3 "Project-Id-Version: Greek (libzypp)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:53+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-04-29 12:02+0000\n"
7 "Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou <konstantina@accountant.com>\n"
8 "Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/el/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
17 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
18 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
22 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
23 #: zypp/CheckSum.cc:136
24 #, c-format, boost-format
25 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
26 msgstr "Ύποπτος τύπος '%s' για το %u byte στον αθροιστικό έλεγχο '%s'"
28 #: zypp/CountryCode.cc:50
29 msgid "Unknown country: "
30 msgstr "Άγνωστη χώρα: "
32 #. Defined CountryCode constants
33 #. Defined LanguageCode constants
34 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
36 msgstr "Κανένας κώδικας"
38 #: zypp/CountryCode.cc:158
43 #: zypp/CountryCode.cc:159
44 msgid "United Arab Emirates"
45 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
48 #: zypp/CountryCode.cc:160
53 #: zypp/CountryCode.cc:161
54 msgid "Antigua and Barbuda"
55 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
58 #: zypp/CountryCode.cc:162
63 #: zypp/CountryCode.cc:163
68 #: zypp/CountryCode.cc:164
73 #: zypp/CountryCode.cc:165
74 msgid "Netherlands Antilles"
75 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
78 #: zypp/CountryCode.cc:166
83 #: zypp/CountryCode.cc:167
88 #: zypp/CountryCode.cc:168
93 #: zypp/CountryCode.cc:169
94 msgid "American Samoa"
95 msgstr "Αμερικανική Σαμόα"
98 #: zypp/CountryCode.cc:170
103 #: zypp/CountryCode.cc:171
108 #: zypp/CountryCode.cc:172
113 #: zypp/CountryCode.cc:173
114 msgid "Aland Islands"
118 #: zypp/CountryCode.cc:174
120 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
123 #: zypp/CountryCode.cc:175
124 msgid "Bosnia and Herzegovina"
125 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
128 #: zypp/CountryCode.cc:176
133 #: zypp/CountryCode.cc:177
135 msgstr "Μπανγκλαντες"
138 #: zypp/CountryCode.cc:178
143 #: zypp/CountryCode.cc:179
145 msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
148 #: zypp/CountryCode.cc:180
153 #: zypp/CountryCode.cc:181
158 #: zypp/CountryCode.cc:182
163 #: zypp/CountryCode.cc:183
168 #: zypp/CountryCode.cc:184
173 #: zypp/CountryCode.cc:185
174 msgid "Brunei Darussalam"
175 msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ"
178 #: zypp/CountryCode.cc:186
183 #: zypp/CountryCode.cc:187
188 #: zypp/CountryCode.cc:188
193 #: zypp/CountryCode.cc:189
198 #: zypp/CountryCode.cc:190
199 msgid "Bouvet Island"
200 msgstr "Νήσος Μπουβέ"
203 #: zypp/CountryCode.cc:191
208 #: zypp/CountryCode.cc:192
213 #: zypp/CountryCode.cc:193
218 #: zypp/CountryCode.cc:194
223 #: zypp/CountryCode.cc:195
224 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
225 msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)"
229 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
234 #: zypp/CountryCode.cc:197
235 msgid "Central African Republic"
236 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
239 #: zypp/CountryCode.cc:199
244 #: zypp/CountryCode.cc:200
245 msgid "Cote D'Ivoire"
246 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
249 #: zypp/CountryCode.cc:201
254 #: zypp/CountryCode.cc:202
259 #: zypp/CountryCode.cc:203
264 #: zypp/CountryCode.cc:204
269 #: zypp/CountryCode.cc:205
274 #: zypp/CountryCode.cc:206
279 #: zypp/CountryCode.cc:207
284 #: zypp/CountryCode.cc:208
286 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
289 #: zypp/CountryCode.cc:209
290 msgid "Christmas Island"
291 msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων"
294 #: zypp/CountryCode.cc:210
299 #: zypp/CountryCode.cc:211
300 msgid "Czech Republic"
301 msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας"
304 #: zypp/CountryCode.cc:212
309 #: zypp/CountryCode.cc:213
314 #: zypp/CountryCode.cc:214
319 #: zypp/CountryCode.cc:215
324 #: zypp/CountryCode.cc:216
325 msgid "Dominican Republic"
326 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
329 #: zypp/CountryCode.cc:217
334 #: zypp/CountryCode.cc:218
339 #: zypp/CountryCode.cc:219
344 #: zypp/CountryCode.cc:220
349 #: zypp/CountryCode.cc:221
350 msgid "Western Sahara"
351 msgstr "Δυτική Σαχάρα"
354 #: zypp/CountryCode.cc:222
359 #: zypp/CountryCode.cc:223
364 #: zypp/CountryCode.cc:224
369 #: zypp/CountryCode.cc:225
374 #: zypp/CountryCode.cc:226
379 #: zypp/CountryCode.cc:227
380 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
381 msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)"
384 #: zypp/CountryCode.cc:228
385 msgid "Federated States of Micronesia"
386 msgstr "Κυβερνητικές Πολιτείες της Μικρονησίας"
389 #: zypp/CountryCode.cc:229
390 msgid "Faroe Islands"
391 msgstr "Φερόες Νήσοι"
394 #: zypp/CountryCode.cc:230
399 #: zypp/CountryCode.cc:231
400 msgid "Metropolitan France"
401 msgstr "Μητροπολιτική Γαλλία"
404 #: zypp/CountryCode.cc:232
409 #: zypp/CountryCode.cc:233
410 msgid "United Kingdom"
411 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
414 #: zypp/CountryCode.cc:234
419 #: zypp/CountryCode.cc:235
424 #: zypp/CountryCode.cc:236
425 msgid "French Guiana"
426 msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
429 #: zypp/CountryCode.cc:237
433 #: zypp/CountryCode.cc:238
438 #: zypp/CountryCode.cc:239
443 #: zypp/CountryCode.cc:240
448 #: zypp/CountryCode.cc:241
453 #: zypp/CountryCode.cc:242
458 #: zypp/CountryCode.cc:243
463 #: zypp/CountryCode.cc:244
464 msgid "Equatorial Guinea"
465 msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα"
468 #: zypp/CountryCode.cc:245
473 #: zypp/CountryCode.cc:246
474 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
475 msgstr "Νότια Γεωργία και Νότια Νησιά Σάντουιτς"
478 #: zypp/CountryCode.cc:247
483 #: zypp/CountryCode.cc:248
488 #: zypp/CountryCode.cc:249
489 msgid "Guinea-Bissau"
490 msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου"
493 #: zypp/CountryCode.cc:250
498 #: zypp/CountryCode.cc:251
503 #: zypp/CountryCode.cc:252
504 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
505 msgstr "Νησί Heard και Νησιά McDonald"
508 #: zypp/CountryCode.cc:253
513 #: zypp/CountryCode.cc:254
518 #: zypp/CountryCode.cc:255
523 #: zypp/CountryCode.cc:256
528 #: zypp/CountryCode.cc:257
533 #: zypp/CountryCode.cc:258
538 #: zypp/CountryCode.cc:259
543 #: zypp/CountryCode.cc:260
547 #: zypp/CountryCode.cc:261
552 #: zypp/CountryCode.cc:262
553 msgid "British Indian Ocean Territory"
554 msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού"
557 #: zypp/CountryCode.cc:263
562 #: zypp/CountryCode.cc:264
567 #: zypp/CountryCode.cc:265
572 #: zypp/CountryCode.cc:266
577 #: zypp/CountryCode.cc:267
581 #: zypp/CountryCode.cc:268
586 #: zypp/CountryCode.cc:269
591 #: zypp/CountryCode.cc:270
596 #: zypp/CountryCode.cc:271
601 #: zypp/CountryCode.cc:272
606 #: zypp/CountryCode.cc:273
611 #: zypp/CountryCode.cc:274
616 #: zypp/CountryCode.cc:275
621 #: zypp/CountryCode.cc:276
622 msgid "Saint Kitts and Nevis"
623 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Χιονία"
626 #: zypp/CountryCode.cc:277
628 msgstr "Βόρεια Κορέα"
631 #: zypp/CountryCode.cc:278
636 #: zypp/CountryCode.cc:279
641 #: zypp/CountryCode.cc:280
642 msgid "Cayman Islands"
643 msgstr "Νήσοι Κέιμαν"
646 #: zypp/CountryCode.cc:281
651 #: zypp/CountryCode.cc:282
652 msgid "Lao People's Democratic Republic"
653 msgstr "Λαική Δημοκρατία του Λάος"
656 #: zypp/CountryCode.cc:283
661 #: zypp/CountryCode.cc:284
666 #: zypp/CountryCode.cc:285
667 msgid "Liechtenstein"
671 #: zypp/CountryCode.cc:286
676 #: zypp/CountryCode.cc:287
681 #: zypp/CountryCode.cc:288
686 #: zypp/CountryCode.cc:289
691 #: zypp/CountryCode.cc:290
693 msgstr "Λουξεμβούργο"
696 #: zypp/CountryCode.cc:291
701 #: zypp/CountryCode.cc:292
706 #: zypp/CountryCode.cc:293
711 #: zypp/CountryCode.cc:294
716 #: zypp/CountryCode.cc:295
721 #: zypp/CountryCode.cc:296
725 #: zypp/CountryCode.cc:297
727 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
729 #: zypp/CountryCode.cc:298
734 #: zypp/CountryCode.cc:299
735 msgid "Marshall Islands"
736 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
739 #: zypp/CountryCode.cc:300
744 #: zypp/CountryCode.cc:301
749 #: zypp/CountryCode.cc:302
754 #: zypp/CountryCode.cc:303
759 #: zypp/CountryCode.cc:304
764 #: zypp/CountryCode.cc:305
765 msgid "Northern Mariana Islands"
766 msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων"
769 #: zypp/CountryCode.cc:306
774 #: zypp/CountryCode.cc:307
779 #: zypp/CountryCode.cc:308
784 #: zypp/CountryCode.cc:309
789 #: zypp/CountryCode.cc:310
794 #: zypp/CountryCode.cc:311
799 #: zypp/CountryCode.cc:312
804 #: zypp/CountryCode.cc:313
809 #: zypp/CountryCode.cc:314
814 #: zypp/CountryCode.cc:315
819 #: zypp/CountryCode.cc:316
824 #: zypp/CountryCode.cc:317
825 msgid "New Caledonia"
826 msgstr "Νέα Καληδονία"
829 #: zypp/CountryCode.cc:318
834 #: zypp/CountryCode.cc:319
835 msgid "Norfolk Island"
836 msgstr "Νήσοι Νόρφολκ"
839 #: zypp/CountryCode.cc:320
844 #: zypp/CountryCode.cc:321
849 #: zypp/CountryCode.cc:322
854 #: zypp/CountryCode.cc:323
859 #: zypp/CountryCode.cc:324
864 #. language code: nau na
865 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
870 #: zypp/CountryCode.cc:326
872 msgstr "Βράχος Πολυνησίας"
875 #: zypp/CountryCode.cc:327
877 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
880 #: zypp/CountryCode.cc:328
885 #: zypp/CountryCode.cc:329
890 #: zypp/CountryCode.cc:330
895 #: zypp/CountryCode.cc:331
896 msgid "French Polynesia"
897 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
