1 # translation of zypp.el.po to Ελληνικά
2 # Greek message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
7 # Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001.
8 # Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
9 # Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>, 2007.
10 # Vasileios Giannakopoulos <billg@billg.gr>, 2008.
11 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2011.
12 # Dimitris Papapoulios <skiarxon@gmail.com>, 2011.
13 # John Tzonevrakis <linuxlalala@hushmail.com>, 2013.
14 # Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis@gmail.com>, 2014.
15 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
19 "Project-Id-Version: zypp.el\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2014-09-28 01:07+0300\n"
23 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
24 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
33 msgid "Invalid LDAP URL query string"
34 msgstr "Λανθασμένη σειρά αναζήτησης LDAP URL"
37 #, c-format, boost-format
38 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
39 msgstr "Λανθασμένη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
42 msgid "Unable to clone Url object"
43 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
46 msgid "Invalid empty Url object reference"
47 msgstr "Λανθασμένη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
49 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
50 msgid "Unable to parse Url components"
51 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
54 msgid "Can't initialize mutex attributes"
55 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
58 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
59 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
62 msgid "Can't initialize recursive mutex"
63 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
66 msgid "Can't acquire the mutex lock"
67 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
69 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
70 msgid "Can't release the mutex lock"
71 msgstr "Αδυναμία ελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
109 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
110 #: zypp/CheckSum.cc:136
111 #, c-format, boost-format
112 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
113 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
117 msgstr " εκτελέστηκε"
119 # %s is either BOOTP or DHCP
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
121 msgid " execution failed"
122 msgstr " εκτέλεση απέτυχε"
124 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
125 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
126 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
128 #, c-format, boost-format
129 msgid "%s already executed as %s)"
130 msgstr "%s έχουν ήδη εκτελεστεί ως %s)"
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
133 msgid " execution skipped while aborting"
134 msgstr " η εκτέλεση σταμάτησε κατά την ακύρωση "
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
139 msgid "Error sending update message notification."
140 msgstr "Σφάλμα κατα την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
143 msgid "New update message"
144 msgstr "Νέο μήνυμα αναβάθμισης"
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
148 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
149 msgid "Installation has been aborted as directed."
150 msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε όπως επιλέχθηκε."
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
153 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
155 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp χτίστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
158 msgid "HalContext not connected"
159 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
162 msgid "HalDrive not initialized"
163 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
166 msgid "HalVolume not initialized"
167 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
184 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- ο δαίμονας hald δεν εκτελείται;"
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
187 msgid "Not a CDROM drive"
188 msgstr "Όχι οδηγός CDROM"
190 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
191 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
192 msgid "Hal Exception"
193 msgstr "Εξαίρεση Hal"
195 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
196 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
200 msgstr "Το RPM απέτυχε:"
202 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
206 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
208 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
212 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
215 msgid "Package is not signed!"
216 msgstr "Το πακέτο δεν είναι υπογεγραμμένο!"
218 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
220 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
221 #, c-format, boost-format
222 msgid "Changed configuration files for %s:"
223 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
226 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
227 #, c-format, boost-format
228 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
229 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
233 #, c-format, boost-format
235 "rpm saved %s as %s.\n"
236 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s.\n"
239 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
245 msgstr "Το rpm δημιουργήσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
249 #, c-format, boost-format
251 "rpm created %s as %s.\n"
252 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
254 "To rpm δημιουργήσε το %s ως %s.\n"
255 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
257 #. report additional rpm output in finish
258 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
260 msgid "Additional rpm output"
261 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
264 #, c-format, boost-format
265 msgid "created backup %s"
266 msgstr "δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας %s"
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
270 msgid "Signature is OK"
271 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει"
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
275 msgid "Unknown type of signature"
276 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
280 msgid "Signature does not verify"
281 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
285 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
286 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
290 msgid "Signatures public key is not available"
291 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
295 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
296 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
298 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
299 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
300 msgid "File is unsigned"
301 msgstr "Το αρχείο δεν είναι υπογεγραμμένο"
303 #: zypp/RepoManager.cc:297
305 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
307 "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα "
310 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
311 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
312 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
313 #, c-format, boost-format
314 msgid "Failed to read directory '%s'"
315 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
317 #: zypp/RepoManager.cc:315
319 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
321 "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης"
323 #: zypp/RepoManager.cc:338
324 msgid "Repository alias cannot start with dot."
325 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
327 #: zypp/RepoManager.cc:349
328 msgid "Service alias cannot start with dot."
329 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
331 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
332 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
333 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
334 #, c-format, boost-format
335 msgid "Can't open file '%s' for writing."
336 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
338 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
339 #. %1% = service name
340 #. %2% = repository name
341 #: zypp/RepoManager.cc:849
343 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
345 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
347 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Can't create %s"
350 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
352 #: zypp/RepoManager.cc:1138
353 msgid "Can't create metadata cache directory."
354 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
356 #: zypp/RepoManager.cc:1277
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Building repository '%s' cache"
359 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
361 #: zypp/RepoManager.cc:1297
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
365 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - όχι δικαιώματα εγγραφής. "
367 #: zypp/RepoManager.cc:1362
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Failed to cache repo (%d)."
370 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
372 #: zypp/RepoManager.cc:1372
373 msgid "Unhandled repository type"
374 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
376 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
377 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
378 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
379 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Error trying to read from '%s'"
385 msgstr "Σφάλμα προσπαθώντας να διαβάσει από το '%s'"
387 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
388 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
389 #, c-format, boost-format
390 msgid "Unknown error reading from '%s'"
391 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διαβάζετε από '%s'"
393 #: zypp/RepoManager.cc:1606
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Adding repository '%s'"
396 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'."
398 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
399 #: zypp/RepoManager.cc:1693
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
402 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αποθετηρίου αρχείου στο '%s'"
404 #: zypp/RepoManager.cc:1732
405 #, c-format, boost-format
406 msgid "Removing repository '%s'"
407 msgstr "Απομάκρυνση αποθετηρίου '%s'"
409 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
410 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
411 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
413 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
414 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Can't delete '%s'"
417 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
419 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
420 msgid "Can't figure out where the service is stored."
421 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Url scheme does not allow a %s"
426 msgstr "Το Url σχήμα δεν επιτρέπει ένα %s"
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
429 #, c-format, boost-format
430 msgid "Invalid %s component '%s'"
431 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό '%s'"
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Invalid %s component"
436 msgstr "Λανθασμένο %s συστατικό"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
439 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
440 msgstr "Η ανάλυση γραμμής αναζήτησης δεν υποστηρίζεται από αυτό το URL"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
443 msgid "Url scheme is a required component"
444 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
447 #, c-format, boost-format
448 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
449 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
452 msgid "Url scheme does not allow a username"
453 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
456 msgid "Url scheme does not allow a password"
457 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
460 msgid "Url scheme requires a host component"
461 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό διακομιστή"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
464 msgid "Url scheme does not allow a host component"
465 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό διακομιστή"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid host component '%s'"
470 msgstr "Λανθασμένο συστατικό διακομιστή '%s'"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
473 msgid "Url scheme does not allow a port"
474 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
477 #, c-format, boost-format
478 msgid "Invalid port component '%s'"
479 msgstr "Λανθασμένο συστατικό θύρας '%s'"
481 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
482 msgid "Url scheme requires path name"
483 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
485 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
486 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
487 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εαν υπάρχει αρχή"
489 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
490 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
491 msgstr "Κωδικοποιημένο αλφαριθμητικό περιέχει ενα NUL byte"
493 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
494 msgid "Invalid parameter array split separator character"
495 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου σειράς"
497 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
498 msgid "Invalid parameter map split separator character"
499 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας διαχωρισμού παραμέτρου χάρτη"
501 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
502 msgid "Invalid parameter array join separator character"
503 msgstr "Λανθασμένος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης σειράς"
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't open pty (%s)."
