1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-22 16:05\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Unzulässige Abfragezeichenkette für die LDAP-URL"
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Unzulässiger Abfrageparameter für die LDAP-URL: '%s'"
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "URL-Objekt kann nicht geklont werden"
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Unzulässiger leerer URL-Objektverweis"
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "URL-Komponenten können nicht analysiert werden"
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "Mutex-Attribute können nicht initialisiert werden"
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Rekursives Mutex-Attribut kann nicht festgelegt werden"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Rekursiver Mutex kann initialisiert werden"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht abgerufen werden"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
60 msgstr "Bereitstellungen"
68 msgstr "Anforderungen"
76 msgstr "Veraltetete Pakete"
88 msgstr "Erweiterungen"
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s' fragwürdig"
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " Ausführung fehlgeschlagen"
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s bereits als %s ausgeführt)"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " Ausführung beim Abbrechen übersprungen"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung"
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Neue Aktualisierungsnachricht"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "Die Installation wurde gemäß Anweisung abgebrochen."
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr "Diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung erstellt."
140 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
141 msgid "HalContext not connected"
142 msgstr "HalContext nicht verbunden"
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
145 msgid "HalDrive not initialized"
146 msgstr "HalDrive nicht initialisiert"
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
149 msgid "HalVolume not initialized"
150 msgstr "HalVolume nicht initialisiert"
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
153 msgid "Unable to create dbus connection"
154 msgstr "Dbus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
157 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
158 msgstr "libhal_ctx_new: Erstellen des libhal-Kontexts nicht möglich"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
161 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
163 "libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
166 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
168 "HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
171 msgid "Not a CDROM drive"
172 msgstr "Kein CDROM-Laufwerk"
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
176 msgid "Hal Exception"
177 msgstr "Hal-Ausnahme"
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
184 msgstr "RPM fehlgeschlagen: "
186 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
187 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
188 #, c-format, boost-format
189 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
191 "Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
195 #, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %s fehlgeschlagen: %s"
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
200 msgid "Package is not signed!"
201 msgstr "Paket ist nicht signiert!"
203 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Changed configuration files for %s:"
208 msgstr "Geänderte Konfigurationsdateien für %s:"
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
215 "rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
220 #, c-format, boost-format
222 "rpm saved %s as %s.\n"
223 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
225 "rpm hat %s als %s gespeichert.\n"
226 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
230 #, c-format, boost-format
231 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
233 "rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
238 #, c-format, boost-format
240 "rpm created %s as %s.\n"
241 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
243 "rpm hat %s als %s erstellt.\n"
244 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
246 #. report additional rpm output in finish
247 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
249 msgid "Additional rpm output"
250 msgstr "Zusätzliche RPM-Ausgabe"
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
253 #, c-format, boost-format
254 msgid "created backup %s"
255 msgstr "Sicherung %s erstellt"
257 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
259 msgid "Signature is OK"
260 msgstr "Signatur ist OK"
262 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
264 msgid "Unknown type of signature"
265 msgstr "Unbekannter Signaturtyp"
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
269 msgid "Signature does not verify"
270 msgstr "Signatur ist nicht OK"
272 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
273 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
274 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
275 msgstr "Signatur ist OK, aber Schlüssel ist nicht verbürgt"
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
279 msgid "Signatures public key is not available"
280 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für Signatur nicht verfügbar"
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
284 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
285 msgstr "Datei nicht vorhanden oder Signatur kann nicht geprüft werden"
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
289 msgid "File is unsigned"
290 msgstr "Datei ist unsigniert"
292 #: zypp/RepoManager.cc:297
294 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
295 msgstr "Repo-Verzeichnis '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
297 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
298 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
299 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
300 #, c-format, boost-format
301 msgid "Failed to read directory '%s'"
302 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelesen werden"
304 #: zypp/RepoManager.cc:315
306 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
307 msgstr "Repo-Datei '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
309 #: zypp/RepoManager.cc:338
310 msgid "Repository alias cannot start with dot."
311 msgstr "Ein Repository-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
313 #: zypp/RepoManager.cc:349
314 msgid "Service alias cannot start with dot."
315 msgstr "Ein Dienst-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
317 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
318 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
319 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
320 #, c-format, boost-format
321 msgid "Can't open file '%s' for writing."
322 msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
324 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
325 #. %1% = service name
326 #. %2% = repository name
327 #: zypp/RepoManager.cc:849
329 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
331 "Unbekannter Dienst '%1%': Verwaistes Dienst-Repository '%2%' wird entfernt"
333 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
334 #, c-format, boost-format
335 msgid "Can't create %s"
336 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
338 #: zypp/RepoManager.cc:1138
339 msgid "Can't create metadata cache directory."
340 msgstr "Metadaten-Cache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
342 #: zypp/RepoManager.cc:1277
343 #, c-format, boost-format
344 msgid "Building repository '%s' cache"
345 msgstr "Cache für Repository '%s' erzeugen"
347 #: zypp/RepoManager.cc:1297
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
351 "Cache konnte auf %s nicht erstellt werden - keine Schreibberechtigungen."
353 #: zypp/RepoManager.cc:1362
354 #, c-format, boost-format
355 msgid "Failed to cache repo (%d)."
356 msgstr "Repo (%d) konnte nicht im Cache gespeichert werden."
358 #: zypp/RepoManager.cc:1372
359 msgid "Unhandled repository type"
360 msgstr "Unverarbeiteter Repository-Typ"
362 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
363 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
364 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
365 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
367 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
368 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Error trying to read from '%s'"
371 msgstr "Fehler beim Versuch, aus '%s' zu lesen"
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Unknown error reading from '%s'"
377 msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen aus '%s'"
379 #: zypp/RepoManager.cc:1606
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Adding repository '%s'"
382 msgstr "Repository '%s' hinzufügen"
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1693
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
388 msgstr "Repo-Dateiname bei '%s' ungültig"
390 #: zypp/RepoManager.cc:1732
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Removing repository '%s'"
393 msgstr "Repository '%s' entfernen"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
396 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
397 msgstr "Speicherort des Repos kann nicht gefunden werden."
399 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
400 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
401 #, c-format, boost-format
402 msgid "Can't delete '%s'"
403 msgstr "'%s' kann nicht gelöscht werden"
405 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
406 msgid "Can't figure out where the service is stored."
407 msgstr "Speicherort des Dienstes kann nicht gefunden werden."
409 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Url scheme does not allow a %s"
412 msgstr "%s laut URL-Schema nicht zulässig"
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Invalid %s component '%s'"
417 msgstr "Unzulässige %s-Komponente: '%s'"
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component"
422 msgstr "Unzulässige %s-Komponente"
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
425 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
427 "Die Analyse von Abfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
430 msgid "Url scheme is a required component"
431 msgstr "Das URL-Schema ist eine erforderliche Komponente"
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
434 #, c-format, boost-format
435 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
436 msgstr "'%s' ist ein unzulässiges URL-Schema"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
439 msgid "Url scheme does not allow a username"
440 msgstr "Benutzername laut URL-Schema nicht zulässig"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
443 msgid "Url scheme does not allow a password"
444 msgstr "Passwort laut URL-Schema nicht zulässig"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
447 msgid "Url scheme requires a host component"
448 msgstr "Für das URL-Schema ist eine Host-Komponente erforderlich"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
451 msgid "Url scheme does not allow a host component"
452 msgstr "Host-Komponente laut URL-Schema nicht zulässig"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
455 #, c-format, boost-format
456 msgid "Invalid host component '%s'"
457 msgstr "Unzulässige Host-Komponente: '%s'"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
460 msgid "Url scheme does not allow a port"
461 msgstr "Port laut URL-Schema nicht zulässig"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
464 #, c-format, boost-format
465 msgid "Invalid port component '%s'"
466 msgstr "Unzulässige Portkomponente: '%s'"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
469 msgid "Url scheme requires path name"
470 msgstr "Für das URL-Schema ist ein Pfadname erforderlich"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
473 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
475 "Die Angabe des relativen Pfads ist nicht erlaubt, wenn die "
476 "Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
478 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
479 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
480 msgstr "Verschlüsselte Zeichenfolge enthält ein NULL-Byte"
482 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
483 msgid "Invalid parameter array split separator character"
484 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Spaltung"
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
487 msgid "Invalid parameter map split separator character"
488 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameterzuordnungs-Spaltung"
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
491 msgid "Invalid parameter array join separator character"
492 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Zusammenführung"
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
495 #, c-format, boost-format
496 msgid "Can't open pty (%s)."
497 msgstr "PTY (%s) kann nicht geöffnet werden."
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pipe (%s)."
502 msgstr "Pipe (%s) kann nicht geöffnet werden."
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
507 msgstr "chroot zu '%s' (%s) nicht möglich."
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
512 msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)"
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
517 msgstr "Wechsel zu '%s' nicht möglich (%s)."
519 #. don't want to get here
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
523 msgstr "exec '%s' (%s) nicht möglich."
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't fork (%s)."
528 msgstr "(%s) abzweigen nicht möglich."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Command exited with status %d."
533 msgstr "Kommando mit Status %d beendet."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
538 msgstr "Kommando wurde mit Signal %d (%s) beendet."
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
541 msgid "Command exited with unknown error."
542 msgstr "Kommando mit unbekanntem Fehler beendet."
544 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
545 #: zypp/PublicKey.cc:63
546 msgid "does not expire"
547 msgstr "läuft nicht ab"
549 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
550 #: zypp/PublicKey.cc:68
553 msgstr "abgelaufen: %1%"
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
556 #: zypp/PublicKey.cc:73
559 msgstr "läuft ab: %1%"
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:82
563 msgid "(does not expire)"
564 msgstr "(läuft nicht ab)"
566 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
567 #: zypp/PublicKey.cc:91
569 msgstr "(ABGELAUFEN)"
571 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
572 #: zypp/PublicKey.cc:95
573 msgid "(expires within 24h)"
574 msgstr "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
576 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
580 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
582 msgstr "Nicht unterstützt"
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
597 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
598 msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag erforderlich"
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
605 msgid "The level of support is unspecified"
606 msgstr "Die Support-Stufe wurde nicht angegeben"
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
609 msgid "The vendor does not provide support."