900 #: zypp/CountryCode.cc:332
901 msgid "Papua New Guinea"
902 msgstr "Παπούα Νέα Γουϊνέα"
905 #: zypp/CountryCode.cc:333
910 #: zypp/CountryCode.cc:334
915 #: zypp/CountryCode.cc:335
920 #: zypp/CountryCode.cc:336
921 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
922 msgstr "Άγιος Πέτρος και Μιχαήλ"
925 #: zypp/CountryCode.cc:337
927 msgstr "Νήσοι Pitcairn"
930 #: zypp/CountryCode.cc:338
932 msgstr "Πουέρτο Ρίκο"
935 #: zypp/CountryCode.cc:339
936 msgid "Palestinian Territory"
937 msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
940 #: zypp/CountryCode.cc:340
945 #: zypp/CountryCode.cc:341
947 msgstr "Νήσοι Παλάου"
950 #: zypp/CountryCode.cc:342
955 #: zypp/CountryCode.cc:343
960 #: zypp/CountryCode.cc:344
962 msgstr "Νήσος Ρεουνιόν"
965 #: zypp/CountryCode.cc:345
970 #: zypp/CountryCode.cc:346
974 #: zypp/CountryCode.cc:347
975 msgid "Russian Federation"
976 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
979 #: zypp/CountryCode.cc:348
984 #: zypp/CountryCode.cc:349
986 msgstr "Σαουδική Αραβία"
989 #: zypp/CountryCode.cc:350
990 msgid "Solomon Islands"
991 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
994 #: zypp/CountryCode.cc:351
999 #: zypp/CountryCode.cc:352
1004 #: zypp/CountryCode.cc:353
1009 #: zypp/CountryCode.cc:354
1014 #: zypp/CountryCode.cc:355
1015 msgid "Saint Helena"
1016 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
1019 #: zypp/CountryCode.cc:356
1024 #: zypp/CountryCode.cc:357
1025 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1026 msgstr "Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγεν"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:358
1034 #: zypp/CountryCode.cc:359
1035 msgid "Sierra Leone"
1036 msgstr "Σιέρρα Λεόνε"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:360
1041 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1044 #: zypp/CountryCode.cc:361
1049 #: zypp/CountryCode.cc:362
1054 #: zypp/CountryCode.cc:363
1059 #: zypp/CountryCode.cc:364
1060 msgid "Sao Tome and Principe"
1061 msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
1064 #: zypp/CountryCode.cc:365
1066 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1069 #: zypp/CountryCode.cc:366
1074 #: zypp/CountryCode.cc:367
1076 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1079 #: zypp/CountryCode.cc:368
1080 msgid "Turks and Caicos Islands"
1081 msgstr "Νήσοι Turks και Caicos"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:369
1089 #: zypp/CountryCode.cc:370
1090 msgid "French Southern Territories"
1091 msgstr "Νότια Γαλλικά Εδάφη"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:371
1099 #: zypp/CountryCode.cc:372
1104 #: zypp/CountryCode.cc:373
1106 msgstr "Τατζικιστάν"
1109 #. language code: tkl
1110 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1115 #: zypp/CountryCode.cc:375
1116 msgid "Turkmenistan"
1117 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1120 #: zypp/CountryCode.cc:376
1125 #: zypp/CountryCode.cc:377
1130 #: zypp/CountryCode.cc:378
1132 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1135 #: zypp/CountryCode.cc:379
1140 #: zypp/CountryCode.cc:380
1141 msgid "Trinidad and Tobago"
1142 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1145 #. language code: tvl
1146 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1151 #: zypp/CountryCode.cc:382
1156 #: zypp/CountryCode.cc:383
1161 #: zypp/CountryCode.cc:384
1166 #: zypp/CountryCode.cc:385
1171 #: zypp/CountryCode.cc:386
1172 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1173 msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών"
1176 #: zypp/CountryCode.cc:387
1177 msgid "United States"
1178 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής"
1181 #: zypp/CountryCode.cc:388
1186 #: zypp/CountryCode.cc:389
1188 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:390
1192 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1193 msgstr "Αγία Θέση (Πόλη Κράτος Βατικανού)"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:391
1197 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1198 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες"
1201 #: zypp/CountryCode.cc:392
1206 #: zypp/CountryCode.cc:393
1207 msgid "British Virgin Islands"
1208 msgstr "Βρετανικά Παρθένα Νησιά"
1211 #: zypp/CountryCode.cc:394
1212 msgid "Virgin Islands, U.S."
1213 msgstr "Παρθένες Νήσοι, Η.Π.Α."
1217 #: zypp/CountryCode.cc:395
1222 #: zypp/CountryCode.cc:396
1227 #: zypp/CountryCode.cc:397
1228 msgid "Wallis and Futuna"
1229 msgstr "Γουόλις και Φουτούνα"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:398
1237 #: zypp/CountryCode.cc:399
1242 #: zypp/CountryCode.cc:400
1247 #: zypp/CountryCode.cc:401
1248 msgid "South Africa"
1249 msgstr "Νότια Αφρική"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:402
1257 #: zypp/CountryCode.cc:403
1275 msgstr "Συγκρούσεις"
1279 msgstr "Απαρχαιώνει"
1295 msgstr "Συμπληρώνει"
1297 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1298 #, c-format, boost-format
1299 msgid "Can't open pty (%s)."
1300 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος pty (%s)."
1302 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1303 #, c-format, boost-format
1304 msgid "Can't open pipe (%s)."
1305 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διασωλήνωσης (%s)."
1307 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1308 #, c-format, boost-format
1309 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1310 msgstr "Αδυναμία chroot σε '%s' (%s)."
1312 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1313 #, c-format, boost-format
1314 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1315 msgstr "Αδυναμία chdir στο '%s' μέσα σε chroot '%s' (%s)."
1317 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1318 #, c-format, boost-format
1319 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1320 msgstr "Αδυναμία chdir στο '%s' (%s)."
1322 #. don't want to get here
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1326 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' (%s)."
1328 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1329 #, c-format, boost-format
1330 msgid "Can't fork (%s)."
1331 msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης (%s)."
1333 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1334 #, c-format, boost-format
1335 msgid "Command exited with status %d."
1336 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με κατάσταση %d."
1338 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1339 #, c-format, boost-format
1340 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1341 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε από το σήμα %d (%s)."
1343 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1344 msgid "Command exited with unknown error."
1345 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με άγνωστο σφάλμα."
1347 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1348 #: zypp/KeyRing.cc:524
1349 #, c-format, boost-format
1350 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1351 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη υπάρχοντος κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
1353 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1354 msgid "Failed to import key."
1355 msgstr "Αποτυχία εισαγωγής κλειδιού."
1357 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1358 msgid "Failed to delete key."
1359 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής κλειδιού."
1361 #: zypp/KeyRing.cc:558
1362 #, c-format, boost-format
1363 msgid "Signature file %s not found"
1364 msgstr "Το αρχείο υπογραφής %s δε βρέθηκε"
1366 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1367 msgid "Unknown language: "
1368 msgstr "Άγνωστη γλώσσα: "
1370 #. language code: aar aa
1371 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1375 #. language code: abk ab
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1380 #. language code: ace
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1385 # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
1386 #. language code: ach
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1391 #. language code: ada
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1396 #. language code: ady
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1401 #. language code: afa
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1403 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1404 msgstr "Αφρο-Ασιατικά (Άλλο)"
1406 #. language code: afh
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1411 #. language code: afr af
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1416 #. language code: ain
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1419 msgstr "Ιαπωνικά (Ainu)"
1421 #. language code: aka ak
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1426 #. language code: akk
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1429 msgstr "Ακκαδική γλώσσα"
1431 #. language code: alb sqi sq
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1436 #. language code: ale
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1441 #. language code: alg
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1443 msgid "Algonquian Languages"
1444 msgstr "Γλώσσες Algonquian"
1446 #. language code: alt
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1448 msgid "Southern Altai"
1449 msgstr "Νότια Αλτάι"
1451 #. language code: amh am
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1454 msgstr "Αμχαρική γλώσσα"
1456 #. language code: ang
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1458 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1459 msgstr "Αγγλικά, παλαιά (450-110 μ.Χ.)"
