8eb862cc9eec61046d2ad624bd71ea3636833e8d
[platform/upstream/libzypp.git] / po / cs.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 14:06\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: zypp/Url.cc:114
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
20
21 #: zypp/Url.cc:153
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
25
26 #: zypp/Url.cc:300
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "Nelze klonovat objekt URL."
29
30 #: zypp/Url.cc:313
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
33
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL."
37
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex."
41
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex."
45
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex."
49
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "Nelze získat zámek mutex."
53
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex."
57
58 #: zypp/Dep.cc:96
59 msgid "Provides"
60 msgstr "Poskytuje"
61
62 #: zypp/Dep.cc:97
63 msgid "Prerequires"
64 msgstr "Předem požadované součásti"
65
66 #: zypp/Dep.cc:98
67 msgid "Requires"
68 msgstr "Vyžaduje"
69
70 #: zypp/Dep.cc:99
71 msgid "Conflicts"
72 msgstr "Konflikty"
73
74 #: zypp/Dep.cc:100
75 msgid "Obsoletes"
76 msgstr "Nahrazuje"
77
78 #: zypp/Dep.cc:101
79 msgid "Recommends"
80 msgstr "Doporučení"
81
82 #: zypp/Dep.cc:102
83 msgid "Suggests"
84 msgstr "Návrhy"
85
86 #: zypp/Dep.cc:103
87 msgid "Enhances"
88 msgstr "Rozšiřuje"
89
90 #: zypp/Dep.cc:104
91 msgid "Supplements"
92 msgstr "Doplňky"
93
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Podezřelý typ '%1$s' pro kontrolní součet '%3$s', počet bytů: %2$u"
99
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
101 msgid " executed"
102 msgstr " provedeno"
103
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " provádění se nepodařilo"
107
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s již je spuštěno jako %s)"
115
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " provádění přeskočeno při přerušení"
119
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Chyba při odesílání zprávy s oznámením aktualizace."
125
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
129
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
135
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr ""
139 "Je nám líto, ale tato verze libzypp byla vytvořena bez podpory vrstvy HAL."
140
141 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
142 msgid "HalContext not connected"
143 msgstr "Kontext HAL není připojen."
144
145 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
146 msgid "HalDrive not initialized"
147 msgstr "Jednotka HAL není inicializována."
148
149 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
150 msgid "HalVolume not initialized"
151 msgstr "Svazek HAL není inicializován."
152
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
154 msgid "Unable to create dbus connection"
155 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus."
156
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
158 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
159 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal."
160
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
162 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
163 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus."
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
166 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
167 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
170 msgid "Not a CDROM drive"
171 msgstr "Není jednotka CDROM"
172
173 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
175 msgid "Hal Exception"
176 msgstr "Výjimka HAL"
177
178 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
179 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
180 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
182 msgid "RPM failed: "
183 msgstr "Systém RPM selhal: "
184
185 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
186 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
187 #, c-format, boost-format
188 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
189 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
190
191 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
193 #, c-format, boost-format
194 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
195 msgstr "Nepodařilo se odebrat veřejný klíč %s: %s"
196
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
198 msgid "Package is not signed!"
199 msgstr "Balíček není podepsaný!"
200
201 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
202 #. this message.