610 msgstr "Der Anbieter bietet keinen Support an."
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
614 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
615 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
616 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
617 "correct product defect errors."
619 "Problembestimmung bezeichnet den technischen Support, der "
620 "Kompatibilitätsinformationen, Hilfe bei der Installation, "
621 "Anwendungsunterstützung, fortlaufende Wartung und grundlegende Hilfe bei der "
622 "Fehlersuche bieten soll. Support der Stufe 1 ist nicht dazu gedacht, "
623 "Produktfehler zu beheben."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
628 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
629 "not resolved by Level 1 Support."
631 "Problemisolierung bezeichnet den technischen Support, der Kundenprobleme "
632 "nachbilden, Problembereiche isolieren und Lösungen für Probleme bieten soll, "
633 "die nicht durch den Support der Stufe 1 behoben werden konnten."
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
637 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
638 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
639 "which have been identified by Level 2 Support."
641 "Problemlösung bezeichnet den technischen Support, der komplexe Probleme "
642 "lösen soll, wobei das Engineering zur Beseitigung von Produktfehlern, die im "
643 "Support der Stufe 2 erkannt wurden, einbezogen wird."
645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
646 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
648 "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist erforderlich, um Unterstützung zu "
651 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
652 msgid "Unknown support option. Description not available"
653 msgstr "Unbekannte Support-Option. Keine Beschreibung vorhanden"
655 #: zypp/CountryCode.cc:113
656 msgid "Unknown country: "
657 msgstr "Unbekanntes Land: "
659 #. Defined CountryCode constants
660 #. Defined LanguageCode constants
661 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
665 #: zypp/CountryCode.cc:202
670 #: zypp/CountryCode.cc:203
671 msgid "United Arab Emirates"
672 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
675 #: zypp/CountryCode.cc:204
680 #: zypp/CountryCode.cc:205
681 msgid "Antigua and Barbuda"
682 msgstr "Antigua und Barbuda"
685 #: zypp/CountryCode.cc:206
690 #: zypp/CountryCode.cc:207
695 #: zypp/CountryCode.cc:208
700 #: zypp/CountryCode.cc:209
701 msgid "Netherlands Antilles"
702 msgstr "Niederländische Antillen"
705 #: zypp/CountryCode.cc:210
710 #: zypp/CountryCode.cc:211
715 #: zypp/CountryCode.cc:212
720 #: zypp/CountryCode.cc:213
721 msgid "American Samoa"
722 msgstr "Amerikanisch Samoa"
725 #: zypp/CountryCode.cc:214
730 #: zypp/CountryCode.cc:215
735 #: zypp/CountryCode.cc:216
740 #: zypp/CountryCode.cc:217
741 msgid "Aland Islands"
742 msgstr "Aland-Inseln"
745 #: zypp/CountryCode.cc:218
747 msgstr "Aserbaidschan"
750 #: zypp/CountryCode.cc:219
751 msgid "Bosnia and Herzegovina"
752 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
755 #: zypp/CountryCode.cc:220
760 #: zypp/CountryCode.cc:221
765 #: zypp/CountryCode.cc:222
770 #: zypp/CountryCode.cc:223
772 msgstr "Burkina Faso"
775 #: zypp/CountryCode.cc:224
780 #: zypp/CountryCode.cc:225
785 #: zypp/CountryCode.cc:226
790 #: zypp/CountryCode.cc:227
795 #: zypp/CountryCode.cc:228
800 #: zypp/CountryCode.cc:229
801 msgid "Brunei Darussalam"
802 msgstr "Brunei Darussalam"
805 #: zypp/CountryCode.cc:230
810 #: zypp/CountryCode.cc:231
815 #: zypp/CountryCode.cc:232
820 #: zypp/CountryCode.cc:233
825 #: zypp/CountryCode.cc:234
826 msgid "Bouvet Island"
830 #: zypp/CountryCode.cc:235
835 #: zypp/CountryCode.cc:236
837 msgstr "Weißrussland"
840 #: zypp/CountryCode.cc:237
845 #: zypp/CountryCode.cc:238
850 #: zypp/CountryCode.cc:239
851 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
856 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
861 #: zypp/CountryCode.cc:241
862 msgid "Central African Republic"
863 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
866 #: zypp/CountryCode.cc:243
871 #: zypp/CountryCode.cc:244
872 msgid "Cote D'Ivoire"
873 msgstr "Côte d'Ivoire"
876 #: zypp/CountryCode.cc:245
881 #: zypp/CountryCode.cc:246
886 #: zypp/CountryCode.cc:247
891 #: zypp/CountryCode.cc:248
896 #: zypp/CountryCode.cc:249
901 #: zypp/CountryCode.cc:250
906 #: zypp/CountryCode.cc:251
911 #: zypp/CountryCode.cc:252
916 #: zypp/CountryCode.cc:253
917 msgid "Christmas Island"
918 msgstr "Weihnachtsinsel"
921 #: zypp/CountryCode.cc:254
926 #: zypp/CountryCode.cc:255
927 msgid "Czech Republic"
928 msgstr "Tschechische Republik"
931 #: zypp/CountryCode.cc:256
936 #: zypp/CountryCode.cc:257
941 #: zypp/CountryCode.cc:258
946 #: zypp/CountryCode.cc:259
951 #: zypp/CountryCode.cc:260
952 msgid "Dominican Republic"
953 msgstr "Dominikanische Republik"
956 #: zypp/CountryCode.cc:261
961 #: zypp/CountryCode.cc:262
966 #: zypp/CountryCode.cc:263
971 #: zypp/CountryCode.cc:264
976 #: zypp/CountryCode.cc:265
977 msgid "Western Sahara"
981 #: zypp/CountryCode.cc:266
986 #: zypp/CountryCode.cc:267
991 #: zypp/CountryCode.cc:268
996 #: zypp/CountryCode.cc:269
1001 #: zypp/CountryCode.cc:270
1006 #: zypp/CountryCode.cc:271
1007 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1008 msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
1011 #: zypp/CountryCode.cc:272
1012 msgid "Federated States of Micronesia"
1013 msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
1016 #: zypp/CountryCode.cc:273
1017 msgid "Faroe Islands"
1018 msgstr "Färöer-Inseln"
1021 #: zypp/CountryCode.cc:274
1026 #: zypp/CountryCode.cc:275
1027 msgid "Metropolitan France"
1028 msgstr "Frankreich, Metropolitan"
1031 #: zypp/CountryCode.cc:276
1036 #: zypp/CountryCode.cc:277
1037 msgid "United Kingdom"
1038 msgstr "Vereinigtes Königreich"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:278
1046 #: zypp/CountryCode.cc:279
1051 #: zypp/CountryCode.cc:280
1052 msgid "French Guiana"
1053 msgstr "Französisch-Guayana"
1056 #: zypp/CountryCode.cc:281
1060 #: zypp/CountryCode.cc:282
1065 #: zypp/CountryCode.cc:283
1070 #: zypp/CountryCode.cc:284
1075 #: zypp/CountryCode.cc:285
1080 #: zypp/CountryCode.cc:286
1085 #: zypp/CountryCode.cc:287
1090 #: zypp/CountryCode.cc:288
1091 msgid "Equatorial Guinea"
1095 #: zypp/CountryCode.cc:289
1097 msgstr "Griechenland"
1100 #: zypp/CountryCode.cc:290
1101 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1102 msgstr "Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln"
1105 #: zypp/CountryCode.cc:291
1110 #: zypp/CountryCode.cc:292
1115 #: zypp/CountryCode.cc:293
1116 msgid "Guinea-Bissau"
1117 msgstr "Guinea-Bissau"
1120 #: zypp/CountryCode.cc:294
1125 #: zypp/CountryCode.cc:295
1130 #: zypp/CountryCode.cc:296
1131 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1132 msgstr "Heard-Insel und McDonald-Inseln"
1135 #: zypp/CountryCode.cc:297
1140 #: zypp/CountryCode.cc:298
1145 #: zypp/CountryCode.cc:299
1150 #: zypp/CountryCode.cc:300
1155 #: zypp/CountryCode.cc:301
