1 # translation of zypp.de.po to German
2 # translation of zypp.de.po to
4 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
6 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
9 # Lars Vogdt <lrupp@suse.de>, 2007.
10 # Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2007.
11 # Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>, 2008,2009.
12 # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008, 2012, 2013.
13 # Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2008.
14 # Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009.
15 # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2011, 2014.
18 "Project-Id-Version: zypp.de\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 10:04+0000\n"
22 "Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n"
23 "Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/de/"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30 "X-Generator: Weblate 3.3\n"
32 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
33 #: zypp/CheckSum.cc:136
34 #, c-format, boost-format
35 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
36 msgstr "Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s' fragwürdig"
38 #: zypp/CountryCode.cc:50
39 msgid "Unknown country: "
40 msgstr "Unbekanntes Land: "
42 #. Defined CountryCode constants
43 #. Defined LanguageCode constants
44 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
48 #: zypp/CountryCode.cc:158
53 #: zypp/CountryCode.cc:159
54 msgid "United Arab Emirates"
55 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
58 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 #: zypp/CountryCode.cc:161
64 msgid "Antigua and Barbuda"
65 msgstr "Antigua und Barbuda"
68 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 #: zypp/CountryCode.cc:163
78 #: zypp/CountryCode.cc:164
83 #: zypp/CountryCode.cc:165
84 msgid "Netherlands Antilles"
85 msgstr "Niederländische Antillen"
88 #: zypp/CountryCode.cc:166
93 #: zypp/CountryCode.cc:167
98 #: zypp/CountryCode.cc:168
103 #: zypp/CountryCode.cc:169
104 msgid "American Samoa"
105 msgstr "Amerikanisch Samoa"
108 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 #: zypp/CountryCode.cc:172
123 #: zypp/CountryCode.cc:173
124 msgid "Aland Islands"
125 msgstr "Aland-Inseln"
128 #: zypp/CountryCode.cc:174
130 msgstr "Aserbaidschan"
133 #: zypp/CountryCode.cc:175
134 msgid "Bosnia and Herzegovina"
135 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
138 #: zypp/CountryCode.cc:176
143 #: zypp/CountryCode.cc:177
148 #: zypp/CountryCode.cc:178
153 #: zypp/CountryCode.cc:179
155 msgstr "Burkina Faso"
158 #: zypp/CountryCode.cc:180
163 #: zypp/CountryCode.cc:181
168 #: zypp/CountryCode.cc:182
173 #: zypp/CountryCode.cc:183
178 #: zypp/CountryCode.cc:184
183 #: zypp/CountryCode.cc:185
184 msgid "Brunei Darussalam"
185 msgstr "Brunei Darussalam"
188 #: zypp/CountryCode.cc:186
193 #: zypp/CountryCode.cc:187
198 #: zypp/CountryCode.cc:188
203 #: zypp/CountryCode.cc:189
208 #: zypp/CountryCode.cc:190
209 msgid "Bouvet Island"
213 #: zypp/CountryCode.cc:191
218 #: zypp/CountryCode.cc:192
220 msgstr "Weißrussland"
223 #: zypp/CountryCode.cc:193
228 #: zypp/CountryCode.cc:194
233 #: zypp/CountryCode.cc:195
234 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
239 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
244 #: zypp/CountryCode.cc:197
245 msgid "Central African Republic"
246 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
249 #: zypp/CountryCode.cc:199
254 #: zypp/CountryCode.cc:200
255 msgid "Cote D'Ivoire"
256 msgstr "Côte d'Ivoire"
259 #: zypp/CountryCode.cc:201
264 #: zypp/CountryCode.cc:202
269 #: zypp/CountryCode.cc:203
274 #: zypp/CountryCode.cc:204
279 #: zypp/CountryCode.cc:205
284 #: zypp/CountryCode.cc:206
289 #: zypp/CountryCode.cc:207
294 #: zypp/CountryCode.cc:208
299 #: zypp/CountryCode.cc:209
300 msgid "Christmas Island"
301 msgstr "Weihnachtsinsel"
304 #: zypp/CountryCode.cc:210
309 #: zypp/CountryCode.cc:211
310 msgid "Czech Republic"
311 msgstr "Tschechische Republik"
314 #: zypp/CountryCode.cc:212
319 #: zypp/CountryCode.cc:213
324 #: zypp/CountryCode.cc:214
329 #: zypp/CountryCode.cc:215
334 #: zypp/CountryCode.cc:216
335 msgid "Dominican Republic"
336 msgstr "Dominikanische Republik"
339 #: zypp/CountryCode.cc:217
344 #: zypp/CountryCode.cc:218
349 #: zypp/CountryCode.cc:219
354 #: zypp/CountryCode.cc:220
359 #: zypp/CountryCode.cc:221
360 msgid "Western Sahara"
364 #: zypp/CountryCode.cc:222
369 #: zypp/CountryCode.cc:223
374 #: zypp/CountryCode.cc:224
379 #: zypp/CountryCode.cc:225
384 #: zypp/CountryCode.cc:226
389 #: zypp/CountryCode.cc:227
390 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
391 msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
394 #: zypp/CountryCode.cc:228
395 msgid "Federated States of Micronesia"
396 msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
399 #: zypp/CountryCode.cc:229
400 msgid "Faroe Islands"
401 msgstr "Färöer-Inseln"
404 #: zypp/CountryCode.cc:230
409 #: zypp/CountryCode.cc:231
410 msgid "Metropolitan France"
411 msgstr "Frankreich, Metropolitan"
414 #: zypp/CountryCode.cc:232
419 #: zypp/CountryCode.cc:233
420 msgid "United Kingdom"
421 msgstr "Vereinigtes Königreich"
424 #: zypp/CountryCode.cc:234
429 #: zypp/CountryCode.cc:235
434 #: zypp/CountryCode.cc:236
435 msgid "French Guiana"
436 msgstr "Französisch-Guayana"
439 #: zypp/CountryCode.cc:237
443 #: zypp/CountryCode.cc:238
448 #: zypp/CountryCode.cc:239
453 #: zypp/CountryCode.cc:240
458 #: zypp/CountryCode.cc:241
463 #: zypp/CountryCode.cc:242
468 #: zypp/CountryCode.cc:243
473 #: zypp/CountryCode.cc:244
474 msgid "Equatorial Guinea"
478 #: zypp/CountryCode.cc:245
480 msgstr "Griechenland"
483 #: zypp/CountryCode.cc:246
484 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
485 msgstr "Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln"
488 #: zypp/CountryCode.cc:247
493 #: zypp/CountryCode.cc:248
498 #: zypp/CountryCode.cc:249
499 msgid "Guinea-Bissau"
500 msgstr "Guinea-Bissau"
503 #: zypp/CountryCode.cc:250
508 #: zypp/CountryCode.cc:251
513 #: zypp/CountryCode.cc:252
514 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
515 msgstr "Heard-Insel und McDonald-Inseln"
518 #: zypp/CountryCode.cc:253
523 #: zypp/CountryCode.cc:254
528 #: zypp/CountryCode.cc:255
533 #: zypp/CountryCode.cc:256
538 #: zypp/CountryCode.cc:257
543 #: zypp/CountryCode.cc:258
548 #: zypp/CountryCode.cc:259
553 #: zypp/CountryCode.cc:260
557 #: zypp/CountryCode.cc:261
562 #: zypp/CountryCode.cc:262
563 msgid "British Indian Ocean Territory"
564 msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
567 #: zypp/CountryCode.cc:263
572 #: zypp/CountryCode.cc:264
577 #: zypp/CountryCode.cc:265
582 #: zypp/CountryCode.cc:266
587 #: zypp/CountryCode.cc:267
591 #: zypp/CountryCode.cc:268
596 #: zypp/CountryCode.cc:269
601 #: zypp/CountryCode.cc:270
606 #: zypp/CountryCode.cc:271
611 #: zypp/CountryCode.cc:272
616 #: zypp/CountryCode.cc:273
621 #: zypp/CountryCode.cc:274
626 #: zypp/CountryCode.cc:275
631 #: zypp/CountryCode.cc:276
632 msgid "Saint Kitts and Nevis"
633 msgstr "St. Kitts und Nevis"
636 #: zypp/CountryCode.cc:277
641 #: zypp/CountryCode.cc:278
646 #: zypp/CountryCode.cc:279
651 #: zypp/CountryCode.cc:280
652 msgid "Cayman Islands"
653 msgstr "Kaimaninseln"
656 #: zypp/CountryCode.cc:281
661 #: zypp/CountryCode.cc:282
662 msgid "Lao People's Democratic Republic"
663 msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
666 #: zypp/CountryCode.cc:283
671 #: zypp/CountryCode.cc:284
676 #: zypp/CountryCode.cc:285
677 msgid "Liechtenstein"
678 msgstr "Liechtenstein"
681 #: zypp/CountryCode.cc:286
686 #: zypp/CountryCode.cc:287
691 #: zypp/CountryCode.cc:288
696 #: zypp/CountryCode.cc:289
701 #: zypp/CountryCode.cc:290
706 #: zypp/CountryCode.cc:291
711 #: zypp/CountryCode.cc:292
716 #: zypp/CountryCode.cc:293
721 #: zypp/CountryCode.cc:294
726 #: zypp/CountryCode.cc:295
731 #: zypp/CountryCode.cc:296
735 #: zypp/CountryCode.cc:297
