "Aruba"
734
735 #. :ABW:533:
736 #: zypp/CountryCode.cc:217
737 msgid "Aland Islands"
738 msgstr "Islas Aland"
739
740 #. :ALA:248:
741 #: zypp/CountryCode.cc:218
742 msgid "Azerbaijan"
743 msgstr "Azerbaiyán"
744
745 #. :AZE:031:
746 #: zypp/CountryCode.cc:219
747 msgid "Bosnia and Herzegovina"
748 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
749
750 #. :BIH:070:
751 #: zypp/CountryCode.cc:220
752 msgid "Barbados"
753 msgstr "Barbados"
754
755 #. :BRB:052:
756 #: zypp/CountryCode.cc:221
757 msgid "Bangladesh"
758 msgstr "Bangladés"
759
760 #. :BGD:050:
761 #: zypp/CountryCode.cc:222
762 msgid "Belgium"
763 msgstr "Bélgica"
764
765 #. :BEL:056:
766 #: zypp/CountryCode.cc:223
767 msgid "Burkina Faso"
768 msgstr "Burkina Faso"
769
770 #. :BFA:854:
771 #: zypp/CountryCode.cc:224
772 msgid "Bulgaria"
773 msgstr "Bulgaria"
774
775 #. :BGR:100:
776 #: zypp/CountryCode.cc:225
777 msgid "Bahrain"
778 msgstr "Bahréin"
779
780 #. :BHR:048:
781 #: zypp/CountryCode.cc:226
782 msgid "Burundi"
783 msgstr "Burundi"
784
785 #. :BDI:108:
786 #: zypp/CountryCode.cc:227
787 msgid "Benin"
788 msgstr "Benín"
789
790 #. :BEN:204:
791 #: zypp/CountryCode.cc:228
792 msgid "Bermuda"
793 msgstr "Bermuda"
794
795 #. :BMU:060:
796 #: zypp/CountryCode.cc:229
797 msgid "Brunei Darussalam"
798 msgstr "Brunéi Darussalam"
799
800 #. :BRN:096:
801 #: zypp/CountryCode.cc:230
802 msgid "Bolivia"
803 msgstr "Bolivia"
804
805 #. :BOL:068:
806 #: zypp/CountryCode.cc:231
807 msgid "Brazil"
808 msgstr "Brasil"
809
810 #. :BRA:076:
811 #: zypp/CountryCode.cc:232
812 msgid "Bahamas"
813 msgstr "Bahamas"
814
815 #. :BHS:044:
816 #: zypp/CountryCode.cc:233
817 msgid "Bhutan"
818 msgstr "Bután"
819
820 #. :BTN:064:
821 #: zypp/CountryCode.cc:234
822 msgid "Bouvet Island"
823 msgstr "Isla Bouvet"
824
825 #. :BVT:074:
826 #: zypp/CountryCode.cc:235
827 msgid "Botswana"
828 msgstr "Botsuana"
829
830 #. :BWA:072:
831 #: zypp/CountryCode.cc:236
832 msgid "Belarus"
833 msgstr "Bielorrusia"
834
835 #. :BLR:112:
836 #: zypp/CountryCode.cc:237
837 msgid "Belize"
838 msgstr "Belice"
839
840 #. :BLZ:084:
841 #: zypp/CountryCode.cc:238
842 msgid "Canada"
843 msgstr "Canadá"
844
845 #. :CAN:124:
846 #: zypp/CountryCode.cc:239
847 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
848 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
849
850 #. :CCK:166:
851 #. :CAF:140:
852 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
853 msgid "Congo"
854 msgstr "Congo"
855
856 #. :COD:180:
857 #: zypp/CountryCode.cc:241
858 msgid "Central African Republic"
859 msgstr "República Centroafricana"
860
861 #. :COG:178:
862 #: zypp/CountryCode.cc:243
863 msgid "Switzerland"
864 msgstr "Suiza"
865
866 #. :CHE:756:
867 #: zypp/CountryCode.cc:244
868 msgid "Cote D'Ivoire"
869 msgstr "Costa de Marfil"
870
871 #. :CIV:384:
872 #: zypp/CountryCode.cc:245
873 msgid "Cook Islands"
874 msgstr "Islas Cook"
875
876 #. :COK:184:
877 #: zypp/CountryCode.cc:246
878 msgid "Chile"
879 msgstr "Chile"
880
881 #. :CHL:152:
882 #: zypp/CountryCode.cc:247
883 msgid "Cameroon"
884 msgstr "Camerún"
885
886 #. :CMR:120:
887 #: zypp/CountryCode.cc:248
888 msgid "China"
889 msgstr "China"
890
891 #. :CHN:156:
892 #: zypp/CountryCode.cc:249
893 msgid "Colombia"
894 msgstr "Colombia"
895
896 #. :COL:170:
897 #: zypp/CountryCode.cc:250
898 msgid "Costa Rica"
899 msgstr "Costa Rica"
900
901 #. :CRI:188:
902 #: zypp/CountryCode.cc:251
903 msgid "Cuba"
904 msgstr "Cuba"
905
906 #. :CUB:192:
907 #: zypp/CountryCode.cc:252
908 msgid "Cape Verde"
909 msgstr "Cabo Verde"
910
911 #. :CPV:132:
912 #: zypp/CountryCode.cc:253
913 msgid "Christmas Island"
914 msgstr "Isla Christmas"
915
916 #. :CXR:162:
917 #: zypp/CountryCode.cc:254
918 msgid "Cyprus"
919 msgstr "Chipre"
920
921 #. :CYP:196:
922 #: zypp/CountryCode.cc:255
923 msgid "Czech Republic"
924 msgstr "República Checa"
925
926 #. :CZE:203:
927 #: zypp/CountryCode.cc:256
928 msgid "Germany"
929 msgstr "Alemania"
930
931 #. :DEU:276:
932 #: zypp/CountryCode.cc:257
933 msgid "Djibouti"
934 msgstr "Yibuti"
935
936 #. :DJI:262:
937 #: zypp/CountryCode.cc:258
938 msgid "Denmark"
939 msgstr "Dinamarca"
940
941 #. :DNK:208:
942 #: zypp/CountryCode.cc:259
943 msgid "Dominica"
944 msgstr "Dominica"
945
946 #. :DMA:212:
947 #: zypp/CountryCode.cc:260
948 msgid "Dominican Republic"
949 msgstr "República Dominicana"
950
951 #. :DOM:214:
952 #: zypp/CountryCode.cc:261
953 msgid "Algeria"
954 msgstr "Argelia"
955
956 #. :DZA:012:
957 #: zypp/CountryCode.cc:262
958 msgid "Ecuador"
959 msgstr "Ecuador"
960
961 #. :ECU:218:
962 #: zypp/CountryCode.cc:263
963 msgid "Estonia"
964 msgstr "Estonia"
965
966 #. :EST:233:
967 #: zypp/CountryCode.cc:264
968 msgid "Egypt"
969 msgstr "Egipto"
970
971 #. :EGY:818:
972 #: zypp/CountryCode.cc:265
973 msgid "Western Sahara"
974 msgstr "Sáhara Occidental"
975
976 #. :ESH:732:
977 #: zypp/CountryCode.cc:266
978 msgid "Eritrea"
979 msgstr "Eritrea"
980
981 #. :ERI:232:
982 #: zypp/CountryCode.cc:267
983 msgid "Spain"
984 msgstr "España"
985
986 #. :ESP:724:
987 #: zypp/CountryCode.cc:268
988 msgid "Ethiopia"
989 msgstr "Etiopía"
990
991 #. :ETH:231:
992 #: zypp/CountryCode.cc:269
993 msgid "Finland"
994 msgstr "Finlandia"
995
996 #. :FIN:246:
997 #: zypp/CountryCode.cc:270
998 msgid "Fiji"
999 msgstr "Fiji"
1000
1001 #. :FJI:242:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:271
1003 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1004 msgstr "Islas Malvinas"
1005
1006 #. :FLK:238:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:272
1008 msgid "Federated States of Micronesia"
1009 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
1010
1011 #. :FSM:583:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:273
1013 msgid "Faroe Islands"
1014 msgstr "Islas Feroe"
1015
1016 #. :FRO:234:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:274
1018 msgid "France"
1019 msgstr "Francia"
1020
1021 #. :FRA:250:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:275
1023 msgid "Metropolitan France"
1024 msgstr "Francia metropolitana"
1025
1026 #. :FXX:249:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:276
1028 msgid "Gabon"
1029 msgstr "Gabón"
1030
1031 #. :GAB:266:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:277
1033 msgid "United Kingdom"
1034 msgstr "Reino Unido"
1035
1036 #. :GBR:826:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:278
1038 msgid "Grenada"
1039 msgstr "Granada"
1040
1041 #. :GRD:308:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:279
1043 msgid "Georgia"
1044 msgstr "Georgia"
1045
1046 #. :GEO:268:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:280
1048 msgid "French Guiana"
1049 msgstr "Guayana francesa"
1050
1051 #. :GUF:254:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:281
1053 msgid "Guernsey"
1054 msgstr "Guernsey"
1055
1056 #: zypp/CountryCode.cc:282
1057 msgid "Ghana"
1058 msgstr "Ghana"
1059
1060 #. :GHA:288:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:283
1062 msgid "Gibraltar"
1063 msgstr "Gibraltar"
1064
1065 #. :GIB:292:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:284
1067 msgid "Greenland"
1068 msgstr "Groenlandia"
1069
1070 #. :GRL:304:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:285
1072 msgid "Gambia"
1073 msgstr "Gambia"
1074
1075 #. :GMB:270:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:286
1077 msgid "Guinea"
1078 msgstr "Guinea"
1079
1080 #. :GIN:324:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:287
1082 msgid "Guadeloupe"
1083 msgstr "Guadalupe"
1084
1085 #. :GLP:312:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:288
1087 msgid "Equatorial Guinea"
1088 msgstr "Guinea Ecuatorial"
1089
1090 #. :GNQ:226:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:289
1092 msgid "Greece"
1093 msgstr "Grecia"
1094
1095 #. :GRC:300:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:290
1097 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1098 msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
1099
1100 #. :SGS:239:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:291
1102 msgid "Guatemala"
1103 msgstr "Guatemala"
1104
1105 #. :GTM:320:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:292
1107 msgid "Guam"
1108 msgstr "Guam"
1109
1110 #. :GUM:316:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:293
1112 msgid "Guinea-Bissau"
1113 msgstr "Guinea-Bissau"
1114
1115 #. :GNB:624:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:294
1117 msgid "Guyana"
1118 msgstr "Guyana"
1119
1120 #. :GUY:328:
1121 #: zypp/CountryCode.cc:295
1122 msgid "Hong Kong"
1123 msgstr "Hong Kong"
1124
1125 #. :HKG:344:
1126 #: zypp/CountryCode.cc:296
1127 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1128 msgstr "Isla Heard e Islas McDonald"
1129
1130 #. :HMD:334:
1131 #: zypp/CountryCode.cc:297
1132 msgid "Honduras"
1133 msgstr "Honduras"
1134
1135 #. :HND:340:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:298
1137 msgid "Croatia"
1138 msgstr "Croacia"
1139
1140 #. :HRV:191:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:299
1142 msgid "Haiti"
1143 msgstr "Haití"
1144
1145 #. :HTI:332:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:300
1147 msgid "Hungary"
1148 msgstr "Hungría"
1149
1150 #. :HUN:348:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:301
1152 msgid "Indonesia"
1153 msgstr "Indonesia"
1154
1155 #. :IDN:360:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:302
1157 msgid "Ireland"
1158 msgstr "Irlanda"
1159
1160 #. :IRL:372:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:303
1162 msgid "Israel"
1163 msgstr "Israel"
1164
1165 #. :ISR:376:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:304
1167 msgid "Isle of Man"
1168 msgstr "Isla de Man"
1169
1170 #: zypp/CountryCode.cc:305
1171 msgid "India"
1172 msgstr "India"
1173
1174 #. :IND:356:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:306
1176 msgid "British Indian Ocean Territory"
1177 msgstr "Territorios Británicos del Océano Índico"
1178
1179 #. :IOT:086:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:307
1181 msgid "Iraq"
1182 msgstr "Iraq"
1183
1184 #. :IRQ:368:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:308
1186 msgid "Iran"
1187 msgstr "Irán"
1188
1189 #. :IRN:364:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:309
1191 msgid "Iceland"
1192 msgstr "Islandia"
1193
1194 #. :ISL:352:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:310
1196 msgid "Italy"
1197 msgstr "Italia"
1198
1199 #. :ITA:380:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:311
1201 msgid "Jersey"
1202 msgstr "Jersey"
1203
1204 #: zypp/CountryCode.cc:312
1205 msgid "Jamaica"
1206 msgstr "Jamaica"
1207
1208 #. :JAM:388:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:313
1210 msgid "Jordan"
1211 msgstr "Jordania"
1212
1213 #. :JOR:400:
1214 #: zypp/CountryCode.cc:314
1215 msgid "Japan"
1216 msgstr "Japón"
1217
1218 #. :JPN:392:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:315
1220 msgid "Kenya"
1221 msgstr "Kenia"
1222
1223 #. :KEN:404:
1224 #: zypp/CountryCode.cc:316
1225 msgid "Kyrgyzstan"
1226 msgstr "Kirguistán"
1227
1228 #. :KGZ:417:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:317
1230 msgid "Cambodia"
1231 msgstr "Camboya"
1232
1233 #. :KHM:116:
1234 #: zypp/CountryCode.cc:318
1235 msgid "Kiribati"
1236 msgstr "Kiribati"
1237
1238 #. :KIR:296:
1239 #: zypp/CountryCode.cc:319
1240 msgid "Comoros"
1241 msgstr "Comoras"
1242
1243 #. :COM:174:
1244 #: zypp/CountryCode.cc:320
1245 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1246 msgstr "San Cristóbal y Nieves"
1247
1248 #. :KNA:659:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:321
1250 msgid "North Korea"
1251 msgstr "Corea del Norte"
1252
1253 #. :PRK:408:
1254 #: zypp/CountryCode.cc:322
1255 msgid "South Korea"
1256 msgstr "Corea del Sur"
1257
1258 #. :KOR:410:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:323
1260 msgid "Kuwait"
1261 msgstr "Kuwait"
1262
1263 #. :KWT:414:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:324
1265 msgid "Cayman Islands"
1266 msgstr "Islas Caimán"
1267
1268 #. :CYM:136:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:325
1270 msgid "Kazakhstan"
1271 msgstr "Kazajistán"
1272
1273 #. :KAZ:398:
1274 #: zypp/CountryCode.cc:326
1275 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1276 msgstr "Laso, República Democrática Popular"
1277
1278 #. :LAO:418:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:327
1280 msgid "Lebanon"
1281 msgstr "Líbano"
1282
1283 #. :LBN:422:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:328
