3 "Project-Id-Version: Greek (libzypp)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-04-29 12:02+0000\n"
7 "Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou <konstantina@accountant.com>\n"
8 "Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/el/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
17 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
18 #: zypp/CheckSum.cc:136
19 #, c-format, boost-format
20 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
21 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
23 #: zypp/CountryCode.cc:50
24 msgid "Unknown country: "
25 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
27 #. Defined CountryCode constants
28 #. Defined LanguageCode constants
29 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
31 msgstr "Κανένας κώδικας"
33 #: zypp/CountryCode.cc:158
38 #: zypp/CountryCode.cc:159
39 msgid "United Arab Emirates"
40 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
43 #: zypp/CountryCode.cc:160
48 #: zypp/CountryCode.cc:161
49 msgid "Antigua and Barbuda"
50 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
53 #: zypp/CountryCode.cc:162
58 #: zypp/CountryCode.cc:163
63 #: zypp/CountryCode.cc:164
68 #: zypp/CountryCode.cc:165
69 msgid "Netherlands Antilles"
70 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
73 #: zypp/CountryCode.cc:166
78 #: zypp/CountryCode.cc:167
83 #: zypp/CountryCode.cc:168
88 #: zypp/CountryCode.cc:169
89 msgid "American Samoa"
90 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
93 #: zypp/CountryCode.cc:170
98 #: zypp/CountryCode.cc:171
103 #: zypp/CountryCode.cc:172
108 #: zypp/CountryCode.cc:173
109 msgid "Aland Islands"
113 #: zypp/CountryCode.cc:174
115 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
118 #: zypp/CountryCode.cc:175
119 msgid "Bosnia and Herzegovina"
120 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
123 #: zypp/CountryCode.cc:176
128 #: zypp/CountryCode.cc:177
130 msgstr "Μπανγκλαντες"
133 #: zypp/CountryCode.cc:178
138 #: zypp/CountryCode.cc:179
140 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
143 #: zypp/CountryCode.cc:180
148 #: zypp/CountryCode.cc:181
153 #: zypp/CountryCode.cc:182
158 #: zypp/CountryCode.cc:183
163 #: zypp/CountryCode.cc:184
168 #: zypp/CountryCode.cc:185
169 msgid "Brunei Darussalam"
170 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
173 #: zypp/CountryCode.cc:186
178 #: zypp/CountryCode.cc:187
183 #: zypp/CountryCode.cc:188
188 #: zypp/CountryCode.cc:189
193 #: zypp/CountryCode.cc:190
194 msgid "Bouvet Island"
195 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
198 #: zypp/CountryCode.cc:191
203 #: zypp/CountryCode.cc:192
208 #: zypp/CountryCode.cc:193
213 #: zypp/CountryCode.cc:194
218 #: zypp/CountryCode.cc:195
219 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
220 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
224 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
229 #: zypp/CountryCode.cc:197
230 msgid "Central African Republic"
231 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
234 #: zypp/CountryCode.cc:199
239 #: zypp/CountryCode.cc:200
240 msgid "Cote D'Ivoire"
241 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
244 #: zypp/CountryCode.cc:201
249 #: zypp/CountryCode.cc:202
254 #: zypp/CountryCode.cc:203
259 #: zypp/CountryCode.cc:204
264 #: zypp/CountryCode.cc:205
269 #: zypp/CountryCode.cc:206
274 #: zypp/CountryCode.cc:207
279 #: zypp/CountryCode.cc:208
281 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
284 #: zypp/CountryCode.cc:209
285 msgid "Christmas Island"
286 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
289 #: zypp/CountryCode.cc:210
294 #: zypp/CountryCode.cc:211
295 msgid "Czech Republic"
296 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
299 #: zypp/CountryCode.cc:212
304 #: zypp/CountryCode.cc:213
309 #: zypp/CountryCode.cc:214
314 #: zypp/CountryCode.cc:215
319 #: zypp/CountryCode.cc:216
320 msgid "Dominican Republic"
321 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
324 #: zypp/CountryCode.cc:217
329 #: zypp/CountryCode.cc:218
334 #: zypp/CountryCode.cc:219
339 #: zypp/CountryCode.cc:220
344 #: zypp/CountryCode.cc:221
345 msgid "Western Sahara"
346 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
349 #: zypp/CountryCode.cc:222
354 #: zypp/CountryCode.cc:223
359 #: zypp/CountryCode.cc:224
364 #: zypp/CountryCode.cc:225
369 #: zypp/CountryCode.cc:226
374 #: zypp/CountryCode.cc:227
375 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
376 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
379 #: zypp/CountryCode.cc:228
380 msgid "Federated States of Micronesia"
381 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
384 #: zypp/CountryCode.cc:229
385 msgid "Faroe Islands"
386 msgstr "Φερόες Νήσοι"
389 #: zypp/CountryCode.cc:230
394 #: zypp/CountryCode.cc:231
395 msgid "Metropolitan France"
396 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
399 #: zypp/CountryCode.cc:232
404 #: zypp/CountryCode.cc:233
405 msgid "United Kingdom"
406 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
409 #: zypp/CountryCode.cc:234
414 #: zypp/CountryCode.cc:235
419 #: zypp/CountryCode.cc:236
420 msgid "French Guiana"
421 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
424 #: zypp/CountryCode.cc:237
428 #: zypp/CountryCode.cc:238
433 #: zypp/CountryCode.cc:239
438 #: zypp/CountryCode.cc:240
443 #: zypp/CountryCode.cc:241
448 #: zypp/CountryCode.cc:242
453 #: zypp/CountryCode.cc:243
458 #: zypp/CountryCode.cc:244
459 msgid "Equatorial Guinea"
460 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
463 #: zypp/CountryCode.cc:245
468 #: zypp/CountryCode.cc:246
469 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
470 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
473 #: zypp/CountryCode.cc:247
478 #: zypp/CountryCode.cc:248
483 #: zypp/CountryCode.cc:249
484 msgid "Guinea-Bissau"
485 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
488 #: zypp/CountryCode.cc:250
493 #: zypp/CountryCode.cc:251
498 #: zypp/CountryCode.cc:252
499 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
500 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
503 #: zypp/CountryCode.cc:253
508 #: zypp/CountryCode.cc:254
513 #: zypp/CountryCode.cc:255
518 #: zypp/CountryCode.cc:256
523 #: zypp/CountryCode.cc:257
528 #: zypp/CountryCode.cc:258
533 #: zypp/CountryCode.cc:259
538 #: zypp/CountryCode.cc:260
542 #: zypp/CountryCode.cc:261
547 #: zypp/CountryCode.cc:262
548 msgid "British Indian Ocean Territory"
549 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
552 #: zypp/CountryCode.cc:263
557 #: zypp/CountryCode.cc:264
562 #: zypp/CountryCode.cc:265
567 #: zypp/CountryCode.cc:266
572 #: zypp/CountryCode.cc:267
576 #: zypp/CountryCode.cc:268
581 #: zypp/CountryCode.cc:269
586 #: zypp/CountryCode.cc:270
591 #: zypp/CountryCode.cc:271
596 #: zypp/CountryCode.cc:272
601 #: zypp/CountryCode.cc:273
606 #: zypp/CountryCode.cc:274
611 #: zypp/CountryCode.cc:275
616 #: zypp/CountryCode.cc:276
617 msgid "Saint Kitts and Nevis"
618 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
621 #: zypp/CountryCode.cc:277
623 msgstr "Βόρεια Κορέα"
626 #: zypp/CountryCode.cc:278
631 #: zypp/CountryCode.cc:279
636 #: zypp/CountryCode.cc:280
637 msgid "Cayman Islands"
638 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
641 #: zypp/CountryCode.cc:281
