27aae3eae1027a93a151a4c0bacefe95bb788e98
[platform/upstream/libzypp.git] / po / el.po
1 # translation of zypp.el.po to Ελληνικά
2 # Greek message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
8 # Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
9 # Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
10 # Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
11 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2011.
12 # Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com>, 2011.
13 # John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
14 # Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>, 2014.
15 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:07+0300\n"
23 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
24 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
25 "Language: \n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
31
32 #: zypp/Url.cc:114
33 msgid "Invalid LDAP URL query string"
34 msgstr "Λανθασμένη σειρά αναζήτησης LDAP URL"
35
36 #: zypp/Url.cc:153
37 #, c-format, boost-format
38 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
39 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
40
41 #: zypp/Url.cc:300
42 msgid "Unable to clone Url object"
43 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
44
45 #: zypp/Url.cc:313
46 msgid "Invalid empty Url object reference"
47 msgstr "Λανθασμένη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
48
49 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
50 msgid "Unable to parse Url components"
51 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
52
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
54 msgid "Can't initialize mutex attributes"
55 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
58 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
59 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
60
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
62 msgid "Can't initialize recursive mutex"
63 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
64
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
66 msgid "Can't acquire the mutex lock"
67 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
68
69 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
70 msgid "Can't release the mutex lock"
71 msgstr "Αδυναμία ελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
72
73 #: zypp/Dep.cc:96
74 msgid "Provides"
75 msgstr "Παρέχει"
76
77 #: zypp/Dep.cc:97
78 msgid "Prerequires"
79 msgstr "Προαπαιτεί"
80
81 #: zypp/Dep.cc:98
82 msgid "Requires"
83 msgstr "Απαιτεί"
84
85 #: zypp/Dep.cc:99
86 msgid "Conflicts"
87 msgstr "Συγκρούσεις"
88
89 #: zypp/Dep.cc:100
90 msgid "Obsoletes"
91 msgstr "Απαρχαιώνει"
92
93 #: zypp/Dep.cc:101
94 msgid "Recommends"
95 msgstr "Συνιστά"
96
97 #: zypp/Dep.cc:102
98 msgid "Suggests"
99 msgstr "Προτείνει"
100
101 #: zypp/Dep.cc:103
102 msgid "Enhances"
103 msgstr "Ενισχύει"
104
105 #: zypp/Dep.cc:104
106 msgid "Supplements"
107 msgstr "Συμπληρώνει"
108
109 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
110 #: zypp/CheckSum.cc:136
111 #, c-format, boost-format
112 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
113 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
114
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
116 msgid " executed"
117 msgstr " εκτελέστηκε"
118
119 # %s is either BOOTP or DHCP
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
121 msgid " execution failed"
122 msgstr " εκτέλεση απέτυχε"
123
124 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
125 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
126 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
128 #, c-format, boost-format
129 msgid "%s already executed as %s)"
130 msgstr "%s έχουν ήδη εκτελεστεί ως %s)"
131
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
133 msgid " execution skipped while aborting"
134 msgstr " η εκτέλεση σταμάτησε κατά την  ακύρωση  "
135
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
139 msgid "Error sending update message notification."
140 msgstr "Σφάλμα κατα την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
141
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
143 msgid "New update message"
144 msgstr "Νέο μήνυμα αναβάθμισης"
145
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
148 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
149 msgid "Installation has been aborted as directed."
150 msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε."
151
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
153 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
154 msgstr ""
155 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp χτίστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
156
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
158 msgid "HalContext not connected"
159 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
160
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
162 msgid "HalDrive not initialized"
163 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
166 msgid "HalVolume not initialized"
167 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
176
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
183 msgstr ""
184 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- ο δαίμονας hald δεν εκτελείται;"
185
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
187 msgid "Not a CDROM drive"
188 msgstr "Όχι οδηγός CDROM"
189
190 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
191 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
192 msgid "Hal Exception"
193 msgstr "Εξαίρεση Hal"
194
195 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
196 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
199 msgid "RPM failed: "
200 msgstr "Το RPM απέτυχε:"
201
202 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
206 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
207
208 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
212 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
213
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
215 msgid "Package is not signed!"
216 msgstr "Το πακέτο δεν είναι υπογεγραμμένο!"
217
218 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
219 #. this message.
220 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
221 #, c-format, boost-format
222 msgid "Changed configuration files for %s:"
223 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
224
225 #. %s = filenames
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το  %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
230
231 #. %s = filenames
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
233 #, c-format, boost-format
234 msgid ""
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
237 msgstr ""
238 "Το rpm αποθήκευσε το  %s ως %s.\n"
239 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
240
241 #. %s = filenames
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
245 msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
246
247 #. %s = filenames
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
249 #, c-format, boost-format
250 msgid ""
251 "rpm created %s as %s.\n"
252 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
253 msgstr ""
254 "To rpm δημιουργήσε το %s ως %s.\n"
255 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
256
257 #. report additional rpm output in finish
258 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
260 msgid "Additional rpm output"
261 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
262
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
264 #, c-format, boost-format
265 msgid "created backup %s"
266 msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s"
267
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
270 msgid "Signature is OK"
271 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει"
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
275 msgid "Unknown type of signature"
276 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
280 msgid "Signature does not verify"
281 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
282
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
285 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
286 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
287
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
290 msgid "Signatures public key is not available"
291 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
292
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
295 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
296 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
297
298 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
299 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
300 msgid "File is unsigned"
301 msgstr "Το αρχείο δεν είναι υπογεγραμμένο"
302
303 #: zypp/RepoManager.cc:297
304 #, boost-format
305 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
306 msgstr ""
307 "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα "
308 "πρόσβασης"
309
310 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
311 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
312 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
313 #, c-format, boost-format
314 msgid "Failed to read directory '%s'"
315 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
316
317 #: zypp/RepoManager.cc:315
318 #, boost-format
319 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
320 msgstr ""
321 "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
322
323 #: zypp/RepoManager.cc:338
324 msgid "Repository alias cannot start with dot."
325 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
326
327 #: zypp/RepoManager.cc:349
328 msgid "Service alias cannot start with dot."
329 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
330
331 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
332 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
333 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
334 #, c-format, boost-format
335 msgid "Can't open file '%s' for writing."
336 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
337
338 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
339 #. %1% = service name
340 #. %2% = repository name
341 #: zypp/RepoManager.cc:849
342 #, boost-format
343 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
344 msgstr ""
345 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Can't create %s"
350 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
351
352 #: zypp/RepoManager.cc:1138
353 msgid "Can't create metadata cache directory."
354 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
355
356 #: zypp/RepoManager.cc:1277
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Building repository '%s' cache"
359 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
360
361 #: zypp/RepoManager.cc:1297
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
364 msgstr ""
365 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - όχι δικαιώματα εγγραφής. "
366
367 #: zypp/RepoManager.cc:1362
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Failed to cache repo (%d)."
370 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
371
372 #: zypp/RepoManager.cc:1372
373 msgid "Unhandled repository type"
374 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
375
376 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
377 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
378 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
379 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
380 #. before throwing.
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Error trying to read from '%s'"
385 msgstr "Σφάλμα προσπαθώντας να διαβάσει από το '%s'"
386
387 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
388 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
389 #, c-format, boost-format
390 msgid "Unknown error reading from '%s'"
391 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διαβάζετε από '%s'"
392
393 #: zypp/RepoManager.cc:1606
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Adding repository '%s'"
396 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'."
397
398 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
399 #: zypp/RepoManager.cc:1693
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
402 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου αρχείου στο '%s'"
403
404 #: zypp/RepoManager.cc:1732
405 #, c-format, boost-format
406 msgid "Removing repository '%s'"
407 msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου '%s'"
408
409 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
410 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
411 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
412
413 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
414 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Can't delete '%s'"
417 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
418
419 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
420 msgid "Can't figure out where the service is stored."
421 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
422
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Url scheme does not allow a %s"
426 msgstr "Το Url σχήμα δεν επιτρέπει ένα %s"
427
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
429 #, c-format, boost-format
430 msgid "Invalid %s component '%s'"
431 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό '%s'"
432
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Invalid %s component"
436 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό"
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
439 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
440 msgstr "Η ανάλυση γραμμής αναζήτησης δεν υποστηρίζεται από αυτό το URL"
441
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
443 msgid "Url scheme is a required component"
444 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
445
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
447 #, c-format, boost-format
448 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
449 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
452 msgid "Url scheme does not allow a username"
453 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
456 msgid "Url scheme does not allow a password"
457 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
458
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
460 msgid "Url scheme requires a host component"
461 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό διακομιστή"
462
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
464 msgid "Url scheme does not allow a host component"
465 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό διακομιστή"
466
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid host component '%s'"
470 msgstr "Λανθασμένο συστατικό διακομιστή '%s'"
471
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
473 msgid "Url scheme does not allow a port"
474 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
475
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
477 #, c-format, boost-format
478 msgid "Invalid port component '%s'"
479 msgstr "Λανθασμένο συστατικό θύρας '%s'"
480
481 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
482 msgid "Url scheme requires path name"
483 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
484
485 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
486 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
487 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εαν υπάρχει αρχή"
488
489 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
490 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
491 msgstr "Κωδικοποιημένο αλφαριθμητικό περιέχει ενα NUL byte"
492
493 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
494 msgid "Invalid parameter array split separator character"
495 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου σειράς"
496
497 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
498 msgid "Invalid parameter map split separator character"
499 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου χάρτη"
500
501 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
502 msgid "Invalid parameter array join separator character"
503 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης σειράς"
504
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't open pty (%s)."
508 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
509
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't open pipe (%s)."
513 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
514
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
518 msgstr "Δεν μπορεί να κάνει chroot σε '%s' (%s)."
519
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
523 msgstr ""
524 "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' μέσα σε περιβάλλον αλλαγμένου καταλόγου "
525 "ρίζας '%s' (%s)."
526
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
530 msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' (%s)."
531
532 #. don't want to get here
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
536 msgstr "Μη δυνατή εκτέλεση του '%s' (%s)."
537
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Can't fork (%s)."
541 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
542
543 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
544 #, c-format, boost-format
545 msgid "Command exited with status %d."
546 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
547
548 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
549 #, c-format, boost-format
550 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
551 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
552
553 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
554 msgid "Command exited with unknown error."
555 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
556
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
558 #: zypp/PublicKey.cc:63
559 msgid "does not expire"
560 msgstr "δεν λήγει"
561
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
563 #: zypp/PublicKey.cc:68
564 #, boost-format
565 msgid "expired: %1%"
566 msgstr "έληξε: %1%"
567
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
569 #: zypp/PublicKey.cc:73
570 #, boost-format
571 msgid "expires: %1%"
572 msgstr "λήγει: %1%"
573
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:82
576 msgid "(does not expire)"
577 msgstr "(δεν λήγει)"
578
579 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
580 #: zypp/PublicKey.cc:91
581 msgid "(EXPIRED)"
582 msgstr "(ΕΛΗΞΕ)"
583
584 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
585 #: zypp/PublicKey.cc:95
586 msgid "(expires within 24h)"
587 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
590 msgid "unknown"
591 msgstr "άγνωστη"
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
594 msgid "unsupported"
595 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
598 msgid "Level 1"
599 msgstr "Επίπεδο 1"
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
602 msgid "Level 2"
603 msgstr "Επίπεδο 2 "
604
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
606 msgid "Level 3"
607 msgstr "Επίπεδο 3"
608
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
610 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
611 msgstr "Συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη "
612
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
614 msgid "invalid"
615 msgstr "μη έγκυρο"
616
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
618 msgid "The level of support is unspecified"
619 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
620
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
622 msgid "The vendor does not provide support."
623 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
624
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
626 msgid ""
627 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
628 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
629 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
630 "correct product defect errors."
631 msgstr ""
632 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
633 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
634 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
635 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
636 "ελαττωματικών προϊόντων."
637
638 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
639 msgid ""
640 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
641 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
642 "not resolved by Level 1 Support."
643 msgstr ""
644 "Απόμονωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
645 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
646 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
647 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1. "
648
649 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
650 msgid ""
651 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
652 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
653 "which have been identified by Level 2 Support."
654 msgstr ""
655 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
656 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
657 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
658
659 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
660 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
661 msgstr ""
662 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για  λήψη υποστήριξης."
