1 # translation of zypp.de.po to German
2 # translation of zypp.de.po to
4 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
6 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
9 # Lars Vogdt <lrupp@suse.de>, 2007.
10 # Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2007.
11 # Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>, 2008,2009.
12 # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008, 2012, 2013.
13 # Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2008.
14 # Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009.
15 # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2011, 2014.
18 "Project-Id-Version: zypp.de\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2018-04-09 11:54+0000\n"
22 "Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n"
23 "Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/de/>"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
37 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
38 #: zypp/CheckSum.cc:136
39 #, c-format, boost-format
40 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
41 msgstr "Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s' fragwürdig"
43 #: zypp/CountryCode.cc:50
44 msgid "Unknown country: "
45 msgstr "Unbekanntes Land: "
47 #. Defined CountryCode constants
48 #. Defined LanguageCode constants
49 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
53 #: zypp/CountryCode.cc:158
58 #: zypp/CountryCode.cc:159
59 msgid "United Arab Emirates"
60 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
63 #: zypp/CountryCode.cc:160
68 #: zypp/CountryCode.cc:161
69 msgid "Antigua and Barbuda"
70 msgstr "Antigua und Barbuda"
73 #: zypp/CountryCode.cc:162
78 #: zypp/CountryCode.cc:163
83 #: zypp/CountryCode.cc:164
88 #: zypp/CountryCode.cc:165
89 msgid "Netherlands Antilles"
90 msgstr "Niederländische Antillen"
93 #: zypp/CountryCode.cc:166
98 #: zypp/CountryCode.cc:167
103 #: zypp/CountryCode.cc:168
108 #: zypp/CountryCode.cc:169
109 msgid "American Samoa"
110 msgstr "Amerikanisch Samoa"
113 #: zypp/CountryCode.cc:170
118 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 #: zypp/CountryCode.cc:172
128 #: zypp/CountryCode.cc:173
129 msgid "Aland Islands"
130 msgstr "Aland-Inseln"
133 #: zypp/CountryCode.cc:174
135 msgstr "Aserbaidschan"
138 #: zypp/CountryCode.cc:175
139 msgid "Bosnia and Herzegovina"
140 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
143 #: zypp/CountryCode.cc:176
148 #: zypp/CountryCode.cc:177
153 #: zypp/CountryCode.cc:178
158 #: zypp/CountryCode.cc:179
160 msgstr "Burkina Faso"
163 #: zypp/CountryCode.cc:180
168 #: zypp/CountryCode.cc:181
173 #: zypp/CountryCode.cc:182
178 #: zypp/CountryCode.cc:183
183 #: zypp/CountryCode.cc:184
188 #: zypp/CountryCode.cc:185
189 msgid "Brunei Darussalam"
190 msgstr "Brunei Darussalam"
193 #: zypp/CountryCode.cc:186
198 #: zypp/CountryCode.cc:187
203 #: zypp/CountryCode.cc:188
208 #: zypp/CountryCode.cc:189
213 #: zypp/CountryCode.cc:190
214 msgid "Bouvet Island"
218 #: zypp/CountryCode.cc:191
223 #: zypp/CountryCode.cc:192
225 msgstr "Weißrussland"
228 #: zypp/CountryCode.cc:193
233 #: zypp/CountryCode.cc:194
238 #: zypp/CountryCode.cc:195
239 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
244 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
249 #: zypp/CountryCode.cc:197
250 msgid "Central African Republic"
251 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
254 #: zypp/CountryCode.cc:199
259 #: zypp/CountryCode.cc:200
260 msgid "Cote D'Ivoire"
261 msgstr "Côte d'Ivoire"
264 #: zypp/CountryCode.cc:201
269 #: zypp/CountryCode.cc:202
274 #: zypp/CountryCode.cc:203
279 #: zypp/CountryCode.cc:204
284 #: zypp/CountryCode.cc:205
289 #: zypp/CountryCode.cc:206
294 #: zypp/CountryCode.cc:207
299 #: zypp/CountryCode.cc:208
304 #: zypp/CountryCode.cc:209
305 msgid "Christmas Island"
306 msgstr "Weihnachtsinsel"
309 #: zypp/CountryCode.cc:210
314 #: zypp/CountryCode.cc:211
315 msgid "Czech Republic"
316 msgstr "Tschechische Republik"
319 #: zypp/CountryCode.cc:212
324 #: zypp/CountryCode.cc:213
329 #: zypp/CountryCode.cc:214
334 #: zypp/CountryCode.cc:215
339 #: zypp/CountryCode.cc:216
340 msgid "Dominican Republic"
341 msgstr "Dominikanische Republik"
344 #: zypp/CountryCode.cc:217
349 #: zypp/CountryCode.cc:218
354 #: zypp/CountryCode.cc:219
359 #: zypp/CountryCode.cc:220
364 #: zypp/CountryCode.cc:221
365 msgid "Western Sahara"
369 #: zypp/CountryCode.cc:222
374 #: zypp/CountryCode.cc:223
379 #: zypp/CountryCode.cc:224
384 #: zypp/CountryCode.cc:225
389 #: zypp/CountryCode.cc:226
394 #: zypp/CountryCode.cc:227
395 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
396 msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
399 #: zypp/CountryCode.cc:228
400 msgid "Federated States of Micronesia"
401 msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
404 #: zypp/CountryCode.cc:229
405 msgid "Faroe Islands"
406 msgstr "Färöer-Inseln"
409 #: zypp/CountryCode.cc:230
414 #: zypp/CountryCode.cc:231
415 msgid "Metropolitan France"
416 msgstr "Frankreich, Metropolitan"
419 #: zypp/CountryCode.cc:232
424 #: zypp/CountryCode.cc:233
425 msgid "United Kingdom"
426 msgstr "Vereinigtes Königreich"
429 #: zypp/CountryCode.cc:234
434 #: zypp/CountryCode.cc:235
439 #: zypp/CountryCode.cc:236
440 msgid "French Guiana"
441 msgstr "Französisch-Guayana"
444 #: zypp/CountryCode.cc:237
448 #: zypp/CountryCode.cc:238
453 #: zypp/CountryCode.cc:239
458 #: zypp/CountryCode.cc:240
463 #: zypp/CountryCode.cc:241
468 #: zypp/CountryCode.cc:242
473 #: zypp/CountryCode.cc:243
478 #: zypp/CountryCode.cc:244
479 msgid "Equatorial Guinea"
483 #: zypp/CountryCode.cc:245
485 msgstr "Griechenland"
488 #: zypp/CountryCode.cc:246
489 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
490 msgstr "Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln"
493 #: zypp/CountryCode.cc:247
498 #: zypp/CountryCode.cc:248
503 #: zypp/CountryCode.cc:249
504 msgid "Guinea-Bissau"
505 msgstr "Guinea-Bissau"
508 #: zypp/CountryCode.cc:250
513 #: zypp/CountryCode.cc:251
518 #: zypp/CountryCode.cc:252
519 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
520 msgstr "Heard-Insel und McDonald-Inseln"
523 #: zypp/CountryCode.cc:253
528 #: zypp/CountryCode.cc:254
533 #: zypp/CountryCode.cc:255
538 #: zypp/CountryCode.cc:256
543 #: zypp/CountryCode.cc:257
548 #: zypp/CountryCode.cc:258
553 #: zypp/CountryCode.cc:259
558 #: zypp/CountryCode.cc:260
562 #: zypp/CountryCode.cc:261
567 #: zypp/CountryCode.cc:262
568 msgid "British Indian Ocean Territory"
569 msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
572 #: zypp/CountryCode.cc:263
577 #: zypp/CountryCode.cc:264
582 #: zypp/CountryCode.cc:265
587 #: zypp/CountryCode.cc:266
592 #: zypp/CountryCode.cc:267
596 #: zypp/CountryCode.cc:268
601 #: zypp/CountryCode.cc:269
606 #: zypp/CountryCode.cc:270
611 #: zypp/CountryCode.cc:271
616 #: zypp/CountryCode.cc:272
621 #: zypp/CountryCode.cc:273
626 #: zypp/CountryCode.cc:274
631 #: zypp/CountryCode.cc:275
636 #: zypp/CountryCode.cc:276
637 msgid "Saint Kitts and Nevis"
638 msgstr "St. Kitts und Nevis"
641 #: zypp/CountryCode.cc:277
646 #: zypp/CountryCode.cc:278
651 #: zypp/CountryCode.cc:279
656 #: zypp/CountryCode.cc:280
657 msgid "Cayman Islands"
658 msgstr "Kaimaninseln"
661 #: zypp/CountryCode.cc:281
666 #: zypp/CountryCode.cc:282
667 msgid "Lao People's Democratic Republic"
668 msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
671 #: zypp/CountryCode.cc:283
676 #: zypp/CountryCode.cc:284
681 #: zypp/CountryCode.cc:285
682 msgid "Liechtenstein"
683 msgstr "Liechtenstein"
686 #: zypp/CountryCode.cc:286
691 #: zypp/CountryCode.cc:287
696 #: zypp/CountryCode.cc:288
701 #: zypp/CountryCode.cc:289
706 #: zypp/CountryCode.cc:290
711 #: zypp/CountryCode.cc:291
716 #: zypp/CountryCode.cc:292
721 #: zypp/CountryCode.cc:293
726 #: zypp/CountryCode.cc:294
731 #: zypp/CountryCode.cc:295
736 #: zypp/CountryCode.cc:296
740 #: zypp/CountryCode.cc:297
742 msgstr "Saint Martin"
744 #: zypp/CountryCode.cc:298
749 #: zypp/CountryCode.cc:299