1285 msgid "Saint Lucia"
1286 msgstr "Santa Lucía"
1287
1288 #. :LCA:662:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:329
1290 msgid "Liechtenstein"
1291 msgstr "Liechtenstein"
1292
1293 #. :LIE:438:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:330
1295 msgid "Sri Lanka"
1296 msgstr "Sri Lanka"
1297
1298 #. :LKA:144:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:331
1300 msgid "Liberia"
1301 msgstr "Liberia"
1302
1303 #. :LBR:430:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:332
1305 msgid "Lesotho"
1306 msgstr "Lesoto"
1307
1308 #. :LSO:426:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:333
1310 msgid "Lithuania"
1311 msgstr "Lituania"
1312
1313 #. :LTU:440:
1314 #: zypp/CountryCode.cc:334
1315 msgid "Luxembourg"
1316 msgstr "Luxemburgo"
1317
1318 #. :LUX:442:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:335
1320 msgid "Latvia"
1321 msgstr "Letonia"
1322
1323 #. :LVA:428:
1324 #: zypp/CountryCode.cc:336
1325 msgid "Libya"
1326 msgstr "Libia"
1327
1328 #. :LBY:434:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:337
1330 msgid "Morocco"
1331 msgstr "Marruecos"
1332
1333 #. :MAR:504:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:338
1335 msgid "Monaco"
1336 msgstr "Mónaco"
1337
1338 #. :MCO:492:
1339 #: zypp/CountryCode.cc:339
1340 msgid "Moldova"
1341 msgstr "Moldavia"
1342
1343 #. :MDA:498:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:340
1345 msgid "Montenegro"
1346 msgstr "Montenegro"
1347
1348 #: zypp/CountryCode.cc:341
1349 msgid "Saint Martin"
1350 msgstr "San Martín"
1351
1352 #: zypp/CountryCode.cc:342
1353 msgid "Madagascar"
1354 msgstr "Madagascar"
1355
1356 #. :MDG:450:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:343
1358 msgid "Marshall Islands"
1359 msgstr "Islas Marshall"
1360
1361 #. :MHL:584:
1362 #: zypp/CountryCode.cc:344
1363 msgid "Macedonia"
1364 msgstr "Macedonia"
1365
1366 #. :MKD:807:
1367 #: zypp/CountryCode.cc:345
1368 msgid "Mali"
1369 msgstr "Mali"
1370
1371 #. :MLI:466:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:346
1373 msgid "Myanmar"
1374 msgstr "Birmania"
1375
1376 #. :MMR:104:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:347
1378 msgid "Mongolia"
1379 msgstr "Mongolia"
1380
1381 #. :MNG:496:
1382 #: zypp/CountryCode.cc:348
1383 msgid "Macao"
1384 msgstr "Macao"
1385
1386 #. :MAC:446:
1387 #: zypp/CountryCode.cc:349
1388 msgid "Northern Mariana Islands"
1389 msgstr "Islas Marianas del Norte"
1390
1391 #. :MNP:580:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:350
1393 msgid "Martinique"
1394 msgstr "Martinica"
1395
1396 #. :MTQ:474:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:351
1398 msgid "Mauritania"
1399 msgstr "Mauritania"
1400
1401 #. :MRT:478:
1402 #: zypp/CountryCode.cc:352
1403 msgid "Montserrat"
1404 msgstr "Montserrat"
1405
1406 #. :MSR:500:
1407 #: zypp/CountryCode.cc:353
1408 msgid "Malta"
1409 msgstr "Malta"
1410
1411 #. :MLT:470:
1412 #: zypp/CountryCode.cc:354
1413 msgid "Mauritius"
1414 msgstr "Mauricio"
1415
1416 #. :MUS:480:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:355
1418 msgid "Maldives"
1419 msgstr "Maldivas"
1420
1421 #. :MDV:462:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:356
1423 msgid "Malawi"
1424 msgstr "Malaui"
1425
1426 #. :MWI:454:
1427 #: zypp/CountryCode.cc:357
1428 msgid "Mexico"
1429 msgstr "México"
1430
1431 #. :MEX:484:
1432 #: zypp/CountryCode.cc:358
1433 msgid "Malaysia"
1434 msgstr "Malasia"
1435
1436 #. :MYS:458:
1437 #: zypp/CountryCode.cc:359
1438 msgid "Mozambique"
1439 msgstr "Mozambique"
1440
1441 #. :MOZ:508:
1442 #: zypp/CountryCode.cc:360
1443 msgid "Namibia"
1444 msgstr "Namibia"
1445
1446 #. :NAM:516:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:361
1448 msgid "New Caledonia"
1449 msgstr "Nueva Caledonia"
1450
1451 #. :NCL:540:
1452 #: zypp/CountryCode.cc:362
1453 msgid "Niger"
1454 msgstr "Níger"
1455
1456 #. :NER:562:
1457 #: zypp/CountryCode.cc:363
1458 msgid "Norfolk Island"
1459 msgstr "Isla Norfolk"
1460
1461 #. :NFK:574:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:364
1463 msgid "Nigeria"
1464 msgstr "Nigeria"
1465
1466 #. :NGA:566:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:365
1468 msgid "Nicaragua"
1469 msgstr "Nicaragua"
1470
1471 #. :NIC:558:
1472 #: zypp/CountryCode.cc:366
1473 msgid "Netherlands"
1474 msgstr "Países Bajos"
1475
1476 #. :NLD:528:
1477 #: zypp/CountryCode.cc:367
1478 msgid "Norway"
1479 msgstr "Noruega"
1480
1481 #. :NOR:578:
1482 #: zypp/CountryCode.cc:368
1483 msgid "Nepal"
1484 msgstr "Nepal"
1485
1486 #. :NPL:524:
1487 #. language code: nau na
1488 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1489 msgid "Nauru"
1490 msgstr "Nauruano"
1491
1492 #. :NRU:520:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:370
1494 msgid "Niue"
1495 msgstr "Niue"
1496
1497 #. :NIU:570:
1498 #: zypp/CountryCode.cc:371
1499 msgid "New Zealand"
1500 msgstr "Nueva Zelanda"
1501
1502 #. :NZL:554:
1503 #: zypp/CountryCode.cc:372
1504 msgid "Oman"
1505 msgstr "Omán"
1506
1507 #. :OMN:512:
1508 #: zypp/CountryCode.cc:373
1509 msgid "Panama"
1510 msgstr "Panamá"
1511
1512 #. :PAN:591:
1513 #: zypp/CountryCode.cc:374
1514 msgid "Peru"
1515 msgstr "Perú"
1516
1517 #. :PER:604:
1518 #: zypp/CountryCode.cc:375
1519 msgid "French Polynesia"
1520 msgstr "Polinesia Francesa"
1521
1522 #. :PYF:258:
1523 #: zypp/CountryCode.cc:376
1524 msgid "Papua New Guinea"
1525 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
1526
1527 #. :PNG:598:
1528 #: zypp/CountryCode.cc:377
1529 msgid "Philippines"
1530 msgstr "Filipinas"
1531
1532 #. :PHL:608:
1533 #: zypp/CountryCode.cc:378
1534 msgid "Pakistan"
1535 msgstr "Pakistán"
1536
1537 #. :PAK:586:
1538 #: zypp/CountryCode.cc:379
1539 msgid "Poland"
1540 msgstr "Polonia"
1541
1542 #. :POL:616:
1543 #: zypp/CountryCode.cc:380
1544 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1545 msgstr "San Pedro y Miquelón"
1546
1547 #. :SPM:666:
1548 #: zypp/CountryCode.cc:381
1549 msgid "Pitcairn"
1550 msgstr "Pitcairn"
1551
1552 #. :PCN:612:
1553 #: zypp/CountryCode.cc:382
1554 msgid "Puerto Rico"
1555 msgstr "Puerto Rico"
1556
1557 #. :PRI:630:
1558 #: zypp/CountryCode.cc:383
1559 msgid "Palestinian Territory"
1560 msgstr "Territorios palestinos"
1561
1562 #. :PSE:275:
1563 #: zypp/CountryCode.cc:384
1564 msgid "Portugal"
1565 msgstr "Portugal"
1566
1567 #. :PRT:620:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:385
1569 msgid "Palau"
1570 msgstr "Palaos"
1571
1572 #. :PLW:585:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:386
1574 msgid "Paraguay"
1575 msgstr "Paraguay"
1576
1577 #. :PRY:600:
1578 #: zypp/CountryCode.cc:387
1579 msgid "Qatar"
1580 msgstr "Qatar"
1581
1582 #. :QAT:634:
1583 #: zypp/CountryCode.cc:388
1584 msgid "Reunion"
1585 msgstr "Reunión"
1586
1587 #. :REU:638:
1588 #: zypp/CountryCode.cc:389
1589 msgid "Romania"
1590 msgstr "Rumanía"
1591
1592 #. :ROU:642:
1593 #: zypp/CountryCode.cc:390
1594 msgid "Serbia"
1595 msgstr "Serbia"
1596
1597 #: zypp/CountryCode.cc:391
1598 msgid "Russian Federation"
1599 msgstr "Federación Rusa"
1600
1601 #. :RUS:643:
1602 #: zypp/CountryCode.cc:392
1603 msgid "Rwanda"
1604 msgstr "Ruanda"
1605
1606 #. :RWA:646:
1607 #: zypp/CountryCode.cc:393
1608 msgid "Saudi Arabia"
1609 msgstr "Arabia Saudí"
1610
1611 #. :SAU:682:
1612 #: zypp/CountryCode.cc:394
1613 msgid "Solomon Islands"
1614 msgstr "Islas Salomón"
1615
1616 #. :SLB:090:
1617 #: zypp/CountryCode.cc:395
1618 msgid "Seychelles"
1619 msgstr "Seychelles"
1620
1621 #. :SYC:690:
1622 #: zypp/CountryCode.cc:396
1623 msgid "Sudan"
1624 msgstr "Sudán"
1625
1626 #. :SDN:736:
1627 #: zypp/CountryCode.cc:397
1628 msgid "Sweden"
1629 msgstr "Suecia"
1630
1631 #. :SWE:752:
1632 #: zypp/CountryCode.cc:398
1633 msgid "Singapore"
1634 msgstr "Singapur"
1635
1636 #. :SGP:702:
1637 #: zypp/CountryCode.cc:399
1638 msgid "Saint Helena"
1639 msgstr "Santa Helena"
1640
1641 #. :SHN:654:
1642 #: zypp/CountryCode.cc:400
1643 msgid "Slovenia"
1644 msgstr "Eslovenia"
1645
1646 #. :SVN:705:
1647 #: zypp/CountryCode.cc:401
1648 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1649 msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
1650
1651 #. :SJM:744:
1652 #: zypp/CountryCode.cc:402
1653 msgid "Slovakia"
1654 msgstr "Eslovaquia"
1655
1656 #. :SVK:703:
1657 #: zypp/CountryCode.cc:403
1658 msgid "Sierra Leone"
1659 msgstr "Sierra Leona"
1660
1661 #. :SLE:694:
1662 #: zypp/CountryCode.cc:404
1663 msgid "San Marino"
1664 msgstr "San Marino"
1665
1666 #. :SMR:674:
1667 #: zypp/CountryCode.cc:405
1668 msgid "Senegal"
1669 msgstr "Senegal"
1670
1671 #. :SEN:686:
1672 #: zypp/CountryCode.cc:406
1673 msgid "Somalia"
1674 msgstr "Somalia"
1675
1676 #. :SOM:706:
1677 #: zypp/CountryCode.cc:407
1678 msgid "Suriname"
1679 msgstr "Surinam"
1680
1681 #. :SUR:740:
1682 #: zypp/CountryCode.cc:408
1683 msgid "Sao Tome and Principe"
1684 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1685
1686 #. :STP:678:
1687 #: zypp/CountryCode.cc:409
1688 msgid "El Salvador"
1689 msgstr "El Salvador"
1690
1691 #. :SLV:222:
1692 #: zypp/CountryCode.cc:410
1693 msgid "Syria"
1694 msgstr "Siria"
1695
1696 #. :SYR:760:
1697 #: zypp/CountryCode.cc:411
1698 msgid "Swaziland"
1699 msgstr "Suazilandia"
1700
1701 #. :SWZ:748:
1702 #: zypp/CountryCode.cc:412
1703 msgid "Turks and Caicos Islands"
1704 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
1705
1706 #. :TCA:796:
1707 #: zypp/CountryCode.cc:413
1708 msgid "Chad"
1709 msgstr "Chad"
1710
1711 #. :TCD:148:
1712 #: zypp/CountryCode.cc:414
1713 msgid "French Southern Territories"
1714 msgstr "Territorios Australes Franceses"
1715
1716 #. :ATF:260:
1717 #: zypp/CountryCode.cc:415
1718 msgid "Togo"
1719 msgstr "Togo"
1720
1721 #. :TGO:768:
1722 #: zypp/CountryCode.cc:416
1723 msgid "Thailand"
1724 msgstr "Tailandia"
1725
1726 #. :THA:764:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:417
1728 msgid "Tajikistan"
1729 msgstr "Tayikistán"
1730
1731 #. :TJK:762:
1732 #. language code: tkl
1733 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1734 msgid "Tokelau"
1735 msgstr "Tokelau"
1736
1737 #. :TKL:772:
1738 #: zypp/CountryCode.cc:419
1739 msgid "Turkmenistan"
1740 msgstr "Turkmenistán"
1741
1742 #. :TKM:795:
1743 #: zypp/CountryCode.cc:420
1744 msgid "Tunisia"
1745 msgstr "Túnez"
1746
1747 #. :TUN:788:
1748 #: zypp/CountryCode.cc:421
1749 msgid "Tonga"
1750 msgstr "Tonga"
1751
1752 #. :TON:776:
1753 #: zypp/CountryCode.cc:422
1754 msgid "East Timor"
1755 msgstr "Timor Oriental"
1756
1757 #. :TLS:626:
1758 #: zypp/CountryCode.cc:423
1759 msgid "Turkey"
1760 msgstr "Turquía"
1761
1762 #. :TUR:792:
1763 #: zypp/CountryCode.cc:424
1764 msgid "Trinidad and Tobago"
1765 msgstr "Trinidad y Tobago"
1766
1767 #. :TTO:780:
1768 #. language code: tvl
1769 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1770 msgid "Tuvalu"
1771 msgstr "Tuvalino"
1772
1773 #. :TUV:798:
1774 #: zypp/CountryCode.cc:426
1775 msgid "Taiwan"
1776 msgstr "Taiwán"
1777
1778 #. :TWN:158:
1779 #: zypp/CountryCode.cc:427
1780 msgid "Tanzania"
1781 msgstr "Tanzania"
1782
1783 #. :TZA:834:
1784 #: zypp/CountryCode.cc:428
1785 msgid "Ukraine"
1786 msgstr "Ucrania"
1787
1788 #. :UKR:804:
1789 #: zypp/CountryCode.cc:429
1790 msgid "Uganda"
1791 msgstr "Uganda"
1792
1793 #. :UGA:800:
1794 #: zypp/CountryCode.cc:430
1795 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1796 msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
1797
1798 #. :UMI:581:
1799 #: zypp/CountryCode.cc:431
1800 msgid "United States"
1801 msgstr "Estados Unidos"
1802
1803 #. :USA:840:
1804 #: zypp/CountryCode.cc:432
1805 msgid "Uruguay"
1806 msgstr "Uruguay"
1807
1808 #. :URY:858:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:433
1810 msgid "Uzbekistan"
1811 msgstr "Uzbekistán"
1812
1813 #. :UZB:860:
1814 #: zypp/CountryCode.cc:434
1815 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1816 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
1817
1818 #. :VAT:336:
1819 #: zypp/CountryCode.cc:435
1820 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1821 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
1822
1823 #. :VCT:670:
1824 #: zypp/CountryCode.cc:436
1825 msgid "Venezuela"
1826 msgstr "Venezuela"
1827
1828 #. :VEN:862:
1829 #: zypp/CountryCode.cc:437
1830 msgid "British Virgin Islands"
1831 msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
1832
1833 #. :VGB:092:
1834 #: zypp/CountryCode.cc:438
1835 msgid "Virgin Islands, U.S."