646 #: zypp/CountryCode.cc:282
647 msgid "Lao People's Democratic Republic"
648 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
651 #: zypp/CountryCode.cc:283
656 #: zypp/CountryCode.cc:284
661 #: zypp/CountryCode.cc:285
662 msgid "Liechtenstein"
666 #: zypp/CountryCode.cc:286
671 #: zypp/CountryCode.cc:287
676 #: zypp/CountryCode.cc:288
681 #: zypp/CountryCode.cc:289
686 #: zypp/CountryCode.cc:290
688 msgstr "Λουξεμβούργο"
691 #: zypp/CountryCode.cc:291
696 #: zypp/CountryCode.cc:292
701 #: zypp/CountryCode.cc:293
706 #: zypp/CountryCode.cc:294
711 #: zypp/CountryCode.cc:295
716 #: zypp/CountryCode.cc:296
720 #: zypp/CountryCode.cc:297
722 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
724 #: zypp/CountryCode.cc:298
729 #: zypp/CountryCode.cc:299
730 msgid "Marshall Islands"
731 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
734 #: zypp/CountryCode.cc:300
739 #: zypp/CountryCode.cc:301
744 #: zypp/CountryCode.cc:302
749 #: zypp/CountryCode.cc:303
754 #: zypp/CountryCode.cc:304
759 #: zypp/CountryCode.cc:305
760 msgid "Northern Mariana Islands"
761 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
764 #: zypp/CountryCode.cc:306
769 #: zypp/CountryCode.cc:307
774 #: zypp/CountryCode.cc:308
779 #: zypp/CountryCode.cc:309
784 #: zypp/CountryCode.cc:310
789 #: zypp/CountryCode.cc:311
794 #: zypp/CountryCode.cc:312
799 #: zypp/CountryCode.cc:313
804 #: zypp/CountryCode.cc:314
809 #: zypp/CountryCode.cc:315
814 #: zypp/CountryCode.cc:316
819 #: zypp/CountryCode.cc:317
820 msgid "New Caledonia"
821 msgstr "Νέα Καληδονία"
824 #: zypp/CountryCode.cc:318
829 #: zypp/CountryCode.cc:319
830 msgid "Norfolk Island"
831 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
834 #: zypp/CountryCode.cc:320
839 #: zypp/CountryCode.cc:321
844 #: zypp/CountryCode.cc:322
849 #: zypp/CountryCode.cc:323
854 #: zypp/CountryCode.cc:324
859 #. language code: nau na
860 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
865 #: zypp/CountryCode.cc:326
867 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
870 #: zypp/CountryCode.cc:327
872 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
875 #: zypp/CountryCode.cc:328
880 #: zypp/CountryCode.cc:329
885 #: zypp/CountryCode.cc:330
890 #: zypp/CountryCode.cc:331
891 msgid "French Polynesia"
892 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
895 #: zypp/CountryCode.cc:332
896 msgid "Papua New Guinea"
897 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
900 #: zypp/CountryCode.cc:333
905 #: zypp/CountryCode.cc:334
910 #: zypp/CountryCode.cc:335
915 #: zypp/CountryCode.cc:336
916 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
917 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
920 #: zypp/CountryCode.cc:337
922 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
925 #: zypp/CountryCode.cc:338
927 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
930 #: zypp/CountryCode.cc:339
931 msgid "Palestinian Territory"
932 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
935 #: zypp/CountryCode.cc:340
940 #: zypp/CountryCode.cc:341
942 msgstr "Νήσοι Παλάου"
945 #: zypp/CountryCode.cc:342
950 #: zypp/CountryCode.cc:343
955 #: zypp/CountryCode.cc:344
957 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
960 #: zypp/CountryCode.cc:345
965 #: zypp/CountryCode.cc:346
969 #: zypp/CountryCode.cc:347
970 msgid "Russian Federation"
971 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
974 #: zypp/CountryCode.cc:348
979 #: zypp/CountryCode.cc:349
981 msgstr "Σαουδική Αραβία"
984 #: zypp/CountryCode.cc:350
985 msgid "Solomon Islands"
986 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
989 #: zypp/CountryCode.cc:351
994 #: zypp/CountryCode.cc:352
999 #: zypp/CountryCode.cc:353
1004 #: zypp/CountryCode.cc:354
1009 #: zypp/CountryCode.cc:355
1010 msgid "Saint Helena"
1011 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1014 #: zypp/CountryCode.cc:356
1019 #: zypp/CountryCode.cc:357
1020 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1021 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1024 #: zypp/CountryCode.cc:358
1029 #: zypp/CountryCode.cc:359
1030 msgid "Sierra Leone"
1031 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:360
1036 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:361
1044 #: zypp/CountryCode.cc:362
1049 #: zypp/CountryCode.cc:363
1054 #: zypp/CountryCode.cc:364
1055 msgid "Sao Tome and Principe"
1056 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1059 #: zypp/CountryCode.cc:365
1061 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1064 #: zypp/CountryCode.cc:366
1069 #: zypp/CountryCode.cc:367
1071 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1074 #: zypp/CountryCode.cc:368
1075 msgid "Turks and Caicos Islands"
1076 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1079 #: zypp/CountryCode.cc:369
1084 #: zypp/CountryCode.cc:370
1085 msgid "French Southern Territories"
1086 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1089 #: zypp/CountryCode.cc:371
1094 #: zypp/CountryCode.cc:372
1099 #: zypp/CountryCode.cc:373
1101 msgstr "Τατζικιστάν"
1104 #. language code: tkl
1105 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1110 #: zypp/CountryCode.cc:375
1111 msgid "Turkmenistan"
1112 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1115 #: zypp/CountryCode.cc:376
1120 #: zypp/CountryCode.cc:377
1125 #: zypp/CountryCode.cc:378
1127 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1130 #: zypp/CountryCode.cc:379
1135 #: zypp/CountryCode.cc:380
1136 msgid "Trinidad and Tobago"
1137 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1140 #. language code: tvl
1141 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1146 #: zypp/CountryCode.cc:382
1151 #: zypp/CountryCode.cc:383
1156 #: zypp/CountryCode.cc:384
1161 #: zypp/CountryCode.cc:385
1166 #: zypp/CountryCode.cc:386
1167 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1168 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1171 #: zypp/CountryCode.cc:387
1172 msgid "United States"
1173 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1176 #: zypp/CountryCode.cc:388
1181 #: zypp/CountryCode.cc:389
1183 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1186 #: zypp/CountryCode.cc:390
1187 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1188 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:391
1192 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1193 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:392
1201 #: zypp/CountryCode.cc:393
1202 msgid "British Virgin Islands"
1203 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1206 #: zypp/CountryCode.cc:394
1207 msgid "Virgin Islands, U.S."
1208 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1212 #: zypp/CountryCode.cc:395
1217 #: zypp/CountryCode.cc:396
1222 #: zypp/CountryCode.cc:397
1223 msgid "Wallis and Futuna"
1224 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1227 #: zypp/CountryCode.cc:398
1232 #: zypp/CountryCode.cc:399
1237 #: zypp/CountryCode.cc:400
1242 #: zypp/CountryCode.cc:401
1243 msgid "South Africa"
1244 msgstr "Νότια Αφρική"
1247 #: zypp/CountryCode.cc:402
1252 #: zypp/CountryCode.cc:403
1270 msgstr "Συγκρούσεις"
1274 msgstr "Απαρχαιώνει"
1290 msgstr "Συμπληρώνει"
1292 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1293 #, c-format, boost-format
1294 msgid "Can't open pty (%s)."
