Imported Upstream version 16.3.2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / el.po
1 # translation of zypp.el.po to Ελληνικά
2 # Greek message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
8 # Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
9 # Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
10 # Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
11 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2011.
12 # Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com>, 2011.
13 # John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
14 # Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>, 2014.
15 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2016-07-16 11:02+0000\n"
23 "Last-Translator: Michail Vourlakos <mvourlakos@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/el/"
25 ">\n"
26 "Language: el\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Εξαίρεση Hal"
37
38 #: zypp/Url.cc:114
39 msgid "Invalid LDAP URL query string"
40 msgstr "Λανθασμένη σειρά αναζήτησης LDAP URL"
41
42 #: zypp/Url.cc:153
43 #, c-format, boost-format
44 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
45 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
46
47 #: zypp/Url.cc:300
48 msgid "Unable to clone Url object"
49 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
50
51 #: zypp/Url.cc:313
52 msgid "Invalid empty Url object reference"
53 msgstr "Λανθασμένη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
54
55 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
56 msgid "Unable to parse Url components"
57 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
58
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
60 msgid "Can't initialize mutex attributes"
61 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
62
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
64 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
65 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
66
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
68 msgid "Can't initialize recursive mutex"
69 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
70
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
72 msgid "Can't acquire the mutex lock"
73 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
74
75 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
76 msgid "Can't release the mutex lock"
77 msgstr "Αδυναμία ελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
78
79 #: zypp/Dep.cc:96
80 msgid "Provides"
81 msgstr "Παρέχει"
82
83 #: zypp/Dep.cc:97
84 msgid "Prerequires"
85 msgstr "Προαπαιτεί"
86
87 #: zypp/Dep.cc:98
88 msgid "Requires"
89 msgstr "Απαιτεί"
90
91 #: zypp/Dep.cc:99
92 msgid "Conflicts"
93 msgstr "Συγκρούσεις"
94
95 #: zypp/Dep.cc:100
96 msgid "Obsoletes"
97 msgstr "Απαρχαιώνει"
98
99 #: zypp/Dep.cc:101
100 msgid "Recommends"
101 msgstr "Συνιστά"
102
103 #: zypp/Dep.cc:102
104 msgid "Suggests"
105 msgstr "Προτείνει"
106
107 #: zypp/Dep.cc:103
108 msgid "Enhances"
109 msgstr "Ενισχύει"
110
111 #: zypp/Dep.cc:104
112 msgid "Supplements"
113 msgstr "Συμπληρώνει"
114
115 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
116 #: zypp/CheckSum.cc:136
117 #, c-format, boost-format
118 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
119 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
122 msgid " executed"
123 msgstr " εκτελέστηκε"
124
125 # %s is either BOOTP or DHCP
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
127 msgid " execution failed"
128 msgstr " εκτέλεση απέτυχε"
129
130 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
131 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
132 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
134 #, c-format, boost-format
135 msgid "%s already executed as %s)"
136 msgstr "%s έχουν ήδη εκτελεστεί ως %s)"
137
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
139 msgid " execution skipped while aborting"
140 msgstr " η εκτέλεση σταμάτησε κατά την  ακύρωση"
141
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
145 msgid "Error sending update message notification."
146 msgstr "Σφάλμα κατα την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
147
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
149 msgid "New update message"
150 msgstr "Νέο μήνυμα αναβάθμισης"
151
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
154 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
155 msgid "Installation has been aborted as directed."
156 msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε."
157
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
159 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
160 msgstr ""
161 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp χτίστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
164 msgid "HalContext not connected"
165 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
166
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
168 msgid "HalDrive not initialized"
169 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
170
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
172 msgid "HalVolume not initialized"
173 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
174
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
176 msgid "Unable to create dbus connection"
177 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
178
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
180 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
181 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
182
183 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
184 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
185 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
186
187 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
188 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
189 msgstr ""
190 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- ο δαίμονας hald δεν εκτελείται;"
191
192 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
193 msgid "Not a CDROM drive"
194 msgstr "Όχι οδηγός CDROM"
195
196 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
197 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
200 msgid "RPM failed: "
201 msgstr "Το RPM απέτυχε: "
202
203 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
207 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
208
209 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
213 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
214
215 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
216 #. this message.
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
218 #, c-format, boost-format
219 msgid "Changed configuration files for %s:"
220 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
221
222 #. %s = filenames
223 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
224 #, c-format, boost-format
225 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
226 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το  %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
227
228 #. %s = filenames
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
230 #, c-format, boost-format
231 msgid ""
232 "rpm saved %s as %s.\n"
233 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
234 msgstr ""
235 "Το rpm αποθήκευσε το  %s ως %s.\n"
236 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
237
238 #. %s = filenames
239 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
240 #, c-format, boost-format
241 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
242 msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
243
244 #. %s = filenames
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
246 #, c-format, boost-format
247 msgid ""
248 "rpm created %s as %s.\n"
249 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
250 msgstr ""
251 "To rpm δημιουργήσε το %s ως %s.\n"
252 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
253
254 #. report additional rpm output in finish
255 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
257 msgid "Additional rpm output"
258 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
259
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
261 #, c-format, boost-format
262 msgid "created backup %s"
263 msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s"
264
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
267 msgid "Signature is OK"
268 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ"
269
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
272 msgid "Unknown type of signature"
273 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
274
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
277 msgid "Signature does not verify"
278 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
279
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
282 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
283 msgstr "Η υπογραφή είναι ΟΚ, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
284
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
287 msgid "Signatures public key is not available"
288 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
289
290 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
291 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
292 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
293 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
294
295 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
296 msgid "Following actions will be done:"
297 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
298
299 #: zypp/RepoManager.cc:299
300 #, boost-format
301 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
302 msgstr ""
303 "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα "
304 "πρόσβασης"
305
306 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
307 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
308 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
309 #, c-format, boost-format
310 msgid "Failed to read directory '%s'"
311 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
312
313 #: zypp/RepoManager.cc:317
314 #, boost-format
315 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
316 msgstr ""
317 "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
318
319 #: zypp/RepoManager.cc:340
320 msgid "Repository alias cannot start with dot."
321 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
322
323 #: zypp/RepoManager.cc:351
324 msgid "Service alias cannot start with dot."
325 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
326
327 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
328 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
329 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
330 #, c-format, boost-format
331 msgid "Can't open file '%s' for writing."
332 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
333
334 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
335 #. %1% = service name
336 #. %2% = repository name
337 #: zypp/RepoManager.cc:851
338 #, boost-format
339 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
340 msgstr ""
341 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
342
343 #. we will throw this later if no URL checks out fine
344 #: zypp/RepoManager.cc:1084
345 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
346 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
347 msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
348 msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Can't create %s"
353 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
354
355 #: zypp/RepoManager.cc:1142
356 msgid "Can't create metadata cache directory."
357 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
358
359 #: zypp/RepoManager.cc:1287
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Building repository '%s' cache"
362 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
363
364 #: zypp/RepoManager.cc:1307
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
367 msgstr ""
368 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - όχι δικαιώματα εγγραφής."
369
370 #: zypp/RepoManager.cc:1371
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Failed to cache repo (%d)."
373 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
374
375 #: zypp/RepoManager.cc:1382
376 msgid "Unhandled repository type"
377 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
378
379 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
380 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
381 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
382 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
383 #. before throwing.
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Error trying to read from '%s'"
388 msgstr "Σφάλμα προσπαθώντας να διαβάσει από το '%s'"
389
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Unknown error reading from '%s'"
394 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διαβάζετε από '%s'"
395
396 #: zypp/RepoManager.cc:1610
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Adding repository '%s'"
399 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'"
400
401 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
402 #: zypp/RepoManager.cc:1700
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
405 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου αρχείου στο '%s'"
406
407 #: zypp/RepoManager.cc:1739
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Removing repository '%s'"
410 msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου '%s'"
411
412 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
413 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
414 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
415
416 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
417 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Can't delete '%s'"
420 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
421
422 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
423 msgid "Can't figure out where the service is stored."
424 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
425
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
427 #, c-format, boost-format
428 msgid "Url scheme does not allow a %s"
429 msgstr "Το Url σχήμα δεν επιτρέπει ένα %s"
430
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
432 #, c-format, boost-format
433 msgid "Invalid %s component '%s'"
434 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό '%s'"
435
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
437 #, c-format, boost-format
438 msgid "Invalid %s component"
439 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό"
440
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
442 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
443 msgstr "Η ανάλυση γραμμής αναζήτησης δεν υποστηρίζεται από αυτό το URL"
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
446 msgid "Url scheme is a required component"
447 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
450 #, c-format, boost-format
451 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
452 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
453
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
455 msgid "Url scheme does not allow a username"
456 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
457
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
459 msgid "Url scheme does not allow a password"
460 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
461
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
463 msgid "Url scheme requires a host component"
464 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό διακομιστή"
465
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
467 msgid "Url scheme does not allow a host component"
468 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό διακομιστή"
469
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
471 #, c-format, boost-format
472 msgid "Invalid host component '%s'"
473 msgstr "Λανθασμένο συστατικό διακομιστή '%s'"
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
476 msgid "Url scheme does not allow a port"
477 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
480 #, c-format, boost-format
481 msgid "Invalid port component '%s'"
482 msgstr "Λανθασμένο συστατικό θύρας '%s'"
483
484 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
485 msgid "Url scheme requires path name"
486 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
487
488 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
489 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
490 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εαν υπάρχει αρχή"
491
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
493 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
494 msgstr "Κωδικοποιημένο αλφαριθμητικό περιέχει ενα NUL byte"
495
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
497 msgid "Invalid parameter array split separator character"
498 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου σειράς"
499
500 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
501 msgid "Invalid parameter map split separator character"
502 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου χάρτη"
503
504 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
505 msgid "Invalid parameter array join separator character"
506 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης σειράς"
507
508 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
509 #, c-format, boost-format
510 msgid "Can't open pty (%s)."
511 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
512
513 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
514 #, c-format, boost-format
515 msgid "Can't open pipe (%s)."
516 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
517
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
521 msgstr "Δεν μπορεί να κάνει chroot σε '%s' (%s)."
522
523 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
524 #, c-format, boost-format
525 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
526 msgstr ""
527 "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' μέσα σε περιβάλλον αλλαγμένου καταλόγου "
528 "ρίζας '%s' (%s)."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
533 msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' (%s)."
534
535 #. don't want to get here
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
539 msgstr "Μη δυνατή εκτέλεση του '%s' (%s)."
540
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Can't fork (%s)."
544 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
545
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
547 #, c-format, boost-format
548 msgid "Command exited with status %d."
549 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
550
551 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
552 #, c-format, boost-format
553 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
554 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
555
556 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
557 msgid "Command exited with unknown error."
558 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
559
560 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
561 #: zypp/PublicKey.cc:116
562 msgid "(does not expire)"
563 msgstr "(δεν λήγει)"
564
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:125
567 msgid "(EXPIRED)"
568 msgstr "(ΕΛΗΞΕ)"
569
570 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
571 #: zypp/PublicKey.cc:129
572 msgid "(expires within 24h)"
573 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
574
575 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
576 #: zypp/PublicKey.cc:133
577 #, c-format, boost-format
578 msgid "(expires in %d day)"
579 msgid_plural "(expires in %d days)"
580 msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
581 msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
582
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
584 msgid "unknown"
585 msgstr "άγνωστη"
586
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
588 msgid "unsupported"
589 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
590
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
592 msgid "Level 1"
593 msgstr "Επίπεδο 1"
594
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
596 msgid "Level 2"
597 msgstr "Επίπεδο 2"
598
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
600 msgid "Level 3"
601 msgstr "Επίπεδο 3"
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
604 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
605 msgstr "Συμπληρωματική Σύμβαση Πελάτη είναι Απαραίτητη"
606
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
608 msgid "invalid"
609 msgstr "μη έγκυρο"
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
612 msgid "The level of support is unspecified"
613 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
614
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
616 msgid "The vendor does not provide support."
617 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
618
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
620 msgid ""
621 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
622 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
623 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
624 "correct product defect errors."
625 msgstr ""
626 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
627 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
628 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
629 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
630 "ελαττωματικών προϊόντων."
631
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
633 msgid ""
634 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
635 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
636 "not resolved by Level 1 Support."
637 msgstr ""
638 "Απομόνωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
639 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
640 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
641 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1."
642
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
644 msgid ""
645 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
646 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
647 "which have been identified by Level 2 Support."
648 msgstr ""
649 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
650 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
651 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
652
653 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
654 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
655 msgstr ""
656 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για  λήψη υποστήριξης."