1160 #: zypp/CountryCode.cc:302
1165 #: zypp/CountryCode.cc:303
1170 #: zypp/CountryCode.cc:304
1172 msgstr "Isle of Man"
1174 #: zypp/CountryCode.cc:305
1179 #: zypp/CountryCode.cc:306
1180 msgid "British Indian Ocean Territory"
1181 msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
1184 #: zypp/CountryCode.cc:307
1189 #: zypp/CountryCode.cc:308
1194 #: zypp/CountryCode.cc:309
1199 #: zypp/CountryCode.cc:310
1204 #: zypp/CountryCode.cc:311
1208 #: zypp/CountryCode.cc:312
1213 #: zypp/CountryCode.cc:313
1218 #: zypp/CountryCode.cc:314
1223 #: zypp/CountryCode.cc:315
1228 #: zypp/CountryCode.cc:316
1230 msgstr "Kirgisistan"
1233 #: zypp/CountryCode.cc:317
1238 #: zypp/CountryCode.cc:318
1243 #: zypp/CountryCode.cc:319
1248 #: zypp/CountryCode.cc:320
1249 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1250 msgstr "St. Kitts und Nevis"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:321
1258 #: zypp/CountryCode.cc:322
1263 #: zypp/CountryCode.cc:323
1268 #: zypp/CountryCode.cc:324
1269 msgid "Cayman Islands"
1270 msgstr "Kaimaninseln"
1273 #: zypp/CountryCode.cc:325
1278 #: zypp/CountryCode.cc:326
1279 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1280 msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
1283 #: zypp/CountryCode.cc:327
1288 #: zypp/CountryCode.cc:328
1293 #: zypp/CountryCode.cc:329
1294 msgid "Liechtenstein"
1295 msgstr "Liechtenstein"
1298 #: zypp/CountryCode.cc:330
1303 #: zypp/CountryCode.cc:331
1308 #: zypp/CountryCode.cc:332
1313 #: zypp/CountryCode.cc:333
1318 #: zypp/CountryCode.cc:334
1323 #: zypp/CountryCode.cc:335
1328 #: zypp/CountryCode.cc:336
1333 #: zypp/CountryCode.cc:337
1338 #: zypp/CountryCode.cc:338
1343 #: zypp/CountryCode.cc:339
1348 #: zypp/CountryCode.cc:340
1352 #: zypp/CountryCode.cc:341
1353 msgid "Saint Martin"
1354 msgstr "Saint Martin"
1356 #: zypp/CountryCode.cc:342
1361 #: zypp/CountryCode.cc:343
1362 msgid "Marshall Islands"
1363 msgstr "Marshallinseln"
1366 #: zypp/CountryCode.cc:344
1371 #: zypp/CountryCode.cc:345
1376 #: zypp/CountryCode.cc:346
1381 #: zypp/CountryCode.cc:347
1386 #: zypp/CountryCode.cc:348
1391 #: zypp/CountryCode.cc:349
1392 msgid "Northern Mariana Islands"
1393 msgstr "Nördliche Marianen"
1396 #: zypp/CountryCode.cc:350
1401 #: zypp/CountryCode.cc:351
1403 msgstr "Mauretanien"
1406 #: zypp/CountryCode.cc:352
1411 #: zypp/CountryCode.cc:353
1416 #: zypp/CountryCode.cc:354
1421 #: zypp/CountryCode.cc:355
1426 #: zypp/CountryCode.cc:356
1431 #: zypp/CountryCode.cc:357
1436 #: zypp/CountryCode.cc:358
1441 #: zypp/CountryCode.cc:359
1446 #: zypp/CountryCode.cc:360
1451 #: zypp/CountryCode.cc:361
1452 msgid "New Caledonia"
1453 msgstr "Neukaledonien"
1456 #: zypp/CountryCode.cc:362
1461 #: zypp/CountryCode.cc:363
1462 msgid "Norfolk Island"
1463 msgstr "Norfolkinsel"
1466 #: zypp/CountryCode.cc:364
1471 #: zypp/CountryCode.cc:365
1476 #: zypp/CountryCode.cc:366
1478 msgstr "Niederlande"
1481 #: zypp/CountryCode.cc:367
1486 #: zypp/CountryCode.cc:368
1491 #. language code: nau na
1492 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1494 msgstr "Nauruanisch"
1497 #: zypp/CountryCode.cc:370
1502 #: zypp/CountryCode.cc:371
1507 #: zypp/CountryCode.cc:372
1512 #: zypp/CountryCode.cc:373
1517 #: zypp/CountryCode.cc:374
1522 #: zypp/CountryCode.cc:375
1523 msgid "French Polynesia"
1524 msgstr "Französisch-Polynesien"
1527 #: zypp/CountryCode.cc:376
1528 msgid "Papua New Guinea"
1529 msgstr "Papua-Neuguinea"
1532 #: zypp/CountryCode.cc:377
1534 msgstr "Philippinen"
1537 #: zypp/CountryCode.cc:378
1542 #: zypp/CountryCode.cc:379
1547 #: zypp/CountryCode.cc:380
1548 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1549 msgstr "St. Pierre und Miquelon"
1552 #: zypp/CountryCode.cc:381
1557 #: zypp/CountryCode.cc:382
1559 msgstr "Puerto Rico"
1562 #: zypp/CountryCode.cc:383
1563 msgid "Palestinian Territory"
1564 msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
1567 #: zypp/CountryCode.cc:384
1572 #: zypp/CountryCode.cc:385
1577 #: zypp/CountryCode.cc:386
1582 #: zypp/CountryCode.cc:387
1587 #: zypp/CountryCode.cc:388
1592 #: zypp/CountryCode.cc:389
1597 #: zypp/CountryCode.cc:390
1601 #: zypp/CountryCode.cc:391
1602 msgid "Russian Federation"
1603 msgstr "Russische Föderation"
1606 #: zypp/CountryCode.cc:392
1611 #: zypp/CountryCode.cc:393
1612 msgid "Saudi Arabia"
1613 msgstr "Saudi-Arabien"
1616 #: zypp/CountryCode.cc:394
1617 msgid "Solomon Islands"
1621 #: zypp/CountryCode.cc:395
1626 #: zypp/CountryCode.cc:396
1631 #: zypp/CountryCode.cc:397
1636 #: zypp/CountryCode.cc:398
1641 #: zypp/CountryCode.cc:399
1642 msgid "Saint Helena"
1646 #: zypp/CountryCode.cc:400
1651 #: zypp/CountryCode.cc:401
1652 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1653 msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
1656 #: zypp/CountryCode.cc:402
1661 #: zypp/CountryCode.cc:403
1662 msgid "Sierra Leone"
1663 msgstr "Sierra Leone"
1666 #: zypp/CountryCode.cc:404
1671 #: zypp/CountryCode.cc:405
1676 #: zypp/CountryCode.cc:406
1681 #: zypp/CountryCode.cc:407
1686 #: zypp/CountryCode.cc:408
1687 msgid "Sao Tome and Principe"
1688 msgstr "Sao Tome und Principe"
1691 #: zypp/CountryCode.cc:409
1693 msgstr "El Salvador"
1696 #: zypp/CountryCode.cc:410
1701 #: zypp/CountryCode.cc:411
1706 #: zypp/CountryCode.cc:412
1707 msgid "Turks and Caicos Islands"
1708 msgstr "Turks- und Caicosinseln"
1711 #: zypp/CountryCode.cc:413
1716 #: zypp/CountryCode.cc:414
1717 msgid "French Southern Territories"
1718 msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
1721 #: zypp/CountryCode.cc:415
1726 #: zypp/CountryCode.cc:416
1731 #: zypp/CountryCode.cc:417
1733 msgstr "Tadschikistan"
1736 #. language code: tkl
1737 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1739 msgstr "Tokelauanisch"
1742 #: zypp/CountryCode.cc:419
1743 msgid "Turkmenistan"
1744 msgstr "Turkmenistan"
1747 #: zypp/CountryCode.cc:420
1752 #: zypp/CountryCode.cc:421
1757 #: zypp/CountryCode.cc:422
1762 #: zypp/CountryCode.cc:423
1767 #: zypp/CountryCode.cc:424
1768 msgid "Trinidad and Tobago"
1769 msgstr "Trinidad und Tobago"
1772 #. language code: tvl
1773 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1775 msgstr "Elliceanisch"
1778 #: zypp/CountryCode.cc:426
1783 #: zypp/CountryCode.cc:427
1788 #: zypp/CountryCode.cc:428
1793 #: zypp/CountryCode.cc:429
1798 #: zypp/CountryCode.cc:430
1799 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1800 msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
1803 #: zypp/CountryCode.cc:431
1804 msgid "United States"
1808 #: zypp/CountryCode.cc:432
1813 #: zypp/CountryCode.cc:433
1818 #: zypp/CountryCode.cc:434
1819 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1820 msgstr "Heiliger Stuhl (Vatikan)"
1823 #: zypp/CountryCode.cc:435
1824 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1825 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
1828 #: zypp/CountryCode.cc:436
1833 #: zypp/CountryCode.cc:437
1834 msgid "British Virgin Islands"
1835 msgstr "Britische Jungferninseln"
1838 #: zypp/CountryCode.cc:438
1839 msgid "Virgin Islands, U.S."
