1 # translation of zypp.el.po to Ελληνικά
2 # Greek message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
7 # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
8 # Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
9 # Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
10 # Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
11 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2011.
12 # Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com>, 2011.
13 # John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
14 # Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>, 2014.
15 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
19 "Project-Id-Version: zypp.el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-16 11:02+0000\n"
23 "Last-Translator: Michail Vourlakos <mvourlakos@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/el/"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Λανθασμένη σειρά αναζήτησης LDAP URL"
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Λανθασμένη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "Αδυναμία ελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
123 msgstr " εκτελέστηκε"
125 # %s is either BOOTP or DHCP
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
127 msgid " execution failed"
128 msgstr " εκτέλεση απέτυχε"
130 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
131 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
132 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
134 #, c-format, boost-format
135 msgid "%s already executed as %s)"
136 msgstr "%s έχουν ήδη εκτελεστεί ως %s)"
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
139 msgid " execution skipped while aborting"
140 msgstr " η εκτέλεση σταμάτησε κατά την ακύρωση"
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
145 msgid "Error sending update message notification."
146 msgstr "Σφάλμα κατα την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
149 msgid "New update message"
150 msgstr "Νέο μήνυμα αναβάθμισης"
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
154 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
155 msgid "Installation has been aborted as directed."
156 msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε."
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
159 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
161 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp χτίστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
164 msgid "HalContext not connected"
165 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
168 msgid "HalDrive not initialized"
169 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
172 msgid "HalVolume not initialized"
173 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
176 msgid "Unable to create dbus connection"
177 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
180 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
181 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
183 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
184 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
185 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
187 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
188 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
190 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- ο δαίμονας hald δεν εκτελείται;"
192 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
193 msgid "Not a CDROM drive"
194 msgstr "Όχι οδηγός CDROM"
196 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
197 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
201 msgstr "Το RPM απέτυχε: "
203 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
207 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
209 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
213 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
215 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
218 #, c-format, boost-format
219 msgid "Changed configuration files for %s:"
220 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
223 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
224 #, c-format, boost-format
225 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
226 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
230 #, c-format, boost-format
232 "rpm saved %s as %s.\n"
233 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
235 "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s.\n"
236 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
239 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
240 #, c-format, boost-format
241 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
242 msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
246 #, c-format, boost-format
248 "rpm created %s as %s.\n"
249 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
251 "To rpm δημιουργήσε το %s ως %s.\n"
252 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
254 #. report additional rpm output in finish
255 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
257 msgid "Additional rpm output"
258 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
261 #, c-format, boost-format
262 msgid "created backup %s"
263 msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s"
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
267 msgid "Signature is OK"
268 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
272 msgid "Unknown type of signature"
273 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
277 msgid "Signature does not verify"
278 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
282 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
283 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
287 msgid "Signatures public key is not available"
288 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
292 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
293 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
295 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
296 msgid "Following actions will be done:"
297 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
299 #: zypp/RepoManager.cc:299
301 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
303 "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα "
306 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
307 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
308 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
309 #, c-format, boost-format
310 msgid "Failed to read directory '%s'"
311 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
313 #: zypp/RepoManager.cc:317
315 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
317 "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
319 #: zypp/RepoManager.cc:340
320 msgid "Repository alias cannot start with dot."
321 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
323 #: zypp/RepoManager.cc:351
324 msgid "Service alias cannot start with dot."
325 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
327 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
328 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
329 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
330 #, c-format, boost-format
331 msgid "Can't open file '%s' for writing."
332 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
334 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
335 #. %1% = service name
336 #. %2% = repository name
337 #: zypp/RepoManager.cc:851
339 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
341 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
343 #. we will throw this later if no URL checks out fine
344 #: zypp/RepoManager.cc:1084
345 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
346 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
347 msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
348 msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
350 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Can't create %s"
353 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
355 #: zypp/RepoManager.cc:1142
356 msgid "Can't create metadata cache directory."
357 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
359 #: zypp/RepoManager.cc:1287
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Building repository '%s' cache"
362 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
364 #: zypp/RepoManager.cc:1307
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
368 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - όχι δικαιώματα εγγραφής."
370 #: zypp/RepoManager.cc:1371
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Failed to cache repo (%d)."
373 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
375 #: zypp/RepoManager.cc:1382
376 msgid "Unhandled repository type"
377 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
379 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
380 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
381 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
382 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Error trying to read from '%s'"
388 msgstr "Σφάλμα προσπαθώντας να διαβάσει από το '%s'"
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Unknown error reading from '%s'"
394 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διαβάζετε από '%s'"
396 #: zypp/RepoManager.cc:1610
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Adding repository '%s'"
399 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'"
401 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
402 #: zypp/RepoManager.cc:1700
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
405 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου αρχείου στο '%s'"
407 #: zypp/RepoManager.cc:1739
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Removing repository '%s'"
410 msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου '%s'"
412 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
413 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
414 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
416 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
417 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Can't delete '%s'"
420 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
422 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
423 msgid "Can't figure out where the service is stored."
424 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
427 #, c-format, boost-format
428 msgid "Url scheme does not allow a %s"
429 msgstr "Το Url σχήμα δεν επιτρέπει ένα %s"
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
432 #, c-format, boost-format
433 msgid "Invalid %s component '%s'"
434 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό '%s'"
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
437 #, c-format, boost-format
438 msgid "Invalid %s component"
439 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό"
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
442 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
443 msgstr "Η ανάλυση γραμμής αναζήτησης δεν υποστηρίζεται από αυτό το URL"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
446 msgid "Url scheme is a required component"
447 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
450 #, c-format, boost-format
451 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
452 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
455 msgid "Url scheme does not allow a username"
456 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
459 msgid "Url scheme does not allow a password"
460 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
463 msgid "Url scheme requires a host component"
464 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό διακομιστή"
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
467 msgid "Url scheme does not allow a host component"
468 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό διακομιστή"
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
471 #, c-format, boost-format
472 msgid "Invalid host component '%s'"
473 msgstr "Λανθασμένο συστατικό διακομιστή '%s'"
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
476 msgid "Url scheme does not allow a port"
477 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
480 #, c-format, boost-format
481 msgid "Invalid port component '%s'"
482 msgstr "Λανθασμένο συστατικό θύρας '%s'"
484 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
485 msgid "Url scheme requires path name"
486 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
488 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
489 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
490 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εαν υπάρχει αρχή"
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
493 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
494 msgstr "Κωδικοποιημένο αλφαριθμητικό περιέχει ενα NUL byte"
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
497 msgid "Invalid parameter array split separator character"
498 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου σειράς"
500 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
501 msgid "Invalid parameter map split separator character"
502 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου χάρτη"
504 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
505 msgid "Invalid parameter array join separator character"
506 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης σειράς"
508 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
509 #, c-format, boost-format
510 msgid "Can't open pty (%s)."
511 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
513 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
514 #, c-format, boost-format
515 msgid "Can't open pipe (%s)."
516 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
521 msgstr "Δεν μπορεί να κάνει chroot σε '%s' (%s)."
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
527 "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' μέσα σε περιβάλλον αλλαγμένου καταλόγου "
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
533 msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' (%s)."