663
664 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
665 msgid "Unknown support option. Description not available"
666 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
667
668 #: zypp/CountryCode.cc:113
669 msgid "Unknown country: "
670 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
671
672 #. Defined CountryCode constants
673 #. Defined LanguageCode constants
674 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
675 msgid "No Code"
676 msgstr "Όχι Κώδικας"
677
678 #: zypp/CountryCode.cc:202
679 msgid "Andorra"
680 msgstr "Ανδόρα"
681
682 #. :AND:020:
683 #: zypp/CountryCode.cc:203
684 msgid "United Arab Emirates"
685 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
686
687 #. :ARE:784:
688 #: zypp/CountryCode.cc:204
689 msgid "Afghanistan"
690 msgstr "Αφγανιστάν"
691
692 #. :AFG:004:
693 #: zypp/CountryCode.cc:205
694 msgid "Antigua and Barbuda"
695 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
696
697 #. :ATG:028:
698 #: zypp/CountryCode.cc:206
699 msgid "Anguilla"
700 msgstr "Αγκίλα"
701
702 #. :AIA:660:
703 #: zypp/CountryCode.cc:207
704 msgid "Albania"
705 msgstr "Αλβανία"
706
707 #. :ALB:008:
708 #: zypp/CountryCode.cc:208
709 msgid "Armenia"
710 msgstr "Αρμενία"
711
712 #. :ARM:051:
713 #: zypp/CountryCode.cc:209
714 msgid "Netherlands Antilles"
715 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
716
717 #. :ANT:530:
718 #: zypp/CountryCode.cc:210
719 msgid "Angola"
720 msgstr "Ανγκόλα"
721
722 #. :AGO:024:
723 #: zypp/CountryCode.cc:211
724 msgid "Antarctica"
725 msgstr "Ανταρκτική"
726
727 #. :ATA:010:
728 #: zypp/CountryCode.cc:212
729 msgid "Argentina"
730 msgstr "Αργεντινή"
731
732 #. :ARG:032:
733 #: zypp/CountryCode.cc:213
734 msgid "American Samoa"
735 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
736
737 #. :ASM:016:
738 #: zypp/CountryCode.cc:214
739 msgid "Austria"
740 msgstr "Αυστρία"
741
742 #. :AUT:040:
743 #: zypp/CountryCode.cc:215
744 msgid "Australia"
745 msgstr "Αυστραλία"
746
747 #. :AUS:036:
748 #: zypp/CountryCode.cc:216
749 msgid "Aruba"
750 msgstr "Αρούμπα"
751
752 #. :ABW:533:
753 #: zypp/CountryCode.cc:217
754 msgid "Aland Islands"
755 msgstr "Νησιά Aland"
756
757 #. :ALA:248:
758 #: zypp/CountryCode.cc:218
759 msgid "Azerbaijan"
760 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
761
762 #. :AZE:031:
763 #: zypp/CountryCode.cc:219
764 msgid "Bosnia and Herzegovina"
765 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
766
767 #. :BIH:070:
768 #: zypp/CountryCode.cc:220
769 msgid "Barbados"
770 msgstr "Μπαρμπάντος"
771
772 #. :BRB:052:
773 #: zypp/CountryCode.cc:221
774 msgid "Bangladesh"
775 msgstr "Μπανγκλαντες"
776
777 #. :BGD:050:
778 #: zypp/CountryCode.cc:222
779 msgid "Belgium"
780 msgstr "Βέλγιο"
781
782 #. :BEL:056:
783 #: zypp/CountryCode.cc:223
784 msgid "Burkina Faso"
785 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
786
787 #. :BFA:854:
788 #: zypp/CountryCode.cc:224
789 msgid "Bulgaria"
790 msgstr "Βουλγαρία"
791
792 #. :BGR:100:
793 #: zypp/CountryCode.cc:225
794 msgid "Bahrain"
795 msgstr "Μπαχρέιν"
796
797 #. :BHR:048:
798 #: zypp/CountryCode.cc:226
799 msgid "Burundi"
800 msgstr "Μπουρούντι"
801
802 #. :BDI:108:
803 #: zypp/CountryCode.cc:227
804 msgid "Benin"
805 msgstr "Μπενίν"
806
807 #. :BEN:204:
808 #: zypp/CountryCode.cc:228
809 msgid "Bermuda"
810 msgstr "Βερμούδες"
811
812 #. :BMU:060:
813 #: zypp/CountryCode.cc:229
814 msgid "Brunei Darussalam"
815 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
816
817 #. :BRN:096:
818 #: zypp/CountryCode.cc:230
819 msgid "Bolivia"
820 msgstr "Βολιβία"
821
822 #. :BOL:068:
823 #: zypp/CountryCode.cc:231
824 msgid "Brazil"
825 msgstr "Βραζιλία"
826
827 #. :BRA:076:
828 #: zypp/CountryCode.cc:232
829 msgid "Bahamas"
830 msgstr "Μπαχάμες"
831
832 #. :BHS:044:
833 #: zypp/CountryCode.cc:233
834 msgid "Bhutan"
835 msgstr "Μπουτάν"
836
837 #. :BTN:064:
838 #: zypp/CountryCode.cc:234
839 msgid "Bouvet Island"
840 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
841
842 #. :BVT:074:
843 #: zypp/CountryCode.cc:235
844 msgid "Botswana"
845 msgstr "Μποτσουάνα"
846
847 #. :BWA:072:
848 #: zypp/CountryCode.cc:236
849 msgid "Belarus"
850 msgstr "Λευκορωσία"
851
852 #. :BLR:112:
853 #: zypp/CountryCode.cc:237
854 msgid "Belize"
855 msgstr "Μπελίζ"
856
857 #. :BLZ:084:
858 #: zypp/CountryCode.cc:238
859 msgid "Canada"
860 msgstr "Καναδάς"
861
862 #. :CAN:124:
863 #: zypp/CountryCode.cc:239
864 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
865 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
866
867 #. :CCK:166:
868 #. :CAF:140:
869 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
870 msgid "Congo"
871 msgstr "Κονγκό"
872
873 #. :COD:180:
874 #: zypp/CountryCode.cc:241
875 msgid "Central African Republic"
876 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
877
878 #. :COG:178:
879 #: zypp/CountryCode.cc:243
880 msgid "Switzerland"
881 msgstr "Ελβετία"
882
883 #. :CHE:756:
884 #: zypp/CountryCode.cc:244
885 msgid "Cote D'Ivoire"
886 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
887
888 #. :CIV:384:
889 #: zypp/CountryCode.cc:245
890 msgid "Cook Islands"
891 msgstr "Νήσοι Κουκ"
892
893 #. :COK:184:
894 #: zypp/CountryCode.cc:246
895 msgid "Chile"
896 msgstr "Χιλή"
897
898 #. :CHL:152:
899 #: zypp/CountryCode.cc:247
900 msgid "Cameroon"
901 msgstr "Καμερούν"
902
903 #. :CMR:120:
904 #: zypp/CountryCode.cc:248
905 msgid "China"
906 msgstr "Κίνα"
907
908 #. :CHN:156:
909 #: zypp/CountryCode.cc:249
910 msgid "Colombia"
911 msgstr "Κολομβία"
912
913 #. :COL:170:
914 #: zypp/CountryCode.cc:250
915 msgid "Costa Rica"
916 msgstr "Κόστα Ρίκα"
917
918 #. :CRI:188:
919 #: zypp/CountryCode.cc:251
920 msgid "Cuba"
921 msgstr "Κούβα"
922
923 #. :CUB:192:
924 #: zypp/CountryCode.cc:252
925 msgid "Cape Verde"
926 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
927
928 #. :CPV:132:
929 #: zypp/CountryCode.cc:253
930 msgid "Christmas Island"
931 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
932
933 #. :CXR:162:
934 #: zypp/CountryCode.cc:254
935 msgid "Cyprus"
936 msgstr "Κύπρος"
937
938 #. :CYP:196:
939 #: zypp/CountryCode.cc:255
940 msgid "Czech Republic"
941 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
942
943 #. :CZE:203:
944 #: zypp/CountryCode.cc:256
945 msgid "Germany"
946 msgstr "Γερμανία"
947
948 #. :DEU:276:
949 #: zypp/CountryCode.cc:257
950 msgid "Djibouti"
951 msgstr "Τζιμπουτί"
952
953 #. :DJI:262:
954 #: zypp/CountryCode.cc:258
955 msgid "Denmark"
956 msgstr "Δανία"
957
958 #. :DNK:208:
959 #: zypp/CountryCode.cc:259
960 msgid "Dominica"
961 msgstr "Dominica"
962
963 #. :DMA:212:
964 #: zypp/CountryCode.cc:260
965 msgid "Dominican Republic"
966 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
967
968 #. :DOM:214:
969 #: zypp/CountryCode.cc:261
970 msgid "Algeria"
971 msgstr "Αλγερία"
972
973 #. :DZA:012:
974 #: zypp/CountryCode.cc:262
975 msgid "Ecuador"
976 msgstr "Εκουαδόρ"
977
978 #. :ECU:218:
979 #: zypp/CountryCode.cc:263
980 msgid "Estonia"
981 msgstr "Εσθονία"
982
983 #. :EST:233:
984 #: zypp/CountryCode.cc:264
985 msgid "Egypt"
986 msgstr "Αίγυπτος"
987
988 #. :EGY:818:
989 #: zypp/CountryCode.cc:265
990 msgid "Western Sahara"
991 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
992
993 #. :ESH:732:
994 #: zypp/CountryCode.cc:266
995 msgid "Eritrea"
996 msgstr "Ερυθραία"
997
998 #. :ERI:232:
999 #: zypp/CountryCode.cc:267
1000 msgid "Spain"
1001 msgstr "Ισπανία"
1002
1003 #. :ESP:724:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:268
1005 msgid "Ethiopia"
1006 msgstr "Αιθιοπία"
1007
1008 #. :ETH:231:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:269
1010 msgid "Finland"
1011 msgstr "Φινλανδία"
1012
1013 #. :FIN:246:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:270
1015 msgid "Fiji"
1016 msgstr "Φίτζι"
1017
1018 #. :FJI:242:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:271
1020 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1021 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
1022
1023 #. :FLK:238:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:272
1025 msgid "Federated States of Micronesia"
1026 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
1027
1028 #. :FSM:583:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:273
1030 msgid "Faroe Islands"
1031 msgstr "Φερόες Νήσοι"
1032
1033 #. :FRO:234:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:274
1035 msgid "France"
1036 msgstr "Γαλλία"
1037
1038 #. :FRA:250:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:275
1040 msgid "Metropolitan France"
1041 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
1042
1043 #. :FXX:249:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:276
1045 msgid "Gabon"
1046 msgstr "Γκαμπόν"
1047
1048 #. :GAB:266:
1049 #: zypp/CountryCode.cc:277
1050 msgid "United Kingdom"
1051 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1052
1053 #. :GBR:826:
1054 #: zypp/CountryCode.cc:278
1055 msgid "Grenada"
1056 msgstr "Γρανάδα"
1057
1058 #. :GRD:308:
1059 #: zypp/CountryCode.cc:279
1060 msgid "Georgia"
1061 msgstr "Γεωργία"
1062
1063 #. :GEO:268:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:280
1065 msgid "French Guiana"
1066 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
1067
1068 #. :GUF:254:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:281
1070 msgid "Guernsey"
1071 msgstr "Guernsey"
1072
1073 #: zypp/CountryCode.cc:282
1074 msgid "Ghana"
1075 msgstr "Γκάνα"
1076
1077 #. :GHA:288:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:283
1079 msgid "Gibraltar"
1080 msgstr "Γιβραλτάρ"
1081
1082 #. :GIB:292:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:284
1084 msgid "Greenland"
1085 msgstr "Γροιλανδία"
1086
1087 #. :GRL:304:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:285
1089 msgid "Gambia"
1090 msgstr "Γκάμπια"
1091
1092 #. :GMB:270:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:286
1094 msgid "Guinea"
1095 msgstr "Γουϊνέα"
1096
1097 #. :GIN:324:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:287
1099 msgid "Guadeloupe"
1100 msgstr "Γουαδελούπη"
1101
1102 #. :GLP:312:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:288
1104 msgid "Equatorial Guinea"
1105 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
1106
1107 #. :GNQ:226:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:289
1109 msgid "Greece"
1110 msgstr "Ελλάδα"
1111
1112 #. :GRC:300:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:290
1114 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1115 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
1116
1117 #. :SGS:239:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:291
1119 msgid "Guatemala"
1120 msgstr "Γουατεμάλα"
1121
1122 #. :GTM:320:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:292
1124 msgid "Guam"
1125 msgstr "Γκουάμ"
1126
1127 #. :GUM:316:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:293
1129 msgid "Guinea-Bissau"
1130 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
1131
1132 #. :GNB:624:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:294
1134 msgid "Guyana"
1135 msgstr "Γουιάνα"
1136
1137 #. :GUY:328:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:295
1139 msgid "Hong Kong"
1140 msgstr "Χονγκ Κονγκ "
1141
1142 #. :HKG:344:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:296
1144 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1145 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
1146
1147 #. :HMD:334:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:297
1149 msgid "Honduras"
1150 msgstr "Ονδούρας"
1151
1152 #. :HND:340:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:298
1154 msgid "Croatia"
1155 msgstr "Κροατία"
1156
1157 #. :HRV:191:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:299
1159 msgid "Haiti"
1160 msgstr "Αϊτή"
1161
1162 #. :HTI:332:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:300
1164 msgid "Hungary"
1165 msgstr "Ουγγαρία"
1166
1167 #. :HUN:348:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:301
1169 msgid "Indonesia"
1170 msgstr "Ινδονησία"
1171
1172 #. :IDN:360:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:302
1174 msgid "Ireland"
1175 msgstr "Ιρλανδία"
1176
1177 #. :IRL:372:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:303
1179 msgid "Israel"
1180 msgstr "Ισραήλ"
1181
1182 #. :ISR:376:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:304
1184 msgid "Isle of Man"
1185 msgstr "Isle of  Man"
1186
1187 #: zypp/CountryCode.cc:305
1188 msgid "India"
1189 msgstr "Ινδία"
1190
1191 #. :IND:356:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:306
1193 msgid "British Indian Ocean Territory"
1194 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
1195
1196 #. :IOT:086:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:307
1198 msgid "Iraq"
1199 msgstr "Ιράκ"
1200
1201 #. :IRQ:368:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:308
1203 msgid "Iran"
1204 msgstr "Ιράν"
1205
1206 #. :IRN:364:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:309
1208 msgid "Iceland"
1209 msgstr "Ισλανδία"
1210
1211 #. :ISL:352:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:310
1213 msgid "Italy"
1214 msgstr "Ιταλία"
1215
1216 #. :ITA:380:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:311
1218 msgid "Jersey"
1219 msgstr "Jersey"
1220
1221 #: zypp/CountryCode.cc:312
1222 msgid "Jamaica"
1223 msgstr "Τζαμάικα"
1224
1225 #. :JAM:388:
1226 #: zypp/CountryCode.cc:313
1227 msgid "Jordan"
1228 msgstr "Ιορδανία"
1229
1230 #. :JOR:400:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:314
1232 msgid "Japan"
1233 msgstr "Ιαπωνία"
1234
1235 #. :JPN:392:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:315
1237 msgid "Kenya"
1238 msgstr "Κένυα"
1239
1240 #. :KEN:404:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:316
1242 msgid "Kyrgyzstan"
1243 msgstr "Κιργιστάν"
1244
1245 #. :KGZ:417:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:317
1247 msgid "Cambodia"
1248 msgstr "Καμπότζη"
1249
1250 #. :KHM:116:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:318
1252 msgid "Kiribati"
1253 msgstr "Κιριμπάτι"
1254
1255 #. :KIR:296:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:319
1257 msgid "Comoros"
1258 msgstr "Κομόρες"
1259
1260 #. :COM:174:
1261 #: zypp/CountryCode.cc:320
1262 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1263 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
1264
1265 #. :KNA:659:
1266 #: zypp/CountryCode.cc:321
1267 msgid "North Korea"
1268 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1269
1270 #. :PRK:408:
1271 #: zypp/CountryCode.cc:322
1272 msgid "South Korea"
1273 msgstr "Νότια Κορέα"
1274
1275 #. :KOR:410:
1276 #: zypp/CountryCode.cc:323
1277 msgid "Kuwait"
1278 msgstr "Κουβέιτ"
1279
1280 #. :KWT:414:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:324
1282 msgid "Cayman Islands"
1283 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
1284
1285 #. :CYM:136:
1286 #: zypp/CountryCode.cc:325
1287 msgid "Kazakhstan"
1288 msgstr "Καζακστάν"
1289
1290 #. :KAZ:398:
1291 #: zypp/CountryCode.cc:326
1292 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1293 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
1294
1295 #. :LAO:418:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:327
1297 msgid "Lebanon"
1298 msgstr "Λίβανος"
1299
1300 #. :LBN:422:
1301 #: zypp/CountryCode.cc:328
1302 msgid "Saint Lucia"
1303 msgstr "Αγία Λουκία"
1304
1305 #. :LCA:662:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:329
1307 msgid "Liechtenstein"
1308 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1309
1310 #. :LIE:438:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:330
1312 msgid "Sri Lanka"
1313 msgstr "Σρι Λάνκα"
1314
1315 #. :LKA:144:
1316 #: zypp/CountryCode.cc:331
1317 msgid "Liberia"
1318 msgstr "Λιβερία"
1319
1320 #. :LBR:430:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:332
1322 msgid "Lesotho"
1323 msgstr "Λεσότο"
1324
1325 #. :LSO:426:
1326 #: zypp/CountryCode.cc:333
1327 msgid "Lithuania"
1328 msgstr "Λιθουανία"
1329
1330 #. :LTU:440:
1331 #: zypp/CountryCode.cc:334
1332 msgid "Luxembourg"
1333 msgstr "Λουξεμβούργο"
1334
1335 #. :LUX:442:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:335
1337 msgid "Latvia"
1338 msgstr "Λετονία"
1339
1340 #. :LVA:428:
1341 #: zypp/CountryCode.cc:336
1342 msgid "Libya"
1343 msgstr "Λιβύη"
1344
1345 #. :LBY:434:
1346 #: zypp/CountryCode.cc:337
1347 msgid "Morocco"
1348 msgstr "Μαρόκο"
1349
1350 #. :MAR:504:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:338
1352 msgid "Monaco"
1353 msgstr "Μονακό"
1354
1355 #. :MCO:492:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:339
1357 msgid "Moldova"
1358 msgstr "Μολδαβία"
1359
1360 #. :MDA:498:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:340
1362 msgid "Montenegro"
1363 msgstr "Montenegro "
1364
1365 #: zypp/CountryCode.cc:341
1366 msgid "Saint Martin"
1367 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1368
1369 #: zypp/CountryCode.cc:342
1370 msgid "Madagascar"
1371 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1372
1373 #. :MDG:450:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:343
1375 msgid "Marshall Islands"
1376 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1377
1378 #. :MHL:584:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:344
1380 msgid "Macedonia"
1381 msgstr "Π.Γ.Δ.Μ."