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Changed configuration files for %s:"
206 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
207
208 #. %s = filenames
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
210 #, c-format, boost-format
211 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
212 msgstr "Systém RPM uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
213
214 #. %s = filenames
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
216 #, c-format, boost-format
217 msgid ""
218 "rpm saved %s as %s.\n"
219 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
220 msgstr ""
221 "rpm uložil %s jako %s.\n"
222 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
223
224 #. %s = filenames
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
226 #, c-format, boost-format
227 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
228 msgstr "Systém RPM vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
229
230 #. %s = filenames
231 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
232 #, c-format, boost-format
233 msgid ""
234 "rpm created %s as %s.\n"
235 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
236 msgstr ""
237 "rpm vytvořil %s jako %s.\n"
238 "Prvních odlišných 25 řádek:\n"
239
240 #. report additional rpm output in finish
241 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
243 msgid "Additional rpm output"
244 msgstr "Další výstup programu rpm"
245
246 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
247 #, c-format, boost-format
248 msgid "created backup %s"
249 msgstr "vytvořena záloha %s"
250
251 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
252 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
253 msgid "Signature is OK"
254 msgstr "Podpis je v pořádku"
255
256 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
258 msgid "Unknown type of signature"
259 msgstr "Neznámý typ podpisu"
260
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
263 msgid "Signature does not verify"
264 msgstr "Podpis nelze ověřit"
265
266 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
268 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
269 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
270
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
273 msgid "Signatures public key is not available"
274 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
275
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
278 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
279 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
280
281 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
282 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
283 msgid "File is unsigned"
284 msgstr "Soubor není podepsaný"
285
286 #: zypp/RepoManager.cc:297
287 #, boost-format
288 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
289 msgstr "Nelze číst z adresáře úložiště %1%: Přístup odepřen"
290
291 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
292 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
293 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
294 #, c-format, boost-format
295 msgid "Failed to read directory '%s'"
296 msgstr "Nelze číst z adresáře „%s“."
297
298 #: zypp/RepoManager.cc:315
299 #, boost-format
300 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
301 msgstr "Nelze přečíst soubor úložiště %1%: Přístup odepřen"
302
303 #: zypp/RepoManager.cc:338
304 msgid "Repository alias cannot start with dot."
305 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
306
307 #: zypp/RepoManager.cc:349
308 msgid "Service alias cannot start with dot."
309 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
310
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
312 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
313 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
314 #, c-format, boost-format
315 msgid "Can't open file '%s' for writing."
316 msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít pro zápis."
317
318 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
319 #. %1% = service name
320 #. %2% = repository name
321 #: zypp/RepoManager.cc:849
322 #, boost-format
323 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
324 msgstr "Neznámá služba %1%: Probíhá odebrání osamoceného úložiště služby %2%"
325
326 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
327 #, c-format, boost-format
328 msgid "Can't create %s"
329 msgstr "Nelze vytvořit %s"
330
331 #: zypp/RepoManager.cc:1138
332 msgid "Can't create metadata cache directory."
333 msgstr "Nelze vytvořit adresář mezipaměti metadat."
334
335 #: zypp/RepoManager.cc:1277
336 #, c-format, boost-format
337 msgid "Building repository '%s' cache"
338 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť repozitáře '%s'"
339
340 #: zypp/RepoManager.cc:1297
341 #, c-format, boost-format
342 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
343 msgstr "V %s nelze vytvořit mezipaměť – nejsou povolení k zápisu."
344
345 #: zypp/RepoManager.cc:1362
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Failed to cache repo (%d)."
348 msgstr "Uložení úložiště (%d) do mezipaměti se nezdařilo."
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1372
351 msgid "Unhandled repository type"
352 msgstr "Neošetřený typ úložiště"
353
354 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
355 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
356 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
357 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
358 #. before throwing.
359 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
360 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
361 #, c-format, boost-format
362 msgid "Error trying to read from '%s'"
363 msgstr "Při pokusu o čtení z adresy URL „%s“ došlo k chybě."
364
365 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
366 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
367 #, c-format, boost-format
368 msgid "Unknown error reading from '%s'"
369 msgstr "Při čtení z adresy URL „%s“ došlo k neznámé chybě."
370
371 #: zypp/RepoManager.cc:1606
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Adding repository '%s'"
374 msgstr "Přidává se repozitář '%s'"
375
376 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
377 #: zypp/RepoManager.cc:1693
378 #, c-format, boost-format
379 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
380 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný."
381
382 #: zypp/RepoManager.cc:1732
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Removing repository '%s'"
385 msgstr "Odebírá se repozitář '%s'"
386
387 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
388 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
389 msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění úložiště."
390
391 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
392 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
393 #, c-format, boost-format
394 msgid "Can't delete '%s'"
395 msgstr "Položku „%s“ nelze odstranit."
396
397 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
398 msgid "Can't figure out where the service is stored."
399 msgstr "Nepodařilo se zjistit umístění služby."