737 msgstr "Saint Martin"
739 #: zypp/CountryCode.cc:298
744 #: zypp/CountryCode.cc:299
745 msgid "Marshall Islands"
746 msgstr "Marshallinseln"
749 #: zypp/CountryCode.cc:300
754 #: zypp/CountryCode.cc:301
759 #: zypp/CountryCode.cc:302
764 #: zypp/CountryCode.cc:303
769 #: zypp/CountryCode.cc:304
774 #: zypp/CountryCode.cc:305
775 msgid "Northern Mariana Islands"
776 msgstr "Nördliche Marianen"
779 #: zypp/CountryCode.cc:306
784 #: zypp/CountryCode.cc:307
789 #: zypp/CountryCode.cc:308
794 #: zypp/CountryCode.cc:309
799 #: zypp/CountryCode.cc:310
804 #: zypp/CountryCode.cc:311
809 #: zypp/CountryCode.cc:312
814 #: zypp/CountryCode.cc:313
819 #: zypp/CountryCode.cc:314
824 #: zypp/CountryCode.cc:315
829 #: zypp/CountryCode.cc:316
834 #: zypp/CountryCode.cc:317
835 msgid "New Caledonia"
836 msgstr "Neukaledonien"
839 #: zypp/CountryCode.cc:318
844 #: zypp/CountryCode.cc:319
845 msgid "Norfolk Island"
846 msgstr "Norfolkinsel"
849 #: zypp/CountryCode.cc:320
854 #: zypp/CountryCode.cc:321
859 #: zypp/CountryCode.cc:322
864 #: zypp/CountryCode.cc:323
869 #: zypp/CountryCode.cc:324
874 #. language code: nau na
875 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
880 #: zypp/CountryCode.cc:326
885 #: zypp/CountryCode.cc:327
890 #: zypp/CountryCode.cc:328
895 #: zypp/CountryCode.cc:329
900 #: zypp/CountryCode.cc:330
905 #: zypp/CountryCode.cc:331
906 msgid "French Polynesia"
907 msgstr "Französisch-Polynesien"
910 #: zypp/CountryCode.cc:332
911 msgid "Papua New Guinea"
912 msgstr "Papua-Neuguinea"
915 #: zypp/CountryCode.cc:333
920 #: zypp/CountryCode.cc:334
925 #: zypp/CountryCode.cc:335
930 #: zypp/CountryCode.cc:336
931 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
932 msgstr "St. Pierre und Miquelon"
935 #: zypp/CountryCode.cc:337
940 #: zypp/CountryCode.cc:338
945 #: zypp/CountryCode.cc:339
946 msgid "Palestinian Territory"
947 msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
950 #: zypp/CountryCode.cc:340
955 #: zypp/CountryCode.cc:341
960 #: zypp/CountryCode.cc:342
965 #: zypp/CountryCode.cc:343
970 #: zypp/CountryCode.cc:344
975 #: zypp/CountryCode.cc:345
980 #: zypp/CountryCode.cc:346
984 #: zypp/CountryCode.cc:347
985 msgid "Russian Federation"
986 msgstr "Russische Föderation"
989 #: zypp/CountryCode.cc:348
994 #: zypp/CountryCode.cc:349
996 msgstr "Saudi-Arabien"
999 #: zypp/CountryCode.cc:350
1000 msgid "Solomon Islands"
1004 #: zypp/CountryCode.cc:351
1009 #: zypp/CountryCode.cc:352
1014 #: zypp/CountryCode.cc:353
1019 #: zypp/CountryCode.cc:354
1024 #: zypp/CountryCode.cc:355
1025 msgid "Saint Helena"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:356
1034 #: zypp/CountryCode.cc:357
1035 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1036 msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:358
1044 #: zypp/CountryCode.cc:359
1045 msgid "Sierra Leone"
1046 msgstr "Sierra Leone"
1049 #: zypp/CountryCode.cc:360
1054 #: zypp/CountryCode.cc:361
1059 #: zypp/CountryCode.cc:362
1064 #: zypp/CountryCode.cc:363
1069 #: zypp/CountryCode.cc:364
1070 msgid "Sao Tome and Principe"
1071 msgstr "Sao Tome und Principe"
1074 #: zypp/CountryCode.cc:365
1076 msgstr "El Salvador"
1079 #: zypp/CountryCode.cc:366
1084 #: zypp/CountryCode.cc:367
1089 #: zypp/CountryCode.cc:368
1090 msgid "Turks and Caicos Islands"
1091 msgstr "Turks- und Caicosinseln"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:369
1099 #: zypp/CountryCode.cc:370
1100 msgid "French Southern Territories"
1101 msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
1104 #: zypp/CountryCode.cc:371
1109 #: zypp/CountryCode.cc:372
1114 #: zypp/CountryCode.cc:373
1116 msgstr "Tadschikistan"
1119 #. language code: tkl
1120 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1122 msgstr "Tokelauanisch"
1125 #: zypp/CountryCode.cc:375
1126 msgid "Turkmenistan"
1127 msgstr "Turkmenistan"
1130 #: zypp/CountryCode.cc:376
1135 #: zypp/CountryCode.cc:377
1140 #: zypp/CountryCode.cc:378
1145 #: zypp/CountryCode.cc:379
1150 #: zypp/CountryCode.cc:380
1151 msgid "Trinidad and Tobago"
1152 msgstr "Trinidad und Tobago"
1155 #. language code: tvl
1156 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1158 msgstr "Elliceanisch"
1161 #: zypp/CountryCode.cc:382
1166 #: zypp/CountryCode.cc:383
1171 #: zypp/CountryCode.cc:384
1176 #: zypp/CountryCode.cc:385
1181 #: zypp/CountryCode.cc:386
1182 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1183 msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
1186 #: zypp/CountryCode.cc:387
1187 msgid "United States"
1191 #: zypp/CountryCode.cc:388
1196 #: zypp/CountryCode.cc:389
1201 #: zypp/CountryCode.cc:390
1202 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1203 msgstr "Heiliger Stuhl (Vatikan)"
1206 #: zypp/CountryCode.cc:391
1207 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1208 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
1211 #: zypp/CountryCode.cc:392
1216 #: zypp/CountryCode.cc:393
1217 msgid "British Virgin Islands"
1218 msgstr "Britische Jungferninseln"
1221 #: zypp/CountryCode.cc:394
1222 msgid "Virgin Islands, U.S."
1223 msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
1226 #: zypp/CountryCode.cc:395
1231 #: zypp/CountryCode.cc:396
1236 #: zypp/CountryCode.cc:397
1237 msgid "Wallis and Futuna"
1238 msgstr "Wallis und Futuna"
1241 #: zypp/CountryCode.cc:398
1246 #: zypp/CountryCode.cc:399
1251 #: zypp/CountryCode.cc:400
1256 #: zypp/CountryCode.cc:401
1257 msgid "South Africa"
1261 #: zypp/CountryCode.cc:402
1266 #: zypp/CountryCode.cc:403
1272 msgstr "Bereitstellungen"
1276 msgstr "setzt voraus"
1280 msgstr "Anforderungen"
1288 msgstr "Veraltetete Pakete"
1292 msgstr "Empfehlungen"
1300 msgstr "Erweiterungen"
1306 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1307 #, c-format, boost-format
1308 msgid "Can't open pty (%s)."
1309 msgstr "PTY (%s) kann nicht geöffnet werden."
1311 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1312 #, c-format, boost-format
1313 msgid "Can't open pipe (%s)."
1314 msgstr "Pipe (%s) kann nicht geöffnet werden."
1316 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1317 #, c-format, boost-format
1318 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1319 msgstr "chroot zu '%s' (%s) nicht möglich."
1321 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1322 #, c-format, boost-format
1323 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1324 msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)."
1326 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1327 #, c-format, boost-format
1328 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1329 msgstr "Wechsel zu '%s' nicht möglich (%s)."
1331 #. don't want to get here
1332 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1333 #, c-format, boost-format
1334 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1335 msgstr "exec '%s' (%s) nicht möglich."
1337 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1338 #, c-format, boost-format
1339 msgid "Can't fork (%s)."
1340 msgstr "(%s) abzweigen nicht möglich."
1342 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1343 #, c-format, boost-format
1344 msgid "Command exited with status %d."
1345 msgstr "Kommando mit Status %d beendet."
1347 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1350 msgstr "Kommando wurde mit Signal %d (%s) beendet."
1352 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1353 msgid "Command exited with unknown error."
1354 msgstr "Kommando mit unbekanntem Fehler beendet."
1356 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1357 #: zypp/KeyRing.cc:590
1358 #, c-format, boost-format
1359 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1361 "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselbund %s zu importieren"
1363 #: zypp/KeyRing.cc:596
1364 msgid "Failed to import key."
1365 msgstr "Importieren des Schlüssels fehlgeschlagen."
1367 #: zypp/KeyRing.cc:603
1368 msgid "Failed to delete key."
1369 msgstr "Fehler beim Löschen des Schlüssels."