1840 msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
1843 #: zypp/CountryCode.cc:439
1848 #: zypp/CountryCode.cc:440
1853 #: zypp/CountryCode.cc:441
1854 msgid "Wallis and Futuna"
1855 msgstr "Wallis und Futuna"
1858 #: zypp/CountryCode.cc:442
1863 #: zypp/CountryCode.cc:443
1868 #: zypp/CountryCode.cc:444
1873 #: zypp/CountryCode.cc:445
1874 msgid "South Africa"
1878 #: zypp/CountryCode.cc:446
1883 #: zypp/CountryCode.cc:447
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1888 msgid "Unknown language: "
1889 msgstr "Unbekannte Sprache: "
1891 #. language code: aar aa
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1894 msgstr "Afar-Sprache"
1896 #. language code: abk ab
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1901 #. language code: ace
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1904 msgstr "Aceh-Sprache"
1906 #. language code: ach
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1909 msgstr "Acholi-Sprache"
1911 #. language code: ada
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1914 msgstr "Adangme-Sprache"
1916 #. language code: ady
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1921 #. language code: afa
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1923 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1924 msgstr "Andere afro-asiatische Sprachen"
1926 #. language code: afh
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1931 #. language code: afr af
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1936 #. language code: ain
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1941 #. language code: aka ak
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1944 msgstr "Akan-Sprache"
1946 #. language code: akk
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1951 #. language code: alb sqi sq
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1956 #. language code: ale
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1961 #. language code: alg
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1963 msgid "Algonquian Languages"
1964 msgstr "Algonkin-Sprachen"
1966 #. language code: alt
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1968 msgid "Southern Altai"
1971 #. language code: amh am
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1976 #. language code: ang
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1978 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1979 msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
1981 #. language code: apa
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1983 msgid "Apache Languages"
1984 msgstr "Apachen-Sprache"
1986 #. language code: ara ar
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1991 #. language code: arc
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1996 #. language code: arg an
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1999 msgstr "Aragonesisch"
2001 #. language code: arm hye hy
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2006 #. language code: arn
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2009 msgstr "Arauka-Sprachen"
2011 #. language code: arp
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2014 msgstr "Arapaho-Sprache"
2016 #. language code: art
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2018 msgid "Artificial (Other)"
2019 msgstr "Andere Kunstsprache"
2021 #. language code: arw
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2024 msgstr "Arawak-Sprachen"
2026 #. language code: asm as
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2029 msgstr "Assamesisch"
2031 #. language code: ast
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2034 msgstr "Asturianisch"
2036 #. language code: ath
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2038 msgid "Athapascan Languages"
2039 msgstr "Athapaskische Sprachen"
2041 #. language code: aus
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2043 msgid "Australian Languages"
2044 msgstr "Australische Sprachen"
2046 #. language code: ava av
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2051 #. language code: ave ae
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2056 #. language code: awa
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2061 #. language code: aym ay
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2064 msgstr "Aymara-Sprache"
2066 #. language code: aze az
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2069 msgstr "Aserbeidschanisch"
2071 #. language code: bad
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2074 msgstr "Banda-Sprache"
2076 #. language code: bai
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2078 msgid "Bamileke Languages"
2079 msgstr "Bamileke-Sprache"
2081 #. language code: bak ba
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2084 msgstr "Baschkirisch"
2086 #. language code: bal
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2089 msgstr "Belutschisch"
2091 #. language code: bam bm
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2094 msgstr "Bambara-Sprache"
2096 #. language code: ban
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2099 msgstr "Balinesisch"
2101 #. language code: baq eus eu
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2106 #. language code: bas
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2109 msgstr "Basaa-Sprache"
2111 #. language code: bat
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2113 msgid "Baltic (Other)"
2114 msgstr "Andere baltische Sprachen"
2116 #. language code: bej
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2121 #. language code: bel be
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2124 msgstr "Weißrussisch"
2126 #. language code: bem
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2129 msgstr "Bemba-Sprache"
2131 #. language code: ben bn
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2136 #. language code: ber
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2138 msgid "Berber (Other)"
2139 msgstr "Andere Berbersprachen"
2141 #. language code: bho
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2146 #. language code: bih bh
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2151 #. language code: bik
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2154 msgstr "Bikol-Sprache"
2156 #. language code: bin
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2159 msgstr "Bini-Sprache"
2161 #. language code: bis bi
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2166 #. language code: bla
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2169 msgstr "Blackfoot-Sprache"
2171 #. language code: bnt
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2173 msgid "Bantu (Other)"
2174 msgstr "Andere Bantusprachen"
2176 #. language code: bos bs
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2181 #. language code: bra
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2184 msgstr "Braj-Bhakha"
2186 #. language code: bre br
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2191 #. language code: btk
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2193 msgid "Batak (Indonesia)"
2194 msgstr "Batak-Sprache"
2196 #. language code: bua
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2201 #. language code: bug
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2204 msgstr "Bugi-Sprache"
2206 #. language code: bul bg
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2211 #. language code: bur mya my
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2216 #. language code: byn
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2221 #. language code: cad
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2224 msgstr "Caddo-Sprachen"
2226 #. language code: cai
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2228 msgid "Central American Indian (Other)"
2229 msgstr "Andere Indianersprachen (Zentralamerika)"
2231 #. language code: car
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2236 #. language code: cat ca
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2239 msgstr "Katalanisch"
2241 #. language code: cau
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2243 msgid "Caucasian (Other)"
2244 msgstr "Andere kaukasische Sprachen"
2246 #. language code: ceb
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2251 #. language code: cel
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2253 msgid "Celtic (Other)"
2254 msgstr "Andere keltische Sprachen"
2256 #. language code: cha ch
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2259 msgstr "Chamorro-Sprache"
2261 #. language code: chb
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2264 msgstr "Chibcha-Sprachen"
2266 #. language code: che ce
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2269 msgstr "Tschetschenisch"
2271 #. language code: chg
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2274 msgstr "Tschagataisch"
2276 #. language code: chi zho zh
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2281 #. language code: chk
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2286 #. language code: chm
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2291 #. language code: chn
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2293 msgid "Chinook Jargon"
2294 msgstr "Chinook-Jargon"
2296 #. language code: cho
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2299 msgstr "Choctaw-Sprache"
2301 #. language code: chp
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2306 #. language code: chr
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2309 msgstr "Cherokee-Sprache"
2311 #. language code: chu cu
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2313 msgid "Church Slavic"
2314 msgstr "Kirchenslawisch"
2316 #. language code: chv cv
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2319 msgstr "Tschuwaschisch"
2321 #. language code: chy
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2324 msgstr "Cheyenne-Sprache"
2326 #. language code: cmc
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2328 msgid "Chamic Languages"
2329 msgstr "Cham-Sprachen"
2331 #. language code: cop
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2336 #. language code: cor kw
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2341 #. language code: cos co
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2346 #. language code: cpe
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2348 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2349 msgstr "Kreolisch-Englisch (andere)"
2351 #. language code: cpf
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2353 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2354 msgstr "Kreolisch-Französisch (andere)"
2356 #. language code: cpp
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2358 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2359 msgstr "Kreolisch-Portugiesisch (andere)"
2361 #. language code: cre cr
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2364 msgstr "Cree-Sprache"
2366 #. language code: crh
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2368 msgid "Crimean Tatar"
2369 msgstr "Krimtatarisch"
2371 #. language code: crp
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2373 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2374 msgstr "Kreolische Sprachen (Pidgin-Sprachen)"
2376 #. language code: csb
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2379 msgstr "Kaschubisch"
2381 #. language code: cus
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2383 msgid "Cushitic (Other)"
2384 msgstr "Andere kuschitische Sprachen"
2386 #. language code: cze ces cs
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2389 msgstr "Tschechisch"
2391 #. language code: dak
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2394 msgstr "Dakota-Sprache"
2396 #. language code: dan da
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2401 #. language code: dar
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2406 #. language code: day
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2411 #. language code: del
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2414 msgstr "Delaware-Sprache"
2416 #. language code: den
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2418 msgid "Slave (Athapascan)"
2419 msgstr "Slave-Sprache"
2421 #. language code: dgr
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2424 msgstr "Dogrib-Sprache"
2426 #. language code: din
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2429 msgstr "Dinka-Sprache"
2431 #. language code: div dv
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2434 msgstr "Maledivisch"
2436 #. language code: doi
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2441 #. language code: dra
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2443 msgid "Dravidian (Other)"
2444 msgstr "Andere drawidische Sprachen"
2446 #. language code: dsb
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2448 msgid "Lower Sorbian"
2449 msgstr "Niedersorbisch"
2451 #. language code: dua
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2454 msgstr "Duala-Sprachen"
2456 #. language code: dum
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2458 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2459 msgstr "Mittelniederländisch (ca. 1050-1350)"
2461 #. language code: dut nld nl
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2464 msgstr "Niederländisch"
2466 #. language code: dyu
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2469 msgstr "Dyula-Sprache"
2471 #. language code: dzo dz
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2476 #. language code: efi
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2481 #. language code: egy
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2483 msgid "Egyptian (Ancient)"
2486 #. language code: eka
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2491 #. language code: elx
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2496 #. language code: eng en
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2501 #. language code: enm
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2503 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2504 msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
2506 #. language code: epo eo
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2511 #. language code: est et
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2516 #. language code: ewe ee
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2519 msgstr "Ewe-Sprache"
2521 #. language code: ewo
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2526 #. language code: fan
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2529 msgstr "Pangwe-Sprache"
2531 #. language code: fao fo
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2536 #. language code: fat
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2539 msgstr "Fante-Sprache"
2541 #. language code: fij fj
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2544 msgstr "Fidschi-Sprache"
2546 #. language code: fil
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2551 #. language code: fin fi
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2556 #. language code: fiu
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2558 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2559 msgstr "Andere finnougrische Sprachen"
2561 #. language code: fon
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2564 msgstr "Fon-Sprache"
2566 #. language code: fre fra fr
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2569 msgstr "Französisch"
2571 #. language code: frm
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2573 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2574 msgstr "Mittelfranzösisch (ca. 1400-1600)"
2576 #. language code: fro
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2578 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2579 msgstr "Altfranzösisch (842-ca. 1400)"
2581 #. language code: fry fy
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2586 #. language code: ful ff
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2591 #. language code: fur
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2596 #. language code: gaa
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2601 #. language code: gay
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2604 msgstr "Gayo-Sprache"
2606 #. language code: gba
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2609 msgstr "Gbaya-Sprache"
2611 #. language code: gem
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2613 msgid "Germanic (Other)"
2614 msgstr "Andere germanische Sprachen"
2616 #. language code: geo kat ka
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2621 #. language code: ger deu de
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2626 #. language code: gez
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2629 msgstr "Altäthiopisch"
2631 #. language code: gil
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2634 msgstr "Gilbertesisch"
2636 #. language code: gla gd
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2641 #. language code: gle ga
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2646 #. language code: glg gl
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2651 #. language code: glv gv
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2656 #. language code: gmh
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2658 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2659 msgstr "Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)"
2661 #. language code: goh
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2663 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2664 msgstr "Althochdeutsch (ca. 750-1050)"
2666 #. language code: gon
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2669 msgstr "Gondi-Sprache"
2671 #. language code: gor
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2674 msgstr "Gorontalesisch"
2676 #. language code: got
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2681 #. language code: grb
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2684 msgstr "Grebo-Sprache"
2686 #. language code: grc
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2688 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2689 msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
2691 #. language code: gre ell el
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2693 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2694 msgstr "Griechisch (nach 1453)"
2696 #. language code: grn gn
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2699 msgstr "Guarani-Sprache"
2701 #. language code: guj gu
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2704 msgstr "Gujarati-Sprache"