750 msgid "Marshall Islands"
751 msgstr "Marshallinseln"
754 #: zypp/CountryCode.cc:300
759 #: zypp/CountryCode.cc:301
764 #: zypp/CountryCode.cc:302
769 #: zypp/CountryCode.cc:303
774 #: zypp/CountryCode.cc:304
779 #: zypp/CountryCode.cc:305
780 msgid "Northern Mariana Islands"
781 msgstr "Nördliche Marianen"
784 #: zypp/CountryCode.cc:306
789 #: zypp/CountryCode.cc:307
794 #: zypp/CountryCode.cc:308
799 #: zypp/CountryCode.cc:309
804 #: zypp/CountryCode.cc:310
809 #: zypp/CountryCode.cc:311
814 #: zypp/CountryCode.cc:312
819 #: zypp/CountryCode.cc:313
824 #: zypp/CountryCode.cc:314
829 #: zypp/CountryCode.cc:315
834 #: zypp/CountryCode.cc:316
839 #: zypp/CountryCode.cc:317
840 msgid "New Caledonia"
841 msgstr "Neukaledonien"
844 #: zypp/CountryCode.cc:318
849 #: zypp/CountryCode.cc:319
850 msgid "Norfolk Island"
851 msgstr "Norfolkinsel"
854 #: zypp/CountryCode.cc:320
859 #: zypp/CountryCode.cc:321
864 #: zypp/CountryCode.cc:322
869 #: zypp/CountryCode.cc:323
874 #: zypp/CountryCode.cc:324
879 #. language code: nau na
880 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
885 #: zypp/CountryCode.cc:326
890 #: zypp/CountryCode.cc:327
895 #: zypp/CountryCode.cc:328
900 #: zypp/CountryCode.cc:329
905 #: zypp/CountryCode.cc:330
910 #: zypp/CountryCode.cc:331
911 msgid "French Polynesia"
912 msgstr "Französisch-Polynesien"
915 #: zypp/CountryCode.cc:332
916 msgid "Papua New Guinea"
917 msgstr "Papua-Neuguinea"
920 #: zypp/CountryCode.cc:333
925 #: zypp/CountryCode.cc:334
930 #: zypp/CountryCode.cc:335
935 #: zypp/CountryCode.cc:336
936 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
937 msgstr "St. Pierre und Miquelon"
940 #: zypp/CountryCode.cc:337
945 #: zypp/CountryCode.cc:338
950 #: zypp/CountryCode.cc:339
951 msgid "Palestinian Territory"
952 msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
955 #: zypp/CountryCode.cc:340
960 #: zypp/CountryCode.cc:341
965 #: zypp/CountryCode.cc:342
970 #: zypp/CountryCode.cc:343
975 #: zypp/CountryCode.cc:344
980 #: zypp/CountryCode.cc:345
985 #: zypp/CountryCode.cc:346
989 #: zypp/CountryCode.cc:347
990 msgid "Russian Federation"
991 msgstr "Russische Föderation"
994 #: zypp/CountryCode.cc:348
999 #: zypp/CountryCode.cc:349
1000 msgid "Saudi Arabia"
1001 msgstr "Saudi-Arabien"
1004 #: zypp/CountryCode.cc:350
1005 msgid "Solomon Islands"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:351
1014 #: zypp/CountryCode.cc:352
1019 #: zypp/CountryCode.cc:353
1024 #: zypp/CountryCode.cc:354
1029 #: zypp/CountryCode.cc:355
1030 msgid "Saint Helena"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:356
1039 #: zypp/CountryCode.cc:357
1040 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1041 msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
1044 #: zypp/CountryCode.cc:358
1049 #: zypp/CountryCode.cc:359
1050 msgid "Sierra Leone"
1051 msgstr "Sierra Leone"
1054 #: zypp/CountryCode.cc:360
1059 #: zypp/CountryCode.cc:361
1064 #: zypp/CountryCode.cc:362
1069 #: zypp/CountryCode.cc:363
1074 #: zypp/CountryCode.cc:364
1075 msgid "Sao Tome and Principe"
1076 msgstr "Sao Tome und Principe"
1079 #: zypp/CountryCode.cc:365
1081 msgstr "El Salvador"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:366
1089 #: zypp/CountryCode.cc:367
1094 #: zypp/CountryCode.cc:368
1095 msgid "Turks and Caicos Islands"
1096 msgstr "Turks- und Caicosinseln"
1099 #: zypp/CountryCode.cc:369
1104 #: zypp/CountryCode.cc:370
1105 msgid "French Southern Territories"
1106 msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:371
1114 #: zypp/CountryCode.cc:372
1119 #: zypp/CountryCode.cc:373
1121 msgstr "Tadschikistan"
1124 #. language code: tkl
1125 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1127 msgstr "Tokelauanisch"
1130 #: zypp/CountryCode.cc:375
1131 msgid "Turkmenistan"
1132 msgstr "Turkmenistan"
1135 #: zypp/CountryCode.cc:376
1140 #: zypp/CountryCode.cc:377
1145 #: zypp/CountryCode.cc:378
1150 #: zypp/CountryCode.cc:379
1155 #: zypp/CountryCode.cc:380
1156 msgid "Trinidad and Tobago"
1157 msgstr "Trinidad und Tobago"
1160 #. language code: tvl
1161 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1163 msgstr "Elliceanisch"
1166 #: zypp/CountryCode.cc:382
1171 #: zypp/CountryCode.cc:383
1176 #: zypp/CountryCode.cc:384
1181 #: zypp/CountryCode.cc:385
1186 #: zypp/CountryCode.cc:386
1187 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1188 msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:387
1192 msgid "United States"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:388
1201 #: zypp/CountryCode.cc:389
1206 #: zypp/CountryCode.cc:390
1207 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1208 msgstr "Heiliger Stuhl (Vatikan)"
1211 #: zypp/CountryCode.cc:391
1212 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1213 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
1216 #: zypp/CountryCode.cc:392
1221 #: zypp/CountryCode.cc:393
1222 msgid "British Virgin Islands"
1223 msgstr "Britische Jungferninseln"
1226 #: zypp/CountryCode.cc:394
1227 msgid "Virgin Islands, U.S."
1228 msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
1231 #: zypp/CountryCode.cc:395
1236 #: zypp/CountryCode.cc:396
1241 #: zypp/CountryCode.cc:397
1242 msgid "Wallis and Futuna"
1243 msgstr "Wallis und Futuna"
1246 #: zypp/CountryCode.cc:398
1251 #: zypp/CountryCode.cc:399
1256 #: zypp/CountryCode.cc:400
1261 #: zypp/CountryCode.cc:401
1262 msgid "South Africa"
1266 #: zypp/CountryCode.cc:402
1271 #: zypp/CountryCode.cc:403
1277 msgstr "Bereitstellungen"
1281 msgstr "setzt voraus"
1285 msgstr "Anforderungen"
1293 msgstr "Veraltetete Pakete"
1297 msgstr "Empfehlungen"
1305 msgstr "Erweiterungen"
1311 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1312 #, c-format, boost-format
1313 msgid "Can't open pty (%s)."
1314 msgstr "PTY (%s) kann nicht geöffnet werden."
1316 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1317 #, c-format, boost-format
1318 msgid "Can't open pipe (%s)."
1319 msgstr "Pipe (%s) kann nicht geöffnet werden."
1321 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1322 #, c-format, boost-format
1323 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1324 msgstr "chroot zu '%s' (%s) nicht möglich."
1326 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1327 #, c-format, boost-format
1328 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1329 msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)."
1331 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1332 #, c-format, boost-format
1333 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1334 msgstr "Wechsel zu '%s' nicht möglich (%s)."
1336 #. don't want to get here
1337 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1338 #, c-format, boost-format
1339 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1340 msgstr "exec '%s' (%s) nicht möglich."
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1343 #, c-format, boost-format
1344 msgid "Can't fork (%s)."
1345 msgstr "(%s) abzweigen nicht möglich."
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Command exited with status %d."
1350 msgstr "Kommando mit Status %d beendet."
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1353 #, c-format, boost-format
1354 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1355 msgstr "Kommando wurde mit Signal %d (%s) beendet."
1357 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1358 msgid "Command exited with unknown error."
1359 msgstr "Kommando mit unbekanntem Fehler beendet."
1361 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1362 #: zypp/KeyRing.cc:524
1363 #, c-format, boost-format
1364 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1366 "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselbund %s zu importieren"
1368 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1369 msgid "Failed to import key."
1370 msgstr "Importieren des Schlüssels fehlgeschlagen."
1372 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1373 msgid "Failed to delete key."
1374 msgstr "Fehler beim Löschen des Schlüssels."