508 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't open pipe (%s)."
513 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
518 msgstr "Δεν μπορεί να κάνει chroot σε '%s' (%s)."
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
524 "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' μέσα σε περιβάλλον αλλαγμένου καταλόγου "
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
530 msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου στο '%s' (%s)."
532 #. don't want to get here
533 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
534 #, c-format, boost-format
535 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
536 msgstr "Μη δυνατή εκτέλεση του '%s' (%s)."
538 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
539 #, c-format, boost-format
540 msgid "Can't fork (%s)."
541 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
543 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
544 #, c-format, boost-format
545 msgid "Command exited with status %d."
546 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
548 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
549 #, c-format, boost-format
550 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
551 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
553 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
554 msgid "Command exited with unknown error."
555 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
558 #: zypp/PublicKey.cc:63
559 msgid "does not expire"
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
563 #: zypp/PublicKey.cc:68
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
569 #: zypp/PublicKey.cc:73
574 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
575 #: zypp/PublicKey.cc:82
576 msgid "(does not expire)"
579 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
580 #: zypp/PublicKey.cc:91
584 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
585 #: zypp/PublicKey.cc:95
586 msgid "(expires within 24h)"
587 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
595 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
610 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
611 msgstr "Συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη "
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
618 msgid "The level of support is unspecified"
619 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
622 msgid "The vendor does not provide support."
623 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
627 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
628 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
629 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
630 "correct product defect errors."
632 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
633 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
634 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
635 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
636 "ελαττωματικών προϊόντων."
638 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
640 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
641 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
642 "not resolved by Level 1 Support."
644 "Απόμονωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
645 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
646 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
647 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1. "
649 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
651 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
652 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
653 "which have been identified by Level 2 Support."
655 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
656 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
657 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
659 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
660 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
662 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για λήψη υποστήριξης."
664 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
665 msgid "Unknown support option. Description not available"
666 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης.Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
668 #: zypp/CountryCode.cc:113
669 msgid "Unknown country: "
670 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
672 #. Defined CountryCode constants
673 #. Defined LanguageCode constants
674 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
678 #: zypp/CountryCode.cc:202
683 #: zypp/CountryCode.cc:203
684 msgid "United Arab Emirates"
685 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
688 #: zypp/CountryCode.cc:204
693 #: zypp/CountryCode.cc:205
694 msgid "Antigua and Barbuda"
695 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
698 #: zypp/CountryCode.cc:206
703 #: zypp/CountryCode.cc:207
708 #: zypp/CountryCode.cc:208
713 #: zypp/CountryCode.cc:209
714 msgid "Netherlands Antilles"
715 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
718 #: zypp/CountryCode.cc:210
723 #: zypp/CountryCode.cc:211
728 #: zypp/CountryCode.cc:212
733 #: zypp/CountryCode.cc:213
734 msgid "American Samoa"
735 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
738 #: zypp/CountryCode.cc:214
743 #: zypp/CountryCode.cc:215
748 #: zypp/CountryCode.cc:216
753 #: zypp/CountryCode.cc:217
754 msgid "Aland Islands"
758 #: zypp/CountryCode.cc:218
760 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
763 #: zypp/CountryCode.cc:219
764 msgid "Bosnia and Herzegovina"
765 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
768 #: zypp/CountryCode.cc:220
773 #: zypp/CountryCode.cc:221
775 msgstr "Μπανγκλαντες"
778 #: zypp/CountryCode.cc:222
783 #: zypp/CountryCode.cc:223
785 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
788 #: zypp/CountryCode.cc:224
793 #: zypp/CountryCode.cc:225
798 #: zypp/CountryCode.cc:226
803 #: zypp/CountryCode.cc:227
808 #: zypp/CountryCode.cc:228
813 #: zypp/CountryCode.cc:229
814 msgid "Brunei Darussalam"
815 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
818 #: zypp/CountryCode.cc:230
823 #: zypp/CountryCode.cc:231
828 #: zypp/CountryCode.cc:232
833 #: zypp/CountryCode.cc:233
838 #: zypp/CountryCode.cc:234
839 msgid "Bouvet Island"
840 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
843 #: zypp/CountryCode.cc:235
848 #: zypp/CountryCode.cc:236
853 #: zypp/CountryCode.cc:237
858 #: zypp/CountryCode.cc:238
863 #: zypp/CountryCode.cc:239
864 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
865 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
869 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
874 #: zypp/CountryCode.cc:241
875 msgid "Central African Republic"
876 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
879 #: zypp/CountryCode.cc:243
884 #: zypp/CountryCode.cc:244
885 msgid "Cote D'Ivoire"
886 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
889 #: zypp/CountryCode.cc:245
894 #: zypp/CountryCode.cc:246
899 #: zypp/CountryCode.cc:247
904 #: zypp/CountryCode.cc:248
909 #: zypp/CountryCode.cc:249
914 #: zypp/CountryCode.cc:250
919 #: zypp/CountryCode.cc:251
924 #: zypp/CountryCode.cc:252
926 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
929 #: zypp/CountryCode.cc:253
930 msgid "Christmas Island"
931 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
934 #: zypp/CountryCode.cc:254
939 #: zypp/CountryCode.cc:255
940 msgid "Czech Republic"
941 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
944 #: zypp/CountryCode.cc:256
949 #: zypp/CountryCode.cc:257
954 #: zypp/CountryCode.cc:258
959 #: zypp/CountryCode.cc:259
964 #: zypp/CountryCode.cc:260
965 msgid "Dominican Republic"
966 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
969 #: zypp/CountryCode.cc:261
974 #: zypp/CountryCode.cc:262
979 #: zypp/CountryCode.cc:263
984 #: zypp/CountryCode.cc:264
989 #: zypp/CountryCode.cc:265
990 msgid "Western Sahara"
991 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
994 #: zypp/CountryCode.cc:266
999 #: zypp/CountryCode.cc:267
1004 #: zypp/CountryCode.cc:268
1009 #: zypp/CountryCode.cc:269
1014 #: zypp/CountryCode.cc:270
1019 #: zypp/CountryCode.cc:271
1020 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1021 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
1024 #: zypp/CountryCode.cc:272
1025 msgid "Federated States of Micronesia"
1026 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:273
1030 msgid "Faroe Islands"
1031 msgstr "Φερόες Νήσοι"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:274
1039 #: zypp/CountryCode.cc:275
1040 msgid "Metropolitan France"
1041 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
1044 #: zypp/CountryCode.cc:276
1049 #: zypp/CountryCode.cc:277
1050 msgid "United Kingdom"
1051 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1054 #: zypp/CountryCode.cc:278
1059 #: zypp/CountryCode.cc:279
1064 #: zypp/CountryCode.cc:280
1065 msgid "French Guiana"
1066 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
1069 #: zypp/CountryCode.cc:281
1073 #: zypp/CountryCode.cc:282
1078 #: zypp/CountryCode.cc:283
1083 #: zypp/CountryCode.cc:284
1088 #: zypp/CountryCode.cc:285
1093 #: zypp/CountryCode.cc:286
1098 #: zypp/CountryCode.cc:287