1382
1383 #. :MKD:807:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:345
1385 msgid "Mali"
1386 msgstr "Μάλι"
1387
1388 #. :MLI:466:
1389 #: zypp/CountryCode.cc:346
1390 msgid "Myanmar"
1391 msgstr "Μιανμάρ"
1392
1393 #. :MMR:104:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:347
1395 msgid "Mongolia"
1396 msgstr "Μογγολία"
1397
1398 #. :MNG:496:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:348
1400 msgid "Macao"
1401 msgstr "Μακάο"
1402
1403 #. :MAC:446:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:349
1405 msgid "Northern Mariana Islands"
1406 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
1407
1408 #. :MNP:580:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:350
1410 msgid "Martinique"
1411 msgstr "Μαρτινίκα"
1412
1413 #. :MTQ:474:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:351
1415 msgid "Mauritania"
1416 msgstr "Μαυριτανία"
1417
1418 #. :MRT:478:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:352
1420 msgid "Montserrat"
1421 msgstr "Μονσεράτ"
1422
1423 #. :MSR:500:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:353
1425 msgid "Malta"
1426 msgstr "Μάλτα"
1427
1428 #. :MLT:470:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:354
1430 msgid "Mauritius"
1431 msgstr "Μαυρίτιος"
1432
1433 #. :MUS:480:
1434 #: zypp/CountryCode.cc:355
1435 msgid "Maldives"
1436 msgstr "Μαλβίδες"
1437
1438 #. :MDV:462:
1439 #: zypp/CountryCode.cc:356
1440 msgid "Malawi"
1441 msgstr "Μαλάουϊ"
1442
1443 #. :MWI:454:
1444 #: zypp/CountryCode.cc:357
1445 msgid "Mexico"
1446 msgstr "Μεξικό"
1447
1448 #. :MEX:484:
1449 #: zypp/CountryCode.cc:358
1450 msgid "Malaysia"
1451 msgstr "Μαλαισία"
1452
1453 #. :MYS:458:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:359
1455 msgid "Mozambique"
1456 msgstr "Μοζαμβίκη"
1457
1458 #. :MOZ:508:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:360
1460 msgid "Namibia"
1461 msgstr "Ναμίμπια"
1462
1463 #. :NAM:516:
1464 #: zypp/CountryCode.cc:361
1465 msgid "New Caledonia"
1466 msgstr "Νέα Καληδονία"
1467
1468 #. :NCL:540:
1469 #: zypp/CountryCode.cc:362
1470 msgid "Niger"
1471 msgstr "Νίγηρας"
1472
1473 #. :NER:562:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:363
1475 msgid "Norfolk Island"
1476 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
1477
1478 #. :NFK:574:
1479 #: zypp/CountryCode.cc:364
1480 msgid "Nigeria"
1481 msgstr "Νιγηρία"
1482
1483 #. :NGA:566:
1484 #: zypp/CountryCode.cc:365
1485 msgid "Nicaragua"
1486 msgstr "Νικαράγουα"
1487
1488 #. :NIC:558:
1489 #: zypp/CountryCode.cc:366
1490 msgid "Netherlands"
1491 msgstr "Ολλανδία"
1492
1493 #. :NLD:528:
1494 #: zypp/CountryCode.cc:367
1495 msgid "Norway"
1496 msgstr "Νορβηγία"
1497
1498 #. :NOR:578:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:368
1500 msgid "Nepal"
1501 msgstr "Νεπάλ"
1502
1503 #. :NPL:524:
1504 #. language code: nau na
1505 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1506 msgid "Nauru"
1507 msgstr "Nauru"
1508
1509 #. :NRU:520:
1510 #: zypp/CountryCode.cc:370
1511 msgid "Niue"
1512 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
1513
1514 #. :NIU:570:
1515 #: zypp/CountryCode.cc:371
1516 msgid "New Zealand"
1517 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1518
1519 #. :NZL:554:
1520 #: zypp/CountryCode.cc:372
1521 msgid "Oman"
1522 msgstr "Ομάν"
1523
1524 #. :OMN:512:
1525 #: zypp/CountryCode.cc:373
1526 msgid "Panama"
1527 msgstr "Παναμάς"
1528
1529 #. :PAN:591:
1530 #: zypp/CountryCode.cc:374
1531 msgid "Peru"
1532 msgstr "Περού"
1533
1534 #. :PER:604:
1535 #: zypp/CountryCode.cc:375
1536 msgid "French Polynesia"
1537 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
1538
1539 #. :PYF:258:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:376
1541 msgid "Papua New Guinea"
1542 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
1543
1544 #. :PNG:598:
1545 #: zypp/CountryCode.cc:377
1546 msgid "Philippines"
1547 msgstr "Φιλιππίνες"
1548
1549 #. :PHL:608:
1550 #: zypp/CountryCode.cc:378
1551 msgid "Pakistan"
1552 msgstr "Πακιστάν"
1553
1554 #. :PAK:586:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:379
1556 msgid "Poland"
1557 msgstr "Πολωνία"
1558
1559 #. :POL:616:
1560 #: zypp/CountryCode.cc:380
1561 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1562 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
1563
1564 #. :SPM:666:
1565 #: zypp/CountryCode.cc:381
1566 msgid "Pitcairn"
1567 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
1568
1569 #. :PCN:612:
1570 #: zypp/CountryCode.cc:382
1571 msgid "Puerto Rico"
1572 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
1573
1574 #. :PRI:630:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:383
1576 msgid "Palestinian Territory"
1577 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
1578
1579 #. :PSE:275:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:384
1581 msgid "Portugal"
1582 msgstr "Πορτογαλία"
1583
1584 #. :PRT:620:
1585 #: zypp/CountryCode.cc:385
1586 msgid "Palau"
1587 msgstr "Νήσοι Παλάου"
1588
1589 #. :PLW:585:
1590 #: zypp/CountryCode.cc:386
1591 msgid "Paraguay"
1592 msgstr "Παραγουάη"
1593
1594 #. :PRY:600:
1595 #: zypp/CountryCode.cc:387
1596 msgid "Qatar"
1597 msgstr "Κατάρ"
1598
1599 #. :QAT:634:
1600 #: zypp/CountryCode.cc:388
1601 msgid "Reunion"
1602 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
1603
1604 #. :REU:638:
1605 #: zypp/CountryCode.cc:389
1606 msgid "Romania"
1607 msgstr "Ρουμανία"
1608
1609 #. :ROU:642:
1610 #: zypp/CountryCode.cc:390
1611 msgid "Serbia"
1612 msgstr "Σερβία"
1613
1614 #: zypp/CountryCode.cc:391
1615 msgid "Russian Federation"
1616 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
1617
1618 #. :RUS:643:
1619 #: zypp/CountryCode.cc:392
1620 msgid "Rwanda"
1621 msgstr "Ρουάντα"
1622
1623 #. :RWA:646:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:393
1625 msgid "Saudi Arabia"
1626 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1627
1628 #. :SAU:682:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:394
1630 msgid "Solomon Islands"
1631 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1632
1633 #. :SLB:090:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:395
1635 msgid "Seychelles"
1636 msgstr "Σεϋχέλλες"
1637
1638 #. :SYC:690:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:396
1640 msgid "Sudan"
1641 msgstr "Σουδάν"
1642
1643 #. :SDN:736:
1644 #: zypp/CountryCode.cc:397
1645 msgid "Sweden"
1646 msgstr "Σουηδία"
1647
1648 #. :SWE:752:
1649 #: zypp/CountryCode.cc:398
1650 msgid "Singapore"
1651 msgstr "Σιγκαπούρη"
1652
1653 #. :SGP:702:
1654 #: zypp/CountryCode.cc:399
1655 msgid "Saint Helena"
1656 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1657
1658 #. :SHN:654:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:400
1660 msgid "Slovenia"
1661 msgstr "Σλοβενία"
1662
1663 #. :SVN:705:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:401
1665 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1666 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1667
1668 #. :SJM:744:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:402
1670 msgid "Slovakia"
1671 msgstr "Σλοβακία"
1672
1673 #. :SVK:703:
1674 #: zypp/CountryCode.cc:403
1675 msgid "Sierra Leone"
1676 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1677
1678 #. :SLE:694:
1679 #: zypp/CountryCode.cc:404
1680 msgid "San Marino"
1681 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1682
1683 #. :SMR:674:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:405
1685 msgid "Senegal"
1686 msgstr "Σενεγάλη"
1687
1688 #. :SEN:686:
1689 #: zypp/CountryCode.cc:406
1690 msgid "Somalia"
1691 msgstr "Σομαλία"
1692
1693 #. :SOM:706:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:407
1695 msgid "Suriname"
1696 msgstr "Σουρινάμ"
1697
1698 #. :SUR:740:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:408
1700 msgid "Sao Tome and Principe"
1701 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1702
1703 #. :STP:678:
1704 #: zypp/CountryCode.cc:409
1705 msgid "El Salvador"
1706 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1707
1708 #. :SLV:222:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:410
1710 msgid "Syria"
1711 msgstr "Συρία"
1712
1713 #. :SYR:760:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:411
1715 msgid "Swaziland"
1716 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1717
1718 #. :SWZ:748:
1719 #: zypp/CountryCode.cc:412
1720 msgid "Turks and Caicos Islands"
1721 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1722
1723 #. :TCA:796:
1724 #: zypp/CountryCode.cc:413
1725 msgid "Chad"
1726 msgstr "Τσαντ"
1727
1728 #. :TCD:148:
1729 #: zypp/CountryCode.cc:414
1730 msgid "French Southern Territories"
1731 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1732
1733 #. :ATF:260:
1734 #: zypp/CountryCode.cc:415
1735 msgid "Togo"
1736 msgstr "Τόγκο"
1737
1738 #. :TGO:768:
1739 #: zypp/CountryCode.cc:416
1740 msgid "Thailand"
1741 msgstr "Ταϊλάνδη"
1742
1743 #. :THA:764:
1744 #: zypp/CountryCode.cc:417
1745 msgid "Tajikistan"
1746 msgstr "Τατζικιστάν"
1747
1748 #. :TJK:762:
1749 #. language code: tkl
1750 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1751 msgid "Tokelau"
1752 msgstr "Τοκελάου"
1753
1754 #. :TKL:772:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:419
1756 msgid "Turkmenistan"
1757 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1758
1759 #. :TKM:795:
1760 #: zypp/CountryCode.cc:420
1761 msgid "Tunisia"
1762 msgstr "Τυνησία"
1763
1764 #. :TUN:788:
1765 #: zypp/CountryCode.cc:421
1766 msgid "Tonga"
1767 msgstr "Τόγκα"
1768
1769 #. :TON:776:
1770 #: zypp/CountryCode.cc:422
1771 msgid "East Timor"
1772 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1773
1774 #. :TLS:626:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:423
1776 msgid "Turkey"
1777 msgstr "Τουρκία"
1778
1779 #. :TUR:792:
1780 #: zypp/CountryCode.cc:424
1781 msgid "Trinidad and Tobago"
1782 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1783
1784 #. :TTO:780:
1785 #. language code: tvl
1786 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1787 msgid "Tuvalu"
1788 msgstr "Τουβαλού"
1789
1790 #. :TUV:798:
1791 #: zypp/CountryCode.cc:426
1792 msgid "Taiwan"
1793 msgstr "Ταϊλάνδη"
1794
1795 #. :TWN:158:
1796 #: zypp/CountryCode.cc:427
1797 msgid "Tanzania"
1798 msgstr "Τανζανία"
1799
1800 #. :TZA:834:
1801 #: zypp/CountryCode.cc:428
1802 msgid "Ukraine"
1803 msgstr "Ουκρανία"
1804
1805 #. :UKR:804:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:429
1807 msgid "Uganda"
1808 msgstr "Ουγκάντα"
1809
1810 #. :UGA:800:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:430
1812 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1813 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1814
1815 #. :UMI:581:
1816 #: zypp/CountryCode.cc:431
1817 msgid "United States"
1818 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1819
1820 #. :USA:840:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:432
1822 msgid "Uruguay"
1823 msgstr "Ουρουγουάη"
1824
1825 #. :URY:858:
1826 #: zypp/CountryCode.cc:433
1827 msgid "Uzbekistan"
1828 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1829
1830 #. :UZB:860:
1831 #: zypp/CountryCode.cc:434
1832 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1833 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1834
1835 #. :VAT:336:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:435
1837 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1838 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1839
1840 #. :VCT:670:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:436
1842 msgid "Venezuela"
1843 msgstr "Βενεζουέλα"
1844
1845 #. :VEN:862:
1846 #: zypp/CountryCode.cc:437
1847 msgid "British Virgin Islands"
1848 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1849
1850 #. :VGB:092:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:438
1852 msgid "Virgin Islands, U.S."