657
658 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
659 msgid "Unknown support option. Description not available"
660 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
661
662 #: zypp/CountryCode.cc:50
663 msgid "Unknown country: "
664 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
665
666 #. Defined CountryCode constants
667 #. Defined LanguageCode constants
668 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
669 msgid "No Code"
670 msgstr "Όχι Κώδικας"
671
672 #: zypp/CountryCode.cc:158
673 msgid "Andorra"
674 msgstr "Ανδόρα"
675
676 #. :AND:020:
677 #: zypp/CountryCode.cc:159
678 msgid "United Arab Emirates"
679 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
680
681 #. :ARE:784:
682 #: zypp/CountryCode.cc:160
683 msgid "Afghanistan"
684 msgstr "Αφγανιστάν"
685
686 #. :AFG:004:
687 #: zypp/CountryCode.cc:161
688 msgid "Antigua and Barbuda"
689 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
690
691 #. :ATG:028:
692 #: zypp/CountryCode.cc:162
693 msgid "Anguilla"
694 msgstr "Αγκίλα"
695
696 #. :AIA:660:
697 #: zypp/CountryCode.cc:163
698 msgid "Albania"
699 msgstr "Αλβανία"
700
701 #. :ALB:008:
702 #: zypp/CountryCode.cc:164
703 msgid "Armenia"
704 msgstr "Αρμενία"
705
706 #. :ARM:051:
707 #: zypp/CountryCode.cc:165
708 msgid "Netherlands Antilles"
709 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
710
711 #. :ANT:530:
712 #: zypp/CountryCode.cc:166
713 msgid "Angola"
714 msgstr "Ανγκόλα"
715
716 #. :AGO:024:
717 #: zypp/CountryCode.cc:167
718 msgid "Antarctica"
719 msgstr "Ανταρκτική"
720
721 #. :ATA:010:
722 #: zypp/CountryCode.cc:168
723 msgid "Argentina"
724 msgstr "Αργεντινή"
725
726 #. :ARG:032:
727 #: zypp/CountryCode.cc:169
728 msgid "American Samoa"
729 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
730
731 #. :ASM:016:
732 #: zypp/CountryCode.cc:170
733 msgid "Austria"
734 msgstr "Αυστρία"
735
736 #. :AUT:040:
737 #: zypp/CountryCode.cc:171
738 msgid "Australia"
739 msgstr "Αυστραλία"
740
741 #. :AUS:036:
742 #: zypp/CountryCode.cc:172
743 msgid "Aruba"
744 msgstr "Αρούμπα"
745
746 #. :ABW:533:
747 #: zypp/CountryCode.cc:173
748 msgid "Aland Islands"
749 msgstr "Νησιά Aland"
750
751 #. :ALA:248:
752 #: zypp/CountryCode.cc:174
753 msgid "Azerbaijan"
754 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
755
756 #. :AZE:031:
757 #: zypp/CountryCode.cc:175
758 msgid "Bosnia and Herzegovina"
759 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
760
761 #. :BIH:070:
762 #: zypp/CountryCode.cc:176
763 msgid "Barbados"
764 msgstr "Μπαρμπάντος"
765
766 #. :BRB:052:
767 #: zypp/CountryCode.cc:177
768 msgid "Bangladesh"
769 msgstr "Μπανγκλαντες"
770
771 #. :BGD:050:
772 #: zypp/CountryCode.cc:178
773 msgid "Belgium"
774 msgstr "Βέλγιο"
775
776 #. :BEL:056:
777 #: zypp/CountryCode.cc:179
778 msgid "Burkina Faso"
779 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
780
781 #. :BFA:854:
782 #: zypp/CountryCode.cc:180
783 msgid "Bulgaria"
784 msgstr "Βουλγαρία"
785
786 #. :BGR:100:
787 #: zypp/CountryCode.cc:181
788 msgid "Bahrain"
789 msgstr "Μπαχρέιν"
790
791 #. :BHR:048:
792 #: zypp/CountryCode.cc:182
793 msgid "Burundi"
794 msgstr "Μπουρούντι"
795
796 #. :BDI:108:
797 #: zypp/CountryCode.cc:183
798 msgid "Benin"
799 msgstr "Μπενίν"
800
801 #. :BEN:204:
802 #: zypp/CountryCode.cc:184
803 msgid "Bermuda"
804 msgstr "Βερμούδες"
805
806 #. :BMU:060:
807 #: zypp/CountryCode.cc:185
808 msgid "Brunei Darussalam"
809 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
810
811 #. :BRN:096:
812 #: zypp/CountryCode.cc:186
813 msgid "Bolivia"
814 msgstr "Βολιβία"
815
816 #. :BOL:068:
817 #: zypp/CountryCode.cc:187
818 msgid "Brazil"
819 msgstr "Βραζιλία"
820
821 #. :BRA:076:
822 #: zypp/CountryCode.cc:188
823 msgid "Bahamas"
824 msgstr "Μπαχάμες"
825
826 #. :BHS:044:
827 #: zypp/CountryCode.cc:189
828 msgid "Bhutan"
829 msgstr "Μπουτάν"
830
831 #. :BTN:064:
832 #: zypp/CountryCode.cc:190
833 msgid "Bouvet Island"
834 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
835
836 #. :BVT:074:
837 #: zypp/CountryCode.cc:191
838 msgid "Botswana"
839 msgstr "Μποτσουάνα"
840
841 #. :BWA:072:
842 #: zypp/CountryCode.cc:192
843 msgid "Belarus"
844 msgstr "Λευκορωσία"
845
846 #. :BLR:112:
847 #: zypp/CountryCode.cc:193
848 msgid "Belize"
849 msgstr "Μπελίζ"
850
851 #. :BLZ:084:
852 #: zypp/CountryCode.cc:194
853 msgid "Canada"
854 msgstr "Καναδάς"
855
856 #. :CAN:124:
857 #: zypp/CountryCode.cc:195
858 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
859 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
860
861 #. :CCK:166:
862 #. :CAF:140:
863 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
864 msgid "Congo"
865 msgstr "Κονγκό"
866
867 #. :COD:180:
868 #: zypp/CountryCode.cc:197
869 msgid "Central African Republic"
870 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
871
872 #. :COG:178:
873 #: zypp/CountryCode.cc:199
874 msgid "Switzerland"
875 msgstr "Ελβετία"
876
877 #. :CHE:756:
878 #: zypp/CountryCode.cc:200
879 msgid "Cote D'Ivoire"
880 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
881
882 #. :CIV:384:
883 #: zypp/CountryCode.cc:201
884 msgid "Cook Islands"
885 msgstr "Νήσοι Κουκ"
886
887 #. :COK:184:
888 #: zypp/CountryCode.cc:202
889 msgid "Chile"
890 msgstr "Χιλή"
891
892 #. :CHL:152:
893 #: zypp/CountryCode.cc:203
894 msgid "Cameroon"
895 msgstr "Καμερούν"
896
897 #. :CMR:120:
898 #: zypp/CountryCode.cc:204
899 msgid "China"
900 msgstr "Κίνα"
901
902 #. :CHN:156:
903 #: zypp/CountryCode.cc:205
904 msgid "Colombia"
905 msgstr "Κολομβία"
906
907 #. :COL:170:
908 #: zypp/CountryCode.cc:206
909 msgid "Costa Rica"
910 msgstr "Κόστα Ρίκα"
911
912 #. :CRI:188:
913 #: zypp/CountryCode.cc:207
914 msgid "Cuba"
915 msgstr "Κούβα"
916
917 #. :CUB:192:
918 #: zypp/CountryCode.cc:208
919 msgid "Cape Verde"
920 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
921
922 #. :CPV:132:
923 #: zypp/CountryCode.cc:209
924 msgid "Christmas Island"
925 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
926
927 #. :CXR:162:
928 #: zypp/CountryCode.cc:210
929 msgid "Cyprus"
930 msgstr "Κύπρος"
931
932 #. :CYP:196:
933 #: zypp/CountryCode.cc:211
934 msgid "Czech Republic"
935 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
936
937 #. :CZE:203:
938 #: zypp/CountryCode.cc:212
939 msgid "Germany"
940 msgstr "Γερμανία"
941
942 #. :DEU:276:
943 #: zypp/CountryCode.cc:213
944 msgid "Djibouti"
945 msgstr "Τζιμπουτί"
946
947 #. :DJI:262:
948 #: zypp/CountryCode.cc:214
949 msgid "Denmark"
950 msgstr "Δανία"
951
952 #. :DNK:208:
953 #: zypp/CountryCode.cc:215
954 msgid "Dominica"
955 msgstr "Dominica"
956
957 #. :DMA:212:
958 #: zypp/CountryCode.cc:216
959 msgid "Dominican Republic"
960 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
961
962 #. :DOM:214:
963 #: zypp/CountryCode.cc:217
964 msgid "Algeria"
965 msgstr "Αλγερία"
966
967 #. :DZA:012:
968 #: zypp/CountryCode.cc:218
969 msgid "Ecuador"
970 msgstr "Εκουαδόρ"
971
972 #. :ECU:218:
973 #: zypp/CountryCode.cc:219
974 msgid "Estonia"
975 msgstr "Εσθονία"
976
977 #. :EST:233:
978 #: zypp/CountryCode.cc:220
979 msgid "Egypt"
980 msgstr "Αίγυπτος"
981
982 #. :EGY:818:
983 #: zypp/CountryCode.cc:221
984 msgid "Western Sahara"
985 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
986
987 #. :ESH:732:
988 #: zypp/CountryCode.cc:222
989 msgid "Eritrea"
990 msgstr "Ερυθραία"
991
992 #. :ERI:232:
993 #: zypp/CountryCode.cc:223
994 msgid "Spain"
995 msgstr "Ισπανία"
996
997 #. :ESP:724:
998 #: zypp/CountryCode.cc:224
999 msgid "Ethiopia"
1000 msgstr "Αιθιοπία"
1001
1002 #. :ETH:231:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:225
1004 msgid "Finland"
1005 msgstr "Φινλανδία"
1006
1007 #. :FIN:246:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:226
1009 msgid "Fiji"
1010 msgstr "Φίτζι"
1011
1012 #. :FJI:242:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:227
1014 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1015 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
1016
1017 #. :FLK:238:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:228
1019 msgid "Federated States of Micronesia"
1020 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
1021
1022 #. :FSM:583:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:229
1024 msgid "Faroe Islands"
1025 msgstr "Φερόες Νήσοι"
1026
1027 #. :FRO:234:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:230
1029 msgid "France"
1030 msgstr "Γαλλία"
1031
1032 #. :FRA:250:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:231
1034 msgid "Metropolitan France"
1035 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
1036
1037 #. :FXX:249:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:232
1039 msgid "Gabon"
1040 msgstr "Γκαμπόν"
1041
1042 #. :GAB:266:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:233
1044 msgid "United Kingdom"
1045 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1046
1047 #. :GBR:826:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:234
1049 msgid "Grenada"
1050 msgstr "Γρανάδα"
1051
1052 #. :GRD:308:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:235
1054 msgid "Georgia"
1055 msgstr "Γεωργία"
1056
1057 #. :GEO:268:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:236
1059 msgid "French Guiana"
1060 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
1061
1062 #. :GUF:254:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:237
1064 msgid "Guernsey"
1065 msgstr "Guernsey"
1066
1067 #: zypp/CountryCode.cc:238
1068 msgid "Ghana"
1069 msgstr "Γκάνα"
1070
1071 #. :GHA:288:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:239
1073 msgid "Gibraltar"
1074 msgstr "Γιβραλτάρ"
1075
1076 #. :GIB:292:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:240
1078 msgid "Greenland"
1079 msgstr "Γροιλανδία"
1080
1081 #. :GRL:304:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:241
1083 msgid "Gambia"
1084 msgstr "Γκάμπια"
1085
1086 #. :GMB:270:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:242
1088 msgid "Guinea"
1089 msgstr "Γουϊνέα"
1090
1091 #. :GIN:324:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:243
1093 msgid "Guadeloupe"
1094 msgstr "Γουαδελούπη"
1095
1096 #. :GLP:312:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:244
1098 msgid "Equatorial Guinea"
1099 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
1100
1101 #. :GNQ:226:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:245
1103 msgid "Greece"
1104 msgstr "Ελλάδα"
1105
1106 #. :GRC:300:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:246
1108 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1109 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
1110
1111 #. :SGS:239:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:247
1113 msgid "Guatemala"
1114 msgstr "Γουατεμάλα"
1115
1116 #. :GTM:320:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:248
1118 msgid "Guam"
1119 msgstr "Γκουάμ"
1120
1121 #. :GUM:316:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:249
1123 msgid "Guinea-Bissau"
1124 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
1125
1126 #. :GNB:624:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:250
1128 msgid "Guyana"
1129 msgstr "Γουιάνα"
1130
1131 #. :GUY:328:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:251
1133 msgid "Hong Kong"
1134 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
1135
1136 #. :HKG:344:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:252
1138 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1139 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
1140
1141 #. :HMD:334:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:253
1143 msgid "Honduras"
1144 msgstr "Ονδούρας"
1145
1146 #. :HND:340:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:254
1148 msgid "Croatia"
1149 msgstr "Κροατία"
1150
1151 #. :HRV:191:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:255
1153 msgid "Haiti"
1154 msgstr "Αϊτή"
1155
1156 #. :HTI:332:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:256
1158 msgid "Hungary"
1159 msgstr "Ουγγαρία"
1160
1161 #. :HUN:348:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:257
1163 msgid "Indonesia"
1164 msgstr "Ινδονησία"
1165
1166 #. :IDN:360:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:258
1168 msgid "Ireland"
1169 msgstr "Ιρλανδία"
1170
1171 #. :IRL:372:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:259
1173 msgid "Israel"
1174 msgstr "Ισραήλ"
1175
1176 #. :ISR:376:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:260
1178 msgid "Isle of Man"
1179 msgstr "Isle of  Man"
1180
1181 #: zypp/CountryCode.cc:261
1182 msgid "India"
1183 msgstr "Ινδία"
1184
1185 #. :IND:356:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:262
1187 msgid "British Indian Ocean Territory"
1188 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
1189
1190 #. :IOT:086:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:263
1192 msgid "Iraq"
1193 msgstr "Ιράκ"
1194
1195 #. :IRQ:368:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:264
1197 msgid "Iran"
1198 msgstr "Ιράν"
1199
1200 #. :IRN:364:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:265
1202 msgid "Iceland"
1203 msgstr "Ισλανδία"
1204
1205 #. :ISL:352:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:266
1207 msgid "Italy"
1208 msgstr "Ιταλία"
1209
1210 #. :ITA:380:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:267
1212 msgid "Jersey"
1213 msgstr "Jersey"
1214
1215 #: zypp/CountryCode.cc:268
1216 msgid "Jamaica"
1217 msgstr "Τζαμάικα"
1218
1219 #. :JAM:388:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:269
1221 msgid "Jordan"
1222 msgstr "Ιορδανία"
1223
1224 #. :JOR:400:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:270
1226 msgid "Japan"
1227 msgstr "Ιαπωνία"
1228
1229 #. :JPN:392:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:271
1231 msgid "Kenya"
1232 msgstr "Κένυα"
1233
1234 #. :KEN:404:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:272
1236 msgid "Kyrgyzstan"
1237 msgstr "Κιργιστάν"
1238
1239 #. :KGZ:417:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:273
1241 msgid "Cambodia"
1242 msgstr "Καμπότζη"
1243
1244 #. :KHM:116:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:274
1246 msgid "Kiribati"
1247 msgstr "Κιριμπάτι"
1248
1249 #. :KIR:296:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:275
1251 msgid "Comoros"
1252 msgstr "Κομόρες"
1253
1254 #. :COM:174:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:276
1256 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1257 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
1258
1259 #. :KNA:659:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:277
1261 msgid "North Korea"
1262 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1263
1264 #. :PRK:408:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:278
1266 msgid "South Korea"
1267 msgstr "Νότια Κορέα"
1268
1269 #. :KOR:410:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:279
1271 msgid "Kuwait"
1272 msgstr "Κουβέιτ"
1273
1274 #. :KWT:414:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:280
1276 msgid "Cayman Islands"
1277 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
1278
1279 #. :CYM:136:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:281
1281 msgid "Kazakhstan"
1282 msgstr "Καζακστάν"
1283
1284 #. :KAZ:398:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:282
1286 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1287 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
1288
1289 #. :LAO:418:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:283
1291 msgid "Lebanon"
1292 msgstr "Λίβανος"
1293
1294 #. :LBN:422:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:284
1296 msgid "Saint Lucia"
1297 msgstr "Αγία Λουκία"
1298
1299 #. :LCA:662:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:285
1301 msgid "Liechtenstein"
1302 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1303
1304 #. :LIE:438:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:286
1306 msgid "Sri Lanka"
1307 msgstr "Σρι Λάνκα"
1308
1309 #. :LKA:144:
1310 #: zypp/CountryCode.cc:287
1311 msgid "Liberia"
1312 msgstr "Λιβερία"
1313
1314 #. :LBR:430:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:288
1316 msgid "Lesotho"
1317 msgstr "Λεσότο"
1318
1319 #. :LSO:426:
1320 #: zypp/CountryCode.cc:289
1321 msgid "Lithuania"
1322 msgstr "Λιθουανία"
1323
1324 #. :LTU:440:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:290
1326 msgid "Luxembourg"
1327 msgstr "Λουξεμβούργο"
1328
1329 #. :LUX:442:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:291
1331 msgid "Latvia"
1332 msgstr "Λετονία"
1333
1334 #. :LVA:428:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:292
1336 msgid "Libya"
1337 msgstr "Λιβύη"
1338
1339 #. :LBY:434:
1340 #: zypp/CountryCode.cc:293
1341 msgid "Morocco"
1342 msgstr "Μαρόκο"
1343
1344 #. :MAR:504:
1345 #: zypp/CountryCode.cc:294
1346 msgid "Monaco"
1347 msgstr "Μονακό"
1348
1349 #. :MCO:492:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:295
1351 msgid "Moldova"
1352 msgstr "Μολδαβία"
1353
1354 #. :MDA:498:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:296
1356 msgid "Montenegro"
1357 msgstr "Montenegro"
1358
1359 #: zypp/CountryCode.cc:297
1360 msgid "Saint Martin"
1361 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1362
1363 #: zypp/CountryCode.cc:298
1364 msgid "Madagascar"
1365 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1366
1367 #. :MDG:450:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:299
1369 msgid "Marshall Islands"
1370 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1371
1372 #. :MHL:584:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:300
1374 msgid "Macedonia"
1375 msgstr "Π.Γ.Δ.Μ."