1836 msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."
1837
1838 #. :VIR:850:
1839 #: zypp/CountryCode.cc:439
1840 msgid "Vietnam"
1841 msgstr "Vietnam"
1842
1843 #. :VNM:704:
1844 #: zypp/CountryCode.cc:440
1845 msgid "Vanuatu"
1846 msgstr "Vanuatu"
1847
1848 #. :VUT:548:
1849 #: zypp/CountryCode.cc:441
1850 msgid "Wallis and Futuna"
1851 msgstr "Wallis y Futuna"
1852
1853 #. :WLF:876:
1854 #: zypp/CountryCode.cc:442
1855 msgid "Samoa"
1856 msgstr "Samoa"
1857
1858 #. :WSM:882:
1859 #: zypp/CountryCode.cc:443
1860 msgid "Yemen"
1861 msgstr "Yemen"
1862
1863 #. :YEM:887:
1864 #: zypp/CountryCode.cc:444
1865 msgid "Mayotte"
1866 msgstr "Mayotte"
1867
1868 #. :MYT:175:
1869 #: zypp/CountryCode.cc:445
1870 msgid "South Africa"
1871 msgstr "Sudáfrica"
1872
1873 #. :ZAF:710:
1874 #: zypp/CountryCode.cc:446
1875 msgid "Zambia"
1876 msgstr "Zambia"
1877
1878 #. :ZMB:894:
1879 #: zypp/CountryCode.cc:447
1880 msgid "Zimbabwe"
1881 msgstr "Zimbabue"
1882
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1884 msgid "Unknown language: "
1885 msgstr "Idioma desconocido:"
1886
1887 #. language code: aar aa
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1889 msgid "Afar"
1890 msgstr "Afar"
1891
1892 #. language code: abk ab
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1894 msgid "Abkhazian"
1895 msgstr "Abjasio"
1896
1897 #. language code: ace
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1899 msgid "Achinese"
1900 msgstr "Achinés"
1901
1902 #. language code: ach
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1904 msgid "Acoli"
1905 msgstr "Acholi"
1906
1907 #. language code: ada
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1909 msgid "Adangme"
1910 msgstr "Adangme"
1911
1912 #. language code: ady
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1914 msgid "Adyghe"
1915 msgstr "Circasiano"
1916
1917 #. language code: afa
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1919 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1920 msgstr "Afro-asiático (otros)"
1921
1922 #. language code: afh
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1924 msgid "Afrihili"
1925 msgstr "Afrihili"
1926
1927 #. language code: afr af
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1929 msgid "Afrikaans"
1930 msgstr "Afrikáans"
1931
1932 #. language code: ain
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1934 msgid "Ainu"
1935 msgstr "Ainu"
1936
1937 #. language code: aka ak
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1939 msgid "Akan"
1940 msgstr "Akan"
1941
1942 #. language code: akk
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1944 msgid "Akkadian"
1945 msgstr "Acadio"
1946
1947 #. language code: alb sqi sq
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1949 msgid "Albanian"
1950 msgstr "Albanés"
1951
1952 #. language code: ale
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1954 msgid "Aleut"
1955 msgstr "Aleutiano"
1956
1957 #. language code: alg
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1959 msgid "Algonquian Languages"
1960 msgstr "Lenguas algoquinas"
1961
1962 #. language code: alt
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1964 msgid "Southern Altai"
1965 msgstr "Altai meridional"
1966
1967 #. language code: amh am
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1969 msgid "Amharic"
1970 msgstr "Amhárico"
1971
1972 #. language code: ang
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1974 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1975 msgstr "Inglés antiguo (450 - 1100)"
1976
1977 #. language code: apa
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1979 msgid "Apache Languages"
1980 msgstr "Lenguas apache"
1981
1982 #. language code: ara ar
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1984 msgid "Arabic"
1985 msgstr "Árabe"
1986
1987 #. language code: arc
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1989 msgid "Aramaic"
1990 msgstr "Arameo"
1991
1992 #. language code: arg an
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1994 msgid "Aragonese"
1995 msgstr "Aragonés"
1996
1997 #. language code: arm hye hy
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1999 msgid "Armenian"
2000 msgstr "Armenio"
2001
2002 #. language code: arn
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2004 msgid "Araucanian"
2005 msgstr "Araucano"
2006
2007 #. language code: arp
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2009 msgid "Arapaho"
2010 msgstr "Arapahoe"
2011
2012 #. language code: art
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2014 msgid "Artificial (Other)"
2015 msgstr "Artificial (otros)"
2016
2017 #. language code: arw
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2019 msgid "Arawak"
2020 msgstr "Arawak"
2021
2022 #. language code: asm as
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2024 msgid "Assamese"
2025 msgstr "Asamés"
2026
2027 #. language code: ast
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2029 msgid "Asturian"
2030 msgstr "Asturiano"
2031
2032 #. language code: ath
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2034 msgid "Athapascan Languages"
2035 msgstr "Lenguas atapascanas"
2036
2037 #. language code: aus
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2039 msgid "Australian Languages"
2040 msgstr "Lenguas australianas"
2041
2042 #. language code: ava av
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2044 msgid "Avaric"
2045 msgstr "Ávaro"
2046
2047 #. language code: ave ae
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2049 msgid "Avestan"
2050 msgstr "Avestano"
2051
2052 #. language code: awa
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2054 msgid "Awadhi"
2055 msgstr "Awetí"
2056
2057 #. language code: aym ay
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2059 msgid "Aymara"
2060 msgstr "Aymara"
2061
2062 #. language code: aze az
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2064 msgid "Azerbaijani"
2065 msgstr "Azerbaiyano"
2066
2067 #. language code: bad
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2069 msgid "Banda"
2070 msgstr "Banda"
2071
2072 #. language code: bai
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2074 msgid "Bamileke Languages"
2075 msgstr "Lenguas Bamileke"
2076
2077 #. language code: bak ba
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2079 msgid "Bashkir"
2080 msgstr "Bashkir"
2081
2082 #. language code: bal
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2084 msgid "Baluchi"
2085 msgstr "Beluchi"
2086
2087 #. language code: bam bm
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2089 msgid "Bambara"
2090 msgstr "Bambara"
2091
2092 #. language code: ban
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2094 msgid "Balinese"
2095 msgstr "Balinés"
2096
2097 #. language code: baq eus eu
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2099 msgid "Basque"
2100 msgstr "Vasco"
2101
2102 #. language code: bas
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2104 msgid "Basa"
2105 msgstr "Basa"
2106
2107 #. language code: bat
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2109 msgid "Baltic (Other)"
2110 msgstr "Báltico (otros)"
2111
2112 #. language code: bej
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2114 msgid "Beja"
2115 msgstr "Beja"
2116
2117 #. language code: bel be
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2119 msgid "Belarusian"
2120 msgstr "Bielorruso"
2121
2122 #. language code: bem
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2124 msgid "Bemba"
2125 msgstr "Bemba"
2126
2127 #. language code: ben bn
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2129 msgid "Bengali"
2130 msgstr "Bengalí"
2131
2132 #. language code: ber
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2134 msgid "Berber (Other)"
2135 msgstr "Bereber (otros)"
2136
2137 #. language code: bho
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2139 msgid "Bhojpuri"
2140 msgstr "Bhojpuri"
2141
2142 #. language code: bih bh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2144 msgid "Bihari"
2145 msgstr "Bihari"
2146
2147 #. language code: bik
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2149 msgid "Bikol"
2150 msgstr "Bikol"
2151
2152 #. language code: bin
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2154 msgid "Bini"
2155 msgstr "Bini"
2156
2157 #. language code: bis bi
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2159 msgid "Bislama"
2160 msgstr "Bislama"
2161
2162 #. language code: bla
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2164 msgid "Siksika"
2165 msgstr "Siksika"
2166
2167 #. language code: bnt
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2169 msgid "Bantu (Other)"
2170 msgstr "Bantú (otros)"
2171
2172 #. language code: bos bs
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2174 msgid "Bosnian"
2175 msgstr "Bosnio"
2176
2177 #. language code: bra
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2179 msgid "Braj"
2180 msgstr "Braj"
2181
2182 #. language code: bre br
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2184 msgid "Breton"
2185 msgstr "Bretón"
2186
2187 #. language code: btk
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2189 msgid "Batak (Indonesia)"
2190 msgstr "Batak (Indonesia)"
2191
2192 #. language code: bua
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2194 msgid "Buriat"
2195 msgstr "Buriato"
2196
2197 #. language code: bug
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2199 msgid "Buginese"
2200 msgstr "Bugi"
2201
2202 #. language code: bul bg
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2204 msgid "Bulgarian"
2205 msgstr "Búlgaro"
2206
2207 #. language code: bur mya my
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2209 msgid "Burmese"
2210 msgstr "Birmano"
2211
2212 #. language code: byn
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2214 msgid "Blin"
2215 msgstr "Blin"
2216
2217 #. language code: cad
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2219 msgid "Caddo"
2220 msgstr "Cado"
2221
2222 #. language code: cai
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2224 msgid "Central American Indian (Other)"
2225 msgstr "Lenguas amerindias de Centroamérica (otros)"
2226
2227 #. language code: car
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2229 msgid "Carib"
2230 msgstr "Caribe"
2231
2232 #. language code: cat ca
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2234 msgid "Catalan"
2235 msgstr "Catalán"
2236
2237 #. language code: cau
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2239 msgid "Caucasian (Other)"
2240 msgstr "Caucásico (otros)"
2241
2242 #. language code: ceb
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2244 msgid "Cebuano"
2245 msgstr "Cebuano"
2246
2247 #. language code: cel
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2249 msgid "Celtic (Other)"
2250 msgstr "Céltico (otros)"
2251
2252 #. language code: cha ch
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2254 msgid "Chamorro"
2255 msgstr "Chamorro"
2256
2257 #. language code: chb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2259 msgid "Chibcha"
2260 msgstr "Chibcha"
2261
2262 #. language code: che ce
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2264 msgid "Chechen"
2265 msgstr "Checheno"
2266
2267 #. language code: chg
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2269 msgid "Chagatai"
2270 msgstr "Chagatai"
2271
2272 #. language code: chi zho zh
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2274 msgid "Chinese"
2275 msgstr "Chino"
2276
2277 #. language code: chk
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2279 msgid "Chuukese"
2280 msgstr "Chuukés"
2281
2282 #. language code: chm
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2284 msgid "Mari"
2285 msgstr "Mari"
2286
2287 #. language code: chn
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2289 msgid "Chinook Jargon"
2290 msgstr "Jerga Chinook"
2291
2292 #. language code: cho
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2294 msgid "Choctaw"
2295 msgstr "Choktaw"
2296
2297 #. language code: chp
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2299 msgid "Chipewyan"
2300 msgstr "Chipewa"
2301
2302 #. language code: chr
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2304 msgid "Cherokee"
2305 msgstr "Cheroqui"
2306
2307 #. language code: chu cu
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2309 msgid "Church Slavic"
2310 msgstr "Eslavo eclesial"
2311
2312 #. language code: chv cv
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2314 msgid "Chuvash"
2315 msgstr "Chuvasio"
2316
2317 #. language code: chy
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2319 msgid "Cheyenne"
2320 msgstr "Cheyén"
2321
2322 #. language code: cmc
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2324 msgid "Chamic Languages"
2325 msgstr "Lenguas chámicas"
2326
2327 #. language code: cop
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2329 msgid "Coptic"
2330 msgstr "Copto"
2331
2332 #. language code: cor kw
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2334 msgid "Cornish"
2335 msgstr "Córnico"
2336
2337 #. language code: cos co
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2339 msgid "Corsican"
2340 msgstr "Corso"
2341
2342 #. language code: cpe
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2344 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2345 msgstr "Criollos y pidgins basados en el inglés (otros)"
2346
2347 #. language code: cpf
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2349 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2350 msgstr "Criollos y pidgins basados en el francés (otros)"
2351
2352 #. language code: cpp
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2354 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2355 msgstr "Criollos y pidgins basados en el portugués (otros)"
2356
2357 #. language code: cre cr
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2359 msgid "Cree"
2360 msgstr "Cri"
2361
2362 #. language code: crh
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2364 msgid "Crimean Tatar"
2365 msgstr "Tártaro de Crimea"
2366
2367 #. language code: crp
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2369 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2370 msgstr "Criollos y pidgins (otros)"
2371
2372 #. language code: csb
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2374 msgid "Kashubian"
2375 msgstr "Casubiano"
2376
2377 #. language code: cus
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2379 msgid "Cushitic (Other)"
2380 msgstr "Cusita (otros)"
2381
2382 #. language code: cze ces cs
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2384 msgid "Czech"
2385 msgstr "Checo"
2386
2387 #. language code: dak
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2389 msgid "Dakota"
2390 msgstr "Dakota"
2391
2392 #. language code: dan da
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2394 msgid "Danish"
2395 msgstr "Danés"
2396
2397 #. language code: dar
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2399 msgid "Dargwa"
2400 msgstr "Dargwa"
2401
2402 #. language code: day
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2404 msgid "Dayak"
2405 msgstr "Dayak"
2406
2407 #. language code: del
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2409 msgid "Delaware"
2410 msgstr "Delaware"
2411
2412 #. language code: den
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2414 msgid "Slave (Athapascan)"