1853 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1854
1855 #
1856 #. :VIR:850:
1857 #: zypp/CountryCode.cc:439
1858 msgid "Vietnam"
1859 msgstr "Βιετνάμ"
1860
1861 #. :VNM:704:
1862 #: zypp/CountryCode.cc:440
1863 msgid "Vanuatu"
1864 msgstr "Βανουάτου"
1865
1866 #. :VUT:548:
1867 #: zypp/CountryCode.cc:441
1868 msgid "Wallis and Futuna"
1869 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1870
1871 #. :WLF:876:
1872 #: zypp/CountryCode.cc:442
1873 msgid "Samoa"
1874 msgstr "Σαμόα"
1875
1876 #. :WSM:882:
1877 #: zypp/CountryCode.cc:443
1878 msgid "Yemen"
1879 msgstr "Υεμένη"
1880
1881 #. :YEM:887:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:444
1883 msgid "Mayotte"
1884 msgstr "Μαγιοτ"
1885
1886 #. :MYT:175:
1887 #: zypp/CountryCode.cc:445
1888 msgid "South Africa"
1889 msgstr "Νότια Αφρική"
1890
1891 #. :ZAF:710:
1892 #: zypp/CountryCode.cc:446
1893 msgid "Zambia"
1894 msgstr "Ζάμπια"
1895
1896 #. :ZMB:894:
1897 #: zypp/CountryCode.cc:447
1898 msgid "Zimbabwe"
1899 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1900
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1902 msgid "Unknown language: "
1903 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1904
1905 #. language code: aar aa
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1907 msgid "Afar"
1908 msgstr "Afar"
1909
1910 #. language code: abk ab
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1912 msgid "Abkhazian"
1913 msgstr "Abkhazian"
1914
1915 #. language code: ace
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1917 msgid "Achinese"
1918 msgstr "Achinese"
1919
1920 #  power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1921 #. language code: ach
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1923 msgid "Acoli"
1924 msgstr "Acoli"
1925
1926 #. language code: ada
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1928 msgid "Adangme"
1929 msgstr "Adangme"
1930
1931 #. language code: ady
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1933 msgid "Adyghe"
1934 msgstr "Adyghe"
1935
1936 #. language code: afa
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1938 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1939 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1940
1941 #. language code: afh
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1943 msgid "Afrihili"
1944 msgstr "Αφριχίλι"
1945
1946 #. language code: afr af
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1948 msgid "Afrikaans"
1949 msgstr "Afrikaans"
1950
1951 #. language code: ain
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1953 msgid "Ainu"
1954 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1955
1956 #. language code: aka ak
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1958 msgid "Akan"
1959 msgstr "Akan"
1960
1961 #. language code: akk
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1963 msgid "Akkadian"
1964 msgstr "Akkadian"
1965
1966 #. language code: alb sqi sq
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1968 msgid "Albanian"
1969 msgstr "Αλβανικά"
1970
1971 #. language code: ale
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1973 msgid "Aleut"
1974 msgstr "Aleut"
1975
1976 #. language code: alg
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1978 msgid "Algonquian Languages"
1979 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1980
1981 #. language code: alt
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1983 msgid "Southern Altai"
1984 msgstr "Southern Altai"
1985
1986 #. language code: amh am
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1988 msgid "Amharic"
1989 msgstr "Amharic"
1990
1991 #. language code: ang
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1993 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1994 msgstr "Αγγλικά, Παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1995
1996 #. language code: apa
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1998 msgid "Apache Languages"
1999 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
2000
2001 #. language code: ara ar
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2003 msgid "Arabic"
2004 msgstr "Αραβικά"
2005
2006 #. language code: arc
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2008 msgid "Aramaic"
2009 msgstr "Αραμαϊκά"
2010
2011 #. language code: arg an
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2013 msgid "Aragonese"
2014 msgstr "Aragonese"
2015
2016 #. language code: arm hye hy
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2018 msgid "Armenian"
2019 msgstr "Αρμενικά"
2020
2021 #. language code: arn
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2023 msgid "Araucanian"
2024 msgstr "Araucanian"
2025
2026 #. language code: arp
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2028 msgid "Arapaho"
2029 msgstr "Αραπάχο"
2030
2031 #. language code: art
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2033 msgid "Artificial (Other)"
2034 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
2035
2036 #. language code: arw
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2038 msgid "Arawak"
2039 msgstr "Arawak"
2040
2041 #. language code: asm as
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2043 msgid "Assamese"
2044 msgstr "Assamese"
2045
2046 #. language code: ast
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2048 msgid "Asturian"
2049 msgstr "Asturian"
2050
2051 #. language code: ath
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2053 msgid "Athapascan Languages"
2054 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
2055
2056 #. language code: aus
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2058 msgid "Australian Languages"
2059 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
2060
2061 #. language code: ava av
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2063 msgid "Avaric"
2064 msgstr "Avaric"
2065
2066 #. language code: ave ae
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2068 msgid "Avestan"
2069 msgstr "Avestan"
2070
2071 #. language code: awa
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2073 msgid "Awadhi"
2074 msgstr "Awadhi"
2075
2076 #. language code: aym ay
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2078 msgid "Aymara"
2079 msgstr "Aymara"
2080
2081 #. language code: aze az
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2083 msgid "Azerbaijani"
2084 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
2085
2086 #. language code: bad
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2088 msgid "Banda"
2089 msgstr "Banda"
2090
2091 #. language code: bai
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2093 msgid "Bamileke Languages"
2094 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
2095
2096 #. language code: bak ba
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2098 msgid "Bashkir"
2099 msgstr "Bashkir"
2100
2101 #. language code: bal
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2103 msgid "Baluchi"
2104 msgstr "Baluchi"
2105
2106 #. language code: bam bm
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2108 msgid "Bambara"
2109 msgstr "Bambara"
2110
2111 #. language code: ban
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2113 msgid "Balinese"
2114 msgstr "Balinese"
2115
2116 #. language code: baq eus eu
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2118 msgid "Basque"
2119 msgstr "Βάσκικα"
2120
2121 #. language code: bas
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2123 msgid "Basa"
2124 msgstr "Basa"
2125
2126 #. language code: bat
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2128 msgid "Baltic (Other)"
2129 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
2130
2131 #. language code: bej
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2133 msgid "Beja"
2134 msgstr "Beja"
2135
2136 #. language code: bel be
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2138 msgid "Belarusian"
2139 msgstr "Λευκορωσικά"
2140
2141 #. language code: bem
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2143 msgid "Bemba"
2144 msgstr "Bemba"
2145
2146 #. language code: ben bn
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2148 msgid "Bengali"
2149 msgstr "Bengali"
2150
2151 #. language code: ber
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2153 msgid "Berber (Other)"
2154 msgstr "Berber (Other)"
2155
2156 #. language code: bho
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2158 msgid "Bhojpuri"
2159 msgstr "Bhojpuri"
2160
2161 #. language code: bih bh
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2163 msgid "Bihari"
2164 msgstr "Bihari"
2165
2166 #. language code: bik
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2168 msgid "Bikol"
2169 msgstr "Bikol"
2170
2171 #. language code: bin
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2173 msgid "Bini"
2174 msgstr "Bini"
2175
2176 #. language code: bis bi
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2178 msgid "Bislama"
2179 msgstr "Bislama"
2180
2181 #. language code: bla
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2183 msgid "Siksika"
2184 msgstr "Siksika"
2185
2186 #. language code: bnt
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2188 msgid "Bantu (Other)"
2189 msgstr "Bantu (Άλλη)"
2190
2191 #. language code: bos bs
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2193 msgid "Bosnian"
2194 msgstr "Βοσνιακά"
2195
2196 #. language code: bra
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2198 msgid "Braj"
2199 msgstr "Braj"
2200
2201 #. language code: bre br
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2203 msgid "Breton"
2204 msgstr "Breton"
2205
2206 #. language code: btk
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2208 msgid "Batak (Indonesia)"
2209 msgstr "Batak (Indonesia)"
2210
2211 #. language code: bua
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2213 msgid "Buriat"
2214 msgstr "Buriat"
2215
2216 #. language code: bug
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2218 msgid "Buginese"
2219 msgstr "Buginese"
2220
2221 #. language code: bul bg
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2223 msgid "Bulgarian"
2224 msgstr "Βουλγαρικά"
2225
2226 #. language code: bur mya my
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2228 msgid "Burmese"
2229 msgstr "Burmese"
2230
2231 #. language code: byn
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2233 msgid "Blin"
2234 msgstr "Blin"
2235
2236 #. language code: cad
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2238 msgid "Caddo"
2239 msgstr "Caddo"
2240
2241 #. language code: cai
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2243 msgid "Central American Indian (Other)"
2244 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
2245
2246 #. language code: car
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2248 msgid "Carib"
2249 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
2250
2251 #. language code: cat ca
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2253 msgid "Catalan"
2254 msgstr "Καταλονικά"
2255
2256 #. language code: cau
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2258 msgid "Caucasian (Other)"
2259 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
2260
2261 #. language code: ceb
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2263 msgid "Cebuano"
2264 msgstr "Cebuano"
2265
2266 #. language code: cel
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2268 msgid "Celtic (Other)"
2269 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
2270
2271 #. language code: cha ch
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2273 msgid "Chamorro"
2274 msgstr "Chamorro"
2275
2276 #. language code: chb
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2278 msgid "Chibcha"
2279 msgstr "Chibcha"
2280
2281 #. language code: che ce
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2283 msgid "Chechen"
2284 msgstr "Τσετσενικά"
2285
2286 #. language code: chg
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2288 msgid "Chagatai"
2289 msgstr "Chagatai"
2290
2291 #. language code: chi zho zh
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2293 msgid "Chinese"
2294 msgstr "Κινεζικά"
2295
2296 #. language code: chk
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2298 msgid "Chuukese"
2299 msgstr "Chuukese"
2300
2301 #. language code: chm
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2303 msgid "Mari"
2304 msgstr "Mari"
2305
2306 #. language code: chn
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2308 msgid "Chinook Jargon"
2309 msgstr "Λεξικό Chinook"
2310
2311 #. language code: cho
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2313 msgid "Choctaw"
2314 msgstr "Choctaw"
2315
2316 #. language code: chp
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2318 msgid "Chipewyan"
2319 msgstr "Chipewyan"
2320
2321 #. language code: chr
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2323 msgid "Cherokee"
2324 msgstr "Cherokee"
2325
2326 #. language code: chu cu
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2328 msgid "Church Slavic"
2329 msgstr "Church Slavic"
2330
2331 #. language code: chv cv
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2333 msgid "Chuvash"
2334 msgstr "Chuvash"
2335
2336 #. language code: chy
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2338 msgid "Cheyenne"
2339 msgstr "Cheyenne"
2340
2341 #. language code: cmc
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2343 msgid "Chamic Languages"
2344 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
2345
2346 #. language code: cop
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2348 msgid "Coptic"
2349 msgstr "Κοπτικά"
2350
2351 #. language code: cor kw
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2353 msgid "Cornish"
2354 msgstr "Cornish"
2355
2356 #. language code: cos co
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2358 msgid "Corsican"
2359 msgstr "Κορσικά"
2360
2361 #. language code: cpe
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2363 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2364 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
2365
2366 #. language code: cpf
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2368 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2369 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
2370
2371 #. language code: cpp
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2373 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2374 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
2375
2376 #. language code: cre cr
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2378 msgid "Cree"
2379 msgstr "Cree"
2380
2381 #. language code: crh
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2383 msgid "Crimean Tatar"
2384 msgstr "Crimean Tatar"
2385
2386 #. language code: crp
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2388 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2389 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
2390
2391 #. language code: csb
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2393 msgid "Kashubian"
2394 msgstr "Kashubian"
2395
2396 #. language code: cus
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2398 msgid "Cushitic (Other)"
2399 msgstr "Cushitic (Other)"
2400
2401 #. language code: cze ces cs
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2403 msgid "Czech"
2404 msgstr "Τσέχικα"
2405
2406 #. language code: dak
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2408 msgid "Dakota"
2409 msgstr "Dakota"
2410
2411 #. language code: dan da
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2413 msgid "Danish"
2414 msgstr "Δανέζικα"
2415
2416 #. language code: dar
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2418 msgid "Dargwa"
2419 msgstr "Dargwa"
2420
2421 #. language code: day
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2423 msgid "Dayak"
2424 msgstr "Dayak"
2425
2426 #. language code: del
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2428 msgid "Delaware"
2429 msgstr "Delaware"
2430
2431 #. language code: den
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2433 msgid "Slave (Athapascan)"
2434 msgstr "Slave (Athapascan)"
2435
2436 #. language code: dgr
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2438 msgid "Dogrib"
2439 msgstr "Dogrib"
2440
2441 #. language code: din
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2443 msgid "Dinka"
2444 msgstr "Dinka"
2445
2446 #. language code: div dv
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2448 msgid "Divehi"
2449 msgstr "Divehi"
2450
2451 #. language code: doi
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2453 msgid "Dogri"
2454 msgstr "Dogri"
2455
2456 #. language code: dra
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2458 msgid "Dravidian (Other)"
2459 msgstr "Dravidian (Other)"
2460
2461 #. language code: dsb
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2463 msgid "Lower Sorbian"
2464 msgstr "Lower Sorbian"
2465
2466 #. language code: dua
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2468 msgid "Duala"
2469 msgstr "Duala"
2470
2471 #. language code: dum
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2473 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2474 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
2475
2476 #. language code: dut nld nl
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2478 msgid "Dutch"
2479 msgstr "Ολλανδικά"
2480
2481 #. language code: dyu
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2483 msgid "Dyula"
2484 msgstr "Dyula"
2485
2486 #. language code: dzo dz
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2488 msgid "Dzongkha"
2489 msgstr "Dzongkha"
2490
2491 #. language code: efi
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2493 msgid "Efik"
2494 msgstr "Efik"
2495
2496 #. language code: egy
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2498 msgid "Egyptian (Ancient)"
2499 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
2500
2501 #. language code: eka
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2503 msgid "Ekajuk"
2504 msgstr "Ekajuk"
2505
2506 #. language code: elx
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2508 msgid "Elamite"
2509 msgstr "Elamite"
2510
2511 #. language code: eng en
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2513 msgid "English"
2514 msgstr "Αγγλικά"
2515
2516 #. language code: enm
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2518 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2519 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
2520
2521 #. language code: epo eo
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2523 msgid "Esperanto"
2524 msgstr "Εσπεράντο"
2525
2526 #. language code: est et
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2528 msgid "Estonian"
2529 msgstr "Εσθονικά"
2530
2531 #. language code: ewe ee
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2533 msgid "Ewe"
2534 msgstr "Ewe"
2535
2536 #. language code: ewo
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2538 msgid "Ewondo"
2539 msgstr "Ewondo"
2540
2541 #. language code: fan
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2543 msgid "Fang"
2544 msgstr "Fang"
2545
2546 #. language code: fao fo
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2548 msgid "Faroese"
2549 msgstr "Faroese"
2550
2551 #. language code: fat
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2553 msgid "Fanti"
2554 msgstr "Fanti"
2555
2556 #. language code: fij fj
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2558 msgid "Fijian"
2559 msgstr "Fijian"
2560
2561 #. language code: fil
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2563 msgid "Filipino"
2564 msgstr "Filipino"
2565
2566 #. language code: fin fi
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2568 msgid "Finnish"
2569 msgstr "Φινλανδικά"
2570
2571 #. language code: fiu
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2573 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2574 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2575
2576 #. language code: fon
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2578 msgid "Fon"
2579 msgstr "Fon"
2580
2581 #. language code: fre fra fr