1376 #: zypp/KeyRing.cc:558
1377 #, c-format, boost-format
1378 msgid "Signature file %s not found"
1379 msgstr "Signaturdatei %s nicht gefunden"
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1382 msgid "Unknown language: "
1383 msgstr "Unbekannte Sprache: "
1385 #. language code: aar aa
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1388 msgstr "Afar-Sprache"
1390 #. language code: abk ab
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1395 #. language code: ace
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1398 msgstr "Aceh-Sprache"
1400 #. language code: ach
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1403 msgstr "Acholi-Sprache"
1405 #. language code: ada
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1408 msgstr "Adangme-Sprache"
1410 #. language code: ady
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1415 #. language code: afa
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1417 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1418 msgstr "Andere afro-asiatische Sprachen"
1420 #. language code: afh
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1425 #. language code: afr af
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1430 #. language code: ain
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1435 #. language code: aka ak
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1438 msgstr "Akan-Sprache"
1440 #. language code: akk
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1445 #. language code: alb sqi sq
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1450 #. language code: ale
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1455 #. language code: alg
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1457 msgid "Algonquian Languages"
1458 msgstr "Algonkin-Sprachen"
1460 #. language code: alt
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1462 msgid "Southern Altai"
1465 #. language code: amh am
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1470 #. language code: ang
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1472 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1473 msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
1475 #. language code: apa
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1477 msgid "Apache Languages"
1478 msgstr "Apachen-Sprachen"
1480 #. language code: ara ar
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1485 #. language code: arc
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1490 #. language code: arg an
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1493 msgstr "Aragonesisch"
1495 #. language code: arm hye hy
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1500 #. language code: arn
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1503 msgstr "Arauka-Sprachen"
1505 #. language code: arp
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1508 msgstr "Arapaho-Sprache"
1510 #. language code: art
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1512 msgid "Artificial (Other)"
1513 msgstr "Andere Kunstsprache"
1515 #. language code: arw
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1518 msgstr "Arawak-Sprachen"
1520 #. language code: asm as
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1523 msgstr "Assamesisch"
1525 #. language code: ast
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1528 msgstr "Asturianisch"
1530 #. language code: ath
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1532 msgid "Athapascan Languages"
1533 msgstr "Athapaskische Sprachen"
1535 #. language code: aus
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1537 msgid "Australian Languages"
1538 msgstr "Australische Sprachen"
1540 #. language code: ava av
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1545 #. language code: ave ae
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1550 #. language code: awa
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1555 #. language code: aym ay
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1558 msgstr "Aymara-Sprache"
1560 #. language code: aze az
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1563 msgstr "Aserbeidschanisch"
1565 #. language code: bad
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1568 msgstr "Banda-Sprache"
1570 #. language code: bai
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1572 msgid "Bamileke Languages"
1573 msgstr "Bamileke-Sprache"
1575 #. language code: bak ba
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1578 msgstr "Baschkirisch"
1580 #. language code: bal
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1583 msgstr "Belutschisch"
1585 #. language code: bam bm
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1588 msgstr "Bambara-Sprache"
1590 #. language code: ban
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1593 msgstr "Balinesisch"
1595 #. language code: baq eus eu
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1600 #. language code: bas
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1603 msgstr "Basaa-Sprache"
1605 #. language code: bat
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1607 msgid "Baltic (Other)"
1608 msgstr "Andere baltische Sprachen"
1610 #. language code: bej
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1615 #. language code: bel be
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1618 msgstr "Weißrussisch"
1620 #. language code: bem
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1623 msgstr "Bemba-Sprache"
1625 #. language code: ben bn
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1630 #. language code: ber
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1632 msgid "Berber (Other)"
1633 msgstr "Andere Berbersprachen"
1635 #. language code: bho
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1640 #. language code: bih bh
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1645 #. language code: bik
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1648 msgstr "Bikol-Sprache"
1650 #. language code: bin
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1653 msgstr "Bini-Sprache"
1655 #. language code: bis bi
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1660 #. language code: bla
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1663 msgstr "Blackfoot-Sprache"
1665 #. language code: bnt
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1667 msgid "Bantu (Other)"
1668 msgstr "Andere Bantusprachen"
1670 #. language code: bos bs
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1675 #. language code: bra
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1678 msgstr "Braj-Bhakha"
1680 #. language code: bre br
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1685 #. language code: btk
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1687 msgid "Batak (Indonesia)"
1688 msgstr "Batak-Sprache"
1690 #. language code: bua
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1695 #. language code: bug
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1698 msgstr "Bugi-Sprache"
1700 #. language code: bul bg
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1705 #. language code: bur mya my
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1710 #. language code: byn
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1715 #. language code: cad
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1718 msgstr "Caddo-Sprachen"
1720 #. language code: cai
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1722 msgid "Central American Indian (Other)"
1723 msgstr "Andere Indianersprachen (Zentralamerika)"
1725 #. language code: car
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1730 #. language code: cat ca
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1733 msgstr "Katalanisch"
1735 #. language code: cau
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1737 msgid "Caucasian (Other)"
1738 msgstr "Andere kaukasische Sprachen"
1740 #. language code: ceb
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1745 #. language code: cel
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1747 msgid "Celtic (Other)"
1748 msgstr "Andere keltische Sprachen"
1750 #. language code: cha ch
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1753 msgstr "Chamorro-Sprache"
1755 #. language code: chb
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1758 msgstr "Chibcha-Sprachen"
1760 #. language code: che ce
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1763 msgstr "Tschetschenisch"
1765 #. language code: chg
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1768 msgstr "Tschagataisch"
1770 #. language code: chi zho zh
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1775 #. language code: chk
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1780 #. language code: chm
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1785 #. language code: chn
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1787 msgid "Chinook Jargon"
1788 msgstr "Chinook-Jargon"
1790 #. language code: cho
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1793 msgstr "Choctaw-Sprache"
1795 #. language code: chp
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1800 #. language code: chr
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1803 msgstr "Cherokee-Sprache"
1805 #. language code: chu cu
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1807 msgid "Church Slavic"
1808 msgstr "Kirchenslawisch"
1810 #. language code: chv cv
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1813 msgstr "Tschuwaschisch"
1815 #. language code: chy
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1818 msgstr "Cheyenne-Sprache"
1820 #. language code: cmc
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1822 msgid "Chamic Languages"
1823 msgstr "Cham-Sprachen"
1825 #. language code: cop
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1830 #. language code: cor kw
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1835 #. language code: cos co
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1840 #. language code: cpe
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1842 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1843 msgstr "Kreolisch-Englisch (andere)"
1845 #. language code: cpf
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1847 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1848 msgstr "Kreolisch-Französisch (andere)"
1850 #. language code: cpp
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1852 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1853 msgstr "Kreolisch-Portugiesisch (andere)"
1855 #. language code: cre cr
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1858 msgstr "Cree-Sprache"
1860 #. language code: crh
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1862 msgid "Crimean Tatar"
1863 msgstr "Krimtatarisch"
1865 #. language code: crp
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1867 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1868 msgstr "Kreolische Sprachen (Pidgin-Sprachen)"
1870 #. language code: csb
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1873 msgstr "Kaschubisch"
1875 #. language code: cus
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1877 msgid "Cushitic (Other)"
1878 msgstr "Andere kuschitische Sprachen"
1880 #. language code: cze ces cs
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1883 msgstr "Tschechisch"
1885 #. language code: dak
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1888 msgstr "Dakota-Sprache"
1890 #. language code: dan da
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1895 #. language code: dar
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1900 #. language code: day
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1905 #. language code: del
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1908 msgstr "Delaware-Sprache"
1910 #. language code: den
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1912 msgid "Slave (Athapascan)"
1913 msgstr "Slave-Sprache"
1915 #. language code: dgr
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1918 msgstr "Dogrib-Sprache"
1920 #. language code: din
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1923 msgstr "Dinka-Sprache"
1925 #. language code: div dv
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1928 msgstr "Maledivisch"
1930 #. language code: doi
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1935 #. language code: dra
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1937 msgid "Dravidian (Other)"
1938 msgstr "Andere drawidische Sprachen"
1940 #. language code: dsb
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1942 msgid "Lower Sorbian"
1943 msgstr "Niedersorbisch"
1945 #. language code: dua
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1948 msgstr "Duala-Sprachen"
1950 #. language code: dum
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1952 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1953 msgstr "Mittelniederländisch (ca. 1050-1350)"
1955 #. language code: dut nld nl
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1958 msgstr "Niederländisch"
1960 #. language code: dyu
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1963 msgstr "Dyula-Sprache"
1965 #. language code: dzo dz
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1970 #. language code: efi
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1975 #. language code: egy
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1977 msgid "Egyptian (Ancient)"
1978 msgstr "Altägyptisch"
1980 #. language code: eka
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1985 #. language code: elx
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1990 #. language code: eng en
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1995 #. language code: enm
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1997 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1998 msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
2000 #. language code: epo eo
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2005 #. language code: est et
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2010 #. language code: ewe ee
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2013 msgstr "Ewe-Sprache"
2015 #. language code: ewo
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2020 #. language code: fan
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2023 msgstr "Pangwe-Sprache"
2025 #. language code: fao fo
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2030 #. language code: fat
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2033 msgstr "Fante-Sprache"
2035 #. language code: fij fj
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2038 msgstr "Fidschi-Sprache"
2040 #. language code: fil
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2045 #. language code: fin fi
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2050 #. language code: fiu
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2052 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2053 msgstr "Andere finnougrische Sprachen"
2055 #. language code: fon
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2058 msgstr "Fon-Sprache"
2060 #. language code: fre fra fr
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2063 msgstr "Französisch"
2065 #. language code: frm
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2067 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2068 msgstr "Mittelfranzösisch (ca. 1400-1600)"
2070 #. language code: fro
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2072 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2073 msgstr "Altfranzösisch (842-ca. 1400)"
2075 #. language code: fry fy
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2080 #. language code: ful ff
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2085 #. language code: fur
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2090 #. language code: gaa
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2095 #. language code: gay
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2098 msgstr "Gayo-Sprache"
2100 #. language code: gba
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2103 msgstr "Gbaya-Sprache"
2105 #. language code: gem
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2107 msgid "Germanic (Other)"
2108 msgstr "Andere germanische Sprachen"
2110 #. language code: geo kat ka
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2115 #. language code: ger deu de
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2120 #. language code: gez
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2123 msgstr "Altäthiopisch"
2125 #. language code: gil
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2128 msgstr "Gilbertesisch"
2130 #. language code: gla gd
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2135 #. language code: gle ga
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2140 #. language code: glg gl
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2145 #. language code: glv gv
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2150 #. language code: gmh
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2152 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2153 msgstr "Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)"
2155 #. language code: goh
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2157 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2158 msgstr "Althochdeutsch (ca. 750-1050)"
2160 #. language code: gon
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2163 msgstr "Gondi-Sprache"
2165 #. language code: gor
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2168 msgstr "Gorontalesisch"
2170 #. language code: got
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2175 #. language code: grb
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2178 msgstr "Grebo-Sprache"
2180 #. language code: grc
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2182 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2183 msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
2185 #. language code: gre ell el
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2187 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2188 msgstr "Griechisch (nach 1453)"
2190 #. language code: grn gn
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2193 msgstr "Guarani-Sprache"
2195 #. language code: guj gu
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2198 msgstr "Gujarati-Sprache"
2200 #. language code: gwi
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2203 msgstr "Kutchin-Sprache"
2205 #. language code: hai
