1 # translation of zypp.de.po to German
2 # translation of zypp.de.po to
4 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
6 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
9 # Lars Vogdt <lrupp@suse.de>, 2007.
10 # Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2007.
11 # Marko Schugardt <mail.sapex@gmx.de>, 2008,2009.
12 # Michael Skiba <trans@michael-skiba.de>, 2008, 2012, 2013.
13 # Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2008.
14 # Hermann-Josef Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2009.
15 # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2011, 2014.
18 "Project-Id-Version: zypp.de\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2016-12-07 15:59+0000\n"
22 "Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace@gmx.de>\n"
23 "Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/de/>"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
30 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
38 msgid "Invalid LDAP URL query string"
39 msgstr "Unzulässige Abfragezeichenkette für die LDAP-URL"
42 #, c-format, boost-format
43 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
44 msgstr "Unzulässiger Abfrageparameter für die LDAP-URL '%s'"
47 msgid "Unable to clone Url object"
48 msgstr "URL-Objekt kann nicht geklont werden"
51 msgid "Invalid empty Url object reference"
52 msgstr "Unzulässiger leerer URL-Objektverweis"
54 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
55 msgid "Unable to parse Url components"
56 msgstr "URL-Komponenten können nicht analysiert werden"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
59 msgid "Can't initialize mutex attributes"
60 msgstr "Mutex-Attribute können nicht initialisiert werden"
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
63 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
64 msgstr "Rekursives Mutex-Attribut kann nicht festgelegt werden"
66 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
67 msgid "Can't initialize recursive mutex"
68 msgstr "Rekursiver Mutex kann nicht initialisiert werden"
70 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
71 msgid "Can't acquire the mutex lock"
72 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht abgerufen werden"
74 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
75 msgid "Can't release the mutex lock"
76 msgstr "Mutex-Sperre kann nicht aufgehoben werden"
80 msgstr "Bereitstellungen"
88 msgstr "Anforderungen"
96 msgstr "Veraltetete Pakete"
100 msgstr "Empfehlungen"
108 msgstr "Erweiterungen"
114 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
115 #: zypp/CheckSum.cc:136
116 #, c-format, boost-format
117 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
118 msgstr "Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s' fragwürdig"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
124 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
125 msgid " execution failed"
126 msgstr " Ausführung fehlgeschlagen"
128 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
129 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
130 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
132 #, c-format, boost-format
133 msgid "%s already executed as %s)"
134 msgstr "%s bereits als %s ausgeführt)"
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
137 msgid " execution skipped while aborting"
138 msgstr " Ausführung beim Abbrechen übersprungen"
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
143 msgid "Error sending update message notification."
144 msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung."
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
147 msgid "New update message"
148 msgstr "Neue Aktualisierungsbenachrichtigung"
150 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
151 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
152 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
153 msgid "Installation has been aborted as directed."
154 msgstr "Die Installation wurde gemäß Anweisung abgebrochen."
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
157 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
158 msgstr "Diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung erstellt."
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
161 msgid "HalContext not connected"
162 msgstr "HalContext nicht verbunden"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
165 msgid "HalDrive not initialized"
166 msgstr "HalDrive nicht initialisiert"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
169 msgid "HalVolume not initialized"
170 msgstr "HalVolume nicht initialisiert"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
173 msgid "Unable to create dbus connection"
174 msgstr "Dbus-Verbindung kann nicht hergestellt werden"
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
177 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
178 msgstr "libhal_ctx_new: Erstellen des libhal-Kontexts nicht möglich"
180 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
181 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
183 "libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
186 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
188 "HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "Kein CDROM-Laufwerk"
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
199 msgstr "RPM fehlgeschlagen: "
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
206 "Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
208 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
212 msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %s fehlgeschlagen: %s"
214 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
217 #, c-format, boost-format
218 msgid "Changed configuration files for %s:"
219 msgstr "Geänderte Konfigurationsdateien für %s:"
222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
223 #, c-format, boost-format
224 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
226 "rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
230 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
231 #, c-format, boost-format
233 "rpm saved %s as %s.\n"
234 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
236 "rpm hat %s als %s gespeichert.\n"
237 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
241 #, c-format, boost-format
242 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
244 "rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
249 #, c-format, boost-format
251 "rpm created %s as %s.\n"
252 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
254 "rpm hat %s als %s erstellt.\n"
255 "Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
257 #. report additional rpm output in finish
258 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
260 msgid "Additional rpm output"
261 msgstr "Zusätzliche rpm-Ausgabe"
263 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
264 #, c-format, boost-format
265 msgid "created backup %s"
266 msgstr "Sicherung %s erstellt"
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
270 msgid "Signature is OK"
271 msgstr "Signatur ist OK"
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
275 msgid "Unknown type of signature"
276 msgstr "Unbekannter Signaturtyp"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
280 msgid "Signature does not verify"
281 msgstr "Signatur ist nicht OK"
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
285 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
286 msgstr "Signatur ist OK, aber Schlüssel ist nicht verbürgt"
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
290 msgid "Signatures public key is not available"
291 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für Signatur nicht verfügbar"
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
295 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
296 msgstr "Datei nicht vorhanden oder Signatur kann nicht geprüft werden"
298 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
299 msgid "Following actions will be done:"
300 msgstr "Folgende Aktionen werden ausgeführt:"
302 #: zypp/RepoManager.cc:299
304 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
305 msgstr "Repo-Verzeichnis '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
307 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
308 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
309 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
310 #, c-format, boost-format
311 msgid "Failed to read directory '%s'"
312 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelesen werden"
314 #: zypp/RepoManager.cc:317
316 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
317 msgstr "Repo-Datei '%1%' kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
319 #: zypp/RepoManager.cc:340
320 msgid "Repository alias cannot start with dot."
321 msgstr "Ein Repository-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
323 #: zypp/RepoManager.cc:351
324 msgid "Service alias cannot start with dot."
325 msgstr "Ein Dienst-Alias darf nicht mit einem Punkt beginnen."
327 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
328 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
329 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
330 #, c-format, boost-format
331 msgid "Can't open file '%s' for writing."
332 msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
334 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
335 #. %1% = service name
336 #. %2% = repository name
337 #: zypp/RepoManager.cc:851
339 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
341 "Unbekannter Dienst '%1%': Verwaistes Dienst-Repository '%2%' wird entfernt"
343 #. we will throw this later if no URL checks out fine
344 #: zypp/RepoManager.cc:1084
345 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
346 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
347 msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
348 msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
350 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
351 #, c-format, boost-format
352 msgid "Can't create %s"
353 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
355 #: zypp/RepoManager.cc:1142
356 msgid "Can't create metadata cache directory."
357 msgstr "Metadaten-Cache-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
359 #: zypp/RepoManager.cc:1287
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Building repository '%s' cache"
362 msgstr "Cache für Repository '%s' erzeugen"
364 #: zypp/RepoManager.cc:1307
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
368 "Cache konnte auf %s nicht erstellt werden - keine Schreibberechtigungen."
370 #: zypp/RepoManager.cc:1371
371 #, c-format, boost-format
372 msgid "Failed to cache repo (%d)."
373 msgstr "Repo (%d) konnte nicht im Cache gespeichert werden."
375 #: zypp/RepoManager.cc:1382
376 msgid "Unhandled repository type"
377 msgstr "Unverarbeiteter Repository-Typ"
379 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
380 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
381 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
382 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Error trying to read from '%s'"
388 msgstr "Fehler beim Versuch, aus '%s' zu lesen"
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Unknown error reading from '%s'"
394 msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen aus '%s'"
396 #: zypp/RepoManager.cc:1610
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Adding repository '%s'"
399 msgstr "Repository '%s' hinzufügen"
401 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
402 #: zypp/RepoManager.cc:1700
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
405 msgstr "Repo-Dateiname bei '%s' ungültig"
407 #: zypp/RepoManager.cc:1739
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Removing repository '%s'"
410 msgstr "Repository '%s' entfernen"
412 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
413 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
414 msgstr "Speicherort des Repos kann nicht gefunden werden."
416 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
417 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Can't delete '%s'"
420 msgstr "'%s' kann nicht gelöscht werden"
422 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
423 msgid "Can't figure out where the service is stored."
424 msgstr "Speicherort des Dienstes kann nicht gefunden werden."
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
427 #, c-format, boost-format
428 msgid "Url scheme does not allow a %s"
429 msgstr "%s laut URL-Schema nicht zulässig"
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
432 #, c-format, boost-format
433 msgid "Invalid %s component '%s'"
434 msgstr "Unzulässige %s-Komponente: '%s'"
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
437 #, c-format, boost-format
438 msgid "Invalid %s component"
439 msgstr "Unzulässige %s-Komponente"
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
442 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
444 "Die Analyse von Abfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
447 msgid "Url scheme is a required component"
448 msgstr "Das URL-Schema ist eine erforderliche Komponente"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
451 #, c-format, boost-format
452 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
453 msgstr "'%s' ist ein unzulässiges URL-Schema"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
456 msgid "Url scheme does not allow a username"
457 msgstr "Benutzername laut URL-Schema nicht zulässig"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
460 msgid "Url scheme does not allow a password"
461 msgstr "Passwort laut URL-Schema nicht zulässig"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
464 msgid "Url scheme requires a host component"
465 msgstr "Für das URL-Schema ist eine Host-Komponente erforderlich"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
468 msgid "Url scheme does not allow a host component"
469 msgstr "Host-Komponente laut URL-Schema nicht zulässig"
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
472 #, c-format, boost-format
473 msgid "Invalid host component '%s'"
474 msgstr "Unzulässige Host-Komponente: '%s'"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
477 msgid "Url scheme does not allow a port"
478 msgstr "Port laut URL-Schema nicht zulässig"
480 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
481 #, c-format, boost-format
482 msgid "Invalid port component '%s'"
483 msgstr "Unzulässige Portkomponente: '%s'"
485 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
486 msgid "Url scheme requires path name"
487 msgstr "Für das URL-Schema ist ein Pfadname erforderlich"
489 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
490 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
492 "Die Angabe des relativen Pfads ist nicht erlaubt, wenn die "
493 "Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
495 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
496 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
497 msgstr "Verschlüsselte Zeichenfolge enthält ein NULL-Byte"
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
500 msgid "Invalid parameter array split separator character"
501 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Spaltung"
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
504 msgid "Invalid parameter map split separator character"
505 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameterzuordnungs-Spaltung"
507 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
508 msgid "Invalid parameter array join separator character"
509 msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameter-Array-Zusammenführung"
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't open pty (%s)."