2415 msgstr "Esclavo (atapascano)"
2416
2417 #. language code: dgr
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2419 msgid "Dogrib"
2420 msgstr "Dogrib"
2421
2422 #. language code: din
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2424 msgid "Dinka"
2425 msgstr "Dinka"
2426
2427 #. language code: div dv
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2429 msgid "Divehi"
2430 msgstr "Divehi"
2431
2432 #. language code: doi
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2434 msgid "Dogri"
2435 msgstr "Dogri"
2436
2437 #. language code: dra
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2439 msgid "Dravidian (Other)"
2440 msgstr "Lenguas drávidas (otros)"
2441
2442 #. language code: dsb
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2444 msgid "Lower Sorbian"
2445 msgstr "Bajo sorabo"
2446
2447 #. language code: dua
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2449 msgid "Duala"
2450 msgstr "Duala"
2451
2452 #. language code: dum
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2454 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2455 msgstr "Danés medieval (1050 - 1350)"
2456
2457 #. language code: dut nld nl
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2459 msgid "Dutch"
2460 msgstr "Neerlandés"
2461
2462 #. language code: dyu
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2464 msgid "Dyula"
2465 msgstr "Dyula"
2466
2467 #. language code: dzo dz
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2469 msgid "Dzongkha"
2470 msgstr "Dzongkha"
2471
2472 #. language code: efi
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2474 msgid "Efik"
2475 msgstr "Efik"
2476
2477 #. language code: egy
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2479 msgid "Egyptian (Ancient)"
2480 msgstr "Egipcio (antiguo)"
2481
2482 #. language code: eka
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2484 msgid "Ekajuk"
2485 msgstr "Ekajuk"
2486
2487 #. language code: elx
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2489 msgid "Elamite"
2490 msgstr "Elamita"
2491
2492 #. language code: eng en
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2494 msgid "English"
2495 msgstr "Inglés"
2496
2497 #. language code: enm
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2499 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2500 msgstr "Inglés medio (1100 - 1500)"
2501
2502 #. language code: epo eo
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2504 msgid "Esperanto"
2505 msgstr "Esperanto"
2506
2507 #. language code: est et
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2509 msgid "Estonian"
2510 msgstr "Estonio"
2511
2512 #. language code: ewe ee
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2514 msgid "Ewe"
2515 msgstr "Ewé"
2516
2517 #. language code: ewo
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2519 msgid "Ewondo"
2520 msgstr "Ewondo"
2521
2522 #. language code: fan
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2524 msgid "Fang"
2525 msgstr "Fang"
2526
2527 #. language code: fao fo
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2529 msgid "Faroese"
2530 msgstr "Feroe"
2531
2532 #. language code: fat
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2534 msgid "Fanti"
2535 msgstr "Fanti"
2536
2537 #. language code: fij fj
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2539 msgid "Fijian"
2540 msgstr "Fiyi"
2541
2542 #. language code: fil
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2544 msgid "Filipino"
2545 msgstr "Filipino"
2546
2547 #. language code: fin fi
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2549 msgid "Finnish"
2550 msgstr "Finés"
2551
2552 #. language code: fiu
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2554 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2555 msgstr "Fino-ungrio (otros)"
2556
2557 #. language code: fon
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2559 msgid "Fon"
2560 msgstr "Fon"
2561
2562 #. language code: fre fra fr
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2564 msgid "French"
2565 msgstr "Francés"
2566
2567 #. language code: frm
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2569 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2570 msgstr "Francés medieval (1400 - 1600)"
2571
2572 #. language code: fro
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2574 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2575 msgstr "Francés antiguo (842 - 1400)"
2576
2577 #. language code: fry fy
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2579 msgid "Frisian"
2580 msgstr "Frisón"
2581
2582 #. language code: ful ff
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2584 msgid "Fulah"
2585 msgstr "Fula"
2586
2587 #. language code: fur
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2589 msgid "Friulian"
2590 msgstr "Friulano"
2591
2592 #. language code: gaa
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2594 msgid "Ga"
2595 msgstr "Ga"
2596
2597 #. language code: gay
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2599 msgid "Gayo"
2600 msgstr "Gayo"
2601
2602 #. language code: gba
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2604 msgid "Gbaya"
2605 msgstr "Gbaya"
2606
2607 #. language code: gem
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2609 msgid "Germanic (Other)"
2610 msgstr "Germánico (otros)"
2611
2612 #. language code: geo kat ka
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2614 msgid "Georgian"
2615 msgstr "Georgiano"
2616
2617 #. language code: ger deu de
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2619 msgid "German"
2620 msgstr "Alemán"
2621
2622 #. language code: gez
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2624 msgid "Geez"
2625 msgstr "Geez"
2626
2627 #. language code: gil
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2629 msgid "Gilbertese"
2630 msgstr "Gilbertés"
2631
2632 #. language code: gla gd
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2634 msgid "Gaelic"
2635 msgstr "Gaélico"
2636
2637 #. language code: gle ga
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2639 msgid "Irish"
2640 msgstr "Irlandés"
2641
2642 #. language code: glg gl
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2644 msgid "Galician"
2645 msgstr "Gallego"
2646
2647 #. language code: glv gv
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2649 msgid "Manx"
2650 msgstr "Manx"
2651
2652 #. language code: gmh
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2654 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2655 msgstr "Alto alemán medieval (1050 - 1500)"
2656
2657 #. language code: goh
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2659 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2660 msgstr "Alto alemán antiguo (750 - 1050)"
2661
2662 #. language code: gon
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2664 msgid "Gondi"
2665 msgstr "Gondi"
2666
2667 #. language code: gor
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2669 msgid "Gorontalo"
2670 msgstr "Gorontalo"
2671
2672 #. language code: got
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2674 msgid "Gothic"
2675 msgstr "Gótico"
2676
2677 #. language code: grb
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2679 msgid "Grebo"
2680 msgstr "Grebo"
2681
2682 #. language code: grc
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2684 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2685 msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
2686
2687 #. language code: gre ell el
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2689 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2690 msgstr "Griego moderno (desde 1453)"
2691
2692 #. language code: grn gn
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2694 msgid "Guarani"
2695 msgstr "Guaraní"
2696
2697 #. language code: guj gu
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2699 msgid "Gujarati"
2700 msgstr "Gujarati"
2701
2702 #. language code: gwi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2704 msgid "Gwich'in"
2705 msgstr "Gwich'in"
2706
2707 #. language code: hai
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2709 msgid "Haida"
2710 msgstr "Haida"
2711
2712 #. language code: hat ht
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2714 msgid "Haitian"
2715 msgstr "Haitiano"
2716
2717 #. language code: hau ha
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2719 msgid "Hausa"
2720 msgstr "Hausa"
2721
2722 #. language code: haw
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2724 msgid "Hawaiian"
2725 msgstr "Hawaiano"
2726
2727 #. language code: heb he
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2729 msgid "Hebrew"
2730 msgstr "Hebreo"
2731
2732 #. language code: her hz
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2734 msgid "Herero"
2735 msgstr "Herero"
2736
2737 #. language code: hil
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2739 msgid "Hiligaynon"
2740 msgstr "Hiligaynón"
2741
2742 #. language code: him
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2744 msgid "Himachali"
2745 msgstr "Himachali"
2746
2747 #. language code: hin hi
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2749 msgid "Hindi"
2750 msgstr "Hindi"
2751
2752 #. language code: hit
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2754 msgid "Hittite"
2755 msgstr "Hitita"
2756
2757 #. language code: hmn
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2759 msgid "Hmong"
2760 msgstr "Hmong"
2761
2762 #. language code: hmo ho
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2764 msgid "Hiri Motu"
2765 msgstr "Hiri Motu"
2766
2767 #. language code: hsb
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2769 msgid "Upper Sorbian"
2770 msgstr "Alto sorabo"
2771
2772 #. language code: hun hu
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2774 msgid "Hungarian"
2775 msgstr "Húngaro"
2776
2777 #. language code: hup
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2779 msgid "Hupa"
2780 msgstr "Hupa"
2781
2782 #. language code: iba
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2784 msgid "Iban"
2785 msgstr "Iban"
2786
2787 #. language code: ibo ig
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2789 msgid "Igbo"
2790 msgstr "Igbo"
2791
2792 #. language code: ice isl is
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2794 msgid "Icelandic"
2795 msgstr "Islandés"
2796
2797 #. language code: ido io
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2799 msgid "Ido"
2800 msgstr "Ido"
2801
2802 #. language code: iii ii
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2804 msgid "Sichuan Yi"
2805 msgstr "Yi de Sichuan"
2806
2807 #. language code: ijo
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2809 msgid "Ijo"
2810 msgstr "Ijo"
2811
2812 #. language code: iku iu
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2814 msgid "Inuktitut"
2815 msgstr "Inuktitut"
2816
2817 #. language code: ile ie
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2819 msgid "Interlingue"
2820 msgstr "Interlingua"
2821
2822 #. language code: ilo
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2824 msgid "Iloko"
2825 msgstr "Ilocano"
2826
2827 #. language code: ina ia
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2829 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2830 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2831
2832 #. language code: inc
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2834 msgid "Indic (Other)"
2835 msgstr "Índico (otros)"
2836
2837 #. language code: ind id
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2839 msgid "Indonesian"
2840 msgstr "Bahasa"
2841
2842 #. language code: ine
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2844 msgid "Indo-European (Other)"
2845 msgstr "Indoeuropeo (otros)"
2846
2847 #. language code: inh
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2849 msgid "Ingush"
2850 msgstr "Ingusio"
2851
2852 #. language code: ipk ik
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2854 msgid "Inupiaq"
2855 msgstr "Inupiaq"
2856
2857 #. language code: ira
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2859 msgid "Iranian (Other)"
2860 msgstr "Iraní (otros)"
2861
2862 #. language code: iro
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2864 msgid "Iroquoian Languages"
2865 msgstr "Lenguas iroquesas"
2866
2867 #. language code: ita it
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2869 msgid "Italian"
2870 msgstr "Italiano"
2871
2872 #. language code: jav jv
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2874 msgid "Javanese"
2875 msgstr "Javanés"
2876
2877 #. language code: jbo
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2879 msgid "Lojban"
2880 msgstr "Lojban"
2881
2882 #. language code: jpn ja
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2884 msgid "Japanese"
2885 msgstr "Japonés"
2886
2887 #. language code: jpr
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2889 msgid "Judeo-Persian"
2890 msgstr "Judeo-persa"
2891
2892 #. language code: jrb
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2894 msgid "Judeo-Arabic"
2895 msgstr "Judeo-árabe"
2896
2897 #. language code: kaa
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2899 msgid "Kara-Kalpak"
2900 msgstr "Kara-Kalpak"
2901
2902 #. language code: kab
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2904 msgid "Kabyle"
2905 msgstr "Cabila"
2906
2907 #. language code: kac
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2909 msgid "Kachin"
2910 msgstr "Kachin"
2911
2912 #. language code: kal kl
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2914 msgid "Kalaallisut"
2915 msgstr "Kalaallisut"
2916
2917 #. language code: kam
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2919 msgid "Kamba"
2920 msgstr "Kamba"
2921
2922 #. language code: kan kn
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2924 msgid "Kannada"
2925 msgstr "Kannada"
2926
2927 #. language code: kar
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2929 msgid "Karen"
2930 msgstr "Karen"
2931
2932 #. language code: kas ks
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2934 msgid "Kashmiri"
2935 msgstr "Cachemir"
2936
2937 #. language code: kau kr
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2939 msgid "Kanuri"
2940 msgstr "Canurio"
2941
2942 #. language code: kaw
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2944 msgid "Kawi"
2945 msgstr "Kawi"
2946
2947 #. language code: kaz kk
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2949 msgid "Kazakh"
2950 msgstr "Kazaco"
2951
2952 #. language code: kbd
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2954 msgid "Kabardian"
2955 msgstr "Cherkeso"
2956
2957 #. language code: kha
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2959 msgid "Khasi"
2960 msgstr "Jasi"
2961
2962 #. language code: khi
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2964 msgid "Khoisan (Other)"
2965 msgstr "Joisán (otros)"
2966
2967 #. language code: khm km
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2969 msgid "Khmer"
2970 msgstr "Jemer"
2971
2972 #. language code: kho
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2974 msgid "Khotanese"
2975 msgstr "Jotanés"
2976
2977 #. language code: kik ki
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2979 msgid "Kikuyu"
2980 msgstr "Kikuyo"
2981
2982 #. language code: kin rw
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2984 msgid "Kinyarwanda"