535 #. don't want to get here
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
539 msgstr "Μη δυνατή εκτέλεση του '%s' (%s)."
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Can't fork (%s)."
544 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
547 #, c-format, boost-format
548 msgid "Command exited with status %d."
549 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
551 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
552 #, c-format, boost-format
553 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
554 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
556 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
557 msgid "Command exited with unknown error."
558 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
560 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
561 #: zypp/PublicKey.cc:116
562 msgid "(does not expire)"
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:125
570 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
571 #: zypp/PublicKey.cc:129
572 msgid "(expires within 24h)"
573 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
575 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
576 #: zypp/PublicKey.cc:133
577 #, c-format, boost-format
578 msgid "(expires in %d day)"
579 msgid_plural "(expires in %d days)"
580 msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
581 msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
589 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
604 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
605 msgstr "Συμπληρωματική Σύμβαση Πελάτη είναι Απαραίτητη"
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
612 msgid "The level of support is unspecified"
613 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
616 msgid "The vendor does not provide support."
617 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
621 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
622 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
623 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
624 "correct product defect errors."
626 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
627 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
628 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
629 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
630 "ελαττωματικών προϊόντων."
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
634 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
635 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
636 "not resolved by Level 1 Support."
638 "Απομόνωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
639 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
640 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
641 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1."
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
645 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
646 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
647 "which have been identified by Level 2 Support."
649 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
650 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
651 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
653 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
654 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
656 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για λήψη υποστήριξης."
658 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
659 msgid "Unknown support option. Description not available"
660 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
662 #: zypp/CountryCode.cc:50
663 msgid "Unknown country: "
664 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
666 #. Defined CountryCode constants
667 #. Defined LanguageCode constants
668 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
672 #: zypp/CountryCode.cc:158
677 #: zypp/CountryCode.cc:159
678 msgid "United Arab Emirates"
679 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
682 #: zypp/CountryCode.cc:160
687 #: zypp/CountryCode.cc:161
688 msgid "Antigua and Barbuda"
689 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
692 #: zypp/CountryCode.cc:162
697 #: zypp/CountryCode.cc:163
702 #: zypp/CountryCode.cc:164
707 #: zypp/CountryCode.cc:165
708 msgid "Netherlands Antilles"
709 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
712 #: zypp/CountryCode.cc:166
717 #: zypp/CountryCode.cc:167
722 #: zypp/CountryCode.cc:168
727 #: zypp/CountryCode.cc:169
728 msgid "American Samoa"
729 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
732 #: zypp/CountryCode.cc:170
737 #: zypp/CountryCode.cc:171
742 #: zypp/CountryCode.cc:172
747 #: zypp/CountryCode.cc:173
748 msgid "Aland Islands"
752 #: zypp/CountryCode.cc:174
754 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
757 #: zypp/CountryCode.cc:175
758 msgid "Bosnia and Herzegovina"
759 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
762 #: zypp/CountryCode.cc:176
767 #: zypp/CountryCode.cc:177
769 msgstr "Μπανγκλαντες"
772 #: zypp/CountryCode.cc:178
777 #: zypp/CountryCode.cc:179
779 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
782 #: zypp/CountryCode.cc:180
787 #: zypp/CountryCode.cc:181
792 #: zypp/CountryCode.cc:182
797 #: zypp/CountryCode.cc:183
802 #: zypp/CountryCode.cc:184
807 #: zypp/CountryCode.cc:185
808 msgid "Brunei Darussalam"
809 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
812 #: zypp/CountryCode.cc:186
817 #: zypp/CountryCode.cc:187
822 #: zypp/CountryCode.cc:188
827 #: zypp/CountryCode.cc:189
832 #: zypp/CountryCode.cc:190
833 msgid "Bouvet Island"
834 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
837 #: zypp/CountryCode.cc:191
842 #: zypp/CountryCode.cc:192
847 #: zypp/CountryCode.cc:193
852 #: zypp/CountryCode.cc:194
857 #: zypp/CountryCode.cc:195
858 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
859 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
863 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
868 #: zypp/CountryCode.cc:197
869 msgid "Central African Republic"
870 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
873 #: zypp/CountryCode.cc:199
878 #: zypp/CountryCode.cc:200
879 msgid "Cote D'Ivoire"
880 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
883 #: zypp/CountryCode.cc:201
888 #: zypp/CountryCode.cc:202
893 #: zypp/CountryCode.cc:203
898 #: zypp/CountryCode.cc:204
903 #: zypp/CountryCode.cc:205
908 #: zypp/CountryCode.cc:206
913 #: zypp/CountryCode.cc:207
918 #: zypp/CountryCode.cc:208
920 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
923 #: zypp/CountryCode.cc:209
924 msgid "Christmas Island"
925 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
928 #: zypp/CountryCode.cc:210
933 #: zypp/CountryCode.cc:211
934 msgid "Czech Republic"
935 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
938 #: zypp/CountryCode.cc:212
943 #: zypp/CountryCode.cc:213
948 #: zypp/CountryCode.cc:214
953 #: zypp/CountryCode.cc:215
958 #: zypp/CountryCode.cc:216
959 msgid "Dominican Republic"
960 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
963 #: zypp/CountryCode.cc:217
968 #: zypp/CountryCode.cc:218
973 #: zypp/CountryCode.cc:219
978 #: zypp/CountryCode.cc:220
983 #: zypp/CountryCode.cc:221
984 msgid "Western Sahara"
985 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
988 #: zypp/CountryCode.cc:222
993 #: zypp/CountryCode.cc:223
998 #: zypp/CountryCode.cc:224
1003 #: zypp/CountryCode.cc:225
1008 #: zypp/CountryCode.cc:226
1013 #: zypp/CountryCode.cc:227
1014 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1015 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
1018 #: zypp/CountryCode.cc:228
1019 msgid "Federated States of Micronesia"
1020 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
1023 #: zypp/CountryCode.cc:229
1024 msgid "Faroe Islands"
1025 msgstr "Φερόες Νήσοι"
1028 #: zypp/CountryCode.cc:230
1033 #: zypp/CountryCode.cc:231
1034 msgid "Metropolitan France"
1035 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:232
1043 #: zypp/CountryCode.cc:233
1044 msgid "United Kingdom"
1045 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1048 #: zypp/CountryCode.cc:234
1053 #: zypp/CountryCode.cc:235
1058 #: zypp/CountryCode.cc:236
1059 msgid "French Guiana"
1060 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
1063 #: zypp/CountryCode.cc:237
1067 #: zypp/CountryCode.cc:238
1072 #: zypp/CountryCode.cc:239
1077 #: zypp/CountryCode.cc:240
1082 #: zypp/CountryCode.cc:241
1087 #: zypp/CountryCode.cc:242
1092 #: zypp/CountryCode.cc:243
1094 msgstr "Γουαδελούπη"
1097 #: zypp/CountryCode.cc:244
1098 msgid "Equatorial Guinea"
1099 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
1102 #: zypp/CountryCode.cc:245
1107 #: zypp/CountryCode.cc:246
1108 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1109 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
1112 #: zypp/CountryCode.cc:247