514 msgstr "PTY (%s) kann nicht geöffnet werden."
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't open pipe (%s)."
519 msgstr "Pipe (%s) kann nicht geöffnet werden."
521 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
522 #, c-format, boost-format
523 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
524 msgstr "chroot zu '%s' (%s) nicht möglich."
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
529 msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)."
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
534 msgstr "Wechsel zu '%s' nicht möglich (%s)."
536 #. don't want to get here
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
540 msgstr "exec '%s' (%s) nicht möglich."
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
543 #, c-format, boost-format
544 msgid "Can't fork (%s)."
545 msgstr "(%s) abzweigen nicht möglich."
547 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
548 #, c-format, boost-format
549 msgid "Command exited with status %d."
550 msgstr "Kommando mit Status %d beendet."
552 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
553 #, c-format, boost-format
554 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
555 msgstr "Kommando wurde mit Signal %d (%s) beendet."
557 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
558 msgid "Command exited with unknown error."
559 msgstr "Kommando mit unbekanntem Fehler beendet."
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:116
563 msgid "(does not expire)"
564 msgstr "(läuft nicht ab)"
566 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
567 #: zypp/PublicKey.cc:125
569 msgstr "(ABGELAUFEN)"
571 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
572 #: zypp/PublicKey.cc:129
573 msgid "(expires within 24h)"
574 msgstr "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
576 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
577 #: zypp/PublicKey.cc:133
578 #, c-format, boost-format
579 msgid "(expires in %d day)"
580 msgid_plural "(expires in %d days)"
581 msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
582 msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
590 msgstr "nicht unterstützt"
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
605 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
606 msgstr "Zusätzlicher Kundenvertrag erforderlich"
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
613 msgid "The level of support is unspecified"
614 msgstr "Die Support-Stufe wurde nicht angegeben"
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
617 msgid "The vendor does not provide support."
618 msgstr "Der Anbieter bietet keinen Support an."
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
622 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
623 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
624 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
625 "correct product defect errors."
627 "Problembestimmung bezeichnet den technischen Support, der "
628 "Kompatibilitätsinformationen, Hilfe bei der Installation, "
629 "Anwendungsunterstützung, fortlaufende Wartung und grundlegende Hilfe bei der "
630 "Fehlersuche bietet. Support der Stufe 1 ist nicht dazu gedacht, "
631 "Produktfehler zu beheben."
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
635 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
636 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
637 "not resolved by Level 1 Support."
639 "Problemisolierung bezeichnet den technischen Support, der Kundenprobleme "
640 "nachbildet, Problembereiche isoliert und Lösungen für Probleme bietet, die "
641 "nicht durch den Support der Stufe 1 behoben werden konnten."
643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
645 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
646 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
647 "which have been identified by Level 2 Support."
649 "Problemlösung bezeichnet den technischen Support, der komplexe Probleme "
650 "lösen soll, wobei das Engineering zur Beseitigung von Produktfehlern, die im "
651 "Support der Stufe 2 erkannt wurden, einbezogen wird."
653 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
654 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
656 "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist erforderlich, um Unterstützung zu "
659 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
660 msgid "Unknown support option. Description not available"
661 msgstr "Unbekannte Support-Option. Keine Beschreibung vorhanden"
663 #: zypp/CountryCode.cc:50
664 msgid "Unknown country: "
665 msgstr "Unbekanntes Land: "
667 #. Defined CountryCode constants
668 #. Defined LanguageCode constants
669 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
673 #: zypp/CountryCode.cc:158
678 #: zypp/CountryCode.cc:159
679 msgid "United Arab Emirates"
680 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
683 #: zypp/CountryCode.cc:160
688 #: zypp/CountryCode.cc:161
689 msgid "Antigua and Barbuda"
690 msgstr "Antigua und Barbuda"
693 #: zypp/CountryCode.cc:162
698 #: zypp/CountryCode.cc:163
703 #: zypp/CountryCode.cc:164
708 #: zypp/CountryCode.cc:165
709 msgid "Netherlands Antilles"
710 msgstr "Niederländische Antillen"
713 #: zypp/CountryCode.cc:166
718 #: zypp/CountryCode.cc:167
723 #: zypp/CountryCode.cc:168
728 #: zypp/CountryCode.cc:169
729 msgid "American Samoa"
730 msgstr "Amerikanisch Samoa"
733 #: zypp/CountryCode.cc:170
738 #: zypp/CountryCode.cc:171
743 #: zypp/CountryCode.cc:172
748 #: zypp/CountryCode.cc:173
749 msgid "Aland Islands"
750 msgstr "Aland-Inseln"
753 #: zypp/CountryCode.cc:174
755 msgstr "Aserbaidschan"
758 #: zypp/CountryCode.cc:175
759 msgid "Bosnia and Herzegovina"
760 msgstr "Bosnien-Herzegowina"
763 #: zypp/CountryCode.cc:176
768 #: zypp/CountryCode.cc:177
773 #: zypp/CountryCode.cc:178
778 #: zypp/CountryCode.cc:179
780 msgstr "Burkina Faso"
783 #: zypp/CountryCode.cc:180
788 #: zypp/CountryCode.cc:181
793 #: zypp/CountryCode.cc:182
798 #: zypp/CountryCode.cc:183
803 #: zypp/CountryCode.cc:184
808 #: zypp/CountryCode.cc:185
809 msgid "Brunei Darussalam"
810 msgstr "Brunei Darussalam"
813 #: zypp/CountryCode.cc:186
818 #: zypp/CountryCode.cc:187
823 #: zypp/CountryCode.cc:188
828 #: zypp/CountryCode.cc:189
833 #: zypp/CountryCode.cc:190
834 msgid "Bouvet Island"
838 #: zypp/CountryCode.cc:191
843 #: zypp/CountryCode.cc:192
845 msgstr "Weißrussland"
848 #: zypp/CountryCode.cc:193
853 #: zypp/CountryCode.cc:194
858 #: zypp/CountryCode.cc:195
859 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
864 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
869 #: zypp/CountryCode.cc:197
870 msgid "Central African Republic"
871 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
874 #: zypp/CountryCode.cc:199
879 #: zypp/CountryCode.cc:200
880 msgid "Cote D'Ivoire"
881 msgstr "Côte d'Ivoire"
884 #: zypp/CountryCode.cc:201
889 #: zypp/CountryCode.cc:202
894 #: zypp/CountryCode.cc:203
899 #: zypp/CountryCode.cc:204
904 #: zypp/CountryCode.cc:205
909 #: zypp/CountryCode.cc:206
914 #: zypp/CountryCode.cc:207
919 #: zypp/CountryCode.cc:208
924 #: zypp/CountryCode.cc:209
925 msgid "Christmas Island"
926 msgstr "Weihnachtsinsel"
929 #: zypp/CountryCode.cc:210
934 #: zypp/CountryCode.cc:211
935 msgid "Czech Republic"
936 msgstr "Tschechische Republik"
939 #: zypp/CountryCode.cc:212
944 #: zypp/CountryCode.cc:213
949 #: zypp/CountryCode.cc:214
954 #: zypp/CountryCode.cc:215
959 #: zypp/CountryCode.cc:216
960 msgid "Dominican Republic"
961 msgstr "Dominikanische Republik"
964 #: zypp/CountryCode.cc:217
969 #: zypp/CountryCode.cc:218
974 #: zypp/CountryCode.cc:219
979 #: zypp/CountryCode.cc:220
984 #: zypp/CountryCode.cc:221
985 msgid "Western Sahara"
989 #: zypp/CountryCode.cc:222
994 #: zypp/CountryCode.cc:223
999 #: zypp/CountryCode.cc:224
1004 #: zypp/CountryCode.cc:225
1009 #: zypp/CountryCode.cc:226
1014 #: zypp/CountryCode.cc:227
1015 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1016 msgstr "Falklandinseln (Malwinen)"
1019 #: zypp/CountryCode.cc:228
1020 msgid "Federated States of Micronesia"
1021 msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien"
1024 #: zypp/CountryCode.cc:229
1025 msgid "Faroe Islands"
1026 msgstr "Färöer-Inseln"
1029 #: zypp/CountryCode.cc:230
1034 #: zypp/CountryCode.cc:231
1035 msgid "Metropolitan France"
1036 msgstr "Frankreich, Metropolitan"