2985 msgstr "Kinyarruandés"
2986
2987 #. language code: kir ky
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2989 msgid "Kirghiz"
2990 msgstr "Kirguiso"
2991
2992 #. language code: kmb
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2994 msgid "Kimbundu"
2995 msgstr "Kimbundu"
2996
2997 #. language code: kok
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2999 msgid "Konkani"
3000 msgstr "Konkani"
3001
3002 #. language code: kom kv
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3004 msgid "Komi"
3005 msgstr "Komi"
3006
3007 #. language code: kon kg
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3009 msgid "Kongo"
3010 msgstr "Congo"
3011
3012 #. language code: kor ko
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3014 msgid "Korean"
3015 msgstr "Coreano"
3016
3017 #. language code: kos
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3019 msgid "Kosraean"
3020 msgstr "Kosrae"
3021
3022 #. language code: kpe
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3024 msgid "Kpelle"
3025 msgstr "Kpellé"
3026
3027 #. language code: krc
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3029 msgid "Karachay-Balkar"
3030 msgstr "Karachái-Balcar"
3031
3032 #. language code: kro
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3034 msgid "Kru"
3035 msgstr "Kru"
3036
3037 #. language code: kru
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3039 msgid "Kurukh"
3040 msgstr "Kurukh"
3041
3042 #. language code: kua kj
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3044 msgid "Kuanyama"
3045 msgstr "Kuanyama"
3046
3047 #. language code: kum
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3049 msgid "Kumyk"
3050 msgstr "Kumico"
3051
3052 #. language code: kur ku
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3054 msgid "Kurdish"
3055 msgstr "Kurdo"
3056
3057 #. language code: kut
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3059 msgid "Kutenai"
3060 msgstr "Kutenai"
3061
3062 #. language code: lad
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3064 msgid "Ladino"
3065 msgstr "Ladino"
3066
3067 #. language code: lah
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3069 msgid "Lahnda"
3070 msgstr "Lahnda"
3071
3072 #. language code: lam
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3074 msgid "Lamba"
3075 msgstr "Lamba"
3076
3077 #. language code: lao lo
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3079 msgid "Lao"
3080 msgstr "Lao"
3081
3082 #. language code: lat la
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3084 msgid "Latin"
3085 msgstr "Latín"
3086
3087 #. language code: lav lv
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3089 msgid "Latvian"
3090 msgstr "Letón"
3091
3092 #. language code: lez
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3094 msgid "Lezghian"
3095 msgstr "Lezgino"
3096
3097 #. language code: lim li
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3099 msgid "Limburgan"
3100 msgstr "Limburgués"
3101
3102 #. language code: lin ln
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3104 msgid "Lingala"
3105 msgstr "Lingala"
3106
3107 #. language code: lit lt
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3109 msgid "Lithuanian"
3110 msgstr "Lituano"
3111
3112 #. language code: lol
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3114 msgid "Mongo"
3115 msgstr "Mongo"
3116
3117 #. language code: loz
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3119 msgid "Lozi"
3120 msgstr "Lozi"
3121
3122 #. language code: ltz lb
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3124 msgid "Luxembourgish"
3125 msgstr "Luxemburgués"
3126
3127 #. language code: lua
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3129 msgid "Luba-Lulua"
3130 msgstr "Luba-Lulua"
3131
3132 #. language code: lub lu
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3134 msgid "Luba-Katanga"
3135 msgstr "Luba-Katanga"
3136
3137 #. language code: lug lg
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3139 msgid "Ganda"
3140 msgstr "Ganda"
3141
3142 #. language code: lui
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3144 msgid "Luiseno"
3145 msgstr "Luiseno"
3146
3147 #. language code: lun
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3149 msgid "Lunda"
3150 msgstr "Lunda"
3151
3152 #. language code: luo
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3154 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3155 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
3156
3157 #. language code: lus
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3159 msgid "Lushai"
3160 msgstr "Lushai"
3161
3162 #. language code: mac mkd mk
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3164 msgid "Macedonian"
3165 msgstr "Macedonio"
3166
3167 #. language code: mad
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3169 msgid "Madurese"
3170 msgstr "Madurés"
3171
3172 #. language code: mag
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3174 msgid "Magahi"
3175 msgstr "Magahi"
3176
3177 #. language code: mah mh
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3179 msgid "Marshallese"
3180 msgstr "Marshalés"
3181
3182 #. language code: mai
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3184 msgid "Maithili"
3185 msgstr "Maithili"
3186
3187 #. language code: mak
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3189 msgid "Makasar"
3190 msgstr "Macasar"
3191
3192 #. language code: mal ml
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3194 msgid "Malayalam"
3195 msgstr "Malayamés"
3196
3197 #. language code: man
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3199 msgid "Mandingo"
3200 msgstr "Mandinga"
3201
3202 #. language code: mao mri mi
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3204 msgid "Maori"
3205 msgstr "Maorí"
3206
3207 #. language code: map
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3209 msgid "Austronesian (Other)"
3210 msgstr "Austranesio (otros)"
3211
3212 #. language code: mar mr
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3214 msgid "Marathi"
3215 msgstr "Marathi"
3216
3217 #. language code: mas
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3219 msgid "Masai"
3220 msgstr "Masai"
3221
3222 #. language code: may msa ms
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3224 msgid "Malay"
3225 msgstr "Malayo"
3226
3227 #. language code: mdf
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3229 msgid "Moksha"
3230 msgstr "Moksha"
3231
3232 #. language code: mdr
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3234 msgid "Mandar"
3235 msgstr "Mandar"
3236
3237 #. language code: men
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3239 msgid "Mende"
3240 msgstr "Mendé"
3241
3242 #. language code: mga
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3244 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3245 msgstr "Irlandés medieval (900 - 1200)"
3246
3247 #. language code: mic
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3249 msgid "Mi'kmaq"
3250 msgstr "Mi'kmaq"
3251
3252 #. language code: min
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3254 msgid "Minangkabau"
3255 msgstr "Minangkabau"
3256
3257 #. language code: mis
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3259 msgid "Miscellaneous Languages"
3260 msgstr "Lenguas misceláneas"
3261
3262 #. language code: mkh
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3264 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3265 msgstr "Mon-Jemer (otros)"
3266
3267 #. language code: mlg mg
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3269 msgid "Malagasy"
3270 msgstr "Malgache"
3271
3272 #. language code: mlt mt
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3274 msgid "Maltese"
3275 msgstr "Maltés"
3276
3277 #. language code: mnc
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3279 msgid "Manchu"
3280 msgstr "Manchú"
3281
3282 #. language code: mni
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3284 msgid "Manipuri"
3285 msgstr "Manipuri"
3286
3287 #. language code: mno
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3289 msgid "Manobo Languages"
3290 msgstr "Lenguas manobo"
3291
3292 #. language code: moh
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3294 msgid "Mohawk"
3295 msgstr "Mohicano"
3296
3297 #. language code: mol mo
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3299 msgid "Moldavian"
3300 msgstr "Moldavo"
3301
3302 #. language code: mon mn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3304 msgid "Mongolian"
3305 msgstr "Mongol"
3306
3307 #. language code: mos
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3309 msgid "Mossi"
3310 msgstr "Mossi"
3311
3312 #. language code: mul
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3314 msgid "Multiple Languages"
3315 msgstr "Varios idiomas"
3316
3317 #. language code: mun
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3319 msgid "Munda languages"
3320 msgstr "Lenguas munda"
3321
3322 #. language code: mus
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3324 msgid "Creek"
3325 msgstr "Creek"
3326
3327 #. language code: mwl
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3329 msgid "Mirandese"
3330 msgstr "Mirandés"
3331
3332 #. language code: mwr
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3334 msgid "Marwari"
3335 msgstr "Marwari"
3336
3337 #. language code: myn
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3339 msgid "Mayan Languages"
3340 msgstr "Lenguas mayas"
3341
3342 #. language code: myv
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3344 msgid "Erzya"
3345 msgstr "Erzya"
3346
3347 #. language code: nah
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3349 msgid "Nahuatl"
3350 msgstr "Nahuatl"
3351
3352 #. language code: nai
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3354 msgid "North American Indian"
3355 msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
3356
3357 #. language code: nap
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3359 msgid "Neapolitan"
3360 msgstr "Napolitano"
3361
3362 #. language code: nav nv
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3364 msgid "Navajo"
3365 msgstr "Navajo"
3366
3367 #. language code: nbl nr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3369 msgid "Ndebele, South"
3370 msgstr "Ndebele meridional"
3371
3372 #. language code: nde nd
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3374 msgid "Ndebele, North"
3375 msgstr "Ndebele septentrional"
3376
3377 #. language code: ndo ng
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3379 msgid "Ndonga"
3380 msgstr "Ndonga"
3381
3382 #. language code: nds
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3384 msgid "Low German"
3385 msgstr "Bajo alemán"
3386
3387 #. language code: nep ne
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3389 msgid "Nepali"
3390 msgstr "Nepalés"
3391
3392 #. language code: new
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3394 msgid "Nepal Bhasa"
3395 msgstr "Nepal Bhasa"
3396
3397 #. language code: nia
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3399 msgid "Nias"
3400 msgstr "Nias"
3401
3402 #. language code: nic
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3404 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3405 msgstr "Niger-cordofano (otros)"
3406
3407 #. language code: niu
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3409 msgid "Niuean"
3410 msgstr "Niue"
3411
3412 #. language code: nno nn
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3414 msgid "Norwegian Nynorsk"
3415 msgstr "Noruego nynorsk"
3416
3417 #. language code: nob nb
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3419 msgid "Norwegian Bokmal"
3420 msgstr "Noruego bokmal"
3421
3422 #. language code: nog
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3424 msgid "Nogai"
3425 msgstr "Nogáy"
3426
3427 #. language code: non
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3429 msgid "Norse, Old"
3430 msgstr "Noruego antiguo"
3431
3432 #. language code: nor no
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3434 msgid "Norwegian"
3435 msgstr "Noruego"
3436
3437 #. language code: nso
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3439 msgid "Northern Sotho"
3440 msgstr "Sotho septentrional"
3441
3442 #. language code: nub
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3444 msgid "Nubian Languages"
3445 msgstr "Lenguas nubias"
3446
3447 #. language code: nwc
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3449 msgid "Classical Newari"
3450 msgstr "Newari clásico"
3451
3452 #. language code: nya ny
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3454 msgid "Chichewa"
3455 msgstr "Chichewa"
3456
3457 #. language code: nym
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3459 msgid "Nyamwezi"
3460 msgstr "Nyamwezi"
3461
3462 #. language code: nyn
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3464 msgid "Nyankole"
3465 msgstr "Nyankole"
3466
3467 #. language code: nyo
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3469 msgid "Nyoro"
3470 msgstr "Nyoro"
3471
3472 #. language code: nzi
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3474 msgid "Nzima"
3475 msgstr "Nzima"
3476
3477 #. language code: oci oc
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3479 msgid "Occitan (post 1500)"
3480 msgstr "Occitano (posterior a 1500)"
3481
3482 #. language code: oji oj
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3484 msgid "Ojibwa"
3485 msgstr "Ojibwa"
3486
3487 #. language code: ori or
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3489 msgid "Oriya"
3490 msgstr "Oriya"
3491
3492 #. language code: orm om
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3494 msgid "Oromo"
3495 msgstr "Oromo"
3496
3497 #. language code: osa
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3499 msgid "Osage"
3500 msgstr "Osage"
3501
3502 #. language code: oss os
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3504 msgid "Ossetian"
3505 msgstr "Osetio"
3506
3507 #. language code: ota
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3509 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3510 msgstr "Turco otomano (1500 - 1928)"
3511
3512 #. language code: oto
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3514 msgid "Otomian Languages"
3515 msgstr "Lenguas otomanas"
3516
3517 #. language code: paa
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3519 msgid "Papuan (Other)"
3520 msgstr "Papú (otros)"
3521
3522 #. language code: pag
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3524 msgid "Pangasinan"
3525 msgstr "Panganisano"
3526
3527 #. language code: pal
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3529 msgid "Pahlavi"
3530 msgstr "Pahlevi"
3531
3532 #. language code: pam
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3534 msgid "Pampanga"
3535 msgstr "Pampanga"
3536
3537 #. language code: pan pa
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3539 msgid "Panjabi"
3540 msgstr "Panjabi"
3541
3542 #. language code: pap
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3544 msgid "Papiamento"
3545 msgstr "Papiamento"
3546
3547 #. language code: pau
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3549 msgid "Palauan"
3550 msgstr "Palauano"
3551
3552 #. language code: peo
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3554 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3555 msgstr "Persa antiguo (600 - 400 a.C.)"