1461 #. language code: apa
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1463 msgid "Apache Languages"
1464 msgstr "Γλώσσες Απάτσι"
1466 #. language code: ara ar
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1471 #. language code: arc
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1476 #. language code: arg an
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1481 #. language code: arm hye hy
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1486 #. language code: arn
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1489 msgstr "Αραουκάνικα (Μαπούτσε)"
1491 #. language code: arp
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1496 #. language code: art
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1498 msgid "Artificial (Other)"
1499 msgstr "Τεχνητή (Άλλο)"
1501 #. language code: arw
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1506 #. language code: asm as
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1511 #. language code: ast
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1516 #. language code: ath
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1518 msgid "Athapascan Languages"
1519 msgstr "Γλώσσες Athapascan"
1521 #. language code: aus
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1523 msgid "Australian Languages"
1524 msgstr "Αυστραλιανές Γλώσσες"
1526 #. language code: ava av
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1531 #. language code: ave ae
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1534 msgstr "Αβεστική γλώσσα"
1536 #. language code: awa
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1541 #. language code: aym ay
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1546 #. language code: aze az
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1549 msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
1551 #. language code: bad
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1556 #. language code: bai
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1558 msgid "Bamileke Languages"
1559 msgstr "Γλώσσες Bamileke"
1561 #. language code: bak ba
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1566 #. language code: bal
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1571 #. language code: bam bm
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1576 #. language code: ban
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1581 #. language code: baq eus eu
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1586 #. language code: bas
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1591 #. language code: bat
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1593 msgid "Baltic (Other)"
1594 msgstr "Βαλτικά (Άλλο)"
1596 #. language code: bej
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1601 #. language code: bel be
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1604 msgstr "Λευκορωσικά"
1606 #. language code: bem
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1611 #. language code: ben bn
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1616 #. language code: ber
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1618 msgid "Berber (Other)"
1619 msgstr "Berber (Other)"
1621 #. language code: bho
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1626 #. language code: bih bh
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1631 #. language code: bik
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1636 #. language code: bin
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1641 #. language code: bis bi
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1646 #. language code: bla
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1651 #. language code: bnt
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1653 msgid "Bantu (Other)"
1654 msgstr "Bantu (Άλλη)"
1656 #. language code: bos bs
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1661 #. language code: bra
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1666 #. language code: bre br
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1671 #. language code: btk
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1673 msgid "Batak (Indonesia)"
1674 msgstr "Batak (Indonesia)"
1676 #. language code: bua
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1681 #. language code: bug
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1686 #. language code: bul bg
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1691 #. language code: bur mya my
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1696 #. language code: byn
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1701 #. language code: cad
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1706 #. language code: cai
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1708 msgid "Central American Indian (Other)"
1709 msgstr "Ινδιανικά Κεντρικής Αμερικής (Άλλο)"
1711 #. language code: car
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1714 msgstr "Διάλεκτος Καραϊβικής"
1716 #. language code: cat ca
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1721 #. language code: cau
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1723 msgid "Caucasian (Other)"
1724 msgstr "Καυκάσια (Άλλο)"
1726 #. language code: ceb
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1731 #. language code: cel
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1733 msgid "Celtic (Other)"
1734 msgstr "Κέλτικα (Άλλο)"
1736 #. language code: cha ch
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1741 #. language code: chb
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1746 #. language code: che ce
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1751 #. language code: chg
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1756 #. language code: chi zho zh
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1761 #. language code: chk
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1766 #. language code: chm
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1771 #. language code: chn
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1773 msgid "Chinook Jargon"
1774 msgstr "Λεξικό Chinook"
1776 #. language code: cho
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1781 #. language code: chp
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1786 #. language code: chr
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1791 #. language code: chu cu
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1793 msgid "Church Slavic"
1794 msgstr "Church Slavic"
1796 #. language code: chv cv
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1801 #. language code: chy
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1806 #. language code: cmc
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1808 msgid "Chamic Languages"
1809 msgstr "Χαμικές Γλώσσες"
1811 #. language code: cop
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1816 #. language code: cor kw
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1821 #. language code: cos co
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1826 #. language code: cpe
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1828 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1829 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Αγγλικά (Άλλο)"
1831 #. language code: cpf
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1833 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1834 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Γαλλικά (Άλλο)"
1836 #. language code: cpp
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1838 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1839 msgstr "Creoles and Pidgins, Βασισμένες στα Πορτογαλλικά (Άλλο)"
1841 #. language code: cre cr
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1846 #. language code: crh
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1848 msgid "Crimean Tatar"
1849 msgstr "Crimean Tatar"
1851 #. language code: crp
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1853 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1854 msgstr "Creoles και Pidgins (Other)"
1856 #. language code: csb
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1861 #. language code: cus
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1863 msgid "Cushitic (Other)"
1864 msgstr "Cushitic (Other)"
1866 #. language code: cze ces cs
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1871 #. language code: dak
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1876 #. language code: dan da
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1881 #. language code: dar
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1886 #. language code: day
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1891 #. language code: del
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1896 #. language code: den
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1898 msgid "Slave (Athapascan)"
1899 msgstr "Slave (Athapascan)"
1901 #. language code: dgr
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1906 #. language code: din
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1911 #. language code: div dv
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1916 #. language code: doi
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1921 #. language code: dra
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1923 msgid "Dravidian (Other)"
1924 msgstr "Dravidian (Other)"
1926 #. language code: dsb
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1928 msgid "Lower Sorbian"
1929 msgstr "Lower Sorbian"
1931 #. language code: dua
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1936 #. language code: dum
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1938 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1939 msgstr "Ολλανδικά, Μεσαίωνα (1050-1350 μ.Χ.)"
1941 #. language code: dut nld nl
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1946 #. language code: dyu
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1951 #. language code: dzo dz
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1956 #. language code: efi
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1961 #. language code: egy
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1963 msgid "Egyptian (Ancient)"
1964 msgstr "Αιγυπτιακά (Αρχαία)"
1966 #. language code: eka
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1971 #. language code: elx
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1976 #. language code: eng en
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1981 #. language code: enm
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1983 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1984 msgstr "Αγγλικά, Μεσαίωνα (1100-1500 μ.Χ.)"
1986 #. language code: epo eo
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1991 #. language code: est et
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1996 #. language code: ewe ee
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2001 #. language code: ewo
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2006 #. language code: fan
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2011 #. language code: fao fo
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2016 #. language code: fat
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2021 #. language code: fij fj
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2026 #. language code: fil
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2031 #. language code: fin fi
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2036 #. language code: fiu
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2038 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2039 msgstr "Φινο-Ουγγρικά (Άλλο)"
2041 #. language code: fon
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2046 #. language code: fre fra fr
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2051 #. language code: frm
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2053 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2054 msgstr "Γαλλικά, Μεσαίωνα (1400-1600 μ.Χ.)"
2056 #. language code: fro
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2058 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2059 msgstr "Γαλλικά, Παλαιά (842-1400 μ.Χ.)"
2061 #. language code: fry fy
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2066 #. language code: ful ff
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2071 #. language code: fur
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2076 #. language code: gaa
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2081 #. language code: gay
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2086 #. language code: gba
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2091 #. language code: gem
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2093 msgid "Germanic (Other)"
2094 msgstr "Γερμανικά (Άλλο)"
2096 #. language code: geo kat ka
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2101 #. language code: ger deu de
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2106 #. language code: gez
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2112 #. language code: gil
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2117 #. language code: gla gd
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2122 #. language code: gle ga
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2127 #. language code: glg gl
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2132 #. language code: glv gv
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2137 #. language code: gmh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2139 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2140 msgstr "Γερμανικά, Ύστερος Μεσαίωνας (1050-1500 μ.Χ.)"
2142 #. language code: goh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2144 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2145 msgstr "Γερμανικά, Ύστερα Παλαιά (750-1050 μ.Χ.)"
2147 #. language code: gon
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2152 #. language code: gor
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2157 #. language code: got
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2162 #. language code: grb
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2167 #. language code: grc
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2169 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2170 msgstr "Ελληνικά, Αρχαία (μέχρι 1453 μ.Χ.)"