1039 #: zypp/CountryCode.cc:232
1044 #: zypp/CountryCode.cc:233
1045 msgid "United Kingdom"
1046 msgstr "Vereinigtes Königreich"
1049 #: zypp/CountryCode.cc:234
1054 #: zypp/CountryCode.cc:235
1059 #: zypp/CountryCode.cc:236
1060 msgid "French Guiana"
1061 msgstr "Französisch-Guayana"
1064 #: zypp/CountryCode.cc:237
1068 #: zypp/CountryCode.cc:238
1073 #: zypp/CountryCode.cc:239
1078 #: zypp/CountryCode.cc:240
1083 #: zypp/CountryCode.cc:241
1088 #: zypp/CountryCode.cc:242
1093 #: zypp/CountryCode.cc:243
1098 #: zypp/CountryCode.cc:244
1099 msgid "Equatorial Guinea"
1103 #: zypp/CountryCode.cc:245
1105 msgstr "Griechenland"
1108 #: zypp/CountryCode.cc:246
1109 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1110 msgstr "Südgeorgien und die südlichen Sandwichinseln"
1113 #: zypp/CountryCode.cc:247
1118 #: zypp/CountryCode.cc:248
1123 #: zypp/CountryCode.cc:249
1124 msgid "Guinea-Bissau"
1125 msgstr "Guinea-Bissau"
1128 #: zypp/CountryCode.cc:250
1133 #: zypp/CountryCode.cc:251
1138 #: zypp/CountryCode.cc:252
1139 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1140 msgstr "Heard-Insel und McDonald-Inseln"
1143 #: zypp/CountryCode.cc:253
1148 #: zypp/CountryCode.cc:254
1153 #: zypp/CountryCode.cc:255
1158 #: zypp/CountryCode.cc:256
1163 #: zypp/CountryCode.cc:257
1168 #: zypp/CountryCode.cc:258
1173 #: zypp/CountryCode.cc:259
1178 #: zypp/CountryCode.cc:260
1180 msgstr "Isle of Man"
1182 #: zypp/CountryCode.cc:261
1187 #: zypp/CountryCode.cc:262
1188 msgid "British Indian Ocean Territory"
1189 msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
1192 #: zypp/CountryCode.cc:263
1197 #: zypp/CountryCode.cc:264
1202 #: zypp/CountryCode.cc:265
1207 #: zypp/CountryCode.cc:266
1212 #: zypp/CountryCode.cc:267
1216 #: zypp/CountryCode.cc:268
1221 #: zypp/CountryCode.cc:269
1226 #: zypp/CountryCode.cc:270
1231 #: zypp/CountryCode.cc:271
1236 #: zypp/CountryCode.cc:272
1238 msgstr "Kirgisistan"
1241 #: zypp/CountryCode.cc:273
1246 #: zypp/CountryCode.cc:274
1251 #: zypp/CountryCode.cc:275
1256 #: zypp/CountryCode.cc:276
1257 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1258 msgstr "St. Kitts und Nevis"
1261 #: zypp/CountryCode.cc:277
1266 #: zypp/CountryCode.cc:278
1271 #: zypp/CountryCode.cc:279
1276 #: zypp/CountryCode.cc:280
1277 msgid "Cayman Islands"
1278 msgstr "Kaimaninseln"
1281 #: zypp/CountryCode.cc:281
1286 #: zypp/CountryCode.cc:282
1287 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1288 msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos"
1291 #: zypp/CountryCode.cc:283
1296 #: zypp/CountryCode.cc:284
1301 #: zypp/CountryCode.cc:285
1302 msgid "Liechtenstein"
1303 msgstr "Liechtenstein"
1306 #: zypp/CountryCode.cc:286
1311 #: zypp/CountryCode.cc:287
1316 #: zypp/CountryCode.cc:288
1321 #: zypp/CountryCode.cc:289
1326 #: zypp/CountryCode.cc:290
1331 #: zypp/CountryCode.cc:291
1336 #: zypp/CountryCode.cc:292
1341 #: zypp/CountryCode.cc:293
1346 #: zypp/CountryCode.cc:294
1351 #: zypp/CountryCode.cc:295
1356 #: zypp/CountryCode.cc:296
1360 #: zypp/CountryCode.cc:297
1361 msgid "Saint Martin"
1362 msgstr "Saint Martin"
1364 #: zypp/CountryCode.cc:298
1369 #: zypp/CountryCode.cc:299
1370 msgid "Marshall Islands"
1371 msgstr "Marshallinseln"
1374 #: zypp/CountryCode.cc:300
1379 #: zypp/CountryCode.cc:301
1384 #: zypp/CountryCode.cc:302
1389 #: zypp/CountryCode.cc:303
1394 #: zypp/CountryCode.cc:304
1399 #: zypp/CountryCode.cc:305
1400 msgid "Northern Mariana Islands"
1401 msgstr "Nördliche Marianen"
1404 #: zypp/CountryCode.cc:306
1409 #: zypp/CountryCode.cc:307
1411 msgstr "Mauretanien"
1414 #: zypp/CountryCode.cc:308
1419 #: zypp/CountryCode.cc:309
1424 #: zypp/CountryCode.cc:310
1429 #: zypp/CountryCode.cc:311
1434 #: zypp/CountryCode.cc:312
1439 #: zypp/CountryCode.cc:313
1444 #: zypp/CountryCode.cc:314
1449 #: zypp/CountryCode.cc:315
1454 #: zypp/CountryCode.cc:316
1459 #: zypp/CountryCode.cc:317
1460 msgid "New Caledonia"
1461 msgstr "Neukaledonien"
1464 #: zypp/CountryCode.cc:318
1469 #: zypp/CountryCode.cc:319
1470 msgid "Norfolk Island"
1471 msgstr "Norfolkinsel"
1474 #: zypp/CountryCode.cc:320
1479 #: zypp/CountryCode.cc:321
1484 #: zypp/CountryCode.cc:322
1486 msgstr "Niederlande"
1489 #: zypp/CountryCode.cc:323
1494 #: zypp/CountryCode.cc:324
1499 #. language code: nau na
1500 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1502 msgstr "Nauruanisch"
1505 #: zypp/CountryCode.cc:326
1510 #: zypp/CountryCode.cc:327
1515 #: zypp/CountryCode.cc:328
1520 #: zypp/CountryCode.cc:329
1525 #: zypp/CountryCode.cc:330
1530 #: zypp/CountryCode.cc:331
1531 msgid "French Polynesia"
1532 msgstr "Französisch-Polynesien"
1535 #: zypp/CountryCode.cc:332
1536 msgid "Papua New Guinea"
1537 msgstr "Papua-Neuguinea"
1540 #: zypp/CountryCode.cc:333
1542 msgstr "Philippinen"
1545 #: zypp/CountryCode.cc:334
1550 #: zypp/CountryCode.cc:335
1555 #: zypp/CountryCode.cc:336
1556 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1557 msgstr "St. Pierre und Miquelon"
1560 #: zypp/CountryCode.cc:337
1565 #: zypp/CountryCode.cc:338
1567 msgstr "Puerto Rico"
1570 #: zypp/CountryCode.cc:339
1571 msgid "Palestinian Territory"
1572 msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
1575 #: zypp/CountryCode.cc:340
1580 #: zypp/CountryCode.cc:341
1585 #: zypp/CountryCode.cc:342
1590 #: zypp/CountryCode.cc:343
1595 #: zypp/CountryCode.cc:344
1600 #: zypp/CountryCode.cc:345
1605 #: zypp/CountryCode.cc:346
1609 #: zypp/CountryCode.cc:347
1610 msgid "Russian Federation"
1611 msgstr "Russische Föderation"
1614 #: zypp/CountryCode.cc:348
1619 #: zypp/CountryCode.cc:349
1620 msgid "Saudi Arabia"
1621 msgstr "Saudi-Arabien"
1624 #: zypp/CountryCode.cc:350
1625 msgid "Solomon Islands"
1629 #: zypp/CountryCode.cc:351
1634 #: zypp/CountryCode.cc:352
1639 #: zypp/CountryCode.cc:353
1644 #: zypp/CountryCode.cc:354
1649 #: zypp/CountryCode.cc:355
1650 msgid "Saint Helena"
1654 #: zypp/CountryCode.cc:356
1659 #: zypp/CountryCode.cc:357
1660 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1661 msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
1664 #: zypp/CountryCode.cc:358
1669 #: zypp/CountryCode.cc:359
1670 msgid "Sierra Leone"
1671 msgstr "Sierra Leone"
1674 #: zypp/CountryCode.cc:360
1679 #: zypp/CountryCode.cc:361
1684 #: zypp/CountryCode.cc:362
1689 #: zypp/CountryCode.cc:363
1694 #: zypp/CountryCode.cc:364
1695 msgid "Sao Tome and Principe"
1696 msgstr "Sao Tome und Principe"
1699 #: zypp/CountryCode.cc:365
1701 msgstr "El Salvador"
1704 #: zypp/CountryCode.cc:366
1709 #: zypp/CountryCode.cc:367
1714 #: zypp/CountryCode.cc:368
1715 msgid "Turks and Caicos Islands"
1716 msgstr "Turks- und Caicosinseln"
1719 #: zypp/CountryCode.cc:369
1724 #: zypp/CountryCode.cc:370
1725 msgid "French Southern Territories"
1726 msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
1729 #: zypp/CountryCode.cc:371
1734 #: zypp/CountryCode.cc:372
1739 #: zypp/CountryCode.cc:373
1741 msgstr "Tadschikistan"
1744 #. language code: tkl
1745 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1747 msgstr "Tokelauanisch"
1750 #: zypp/CountryCode.cc:375
1751 msgid "Turkmenistan"
1752 msgstr "Turkmenistan"
1755 #: zypp/CountryCode.cc:376
1760 #: zypp/CountryCode.cc:377
1765 #: zypp/CountryCode.cc:378
1770 #: zypp/CountryCode.cc:379
1775 #: zypp/CountryCode.cc:380
1776 msgid "Trinidad and Tobago"
1777 msgstr "Trinidad und Tobago"
1780 #. language code: tvl
1781 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1783 msgstr "Elliceanisch"
1786 #: zypp/CountryCode.cc:382
1791 #: zypp/CountryCode.cc:383
1796 #: zypp/CountryCode.cc:384
1801 #: zypp/CountryCode.cc:385
1806 #: zypp/CountryCode.cc:386
1807 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1808 msgstr "Amerikanisch-Ozeanien"
1811 #: zypp/CountryCode.cc:387
1812 msgid "United States"
1816 #: zypp/CountryCode.cc:388
1821 #: zypp/CountryCode.cc:389
1826 #: zypp/CountryCode.cc:390
1827 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1828 msgstr "Heiliger Stuhl (Vatikan)"
1831 #: zypp/CountryCode.cc:391
1832 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1833 msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
1836 #: zypp/CountryCode.cc:392
1841 #: zypp/CountryCode.cc:393
1842 msgid "British Virgin Islands"
1843 msgstr "Britische Jungferninseln"
1846 #: zypp/CountryCode.cc:394
1847 msgid "Virgin Islands, U.S."