1295 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
1297 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1298 #, c-format, boost-format
1299 msgid "Can't open pipe (%s)."
1300 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1303 #, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1305 msgstr "Αδυναμία chroot σε '%s' (%s)."
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1310 msgstr "Αδυναμία chdir στο '%s' μέσα σε chroot '%s' (%s)."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1315 msgstr "Αδυναμία chdir στο '%s' (%s)."
1317 #. don't want to get here
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1321 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' (%s)."
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't fork (%s)."
1326 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Command exited with status %d."
1331 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1334 #, c-format, boost-format
1335 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1336 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1339 msgid "Command exited with unknown error."
1340 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
1342 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1343 #: zypp/KeyRing.cc:590
1344 #, c-format, boost-format
1345 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1346 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
1348 #: zypp/KeyRing.cc:596
1349 msgid "Failed to import key."
1350 msgstr "Αποτυχία εισαγωγής κλειδιού."
1352 #: zypp/KeyRing.cc:603
1353 msgid "Failed to delete key."
1354 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
1356 #: zypp/KeyRing.cc:609
1357 #, c-format, boost-format
1358 msgid "Signature file %s not found"
1359 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
1361 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1362 msgid "Unknown language: "
1363 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1365 #. language code: aar aa
1366 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1370 #. language code: abk ab
1371 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1375 #. language code: ace
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1380 # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1381 #. language code: ach
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1386 #. language code: ada
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1391 #. language code: ady
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1396 #. language code: afa
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1398 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1399 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1401 #. language code: afh
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1406 #. language code: afr af
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1411 #. language code: ain
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1414 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1416 #. language code: aka ak
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1421 #. language code: akk
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1424 msgstr "Ακκαδική γλώσσα"
1426 #. language code: alb sqi sq
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1431 #. language code: ale
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1436 #. language code: alg
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1438 msgid "Algonquian Languages"
1439 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1441 #. language code: alt
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1443 msgid "Southern Altai"
1444 msgstr "Νότια Αλτάι"
1446 #. language code: amh am
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1449 msgstr "Αμχαρική γλώσσα"
1451 #. language code: ang
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1453 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1454 msgstr "Αγγλικά, παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1456 #. language code: apa
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1458 msgid "Apache Languages"
1459 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
1461 #. language code: ara ar
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1466 #. language code: arc
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1471 #. language code: arg an
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1476 #. language code: arm hye hy
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1481 #. language code: arn
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1484 msgstr "Αραουκάνικα (Μαπούτσε)"
1486 #. language code: arp
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1491 #. language code: art
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1493 msgid "Artificial (Other)"
1494 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
1496 #. language code: arw
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1501 #. language code: asm as
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1506 #. language code: ast
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1511 #. language code: ath
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1513 msgid "Athapascan Languages"
1514 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
1516 #. language code: aus
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1518 msgid "Australian Languages"
1519 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
1521 #. language code: ava av
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1526 #. language code: ave ae
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1529 msgstr "Αβεστική γλώσσα"
1531 #. language code: awa
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1536 #. language code: aym ay
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1541 #. language code: aze az
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1544 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
1546 #. language code: bad
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1551 #. language code: bai
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1553 msgid "Bamileke Languages"
1554 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
1556 #. language code: bak ba
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1561 #. language code: bal
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1566 #. language code: bam bm
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1571 #. language code: ban
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1576 #. language code: baq eus eu
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1581 #. language code: bas
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1586 #. language code: bat
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1588 msgid "Baltic (Other)"
1589 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
1591 #. language code: bej
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1596 #. language code: bel be
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1599 msgstr "Λευκορωσικά"
1601 #. language code: bem
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1606 #. language code: ben bn
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1611 #. language code: ber
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1613 msgid "Berber (Other)"
1614 msgstr "Berber (Other)"
1616 #. language code: bho
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1621 #. language code: bih bh
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1626 #. language code: bik
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1631 #. language code: bin
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1636 #. language code: bis bi
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1641 #. language code: bla
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1646 #. language code: bnt
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1648 msgid "Bantu (Other)"
1649 msgstr "Bantu (Άλλη)"
1651 #. language code: bos bs
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1656 #. language code: bra
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1661 #. language code: bre br
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1666 #. language code: btk
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1668 msgid "Batak (Indonesia)"
1669 msgstr "Batak (Indonesia)"
1671 #. language code: bua
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1676 #. language code: bug
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1681 #. language code: bul bg
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1686 #. language code: bur mya my
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1691 #. language code: byn
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1696 #. language code: cad
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1701 #. language code: cai
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1703 msgid "Central American Indian (Other)"
1704 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
1706 #. language code: car
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1709 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
1711 #. language code: cat ca
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1716 #. language code: cau
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1718 msgid "Caucasian (Other)"
1719 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
1721 #. language code: ceb
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1726 #. language code: cel
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1728 msgid "Celtic (Other)"
1729 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
1731 #. language code: cha ch
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1736 #. language code: chb
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1741 #. language code: che ce
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1746 #. language code: chg
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1751 #. language code: chi zho zh
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1756 #. language code: chk
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1761 #. language code: chm
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1766 #. language code: chn
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1768 msgid "Chinook Jargon"
1769 msgstr "Λεξικό Chinook"
1771 #. language code: cho
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1776 #. language code: chp
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1781 #. language code: chr
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1786 #. language code: chu cu
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1788 msgid "Church Slavic"
1789 msgstr "Church Slavic"
1791 #. language code: chv cv
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1796 #. language code: chy
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1801 #. language code: cmc
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1803 msgid "Chamic Languages"
1804 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
1806 #. language code: cop
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1811 #. language code: cor kw
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1816 #. language code: cos co
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1821 #. language code: cpe
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1823 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1824 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
1826 #. language code: cpf
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1828 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1829 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
1831 #. language code: cpp
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1833 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1834 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
1836 #. language code: cre cr
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1841 #. language code: crh
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1843 msgid "Crimean Tatar"
1844 msgstr "Crimean Tatar"
1846 #. language code: crp
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1848 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1849 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
1851 #. language code: csb
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1856 #. language code: cus
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1858 msgid "Cushitic (Other)"
1859 msgstr "Cushitic (Other)"
1861 #. language code: cze ces cs
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1866 #. language code: dak
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1871 #. language code: dan da
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1876 #. language code: dar
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1881 #. language code: day
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1886 #. language code: del
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1891 #. language code: den
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1893 msgid "Slave (Athapascan)"
1894 msgstr "Slave (Athapascan)"
1896 #. language code: dgr
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1901 #. language code: din
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1906 #. language code: div dv
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1911 #. language code: doi
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1916 #. language code: dra
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1918 msgid "Dravidian (Other)"
1919 msgstr "Dravidian (Other)"
1921 #. language code: dsb
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1923 msgid "Lower Sorbian"
1924 msgstr "Lower Sorbian"
1926 #. language code: dua
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1931 #. language code: dum
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1933 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1934 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
1936 #. language code: dut nld nl
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1941 #. language code: dyu
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1946 #. language code: dzo dz
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1951 #. language code: efi
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1956 #. language code: egy
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1958 msgid "Egyptian (Ancient)"
1959 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
1961 #. language code: eka
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1966 #. language code: elx
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1971 #. language code: eng en
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1976 #. language code: enm
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1978 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1979 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
1981 #. language code: epo eo
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1986 #. language code: est et
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1991 #. language code: ewe ee
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1996 #. language code: ewo
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2001 #. language code: fan
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2006 #. language code: fao fo
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2011 #. language code: fat
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2016 #. language code: fij fj
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2021 #. language code: fil
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2026 #. language code: fin fi
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2031 #. language code: fiu
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2033 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2034 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2036 #. language code: fon
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2041 #. language code: fre fra fr
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2046 #. language code: frm
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2048 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2049 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2051 #. language code: fro
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2053 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2054 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2056 #. language code: fry fy
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2061 #. language code: ful ff
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2066 #. language code: fur
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2071 #. language code: gaa
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2076 #. language code: gay
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2081 #. language code: gba
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2086 #. language code: gem
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2088 msgid "Germanic (Other)"
2089 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2091 #. language code: geo kat ka
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2096 #. language code: ger deu de
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2101 #. language code: gez