400
401 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
402 #, c-format, boost-format
403 msgid "Url scheme does not allow a %s"
404 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
405
406 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Invalid %s component '%s'"
409 msgstr "Neplatná %s součást %s"
410
411 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Invalid %s component"
414 msgstr "Neplatná %s součást"
415
416 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
417 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
418 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu."
419
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
421 msgid "Url scheme is a required component"
422 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
423
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
427 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
428
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
430 msgid "Url scheme does not allow a username"
431 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno."
432
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
434 msgid "Url scheme does not allow a password"
435 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo."
436
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
438 msgid "Url scheme requires a host component"
439 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele."
440
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
442 msgid "Url scheme does not allow a host component"
443 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele."
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
446 #, c-format, boost-format
447 msgid "Invalid host component '%s'"
448 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
449
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
451 msgid "Url scheme does not allow a port"
452 msgstr "Schéma URL nepovoluje port."
453
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
455 #, c-format, boost-format
456 msgid "Invalid port component '%s'"
457 msgstr "Neplatná součást portu %s"
458
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
460 msgid "Url scheme requires path name"
461 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty."
462
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
464 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
465 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
466
467 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
468 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
469 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL."
470
471 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
472 msgid "Invalid parameter array split separator character"
473 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
474
475 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
476 msgid "Invalid parameter map split separator character"
477 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
478
479 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
480 msgid "Invalid parameter array join separator character"
481 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
482
483 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
484 #, c-format, boost-format
485 msgid "Can't open pty (%s)."
486 msgstr "Nelze otevřít pseudoterminál (pty) (%s)."
487
488 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
489 #, c-format, boost-format
490 msgid "Can't open pipe (%s)."
491 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
492
493 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
494 #, c-format, boost-format
495 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
496 msgstr "Nelze použít příkaz chroot na '%s' (%s)."
497
498 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
499 #, c-format, boost-format
500 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
501 msgstr ""
502 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
503 "'%s' (%s)."
504
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
508 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
509
510 #. don't want to get here
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
514 msgstr "Nelze provést příkaz '%s' (%s)."
515
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't fork (%s)."
519 msgstr "Nelze provést příkaz fork (%s)."
520
521 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
522 #, c-format, boost-format
523 msgid "Command exited with status %d."
524 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
525
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
529 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
530
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
532 msgid "Command exited with unknown error."
533 msgstr "Příkaz skončil neznámou chybou."
534
535 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
536 #: zypp/PublicKey.cc:63
537 msgid "does not expire"
538 msgstr "nevyprší nikdy"
539
540 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
541 #: zypp/PublicKey.cc:68
542 #, boost-format
543 msgid "expired: %1%"
544 msgstr "vypršel: %1%"
545
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
547 #: zypp/PublicKey.cc:73
548 #, boost-format
549 msgid "expires: %1%"
550 msgstr "vyprší: %1%"
551
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
553 #: zypp/PublicKey.cc:82
554 msgid "(does not expire)"
555 msgstr "(nevyprší nikdy)"
556
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
558 #: zypp/PublicKey.cc:91
559 msgid "(EXPIRED)"
560 msgstr "(VYPRŠELO)"
561
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
563 #: zypp/PublicKey.cc:95
564 msgid "(expires within 24h)"
565 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
566
567 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
568 msgid "unknown"
569 msgstr "Neznámé"
570
571 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
572 msgid "unsupported"
573 msgstr "Není podporováno"
574
575 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
576 msgid "Level 1"
577 msgstr "Úroveň 1"
578
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
580 msgid "Level 2"
581 msgstr "Úroveň 2"
582
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
584 msgid "Level 3"
585 msgstr "Úroveň 3"
586
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
588 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
589 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu."
590
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
592 msgid "invalid"
593 msgstr "Neplatné"
594
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
596 msgid "The level of support is unspecified"
597 msgstr "Není určena úroveň podpory"
598
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
600 msgid "The vendor does not provide support."
601 msgstr "Dodavatel neposkytuje podporu."
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
604 msgid ""
605 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
606 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
607 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
608 "correct product defect errors."