1848 msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
1851 #: zypp/CountryCode.cc:395
1856 #: zypp/CountryCode.cc:396
1861 #: zypp/CountryCode.cc:397
1862 msgid "Wallis and Futuna"
1863 msgstr "Wallis und Futuna"
1866 #: zypp/CountryCode.cc:398
1871 #: zypp/CountryCode.cc:399
1876 #: zypp/CountryCode.cc:400
1881 #: zypp/CountryCode.cc:401
1882 msgid "South Africa"
1886 #: zypp/CountryCode.cc:402
1891 #: zypp/CountryCode.cc:403
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1896 msgid "Unknown language: "
1897 msgstr "Unbekannte Sprache: "
1899 #. language code: aar aa
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1902 msgstr "Afar-Sprache"
1904 #. language code: abk ab
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1909 #. language code: ace
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1912 msgstr "Aceh-Sprache"
1914 #. language code: ach
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1917 msgstr "Acholi-Sprache"
1919 #. language code: ada
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1922 msgstr "Adangme-Sprache"
1924 #. language code: ady
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1929 #. language code: afa
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1931 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1932 msgstr "Andere afro-asiatische Sprachen"
1934 #. language code: afh
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1939 #. language code: afr af
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1944 #. language code: ain
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1949 #. language code: aka ak
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1952 msgstr "Akan-Sprache"
1954 #. language code: akk
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1959 #. language code: alb sqi sq
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1964 #. language code: ale
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1969 #. language code: alg
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1971 msgid "Algonquian Languages"
1972 msgstr "Algonkin-Sprachen"
1974 #. language code: alt
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1976 msgid "Southern Altai"
1979 #. language code: amh am
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1984 #. language code: ang
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1986 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1987 msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
1989 #. language code: apa
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1991 msgid "Apache Languages"
1992 msgstr "Apachen-Sprachen"
1994 #. language code: ara ar
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1999 #. language code: arc
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2004 #. language code: arg an
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2007 msgstr "Aragonesisch"
2009 #. language code: arm hye hy
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2014 #. language code: arn
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2017 msgstr "Arauka-Sprachen"
2019 #. language code: arp
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2022 msgstr "Arapaho-Sprache"
2024 #. language code: art
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2026 msgid "Artificial (Other)"
2027 msgstr "Andere Kunstsprache"
2029 #. language code: arw
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2032 msgstr "Arawak-Sprachen"
2034 #. language code: asm as
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2037 msgstr "Assamesisch"
2039 #. language code: ast
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2042 msgstr "Asturianisch"
2044 #. language code: ath
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2046 msgid "Athapascan Languages"
2047 msgstr "Athapaskische Sprachen"
2049 #. language code: aus
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2051 msgid "Australian Languages"
2052 msgstr "Australische Sprachen"
2054 #. language code: ava av
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2059 #. language code: ave ae
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2064 #. language code: awa
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2069 #. language code: aym ay
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2072 msgstr "Aymara-Sprache"
2074 #. language code: aze az
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2077 msgstr "Aserbeidschanisch"
2079 #. language code: bad
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2082 msgstr "Banda-Sprache"
2084 #. language code: bai
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2086 msgid "Bamileke Languages"
2087 msgstr "Bamileke-Sprache"
2089 #. language code: bak ba
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2092 msgstr "Baschkirisch"
2094 #. language code: bal
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2097 msgstr "Belutschisch"
2099 #. language code: bam bm
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2102 msgstr "Bambara-Sprache"
2104 #. language code: ban
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2107 msgstr "Balinesisch"
2109 #. language code: baq eus eu
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2114 #. language code: bas
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2117 msgstr "Basaa-Sprache"
2119 #. language code: bat
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2121 msgid "Baltic (Other)"
2122 msgstr "Andere baltische Sprachen"
2124 #. language code: bej
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2129 #. language code: bel be
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2132 msgstr "Weißrussisch"
2134 #. language code: bem
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2137 msgstr "Bemba-Sprache"
2139 #. language code: ben bn
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2144 #. language code: ber
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2146 msgid "Berber (Other)"
2147 msgstr "Andere Berbersprachen"
2149 #. language code: bho
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2154 #. language code: bih bh
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2159 #. language code: bik
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2162 msgstr "Bikol-Sprache"
2164 #. language code: bin
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2167 msgstr "Bini-Sprache"
2169 #. language code: bis bi
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2174 #. language code: bla
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2177 msgstr "Blackfoot-Sprache"
2179 #. language code: bnt
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2181 msgid "Bantu (Other)"
2182 msgstr "Andere Bantusprachen"
2184 #. language code: bos bs
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2189 #. language code: bra
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2192 msgstr "Braj-Bhakha"
2194 #. language code: bre br
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2199 #. language code: btk
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2201 msgid "Batak (Indonesia)"
2202 msgstr "Batak-Sprache"
2204 #. language code: bua
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2209 #. language code: bug
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2212 msgstr "Bugi-Sprache"
2214 #. language code: bul bg
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2219 #. language code: bur mya my
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2224 #. language code: byn
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2229 #. language code: cad
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2232 msgstr "Caddo-Sprachen"
2234 #. language code: cai
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2236 msgid "Central American Indian (Other)"
2237 msgstr "Andere Indianersprachen (Zentralamerika)"
2239 #. language code: car
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2244 #. language code: cat ca
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2247 msgstr "Katalanisch"
2249 #. language code: cau
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2251 msgid "Caucasian (Other)"
2252 msgstr "Andere kaukasische Sprachen"
2254 #. language code: ceb
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2259 #. language code: cel
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2261 msgid "Celtic (Other)"
2262 msgstr "Andere keltische Sprachen"
2264 #. language code: cha ch
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2267 msgstr "Chamorro-Sprache"
2269 #. language code: chb
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2272 msgstr "Chibcha-Sprachen"
2274 #. language code: che ce
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2277 msgstr "Tschetschenisch"
2279 #. language code: chg
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2282 msgstr "Tschagataisch"
2284 #. language code: chi zho zh
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2289 #. language code: chk
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2294 #. language code: chm
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2299 #. language code: chn
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2301 msgid "Chinook Jargon"
2302 msgstr "Chinook-Jargon"
2304 #. language code: cho
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2307 msgstr "Choctaw-Sprache"
2309 #. language code: chp
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2314 #. language code: chr
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2317 msgstr "Cherokee-Sprache"
2319 #. language code: chu cu
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2321 msgid "Church Slavic"
2322 msgstr "Kirchenslawisch"
2324 #. language code: chv cv
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2327 msgstr "Tschuwaschisch"
2329 #. language code: chy
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2332 msgstr "Cheyenne-Sprache"
2334 #. language code: cmc
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2336 msgid "Chamic Languages"
2337 msgstr "Cham-Sprachen"
2339 #. language code: cop
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2344 #. language code: cor kw
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2349 #. language code: cos co
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2354 #. language code: cpe
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2356 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2357 msgstr "Kreolisch-Englisch (andere)"
2359 #. language code: cpf
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2361 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2362 msgstr "Kreolisch-Französisch (andere)"
2364 #. language code: cpp
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2366 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2367 msgstr "Kreolisch-Portugiesisch (andere)"
2369 #. language code: cre cr
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2372 msgstr "Cree-Sprache"
2374 #. language code: crh
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2376 msgid "Crimean Tatar"
2377 msgstr "Krimtatarisch"
2379 #. language code: crp
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2381 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2382 msgstr "Kreolische Sprachen (Pidgin-Sprachen)"
2384 #. language code: csb
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2387 msgstr "Kaschubisch"
2389 #. language code: cus
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2391 msgid "Cushitic (Other)"
2392 msgstr "Andere kuschitische Sprachen"
2394 #. language code: cze ces cs
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2397 msgstr "Tschechisch"
2399 #. language code: dak
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2402 msgstr "Dakota-Sprache"
2404 #. language code: dan da
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2409 #. language code: dar
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2414 #. language code: day
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2419 #. language code: del
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2422 msgstr "Delaware-Sprache"
2424 #. language code: den
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2426 msgid "Slave (Athapascan)"
2427 msgstr "Slave-Sprache"
2429 #. language code: dgr
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2432 msgstr "Dogrib-Sprache"
2434 #. language code: din
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2437 msgstr "Dinka-Sprache"
2439 #. language code: div dv
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2442 msgstr "Maledivisch"
2444 #. language code: doi
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2449 #. language code: dra
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2451 msgid "Dravidian (Other)"
2452 msgstr "Andere drawidische Sprachen"
2454 #. language code: dsb
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2456 msgid "Lower Sorbian"
2457 msgstr "Niedersorbisch"
2459 #. language code: dua
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2462 msgstr "Duala-Sprachen"
2464 #. language code: dum
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2466 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2467 msgstr "Mittelniederländisch (ca. 1050-1350)"
2469 #. language code: dut nld nl
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2472 msgstr "Niederländisch"
2474 #. language code: dyu
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2477 msgstr "Dyula-Sprache"
2479 #. language code: dzo dz
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2484 #. language code: efi
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2489 #. language code: egy
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2491 msgid "Egyptian (Ancient)"
2492 msgstr "Altägyptisch"
2494 #. language code: eka
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2499 #. language code: elx
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2504 #. language code: eng en
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2509 #. language code: enm
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2511 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2512 msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
2514 #. language code: epo eo
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2519 #. language code: est et
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2524 #. language code: ewe ee
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2527 msgstr "Ewe-Sprache"
2529 #. language code: ewo
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2534 #. language code: fan
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2537 msgstr "Pangwe-Sprache"
2539 #. language code: fao fo
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2544 #. language code: fat
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2547 msgstr "Fante-Sprache"
2549 #. language code: fij fj
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2552 msgstr "Fidschi-Sprache"
2554 #. language code: fil
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2559 #. language code: fin fi
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2564 #. language code: fiu
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2566 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2567 msgstr "Andere finnougrische Sprachen"
2569 #. language code: fon
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2572 msgstr "Fon-Sprache"
2574 #. language code: fre fra fr
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2577 msgstr "Französisch"
2579 #. language code: frm
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2581 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2582 msgstr "Mittelfranzösisch (ca. 1400-1600)"
2584 #. language code: fro
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2586 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2587 msgstr "Altfranzösisch (842-ca. 1400)"
2589 #. language code: fry fy
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2594 #. language code: ful ff
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2599 #. language code: fur
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2604 #. language code: gaa
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2609 #. language code: gay
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2612 msgstr "Gayo-Sprache"
2614 #. language code: gba
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2617 msgstr "Gbaya-Sprache"
2619 #. language code: gem
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2621 msgid "Germanic (Other)"
2622 msgstr "Andere germanische Sprachen"
2624 #. language code: geo kat ka
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2629 #. language code: ger deu de
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2634 #. language code: gez
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2637 msgstr "Altäthiopisch"
2639 #. language code: gil
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2642 msgstr "Gilbertesisch"
2644 #. language code: gla gd
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2649 #. language code: gle ga
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2654 #. language code: glg gl
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2659 #. language code: glv gv
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2664 #. language code: gmh