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2208 msgstr "Haida-Sprache"
2210 #. language code: hat ht
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2215 #. language code: hau ha
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2218 msgstr "Haussa-Sprache"
2220 #. language code: haw
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2225 #. language code: heb he
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2230 #. language code: her hz
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2233 msgstr "Herero-Sprache"
2235 #. language code: hil
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2238 msgstr "Hiligaynon-Sprache"
2240 #. language code: him
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2245 #. language code: hin hi
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2250 #. language code: hit
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2255 #. language code: hmn
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2258 msgstr "Miao-Sprachen"
2260 #. language code: hmo ho
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2265 #. language code: hsb
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2267 msgid "Upper Sorbian"
2268 msgstr "Obersorbisch"
2270 #. language code: hun hu
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2275 #. language code: hup
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2278 msgstr "Hupa-Sprache"
2280 #. language code: iba
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2283 msgstr "Iban-Sprache"
2285 #. language code: ibo ig
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2288 msgstr "Ibo-Sprache"
2290 #. language code: ice isl is
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2295 #. language code: ido io
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2300 #. language code: iii ii
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2305 #. language code: ijo
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2308 msgstr "Ijo-Sprache"
2310 #. language code: iku iu
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2315 #. language code: ile ie
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2318 msgstr "Interlingua"
2320 #. language code: ilo
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2323 msgstr "Ilokano-Sprache"
2325 #. language code: ina ia
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2327 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2328 msgstr "Interlingua"
2330 #. language code: inc
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2332 msgid "Indic (Other)"
2333 msgstr "Andere indoarische Sprachen"
2335 #. language code: ind id
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2338 msgstr "Indonesisch"
2340 #. language code: ine
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2342 msgid "Indo-European (Other)"
2343 msgstr "Andere indogermanische Sprachen"
2345 #. language code: inh
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2348 msgstr "Inguschisch"
2350 #. language code: ipk ik
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2355 #. language code: ira
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2357 msgid "Iranian (Other)"
2358 msgstr "Andere iranische Sprachen"
2360 #. language code: iro
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2362 msgid "Iroquoian Languages"
2363 msgstr "Irokesische Sprachen"
2365 #. language code: ita it
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2368 msgstr "Italienisch"
2370 #. language code: jav jv
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2375 #. language code: jbo
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2380 #. language code: jpn ja
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2385 #. language code: jpr
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2387 msgid "Judeo-Persian"
2388 msgstr "Jüdisch-Persisch"
2390 #. language code: jrb
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2392 msgid "Judeo-Arabic"
2393 msgstr "Jüdisch-Arabisch"
2395 #. language code: kaa
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2398 msgstr "Karakalpakisch"
2400 #. language code: kab
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2405 #. language code: kac
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2408 msgstr "Kachin-Sprache"
2410 #. language code: kal kl
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2413 msgstr "Grönländisch"
2415 #. language code: kam
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2418 msgstr "Kamba-Sprache"
2420 #. language code: kan kn
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2425 #. language code: kar
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2430 #. language code: kas ks
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2435 #. language code: kau kr
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2438 msgstr "Kanuri-Sprache"
2440 #. language code: kaw
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2445 #. language code: kaz kk
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2450 #. language code: kbd
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2453 msgstr "Kabardinisch"
2455 #. language code: kha
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2458 msgstr "Khasi-Sprache"
2460 #. language code: khi
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2462 msgid "Khoisan (Other)"
2463 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2465 #. language code: khm km
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2468 msgstr "Kambodschanisch"
2470 #. language code: kho
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2473 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2475 #. language code: kik ki
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2478 msgstr "Kikuyu-Sprache"
2480 #. language code: kin rw
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2483 msgstr "Rwanda-Sprache"
2485 #. language code: kir ky
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2490 #. language code: kmb
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2493 msgstr "Kimbundu-Sprache"
2495 #. language code: kok
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2500 #. language code: kom kv
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2503 msgstr "Komi-Sprache"
2505 #. language code: kon kg
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2508 msgstr "Kongo-Sprache"
2510 #. language code: kor ko
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2515 #. language code: kos
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2518 msgstr "Kosraeanisch"
2520 #. language code: kpe
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2523 msgstr "Kpelle-Sprache"
2525 #. language code: krc
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2527 msgid "Karachay-Balkar"
2528 msgstr "Karatschaisch"
2530 #. language code: kro
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2533 msgstr "Kru-Sprachen"
2535 #. language code: kru
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2538 msgstr "Oraon-Sprache"
2540 #. language code: kua kj
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2543 msgstr "Kwanyama-Sprache"
2545 #. language code: kum
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2550 #. language code: kur ku
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2555 #. language code: kut
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2558 msgstr "Kutenai-Sprache"
2560 #. language code: lad
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2563 msgstr "Judenspanisch"
2565 #. language code: lah
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2570 #. language code: lam
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2573 msgstr "Lamba-Sprache (Bantusprache)"
2575 #. language code: lao lo
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2580 #. language code: lat la
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2585 #. language code: lav lv
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2590 #. language code: lez
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2595 #. language code: lim li
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2598 msgstr "Limburgisch"
2600 #. language code: lin ln
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2605 #. language code: lit lt
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2610 #. language code: lol
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2613 msgstr "Mongo-Sprache"
2615 #. language code: loz
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2618 msgstr "Rotse-Sprache"
2620 #. language code: ltz lb
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2622 msgid "Luxembourgish"
2623 msgstr "Luxemburgisch"
2625 #. language code: lua
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2628 msgstr "Lulua-Sprache"
2630 #. language code: lub lu
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2632 msgid "Luba-Katanga"
2633 msgstr "Luba-Katanga-Sprache"
2635 #. language code: lug lg
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2638 msgstr "Ganda-Sprache"
2640 #. language code: lui
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2643 msgstr "Luiseno-Sprache"
2645 #. language code: lun
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2648 msgstr "Lunda-Sprache"
2650 #. language code: luo
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2652 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2653 msgstr "Luo-Sprache"
2655 #. language code: lus
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2658 msgstr "Lushai-Sprache"
2660 #. language code: mac mkd mk
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2663 msgstr "Makedonisch"
2665 #. language code: mad
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2668 msgstr "Maduresisch"
2670 #. language code: mag
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2675 #. language code: mah mh
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2678 msgstr "Marschallesisch"
2680 #. language code: mai
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2685 #. language code: mak
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2688 msgstr "Makassarisch"
2690 #. language code: mal ml
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2695 #. language code: man
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2698 msgstr "Malinke-Sprache"
2700 #. language code: mao mri mi
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2703 msgstr "Maori-Sprache"
2705 #. language code: map
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2707 msgid "Austronesian (Other)"
2708 msgstr "Andere austronesische Sprachen"
2710 #. language code: mar mr
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2715 #. language code: mas
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2718 msgstr "Massai-Sprache"
2720 #. language code: may msa ms
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2725 #. language code: mdf
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2728 msgstr "Mokschamordwinisch"
2730 #. language code: mdr
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2733 msgstr "Mandaresisch"
2735 #. language code: men
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2738 msgstr "Mende-Sprache"
2740 #. language code: mga
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2742 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2743 msgstr "Mittelirisch (900-1200)"
2745 #. language code: mic
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2748 msgstr "Micmac-Sprache"
2750 #. language code: min
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2753 msgstr "Minangkabau-Sprache"
2755 #. language code: mis
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2757 msgid "Miscellaneous Languages"
2758 msgstr "Verschiedene Sprachen"
2760 #. language code: mkh
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2762 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2763 msgstr "Andere Mon-Khmer-Sprachen"
2765 #. language code: mlg mg
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2768 msgstr "Malagassi-Sprache"
2770 #. language code: mlt mt
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2775 #. language code: mnc
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2778 msgstr "Mandschurisch"
2780 #. language code: mni
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2783 msgstr "Meithei-Sprache"
2785 #. language code: mno
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2787 msgid "Manobo Languages"
2788 msgstr "Manobo-Sprache"
2790 #. language code: moh
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2793 msgstr "Mohawk-Sprache"
2795 #. language code: mol mo
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2800 #. language code: mon mn
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2805 #. language code: mos
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2808 msgstr "Mossi-Sprache"
2810 #. language code: mul
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2812 msgid "Multiple Languages"
2813 msgstr "Mehrere Sprachen"
2815 #. language code: mun
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2817 msgid "Munda languages"
2818 msgstr "Mundasprachen"
2820 #. language code: mus
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2825 #. language code: mwl
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2828 msgstr "Mirandesisch"
2830 #. language code: mwr
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2835 #. language code: myn
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2837 msgid "Mayan Languages"
2838 msgstr "Maya-Sprachen"
2840 #. language code: myv
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2843 msgstr "Erza-Mordwinisch"
2845 #. language code: nah
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2850 #. language code: nai
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2852 msgid "North American Indian"
2853 msgstr "Indianersprachen (Nordamerika)"
2855 #. language code: nap
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2858 msgstr "Neapolitanisch"
2860 #. language code: nav nv
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2863 msgstr "Navajo-Sprache"
2865 #. language code: nbl nr
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2867 msgid "Ndebele, South"
2868 msgstr "Ndbele-Sprache (Transvaal)"
2870 #. language code: nde nd
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2872 msgid "Ndebele, North"
2873 msgstr "Ndebele-Sprache (Simbabwe)"
2875 #. language code: ndo ng
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2880 #. language code: nds
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2883 msgstr "Niederdeutsch"
2885 #. language code: nep ne
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2890 #. language code: new
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2895 #. language code: nia
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2898 msgstr "Nias-Sprache"
2900 #. language code: nic
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2902 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2903 msgstr "Andere Nigerkordofanische Sprachen"
2905 #. language code: niu
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2908 msgstr "Niue-Sprache"
2910 #. language code: nno nn
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2912 msgid "Norwegian Nynorsk"
2915 #. language code: nob nb
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2917 msgid "Norwegian Bokmal"
2920 #. language code: nog
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2925 #. language code: non
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2928 msgstr "Altnorwegisch"
2930 #. language code: nor no
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2935 #. language code: nso
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2937 msgid "Northern Sotho"
2938 msgstr "Sotho-Sprache (Nord)"
2940 #. language code: nub
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2942 msgid "Nubian Languages"
2943 msgstr "Nubische Sprachen"
2945 #. language code: nwc
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2947 msgid "Classical Newari"
2950 #. language code: nya ny
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2953 msgstr "Nyanja-Sprache"
2955 #. language code: nym
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2958 msgstr "Nyamwezi-Sprache"
2960 #. language code: nyn
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2963 msgstr "Nikole-Sprache"
2965 #. language code: nyo
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2968 msgstr "Nyoro-Sprache"
2970 #. language code: nzi
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2973 msgstr "Nzima-Sprache"
2975 #. language code: oci oc
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2977 msgid "Occitan (post 1500)"
2978 msgstr "Okzitanisch (nach 1500)"
2980 #. language code: oji oj
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2983 msgstr "Ojibwa-Sprache"
2985 #. language code: ori or
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2988 msgstr "Oriya-Sprache"
2990 #. language code: orm om
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2993 msgstr "Galla-Sprache"
2995 #. language code: osa
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2998 msgstr "Osage-Sprache"
3000 #. language code: oss os
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3005 #. language code: ota
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3007 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3008 msgstr "Osmanisch (1500-1928)"
3010 #. language code: oto
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3012 msgid "Otomian Languages"
3013 msgstr "Otomangue-Sprachen"
3015 #. language code: paa
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3017 msgid "Papuan (Other)"
3018 msgstr "Andere Papuasprachen"
3020 #. language code: pag
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3023 msgstr "Pangasinan-Sprache"
3025 #. language code: pal
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3030 #. language code: pam
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3033 msgstr "Pampanggan-Sprache"
3035 #. language code: pan pa
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3038 msgstr "Pandschabi-Sprache"
3040 #. language code: pap
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3045 #. language code: pau
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3048 msgstr "Palau-Sprache"
3050 #. language code: peo
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3052 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3053 msgstr "Altpersisch (ca. 600-400 v. Chr.)"