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2107 #. language code: gil
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2112 #. language code: gla gd
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2117 #. language code: gle ga
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2122 #. language code: glg gl
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2127 #. language code: glv gv
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2132 #. language code: gmh
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2134 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2135 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2137 #. language code: goh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2139 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2140 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2142 #. language code: gon
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2147 #. language code: gor
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2152 #. language code: got
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2157 #. language code: grb
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2162 #. language code: grc
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2164 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2165 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2167 #. language code: gre ell el
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2169 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2170 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2172 #. language code: grn gn
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2177 #. language code: guj gu
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2182 #. language code: gwi
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2187 #. language code: hai
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2192 #. language code: hat ht
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2197 #. language code: hau ha
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2202 #. language code: haw
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2207 #. language code: heb he
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2212 #. language code: her hz
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2217 #. language code: hil
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2222 #. language code: him
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2227 #. language code: hin hi
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2232 #. language code: hit
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2237 #. language code: hmn
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2242 #. language code: hmo ho
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2247 #. language code: hsb
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2249 msgid "Upper Sorbian"
2250 msgstr "Upper Sorbian"
2252 #. language code: hun hu
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2257 #. language code: hup
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2262 #. language code: iba
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2267 #. language code: ibo ig
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2272 #. language code: ice isl is
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2277 #. language code: ido io
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2282 #. language code: iii ii
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2287 #. language code: ijo
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2292 #. language code: iku iu
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2297 #. language code: ile ie
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2300 msgstr "Interlingue"
2302 #. language code: ilo
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2307 #. language code: ina ia
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2309 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2310 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2312 #. language code: inc
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2314 msgid "Indic (Other)"
2315 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2317 #. language code: ind id
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2320 msgstr "Ινδονησιακά"
2322 #. language code: ine
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2324 msgid "Indo-European (Other)"
2325 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2327 #. language code: inh
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2332 #. language code: ipk ik
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2337 #. language code: ira
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2339 msgid "Iranian (Other)"
2340 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2342 #. language code: iro
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2344 msgid "Iroquoian Languages"
2345 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2347 #. language code: ita it
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2352 #. language code: jav jv
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2357 #. language code: jbo
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2362 #. language code: jpn ja
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2367 #. language code: jpr
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2369 msgid "Judeo-Persian"
2370 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2372 #. language code: jrb
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2374 msgid "Judeo-Arabic"
2375 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2377 #. language code: kaa
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2380 msgstr "Kara-Kalpak"
2382 #. language code: kab
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2387 #. language code: kac
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2392 #. language code: kal kl
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2395 msgstr "Kalaallisut"
2397 #. language code: kam
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2402 #. language code: kan kn
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2407 #. language code: kar
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2412 #. language code: kas ks
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2417 #. language code: kau kr
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2422 #. language code: kaw
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2427 #. language code: kaz kk
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2432 #. language code: kbd
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2437 #. language code: kha
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2442 #. language code: khi
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2444 msgid "Khoisan (Other)"
2445 msgstr "Khoisan (Other)"
2447 #. language code: khm km
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2452 #. language code: kho
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2457 #. language code: kik ki
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2462 #. language code: kin rw
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2465 msgstr "Kinyarwanda"
2467 #. language code: kir ky
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2472 #. language code: kmb
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2477 #. language code: kok
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2482 #. language code: kom kv
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2487 #. language code: kon kg
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2492 #. language code: kor ko
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2497 #. language code: kos
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2502 #. language code: kpe
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2507 #. language code: krc
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2509 msgid "Karachay-Balkar"
2510 msgstr "Karachay-Balkar"
2512 #. language code: kro
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2517 #. language code: kru
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2522 #. language code: kua kj
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2527 #. language code: kum
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2532 #. language code: kur ku
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2537 #. language code: kut
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2542 #. language code: lad
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2547 #. language code: lah
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2552 #. language code: lam
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2557 #. language code: lao lo
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2562 #. language code: lat la
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2567 #. language code: lav lv
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2572 #. language code: lez
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2577 #. language code: lim li
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2582 #. language code: lin ln
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2587 #. language code: lit lt
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2592 #. language code: lol
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2597 #. language code: loz
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2602 #. language code: ltz lb
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2604 msgid "Luxembourgish"
2605 msgstr "Luxembourgish"
2607 #. language code: lua
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2612 #. language code: lub lu
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2614 msgid "Luba-Katanga"
2615 msgstr "Luba-Katanga"
2617 #. language code: lug lg
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2622 #. language code: lui
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2627 #. language code: lun
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2632 #. language code: luo
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2634 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2635 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
2637 #. language code: lus
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2642 #. language code: mac mkd mk
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2647 #. language code: mad
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2652 #. language code: mag
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2657 #. language code: mah mh
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2660 msgstr "Marshallese"
2662 #. language code: mai
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2667 #. language code: mak
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2672 #. language code: mal ml
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2677 #. language code: man
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2682 #. language code: mao mri mi
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2687 #. language code: map
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2689 msgid "Austronesian (Other)"
2690 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
2692 #. language code: mar mr
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2697 #. language code: mas
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2702 #. language code: may msa ms
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2707 #. language code: mdf
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2712 #. language code: mdr
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2717 #. language code: men
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2722 #. language code: mga
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2724 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2725 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
2727 #. language code: mic
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2732 #. language code: min
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2735 msgstr "Minangkabau"
2737 #. language code: mis
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2739 msgid "Miscellaneous Languages"
2740 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
2742 #. language code: mkh
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2744 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2745 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
2747 #. language code: mlg mg
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2752 #. language code: mlt mt
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2757 #. language code: mnc
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2762 #. language code: mni
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2767 #. language code: mno
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2769 msgid "Manobo Languages"
2770 msgstr "Γλώσσες Manobo"
2772 #. language code: moh
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2777 #. language code: mol mo
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2782 #. language code: mon mn
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2787 #. language code: mos
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2792 #. language code: mul
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2794 msgid "Multiple Languages"
2795 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
2797 #. language code: mun
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2799 msgid "Munda languages"
2800 msgstr "Γλώσσες Munda"
2802 #. language code: mus
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2807 #. language code: mwl
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2812 #. language code: mwr
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2817 #. language code: myn
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2819 msgid "Mayan Languages"
2820 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
2822 #. language code: myv
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2827 #. language code: nah
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2832 #. language code: nai
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2834 msgid "North American Indian"
2835 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
2837 #. language code: nap
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2842 #. language code: nav nv
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2847 #. language code: nbl nr
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2849 msgid "Ndebele, South"
2850 msgstr "Ndebele, South"
2852 #. language code: nde nd
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2854 msgid "Ndebele, North"
2855 msgstr "Ndebele, North"
2857 #. language code: ndo ng
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2862 #. language code: nds
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2867 #. language code: nep ne
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2872 #. language code: new
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2875 msgstr "Nepal Bhasa"
2877 #. language code: nia
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2882 #. language code: nic
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2884 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2885 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
2887 #. language code: niu
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2892 #. language code: nno nn
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2894 msgid "Norwegian Nynorsk"
2895 msgstr "Norwegian Nynorsk"
2897 #. language code: nob nb
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2899 msgid "Norwegian Bokmal"
2900 msgstr "Norwegian Bokmal"
2902 #. language code: nog
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2907 #. language code: non
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2910 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
2912 #. language code: nor no
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2917 #. language code: nso
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2919 msgid "Northern Sotho"
2920 msgstr "Northern Sotho"
2922 #. language code: nub
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2924 msgid "Nubian Languages"
2925 msgstr "Γλώσσες Nubia"
2927 #. language code: nwc
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2929 msgid "Classical Newari"
2930 msgstr "Classical Newari"
2932 #. language code: nya ny
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2937 #. language code: nym
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2942 #. language code: nyn
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2947 #. language code: nyo
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2952 #. language code: nzi
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2957 #. language code: oci oc
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2959 msgid "Occitan (post 1500)"
2960 msgstr "Occitan (post 1500)"
2962 #. language code: oji oj
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2967 #. language code: ori or
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2972 #. language code: orm om
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2977 #. language code: osa