1371 #: zypp/KeyRing.cc:609
1372 #, c-format, boost-format
1373 msgid "Signature file %s not found"
1374 msgstr "Signaturdatei %s nicht gefunden"
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1377 msgid "Unknown language: "
1378 msgstr "Unbekannte Sprache: "
1380 #. language code: aar aa
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1383 msgstr "Afar-Sprache"
1385 #. language code: abk ab
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1390 #. language code: ace
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1393 msgstr "Aceh-Sprache"
1395 #. language code: ach
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1398 msgstr "Acholi-Sprache"
1400 #. language code: ada
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1403 msgstr "Adangme-Sprache"
1405 #. language code: ady
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1410 #. language code: afa
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1412 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1413 msgstr "Andere afro-asiatische Sprachen"
1415 #. language code: afh
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1420 #. language code: afr af
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1425 #. language code: ain
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1430 #. language code: aka ak
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1433 msgstr "Akan-Sprache"
1435 #. language code: akk
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1440 #. language code: alb sqi sq
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1445 #. language code: ale
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1450 #. language code: alg
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1452 msgid "Algonquian Languages"
1453 msgstr "Algonkin-Sprachen"
1455 #. language code: alt
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1457 msgid "Southern Altai"
1460 #. language code: amh am
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1465 #. language code: ang
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1467 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1468 msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
1470 #. language code: apa
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1472 msgid "Apache Languages"
1473 msgstr "Apachen-Sprachen"
1475 #. language code: ara ar
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1480 #. language code: arc
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1485 #. language code: arg an
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1488 msgstr "Aragonesisch"
1490 #. language code: arm hye hy
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1495 #. language code: arn
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1498 msgstr "Arauka-Sprachen"
1500 #. language code: arp
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1503 msgstr "Arapaho-Sprache"
1505 #. language code: art
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1507 msgid "Artificial (Other)"
1508 msgstr "Andere Kunstsprache"
1510 #. language code: arw
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1513 msgstr "Arawak-Sprachen"
1515 #. language code: asm as
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1518 msgstr "Assamesisch"
1520 #. language code: ast
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1523 msgstr "Asturianisch"
1525 #. language code: ath
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1527 msgid "Athapascan Languages"
1528 msgstr "Athapaskische Sprachen"
1530 #. language code: aus
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1532 msgid "Australian Languages"
1533 msgstr "Australische Sprachen"
1535 #. language code: ava av
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1540 #. language code: ave ae
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1545 #. language code: awa
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1550 #. language code: aym ay
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1553 msgstr "Aymara-Sprache"
1555 #. language code: aze az
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1558 msgstr "Aserbeidschanisch"
1560 #. language code: bad
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1563 msgstr "Banda-Sprache"
1565 #. language code: bai
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1567 msgid "Bamileke Languages"
1568 msgstr "Bamileke-Sprache"
1570 #. language code: bak ba
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1573 msgstr "Baschkirisch"
1575 #. language code: bal
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1578 msgstr "Belutschisch"
1580 #. language code: bam bm
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1583 msgstr "Bambara-Sprache"
1585 #. language code: ban
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1588 msgstr "Balinesisch"
1590 #. language code: baq eus eu
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1595 #. language code: bas
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1598 msgstr "Basaa-Sprache"
1600 #. language code: bat
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1602 msgid "Baltic (Other)"
1603 msgstr "Andere baltische Sprachen"
1605 #. language code: bej
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1610 #. language code: bel be
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1613 msgstr "Weißrussisch"
1615 #. language code: bem
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1618 msgstr "Bemba-Sprache"
1620 #. language code: ben bn
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1625 #. language code: ber
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1627 msgid "Berber (Other)"
1628 msgstr "Andere Berbersprachen"
1630 #. language code: bho
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1635 #. language code: bih bh
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1640 #. language code: bik
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1643 msgstr "Bikol-Sprache"
1645 #. language code: bin
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1648 msgstr "Bini-Sprache"
1650 #. language code: bis bi
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1655 #. language code: bla
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1658 msgstr "Blackfoot-Sprache"
1660 #. language code: bnt
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1662 msgid "Bantu (Other)"
1663 msgstr "Andere Bantusprachen"
1665 #. language code: bos bs
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1670 #. language code: bra
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1673 msgstr "Braj-Bhakha"
1675 #. language code: bre br
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1680 #. language code: btk
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1682 msgid "Batak (Indonesia)"
1683 msgstr "Batak-Sprache"
1685 #. language code: bua
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1690 #. language code: bug
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1693 msgstr "Bugi-Sprache"
1695 #. language code: bul bg
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1700 #. language code: bur mya my
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1705 #. language code: byn
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1710 #. language code: cad
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1713 msgstr "Caddo-Sprachen"
1715 #. language code: cai
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1717 msgid "Central American Indian (Other)"
1718 msgstr "Andere Indianersprachen (Zentralamerika)"
1720 #. language code: car
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1725 #. language code: cat ca
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1728 msgstr "Katalanisch"
1730 #. language code: cau
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1732 msgid "Caucasian (Other)"
1733 msgstr "Andere kaukasische Sprachen"
1735 #. language code: ceb
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1740 #. language code: cel
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1742 msgid "Celtic (Other)"
1743 msgstr "Andere keltische Sprachen"
1745 #. language code: cha ch
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1748 msgstr "Chamorro-Sprache"
1750 #. language code: chb
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1753 msgstr "Chibcha-Sprachen"
1755 #. language code: che ce
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1758 msgstr "Tschetschenisch"
1760 #. language code: chg
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1763 msgstr "Tschagataisch"
1765 #. language code: chi zho zh
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1770 #. language code: chk
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1775 #. language code: chm
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1780 #. language code: chn
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1782 msgid "Chinook Jargon"
1783 msgstr "Chinook-Jargon"
1785 #. language code: cho
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1788 msgstr "Choctaw-Sprache"
1790 #. language code: chp
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1795 #. language code: chr
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1798 msgstr "Cherokee-Sprache"
1800 #. language code: chu cu
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1802 msgid "Church Slavic"
1803 msgstr "Kirchenslawisch"
1805 #. language code: chv cv
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1808 msgstr "Tschuwaschisch"
1810 #. language code: chy
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1813 msgstr "Cheyenne-Sprache"
1815 #. language code: cmc
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1817 msgid "Chamic Languages"
1818 msgstr "Cham-Sprachen"
1820 #. language code: cop
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1825 #. language code: cor kw
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1830 #. language code: cos co
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1835 #. language code: cpe
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1837 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1838 msgstr "Kreolisch-Englisch (andere)"
1840 #. language code: cpf
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1842 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1843 msgstr "Kreolisch-Französisch (andere)"
1845 #. language code: cpp
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1847 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1848 msgstr "Kreolisch-Portugiesisch (andere)"
1850 #. language code: cre cr
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1853 msgstr "Cree-Sprache"
1855 #. language code: crh
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1857 msgid "Crimean Tatar"
1858 msgstr "Krimtatarisch"
1860 #. language code: crp
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1862 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1863 msgstr "Kreolische Sprachen (Pidgin-Sprachen)"
1865 #. language code: csb
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1868 msgstr "Kaschubisch"
1870 #. language code: cus
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1872 msgid "Cushitic (Other)"
1873 msgstr "Andere kuschitische Sprachen"
1875 #. language code: cze ces cs
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1878 msgstr "Tschechisch"
1880 #. language code: dak
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1883 msgstr "Dakota-Sprache"
1885 #. language code: dan da
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1890 #. language code: dar
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1895 #. language code: day
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1900 #. language code: del
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1903 msgstr "Delaware-Sprache"
1905 #. language code: den
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1907 msgid "Slave (Athapascan)"
1908 msgstr "Slave-Sprache"
1910 #. language code: dgr
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1913 msgstr "Dogrib-Sprache"
1915 #. language code: din
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1918 msgstr "Dinka-Sprache"
1920 #. language code: div dv
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1923 msgstr "Maledivisch"
1925 #. language code: doi
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1930 #. language code: dra
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1932 msgid "Dravidian (Other)"
1933 msgstr "Andere drawidische Sprachen"
1935 #. language code: dsb
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1937 msgid "Lower Sorbian"
1938 msgstr "Niedersorbisch"
1940 #. language code: dua
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1943 msgstr "Duala-Sprachen"
1945 #. language code: dum
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1947 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1948 msgstr "Mittelniederländisch (ca. 1050-1350)"
1950 #. language code: dut nld nl
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1953 msgstr "Niederländisch"
1955 #. language code: dyu
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1958 msgstr "Dyula-Sprache"
1960 #. language code: dzo dz
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1965 #. language code: efi
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1970 #. language code: egy
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1972 msgid "Egyptian (Ancient)"
1973 msgstr "Altägyptisch"
1975 #. language code: eka
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1980 #. language code: elx
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1985 #. language code: eng en
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1990 #. language code: enm
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1992 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1993 msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
1995 #. language code: epo eo
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2000 #. language code: est et
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2005 #. language code: ewe ee
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2008 msgstr "Ewe-Sprache"
2010 #. language code: ewo
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2015 #. language code: fan
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2018 msgstr "Pangwe-Sprache"
2020 #. language code: fao fo
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2025 #. language code: fat
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2028 msgstr "Fante-Sprache"
2030 #. language code: fij fj
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2033 msgstr "Fidschi-Sprache"
2035 #. language code: fil
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2040 #. language code: fin fi
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2045 #. language code: fiu
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2047 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2048 msgstr "Andere finnougrische Sprachen"
2050 #. language code: fon
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2053 msgstr "Fon-Sprache"
2055 #. language code: fre fra fr
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2058 msgstr "Französisch"
2060 #. language code: frm
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2062 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2063 msgstr "Mittelfranzösisch (ca. 1400-1600)"
2065 #. language code: fro
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2067 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2068 msgstr "Altfranzösisch (842-ca. 1400)"
2070 #. language code: fry fy
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2075 #. language code: ful ff
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2080 #. language code: fur
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2085 #. language code: gaa
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2090 #. language code: gay
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2093 msgstr "Gayo-Sprache"
2095 #. language code: gba
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2098 msgstr "Gbaya-Sprache"
2100 #. language code: gem
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2102 msgid "Germanic (Other)"
2103 msgstr "Andere germanische Sprachen"
2105 #. language code: geo kat ka
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2110 #. language code: ger deu de
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2115 #. language code: gez
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2118 msgstr "Altäthiopisch"
2120 #. language code: gil
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2123 msgstr "Gilbertesisch"
2125 #. language code: gla gd
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2130 #. language code: gle ga
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2135 #. language code: glg gl
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2140 #. language code: glv gv
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2145 #. language code: gmh
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2147 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2148 msgstr "Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)"
2150 #. language code: goh
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2152 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2153 msgstr "Althochdeutsch (ca. 750-1050)"
2155 #. language code: gon
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2158 msgstr "Gondi-Sprache"
2160 #. language code: gor
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2163 msgstr "Gorontalesisch"
2165 #. language code: got
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2170 #. language code: grb
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2173 msgstr "Grebo-Sprache"
2175 #. language code: grc
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2177 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2178 msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
2180 #. language code: gre ell el
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2182 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2183 msgstr "Griechisch (nach 1453)"
2185 #. language code: grn gn
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2188 msgstr "Guarani-Sprache"
2190 #. language code: guj gu
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2193 msgstr "Gujarati-Sprache"
2195 #. language code: gwi
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2198 msgstr "Kutchin-Sprache"
2200 #. language code: hai