1100 msgstr "Γουαδελούπη"
1103 #: zypp/CountryCode.cc:288
1104 msgid "Equatorial Guinea"
1105 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
1108 #: zypp/CountryCode.cc:289
1113 #: zypp/CountryCode.cc:290
1114 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1115 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
1118 #: zypp/CountryCode.cc:291
1123 #: zypp/CountryCode.cc:292
1128 #: zypp/CountryCode.cc:293
1129 msgid "Guinea-Bissau"
1130 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
1133 #: zypp/CountryCode.cc:294
1138 #: zypp/CountryCode.cc:295
1140 msgstr "Χονγκ Κονγκ "
1143 #: zypp/CountryCode.cc:296
1144 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1145 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
1148 #: zypp/CountryCode.cc:297
1153 #: zypp/CountryCode.cc:298
1158 #: zypp/CountryCode.cc:299
1163 #: zypp/CountryCode.cc:300
1168 #: zypp/CountryCode.cc:301
1173 #: zypp/CountryCode.cc:302
1178 #: zypp/CountryCode.cc:303
1183 #: zypp/CountryCode.cc:304
1185 msgstr "Isle of Man"
1187 #: zypp/CountryCode.cc:305
1192 #: zypp/CountryCode.cc:306
1193 msgid "British Indian Ocean Territory"
1194 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:307
1202 #: zypp/CountryCode.cc:308
1207 #: zypp/CountryCode.cc:309
1212 #: zypp/CountryCode.cc:310
1217 #: zypp/CountryCode.cc:311
1221 #: zypp/CountryCode.cc:312
1226 #: zypp/CountryCode.cc:313
1231 #: zypp/CountryCode.cc:314
1236 #: zypp/CountryCode.cc:315
1241 #: zypp/CountryCode.cc:316
1246 #: zypp/CountryCode.cc:317
1251 #: zypp/CountryCode.cc:318
1256 #: zypp/CountryCode.cc:319
1261 #: zypp/CountryCode.cc:320
1262 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1263 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
1266 #: zypp/CountryCode.cc:321
1268 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1271 #: zypp/CountryCode.cc:322
1273 msgstr "Νότια Κορέα"
1276 #: zypp/CountryCode.cc:323
1281 #: zypp/CountryCode.cc:324
1282 msgid "Cayman Islands"
1283 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
1286 #: zypp/CountryCode.cc:325
1291 #: zypp/CountryCode.cc:326
1292 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1293 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
1296 #: zypp/CountryCode.cc:327
1301 #: zypp/CountryCode.cc:328
1303 msgstr "Αγία Λουκία"
1306 #: zypp/CountryCode.cc:329
1307 msgid "Liechtenstein"
1308 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1311 #: zypp/CountryCode.cc:330
1316 #: zypp/CountryCode.cc:331
1321 #: zypp/CountryCode.cc:332
1326 #: zypp/CountryCode.cc:333
1331 #: zypp/CountryCode.cc:334
1333 msgstr "Λουξεμβούργο"
1336 #: zypp/CountryCode.cc:335
1341 #: zypp/CountryCode.cc:336
1346 #: zypp/CountryCode.cc:337
1351 #: zypp/CountryCode.cc:338
1356 #: zypp/CountryCode.cc:339
1361 #: zypp/CountryCode.cc:340
1363 msgstr "Montenegro "
1365 #: zypp/CountryCode.cc:341
1366 msgid "Saint Martin"
1367 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1369 #: zypp/CountryCode.cc:342
1371 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1374 #: zypp/CountryCode.cc:343
1375 msgid "Marshall Islands"
1376 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1379 #: zypp/CountryCode.cc:344
1384 #: zypp/CountryCode.cc:345
1389 #: zypp/CountryCode.cc:346
1394 #: zypp/CountryCode.cc:347
1399 #: zypp/CountryCode.cc:348
1404 #: zypp/CountryCode.cc:349
1405 msgid "Northern Mariana Islands"
1406 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
1409 #: zypp/CountryCode.cc:350
1414 #: zypp/CountryCode.cc:351
1419 #: zypp/CountryCode.cc:352
1424 #: zypp/CountryCode.cc:353
1429 #: zypp/CountryCode.cc:354
1434 #: zypp/CountryCode.cc:355
1439 #: zypp/CountryCode.cc:356
1444 #: zypp/CountryCode.cc:357
1449 #: zypp/CountryCode.cc:358
1454 #: zypp/CountryCode.cc:359
1459 #: zypp/CountryCode.cc:360
1464 #: zypp/CountryCode.cc:361
1465 msgid "New Caledonia"
1466 msgstr "Νέα Καληδονία"
1469 #: zypp/CountryCode.cc:362
1474 #: zypp/CountryCode.cc:363
1475 msgid "Norfolk Island"
1476 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
1479 #: zypp/CountryCode.cc:364
1484 #: zypp/CountryCode.cc:365
1489 #: zypp/CountryCode.cc:366
1494 #: zypp/CountryCode.cc:367
1499 #: zypp/CountryCode.cc:368
1504 #. language code: nau na
1505 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1510 #: zypp/CountryCode.cc:370
1512 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
1515 #: zypp/CountryCode.cc:371
1517 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1520 #: zypp/CountryCode.cc:372
1525 #: zypp/CountryCode.cc:373
1530 #: zypp/CountryCode.cc:374
1535 #: zypp/CountryCode.cc:375
1536 msgid "French Polynesia"
1537 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
1540 #: zypp/CountryCode.cc:376
1541 msgid "Papua New Guinea"
1542 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
1545 #: zypp/CountryCode.cc:377
1550 #: zypp/CountryCode.cc:378
1555 #: zypp/CountryCode.cc:379
1560 #: zypp/CountryCode.cc:380
1561 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1562 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
1565 #: zypp/CountryCode.cc:381
1567 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
1570 #: zypp/CountryCode.cc:382
1572 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
1575 #: zypp/CountryCode.cc:383
1576 msgid "Palestinian Territory"
1577 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
1580 #: zypp/CountryCode.cc:384
1585 #: zypp/CountryCode.cc:385
1587 msgstr "Νήσοι Παλάου"
1590 #: zypp/CountryCode.cc:386
1595 #: zypp/CountryCode.cc:387
1600 #: zypp/CountryCode.cc:388
1602 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
1605 #: zypp/CountryCode.cc:389
1610 #: zypp/CountryCode.cc:390
1614 #: zypp/CountryCode.cc:391
1615 msgid "Russian Federation"
1616 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
1619 #: zypp/CountryCode.cc:392
1624 #: zypp/CountryCode.cc:393
1625 msgid "Saudi Arabia"
1626 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1629 #: zypp/CountryCode.cc:394
1630 msgid "Solomon Islands"
1631 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
1634 #: zypp/CountryCode.cc:395
1639 #: zypp/CountryCode.cc:396
1644 #: zypp/CountryCode.cc:397
1649 #: zypp/CountryCode.cc:398
1654 #: zypp/CountryCode.cc:399
1655 msgid "Saint Helena"
1656 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1659 #: zypp/CountryCode.cc:400
1664 #: zypp/CountryCode.cc:401
1665 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1666 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1669 #: zypp/CountryCode.cc:402
1674 #: zypp/CountryCode.cc:403
1675 msgid "Sierra Leone"
1676 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1679 #: zypp/CountryCode.cc:404
1681 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1684 #: zypp/CountryCode.cc:405
1689 #: zypp/CountryCode.cc:406
1694 #: zypp/CountryCode.cc:407
1699 #: zypp/CountryCode.cc:408
1700 msgid "Sao Tome and Principe"
1701 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1704 #: zypp/CountryCode.cc:409
1706 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1709 #: zypp/CountryCode.cc:410
1714 #: zypp/CountryCode.cc:411
1716 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1719 #: zypp/CountryCode.cc:412
1720 msgid "Turks and Caicos Islands"
1721 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1724 #: zypp/CountryCode.cc:413
1729 #: zypp/CountryCode.cc:414
1730 msgid "French Southern Territories"
1731 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1734 #: zypp/CountryCode.cc:415
1739 #: zypp/CountryCode.cc:416
1744 #: zypp/CountryCode.cc:417
1746 msgstr "Τατζικιστάν"
1749 #. language code: tkl
1750 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1755 #: zypp/CountryCode.cc:419
1756 msgid "Turkmenistan"
1757 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1760 #: zypp/CountryCode.cc:420
1765 #: zypp/CountryCode.cc:421
1770 #: zypp/CountryCode.cc:422
1772 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1775 #: zypp/CountryCode.cc:423
1780 #: zypp/CountryCode.cc:424
1781 msgid "Trinidad and Tobago"
1782 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1785 #. language code: tvl
1786 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1791 #: zypp/CountryCode.cc:426
1796 #: zypp/CountryCode.cc:427
1801 #: zypp/CountryCode.cc:428
1806 #: zypp/CountryCode.cc:429
1811 #: zypp/CountryCode.cc:430
1812 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1813 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1816 #: zypp/CountryCode.cc:431
1817 msgid "United States"
1818 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1821 #: zypp/CountryCode.cc:432
1826 #: zypp/CountryCode.cc:433
1828 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1831 #: zypp/CountryCode.cc:434
1832 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1833 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1836 #: zypp/CountryCode.cc:435
1837 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1838 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1841 #: zypp/CountryCode.cc:436
1846 #: zypp/CountryCode.cc:437
1847 msgid "British Virgin Islands"
1848 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1851 #: zypp/CountryCode.cc:438
1852 msgid "Virgin Islands, U.S."