609 msgstr ""
610 "Zjišťování problémů, tj. technická podpora, která poskytuje informace o "
611 "kompatibilitě, pomoc s instalací, podporu použití, průběžnou údržbu a "
612 "základní návod pro odstraňování potíží. Účelem podpory úrovně 1 není "
613 "napravovat chyby vzniklé vadou produktu."
614
615 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
616 msgid ""
617 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
618 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
619 "not resolved by Level 1 Support."
620 msgstr ""
621 "Lokalizace problémů, tj. technická podpora, která umí přesně opakovat "
622 "problémy zákazníků, lokalizovat oblast problémů a poskytovat řešení těch "
623 "problémů, které nebyly vyřešeny podporou úrovně 1."
624
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
626 msgid ""
627 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
628 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
629 "which have been identified by Level 2 Support."
630 msgstr ""
631 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
632 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
633 "úrovni 2."
634
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
636 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
637 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
638
639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
640 msgid "Unknown support option. Description not available"
641 msgstr "Neznámá možnost podpory. Popis není k dispozici."
642
643 #: zypp/CountryCode.cc:113
644 msgid "Unknown country: "
645 msgstr "Neznámá země: "
646
647 #. Defined CountryCode constants
648 #. Defined LanguageCode constants
649 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
650 msgid "No Code"
651 msgstr "Žádný kód"
652
653 #: zypp/CountryCode.cc:202
654 msgid "Andorra"
655 msgstr "Andorra"
656
657 #. :AND:020:
658 #: zypp/CountryCode.cc:203
659 msgid "United Arab Emirates"
660 msgstr "Spojené arabské emiráty"
661
662 #. :ARE:784:
663 #: zypp/CountryCode.cc:204
664 msgid "Afghanistan"
665 msgstr "Afghanistan"
666
667 #. :AFG:004:
668 #: zypp/CountryCode.cc:205
669 msgid "Antigua and Barbuda"
670 msgstr "Antigua and Barbuda"
671
672 #. :ATG:028:
673 #: zypp/CountryCode.cc:206
674 msgid "Anguilla"
675 msgstr "Anguilla"
676
677 #. :AIA:660:
678 #: zypp/CountryCode.cc:207
679 msgid "Albania"
680 msgstr "Albánie"
681
682 #. :ALB:008:
683 #: zypp/CountryCode.cc:208
684 msgid "Armenia"
685 msgstr "Armenia"
686
687 #. :ARM:051:
688 #: zypp/CountryCode.cc:209
689 msgid "Netherlands Antilles"
690 msgstr "Netherlands Antilles"
691
692 #. :ANT:530:
693 #: zypp/CountryCode.cc:210
694 msgid "Angola"
695 msgstr "Angola"
696
697 #. :AGO:024:
698 #: zypp/CountryCode.cc:211
699 msgid "Antarctica"
700 msgstr "Antarctica"
701
702 #. :ATA:010:
703 #: zypp/CountryCode.cc:212
704 msgid "Argentina"
705 msgstr "Argentina"
706
707 #. :ARG:032:
708 #: zypp/CountryCode.cc:213
709 msgid "American Samoa"
710 msgstr "American Samoa"
711
712 #. :ASM:016:
713 #: zypp/CountryCode.cc:214
714 msgid "Austria"
715 msgstr "Rakousko"
716
717 #. :AUT:040:
718 #: zypp/CountryCode.cc:215
719 msgid "Australia"