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2203 msgstr "Haida-Sprache"
2205 #. language code: hat ht
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2210 #. language code: hau ha
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2213 msgstr "Haussa-Sprache"
2215 #. language code: haw
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2220 #. language code: heb he
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2225 #. language code: her hz
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2228 msgstr "Herero-Sprache"
2230 #. language code: hil
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2233 msgstr "Hiligaynon-Sprache"
2235 #. language code: him
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2240 #. language code: hin hi
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2245 #. language code: hit
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2250 #. language code: hmn
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2253 msgstr "Miao-Sprachen"
2255 #. language code: hmo ho
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2260 #. language code: hsb
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2262 msgid "Upper Sorbian"
2263 msgstr "Obersorbisch"
2265 #. language code: hun hu
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2270 #. language code: hup
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2273 msgstr "Hupa-Sprache"
2275 #. language code: iba
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2278 msgstr "Iban-Sprache"
2280 #. language code: ibo ig
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2283 msgstr "Ibo-Sprache"
2285 #. language code: ice isl is
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2290 #. language code: ido io
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2295 #. language code: iii ii
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2300 #. language code: ijo
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2303 msgstr "Ijo-Sprache"
2305 #. language code: iku iu
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2310 #. language code: ile ie
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2313 msgstr "Interlingua"
2315 #. language code: ilo
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2318 msgstr "Ilokano-Sprache"
2320 #. language code: ina ia
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2322 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2323 msgstr "Interlingua"
2325 #. language code: inc
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2327 msgid "Indic (Other)"
2328 msgstr "Andere indoarische Sprachen"
2330 #. language code: ind id
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2333 msgstr "Indonesisch"
2335 #. language code: ine
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2337 msgid "Indo-European (Other)"
2338 msgstr "Andere indogermanische Sprachen"
2340 #. language code: inh
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2343 msgstr "Inguschisch"
2345 #. language code: ipk ik
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2350 #. language code: ira
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2352 msgid "Iranian (Other)"
2353 msgstr "Andere iranische Sprachen"
2355 #. language code: iro
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2357 msgid "Iroquoian Languages"
2358 msgstr "Irokesische Sprachen"
2360 #. language code: ita it
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2363 msgstr "Italienisch"
2365 #. language code: jav jv
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2370 #. language code: jbo
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2375 #. language code: jpn ja
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2380 #. language code: jpr
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2382 msgid "Judeo-Persian"
2383 msgstr "Jüdisch-Persisch"
2385 #. language code: jrb
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2387 msgid "Judeo-Arabic"
2388 msgstr "Jüdisch-Arabisch"
2390 #. language code: kaa
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2393 msgstr "Karakalpakisch"
2395 #. language code: kab
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2400 #. language code: kac
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2403 msgstr "Kachin-Sprache"
2405 #. language code: kal kl
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2408 msgstr "Grönländisch"
2410 #. language code: kam
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2413 msgstr "Kamba-Sprache"
2415 #. language code: kan kn
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2420 #. language code: kar
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2425 #. language code: kas ks
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2430 #. language code: kau kr
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2433 msgstr "Kanuri-Sprache"
2435 #. language code: kaw
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2440 #. language code: kaz kk
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2445 #. language code: kbd
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2448 msgstr "Kabardinisch"
2450 #. language code: kha
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2453 msgstr "Khasi-Sprache"
2455 #. language code: khi
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2457 msgid "Khoisan (Other)"
2458 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2460 #. language code: khm km
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2463 msgstr "Kambodschanisch"
2465 #. language code: kho
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2468 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2470 #. language code: kik ki
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2473 msgstr "Kikuyu-Sprache"
2475 #. language code: kin rw
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2478 msgstr "Rwanda-Sprache"
2480 #. language code: kir ky
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2485 #. language code: kmb
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2488 msgstr "Kimbundu-Sprache"
2490 #. language code: kok
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2495 #. language code: kom kv
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2498 msgstr "Komi-Sprache"
2500 #. language code: kon kg
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2503 msgstr "Kongo-Sprache"
2505 #. language code: kor ko
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2510 #. language code: kos
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2513 msgstr "Kosraeanisch"
2515 #. language code: kpe
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2518 msgstr "Kpelle-Sprache"
2520 #. language code: krc
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2522 msgid "Karachay-Balkar"
2523 msgstr "Karatschaisch"
2525 #. language code: kro
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2528 msgstr "Kru-Sprachen"
2530 #. language code: kru
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2533 msgstr "Oraon-Sprache"
2535 #. language code: kua kj
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2538 msgstr "Kwanyama-Sprache"
2540 #. language code: kum
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2545 #. language code: kur ku
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2550 #. language code: kut
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2553 msgstr "Kutenai-Sprache"
2555 #. language code: lad
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2558 msgstr "Judenspanisch"
2560 #. language code: lah
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2565 #. language code: lam
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2568 msgstr "Lamba-Sprache (Bantusprache)"
2570 #. language code: lao lo
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2575 #. language code: lat la
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2580 #. language code: lav lv
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2585 #. language code: lez
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2590 #. language code: lim li
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2593 msgstr "Limburgisch"
2595 #. language code: lin ln
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2600 #. language code: lit lt
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2605 #. language code: lol
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2608 msgstr "Mongo-Sprache"
2610 #. language code: loz
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2613 msgstr "Rotse-Sprache"
2615 #. language code: ltz lb
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2617 msgid "Luxembourgish"
2618 msgstr "Luxemburgisch"
2620 #. language code: lua
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2623 msgstr "Lulua-Sprache"
2625 #. language code: lub lu
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2627 msgid "Luba-Katanga"
2628 msgstr "Luba-Katanga-Sprache"
2630 #. language code: lug lg
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2633 msgstr "Ganda-Sprache"
2635 #. language code: lui
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2638 msgstr "Luiseno-Sprache"
2640 #. language code: lun
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2643 msgstr "Lunda-Sprache"
2645 #. language code: luo
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2647 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2648 msgstr "Luo-Sprache"
2650 #. language code: lus
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2653 msgstr "Lushai-Sprache"
2655 #. language code: mac mkd mk
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2658 msgstr "Makedonisch"
2660 #. language code: mad
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2663 msgstr "Maduresisch"
2665 #. language code: mag
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2670 #. language code: mah mh
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2673 msgstr "Marschallesisch"
2675 #. language code: mai
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2680 #. language code: mak
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2683 msgstr "Makassarisch"
2685 #. language code: mal ml
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2690 #. language code: man
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2693 msgstr "Malinke-Sprache"
2695 #. language code: mao mri mi
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2698 msgstr "Maori-Sprache"
2700 #. language code: map
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2702 msgid "Austronesian (Other)"
2703 msgstr "Andere austronesische Sprachen"
2705 #. language code: mar mr
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2710 #. language code: mas
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2713 msgstr "Massai-Sprache"
2715 #. language code: may msa ms
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2720 #. language code: mdf
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2723 msgstr "Mokschamordwinisch"
2725 #. language code: mdr
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2728 msgstr "Mandaresisch"
2730 #. language code: men
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2733 msgstr "Mende-Sprache"
2735 #. language code: mga
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2737 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2738 msgstr "Mittelirisch (900-1200)"
2740 #. language code: mic
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2743 msgstr "Micmac-Sprache"
2745 #. language code: min
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2748 msgstr "Minangkabau-Sprache"
2750 #. language code: mis
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2752 msgid "Miscellaneous Languages"
2753 msgstr "Verschiedene Sprachen"
2755 #. language code: mkh
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2757 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2758 msgstr "Andere Mon-Khmer-Sprachen"
2760 #. language code: mlg mg
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2763 msgstr "Malagassi-Sprache"
2765 #. language code: mlt mt
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2770 #. language code: mnc
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2773 msgstr "Mandschurisch"
2775 #. language code: mni
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2778 msgstr "Meithei-Sprache"
2780 #. language code: mno
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2782 msgid "Manobo Languages"
2783 msgstr "Manobo-Sprache"
2785 #. language code: moh
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2788 msgstr "Mohawk-Sprache"
2790 #. language code: mol mo
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2795 #. language code: mon mn
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2800 #. language code: mos
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2803 msgstr "Mossi-Sprache"
2805 #. language code: mul
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2807 msgid "Multiple Languages"
2808 msgstr "Mehrere Sprachen"
2810 #. language code: mun
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2812 msgid "Munda languages"
2813 msgstr "Mundasprachen"
2815 #. language code: mus
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2820 #. language code: mwl
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2823 msgstr "Mirandesisch"
2825 #. language code: mwr
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2830 #. language code: myn
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2832 msgid "Mayan Languages"
2833 msgstr "Maya-Sprachen"
2835 #. language code: myv
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2838 msgstr "Erza-Mordwinisch"
2840 #. language code: nah
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2845 #. language code: nai
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2847 msgid "North American Indian"
2848 msgstr "Indianersprachen (Nordamerika)"
2850 #. language code: nap
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2853 msgstr "Neapolitanisch"
2855 #. language code: nav nv
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2858 msgstr "Navajo-Sprache"
2860 #. language code: nbl nr
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2862 msgid "Ndebele, South"
2863 msgstr "Ndbele-Sprache (Transvaal)"
2865 #. language code: nde nd
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2867 msgid "Ndebele, North"
2868 msgstr "Ndebele-Sprache (Simbabwe)"
2870 #. language code: ndo ng
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2875 #. language code: nds
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2878 msgstr "Niederdeutsch"
2880 #. language code: nep ne
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2885 #. language code: new
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2890 #. language code: nia
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2893 msgstr "Nias-Sprache"
2895 #. language code: nic
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2897 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2898 msgstr "Andere Nigerkordofanische Sprachen"
2900 #. language code: niu
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2903 msgstr "Niue-Sprache"
2905 #. language code: nno nn
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2907 msgid "Norwegian Nynorsk"
2910 #. language code: nob nb
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2912 msgid "Norwegian Bokmal"
2915 #. language code: nog
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2920 #. language code: non
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2923 msgstr "Altnorwegisch"
2925 #. language code: nor no
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2930 #. language code: nso
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2932 msgid "Northern Sotho"
2933 msgstr "Sotho-Sprache (Nord)"
2935 #. language code: nub
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2937 msgid "Nubian Languages"
2938 msgstr "Nubische Sprachen"
2940 #. language code: nwc
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2942 msgid "Classical Newari"
2945 #. language code: nya ny
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2948 msgstr "Nyanja-Sprache"
2950 #. language code: nym
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2953 msgstr "Nyamwezi-Sprache"
2955 #. language code: nyn
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2958 msgstr "Nikole-Sprache"
2960 #. language code: nyo
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2963 msgstr "Nyoro-Sprache"
2965 #. language code: nzi
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2968 msgstr "Nzima-Sprache"
2970 #. language code: oci oc
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2972 msgid "Occitan (post 1500)"
2973 msgstr "Okzitanisch (nach 1500)"
2975 #. language code: oji oj
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2978 msgstr "Ojibwa-Sprache"
2980 #. language code: ori or
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2983 msgstr "Oriya-Sprache"
2985 #. language code: orm om
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2988 msgstr "Galla-Sprache"
2990 #. language code: osa
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2993 msgstr "Osage-Sprache"
2995 #. language code: oss os
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3000 #. language code: ota
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3002 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3003 msgstr "Osmanisch (1500-1928)"
3005 #. language code: oto
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3007 msgid "Otomian Languages"
3008 msgstr "Otomangue-Sprachen"
3010 #. language code: paa
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3012 msgid "Papuan (Other)"
3013 msgstr "Andere Papuasprachen"
3015 #. language code: pag
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3018 msgstr "Pangasinan-Sprache"
3020 #. language code: pal
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3025 #. language code: pam
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3028 msgstr "Pampanggan-Sprache"
3030 #. language code: pan pa
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3033 msgstr "Pandschabi-Sprache"
3035 #. language code: pap
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3040 #. language code: pau
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3043 msgstr "Palau-Sprache"
3045 #. language code: peo
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3047 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3048 msgstr "Altpersisch (ca. 600-400 v. Chr.)"