2706 #. language code: gwi
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2709 msgstr "Kutchin-Sprache"
2711 #. language code: hai
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2714 msgstr "Haida-Sprache"
2716 #. language code: hat ht
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2721 #. language code: hau ha
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2724 msgstr "Haussa-Sprache"
2726 #. language code: haw
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2731 #. language code: heb he
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2736 #. language code: her hz
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2739 msgstr "Herero-Sprache"
2741 #. language code: hil
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2744 msgstr "Hiligaynon-Sprache"
2746 #. language code: him
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2751 #. language code: hin hi
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2756 #. language code: hit
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2761 #. language code: hmn
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2764 msgstr "Miao-Sprachen"
2766 #. language code: hmo ho
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2771 #. language code: hsb
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2773 msgid "Upper Sorbian"
2774 msgstr "Obersorbisch"
2776 #. language code: hun hu
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2781 #. language code: hup
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2784 msgstr "Hupa-Sprache"
2786 #. language code: iba
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2789 msgstr "Iban-Sprache"
2791 #. language code: ibo ig
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2794 msgstr "Ibo-Sprache"
2796 #. language code: ice isl is
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2801 #. language code: ido io
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2806 #. language code: iii ii
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2811 #. language code: ijo
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2814 msgstr "Ijo-Sprache"
2816 #. language code: iku iu
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2821 #. language code: ile ie
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2824 msgstr "Interlingua"
2826 #. language code: ilo
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2829 msgstr "Ilokano-Sprache"
2831 #. language code: ina ia
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2833 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2834 msgstr "Interlingua"
2836 #. language code: inc
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2838 msgid "Indic (Other)"
2839 msgstr "Andere indoarische Sprachen"
2841 #. language code: ind id
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2844 msgstr "Indonesisch"
2846 #. language code: ine
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2848 msgid "Indo-European (Other)"
2849 msgstr "Andere indogermanische Sprachen"
2851 #. language code: inh
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2854 msgstr "Inguschisch"
2856 #. language code: ipk ik
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2861 #. language code: ira
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2863 msgid "Iranian (Other)"
2864 msgstr "Andere iranische Sprachen"
2866 #. language code: iro
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2868 msgid "Iroquoian Languages"
2869 msgstr "Irokesische Sprachen"
2871 #. language code: ita it
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2874 msgstr "Italienisch"
2876 #. language code: jav jv
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2881 #. language code: jbo
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2886 #. language code: jpn ja
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2891 #. language code: jpr
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2893 msgid "Judeo-Persian"
2894 msgstr "Jüdisch-Persisch"
2896 #. language code: jrb
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2898 msgid "Judeo-Arabic"
2899 msgstr "Jüdisch-Arabisch"
2901 #. language code: kaa
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2904 msgstr "Karakalpakisch"
2906 #. language code: kab
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2911 #. language code: kac
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2914 msgstr "Kachin-Sprache"
2916 #. language code: kal kl
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2919 msgstr "Grönländisch"
2921 #. language code: kam
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2924 msgstr "Kamba-Sprache"
2926 #. language code: kan kn
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2931 #. language code: kar
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2936 #. language code: kas ks
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2941 #. language code: kau kr
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2944 msgstr "Kanuri-Sprache"
2946 #. language code: kaw
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2951 #. language code: kaz kk
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2956 #. language code: kbd
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2959 msgstr "Kabardinisch"
2961 #. language code: kha
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2964 msgstr "Khasi-Sprache"
2966 #. language code: khi
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2968 msgid "Khoisan (Other)"
2969 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2971 #. language code: khm km
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2974 msgstr "Kambodschanisch"
2976 #. language code: kho
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2979 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2981 #. language code: kik ki
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2984 msgstr "Kikuyu-Sprache"
2986 #. language code: kin rw
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2989 msgstr "Rwanda-Sprache"
2991 #. language code: kir ky
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2996 #. language code: kmb
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2999 msgstr "Kimbundu-Sprache"
3001 #. language code: kok
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3006 #. language code: kom kv
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3009 msgstr "Komi-Sprache"
3011 #. language code: kon kg
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3014 msgstr "Kongo-Sprache"
3016 #. language code: kor ko
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3021 #. language code: kos
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3024 msgstr "Kosraeanisch"
3026 #. language code: kpe
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3029 msgstr "Kpelle-Sprache"
3031 #. language code: krc
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3033 msgid "Karachay-Balkar"
3034 msgstr "Karatschaisch"
3036 #. language code: kro
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3039 msgstr "Kru-Sprachen"
3041 #. language code: kru
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3044 msgstr "Oraon-Sprache"
3046 #. language code: kua kj
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3049 msgstr "Kwanyama-Sprache"
3051 #. language code: kum
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3056 #. language code: kur ku
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3061 #. language code: kut
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3064 msgstr "Kutenai-Sprache"
3066 #. language code: lad
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3069 msgstr "Judenspanisch"
3071 #. language code: lah
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3076 #. language code: lam
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3079 msgstr "Lamba-Sprache (Bantusprache)"
3081 #. language code: lao lo
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3086 #. language code: lat la
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3091 #. language code: lav lv
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3096 #. language code: lez
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3101 #. language code: lim li
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3104 msgstr "Limburgisch"
3106 #. language code: lin ln
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3111 #. language code: lit lt
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3116 #. language code: lol
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3119 msgstr "Mongo-Sprache"
3121 #. language code: loz
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3124 msgstr "Rotse-Sprache"
3126 #. language code: ltz lb
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3128 msgid "Luxembourgish"
3129 msgstr "Luxemburgisch"
3131 #. language code: lua
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3134 msgstr "Lulua-Sprache"
3136 #. language code: lub lu
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3138 msgid "Luba-Katanga"
3139 msgstr "Luba-Katanga-Sprache"
3141 #. language code: lug lg
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3144 msgstr "Ganda-Sprache"
3146 #. language code: lui
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3149 msgstr "Luiseno-Sprache"
3151 #. language code: lun
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3154 msgstr "Lunda-Sprache"
3156 #. language code: luo
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3158 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3159 msgstr "Luo-Sprache"
3161 #. language code: lus
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3164 msgstr "Lushai-Sprache"
3166 #. language code: mac mkd mk
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3169 msgstr "Makedonisch"
3171 #. language code: mad
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3174 msgstr "Maduresisch"
3176 #. language code: mag
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3181 #. language code: mah mh
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3184 msgstr "Marschallesisch"
3186 #. language code: mai
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3191 #. language code: mak
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3194 msgstr "Makassarisch"
3196 #. language code: mal ml
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3201 #. language code: man
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3204 msgstr "Malinke-Sprache"
3206 #. language code: mao mri mi
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3209 msgstr "Maori-Sprache"
3211 #. language code: map
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3213 msgid "Austronesian (Other)"
3214 msgstr "Andere austronesische Sprachen"
3216 #. language code: mar mr
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3221 #. language code: mas
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3224 msgstr "Massai-Sprache"
3226 #. language code: may msa ms
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3231 #. language code: mdf
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3234 msgstr "Mokschamordwinisch"
3236 #. language code: mdr
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3239 msgstr "Mandaresisch"
3241 #. language code: men
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3244 msgstr "Mende-Sprache"
3246 #. language code: mga
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3248 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3249 msgstr "Mittelirisch (900-1200)"
3251 #. language code: mic
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3254 msgstr "Micmac-Sprache"
3256 #. language code: min
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3259 msgstr "Minangkabau-Sprache"
3261 #. language code: mis
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3263 msgid "Miscellaneous Languages"
3264 msgstr "Verschiedene Sprachen"
3266 #. language code: mkh
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3268 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3269 msgstr "Andere Mon-Khmer-Sprachen"
3271 #. language code: mlg mg
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3274 msgstr "Malagassi-Sprache"
3276 #. language code: mlt mt
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3281 #. language code: mnc
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3284 msgstr "Mandschurisch"
3286 #. language code: mni
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3289 msgstr "Meithei-Sprache"
3291 #. language code: mno
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3293 msgid "Manobo Languages"
3294 msgstr "Manobo-Sprache"
3296 #. language code: moh
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3299 msgstr "Mohawk-Sprache"
3301 #. language code: mol mo
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3306 #. language code: mon mn
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3311 #. language code: mos
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3314 msgstr "Mossi-Sprache"
3316 #. language code: mul
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3318 msgid "Multiple Languages"
3319 msgstr "Mehrere Sprachen"
3321 #. language code: mun
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3323 msgid "Munda languages"
3324 msgstr "Mundasprachen"
3326 #. language code: mus
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3331 #. language code: mwl
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3334 msgstr "Mirandesisch"
3336 #. language code: mwr
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3341 #. language code: myn
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3343 msgid "Mayan Languages"
3344 msgstr "Maya-Sprachen"
3346 #. language code: myv
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3349 msgstr "Erza-Mordwinisch"
3351 #. language code: nah
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3356 #. language code: nai
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3358 msgid "North American Indian"
3359 msgstr "Indianersprachen (Nordamerika)"
3361 #. language code: nap
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3364 msgstr "Neapolitanisch"
3366 #. language code: nav nv
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3369 msgstr "Navajo-Sprache"
3371 #. language code: nbl nr
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3373 msgid "Ndebele, South"
3374 msgstr "Ndbele-Sprache (Transvaal)"
3376 #. language code: nde nd
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3378 msgid "Ndebele, North"
3379 msgstr "Ndebele-Sprache (Simbabwe)"
3381 #. language code: ndo ng
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3386 #. language code: nds
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3389 msgstr "Niederdeutsch"
3391 #. language code: nep ne
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3396 #. language code: new
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3401 #. language code: nia
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3404 msgstr "Nias-Sprache"
3406 #. language code: nic
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3408 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3409 msgstr "Andere Nigerkordofanische Sprachen"
3411 #. language code: niu
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3414 msgstr "Niue-Sprache"
3416 #. language code: nno nn
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3418 msgid "Norwegian Nynorsk"
3421 #. language code: nob nb
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3423 msgid "Norwegian Bokmal"
3426 #. language code: nog
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3431 #. language code: non
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3434 msgstr "Altnorwegisch"
3436 #. language code: nor no
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3441 #. language code: nso
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3443 msgid "Northern Sotho"
3444 msgstr "Sotho-Sprache (Nord)"
3446 #. language code: nub
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3448 msgid "Nubian Languages"
3449 msgstr "Nubische Sprachen"
3451 #. language code: nwc
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3453 msgid "Classical Newari"
3456 #. language code: nya ny
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3459 msgstr "Nyanja-Sprache"
3461 #. language code: nym
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3464 msgstr "Nyamwezi-Sprache"
3466 #. language code: nyn
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3469 msgstr "Nikole-Sprache"
3471 #. language code: nyo
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3474 msgstr "Nyoro-Sprache"
3476 #. language code: nzi
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3479 msgstr "Nzima-Sprache"
3481 #. language code: oci oc
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3483 msgid "Occitan (post 1500)"
3484 msgstr "Okzitanisch (nach 1500)"
3486 #. language code: oji oj
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3489 msgstr "Ojibwa-Sprache"
3491 #. language code: ori or
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3494 msgstr "Oriya-Sprache"
3496 #. language code: orm om
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3499 msgstr "Galla-Sprache"
3501 #. language code: osa
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3504 msgstr "Osage-Sprache"
3506 #. language code: oss os
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3511 #. language code: ota
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3513 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3514 msgstr "Osmanisch (1500-1928)"
3516 #. language code: oto
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3518 msgid "Otomian Languages"
3519 msgstr "Otomangue-Sprachen"
3521 #. language code: paa
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3523 msgid "Papuan (Other)"
3524 msgstr "Andere Papuasprachen"
3526 #. language code: pag
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3529 msgstr "Pangasinan-Sprache"
3531 #. language code: pal
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3536 #. language code: pam
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3539 msgstr "Pampanggan-Sprache"
3541 #. language code: pan pa
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3544 msgstr "Pandschabi-Sprache"
3546 #. language code: pap
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3551 #. language code: pau
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3554 msgstr "Palau-Sprache"
3556 #. language code: peo
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3558 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3559 msgstr "Altpersisch (ca. 600-400 v. Chr.)"