2172 #. language code: gre ell el
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2174 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2175 msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα (1453 μ.Χ. - )"
2177 #. language code: grn gn
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2182 #. language code: guj gu
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2187 #. language code: gwi
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2192 #. language code: hai
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2197 #. language code: hat ht
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2202 #. language code: hau ha
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2207 #. language code: haw
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2212 #. language code: heb he
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2217 #. language code: her hz
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2222 #. language code: hil
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2227 #. language code: him
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2232 #. language code: hin hi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2237 #. language code: hit
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2242 #. language code: hmn
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2247 #. language code: hmo ho
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2252 #. language code: hsb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2254 msgid "Upper Sorbian"
2255 msgstr "Upper Sorbian"
2257 #. language code: hun hu
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2262 #. language code: hup
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2267 #. language code: iba
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2272 #. language code: ibo ig
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2277 #. language code: ice isl is
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2282 #. language code: ido io
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2287 #. language code: iii ii
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2292 #. language code: ijo
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2297 #. language code: iku iu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2302 #. language code: ile ie
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2305 msgstr "Interlingue"
2307 #. language code: ilo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2312 #. language code: ina ia
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2314 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2315 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2317 #. language code: inc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2319 msgid "Indic (Other)"
2320 msgstr "Ινδικά (Άλλο)"
2322 #. language code: ind id
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2325 msgstr "Ινδονησιακά"
2327 #. language code: ine
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2329 msgid "Indo-European (Other)"
2330 msgstr "Ινδεο-Ευρωπαϊκά (Άλλο)"
2332 #. language code: inh
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2337 #. language code: ipk ik
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2342 #. language code: ira
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2344 msgid "Iranian (Other)"
2345 msgstr "Ιρανικά (Άλλο)"
2347 #. language code: iro
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2349 msgid "Iroquoian Languages"
2350 msgstr "Γλώσσες Iroquoian"
2352 #. language code: ita it
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2357 #. language code: jav jv
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2362 #. language code: jbo
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2367 #. language code: jpn ja
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2372 #. language code: jpr
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2374 msgid "Judeo-Persian"
2375 msgstr "Ιουδαιο-Περσικά"
2377 #. language code: jrb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2379 msgid "Judeo-Arabic"
2380 msgstr "Ιουδαιο-Αραβικά"
2382 #. language code: kaa
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2385 msgstr "Kara-Kalpak"
2387 #. language code: kab
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2392 #. language code: kac
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2397 #. language code: kal kl
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2400 msgstr "Kalaallisut"
2402 #. language code: kam
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2407 #. language code: kan kn
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2412 #. language code: kar
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2417 #. language code: kas ks
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2422 #. language code: kau kr
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2427 #. language code: kaw
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2432 #. language code: kaz kk
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2437 #. language code: kbd
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2442 #. language code: kha
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2447 #. language code: khi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2449 msgid "Khoisan (Other)"
2450 msgstr "Khoisan (Other)"
2452 #. language code: khm km
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2457 #. language code: kho
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2462 #. language code: kik ki
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2467 #. language code: kin rw
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2470 msgstr "Kinyarwanda"
2472 #. language code: kir ky
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2477 #. language code: kmb
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2482 #. language code: kok
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2487 #. language code: kom kv
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2492 #. language code: kon kg
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2497 #. language code: kor ko
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2502 #. language code: kos
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2507 #. language code: kpe
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2512 #. language code: krc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2514 msgid "Karachay-Balkar"
2515 msgstr "Karachay-Balkar"
2517 #. language code: kro
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2522 #. language code: kru
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2527 #. language code: kua kj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2532 #. language code: kum
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2537 #. language code: kur ku
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2542 #. language code: kut
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2547 #. language code: lad
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2552 #. language code: lah
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2557 #. language code: lam
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2562 #. language code: lao lo
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2567 #. language code: lat la
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2572 #. language code: lav lv
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2577 #. language code: lez
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2582 #. language code: lim li
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2587 #. language code: lin ln
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2592 #. language code: lit lt
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2597 #. language code: lol
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2602 #. language code: loz
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2607 #. language code: ltz lb
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2609 msgid "Luxembourgish"
2610 msgstr "Luxembourgish"
2612 #. language code: lua
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2617 #. language code: lub lu
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2619 msgid "Luba-Katanga"
2620 msgstr "Luba-Katanga"
2622 #. language code: lug lg
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2627 #. language code: lui
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2632 #. language code: lun
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2637 #. language code: luo
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2639 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2640 msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)"
2642 #. language code: lus
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2647 #. language code: mac mkd mk
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2652 #. language code: mad
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2657 #. language code: mag
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2662 #. language code: mah mh
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2665 msgstr "Marshallese"
2667 #. language code: mai
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2672 #. language code: mak
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2677 #. language code: mal ml
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2682 #. language code: man
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2687 #. language code: mao mri mi
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2692 #. language code: map
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2694 msgid "Austronesian (Other)"
2695 msgstr "Austronesian (Άλλες)"
2697 #. language code: mar mr
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2702 #. language code: mas
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2707 #. language code: may msa ms
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2712 #. language code: mdf
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2717 #. language code: mdr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2722 #. language code: men
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2727 #. language code: mga
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2729 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2730 msgstr "Ιρλανδικά, Μεσαίωνα (900-1200 μ.Χ.)"
2732 #. language code: mic
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2737 #. language code: min
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2740 msgstr "Minangkabau"
2742 #. language code: mis
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2744 msgid "Miscellaneous Languages"
2745 msgstr "Διάφορες Γλώσσες"
2747 #. language code: mkh
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2749 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2750 msgstr "Mon-Khmer (Other)"
2752 #. language code: mlg mg
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2757 #. language code: mlt mt
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2762 #. language code: mnc
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2767 #. language code: mni
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2772 #. language code: mno
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2774 msgid "Manobo Languages"
2775 msgstr "Γλώσσες Manobo"
2777 #. language code: moh
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2782 #. language code: mol mo
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2787 #. language code: mon mn
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2792 #. language code: mos
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2797 #. language code: mul
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2799 msgid "Multiple Languages"
2800 msgstr "Πολλαπλές Γλώσσες"
2802 #. language code: mun
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2804 msgid "Munda languages"
2805 msgstr "Γλώσσες Munda"
2807 #. language code: mus
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2812 #. language code: mwl
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2817 #. language code: mwr
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2822 #. language code: myn
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2824 msgid "Mayan Languages"
2825 msgstr "Γλώσσες Μάγια"
2827 #. language code: myv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2832 #. language code: nah
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2837 #. language code: nai
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2839 msgid "North American Indian"
2840 msgstr "Ινδιανικά Βόρειας Αμερικής"
2842 #. language code: nap
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2847 #. language code: nav nv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2852 #. language code: nbl nr
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2854 msgid "Ndebele, South"
2855 msgstr "Ndebele, South"
2857 #. language code: nde nd
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2859 msgid "Ndebele, North"
2860 msgstr "Ndebele, North"
2862 #. language code: ndo ng
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2867 #. language code: nds
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2872 #. language code: nep ne
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2877 #. language code: new
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2880 msgstr "Nepal Bhasa"
2882 #. language code: nia
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2887 #. language code: nic
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2889 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2890 msgstr "Niger-Kordofanian (Other)"
2892 #. language code: niu
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2897 #. language code: nno nn
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2899 msgid "Norwegian Nynorsk"
2900 msgstr "Norwegian Nynorsk"
2902 #. language code: nob nb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2904 msgid "Norwegian Bokmal"
2905 msgstr "Norwegian Bokmal"
2907 #. language code: nog
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2912 #. language code: non
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2915 msgstr "Νορβηγικά, Παλαιά"
2917 #. language code: nor no
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2922 #. language code: nso
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2924 msgid "Northern Sotho"
2925 msgstr "Northern Sotho"
2927 #. language code: nub
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2929 msgid "Nubian Languages"
2930 msgstr "Γλώσσες Nubia"
2932 #. language code: nwc
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2934 msgid "Classical Newari"
2935 msgstr "Classical Newari"
2937 #. language code: nya ny
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2942 #. language code: nym
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2947 #. language code: nyn
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2952 #. language code: nyo
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2957 #. language code: nzi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2962 #. language code: oci oc
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2964 msgid "Occitan (post 1500)"
2965 msgstr "Occitan (post 1500)"
2967 #. language code: oji oj
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2972 #. language code: ori or
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2977 #. language code: orm om
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2982 #. language code: osa
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2987 #. language code: oss os
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2992 #. language code: ota
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2994 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2995 msgstr "Τουρκικά, Οθωμανικής Περιόδου (1500-1928 μ.Χ.)"
2997 #. language code: oto
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2999 msgid "Otomian Languages"
3000 msgstr "Γλώσσες Otomian"
3002 #. language code: paa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3004 msgid "Papuan (Other)"
3005 msgstr "Παπουανά (Άλλα)"
3007 #. language code: pag
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3012 #. language code: pal
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3017 #. language code: pam
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3022 #. language code: pan pa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3027 #. language code: pap
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3032 #. language code: pau
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3037 #. language code: peo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3039 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3040 msgstr "Περσικά, Παλαιά (400 π.Χ - 600 μ.Χ.)"
3042 #. language code: per fas fa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3047 #. language code: phi
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3049 msgid "Philippine (Other)"
3050 msgstr "Φιλιππινιακά"
3052 #. language code: phn
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3057 #. language code: pli pi
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3062 #. language code: pol pl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3067 #. language code: pon
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3072 #. language code: por pt
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3075 msgstr "Πορτογαλική γλώσσα"
3077 #. language code: pra
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3079 msgid "Prakrit Languages"
3080 msgstr "Γλώσσες Prakit"
3082 #. language code: pro
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3084 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3085 msgstr "Provencal, Old (to 1500)"
3087 #. language code: pus ps
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3092 #. language code: que qu
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3097 #. language code: raj
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3102 #. language code: rap
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3107 #. language code: rar
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3112 #. language code: roa
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3114 msgid "Romance (Other)"
3115 msgstr "Romance (Other)"
3117 #. language code: roh rm
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3119 msgid "Raeto-Romance"
3120 msgstr "Raeto-Romance"
3122 #. language code: rom
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3127 #. language code: rum ron ro
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3132 #. language code: run rn
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3137 #. language code: rus ru
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3142 #. language code: sad
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3147 #. language code: sag sg
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3152 #. language code: sah
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3157 #. language code: sai
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3159 msgid "South American Indian (Other)"
3160 msgstr "Νότια Αμερικάνικα Ινδιάνικα (Άλλα)"
3162 #. language code: sal
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3164 msgid "Salishan Languages"
3165 msgstr "Γλώσσες Salishan"
3167 #. language code: sam
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3169 msgid "Samaritan Aramaic"
3170 msgstr "Αραμαϊκά Σαμαριτικά"
3172 #. language code: san sa
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3177 #. language code: sas
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3182 #. language code: sat
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3187 #. language code: scc srp sr
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3192 #. language code: scn
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3197 #. language code: sco
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3202 #. language code: scr hrv hr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3207 #. language code: sel
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3212 #. language code: sem
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3214 msgid "Semitic (Other)"
3215 msgstr "Σημιτική (Άλλη)"
3217 #. language code: sga
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3219 msgid "Irish, Old (to 900)"
3220 msgstr "Ιρλανδικά, Παλαιά (μέχρι 900 μ.Χ.)"