1376
1377 #. :MKD:807:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:301
1379 msgid "Mali"
1380 msgstr "Μάλι"
1381
1382 #. :MLI:466:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:302
1384 msgid "Myanmar"
1385 msgstr "Μιανμάρ"
1386
1387 #. :MMR:104:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:303
1389 msgid "Mongolia"
1390 msgstr "Μογγολία"
1391
1392 #. :MNG:496:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:304
1394 msgid "Macao"
1395 msgstr "Μακάο"
1396
1397 #. :MAC:446:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:305
1399 msgid "Northern Mariana Islands"
1400 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
1401
1402 #. :MNP:580:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:306
1404 msgid "Martinique"
1405 msgstr "Μαρτινίκα"
1406
1407 #. :MTQ:474:
1408 #: zypp/CountryCode.cc:307
1409 msgid "Mauritania"
1410 msgstr "Μαυριτανία"
1411
1412 #. :MRT:478:
1413 #: zypp/CountryCode.cc:308
1414 msgid "Montserrat"
1415 msgstr "Μονσεράτ"
1416
1417 #. :MSR:500:
1418 #: zypp/CountryCode.cc:309
1419 msgid "Malta"
1420 msgstr "Μάλτα"
1421
1422 #. :MLT:470:
1423 #: zypp/CountryCode.cc:310
1424 msgid "Mauritius"
1425 msgstr "Μαυρίτιος"
1426
1427 #. :MUS:480:
1428 #: zypp/CountryCode.cc:311
1429 msgid "Maldives"
1430 msgstr "Μαλβίδες"
1431
1432 #. :MDV:462:
1433 #: zypp/CountryCode.cc:312
1434 msgid "Malawi"
1435 msgstr "Μαλάουϊ"
1436
1437 #. :MWI:454:
1438 #: zypp/CountryCode.cc:313
1439 msgid "Mexico"
1440 msgstr "Μεξικό"
1441
1442 #. :MEX:484:
1443 #: zypp/CountryCode.cc:314
1444 msgid "Malaysia"
1445 msgstr "Μαλαισία"
1446
1447 #. :MYS:458:
1448 #: zypp/CountryCode.cc:315
1449 msgid "Mozambique"
1450 msgstr "Μοζαμβίκη"
1451
1452 #. :MOZ:508:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:316
1454 msgid "Namibia"
1455 msgstr "Ναμίμπια"
1456
1457 #. :NAM:516:
1458 #: zypp/CountryCode.cc:317
1459 msgid "New Caledonia"
1460 msgstr "Νέα Καληδονία"
1461
1462 #. :NCL:540:
1463 #: zypp/CountryCode.cc:318
1464 msgid "Niger"
1465 msgstr "Νίγηρας"
1466
1467 #. :NER:562:
1468 #: zypp/CountryCode.cc:319
1469 msgid "Norfolk Island"
1470 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
1471
1472 #. :NFK:574:
1473 #: zypp/CountryCode.cc:320
1474 msgid "Nigeria"
1475 msgstr "Νιγηρία"
1476
1477 #. :NGA:566:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:321
1479 msgid "Nicaragua"
1480 msgstr "Νικαράγουα"
1481
1482 #. :NIC:558:
1483 #: zypp/CountryCode.cc:322
1484 msgid "Netherlands"
1485 msgstr "Ολλανδία"
1486
1487 #. :NLD:528:
1488 #: zypp/CountryCode.cc:323
1489 msgid "Norway"
1490 msgstr "Νορβηγία"
1491
1492 #. :NOR:578:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:324
1494 msgid "Nepal"
1495 msgstr "Νεπάλ"
1496
1497 #. :NPL:524:
1498 #. language code: nau na
1499 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1500 msgid "Nauru"
1501 msgstr "Nauru"
1502
1503 #. :NRU:520:
1504 #: zypp/CountryCode.cc:326
1505 msgid "Niue"
1506 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
1507
1508 #. :NIU:570:
1509 #: zypp/CountryCode.cc:327
1510 msgid "New Zealand"
1511 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1512
1513 #. :NZL:554:
1514 #: zypp/CountryCode.cc:328
1515 msgid "Oman"
1516 msgstr "Ομάν"
1517
1518 #. :OMN:512:
1519 #: zypp/CountryCode.cc:329
1520 msgid "Panama"
1521 msgstr "Παναμάς"
1522
1523 #. :PAN:591:
1524 #: zypp/CountryCode.cc:330
1525 msgid "Peru"
1526 msgstr "Περού"
1527
1528 #. :PER:604:
1529 #: zypp/CountryCode.cc:331
1530 msgid "French Polynesia"
1531 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
1532
1533 #. :PYF:258:
1534 #: zypp/CountryCode.cc:332
1535 msgid "Papua New Guinea"
1536 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
1537
1538 #. :PNG:598:
1539 #: zypp/CountryCode.cc:333
1540 msgid "Philippines"
1541 msgstr "Φιλιππίνες"
1542
1543 #. :PHL:608:
1544 #: zypp/CountryCode.cc:334
1545 msgid "Pakistan"
1546 msgstr "Πακιστάν"
1547
1548 #. :PAK:586:
1549 #: zypp/CountryCode.cc:335
1550 msgid "Poland"
1551 msgstr "Πολωνία"
1552
1553 #. :POL:616:
1554 #: zypp/CountryCode.cc:336
1555 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1556 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
1557
1558 #. :SPM:666:
1559 #: zypp/CountryCode.cc:337
1560 msgid "Pitcairn"
1561 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
1562
1563 #. :PCN:612:
1564 #: zypp/CountryCode.cc:338
1565 msgid "Puerto Rico"
1566 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
1567
1568 #. :PRI:630:
1569 #: zypp/CountryCode.cc:339
1570 msgid "Palestinian Territory"
1571 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
1572
1573 #. :PSE:275:
1574 #: zypp/CountryCode.cc:340
1575 msgid "Portugal"
1576 msgstr "Πορτογαλία"
1577
1578 #. :PRT:620:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:341
1580 msgid "Palau"
1581 msgstr "Νήσοι Παλάου"
1582
1583 #. :PLW:585:
1584 #: zypp/CountryCode.cc:342
1585 msgid "Paraguay"
1586 msgstr "Παραγουάη"
1587
1588 #. :PRY:600:
1589 #: zypp/CountryCode.cc:343
1590 msgid "Qatar"
1591 msgstr "Κατάρ"
1592
1593 #. :QAT:634:
1594 #: zypp/CountryCode.cc:344
1595 msgid "Reunion"
1596 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
1597
1598 #. :REU:638:
1599 #: zypp/CountryCode.cc:345
1600 msgid "Romania"
1601 msgstr "Ρουμανία"
1602
1603 #. :ROU:642:
1604 #: zypp/CountryCode.cc:346
1605 msgid "Serbia"
1606 msgstr "Σερβία"
1607
1608 #: zypp/CountryCode.cc:347
1609 msgid "Russian Federation"
1610 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
1611
1612 #. :RUS:643:
1613 #: zypp/CountryCode.cc:348
1614 msgid "Rwanda"
1615 msgstr "Ρουάντα"
1616
1617 #. :RWA:646:
1618 #: zypp/CountryCode.cc:349
1619 msgid "Saudi Arabia"
1620 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1621
1622 #. :SAU:682:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:350
1624 msgid "Solomon Islands"
1625 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1626
1627 #. :SLB:090:
1628 #: zypp/CountryCode.cc:351
1629 msgid "Seychelles"
1630 msgstr "Σεϋχέλλες"
1631
1632 #. :SYC:690:
1633 #: zypp/CountryCode.cc:352
1634 msgid "Sudan"
1635 msgstr "Σουδάν"
1636
1637 #. :SDN:736:
1638 #: zypp/CountryCode.cc:353
1639 msgid "Sweden"
1640 msgstr "Σουηδία"
1641
1642 #. :SWE:752:
1643 #: zypp/CountryCode.cc:354
1644 msgid "Singapore"
1645 msgstr "Σιγκαπούρη"
1646
1647 #. :SGP:702:
1648 #: zypp/CountryCode.cc:355
1649 msgid "Saint Helena"
1650 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1651
1652 #. :SHN:654:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:356
1654 msgid "Slovenia"
1655 msgstr "Σλοβενία"
1656
1657 #. :SVN:705:
1658 #: zypp/CountryCode.cc:357
1659 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1660 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1661
1662 #. :SJM:744:
1663 #: zypp/CountryCode.cc:358
1664 msgid "Slovakia"
1665 msgstr "Σλοβακία"
1666
1667 #. :SVK:703:
1668 #: zypp/CountryCode.cc:359
1669 msgid "Sierra Leone"
1670 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1671
1672 #. :SLE:694:
1673 #: zypp/CountryCode.cc:360
1674 msgid "San Marino"
1675 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1676
1677 #. :SMR:674:
1678 #: zypp/CountryCode.cc:361
1679 msgid "Senegal"
1680 msgstr "Σενεγάλη"
1681
1682 #. :SEN:686:
1683 #: zypp/CountryCode.cc:362
1684 msgid "Somalia"
1685 msgstr "Σομαλία"
1686
1687 #. :SOM:706:
1688 #: zypp/CountryCode.cc:363
1689 msgid "Suriname"
1690 msgstr "Σουρινάμ"
1691
1692 #. :SUR:740:
1693 #: zypp/CountryCode.cc:364
1694 msgid "Sao Tome and Principe"
1695 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1696
1697 #. :STP:678:
1698 #: zypp/CountryCode.cc:365
1699 msgid "El Salvador"
1700 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1701
1702 #. :SLV:222:
1703 #: zypp/CountryCode.cc:366
1704 msgid "Syria"
1705 msgstr "Συρία"
1706
1707 #. :SYR:760:
1708 #: zypp/CountryCode.cc:367
1709 msgid "Swaziland"
1710 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1711
1712 #. :SWZ:748:
1713 #: zypp/CountryCode.cc:368
1714 msgid "Turks and Caicos Islands"
1715 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1716
1717 #. :TCA:796:
1718 #: zypp/CountryCode.cc:369
1719 msgid "Chad"
1720 msgstr "Τσαντ"
1721
1722 #. :TCD:148:
1723 #: zypp/CountryCode.cc:370
1724 msgid "French Southern Territories"
1725 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1726
1727 #. :ATF:260:
1728 #: zypp/CountryCode.cc:371
1729 msgid "Togo"
1730 msgstr "Τόγκο"
1731
1732 #. :TGO:768:
1733 #: zypp/CountryCode.cc:372
1734 msgid "Thailand"
1735 msgstr "Ταϊλάνδη"
1736
1737 #. :THA:764:
1738 #: zypp/CountryCode.cc:373
1739 msgid "Tajikistan"
1740 msgstr "Τατζικιστάν"
1741
1742 #. :TJK:762:
1743 #. language code: tkl
1744 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1745 msgid "Tokelau"
1746 msgstr "Τοκελάου"
1747
1748 #. :TKL:772:
1749 #: zypp/CountryCode.cc:375
1750 msgid "Turkmenistan"
1751 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1752
1753 #. :TKM:795:
1754 #: zypp/CountryCode.cc:376
1755 msgid "Tunisia"
1756 msgstr "Τυνησία"
1757
1758 #. :TUN:788:
1759 #: zypp/CountryCode.cc:377
1760 msgid "Tonga"
1761 msgstr "Τόγκα"
1762
1763 #. :TON:776:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:378
1765 msgid "East Timor"
1766 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1767
1768 #. :TLS:626:
1769 #: zypp/CountryCode.cc:379
1770 msgid "Turkey"
1771 msgstr "Τουρκία"
1772
1773 #. :TUR:792:
1774 #: zypp/CountryCode.cc:380
1775 msgid "Trinidad and Tobago"
1776 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1777
1778 #. :TTO:780:
1779 #. language code: tvl
1780 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1781 msgid "Tuvalu"
1782 msgstr "Τουβαλού"
1783
1784 #. :TUV:798:
1785 #: zypp/CountryCode.cc:382
1786 msgid "Taiwan"
1787 msgstr "Ταϊλάνδη"
1788
1789 #. :TWN:158:
1790 #: zypp/CountryCode.cc:383
1791 msgid "Tanzania"
1792 msgstr "Τανζανία"
1793
1794 #. :TZA:834:
1795 #: zypp/CountryCode.cc:384
1796 msgid "Ukraine"
1797 msgstr "Ουκρανία"
1798
1799 #. :UKR:804:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:385
1801 msgid "Uganda"
1802 msgstr "Ουγκάντα"
1803
1804 #. :UGA:800:
1805 #: zypp/CountryCode.cc:386
1806 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1807 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1808
1809 #. :UMI:581:
1810 #: zypp/CountryCode.cc:387
1811 msgid "United States"
1812 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1813
1814 #. :USA:840:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:388
1816 msgid "Uruguay"
1817 msgstr "Ουρουγουάη"
1818
1819 #. :URY:858:
1820 #: zypp/CountryCode.cc:389
1821 msgid "Uzbekistan"
1822 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1823
1824 #. :UZB:860:
1825 #: zypp/CountryCode.cc:390
1826 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1827 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1828
1829 #. :VAT:336:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:391
1831 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1832 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1833
1834 #. :VCT:670:
1835 #: zypp/CountryCode.cc:392
1836 msgid "Venezuela"
1837 msgstr "Βενεζουέλα"
1838
1839 #. :VEN:862:
1840 #: zypp/CountryCode.cc:393
1841 msgid "British Virgin Islands"
1842 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1843
1844 #. :VGB:092:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:394
1846 msgid "Virgin Islands, U.S."