720 msgstr "Austrálie"
721
722 #. :AUS:036:
723 #: zypp/CountryCode.cc:216
724 msgid "Aruba"
725 msgstr "Aruba"
726
727 #. :ABW:533:
728 #: zypp/CountryCode.cc:217
729 msgid "Aland Islands"
730 msgstr "Alandské ostrovy"
731
732 #. :ALA:248:
733 #: zypp/CountryCode.cc:218
734 msgid "Azerbaijan"
735 msgstr "Azerbaijan"
736
737 #. :AZE:031:
738 #: zypp/CountryCode.cc:219
739 msgid "Bosnia and Herzegovina"
740 msgstr "Bosnia and Herzegovina"
741
742 #. :BIH:070:
743 #: zypp/CountryCode.cc:220
744 msgid "Barbados"
745 msgstr "Barbados"
746
747 #. :BRB:052:
748 #: zypp/CountryCode.cc:221
749 msgid "Bangladesh"
750 msgstr "Bangladéš"
751
752 #. :BGD:050:
753 #: zypp/CountryCode.cc:222
754 msgid "Belgium"
755 msgstr "Belgie"
756
757 #. :BEL:056:
758 #: zypp/CountryCode.cc:223
759 msgid "Burkina Faso"
760 msgstr "Burkina Faso"
761
762 #. :BFA:854:
763 #: zypp/CountryCode.cc:224
764 msgid "Bulgaria"
765 msgstr "Bulharsko"
766
767 #. :BGR:100:
768 #: zypp/CountryCode.cc:225
769 msgid "Bahrain"
770 msgstr "Bahrajn"
771
772 #. :BHR:048:
773 #: zypp/CountryCode.cc:226
774 msgid "Burundi"
775 msgstr "Burundi"
776
777 #. :BDI:108:
778 #: zypp/CountryCode.cc:227
779 msgid "Benin"
780 msgstr "Benin"
781
782 #. :BEN:204:
783 #: zypp/CountryCode.cc:228
784 msgid "Bermuda"
785 msgstr "Bermudy"
786
787 #. :BMU:060:
788 #: zypp/CountryCode.cc:229
789 msgid "Brunei Darussalam"
790 msgstr "Brunei Darussalam"
791
792 #. :BRN:096:
793 #: zypp/CountryCode.cc:230
794 msgid "Bolivia"
795 msgstr "Bolívie"
796
797 #. :BOL:068:
798 #: zypp/CountryCode.cc:231
799 msgid "Brazil"
800 msgstr "Brazil"
801
802 #. :BRA:076:
803 #: zypp/CountryCode.cc:232
804 msgid "Bahamas"
805 msgstr "Bahamas"
806
807 #. :BHS:044:
808 #: zypp/CountryCode.cc:233
809 msgid "Bhutan"
810 msgstr "Bhutan"
811
812 #. :BTN:064:
813 #: zypp/CountryCode.cc:234
814 msgid "Bouvet Island"
815 msgstr "Bouvet Island"
816
817 #. :BVT:074:
818 #: zypp/CountryCode.cc:235
819 msgid "Botswana"
820 msgstr "Botswana"
821
822 #. :BWA:072:
823 #: zypp/CountryCode.cc:236
824 msgid "Belarus"
825 msgstr "Bělorusko"
826
827 #. :BLR:112:
828 #: zypp/CountryCode.cc:237
829 msgid "Belize"
830 msgstr "Belize"
831
832 #. :BLZ:084:
833 #: zypp/CountryCode.cc:238
834 msgid "Canada"
835 msgstr "Kanada"
836
837 #. :CAN:124:
838 #: zypp/CountryCode.cc:239
839 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
840 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
841
842 #. :CCK:166:
843 #. :CAF:140:
844 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
845 msgid "Congo"
846 msgstr "Congo"
847
848 #. :COD:180:
849 #: zypp/CountryCode.cc:241
850 msgid "Central African Republic"
851 msgstr "Středoafrická republika"
852
853 #. :COG:178:
854 #: zypp/CountryCode.cc:243
855 msgid "Switzerland"
856 msgstr "Švýcarsko"
857
858 #. :CHE:756:
859 #: zypp/CountryCode.cc:244
860 msgid "Cote D'Ivoire"
861 msgstr "Pobřeží slonoviny"
862
863 #. :CIV:384:
864 #: zypp/CountryCode.cc:245
865 msgid "Cook Islands"
866 msgstr "Cook Islands"
867
868 #. :COK:184:
869 #: zypp/CountryCode.cc:246
870 msgid "Chile"
871 msgstr "Chile"
872
873 #. :CHL:152:
874 #: zypp/CountryCode.cc:247
875 msgid "Cameroon"
876 msgstr "Cameroon"