1117 #: zypp/CountryCode.cc:248
1122 #: zypp/CountryCode.cc:249
1123 msgid "Guinea-Bissau"
1124 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
1127 #: zypp/CountryCode.cc:250
1132 #: zypp/CountryCode.cc:251
1134 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
1137 #: zypp/CountryCode.cc:252
1138 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1139 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
1142 #: zypp/CountryCode.cc:253
1147 #: zypp/CountryCode.cc:254
1152 #: zypp/CountryCode.cc:255
1157 #: zypp/CountryCode.cc:256
1162 #: zypp/CountryCode.cc:257
1167 #: zypp/CountryCode.cc:258
1172 #: zypp/CountryCode.cc:259
1177 #: zypp/CountryCode.cc:260
1179 msgstr "Isle of Man"
1181 #: zypp/CountryCode.cc:261
1186 #: zypp/CountryCode.cc:262
1187 msgid "British Indian Ocean Territory"
1188 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:263
1196 #: zypp/CountryCode.cc:264
1201 #: zypp/CountryCode.cc:265
1206 #: zypp/CountryCode.cc:266
1211 #: zypp/CountryCode.cc:267
1215 #: zypp/CountryCode.cc:268
1220 #: zypp/CountryCode.cc:269
1225 #: zypp/CountryCode.cc:270
1230 #: zypp/CountryCode.cc:271
1235 #: zypp/CountryCode.cc:272
1240 #: zypp/CountryCode.cc:273
1245 #: zypp/CountryCode.cc:274
1250 #: zypp/CountryCode.cc:275
1255 #: zypp/CountryCode.cc:276
1256 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1257 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
1260 #: zypp/CountryCode.cc:277
1262 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1265 #: zypp/CountryCode.cc:278
1267 msgstr "Νότια Κορέα"
1270 #: zypp/CountryCode.cc:279
1275 #: zypp/CountryCode.cc:280
1276 msgid "Cayman Islands"
1277 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
1280 #: zypp/CountryCode.cc:281
1285 #: zypp/CountryCode.cc:282
1286 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1287 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
1290 #: zypp/CountryCode.cc:283
1295 #: zypp/CountryCode.cc:284
1297 msgstr "Αγία Λουκία"
1300 #: zypp/CountryCode.cc:285
1301 msgid "Liechtenstein"
1302 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1305 #: zypp/CountryCode.cc:286
1310 #: zypp/CountryCode.cc:287
1315 #: zypp/CountryCode.cc:288
1320 #: zypp/CountryCode.cc:289
1325 #: zypp/CountryCode.cc:290
1327 msgstr "Λουξεμβούργο"
1330 #: zypp/CountryCode.cc:291
1335 #: zypp/CountryCode.cc:292
1340 #: zypp/CountryCode.cc:293
1345 #: zypp/CountryCode.cc:294
1350 #: zypp/CountryCode.cc:295
1355 #: zypp/CountryCode.cc:296
1359 #: zypp/CountryCode.cc:297
1360 msgid "Saint Martin"
1361 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1363 #: zypp/CountryCode.cc:298
1365 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1368 #: zypp/CountryCode.cc:299
1369 msgid "Marshall Islands"
1370 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1373 #: zypp/CountryCode.cc:300
1378 #: zypp/CountryCode.cc:301
1383 #: zypp/CountryCode.cc:302
1388 #: zypp/CountryCode.cc:303
1393 #: zypp/CountryCode.cc:304
1398 #: zypp/CountryCode.cc:305
1399 msgid "Northern Mariana Islands"
1400 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
1403 #: zypp/CountryCode.cc:306
1408 #: zypp/CountryCode.cc:307
1413 #: zypp/CountryCode.cc:308
1418 #: zypp/CountryCode.cc:309
1423 #: zypp/CountryCode.cc:310
1428 #: zypp/CountryCode.cc:311
1433 #: zypp/CountryCode.cc:312
1438 #: zypp/CountryCode.cc:313
1443 #: zypp/CountryCode.cc:314
1448 #: zypp/CountryCode.cc:315
1453 #: zypp/CountryCode.cc:316
1458 #: zypp/CountryCode.cc:317
1459 msgid "New Caledonia"
1460 msgstr "Νέα Καληδονία"
1463 #: zypp/CountryCode.cc:318
1468 #: zypp/CountryCode.cc:319
1469 msgid "Norfolk Island"
1470 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
1473 #: zypp/CountryCode.cc:320
1478 #: zypp/CountryCode.cc:321
1483 #: zypp/CountryCode.cc:322
1488 #: zypp/CountryCode.cc:323
1493 #: zypp/CountryCode.cc:324
1498 #. language code: nau na
1499 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1504 #: zypp/CountryCode.cc:326
1506 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
1509 #: zypp/CountryCode.cc:327
1511 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1514 #: zypp/CountryCode.cc:328
1519 #: zypp/CountryCode.cc:329
1524 #: zypp/CountryCode.cc:330
1529 #: zypp/CountryCode.cc:331
1530 msgid "French Polynesia"
1531 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
1534 #: zypp/CountryCode.cc:332
1535 msgid "Papua New Guinea"
1536 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
1539 #: zypp/CountryCode.cc:333
1544 #: zypp/CountryCode.cc:334
1549 #: zypp/CountryCode.cc:335
1554 #: zypp/CountryCode.cc:336
1555 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1556 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
1559 #: zypp/CountryCode.cc:337
1561 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
1564 #: zypp/CountryCode.cc:338
1566 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
1569 #: zypp/CountryCode.cc:339
1570 msgid "Palestinian Territory"
1571 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
1574 #: zypp/CountryCode.cc:340
1579 #: zypp/CountryCode.cc:341
1581 msgstr "Νήσοι Παλάου"
1584 #: zypp/CountryCode.cc:342
1589 #: zypp/CountryCode.cc:343
1594 #: zypp/CountryCode.cc:344
1596 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
1599 #: zypp/CountryCode.cc:345
1604 #: zypp/CountryCode.cc:346
1608 #: zypp/CountryCode.cc:347
1609 msgid "Russian Federation"
1610 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
1613 #: zypp/CountryCode.cc:348
1618 #: zypp/CountryCode.cc:349
1619 msgid "Saudi Arabia"
1620 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1623 #: zypp/CountryCode.cc:350
1624 msgid "Solomon Islands"
1625 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1628 #: zypp/CountryCode.cc:351
1633 #: zypp/CountryCode.cc:352
1638 #: zypp/CountryCode.cc:353
1643 #: zypp/CountryCode.cc:354
1648 #: zypp/CountryCode.cc:355
1649 msgid "Saint Helena"
1650 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1653 #: zypp/CountryCode.cc:356
1658 #: zypp/CountryCode.cc:357
1659 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1660 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1663 #: zypp/CountryCode.cc:358
1668 #: zypp/CountryCode.cc:359
1669 msgid "Sierra Leone"
1670 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1673 #: zypp/CountryCode.cc:360
1675 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1678 #: zypp/CountryCode.cc:361
1683 #: zypp/CountryCode.cc:362
1688 #: zypp/CountryCode.cc:363
1693 #: zypp/CountryCode.cc:364
1694 msgid "Sao Tome and Principe"
1695 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1698 #: zypp/CountryCode.cc:365
1700 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1703 #: zypp/CountryCode.cc:366
1708 #: zypp/CountryCode.cc:367
1710 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1713 #: zypp/CountryCode.cc:368
1714 msgid "Turks and Caicos Islands"
1715 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1718 #: zypp/CountryCode.cc:369
1723 #: zypp/CountryCode.cc:370
1724 msgid "French Southern Territories"
1725 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1728 #: zypp/CountryCode.cc:371
1733 #: zypp/CountryCode.cc:372
1738 #: zypp/CountryCode.cc:373
1740 msgstr "Τατζικιστάν"
1743 #. language code: tkl
1744 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1749 #: zypp/CountryCode.cc:375
1750 msgid "Turkmenistan"
1751 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1754 #: zypp/CountryCode.cc:376
1759 #: zypp/CountryCode.cc:377
1764 #: zypp/CountryCode.cc:378
1766 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1769 #: zypp/CountryCode.cc:379
1774 #: zypp/CountryCode.cc:380
1775 msgid "Trinidad and Tobago"
1776 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1779 #. language code: tvl
1780 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1785 #: zypp/CountryCode.cc:382
1790 #: zypp/CountryCode.cc:383
1795 #: zypp/CountryCode.cc:384
1800 #: zypp/CountryCode.cc:385
1805 #: zypp/CountryCode.cc:386
1806 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1807 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1810 #: zypp/CountryCode.cc:387
1811 msgid "United States"
1812 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1815 #: zypp/CountryCode.cc:388
1820 #: zypp/CountryCode.cc:389
1822 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1825 #: zypp/CountryCode.cc:390
1826 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1827 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1830 #: zypp/CountryCode.cc:391
1831 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1832 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1835 #: zypp/CountryCode.cc:392
1840 #: zypp/CountryCode.cc:393
1841 msgid "British Virgin Islands"
1842 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1845 #: zypp/CountryCode.cc:394
1846 msgid "Virgin Islands, U.S."