3561 #. language code: per fas fa
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3566 #. language code: phi
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3568 msgid "Philippine (Other)"
3569 msgstr "Philippinen-Austronesisch (andere)"
3571 #. language code: phn
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3576 #. language code: pli pi
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3581 #. language code: pol pl
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3586 #. language code: pon
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3589 msgstr "Ponapeianisch"
3591 #. language code: por pt
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3594 msgstr "Portugiesisch"
3596 #. language code: pra
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3598 msgid "Prakrit Languages"
3601 #. language code: pro
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3603 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3604 msgstr "Altprovenzalisch (Altokzitanisch, bis 1500)"
3606 #. language code: pus ps
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3611 #. language code: que qu
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3614 msgstr "Quechua-Sprache"
3616 #. language code: raj
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3621 #. language code: rap
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3624 msgstr "Osterinsel-Sprache"
3626 #. language code: rar
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3629 msgstr "Rarotonganisch"
3631 #. language code: roa
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3633 msgid "Romance (Other)"
3634 msgstr "Andere romanische Sprachen"
3636 #. language code: roh rm
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3638 msgid "Raeto-Romance"
3639 msgstr "Rätoromanisch"
3641 #. language code: rom
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3644 msgstr "Romani (Sprache)"
3646 #. language code: rum ron ro
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3651 #. language code: run rn
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3654 msgstr "Rundi-Sprache"
3656 #. language code: rus ru
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3661 #. language code: sad
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3664 msgstr "Sandawe-Sprache"
3666 #. language code: sag sg
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3669 msgstr "Sango-Sprache"
3671 #. language code: sah
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3676 #. language code: sai
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3678 msgid "South American Indian (Other)"
3679 msgstr "Andere Indianersprachen (Südamerika)"
3681 #. language code: sal
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3683 msgid "Salishan Languages"
3684 msgstr "Salish-Sprache"
3686 #. language code: sam
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3688 msgid "Samaritan Aramaic"
3689 msgstr "Samaritanisch"
3691 #. language code: san sa
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3696 #. language code: sas
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3701 #. language code: sat
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3706 #. language code: scc srp sr
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3711 #. language code: scn
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3714 msgstr "Sizilianisch"
3716 #. language code: sco
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3721 #. language code: scr hrv hr
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3726 #. language code: sel
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3731 #. language code: sem
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3733 msgid "Semitic (Other)"
3734 msgstr "Andere semitische Sprachen"
3736 #. language code: sga
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3738 msgid "Irish, Old (to 900)"
3739 msgstr "Altirisch (bis 900)"
3741 #. language code: sgn
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3743 msgid "Sign Languages"
3744 msgstr "Zeichensprachen"
3746 #. language code: shn
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3749 msgstr "Schan-Sprache"
3751 #. language code: sid
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3754 msgstr "Sidamo-Sprache"
3756 #. language code: sin si
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3759 msgstr "Singhalesisch"
3761 #. language code: sio
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3763 msgid "Siouan Languages"
3764 msgstr "Sioux-Sprachen"
3766 #. language code: sit
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3768 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3769 msgstr "Andere sinotibetische Sprachen"
3771 #. language code: sla
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3773 msgid "Slavic (Other)"
3774 msgstr "Andere slawische Sprachen"
3776 #. language code: slo slk sk
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3781 #. language code: slv sl
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3786 #. language code: sma
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3788 msgid "Southern Sami"
3791 #. language code: sme se
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3793 msgid "Northern Sami"
3794 msgstr "Nordsamisch"
3796 #. language code: smi
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3798 msgid "Sami Languages (Other)"
3799 msgstr "Samisch (andere)"
3801 #. language code: smj
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3804 msgstr "Lule-Samisch"
3806 #. language code: smn
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3809 msgstr "Inari-Samisch"
3811 #. language code: smo sm
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3816 #. language code: sms
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3819 msgstr "Skolt-Lappisch"
3821 #. language code: sna sn
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3824 msgstr "Schona-Sprache"
3826 #. language code: snd sd
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3829 msgstr "Sindhi-Sprache"
3831 #. language code: snk
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3834 msgstr "Soninke-Sprache"
3836 #. language code: sog
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3841 #. language code: som so
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3846 #. language code: son
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3849 msgstr "Songhai-Sprache"
3851 #. language code: sot st
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3853 msgid "Sotho, Southern"
3854 msgstr "Süd-Sotho-Sprache"
3856 #. language code: spa es
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3861 #. language code: srd sc
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3866 #. language code: srr
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3869 msgstr "Serer-Sprache"
3871 #. language code: ssa
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3873 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3874 msgstr "Nilosaharanische Sprachen"
3876 #. language code: ssw ss
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3879 msgstr "Swasi-Sprache"
3881 #. language code: suk
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3884 msgstr "Sukuma-Sprache"
3886 #. language code: sun su
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3889 msgstr "Sundanesisch"
3891 #. language code: sus
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3896 #. language code: sux
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3901 #. language code: swa sw
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3906 #. language code: swe sv
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3911 #. language code: syr
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3916 #. language code: tah ty
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3921 #. language code: tai
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3924 msgstr "Andere Thaisprachen"
3926 #. language code: tam ta
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3931 #. language code: tat tt
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3936 #. language code: tel te
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3939 msgstr "Telugu-Sprache"
3941 #. language code: tem
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3944 msgstr "Temne-Sprache"
3946 #. language code: ter
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3949 msgstr "Tereno-Sprache"
3951 #. language code: tet
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3954 msgstr "Tetum-Sprache"
3956 #. language code: tgk tg
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3959 msgstr "Tadschikisch"
3961 #. language code: tgl tl
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3966 #. language code: tha th
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3969 msgstr "Thailändisch"
3971 #. language code: tib bod bo
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3976 #. language code: tig
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3979 msgstr "Tigre-Sprache"
3981 #. language code: tir ti
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3984 msgstr "Tigrinja-Sprache"
3986 #. language code: tiv
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3989 msgstr "Tiv-Sprache"
3991 #. language code: tlh
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3994 msgstr "Klingonisch"
3996 #. language code: tli
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3999 msgstr "Tlingit-Sprache"
4001 #. language code: tmh
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4006 #. language code: tog
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4008 msgid "Tonga (Nyasa)"
4009 msgstr "Tonga (Bantusprache, Sambia)"
4011 #. language code: ton to
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4013 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4016 #. language code: tpi
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4019 msgstr "Neumelanesisch"
4021 #. language code: tsi
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4024 msgstr "Tsimshian-Sprache"
4026 #. language code: tsn tn
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4029 msgstr "Tswana-Sprache"
4031 #. language code: tso ts
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4034 msgstr "Tsonga-Sprache"
4036 #. language code: tuk tk
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4039 msgstr "Turkmenisch"
4041 #. language code: tum
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4044 msgstr "Tumbuka-Sprache"
4046 #. language code: tup
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4048 msgid "Tupi Languages"
4051 #. language code: tur tr
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4056 #. language code: tut
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4058 msgid "Altaic (Other)"
4059 msgstr "Andere altaische Sprachen"
4061 #. language code: twi tw
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4064 msgstr "Twi-Sprache"
4066 #. language code: tyv
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4071 #. language code: udm
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4076 #. language code: uga
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4081 #. language code: uig ug
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4086 #. language code: ukr uk
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4091 #. language code: umb
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4094 msgstr "Mbundu-Sprache"
4096 #. language code: und
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4098 msgid "Undetermined"
4099 msgstr "Nicht einzuordnen"
4101 #. language code: urd ur
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4106 #. language code: uzb uz
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4111 #. language code: vai
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4114 msgstr "Vai-Sprache"
4116 #. language code: ven ve
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4119 msgstr "Venda-Sprache"
4121 #. language code: vie vi
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4124 msgstr "Vietnamesisch"
4126 #. language code: vol vo
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4131 #. language code: vot
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4136 #. language code: wak
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4138 msgid "Wakashan Languages"
4139 msgstr "Wakash-Sprachen"
4141 #. language code: wal
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4144 msgstr "Walamo-Sprache"
4146 #. language code: war
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4151 #. language code: was
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4154 msgstr "Washo-Sprache"
4156 #. language code: wel cym cy
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4161 #. language code: wen
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4163 msgid "Sorbian Languages"
4166 #. language code: wln wa
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4171 #. language code: wol wo
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4174 msgstr "Wolof-Sprache"
4176 #. language code: xal
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4179 msgstr "Kalmückisch"
4181 #. language code: xho xh
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4184 msgstr "Xhosa-Sprache"
4186 #. language code: yao
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4189 msgstr "Yao-Sprache (Bantusprache)"
4191 #. language code: yap
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4196 #. language code: yid yi
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4201 #. language code: yor yo
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4204 msgstr "Yoruba-Sprache"
4206 #. language code: ypk
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4208 msgid "Yupik Languages"
4209 msgstr "Yupik-Sprache"
4211 #. language code: zap
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4214 msgstr "Zapotekisch"
4216 #. language code: zen
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4221 #. language code: zha za
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4226 #. language code: znd
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4229 msgstr "Zande-Sprachen"
4231 #. language code: zul zu
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4234 msgstr "Zulu-Sprache"
4236 #. language code: zun
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4239 msgstr "Zuni-Sprache"
4241 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4242 #: zypp/KeyRing.cc:512
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4246 "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselbund %s zu importieren"
4248 #: zypp/KeyRing.cc:556
4249 msgid "Failed to delete key."