3556
3557 #. language code: per fas fa
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3559 msgid "Persian"
3560 msgstr "Persa"
3561
3562 #. language code: phi
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3564 msgid "Philippine (Other)"
3565 msgstr "Filipino (otros)"
3566
3567 #. language code: phn
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3569 msgid "Phoenician"
3570 msgstr "Fenicio"
3571
3572 #. language code: pli pi
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3574 msgid "Pali"
3575 msgstr "Pali"
3576
3577 #. language code: pol pl
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3579 msgid "Polish"
3580 msgstr "Polaco"
3581
3582 #. language code: pon
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3584 msgid "Pohnpeian"
3585 msgstr "Ponapeano"
3586
3587 #. language code: por pt
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3589 msgid "Portuguese"
3590 msgstr "Portugués"
3591
3592 #. language code: pra
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3594 msgid "Prakrit Languages"
3595 msgstr "Lenguas prácritas"
3596
3597 #. language code: pro
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3599 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3600 msgstr "Provenzal antiguo (hasta 1500)"
3601
3602 #. language code: pus ps
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3604 msgid "Pushto"
3605 msgstr "Pushto"
3606
3607 #. language code: que qu
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3609 msgid "Quechua"
3610 msgstr "Quechua"
3611
3612 #. language code: raj
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3614 msgid "Rajasthani"
3615 msgstr "Rajastaní"
3616
3617 #. language code: rap
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3619 msgid "Rapanui"
3620 msgstr "Rapanui"
3621
3622 #. language code: rar
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3624 msgid "Rarotongan"
3625 msgstr "Rarotongano"
3626
3627 #. language code: roa
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3629 msgid "Romance (Other)"
3630 msgstr "Romance (otros)"
3631
3632 #. language code: roh rm
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3634 msgid "Raeto-Romance"
3635 msgstr "Raeto-romance"
3636
3637 #. language code: rom
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3639 msgid "Romany"
3640 msgstr "Romaní"
3641
3642 #. language code: rum ron ro
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3644 msgid "Romanian"
3645 msgstr "Rumano"
3646
3647 #. language code: run rn
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3649 msgid "Rundi"
3650 msgstr "Rundi"
3651
3652 #. language code: rus ru
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3654 msgid "Russian"
3655 msgstr "Ruso"
3656
3657 #. language code: sad
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3659 msgid "Sandawe"
3660 msgstr "Sandawe"
3661
3662 #. language code: sag sg
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3664 msgid "Sango"
3665 msgstr "Sango"
3666
3667 #. language code: sah
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3669 msgid "Yakut"
3670 msgstr "Yakuto"
3671
3672 #. language code: sai
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3674 msgid "South American Indian (Other)"
3675 msgstr "Lenguas amerindias de Sudamérica (otros)"
3676
3677 #. language code: sal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3679 msgid "Salishan Languages"
3680 msgstr "Lenguas salish"
3681
3682 #. language code: sam
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3684 msgid "Samaritan Aramaic"
3685 msgstr "Arameo samaritano"
3686
3687 #. language code: san sa
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3689 msgid "Sanskrit"
3690 msgstr "Sánscrito"
3691
3692 #. language code: sas
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3694 msgid "Sasak"
3695 msgstr "Sasak"
3696
3697 #. language code: sat
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3699 msgid "Santali"
3700 msgstr "Santali"
3701
3702 #. language code: scc srp sr
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3704 msgid "Serbian"
3705 msgstr "Serbio"
3706
3707 #. language code: scn
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3709 msgid "Sicilian"
3710 msgstr "Siciliano"
3711
3712 #. language code: sco
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3714 msgid "Scots"
3715 msgstr "Escocés"
3716
3717 #. language code: scr hrv hr
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3719 msgid "Croatian"
3720 msgstr "Croata"
3721
3722 #. language code: sel
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3724 msgid "Selkup"
3725 msgstr "Selkup"
3726
3727 #. language code: sem
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3729 msgid "Semitic (Other)"
3730 msgstr "Semítico (otros)"
3731
3732 #. language code: sga
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3734 msgid "Irish, Old (to 900)"
3735 msgstr "Irlandés antiguo (hasta 900)"
3736
3737 #. language code: sgn
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3739 msgid "Sign Languages"
3740 msgstr "Lenguas de signos"
3741
3742 #. language code: shn
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3744 msgid "Shan"
3745 msgstr "Shan"
3746
3747 #. language code: sid
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3749 msgid "Sidamo"
3750 msgstr "Sidamo"
3751
3752 #. language code: sin si
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3754 msgid "Sinhala"
3755 msgstr "Sinhala"
3756
3757 #. language code: sio
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3759 msgid "Siouan Languages"
3760 msgstr "Lenguas siouan"
3761
3762 #. language code: sit
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3764 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3765 msgstr "Sino-tibetano (otros)"
3766
3767 #. language code: sla
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3769 msgid "Slavic (Other)"
3770 msgstr "Eslavo (otros)"
3771
3772 #. language code: slo slk sk
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3774 msgid "Slovak"
3775 msgstr "Eslovaco"
3776
3777 #. language code: slv sl
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3779 msgid "Slovenian"
3780 msgstr "Esloveno"
3781
3782 #. language code: sma
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3784 msgid "Southern Sami"
3785 msgstr "Sami meridional"
3786
3787 #. language code: sme se
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3789 msgid "Northern Sami"
3790 msgstr "Sami septentrional"
3791
3792 #. language code: smi
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3794 msgid "Sami Languages (Other)"
3795 msgstr "Lenguas sami (otros)"
3796
3797 #. language code: smj
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3799 msgid "Lule Sami"
3800 msgstr "Sami lule"
3801
3802 #. language code: smn
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3804 msgid "Inari Sami"
3805 msgstr "Sami inari"
3806
3807 #. language code: smo sm
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3809 msgid "Samoan"
3810 msgstr "Samoano"
3811
3812 #. language code: sms
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3814 msgid "Skolt Sami"
3815 msgstr "Sami skolt"
3816
3817 #. language code: sna sn
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3819 msgid "Shona"
3820 msgstr "Shona"
3821
3822 #. language code: snd sd
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3824 msgid "Sindhi"
3825 msgstr "Sindi"
3826
3827 #. language code: snk
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3829 msgid "Soninke"
3830 msgstr "Soninké"
3831
3832 #. language code: sog
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3834 msgid "Sogdian"
3835 msgstr "Sogdiano"
3836
3837 #. language code: som so
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3839 msgid "Somali"
3840 msgstr "Somalí"
3841
3842 #. language code: son
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3844 msgid "Songhai"
3845 msgstr "Songay"
3846
3847 #. language code: sot st
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3849 msgid "Sotho, Southern"
3850 msgstr "Sotho meridional"
3851
3852 #. language code: spa es
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3854 msgid "Spanish"
3855 msgstr "Español"
3856
3857 #. language code: srd sc
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3859 msgid "Sardinian"
3860 msgstr "Sardo"
3861
3862 #. language code: srr
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3864 msgid "Serer"
3865 msgstr "Serer"
3866
3867 #. language code: ssa
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3869 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3870 msgstr "Nilo-sahariano (otros)"
3871
3872 #. language code: ssw ss
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3874 msgid "Swati"
3875 msgstr "Sisuati"
3876
3877 #. language code: suk
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3879 msgid "Sukuma"
3880 msgstr "Sukuma"
3881
3882 #. language code: sun su
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3884 msgid "Sundanese"
3885 msgstr "Sundanés"
3886
3887 #. language code: sus
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3889 msgid "Susu"
3890 msgstr "Susu"
3891
3892 #. language code: sux
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3894 msgid "Sumerian"
3895 msgstr "Sumerio"
3896
3897 #. language code: swa sw
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3899 msgid "Swahili"
3900 msgstr "Suajili"
3901
3902 #. language code: swe sv
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3904 msgid "Swedish"
3905 msgstr "Sueco"
3906
3907 #. language code: syr
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3909 msgid "Syriac"
3910 msgstr "Siríaco"
3911
3912 #. language code: tah ty
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3914 msgid "Tahitian"
3915 msgstr "Tahitiano"
3916
3917 #. language code: tai
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3919 msgid "Tai (Other)"
3920 msgstr "Tai (otros)"
3921
3922 #. language code: tam ta
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3924 msgid "Tamil"
3925 msgstr "Tamil"
3926
3927 #. language code: tat tt
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3929 msgid "Tatar"
3930 msgstr "Tártaro"
3931
3932 #. language code: tel te
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3934 msgid "Telugu"
3935 msgstr "Telegu"
3936
3937 #. language code: tem
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3939 msgid "Timne"
3940 msgstr "Timne"
3941
3942 #. language code: ter
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3944 msgid "Tereno"
3945 msgstr "Tereno"
3946
3947 #. language code: tet
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3949 msgid "Tetum"
3950 msgstr "Tetum"
3951
3952 #. language code: tgk tg
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3954 msgid "Tajik"
3955 msgstr "Tayiko"
3956
3957 #. language code: tgl tl
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3959 msgid "Tagalog"
3960 msgstr "Tagalo"
3961
3962 #. language code: tha th
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3964 msgid "Thai"
3965 msgstr "Tai"
3966
3967 #. language code: tib bod bo
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3969 msgid "Tibetan"
3970 msgstr "Tibetano"
3971
3972 #. language code: tig
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3974 msgid "Tigre"
3975 msgstr "Tigré"
3976
3977 #. language code: tir ti
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3979 msgid "Tigrinya"
3980 msgstr "Tigriña"
3981
3982 #. language code: tiv
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3984 msgid "Tiv"
3985 msgstr "Tiv"
3986
3987 #. language code: tlh
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3989 msgid "Klingon"
3990 msgstr "Klingon"
3991
3992 #. language code: tli
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3994 msgid "Tlingit"
3995 msgstr "Tlingit"
3996
3997 #. language code: tmh
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3999 msgid "Tamashek"
4000 msgstr "Tamasheq"
4001
4002 #. language code: tog
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4004 msgid "Tonga (Nyasa)"
4005 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4006
4007 #. language code: ton to
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4009 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4010 msgstr "Tonga (islas Tonga)"
4011
4012 #. language code: tpi
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4014 msgid "Tok Pisin"
4015 msgstr "Tok Pisin"
4016
4017 #. language code: tsi
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4019 msgid "Tsimshian"
4020 msgstr "Tsimshián"
4021
4022 #. language code: tsn tn
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4024 msgid "Tswana"
4025 msgstr "Tsuana"
4026
4027 #. language code: tso ts
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4029 msgid "Tsonga"
4030 msgstr "Tsonga"
4031
4032 #. language code: tuk tk
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4034 msgid "Turkmen"
4035 msgstr "Turcomano"
4036
4037 #. language code: tum
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4039 msgid "Tumbuka"
4040 msgstr "Tumbuka"
4041
4042 #. language code: tup
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4044 msgid "Tupi Languages"
4045 msgstr "Lenguas Tupi"
4046
4047 #. language code: tur tr
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4049 msgid "Turkish"
4050 msgstr "Turco"
4051
4052 #. language code: tut
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4054 msgid "Altaic (Other)"
4055 msgstr "Altaico (otros)"
4056
4057 #. language code: twi tw
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4059 msgid "Twi"
4060 msgstr "Twi"
4061
4062 #. language code: tyv
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4064 msgid "Tuvinian"
4065 msgstr "Tuvano"
4066
4067 #. language code: udm
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4069 msgid "Udmurt"
4070 msgstr "Udmurto"
4071
4072 #. language code: uga
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4074 msgid "Ugaritic"
4075 msgstr "Ugarítico"
4076
4077 #. language code: uig ug
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4079 msgid "Uighur"
4080 msgstr "Uigur"
4081
4082 #. language code: ukr uk
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4084 msgid "Ukrainian"
4085 msgstr "Ucraniano"
4086
4087 #. language code: umb
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4089 msgid "Umbundu"
4090 msgstr "Umbundu"
4091
4092 #. language code: und
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4094 msgid "Undetermined"
4095 msgstr "Indeterminado"
4096
4097 #. language code: urd ur
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4099 msgid "Urdu"
4100 msgstr "Urdu"
4101
4102 #. language code: uzb uz
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4104 msgid "Uzbek"
4105 msgstr "Uzbeco"
4106
4107 #. language code: vai
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4109 msgid "Vai"
4110 msgstr "Vai"
4111
4112 #. language code: ven ve
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4114 msgid "Venda"
4115 msgstr "Venda"
4116
4117 #. language code: vie vi
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4119 msgid "Vietnamese"
4120 msgstr "Vietnamita"
4121
4122 #. language code: vol vo
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4124 msgid "Volapuk"
4125 msgstr "Volapuk"
4126
4127 #. language code: vot
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4129 msgid "Votic"
4130 msgstr "Votiaco"
4131
4132 #. language code: wak
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4134 msgid "Wakashan Languages"
4135 msgstr "Lenguas wakashan"
4136
4137 #. language code: wal
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4139 msgid "Walamo"
4140 msgstr "Walamo"
4141
4142 #. language code: war
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4144 msgid "Waray"
4145 msgstr "Waray"
4146
4147 #. language code: was
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4149 msgid "Washo"
4150 msgstr "Washo"
4151
4152 #. language code: wel cym cy
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4154 msgid "Welsh"
4155 msgstr "Galés"
4156
4157 #. language code: wen
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4159 msgid "Sorbian Languages"
4160 msgstr "Lenguas sórabas"
4161
4162 #. language code: wln wa
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4164 msgid "Walloon"
4165 msgstr "Valón"
4166
4167 #. language code: wol wo
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4169 msgid "Wolof"
4170 msgstr "Wolof"
4171
4172 #. language code: xal
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4174 msgid "Kalmyk"
4175 msgstr "Calmico"
4176
4177 #. language code: xho xh
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4179 msgid "Xhosa"
4180 msgstr "Xosa"
4181
4182 #. language code: yao
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4184 msgid "Yao"
4185 msgstr "Yao"
4186
4187 #. language code: yap
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4189 msgid "Yapese"
4190 msgstr "Yapés"
4191
4192 #. language code: yid yi
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4194 msgid "Yiddish"
4195 msgstr "Yiddish"
4196
4197 #. language code: yor yo
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4199 msgid "Yoruba"
4200 msgstr "Yoruba"
4201
4202 #. language code: ypk
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4204 msgid "Yupik Languages"
4205 msgstr "Lenguas Yupik"
4206
4207 #. language code: zap
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4209 msgid "Zapotec"
4210 msgstr "Zapoteca"
4211
4212 #. language code: zen
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4214 msgid "Zenaga"
4215 msgstr "Zenaga"
4216
4217 #. language code: zha za
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4219 msgid "Zhuang"
4220 msgstr "Chuang"
4221
4222 #. language code: znd
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4224 msgid "Zande"
4225 msgstr "Zande"
4226
4227 #. language code: zul zu
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4229 msgid "Zulu"
4230 msgstr "Zulú"
4231
4232 #. language code: zun
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4234 msgid "Zuni"
4235 msgstr "Zuñi"
4236
4237 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4238 #: zypp/KeyRing.cc:512
4239 #, c-format, boost-format
4240 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4241 msgstr ""
4242 "Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
4243
4244 #: zypp/KeyRing.cc:556
4245 msgid "Failed to delete key."