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2666 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2667 msgstr "Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)"
2669 #. language code: goh
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2671 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2672 msgstr "Althochdeutsch (ca. 750-1050)"
2674 #. language code: gon
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2677 msgstr "Gondi-Sprache"
2679 #. language code: gor
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2682 msgstr "Gorontalesisch"
2684 #. language code: got
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2689 #. language code: grb
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2692 msgstr "Grebo-Sprache"
2694 #. language code: grc
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2696 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2697 msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
2699 #. language code: gre ell el
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2701 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2702 msgstr "Griechisch (nach 1453)"
2704 #. language code: grn gn
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2707 msgstr "Guarani-Sprache"
2709 #. language code: guj gu
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2712 msgstr "Gujarati-Sprache"
2714 #. language code: gwi
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2717 msgstr "Kutchin-Sprache"
2719 #. language code: hai
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2722 msgstr "Haida-Sprache"
2724 #. language code: hat ht
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2729 #. language code: hau ha
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2732 msgstr "Haussa-Sprache"
2734 #. language code: haw
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2739 #. language code: heb he
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2744 #. language code: her hz
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2747 msgstr "Herero-Sprache"
2749 #. language code: hil
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2752 msgstr "Hiligaynon-Sprache"
2754 #. language code: him
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2759 #. language code: hin hi
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2764 #. language code: hit
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2769 #. language code: hmn
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2772 msgstr "Miao-Sprachen"
2774 #. language code: hmo ho
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2779 #. language code: hsb
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2781 msgid "Upper Sorbian"
2782 msgstr "Obersorbisch"
2784 #. language code: hun hu
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2789 #. language code: hup
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2792 msgstr "Hupa-Sprache"
2794 #. language code: iba
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2797 msgstr "Iban-Sprache"
2799 #. language code: ibo ig
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2802 msgstr "Ibo-Sprache"
2804 #. language code: ice isl is
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2809 #. language code: ido io
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2814 #. language code: iii ii
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2819 #. language code: ijo
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2822 msgstr "Ijo-Sprache"
2824 #. language code: iku iu
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2829 #. language code: ile ie
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2832 msgstr "Interlingua"
2834 #. language code: ilo
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2837 msgstr "Ilokano-Sprache"
2839 #. language code: ina ia
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2841 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2842 msgstr "Interlingua"
2844 #. language code: inc
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2846 msgid "Indic (Other)"
2847 msgstr "Andere indoarische Sprachen"
2849 #. language code: ind id
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2852 msgstr "Indonesisch"
2854 #. language code: ine
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2856 msgid "Indo-European (Other)"
2857 msgstr "Andere indogermanische Sprachen"
2859 #. language code: inh
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2862 msgstr "Inguschisch"
2864 #. language code: ipk ik
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2869 #. language code: ira
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2871 msgid "Iranian (Other)"
2872 msgstr "Andere iranische Sprachen"
2874 #. language code: iro
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2876 msgid "Iroquoian Languages"
2877 msgstr "Irokesische Sprachen"
2879 #. language code: ita it
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2882 msgstr "Italienisch"
2884 #. language code: jav jv
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2889 #. language code: jbo
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2894 #. language code: jpn ja
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2899 #. language code: jpr
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2901 msgid "Judeo-Persian"
2902 msgstr "Jüdisch-Persisch"
2904 #. language code: jrb
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2906 msgid "Judeo-Arabic"
2907 msgstr "Jüdisch-Arabisch"
2909 #. language code: kaa
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2912 msgstr "Karakalpakisch"
2914 #. language code: kab
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2919 #. language code: kac
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2922 msgstr "Kachin-Sprache"
2924 #. language code: kal kl
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2927 msgstr "Grönländisch"
2929 #. language code: kam
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2932 msgstr "Kamba-Sprache"
2934 #. language code: kan kn
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2939 #. language code: kar
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2944 #. language code: kas ks
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2949 #. language code: kau kr
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2952 msgstr "Kanuri-Sprache"
2954 #. language code: kaw
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2959 #. language code: kaz kk
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2964 #. language code: kbd
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2967 msgstr "Kabardinisch"
2969 #. language code: kha
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2972 msgstr "Khasi-Sprache"
2974 #. language code: khi
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2976 msgid "Khoisan (Other)"
2977 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2979 #. language code: khm km
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2982 msgstr "Kambodschanisch"
2984 #. language code: kho
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2987 msgstr "Andere Khoisan-Sprachen"
2989 #. language code: kik ki
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2992 msgstr "Kikuyu-Sprache"
2994 #. language code: kin rw
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2997 msgstr "Rwanda-Sprache"
2999 #. language code: kir ky
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3004 #. language code: kmb
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3007 msgstr "Kimbundu-Sprache"
3009 #. language code: kok
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3014 #. language code: kom kv
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3017 msgstr "Komi-Sprache"
3019 #. language code: kon kg
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3022 msgstr "Kongo-Sprache"
3024 #. language code: kor ko
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3029 #. language code: kos
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3032 msgstr "Kosraeanisch"
3034 #. language code: kpe
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3037 msgstr "Kpelle-Sprache"
3039 #. language code: krc
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3041 msgid "Karachay-Balkar"
3042 msgstr "Karatschaisch"
3044 #. language code: kro
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3047 msgstr "Kru-Sprachen"
3049 #. language code: kru
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3052 msgstr "Oraon-Sprache"
3054 #. language code: kua kj
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3057 msgstr "Kwanyama-Sprache"
3059 #. language code: kum
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3064 #. language code: kur ku
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3069 #. language code: kut
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3072 msgstr "Kutenai-Sprache"
3074 #. language code: lad
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3077 msgstr "Judenspanisch"
3079 #. language code: lah
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3084 #. language code: lam
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3087 msgstr "Lamba-Sprache (Bantusprache)"
3089 #. language code: lao lo
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3094 #. language code: lat la
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3099 #. language code: lav lv
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3104 #. language code: lez
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3109 #. language code: lim li
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3112 msgstr "Limburgisch"
3114 #. language code: lin ln
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3119 #. language code: lit lt
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3124 #. language code: lol
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3127 msgstr "Mongo-Sprache"
3129 #. language code: loz
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3132 msgstr "Rotse-Sprache"
3134 #. language code: ltz lb
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3136 msgid "Luxembourgish"
3137 msgstr "Luxemburgisch"
3139 #. language code: lua
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3142 msgstr "Lulua-Sprache"
3144 #. language code: lub lu
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3146 msgid "Luba-Katanga"
3147 msgstr "Luba-Katanga-Sprache"
3149 #. language code: lug lg
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3152 msgstr "Ganda-Sprache"
3154 #. language code: lui
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3157 msgstr "Luiseno-Sprache"
3159 #. language code: lun
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3162 msgstr "Lunda-Sprache"
3164 #. language code: luo
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3166 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3167 msgstr "Luo-Sprache"
3169 #. language code: lus
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3172 msgstr "Lushai-Sprache"
3174 #. language code: mac mkd mk
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3177 msgstr "Makedonisch"
3179 #. language code: mad
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3182 msgstr "Maduresisch"
3184 #. language code: mag
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3189 #. language code: mah mh
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3192 msgstr "Marschallesisch"
3194 #. language code: mai
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3199 #. language code: mak
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3202 msgstr "Makassarisch"
3204 #. language code: mal ml
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3209 #. language code: man
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3212 msgstr "Malinke-Sprache"
3214 #. language code: mao mri mi
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3217 msgstr "Maori-Sprache"
3219 #. language code: map
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3221 msgid "Austronesian (Other)"
3222 msgstr "Andere austronesische Sprachen"
3224 #. language code: mar mr
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3229 #. language code: mas
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3232 msgstr "Massai-Sprache"
3234 #. language code: may msa ms
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3239 #. language code: mdf
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3242 msgstr "Mokschamordwinisch"
3244 #. language code: mdr
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3247 msgstr "Mandaresisch"
3249 #. language code: men
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3252 msgstr "Mende-Sprache"
3254 #. language code: mga
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3256 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3257 msgstr "Mittelirisch (900-1200)"
3259 #. language code: mic
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3262 msgstr "Micmac-Sprache"
3264 #. language code: min
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3267 msgstr "Minangkabau-Sprache"
3269 #. language code: mis
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3271 msgid "Miscellaneous Languages"
3272 msgstr "Verschiedene Sprachen"
3274 #. language code: mkh
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3276 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3277 msgstr "Andere Mon-Khmer-Sprachen"
3279 #. language code: mlg mg
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3282 msgstr "Malagassi-Sprache"
3284 #. language code: mlt mt
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3289 #. language code: mnc
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3292 msgstr "Mandschurisch"
3294 #. language code: mni
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3297 msgstr "Meithei-Sprache"
3299 #. language code: mno
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3301 msgid "Manobo Languages"
3302 msgstr "Manobo-Sprache"
3304 #. language code: moh
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3307 msgstr "Mohawk-Sprache"
3309 #. language code: mol mo
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3314 #. language code: mon mn
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3319 #. language code: mos
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3322 msgstr "Mossi-Sprache"
3324 #. language code: mul
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3326 msgid "Multiple Languages"
3327 msgstr "Mehrere Sprachen"
3329 #. language code: mun
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3331 msgid "Munda languages"
3332 msgstr "Mundasprachen"
3334 #. language code: mus
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3339 #. language code: mwl
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3342 msgstr "Mirandesisch"
3344 #. language code: mwr
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3349 #. language code: myn
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3351 msgid "Mayan Languages"
3352 msgstr "Maya-Sprachen"
3354 #. language code: myv
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3357 msgstr "Erza-Mordwinisch"
3359 #. language code: nah
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3364 #. language code: nai
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3366 msgid "North American Indian"
3367 msgstr "Indianersprachen (Nordamerika)"
3369 #. language code: nap
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3372 msgstr "Neapolitanisch"
3374 #. language code: nav nv
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3377 msgstr "Navajo-Sprache"
3379 #. language code: nbl nr
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3381 msgid "Ndebele, South"
3382 msgstr "Ndbele-Sprache (Transvaal)"
3384 #. language code: nde nd
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3386 msgid "Ndebele, North"
3387 msgstr "Ndebele-Sprache (Simbabwe)"
3389 #. language code: ndo ng
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3394 #. language code: nds
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3397 msgstr "Niederdeutsch"
3399 #. language code: nep ne
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3404 #. language code: new
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3409 #. language code: nia
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3412 msgstr "Nias-Sprache"
3414 #. language code: nic
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3416 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3417 msgstr "Andere Nigerkordofanische Sprachen"
3419 #. language code: niu
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3422 msgstr "Niue-Sprache"
3424 #. language code: nno nn
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3426 msgid "Norwegian Nynorsk"
3429 #. language code: nob nb
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3431 msgid "Norwegian Bokmal"
3434 #. language code: nog
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3439 #. language code: non
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3442 msgstr "Altnorwegisch"
3444 #. language code: nor no
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3449 #. language code: nso
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3451 msgid "Northern Sotho"
3452 msgstr "Sotho-Sprache (Nord)"
3454 #. language code: nub
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3456 msgid "Nubian Languages"