4250 msgstr "Fehler beim Löschen des Schlüssels."
4252 #: zypp/KeyRing.cc:564
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Signature file %s not found"
4255 msgstr "Signaturdatei %s nicht gefunden"
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4258 #, c-format, boost-format
4259 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4261 "Datei '%s' aus Repository '%s' kann nicht zur Verfügung gestellt werden"
4263 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4264 msgid "No url in repository."
4265 msgstr "Das Repository enthält keine URL."
4267 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4268 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4269 msgstr "Das Dienst-Plugin unterstützt keine Änderung von Attributen."
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4272 msgid "Signature verification failed"
4273 msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur"
4275 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4276 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4277 #, c-format, boost-format
4279 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4282 "Paket %s wurde anscheinend bei der Übertragung beschädigt. Möchten Sie "
4283 "erneut versuchen, es abzurufen?"
4285 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4286 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4287 #, c-format, boost-format
4288 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4290 "Paket %s konnte nicht bereitgestellt werden. Möchten Sie erneut versuchen, "
4293 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4294 msgid "applydeltarpm check failed."
4295 msgstr "Applydeltarpm-Prüfung nicht bestanden."
4297 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4298 msgid "applydeltarpm failed."
4299 msgstr "Fehler bei applydeltarpm"
4301 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4302 #, c-format, boost-format
4304 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4305 "Close this application before trying again."
4307 "Die Systemverwaltung ist gesperrt durch die Anwendung mit PID %d (%s).\n"
4308 "Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut versuchen."
4310 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4311 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4312 msgid "Following actions will be done:"
4313 msgstr "Folgende Aktionen werden ausgeführt:"
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4316 #, c-format, boost-format
4317 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4318 msgstr "%s gehört nicht zu einem Distributionsaufrüstungs-Repository"
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4321 #, c-format, boost-format
4322 msgid "%s has inferior architecture"
4323 msgstr "%s besitzt eine nachrangige Architektur"
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4326 #, c-format, boost-format
4327 msgid "problem with installed package %s"
4328 msgstr "Problem mit installiertem Paket %s"
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4331 msgid "conflicting requests"
4332 msgstr "In Konflikt stehende Anforderungen"
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4335 msgid "some dependency problem"
4336 msgstr "Abhängigkeitsproblem"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "nothing provides requested %s"
4341 msgstr "Angefordertes %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4344 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4345 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4346 msgstr "Wurden alle erforderlichen Repositorys aktiviert?"
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4349 #, c-format, boost-format
4350 msgid "package %s does not exist"
4351 msgstr "Paket %s existiert nicht"
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4354 msgid "unsupported request"
4355 msgstr "nicht unterstützte Anforderung"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4360 msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "%s is not installable"
4365 msgstr "%s ist nicht installierbar"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4370 msgstr "%s benötigt von %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "cannot install both %s and %s"
4375 msgstr "%s und %s können nicht gleichzeitig installiert sein"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4380 msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4383 #, c-format, boost-format
4384 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4385 msgstr "%s löst %s ab, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4390 msgstr "installiertes %s macht %s, welches durch %s angeboten wird, obsolet"
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4393 #, c-format, boost-format
4394 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4396 "Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
4397 "Verfügung gestellt hat"
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4402 msgstr "%s benötigt %s, kann jedoch nicht zur Verfügung gestellt werden"
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4405 msgid "deleted providers: "
4406 msgstr "Gelöschte Anbieter: "
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4411 "uninstallable providers: "
4414 "nicht installierbare Anbieter: "
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4417 msgid "uninstallable providers: "
4418 msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4423 msgstr "Sperre entfernen und Entfernen von %s zulassen"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "do not install %s"
4429 msgstr "%s nicht installieren"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4433 #, c-format, boost-format
4435 msgstr "%s behalten"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4440 msgstr "Sperre entfernen und Installation von %s zulassen"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4444 msgid "This request will break your system!"
4445 msgstr "Diese Anfrage bringt Ihr System zum Absturz!"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4449 msgid "ignore the warning of a broken system"
4450 msgstr "Warnung eines beschädigten Systems ignorieren"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4456 "Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4462 "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "do not install most recent version of %s"
4467 msgstr "Neueste Version von %s darf nicht installiert werden"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4472 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur beibehalten"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4477 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur installieren"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "keep obsolete %s"
4482 msgstr "veraltetes %s beibehalten"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "install %s from excluded repository"
4487 msgstr "%s aus dem ausgeschlossenen Repository installieren"
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "downgrade of %s to %s"
4492 msgstr "Downgrade von %s zu %s"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid "architecture change of %s to %s"
4497 msgstr "Architekturwechsel von %s zu %s"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4500 #, c-format, boost-format
4502 "install %s (with vendor change)\n"
4505 "%s installieren (mit Anbieterwechsel)\n"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "replacement of %s with %s"
4511 msgstr "Ersatz von %s durch %s"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "deinstallation of %s"
4516 msgstr "Deinstallation von %s"
4518 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4519 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4522 msgstr "%s durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten brechen"
4524 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4525 msgid "generally ignore of some dependecies"
4526 msgstr "Generelles Ignorieren einiger Abhängigkeiten"
4528 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4531 msgstr "Erforderliches Attribut '%s' fehlt."
4533 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4536 msgstr "Eine oder beide der Attribute '%s' oder '%s' sind erforderlich."
4538 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "Can't open lock file: %s"
4541 msgstr "Sperrdatei kann nicht geöffnet werden: %s"
4543 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4544 msgid "This action is being run by another program already."
4545 msgstr "Die Aktion wird bereits von einem anderen Programm ausgeführt."
4547 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4548 #: zypp/base/Exception.cc:107
4552 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "Unknown match mode '%s'"
4555 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus '%s'"
4557 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4560 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s."
4562 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4565 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d wieder"
4567 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4570 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
4572 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4573 msgid "Please install package 'lsof' first."
4574 msgstr "Bitte zuerst Paket 'lsof' installieren."
4576 #. !\todo add comma to the message for the next release
4577 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "Authentication required for '%s'"
4580 msgstr "Authentifizierung erforderlich für '%s'"
4582 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Failed to mount %s on %s"
4585 msgstr "Fehler beim Einhängen von '%s' in '%s'"
4587 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Failed to unmount %s"
4590 msgstr "Fehler beim Aushängen von '%s'"
4592 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Bad file name: %s"
4595 msgstr "Fehlerhafter Dateiname: '%s'"
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4601 "Beim Versuch, Aktion '%s' durchzuführen, wurde das Medium nicht geöffnet."
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4606 msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Cannot write file '%s'."
4611 msgstr "Datei '%s' kann nicht geschrieben werden."
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4614 msgid "Medium not attached"
4615 msgstr "Medium nicht angeschlossen"
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4618 msgid "Bad media attach point"
4619 msgstr "Fehlerhafter Medienanschlusspunkt"
4621 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4625 msgstr "Fehler bei der Initialisierung von Download (curl) für '%s'"
4627 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4630 msgstr "Systemausnahme '%s' auf Medium '%s'."
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4635 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist keine Datei."
4637 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4640 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist kein Verzeichnis."
4642 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4643 msgid "Malformed URI"
4644 msgstr "Fehlerhaft gebildete URI"
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4647 msgid "Empty host name in URI"
4648 msgstr "Leerer Hostname in URI"
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4651 msgid "Empty filesystem in URI"
4652 msgstr "Leeres Dateisystem in URI"
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4655 msgid "Empty destination in URI"
4656 msgstr "Leeres Ziel in URI"
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4661 msgstr "Nicht unterstütztes URI-Schema in '%s'."
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4664 msgid "Operation not supported by medium"
4665 msgstr "Vorgang von Medium nicht unterstützt"
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4668 #, c-format, boost-format
4670 "Download (curl) error for '%s':\n"
4672 "Error message: %s\n"
4674 "Fehler beim Download (curl) für '%s':\n"
4675 "Fehlercode: '%s'\n"
4676 "Fehlermeldung: '%s'\n"
4678 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4683 "Beim Festlegen der Download (curl)-Optionen für '%s' ist ein Fehler "
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4689 msgstr "Medienquelle '%s' enthält nicht das gewünschte Medium"
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4694 msgstr "Medium '%s' wird von einer anderen Instanz verwendet"
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4697 msgid "Cannot eject any media"
4698 msgstr "Es kann kein Medium ausgeworfen werden"
4700 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Cannot eject media '%s'"
4703 msgstr "Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
4705 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "Permission to access '%s' denied."