1847 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1848
1849 #
1850 #. :VIR:850:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:395
1852 msgid "Vietnam"
1853 msgstr "Βιετνάμ"
1854
1855 #. :VNM:704:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:396
1857 msgid "Vanuatu"
1858 msgstr "Βανουάτου"
1859
1860 #. :VUT:548:
1861 #: zypp/CountryCode.cc:397
1862 msgid "Wallis and Futuna"
1863 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1864
1865 #. :WLF:876:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:398
1867 msgid "Samoa"
1868 msgstr "Σαμόα"
1869
1870 #. :WSM:882:
1871 #: zypp/CountryCode.cc:399
1872 msgid "Yemen"
1873 msgstr "Υεμένη"
1874
1875 #. :YEM:887:
1876 #: zypp/CountryCode.cc:400
1877 msgid "Mayotte"
1878 msgstr "Μαγιοτ"
1879
1880 #. :MYT:175:
1881 #: zypp/CountryCode.cc:401
1882 msgid "South Africa"
1883 msgstr "Νότια Αφρική"
1884
1885 #. :ZAF:710:
1886 #: zypp/CountryCode.cc:402
1887 msgid "Zambia"
1888 msgstr "Ζάμπια"
1889
1890 #. :ZMB:894:
1891 #: zypp/CountryCode.cc:403
1892 msgid "Zimbabwe"
1893 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1894
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1896 msgid "Unknown language: "
1897 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1898
1899 #. language code: aar aa
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1901 msgid "Afar"
1902 msgstr "Afar"
1903
1904 #. language code: abk ab
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1906 msgid "Abkhazian"
1907 msgstr "Abkhazian"
1908
1909 #. language code: ace
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1911 msgid "Achinese"
1912 msgstr "Achinese"
1913
1914 #  power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1915 #. language code: ach
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1917 msgid "Acoli"
1918 msgstr "Acoli"
1919
1920 #. language code: ada
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1922 msgid "Adangme"
1923 msgstr "Adangme"
1924
1925 #. language code: ady
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1927 msgid "Adyghe"
1928 msgstr "Adyghe"
1929
1930 #. language code: afa
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1932 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1933 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1934
1935 #. language code: afh
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1937 msgid "Afrihili"
1938 msgstr "Αφριχίλι"
1939
1940 #. language code: afr af
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1942 msgid "Afrikaans"
1943 msgstr "Afrikaans"
1944
1945 #. language code: ain
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1947 msgid "Ainu"
1948 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1949
1950 #. language code: aka ak
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1952 msgid "Akan"
1953 msgstr "Akan"
1954
1955 #. language code: akk
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1957 msgid "Akkadian"
1958 msgstr "Akkadian"
1959
1960 #. language code: alb sqi sq
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1962 msgid "Albanian"
1963 msgstr "Αλβανικά"
1964
1965 #. language code: ale
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1967 msgid "Aleut"
1968 msgstr "Aleut"
1969
1970 #. language code: alg
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1972 msgid "Algonquian Languages"
1973 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1974
1975 #. language code: alt
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1977 msgid "Southern Altai"
1978 msgstr "Southern Altai"
1979
1980 #. language code: amh am
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1982 msgid "Amharic"
1983 msgstr "Amharic"
1984
1985 #. language code: ang
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1987 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1988 msgstr "Αγγλικά, Παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1989
1990 #. language code: apa
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1992 msgid "Apache Languages"
1993 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
1994
1995 #. language code: ara ar
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1997 msgid "Arabic"
1998 msgstr "Αραβικά"
1999
2000 #. language code: arc
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2002 msgid "Aramaic"
2003 msgstr "Αραμαϊκά"
2004
2005 #. language code: arg an
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2007 msgid "Aragonese"
2008 msgstr "Aragonese"
2009
2010 #. language code: arm hye hy
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2012 msgid "Armenian"
2013 msgstr "Αρμενικά"
2014
2015 #. language code: arn
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2017 msgid "Araucanian"
2018 msgstr "Araucanian"
2019
2020 #. language code: arp
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2022 msgid "Arapaho"
2023 msgstr "Αραπάχο"
2024
2025 #. language code: art
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2027 msgid "Artificial (Other)"
2028 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
2029
2030 #. language code: arw
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2032 msgid "Arawak"
2033 msgstr "Arawak"
2034
2035 #. language code: asm as
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2037 msgid "Assamese"
2038 msgstr "Assamese"
2039
2040 #. language code: ast
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2042 msgid "Asturian"
2043 msgstr "Asturian"
2044
2045 #. language code: ath
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2047 msgid "Athapascan Languages"
2048 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
2049
2050 #. language code: aus
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2052 msgid "Australian Languages"
2053 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
2054
2055 #. language code: ava av
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2057 msgid "Avaric"
2058 msgstr "Avaric"
2059
2060 #. language code: ave ae
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2062 msgid "Avestan"
2063 msgstr "Avestan"
2064
2065 #. language code: awa
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2067 msgid "Awadhi"
2068 msgstr "Awadhi"
2069
2070 #. language code: aym ay
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2072 msgid "Aymara"
2073 msgstr "Aymara"
2074
2075 #. language code: aze az
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2077 msgid "Azerbaijani"
2078 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
2079
2080 #. language code: bad
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2082 msgid "Banda"
2083 msgstr "Banda"
2084
2085 #. language code: bai
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2087 msgid "Bamileke Languages"
2088 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
2089
2090 #. language code: bak ba
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2092 msgid "Bashkir"
2093 msgstr "Bashkir"
2094
2095 #. language code: bal
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2097 msgid "Baluchi"
2098 msgstr "Baluchi"
2099
2100 #. language code: bam bm
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2102 msgid "Bambara"
2103 msgstr "Bambara"
2104
2105 #. language code: ban
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2107 msgid "Balinese"
2108 msgstr "Balinese"
2109
2110 #. language code: baq eus eu
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2112 msgid "Basque"
2113 msgstr "Βάσκικα"
2114
2115 #. language code: bas
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2117 msgid "Basa"
2118 msgstr "Basa"
2119
2120 #. language code: bat
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2122 msgid "Baltic (Other)"
2123 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
2124
2125 #. language code: bej
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2127 msgid "Beja"
2128 msgstr "Beja"
2129
2130 #. language code: bel be
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2132 msgid "Belarusian"
2133 msgstr "Λευκορωσικά"
2134
2135 #. language code: bem
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2137 msgid "Bemba"
2138 msgstr "Bemba"
2139
2140 #. language code: ben bn
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2142 msgid "Bengali"
2143 msgstr "Bengali"
2144
2145 #. language code: ber
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2147 msgid "Berber (Other)"
2148 msgstr "Berber (Other)"
2149
2150 #. language code: bho
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2152 msgid "Bhojpuri"
2153 msgstr "Bhojpuri"
2154
2155 #. language code: bih bh
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2157 msgid "Bihari"
2158 msgstr "Bihari"
2159
2160 #. language code: bik
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2162 msgid "Bikol"
2163 msgstr "Bikol"
2164
2165 #. language code: bin
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2167 msgid "Bini"
2168 msgstr "Bini"
2169
2170 #. language code: bis bi
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2172 msgid "Bislama"
2173 msgstr "Bislama"
2174
2175 #. language code: bla
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2177 msgid "Siksika"
2178 msgstr "Siksika"
2179
2180 #. language code: bnt
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2182 msgid "Bantu (Other)"
2183 msgstr "Bantu (Άλλη)"
2184
2185 #. language code: bos bs
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2187 msgid "Bosnian"
2188 msgstr "Βοσνιακά"
2189
2190 #. language code: bra
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2192 msgid "Braj"
2193 msgstr "Braj"
2194
2195 #. language code: bre br
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2197 msgid "Breton"
2198 msgstr "Breton"
2199
2200 #. language code: btk
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2202 msgid "Batak (Indonesia)"
2203 msgstr "Batak (Indonesia)"
2204
2205 #. language code: bua
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2207 msgid "Buriat"
2208 msgstr "Buriat"
2209
2210 #. language code: bug
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2212 msgid "Buginese"
2213 msgstr "Buginese"
2214
2215 #. language code: bul bg
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2217 msgid "Bulgarian"
2218 msgstr "Βουλγαρικά"
2219
2220 #. language code: bur mya my
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2222 msgid "Burmese"
2223 msgstr "Burmese"
2224
2225 #. language code: byn
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2227 msgid "Blin"
2228 msgstr "Blin"
2229
2230 #. language code: cad
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2232 msgid "Caddo"
2233 msgstr "Caddo"
2234
2235 #. language code: cai
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2237 msgid "Central American Indian (Other)"
2238 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
2239
2240 #. language code: car
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2242 msgid "Carib"
2243 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
2244
2245 #. language code: cat ca
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2247 msgid "Catalan"
2248 msgstr "Καταλονικά"
2249
2250 #. language code: cau
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2252 msgid "Caucasian (Other)"
2253 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
2254
2255 #. language code: ceb
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2257 msgid "Cebuano"
2258 msgstr "Cebuano"
2259
2260 #. language code: cel
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2262 msgid "Celtic (Other)"
2263 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
2264
2265 #. language code: cha ch
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2267 msgid "Chamorro"
2268 msgstr "Chamorro"
2269
2270 #. language code: chb
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2272 msgid "Chibcha"
2273 msgstr "Chibcha"
2274
2275 #. language code: che ce
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2277 msgid "Chechen"
2278 msgstr "Τσετσενικά"
2279
2280 #. language code: chg
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2282 msgid "Chagatai"
2283 msgstr "Chagatai"
2284
2285 #. language code: chi zho zh
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2287 msgid "Chinese"
2288 msgstr "Κινεζικά"
2289
2290 #. language code: chk
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2292 msgid "Chuukese"
2293 msgstr "Chuukese"
2294
2295 #. language code: chm
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2297 msgid "Mari"
2298 msgstr "Mari"
2299
2300 #. language code: chn
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2302 msgid "Chinook Jargon"
2303 msgstr "Λεξικό Chinook"
2304
2305 #. language code: cho
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2307 msgid "Choctaw"
2308 msgstr "Choctaw"
2309
2310 #. language code: chp
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2312 msgid "Chipewyan"
2313 msgstr "Chipewyan"
2314
2315 #. language code: chr
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2317 msgid "Cherokee"
2318 msgstr "Cherokee"
2319
2320 #. language code: chu cu
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2322 msgid "Church Slavic"
2323 msgstr "Church Slavic"
2324
2325 #. language code: chv cv
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2327 msgid "Chuvash"
2328 msgstr "Chuvash"
2329
2330 #. language code: chy
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2332 msgid "Cheyenne"
2333 msgstr "Cheyenne"
2334
2335 #. language code: cmc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2337 msgid "Chamic Languages"
2338 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
2339
2340 #. language code: cop
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2342 msgid "Coptic"
2343 msgstr "Κοπτικά"
2344
2345 #. language code: cor kw
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2347 msgid "Cornish"
2348 msgstr "Cornish"
2349
2350 #. language code: cos co
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2352 msgid "Corsican"
2353 msgstr "Κορσικά"
2354
2355 #. language code: cpe
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2357 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2358 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
2359
2360 #. language code: cpf
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2362 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2363 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
2364
2365 #. language code: cpp
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2367 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2368 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
2369
2370 #. language code: cre cr
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2372 msgid "Cree"
2373 msgstr "Cree"
2374
2375 #. language code: crh
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2377 msgid "Crimean Tatar"
2378 msgstr "Crimean Tatar"
2379
2380 #. language code: crp
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2382 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2383 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
2384
2385 #. language code: csb
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2387 msgid "Kashubian"
2388 msgstr "Kashubian"
2389
2390 #. language code: cus
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2392 msgid "Cushitic (Other)"
2393 msgstr "Cushitic (Other)"
2394
2395 #. language code: cze ces cs
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2397 msgid "Czech"
2398 msgstr "Τσέχικα"
2399
2400 #. language code: dak
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2402 msgid "Dakota"
2403 msgstr "Dakota"
2404
2405 #. language code: dan da
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2407 msgid "Danish"
2408 msgstr "Δανέζικα"
2409
2410 #. language code: dar
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2412 msgid "Dargwa"
2413 msgstr "Dargwa"
2414
2415 #. language code: day
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2417 msgid "Dayak"
2418 msgstr "Dayak"
2419
2420 #. language code: del
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2422 msgid "Delaware"
2423 msgstr "Delaware"
2424
2425 #. language code: den
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2427 msgid "Slave (Athapascan)"
2428 msgstr "Slave (Athapascan)"
2429
2430 #. language code: dgr
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2432 msgid "Dogrib"
2433 msgstr "Dogrib"
2434
2435 #. language code: din
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2437 msgid "Dinka"
2438 msgstr "Dinka"
2439
2440 #. language code: div dv
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2442 msgid "Divehi"
2443 msgstr "Divehi"
2444
2445 #. language code: doi
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2447 msgid "Dogri"
2448 msgstr "Dogri"
2449
2450 #. language code: dra
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2452 msgid "Dravidian (Other)"
2453 msgstr "Dravidian (Other)"
2454
2455 #. language code: dsb
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2457 msgid "Lower Sorbian"
2458 msgstr "Lower Sorbian"
2459
2460 #. language code: dua
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2462 msgid "Duala"
2463 msgstr "Duala"
2464
2465 #. language code: dum
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2467 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2468 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
2469
2470 #. language code: dut nld nl
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2472 msgid "Dutch"
2473 msgstr "Ολλανδικά"
2474
2475 #. language code: dyu
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2477 msgid "Dyula"
2478 msgstr "Dyula"
2479
2480 #. language code: dzo dz
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2482 msgid "Dzongkha"
2483 msgstr "Dzongkha"
2484
2485 #. language code: efi
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2487 msgid "Efik"
2488 msgstr "Efik"
2489
2490 #. language code: egy
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2492 msgid "Egyptian (Ancient)"
2493 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
2494
2495 #. language code: eka
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2497 msgid "Ekajuk"
2498 msgstr "Ekajuk"
2499
2500 #. language code: elx
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2502 msgid "Elamite"
2503 msgstr "Elamite"
2504
2505 #. language code: eng en
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2507 msgid "English"
2508 msgstr "Αγγλικά"
2509
2510 #. language code: enm
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2512 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2513 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
2514
2515 #. language code: epo eo
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2517 msgid "Esperanto"
2518 msgstr "Εσπεράντο"
2519
2520 #. language code: est et
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2522 msgid "Estonian"
2523 msgstr "Εσθονικά"
2524
2525 #. language code: ewe ee
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2527 msgid "Ewe"
2528 msgstr "Ewe"
2529
2530 #. language code: ewo
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2532 msgid "Ewondo"
2533 msgstr "Ewondo"
2534
2535 #. language code: fan
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2537 msgid "Fang"
2538 msgstr "Fang"
2539
2540 #. language code: fao fo
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2542 msgid "Faroese"
2543 msgstr "Faroese"
2544
2545 #. language code: fat
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2547 msgid "Fanti"
2548 msgstr "Fanti"
2549
2550 #. language code: fij fj
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2552 msgid "Fijian"
2553 msgstr "Fijian"
2554
2555 #. language code: fil
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2557 msgid "Filipino"
2558 msgstr "Filipino"
2559
2560 #. language code: fin fi
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2562 msgid "Finnish"
2563 msgstr "Φινλανδικά"
2564
2565 #. language code: fiu
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2567 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2568 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2569