3457 msgstr "Nubische Sprachen"
3459 #. language code: nwc
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3461 msgid "Classical Newari"
3464 #. language code: nya ny
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3467 msgstr "Nyanja-Sprache"
3469 #. language code: nym
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3472 msgstr "Nyamwezi-Sprache"
3474 #. language code: nyn
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3477 msgstr "Nikole-Sprache"
3479 #. language code: nyo
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3482 msgstr "Nyoro-Sprache"
3484 #. language code: nzi
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3487 msgstr "Nzima-Sprache"
3489 #. language code: oci oc
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3491 msgid "Occitan (post 1500)"
3492 msgstr "Okzitanisch (nach 1500)"
3494 #. language code: oji oj
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3497 msgstr "Ojibwa-Sprache"
3499 #. language code: ori or
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3502 msgstr "Oriya-Sprache"
3504 #. language code: orm om
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3507 msgstr "Galla-Sprache"
3509 #. language code: osa
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3512 msgstr "Osage-Sprache"
3514 #. language code: oss os
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3519 #. language code: ota
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3521 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3522 msgstr "Osmanisch (1500-1928)"
3524 #. language code: oto
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3526 msgid "Otomian Languages"
3527 msgstr "Otomangue-Sprachen"
3529 #. language code: paa
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3531 msgid "Papuan (Other)"
3532 msgstr "Andere Papuasprachen"
3534 #. language code: pag
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3537 msgstr "Pangasinan-Sprache"
3539 #. language code: pal
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3544 #. language code: pam
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3547 msgstr "Pampanggan-Sprache"
3549 #. language code: pan pa
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3552 msgstr "Pandschabi-Sprache"
3554 #. language code: pap
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3559 #. language code: pau
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3562 msgstr "Palau-Sprache"
3564 #. language code: peo
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3566 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3567 msgstr "Altpersisch (ca. 600-400 v. Chr.)"
3569 #. language code: per fas fa
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3574 #. language code: phi
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3576 msgid "Philippine (Other)"
3577 msgstr "Philippinen-Austronesisch (andere)"
3579 #. language code: phn
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3584 #. language code: pli pi
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3589 #. language code: pol pl
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3594 #. language code: pon
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3597 msgstr "Ponapeianisch"
3599 #. language code: por pt
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3602 msgstr "Portugiesisch"
3604 #. language code: pra
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3606 msgid "Prakrit Languages"
3609 #. language code: pro
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3611 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3612 msgstr "Altprovenzalisch (Altokzitanisch, bis 1500)"
3614 #. language code: pus ps
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3619 #. language code: que qu
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3622 msgstr "Quechua-Sprache"
3624 #. language code: raj
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3629 #. language code: rap
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3632 msgstr "Osterinsel-Sprache"
3634 #. language code: rar
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3637 msgstr "Rarotonganisch"
3639 #. language code: roa
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3641 msgid "Romance (Other)"
3642 msgstr "Andere romanische Sprachen"
3644 #. language code: roh rm
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3646 msgid "Raeto-Romance"
3647 msgstr "Rätoromanisch"
3649 #. language code: rom
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3652 msgstr "Romani (Sprache)"
3654 #. language code: rum ron ro
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3659 #. language code: run rn
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3662 msgstr "Rundi-Sprache"
3664 #. language code: rus ru
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3669 #. language code: sad
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3672 msgstr "Sandawe-Sprache"
3674 #. language code: sag sg
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3677 msgstr "Sango-Sprache"
3679 #. language code: sah
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3684 #. language code: sai
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3686 msgid "South American Indian (Other)"
3687 msgstr "Andere Indianersprachen (Südamerika)"
3689 #. language code: sal
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3691 msgid "Salishan Languages"
3692 msgstr "Salish-Sprachen"
3694 #. language code: sam
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3696 msgid "Samaritan Aramaic"
3697 msgstr "Samaritanisch"
3699 #. language code: san sa
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3704 #. language code: sas
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3709 #. language code: sat
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3714 #. language code: scc srp sr
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3719 #. language code: scn
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3722 msgstr "Sizilianisch"
3724 #. language code: sco
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3729 #. language code: scr hrv hr
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3734 #. language code: sel
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3739 #. language code: sem
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3741 msgid "Semitic (Other)"
3742 msgstr "Andere semitische Sprachen"
3744 #. language code: sga
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3746 msgid "Irish, Old (to 900)"
3747 msgstr "Altirisch (bis 900)"
3749 #. language code: sgn
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3751 msgid "Sign Languages"
3752 msgstr "Zeichensprachen"
3754 #. language code: shn
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3757 msgstr "Schan-Sprache"
3759 #. language code: sid
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3762 msgstr "Sidamo-Sprache"
3764 #. language code: sin si
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3767 msgstr "Singhalesisch"
3769 #. language code: sio
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3771 msgid "Siouan Languages"
3772 msgstr "Sioux-Sprachen"
3774 #. language code: sit
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3776 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3777 msgstr "Andere sinotibetische Sprachen"
3779 #. language code: sla
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3781 msgid "Slavic (Other)"
3782 msgstr "Andere slawische Sprachen"
3784 #. language code: slo slk sk
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3789 #. language code: slv sl
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3794 #. language code: sma
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3796 msgid "Southern Sami"
3799 #. language code: sme se
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3801 msgid "Northern Sami"
3802 msgstr "Nordsamisch"
3804 #. language code: smi
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3806 msgid "Sami Languages (Other)"
3807 msgstr "Samisch (andere)"
3809 #. language code: smj
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3812 msgstr "Lule-Samisch"
3814 #. language code: smn
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3817 msgstr "Inari-Samisch"
3819 #. language code: smo sm
3820 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3824 #. language code: sms
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3827 msgstr "Skolt-Lappisch"
3829 #. language code: sna sn
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3832 msgstr "Schona-Sprache"
3834 #. language code: snd sd
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3837 msgstr "Sindhi-Sprache"
3839 #. language code: snk
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3842 msgstr "Soninke-Sprache"
3844 #. language code: sog
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3849 #. language code: som so
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3854 #. language code: son
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3857 msgstr "Songhai-Sprache"
3859 #. language code: sot st
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3861 msgid "Sotho, Southern"
3862 msgstr "Süd-Sotho-Sprache"
3864 #. language code: spa es
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3869 #. language code: srd sc
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3874 #. language code: srr
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3877 msgstr "Serer-Sprache"
3879 #. language code: ssa
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3881 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3882 msgstr "Nilosaharanische Sprachen"
3884 #. language code: ssw ss
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3887 msgstr "Swasi-Sprache"
3889 #. language code: suk
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3892 msgstr "Sukuma-Sprache"
3894 #. language code: sun su
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3897 msgstr "Sundanesisch"
3899 #. language code: sus
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3904 #. language code: sux
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3909 #. language code: swa sw
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3914 #. language code: swe sv
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3919 #. language code: syr
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3924 #. language code: tah ty
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3929 #. language code: tai
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3932 msgstr "Andere Thaisprachen"
3934 #. language code: tam ta
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3939 #. language code: tat tt
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3944 #. language code: tel te
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3947 msgstr "Telugu-Sprache"
3949 #. language code: tem
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3952 msgstr "Temne-Sprache"
3954 #. language code: ter
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3957 msgstr "Tereno-Sprache"
3959 #. language code: tet
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3962 msgstr "Tetum-Sprache"
3964 #. language code: tgk tg
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3967 msgstr "Tadschikisch"
3969 #. language code: tgl tl
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3974 #. language code: tha th
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3977 msgstr "Thailändisch"
3979 #. language code: tib bod bo
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3984 #. language code: tig
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3987 msgstr "Tigre-Sprache"
3989 #. language code: tir ti
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3992 msgstr "Tigrinja-Sprache"
3994 #. language code: tiv
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3997 msgstr "Tiv-Sprache"
3999 #. language code: tlh
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4002 msgstr "Klingonisch"
4004 #. language code: tli
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4007 msgstr "Tlingit-Sprache"
4009 #. language code: tmh
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4014 #. language code: tog
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4016 msgid "Tonga (Nyasa)"
4017 msgstr "Tonga (Bantusprache, Sambia)"
4019 #. language code: ton to
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4021 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4024 #. language code: tpi
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4027 msgstr "Neumelanesisch"
4029 #. language code: tsi
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4032 msgstr "Tsimshian-Sprache"
4034 #. language code: tsn tn
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4037 msgstr "Tswana-Sprache"
4039 #. language code: tso ts
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4042 msgstr "Tsonga-Sprache"
4044 #. language code: tuk tk
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4047 msgstr "Turkmenisch"
4049 #. language code: tum
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4052 msgstr "Tumbuka-Sprache"
4054 #. language code: tup
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4056 msgid "Tupi Languages"
4059 #. language code: tur tr
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4064 #. language code: tut
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4066 msgid "Altaic (Other)"
4067 msgstr "Andere altaische Sprachen"
4069 #. language code: twi tw
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4072 msgstr "Twi-Sprache"
4074 #. language code: tyv
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4079 #. language code: udm
4080 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4084 #. language code: uga
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4089 #. language code: uig ug
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4094 #. language code: ukr uk
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4099 #. language code: umb
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4102 msgstr "Mbundu-Sprache"
4104 #. language code: und
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4106 msgid "Undetermined"
4109 #. language code: urd ur
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4114 #. language code: uzb uz
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4119 #. language code: vai
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4122 msgstr "Vai-Sprache"
4124 #. language code: ven ve
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4127 msgstr "Venda-Sprache"
4129 #. language code: vie vi
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4132 msgstr "Vietnamesisch"
4134 #. language code: vol vo
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4139 #. language code: vot
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4144 #. language code: wak
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4146 msgid "Wakashan Languages"
4147 msgstr "Wakash-Sprachen"
4149 #. language code: wal
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4152 msgstr "Walamo-Sprache"
4154 #. language code: war
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4159 #. language code: was
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4162 msgstr "Washo-Sprache"
4164 #. language code: wel cym cy
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4169 #. language code: wen
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4171 msgid "Sorbian Languages"
4174 #. language code: wln wa
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4179 #. language code: wol wo
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4182 msgstr "Wolof-Sprache"
4184 #. language code: xal
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4187 msgstr "Kalmückisch"
4189 #. language code: xho xh
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4192 msgstr "Xhosa-Sprache"
4194 #. language code: yao
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4197 msgstr "Yao-Sprache (Bantusprache)"
4199 #. language code: yap
4200 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4204 #. language code: yid yi
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4209 #. language code: yor yo
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4212 msgstr "Yoruba-Sprache"
4214 #. language code: ypk
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4216 msgid "Yupik Languages"
4217 msgstr "Yupik-Sprache"
4219 #. language code: zap
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4222 msgstr "Zapotekisch"
4224 #. language code: zen
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4229 #. language code: zha za
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4234 #. language code: znd
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4237 msgstr "Zande-Sprachen"
4239 #. language code: zul zu
4240 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4242 msgstr "Zulu-Sprache"
4244 #. language code: zun
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4247 msgstr "Zuni-Sprache"
4249 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4250 #: zypp/KeyRing.cc:522
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4254 "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselbund %s zu importieren"
4256 #: zypp/KeyRing.cc:566
4257 msgid "Failed to delete key."