1847 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1851 #: zypp/CountryCode.cc:395
1856 #: zypp/CountryCode.cc:396
1861 #: zypp/CountryCode.cc:397
1862 msgid "Wallis and Futuna"
1863 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1866 #: zypp/CountryCode.cc:398
1871 #: zypp/CountryCode.cc:399
1876 #: zypp/CountryCode.cc:400
1881 #: zypp/CountryCode.cc:401
1882 msgid "South Africa"
1883 msgstr "Νότια Αφρική"
1886 #: zypp/CountryCode.cc:402
1891 #: zypp/CountryCode.cc:403
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1896 msgid "Unknown language: "
1897 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1899 #. language code: aar aa
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1904 #. language code: abk ab
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1909 #. language code: ace
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1914 # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1915 #. language code: ach
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1920 #. language code: ada
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1925 #. language code: ady
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1930 #. language code: afa
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1932 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1933 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1935 #. language code: afh
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1940 #. language code: afr af
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1945 #. language code: ain
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1948 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1950 #. language code: aka ak
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1955 #. language code: akk
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1960 #. language code: alb sqi sq
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1965 #. language code: ale
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1970 #. language code: alg
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1972 msgid "Algonquian Languages"
1973 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1975 #. language code: alt
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1977 msgid "Southern Altai"
1978 msgstr "Southern Altai"
1980 #. language code: amh am
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1985 #. language code: ang
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1987 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1988 msgstr "Αγγλικά, Παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1990 #. language code: apa
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1992 msgid "Apache Languages"
1993 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
1995 #. language code: ara ar
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2000 #. language code: arc
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2005 #. language code: arg an
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2010 #. language code: arm hye hy
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2015 #. language code: arn
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2020 #. language code: arp
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2025 #. language code: art
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2027 msgid "Artificial (Other)"
2028 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
2030 #. language code: arw
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2035 #. language code: asm as
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2040 #. language code: ast
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2045 #. language code: ath
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2047 msgid "Athapascan Languages"
2048 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
2050 #. language code: aus
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2052 msgid "Australian Languages"
2053 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
2055 #. language code: ava av
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2060 #. language code: ave ae
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2065 #. language code: awa
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2070 #. language code: aym ay
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2075 #. language code: aze az
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2078 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
2080 #. language code: bad
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2085 #. language code: bai
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2087 msgid "Bamileke Languages"
2088 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
2090 #. language code: bak ba
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2095 #. language code: bal
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2100 #. language code: bam bm
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2105 #. language code: ban
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2110 #. language code: baq eus eu
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2115 #. language code: bas
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2120 #. language code: bat
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2122 msgid "Baltic (Other)"
2123 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
2125 #. language code: bej
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2130 #. language code: bel be
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2133 msgstr "Λευκορωσικά"
2135 #. language code: bem
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2140 #. language code: ben bn
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2145 #. language code: ber
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2147 msgid "Berber (Other)"
2148 msgstr "Berber (Other)"
2150 #. language code: bho
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2155 #. language code: bih bh
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2160 #. language code: bik
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2165 #. language code: bin
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2170 #. language code: bis bi
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2175 #. language code: bla
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2180 #. language code: bnt
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2182 msgid "Bantu (Other)"
2183 msgstr "Bantu (Άλλη)"
2185 #. language code: bos bs
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2190 #. language code: bra
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2195 #. language code: bre br
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2200 #. language code: btk
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2202 msgid "Batak (Indonesia)"
2203 msgstr "Batak (Indonesia)"
2205 #. language code: bua
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2210 #. language code: bug
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2215 #. language code: bul bg
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2220 #. language code: bur mya my
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2225 #. language code: byn
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2230 #. language code: cad
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2235 #. language code: cai
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2237 msgid "Central American Indian (Other)"
2238 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
2240 #. language code: car
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2243 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
2245 #. language code: cat ca
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2250 #. language code: cau
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2252 msgid "Caucasian (Other)"
2253 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
2255 #. language code: ceb
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2260 #. language code: cel
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2262 msgid "Celtic (Other)"
2263 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
2265 #. language code: cha ch
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2270 #. language code: chb
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2275 #. language code: che ce
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2280 #. language code: chg
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2285 #. language code: chi zho zh
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2290 #. language code: chk
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2295 #. language code: chm
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2300 #. language code: chn
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2302 msgid "Chinook Jargon"
2303 msgstr "Λεξικό Chinook"
2305 #. language code: cho
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2310 #. language code: chp
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2315 #. language code: chr
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2320 #. language code: chu cu
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2322 msgid "Church Slavic"
2323 msgstr "Church Slavic"
2325 #. language code: chv cv
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2330 #. language code: chy
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2335 #. language code: cmc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2337 msgid "Chamic Languages"
2338 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
2340 #. language code: cop
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2345 #. language code: cor kw
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2350 #. language code: cos co
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2355 #. language code: cpe
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2357 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2358 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
2360 #. language code: cpf
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2362 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2363 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
2365 #. language code: cpp
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2367 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2368 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
2370 #. language code: cre cr
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2375 #. language code: crh
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2377 msgid "Crimean Tatar"
2378 msgstr "Crimean Tatar"
2380 #. language code: crp
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2382 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2383 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
2385 #. language code: csb
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2390 #. language code: cus
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2392 msgid "Cushitic (Other)"
2393 msgstr "Cushitic (Other)"
2395 #. language code: cze ces cs
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2400 #. language code: dak
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2405 #. language code: dan da
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2410 #. language code: dar
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2415 #. language code: day
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2420 #. language code: del
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2425 #. language code: den
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2427 msgid "Slave (Athapascan)"
2428 msgstr "Slave (Athapascan)"
2430 #. language code: dgr
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2435 #. language code: din
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2440 #. language code: div dv
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2445 #. language code: doi
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2450 #. language code: dra
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2452 msgid "Dravidian (Other)"
2453 msgstr "Dravidian (Other)"
2455 #. language code: dsb
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2457 msgid "Lower Sorbian"
2458 msgstr "Lower Sorbian"
2460 #. language code: dua
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2465 #. language code: dum
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2467 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2468 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
2470 #. language code: dut nld nl
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2475 #. language code: dyu
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2480 #. language code: dzo dz
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2485 #. language code: efi
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2490 #. language code: egy
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2492 msgid "Egyptian (Ancient)"
2493 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
2495 #. language code: eka
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2500 #. language code: elx
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2505 #. language code: eng en
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2510 #. language code: enm
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2512 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2513 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
2515 #. language code: epo eo
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2520 #. language code: est et
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2525 #. language code: ewe ee
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2530 #. language code: ewo
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2535 #. language code: fan
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2540 #. language code: fao fo
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2545 #. language code: fat
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2550 #. language code: fij fj
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2555 #. language code: fil
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2560 #. language code: fin fi
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2565 #. language code: fiu
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2567 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2568 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2570 #. language code: fon
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2575 #. language code: fre fra fr
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2580 #. language code: frm
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2582 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2583 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2585 #. language code: fro
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2587 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2588 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2590 #. language code: fry fy
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2595 #. language code: ful ff
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2600 #. language code: fur
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2605 #. language code: gaa
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2610 #. language code: gay
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2615 #. language code: gba
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2620 #. language code: gem
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2622 msgid "Germanic (Other)"
2623 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2625 #. language code: geo kat ka
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2630 #. language code: ger deu de
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2635 #. language code: gez
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2641 #. language code: gil
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2646 #. language code: gla gd