2570 #. language code: fon
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2572 msgid "Fon"
2573 msgstr "Fon"
2574
2575 #. language code: fre fra fr
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2577 msgid "French"
2578 msgstr "Γαλλικά"
2579
2580 #. language code: frm
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2582 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2583 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2584
2585 #. language code: fro
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2587 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2588 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2589
2590 #. language code: fry fy
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2592 msgid "Frisian"
2593 msgstr "Frisian"
2594
2595 #. language code: ful ff
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2597 msgid "Fulah"
2598 msgstr "Fulah"
2599
2600 #. language code: fur
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2602 msgid "Friulian"
2603 msgstr "Friulian"
2604
2605 #. language code: gaa
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2607 msgid "Ga"
2608 msgstr "Ga"
2609
2610 #. language code: gay
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2612 msgid "Gayo"
2613 msgstr "Gayo"
2614
2615 #. language code: gba
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2617 msgid "Gbaya"
2618 msgstr "Gbaya"
2619
2620 #. language code: gem
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2622 msgid "Germanic (Other)"
2623 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2624
2625 #. language code: geo kat ka
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2627 msgid "Georgian"
2628 msgstr "Γεωργιανά"
2629
2630 #. language code: ger deu de
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2632 msgid "German"
2633 msgstr "Γερμανικά"
2634
2635 #. language code: gez
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2637 msgid "Geez"
2638 msgstr "Geez"
2639
2640 #
2641 #. language code: gil
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2643 msgid "Gilbertese"
2644 msgstr "Gilbertese"
2645
2646 #. language code: gla gd
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2648 msgid "Gaelic"
2649 msgstr "Gaelic"
2650
2651 #. language code: gle ga
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2653 msgid "Irish"
2654 msgstr "Ιρλανδικά"
2655
2656 #. language code: glg gl
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2658 msgid "Galician"
2659 msgstr "Galician"
2660
2661 #. language code: glv gv
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2663 msgid "Manx"
2664 msgstr "Manx"
2665
2666 #. language code: gmh
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2668 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2669 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2670
2671 #. language code: goh
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2673 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2674 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2675
2676 #. language code: gon
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2678 msgid "Gondi"
2679 msgstr "Gondi"
2680
2681 #. language code: gor
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2683 msgid "Gorontalo"
2684 msgstr "Gorontalo"
2685
2686 #. language code: got
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2688 msgid "Gothic"
2689 msgstr "Gothic"
2690
2691 #. language code: grb
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2693 msgid "Grebo"
2694 msgstr "Grebo"
2695
2696 #. language code: grc
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2698 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2699 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2700
2701 #. language code: gre ell el
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2703 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2704 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2705
2706 #. language code: grn gn
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2708 msgid "Guarani"
2709 msgstr "Guarani"
2710
2711 #. language code: guj gu
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2713 msgid "Gujarati"
2714 msgstr "Gujarati"
2715
2716 #. language code: gwi
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2718 msgid "Gwich'in"
2719 msgstr "Gwich'in"
2720
2721 #. language code: hai
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2723 msgid "Haida"
2724 msgstr "Haida"
2725
2726 #. language code: hat ht
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2728 msgid "Haitian"
2729 msgstr "Haitian"
2730
2731 #. language code: hau ha
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2733 msgid "Hausa"
2734 msgstr "Hausa"
2735
2736 #. language code: haw
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2738 msgid "Hawaiian"
2739 msgstr "Hawaiian"
2740
2741 #. language code: heb he
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2743 msgid "Hebrew"
2744 msgstr "Εβραϊκά"
2745
2746 #. language code: her hz
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2748 msgid "Herero"
2749 msgstr "Herero"
2750
2751 #. language code: hil
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2753 msgid "Hiligaynon"
2754 msgstr "Hiligaynon"
2755
2756 #. language code: him
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2758 msgid "Himachali"
2759 msgstr "Himachali"
2760
2761 #. language code: hin hi
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2763 msgid "Hindi"
2764 msgstr "Hindi"
2765
2766 #. language code: hit
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2768 msgid "Hittite"
2769 msgstr "Hittite"
2770
2771 #. language code: hmn
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2773 msgid "Hmong"
2774 msgstr "Hmong"
2775
2776 #. language code: hmo ho
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2778 msgid "Hiri Motu"
2779 msgstr "Hiri Motu"
2780
2781 #. language code: hsb
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2783 msgid "Upper Sorbian"
2784 msgstr "Upper Sorbian"
2785
2786 #. language code: hun hu
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2788 msgid "Hungarian"
2789 msgstr "Ουγγρικά"
2790
2791 #. language code: hup
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2793 msgid "Hupa"
2794 msgstr "Hupa"
2795
2796 #. language code: iba
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2798 msgid "Iban"
2799 msgstr "Iban"
2800
2801 #. language code: ibo ig
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2803 msgid "Igbo"
2804 msgstr "Igbo"
2805
2806 #. language code: ice isl is
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2808 msgid "Icelandic"
2809 msgstr "Ισλανδικά"
2810
2811 #. language code: ido io
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2813 msgid "Ido"
2814 msgstr "Ido"
2815
2816 #. language code: iii ii
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2818 msgid "Sichuan Yi"
2819 msgstr "Sichuan Yi"
2820
2821 #. language code: ijo
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2823 msgid "Ijo"
2824 msgstr "Ijo"
2825
2826 #. language code: iku iu
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2828 msgid "Inuktitut"
2829 msgstr "Inuktitut"
2830
2831 #. language code: ile ie
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2833 msgid "Interlingue"
2834 msgstr "Interlingue"
2835
2836 #. language code: ilo
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2838 msgid "Iloko"
2839 msgstr "Iloko"
2840
2841 #. language code: ina ia
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2843 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2844 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2845
2846 #. language code: inc
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2848 msgid "Indic (Other)"
2849 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2850
2851 #. language code: ind id
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2853 msgid "Indonesian"
2854 msgstr "Ινδονησιακά"
2855
2856 #. language code: ine
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2858 msgid "Indo-European (Other)"
2859 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2860
2861 #. language code: inh
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2863 msgid "Ingush"
2864 msgstr "Ingush"
2865
2866 #. language code: ipk ik
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2868 msgid "Inupiaq"
2869 msgstr "Inupiaq"
2870
2871 #. language code: ira
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2873 msgid "Iranian (Other)"
2874 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2875
2876 #. language code: iro
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2878 msgid "Iroquoian Languages"
2879 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2880
2881 #. language code: ita it
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2883 msgid "Italian"
2884 msgstr "Ιταλικά"
2885
2886 #. language code: jav jv
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2888 msgid "Javanese"
2889 msgstr "Javanese"
2890
2891 #. language code: jbo
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2893 msgid "Lojban"
2894 msgstr "Lojban"
2895
2896 #. language code: jpn ja
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2898 msgid "Japanese"
2899 msgstr "Ιαπωνικά"
2900
2901 #. language code: jpr
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2903 msgid "Judeo-Persian"
2904 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2905
2906 #. language code: jrb
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2908 msgid "Judeo-Arabic"
2909 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2910
2911 #. language code: kaa
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2913 msgid "Kara-Kalpak"
2914 msgstr "Kara-Kalpak"
2915
2916 #. language code: kab
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2918 msgid "Kabyle"
2919 msgstr "Kabyle"
2920
2921 #. language code: kac
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2923 msgid "Kachin"
2924 msgstr "Kachin"
2925
2926 #. language code: kal kl
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2928 msgid "Kalaallisut"
2929 msgstr "Kalaallisut"
2930
2931 #. language code: kam
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2933 msgid "Kamba"
2934 msgstr "Kamba"
2935
2936 #. language code: kan kn
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2938 msgid "Kannada"
2939 msgstr "Kannada"
2940
2941 #. language code: kar
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2943 msgid "Karen"
2944 msgstr "Karen"
2945
2946 #. language code: kas ks
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2948 msgid "Kashmiri"
2949 msgstr "Kashmiri"
2950
2951 #. language code: kau kr
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2953 msgid "Kanuri"
2954 msgstr "Kanuri"
2955
2956 #. language code: kaw
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2958 msgid "Kawi"
2959 msgstr "Kawi"
2960
2961 #. language code: kaz kk
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2963 msgid "Kazakh"
2964 msgstr "Kazakh"
2965
2966 #. language code: kbd
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2968 msgid "Kabardian"
2969 msgstr "Kabardian"
2970
2971 #. language code: kha
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2973 msgid "Khasi"
2974 msgstr "Khasi"
2975
2976 #. language code: khi
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2978 msgid "Khoisan (Other)"
2979 msgstr "Khoisan (Other)"
2980
2981 #. language code: khm km
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2983 msgid "Khmer"
2984 msgstr "Khmer"
2985
2986 #. language code: kho
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2988 msgid "Khotanese"
2989 msgstr "Khotanese"
2990
2991 #. language code: kik ki
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2993 msgid "Kikuyu"
2994 msgstr "Kikuyu"
2995
2996 #. language code: kin rw
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2998 msgid "Kinyarwanda"
2999 msgstr "Kinyarwanda"
3000
3001 #. language code: kir ky
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3003 msgid "Kirghiz"
3004 msgstr "Kirghiz"
3005
3006 #. language code: kmb
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3008 msgid "Kimbundu"
3009 msgstr "Kimbundu"
3010
3011 #. language code: kok
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3013 msgid "Konkani"
3014 msgstr "Konkani"
3015
3016 #. language code: kom kv
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3018 msgid "Komi"
3019 msgstr "Komi"
3020
3021 #. language code: kon kg
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3023 msgid "Kongo"
3024 msgstr "Kongo"
3025
3026 #. language code: kor ko
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3028 msgid "Korean"
3029 msgstr "Κορεατικά"
3030
3031 #. language code: kos
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3033 msgid "Kosraean"
3034 msgstr "Kosraean"
3035
3036 #. language code: kpe
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3038 msgid "Kpelle"
3039 msgstr "Kpelle"
3040
3041 #. language code: krc
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3043 msgid "Karachay-Balkar"
3044 msgstr "Karachay-Balkar"
3045
3046 #. language code: kro
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3048 msgid "Kru"
3049 msgstr "Kru"
3050
3051 #. language code: kru
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3053 msgid "Kurukh"
3054 msgstr "Kurukh"
3055
3056 #. language code: kua kj
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3058 msgid "Kuanyama"
3059 msgstr "Kuanyama"
3060
3061 #. language code: kum
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3063 msgid "Kumyk"
3064 msgstr "Kumyk"
3065
3066 #. language code: kur ku
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3068 msgid "Kurdish"
3069 msgstr "Κουρδικά"
3070
3071 #. language code: kut
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3073 msgid "Kutenai"
3074 msgstr "Kutenai"
3075
3076 #. language code: lad
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3078 msgid "Ladino"
3079 msgstr "Ladino"
3080
3081 #. language code: lah
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3083 msgid "Lahnda"
3084 msgstr "Lahnda"
3085
3086 #. language code: lam
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3088 msgid "Lamba"
3089 msgstr "Lamba"
3090
3091 #. language code: lao lo
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3093 msgid "Lao"
3094 msgstr "Lao"
3095
3096 #. language code: lat la
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3098 msgid "Latin"
3099 msgstr "Λατινικά"
3100
3101 #. language code: lav lv
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3103 msgid "Latvian"
3104 msgstr "Λεττονικά"
3105
3106 #. language code: lez
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3108 msgid "Lezghian"
3109 msgstr "Lezghian"
3110
3111 #. language code: lim li
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3113 msgid "Limburgan"
3114 msgstr "Limburgan"
3115
3116 #. language code: lin ln
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3118 msgid "Lingala"
3119 msgstr "Lingala"
3120
3121 #. language code: lit lt
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3123 msgid "Lithuanian"
3124 msgstr "Λιθουανικά"
3125
3126 #. language code: lol
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3128 msgid "Mongo"
3129 msgstr "Mongo"
3130
3131 #. language code: loz
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3133 msgid "Lozi"
3134 msgstr "Lozi"
3135
3136 #. language code: ltz lb
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3138 msgid "Luxembourgish"
3139 msgstr "Luxembourgish"
3140
3141 #. language code: lua
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3143 msgid "Luba-Lulua"
3144 msgstr "Luba-Lulua"
3145
3146 #. language code: lub lu
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3148 msgid "Luba-Katanga"
3149 msgstr "Luba-Katanga"
3150
3151 #. language code: lug lg
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3153 msgid "Ganda"
3154 msgstr "Γκάνα"
3155
3156 #. language code: lui
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3158 msgid "Luiseno"
3159 msgstr "Luiseno"
3160
3161 #. language code: lun
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3163 msgid "Lunda"
3164 msgstr "Lunda"
3165
3166 #. language code: luo
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3168 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3169 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
3170
3171 #. language code: lus
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3173 msgid "Lushai"
3174 msgstr "Λουσάι"
3175
3176 #. language code: mac mkd mk
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3178 msgid "Macedonian"
3179 msgstr "Σκοπιανικά"
3180
3181 #. language code: mad
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3183 msgid "Madurese"
3184 msgstr "Madurese"
3185
3186 #. language code: mag
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3188 msgid "Magahi"
3189 msgstr "Magahi"
3190
3191 #. language code: mah mh
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3193 msgid "Marshallese"
3194 msgstr "Marshallese"
3195
3196 #. language code: mai
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3198 msgid "Maithili"
3199 msgstr "Maithili"
3200
3201 #. language code: mak
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3203 msgid "Makasar"
3204 msgstr "Makasar"
3205
3206 #. language code: mal ml
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3208 msgid "Malayalam"
3209 msgstr "Malayalam"
3210
3211 #. language code: man
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3213 msgid "Mandingo"
3214 msgstr "Mandingo"
3215
3216 #. language code: mao mri mi
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3218 msgid "Maori"
3219 msgstr "Maori"
3220
3221 #. language code: map
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3223 msgid "Austronesian (Other)"
3224 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
3225
3226 #. language code: mar mr
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3228 msgid "Marathi"
3229 msgstr "Marathi"
3230
3231 #. language code: mas
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3233 msgid "Masai"
3234 msgstr "Masai"
3235
3236 #. language code: may msa ms
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3238 msgid "Malay"
3239 msgstr "Malay"
3240
3241 #. language code: mdf
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3243 msgid "Moksha"
3244 msgstr "Moksha"
3245
3246 #. language code: mdr
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3248 msgid "Mandar"
3249 msgstr "Mandar"
3250
3251 #. language code: men
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3253 msgid "Mende"
3254 msgstr "Mende"
3255
3256 #. language code: mga
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3258 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3259 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
3260
3261 #. language code: mic
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3263 msgid "Mi'kmaq"
3264 msgstr "Mi'kmaq"
3265
3266 #. language code: min
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3268 msgid "Minangkabau"
3269 msgstr "Minangkabau"
3270
3271 #. language code: mis
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3273 msgid "Miscellaneous Languages"
3274 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
3275
3276 #. language code: mkh
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3278 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3279 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
3280
3281 #. language code: mlg mg
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3283 msgid "Malagasy"
3284 msgstr "Malagasy"
3285
3286 #. language code: mlt mt
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3288 msgid "Maltese"
3289 msgstr "Maltese"
3290
3291 #. language code: mnc
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3293 msgid "Manchu"
3294 msgstr "Manchu"
3295
3296 #. language code: mni
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3298 msgid "Manipuri"
3299 msgstr "Manipuri"
3300