3222 #. language code: sgn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3224 msgid "Sign Languages"
3225 msgstr "Νοηματικές Γλώσσες"
3227 #. language code: shn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3232 #. language code: sid
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3237 #. language code: sin si
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3242 #. language code: sio
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3244 msgid "Siouan Languages"
3245 msgstr "Γλώσσες Siouan"
3247 #. language code: sit
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3249 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3250 msgstr "Sino-Tibetan (Other)"
3252 #. language code: sla
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3254 msgid "Slavic (Other)"
3255 msgstr "Σλαβικά (Άλλο)"
3257 #. language code: slo slk sk
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3262 #. language code: slv sl
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3267 #. language code: sma
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3269 msgid "Southern Sami"
3270 msgstr "Southern Sami"
3272 #. language code: sme se
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3274 msgid "Northern Sami"
3275 msgstr "Northern Sami"
3277 #. language code: smi
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3279 msgid "Sami Languages (Other)"
3280 msgstr "Γλώσσες Σαμι(Άλλες)"
3282 #. language code: smj
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3287 #. language code: smn
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3292 #. language code: smo sm
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3297 #. language code: sms
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3302 #. language code: sna sn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3307 #. language code: snd sd
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3312 #. language code: snk
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3317 #. language code: sog
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3322 #. language code: som so
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3327 #. language code: son
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3332 #. language code: sot st
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3334 msgid "Sotho, Southern"
3335 msgstr "Sotho, Southern"
3337 #. language code: spa es
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3342 #. language code: srd sc
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3347 #. language code: srr
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3352 #. language code: ssa
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3354 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3355 msgstr "Nilo-Saharan (Other)"
3357 #. language code: ssw ss
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3362 #. language code: suk
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3367 #. language code: sun su
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3372 #. language code: sus
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3377 #. language code: sux
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3382 #. language code: swa sw
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3387 #. language code: swe sv
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3392 #. language code: syr
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3397 #. language code: tah ty
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3402 #. language code: tai
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3407 #. language code: tam ta
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3412 #. language code: tat tt
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3417 #. language code: tel te
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3422 #. language code: tem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3427 #. language code: ter
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3432 #. language code: tet
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3437 #. language code: tgk tg
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3442 #. language code: tgl tl
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3447 #. language code: tha th
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3450 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
3452 #. language code: tib bod bo
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3457 #. language code: tig
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3462 #. language code: tir ti
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3467 #. language code: tiv
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3472 #. language code: tlh
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3477 #. language code: tli
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3482 #. language code: tmh
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3487 #. language code: tog
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3489 msgid "Tonga (Nyasa)"
3490 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3492 #. language code: ton to
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3495 msgstr "Tonga (Νήσοι Tonga)"
3497 #. language code: tpi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3502 #. language code: tsi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3507 #. language code: tsn tn
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3512 #. language code: tso ts
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3517 #. language code: tuk tk
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3522 #. language code: tum
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3527 #. language code: tup
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3529 msgid "Tupi Languages"
3530 msgstr "Γλώσσες Τουπι"
3532 #. language code: tur tr
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3537 #. language code: tut
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3539 msgid "Altaic (Other)"
3540 msgstr "Altaic (Other)"
3542 #. language code: twi tw
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3547 #. language code: tyv
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3552 #. language code: udm
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3557 #. language code: uga
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3562 #. language code: uig ug
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3567 #. language code: ukr uk
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3572 #. language code: umb
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3577 #. language code: und
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3579 msgid "Undetermined"
3580 msgstr "Απροσδιόριστο"
3582 #. language code: urd ur
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3587 #. language code: uzb uz
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3592 #. language code: vai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3597 #. language code: ven ve
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3603 #. language code: vie vi
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3608 #. language code: vol vo
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3613 #. language code: vot
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3618 #. language code: wak
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3620 msgid "Wakashan Languages"
3621 msgstr "Γλώσσες Γουακασάν"
3623 #. language code: wal
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3628 #. language code: war
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3633 #. language code: was
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3638 #. language code: wel cym cy
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3643 #. language code: wen
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3645 msgid "Sorbian Languages"
3646 msgstr "Γλώσσες Sorbian"
3648 #. language code: wln wa
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3653 #. language code: wol wo
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3658 #. language code: xal
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3663 #. language code: xho xh
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3668 #. language code: yao
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3673 #. language code: yap
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3678 #. language code: yid yi
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3683 #. language code: yor yo
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3688 #. language code: ypk
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3690 msgid "Yupik Languages"
3691 msgstr "Γλώσσες Εσκιμώων"
3693 #. language code: zap
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3698 #. language code: zen
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3703 #. language code: zha za
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3708 #. language code: znd
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3713 #. language code: zul zu
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3718 #. language code: zun
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3723 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3724 msgid "Following actions will be done:"
3725 msgstr "Οι ακόλουθες ενέργειες θα γίνουν:"
3727 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3728 #: zypp/PublicKey.cc:63
3729 msgid "does not expire"
3732 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3733 #: zypp/PublicKey.cc:68
3735 msgid "expired: %1%"
3738 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3739 #: zypp/PublicKey.cc:73
3741 msgid "expires: %1%"
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3745 #: zypp/PublicKey.cc:82
3746 msgid "(does not expire)"
3747 msgstr "(δεν λήγει)"
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3750 #: zypp/PublicKey.cc:91
3754 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3755 #: zypp/PublicKey.cc:95
3756 msgid "(expires within 24h)"
3757 msgstr "(λήγει μέσα σε 24ω)"
3759 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3760 #: zypp/PublicKey.cc:99
3761 #, c-format, boost-format
3762 msgid "(expires in %d day)"
3763 msgid_plural "(expires in %d days)"
3764 msgstr[0] "(λήγει σε %d ημέρα)"
3765 msgstr[1] "(λήγει σε %d ημέρες)"
3767 #: zypp/RepoManager.cc:312
3769 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3770 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα"
3772 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3773 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3774 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3775 #, c-format, boost-format
3776 msgid "Failed to read directory '%s'"
3777 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου '%s'"
3779 #: zypp/RepoManager.cc:330
3781 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3782 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποθετηρίου '%1%': Δεν έχετε δικαιώματα"
3784 #: zypp/RepoManager.cc:353
3785 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3786 msgstr "Το alias του αποθετηρίου δεν μπορεί να ξεκινά από τελεία."
3788 #: zypp/RepoManager.cc:364
3789 msgid "Service alias cannot start with dot."
3790 msgstr "Το ψευδώνυμο της υπηρεσίας δεν μπορεί να ξεκινά με τελεία."
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3793 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3794 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3795 #, c-format, boost-format
3796 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3797 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s' για εγγραφή."
3799 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3800 #. %1% = service name
3801 #. %2% = repository name
3802 #: zypp/RepoManager.cc:865
3804 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3806 "Άγνωστη υπηρεσία '%1%': Αφαίρεση του ορφανού αποθετηρίου υπηρεσιών '%2%'"
3808 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3809 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3810 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3811 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3812 msgstr[0] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στην καθορισμένη URL"
3813 msgstr[1] "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στις καθορισμένες URLs"
3815 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3816 #, c-format, boost-format
3817 msgid "Can't create %s"
3818 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %s"
3820 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3821 msgid "Can't create metadata cache directory."
3822 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης."
3824 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3825 #, c-format, boost-format
3826 msgid "Building repository '%s' cache"
3827 msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου '%s'"
3829 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3830 #, c-format, boost-format
3831 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3833 "Αδυναμία δημιουργίας λανθάνουσας μνήμης στο %s - δεν έχετε δικαιώματα "
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3837 #, c-format, boost-format
3838 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3839 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στην λανθάνουσα μνήμη του αποθετηρίου (%d)."
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3842 msgid "Unhandled repository type"
3843 msgstr "Τύπος αδιαχείριστου αποθετηρίου"
3845 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3846 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3847 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3848 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3850 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Error trying to read from '%s'"
3854 msgstr "Σφάλμα στην προσπάθεια ανάγνωσης από το '%s'"
3856 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3858 #, c-format, boost-format
3859 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3860 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την ανάγνωση από '%s'"
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3863 #, c-format, boost-format
3864 msgid "Adding repository '%s'"
3865 msgstr "Προσθήκη αποθετηρίου '%s'"
3867 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3871 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου αποθετηρίου στο '%s'"
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3874 #, c-format, boost-format
3875 msgid "Removing repository '%s'"
3876 msgstr "Αφαίρεση αποθετηρίου '%s'"
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3879 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3880 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένο το αποθετήριο."
3882 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3884 #, c-format, boost-format
3885 msgid "Can't delete '%s'"
3886 msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s'"
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3889 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3890 msgstr "Δεν είναι κατανοητό που είναι αποθηκευμένη η υπηρεσία."
3893 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3894 msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης LDAP URL"
3897 #, c-format, boost-format
3898 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3899 msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος αναζήτησης LDAP URL '%s'"
3902 msgid "Unable to clone Url object"
3903 msgstr "Αδυναμία κλωνοποίησης αντικειμένου Url"
3906 msgid "Invalid empty Url object reference"
3907 msgstr "Μη έγκυρη αναφορά αντικειμένου κενού Url"
3909 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3910 msgid "Unable to parse Url components"
3911 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης συστατικών Url"
3913 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3917 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3919 msgstr "μη υποστηριζόμενο"
3921 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3925 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3929 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3934 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3935 msgstr "Είναι απαραίτητη η συμπληρωματική σύμβαση πελάτη"
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3942 msgid "The level of support is unspecified"
3943 msgstr "Το επίπεδο υποστήριξης είναι απροσδιόριστο"
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3946 msgid "The vendor does not provide support."
3947 msgstr "Ο κατασκευαστής δεν παρέχει υποστήριξη."
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3951 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3952 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3953 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3954 "correct product defect errors."