4258 msgstr "Fehler beim Löschen des Schlüssels."
4260 #: zypp/KeyRing.cc:575
4261 #, c-format, boost-format
4262 msgid "Signature file %s not found"
4263 msgstr "Signaturdatei %s nicht gefunden"
4265 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4266 #, c-format, boost-format
4267 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4269 "Datei '%s' aus Repository '%s' kann nicht zur Verfügung gestellt werden"
4271 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4272 msgid "No url in repository."
4273 msgstr "Das Repository enthält keine URL."
4275 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4276 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4277 msgstr "Das Dienst-Plugin unterstützt keine Änderung von Attributen."
4279 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4281 #, c-format, boost-format
4283 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4286 "Paket %s wurde anscheinend bei der Übertragung beschädigt. Möchten Sie "
4287 "erneut versuchen, es abzurufen?"
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4290 msgid "Signature verification failed"
4291 msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur"
4293 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4294 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4295 #, c-format, boost-format
4296 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4298 "Paket %s konnte nicht bereitgestellt werden. Möchten Sie erneut versuchen, "
4301 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4302 msgid "applydeltarpm check failed."
4303 msgstr "Applydeltarpm-Prüfung nicht bestanden."
4305 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4306 msgid "applydeltarpm failed."
4307 msgstr "Fehler bei applydeltarpm."
4309 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4310 #, c-format, boost-format
4312 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4313 "Close this application before trying again."
4315 "Die Systemverwaltung ist gesperrt durch die Anwendung mit PID %d (%s).\n"
4316 "Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie es erneut versuchen."
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4319 #, c-format, boost-format
4320 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4321 msgstr "%s gehört nicht zu einem Distributionsaktualisierungs-Repository"
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4324 #, c-format, boost-format
4325 msgid "%s has inferior architecture"
4326 msgstr "%s besitzt eine nachrangige Architektur"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4329 #, c-format, boost-format
4330 msgid "problem with installed package %s"
4331 msgstr "Problem mit installiertem Paket %s"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4334 msgid "conflicting requests"
4335 msgstr "In Konflikt stehende Anforderungen"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4338 msgid "some dependency problem"
4339 msgstr "Abhängigkeitsproblem"
4341 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4342 #, c-format, boost-format
4343 msgid "nothing provides requested %s"
4344 msgstr "Angefordertes %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4346 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4347 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4348 msgstr "Wurden alle erforderlichen Repositorys aktiviert?"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "package %s does not exist"
4353 msgstr "Paket %s existiert nicht"
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4356 msgid "unsupported request"
4357 msgstr "nicht unterstützte Anforderung"
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4360 #, c-format, boost-format
4361 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4362 msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
4364 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4365 #, c-format, boost-format
4366 msgid "%s is not installable"
4367 msgstr "%s ist nicht installierbar"
4369 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4370 #, c-format, boost-format
4371 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4372 msgstr "%s benötigt von %s wird nirgends zur Verfügung gestellt"
4374 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "cannot install both %s and %s"
4377 msgstr "%s und %s können nicht gleichzeitig installiert sein"
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4382 msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4387 msgstr "%s löst %s ab, das von %s zur Verfügung gestellt wurde"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4392 msgstr "installiertes %s macht %s, welches durch %s angeboten wird, obsolet"
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4395 #, c-format, boost-format
4396 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4398 "Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
4399 "Verfügung gestellt hat"
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4404 msgstr "%s benötigt %s, kann jedoch nicht zur Verfügung gestellt werden"
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4407 msgid "deleted providers: "
4408 msgstr "Gelöschte Anbieter: "
4410 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4414 "uninstallable providers: "
4417 "Nicht installierbare Anbieter: "
4419 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4421 msgid "uninstallable providers: "
4422 msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4427 msgstr "Sperre entfernen und Entfernen von %s zulassen"
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "do not install %s"
4433 msgstr "%s nicht installieren"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4437 #, c-format, boost-format
4439 msgstr "%s behalten"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4444 msgstr "Sperre entfernen und Installation von %s zulassen"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4448 msgid "This request will break your system!"
4449 msgstr "Diese Anfrage bringt Ihr System zum Absturz!"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4453 msgid "ignore the warning of a broken system"
4454 msgstr "Warnung vor einem beschädigten System ignorieren"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4460 "Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4466 "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "do not install most recent version of %s"
4471 msgstr "Neueste Version von %s darf nicht installiert werden"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4476 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur beibehalten"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4481 msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur installieren"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "keep obsolete %s"
4486 msgstr "veraltetes %s beibehalten"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "install %s from excluded repository"
4491 msgstr "%s aus dem ausgeschlossenen Repository installieren"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "downgrade of %s to %s"
4496 msgstr "Downgrade von %s zu %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "architecture change of %s to %s"
4501 msgstr "Architekturwechsel von %s zu %s"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4504 #, c-format, boost-format
4506 "install %s (with vendor change)\n"
4509 "%s installieren (mit Anbieterwechsel)\n"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "replacement of %s with %s"
4515 msgstr "Ersatz von %s durch %s"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "deinstallation of %s"
4520 msgstr "Deinstallation von %s"
4522 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4523 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4526 msgstr "%s durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten brechen"
4528 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4529 msgid "generally ignore of some dependencies"
4530 msgstr "Einige Abhängigkeiten allgemein ignorieren"
4532 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4535 msgstr "Erforderliches Attribut '%s' fehlt."
4537 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4540 msgstr "Eines oder beide der Attribute '%s' oder '%s' sind erforderlich."
4542 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Can't open lock file: %s"
4545 msgstr "Sperrdatei kann nicht geöffnet werden: %s"
4547 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4548 msgid "This action is being run by another program already."
4549 msgstr "Die Aktion wird bereits von einem anderen Programm ausgeführt."
4551 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4552 #: zypp/base/Exception.cc:107
4556 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "Unknown match mode '%s'"
4559 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus '%s'"
4561 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4564 msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s"
4566 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4569 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d zurück"
4571 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4574 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
4576 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4577 msgid "Please install package 'lsof' first."
4578 msgstr "Bitte zuerst Paket 'lsof' installieren."
4580 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4582 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4585 "Anschlusspunkt erstellen: Kann kein schreibbares Verzeichnis finden, um "
4586 "einen Anschlusspunkt zu erstellen"
4588 #. !\todo add comma to the message for the next release
4589 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "Authentication required for '%s'"
4592 msgstr "Authentifizierung erforderlich für '%s'"
4594 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "Failed to mount %s on %s"
4597 msgstr "Fehler beim Einhängen von '%s' in '%s'"
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "Failed to unmount %s"
4602 msgstr "Fehler beim Aushängen von '%s'"
4604 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "Bad file name: %s"
4607 msgstr "Fehlerhafter Dateiname: '%s'"
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4613 "Beim Versuch, Aktion '%s' durchzuführen, wurde das Medium nicht geöffnet."
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4618 msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "Cannot write file '%s'."
4623 msgstr "Datei '%s' kann nicht geschrieben werden."
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4626 msgid "Medium not attached"
4627 msgstr "Medium nicht angeschlossen"
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4630 msgid "Bad media attach point"
4631 msgstr "Fehlerhafter Medienanschlusspunkt"
4633 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4635 #, c-format, boost-format
4636 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4637 msgstr "Fehler bei der Initialisierung von Download (curl) für '%s'"
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4640 #, c-format, boost-format
4641 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4642 msgstr "Systemausnahme '%s' auf Medium '%s'."
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4645 #, c-format, boost-format
4646 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4647 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist keine Datei."
4649 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4652 msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist kein Verzeichnis."