4246 msgstr "Error al suprimir la clave."
4247
4248 #: zypp/KeyRing.cc:564
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "Signature file %s not found"
4251 msgstr "No se ha encontrado el archivo de firma %s."
4252
4253 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4256 msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s."
4257
4258 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4259 msgid "No url in repository."
4260 msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
4261
4262 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4263 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4264 msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
4265
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4267 msgid "Signature verification failed"
4268 msgstr "Error de verificación de firma"
4269
4270 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid ""
4274 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4275 "retrieval?"
4276 msgstr ""
4277 "Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
4278 "volver a intentar la recuperación?"
4279
4280 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4282 #, c-format, boost-format
4283 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4284 msgstr ""
4285 "Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
4286 "recuperación?"
4287
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4289 msgid "applydeltarpm check failed."
4290 msgstr "Comprobación de applydeltarpm incorrecta."
4291
4292 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4293 msgid "applydeltarpm failed."
4294 msgstr "Error de applydeltarpm."
4295
4296 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid ""
4299 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4300 "Close this application before trying again."
4301 msgstr ""
4302 "La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
4303 "Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
4304
4305 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4306 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4307 msgid "Following actions will be done:"
4308 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
4309
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4311 #, c-format, boost-format
4312 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4313 msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade."
4314
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4316 #, c-format, boost-format
4317 msgid "%s has inferior architecture"
4318 msgstr "%s posee una arquitectura inferior."
4319
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4321 #, c-format, boost-format
4322 msgid "problem with installed package %s"
4323 msgstr "se ha producido un problema con el paquete instalado %s"
4324
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4326 msgid "conflicting requests"
4327 msgstr "peticiones en conflicto"
4328
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4330 msgid "some dependency problem"
4331 msgstr "algún problema de dependencia"
4332
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "nothing provides requested %s"
4336 msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s solicitado"
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4339 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4340 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4341 msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios solicitados?"
4342
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4344 #, c-format, boost-format
4345 msgid "package %s does not exist"
4346 msgstr "el paquete %s no existe"
4347
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4349 msgid "unsupported request"
4350 msgstr "petición no admitida"
4351
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4355 msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
4356
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "%s is not installable"
4360 msgstr "%s no es instalable"
4361
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4365 msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
4366
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "cannot install both %s and %s"
4370 msgstr "no se puede instalar ambos elementos: %s y %s"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4375 msgstr "%s está en conflicto con %s proporcionado por %s"
4376
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4380 msgstr "%s deja obsoleto %s proporcionado por %s"
4381
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4383 #, c-format, boost-format
4384 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4385 msgstr "%s instalado, deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
4386
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4390 msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
4391
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4395 msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
4396
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4398 msgid "deleted providers: "
4399 msgstr "proveedores suprimidos: "
4400
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4402 msgid ""
4403 "\n"
4404 "uninstallable providers: "
4405 msgstr ""
4406 "\n"
4407 "proveedores no instalables: "
4408
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4410 msgid "uninstallable providers: "
4411 msgstr "proveedores no instalables: "
4412
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4416 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la desinstalación de %s"
4417
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4420 #, c-format, boost-format
4421 msgid "do not install %s"
4422 msgstr "no instalar %s"
4423
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "keep %s"
4428 msgstr "mantener %s"
4429
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4433 msgstr "eliminar bloqueo para permitir la instalación de %s"
4434
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4437 msgid "This request will break your system!"
4438 msgstr "Esta petición dañará su sistema."
4439
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4442 msgid "ignore the warning of a broken system"
4443 msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
4444
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4448 msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
4449
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4453 msgstr ""
4454 "no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
4455
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "do not install most recent version of %s"
4459 msgstr "no instalar la versión más reciente de %s"
4460
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4464 msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
4465
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4469 msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
4470
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "keep obsolete %s"
4474 msgstr "mantener el antiguo %s"
4475
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "install %s from excluded repository"
4479 msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
4480
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "downgrade of %s to %s"
4484 msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
4485
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "architecture change of %s to %s"
4489 msgstr "cambio en la arquitectura de %s a %s"
4490
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid ""
4494 "install %s (with vendor change)\n"
4495 "  %s  -->  %s"
4496 msgstr ""
4497 "instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
4498 "  %s  -->  %s"
4499
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "replacement of %s with %s"
4503 msgstr "reemplazo de %s con %s"
4504
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "deinstallation of %s"
4508 msgstr "desinstalación de %s"
4509
4510 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4511 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4514 msgstr "romper %s ignorando algunas de sus dependencias"
4515
4516 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4517 msgid "generally ignore of some dependecies"
4518 msgstr "Hacer caso omiso de forma general de algunas dependencias"
4519
4520 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4523 msgstr "Falta el atributo requerido %s."
4524
4525 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4528 msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
4529
4530 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "Can't open lock file: %s"
4533 msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
4534
4535 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4536 msgid "This action is being run by another program already."
4537 msgstr "Esta acción ya está siendo ejecutada por otro programa."
4538
4539 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4540 #: zypp/base/Exception.cc:107
4541 msgid "History:"
4542 msgstr "Historial:"
4543
4544 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "Unknown match mode '%s'"
4547 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido"
4548
4549 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4552 msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocido para el patrón '%s'"
4553
4554 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4557 msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
4558
4559 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4562 msgstr "Expresión regular '%s' no válida"
4563
4564 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4565 msgid "Please install package 'lsof' first."
4566 msgstr "Instale primero el paquete lsof."
4567
4568 #. !\todo add comma to the message for the next release
4569 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Authentication required for '%s'"
4572 msgstr "Se requiere autenticación para %s"
4573
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Failed to mount %s on %s"
4577 msgstr "Error al montar %s en %s."
4578
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Failed to unmount %s"
4582 msgstr "Error al desmontar %s"
4583
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Bad file name: %s"
4587 msgstr "Nombre de archivo incorrecto: %s"
4588
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4592 msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
4593
4594 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4597 msgstr "No se ha encontrado el archivo %s en el medio %s."
4598
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "Cannot write file '%s'."
4602 msgstr "No es posible escribir el archivo '%s."
4603
4604 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4605 msgid "Medium not attached"
4606 msgstr "Medio no conectado"
4607
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4609 msgid "Bad media attach point"
4610 msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
4611
4612 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4616 msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
4617
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4621 msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
4622
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4626 msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
4627
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4631 msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
4632
4633 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4634 msgid "Malformed URI"
4635 msgstr "URI de formato incorrecto"
4636
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4638 msgid "Empty host name in URI"
4639 msgstr "Nombre de host vacío en URI"
4640
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4642 msgid "Empty filesystem in URI"
4643 msgstr "Sistema de archivos vacío en URI"
4644
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4646 msgid "Empty destination in URI"
4647 msgstr "Destino vacío en URI"
4648
4649 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4652 msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
4653
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4655 msgid "Operation not supported by medium"
4656 msgstr "El medio no admite la operación"
4657
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid ""
4661 "Download (curl) error for '%s':\n"
4662 "Error code: %s\n"
4663 "Error message: %s\n"
4664 msgstr ""
4665 "Error de descarga (curl) para %s:\n"
4666 "Código de error: %s\n"
4667 "Mensaje de error: %s\n"
4668
4669 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4673 msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
4674
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4678 msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
4679
4680 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4683 msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
4684
4685 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4686 msgid "Cannot eject any media"
4687 msgstr "No se puede expulsar ningún medio"
4688
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "Cannot eject media '%s'"
4692 msgstr "No se puede expulsar el medio %s."
4693
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Permission to access '%s' denied."
4697 msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
4698
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4702 msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo límite al acceder a '%s'."
4703
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4707 msgstr "La ubicación '%s' está momentáneamente inaccesible."
4708
4709 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4712 msgstr ""
4713 " Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
4714 "certificación (CA) es correcta para %s."
4715
4716 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4719 msgstr ""
4720 "No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
4721 "archivo de imagen desde %s"
4722
4723 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4726 msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s."
4727
4728 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4729 msgid ""
4730 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4731 "and has not expired."
4732 msgstr ""
4733 "Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
4734 "registro es válido y no ha caducado."
4735
4736 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4737 msgid "Can not create sat-pool."
4738 msgstr "No es posible crear sat-pool."