3055 #. language code: per fas fa
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3060 #. language code: phi
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3062 msgid "Philippine (Other)"
3063 msgstr "Philippinen-Austronesisch (andere)"
3065 #. language code: phn
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3070 #. language code: pli pi
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3075 #. language code: pol pl
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3080 #. language code: pon
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3083 msgstr "Ponapeianisch"
3085 #. language code: por pt
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3088 msgstr "Portugiesisch"
3090 #. language code: pra
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3092 msgid "Prakrit Languages"
3095 #. language code: pro
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3097 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3098 msgstr "Altprovenzalisch (Altokzitanisch, bis 1500)"
3100 #. language code: pus ps
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3105 #. language code: que qu
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3108 msgstr "Quechua-Sprache"
3110 #. language code: raj
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3115 #. language code: rap
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3118 msgstr "Osterinsel-Sprache"
3120 #. language code: rar
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3123 msgstr "Rarotonganisch"
3125 #. language code: roa
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3127 msgid "Romance (Other)"
3128 msgstr "Andere romanische Sprachen"
3130 #. language code: roh rm
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3132 msgid "Raeto-Romance"
3133 msgstr "Rätoromanisch"
3135 #. language code: rom
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3138 msgstr "Romani (Sprache)"
3140 #. language code: rum ron ro
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3145 #. language code: run rn
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3148 msgstr "Rundi-Sprache"
3150 #. language code: rus ru
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3155 #. language code: sad
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3158 msgstr "Sandawe-Sprache"
3160 #. language code: sag sg
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3163 msgstr "Sango-Sprache"
3165 #. language code: sah
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3170 #. language code: sai
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3172 msgid "South American Indian (Other)"
3173 msgstr "Andere Indianersprachen (Südamerika)"
3175 #. language code: sal
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3177 msgid "Salishan Languages"
3178 msgstr "Salish-Sprachen"
3180 #. language code: sam
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3182 msgid "Samaritan Aramaic"
3183 msgstr "Samaritanisch"
3185 #. language code: san sa
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3190 #. language code: sas
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3195 #. language code: sat
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3200 #. language code: scc srp sr
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3205 #. language code: scn
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3208 msgstr "Sizilianisch"
3210 #. language code: sco
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3215 #. language code: scr hrv hr
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3220 #. language code: sel
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3225 #. language code: sem
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3227 msgid "Semitic (Other)"
3228 msgstr "Andere semitische Sprachen"
3230 #. language code: sga
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3232 msgid "Irish, Old (to 900)"
3233 msgstr "Altirisch (bis 900)"
3235 #. language code: sgn
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3237 msgid "Sign Languages"
3238 msgstr "Zeichensprachen"
3240 #. language code: shn
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3243 msgstr "Schan-Sprache"
3245 #. language code: sid
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3248 msgstr "Sidamo-Sprache"
3250 #. language code: sin si
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3253 msgstr "Singhalesisch"
3255 #. language code: sio
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3257 msgid "Siouan Languages"
3258 msgstr "Sioux-Sprachen"
3260 #. language code: sit
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3262 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3263 msgstr "Andere sinotibetische Sprachen"
3265 #. language code: sla
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3267 msgid "Slavic (Other)"
3268 msgstr "Andere slawische Sprachen"
3270 #. language code: slo slk sk
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3275 #. language code: slv sl
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3280 #. language code: sma
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3282 msgid "Southern Sami"
3285 #. language code: sme se
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3287 msgid "Northern Sami"
3288 msgstr "Nordsamisch"
3290 #. language code: smi
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3292 msgid "Sami Languages (Other)"
3293 msgstr "Samisch (andere)"
3295 #. language code: smj
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3298 msgstr "Lule-Samisch"
3300 #. language code: smn
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3303 msgstr "Inari-Samisch"
3305 #. language code: smo sm
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3310 #. language code: sms
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3313 msgstr "Skolt-Lappisch"
3315 #. language code: sna sn
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3318 msgstr "Schona-Sprache"
3320 #. language code: snd sd
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3323 msgstr "Sindhi-Sprache"
3325 #. language code: snk
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3328 msgstr "Soninke-Sprache"
3330 #. language code: sog
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3335 #. language code: som so
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3340 #. language code: son
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3343 msgstr "Songhai-Sprache"
3345 #. language code: sot st
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3347 msgid "Sotho, Southern"
3348 msgstr "Süd-Sotho-Sprache"
3350 #. language code: spa es
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3355 #. language code: srd sc
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3360 #. language code: srr
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3363 msgstr "Serer-Sprache"
3365 #. language code: ssa
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3367 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3368 msgstr "Nilosaharanische Sprachen"
3370 #. language code: ssw ss
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3373 msgstr "Swasi-Sprache"
3375 #. language code: suk
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3378 msgstr "Sukuma-Sprache"
3380 #. language code: sun su
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3383 msgstr "Sundanesisch"
3385 #. language code: sus
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3390 #. language code: sux
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3395 #. language code: swa sw
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3400 #. language code: swe sv
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3405 #. language code: syr
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3410 #. language code: tah ty
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3415 #. language code: tai
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3418 msgstr "Andere Thaisprachen"
3420 #. language code: tam ta
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3425 #. language code: tat tt
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3430 #. language code: tel te
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3433 msgstr "Telugu-Sprache"
3435 #. language code: tem
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3438 msgstr "Temne-Sprache"
3440 #. language code: ter
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3443 msgstr "Tereno-Sprache"
3445 #. language code: tet
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3448 msgstr "Tetum-Sprache"
3450 #. language code: tgk tg
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3453 msgstr "Tadschikisch"
3455 #. language code: tgl tl
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3460 #. language code: tha th
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3463 msgstr "Thailändisch"
3465 #. language code: tib bod bo
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3470 #. language code: tig
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3473 msgstr "Tigre-Sprache"
3475 #. language code: tir ti
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3478 msgstr "Tigrinja-Sprache"
3480 #. language code: tiv
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3483 msgstr "Tiv-Sprache"
3485 #. language code: tlh
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3488 msgstr "Klingonisch"
3490 #. language code: tli
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3493 msgstr "Tlingit-Sprache"
3495 #. language code: tmh
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3500 #. language code: tog
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3502 msgid "Tonga (Nyasa)"
3503 msgstr "Tonga (Bantusprache, Sambia)"
3505 #. language code: ton to
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3507 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3510 #. language code: tpi
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3513 msgstr "Neumelanesisch"
3515 #. language code: tsi
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3518 msgstr "Tsimshian-Sprache"
3520 #. language code: tsn tn
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3523 msgstr "Tswana-Sprache"
3525 #. language code: tso ts
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3528 msgstr "Tsonga-Sprache"
3530 #. language code: tuk tk
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3533 msgstr "Turkmenisch"
3535 #. language code: tum
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3538 msgstr "Tumbuka-Sprache"
3540 #. language code: tup
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3542 msgid "Tupi Languages"
3545 #. language code: tur tr
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3550 #. language code: tut
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3552 msgid "Altaic (Other)"
3553 msgstr "Andere altaische Sprachen"
3555 #. language code: twi tw
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3558 msgstr "Twi-Sprache"
3560 #. language code: tyv
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3565 #. language code: udm
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3570 #. language code: uga
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3575 #. language code: uig ug
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3580 #. language code: ukr uk
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3585 #. language code: umb
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3588 msgstr "Mbundu-Sprache"
3590 #. language code: und
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3592 msgid "Undetermined"
3595 #. language code: urd ur
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3600 #. language code: uzb uz
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3605 #. language code: vai
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3608 msgstr "Vai-Sprache"
3610 #. language code: ven ve
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3613 msgstr "Venda-Sprache"
3615 #. language code: vie vi
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3618 msgstr "Vietnamesisch"
3620 #. language code: vol vo
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3625 #. language code: vot
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3630 #. language code: wak
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3632 msgid "Wakashan Languages"
3633 msgstr "Wakash-Sprachen"
3635 #. language code: wal
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3638 msgstr "Walamo-Sprache"
3640 #. language code: war
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3645 #. language code: was
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3648 msgstr "Washo-Sprache"
3650 #. language code: wel cym cy
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3655 #. language code: wen
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3657 msgid "Sorbian Languages"
3660 #. language code: wln wa
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3665 #. language code: wol wo
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3668 msgstr "Wolof-Sprache"
3670 #. language code: xal
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3673 msgstr "Kalmückisch"
3675 #. language code: xho xh
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3678 msgstr "Xhosa-Sprache"
3680 #. language code: yao
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3683 msgstr "Yao-Sprache (Bantusprache)"
3685 #. language code: yap
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3690 #. language code: yid yi
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3695 #. language code: yor yo
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3698 msgstr "Yoruba-Sprache"
3700 #. language code: ypk
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3702 msgid "Yupik Languages"
3703 msgstr "Yupik-Sprache"
3705 #. language code: zap
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3708 msgstr "Zapotekisch"
3710 #. language code: zen
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3715 #. language code: zha za
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3720 #. language code: znd
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3723 msgstr "Zande-Sprachen"
3725 #. language code: zul zu
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3728 msgstr "Zulu-Sprache"
3730 #. language code: zun
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3733 msgstr "Zuni-Sprache"
3735 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3736 msgid "Following actions will be done:"
3737 msgstr "Folgende Aktionen werden ausgeführt:"
3739 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3740 #: zypp/PublicKey.cc:63
3741 msgid "does not expire"
3742 msgstr "läuft nicht ab"
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3745 #: zypp/PublicKey.cc:68
3747 msgid "expired: %1%"
3748 msgstr "abgelaufen: %1%"
3750 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3751 #: zypp/PublicKey.cc:73
3753 msgid "expires: %1%"
3754 msgstr "läuft ab: %1%"
3756 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3757 #: zypp/PublicKey.cc:82
3758 msgid "(does not expire)"
3759 msgstr "(läuft nicht ab)"
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:91
3764 msgstr "(ABGELAUFEN)"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:95
3768 msgid "(expires within 24h)"
3769 msgstr "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
3771 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3772 #: zypp/PublicKey.cc:99
3773 #, c-format, boost-format
3774 msgid "(expires in %d day)"
3775 msgid_plural "(expires in %d days)"
3776 msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
3777 msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
3779 #: zypp/RepoManager.cc:312
3781 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3782 msgstr "Repo-Verzeichnis '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
3784 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3785 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3786 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3787 #, c-format, boost-format
3788 msgid "Failed to read directory '%s'"
3789 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelesen werden"
3791 #: zypp/RepoManager.cc:330
3793 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3794 msgstr "Repo-Datei '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
3796 #: zypp/RepoManager.cc:353
3797 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3798 msgstr "Ein Repository-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
3800 #: zypp/RepoManager.cc:364
3801 msgid "Service alias cannot start with dot."