3050 #. language code: per fas fa
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3055 #. language code: phi
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3057 msgid "Philippine (Other)"
3058 msgstr "Philippinen-Austronesisch (andere)"
3060 #. language code: phn
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3065 #. language code: pli pi
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3070 #. language code: pol pl
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3075 #. language code: pon
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3078 msgstr "Ponapeianisch"
3080 #. language code: por pt
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3083 msgstr "Portugiesisch"
3085 #. language code: pra
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3087 msgid "Prakrit Languages"
3090 #. language code: pro
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3092 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3093 msgstr "Altprovenzalisch (Altokzitanisch, bis 1500)"
3095 #. language code: pus ps
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3100 #. language code: que qu
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3103 msgstr "Quechua-Sprache"
3105 #. language code: raj
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3110 #. language code: rap
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3113 msgstr "Osterinsel-Sprache"
3115 #. language code: rar
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3118 msgstr "Rarotonganisch"
3120 #. language code: roa
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3122 msgid "Romance (Other)"
3123 msgstr "Andere romanische Sprachen"
3125 #. language code: roh rm
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3127 msgid "Raeto-Romance"
3128 msgstr "Rätoromanisch"
3130 #. language code: rom
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3133 msgstr "Romani (Sprache)"
3135 #. language code: rum ron ro
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3140 #. language code: run rn
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3143 msgstr "Rundi-Sprache"
3145 #. language code: rus ru
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3150 #. language code: sad
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3153 msgstr "Sandawe-Sprache"
3155 #. language code: sag sg
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3158 msgstr "Sango-Sprache"
3160 #. language code: sah
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3165 #. language code: sai
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3167 msgid "South American Indian (Other)"
3168 msgstr "Andere Indianersprachen (Südamerika)"
3170 #. language code: sal
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3172 msgid "Salishan Languages"
3173 msgstr "Salish-Sprachen"
3175 #. language code: sam
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3177 msgid "Samaritan Aramaic"
3178 msgstr "Samaritanisch"
3180 #. language code: san sa
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3185 #. language code: sas
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3190 #. language code: sat
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3195 #. language code: scc srp sr
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3200 #. language code: scn
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3203 msgstr "Sizilianisch"
3205 #. language code: sco
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3210 #. language code: scr hrv hr
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3215 #. language code: sel
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3220 #. language code: sem
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3222 msgid "Semitic (Other)"
3223 msgstr "Andere semitische Sprachen"
3225 #. language code: sga
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3227 msgid "Irish, Old (to 900)"
3228 msgstr "Altirisch (bis 900)"
3230 #. language code: sgn
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3232 msgid "Sign Languages"
3233 msgstr "Zeichensprachen"
3235 #. language code: shn
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3238 msgstr "Schan-Sprache"
3240 #. language code: sid
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3243 msgstr "Sidamo-Sprache"
3245 #. language code: sin si
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3248 msgstr "Singhalesisch"
3250 #. language code: sio
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3252 msgid "Siouan Languages"
3253 msgstr "Sioux-Sprachen"
3255 #. language code: sit
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3257 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3258 msgstr "Andere sinotibetische Sprachen"
3260 #. language code: sla
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3262 msgid "Slavic (Other)"
3263 msgstr "Andere slawische Sprachen"
3265 #. language code: slo slk sk
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3270 #. language code: slv sl
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3275 #. language code: sma
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3277 msgid "Southern Sami"
3280 #. language code: sme se
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3282 msgid "Northern Sami"
3283 msgstr "Nordsamisch"
3285 #. language code: smi
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3287 msgid "Sami Languages (Other)"
3288 msgstr "Samisch (andere)"
3290 #. language code: smj
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3293 msgstr "Lule-Samisch"
3295 #. language code: smn
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3298 msgstr "Inari-Samisch"
3300 #. language code: smo sm
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3305 #. language code: sms
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3308 msgstr "Skolt-Lappisch"
3310 #. language code: sna sn
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3313 msgstr "Schona-Sprache"
3315 #. language code: snd sd
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3318 msgstr "Sindhi-Sprache"
3320 #. language code: snk
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3323 msgstr "Soninke-Sprache"
3325 #. language code: sog
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3330 #. language code: som so
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3335 #. language code: son
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3338 msgstr "Songhai-Sprache"
3340 #. language code: sot st
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3342 msgid "Sotho, Southern"
3343 msgstr "Süd-Sotho-Sprache"
3345 #. language code: spa es
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3350 #. language code: srd sc
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3355 #. language code: srr
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3358 msgstr "Serer-Sprache"
3360 #. language code: ssa
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3362 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3363 msgstr "Nilosaharanische Sprachen"
3365 #. language code: ssw ss
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3368 msgstr "Swasi-Sprache"
3370 #. language code: suk
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3373 msgstr "Sukuma-Sprache"
3375 #. language code: sun su
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3378 msgstr "Sundanesisch"
3380 #. language code: sus
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3385 #. language code: sux
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3390 #. language code: swa sw
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3395 #. language code: swe sv
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3400 #. language code: syr
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3405 #. language code: tah ty
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3410 #. language code: tai
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3413 msgstr "Andere Thaisprachen"
3415 #. language code: tam ta
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3420 #. language code: tat tt
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3425 #. language code: tel te
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3428 msgstr "Telugu-Sprache"
3430 #. language code: tem
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3433 msgstr "Temne-Sprache"
3435 #. language code: ter
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3438 msgstr "Tereno-Sprache"
3440 #. language code: tet
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3443 msgstr "Tetum-Sprache"
3445 #. language code: tgk tg
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3448 msgstr "Tadschikisch"
3450 #. language code: tgl tl
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3455 #. language code: tha th
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3458 msgstr "Thailändisch"
3460 #. language code: tib bod bo
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3465 #. language code: tig
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3468 msgstr "Tigre-Sprache"
3470 #. language code: tir ti
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3473 msgstr "Tigrinja-Sprache"
3475 #. language code: tiv
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3478 msgstr "Tiv-Sprache"
3480 #. language code: tlh
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3483 msgstr "Klingonisch"
3485 #. language code: tli
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3488 msgstr "Tlingit-Sprache"
3490 #. language code: tmh
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3495 #. language code: tog
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3497 msgid "Tonga (Nyasa)"
3498 msgstr "Tonga (Bantusprache, Sambia)"
3500 #. language code: ton to
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3502 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3505 #. language code: tpi
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3508 msgstr "Neumelanesisch"
3510 #. language code: tsi
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3513 msgstr "Tsimshian-Sprache"
3515 #. language code: tsn tn
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3518 msgstr "Tswana-Sprache"
3520 #. language code: tso ts
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3523 msgstr "Tsonga-Sprache"
3525 #. language code: tuk tk
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3528 msgstr "Turkmenisch"
3530 #. language code: tum
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3533 msgstr "Tumbuka-Sprache"
3535 #. language code: tup
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3537 msgid "Tupi Languages"
3540 #. language code: tur tr
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3545 #. language code: tut
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3547 msgid "Altaic (Other)"
3548 msgstr "Andere altaische Sprachen"
3550 #. language code: twi tw
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3553 msgstr "Twi-Sprache"
3555 #. language code: tyv
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3560 #. language code: udm
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3565 #. language code: uga
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3570 #. language code: uig ug
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3575 #. language code: ukr uk
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3580 #. language code: umb
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3583 msgstr "Mbundu-Sprache"
3585 #. language code: und
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3587 msgid "Undetermined"
3590 #. language code: urd ur
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3595 #. language code: uzb uz
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3600 #. language code: vai
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3603 msgstr "Vai-Sprache"
3605 #. language code: ven ve
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3608 msgstr "Venda-Sprache"
3610 #. language code: vie vi
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3613 msgstr "Vietnamesisch"
3615 #. language code: vol vo
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3620 #. language code: vot
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3625 #. language code: wak
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3627 msgid "Wakashan Languages"
3628 msgstr "Wakash-Sprachen"
3630 #. language code: wal
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3633 msgstr "Walamo-Sprache"
3635 #. language code: war
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3640 #. language code: was
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3643 msgstr "Washo-Sprache"
3645 #. language code: wel cym cy
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3650 #. language code: wen
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3652 msgid "Sorbian Languages"
3655 #. language code: wln wa
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3660 #. language code: wol wo
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3663 msgstr "Wolof-Sprache"
3665 #. language code: xal
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3668 msgstr "Kalmückisch"
3670 #. language code: xho xh
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3673 msgstr "Xhosa-Sprache"
3675 #. language code: yao
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3678 msgstr "Yao-Sprache (Bantusprache)"
3680 #. language code: yap
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3685 #. language code: yid yi
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3690 #. language code: yor yo
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3693 msgstr "Yoruba-Sprache"
3695 #. language code: ypk
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3697 msgid "Yupik Languages"
3698 msgstr "Yupik-Sprache"
3700 #. language code: zap
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3703 msgstr "Zapotekisch"
3705 #. language code: zen
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3710 #. language code: zha za
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3715 #. language code: znd
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3718 msgstr "Zande-Sprachen"
3720 #. language code: zul zu
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3723 msgstr "Zulu-Sprache"
3725 #. language code: zun
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3728 msgstr "Zuni-Sprache"
3730 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3731 msgid "Following actions will be done:"
3732 msgstr "Folgende Aktionen werden ausgeführt:"
3734 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3735 #: zypp/PublicKey.cc:63
3736 msgid "does not expire"
3737 msgstr "läuft nicht ab"
3739 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3740 #: zypp/PublicKey.cc:68
3742 msgid "expired: %1%"
3743 msgstr "abgelaufen: %1%"
3745 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3746 #: zypp/PublicKey.cc:73
3748 msgid "expires: %1%"
3749 msgstr "läuft ab: %1%"
3751 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3752 #: zypp/PublicKey.cc:82
3753 msgid "(does not expire)"
3754 msgstr "(läuft nicht ab)"
3756 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3757 #: zypp/PublicKey.cc:91
3759 msgstr "(ABGELAUFEN)"
3761 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3762 #: zypp/PublicKey.cc:95
3763 msgid "(expires within 24h)"
3764 msgstr "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
3766 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3767 #: zypp/PublicKey.cc:99
3768 #, c-format, boost-format
3769 msgid "(expires in %d day)"
3770 msgid_plural "(expires in %d days)"
3771 msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
3772 msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
3774 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3775 #. %2% is a cache directories path
3776 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3778 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3779 msgstr "Suche nach der GPG-Key-ID %1% im Cache %2%."