3301 #. language code: mno
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3303 msgid "Manobo Languages"
3304 msgstr "Γλώσσες Manobo"
3305
3306 #. language code: moh
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3308 msgid "Mohawk"
3309 msgstr "Mohawk"
3310
3311 #. language code: mol mo
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3313 msgid "Moldavian"
3314 msgstr "Μολδαβικά"
3315
3316 #. language code: mon mn
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3318 msgid "Mongolian"
3319 msgstr "Μογγολικά"
3320
3321 #. language code: mos
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3323 msgid "Mossi"
3324 msgstr "Mossi"
3325
3326 #. language code: mul
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3328 msgid "Multiple Languages"
3329 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
3330
3331 #. language code: mun
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3333 msgid "Munda languages"
3334 msgstr "Γλώσσες Munda"
3335
3336 #. language code: mus
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3338 msgid "Creek"
3339 msgstr "Creek"
3340
3341 #. language code: mwl
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3343 msgid "Mirandese"
3344 msgstr "Mirandese"
3345
3346 #. language code: mwr
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3348 msgid "Marwari"
3349 msgstr "Marwari"
3350
3351 #. language code: myn
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3353 msgid "Mayan Languages"
3354 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
3355
3356 #. language code: myv
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3358 msgid "Erzya"
3359 msgstr "Erzya"
3360
3361 #. language code: nah
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3363 msgid "Nahuatl"
3364 msgstr "Nahuatl"
3365
3366 #. language code: nai
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3368 msgid "North American Indian"
3369 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
3370
3371 #. language code: nap
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3373 msgid "Neapolitan"
3374 msgstr "Neapolitan"
3375
3376 #. language code: nav nv
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3378 msgid "Navajo"
3379 msgstr "Ναβαχό"
3380
3381 #. language code: nbl nr
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3383 msgid "Ndebele, South"
3384 msgstr "Ndebele, South"
3385
3386 #. language code: nde nd
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3388 msgid "Ndebele, North"
3389 msgstr "Ndebele, North"
3390
3391 #. language code: ndo ng
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3393 msgid "Ndonga"
3394 msgstr "Ndonga"
3395
3396 #. language code: nds
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3398 msgid "Low German"
3399 msgstr "Low German"
3400
3401 #. language code: nep ne
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3403 msgid "Nepali"
3404 msgstr "Nepali"
3405
3406 #. language code: new
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3408 msgid "Nepal Bhasa"
3409 msgstr "Nepal Bhasa"
3410
3411 #. language code: nia
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3413 msgid "Nias"
3414 msgstr "Nias"
3415
3416 #. language code: nic
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3418 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3419 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
3420
3421 #. language code: niu
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3423 msgid "Niuean"
3424 msgstr "Niuean"
3425
3426 #. language code: nno nn
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3428 msgid "Norwegian Nynorsk"
3429 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3430
3431 #. language code: nob nb
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3433 msgid "Norwegian Bokmal"
3434 msgstr "Norwegian Bokmal"
3435
3436 #. language code: nog
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3438 msgid "Nogai"
3439 msgstr "Nogai"
3440
3441 #. language code: non
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3443 msgid "Norse, Old"
3444 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
3445
3446 #. language code: nor no
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3448 msgid "Norwegian"
3449 msgstr "Νορβηγικά"
3450
3451 #. language code: nso
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3453 msgid "Northern Sotho"
3454 msgstr "Northern Sotho"
3455
3456 #. language code: nub
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3458 msgid "Nubian Languages"
3459 msgstr "Γλώσσες Nubia"
3460
3461 #. language code: nwc
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3463 msgid "Classical Newari"
3464 msgstr "Classical Newari"
3465
3466 #. language code: nya ny
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3468 msgid "Chichewa"
3469 msgstr "Chichewa"
3470
3471 #. language code: nym
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3473 msgid "Nyamwezi"
3474 msgstr "Nyamwezi"
3475
3476 #. language code: nyn
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3478 msgid "Nyankole"
3479 msgstr "Nyankole"
3480
3481 #. language code: nyo
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3483 msgid "Nyoro"
3484 msgstr "Nyoro"
3485
3486 #. language code: nzi
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3488 msgid "Nzima"
3489 msgstr "Nzima"
3490
3491 #. language code: oci oc
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3493 msgid "Occitan (post 1500)"
3494 msgstr "Occitan (post 1500)"
3495
3496 #. language code: oji oj
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3498 msgid "Ojibwa"
3499 msgstr "Ojibwa"
3500
3501 #. language code: ori or
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3503 msgid "Oriya"
3504 msgstr "Oriya"
3505
3506 #. language code: orm om
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3508 msgid "Oromo"
3509 msgstr "Oromo"
3510
3511 #. language code: osa
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3513 msgid "Osage"
3514 msgstr "Osage"
3515
3516 #. language code: oss os
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3518 msgid "Ossetian"
3519 msgstr "Ossetian"
3520
3521 #. language code: ota
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3523 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3524 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
3525
3526 #. language code: oto
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3528 msgid "Otomian Languages"
3529 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3530
3531 #. language code: paa
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3533 msgid "Papuan (Other)"
3534 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3535
3536 #. language code: pag
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3538 msgid "Pangasinan"
3539 msgstr "Pangasinan"
3540
3541 #. language code: pal
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3543 msgid "Pahlavi"
3544 msgstr "Pahlavi"
3545
3546 #. language code: pam
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3548 msgid "Pampanga"
3549 msgstr "Pampanga"
3550
3551 #. language code: pan pa
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3553 msgid "Panjabi"
3554 msgstr "Panjabi"
3555
3556 #. language code: pap
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3558 msgid "Papiamento"
3559 msgstr "Papiamento"
3560
3561 #. language code: pau
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3563 msgid "Palauan"
3564 msgstr "Palauan"
3565
3566 #. language code: peo
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3568 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3569 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3570
3571 #. language code: per fas fa
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3573 msgid "Persian"
3574 msgstr "Περσικά"
3575
3576 #. language code: phi
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3578 msgid "Philippine (Other)"
3579 msgstr "Φιλιππινιακά"
3580
3581 #. language code: phn
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3583 msgid "Phoenician"
3584 msgstr "Φοινικικά"
3585
3586 #. language code: pli pi
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3588 msgid "Pali"
3589 msgstr "Pali"
3590
3591 #. language code: pol pl
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3593 msgid "Polish"
3594 msgstr "Πολωνικά"
3595
3596 #. language code: pon
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3598 msgid "Pohnpeian"
3599 msgstr "Pohnpeian"
3600
3601 #. language code: por pt
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3603 msgid "Portuguese"
3604 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3605
3606 #. language code: pra
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3608 msgid "Prakrit Languages"
3609 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3610
3611 #. language code: pro
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3613 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3614 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3615
3616 #. language code: pus ps
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3618 msgid "Pushto"
3619 msgstr "Pushto"
3620
3621 #. language code: que qu
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3623 msgid "Quechua"
3624 msgstr "Quechua"
3625
3626 #. language code: raj
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3628 msgid "Rajasthani"
3629 msgstr "Rajasthani"
3630
3631 #. language code: rap
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3633 msgid "Rapanui"
3634 msgstr "Rapanui"
3635
3636 #. language code: rar
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3638 msgid "Rarotongan"
3639 msgstr "Rarotongan"
3640
3641 #. language code: roa
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3643 msgid "Romance (Other)"
3644 msgstr "Romance (Other)"
3645
3646 #. language code: roh rm
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3648 msgid "Raeto-Romance"
3649 msgstr "Raeto-Romance"
3650
3651 #. language code: rom
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3653 msgid "Romany"
3654 msgstr "Romany"
3655
3656 #. language code: rum ron ro
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3658 msgid "Romanian"
3659 msgstr "Ρουμανικά"
3660
3661 #. language code: run rn
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3663 msgid "Rundi"
3664 msgstr "Rundi"
3665
3666 #. language code: rus ru
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3668 msgid "Russian"
3669 msgstr "Ρωσικά"
3670
3671 #. language code: sad
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3673 msgid "Sandawe"
3674 msgstr "Sandawe"
3675
3676 #. language code: sag sg
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3678 msgid "Sango"
3679 msgstr "Sango"
3680
3681 #. language code: sah
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3683 msgid "Yakut"
3684 msgstr "Yakut"
3685
3686 #. language code: sai
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3688 msgid "South American Indian (Other)"
3689 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3690
3691 #. language code: sal
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3693 msgid "Salishan Languages"
3694 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3695
3696 #. language code: sam
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3698 msgid "Samaritan Aramaic"
3699 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3700
3701 #. language code: san sa
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3703 msgid "Sanskrit"
3704 msgstr "Sanskrit"
3705
3706 #. language code: sas
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3708 msgid "Sasak"
3709 msgstr "Sasak"
3710
3711 #. language code: sat
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3713 msgid "Santali"
3714 msgstr "Santali"
3715
3716 #. language code: scc srp sr
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3718 msgid "Serbian"
3719 msgstr "Serbian"
3720
3721 #. language code: scn
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3723 msgid "Sicilian"
3724 msgstr "Sicilian"
3725
3726 #. language code: sco
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3728 msgid "Scots"
3729 msgstr "Scots"
3730
3731 #. language code: scr hrv hr
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3733 msgid "Croatian"
3734 msgstr "Κροατικά"
3735
3736 #. language code: sel
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3738 msgid "Selkup"
3739 msgstr "Selkup"
3740
3741 #. language code: sem
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3743 msgid "Semitic (Other)"
3744 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3745
3746 #. language code: sga
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3748 msgid "Irish, Old (to 900)"
3749 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3750
3751 #. language code: sgn
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3753 msgid "Sign Languages"
3754 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3755
3756 #. language code: shn
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3758 msgid "Shan"
3759 msgstr "Shan"
3760
3761 #. language code: sid
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3763 msgid "Sidamo"
3764 msgstr "Sidamo"
3765
3766 #. language code: sin si
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3768 msgid "Sinhala"
3769 msgstr "Sinhala"
3770
3771 #. language code: sio
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3773 msgid "Siouan Languages"
3774 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3775
3776 #. language code: sit
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3778 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3779 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3780
3781 #. language code: sla
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3783 msgid "Slavic (Other)"
3784 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3785
3786 #. language code: slo slk sk
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3788 msgid "Slovak"
3789 msgstr "Σλοβακικά"
3790
3791 #. language code: slv sl
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3793 msgid "Slovenian"
3794 msgstr "Σλοβένικα"
3795
3796 #. language code: sma
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3798 msgid "Southern Sami"
3799 msgstr "Southern Sami"
3800
3801 #. language code: sme se
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3803 msgid "Northern Sami"
3804 msgstr "Northern Sami"
3805
3806 #. language code: smi
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3808 msgid "Sami Languages (Other)"
3809 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3810
3811 #. language code: smj
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3813 msgid "Lule Sami"
3814 msgstr "Lule Sami"
3815
3816 #. language code: smn
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3818 msgid "Inari Sami"
3819 msgstr "Inari Sami"
3820
3821 #. language code: smo sm
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3823 msgid "Samoan"
3824 msgstr "Samoan"
3825
3826 #. language code: sms
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3828 msgid "Skolt Sami"
3829 msgstr "Skolt Sami"
3830
3831 #. language code: sna sn
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3833 msgid "Shona"
3834 msgstr "Shona"
3835
3836 #. language code: snd sd
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3838 msgid "Sindhi"
3839 msgstr "Sindhi"
3840
3841 #. language code: snk
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3843 msgid "Soninke"
3844 msgstr "Soninke"
3845
3846 #. language code: sog
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3848 msgid "Sogdian"
3849 msgstr "Sogdian"
3850
3851 #. language code: som so
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3853 msgid "Somali"
3854 msgstr "Somali"
3855
3856 #. language code: son
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3858 msgid "Songhai"
3859 msgstr "Songhai"
3860
3861 #. language code: sot st
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3863 msgid "Sotho, Southern"
3864 msgstr "Sotho, Southern"
3865
3866 #. language code: spa es
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3868 msgid "Spanish"
3869 msgstr "Ισπανικά"
3870
3871 #. language code: srd sc
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3873 msgid "Sardinian"
3874 msgstr "Sardinian"
3875
3876 #. language code: srr
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3878 msgid "Serer"
3879 msgstr "Serer"
3880
3881 #. language code: ssa
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3883 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3884 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3885
3886 #. language code: ssw ss
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3888 msgid "Swati"
3889 msgstr "Swati"
3890
3891 #. language code: suk
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3893 msgid "Sukuma"
3894 msgstr "Sukuma"
3895
3896 #. language code: sun su
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3898 msgid "Sundanese"
3899 msgstr "Σουδανικά"
3900
3901 #. language code: sus
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3903 msgid "Susu"
3904 msgstr "Susu"
3905
3906 #. language code: sux
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3908 msgid "Sumerian"
3909 msgstr "Σουμεριακά"
3910
3911 #. language code: swa sw
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3913 msgid "Swahili"
3914 msgstr "Σουαχίλι"
3915
3916 #. language code: swe sv
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3918 msgid "Swedish"
3919 msgstr "Σουηδικά"
3920
3921 #. language code: syr
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3923 msgid "Syriac"
3924 msgstr "Συριακά"
3925
3926 #. language code: tah ty
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3928 msgid "Tahitian"
3929 msgstr "Tahitian"
3930
3931 #. language code: tai
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3933 msgid "Tai (Other)"
3934 msgstr "Tai (Άλλα)"
3935
3936 #. language code: tam ta
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3938 msgid "Tamil"
3939 msgstr "Tamil"
3940
3941 #. language code: tat tt
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3943 msgid "Tatar"
3944 msgstr "Tatar"
3945
3946 #. language code: tel te
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3948 msgid "Telugu"
3949 msgstr "Telugu"
3950
3951 #. language code: tem
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3953 msgid "Timne"
3954 msgstr "Timne"
3955
3956 #. language code: ter
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3958 msgid "Tereno"
3959 msgstr "Tereno"
3960
3961 #. language code: tet
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3963 msgid "Tetum"
3964 msgstr "Tetum"
3965
3966 #. language code: tgk tg
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3968 msgid "Tajik"
3969 msgstr "Tajik"
3970
3971 #. language code: tgl tl
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3973 msgid "Tagalog"
3974 msgstr "Tagalog"
3975
3976 #. language code: tha th
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3978 msgid "Thai"
3979 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3980
3981 #. language code: tib bod bo
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3983 msgid "Tibetan"
3984 msgstr "Tibetan"
3985
3986 #. language code: tig
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3988 msgid "Tigre"
3989 msgstr "Tigre"
3990
3991 #. language code: tir ti
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3993 msgid "Tigrinya"
3994 msgstr "Tigrinya"
3995
3996 #. language code: tiv
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3998 msgid "Tiv"
3999 msgstr "Tiv"
4000
4001 #. language code: tlh
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4003 msgid "Klingon"
4004 msgstr "Klingon"
4005
4006 #. language code: tli
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4008 msgid "Tlingit"
4009 msgstr "Tlingit"
4010
4011 #. language code: tmh
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4013 msgid "Tamashek"
4014 msgstr "Tamashek"
4015
4016 #. language code: tog
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4018 msgid "Tonga (Nyasa)"