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2651 #. language code: gle ga
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2656 #. language code: glg gl
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2661 #. language code: glv gv
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2666 #. language code: gmh
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2668 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2669 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2671 #. language code: goh
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2673 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2674 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2676 #. language code: gon
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2681 #. language code: gor
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2686 #. language code: got
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2691 #. language code: grb
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2696 #. language code: grc
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2698 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2699 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2701 #. language code: gre ell el
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2703 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2704 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2706 #. language code: grn gn
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2711 #. language code: guj gu
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2716 #. language code: gwi
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2721 #. language code: hai
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2726 #. language code: hat ht
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2731 #. language code: hau ha
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2736 #. language code: haw
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2741 #. language code: heb he
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2746 #. language code: her hz
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2751 #. language code: hil
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2756 #. language code: him
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2761 #. language code: hin hi
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2766 #. language code: hit
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2771 #. language code: hmn
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2776 #. language code: hmo ho
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2781 #. language code: hsb
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2783 msgid "Upper Sorbian"
2784 msgstr "Upper Sorbian"
2786 #. language code: hun hu
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2791 #. language code: hup
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2796 #. language code: iba
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2801 #. language code: ibo ig
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2806 #. language code: ice isl is
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2811 #. language code: ido io
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2816 #. language code: iii ii
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2821 #. language code: ijo
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2826 #. language code: iku iu
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2831 #. language code: ile ie
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2834 msgstr "Interlingue"
2836 #. language code: ilo
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2841 #. language code: ina ia
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2843 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2844 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2846 #. language code: inc
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2848 msgid "Indic (Other)"
2849 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2851 #. language code: ind id
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2854 msgstr "Ινδονησιακά"
2856 #. language code: ine
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2858 msgid "Indo-European (Other)"
2859 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2861 #. language code: inh
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2866 #. language code: ipk ik
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2871 #. language code: ira
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2873 msgid "Iranian (Other)"
2874 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2876 #. language code: iro
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2878 msgid "Iroquoian Languages"
2879 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2881 #. language code: ita it
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2886 #. language code: jav jv
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2891 #. language code: jbo
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2896 #. language code: jpn ja
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2901 #. language code: jpr
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2903 msgid "Judeo-Persian"
2904 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2906 #. language code: jrb
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2908 msgid "Judeo-Arabic"
2909 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2911 #. language code: kaa
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2914 msgstr "Kara-Kalpak"
2916 #. language code: kab
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2921 #. language code: kac
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2926 #. language code: kal kl
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2929 msgstr "Kalaallisut"
2931 #. language code: kam
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2936 #. language code: kan kn
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2941 #. language code: kar
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2946 #. language code: kas ks
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2951 #. language code: kau kr
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2956 #. language code: kaw
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2961 #. language code: kaz kk
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2966 #. language code: kbd
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2971 #. language code: kha
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2976 #. language code: khi
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2978 msgid "Khoisan (Other)"
2979 msgstr "Khoisan (Other)"
2981 #. language code: khm km
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2986 #. language code: kho
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2991 #. language code: kik ki
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2996 #. language code: kin rw
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2999 msgstr "Kinyarwanda"
3001 #. language code: kir ky
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3006 #. language code: kmb
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3011 #. language code: kok
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3016 #. language code: kom kv
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3021 #. language code: kon kg
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3026 #. language code: kor ko
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3031 #. language code: kos
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3036 #. language code: kpe
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3041 #. language code: krc
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3043 msgid "Karachay-Balkar"
3044 msgstr "Karachay-Balkar"
3046 #. language code: kro
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3051 #. language code: kru
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3056 #. language code: kua kj
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3061 #. language code: kum
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3066 #. language code: kur ku
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3071 #. language code: kut
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3076 #. language code: lad
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3081 #. language code: lah
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3086 #. language code: lam
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3091 #. language code: lao lo
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3096 #. language code: lat la
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3101 #. language code: lav lv
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3106 #. language code: lez
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3111 #. language code: lim li
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3116 #. language code: lin ln
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3121 #. language code: lit lt
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3126 #. language code: lol
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3131 #. language code: loz
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3136 #. language code: ltz lb
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3138 msgid "Luxembourgish"
3139 msgstr "Luxembourgish"
3141 #. language code: lua
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3146 #. language code: lub lu
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3148 msgid "Luba-Katanga"
3149 msgstr "Luba-Katanga"
3151 #. language code: lug lg
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3156 #. language code: lui
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3161 #. language code: lun
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3166 #. language code: luo
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3168 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3169 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
3171 #. language code: lus
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3176 #. language code: mac mkd mk
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3181 #. language code: mad
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3186 #. language code: mag
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3191 #. language code: mah mh
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3194 msgstr "Marshallese"
3196 #. language code: mai
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3201 #. language code: mak
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3206 #. language code: mal ml
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3211 #. language code: man
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3216 #. language code: mao mri mi
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3221 #. language code: map
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3223 msgid "Austronesian (Other)"
3224 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
3226 #. language code: mar mr
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3231 #. language code: mas
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3236 #. language code: may msa ms
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3241 #. language code: mdf
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3246 #. language code: mdr
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3251 #. language code: men
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3256 #. language code: mga
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3258 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3259 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
3261 #. language code: mic
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3266 #. language code: min
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3269 msgstr "Minangkabau"
3271 #. language code: mis
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3273 msgid "Miscellaneous Languages"
3274 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
3276 #. language code: mkh
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3278 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3279 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
3281 #. language code: mlg mg
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3286 #. language code: mlt mt
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3291 #. language code: mnc
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3296 #. language code: mni
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3301 #. language code: mno
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3303 msgid "Manobo Languages"
3304 msgstr "Γλώσσες Manobo"
3306 #. language code: moh
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3311 #. language code: mol mo
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3316 #. language code: mon mn
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3321 #. language code: mos
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3326 #. language code: mul
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3328 msgid "Multiple Languages"
3329 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
3331 #. language code: mun
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3333 msgid "Munda languages"
3334 msgstr "Γλώσσες Munda"
3336 #. language code: mus
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3341 #. language code: mwl
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3346 #. language code: mwr
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3351 #. language code: myn
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3353 msgid "Mayan Languages"
3354 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
3356 #. language code: myv
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3361 #. language code: nah
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3366 #. language code: nai
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3368 msgid "North American Indian"
3369 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
3371 #. language code: nap
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3376 #. language code: nav nv
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3381 #. language code: nbl nr
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3383 msgid "Ndebele, South"
3384 msgstr "Ndebele, South"
3386 #. language code: nde nd
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3388 msgid "Ndebele, North"
3389 msgstr "Ndebele, North"
3391 #. language code: ndo ng
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3396 #. language code: nds
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3401 #. language code: nep ne
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3406 #. language code: new
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3409 msgstr "Nepal Bhasa"
3411 #. language code: nia
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3416 #. language code: nic
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3418 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3419 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
3421 #. language code: niu
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3426 #. language code: nno nn
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3428 msgid "Norwegian Nynorsk"
3429 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3431 #. language code: nob nb
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3433 msgid "Norwegian Bokmal"
3434 msgstr "Norwegian Bokmal"
3436 #. language code: nog
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3441 #. language code: non
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3444 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
3446 #. language code: nor no
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3451 #. language code: nso
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3453 msgid "Northern Sotho"
3454 msgstr "Northern Sotho"