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2583 msgid "French"
2584 msgstr "Γαλλικά"
2585
2586 #. language code: frm
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2588 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2589 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2590
2591 #. language code: fro
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2593 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2594 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2595
2596 #. language code: fry fy
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2598 msgid "Frisian"
2599 msgstr "Frisian"
2600
2601 #. language code: ful ff
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2603 msgid "Fulah"
2604 msgstr "Fulah"
2605
2606 #. language code: fur
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2608 msgid "Friulian"
2609 msgstr "Friulian"
2610
2611 #. language code: gaa
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2613 msgid "Ga"
2614 msgstr "Ga"
2615
2616 #. language code: gay
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2618 msgid "Gayo"
2619 msgstr "Gayo"
2620
2621 #. language code: gba
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2623 msgid "Gbaya"
2624 msgstr "Gbaya"
2625
2626 #. language code: gem
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2628 msgid "Germanic (Other)"
2629 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2630
2631 #. language code: geo kat ka
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2633 msgid "Georgian"
2634 msgstr "Γεωργιανά"
2635
2636 #. language code: ger deu de
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2638 msgid "German"
2639 msgstr "Γερμανικά"
2640
2641 #. language code: gez
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2643 msgid "Geez"
2644 msgstr "Geez"
2645
2646 #
2647 #. language code: gil
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2649 msgid "Gilbertese"
2650 msgstr "Gilbertese"
2651
2652 #. language code: gla gd
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2654 msgid "Gaelic"
2655 msgstr "Gaelic"
2656
2657 #. language code: gle ga
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2659 msgid "Irish"
2660 msgstr "Ιρλανδικά"
2661
2662 #. language code: glg gl
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2664 msgid "Galician"
2665 msgstr "Galician"
2666
2667 #. language code: glv gv
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2669 msgid "Manx"
2670 msgstr "Manx"
2671
2672 #. language code: gmh
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2674 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2675 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2676
2677 #. language code: goh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2679 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2680 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2681
2682 #. language code: gon
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2684 msgid "Gondi"
2685 msgstr "Gondi"
2686
2687 #. language code: gor
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2689 msgid "Gorontalo"
2690 msgstr "Gorontalo"
2691
2692 #. language code: got
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2694 msgid "Gothic"
2695 msgstr "Gothic"
2696
2697 #. language code: grb
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2699 msgid "Grebo"
2700 msgstr "Grebo"
2701
2702 #. language code: grc
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2704 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2705 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2706
2707 #. language code: gre ell el
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2709 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2710 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2711
2712 #. language code: grn gn
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2714 msgid "Guarani"
2715 msgstr "Guarani"
2716
2717 #. language code: guj gu
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2719 msgid "Gujarati"
2720 msgstr "Gujarati"
2721
2722 #. language code: gwi
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2724 msgid "Gwich'in"
2725 msgstr "Gwich'in"
2726
2727 #. language code: hai
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2729 msgid "Haida"
2730 msgstr "Haida"
2731
2732 #. language code: hat ht
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2734 msgid "Haitian"
2735 msgstr "Haitian"
2736
2737 #. language code: hau ha
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2739 msgid "Hausa"
2740 msgstr "Hausa"
2741
2742 #. language code: haw
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2744 msgid "Hawaiian"
2745 msgstr "Hawaiian"
2746
2747 #. language code: heb he
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2749 msgid "Hebrew"
2750 msgstr "Εβραϊκά"
2751
2752 #. language code: her hz
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2754 msgid "Herero"
2755 msgstr "Herero"
2756
2757 #. language code: hil
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2759 msgid "Hiligaynon"
2760 msgstr "Hiligaynon"
2761
2762 #. language code: him
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2764 msgid "Himachali"
2765 msgstr "Himachali"
2766
2767 #. language code: hin hi
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2769 msgid "Hindi"
2770 msgstr "Hindi"
2771
2772 #. language code: hit
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2774 msgid "Hittite"
2775 msgstr "Hittite"
2776
2777 #. language code: hmn
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2779 msgid "Hmong"
2780 msgstr "Hmong"
2781
2782 #. language code: hmo ho
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2784 msgid "Hiri Motu"
2785 msgstr "Hiri Motu"
2786
2787 #. language code: hsb
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2789 msgid "Upper Sorbian"
2790 msgstr "Upper Sorbian"
2791
2792 #. language code: hun hu
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2794 msgid "Hungarian"
2795 msgstr "Ουγγρικά"
2796
2797 #. language code: hup
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2799 msgid "Hupa"
2800 msgstr "Hupa"
2801
2802 #. language code: iba
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2804 msgid "Iban"
2805 msgstr "Iban"
2806
2807 #. language code: ibo ig
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2809 msgid "Igbo"
2810 msgstr "Igbo"
2811
2812 #. language code: ice isl is
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2814 msgid "Icelandic"
2815 msgstr "Ισλανδικά"
2816
2817 #. language code: ido io
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2819 msgid "Ido"
2820 msgstr "Ido"
2821
2822 #. language code: iii ii
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2824 msgid "Sichuan Yi"
2825 msgstr "Sichuan Yi"
2826
2827 #. language code: ijo
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2829 msgid "Ijo"
2830 msgstr "Ijo"
2831
2832 #. language code: iku iu
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2834 msgid "Inuktitut"
2835 msgstr "Inuktitut"
2836
2837 #. language code: ile ie
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2839 msgid "Interlingue"
2840 msgstr "Interlingue"
2841
2842 #. language code: ilo
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2844 msgid "Iloko"
2845 msgstr "Iloko"
2846
2847 #. language code: ina ia
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2849 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2850 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2851
2852 #. language code: inc
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2854 msgid "Indic (Other)"
2855 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2856
2857 #. language code: ind id
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2859 msgid "Indonesian"
2860 msgstr "Ινδονησιακά"
2861
2862 #. language code: ine
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2864 msgid "Indo-European (Other)"
2865 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2866
2867 #. language code: inh
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2869 msgid "Ingush"
2870 msgstr "Ingush"
2871
2872 #. language code: ipk ik
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2874 msgid "Inupiaq"
2875 msgstr "Inupiaq"
2876
2877 #. language code: ira
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2879 msgid "Iranian (Other)"
2880 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2881
2882 #. language code: iro
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2884 msgid "Iroquoian Languages"
2885 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2886
2887 #. language code: ita it
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2889 msgid "Italian"
2890 msgstr "Ιταλικά"
2891
2892 #. language code: jav jv
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2894 msgid "Javanese"
2895 msgstr "Javanese"
2896
2897 #. language code: jbo
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2899 msgid "Lojban"
2900 msgstr "Lojban"
2901
2902 #. language code: jpn ja
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2904 msgid "Japanese"
2905 msgstr "Ιαπωνικά"
2906
2907 #. language code: jpr
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2909 msgid "Judeo-Persian"
2910 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2911
2912 #. language code: jrb
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2914 msgid "Judeo-Arabic"
2915 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2916
2917 #. language code: kaa
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2919 msgid "Kara-Kalpak"
2920 msgstr "Kara-Kalpak"
2921
2922 #. language code: kab
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2924 msgid "Kabyle"
2925 msgstr "Kabyle"
2926
2927 #. language code: kac
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2929 msgid "Kachin"
2930 msgstr "Kachin"
2931
2932 #. language code: kal kl
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2934 msgid "Kalaallisut"
2935 msgstr "Kalaallisut"
2936
2937 #. language code: kam
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2939 msgid "Kamba"
2940 msgstr "Kamba"
2941
2942 #. language code: kan kn
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2944 msgid "Kannada"
2945 msgstr "Kannada"
2946
2947 #. language code: kar
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2949 msgid "Karen"
2950 msgstr "Karen"
2951
2952 #. language code: kas ks
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2954 msgid "Kashmiri"
2955 msgstr "Kashmiri"
2956
2957 #. language code: kau kr
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2959 msgid "Kanuri"
2960 msgstr "Kanuri"
2961
2962 #. language code: kaw
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2964 msgid "Kawi"
2965 msgstr "Kawi"
2966
2967 #. language code: kaz kk
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2969 msgid "Kazakh"
2970 msgstr "Kazakh"
2971
2972 #. language code: kbd
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2974 msgid "Kabardian"
2975 msgstr "Kabardian"
2976
2977 #. language code: kha
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2979 msgid "Khasi"
2980 msgstr "Khasi"
2981
2982 #. language code: khi
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2984 msgid "Khoisan (Other)"
2985 msgstr "Khoisan (Other)"
2986
2987 #. language code: khm km
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2989 msgid "Khmer"
2990 msgstr "Khmer"
2991
2992 #. language code: kho
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2994 msgid "Khotanese"
2995 msgstr "Khotanese"
2996
2997 #. language code: kik ki
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2999 msgid "Kikuyu"
3000 msgstr "Kikuyu"
3001
3002 #. language code: kin rw
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3004 msgid "Kinyarwanda"
3005 msgstr "Kinyarwanda"
3006
3007 #. language code: kir ky
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3009 msgid "Kirghiz"
3010 msgstr "Kirghiz"
3011
3012 #. language code: kmb
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3014 msgid "Kimbundu"
3015 msgstr "Kimbundu"
3016
3017 #. language code: kok
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3019 msgid "Konkani"
3020 msgstr "Konkani"
3021
3022 #. language code: kom kv
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3024 msgid "Komi"
3025 msgstr "Komi"
3026
3027 #. language code: kon kg
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3029 msgid "Kongo"
3030 msgstr "Kongo"
3031
3032 #. language code: kor ko
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3034 msgid "Korean"
3035 msgstr "Κορεατικά"
3036
3037 #. language code: kos
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3039 msgid "Kosraean"
3040 msgstr "Kosraean"
3041
3042 #. language code: kpe
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3044 msgid "Kpelle"
3045 msgstr "Kpelle"
3046
3047 #. language code: krc
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3049 msgid "Karachay-Balkar"
3050 msgstr "Karachay-Balkar"
3051
3052 #. language code: kro
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3054 msgid "Kru"
3055 msgstr "Kru"
3056
3057 #. language code: kru
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3059 msgid "Kurukh"
3060 msgstr "Kurukh"
3061
3062 #. language code: kua kj
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3064 msgid "Kuanyama"
3065 msgstr "Kuanyama"
3066
3067 #. language code: kum
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3069 msgid "Kumyk"
3070 msgstr "Kumyk"
3071
3072 #. language code: kur ku
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3074 msgid "Kurdish"
3075 msgstr "Κουρδικά"
3076
3077 #. language code: kut
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3079 msgid "Kutenai"
3080 msgstr "Kutenai"
3081
3082 #. language code: lad
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3084 msgid "Ladino"
3085 msgstr "Ladino"
3086
3087 #. language code: lah
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3089 msgid "Lahnda"
3090 msgstr "Lahnda"
3091
3092 #. language code: lam
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3094 msgid "Lamba"
3095 msgstr "Lamba"
3096
3097 #. language code: lao lo
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3099 msgid "Lao"
3100 msgstr "Lao"
3101
3102 #. language code: lat la
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3104 msgid "Latin"
3105 msgstr "Λατινικά"
3106
3107 #. language code: lav lv
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3109 msgid "Latvian"
3110 msgstr "Λεττονικά"
3111
3112 #. language code: lez
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3114 msgid "Lezghian"
3115 msgstr "Lezghian"
3116
3117 #. language code: lim li
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3119 msgid "Limburgan"
3120 msgstr "Limburgan"
3121
3122 #. language code: lin ln
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3124 msgid "Lingala"
3125 msgstr "Lingala"
3126
3127 #. language code: lit lt
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3129 msgid "Lithuanian"
3130 msgstr "Λιθουανικά"
3131
3132 #. language code: lol
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3134 msgid "Mongo"
3135 msgstr "Mongo"
3136
3137 #. language code: loz
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3139 msgid "Lozi"
3140 msgstr "Lozi"
3141
3142 #. language code: ltz lb
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3144 msgid "Luxembourgish"
3145 msgstr "Luxembourgish"
3146
3147 #. language code: lua
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3149 msgid "Luba-Lulua"
3150 msgstr "Luba-Lulua"
3151
3152 #. language code: lub lu
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3154 msgid "Luba-Katanga"
3155 msgstr "Luba-Katanga"
3156
3157 #. language code: lug lg
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3159 msgid "Ganda"
3160 msgstr "Γκάνα"
3161
3162 #. language code: lui
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3164 msgid "Luiseno"
3165 msgstr "Luiseno"
3166
3167 #. language code: lun
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3169 msgid "Lunda"
3170 msgstr "Lunda"
3171
3172 #. language code: luo
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3174 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3175 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
3176
3177 #. language code: lus
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3179 msgid "Lushai"
3180 msgstr "Λουσάι"
3181
3182 #. language code: mac mkd mk
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3184 msgid "Macedonian"
3185 msgstr "Σκοπιανικά"
3186
3187 #. language code: mad
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3189 msgid "Madurese"
3190 msgstr "Madurese"
3191
3192 #. language code: mag
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3194 msgid "Magahi"
3195 msgstr "Magahi"
3196
3197 #. language code: mah mh
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3199 msgid "Marshallese"
3200 msgstr "Marshallese"
3201
3202 #. language code: mai
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3204 msgid "Maithili"
3205 msgstr "Maithili"
3206
3207 #. language code: mak
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3209 msgid "Makasar"
3210 msgstr "Makasar"
3211
3212 #. language code: mal ml
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3214 msgid "Malayalam"
3215 msgstr "Malayalam"
3216
3217 #. language code: man
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3219 msgid "Mandingo"
3220 msgstr "Mandingo"
3221
3222 #. language code: mao mri mi
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3224 msgid "Maori"
3225 msgstr "Maori"
3226
3227 #. language code: map
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3229 msgid "Austronesian (Other)"
3230 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
3231
3232 #. language code: mar mr
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3234 msgid "Marathi"
3235 msgstr "Marathi"
3236
3237 #. language code: mas
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3239 msgid "Masai"
3240 msgstr "Masai"
3241
3242 #. language code: may msa ms
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3244 msgid "Malay"
3245 msgstr "Malay"
3246
3247 #. language code: mdf
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3249 msgid "Moksha"
3250 msgstr "Moksha"
3251
3252 #. language code: mdr
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3254 msgid "Mandar"
3255 msgstr "Mandar"
3256
3257 #. language code: men
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3259 msgid "Mende"
3260 msgstr "Mende"
3261
3262 #. language code: mga
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3264 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3265 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
3266
3267 #. language code: mic
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3269 msgid "Mi'kmaq"
3270 msgstr "Mi'kmaq"
3271
3272 #. language code: min
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3274 msgid "Minangkabau"
3275 msgstr "Minangkabau"
3276
3277 #. language code: mis
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3279 msgid "Miscellaneous Languages"
3280 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
3281
3282 #. language code: mkh
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3284 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3285 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
3286
3287 #. language code: mlg mg
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3289 msgid "Malagasy"
3290 msgstr "Malagasy"
3291
3292 #. language code: mlt mt
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3294 msgid "Maltese"
3295 msgstr "Maltese"
3296
3297 #. language code: mnc
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3299 msgid "Manchu"
3300 msgstr "Manchu"
3301
3302 #. language code: mni
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3304 msgid "Manipuri"
3305 msgstr "Manipuri"
3306
3307 #. language code: mno
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3309 msgid "Manobo Languages"
3310 msgstr "Γλώσσες Manobo"
3311
3312 #. language code: moh
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3314 msgid "Mohawk"
3315 msgstr "Mohawk"
3316
3317 #. language code: mol mo
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3319 msgid "Moldavian"