4739
4740 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4741 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4742 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4743 #, boost-format
4744 msgid ""
4745 "File %1%\n"
4746 "  from package\n"
4747 "     %2%\n"
4748 "  conflicts with file from package\n"
4749 "     %3%"
4750 msgstr ""
4751 "El archivo %1%\n"
4752 "  del paquete\n"
4753 "     %2%\n"
4754 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4755 "     %3%"
4756
4757 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4758 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4759 #, boost-format
4760 msgid ""
4761 "File %1%\n"
4762 "  from package\n"
4763 "     %2%\n"
4764 "  conflicts with file from install of\n"
4765 "     %3%"
4766 msgstr ""
4767 "El archivo %1%\n"
4768 "  del paquete\n"
4769 "     %2%\n"
4770 "  tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
4771 "     %3%"
4772
4773 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4774 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4775 #, boost-format
4776 msgid ""
4777 "File %1%\n"
4778 "  from install of\n"
4779 "     %2%\n"
4780 "  conflicts with file from package\n"
4781 "     %3%"
4782 msgstr ""
4783 "El archivo %1%\n"
4784 "  de la instalación de\n"
4785 "     %2%\n"
4786 "  tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
4787 "     %3%"
4788
4789 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4790 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4791 #, boost-format
4792 msgid ""
4793 "File %1%\n"
4794 "  from install of\n"
4795 "     %2%\n"
4796 "  conflicts with file from install of\n"
4797 "     %3%"
4798 msgstr ""
4799 "El archivo %1%\n"
4800 "  de la instalación de\n"
4801 "     %2%\n"
4802 "  tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
4803 "     %3%"
4804
4805 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4806 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4807 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4808 #, boost-format
4809 msgid ""
4810 "File %1%\n"
4811 "  from package\n"
4812 "     %2%\n"
4813 "  conflicts with file\n"
4814 "     %3%\n"
4815 "  from package\n"
4816 "     %4%"
4817 msgstr ""
4818 "El archivo %1%\n"
4819 "  del paquete\n"
4820 "     %2%\n"
4821 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4822 "     %3%\n"
4823 "  del paquete\n"
4824 "     %4%"
4825
4826 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4827 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4828 #, boost-format
4829 msgid ""
4830 "File %1%\n"
4831 "  from package\n"
4832 "     %2%\n"
4833 "  conflicts with file\n"
4834 "     %3%\n"
4835 "  from install of\n"
4836 "     %4%"
4837 msgstr ""
4838 "El archivo %1%\n"
4839 "  del paquete\n"
4840 "     %2%\n"
4841 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4842 "     %3%\n"
4843 "  de la instalación de\n"
4844 "     %4%"
4845
4846 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4847 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4848 #, boost-format
4849 msgid ""
4850 "File %1%\n"
4851 "  from install of\n"
4852 "     %2%\n"
4853 "  conflicts with file\n"
4854 "     %3%\n"
4855 "  from package\n"
4856 "     %4%"
4857 msgstr ""
4858 "El archivo %1%\n"
4859 "  de la instalación de\n"
4860 "     %2%\n"
4861 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4862 "     %3%\n"
4863 "  del paquete\n"
4864 "     %4%"
4865
4866 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4867 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4868 #, boost-format
4869 msgid ""
4870 "File %1%\n"
4871 "  from install of\n"
4872 "     %2%\n"
4873 "  conflicts with file\n"
4874 "     %3%\n"
4875 "  from install of\n"
4876 "     %4%"
4877 msgstr ""
4878 "El archivo %1%\n"
4879 "  de la instalación de\n"
4880 "     %2%\n"
4881 "  tiene un conflicto con el archivo\n"
4882 "     %3%\n"
4883 "  de la instalación de\n"
4884 "     %4%"
4885
4886 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4887 #~ msgstr "no prohibir la instalación de %s"
4888
4889 #~ msgid "do not keep %s installed"
4890 #~ msgstr "no mantener %s instalado"
4891
4892 #~ msgid "Failed to import key."
4893 #~ msgstr "Error al importar la clave."
4894
4895 #~ msgid "(expires in %d day)"
4896 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4897 #~ msgstr[0] "(expira en %d día)"
4898 #~ msgstr[1] "(expira en %d días)"
4899
4900 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4901 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4902 #~ msgstr[0] "No se han encontrado metadatos válidos en la URL especificada"
4903 #~ msgstr[1] "No se han encontrado metadatos válidos en las URL especificadas"
4904
4905 #~ msgid ""
4906 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4907 #~ "point"
4908 #~ msgstr ""
4909 #~ "Creación de punto de conexión: no se encuentra ningún directorio en el "
4910 #~ "que se pueda escribir para crear un punto de conexión"
4911
4912 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4913 #~ msgstr "generalmente se ignoran algunas dependencias"
4914
4915 #~ msgid ""
4916 #~ "\n"
4917 #~ "not installable providers: "
4918 #~ msgstr ""
4919 #~ "\n"
4920 #~ "proveedores no instalables: "
4921
4922 #~ msgid "not installable providers: "
4923 #~ msgstr "proveedores no instalables: "
4924
4925 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4926 #~ msgstr "Ejecutando el guion %%posttrans %1%"
4927
4928 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4929 #~ msgstr "Ejecutando guiones %posttrans"
4930
4931 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4932 #~ msgstr "Error al importar la clave pública %1%"
4933
4934 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4935 #~ msgstr "Error al eliminar la clave pública %1%"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4939 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4940
4941 #~ msgid ""
4942 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4943 #~ "Use the file anyway?"
4944 #~ msgstr ""
4945 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4946 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4947
4948 #~ msgid ""
4949 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4950 #~ "%s|%s|%s\n"
4951 #~ "Use the file anyway?"
4952 #~ msgstr ""
4953 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4954 #~ "%s|%s|%s\n"
4955 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4956
4957 #~ msgid ""
4958 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4959 #~ "Expected %s, found %s\n"
4960 #~ "Use the file anyway?"
4961 #~ msgstr ""
4962 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4963 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4964 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4965
4966 #~ msgid ""
4967 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4968 #~ "Use the file anyway?"
4969 #~ msgstr ""
4970 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4971 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4972
4973 #~ msgid ""
4974 #~ "File %s is not signed.\n"
4975 #~ "Use it anyway?"
4976 #~ msgstr ""
4977 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4978 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4979
4980 #~ msgid ""
4981 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4982 #~ "%s|%s|%s\n"
4983 #~ "Use the file anyway?"
4984 #~ msgstr ""
4985 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4986 #~ "%s|%s|%s\n"
4987 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4988
4989 #~ msgid ""
4990 #~ "Untrusted key found:\n"
4991 #~ "%s|%s|%s\n"
4992 #~ "Trust key?"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
4995 #~ "%s|%s|%s\n"
4996 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
4997
4998 #~ msgid "%s remove failed"
4999 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5000
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "Invalid user name or password."
5003 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5004
5005 #~ msgid "rpm output:"
5006 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5007
5008 #~ msgid "%s install failed"
5009 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5010
5011 #~ msgid "%s installed ok"
5012 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5013
5014 #~ msgid "%s remove ok"
5015 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5016
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid ""
5019 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5020 #~ "installed item"
5021 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5022
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid ""
5025 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5026 #~ "item"
5027 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5031 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5032
5033 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5034 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5035
5036 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5037 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5038
5039 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5040 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5041
5042 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5043 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5047 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5048
5049 #~ msgid "Install missing resolvables"
5050 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5051
5052 #~ msgid "Keep resolvables"
5053 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5054
5055 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5056 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5057
5058 #~ msgid "delete %s"
5059 #~ msgstr "حذف %s"
5060
5061 #~ msgid "install %s"
5062 #~ msgstr "تثبيت %s"
5063
5064 #~ msgid "unlock %s"
5065 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5066
5067 #~ msgid "unlock all resolvables"
5068 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5072 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5076 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5077
5078 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5079 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5080
5081 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5082 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5083
5084 #~ msgid "Software management is already running."
5085 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5086
5087 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5088 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5089
5090 #~ msgid "%s replaced by %s"
5091 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5092
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5095 #~ msgstr ""
5096 #~ "\n"
5097 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5101 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5102
5103 #~ msgid "Invalid information"
5104 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5105
5106 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5107 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5108
5109 #~ msgid ""
5110 #~ "%s is needed by:\n"
5111 #~ "%s"
5112 #~ msgstr ""
5113 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5114 #~ "%s"
5115
5116 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5117 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5118
5119 #~ msgid ""
5120 #~ "%s conflicts with:\n"
5121 #~ "%s"
5122 #~ msgstr ""
5123 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5124 #~ "%s"
5125
5126 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5127 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5128
5129 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5130 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5131
5132 #~ msgid ""
5133 #~ "\n"
5134 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5135 #~ msgstr ""
5136 #~ "\n"
5137 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5138
5139 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5140 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5141
5142 #~ msgid "%s depends on %s"
5143 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5144
5145 #~ msgid "%s depends on:%s"
5146 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5147
5148 #~ msgid "Child of"
5149 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid ""
5153 #~ "\n"
5154 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5155 #~ msgstr ""
5156 #~ "\n"
5157 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid ""
5161 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5162 #~ "all dependencies"
5163 #~ msgstr ""
5164 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5165
5166 #, fuzzy
5167 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5168 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5169
5170 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5171 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5172
5173 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5174 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5175
5176 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5177 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5178
5179 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5180 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5181
5182 #, fuzzy
5183 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5184 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5185
5186 #, fuzzy
5187 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5188 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5189
5190 #~ msgid "No need to install %s"
5191 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5195 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5196
5197 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5198 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5199
5200 #, fuzzy
5201 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5202 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5206 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5210 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5211
5212 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5213 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5214
5215 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5216 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5217
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5220 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5221
5222 #~ msgid ", Action: "
5223 #~ msgstr "، الإجراء:"
5224
5225 #~ msgid ", Trigger: "
5226 #~ msgstr "، تشغيل:"
5227
5228 #~ msgid "package"
5229 #~ msgstr "الحزمة"
5230
5231 #~ msgid "selection"
5232 #~ msgstr "التحديد"
5233
5234 #~ msgid "pattern"
5235 #~ msgstr "النمط"
5236
5237 #~ msgid "product"
5238 #~ msgstr "المنتج"
5239
5240 #~ msgid "patch"
5241 #~ msgstr "التصحيح"
5242
5243 #~ msgid "script"
5244 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5245
5246 #~ msgid "message"
5247 #~ msgstr "الرسالة"
5248
5249 #~ msgid "atom"
5250 #~ msgstr "الذرة"
5251
5252 #~ msgid "system"
5253 #~ msgstr "النظام"
5254
5255 #~ msgid "Resolvable"
5256 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5257
5258 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5259 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5260
5261 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5262 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~ msgid ""
5266 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5267 #~ "problems."
5268 #~ msgstr ""
5269 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid ""
5273 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5274 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5278 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid ""
5282 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5283 #~ "installation"
5284 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5285
5286 #~ msgid "This would invalidate %s."
5287 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5288
5289 #~ msgid "Establishing %s"
5290 #~ msgstr "تأسيس %s"
5291
5292 #~ msgid "Installing %s"
5293 #~ msgstr "تثبيت %s"
5294
5295 #~ msgid "Updating %s to %s"
5296 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5297
5298 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5299 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5303 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5304
5305 #~ msgid "for %s"
5306 #~ msgstr "لـ %s"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5310 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5311
5312 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5313 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5314
5315 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5316 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5317
5318 #~ msgid ""
5319 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5320 #~ "for more details."
5321 #~ msgstr ""
5322 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5323 #~ "التفاصيل."
5324
5325 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5326 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5327
5328 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5329 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5333 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5334
5335 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5336 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid ""
5340 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5341 #~ "won't be unlinked."
5342 #~ msgstr ""
5343 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid ""
5347 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5350
5351 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5352 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5357 #~ "installation"
5358 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5359
5360 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5361 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5362
5363 #~ msgid "from %s"
5364 #~ msgstr "من %s"
5365
5366 #~ msgid " Error!"
5367 #~ msgstr "خطأ!"
5368
5369 #~ msgid " Important!"
5370 #~ msgstr "هام!"
5371
5372 #~ msgid "%s depended on %s"
5373 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5377 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5381 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5385 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5389 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5390
5391 #~ msgid "%s part of %s"
5392 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5393
5394 #, fuzzy
5395 #~ msgid "Double timeout"
5396 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5397
5398 #, fuzzy
5399 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5400 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5401
5402 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5403 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5404
5405 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5406 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5407
5408 #~ msgid ""
5409 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5410 #~ "unlinked."
5411 #~ msgstr ""
5412 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5413 #~ "الارتباط."
5414
5415 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5416 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5417
5418 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5419 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5420
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5423 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5424
5425 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5426 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5427
5428 #~ msgid "%s dependend on %s"
5429 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5430
5431 #~ msgid "Reading index files"
5432 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5433
5434 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5435 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5436
5437 #~ msgid "Reading product from %s"
5438 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5439
5440 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5441 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5442
5443 #~ msgid "Reading packages from %s"
5444 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5445
5446 #~ msgid "Reading selection from %s"
5447 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5448
5449 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5450 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5451
5452 #~ msgid "Reading patches index %s"
5453 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5454
5455 #~ msgid "Reading patch %s"
5456 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5457
5458 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5459 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5460
5461 #~ msgid "Reading packages file"
5462 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5463
5464 #~ msgid "Reading translation: %s"
5465 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~ msgid ""
5469 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5470 #~ "installation?"
5471 #~ msgstr ""
5472 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5473 #~ "التثبيت؟"
5474
5475 #~ msgid " miss checksum."
5476 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5477
5478 #~ msgid " fails checksum verification."
5479 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5480
5481 #~ msgid "Downloading %s"
5482 #~ msgstr "إنزال %s"
5483
5484 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5485 #~ msgstr ""
5486 #~ "No se puede crear la clave pública %s del anillo de claves %s al archivo "
5487 #~ "%s"
5488
5489 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5490 #~ msgstr ""
5491 #~ "Se intentó importar la clave inexistente %s en el anillo de claves %s"
5492
5493 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5494 #~ msgstr "No se puede cambiar de directorio a '/' dentro del chroot (%s)."
5495
5496 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5497 #~ msgstr ""
5498 #~ "La inicialización de la descarga (Metalink curl) ha fallado para '%s'"
5499
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5502 #~ "Error code: %s\n"
5503 #~ "Error message: %s\n"
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "Error en la descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5506 #~ "Código de error: %s\n"
5507 #~ "Mensaje de error: %s\n"
5508
5509 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5510 #~ msgstr "Descarga interrumpida en %d%%"
5511
5512 #~ msgid "Download interrupted by user"
5513 #~ msgstr "Descarga interrumpida por el usuario"
5514
5515 #~ msgid ""
5516 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (metalink "
5519 #~ "curl) para '%s':"
5520
5521 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5522 #~ msgstr "Error al descargar %s desde %s"
5523
5524 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5525 #~ msgstr "Serbia y Montenegro"
5526
5527 #~ msgid "Unknown Distribution"
5528 #~ msgstr "Distribución desconocida"
5529
5530 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5531 #~ msgstr "Se ha sobrepasado el tiempo de espera al acceder a '%s'."