3956 "Προσδιορισμός προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3957 "σχεδιασμένη για να παρέχει πληροφορίες συμβατότητας, βοήθεια εγκατάστασης, "
3958 "υποστήριξη χρήσης, συνεχόμενη συντήρηση και βασική λύση προβλημάτων. Η "
3959 "υποστήριξη επιπέδου 1 δεν προορίζεται για να διορθώνει σφάλματα "
3960 "ελαττωματικών προϊόντων."
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3964 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3965 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3966 "not resolved by Level 1 Support."
3968 "Απομόνωση προβλήματος, που σημαίνει πως η τεχνική υποστήριξη είναι "
3969 "σχεδιασμένη για να αναπαράγει τα προβλήματα των πελατών, να απομονώνει την "
3970 "περιοχή του προβλήματος και να παρέχει λύση για προβλήματα που δεν λύνονται "
3971 "με την υποστήριξη Επιπέδου 1."
3973 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3975 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3976 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3977 "which have been identified by Level 2 Support."
3979 "Επίλυση προβλήματος, που σημαίνει ότι η τεχνική υποστήριξη είναι σχεδιασμένη "
3980 "για να επιλύει πολύπλοκα προβλήματα χρησιμοποιώντας μηχανική στην επίλυση "
3981 "σφαλμάτων υλικού που έχουν επιβεβαιωθεί από την υποστήριξη Επιπέδου 2."
3983 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3984 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3986 "Μια συμπληρωματική σύμβαση πελάτη είναι απαραίτητη για λήψη υποστήριξης."
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3989 msgid "Unknown support option. Description not available"
3990 msgstr "Άγνωστη επιλογή υποστήριξης. Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
3992 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3993 #, c-format, boost-format
3995 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3996 "Close this application before trying again."
3998 "Η διαχείριση συστήματος έχει κλειδωθεί από την εφαρμογή με pid %d (%s).\n"
3999 "Κλείστε την εφαρμογή πριν ξαναπροσπαθήσετε."
4001 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4002 #: zypp/base/Exception.cc:134
4006 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4007 #, c-format, boost-format
4008 msgid "Can't open lock file: %s"
4009 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου κλειδώματος: %s"
4011 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4012 msgid "This action is being run by another program already."
4013 msgstr "Αυτή η ενέργεια εκτελείται ήδη από άλλο πρόγραμμα."
4015 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4016 #, c-format, boost-format
4017 msgid "Unknown match mode '%s'"
4018 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s'"
4020 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4021 #, c-format, boost-format
4022 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4023 msgstr "Άγνωστη λειτουργία ταιριάσματος '%s' για το pattern '%s'"
4025 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4026 #, c-format, boost-format
4027 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4028 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s': η εντολή regcomp επέστρεψε %d"
4030 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4031 #, c-format, boost-format
4032 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4033 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση '%s'"
4035 #. !\todo add comma to the message for the next release
4036 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Authentication required for '%s'"
4039 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για '%s'"
4041 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4043 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4044 "and has not expired."
4046 "Επισκεφθείτε το Κέντρο Πελατών της Novell για να ελέγξετε εάν η εγγραφή σας "
4047 "είναι έγκυρη και δεν έχει λήξει."
4049 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4050 #, c-format, boost-format
4051 msgid "Failed to mount %s on %s"
4052 msgstr "Αποτυχία προσάρτησης %s στο %s"
4054 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4055 #, c-format, boost-format
4056 msgid "Failed to unmount %s"
4057 msgstr "Αποτυχία από-προσάρτησης %s"
4059 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4060 #, c-format, boost-format
4061 msgid "Bad file name: %s"
4062 msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου: %s"
4064 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4065 #, c-format, boost-format
4066 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4067 msgstr "Το μέσο δεν ανοίχτηκε κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της ενέργειας '%s'."
4069 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4070 #, c-format, boost-format
4071 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4072 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε στο μέσο '%s'"
4074 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4075 #, c-format, boost-format
4076 msgid "Cannot write file '%s'."
4077 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείο '%s'."
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4080 msgid "Medium not attached"
4081 msgstr "Το μέσο δεν είναι συνδεδεμένο"
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4084 msgid "Bad media attach point"
4085 msgstr "Εσφαλμένο σημείο σύνδεσης μέσου"
4087 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4091 msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (curl) απέτυχε για '%s'"
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4094 #, c-format, boost-format
4095 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4096 msgstr "Εξαίρεση '%s' συστήματος στο μέσο '%s'."
4098 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4099 #, c-format, boost-format
4100 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4101 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι αρχείο."
4103 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4104 #, c-format, boost-format
4105 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4106 msgstr "Η διαδρομή '%s' στο μέσο '%s' δεν είναι κατάλογος."
4108 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4109 msgid "Malformed URI"
4110 msgstr "Κακώς-διατυπωμένο URI"
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4113 msgid "Empty host name in URI"
4114 msgstr "Κενό όνομα συστήματος στην URI"
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4117 msgid "Empty filesystem in URI"
4118 msgstr "Κενό σύστημα αρχείων στην URI"
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4121 msgid "Empty destination in URI"
4122 msgstr "Κενός προορισμός στην URI"
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4125 #, c-format, boost-format
4126 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4127 msgstr "Μη υποστηριζόμενο URl σχήμα στο '%s'."
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4130 msgid "Operation not supported by medium"
4131 msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το μέσο"
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4134 #, c-format, boost-format
4136 "Download (curl) error for '%s':\n"
4138 "Error message: %s\n"
4140 "Σφάλμα λήψεως (curl) για '%s':\n"
4141 "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
4142 "Μήνυμα λάθους: %s\n"
4144 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4146 #, c-format, boost-format
4147 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4149 "Προκλήθηκε σφάλμα κατά την διάρκεια ρύθμισης των επιλογών λήψης (curl) για "
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4155 msgstr "Η πηγή του μέσου '%s' δεν περιέχει το επιθυμητό μέσο"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4160 msgstr "Το μέσο '%s' είναι σε χρήση από άλλο στιγμιότυπο"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4163 msgid "Cannot eject any media"
4164 msgstr "Αδυναμία αποβολής κάποιου μέσου"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Cannot eject media '%s'"
4169 msgstr "Αδυναμία αποβολής μέσου '%s'"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Permission to access '%s' denied."
4174 msgstr "Άρνηση άδειας πρόσβασης στο '%s'."
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4177 #, c-format, boost-format
4178 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4179 msgstr "Το χρονικό όριο εξαντλήθηκε όταν έγινε πρόσβαση '%s'."
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4184 msgstr "Η τοποθεσία '%s' είναι προσωρινά μη προσβάσιμη."
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4190 " Πρόβλημα πιστοποιητικού SSL, επαληθεύστε ότι το πιστοποιητικό CA είναι "
4193 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4195 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4198 "Δημιουργία σημείου προσάρτησης: Δεν είναι δυνατή η εύρεση εγγράψιμου "
4199 "καταλόγου για τη δημιουργία σημείου προσάρτησης"
4201 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4204 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος πιστοποίησης HTTP '%s'"
4206 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4207 msgid "Please install package 'lsof' first."
4208 msgstr "Παρακαλούμε εγκαταστήστε πρώτα το πακέτο 'lsof'."
4210 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4211 #, c-format, boost-format
4212 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4213 msgstr "Λείπει το απαιτούμενο χαρακτηριστικό '%s'."
4215 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4216 #, c-format, boost-format
4217 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4218 msgstr "Μία ή και οι δύο ιδιότητες των '%s' ή '%s' χρειάζονται."
4220 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4221 msgid "Signature verification failed"
4222 msgstr "Απέτυχε η επαλήθευση της υπογραφής"
4224 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4225 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4226 #, c-format, boost-format
4228 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4231 "Το πακέτο %s φαίνεται πως καταστράφηκε κατά την μεταφορά. Θέλετε να "
4232 "ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4234 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4235 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4238 msgstr "Αποτυχία παροχής Πακέτου %s. Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε ανάκτηση;"
4240 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4241 msgid "applydeltarpm check failed."
4242 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος applydeltarpm."
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4245 msgid "applydeltarpm failed."
4246 msgstr "Αποτυχία applydeltarpm."
4248 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4249 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4250 msgstr "Το πρόσθετο της υπηρεσίας δεν υποστηρίζει την αλλαγή μιας ιδιότητας."
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "Αδυναμία παροχής αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'"
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4258 msgid "No url in repository."
4259 msgstr "Δεν υπάρχει το URL στο αποθετήριο."
4261 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4262 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4263 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4269 " conflicts with file from package\n"
4275 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4278 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4279 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4285 " conflicts with file from install of\n"
4291 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4294 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4295 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4299 " from install of\n"
4301 " conflicts with file from package\n"
4305 " από την εγκατάσταση του\n"
4307 " συγκρούεται με το αρχείο από το πακέτο\n"
4310 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4311 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4315 " from install of\n"
4317 " conflicts with file from install of\n"
4321 " από την εγκατάσταση του\n"
4323 " συγκρούεται με το αρχείο από την εγκατάσταση του\n"
4326 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4327 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4328 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4334 " conflicts with file\n"
4342 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4347 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4348 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4354 " conflicts with file\n"
4356 " from install of\n"
4362 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4364 " από την εγκατάσταση του\n"
4367 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4368 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4372 " from install of\n"
4374 " conflicts with file\n"
4380 " από την εγκατάσταση του\n"
4382 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4387 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4388 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4392 " from install of\n"
4394 " conflicts with file\n"
4396 " from install of\n"
4400 " από την εγκατάσταση του\n"
4402 " συγκρούεται με το αρχείο\n"
4404 " από την εγκατάσταση του\n"
4407 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4408 msgid "Can not create sat-pool."
4409 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας sat-pool."