3456 #. language code: nub
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3458 msgid "Nubian Languages"
3459 msgstr "Γλώσσες Nubia"
3461 #. language code: nwc
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3463 msgid "Classical Newari"
3464 msgstr "Classical Newari"
3466 #. language code: nya ny
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3471 #. language code: nym
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3476 #. language code: nyn
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3481 #. language code: nyo
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3486 #. language code: nzi
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3491 #. language code: oci oc
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3493 msgid "Occitan (post 1500)"
3494 msgstr "Occitan (post 1500)"
3496 #. language code: oji oj
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3501 #. language code: ori or
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3506 #. language code: orm om
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3511 #. language code: osa
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3516 #. language code: oss os
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3521 #. language code: ota
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3523 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3524 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
3526 #. language code: oto
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3528 msgid "Otomian Languages"
3529 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3531 #. language code: paa
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3533 msgid "Papuan (Other)"
3534 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3536 #. language code: pag
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3541 #. language code: pal
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3546 #. language code: pam
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3551 #. language code: pan pa
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3556 #. language code: pap
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3561 #. language code: pau
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3566 #. language code: peo
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3568 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3569 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3571 #. language code: per fas fa
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3576 #. language code: phi
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3578 msgid "Philippine (Other)"
3579 msgstr "Φιλιππινιακά"
3581 #. language code: phn
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3586 #. language code: pli pi
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3591 #. language code: pol pl
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3596 #. language code: pon
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3601 #. language code: por pt
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3604 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3606 #. language code: pra
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3608 msgid "Prakrit Languages"
3609 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3611 #. language code: pro
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3613 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3614 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3616 #. language code: pus ps
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3621 #. language code: que qu
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3626 #. language code: raj
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3631 #. language code: rap
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3636 #. language code: rar
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3641 #. language code: roa
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3643 msgid "Romance (Other)"
3644 msgstr "Romance (Other)"
3646 #. language code: roh rm
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3648 msgid "Raeto-Romance"
3649 msgstr "Raeto-Romance"
3651 #. language code: rom
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3656 #. language code: rum ron ro
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3661 #. language code: run rn
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3666 #. language code: rus ru
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3671 #. language code: sad
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3676 #. language code: sag sg
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3681 #. language code: sah
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3686 #. language code: sai
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3688 msgid "South American Indian (Other)"
3689 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3691 #. language code: sal
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3693 msgid "Salishan Languages"
3694 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3696 #. language code: sam
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3698 msgid "Samaritan Aramaic"
3699 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3701 #. language code: san sa
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3706 #. language code: sas
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3711 #. language code: sat
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3716 #. language code: scc srp sr
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3721 #. language code: scn
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3726 #. language code: sco
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3731 #. language code: scr hrv hr
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3736 #. language code: sel
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3741 #. language code: sem
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3743 msgid "Semitic (Other)"
3744 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3746 #. language code: sga
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3748 msgid "Irish, Old (to 900)"
3749 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3751 #. language code: sgn
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3753 msgid "Sign Languages"
3754 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3756 #. language code: shn
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3761 #. language code: sid
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3766 #. language code: sin si
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3771 #. language code: sio
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3773 msgid "Siouan Languages"
3774 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3776 #. language code: sit
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3778 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3779 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3781 #. language code: sla
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3783 msgid "Slavic (Other)"
3784 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3786 #. language code: slo slk sk
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3791 #. language code: slv sl
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3796 #. language code: sma
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3798 msgid "Southern Sami"
3799 msgstr "Southern Sami"
3801 #. language code: sme se
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3803 msgid "Northern Sami"
3804 msgstr "Northern Sami"
3806 #. language code: smi
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3808 msgid "Sami Languages (Other)"
3809 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3811 #. language code: smj
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3816 #. language code: smn
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3821 #. language code: smo sm
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3826 #. language code: sms
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3831 #. language code: sna sn
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3836 #. language code: snd sd
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3841 #. language code: snk
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3846 #. language code: sog
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3851 #. language code: som so
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3856 #. language code: son
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3861 #. language code: sot st
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3863 msgid "Sotho, Southern"
3864 msgstr "Sotho, Southern"
3866 #. language code: spa es
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3871 #. language code: srd sc
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3876 #. language code: srr
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3881 #. language code: ssa
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3883 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3884 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3886 #. language code: ssw ss
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3891 #. language code: suk
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3896 #. language code: sun su
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3901 #. language code: sus
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3906 #. language code: sux
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3911 #. language code: swa sw
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3916 #. language code: swe sv
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3921 #. language code: syr
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3926 #. language code: tah ty
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3931 #. language code: tai
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3936 #. language code: tam ta
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3941 #. language code: tat tt
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3946 #. language code: tel te
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3951 #. language code: tem
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3956 #. language code: ter
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3961 #. language code: tet
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3966 #. language code: tgk tg
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3971 #. language code: tgl tl
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3976 #. language code: tha th
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3979 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3981 #. language code: tib bod bo
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3986 #. language code: tig
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3991 #. language code: tir ti
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3996 #. language code: tiv
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4001 #. language code: tlh
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4006 #. language code: tli
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4011 #. language code: tmh
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4016 #. language code: tog
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4018 msgid "Tonga (Nyasa)"
4019 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4021 #. language code: ton to
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4023 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4024 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
4026 #. language code: tpi
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4031 #. language code: tsi
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4036 #. language code: tsn tn
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4041 #. language code: tso ts
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4046 #. language code: tuk tk
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4051 #. language code: tum
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4056 #. language code: tup
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4058 msgid "Tupi Languages"
4059 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
4061 #. language code: tur tr
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4066 #. language code: tut
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4068 msgid "Altaic (Other)"
4069 msgstr "Altaic (Other)"
4071 #. language code: twi tw
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4076 #. language code: tyv
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4081 #. language code: udm
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4086 #. language code: uga
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4091 #. language code: uig ug
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4096 #. language code: ukr uk
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4101 #. language code: umb
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4106 #. language code: und
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4108 msgid "Undetermined"
4109 msgstr "Απροσδιόριστο"
4111 #. language code: urd ur
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4116 #. language code: uzb uz
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4121 #. language code: vai
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4126 #. language code: ven ve
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4132 #. language code: vie vi
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4137 #. language code: vol vo
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4142 #. language code: vot
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4147 #. language code: wak
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4149 msgid "Wakashan Languages"
4150 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
4152 #. language code: wal
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4157 #. language code: war
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4162 #. language code: was
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4167 #. language code: wel cym cy
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4172 #. language code: wen
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4174 msgid "Sorbian Languages"
4175 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
4177 #. language code: wln wa
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4182 #. language code: wol wo
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4187 #. language code: xal
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4192 #. language code: xho xh
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4197 #. language code: yao
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4202 #. language code: yap
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4207 #. language code: yid yi
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4212 #. language code: yor yo
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4217 #. language code: ypk
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4219 msgid "Yupik Languages"
4220 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
4222 #. language code: zap
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4227 #. language code: zen
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4232 #. language code: zha za
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4237 #. language code: znd
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4242 #. language code: zul zu
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4247 #. language code: zun
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4252 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4253 #: zypp/KeyRing.cc:522
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4256 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
4258 #: zypp/KeyRing.cc:566
4259 msgid "Failed to delete key."