3781 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3782 #. %2% is a repositories name
3783 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3785 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3786 msgstr "Suche nach der GPG-Key-ID %1% im Repository %2%."
3788 #. translator: %1% is a repositories name
3789 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3791 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3792 msgstr "Repository %1% definiert keine zusätzlichen 'gpgkey='-URLs."
3794 #: zypp/RepoManager.cc:312
3796 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3797 msgstr "Repo-Verzeichnis '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
3799 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3800 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3801 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3802 #, c-format, boost-format
3803 msgid "Failed to read directory '%s'"
3804 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelesen werden"
3806 #: zypp/RepoManager.cc:330
3808 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3809 msgstr "Repo-Datei '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
3811 #: zypp/RepoManager.cc:353
3812 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3813 msgstr "Ein Repository-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
3815 #: zypp/RepoManager.cc:364
3816 msgid "Service alias cannot start with dot."
3817 msgstr "Ein Dienst-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
3819 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3820 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3821 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3822 #, c-format, boost-format
3823 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3824 msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
3826 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3827 #. %1% = service name
3828 #. %2% = repository name
3829 #: zypp/RepoManager.cc:865
3831 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3833 "Unbekannter Dienst '%1%': Verwaistes Dienst-Repository '%2%' wird entfernt"
3835 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3837 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3838 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3839 msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
3840 msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3843 #, c-format, boost-format
3844 msgid "Can't create %s"
3845 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3848 msgid "Can't create metadata cache directory."
3849 msgstr "Metadaten-Cache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Building repository '%s' cache"
3854 msgstr "Cache für Repository '%s' erzeugen"
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3857 #, c-format, boost-format
3858 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3860 "Cache konnte auf %s nicht erstellt werden - keine Schreibberechtigungen."
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3863 #, c-format, boost-format
3864 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3865 msgstr "Repo (%d) konnte nicht im Cache gespeichert werden."
3867 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3868 msgid "Unhandled repository type"
3869 msgstr "Unverarbeiteter Repository-Typ"
3871 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3872 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3873 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3874 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3876 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3878 #, c-format, boost-format
3879 msgid "Error trying to read from '%s'"
3880 msgstr "Fehler beim Versuch, aus '%s' zu lesen"
3882 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3884 #, c-format, boost-format
3885 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3886 msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen aus '%s'"
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3889 #, c-format, boost-format
3890 msgid "Adding repository '%s'"
3891 msgstr "Repository '%s' hinzufügen"
3893 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3895 #, c-format, boost-format
3896 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3897 msgstr "Repo-Dateiname bei '%s' ungültig"
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3900 #, c-format, boost-format
3901 msgid "Removing repository '%s'"
3902 msgstr "Repository '%s' entfernen"
3904 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3905 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3906 msgstr "Speicherort des Repos kann nicht gefunden werden."
3908 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3909 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3910 #, c-format, boost-format
3911 msgid "Can't delete '%s'"
3912 msgstr "'%s' kann nicht gelöscht werden"
3914 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3915 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3916 msgstr "Speicherort des Dienstes kann nicht gefunden werden."
3919 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3920 msgstr "Unzulässige Abfragezeichenkette für die LDAP-URL"
3923 #, c-format, boost-format
3924 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3925 msgstr "Unzulässiger Abfrageparameter für die LDAP-URL '%s'"
3928 msgid "Unable to clone Url object"
3929 msgstr "URL-Objekt kann nicht geklont werden"
3932 msgid "Invalid empty Url object reference"
3933 msgstr "Unzulässiger leerer URL-Objektverweis"
3935 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3936 msgid "Unable to parse Url components"
3937 msgstr "URL-Komponenten können nicht analysiert werden"
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3945 msgstr "nicht unterstützt"
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3960 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3961 msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag erforderlich"
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3967 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3968 msgid "The level of support is unspecified"
3969 msgstr "Die Support-Stufe wurde nicht angegeben"
3971 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3972 msgid "The vendor does not provide support."
3973 msgstr "Der Anbieter bietet keinen Support an."
3975 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3977 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3978 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3979 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3980 "correct product defect errors."
3982 "Problembestimmung bezeichnet den technischen Support, der "
3983 "Kompatibilitätsinformationen, Hilfe bei der Installation, "
3984 "Anwendungsunterstützung, fortlaufende Wartung und grundlegende Hilfe bei der "
3985 "Fehlersuche bietet. Support der Stufe 1 ist nicht dazu gedacht, "
3986 "Produktfehler zu beheben."
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3990 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3991 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3992 "not resolved by Level 1 Support."
3994 "Problemisolierung bezeichnet den technischen Support, der Kundenprobleme "
3995 "nachbildet, Problembereiche isoliert und Lösungen für Probleme bietet, die "
3996 "nicht durch den Support der Stufe 1 behoben werden konnten."
3998 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4000 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4001 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4002 "which have been identified by Level 2 Support."
4004 "Problemlösung bezeichnet den technischen Support, der komplexe Probleme "
4005 "lösen soll, wobei das Engineering zur Beseitigung von Produktfehlern, die im "
4006 "Support der Stufe 2 erkannt wurden, einbezogen wird."
4008 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4009 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4011 "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist erforderlich, um Unterstützung zu "
4014 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4015 msgid "Unknown support option. Description not available"
4016 msgstr "Unbekannte Support-Option. Keine Beschreibung vorhanden"
4018 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4019 #, c-format, boost-format
4021 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4022 "Close this application before trying again."
4024 "Die Systemverwaltung ist gesperrt durch die Anwendung mit PID %d (%s).\n"
4025 "Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut versuchen."
4027 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4028 #: zypp/base/Exception.cc:134
4032 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Unknown match mode '%s'"
4035 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus '%s'"
4037 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4040 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s"
4042 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4043 #, c-format, boost-format
4044 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4045 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d zurück"
4047 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4050 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
4052 #. !\todo add comma to the message for the next release
4053 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4054 #, c-format, boost-format
4055 msgid "Authentication required for '%s'"
4056 msgstr "Authentifizierung erforderlich für '%s'"
4058 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4060 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4061 "and has not expired."
4063 "Besuchen Sie den SUSE Customer Center zur Prüfung, ob Ihre Registrierung "
4064 "gültig und nicht abgelaufen ist."
4066 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4068 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4069 "and has not expired."
4071 "Besuchen Sie den Novell Customer Center zur Prüfung, ob Ihre Registrierung "
4072 "gültig und nicht abgelaufen ist."
4074 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4075 #, c-format, boost-format
4076 msgid "Failed to mount %s on %s"
4077 msgstr "Einhängen von '%s' in '%s' ist fehlgeschlagen"
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4080 #, c-format, boost-format
4081 msgid "Failed to unmount %s"
4082 msgstr "Aushängen von '%s' ist fehlgeschlagen"
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4085 #, c-format, boost-format
4086 msgid "Bad file name: %s"
4087 msgstr "Schlechter Dateiname: '%s'"
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4093 "Beim Versuch, Aktion '%s' durchzuführen, wurde das Medium nicht geöffnet."
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4098 msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "Cannot write file '%s'."
4103 msgstr "Datei '%s' kann nicht geschrieben werden."
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4106 msgid "Medium not attached"
4107 msgstr "Medium nicht angeschlossen"
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4110 msgid "Bad media attach point"
4111 msgstr "Fehlerhafter Medienanschlusspunkt"
4113 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4115 #, c-format, boost-format
4116 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4117 msgstr "Fehler bei der Initialisierung von Download (curl) für '%s'"
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4120 #, c-format, boost-format
4121 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4122 msgstr "Systemausnahme '%s' auf Medium '%s'."
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4125 #, c-format, boost-format
4126 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4127 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist keine Datei."
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4130 #, c-format, boost-format
4131 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4132 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist kein Verzeichnis."
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4135 msgid "Malformed URI"
4136 msgstr "Fehlerhaft gebildete URI"
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4139 msgid "Empty host name in URI"
4140 msgstr "Leerer Hostname in URI"
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4143 msgid "Empty filesystem in URI"
4144 msgstr "Leeres Dateisystem in URI"
4146 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4147 msgid "Empty destination in URI"
4148 msgstr "Leeres Ziel in URI"
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4151 #, c-format, boost-format
4152 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4153 msgstr "Nicht unterstütztes URI-Schema in '%s'."
4155 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4156 msgid "Operation not supported by medium"
4157 msgstr "Vorgang von Medium nicht unterstützt"
4159 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4160 #, c-format, boost-format
4162 "Download (curl) error for '%s':\n"
4164 "Error message: %s\n"
4166 "Fehler beim Download (curl) für '%s':\n"
4167 "Fehlercode: '%s'\n"
4168 "Fehlermeldung: '%s'\n"
4170 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4175 "Beim Festlegen der Download (curl)-Optionen für '%s' ist ein Fehler "
4178 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4181 msgstr "Medienquelle '%s' enthält nicht das gewünschte Medium"
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4186 msgstr "Medium '%s' wird von einer anderen Instanz verwendet"
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4189 msgid "Cannot eject any media"
4190 msgstr "Es kann kein Medium ausgeworfen werden"
4192 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "Cannot eject media '%s'"
4195 msgstr "Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
4197 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4198 #, c-format, boost-format
4199 msgid "Permission to access '%s' denied."