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2982 #. language code: oss os
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2987 #. language code: ota
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2989 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2990 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
2992 #. language code: oto
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2994 msgid "Otomian Languages"
2995 msgstr "Γλώσσες Otomian"
2997 #. language code: paa
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:845
2999 msgid "Papuan (Other)"
3000 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3002 #. language code: pag
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3007 #. language code: pal
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3012 #. language code: pam
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3017 #. language code: pan pa
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3022 #. language code: pap
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3027 #. language code: pau
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3032 #. language code: peo
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3034 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3035 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3037 #. language code: per fas fa
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3042 #. language code: phi
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3044 msgid "Philippine (Other)"
3045 msgstr "Φιλιππινιακά"
3047 #. language code: phn
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3052 #. language code: pli pi
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3057 #. language code: pol pl
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3062 #. language code: pon
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3067 #. language code: por pt
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3070 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3072 #. language code: pra
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3074 msgid "Prakrit Languages"
3075 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3077 #. language code: pro
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3079 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3080 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3082 #. language code: pus ps
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3087 #. language code: que qu
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3092 #. language code: raj
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3097 #. language code: rap
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3102 #. language code: rar
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3107 #. language code: roa
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3109 msgid "Romance (Other)"
3110 msgstr "Romance (Other)"
3112 #. language code: roh rm
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3114 msgid "Raeto-Romance"
3115 msgstr "Raeto-Romance"
3117 #. language code: rom
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3122 #. language code: rum ron ro
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3127 #. language code: run rn
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3132 #. language code: rus ru
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3137 #. language code: sad
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3142 #. language code: sag sg
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3147 #. language code: sah
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3152 #. language code: sai
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3154 msgid "South American Indian (Other)"
3155 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3157 #. language code: sal
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3159 msgid "Salishan Languages"
3160 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3162 #. language code: sam
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3164 msgid "Samaritan Aramaic"
3165 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3167 #. language code: san sa
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3172 #. language code: sas
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3177 #. language code: sat
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3182 #. language code: scc srp sr
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3187 #. language code: scn
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3192 #. language code: sco
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3197 #. language code: scr hrv hr
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3202 #. language code: sel
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3207 #. language code: sem
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3209 msgid "Semitic (Other)"
3210 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3212 #. language code: sga
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3214 msgid "Irish, Old (to 900)"
3215 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3217 #. language code: sgn
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3219 msgid "Sign Languages"
3220 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3222 #. language code: shn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3227 #. language code: sid
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3232 #. language code: sin si
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3237 #. language code: sio
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3239 msgid "Siouan Languages"
3240 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3242 #. language code: sit
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3244 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3245 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3247 #. language code: sla
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3249 msgid "Slavic (Other)"
3250 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3252 #. language code: slo slk sk
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3257 #. language code: slv sl
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3262 #. language code: sma
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3264 msgid "Southern Sami"
3265 msgstr "Southern Sami"
3267 #. language code: sme se
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3269 msgid "Northern Sami"
3270 msgstr "Northern Sami"
3272 #. language code: smi
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3274 msgid "Sami Languages (Other)"
3275 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3277 #. language code: smj
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3282 #. language code: smn
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3287 #. language code: smo sm
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3292 #. language code: sms
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3297 #. language code: sna sn
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3302 #. language code: snd sd
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3307 #. language code: snk
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3312 #. language code: sog
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3317 #. language code: som so
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3322 #. language code: son
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3327 #. language code: sot st
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3329 msgid "Sotho, Southern"
3330 msgstr "Sotho, Southern"
3332 #. language code: spa es
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3337 #. language code: srd sc
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3342 #. language code: srr
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3347 #. language code: ssa
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3349 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3350 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3352 #. language code: ssw ss
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3357 #. language code: suk
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3362 #. language code: sun su
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3367 #. language code: sus
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3372 #. language code: sux
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3377 #. language code: swa sw
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3382 #. language code: swe sv
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3387 #. language code: syr
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3392 #. language code: tah ty
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3397 #. language code: tai
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3402 #. language code: tam ta
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3407 #. language code: tat tt
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3412 #. language code: tel te
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3417 #. language code: tem
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3422 #. language code: ter
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3427 #. language code: tet
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3432 #. language code: tgk tg
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3437 #. language code: tgl tl
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3442 #. language code: tha th
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3445 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3447 #. language code: tib bod bo
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3452 #. language code: tig
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3457 #. language code: tir ti
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3462 #. language code: tiv
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3467 #. language code: tlh
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3472 #. language code: tli
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3477 #. language code: tmh
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3482 #. language code: tog
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3484 msgid "Tonga (Nyasa)"
3485 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3487 #. language code: ton to
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3489 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3490 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
3492 #. language code: tpi
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3497 #. language code: tsi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3502 #. language code: tsn tn
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3507 #. language code: tso ts
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3512 #. language code: tuk tk
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3517 #. language code: tum
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3522 #. language code: tup
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3524 msgid "Tupi Languages"
3525 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
3527 #. language code: tur tr
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3532 #. language code: tut
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3534 msgid "Altaic (Other)"
3535 msgstr "Altaic (Other)"
3537 #. language code: twi tw
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3542 #. language code: tyv
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3547 #. language code: udm
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3552 #. language code: uga
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3557 #. language code: uig ug
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3562 #. language code: ukr uk
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3567 #. language code: umb
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3572 #. language code: und
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3574 msgid "Undetermined"
3575 msgstr "Απροσδιόριστο"
3577 #. language code: urd ur
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3582 #. language code: uzb uz
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3587 #. language code: vai
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3592 #. language code: ven ve
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3598 #. language code: vie vi
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3603 #. language code: vol vo
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3608 #. language code: vot
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3613 #. language code: wak
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3615 msgid "Wakashan Languages"
3616 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
3618 #. language code: wal
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3623 #. language code: war
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3628 #. language code: was
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3633 #. language code: wel cym cy
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3638 #. language code: wen
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3640 msgid "Sorbian Languages"
3641 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
3643 #. language code: wln wa
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3648 #. language code: wol wo
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3653 #. language code: xal
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3658 #. language code: xho xh
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3663 #. language code: yao
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3668 #. language code: yap
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3673 #. language code: yid yi
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3678 #. language code: yor yo
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3683 #. language code: ypk
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3685 msgid "Yupik Languages"
3686 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
3688 #. language code: zap
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3693 #. language code: zen
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3698 #. language code: zha za
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3703 #. language code: znd
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3708 #. language code: zul zu
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3713 #. language code: zun
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3718 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3719 msgid "Following actions will be done:"
3720 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
3722 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3723 #: zypp/PublicKey.cc:63
3724 msgid "does not expire"
3727 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3728 #: zypp/PublicKey.cc:68
3730 msgid "expired: %1%"
3733 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3734 #: zypp/PublicKey.cc:73
3736 msgid "expires: %1%"
3739 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3740 #: zypp/PublicKey.cc:82
3741 msgid "(does not expire)"
3742 msgstr "(δεν λήγει)"
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3745 #: zypp/PublicKey.cc:91
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3750 #: zypp/PublicKey.cc:95
3751 msgid "(expires within 24h)"
3752 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
3754 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3755 #: zypp/PublicKey.cc:99
3756 #, c-format, boost-format
3757 msgid "(expires in %d day)"
3758 msgid_plural "(expires in %d days)"
3759 msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
3760 msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
3762 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3763 #. %2% is a cache directories path
3764 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3766 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3769 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3770 #. %2% is a repositories name
3771 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3773 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3776 #. translator: %1% is a repositories name
3777 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3779 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3782 #: zypp/RepoManager.cc:312
3784 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3785 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα"
3787 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3788 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3789 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3790 #, c-format, boost-format
3791 msgid "Failed to read directory '%s'"
3792 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
3794 #: zypp/RepoManager.cc:330
3796 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3797 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα"
3799 #: zypp/RepoManager.cc:353
3800 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3801 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
3803 #: zypp/RepoManager.cc:364
3804 msgid "Service alias cannot start with dot."