4260 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
4262 #: zypp/KeyRing.cc:575
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Signature file %s not found"
4265 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4268 #, c-format, boost-format
4269 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4276 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4277 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4278 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας σεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4280 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4282 #, c-format, boost-format
4284 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4287 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4288 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4290 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4291 msgid "Signature verification failed"
4292 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4294 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4295 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4296 #, c-format, boost-format
4297 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4298 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4300 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4301 msgid "applydeltarpm check failed."
4302 msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε."
4304 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4305 msgid "applydeltarpm failed."
4306 msgstr "applydeltarpm απέτυχε."
4308 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4309 #, c-format, boost-format
4311 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4312 "Close this application before trying again."
4314 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4315 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε."
4317 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4318 #, c-format, boost-format
4319 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4320 msgstr "%s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής"
4322 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid "%s has inferior architecture"
4325 msgstr "Το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4327 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4328 #, c-format, boost-format
4329 msgid "problem with installed package %s"
4330 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4332 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4333 msgid "conflicting requests"
4334 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4337 msgid "some dependency problem"
4338 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "nothing provides requested %s"
4343 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4346 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4347 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid "package %s does not exist"
4352 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4355 msgid "unsupported request"
4356 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4361 msgstr "Το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "%s is not installable"
4366 msgstr "%s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4369 #, c-format, boost-format
4370 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4371 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "cannot install both %s and %s"
4376 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4381 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4386 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4389 #, c-format, boost-format
4390 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4391 msgstr "το %s πεπαλαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4396 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4399 #, c-format, boost-format
4400 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4401 msgstr "%s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να δοθεί"
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4404 msgid "deleted providers: "
4405 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4407 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4411 "uninstallable providers: "
4414 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4416 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4418 msgid "uninstallable providers: "
4419 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4424 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "do not install %s"
4430 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4434 #, c-format, boost-format
4436 msgstr "κράτα το %s"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4441 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4445 msgid "This request will break your system!"
4446 msgstr "Το αίτημα αυτό θα σπάσει το σύστημα σας!"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4450 msgid "ignore the warning of a broken system"
4451 msgstr "Αγνοήστε την προειδοποίηση του σπασμένου συστήματος"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4456 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4461 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "do not install most recent version of %s"
4466 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4471 msgstr "διατήρηση του %s παρόλη την υποδεέστερη αρχιτεκτονική"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4476 msgstr "Εγκατάσταση %s παρόλο που θα αλλάξει την αρχιτεκτονική"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "keep obsolete %s"
4481 msgstr "διατήρηση πεπαλαιώμενου %s"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "install %s from excluded repository"
4486 msgstr "εγκαταστήσετε %s από το εξαιρετέο αποθετήριο"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "downgrade of %s to %s"
4491 msgstr "υποβάθμιση του %s σε %s"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "architecture change of %s to %s"
4496 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4499 #, c-format, boost-format
4501 "install %s (with vendor change)\n"
4504 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "replacement of %s with %s"
4510 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "deinstallation of %s"
4515 msgstr "απεγκατάσταση του %s"
4517 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4518 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4521 msgstr "σπάσιμο %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του"
4523 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4524 msgid "generally ignore of some dependencies"
4525 msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4527 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4530 msgstr "Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s' λείπει."
4532 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4535 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4537 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Can't open lock file: %s"
4540 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4542 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4543 msgid "This action is being run by another program already."
4544 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4546 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4547 #: zypp/base/Exception.cc:107
4551 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "Unknown match mode '%s'"
4554 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s'"
4556 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4559 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το μοτίβο '%s'"
4561 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4564 msgstr "Μή έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4566 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4569 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4571 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4572 msgid "Please install package 'lsof' first."
4573 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4575 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4577 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4581 #. !\todo add comma to the message for the next release
4582 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Authentication required for '%s'"
4585 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4587 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Failed to mount %s on %s"
4590 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s"
4592 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Failed to unmount %s"
4595 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Bad file name: %s"
4600 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4605 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της δράσης '%s'."
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4610 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Cannot write file '%s'."
4615 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4618 msgid "Medium not attached"
4619 msgstr "Μέσο όχι συνδεδεμένο"
4621 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4622 msgid "Bad media attach point"
4623 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4625 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4629 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4634 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4639 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4644 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4647 msgid "Malformed URI"
4648 msgstr "Κακά-διατυπωμένο URI"
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4651 msgid "Empty host name in URI"
4652 msgstr "Κενό όνομα φιλοξενιας στην URI"
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4655 msgid "Empty filesystem in URI"
4656 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4659 msgid "Empty destination in URI"
4660 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4665 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4668 msgid "Operation not supported by medium"
4669 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4672 #, c-format, boost-format
4674 "Download (curl) error for '%s':\n"
4676 "Error message: %s\n"
4678 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4679 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4680 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4682 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4683 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4687 "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων (curl) για "
4690 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4693 msgstr "Η πηγή του πολυμέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο"
4695 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4698 msgstr "Το μέσο '%s' χρησιμοποιείτε από άλλο στιγμιότυπο"
4700 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4701 msgid "Cannot eject any media"
4702 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Cannot eject media '%s'"
4707 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4709 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Permission to access '%s' denied."