1853 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1857 #: zypp/CountryCode.cc:439
1862 #: zypp/CountryCode.cc:440
1867 #: zypp/CountryCode.cc:441
1868 msgid "Wallis and Futuna"
1869 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1872 #: zypp/CountryCode.cc:442
1877 #: zypp/CountryCode.cc:443
1882 #: zypp/CountryCode.cc:444
1887 #: zypp/CountryCode.cc:445
1888 msgid "South Africa"
1889 msgstr "Νότια Αφρική"
1892 #: zypp/CountryCode.cc:446
1897 #: zypp/CountryCode.cc:447
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1902 msgid "Unknown language: "
1903 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1905 #. language code: aar aa
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1910 #. language code: abk ab
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1915 #. language code: ace
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1920 # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1921 #. language code: ach
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1926 #. language code: ada
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1931 #. language code: ady
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1936 #. language code: afa
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1938 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1939 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1941 #. language code: afh
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1946 #. language code: afr af
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1951 #. language code: ain
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1954 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1956 #. language code: aka ak
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1961 #. language code: akk
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1966 #. language code: alb sqi sq
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1971 #. language code: ale
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1976 #. language code: alg
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1978 msgid "Algonquian Languages"
1979 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1981 #. language code: alt
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1983 msgid "Southern Altai"
1984 msgstr "Southern Altai"
1986 #. language code: amh am
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1991 #. language code: ang
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1993 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1994 msgstr "Αγγλικά, Παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1996 #. language code: apa
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1998 msgid "Apache Languages"
1999 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
2001 #. language code: ara ar
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2006 #. language code: arc
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2011 #. language code: arg an
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2016 #. language code: arm hye hy
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2021 #. language code: arn
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2026 #. language code: arp
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2031 #. language code: art
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2033 msgid "Artificial (Other)"
2034 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
2036 #. language code: arw
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2041 #. language code: asm as
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2046 #. language code: ast
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2051 #. language code: ath
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2053 msgid "Athapascan Languages"
2054 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
2056 #. language code: aus
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2058 msgid "Australian Languages"
2059 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
2061 #. language code: ava av
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2066 #. language code: ave ae
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2071 #. language code: awa
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2076 #. language code: aym ay
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2081 #. language code: aze az
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2084 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
2086 #. language code: bad
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2091 #. language code: bai
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2093 msgid "Bamileke Languages"
2094 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
2096 #. language code: bak ba
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2101 #. language code: bal
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2106 #. language code: bam bm
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2111 #. language code: ban
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2116 #. language code: baq eus eu
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2121 #. language code: bas
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2126 #. language code: bat
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2128 msgid "Baltic (Other)"
2129 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
2131 #. language code: bej
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2136 #. language code: bel be
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2139 msgstr "Λευκορωσικά"
2141 #. language code: bem
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2146 #. language code: ben bn
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2151 #. language code: ber
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2153 msgid "Berber (Other)"
2154 msgstr "Berber (Other)"
2156 #. language code: bho
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2161 #. language code: bih bh
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2166 #. language code: bik
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2171 #. language code: bin
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2176 #. language code: bis bi
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2181 #. language code: bla
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2186 #. language code: bnt
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2188 msgid "Bantu (Other)"
2189 msgstr "Bantu (Άλλη)"
2191 #. language code: bos bs
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2196 #. language code: bra
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2201 #. language code: bre br
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2206 #. language code: btk
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2208 msgid "Batak (Indonesia)"
2209 msgstr "Batak (Indonesia)"
2211 #. language code: bua
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2216 #. language code: bug
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2221 #. language code: bul bg
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2226 #. language code: bur mya my
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2231 #. language code: byn
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2236 #. language code: cad
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2241 #. language code: cai
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2243 msgid "Central American Indian (Other)"
2244 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
2246 #. language code: car
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2249 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
2251 #. language code: cat ca
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2256 #. language code: cau
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2258 msgid "Caucasian (Other)"
2259 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
2261 #. language code: ceb
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2266 #. language code: cel
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2268 msgid "Celtic (Other)"
2269 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
2271 #. language code: cha ch
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2276 #. language code: chb
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2281 #. language code: che ce
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2286 #. language code: chg
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2291 #. language code: chi zho zh
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2296 #. language code: chk
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2301 #. language code: chm
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2306 #. language code: chn
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2308 msgid "Chinook Jargon"
2309 msgstr "Λεξικό Chinook"
2311 #. language code: cho
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2316 #. language code: chp
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2321 #. language code: chr
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2326 #. language code: chu cu
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2328 msgid "Church Slavic"
2329 msgstr "Church Slavic"
2331 #. language code: chv cv
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2336 #. language code: chy
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2341 #. language code: cmc
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2343 msgid "Chamic Languages"
2344 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
2346 #. language code: cop
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2351 #. language code: cor kw
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2356 #. language code: cos co
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2361 #. language code: cpe
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2363 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2364 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
2366 #. language code: cpf
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2368 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2369 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
2371 #. language code: cpp
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2373 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2374 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
2376 #. language code: cre cr
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2381 #. language code: crh
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2383 msgid "Crimean Tatar"
2384 msgstr "Crimean Tatar"
2386 #. language code: crp
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2388 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2389 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
2391 #. language code: csb
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2396 #. language code: cus
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2398 msgid "Cushitic (Other)"
2399 msgstr "Cushitic (Other)"
2401 #. language code: cze ces cs
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2406 #. language code: dak
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2411 #. language code: dan da
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2416 #. language code: dar
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2421 #. language code: day
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2426 #. language code: del
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2431 #. language code: den
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2433 msgid "Slave (Athapascan)"
2434 msgstr "Slave (Athapascan)"
2436 #. language code: dgr
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2441 #. language code: din
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2446 #. language code: div dv
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2451 #. language code: doi
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2456 #. language code: dra
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2458 msgid "Dravidian (Other)"
2459 msgstr "Dravidian (Other)"
2461 #. language code: dsb
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2463 msgid "Lower Sorbian"
2464 msgstr "Lower Sorbian"
2466 #. language code: dua
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2471 #. language code: dum
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2473 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2474 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
2476 #. language code: dut nld nl
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2481 #. language code: dyu
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2486 #. language code: dzo dz
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2491 #. language code: efi
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2496 #. language code: egy
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2498 msgid "Egyptian (Ancient)"
2499 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
2501 #. language code: eka
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2506 #. language code: elx
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2511 #. language code: eng en
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2516 #. language code: enm
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2518 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2519 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
2521 #. language code: epo eo
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2526 #. language code: est et
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2531 #. language code: ewe ee
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2536 #. language code: ewo
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2541 #. language code: fan
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2546 #. language code: fao fo
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2551 #. language code: fat
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2556 #. language code: fij fj
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2561 #. language code: fil
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2566 #. language code: fin fi
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2571 #. language code: fiu
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2573 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2574 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2576 #. language code: fon
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2581 #. language code: fre fra fr
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2586 #. language code: frm
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2588 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2589 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2591 #. language code: fro
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2593 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2594 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2596 #. language code: fry fy
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2601 #. language code: ful ff
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2606 #. language code: fur
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2611 #. language code: gaa
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2616 #. language code: gay
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2621 #. language code: gba
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2626 #. language code: gem
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2628 msgid "Germanic (Other)"
2629 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2631 #. language code: geo kat ka
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2636 #. language code: ger deu de
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2641 #. language code: gez
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2647 #. language code: gil
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2652 #. language code: gla gd