3805 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
3807 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3808 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3809 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3810 #, c-format, boost-format
3811 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3812 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
3814 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3815 #. %1% = service name
3816 #. %2% = repository name
3817 #: zypp/RepoManager.cc:865
3819 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3821 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
3823 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3824 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3825 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3826 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3827 msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
3828 msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3831 #, c-format, boost-format
3832 msgid "Can't create %s"
3833 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3836 msgid "Can't create metadata cache directory."
3837 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
3839 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3840 #, c-format, boost-format
3841 msgid "Building repository '%s' cache"
3842 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
3844 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3845 #, c-format, boost-format
3846 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3848 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - δεν έχετε δικαιώματα "
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3854 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3857 msgid "Unhandled repository type"
3858 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
3860 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3861 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3862 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3863 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3865 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3867 #, c-format, boost-format
3868 msgid "Error trying to read from '%s'"
3869 msgstr "Σφάλμα στην προσπάθεια ανάγνωσης από το '%s'"
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3875 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την ανάγνωση από '%s'"
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3878 #, c-format, boost-format
3879 msgid "Adding repository '%s'"
3880 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'"
3882 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3884 #, c-format, boost-format
3885 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3886 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αποθετηρίου στο '%s'"
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3889 #, c-format, boost-format
3890 msgid "Removing repository '%s'"
3891 msgstr "Αφαίρεση αποθετηρίου '%s'"
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3894 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3895 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
3897 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3899 #, c-format, boost-format
3900 msgid "Can't delete '%s'"
3901 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3904 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3905 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
3908 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3909 msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης LDAP URL"
3912 #, c-format, boost-format
3913 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3914 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
3917 msgid "Unable to clone Url object"
3918 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
3921 msgid "Invalid empty Url object reference"
3922 msgstr "Μη έγκυρη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
3924 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3925 msgid "Unable to parse Url components"
3926 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
3928 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3932 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3934 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3949 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3950 msgstr "Είναι απαραίτητη η συμπληρωματική σύμβαση πελάτη"
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3957 msgid "The level of support is unspecified"
3958 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3961 msgid "The vendor does not provide support."
3962 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
3964 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3966 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3967 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3968 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3969 "correct product defect errors."
3971 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3972 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
3973 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
3974 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
3975 "ελαττωματικών προϊόντων."
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3979 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3980 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3981 "not resolved by Level 1 Support."
3983 "Απομόνωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3984 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
3985 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
3986 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1."
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3990 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3991 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3992 "which have been identified by Level 2 Support."
3994 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
3995 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
3996 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3999 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4001 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για λήψη υποστήριξης."
4003 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4004 msgid "Unknown support option. Description not available"
4005 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης. Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
4007 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4008 #, c-format, boost-format
4010 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4011 "Close this application before trying again."
4013 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4014 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε."
4016 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4017 #: zypp/base/Exception.cc:134
4021 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Unknown match mode '%s'"
4024 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s'"
4026 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4027 #, c-format, boost-format
4028 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4029 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το pattern '%s'"
4031 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4032 #, c-format, boost-format
4033 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4034 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4036 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4039 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4041 #. !\todo add comma to the message for the next release
4042 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Authentication required for '%s'"
4045 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4047 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4049 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4050 "and has not expired."
4053 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4055 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4056 "and has not expired."
4058 "Επισκεφθείτε το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε εάν η εγγραφή σας "
4059 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4061 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Failed to mount %s on %s"
4064 msgstr "Αποτυχία προσάρτησης %s στο %s"
4066 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Failed to unmount %s"
4069 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Bad file name: %s"
4074 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4080 "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της ενέργειας '%s'."
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4085 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4088 #, c-format, boost-format
4089 msgid "Cannot write file '%s'."
4090 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4093 msgid "Medium not attached"
4094 msgstr "Το μέσο δεν είναι συνδεδεμένο"
4096 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4097 msgid "Bad media attach point"
4098 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4100 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4104 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4109 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4111 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4112 #, c-format, boost-format
4113 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4114 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4117 #, c-format, boost-format
4118 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4119 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4122 msgid "Malformed URI"
4123 msgstr "Κακώς-διατυπωμένο URI"
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4126 msgid "Empty host name in URI"
4127 msgstr "Κενό όνομα συστήματος στην URI"
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4130 msgid "Empty filesystem in URI"
4131 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4134 msgid "Empty destination in URI"
4135 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4138 #, c-format, boost-format
4139 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4140 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4143 msgid "Operation not supported by medium"
4144 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4147 #, c-format, boost-format
4149 "Download (curl) error for '%s':\n"
4151 "Error message: %s\n"
4153 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4154 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4155 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4157 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4158 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4162 "Προκλήθηκε σφάλμα κατά την διάρκεια ρύθμισης των επιλογών λήψης (curl) για "
4165 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4168 msgstr "Η πηγή του μέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο"
4170 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4171 #, c-format, boost-format
4172 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4173 msgstr "Το μέσο '%s' είναι σε χρήση από άλλο στιγμιότυπο"
4175 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4176 msgid "Cannot eject any media"
4177 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4179 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4180 #, c-format, boost-format
4181 msgid "Cannot eject media '%s'"
4182 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4184 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4185 #, c-format, boost-format
4186 msgid "Permission to access '%s' denied."
4187 msgstr "Άρνηση άδειας πρόσβασης στο '%s'."
4189 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4190 #, c-format, boost-format
4191 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4192 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4194 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4199 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4202 msgstr "Η τοποθεσία '%s' είναι προσωρινά μη προσβάσιμη."
4204 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4208 " Πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επαληθεύστε ότι το πιστοποιητικό CA είναι "
4211 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4213 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4216 "Δημιουργία σημείου προσάρτησης: Δεν είναι δυνατή η εύρεση εγγράψιμου "
4217 "καταλόγου για τη δημιουργία σημείου προσάρτησης"
4219 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4220 #, c-format, boost-format
4221 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4222 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4224 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4225 msgid "Please install package 'lsof' first."
4226 msgstr "Παρακαλούμε εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4228 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4229 #, c-format, boost-format
4230 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4231 msgstr "Λείπει το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s'."