4712 msgstr "Η άδεια για πρόσβαση στο '%s' απαγορεύτηκε."
4714 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4717 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4719 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4722 msgstr "Η τοποθεσία '%s' δεν είναι προσωρινά προσβάσιμη."
4724 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4728 " πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επιβεβαιώστε ότι το πιστοποιητικό της CA "
4729 "είναι εντάξει για '%s'."
4731 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4735 "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου εικόνας "
4736 "δεδομένων από '%s'"
4738 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4739 #, c-format, boost-format
4740 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4741 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4743 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4745 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4746 "and has not expired."
4748 "Επισκεπτείται το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής "
4749 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4751 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4752 msgid "Can not create sat-pool."
4753 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4755 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4763 " conflicts with file from package\n"
4769 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4772 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4773 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4779 " conflicts with file from install of\n"
4785 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4788 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4789 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4793 " from install of\n"
4795 " conflicts with file from package\n"
4799 " από την εγκατάσταση του\n"
4801 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4804 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4805 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4809 " from install of\n"
4811 " conflicts with file from install of\n"
4815 " από την εγκατάσταση του\n"
4817 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4820 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4821 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4822 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4828 " conflicts with file\n"
4836 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4841 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4842 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4848 " conflicts with file\n"
4850 " from install of\n"
4856 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4858 " από την εγκατάσταση του\n"
4861 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4862 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4866 " from install of\n"
4868 " conflicts with file\n"
4874 " από την εγκατάσταση του\n"
4876 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4881 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4882 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4886 " from install of\n"
4888 " conflicts with file\n"
4890 " from install of\n"
4894 " από την εγκατάσταση του\n"
4896 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4898 " από την εγκατάσταση του\n"
4901 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4902 #~ msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4904 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4905 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4907 #~ msgid "do not keep %s installed"
4908 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4912 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4914 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4918 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4920 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4923 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4924 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4926 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4927 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4929 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4930 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4932 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4933 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4935 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4936 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4939 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4940 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4942 #~ msgid "Install missing resolvables"
4943 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4945 #~ msgid "Keep resolvables"
4946 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4948 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4949 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4951 #~ msgid "delete %s"
4954 #~ msgid "install %s"
4955 #~ msgstr "تثبيت %s"
4957 #~ msgid "unlock %s"
4958 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4960 #~ msgid "unlock all resolvables"
4961 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4964 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4965 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
4968 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4969 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
4971 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4972 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4974 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4975 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4977 #~ msgid "Software management is already running."
4978 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
4980 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4981 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
4983 #~ msgid "%s replaced by %s"
4984 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
4987 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4990 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
4993 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4994 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
4996 #~ msgid "Invalid information"
4997 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
4999 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5000 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5003 #~ "%s is needed by:\n"
5006 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5009 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5010 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5013 #~ "%s conflicts with:\n"
5016 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5019 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5020 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5022 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5023 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5027 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5030 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5032 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5033 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5035 #~ msgid "%s depends on %s"
5036 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5038 #~ msgid "%s depends on:%s"
5039 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5042 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5047 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5050 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5054 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5055 #~ "all dependencies"
5057 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5060 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5061 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5063 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5064 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5066 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5067 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5069 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5070 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5072 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5073 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5076 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5077 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5080 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5081 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5083 #~ msgid "No need to install %s"
5084 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5087 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5088 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5090 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5091 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5094 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5095 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5098 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5099 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5102 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5103 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5105 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5106 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5108 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5109 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5112 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5113 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5115 #~ msgid ", Action: "
5116 #~ msgstr "، الإجراء:"
5118 #~ msgid ", Trigger: "
5119 #~ msgstr "، تشغيل:"
5124 #~ msgid "selection"
5137 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5148 #~ msgid "Resolvable"
5149 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5151 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5152 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5154 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5155 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5159 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5162 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5166 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5167 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5170 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5171 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5175 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5177 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5179 #~ msgid "This would invalidate %s."
5180 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5182 #~ msgid "Establishing %s"
5183 #~ msgstr "تأسيس %s"
5185 #~ msgid "Installing %s"
5186 #~ msgstr "تثبيت %s"
5188 #~ msgid "Updating %s to %s"
5189 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5191 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5192 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5195 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5196 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5202 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5203 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5205 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5206 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5208 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5209 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5212 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5213 #~ "for more details."
5215 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5218 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5219 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5221 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5222 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5225 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5226 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5228 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5229 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5233 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5234 #~ "won't be unlinked."
5236 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5240 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5242 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5244 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5245 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5249 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5251 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5253 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5254 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5262 #~ msgid " Important!"
5265 #~ msgid "%s depended on %s"
5266 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5269 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5270 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5273 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5274 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5277 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5278 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5281 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5282 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5284 #~ msgid "%s part of %s"
5285 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5288 #~ msgid "Double timeout"
5289 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5292 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5293 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5295 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5296 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5298 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5299 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5302 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5305 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5308 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5309 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5311 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5312 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5315 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5316 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5318 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5319 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5321 #~ msgid "%s dependend on %s"
5322 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5324 #~ msgid "Reading index files"
5325 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5327 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5328 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5330 #~ msgid "Reading product from %s"
5331 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5333 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5334 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5336 #~ msgid "Reading packages from %s"
5337 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5339 #~ msgid "Reading selection from %s"
5340 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5342 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5343 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5345 #~ msgid "Reading patches index %s"
5346 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5348 #~ msgid "Reading patch %s"
5349 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5351 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5352 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5354 #~ msgid "Reading packages file"
5355 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5357 #~ msgid "Reading translation: %s"
5358 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5362 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5365 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5368 #~ msgid " miss checksum."
5369 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5371 #~ msgid " fails checksum verification."
5372 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5374 #~ msgid "Downloading %s"
5375 #~ msgstr "إنزال %s"
5377 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5379 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5382 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5384 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5386 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5387 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5389 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5390 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5393 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5394 #~ "Error code: %s\n"
5395 #~ "Error message: %s\n"
5397 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5398 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5399 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5401 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5402 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5404 #~ msgid "Download interrupted by user"
5405 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5408 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5410 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5411 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5413 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5414 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5416 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5417 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5419 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5420 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5423 #~ msgid "Unknown Distribution"
5424 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5427 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5428 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5431 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5432 #~ "Use the file anyway?"
5434 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5435 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5438 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5440 #~ "Use the file anyway?"
5442 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5444 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5447 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5448 #~ "Expected %s, found %s\n"
5449 #~ "Use the file anyway?"
5451 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5452 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5453 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5456 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5457 #~ "Use the file anyway?"
5459 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5460 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5463 #~ "File %s is not signed.\n"
5466 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5467 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5470 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5472 #~ "Use the file anyway?"
5474 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5476 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5479 #~ "Untrusted key found:\n"
5483 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5485 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5487 #~ msgid "%s remove failed"
5488 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5490 #~ msgid "Invalid user name or password."
5491 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5493 #~ msgid "rpm output:"
5494 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5496 #~ msgid "%s install failed"
5497 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5499 #~ msgid "%s installed ok"
5500 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5502 #~ msgid "%s remove ok"
5503 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"