4019 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4020
4021 #. language code: ton to
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4023 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4024 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
4025
4026 #. language code: tpi
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4028 msgid "Tok Pisin"
4029 msgstr "Tok Pisin"
4030
4031 #. language code: tsi
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4033 msgid "Tsimshian"
4034 msgstr "Tsimshian"
4035
4036 #. language code: tsn tn
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4038 msgid "Tswana"
4039 msgstr "Tswana"
4040
4041 #. language code: tso ts
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4043 msgid "Tsonga"
4044 msgstr "Tsonga"
4045
4046 #. language code: tuk tk
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4048 msgid "Turkmen"
4049 msgstr "Turkmen"
4050
4051 #. language code: tum
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4053 msgid "Tumbuka"
4054 msgstr "Tumbuka"
4055
4056 #. language code: tup
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4058 msgid "Tupi Languages"
4059 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
4060
4061 #. language code: tur tr
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4063 msgid "Turkish"
4064 msgstr "Τούρκικα"
4065
4066 #. language code: tut
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4068 msgid "Altaic (Other)"
4069 msgstr "Altaic (Other)"
4070
4071 #. language code: twi tw
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4073 msgid "Twi"
4074 msgstr "Twi"
4075
4076 #. language code: tyv
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4078 msgid "Tuvinian"
4079 msgstr "Tuvinian"
4080
4081 #. language code: udm
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4083 msgid "Udmurt"
4084 msgstr "Udmurt"
4085
4086 #. language code: uga
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4088 msgid "Ugaritic"
4089 msgstr "Ugaritic"
4090
4091 #. language code: uig ug
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4093 msgid "Uighur"
4094 msgstr "Uighur"
4095
4096 #. language code: ukr uk
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4098 msgid "Ukrainian"
4099 msgstr "Ουκρανικά"
4100
4101 #. language code: umb
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4103 msgid "Umbundu"
4104 msgstr "Umbundu"
4105
4106 #. language code: und
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4108 msgid "Undetermined"
4109 msgstr "Απροσδιόριστο"
4110
4111 #. language code: urd ur
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4113 msgid "Urdu"
4114 msgstr "Urdu"
4115
4116 #. language code: uzb uz
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4118 msgid "Uzbek"
4119 msgstr "Uzbek"
4120
4121 #. language code: vai
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4123 msgid "Vai"
4124 msgstr "Vai"
4125
4126 #. language code: ven ve
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4128 msgid "Venda"
4129 msgstr "Venda"
4130
4131 #
4132 #. language code: vie vi
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4134 msgid "Vietnamese"
4135 msgstr "Βιετναμικά"
4136
4137 #. language code: vol vo
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4139 msgid "Volapuk"
4140 msgstr "Volapuk"
4141
4142 #. language code: vot
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4144 msgid "Votic"
4145 msgstr "Votic"
4146
4147 #. language code: wak
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4149 msgid "Wakashan Languages"
4150 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
4151
4152 #. language code: wal
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4154 msgid "Walamo"
4155 msgstr "Walamo"
4156
4157 #. language code: war
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4159 msgid "Waray"
4160 msgstr "Waray"
4161
4162 #. language code: was
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4164 msgid "Washo"
4165 msgstr "Washo"
4166
4167 #. language code: wel cym cy
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4169 msgid "Welsh"
4170 msgstr "Welsh"
4171
4172 #. language code: wen
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4174 msgid "Sorbian Languages"
4175 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
4176
4177 #. language code: wln wa
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4179 msgid "Walloon"
4180 msgstr "Walloon"
4181
4182 #. language code: wol wo
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4184 msgid "Wolof"
4185 msgstr "Wolof"
4186
4187 #. language code: xal
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4189 msgid "Kalmyk"
4190 msgstr "Kalmyk"
4191
4192 #. language code: xho xh
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4194 msgid "Xhosa"
4195 msgstr "Xhosa"
4196
4197 #. language code: yao
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4199 msgid "Yao"
4200 msgstr "Yao"
4201
4202 #. language code: yap
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4204 msgid "Yapese"
4205 msgstr "Yapese"
4206
4207 #. language code: yid yi
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4209 msgid "Yiddish"
4210 msgstr "Yiddish"
4211
4212 #. language code: yor yo
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4214 msgid "Yoruba"
4215 msgstr "Yoruba"
4216
4217 #. language code: ypk
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4219 msgid "Yupik Languages"
4220 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
4221
4222 #. language code: zap
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4224 msgid "Zapotec"
4225 msgstr "Zapotec"
4226
4227 #. language code: zen
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4229 msgid "Zenaga"
4230 msgstr "Zenaga"
4231
4232 #. language code: zha za
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4234 msgid "Zhuang"
4235 msgstr "Zhuang"
4236
4237 #. language code: znd
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4239 msgid "Zande"
4240 msgstr "Zande"
4241
4242 #. language code: zul zu
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4244 msgid "Zulu"
4245 msgstr "Ζουλού"
4246
4247 #. language code: zun
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4249 msgid "Zuni"
4250 msgstr "Zuni"
4251
4252 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4253 #: zypp/KeyRing.cc:522
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4256 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
4257
4258 #: zypp/KeyRing.cc:566
4259 msgid "Failed to delete key."
4260 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
4261
4262 #: zypp/KeyRing.cc:575
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Signature file %s not found"
4265 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
4266
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4268 #, c-format, boost-format
4269 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4271
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4275
4276 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4277 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4278 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας σεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4279
4280 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4282 #, c-format, boost-format
4283 msgid ""
4284 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4285 "retrieval?"
4286 msgstr ""
4287 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4288 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4289
4290 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4291 msgid "Signature verification failed"
4292 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4293
4294 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4295 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4296 #, c-format, boost-format
4297 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4298 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4299
4300 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4301 msgid "applydeltarpm check failed."
4302 msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε."
4303
4304 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4305 msgid "applydeltarpm failed."
4306 msgstr "applydeltarpm απέτυχε."
4307
4308 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid ""
4311 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4312 "Close this application before trying again."
4313 msgstr ""
4314 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4315 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε."
4316
4317 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4318 #, c-format, boost-format
4319 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4320 msgstr "%s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής"
4321
4322 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid "%s has inferior architecture"
4325 msgstr "Το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4326
4327 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4328 #, c-format, boost-format
4329 msgid "problem with installed package %s"
4330 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4331
4332 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4333 msgid "conflicting requests"
4334 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4335
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4337 msgid "some dependency problem"
4338 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4339
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "nothing provides requested %s"
4343 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4344
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4346 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4347 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4348
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid "package %s does not exist"
4352 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4353
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4355 msgid "unsupported request"
4356 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4357
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4361 msgstr "Το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4362
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "%s is not installable"
4366 msgstr "%s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4367
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4369 #, c-format, boost-format
4370 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4371 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4372
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "cannot install both %s and %s"
4376 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4377
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4381 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4382
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4386 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4387
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4389 #, c-format, boost-format
4390 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4391 msgstr "το %s πεπαλαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4392
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4396 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4397
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4399 #, c-format, boost-format
4400 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4401 msgstr "%s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να δοθεί"
4402
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4404 msgid "deleted providers: "
4405 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4406
4407 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4409 msgid ""
4410 "\n"
4411 "uninstallable providers: "
4412 msgstr ""
4413 "\n"
4414 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4415
4416 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4418 msgid "uninstallable providers: "
4419 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4420
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4424 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4425
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "do not install %s"
4430 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4431
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "keep %s"
4436 msgstr "κράτα το %s"
4437
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4441 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4442
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4445 msgid "This request will break your system!"
4446 msgstr "Το αίτημα αυτό θα σπάσει το σύστημα σας!"
4447
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4450 msgid "ignore the warning of a broken system"
4451 msgstr "Αγνοήστε την προειδοποίηση του σπασμένου συστήματος"
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4456 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4461 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "do not install most recent version of %s"
4466 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4471 msgstr "διατήρηση του %s παρόλη την υποδεέστερη αρχιτεκτονική"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4476 msgstr "Εγκατάσταση %s παρόλο που θα αλλάξει την αρχιτεκτονική"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "keep obsolete %s"
4481 msgstr "διατήρηση πεπαλαιώμενου %s"
4482
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "install %s from excluded repository"
4486 msgstr "εγκαταστήσετε %s από το εξαιρετέο αποθετήριο"
4487
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "downgrade of %s to %s"
4491 msgstr "υποβάθμιση του %s σε %s"
4492
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "architecture change of %s to %s"
4496 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4497
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid ""
4501 "install %s (with vendor change)\n"
4502 "  %s  -->  %s"
4503 msgstr ""
4504 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4505 "  %s --> %s"
4506
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "replacement of %s with %s"
4510 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "deinstallation of %s"
4515 msgstr "απεγκατάσταση του %s"
4516
4517 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4518 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4521 msgstr "σπάσιμο %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του"
4522
4523 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4524 msgid "generally ignore of some dependencies"
4525 msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4526
4527 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4530 msgstr "Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s' λείπει."
4531
4532 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4535 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4536
4537 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Can't open lock file: %s"
4540 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4541
4542 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4543 msgid "This action is being run by another program already."
4544 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4545
4546 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4547 #: zypp/base/Exception.cc:107
4548 msgid "History:"
4549 msgstr "Ιστορικό:"
4550
4551 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "Unknown match mode '%s'"
4554 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος  '%s'"
4555
4556 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4559 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το μοτίβο '%s'"
4560
4561 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4564 msgstr "Μή έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4565
4566 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4569 msgstr "Μη  έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4570
4571 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4572 msgid "Please install package 'lsof' first."
4573 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4574
4575 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4576 msgid ""
4577 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4578 "point"
4579 msgstr ""
4580
4581 #. !\todo add comma to the message for the next release
4582 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Authentication required for '%s'"
4585 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4586
4587 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Failed to mount %s on %s"
4590 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s"
4591
4592 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Failed to unmount %s"
4595 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4596
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Bad file name: %s"
4600 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4601
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4605 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της δράσης '%s'."
4606
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4610 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4611
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Cannot write file '%s'."
4615 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4616
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4618 msgid "Medium not attached"
4619 msgstr "Μέσο όχι συνδεδεμένο"
4620
4621 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4622 msgid "Bad media attach point"
4623 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4624
4625 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4629 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4630
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4634 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4635
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4639 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4640
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4644 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4645
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4647 msgid "Malformed URI"
4648 msgstr "Κακά-διατυπωμένο URI"
4649
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4651 msgid "Empty host name in URI"
4652 msgstr "Κενό όνομα φιλοξενιας στην  URI"
4653
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4655 msgid "Empty filesystem in URI"
4656 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4657
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4659 msgid "Empty destination in URI"
4660 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4661
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4665 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4666
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4668 msgid "Operation not supported by medium"
4669 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4670
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid ""
4674 "Download (curl) error for '%s':\n"
4675 "Error code: %s\n"
4676 "Error message: %s\n"
4677 msgstr ""
4678 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4679 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4680 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4681
4682 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4683 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4686 msgstr ""
4687 "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων (curl) για "
4688 "'%s':"
4689
4690 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4693 msgstr "Η πηγή του πολυμέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο"
4694
4695 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4698 msgstr "Το μέσο '%s' χρησιμοποιείτε από άλλο στιγμιότυπο"
4699
4700 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4701 msgid "Cannot eject any media"
4702 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4703
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Cannot eject media '%s'"
4707 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4708
4709 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Permission to access '%s' denied."