4233 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4234 #, c-format, boost-format
4235 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4236 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4238 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4239 msgid "Signature verification failed"
4240 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4242 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4243 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4244 #, c-format, boost-format
4246 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4249 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4250 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4252 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4253 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4256 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4259 msgid "applydeltarpm check failed."
4260 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος applydeltarpm."
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4263 msgid "applydeltarpm failed."
4264 msgstr "Αποτυχία applydeltarpm."
4266 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4267 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4268 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας δεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4270 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4273 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4275 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4276 msgid "No url in repository."
4277 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4279 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4280 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4281 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4287 " conflicts with file from package\n"
4293 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4296 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4297 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4303 " conflicts with file from install of\n"
4309 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4312 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4313 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4317 " from install of\n"
4319 " conflicts with file from package\n"
4323 " από την εγκατάσταση του\n"
4325 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4333 " from install of\n"
4335 " conflicts with file from install of\n"
4339 " από την εγκατάσταση του\n"
4341 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4344 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4345 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4346 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4352 " conflicts with file\n"
4360 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4365 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4366 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4372 " conflicts with file\n"
4374 " from install of\n"
4380 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4382 " από την εγκατάσταση του\n"
4385 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4386 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4390 " from install of\n"
4392 " conflicts with file\n"
4398 " από την εγκατάσταση του\n"
4400 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4405 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4406 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4410 " from install of\n"
4412 " conflicts with file\n"
4414 " from install of\n"
4418 " από την εγκατάσταση του\n"
4420 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4422 " από την εγκατάσταση του\n"
4425 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4426 msgid "Can not create sat-pool."
4427 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4429 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4430 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4433 msgstr "διακοπή %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του"
4435 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4436 msgid "generally ignore of some dependencies"
4437 msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4442 msgstr "το %s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "%s has inferior architecture"
4447 msgstr "το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4450 #, c-format, boost-format
4451 msgid "problem with installed package %s"
4452 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4455 msgid "conflicting requests"
4456 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4459 msgid "some dependency problem"
4460 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "nothing provides requested %s"
4465 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4469 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4470 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "package %s does not exist"
4475 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4478 msgid "unsupported request"
4479 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4484 msgstr "το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "%s is not installable"
4489 msgstr "το %s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4491 #. for setting weak dependencies
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4495 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "cannot install both %s and %s"
4500 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4505 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4510 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4515 msgstr "το εγκατεστημένο %s απαρχαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4520 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4525 msgstr "το %s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να παρασχεθεί"
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4528 msgid "deleted providers: "
4529 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4534 "not installable providers: "
4537 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4540 msgid "not installable providers: "
4541 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4546 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "do not install %s"
4552 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4556 #, c-format, boost-format
4558 msgstr "διατήρηση του %s"
4560 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4563 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4567 msgid "This request will break your system!"
4568 msgstr "Το αίτημα αυτό θα καταστρέψει το σύστημα σας!"
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4572 msgid "ignore the warning of a broken system"
4573 msgstr "αγνοήστε την προειδοποίηση ενός κατεστραμμένου συστήματος"
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4576 #, c-format, boost-format
4577 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4578 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4583 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4586 #, c-format, boost-format
4587 msgid "do not install most recent version of %s"
4588 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4593 msgstr "διατήρηση του %s παρά την κατώτερη αρχιτεκτονική"
4595 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4598 msgstr "εγκατάσταση του %s παρά την κατώτερη αρχιτεκτονική"
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "keep obsolete %s"
4603 msgstr "διατήρηση του απαρχαιωμένου %s"
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "install %s from excluded repository"
4608 msgstr "εγκατάσταση του %s από το εξαιρούμενο αποθετήριο"
4610 #. translator: %1% is a package name
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4613 msgid "install %1% although it has been retracted"
4616 #. translator: %1% is a package name
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4619 msgid "allow to install the PTF %1%"
4622 #. translator: %1% is a package name
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4625 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "downgrade of %s to %s"
4631 msgstr "υποβάθμιση του %s σε %s"
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "architecture change of %s to %s"
4636 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4639 #, c-format, boost-format
4641 "install %s (with vendor change)\n"
4644 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "replacement of %s with %s"
4650 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4653 #, c-format, boost-format
4654 msgid "deinstallation of %s"
4655 msgstr "απεγκατάσταση του %s"
4657 #. strip tmp file suffix
4658 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4660 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4661 msgstr "Εκτέλεση %%posttrans script '%1%'"
4663 #. show a final message
4664 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4665 #, c-format, boost-format
4666 msgid "Executing %posttrans scripts"
4667 msgstr "Εκτέλεση %posttrans scripts"
4669 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4670 msgid "Installation has been aborted as directed."
4671 msgstr "Η εγκατάσταση ματαιώθηκε σύμφωνα με τις οδηγίες."
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4675 msgstr " εκτελέστηκε"
4677 # %s is either BOOTP or DHCP
4678 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4679 msgid " execution failed"
4680 msgstr " αποτυχία εκτέλεσηης"
4682 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4683 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4684 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4685 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "%s already executed as %s)"
4688 msgstr "το %s έχει ήδη εκτελεστεί ως %s)"
4690 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4691 msgid " execution skipped while aborting"
4692 msgstr " η εκτέλεση παραλείφθηκε κατά την ματαίωση"
4694 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4695 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4696 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4697 msgid "Error sending update message notification."
4698 msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
4700 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4701 msgid "New update message"
4702 msgstr "Νέο μήνυμα ενημέρωσης"
4704 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4705 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4706 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4707 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4708 msgid "RPM failed: "
4709 msgstr "Το RPM απέτυχε: "
4711 #. Translator: %1% is a gpg public key
4712 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4714 msgid "Failed to import public key %1%"
4715 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %1%"
4717 #. Translator: %1% is a gpg public key
4718 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4720 msgid "Failed to remove public key %1%"
4721 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %1%"
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4724 msgid "Package is not signed!"
4725 msgstr "Το πακέτο δεν είναι υπογεγραμμένο!"