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2657 #. language code: gle ga
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2662 #. language code: glg gl
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2667 #. language code: glv gv
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2672 #. language code: gmh
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2674 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2675 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2677 #. language code: goh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2679 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2680 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2682 #. language code: gon
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2687 #. language code: gor
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2692 #. language code: got
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2697 #. language code: grb
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2702 #. language code: grc
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2704 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2705 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2707 #. language code: gre ell el
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2709 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2710 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2712 #. language code: grn gn
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2717 #. language code: guj gu
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2722 #. language code: gwi
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2727 #. language code: hai
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2732 #. language code: hat ht
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2737 #. language code: hau ha
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2742 #. language code: haw
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2747 #. language code: heb he
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2752 #. language code: her hz
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2757 #. language code: hil
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2762 #. language code: him
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2767 #. language code: hin hi
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2772 #. language code: hit
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2777 #. language code: hmn
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2782 #. language code: hmo ho
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2787 #. language code: hsb
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2789 msgid "Upper Sorbian"
2790 msgstr "Upper Sorbian"
2792 #. language code: hun hu
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2797 #. language code: hup
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2802 #. language code: iba
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2807 #. language code: ibo ig
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2812 #. language code: ice isl is
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2817 #. language code: ido io
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2822 #. language code: iii ii
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2827 #. language code: ijo
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2832 #. language code: iku iu
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2837 #. language code: ile ie
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2840 msgstr "Interlingue"
2842 #. language code: ilo
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2847 #. language code: ina ia
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2849 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2850 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2852 #. language code: inc
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2854 msgid "Indic (Other)"
2855 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2857 #. language code: ind id
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2860 msgstr "Ινδονησιακά"
2862 #. language code: ine
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2864 msgid "Indo-European (Other)"
2865 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2867 #. language code: inh
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2872 #. language code: ipk ik
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2877 #. language code: ira
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2879 msgid "Iranian (Other)"
2880 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2882 #. language code: iro
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2884 msgid "Iroquoian Languages"
2885 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2887 #. language code: ita it
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2892 #. language code: jav jv
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2897 #. language code: jbo
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2902 #. language code: jpn ja
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2907 #. language code: jpr
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2909 msgid "Judeo-Persian"
2910 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2912 #. language code: jrb
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2914 msgid "Judeo-Arabic"
2915 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2917 #. language code: kaa
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2920 msgstr "Kara-Kalpak"
2922 #. language code: kab
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2927 #. language code: kac
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2932 #. language code: kal kl
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2935 msgstr "Kalaallisut"
2937 #. language code: kam
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2942 #. language code: kan kn
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2947 #. language code: kar
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2952 #. language code: kas ks
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2957 #. language code: kau kr
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2962 #. language code: kaw
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2967 #. language code: kaz kk
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2972 #. language code: kbd
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2977 #. language code: kha
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2982 #. language code: khi
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2984 msgid "Khoisan (Other)"
2985 msgstr "Khoisan (Other)"
2987 #. language code: khm km
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2992 #. language code: kho
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2997 #. language code: kik ki
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3002 #. language code: kin rw
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3005 msgstr "Kinyarwanda"
3007 #. language code: kir ky
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3012 #. language code: kmb
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3017 #. language code: kok
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3022 #. language code: kom kv
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3027 #. language code: kon kg
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3032 #. language code: kor ko
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3037 #. language code: kos
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3042 #. language code: kpe
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3047 #. language code: krc
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3049 msgid "Karachay-Balkar"
3050 msgstr "Karachay-Balkar"
3052 #. language code: kro
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3057 #. language code: kru
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3062 #. language code: kua kj
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3067 #. language code: kum
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3072 #. language code: kur ku
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3077 #. language code: kut
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3082 #. language code: lad
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3087 #. language code: lah
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3092 #. language code: lam
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3097 #. language code: lao lo
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3102 #. language code: lat la
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3107 #. language code: lav lv
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3112 #. language code: lez
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3117 #. language code: lim li
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3122 #. language code: lin ln
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3127 #. language code: lit lt
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3132 #. language code: lol
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3137 #. language code: loz
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3142 #. language code: ltz lb
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3144 msgid "Luxembourgish"
3145 msgstr "Luxembourgish"
3147 #. language code: lua
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3152 #. language code: lub lu
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3154 msgid "Luba-Katanga"
3155 msgstr "Luba-Katanga"
3157 #. language code: lug lg
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3162 #. language code: lui
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3167 #. language code: lun
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3172 #. language code: luo
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3174 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3175 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
3177 #. language code: lus
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3182 #. language code: mac mkd mk
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3187 #. language code: mad
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3192 #. language code: mag
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3197 #. language code: mah mh
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3200 msgstr "Marshallese"
3202 #. language code: mai
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3207 #. language code: mak
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3212 #. language code: mal ml
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3217 #. language code: man
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3222 #. language code: mao mri mi
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3227 #. language code: map
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3229 msgid "Austronesian (Other)"
3230 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
3232 #. language code: mar mr
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3237 #. language code: mas
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3242 #. language code: may msa ms
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3247 #. language code: mdf
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3252 #. language code: mdr
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3257 #. language code: men
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3262 #. language code: mga
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3264 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3265 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
3267 #. language code: mic
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3272 #. language code: min
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3275 msgstr "Minangkabau"
3277 #. language code: mis
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3279 msgid "Miscellaneous Languages"
3280 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
3282 #. language code: mkh
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3284 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3285 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
3287 #. language code: mlg mg
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3292 #. language code: mlt mt
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3297 #. language code: mnc
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3302 #. language code: mni
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3307 #. language code: mno
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3309 msgid "Manobo Languages"
3310 msgstr "Γλώσσες Manobo"
3312 #. language code: moh
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3317 #. language code: mol mo
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3322 #. language code: mon mn
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3327 #. language code: mos
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3332 #. language code: mul
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3334 msgid "Multiple Languages"
3335 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
3337 #. language code: mun
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3339 msgid "Munda languages"
3340 msgstr "Γλώσσες Munda"
3342 #. language code: mus
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3347 #. language code: mwl
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3352 #. language code: mwr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3357 #. language code: myn
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3359 msgid "Mayan Languages"
3360 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
3362 #. language code: myv
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3367 #. language code: nah
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3372 #. language code: nai
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3374 msgid "North American Indian"
3375 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
3377 #. language code: nap
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3382 #. language code: nav nv
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3387 #. language code: nbl nr
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3389 msgid "Ndebele, South"
3390 msgstr "Ndebele, South"
3392 #. language code: nde nd
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3394 msgid "Ndebele, North"
3395 msgstr "Ndebele, North"
3397 #. language code: ndo ng
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3402 #. language code: nds
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3407 #. language code: nep ne
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3412 #. language code: new
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3415 msgstr "Nepal Bhasa"
3417 #. language code: nia
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3422 #. language code: nic
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3424 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3425 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
3427 #. language code: niu
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3432 #. language code: nno nn
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3434 msgid "Norwegian Nynorsk"
3435 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3437 #. language code: nob nb
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3439 msgid "Norwegian Bokmal"
3440 msgstr "Norwegian Bokmal"
3442 #. language code: nog
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3447 #. language code: non
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3450 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
3452 #. language code: nor no
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3457 #. language code: nso
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3459 msgid "Northern Sotho"
3460 msgstr "Northern Sotho"
3462 #. language code: nub