3802 msgstr "Ein Dienst-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
3804 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3805 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3806 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3807 #, c-format, boost-format
3808 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3809 msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
3811 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3812 #. %1% = service name
3813 #. %2% = repository name
3814 #: zypp/RepoManager.cc:865
3816 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3818 "Unbekannter Dienst '%1%': Verwaistes Dienst-Repository '%2%' wird entfernt"
3820 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3821 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3822 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3823 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3824 msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
3825 msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3828 #, c-format, boost-format
3829 msgid "Can't create %s"
3830 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
3832 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3833 msgid "Can't create metadata cache directory."
3834 msgstr "Metadaten-Cache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3837 #, c-format, boost-format
3838 msgid "Building repository '%s' cache"
3839 msgstr "Cache für Repository '%s' erzeugen"
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3842 #, c-format, boost-format
3843 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3845 "Cache konnte auf %s nicht erstellt werden - keine Schreibberechtigungen."
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3848 #, c-format, boost-format
3849 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3850 msgstr "Repo (%d) konnte nicht im Cache gespeichert werden."
3852 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3853 msgid "Unhandled repository type"
3854 msgstr "Unverarbeiteter Repository-Typ"
3856 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3857 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3858 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3859 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3861 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3863 #, c-format, boost-format
3864 msgid "Error trying to read from '%s'"
3865 msgstr "Fehler beim Versuch, aus '%s' zu lesen"
3867 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3871 msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen aus '%s'"
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3874 #, c-format, boost-format
3875 msgid "Adding repository '%s'"
3876 msgstr "Repository '%s' hinzufügen"
3878 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3880 #, c-format, boost-format
3881 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3882 msgstr "Repo-Dateiname bei '%s' ungültig"
3884 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3885 #, c-format, boost-format
3886 msgid "Removing repository '%s'"
3887 msgstr "Repository '%s' entfernen"
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3890 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3891 msgstr "Speicherort des Repos kann nicht gefunden werden."
3893 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3895 #, c-format, boost-format
3896 msgid "Can't delete '%s'"
3897 msgstr "'%s' kann nicht gelöscht werden"
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3900 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3901 msgstr "Speicherort des Dienstes kann nicht gefunden werden."
3904 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3905 msgstr "Unzulässige Abfragezeichenkette für die LDAP-URL"
3908 #, c-format, boost-format
3909 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3910 msgstr "Unzulässiger Abfrageparameter für die LDAP-URL '%s'"
3913 msgid "Unable to clone Url object"
3914 msgstr "URL-Objekt kann nicht geklont werden"
3917 msgid "Invalid empty Url object reference"
3918 msgstr "Unzulässiger leerer URL-Objektverweis"
3920 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3921 msgid "Unable to parse Url components"
3922 msgstr "URL-Komponenten können nicht analysiert werden"
3924 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3928 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3930 msgstr "nicht unterstützt"
3932 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3945 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3946 msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag erforderlich"
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3952 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3953 msgid "The level of support is unspecified"
3954 msgstr "Die Support-Stufe wurde nicht angegeben"
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3957 msgid "The vendor does not provide support."
3958 msgstr "Der Anbieter bietet keinen Support an."
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3962 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3963 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3964 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3965 "correct product defect errors."
3967 "Problembestimmung bezeichnet den technischen Support, der "
3968 "Kompatibilitätsinformationen, Hilfe bei der Installation, "
3969 "Anwendungsunterstützung, fortlaufende Wartung und grundlegende Hilfe bei der "
3970 "Fehlersuche bietet. Support der Stufe 1 ist nicht dazu gedacht, "
3971 "Produktfehler zu beheben."
3973 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3975 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3976 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3977 "not resolved by Level 1 Support."
3979 "Problemisolierung bezeichnet den technischen Support, der Kundenprobleme "
3980 "nachbildet, Problembereiche isoliert und Lösungen für Probleme bietet, die "
3981 "nicht durch den Support der Stufe 1 behoben werden konnten."
3983 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3985 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3986 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3987 "which have been identified by Level 2 Support."
3989 "Problemlösung bezeichnet den technischen Support, der komplexe Probleme "
3990 "lösen soll, wobei das Engineering zur Beseitigung von Produktfehlern, die im "
3991 "Support der Stufe 2 erkannt wurden, einbezogen wird."
3993 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3994 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3996 "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist erforderlich, um Unterstützung zu "
3999 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4000 msgid "Unknown support option. Description not available"
4001 msgstr "Unbekannte Support-Option. Keine Beschreibung vorhanden"
4003 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4004 #, c-format, boost-format
4006 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4007 "Close this application before trying again."
4009 "Die Systemverwaltung ist gesperrt durch die Anwendung mit PID %d (%s).\n"
4010 "Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut versuchen."
4012 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4013 #: zypp/base/Exception.cc:134
4017 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Can't open lock file: %s"
4020 msgstr "Sperrdatei kann nicht geöffnet werden: %s"
4022 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4023 msgid "This action is being run by another program already."
4024 msgstr "Die Aktion wird bereits von einem anderen Programm ausgeführt."
4026 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4027 #, c-format, boost-format
4028 msgid "Unknown match mode '%s'"
4029 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus '%s'"
4031 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4032 #, c-format, boost-format
4033 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4034 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s"
4036 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4039 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d zurück"
4041 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4042 #, c-format, boost-format
4043 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4044 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
4046 #. !\todo add comma to the message for the next release
4047 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Authentication required for '%s'"
4050 msgstr "Authentifizierung erforderlich für '%s'"
4052 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4054 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4055 "and has not expired."
4057 "Prüfen Sie im Novell Customer Center, ob Ihre Registrierung gültig und nicht "
4060 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Failed to mount %s on %s"
4063 msgstr "Fehler beim Einhängen von '%s' in '%s'"
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Failed to unmount %s"
4068 msgstr "Fehler beim Aushängen von '%s'"
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Bad file name: %s"
4073 msgstr "Fehlerhafter Dateiname: '%s'"
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4079 "Beim Versuch, Aktion '%s' durchzuführen, wurde das Medium nicht geöffnet."
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4084 msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
4086 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Cannot write file '%s'."
4089 msgstr "Datei '%s' kann nicht geschrieben werden."
4091 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4092 msgid "Medium not attached"
4093 msgstr "Medium nicht angeschlossen"
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4096 msgid "Bad media attach point"
4097 msgstr "Fehlerhafter Medienanschlusspunkt"
4099 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4103 msgstr "Fehler bei der Initialisierung von Download (curl) für '%s'"
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4108 msgstr "Systemausnahme '%s' auf Medium '%s'."
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4111 #, c-format, boost-format
4112 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4113 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist keine Datei."
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4118 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist kein Verzeichnis."
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4121 msgid "Malformed URI"
4122 msgstr "Fehlerhaft gebildete URI"
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4125 msgid "Empty host name in URI"
4126 msgstr "Leerer Hostname in URI"
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4129 msgid "Empty filesystem in URI"
4130 msgstr "Leeres Dateisystem in URI"
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4133 msgid "Empty destination in URI"
4134 msgstr "Leeres Ziel in URI"
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4137 #, c-format, boost-format
4138 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4139 msgstr "Nicht unterstütztes URI-Schema in '%s'."