4727 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4730 #, c-format, boost-format
4731 msgid "Changed configuration files for %s:"
4732 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
4735 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4738 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4742 #, c-format, boost-format
4744 "rpm saved %s as %s.\n"
4745 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4747 "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s.\n"
4748 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
4751 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4754 msgstr "Το rpm δημιούργησε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4758 #, c-format, boost-format
4760 "rpm created %s as %s.\n"
4761 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4763 "To rpm δημιούργησε το %s ως %s.\n"
4764 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
4766 #. report additional rpm output in finish
4767 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4768 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4769 msgid "Additional rpm output"
4770 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "created backup %s"
4775 msgstr "δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας %s"
4777 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4779 msgid "Signature is OK"
4780 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει"
4782 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4784 msgid "Unknown type of signature"
4785 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
4787 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4789 msgid "Signature does not verify"
4790 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
4792 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4793 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4794 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4795 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
4797 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4798 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4799 msgid "Signatures public key is not available"
4800 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
4802 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4804 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4805 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
4807 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4808 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4809 msgid "File is unsigned"
4810 msgstr "Το αρχείο δεν είναι υπογεγραμμένο"
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4815 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα %s"
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "Invalid %s component '%s'"
4820 msgstr "μη έγκυρο %s συστατικό '%s'"
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4823 #, c-format, boost-format
4824 msgid "Invalid %s component"
4825 msgstr "μη έγκυρο %s συστατικό"
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4828 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4830 "Δεν υποστηρίζεται η ανάλυση string ερωτήματος για αυτήν τη διεύθυνση URL"
4832 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4833 msgid "Url scheme is a required component"
4834 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
4836 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4839 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
4841 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4842 msgid "Url scheme does not allow a username"
4843 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
4845 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4846 msgid "Url scheme does not allow a password"
4847 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
4849 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4850 msgid "Url scheme requires a host component"
4851 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό συστήματος"
4853 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4854 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4855 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό συστήματος"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Invalid host component '%s'"
4860 msgstr "Μη έγκυρο συστατικό συστήματος '%s'"
4862 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4863 msgid "Url scheme does not allow a port"
4864 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "Invalid port component '%s'"
4869 msgstr "μη έγκυρο συστατικό θύρας '%s'"
4871 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4872 msgid "Url scheme requires path name"
4873 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
4875 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4876 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4877 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εάν υπάρχει αρχή"
4879 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4880 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4881 msgstr "Κωδικοποιημένο string περιέχει ένα NUL byte"
4883 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4884 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4885 msgstr "Μη έγκυρος διαχωριστικός χαρακτήρας χωριστής διάταξης παραμέτρων"
4887 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4888 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4889 msgstr "Μη έγκυρος διαχωριστικός χαρακτήρας χωριστού χάρτη παραμέτρων"
4891 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4892 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4893 msgstr "Μη έγκυρος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης διατάξεων παραμέτρων"
4895 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4896 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4898 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4899 #~ msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4901 #~ msgid "Hal Exception"
4902 #~ msgstr "Εξαίρεση Hal"
4904 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4906 #~ "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp κατασκευάστηκε χωρίς υποστήριξη "
4909 #~ msgid "HalContext not connected"
4910 #~ msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
4912 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4913 #~ msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
4915 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4916 #~ msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
4918 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4919 #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
4921 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4922 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
4924 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4925 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
4927 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4929 #~ "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- η υπηρεσία hald δεν εκτελείται;"
4931 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4932 #~ msgstr "Δεν είναι οδηγός CDROM"
4934 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4935 #~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
4937 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4938 #~ msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
4940 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4941 #~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
4943 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4944 #~ msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
4946 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4947 #~ msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
4949 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4950 #~ msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
4952 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4953 #~ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
4955 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4957 #~ "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου "
4958 #~ "εικόνας δεδομένων από '%s'"
4960 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4961 #~ msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4963 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4964 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4966 #~ msgid "do not keep %s installed"
4967 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4971 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4973 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4977 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4979 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4982 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4983 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4985 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4986 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4988 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4989 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4991 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4992 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4994 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4995 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4998 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4999 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5001 #~ msgid "Install missing resolvables"
5002 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5004 #~ msgid "Keep resolvables"
5005 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5007 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5008 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5010 #~ msgid "delete %s"
5013 #~ msgid "install %s"
5014 #~ msgstr "تثبيت %s"
5016 #~ msgid "unlock %s"
5017 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5019 #~ msgid "unlock all resolvables"
5020 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5023 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5024 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5027 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5028 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5030 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5031 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5033 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5034 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5036 #~ msgid "Software management is already running."
5037 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5039 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5040 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5042 #~ msgid "%s replaced by %s"
5043 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5046 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5049 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5052 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5053 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5055 #~ msgid "Invalid information"
5056 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5058 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5059 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5062 #~ "%s is needed by:\n"
5065 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5068 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5069 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5072 #~ "%s conflicts with:\n"
5075 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5078 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5079 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5081 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5082 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5086 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5089 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5091 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5092 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5094 #~ msgid "%s depends on %s"
5095 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5097 #~ msgid "%s depends on:%s"
5098 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5101 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5106 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5109 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5113 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5114 #~ "all dependencies"
5116 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5119 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5120 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5122 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5123 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5125 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5126 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5128 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5129 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5131 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5132 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5135 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5136 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5139 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5140 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5142 #~ msgid "No need to install %s"
5143 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5146 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5147 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5149 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5150 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5153 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5154 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5157 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5158 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5161 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5162 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5164 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5165 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5167 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5168 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5171 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5172 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5174 #~ msgid ", Action: "
5175 #~ msgstr "، الإجراء:"
5177 #~ msgid ", Trigger: "
5178 #~ msgstr "، تشغيل:"
5183 #~ msgid "selection"
5196 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5207 #~ msgid "Resolvable"
5208 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5210 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5211 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5213 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5214 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5218 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5221 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5225 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5226 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5229 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5230 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5234 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5236 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5238 #~ msgid "This would invalidate %s."
5239 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5241 #~ msgid "Establishing %s"
5242 #~ msgstr "تأسيس %s"
5244 #~ msgid "Installing %s"
5245 #~ msgstr "تثبيت %s"
5247 #~ msgid "Updating %s to %s"
5248 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5250 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5251 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5254 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5255 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5261 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5262 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5264 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5265 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5267 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5268 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5271 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5272 #~ "for more details."
5274 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5277 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5278 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5280 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5281 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5284 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5285 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5287 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5288 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5292 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5293 #~ "won't be unlinked."
5295 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5299 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5301 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5303 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5304 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5308 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5310 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5312 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5313 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5321 #~ msgid " Important!"
5324 #~ msgid "%s depended on %s"
5325 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5328 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5329 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5332 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5333 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5336 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5337 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5340 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5341 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5343 #~ msgid "%s part of %s"
5344 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5347 #~ msgid "Double timeout"
5348 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5351 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5352 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5354 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5355 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5357 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5358 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5361 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5364 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5367 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5368 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5370 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5371 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5374 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5375 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5377 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5378 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5380 #~ msgid "%s dependend on %s"
5381 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5383 #~ msgid "Reading index files"
5384 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5386 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5387 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5389 #~ msgid "Reading product from %s"
5390 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5392 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5393 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5395 #~ msgid "Reading packages from %s"
5396 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5398 #~ msgid "Reading selection from %s"
5399 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5401 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5402 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5404 #~ msgid "Reading patches index %s"
5405 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5407 #~ msgid "Reading patch %s"
5408 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5410 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5411 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5413 #~ msgid "Reading packages file"
5414 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5416 #~ msgid "Reading translation: %s"
5417 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5421 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5424 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5427 #~ msgid " miss checksum."
5428 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5430 #~ msgid " fails checksum verification."
5431 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5433 #~ msgid "Downloading %s"
5434 #~ msgstr "إنزال %s"
5436 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5438 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5441 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5443 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5445 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5446 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5448 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5449 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5452 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5453 #~ "Error code: %s\n"
5454 #~ "Error message: %s\n"
5456 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5457 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5458 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5460 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5461 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5463 #~ msgid "Download interrupted by user"
5464 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5467 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5469 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5470 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5472 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5473 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5475 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5476 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5478 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5479 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5482 #~ msgid "Unknown Distribution"
5483 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5486 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5487 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5490 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5491 #~ "Use the file anyway?"
5493 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5494 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5497 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5499 #~ "Use the file anyway?"
5501 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5503 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5506 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5507 #~ "Expected %s, found %s\n"
5508 #~ "Use the file anyway?"
5510 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5511 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5512 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5515 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5516 #~ "Use the file anyway?"
5518 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5519 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5522 #~ "File %s is not signed.\n"
5525 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5526 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5529 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5531 #~ "Use the file anyway?"
5533 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5535 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5538 #~ "Untrusted key found:\n"
5542 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5544 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5546 #~ msgid "%s remove failed"
5547 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5549 #~ msgid "Invalid user name or password."
5550 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5552 #~ msgid "rpm output:"
5553 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5555 #~ msgid "%s install failed"
5556 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5558 #~ msgid "%s installed ok"
5559 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5561 #~ msgid "%s remove ok"
5562 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"