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3464 msgid "Nubian Languages"
3465 msgstr "Γλώσσες Nubia"
3467 #. language code: nwc
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3469 msgid "Classical Newari"
3470 msgstr "Classical Newari"
3472 #. language code: nya ny
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3477 #. language code: nym
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3482 #. language code: nyn
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3487 #. language code: nyo
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3492 #. language code: nzi
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3497 #. language code: oci oc
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3499 msgid "Occitan (post 1500)"
3500 msgstr "Occitan (post 1500)"
3502 #. language code: oji oj
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3507 #. language code: ori or
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3512 #. language code: orm om
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3517 #. language code: osa
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3522 #. language code: oss os
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3527 #. language code: ota
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3529 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3530 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
3532 #. language code: oto
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3534 msgid "Otomian Languages"
3535 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3537 #. language code: paa
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3539 msgid "Papuan (Other)"
3540 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3542 #. language code: pag
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3547 #. language code: pal
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3552 #. language code: pam
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3557 #. language code: pan pa
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3562 #. language code: pap
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3567 #. language code: pau
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3572 #. language code: peo
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3574 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3575 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3577 #. language code: per fas fa
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3582 #. language code: phi
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3584 msgid "Philippine (Other)"
3585 msgstr "Φιλιππινιακά"
3587 #. language code: phn
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3592 #. language code: pli pi
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3597 #. language code: pol pl
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3602 #. language code: pon
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3607 #. language code: por pt
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3610 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3612 #. language code: pra
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3614 msgid "Prakrit Languages"
3615 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3617 #. language code: pro
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3619 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3620 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3622 #. language code: pus ps
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3627 #. language code: que qu
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3632 #. language code: raj
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3637 #. language code: rap
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3642 #. language code: rar
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3647 #. language code: roa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3649 msgid "Romance (Other)"
3650 msgstr "Romance (Other)"
3652 #. language code: roh rm
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3654 msgid "Raeto-Romance"
3655 msgstr "Raeto-Romance"
3657 #. language code: rom
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3662 #. language code: rum ron ro
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3667 #. language code: run rn
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3672 #. language code: rus ru
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3677 #. language code: sad
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3682 #. language code: sag sg
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3687 #. language code: sah
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3692 #. language code: sai
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3694 msgid "South American Indian (Other)"
3695 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3697 #. language code: sal
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3699 msgid "Salishan Languages"
3700 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3702 #. language code: sam
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3704 msgid "Samaritan Aramaic"
3705 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3707 #. language code: san sa
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3712 #. language code: sas
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3717 #. language code: sat
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3722 #. language code: scc srp sr
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3727 #. language code: scn
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3732 #. language code: sco
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3737 #. language code: scr hrv hr
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3742 #. language code: sel
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3747 #. language code: sem
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3749 msgid "Semitic (Other)"
3750 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3752 #. language code: sga
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3754 msgid "Irish, Old (to 900)"
3755 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3757 #. language code: sgn
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3759 msgid "Sign Languages"
3760 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3762 #. language code: shn
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3767 #. language code: sid
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3772 #. language code: sin si
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3777 #. language code: sio
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3779 msgid "Siouan Languages"
3780 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3782 #. language code: sit
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3784 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3785 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3787 #. language code: sla
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3789 msgid "Slavic (Other)"
3790 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3792 #. language code: slo slk sk
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3797 #. language code: slv sl
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3802 #. language code: sma
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3804 msgid "Southern Sami"
3805 msgstr "Southern Sami"
3807 #. language code: sme se
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3809 msgid "Northern Sami"
3810 msgstr "Northern Sami"
3812 #. language code: smi
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3814 msgid "Sami Languages (Other)"
3815 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3817 #. language code: smj
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3822 #. language code: smn
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3827 #. language code: smo sm
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3832 #. language code: sms
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3837 #. language code: sna sn
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3842 #. language code: snd sd
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3847 #. language code: snk
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3852 #. language code: sog
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3857 #. language code: som so
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3862 #. language code: son
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3867 #. language code: sot st
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3869 msgid "Sotho, Southern"
3870 msgstr "Sotho, Southern"
3872 #. language code: spa es
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3877 #. language code: srd sc
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3882 #. language code: srr
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3887 #. language code: ssa
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3889 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3890 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3892 #. language code: ssw ss
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3897 #. language code: suk
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3902 #. language code: sun su
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3907 #. language code: sus
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3912 #. language code: sux
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3917 #. language code: swa sw
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3922 #. language code: swe sv
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3927 #. language code: syr
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3932 #. language code: tah ty
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3937 #. language code: tai
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3942 #. language code: tam ta
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3947 #. language code: tat tt
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3952 #. language code: tel te
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3957 #. language code: tem
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3962 #. language code: ter
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3967 #. language code: tet
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3972 #. language code: tgk tg
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3977 #. language code: tgl tl
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3982 #. language code: tha th
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3985 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3987 #. language code: tib bod bo
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3992 #. language code: tig
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3997 #. language code: tir ti
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4002 #. language code: tiv
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4007 #. language code: tlh
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4012 #. language code: tli
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4017 #. language code: tmh
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4022 #. language code: tog
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4024 msgid "Tonga (Nyasa)"
4025 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4027 #. language code: ton to
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4029 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4030 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
4032 #. language code: tpi
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4037 #. language code: tsi
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4042 #. language code: tsn tn
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4047 #. language code: tso ts
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4052 #. language code: tuk tk
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4057 #. language code: tum
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4062 #. language code: tup
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4064 msgid "Tupi Languages"
4065 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
4067 #. language code: tur tr
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4072 #. language code: tut
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4074 msgid "Altaic (Other)"
4075 msgstr "Altaic (Other)"
4077 #. language code: twi tw
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4082 #. language code: tyv
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4087 #. language code: udm
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4092 #. language code: uga
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4097 #. language code: uig ug
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4102 #. language code: ukr uk
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4107 #. language code: umb
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4112 #. language code: und
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4114 msgid "Undetermined"
4115 msgstr "Απροσδιόριστο"
4117 #. language code: urd ur
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4122 #. language code: uzb uz
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4127 #. language code: vai
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4132 #. language code: ven ve
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4138 #. language code: vie vi
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4143 #. language code: vol vo
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4148 #. language code: vot
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4153 #. language code: wak
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4155 msgid "Wakashan Languages"
4156 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
4158 #. language code: wal
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4163 #. language code: war
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4168 #. language code: was
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4173 #. language code: wel cym cy
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4178 #. language code: wen
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4180 msgid "Sorbian Languages"
4181 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
4183 #. language code: wln wa
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4188 #. language code: wol wo
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4193 #. language code: xal
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4198 #. language code: xho xh
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4203 #. language code: yao
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4208 #. language code: yap
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4213 #. language code: yid yi
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4218 #. language code: yor yo
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4223 #. language code: ypk
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4225 msgid "Yupik Languages"
4226 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
4228 #. language code: zap
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4233 #. language code: zen
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4238 #. language code: zha za
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4243 #. language code: znd
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4248 #. language code: zul zu
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4253 #. language code: zun
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4258 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4259 #: zypp/KeyRing.cc:512
4260 #, c-format, boost-format
4261 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4262 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
4264 #: zypp/KeyRing.cc:556
4265 msgid "Failed to delete key."