4708 msgstr "Zugriff auf '%s' verweigert."
4710 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4713 msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
4715 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4718 msgstr "Auf den Standort '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
4720 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4721 #, c-format, boost-format
4722 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4724 " SSL-Zertifikat-Problem; überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
4727 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4731 "Das verfügbare Loop-Device zum Einhängen der Datei aus '%s' kann nicht "
4734 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4737 msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Authentifizierungsmethode '%s'"
4739 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4741 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4742 "and has not expired."
4744 "Prüfen Sie im Novell Customer Center, ob Ihre Registrierung gültig und nicht "
4747 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4748 msgid "Can not create sat-pool."
4749 msgstr "Sat-Pool kann nicht erstellt werden."
4751 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4752 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4753 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4759 " conflicts with file from package\n"
4765 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4775 " conflicts with file from install of\n"
4781 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4784 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4785 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4789 " from install of\n"
4791 " conflicts with file from package\n"
4795 " aus Installation von\n"
4797 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4800 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4801 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4805 " from install of\n"
4807 " conflicts with file from install of\n"
4811 " aus Installation von\n"
4813 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4816 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4817 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4818 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4824 " conflicts with file\n"
4832 " im Konflikt mit Datei\n"
4837 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4838 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4844 " conflicts with file\n"
4846 " from install of\n"
4852 " im Konflikt mit Datei\n"
4854 " aus Installation von\n"
4857 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4858 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4862 " from install of\n"
4864 " conflicts with file\n"
4870 " aus Installation von\n"
4872 " im Konflikt mit Datei\n"
4877 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4878 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4882 " from install of\n"
4884 " conflicts with file\n"
4886 " from install of\n"
4890 " aus Installation von\n"
4892 " im Konflikt mit Datei\n"
4894 " aus Installation von\n"
4897 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4898 #~ msgstr "Installation von %s darf nicht verboten werden"
4900 #~ msgid "do not keep %s installed"
4901 #~ msgstr "%s darf nicht installiert bleiben"
4903 #~ msgid "Failed to import key."
4904 #~ msgstr "Importieren des Schlüssels fehlgeschlagen."
4906 #~ msgid "(expires in %d day)"
4907 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4908 #~ msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
4909 #~ msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
4911 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4912 #~ msgstr "Suche nach der GPG-Key-ID %1% im Cache %2%."
4914 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4915 #~ msgstr "Suche nach der GPG-Key-ID %1% im Repository %2%."
4917 #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4918 #~ msgstr "Repository %1% definiert keine zusätzlichen 'gpgkey='-URLs."
4920 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4921 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4922 #~ msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
4923 #~ msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
4925 #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4927 #~ "Die heruntergeladenen Daten überschritten die erwartete Dateigröße '%s' "
4931 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4934 #~ "Anschlusspunkt erstellen: Kann kein schreibbares Verzeichnis finden, um "
4935 #~ "einen Anschlusspunkt zu erstellen"
4937 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4938 #~ msgstr "Einige Abhängigkeiten allgemein ignorieren"
4942 #~ "not installable providers: "
4945 #~ "Nicht installierbare Anbieter: "
4947 #~ msgid "not installable providers: "
4948 #~ msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
4950 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4951 #~ msgstr "%%posttrans script '%1%' wird ausgeführt"
4953 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4954 #~ msgstr "%posttrans scripts werden ausgeführt"
4956 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4957 #~ msgstr "Importieren des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4959 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4960 #~ msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4962 #~ msgid "%s remove failed"
4963 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4966 #~ msgid "Invalid user name or password."
4967 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4969 #~ msgid "rpm output:"
4970 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4972 #~ msgid "%s install failed"
4973 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4975 #~ msgid "%s installed ok"
4976 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
4978 #~ msgid "%s remove ok"
4979 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
4983 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4985 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4989 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4991 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4994 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4995 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4997 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4998 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5000 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5001 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5003 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5004 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5006 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5007 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5010 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5011 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5013 #~ msgid "Install missing resolvables"
5014 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5016 #~ msgid "Keep resolvables"
5017 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5019 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5020 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5022 #~ msgid "delete %s"
5025 #~ msgid "install %s"
5026 #~ msgstr "تثبيت %s"
5028 #~ msgid "unlock %s"
5029 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5031 #~ msgid "unlock all resolvables"
5032 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5035 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5036 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5039 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5040 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5042 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5043 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5045 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5046 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5048 #~ msgid "Software management is already running."
5049 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5051 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5052 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5054 #~ msgid "%s replaced by %s"
5055 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5058 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5061 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5064 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5065 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5067 #~ msgid "Invalid information"
5068 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5070 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5071 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5074 #~ "%s is needed by:\n"
5077 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5080 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5081 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5084 #~ "%s conflicts with:\n"
5087 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5090 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5091 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5093 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5094 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5098 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5101 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5103 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5104 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5106 #~ msgid "%s depends on %s"
5107 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5109 #~ msgid "%s depends on:%s"
5110 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5113 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5118 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5121 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5125 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5126 #~ "all dependencies"
5128 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5131 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5132 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5134 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5135 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5137 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5138 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5140 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5141 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5143 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5144 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5147 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5148 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5151 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5152 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5154 #~ msgid "No need to install %s"
5155 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5158 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5159 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5161 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5162 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5165 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5166 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5169 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5170 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5173 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5174 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5176 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5177 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5179 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5180 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5183 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5184 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5186 #~ msgid ", Action: "
5187 #~ msgstr "، الإجراء:"
5189 #~ msgid ", Trigger: "
5190 #~ msgstr "، تشغيل:"
5195 #~ msgid "selection"
5208 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5219 #~ msgid "Resolvable"
5220 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5222 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5223 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5225 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5226 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5230 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5233 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5237 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5238 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5241 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5242 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5246 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5248 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5250 #~ msgid "This would invalidate %s."
5251 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5253 #~ msgid "Establishing %s"
5254 #~ msgstr "تأسيس %s"
5256 #~ msgid "Installing %s"
5257 #~ msgstr "تثبيت %s"
5259 #~ msgid "Updating %s to %s"
5260 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5262 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5263 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5266 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5267 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5273 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5274 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5276 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5277 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5279 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5280 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5283 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5284 #~ "for more details."
5286 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5289 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5290 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5292 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5293 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5296 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5297 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5299 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5300 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5304 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5305 #~ "won't be unlinked."
5307 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5311 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5313 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5315 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5316 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5320 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5322 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5324 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5325 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5333 #~ msgid " Important!"
5336 #~ msgid "%s depended on %s"
5337 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5340 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5341 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5344 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5345 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5348 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5349 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5352 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5353 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5355 #~ msgid "%s part of %s"
5356 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5359 #~ msgid "Double timeout"
5360 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5363 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5364 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5366 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5367 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5369 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5370 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5373 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5376 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5379 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5380 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5382 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5383 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5386 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5387 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5389 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5390 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5392 #~ msgid "%s dependend on %s"
5393 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5395 #~ msgid "Reading index files"
5396 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5398 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5399 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5401 #~ msgid "Reading product from %s"
5402 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5404 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5405 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5407 #~ msgid "Reading packages from %s"
5408 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5410 #~ msgid "Reading selection from %s"
5411 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5413 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5414 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5416 #~ msgid "Reading patches index %s"
5417 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5419 #~ msgid "Reading patch %s"
5420 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5422 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5423 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5425 #~ msgid "Reading packages file"
5426 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5428 #~ msgid "Reading translation: %s"
5429 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5433 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5436 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5439 #~ msgid " miss checksum."
5440 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5442 #~ msgid " fails checksum verification."
5443 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5445 #~ msgid "Downloading %s"
5446 #~ msgstr "إنزال %s"
5448 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5450 #~ "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s "
5451 #~ "erstellt werden"
5453 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5455 #~ "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s "
5458 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5459 #~ msgstr "Es kann innerhalb des Chroot (%s) nicht zu '/' gewechselt werden."
5461 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5463 #~ "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
5466 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5467 #~ "Error code: %s\n"
5468 #~ "Error message: %s\n"
5470 #~ "Fehler beim Herunterladen (Metalink-Curl) für '%s':\n"
5471 #~ "Fehlerkode: %s\n"
5472 #~ "Fehlermeldung: %s\n"
5474 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5475 #~ msgstr "Dateiabbruf bei %d%% unterbrochen"
5477 #~ msgid "Download interrupted by user"
5478 #~ msgstr "Dateiabbruf durch Benutzer unterbrochen"
5481 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5483 #~ "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler "
5486 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5487 #~ msgstr "%s konnte von %s nicht abgerufen werden"
5489 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5490 #~ msgstr "Serbien und Montenegro"
5492 #~ msgid "Unknown Distribution"
5493 #~ msgstr "Unbekannte Distribution"
5495 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5496 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten von %s ignorieren"
5499 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5500 #~ "Use the file anyway?"
5502 #~ "Datei %s hat keine Prüfsumme.\n"
5503 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5506 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5508 #~ "Use the file anyway?"
5510 #~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht "
5513 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5516 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5517 #~ "Expected %s, found %s\n"
5518 #~ "Use the file anyway?"
5520 #~ "Datei %s hat eine ungültige Prüfsumme.\n"
5521 #~ "Erwartet %s, gefunden %s\n"
5522 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5525 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5526 #~ "Use the file anyway?"
5528 #~ "Datei %s hat eine unbekannte Prüfsumme %s.\n"
5529 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5532 #~ "File %s is not signed.\n"
5535 #~ "Datei %s ist unsigniert.\n"
5536 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5539 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5541 #~ "Use the file anyway?"
5543 #~ "Datei %s ist mit einem unbekanntem Schlüssel signiert:\n"
5545 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5548 #~ "Untrusted key found:\n"
5552 #~ "Nicht vertrauenswürdiger Schlüssel gefunden:\n"
5554 #~ "Schlüssel als vertrauenswürdig betrachten?"
5556 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5557 #~ msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'."