3320 msgstr "Μολδαβικά"
3321
3322 #. language code: mon mn
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3324 msgid "Mongolian"
3325 msgstr "Μογγολικά"
3326
3327 #. language code: mos
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3329 msgid "Mossi"
3330 msgstr "Mossi"
3331
3332 #. language code: mul
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3334 msgid "Multiple Languages"
3335 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
3336
3337 #. language code: mun
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3339 msgid "Munda languages"
3340 msgstr "Γλώσσες Munda"
3341
3342 #. language code: mus
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3344 msgid "Creek"
3345 msgstr "Creek"
3346
3347 #. language code: mwl
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3349 msgid "Mirandese"
3350 msgstr "Mirandese"
3351
3352 #. language code: mwr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3354 msgid "Marwari"
3355 msgstr "Marwari"
3356
3357 #. language code: myn
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3359 msgid "Mayan Languages"
3360 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
3361
3362 #. language code: myv
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3364 msgid "Erzya"
3365 msgstr "Erzya"
3366
3367 #. language code: nah
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3369 msgid "Nahuatl"
3370 msgstr "Nahuatl"
3371
3372 #. language code: nai
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3374 msgid "North American Indian"
3375 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
3376
3377 #. language code: nap
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3379 msgid "Neapolitan"
3380 msgstr "Neapolitan"
3381
3382 #. language code: nav nv
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3384 msgid "Navajo"
3385 msgstr "Ναβαχό"
3386
3387 #. language code: nbl nr
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3389 msgid "Ndebele, South"
3390 msgstr "Ndebele, South"
3391
3392 #. language code: nde nd
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3394 msgid "Ndebele, North"
3395 msgstr "Ndebele, North"
3396
3397 #. language code: ndo ng
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3399 msgid "Ndonga"
3400 msgstr "Ndonga"
3401
3402 #. language code: nds
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3404 msgid "Low German"
3405 msgstr "Low German"
3406
3407 #. language code: nep ne
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3409 msgid "Nepali"
3410 msgstr "Nepali"
3411
3412 #. language code: new
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3414 msgid "Nepal Bhasa"
3415 msgstr "Nepal Bhasa"
3416
3417 #. language code: nia
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3419 msgid "Nias"
3420 msgstr "Nias"
3421
3422 #. language code: nic
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3424 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3425 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
3426
3427 #. language code: niu
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3429 msgid "Niuean"
3430 msgstr "Niuean"
3431
3432 #. language code: nno nn
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3434 msgid "Norwegian Nynorsk"
3435 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3436
3437 #. language code: nob nb
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3439 msgid "Norwegian Bokmal"
3440 msgstr "Norwegian Bokmal"
3441
3442 #. language code: nog
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3444 msgid "Nogai"
3445 msgstr "Nogai"
3446
3447 #. language code: non
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3449 msgid "Norse, Old"
3450 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
3451
3452 #. language code: nor no
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3454 msgid "Norwegian"
3455 msgstr "Νορβηγικά"
3456
3457 #. language code: nso
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3459 msgid "Northern Sotho"
3460 msgstr "Northern Sotho"
3461
3462 #. language code: nub
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3464 msgid "Nubian Languages"
3465 msgstr "Γλώσσες Nubia"
3466
3467 #. language code: nwc
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3469 msgid "Classical Newari"
3470 msgstr "Classical Newari"
3471
3472 #. language code: nya ny
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3474 msgid "Chichewa"
3475 msgstr "Chichewa"
3476
3477 #. language code: nym
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3479 msgid "Nyamwezi"
3480 msgstr "Nyamwezi"
3481
3482 #. language code: nyn
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3484 msgid "Nyankole"
3485 msgstr "Nyankole"
3486
3487 #. language code: nyo
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3489 msgid "Nyoro"
3490 msgstr "Nyoro"
3491
3492 #. language code: nzi
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3494 msgid "Nzima"
3495 msgstr "Nzima"
3496
3497 #. language code: oci oc
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3499 msgid "Occitan (post 1500)"
3500 msgstr "Occitan (post 1500)"
3501
3502 #. language code: oji oj
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3504 msgid "Ojibwa"
3505 msgstr "Ojibwa"
3506
3507 #. language code: ori or
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3509 msgid "Oriya"
3510 msgstr "Oriya"
3511
3512 #. language code: orm om
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3514 msgid "Oromo"
3515 msgstr "Oromo"
3516
3517 #. language code: osa
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3519 msgid "Osage"
3520 msgstr "Osage"
3521
3522 #. language code: oss os
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3524 msgid "Ossetian"
3525 msgstr "Ossetian"
3526
3527 #. language code: ota
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3529 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3530 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
3531
3532 #. language code: oto
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3534 msgid "Otomian Languages"
3535 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3536
3537 #. language code: paa
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3539 msgid "Papuan (Other)"
3540 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3541
3542 #. language code: pag
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3544 msgid "Pangasinan"
3545 msgstr "Pangasinan"
3546
3547 #. language code: pal
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3549 msgid "Pahlavi"
3550 msgstr "Pahlavi"
3551
3552 #. language code: pam
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3554 msgid "Pampanga"
3555 msgstr "Pampanga"
3556
3557 #. language code: pan pa
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3559 msgid "Panjabi"
3560 msgstr "Panjabi"
3561
3562 #. language code: pap
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3564 msgid "Papiamento"
3565 msgstr "Papiamento"
3566
3567 #. language code: pau
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3569 msgid "Palauan"
3570 msgstr "Palauan"
3571
3572 #. language code: peo
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3574 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3575 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3576
3577 #. language code: per fas fa
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3579 msgid "Persian"
3580 msgstr "Περσικά"
3581
3582 #. language code: phi
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3584 msgid "Philippine (Other)"
3585 msgstr "Φιλιππινιακά"
3586
3587 #. language code: phn
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3589 msgid "Phoenician"
3590 msgstr "Φοινικικά"
3591
3592 #. language code: pli pi
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3594 msgid "Pali"
3595 msgstr "Pali"
3596
3597 #. language code: pol pl
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3599 msgid "Polish"
3600 msgstr "Πολωνικά"
3601
3602 #. language code: pon
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3604 msgid "Pohnpeian"
3605 msgstr "Pohnpeian"
3606
3607 #. language code: por pt
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3609 msgid "Portuguese"
3610 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3611
3612 #. language code: pra
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3614 msgid "Prakrit Languages"
3615 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3616
3617 #. language code: pro
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3619 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3620 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3621
3622 #. language code: pus ps
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3624 msgid "Pushto"
3625 msgstr "Pushto"
3626
3627 #. language code: que qu
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3629 msgid "Quechua"
3630 msgstr "Quechua"
3631
3632 #. language code: raj
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3634 msgid "Rajasthani"
3635 msgstr "Rajasthani"
3636
3637 #. language code: rap
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3639 msgid "Rapanui"
3640 msgstr "Rapanui"
3641
3642 #. language code: rar
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3644 msgid "Rarotongan"
3645 msgstr "Rarotongan"
3646
3647 #. language code: roa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3649 msgid "Romance (Other)"
3650 msgstr "Romance (Other)"
3651
3652 #. language code: roh rm
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3654 msgid "Raeto-Romance"
3655 msgstr "Raeto-Romance"
3656
3657 #. language code: rom
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3659 msgid "Romany"
3660 msgstr "Romany"
3661
3662 #. language code: rum ron ro
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3664 msgid "Romanian"
3665 msgstr "Ρουμανικά"
3666
3667 #. language code: run rn
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3669 msgid "Rundi"
3670 msgstr "Rundi"
3671
3672 #. language code: rus ru
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3674 msgid "Russian"
3675 msgstr "Ρωσικά"
3676
3677 #. language code: sad
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3679 msgid "Sandawe"
3680 msgstr "Sandawe"
3681
3682 #. language code: sag sg
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3684 msgid "Sango"
3685 msgstr "Sango"
3686
3687 #. language code: sah
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3689 msgid "Yakut"
3690 msgstr "Yakut"
3691
3692 #. language code: sai
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3694 msgid "South American Indian (Other)"
3695 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3696
3697 #. language code: sal
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3699 msgid "Salishan Languages"
3700 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3701
3702 #. language code: sam
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3704 msgid "Samaritan Aramaic"
3705 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3706
3707 #. language code: san sa
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3709 msgid "Sanskrit"
3710 msgstr "Sanskrit"
3711
3712 #. language code: sas
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3714 msgid "Sasak"
3715 msgstr "Sasak"
3716
3717 #. language code: sat
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3719 msgid "Santali"
3720 msgstr "Santali"
3721
3722 #. language code: scc srp sr
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3724 msgid "Serbian"
3725 msgstr "Serbian"
3726
3727 #. language code: scn
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3729 msgid "Sicilian"
3730 msgstr "Sicilian"
3731
3732 #. language code: sco
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3734 msgid "Scots"
3735 msgstr "Scots"
3736
3737 #. language code: scr hrv hr
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3739 msgid "Croatian"
3740 msgstr "Κροατικά"
3741
3742 #. language code: sel
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3744 msgid "Selkup"
3745 msgstr "Selkup"
3746
3747 #. language code: sem
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3749 msgid "Semitic (Other)"
3750 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3751
3752 #. language code: sga
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3754 msgid "Irish, Old (to 900)"
3755 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3756
3757 #. language code: sgn
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3759 msgid "Sign Languages"
3760 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3761
3762 #. language code: shn
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3764 msgid "Shan"
3765 msgstr "Shan"
3766
3767 #. language code: sid
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3769 msgid "Sidamo"
3770 msgstr "Sidamo"
3771
3772 #. language code: sin si
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3774 msgid "Sinhala"
3775 msgstr "Sinhala"
3776
3777 #. language code: sio
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3779 msgid "Siouan Languages"
3780 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3781
3782 #. language code: sit
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3784 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3785 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3786
3787 #. language code: sla
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3789 msgid "Slavic (Other)"
3790 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3791
3792 #. language code: slo slk sk
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3794 msgid "Slovak"
3795 msgstr "Σλοβακικά"
3796
3797 #. language code: slv sl
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3799 msgid "Slovenian"
3800 msgstr "Σλοβένικα"
3801
3802 #. language code: sma
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3804 msgid "Southern Sami"
3805 msgstr "Southern Sami"
3806
3807 #. language code: sme se
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3809 msgid "Northern Sami"
3810 msgstr "Northern Sami"
3811
3812 #. language code: smi
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3814 msgid "Sami Languages (Other)"
3815 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3816
3817 #. language code: smj
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3819 msgid "Lule Sami"
3820 msgstr "Lule Sami"
3821
3822 #. language code: smn
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3824 msgid "Inari Sami"
3825 msgstr "Inari Sami"
3826
3827 #. language code: smo sm
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3829 msgid "Samoan"
3830 msgstr "Samoan"
3831
3832 #. language code: sms
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3834 msgid "Skolt Sami"
3835 msgstr "Skolt Sami"
3836
3837 #. language code: sna sn
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3839 msgid "Shona"
3840 msgstr "Shona"
3841
3842 #. language code: snd sd
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3844 msgid "Sindhi"
3845 msgstr "Sindhi"
3846
3847 #. language code: snk
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3849 msgid "Soninke"
3850 msgstr "Soninke"
3851
3852 #. language code: sog
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3854 msgid "Sogdian"
3855 msgstr "Sogdian"
3856
3857 #. language code: som so
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3859 msgid "Somali"
3860 msgstr "Somali"
3861
3862 #. language code: son
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3864 msgid "Songhai"
3865 msgstr "Songhai"
3866
3867 #. language code: sot st
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3869 msgid "Sotho, Southern"
3870 msgstr "Sotho, Southern"
3871
3872 #. language code: spa es
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3874 msgid "Spanish"
3875 msgstr "Ισπανικά"
3876
3877 #. language code: srd sc
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3879 msgid "Sardinian"
3880 msgstr "Sardinian"
3881
3882 #. language code: srr
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3884 msgid "Serer"
3885 msgstr "Serer"
3886
3887 #. language code: ssa
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3889 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3890 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3891
3892 #. language code: ssw ss
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3894 msgid "Swati"
3895 msgstr "Swati"
3896
3897 #. language code: suk
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3899 msgid "Sukuma"
3900 msgstr "Sukuma"
3901
3902 #. language code: sun su
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3904 msgid "Sundanese"
3905 msgstr "Σουδανικά"
3906
3907 #. language code: sus
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3909 msgid "Susu"
3910 msgstr "Susu"
3911
3912 #. language code: sux
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3914 msgid "Sumerian"
3915 msgstr "Σουμεριακά"
3916
3917 #. language code: swa sw
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3919 msgid "Swahili"
3920 msgstr "Σουαχίλι"
3921
3922 #. language code: swe sv
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3924 msgid "Swedish"
3925 msgstr "Σουηδικά"
3926
3927 #. language code: syr
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3929 msgid "Syriac"
3930 msgstr "Συριακά"
3931
3932 #. language code: tah ty
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3934 msgid "Tahitian"
3935 msgstr "Tahitian"
3936
3937 #. language code: tai
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3939 msgid "Tai (Other)"
3940 msgstr "Tai (Άλλα)"
3941
3942 #. language code: tam ta
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3944 msgid "Tamil"
3945 msgstr "Tamil"
3946
3947 #. language code: tat tt
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3949 msgid "Tatar"
3950 msgstr "Tatar"
3951
3952 #. language code: tel te
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3954 msgid "Telugu"
3955 msgstr "Telugu"
3956
3957 #. language code: tem
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3959 msgid "Timne"
3960 msgstr "Timne"
3961
3962 #. language code: ter
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3964 msgid "Tereno"
3965 msgstr "Tereno"
3966
3967 #. language code: tet
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3969 msgid "Tetum"
3970 msgstr "Tetum"
3971
3972 #. language code: tgk tg
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3974 msgid "Tajik"
3975 msgstr "Tajik"
3976
3977 #. language code: tgl tl
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3979 msgid "Tagalog"
3980 msgstr "Tagalog"
3981
3982 #. language code: tha th
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3984 msgid "Thai"
3985 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3986
3987 #. language code: tib bod bo
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3989 msgid "Tibetan"
3990 msgstr "Tibetan"
3991
3992 #. language code: tig
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3994 msgid "Tigre"
3995 msgstr "Tigre"
3996
3997 #. language code: tir ti
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3999 msgid "Tigrinya"
4000 msgstr "Tigrinya"
4001
4002 #. language code: tiv
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4004 msgid "Tiv"
4005 msgstr "Tiv"
4006
4007 #. language code: tlh
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4009 msgid "Klingon"
4010 msgstr "Klingon"
4011
4012 #. language code: tli
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4014 msgid "Tlingit"
4015 msgstr "Tlingit"
4016
4017 #. language code: tmh
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4019 msgid "Tamashek"
4020 msgstr "Tamashek"
4021
4022 #. language code: tog
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4024 msgid "Tonga (Nyasa)"
4025 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4026
4027 #. language code: ton to
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4029 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4030 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
4031
4032 #. language code: tpi
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4034 msgid "Tok Pisin"
4035 msgstr "Tok Pisin"
4036
4037 #. language code: tsi
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4039 msgid "Tsimshian"