4266 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
4268 #: zypp/KeyRing.cc:564
4269 #, c-format, boost-format
4270 msgid "Signature file %s not found"
4271 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
4273 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4274 #, c-format, boost-format
4275 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4276 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4278 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4279 msgid "No url in repository."
4280 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4282 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4283 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4284 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας σεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4286 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4287 msgid "Signature verification failed"
4288 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4290 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4291 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4292 #, c-format, boost-format
4294 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4297 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4298 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4300 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4301 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4304 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4306 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4307 msgid "applydeltarpm check failed."
4308 msgstr "Έλεγχος applydeltarpm απέτυχε."
4310 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4311 msgid "applydeltarpm failed."
4312 msgstr "applydeltarpm απέτυχε."
4314 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4315 #, c-format, boost-format
4317 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4318 "Close this application before trying again."
4320 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
4321 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε"
4323 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4324 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4325 msgid "Following actions will be done:"
4326 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4331 msgstr "%s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής "
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "%s has inferior architecture"
4336 msgstr "Το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "problem with installed package %s"
4341 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4344 msgid "conflicting requests"
4345 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4348 msgid "some dependency problem"
4349 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4351 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4352 #, c-format, boost-format
4353 msgid "nothing provides requested %s"
4354 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4356 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4358 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4359 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "package %s does not exist"
4364 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4367 msgid "unsupported request"
4368 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4373 msgstr "Το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "%s is not installable"
4378 msgstr "%s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4380 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4383 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4385 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "cannot install both %s and %s"
4388 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4390 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4393 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4398 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4403 msgstr "το %s πεπαλαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4408 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4413 msgstr "%s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να δοθεί"
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4416 msgid "deleted providers: "
4417 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4422 "uninstallable providers: "
4425 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι:"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4428 msgid "uninstallable providers: "
4429 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι:"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4434 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "do not install %s"
4440 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4444 #, c-format, boost-format
4446 msgstr "κράτα το %s"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4451 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4455 msgid "This request will break your system!"
4456 msgstr "Το αίτημα αυτό θα σπάσει το σύστημα σας!"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4460 msgid "ignore the warning of a broken system"
4461 msgstr "Αγνοήστε την προειδοποίηση του σπασμένου συστήματος"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4466 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4471 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "do not install most recent version of %s"
4476 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4481 msgstr "διατήρηση του %s παρόλη την υποδεέστερη αρχιτεκτονική"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4486 msgstr "Εγκατάσταση %s παρόλο που θα αλλάξει την αρχιτεκτονική"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "keep obsolete %s"
4491 msgstr "διατήρηση πεπαλαιώμενου %s"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "install %s from excluded repository"
4496 msgstr "εγκαταστήσετε %s από το εξαιρετέο αποθετήριο"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "downgrade of %s to %s"
4501 msgstr "υποβάθμιση του %s από %s"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "architecture change of %s to %s"
4506 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4509 #, c-format, boost-format
4511 "install %s (with vendor change)\n"
4514 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "replacement of %s with %s"
4520 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "deinstallation of %s"
4525 msgstr "Επανεγκατάσταση του %s"
4527 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4528 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4531 msgstr "σπάσιμο %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του."
4533 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4534 msgid "generally ignore of some dependecies"
4535 msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4537 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4540 msgstr "Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s' λείπει."
4542 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4545 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4547 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "Can't open lock file: %s"
4550 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4552 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4553 msgid "This action is being run by another program already."
4554 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4556 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4557 #: zypp/base/Exception.cc:107
4561 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Unknown match mode '%s'"
4564 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s'"
4566 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4569 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το μοτίβο '%s'"
4571 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4574 msgstr "Μή έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4576 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4579 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4581 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4582 msgid "Please install package 'lsof' first."
4583 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4585 #. !\todo add comma to the message for the next release
4586 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Authentication required for '%s'"
4589 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4591 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "Failed to mount %s on %s"
4594 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s στο %s"
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "Failed to unmount %s"
4599 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "Bad file name: %s"
4604 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4609 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της δράσης '%s'."
4611 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4614 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4616 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "Cannot write file '%s'."
4619 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4621 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4622 msgid "Medium not attached"
4623 msgstr "Μέσο όχι συνδεδεμένο"
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4626 msgid "Bad media attach point"
4627 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4629 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4633 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4638 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4640 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4643 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4648 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4651 msgid "Malformed URI"
4652 msgstr "Κακά-διατυπωμένο URI"
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4655 msgid "Empty host name in URI"
4656 msgstr "Κενό όνομα φιλοξενιας στην URI"
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4659 msgid "Empty filesystem in URI"
4660 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4663 msgid "Empty destination in URI"
4664 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4669 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4672 msgid "Operation not supported by medium"
4673 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4676 #, c-format, boost-format
4678 "Download (curl) error for '%s':\n"
4680 "Error message: %s\n"
4682 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4683 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4684 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4686 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4691 "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων (curl) για "
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4697 msgstr "Η πηγή του πολυμέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο."
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4702 msgstr "Το μέσο '%s' χρησιμοποιείτε από άλλο στιγμιότυπο"
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4705 msgid "Cannot eject any media"
4706 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Cannot eject media '%s'"
4711 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "Permission to access '%s' denied."
4716 msgstr "Η άδεια για πρόσβαση στο '%s' απαγορεύτηκε."
4718 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4721 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4723 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4726 msgstr "Η τοποθεσία '%s' δεν είναι προσωρινά προσβάσιμη."
4728 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4732 " πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επιβεβαιώστε ότι το πιστοποιητικό της CA "
4733 "είναι εντάξει για '%s'. "
4735 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4739 "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου εικόνας "
4740 "δεδομένων από '%s'"
4742 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4745 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4747 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4749 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4750 "and has not expired."