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4655 msgid "Malformed URI"
4656 msgstr "Fehlerhaft gebildete URI"
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4659 msgid "Empty host name in URI"
4660 msgstr "Leerer Hostname in URI"
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4663 msgid "Empty filesystem in URI"
4664 msgstr "Leeres Dateisystem in URI"
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4667 msgid "Empty destination in URI"
4668 msgstr "Leeres Ziel in URI"
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4673 msgstr "Nicht unterstütztes URI-Schema in '%s'."
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4676 msgid "Operation not supported by medium"
4677 msgstr "Vorgang von Medium nicht unterstützt"
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4680 #, c-format, boost-format
4682 "Download (curl) error for '%s':\n"
4684 "Error message: %s\n"
4686 "Fehler beim Download (curl) für '%s':\n"
4687 "Fehlercode: '%s'\n"
4688 "Fehlermeldung: '%s'\n"
4690 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4695 "Beim Festlegen der Download (curl)-Optionen für '%s' ist ein Fehler "
4698 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4701 msgstr "Medienquelle '%s' enthält nicht das gewünschte Medium"
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4706 msgstr "Medium '%s' wird von einer anderen Instanz verwendet"
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4709 msgid "Cannot eject any media"
4710 msgstr "Es kann kein Medium ausgeworfen werden"
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4713 #, c-format, boost-format
4714 msgid "Cannot eject media '%s'"
4715 msgstr "Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
4717 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "Permission to access '%s' denied."
4720 msgstr "Zugriff auf '%s' verweigert."
4722 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4725 msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
4727 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4730 msgstr "Auf den Standort '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
4732 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4736 " SSL-Zertifikat-Problem; überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
4739 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4743 "Das verfügbare Loop-Device zum Einhängen der Datei aus '%s' kann nicht "
4746 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4749 msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Authentifizierungsmethode '%s'"
4751 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4753 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4754 "and has not expired."
4756 "Prüfen Sie im Novell Customer Center, ob Ihre Registrierung gültig und nicht "
4759 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4760 msgid "Can not create sat-pool."
4761 msgstr "Sat-Pool kann nicht erstellt werden."
4763 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4764 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4765 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4771 " conflicts with file from package\n"
4777 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4780 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4781 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4787 " conflicts with file from install of\n"
4793 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4796 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4797 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4801 " from install of\n"
4803 " conflicts with file from package\n"
4807 " aus Installation von\n"
4809 " im Konflikt mit Datei aus Paket\n"
4812 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4813 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4817 " from install of\n"
4819 " conflicts with file from install of\n"
4823 " aus Installation von\n"
4825 " im Konflikt mit Datei aus Installation von\n"
4828 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4829 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4830 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4836 " conflicts with file\n"
4844 " im Konflikt mit Datei\n"
4849 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4850 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4856 " conflicts with file\n"
4858 " from install of\n"
4864 " im Konflikt mit Datei\n"
4866 " aus Installation von\n"
4869 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4870 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4874 " from install of\n"
4876 " conflicts with file\n"
4882 " aus Installation von\n"
4884 " im Konflikt mit Datei\n"
4889 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4890 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4894 " from install of\n"
4896 " conflicts with file\n"
4898 " from install of\n"
4902 " aus Installation von\n"
4904 " im Konflikt mit Datei\n"
4906 " aus Installation von\n"
4909 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4910 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten generell ignorieren"
4912 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4913 #~ msgstr "Installation von %s nicht unterbinden"
4915 #~ msgid "do not keep %s installed"
4916 #~ msgstr "%s nicht installiert lassen"
4918 #~ msgid "%s remove failed"
4919 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4922 #~ msgid "Invalid user name or password."
4923 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4925 #~ msgid "rpm output:"
4926 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4928 #~ msgid "%s install failed"
4929 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4931 #~ msgid "%s installed ok"
4932 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
4934 #~ msgid "%s remove ok"
4935 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
4939 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4941 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4945 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4947 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4950 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4951 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4953 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4954 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4956 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4957 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4959 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4960 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4962 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4963 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4966 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4967 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4969 #~ msgid "Install missing resolvables"
4970 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4972 #~ msgid "Keep resolvables"
4973 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4975 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4976 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4978 #~ msgid "delete %s"
4981 #~ msgid "install %s"
4982 #~ msgstr "تثبيت %s"
4984 #~ msgid "unlock %s"
4985 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
4987 #~ msgid "unlock all resolvables"
4988 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
4991 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4992 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
4995 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4996 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
4998 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4999 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5001 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5002 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5004 #~ msgid "Software management is already running."
5005 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5007 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5008 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5010 #~ msgid "%s replaced by %s"
5011 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5014 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5017 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5020 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5021 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5023 #~ msgid "Invalid information"
5024 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5026 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5027 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5030 #~ "%s is needed by:\n"
5033 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5036 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5037 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5040 #~ "%s conflicts with:\n"
5043 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5046 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5047 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5049 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5050 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5054 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5057 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5059 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5060 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5062 #~ msgid "%s depends on %s"
5063 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5065 #~ msgid "%s depends on:%s"
5066 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5069 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5074 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5077 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5081 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5082 #~ "all dependencies"
5084 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5087 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5088 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5090 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5091 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5093 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5094 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5096 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5097 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5099 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5100 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5103 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5104 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5107 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5108 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5110 #~ msgid "No need to install %s"
5111 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5114 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5115 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5117 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5118 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5121 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5122 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5125 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5126 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5129 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5130 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5132 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5133 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5135 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5136 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5139 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5140 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5142 #~ msgid ", Action: "
5143 #~ msgstr "، الإجراء:"
5145 #~ msgid ", Trigger: "
5146 #~ msgstr "، تشغيل:"
5151 #~ msgid "selection"
5164 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5175 #~ msgid "Resolvable"
5176 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5178 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5179 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5181 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5182 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5186 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5189 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5193 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5194 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5197 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5198 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5202 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5204 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5206 #~ msgid "This would invalidate %s."
5207 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5209 #~ msgid "Establishing %s"
5210 #~ msgstr "تأسيس %s"
5212 #~ msgid "Installing %s"
5213 #~ msgstr "تثبيت %s"
5215 #~ msgid "Updating %s to %s"
5216 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5218 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5219 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5222 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5223 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5229 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5230 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5232 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5233 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5235 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5236 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5239 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5240 #~ "for more details."
5242 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5245 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5246 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5248 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5249 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5252 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5253 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5255 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5256 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5260 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5261 #~ "won't be unlinked."
5263 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5267 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5269 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5271 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5272 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5276 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5278 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5280 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5281 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5289 #~ msgid " Important!"
5292 #~ msgid "%s depended on %s"
5293 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5296 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5297 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5300 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5301 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5304 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5305 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5308 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5309 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5311 #~ msgid "%s part of %s"
5312 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5315 #~ msgid "Double timeout"
5316 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5319 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5320 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5322 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5323 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5325 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5326 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5329 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5332 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5335 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5336 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5338 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5339 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5342 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5343 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5345 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5346 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5348 #~ msgid "%s dependend on %s"
5349 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5351 #~ msgid "Reading index files"
5352 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5354 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5355 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5357 #~ msgid "Reading product from %s"
5358 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5360 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5361 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5363 #~ msgid "Reading packages from %s"
5364 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5366 #~ msgid "Reading selection from %s"
5367 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5369 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5370 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5372 #~ msgid "Reading patches index %s"
5373 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5375 #~ msgid "Reading patch %s"
5376 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5378 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5379 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5381 #~ msgid "Reading packages file"
5382 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5384 #~ msgid "Reading translation: %s"
5385 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5389 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5392 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5395 #~ msgid " miss checksum."
5396 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5398 #~ msgid " fails checksum verification."
5399 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5401 #~ msgid "Downloading %s"
5402 #~ msgstr "إنزال %s"
5404 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5406 #~ "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s "
5407 #~ "erstellt werden"
5409 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5411 #~ "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s "
5414 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5415 #~ msgstr "Es kann innerhalb des Chroot (%s) nicht zu '/' gewechselt werden."
5417 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5419 #~ "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
5422 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5423 #~ "Error code: %s\n"
5424 #~ "Error message: %s\n"
5426 #~ "Fehler beim Herunterladen (Metalink-Curl) für '%s':\n"
5427 #~ "Fehlerkode: %s\n"
5428 #~ "Fehlermeldung: %s\n"
5430 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5431 #~ msgstr "Dateiabbruf bei %d%% unterbrochen"
5433 #~ msgid "Download interrupted by user"
5434 #~ msgstr "Dateiabbruf durch Benutzer unterbrochen"
5437 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5439 #~ "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler "
5442 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5443 #~ msgstr "%s konnte von %s nicht abgerufen werden"
5445 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5446 #~ msgstr "Serbien und Montenegro"
5448 #~ msgid "Unknown Distribution"
5449 #~ msgstr "Unbekannte Distribution"
5451 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5452 #~ msgstr "einige Abhängigkeiten von %s ignorieren"
5455 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5456 #~ "Use the file anyway?"
5458 #~ "Datei %s hat keine Prüfsumme.\n"
5459 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5462 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5464 #~ "Use the file anyway?"
5466 #~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht "
5469 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5472 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5473 #~ "Expected %s, found %s\n"
5474 #~ "Use the file anyway?"
5476 #~ "Datei %s hat eine ungültige Prüfsumme.\n"
5477 #~ "Erwartet %s, gefunden %s\n"
5478 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5481 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5482 #~ "Use the file anyway?"
5484 #~ "Datei %s hat eine unbekannte Prüfsumme %s.\n"
5485 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5488 #~ "File %s is not signed.\n"
5491 #~ "Datei %s ist unsigniert.\n"
5492 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5495 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5497 #~ "Use the file anyway?"
5499 #~ "Datei %s ist mit einem unbekanntem Schlüssel signiert:\n"
5501 #~ "Datei trotzdem verwenden?"
5504 #~ "Untrusted key found:\n"
5508 #~ "Nicht vertrauenswürdiger Schlüssel gefunden:\n"
5510 #~ "Schlüssel als vertrauenswürdig betrachten?"
5512 #~ msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
5513 #~ msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'."