4411 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4412 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4415 msgstr "διακοπή %s λόγω αγνόησης μερικών εξαρτήσεων του"
4417 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4418 msgid "generally ignore of some dependencies"
4419 msgstr "γενικά αγνόηση μερικών εξαρτήσεων"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4424 msgstr "το %s δεν ανήκει σε αποθετήριο αναβάθμισης της διανομής"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "%s has inferior architecture"
4429 msgstr "το %s έχει υποδαιέστερη αρχιτεκτονική"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "problem with installed package %s"
4434 msgstr "πρόβλημα με τα εγκατεστημένα πακέτα %s"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4437 msgid "conflicting requests"
4438 msgstr "συγκρουόμενες αιτήσεις"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4441 msgid "some dependency problem"
4442 msgstr "κάποιο πρόβλημα εξαρτήσεων"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "nothing provides requested %s"
4447 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το ζητούμενο %s"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4450 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4451 msgstr "Έχετε ενεργοποιήσει όλα τα απαιτούμενα αποθετήρια;"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "package %s does not exist"
4456 msgstr "το πακέτο %s δεν υπάρχει"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4459 msgid "unsupported request"
4460 msgstr "μη υποστηριζόμενο αίτημα"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4465 msgstr "το %s παρέχεται από το σύστημα και είναι αδύνατο να διαγραφεί"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "%s is not installable"
4470 msgstr "το %s είναι μη εγκαταστάσιμο"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4475 msgstr "τίποτα δεν παρέχει το %s που χρειάζεται από το %s"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "cannot install both %s and %s"
4480 msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s και %s"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4485 msgstr "το %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από το %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4490 msgstr "Το %s απαρχαιώνει το %s που παρέχεται από το %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4495 msgstr "το εγκατεστημένο %s απαρχαιώνει %s που παρέχεται από %s"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4500 msgstr "το επιλύσιμο %s συγκρούεται με %s που παρέχεται από τον εαυτό του"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4505 msgstr "το %s απαιτεί %s, αλλά αυτή η απαίτηση δεν μπορεί να παρασχεθεί"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4508 msgid "deleted providers: "
4509 msgstr "διαγραμμένοι πάροχοι: "
4511 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4515 "not installable providers: "
4518 "μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4520 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4522 msgid "not installable providers: "
4523 msgstr "Μη εγκαταστήσιμοι πάροχοι: "
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4528 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η αφαίρεση του %s"
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "do not install %s"
4534 msgstr "να μην εγκατασταθεί το %s"
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4538 #, c-format, boost-format
4540 msgstr "διατήρηση του %s"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4545 msgstr "αφαίρεση κλειδώματος για να επιτραπεί η εγκατάσταση του %s"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4549 msgid "This request will break your system!"
4550 msgstr "Το αίτημα αυτό θα καταστρέψει το σύστημα σας!"
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4554 msgid "ignore the warning of a broken system"
4555 msgstr "αγνοήστε την προειδοποίηση ενός κατεστραμμένου συστήματος"
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4560 msgstr "να μην ζητηθεί η εγκατάσταση όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4565 msgstr "να μην ζητηθεί η διαγραφή όλων των επιλύσιμων παρέχοντας %s"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "do not install most recent version of %s"
4570 msgstr "να μην εγκατασταθεί η νεότερη έκδοση του %s"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4575 msgstr "διατήρηση του %s παρά την κατώτερη αρχιτεκτονική"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4580 msgstr "εγκατάσταση του %s παρά την κατώτερη αρχιτεκτονική"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "keep obsolete %s"
4585 msgstr "διατήρηση του απαρχαιωμένου %s"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "install %s from excluded repository"
4590 msgstr "εγκατάσταση του %s από το εξαιρούμενο αποθετήριο"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "downgrade of %s to %s"
4595 msgstr "υποβάθμιση του %s σε %s"
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "architecture change of %s to %s"
4600 msgstr "αλλαγή αρχιτεκτονικής από %s σε %s"
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4603 #, c-format, boost-format
4605 "install %s (with vendor change)\n"
4608 "εγκατάσταση %s (με αλλαγή προμηθευτή)\n"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "replacement of %s with %s"
4614 msgstr "αντικατάσταση του %s με το %s"
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "deinstallation of %s"
4619 msgstr "απεγκατάσταση του %s"
4621 #. strip tmp file suffix
4622 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4624 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4625 msgstr "Εκτέλεση %%posttrans script '%1%'"
4627 #. show a final message
4628 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "Executing %posttrans scripts"
4631 msgstr "Εκτέλεση %posttrans scripts"
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4635 msgstr " εκτελέστηκε"
4637 # %s is either BOOTP or DHCP
4638 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4639 msgid " execution failed"
4640 msgstr " αποτυχία εκτέλεσηης"
4642 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4643 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4644 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4645 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid "%s already executed as %s)"
4648 msgstr "το %s έχει ήδη εκτελεστεί ως %s)"
4650 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4651 msgid " execution skipped while aborting"
4652 msgstr " η εκτέλεση παραλείφθηκε κατά την ματαίωση"
4654 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4655 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4657 msgid "Error sending update message notification."
4658 msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος ειδοποίησης ενημέρωσης."
4660 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4661 msgid "New update message"
4662 msgstr "Νέο μήνυμα ενημέρωσης"
4664 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4665 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4666 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4667 msgid "Installation has been aborted as directed."
4668 msgstr "Η εγκατάσταση ματαιώθηκε σύμφωνα με τις οδηγίες."
4670 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4671 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4673 "Συγγνώμη, αλλά αυτή η έκδοση του libzypp κατασκευάστηκε χωρίς υποστήριξη HAL."
4675 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4676 msgid "HalContext not connected"
4677 msgstr "Το HalContext δεν είναι συνδεμένο"
4679 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4680 msgid "HalDrive not initialized"
4681 msgstr "Το HalDrive δεν είναι αρχικοποιημένο"
4683 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4684 msgid "HalVolume not initialized"
4685 msgstr "Το HalVolume δεν είναι αρχικοποιημένο"
4687 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4688 msgid "Unable to create dbus connection"
4689 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης dbus"
4691 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4692 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4693 msgstr "libhal_ctx_new: Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου libhal"
4695 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4696 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4697 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Αδυναμία ορισμού σύνδεσης dbus"
4699 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4700 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4702 "Αδυναμία αρχικοποίησης περιεχομένου HAL -- η υπηρεσία hald δεν εκτελείται;"
4704 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4705 msgid "Not a CDROM drive"
4706 msgstr "Δεν είναι οδηγός CDROM"
4708 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4709 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4710 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4712 msgid "RPM failed: "
4713 msgstr "Το RPM απέτυχε: "
4715 #. Translator: %1% is a gpg public key
4716 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4718 msgid "Failed to import public key %1%"
4719 msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %1%"
4721 #. Translator: %1% is a gpg public key
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4724 msgid "Failed to remove public key %1%"
4725 msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %1%"
4727 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4728 msgid "Package is not signed!"
4729 msgstr "Το πακέτο δεν είναι υπογεγραμμένο!"
4731 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4733 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4734 #, c-format, boost-format
4735 msgid "Changed configuration files for %s:"
4736 msgstr "Αλλαγή αρχείων ρύθμισης για %s:"
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4742 msgstr "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4746 #, c-format, boost-format
4748 "rpm saved %s as %s.\n"
4749 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4751 "Το rpm αποθήκευσε το %s ως %s.\n"
4752 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 γραμμές της διαφοράς:\n"
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4756 #, c-format, boost-format
4757 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4758 msgstr "Το rpm δημιούργησε το %s ως %s αλλά ήταν αδύνατο να διαφανεί η διαφορά"
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4762 #, c-format, boost-format
4764 "rpm created %s as %s.\n"
4765 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4767 "To rpm δημιούργησε το %s ως %s.\n"
4768 "Εδώ είναι οι πρώτες 25 σειρές της διαφοράς:\n"
4770 #. report additional rpm output in finish
4771 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4772 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4773 msgid "Additional rpm output"
4774 msgstr "Επιπρόσθετο αποτέλεσμα rpm"
4776 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "created backup %s"
4779 msgstr "δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας %s"
4781 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4782 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4783 msgid "Signature is OK"
4784 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει"
4786 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4787 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4788 msgid "Unknown type of signature"
4789 msgstr "Άγνωστος τύπος υπογραφής"
4791 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4792 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4793 msgid "Signature does not verify"
4794 msgstr "Η υπογραφή δεν μπορεί να επαληθευτεί"
4796 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4798 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4799 msgstr "Η υπογραφή είναι εντάξει, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
4801 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4802 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4803 msgid "Signatures public key is not available"
4804 msgstr "Η υπογραφές του δημόσιου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμες"
4806 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4807 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4808 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4809 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή η υπογραφή δεν μπορεί να ελεχθεί"
4811 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4812 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4813 msgid "File is unsigned"
4814 msgstr "Το αρχείο δεν είναι υπογεγραμμένο"
4816 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4817 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4818 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ιδιοτήτων mutex"
4820 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4821 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4822 msgstr "Αδυναμία ορισμού παλινδρομικής ιδιότητας mutex"
4824 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4825 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4826 msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης παλινδρομικής mutex"
4828 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4829 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4830 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδαριάς mutex"
4832 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4833 msgid "Can't release the mutex lock"
4834 msgstr "Αδυναμία απελευθέρωσης κλειδαριάς mutex"
4836 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4839 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα %s"
4841 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "Invalid %s component '%s'"
4844 msgstr "μη έγκυρο %s συστατικό '%s'"
4846 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "Invalid %s component"
4849 msgstr "μη έγκυρο %s συστατικό"
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4852 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4854 "Δεν υποστηρίζεται η ανάλυση string ερωτήματος για αυτήν τη διεύθυνση URL"
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4857 msgid "Url scheme is a required component"
4858 msgstr "Το σχήμα Url είναι ένα απαιτούμενο συστατικό"
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4863 msgstr "Λανθασμένο σχήμα Url '%s'"
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4866 msgid "Url scheme does not allow a username"
4867 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει όνομα χρήστη"
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4870 msgid "Url scheme does not allow a password"
4871 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει συνθηματικό"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4874 msgid "Url scheme requires a host component"
4875 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί ένα συστατικό συστήματος"
4877 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4878 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4879 msgstr "Το σχήμα Url δεν επιτρέπει ένα συστατικό συστήματος"
4881 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "Invalid host component '%s'"
4884 msgstr "Μη έγκυρο συστατικό συστήματος '%s'"
4886 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4887 msgid "Url scheme does not allow a port"
4888 msgstr "Το σχήμα Url δεν σας επιτρέπει μια θύρα"
4890 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4891 #, c-format, boost-format
4892 msgid "Invalid port component '%s'"
4893 msgstr "μη έγκυρο συστατικό θύρας '%s'"
4895 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4896 msgid "Url scheme requires path name"
4897 msgstr "Το σχήμα Url απαιτεί όνομα διαδρομής"
4899 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4900 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4901 msgstr "Σχετική διαδρομή δεν επιτρέπεται εάν υπάρχει αρχή"
4903 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4904 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4905 msgstr "Κωδικοποιημένο string περιέχει ένα NUL byte"
4907 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4908 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4909 msgstr "Μη έγκυρος διαχωριστικός χαρακτήρας χωριστής διάταξης παραμέτρων"
4911 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4912 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4913 msgstr "Μη έγκυρος διαχωριστικός χαρακτήρας χωριστού χάρτη παραμέτρων"
4915 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4916 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4917 msgstr "Μη έγκυρος διαχωριστικός χαρακτήρας ένωσης διατάξεων παραμέτρων"