4040 msgstr "Tsimshian"
4041
4042 #. language code: tsn tn
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4044 msgid "Tswana"
4045 msgstr "Tswana"
4046
4047 #. language code: tso ts
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4049 msgid "Tsonga"
4050 msgstr "Tsonga"
4051
4052 #. language code: tuk tk
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4054 msgid "Turkmen"
4055 msgstr "Turkmen"
4056
4057 #. language code: tum
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4059 msgid "Tumbuka"
4060 msgstr "Tumbuka"
4061
4062 #. language code: tup
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4064 msgid "Tupi Languages"
4065 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
4066
4067 #. language code: tur tr
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4069 msgid "Turkish"
4070 msgstr "Τούρκικα"
4071
4072 #. language code: tut
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4074 msgid "Altaic (Other)"
4075 msgstr "Altaic (Other)"
4076
4077 #. language code: twi tw
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4079 msgid "Twi"
4080 msgstr "Twi"
4081
4082 #. language code: tyv
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4084 msgid "Tuvinian"
4085 msgstr "Tuvinian"
4086
4087 #. language code: udm
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4089 msgid "Udmurt"
4090 msgstr "Udmurt"
4091
4092 #. language code: uga
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4094 msgid "Ugaritic"
4095 msgstr "Ugaritic"
4096
4097 #. language code: uig ug
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4099 msgid "Uighur"
4100 msgstr "Uighur"
4101
4102 #. language code: ukr uk
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4104 msgid "Ukrainian"
4105 msgstr "Ουκρανικά"
4106
4107 #. language code: umb
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4109 msgid "Umbundu"
4110 msgstr "Umbundu"
4111
4112 #. language code: und
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4114 msgid "Undetermined"
4115 msgstr "Απροσδιόριστο"
4116
4117 #. language code: urd ur
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4119 msgid "Urdu"
4120 msgstr "Urdu"
4121
4122 #. language code: uzb uz
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4124 msgid "Uzbek"
4125 msgstr "Uzbek"
4126
4127 #. language code: vai
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4129 msgid "Vai"
4130 msgstr "Vai"
4131
4132 #. language code: ven ve
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4134 msgid "Venda"
4135 msgstr "Venda"
4136
4137 #
4138 #. language code: vie vi
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4140 msgid "Vietnamese"
4141 msgstr "Βιετναμικά"
4142
4143 #. language code: vol vo
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4145 msgid "Volapuk"
4146 msgstr "Volapuk"
4147
4148 #. language code: vot
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4150 msgid "Votic"
4151 msgstr "Votic"
4152
4153 #. language code: wak
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4155 msgid "Wakashan Languages"
4156 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
4157
4158 #. language code: wal
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4160 msgid "Walamo"
4161 msgstr "Walamo"
4162
4163 #. language code: war
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4165 msgid "Waray"
4166 msgstr "Waray"
4167
4168 #. language code: was
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4170 msgid "Washo"
4171 msgstr "Washo"
4172
4173 #. language code: wel cym cy
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4175 msgid "Welsh"
4176 msgstr "Welsh"
4177
4178 #. language code: wen
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4180 msgid "Sorbian Languages"
4181 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
4182
4183 #. language code: wln wa
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4185 msgid "Walloon"
4186 msgstr "Walloon"
4187
4188 #. language code: wol wo
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4190 msgid "Wolof"
4191 msgstr "Wolof"
4192
4193 #. language code: xal
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4195 msgid "Kalmyk"
4196 msgstr "Kalmyk"
4197
4198 #. language code: xho xh
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4200 msgid "Xhosa"
4201 msgstr "Xhosa"
4202
4203 #. language code: yao
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4205 msgid "Yao"
4206 msgstr "Yao"
4207
4208 #. language code: yap
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4210 msgid "Yapese"
4211 msgstr "Yapese"
4212
4213 #. language code: yid yi
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4215 msgid "Yiddish"
4216 msgstr "Yiddish"
4217
4218 #. language code: yor yo
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4220 msgid "Yoruba"
4221 msgstr "Yoruba"
4222
4223 #. language code: ypk
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4225 msgid "Yupik Languages"
4226 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
4227
4228 #. language code: zap
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4230 msgid "Zapotec"
4231 msgstr "Zapotec"
4232
4233 #. language code: zen
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4235 msgid "Zenaga"
4236 msgstr "Zenaga"
4237
4238 #. language code: zha za
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4240 msgid "Zhuang"
4241 msgstr "Zhuang"
4242
4243 #. language code: znd
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4245 msgid "Zande"
4246 msgstr "Zande"
4247
4248 #. language code: zul zu
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4250 msgid "Zulu"
4251 msgstr "Ζουλού"
4252
4253 #. language code: zun
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4255 msgid "Zuni"
4256 msgstr "Zuni"
4257
4258 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4259 #: zypp/KeyRing.cc:512
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4262 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
4263
4264 #: zypp/KeyRing.cc:556
4265 msgid "Failed to delete key."
4266 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
4267
4268 #: zypp/KeyRing.cc:564
4269 #, c-format, boost-format
4270 msgid "Signature file %s not found"
4271 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
4272
4273 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4274 #, c-format, boost-format
4275 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4276 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4277
4278 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4279 msgid "No url in repository."
4280 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4281
4282 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4283 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4284 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας σεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4285
4286 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4287 msgid "Signature verification failed"
4288 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4289
4290 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4291 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4292 #, c-format, boost-format
4293 msgid ""
4294 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4295 "retrieval?"
4296 msgstr ""
4297 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4298 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4299
4300 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4301 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4304 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4305
4306 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4307 msgid "applydeltarpm check failed."
4308 msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε."
4309
4310 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4311 msgid "applydeltarpm failed."
4312 msgstr "applydeltarpm απέτυχε."
4313
4314 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4315 #, c-format, boost-format
4316 msgid ""
4317 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4318 "Close this application before trying again."
4319 msgstr ""
4320 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4321 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε"
4322
4323 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4324 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4325 msgid "Following actions will be done:"
4326 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
4327
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4331 msgstr "%s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής  "
4332
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "%s has inferior architecture"
4336 msgstr "Το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "problem with installed package %s"
4341 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4342
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4344 msgid "conflicting requests"
4345 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4346
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4348 msgid "some dependency problem"
4349 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4350
4351 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4352 #, c-format, boost-format
4353 msgid "nothing provides requested %s"
4354 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4355
4356 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4358 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4359 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4360
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "package %s does not exist"
4364 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4365
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4367 msgid "unsupported request"
4368 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4369
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4373 msgstr "Το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4374
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "%s is not installable"
4378 msgstr "%s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4379
4380 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4383 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4384
4385 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "cannot install both %s and %s"
4388 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4389
4390 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4393 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4394
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4398 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4399
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4403 msgstr "το %s πεπαλαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4404
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4408 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4409
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4413 msgstr "%s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να δοθεί"
4414
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4416 msgid "deleted providers: "
4417 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4418
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4420 msgid ""
4421 "\n"
4422 "uninstallable providers: "
4423 msgstr ""
4424 "\n"
4425 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι:"
4426
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4428 msgid "uninstallable providers: "
4429 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι:"
4430
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4434 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4435
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "do not install %s"
4440 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4441
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "keep %s"
4446 msgstr "κράτα το %s"
4447
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4451 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4455 msgid "This request will break your system!"
4456 msgstr "Το αίτημα αυτό θα σπάσει το σύστημα σας!"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4460 msgid "ignore the warning of a broken system"
4461 msgstr "Αγνοήστε την προειδοποίηση του σπασμένου συστήματος"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4466 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4471 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "do not install most recent version of %s"
4476 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4481 msgstr "διατήρηση του %s παρόλη την υποδεέστερη αρχιτεκτονική"
4482
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4486 msgstr "Εγκατάσταση %s παρόλο που θα αλλάξει την αρχιτεκτονική"
4487
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "keep obsolete %s"
4491 msgstr "διατήρηση πεπαλαιώμενου %s"
4492
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "install %s from excluded repository"
4496 msgstr "εγκαταστήσετε %s από το εξαιρετέο αποθετήριο"
4497
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "downgrade of %s to %s"
4501 msgstr "υποβάθμιση του %s από %s"
4502
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "architecture change of %s to %s"
4506 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4507
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid ""
4511 "install %s (with vendor change)\n"
4512 "  %s  -->  %s"
4513 msgstr ""
4514 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4515 "  %s --> %s"
4516
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "replacement of %s with %s"
4520 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "deinstallation of %s"
4525 msgstr "Επανεγκατάσταση του %s"
4526
4527 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4528 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4531 msgstr "σπάσιμο %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του."
4532
4533 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4534 msgid "generally ignore of some dependecies"
4535 msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4536
4537 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4540 msgstr "Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s' λείπει."
4541
4542 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4545 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4546
4547 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "Can't open lock file: %s"
4550 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4551
4552 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4553 msgid "This action is being run by another program already."
4554 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4555
4556 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4557 #: zypp/base/Exception.cc:107
4558 msgid "History:"
4559 msgstr "Ιστορικό:"
4560
4561 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Unknown match mode '%s'"
4564 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος  '%s'"
4565
4566 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4569 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το μοτίβο '%s'"
4570
4571 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4574 msgstr "Μή έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4575
4576 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4579 msgstr "Μη  έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4580
4581 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4582 msgid "Please install package 'lsof' first."
4583 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4584
4585 #. !\todo add comma to the message for the next release
4586 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Authentication required for '%s'"
4589 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4590
4591 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "Failed to mount %s on %s"
4594 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s"
4595
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "Failed to unmount %s"
4599 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4600
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "Bad file name: %s"
4604 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4605
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4609 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της δράσης '%s'."
4610
4611 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4614 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4615
4616 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "Cannot write file '%s'."
4619 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4620
4621 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4622 msgid "Medium not attached"
4623 msgstr "Μέσο όχι συνδεδεμένο"
4624
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4626 msgid "Bad media attach point"
4627 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4628
4629 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4633 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4634
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4638 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4639
4640 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4643 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4644
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4648 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4649
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4651 msgid "Malformed URI"
4652 msgstr "Κακά-διατυπωμένο URI"
4653
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4655 msgid "Empty host name in URI"
4656 msgstr "Κενό όνομα φιλοξενιας στην  URI"
4657
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4659 msgid "Empty filesystem in URI"
4660 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4661
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4663 msgid "Empty destination in URI"
4664 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4665
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4669 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4670
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4672 msgid "Operation not supported by medium"
4673 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4674
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid ""
4678 "Download (curl) error for '%s':\n"
4679 "Error code: %s\n"
4680 "Error message: %s\n"
4681 msgstr ""
4682 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4683 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4684 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4685
4686 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4690 msgstr ""
4691 "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων (curl) για "
4692 "'%s':"
4693
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4697 msgstr "Η πηγή του πολυμέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο."
4698
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4702 msgstr "Το μέσο '%s' χρησιμοποιείτε από άλλο στιγμιότυπο"
4703
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4705 msgid "Cannot eject any media"
4706 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4707
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Cannot eject media '%s'"
4711 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4712
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "Permission to access '%s' denied."
4716 msgstr "Η άδεια για πρόσβαση στο '%s' απαγορεύτηκε."
4717
4718 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4721 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4722
4723 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4726 msgstr "Η τοποθεσία '%s' δεν είναι προσωρινά προσβάσιμη."
4727
4728 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4731 msgstr ""
4732 " πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επιβεβαιώστε ότι το πιστοποιητικό της CA  "
4733 "είναι εντάξει για '%s'. "
4734
4735 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4738 msgstr ""
4739 "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου εικόνας "
4740 "δεδομένων από '%s'"
4741
4742 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4745 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4746
4747 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4748 msgid ""
4749 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4750 "and has not expired."