4752 "Επισκεπτείται το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε έαν η εγγραφής "
4753 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4755 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4756 msgid "Can not create sat-pool."
4757 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4759 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4760 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4761 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4767 " conflicts with file from package\n"
4773 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4776 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4777 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4783 " conflicts with file from install of\n"
4789 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4792 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4793 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4797 " from install of\n"
4799 " conflicts with file from package\n"
4803 " από την εγκατάσταση του\n"
4805 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4808 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4809 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4813 " from install of\n"
4815 " conflicts with file from install of\n"
4819 " από την εγκατάσταση του\n"
4821 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4824 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4825 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4826 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4832 " conflicts with file\n"
4840 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4845 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4846 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4852 " conflicts with file\n"
4854 " from install of\n"
4860 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4862 " από την εγκατάσταση του\n"
4865 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4866 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4870 " from install of\n"
4872 " conflicts with file\n"
4878 " από την εγκατάσταση του\n"
4880 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4885 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4886 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4890 " from install of\n"
4892 " conflicts with file\n"
4894 " from install of\n"
4898 " από την εγκατάσταση του\n"
4900 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4902 " από την εγκατάσταση του\n"
4905 #~ msgid "Failed to import key."
4906 #~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής κλειδιού."
4908 #~ msgid "(expires in %d day)"
4909 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4910 #~ msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
4911 #~ msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
4913 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4914 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4915 #~ msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
4916 #~ msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
4919 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4922 #~ "Δημιουργία σημείου προσάρτησης: Δεν είναι δυνατή η εύρεση εγγράψιμου "
4923 #~ "καταλόγου για τη δημιουργία σημείου προσάρτησης"
4925 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4926 #~ msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4930 #~ "not installable providers: "
4933 #~ "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4935 #~ msgid "not installable providers: "
4936 #~ msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4938 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4939 #~ msgstr "Εκτέλεση %%posttrans script '%1%'"
4941 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4942 #~ msgstr "Εκτέλεση %posttrans scripts"
4944 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4945 #~ msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %1%"
4947 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4948 #~ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %1%"
4950 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4951 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4953 #~ msgid "do not keep %s installed"
4954 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4958 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4960 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4964 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4966 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4969 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4970 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4972 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4973 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4975 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4976 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4978 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4979 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4981 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4982 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4985 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4986 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4988 #~ msgid "Install missing resolvables"
4989 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4991 #~ msgid "Keep resolvables"
4992 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4994 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4995 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4997 #~ msgid "delete %s"
5000 #~ msgid "install %s"
5001 #~ msgstr "تثبيت %s"
5003 #~ msgid "unlock %s"
5004 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5006 #~ msgid "unlock all resolvables"
5007 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5010 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5011 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5014 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5015 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5017 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5018 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5020 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5021 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5023 #~ msgid "Software management is already running."
5024 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5026 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5027 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5029 #~ msgid "%s replaced by %s"
5030 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5033 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5036 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5039 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5040 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5042 #~ msgid "Invalid information"
5043 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5045 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5046 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5049 #~ "%s is needed by:\n"
5052 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5055 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5056 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5059 #~ "%s conflicts with:\n"
5062 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5065 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5066 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5068 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5069 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5073 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5076 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5078 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5079 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5081 #~ msgid "%s depends on %s"
5082 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5084 #~ msgid "%s depends on:%s"
5085 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5088 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5093 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5096 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5100 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5101 #~ "all dependencies"
5103 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5106 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5107 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5109 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5110 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5112 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5113 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5115 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5116 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5118 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5119 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5122 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5123 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5126 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5127 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5129 #~ msgid "No need to install %s"
5130 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5133 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5134 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5136 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5137 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5140 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5141 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5144 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5145 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5148 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5149 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5151 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5152 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5154 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5155 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5158 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5159 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5161 #~ msgid ", Action: "
5162 #~ msgstr "، الإجراء:"
5164 #~ msgid ", Trigger: "
5165 #~ msgstr "، تشغيل:"
5170 #~ msgid "selection"
5183 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5194 #~ msgid "Resolvable"
5195 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5197 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5198 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5200 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5201 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5205 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5208 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5212 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5213 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5216 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5217 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5221 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5223 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5225 #~ msgid "This would invalidate %s."
5226 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5228 #~ msgid "Establishing %s"
5229 #~ msgstr "تأسيس %s"
5231 #~ msgid "Installing %s"
5232 #~ msgstr "تثبيت %s"
5234 #~ msgid "Updating %s to %s"
5235 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5237 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5238 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5241 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5242 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5248 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5249 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5251 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5252 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5254 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5255 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5258 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5259 #~ "for more details."
5261 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5264 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5265 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5267 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5268 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5271 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5272 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5274 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5275 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5279 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5280 #~ "won't be unlinked."
5282 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5286 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5288 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5290 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5291 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5295 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5297 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5299 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5300 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5308 #~ msgid " Important!"
5311 #~ msgid "%s depended on %s"
5312 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5315 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5316 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5319 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5320 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5323 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5324 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5327 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5328 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5330 #~ msgid "%s part of %s"
5331 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5334 #~ msgid "Double timeout"
5335 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5338 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5339 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5341 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5342 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5344 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5345 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5348 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5351 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5354 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5355 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5357 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5358 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5361 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5362 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5364 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5365 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5367 #~ msgid "%s dependend on %s"
5368 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5370 #~ msgid "Reading index files"
5371 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5373 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5374 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5376 #~ msgid "Reading product from %s"
5377 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5379 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5380 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5382 #~ msgid "Reading packages from %s"
5383 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5385 #~ msgid "Reading selection from %s"
5386 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5388 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5389 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5391 #~ msgid "Reading patches index %s"
5392 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5394 #~ msgid "Reading patch %s"
5395 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5397 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5398 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5400 #~ msgid "Reading packages file"
5401 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5403 #~ msgid "Reading translation: %s"
5404 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5408 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5411 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5414 #~ msgid " miss checksum."
5415 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5417 #~ msgid " fails checksum verification."
5418 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5420 #~ msgid "Downloading %s"
5421 #~ msgstr "إنزال %s"
5423 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5425 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5428 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5430 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5432 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5433 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5435 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5436 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5439 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5440 #~ "Error code: %s\n"
5441 #~ "Error message: %s\n"
5443 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5444 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5445 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5447 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5448 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5450 #~ msgid "Download interrupted by user"
5451 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5454 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5456 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5457 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5459 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5460 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5462 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5463 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5465 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5466 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5469 #~ msgid "Unknown Distribution"
5470 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5473 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5474 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5477 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5478 #~ "Use the file anyway?"
5480 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5481 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5484 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5486 #~ "Use the file anyway?"
5488 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5490 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5493 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5494 #~ "Expected %s, found %s\n"
5495 #~ "Use the file anyway?"
5497 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5498 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5499 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5502 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5503 #~ "Use the file anyway?"
5505 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5506 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5509 #~ "File %s is not signed.\n"
5512 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5513 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5516 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5518 #~ "Use the file anyway?"
5520 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5522 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5525 #~ "Untrusted key found:\n"
5529 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5531 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5533 #~ msgid "%s remove failed"
5534 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5536 #~ msgid "Invalid user name or password."
5537 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5539 #~ msgid "rpm output:"
5540 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5542 #~ msgid "%s install failed"
5543 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5545 #~ msgid "%s installed ok"
5546 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5548 #~ msgid "%s remove ok"
5549 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"