4919 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4920 #~ msgstr "Απέτυχε να εισάγει το δημόσιο κλειδί από το αρχείο %s: %s"
4922 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4923 #~ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης του δημοσίου κλειδιού %s: %s"
4925 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4927 #~ "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης συσκευής βρόγχου για προσάρτηση αρχείου "
4928 #~ "εικόνας δεδομένων από '%s'"
4930 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4931 #~ msgstr "Γενική αγνόησή κάποιων εξαρτήσεων"
4933 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4934 #~ msgstr "να μην απαγορευτεί η εγκατάσταση του %s"
4936 #~ msgid "do not keep %s installed"
4937 #~ msgstr "μην κρατήσετε το %s εγκατεστημένο"
4941 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4943 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4947 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4949 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4952 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4953 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4955 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4956 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4958 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4959 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4961 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4962 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4964 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4965 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4968 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4969 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4971 #~ msgid "Install missing resolvables"
4972 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4974 #~ msgid "Keep resolvables"
4975 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4977 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4978 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4980 #~ msgid "delete %s"
4983 #~ msgid "install %s"
4984 #~ msgstr "تثبيت %s"
4986 #~ msgid "unlock %s"
4987 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4989 #~ msgid "unlock all resolvables"
4990 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4993 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4994 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
4997 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4998 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5000 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5001 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5003 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5004 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5006 #~ msgid "Software management is already running."
5007 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5009 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5010 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5012 #~ msgid "%s replaced by %s"
5013 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5016 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5019 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5022 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5023 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5025 #~ msgid "Invalid information"
5026 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5028 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5029 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5032 #~ "%s is needed by:\n"
5035 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5038 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5039 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5042 #~ "%s conflicts with:\n"
5045 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5048 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5049 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5051 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5052 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5056 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5059 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5061 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5062 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5064 #~ msgid "%s depends on %s"
5065 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5067 #~ msgid "%s depends on:%s"
5068 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5071 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5076 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5079 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5083 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5084 #~ "all dependencies"
5086 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5089 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5090 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5092 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5093 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5095 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5096 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5098 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5099 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5101 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5102 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5105 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5106 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5109 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5110 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5112 #~ msgid "No need to install %s"
5113 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5116 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5117 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5119 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5120 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5123 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5124 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5127 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5128 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5131 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5132 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5134 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5135 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5137 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5138 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5141 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5142 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5144 #~ msgid ", Action: "
5145 #~ msgstr "، الإجراء:"
5147 #~ msgid ", Trigger: "
5148 #~ msgstr "، تشغيل:"
5153 #~ msgid "selection"
5166 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5177 #~ msgid "Resolvable"
5178 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5180 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5181 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5183 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5184 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5188 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5191 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5195 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5196 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5199 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5200 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5204 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5206 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5208 #~ msgid "This would invalidate %s."
5209 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5211 #~ msgid "Establishing %s"
5212 #~ msgstr "تأسيس %s"
5214 #~ msgid "Installing %s"
5215 #~ msgstr "تثبيت %s"
5217 #~ msgid "Updating %s to %s"
5218 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5220 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5221 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5224 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5225 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5231 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5232 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5234 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5235 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5237 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5238 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5241 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5242 #~ "for more details."
5244 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5247 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5248 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5250 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5251 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5254 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5255 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5257 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5258 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5262 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5263 #~ "won't be unlinked."
5265 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5269 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5271 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5273 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5274 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5278 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5280 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5282 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5283 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5291 #~ msgid " Important!"
5294 #~ msgid "%s depended on %s"
5295 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5298 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5299 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5302 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5303 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5306 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5307 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5310 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5311 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5313 #~ msgid "%s part of %s"
5314 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5317 #~ msgid "Double timeout"
5318 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5321 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5322 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5324 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5325 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5327 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5328 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5331 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5334 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5337 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5338 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5340 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5341 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5344 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5345 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5347 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5348 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5350 #~ msgid "%s dependend on %s"
5351 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5353 #~ msgid "Reading index files"
5354 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5356 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5357 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5359 #~ msgid "Reading product from %s"
5360 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5362 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5363 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5365 #~ msgid "Reading packages from %s"
5366 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5368 #~ msgid "Reading selection from %s"
5369 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5371 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5372 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5374 #~ msgid "Reading patches index %s"
5375 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5377 #~ msgid "Reading patch %s"
5378 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5380 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5381 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5383 #~ msgid "Reading packages file"
5384 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5386 #~ msgid "Reading translation: %s"
5387 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5391 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5394 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5397 #~ msgid " miss checksum."
5398 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5400 #~ msgid " fails checksum verification."
5401 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5403 #~ msgid "Downloading %s"
5404 #~ msgstr "إنزال %s"
5406 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5408 #~ "Αδυναμία δημιουργίας δημοσίου κλειδιού %s από την κλειδοθήκη %s στο "
5411 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5413 #~ "Εγίνε προσπάθεια προσθήκης μη υπάρχον κλειδιού %s στην κλειδοθήκη %s"
5415 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5416 #~ msgstr "Δεν μπορεί chdir να '/' μέσα σε chroot (%s)."
5418 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5419 #~ msgstr "Η αρχικοποίηση λήψης (Metalink curl) απέτυχε για '%s'"
5422 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5423 #~ "Error code: %s\n"
5424 #~ "Error message: %s\n"
5426 #~ "Σφάλμα λήψης (metalink curl) για '%s':\n"
5427 #~ "Κωδικός σφάλματος: %s\n"
5428 #~ "Μήνυμα λάθους: %s\n"
5430 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5431 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε στο %d%%"
5433 #~ msgid "Download interrupted by user"
5434 #~ msgstr "Το κατέβασμα διακόπηκε από τον χρήστη"
5437 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5439 #~ "Σφάλμα προκλήθηκε κατά την διάρκεια ρύθμισης των ρυθμίσεων λήψεων "
5440 #~ "(metalink curl) για '%s':"
5442 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5443 #~ msgstr "Αδυναμία λήψεως %s από το %s"
5445 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5446 #~ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρα μεταδεδομένα στο/α συγκεκριμένο/α URL(s)"
5448 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5449 #~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
5452 #~ msgid "Unknown Distribution"
5453 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή της list"
5456 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5457 #~ msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων"
5460 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5461 #~ "Use the file anyway?"
5463 #~ "Το αρχείο %s δεν έχει ένα checksum.\n"
5464 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5467 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5469 #~ "Use the file anyway?"
5471 #~ "Το αρχείο %s απέτυχε στον έλεγχο ακεραιότητας με το ακόλουθο κλειδί:\n"
5473 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5476 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5477 #~ "Expected %s, found %s\n"
5478 #~ "Use the file anyway?"
5480 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα λανθασμένο checksum.\n"
5481 #~ "Αναμενόταν %s, βρέθηκε %s\n"
5482 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5485 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5486 #~ "Use the file anyway?"
5488 #~ "Το αρχείο %s έχει ένα άγνωστο checksum %s.\n"
5489 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5492 #~ "File %s is not signed.\n"
5495 #~ "Το αρχείο %s δεν είναι υπογεγραμμένο.\n"
5496 #~ "Χρήση του παρ' αυτά;"
5499 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5501 #~ "Use the file anyway?"
5503 #~ "Το αρχείο %s είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί::\n"
5505 #~ "Χρήση αυτού του αρχείου παρ' αυτά;"
5508 #~ "Untrusted key found:\n"
5512 #~ "Βρέθηκε μη έμπιστο κλειδί:\n"
5514 #~ "Θα εμπιστευτείτε αυτό το κλειδί;"
5516 #~ msgid "%s remove failed"
5517 #~ msgstr "%s αφαίρεση απέτυχε"
5519 #~ msgid "Invalid user name or password."
5520 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
5522 #~ msgid "rpm output:"
5523 #~ msgstr "αποτέλεσμα rpm:"
5525 #~ msgid "%s install failed"
5526 #~ msgstr "%s εγκατάσταση απέτυχε"
5528 #~ msgid "%s installed ok"
5529 #~ msgstr "%s εγκατάσταση ok"
5531 #~ msgid "%s remove ok"
5532 #~ msgstr "%s αφαίρεση ok"