4200 msgstr "Zugriff auf '%s' verweigert."
4202 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4205 msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
4207 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4211 "Die heruntergeladenen Daten überschritten die erwartete Dateigröße '%s' von "
4214 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4217 msgstr "Auf den Standort '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
4219 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4220 #, c-format, boost-format
4221 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4223 " SSL-Zertifikat-Problem; überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
4226 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4228 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4231 "Anschlusspunkt erstellen: Kann kein schreibbares Verzeichnis finden, um "
4232 "einen Anschlusspunkt zu erstellen"
4234 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4235 #, c-format, boost-format
4236 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4237 msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Authentifizierungsmethode '%s'"
4239 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4240 msgid "Please install package 'lsof' first."
4241 msgstr "Bitte zuerst Paket 'lsof' installieren."
4243 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4244 #, c-format, boost-format
4245 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4246 msgstr "Erforderliches Attribut '%s' fehlt."
4248 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4251 msgstr "Eines oder beide der Attribute '%s' oder '%s' sind erforderlich."
4253 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4254 msgid "Signature verification failed"
4255 msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur"
4257 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4259 #, c-format, boost-format
4261 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4264 "Paket %s wurde anscheinend bei der Übertragung beschädigt. Möchten Sie "
4265 "erneut versuchen, es abzurufen?"
4267 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4268 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4269 #, c-format, boost-format
4270 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4272 "Paket %s konnte nicht bereitgestellt werden. Möchten Sie erneut versuchen, "
4275 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4276 msgid "applydeltarpm check failed."
4277 msgstr "Applydeltarpm-Prüfung nicht bestanden."
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4280 msgid "applydeltarpm failed."
4281 msgstr "Fehler bei applydeltarpm."
4283 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4284 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4285 msgstr "Das Dienst-Plugin unterstützt keine Änderung von Attributen."
4287 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4288 #, c-format, boost-format
4289 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4291 "Datei '%s' aus Repository '%s' kann nicht zur Verfügung gestellt werden"
4293 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4294 msgid "No url in repository."
4295 msgstr "Das Repository enthält keine URL."
4297 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4298 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4299 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4305 " conflicts with file from package\n"
4311 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4314 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4315 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4321 " conflicts with file from install of\n"
4327 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4330 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4331 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4335 " from install of\n"
4337 " conflicts with file from package\n"
4341 " aus Installation von\n"
4343 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4346 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4347 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4351 " from install of\n"
4353 " conflicts with file from install of\n"
4357 " aus Installation von\n"
4359 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4362 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4363 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4364 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4370 " conflicts with file\n"
4378 " im Konflikt mit Datei\n"
4383 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4384 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4390 " conflicts with file\n"
4392 " from install of\n"
4398 " im Konflikt mit Datei\n"
4400 " aus Installation von\n"
4403 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4404 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4408 " from install of\n"
4410 " conflicts with file\n"
4416 " aus Installation von\n"
4418 " im Konflikt mit Datei\n"
4423 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4424 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4428 " from install of\n"
4430 " conflicts with file\n"
4432 " from install of\n"
4436 " aus Installation von\n"
4438 " im Konflikt mit Datei\n"
4440 " aus Installation von\n"
4443 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4444 msgid "Can not create sat-pool."
4445 msgstr "Sat-Pool kann nicht erstellt werden."
4447 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4448 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4451 msgstr "%s durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten brechen"
4453 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4454 msgid "generally ignore of some dependencies"
4455 msgstr "Einige Abhängigkeiten allgemein ignorieren"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4460 msgstr "%s gehört nicht zu einem Distributionsaktualisierungs-Repository"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "%s has inferior architecture"
4465 msgstr "%s besitzt eine nachrangige Architektur"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "problem with installed package %s"
4470 msgstr "Problem mit installiertem Paket %s"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4473 msgid "conflicting requests"
4474 msgstr "In Konflikt stehende Anforderungen"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4477 msgid "some dependency problem"
4478 msgstr "Abhängigkeitsproblem"
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4481 #, c-format, boost-format
4482 msgid "nothing provides requested %s"
4483 msgstr "Angefordertes %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4487 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4488 msgstr "Wurden alle erforderlichen Repositorys aktiviert?"
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "package %s does not exist"
4493 msgstr "Paket %s existiert nicht"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4496 msgid "unsupported request"
4497 msgstr "nicht unterstützte Anforderung"
4499 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4502 msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
4504 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "%s is not installable"
4507 msgstr "%s ist nicht installierbar"
4509 #. for setting weak dependencies
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4513 msgstr "%s benötigt von %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "cannot install both %s and %s"
4518 msgstr "%s und %s können nicht gleichzeitig installiert sein"
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4523 msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4528 msgstr "%s löst %s ab, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4533 msgstr "installiertes %s macht %s, welches durch %s angeboten wird, obsolet"
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4539 "Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
4540 "Verfügung gestellt hat"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4545 msgstr "%s benötigt %s, kann jedoch nicht zur Verfügung gestellt werden"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4548 msgid "deleted providers: "
4549 msgstr "Gelöschte Anbieter: "
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4554 "not installable providers: "
4557 "Nicht installierbare Anbieter: "
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4560 msgid "not installable providers: "
4561 msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4566 msgstr "Sperre entfernen und Entfernen von %s zulassen"
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "do not install %s"
4572 msgstr "%s nicht installieren"
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4575 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4576 #, c-format, boost-format
4578 msgstr "%s behalten"
4580 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4581 #, c-format, boost-format
4582 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4583 msgstr "Sperre entfernen und Installation von %s zulassen"
4585 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4587 msgid "This request will break your system!"
4588 msgstr "Diese Anfrage bringt Ihr System zum Absturz!"
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4592 msgid "ignore the warning of a broken system"
4593 msgstr "Warnung vor einem beschädigten System ignorieren"
4595 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4599 "Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4605 "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "do not install most recent version of %s"
4610 msgstr "Neueste Version von %s darf nicht installiert werden"
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4615 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur beibehalten"
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4620 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur installieren"
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "keep obsolete %s"
4625 msgstr "veraltetes %s beibehalten"
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "install %s from excluded repository"
4630 msgstr "%s aus dem ausgeschlossenen Repository installieren"
4632 #. translator: %1% is a package name
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4635 msgid "install %1% although it has been retracted"
4638 #. translator: %1% is a package name
4639 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4641 msgid "allow to install the PTF %1%"
4644 #. translator: %1% is a package name
4645 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4647 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4650 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4651 #, c-format, boost-format
4652 msgid "downgrade of %s to %s"
4653 msgstr "Downgrade von %s zu %s"
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "architecture change of %s to %s"
4658 msgstr "Architekturwechsel von %s zu %s"
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4661 #, c-format, boost-format
4663 "install %s (with vendor change)\n"
4666 "%s installieren (mit Anbieterwechsel)\n"
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4670 #, c-format, boost-format
4671 msgid "replacement of %s with %s"
4672 msgstr "Ersatz von %s durch %s"
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "deinstallation of %s"
4677 msgstr "Deinstallation von %s"
4679 #. strip tmp file suffix
4680 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4682 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4683 msgstr "%%posttrans script '%1%' wird ausgeführt"
4685 #. show a final message
4686 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Executing %posttrans scripts"
4689 msgstr "%posttrans scripts werden ausgeführt"
4691 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4692 msgid "Installation has been aborted as directed."
4693 msgstr "Die Installation wurde gemäß Anweisung abgebrochen."
4695 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4697 msgstr " ausgeführt"
4699 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4700 msgid " execution failed"
4701 msgstr " Ausführung fehlgeschlagen"
4703 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4704 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4705 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4706 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "%s already executed as %s)"
4709 msgstr "%s bereits als %s ausgeführt)"
4711 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4712 msgid " execution skipped while aborting"
4713 msgstr " Ausführung beim Abbrechen übersprungen"
4715 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4716 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4717 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4718 msgid "Error sending update message notification."
4719 msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung."
4721 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4722 msgid "New update message"
4723 msgstr "Neue Aktualisierungsbenachrichtigung"
4725 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4726 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4727 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4729 msgid "RPM failed: "
4730 msgstr "RPM fehlgeschlagen: "
4732 #. Translator: %1% is a gpg public key
4733 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4735 msgid "Failed to import public key %1%"
4736 msgstr "Importieren des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4738 #. Translator: %1% is a gpg public key
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4741 msgid "Failed to remove public key %1%"
4742 msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %1% fehlgeschlagen"
4744 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4745 msgid "Package is not signed!"
4746 msgstr "Paket ist nicht signiert!"