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4142 msgid "Operation not supported by medium"
4143 msgstr "Vorgang von Medium nicht unterstützt"
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4146 #, c-format, boost-format
4148 "Download (curl) error for '%s':\n"
4150 "Error message: %s\n"
4152 "Fehler beim Download (curl) für '%s':\n"
4153 "Fehlercode: '%s'\n"
4154 "Fehlermeldung: '%s'\n"
4156 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4161 "Beim Festlegen der Download (curl)-Optionen für '%s' ist ein Fehler "
4164 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4165 #, c-format, boost-format
4166 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4167 msgstr "Medienquelle '%s' enthält nicht das gewünschte Medium"
4169 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4172 msgstr "Medium '%s' wird von einer anderen Instanz verwendet"
4174 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4175 msgid "Cannot eject any media"
4176 msgstr "Es kann kein Medium ausgeworfen werden"
4178 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Cannot eject media '%s'"
4181 msgstr "Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Permission to access '%s' denied."
4186 msgstr "Zugriff auf '%s' verweigert."
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4191 msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4196 msgstr "Auf den Standort '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
4198 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4199 #, c-format, boost-format
4200 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4202 " SSL-Zertifikat-Problem; überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
4205 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4207 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4210 "Anschlusspunkt erstellen: Kann kein schreibbares Verzeichnis finden, um "
4211 "einen Anschlusspunkt zu erstellen"
4213 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4216 msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Authentifizierungsmethode '%s'"
4218 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4219 msgid "Please install package 'lsof' first."
4220 msgstr "Bitte zuerst Paket 'lsof' installieren."
4222 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4225 msgstr "Erforderliches Attribut '%s' fehlt."
4227 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4230 msgstr "Eines oder beide der Attribute '%s' oder '%s' sind erforderlich."
4232 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4233 msgid "Signature verification failed"
4234 msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur"
4236 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4237 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4238 #, c-format, boost-format
4240 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4243 "Paket %s wurde anscheinend bei der Übertragung beschädigt. Möchten Sie "
4244 "erneut versuchen, es abzurufen?"
4246 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4247 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4251 "Paket %s konnte nicht bereitgestellt werden. Möchten Sie erneut versuchen, "
4254 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4255 msgid "applydeltarpm check failed."
4256 msgstr "Applydeltarpm-Prüfung nicht bestanden."
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4259 msgid "applydeltarpm failed."
4260 msgstr "Fehler bei applydeltarpm."
4262 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4263 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4264 msgstr "Das Dienst-Plugin unterstützt keine Änderung von Attributen."
4266 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4267 #, c-format, boost-format
4268 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4270 "Datei '%s' aus Repository '%s' kann nicht zur Verfügung gestellt werden"
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4273 msgid "No url in repository."
4274 msgstr "Das Repository enthält keine URL."
4276 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4277 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4278 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4284 " conflicts with file from package\n"
4290 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4293 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4294 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4300 " conflicts with file from install of\n"
4306 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4309 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4310 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4314 " from install of\n"
4316 " conflicts with file from package\n"
4320 " aus Installation von\n"
4322 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4325 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4326 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4330 " from install of\n"
4332 " conflicts with file from install of\n"
4336 " aus Installation von\n"
4338 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4341 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4342 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4343 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4349 " conflicts with file\n"
4357 " im Konflikt mit Datei\n"
4362 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4363 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4369 " conflicts with file\n"
4371 " from install of\n"
4377 " im Konflikt mit Datei\n"
4379 " aus Installation von\n"
4382 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4383 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4387 " from install of\n"
4389 " conflicts with file\n"
4395 " aus Installation von\n"
4397 " im Konflikt mit Datei\n"
4402 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4403 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4407 " from install of\n"
4409 " conflicts with file\n"
4411 " from install of\n"
4415 " aus Installation von\n"
4417 " im Konflikt mit Datei\n"
4419 " aus Installation von\n"
4422 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4423 msgid "Can not create sat-pool."
4424 msgstr "Sat-Pool kann nicht erstellt werden."
4426 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4427 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4430 msgstr "%s durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten brechen"
4432 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4433 msgid "generally ignore of some dependencies"
4434 msgstr "Einige Abhängigkeiten allgemein ignorieren"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4439 msgstr "%s gehört nicht zu einem Distributionsaktualisierungs-Repository"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "%s has inferior architecture"
4444 msgstr "%s besitzt eine nachrangige Architektur"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "problem with installed package %s"
4449 msgstr "Problem mit installiertem Paket %s"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4452 msgid "conflicting requests"
4453 msgstr "In Konflikt stehende Anforderungen"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4456 msgid "some dependency problem"
4457 msgstr "Abhängigkeitsproblem"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "nothing provides requested %s"
4462 msgstr "Angefordertes %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4465 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4466 msgstr "Wurden alle erforderlichen Repositorys aktiviert?"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "package %s does not exist"
4471 msgstr "Paket %s existiert nicht"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4474 msgid "unsupported request"
4475 msgstr "nicht unterstützte Anforderung"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4480 msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s is not installable"
4485 msgstr "%s ist nicht installierbar"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4490 msgstr "%s benötigt von %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "cannot install both %s and %s"
4495 msgstr "%s und %s können nicht gleichzeitig installiert sein"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4500 msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4505 msgstr "%s löst %s ab, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4510 msgstr "installiertes %s macht %s, welches durch %s angeboten wird, obsolet"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4516 "Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
4517 "Verfügung gestellt hat"
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4522 msgstr "%s benötigt %s, kann jedoch nicht zur Verfügung gestellt werden"
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4525 msgid "deleted providers: "
4526 msgstr "Gelöschte Anbieter: "
4528 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4532 "not installable providers: "
4535 "Nicht installierbare Anbieter: "
4537 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4539 msgid "not installable providers: "
4540 msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4545 msgstr "Sperre entfernen und Entfernen von %s zulassen"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "do not install %s"
4551 msgstr "%s nicht installieren"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4555 #, c-format, boost-format
4557 msgstr "%s behalten"
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4562 msgstr "Sperre entfernen und Installation von %s zulassen"
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4566 msgid "This request will break your system!"
4567 msgstr "Diese Anfrage bringt Ihr System zum Absturz!"
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4570 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4571 msgid "ignore the warning of a broken system"
4572 msgstr "Warnung vor einem beschädigten System ignorieren"
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4578 "Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4584 "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "do not install most recent version of %s"
4589 msgstr "Neueste Version von %s darf nicht installiert werden"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4594 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur beibehalten"
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4599 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur installieren"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "keep obsolete %s"
4604 msgstr "veraltetes %s beibehalten"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "install %s from excluded repository"
4609 msgstr "%s aus dem ausgeschlossenen Repository installieren"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "downgrade of %s to %s"
4614 msgstr "Downgrade von %s zu %s"
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "architecture change of %s to %s"
4619 msgstr "Architekturwechsel von %s zu %s"
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4622 #, c-format, boost-format
4624 "install %s (with vendor change)\n"
4627 "%s installieren (mit Anbieterwechsel)\n"
4630 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "replacement of %s with %s"
4633 msgstr "Ersatz von %s durch %s"
4635 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "deinstallation of %s"
4638 msgstr "Deinstallation von %s"
4640 #. strip tmp file suffix
4641 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4643 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4644 msgstr "%%posttrans script '%1%' wird ausgeführt"
4646 #. show a final message
4647 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "Executing %posttrans scripts"
4650 msgstr "%posttrans scripts werden ausgeführt"
4652 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4654 msgstr " ausgeführt"
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4657 msgid " execution failed"
4658 msgstr " Ausführung fehlgeschlagen"
4660 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4661 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4662 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4663 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "%s already executed as %s)"
4666 msgstr "%s bereits als %s ausgeführt)"
4668 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4669 msgid " execution skipped while aborting"
4670 msgstr " Ausführung beim Abbrechen übersprungen"
4672 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4673 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4674 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4675 msgid "Error sending update message notification."
4676 msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung."
4678 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4679 msgid "New update message"
4680 msgstr "Neue Aktualisierungsbenachrichtigung"
4682 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4683 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4684 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4685 msgid "Installation has been aborted as directed."
4686 msgstr "Die Installation wurde gemäß Anweisung abgebrochen."
4688 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4689 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4690 msgstr "Diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung erstellt."
4692 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4693 msgid "HalContext not connected"
4694 msgstr "HalContext nicht verbunden"
4696 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4697 msgid "HalDrive not initialized"
4698 msgstr "HalDrive nicht initialisiert"
4700 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4701 msgid "HalVolume not initialized"
4702 msgstr "HalVolume nicht initialisiert"
4704 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4705 msgid "Unable to create dbus connection"
4706 msgstr "Dbus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
4708 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4709 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4710 msgstr "libhal_ctx_new: Erstellen des libhal-Kontexts nicht möglich"
4712 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4713 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4715 "libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
4717 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4718 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4720 "HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
4722 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4723 msgid "Not a CDROM drive"
4724 msgstr "Kein CDROM-Laufwerk"
4726 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4727 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4729 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4730 msgid "RPM failed: "
4731 msgstr "RPM fehlgeschlagen: "
4733 #. Translator: %1% is a gpg public key
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4736 msgid "Failed to import public key %1%"
4737 msgstr "Importieren des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4739 #. Translator: %1% is a gpg public key
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4742 msgid "Failed to remove public key %1%"
4743 msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4746 msgid "Package is not signed!"
4747 msgstr "Paket ist nicht signiert!"