4751 msgstr ""
4752 "Επισκεπτείται  το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής "
4753 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4754
4755 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4756 msgid "Can not create sat-pool."
4757 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4758
4759 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4760 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4761 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4762 #, boost-format
4763 msgid ""
4764 "File %1%\n"
4765 "  from package\n"
4766 "     %2%\n"
4767 "  conflicts with file from package\n"
4768 "     %3%"
4769 msgstr ""
4770 "Το αρχείο %1%\n"
4771 "  από το πακέτο\n"
4772 "     %2%\n"
4773 "  συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4774 "     %3%"
4775
4776 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4777 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4778 #, boost-format
4779 msgid ""
4780 "File %1%\n"
4781 "  from package\n"
4782 "     %2%\n"
4783 "  conflicts with file from install of\n"
4784 "     %3%"
4785 msgstr ""
4786 "Το αρχείο %1%\n"
4787 "  από το πακέτο\n"
4788 "     %2%\n"
4789 "  συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4790 "     %3%"
4791
4792 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4793 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4794 #, boost-format
4795 msgid ""
4796 "File %1%\n"
4797 "  from install of\n"
4798 "     %2%\n"
4799 "  conflicts with file from package\n"
4800 "     %3%"
4801 msgstr ""
4802 "Το αρχείο %1%\n"
4803 "  από την εγκατάσταση του\n"
4804 "     %2%\n"
4805 "  συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4806 "     %3%"
4807
4808 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4809 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4810 #, boost-format
4811 msgid ""
4812 "File %1%\n"
4813 "  from install of\n"
4814 "     %2%\n"
4815 "  conflicts with file from install of\n"
4816 "     %3%"
4817 msgstr ""
4818 "Το αρχείο %1%\n"
4819 "  από την εγκατάσταση του\n"
4820 "     %2%\n"
4821 "  συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4822 "     %3%"
4823
4824 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4825 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4826 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4827 #, boost-format
4828 msgid ""
4829 "File %1%\n"
4830 "  from package\n"
4831 "     %2%\n"
4832 "  conflicts with file\n"
4833 "     %3%\n"
4834 "  from package\n"
4835 "     %4%"
4836 msgstr ""
4837 "Το αρχείο %1%\n"
4838 "  από το πακέτο\n"
4839 "     %2%\n"
4840 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4841 "     %3%\n"
4842 "  από το πακέτο\n"
4843 "     %4%"
4844
4845 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4846 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4847 #, boost-format
4848 msgid ""
4849 "File %1%\n"
4850 "  from package\n"
4851 "     %2%\n"
4852 "  conflicts with file\n"
4853 "     %3%\n"
4854 "  from install of\n"
4855 "     %4%"
4856 msgstr ""
4857 "Το αρχείο %1%\n"
4858 "  από το πακέτο\n"
4859 "     %2%\n"
4860 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4861 "     %3%\n"
4862 "  από την εγκατάσταση του\n"
4863 "     %4%"
4864
4865 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4866 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4867 #, boost-format
4868 msgid ""
4869 "File %1%\n"
4870 "  from install of\n"
4871 "     %2%\n"
4872 "  conflicts with file\n"
4873 "     %3%\n"
4874 "  from package\n"
4875 "     %4%"
4876 msgstr ""
4877 "Το αρχείο %1%\n"
4878 "  από την εγκατάσταση του\n"
4879 "     %2%\n"
4880 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4881 "     %3%\n"
4882 "  από το πακέτο\n"
4883 "     %4%"
4884
4885 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4886 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4887 #, boost-format
4888 msgid ""
4889 "File %1%\n"
4890 "  from install of\n"
4891 "     %2%\n"
4892 "  conflicts with file\n"
4893 "     %3%\n"
4894 "  from install of\n"
4895 "     %4%"
4896 msgstr ""
4897 "Το αρχείο %1%\n"
4898 "  από την εγκατάσταση του\n"
4899 "     %2%\n"
4900 "  συγκρούεται με το αρχείο\n"
4901 "     %3%\n"
4902 "  από την εγκατάσταση του\n"
4903 "     %4%"
4904
4905 #~ msgid "Failed to import key."
4906 #~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής κλειδιού."
4907
4908 #~ msgid "(expires in %d day)"
4909 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4910 #~ msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
4911 #~ msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
4912
4913 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4914 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4915 #~ msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
4916 #~ msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
4917
4918 #~ msgid ""
4919 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4920 #~ "point"
4921 #~ msgstr ""
4922 #~ "Δημιουργία σημείου προσάρτησης: Δεν είναι δυνατή η εύρεση εγγράψιμου "
4923 #~ "καταλόγου για τη δημιουργία σημείου προσάρτησης"
4924
4925 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4926 #~ msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4927
4928 #~ msgid ""
4929 #~ "\n"
4930 #~ "not installable providers: "
4931 #~ msgstr ""
4932 #~ "\n"
4933 #~ "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4934
4935 #~ msgid "not installable providers: "
4936 #~ msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4937
4938 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4939 #~ msgstr "Εκτέλεση %%posttrans script '%1%'"
4940
4941 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4942 #~ msgstr "Εκτέλεση %posttrans scripts"
4943
4944 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4945 #~ msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %1%"
4946
4947 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4948 #~ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %1%"
4949
4950 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4951 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4952
4953 #~ msgid "do not keep %s installed"
4954 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4955
4956 #, fuzzy
4957 #~ msgid ""
4958 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4959 #~ "installed item"
4960 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid ""
4964 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4965 #~ "item"
4966 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4970 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4971
4972 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4973 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4974
4975 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4976 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4977
4978 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4979 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4980
4981 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4982 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4986 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4987
4988 #~ msgid "Install missing resolvables"
4989 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4990
4991 #~ msgid "Keep resolvables"
4992 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4993
4994 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4995 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4996
4997 #~ msgid "delete %s"
4998 #~ msgstr "حذف %s"
4999
5000 #~ msgid "install %s"
5001 #~ msgstr "تثبيت %s"
5002
5003 #~ msgid "unlock %s"
5004 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5005
5006 #~ msgid "unlock all resolvables"
5007 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5008
5009 #, fuzzy
5010 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5011 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5015 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5016
5017 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5018 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5019
5020 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5021 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5022
5023 #~ msgid "Software management is already running."
5024 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5025
5026 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5027 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5028
5029 #~ msgid "%s replaced by %s"
5030 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5031
5032 #, fuzzy
5033 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5034 #~ msgstr ""
5035 #~ "\n"
5036 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5040 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5041
5042 #~ msgid "Invalid information"
5043 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5044
5045 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5046 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5047
5048 #~ msgid ""
5049 #~ "%s is needed by:\n"
5050 #~ "%s"
5051 #~ msgstr ""
5052 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5053 #~ "%s"
5054
5055 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5056 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5057
5058 #~ msgid ""
5059 #~ "%s conflicts with:\n"
5060 #~ "%s"
5061 #~ msgstr ""
5062 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5063 #~ "%s"
5064
5065 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5066 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5067
5068 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5069 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5070
5071 #~ msgid ""
5072 #~ "\n"
5073 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5074 #~ msgstr ""
5075 #~ "\n"
5076 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5077
5078 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5079 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5080
5081 #~ msgid "%s depends on %s"
5082 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5083
5084 #~ msgid "%s depends on:%s"
5085 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5086
5087 #~ msgid "Child of"
5088 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid ""
5092 #~ "\n"
5093 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5094 #~ msgstr ""
5095 #~ "\n"
5096 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid ""
5100 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5101 #~ "all dependencies"
5102 #~ msgstr ""
5103 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5107 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5108
5109 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5110 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5111
5112 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5113 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5114
5115 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5116 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5117
5118 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5119 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5120
5121 #, fuzzy
5122 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5123 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5127 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5128
5129 #~ msgid "No need to install %s"
5130 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5134 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5135
5136 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5137 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5141 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5145 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5149 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5150
5151 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5152 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5153
5154 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5155 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5159 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5160
5161 #~ msgid ", Action: "
5162 #~ msgstr "، الإجراء:"
5163
5164 #~ msgid ", Trigger: "
5165 #~ msgstr "، تشغيل:"
5166
5167 #~ msgid "package"
5168 #~ msgstr "الحزمة"
5169
5170 #~ msgid "selection"
5171 #~ msgstr "التحديد"
5172
5173 #~ msgid "pattern"
5174 #~ msgstr "النمط"
5175
5176 #~ msgid "product"
5177 #~ msgstr "المنتج"
5178
5179 #~ msgid "patch"
5180 #~ msgstr "التصحيح"
5181
5182 #~ msgid "script"
5183 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5184
5185 #~ msgid "message"
5186 #~ msgstr "الرسالة"
5187
5188 #~ msgid "atom"
5189 #~ msgstr "الذرة"
5190
5191 #~ msgid "system"
5192 #~ msgstr "النظام"
5193
5194 #~ msgid "Resolvable"
5195 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5196
5197 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5198 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5199
5200 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5201 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid ""
5205 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5206 #~ "problems."
5207 #~ msgstr ""
5208 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid ""
5212 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5213 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5214
5215 #, fuzzy
5216 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5217 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid ""
5221 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5222 #~ "installation"
5223 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5224
5225 #~ msgid "This would invalidate %s."
5226 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5227
5228 #~ msgid "Establishing %s"
5229 #~ msgstr "تأسيس %s"
5230
5231 #~ msgid "Installing %s"
5232 #~ msgstr "تثبيت %s"
5233
5234 #~ msgid "Updating %s to %s"
5235 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5236
5237 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5238 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5242 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5243
5244 #~ msgid "for %s"
5245 #~ msgstr "لـ %s"
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5249 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5250
5251 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5252 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5253
5254 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5255 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5256
5257 #~ msgid ""
5258 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5259 #~ "for more details."
5260 #~ msgstr ""
5261 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5262 #~ "التفاصيل."
5263
5264 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5265 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5266
5267 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5268 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5272 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5273
5274 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5275 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid ""
5279 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5280 #~ "won't be unlinked."
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5287 #~ msgstr ""
5288 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5289
5290 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5291 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid ""
5295 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5296 #~ "installation"
5297 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5298
5299 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5300 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5301
5302 #~ msgid "from %s"
5303 #~ msgstr "من %s"
5304
5305 #~ msgid " Error!"
5306 #~ msgstr "خطأ!"
5307
5308 #~ msgid " Important!"
5309 #~ msgstr "هام!"
5310
5311 #~ msgid "%s depended on %s"
5312 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5316 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5320 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5321
5322 #, fuzzy
5323 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5324 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5328 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5329
5330 #~ msgid "%s part of %s"
5331 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "Double timeout"
5335 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5339 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5340
5341 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5342 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5343
5344 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5345 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5346
5347 #~ msgid ""
5348 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5349 #~ "unlinked."
5350 #~ msgstr ""
5351 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5352 #~ "الارتباط."
5353
5354 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5355 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5356
5357 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5358 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5359
5360 #~ msgid ""
5361 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5362 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5363
5364 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5365 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5366
5367 #~ msgid "%s dependend on %s"
5368 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5369
5370 #~ msgid "Reading index files"
5371 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5372
5373 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5374 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5375
5376 #~ msgid "Reading product from %s"
5377 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5378
5379 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5380 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5381
5382 #~ msgid "Reading packages from %s"
5383 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5384
5385 #~ msgid "Reading selection from %s"
5386 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5387
5388 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5389 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5390
5391 #~ msgid "Reading patches index %s"
5392 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5393
5394 #~ msgid "Reading patch %s"
5395 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5396
5397 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5398 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5399
5400 #~ msgid "Reading packages file"
5401 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5402
5403 #~ msgid "Reading translation: %s"
5404 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid ""
5408 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5409 #~ "installation?"
5410 #~ msgstr ""
5411 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5412 #~ "التثبيت؟"
5413
5414 #~ msgid " miss checksum."
5415 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5416
5417 #~ msgid " fails checksum verification."
5418 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5419
5420 #~ msgid "Downloading %s"
5421 #~ msgstr "إنزال %s"
5422
5423 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5424 #~ msgstr ""
5425 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5426 #~ "αρχείο %s"
5427
5428 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5429 #~ msgstr ""
5430 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5431
5432 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5433 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5434
5435 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5436 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5437
5438 #~ msgid ""
5439 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5440 #~ "Error code: %s\n"
5441 #~ "Error message: %s\n"
5442 #~ msgstr ""
5443 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5444 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5445 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5446
5447 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5448 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5449
5450 #~ msgid "Download interrupted by user"
5451 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5452
5453 #~ msgid ""
5454 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5455 #~ msgstr ""
5456 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5457 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5458
5459 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5460 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5461
5462 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5463 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5464
5465 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5466 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "Unknown Distribution"
5470 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5474 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5475
5476 #~ msgid ""
5477 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5478 #~ "Use the file anyway?"
5479 #~ msgstr ""
5480 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5481 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5482
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5485 #~ "%s|%s|%s\n"
5486 #~ "Use the file anyway?"
5487 #~ msgstr ""
5488 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5489 #~ "%s|%s|%s\n"
5490 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5491
5492 #~ msgid ""
5493 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5494 #~ "Expected %s, found %s\n"
5495 #~ "Use the file anyway?"
5496 #~ msgstr ""
5497 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5498 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5499 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5500
5501 #~ msgid ""
5502 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5503 #~ "Use the file anyway?"
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5506 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5507
5508 #~ msgid ""
5509 #~ "File %s is not signed.\n"
5510 #~ "Use it anyway?"
5511 #~ msgstr ""
5512 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5513 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5514
5515 #~ msgid ""
5516 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5517 #~ "%s|%s|%s\n"
5518 #~ "Use the file anyway?"
5519 #~ msgstr ""
5520 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5521 #~ "%s|%s|%s\n"
5522 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5523
5524 #~ msgid ""
5525 #~ "Untrusted key found:\n"
5526 #~ "%s|%s|%s\n"
5527 #~ "Trust key?"
5528 #~ msgstr ""
5529 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5530 #~ "%s|%s|%s\n"
5531 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5532
5533 #~ msgid "%s remove failed"
5534 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5535
5536 #~ msgid "Invalid user name or password."
5537 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5538
5539 #~ msgid "rpm output:"
5540 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5541
5542 #~ msgid "%s install failed"
5543 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5544
5545 #~ msgid "%s installed ok"
5546 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5547
5548 #~ msgid "%s remove ok"
5549 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"