4748 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4751 #, c-format, boost-format
4752 msgid "Changed configuration files for %s:"
4753 msgstr "Geänderte Konfigurationsdateien für %s:"
4756 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4760 "rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4765 #, c-format, boost-format
4767 "rpm saved %s as %s.\n"
4768 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4770 "rpm hat %s als %s gespeichert.\n"
4771 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4778 "rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
4782 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4783 #, c-format, boost-format
4785 "rpm created %s as %s.\n"
4786 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4788 "rpm hat %s als %s erstellt.\n"
4789 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
4791 #. report additional rpm output in finish
4792 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4793 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4794 msgid "Additional rpm output"
4795 msgstr "Zusätzliche rpm-Ausgabe"
4797 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "created backup %s"
4800 msgstr "Sicherung %s erstellt"
4802 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4803 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4804 msgid "Signature is OK"
4805 msgstr "Signatur ist OK"
4807 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4808 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4809 msgid "Unknown type of signature"
4810 msgstr "Unbekannter Signaturtyp"
4812 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4813 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4814 msgid "Signature does not verify"
4815 msgstr "Signatur ist nicht OK"
4817 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4818 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4819 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4820 msgstr "Signatur ist OK, aber Schlüssel ist nicht verbürgt"
4822 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4823 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4824 msgid "Signatures public key is not available"
4825 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für Signatur nicht verfügbar"
4827 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4828 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4829 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4830 msgstr "Datei nicht vorhanden oder Signatur kann nicht geprüft werden"
4832 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4833 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4834 msgid "File is unsigned"
4835 msgstr "Datei ist unsigniert"
4837 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4840 msgstr "%s laut URL-Schema nicht zulässig"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Invalid %s component '%s'"
4845 msgstr "Unzulässige %s-Komponente: '%s'"
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid "Invalid %s component"
4850 msgstr "Unzulässige %s-Komponente"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4853 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4855 "Die Analyse von Abfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4858 msgid "Url scheme is a required component"
4859 msgstr "Das URL-Schema ist eine erforderliche Komponente"
4861 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4864 msgstr "'%s' ist ein unzulässiges URL-Schema"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4867 msgid "Url scheme does not allow a username"
4868 msgstr "Benutzername laut URL-Schema nicht zulässig"
4870 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4871 msgid "Url scheme does not allow a password"
4872 msgstr "Passwort laut URL-Schema nicht zulässig"
4874 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4875 msgid "Url scheme requires a host component"
4876 msgstr "Für das URL-Schema ist eine Host-Komponente erforderlich"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4879 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4880 msgstr "Host-Komponente laut URL-Schema nicht zulässig"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Invalid host component '%s'"
4885 msgstr "Unzulässige Host-Komponente: '%s'"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4888 msgid "Url scheme does not allow a port"
4889 msgstr "Port laut URL-Schema nicht zulässig"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid "Invalid port component '%s'"
4894 msgstr "Unzulässige Portkomponente: '%s'"
4896 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4897 msgid "Url scheme requires path name"
4898 msgstr "Für das URL-Schema ist ein Pfadname erforderlich"
4900 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4901 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4903 "Die Angabe des relativen Pfads ist nicht erlaubt, wenn die "
4904 "Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
4906 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4907 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4908 msgstr "Verschlüsselte Zeichenfolge enthält ein NULL-Byte"
4910 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4911 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4912 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Spaltung"
4914 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4915 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4916 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameterzuordnungs-Spaltung"
4918 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4919 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4920 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Zusammenführung"
4922 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4923 #~ msgstr "Sperrdatei kann nicht geöffnet werden: %s"
4925 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4926 #~ msgstr "Die Aktion wird bereits von einem anderen Programm ausgeführt."
4928 #~ msgid "Hal Exception"
4929 #~ msgstr "Hal-Ausnahme"
4931 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4932 #~ msgstr "Diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung erstellt."
4934 #~ msgid "HalContext not connected"
4935 #~ msgstr "HalContext nicht verbunden"
4937 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4938 #~ msgstr "HalDrive nicht initialisiert"
4940 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4941 #~ msgstr "HalVolume nicht initialisiert"
4943 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4944 #~ msgstr "Dbus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
4946 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4947 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Erstellen des libhal-Kontexts nicht möglich"
4949 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4951 #~ "libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
4953 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4955 #~ "HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
4957 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4958 #~ msgstr "Kein CDROM-Laufwerk"
4960 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4961 #~ msgstr "Mutex-Attribute können nicht initialisiert werden"
4963 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4964 #~ msgstr "Rekursives Mutex-Attribut kann nicht festgelegt werden"
4966 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4967 #~ msgstr "Rekursiver Mutex kann nicht initialisiert werden"
4969 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4970 #~ msgstr "Mutex-Sperre kann nicht abgerufen werden"
4972 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4973 #~ msgstr "Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
4975 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4977 #~ "Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
4979 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4980 #~ msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %s fehlgeschlagen: %s"
4982 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4984 #~ "Das verfügbare Loop-Device zum Einhängen der Datei aus '%s' kann nicht "
4985 #~ "gefunden werden"
4987 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4988 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten generell ignorieren"
4990 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4991 #~ msgstr "Installation von %s nicht unterbinden"
4993 #~ msgid "do not keep %s installed"
4994 #~ msgstr "%s nicht installiert lassen"
4996 #~ msgid "%s remove failed"
4997 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5000 #~ msgid "Invalid user name or password."
5001 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5003 #~ msgid "rpm output:"
5004 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5006 #~ msgid "%s install failed"
5007 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5009 #~ msgid "%s installed ok"
5010 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5012 #~ msgid "%s remove ok"
5013 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5017 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5019 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5023 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5025 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5028 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5029 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5031 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5032 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5034 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5035 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5037 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5038 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5040 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5041 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5044 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5045 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5047 #~ msgid "Install missing resolvables"
5048 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5050 #~ msgid "Keep resolvables"
5051 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5053 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5054 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5056 #~ msgid "delete %s"
5059 #~ msgid "install %s"
5060 #~ msgstr "تثبيت %s"
5062 #~ msgid "unlock %s"
5063 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5065 #~ msgid "unlock all resolvables"
5066 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5069 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5070 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5073 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5074 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5076 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5077 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5079 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5080 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5082 #~ msgid "Software management is already running."
5083 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5085 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5086 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5088 #~ msgid "%s replaced by %s"
5089 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5092 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5095 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5098 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5099 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5101 #~ msgid "Invalid information"
5102 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5104 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5105 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5108 #~ "%s is needed by:\n"
5111 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5114 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5115 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5118 #~ "%s conflicts with:\n"
5121 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5124 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5125 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5127 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5128 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5132 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5135 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5137 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5138 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5140 #~ msgid "%s depends on %s"
5141 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5143 #~ msgid "%s depends on:%s"
5144 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5147 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5152 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5155 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5159 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5160 #~ "all dependencies"
5162 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5165 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5166 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5168 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5169 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5171 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5172 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5174 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5175 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5177 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5178 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5181 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5182 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5185 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5186 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5188 #~ msgid "No need to install %s"
5189 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5192 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5193 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5195 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5196 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5199 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5200 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5203 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5204 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5207 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5208 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5210 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5211 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5213 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5214 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5217 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5218 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5220 #~ msgid ", Action: "
5221 #~ msgstr "، الإجراء:"
5223 #~ msgid ", Trigger: "
5224 #~ msgstr "، تشغيل:"
5229 #~ msgid "selection"
5242 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5253 #~ msgid "Resolvable"
5254 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5256 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5257 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5259 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5260 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5264 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5267 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5271 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5272 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5275 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5276 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5280 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5282 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5284 #~ msgid "This would invalidate %s."
5285 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5287 #~ msgid "Establishing %s"
5288 #~ msgstr "تأسيس %s"
5290 #~ msgid "Installing %s"
5291 #~ msgstr "تثبيت %s"
5293 #~ msgid "Updating %s to %s"
5294 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5296 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5297 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5300 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5301 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5307 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5308 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5310 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5311 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5313 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5314 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5317 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5318 #~ "for more details."
5320 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5323 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5324 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5326 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5327 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5330 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5331 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5333 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5334 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5338 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5339 #~ "won't be unlinked."
5341 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5345 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5347 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5349 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5350 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5354 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5356 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5358 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5359 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5367 #~ msgid " Important!"
5370 #~ msgid "%s depended on %s"
5371 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5374 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5375 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5378 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5379 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5382 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5383 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5386 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5387 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5389 #~ msgid "%s part of %s"
5390 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5393 #~ msgid "Double timeout"
5394 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5397 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5398 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5400 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5401 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5403 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5404 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5407 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5410 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5413 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5414 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5416 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5417 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5420 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5421 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5423 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5424 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5426 #~ msgid "%s dependend on %s"
5427 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5429 #~ msgid "Reading index files"
5430 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5432 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5433 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5435 #~ msgid "Reading product from %s"
5436 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5438 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5439 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5441 #~ msgid "Reading packages from %s"
5442 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5444 #~ msgid "Reading selection from %s"
5445 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5447 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5448 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5450 #~ msgid "Reading patches index %s"
5451 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5453 #~ msgid "Reading patch %s"
5454 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5456 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5457 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5459 #~ msgid "Reading packages file"
5460 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5462 #~ msgid "Reading translation: %s"
5463 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5467 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5470 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5473 #~ msgid " miss checksum."
5474 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5476 #~ msgid " fails checksum verification."
5477 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5479 #~ msgid "Downloading %s"
5480 #~ msgstr "إنزال %s"
5482 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5484 #~ "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s "
5485 #~ "erstellt werden"
5487 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5489 #~ "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s "
5492 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5493 #~ msgstr "Es kann innerhalb des Chroot (%s) nicht zu '/' gewechselt werden."
5495 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5497 #~ "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
5500 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5501 #~ "Error code: %s\n"
5502 #~ "Error message: %s\n"
5504 #~ "Fehler beim Herunterladen (Metalink-Curl) für '%s':\n"
5505 #~ "Fehlerkode: %s\n"
5506 #~ "Fehlermeldung: %s\n"
5508 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5509 #~ msgstr "Dateiabbruf bei %d%% unterbrochen"
5511 #~ msgid "Download interrupted by user"
5512 #~ msgstr "Dateiabbruf durch Benutzer unterbrochen"
5515 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5517 #~ "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler "
5520 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5521 #~ msgstr "%s konnte von %s nicht abgerufen werden"
5523 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5524 #~ msgstr "Serbien und Montenegro"
5526 #~ msgid "Unknown Distribution"
5527 #~ msgstr "Unbekannte Distribution"
5529 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5530 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten von %s ignorieren"
5533 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5534 #~ "Use the file anyway?"
5536 #~ "Datei %s hat keine Prüfsumme.\n"
5537 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5540 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5542 #~ "Use the file anyway?"
5544 #~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht "
5547 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5550 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5551 #~ "Expected %s, found %s\n"
5552 #~ "Use the file anyway?"
5554 #~ "Datei %s hat eine ungültige Prüfsumme.\n"
5555 #~ "Erwartet %s, gefunden %s\n"
5556 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5559 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5560 #~ "Use the file anyway?"
5562 #~ "Datei %s hat eine unbekannte Prüfsumme %s.\n"
5563 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5566 #~ "File %s is not signed.\n"
5569 #~ "Datei %s ist unsigniert.\n"
5570 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5573 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5575 #~ "Use the file anyway?"
5577 #~ "Datei %s ist mit einem unbekanntem Schlüssel signiert:\n"
5579 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5582 #~ "Untrusted key found:\n"
5586 #~ "Nicht vertrauenswürdiger Schlüssel gefunden:\n"
5588 #~ "Schlüssel als vertrauenswürdig betrachten?"
5590 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5591 #~ msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'."