4712 msgstr "Η άδεια για πρόσβαση στο '%s' απαγορεύτηκε."
4713
4714 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4717 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4718
4719 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4722 msgstr "Η τοποθεσία '%s' δεν είναι προσωρινά προσβάσιμη."
4723
4724 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4727 msgstr ""
4728 " πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επιβεβαιώστε ότι το πιστοποιητικό της CA  "
4729 "είναι εντάξει για '%s'."
4730
4731 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4734 msgstr ""
4735 "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου εικόνας "
4736 "δεδομένων από '%s'"
4737
4738 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4739 #, c-format, boost-format
4740 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4741 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4742
4743 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4744 msgid ""
4745 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4746 "and has not expired."
4747 msgstr ""
4748 "Επισκεπτείται  το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής "
4749 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4750
4751 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4752 msgid "Can not create sat-pool."
4753 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4754
4755 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4758 #, boost-format
4759 msgid ""
4760 "File %1%\n"
4761 "  from package\n"
4762 "     %2%\n"
4763 "  conflicts with file from package\n"
4764 "     %3%"
4765 msgstr ""
4766 "Το αρχείο %1%\n"
4767 "  από το πακέτο\n"
4768 "     %2%\n"
4769 "  συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4770 "     %3%"
4771
4772 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4773 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4774 #, boost-format
4775 msgid ""
4776 "File %1%\n"
4777 "  from package\n"
4778 "     %2%\n"
4779 "  conflicts with file from install of\n"
4780 "     %3%"
4781 msgstr ""
4782 "Το αρχείο %1%\n"
4783 "  από το πακέτο\n"
4784 "     %2%\n"
4785 "  συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4786 "     %3%"
4787
4788 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4789 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4790 #, boost-format
4791 msgid ""
4792 "File %1%\n"
4793 "  from install of\n"
4794 "     %2%\n"
4795 "  conflicts with file from package\n"
4796 "     %3%"
4797 msgstr ""
4798 "Το αρχείο %1%\n"
4799 "  από την εγκατάσταση του\n"
4800 "     %2%\n"
4801 "  συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4802 "     %3%"
4803
4804 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4805 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4806 #, boost-format
4807 msgid ""
4808 "File %1%\n"
4809 "  from install of\n"
4810 "     %2%\n"
4811 "  conflicts with file from install of\n"
4812 "     %3%"
4813 msgstr ""
4814 "Το αρχείο %1%\n"
4815 "  από την εγκατάσταση του\n"
4816 "     %2%\n"
4817 "  συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4818 "     %3%"
4819
4820 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4821 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4822 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4823 #, boost-format
4824 msgid ""
4825 "File %1%\n"
4826 "  from package\n"
4827 "     %2%\n"
4828 "  conflicts with file\n"
4829 "     %3%\n"
4830 "  from package\n"
4831 "     %4%"
4832 msgstr ""
4833 "Το αρχείο %1%\n"
4834 "  από το πακέτο\n"
4835 "     %2%\n"
4836 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4837 "     %3%\n"
4838 "  από το πακέτο\n"
4839 "     %4%"
4840
4841 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4842 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4843 #, boost-format
4844 msgid ""
4845 "File %1%\n"
4846 "  from package\n"
4847 "     %2%\n"
4848 "  conflicts with file\n"
4849 "     %3%\n"
4850 "  from install of\n"
4851 "     %4%"
4852 msgstr ""
4853 "Το αρχείο %1%\n"
4854 "  από το πακέτο\n"
4855 "     %2%\n"
4856 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4857 "     %3%\n"
4858 "  από την εγκατάσταση του\n"
4859 "     %4%"
4860
4861 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4862 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4863 #, boost-format
4864 msgid ""
4865 "File %1%\n"
4866 "  from install of\n"
4867 "     %2%\n"
4868 "  conflicts with file\n"
4869 "     %3%\n"
4870 "  from package\n"
4871 "     %4%"
4872 msgstr ""
4873 "Το αρχείο %1%\n"
4874 "  από την εγκατάσταση του\n"
4875 "     %2%\n"
4876 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4877 "     %3%\n"
4878 "  από το πακέτο\n"
4879 "     %4%"
4880
4881 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4882 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4883 #, boost-format
4884 msgid ""
4885 "File %1%\n"
4886 "  from install of\n"
4887 "     %2%\n"
4888 "  conflicts with file\n"
4889 "     %3%\n"
4890 "  from install of\n"
4891 "     %4%"
4892 msgstr ""
4893 "Το αρχείο %1%\n"
4894 "  από την εγκατάσταση του\n"
4895 "     %2%\n"
4896 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4897 "     %3%\n"
4898 "  από την εγκατάσταση του\n"
4899 "     %4%"
4900
4901 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4902 #~ msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4903
4904 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4905 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4906
4907 #~ msgid "do not keep %s installed"
4908 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid ""
4912 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4913 #~ "installed item"
4914 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4915
4916 #, fuzzy
4917 #~ msgid ""
4918 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4919 #~ "item"
4920 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4924 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4925
4926 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4927 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4928
4929 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4930 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4931
4932 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4933 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4934
4935 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4936 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4940 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4941
4942 #~ msgid "Install missing resolvables"
4943 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4944
4945 #~ msgid "Keep resolvables"
4946 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4947
4948 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4949 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4950
4951 #~ msgid "delete %s"
4952 #~ msgstr "حذف %s"
4953
4954 #~ msgid "install %s"
4955 #~ msgstr "تثبيت %s"
4956
4957 #~ msgid "unlock %s"
4958 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4959
4960 #~ msgid "unlock all resolvables"
4961 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4965 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4969 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
4970
4971 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4972 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4973
4974 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4975 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
4976
4977 #~ msgid "Software management is already running."
4978 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
4979
4980 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4981 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
4982
4983 #~ msgid "%s replaced by %s"
4984 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
4985
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4988 #~ msgstr ""
4989 #~ "\n"
4990 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
4991
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4994 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
4995
4996 #~ msgid "Invalid information"
4997 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
4998
4999 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5000 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5001
5002 #~ msgid ""
5003 #~ "%s is needed by:\n"
5004 #~ "%s"
5005 #~ msgstr ""
5006 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5007 #~ "%s"
5008
5009 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5010 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5011
5012 #~ msgid ""
5013 #~ "%s conflicts with:\n"
5014 #~ "%s"
5015 #~ msgstr ""
5016 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5017 #~ "%s"
5018
5019 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5020 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5021
5022 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5023 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5024
5025 #~ msgid ""
5026 #~ "\n"
5027 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5028 #~ msgstr ""
5029 #~ "\n"
5030 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5031
5032 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5033 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5034
5035 #~ msgid "%s depends on %s"
5036 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5037
5038 #~ msgid "%s depends on:%s"
5039 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5040
5041 #~ msgid "Child of"
5042 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5043
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid ""
5046 #~ "\n"
5047 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5048 #~ msgstr ""
5049 #~ "\n"
5050 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5051
5052 #, fuzzy
5053 #~ msgid ""
5054 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5055 #~ "all dependencies"
5056 #~ msgstr ""
5057 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5061 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5062
5063 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5064 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5065
5066 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5067 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5068
5069 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5070 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5071
5072 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5073 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5077 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5078
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5081 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5082
5083 #~ msgid "No need to install %s"
5084 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5088 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5089
5090 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5091 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5092
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5095 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5099 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5103 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5104
5105 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5106 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5107
5108 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5109 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5113 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5114
5115 #~ msgid ", Action: "
5116 #~ msgstr "، الإجراء:"
5117
5118 #~ msgid ", Trigger: "
5119 #~ msgstr "، تشغيل:"
5120
5121 #~ msgid "package"
5122 #~ msgstr "الحزمة"
5123
5124 #~ msgid "selection"
5125 #~ msgstr "التحديد"
5126
5127 #~ msgid "pattern"
5128 #~ msgstr "النمط"
5129
5130 #~ msgid "product"
5131 #~ msgstr "المنتج"
5132
5133 #~ msgid "patch"
5134 #~ msgstr "التصحيح"
5135
5136 #~ msgid "script"
5137 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5138
5139 #~ msgid "message"
5140 #~ msgstr "الرسالة"
5141
5142 #~ msgid "atom"
5143 #~ msgstr "الذرة"
5144
5145 #~ msgid "system"
5146 #~ msgstr "النظام"
5147
5148 #~ msgid "Resolvable"
5149 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5150
5151 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5152 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5153
5154 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5155 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid ""
5159 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5160 #~ "problems."
5161 #~ msgstr ""
5162 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid ""
5166 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5167 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5171 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid ""
5175 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5176 #~ "installation"
5177 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5178
5179 #~ msgid "This would invalidate %s."
5180 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5181
5182 #~ msgid "Establishing %s"
5183 #~ msgstr "تأسيس %s"
5184
5185 #~ msgid "Installing %s"
5186 #~ msgstr "تثبيت %s"
5187
5188 #~ msgid "Updating %s to %s"
5189 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5190
5191 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5192 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5196 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5197
5198 #~ msgid "for %s"
5199 #~ msgstr "لـ %s"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5203 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5204
5205 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5206 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5207
5208 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5209 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5210
5211 #~ msgid ""
5212 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5213 #~ "for more details."
5214 #~ msgstr ""
5215 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5216 #~ "التفاصيل."
5217
5218 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5219 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5220
5221 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5222 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5223
5224 #, fuzzy
5225 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5226 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5227
5228 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5229 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid ""
5233 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5234 #~ "won't be unlinked."
5235 #~ msgstr ""
5236 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5243
5244 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5245 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5250 #~ "installation"
5251 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5252
5253 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5254 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5255
5256 #~ msgid "from %s"
5257 #~ msgstr "من %s"
5258
5259 #~ msgid " Error!"
5260 #~ msgstr "خطأ!"
5261
5262 #~ msgid " Important!"
5263 #~ msgstr "هام!"
5264
5265 #~ msgid "%s depended on %s"
5266 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5267
5268 #, fuzzy
5269 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5270 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5271
5272 #, fuzzy
5273 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5274 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5278 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5282 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5283
5284 #~ msgid "%s part of %s"
5285 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid "Double timeout"
5289 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5290
5291 #, fuzzy
5292 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5293 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5294
5295 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5296 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5297
5298 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5299 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5300
5301 #~ msgid ""
5302 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5303 #~ "unlinked."
5304 #~ msgstr ""
5305 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5306 #~ "الارتباط."
5307
5308 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5309 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5310
5311 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5312 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5313
5314 #~ msgid ""
5315 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5316 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5317
5318 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5319 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5320
5321 #~ msgid "%s dependend on %s"
5322 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5323
5324 #~ msgid "Reading index files"
5325 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5326
5327 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5328 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5329
5330 #~ msgid "Reading product from %s"
5331 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5332
5333 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5334 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5335
5336 #~ msgid "Reading packages from %s"
5337 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5338
5339 #~ msgid "Reading selection from %s"
5340 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5341
5342 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5343 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5344
5345 #~ msgid "Reading patches index %s"
5346 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5347
5348 #~ msgid "Reading patch %s"
5349 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5350
5351 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5352 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5353
5354 #~ msgid "Reading packages file"
5355 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5356
5357 #~ msgid "Reading translation: %s"
5358 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5359
5360 #, fuzzy
5361 #~ msgid ""
5362 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5363 #~ "installation?"
5364 #~ msgstr ""
5365 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5366 #~ "التثبيت؟"
5367
5368 #~ msgid " miss checksum."
5369 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5370
5371 #~ msgid " fails checksum verification."
5372 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5373
5374 #~ msgid "Downloading %s"
5375 #~ msgstr "إنزال %s"
5376
5377 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5378 #~ msgstr ""
5379 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5380 #~ "αρχείο %s"
5381
5382 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5383 #~ msgstr ""
5384 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5385
5386 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5387 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5388
5389 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5390 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5391
5392 #~ msgid ""
5393 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5394 #~ "Error code: %s\n"
5395 #~ "Error message: %s\n"
5396 #~ msgstr ""
5397 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5398 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5399 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5400
5401 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5402 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5403
5404 #~ msgid "Download interrupted by user"
5405 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5406
5407 #~ msgid ""
5408 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5409 #~ msgstr ""
5410 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5411 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5412
5413 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5414 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5415
5416 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5417 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5418
5419 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5420 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5421
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "Unknown Distribution"
5424 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5425
5426 #, fuzzy
5427 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5428 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5429
5430 #~ msgid ""
5431 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5432 #~ "Use the file anyway?"
5433 #~ msgstr ""
5434 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5435 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5436
5437 #~ msgid ""
5438 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5439 #~ "%s|%s|%s\n"
5440 #~ "Use the file anyway?"
5441 #~ msgstr ""
5442 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5443 #~ "%s|%s|%s\n"
5444 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5445
5446 #~ msgid ""
5447 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5448 #~ "Expected %s, found %s\n"
5449 #~ "Use the file anyway?"
5450 #~ msgstr ""
5451 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5452 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5453 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5454
5455 #~ msgid ""
5456 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5457 #~ "Use the file anyway?"
5458 #~ msgstr ""
5459 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5460 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5461
5462 #~ msgid ""
5463 #~ "File %s is not signed.\n"
5464 #~ "Use it anyway?"
5465 #~ msgstr ""
5466 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5467 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5468
5469 #~ msgid ""
5470 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5471 #~ "%s|%s|%s\n"
5472 #~ "Use the file anyway?"
5473 #~ msgstr ""
5474 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5475 #~ "%s|%s|%s\n"
5476 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5477
5478 #~ msgid ""
5479 #~ "Untrusted key found:\n"
5480 #~ "%s|%s|%s\n"
5481 #~ "Trust key?"
5482 #~ msgstr ""
5483 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5484 #~ "%s|%s|%s\n"
5485 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5486
5487 #~ msgid "%s remove failed"
5488 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5489
5490 #~ msgid "Invalid user name or password."
5491 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5492
5493 #~ msgid "rpm output:"
5494 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5495
5496 #~ msgid "%s install failed"
5497 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5498
5499 #~ msgid "%s installed ok"
5500 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5501
5502 #~ msgid "%s remove ok"
5503 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"