4749 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4751 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "Changed configuration files for %s:"
4754 msgstr "Geänderte Konfigurationsdateien für %s:"
4757 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4761 "rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4766 #, c-format, boost-format
4768 "rpm saved %s as %s.\n"
4769 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4771 "rpm hat %s als %s gespeichert.\n"
4772 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
4775 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4779 "rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4784 #, c-format, boost-format
4786 "rpm created %s as %s.\n"
4787 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4789 "rpm hat %s als %s erstellt.\n"
4790 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
4792 #. report additional rpm output in finish
4793 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4795 msgid "Additional rpm output"
4796 msgstr "Zusätzliche rpm-Ausgabe"
4798 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "created backup %s"
4801 msgstr "Sicherung %s erstellt"
4803 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4804 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4805 msgid "Signature is OK"
4806 msgstr "Signatur ist OK"
4808 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4809 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4810 msgid "Unknown type of signature"
4811 msgstr "Unbekannter Signaturtyp"
4813 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4814 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4815 msgid "Signature does not verify"
4816 msgstr "Signatur ist nicht OK"
4818 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4819 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4820 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4821 msgstr "Signatur ist OK, aber Schlüssel ist nicht verbürgt"
4823 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4824 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4825 msgid "Signatures public key is not available"
4826 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für Signatur nicht verfügbar"
4828 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4829 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4830 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4831 msgstr "Datei nicht vorhanden oder Signatur kann nicht geprüft werden"
4833 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4834 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4835 msgid "File is unsigned"
4836 msgstr "Datei ist unsigniert"
4838 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4839 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4840 msgstr "Mutex-Attribute können nicht initialisiert werden"
4842 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4843 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4844 msgstr "Rekursives Mutex-Attribut kann nicht festgelegt werden"
4846 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4847 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4848 msgstr "Rekursiver Mutex kann nicht initialisiert werden"
4850 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4851 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4852 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht abgerufen werden"
4854 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4855 msgid "Can't release the mutex lock"
4856 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
4858 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4859 #, c-format, boost-format
4860 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4861 msgstr "%s laut URL-Schema nicht zulässig"
4863 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Invalid %s component '%s'"
4866 msgstr "Unzulässige %s-Komponente: '%s'"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4869 #, c-format, boost-format
4870 msgid "Invalid %s component"
4871 msgstr "Unzulässige %s-Komponente"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4874 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4876 "Die Analyse von Abfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4879 msgid "Url scheme is a required component"
4880 msgstr "Das URL-Schema ist eine erforderliche Komponente"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4885 msgstr "'%s' ist ein unzulässiges URL-Schema"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4888 msgid "Url scheme does not allow a username"
4889 msgstr "Benutzername laut URL-Schema nicht zulässig"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4892 msgid "Url scheme does not allow a password"
4893 msgstr "Passwort laut URL-Schema nicht zulässig"
4895 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4896 msgid "Url scheme requires a host component"
4897 msgstr "Für das URL-Schema ist eine Host-Komponente erforderlich"
4899 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4900 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4901 msgstr "Host-Komponente laut URL-Schema nicht zulässig"
4903 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4904 #, c-format, boost-format
4905 msgid "Invalid host component '%s'"
4906 msgstr "Unzulässige Host-Komponente: '%s'"
4908 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4909 msgid "Url scheme does not allow a port"
4910 msgstr "Port laut URL-Schema nicht zulässig"
4912 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "Invalid port component '%s'"
4915 msgstr "Unzulässige Portkomponente: '%s'"
4917 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4918 msgid "Url scheme requires path name"
4919 msgstr "Für das URL-Schema ist ein Pfadname erforderlich"
4921 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4922 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4924 "Die Angabe des relativen Pfads ist nicht erlaubt, wenn die "
4925 "Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
4927 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4928 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4929 msgstr "Verschlüsselte Zeichenfolge enthält ein NULL-Byte"
4931 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4932 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4933 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Spaltung"
4935 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4936 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4937 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameterzuordnungs-Spaltung"
4939 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4940 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4941 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Zusammenführung"
4943 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4945 #~ "Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
4947 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4948 #~ msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %s fehlgeschlagen: %s"
4950 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4952 #~ "Das verfügbare Loop-Device zum Einhängen der Datei aus '%s' kann nicht "
4953 #~ "gefunden werden"
4955 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4956 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten generell ignorieren"
4958 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4959 #~ msgstr "Installation von %s nicht unterbinden"
4961 #~ msgid "do not keep %s installed"
4962 #~ msgstr "%s nicht installiert lassen"
4964 #~ msgid "%s remove failed"
4965 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4968 #~ msgid "Invalid user name or password."
4969 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4971 #~ msgid "rpm output:"
4972 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4974 #~ msgid "%s install failed"
4975 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4977 #~ msgid "%s installed ok"
4978 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
4980 #~ msgid "%s remove ok"
4981 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
4985 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4987 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4991 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4993 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4996 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4997 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4999 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5000 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5002 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5003 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5005 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5006 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5008 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5009 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5012 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5013 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5015 #~ msgid "Install missing resolvables"
5016 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5018 #~ msgid "Keep resolvables"
5019 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5021 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5022 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5024 #~ msgid "delete %s"
5027 #~ msgid "install %s"
5028 #~ msgstr "تثبيت %s"
5030 #~ msgid "unlock %s"
5031 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5033 #~ msgid "unlock all resolvables"
5034 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5037 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5038 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5041 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5042 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5044 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5045 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5047 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5048 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5050 #~ msgid "Software management is already running."
5051 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5053 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5054 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5056 #~ msgid "%s replaced by %s"
5057 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5060 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5063 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5066 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5067 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5069 #~ msgid "Invalid information"
5070 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5072 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5073 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5076 #~ "%s is needed by:\n"
5079 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5082 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5083 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5086 #~ "%s conflicts with:\n"
5089 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5092 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5093 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5095 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5096 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5100 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5103 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5105 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5106 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5108 #~ msgid "%s depends on %s"
5109 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5111 #~ msgid "%s depends on:%s"
5112 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5115 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5120 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5123 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5127 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5128 #~ "all dependencies"
5130 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5133 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5134 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5136 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5137 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5139 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5140 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5142 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5143 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5145 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5146 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5149 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5150 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5153 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5154 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5156 #~ msgid "No need to install %s"
5157 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5160 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5161 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5163 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5164 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5167 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5168 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5171 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5172 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5175 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5176 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5178 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5179 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5181 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5182 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5185 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5186 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5188 #~ msgid ", Action: "
5189 #~ msgstr "، الإجراء:"
5191 #~ msgid ", Trigger: "
5192 #~ msgstr "، تشغيل:"
5197 #~ msgid "selection"
5210 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5221 #~ msgid "Resolvable"
5222 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5224 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5225 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5227 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5228 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5232 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5235 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5239 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5240 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5243 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5244 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5248 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5250 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5252 #~ msgid "This would invalidate %s."
5253 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5255 #~ msgid "Establishing %s"
5256 #~ msgstr "تأسيس %s"
5258 #~ msgid "Installing %s"
5259 #~ msgstr "تثبيت %s"
5261 #~ msgid "Updating %s to %s"
5262 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5264 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5265 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5268 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5269 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5275 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5276 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5278 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5279 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5281 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5282 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5285 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5286 #~ "for more details."
5288 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5291 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5292 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5294 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5295 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5298 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5299 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5301 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5302 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5306 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5307 #~ "won't be unlinked."
5309 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5313 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5315 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5317 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5318 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5322 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5324 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5326 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5327 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5335 #~ msgid " Important!"
5338 #~ msgid "%s depended on %s"
5339 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5342 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5343 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5346 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5347 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5350 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5351 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5354 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5355 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5357 #~ msgid "%s part of %s"
5358 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5361 #~ msgid "Double timeout"
5362 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5365 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5366 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5368 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5369 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5371 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5372 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5375 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5378 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5381 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5382 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5384 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5385 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5388 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5389 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5391 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5392 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5394 #~ msgid "%s dependend on %s"
5395 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5397 #~ msgid "Reading index files"
5398 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5400 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5401 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5403 #~ msgid "Reading product from %s"
5404 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5406 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5407 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5409 #~ msgid "Reading packages from %s"
5410 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5412 #~ msgid "Reading selection from %s"
5413 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5415 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5416 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5418 #~ msgid "Reading patches index %s"
5419 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5421 #~ msgid "Reading patch %s"
5422 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5424 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5425 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5427 #~ msgid "Reading packages file"
5428 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5430 #~ msgid "Reading translation: %s"
5431 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5435 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5438 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5441 #~ msgid " miss checksum."
5442 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5444 #~ msgid " fails checksum verification."
5445 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5447 #~ msgid "Downloading %s"
5448 #~ msgstr "إنزال %s"
5450 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5452 #~ "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s "
5453 #~ "erstellt werden"
5455 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5457 #~ "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s "
5460 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5461 #~ msgstr "Es kann innerhalb des Chroot (%s) nicht zu '/' gewechselt werden."
5463 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5465 #~ "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
5468 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5469 #~ "Error code: %s\n"
5470 #~ "Error message: %s\n"
5472 #~ "Fehler beim Herunterladen (Metalink-Curl) für '%s':\n"
5473 #~ "Fehlerkode: %s\n"
5474 #~ "Fehlermeldung: %s\n"
5476 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5477 #~ msgstr "Dateiabbruf bei %d%% unterbrochen"
5479 #~ msgid "Download interrupted by user"
5480 #~ msgstr "Dateiabbruf durch Benutzer unterbrochen"
5483 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5485 #~ "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler "
5488 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5489 #~ msgstr "%s konnte von %s nicht abgerufen werden"
5491 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5492 #~ msgstr "Serbien und Montenegro"
5494 #~ msgid "Unknown Distribution"
5495 #~ msgstr "Unbekannte Distribution"
5497 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5498 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten von %s ignorieren"
5501 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5502 #~ "Use the file anyway?"
5504 #~ "Datei %s hat keine Prüfsumme.\n"
5505 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5508 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5510 #~ "Use the file anyway?"
5512 #~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht "
5515 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5518 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5519 #~ "Expected %s, found %s\n"
5520 #~ "Use the file anyway?"
5522 #~ "Datei %s hat eine ungültige Prüfsumme.\n"
5523 #~ "Erwartet %s, gefunden %s\n"
5524 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5527 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5528 #~ "Use the file anyway?"
5530 #~ "Datei %s hat eine unbekannte Prüfsumme %s.\n"
5531 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5534 #~ "File %s is not signed.\n"
5537 #~ "Datei %s ist unsigniert.\n"
5538 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5541 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5543 #~ "Use the file anyway?"
5545 #~ "Datei %s ist mit einem unbekanntem Schlüssel signiert:\n"
5547 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5550 #~ "Untrusted key found:\n"
5554 #~ "Nicht vertrauenswürdiger Schlüssel gefunden:\n"
5556 #~ "Schlüssel als vertrauenswürdig betrachten?"
5558 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5559 #~ msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'."