877
878 #. :CMR:120:
879 #: zypp/CountryCode.cc:248
880 msgid "China"
881 msgstr "Čína"
882
883 #. :CHN:156:
884 #: zypp/CountryCode.cc:249
885 msgid "Colombia"
886 msgstr "Kolumbie"
887
888 #. :COL:170:
889 #: zypp/CountryCode.cc:250
890 msgid "Costa Rica"
891 msgstr "Kostarika"
892
893 #. :CRI:188:
894 #: zypp/CountryCode.cc:251
895 msgid "Cuba"
896 msgstr "Cuba"
897
898 #. :CUB:192:
899 #: zypp/CountryCode.cc:252
900 msgid "Cape Verde"
901 msgstr "Cape Verde"
902
903 #. :CPV:132:
904 #: zypp/CountryCode.cc:253
905 msgid "Christmas Island"
906 msgstr "Christmas Island"
907
908 #. :CXR:162:
909 #: zypp/CountryCode.cc:254
910 msgid "Cyprus"
911 msgstr "Cyprus"
912
913 #. :CYP:196:
914 #: zypp/CountryCode.cc:255
915 msgid "Czech Republic"
916 msgstr "Česká republika"
917
918 #. :CZE:203:
919 #: zypp/CountryCode.cc:256
920 msgid "Germany"
921 msgstr "Německo"
922
923 #. :DEU:276:
924 #: zypp/CountryCode.cc:257
925 msgid "Djibouti"
926 msgstr "Džibuti"
927
928 #. :DJI:262:
929 #: zypp/CountryCode.cc:258
930 msgid "Denmark"
931 msgstr "Dánsko"
932
933 #. :DNK:208:
934 #: zypp/CountryCode.cc:259
935 msgid "Dominica"
936 msgstr "Dominika"
937
938 #. :DMA:212:
939 #: zypp/CountryCode.cc:260
940 msgid "Dominican Republic"
941 msgstr "Dominikánská republika"
942
943 #. :DOM:214:
944 #: zypp/CountryCode.cc:261
945 msgid "Algeria"
946 msgstr "Alžírsko"
947
948 #. :DZA:012:
949 #: zypp/CountryCode.cc:262
950 msgid "Ecuador"
951 msgstr "Ekvádor"
952
953 #. :ECU:218:
954 #: zypp/CountryCode.cc:263
955 msgid "Estonia"
956 msgstr "Estonsko"
957
958 #. :EST:233:
959 #: zypp/CountryCode.cc:264
960 msgid "Egypt"
961 msgstr "Egypt"
962
963 #. :EGY:818:
964 #: zypp/CountryCode.cc:265
965 msgid "Western Sahara"
966 msgstr "Western Sahara"
967
968 #. :ESH:732:
969 #: zypp/CountryCode.cc:266
970 msgid "Eritrea"
971 msgstr "Eritrea"
972
973 #. :ERI:232:
974 #: zypp/CountryCode.cc:267
975 msgid "Spain"
976 msgstr "Španělsko"
977
978 #. :ESP:724:
979 #: zypp/CountryCode.cc:268
980 msgid "Ethiopia"
981 msgstr "Etiopie"
982
983 #. :ETH:231:
984 #: zypp/CountryCode.cc:269
985 msgid "Finland"
986 msgstr "Finsko"
987
988 #. :FIN:246:
989 #: zypp/CountryCode.cc:270
990 msgid "Fiji"
991 msgstr "Fidži"
992
993 #. :FJI:242:
994 #: zypp/CountryCode.cc:271
995 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
996 msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
997
998 #. :FLK:238:
999 #: zypp/CountryCode.cc:272
1000 msgid "Federated States of Micronesia"
1001 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
1002
1003 #. :FSM:583:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:273
1005 msgid "Faroe Islands"
1006 msgstr "Faerské ostrovy"
1007
1008 #. :FRO:234:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:274
1010 msgid "France"
1011 msgstr "Francie"
1012
1013 #. :FRA:250:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:275
1015 msgid "Metropolitan France"
1016 msgstr "Kontinentální Francie"
1017
1018 #. :FXX:249:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:276
1020 msgid "Gabon"
1021 msgstr "Gabon"
1022
1023 #. :GAB:266:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:277
1025 msgid "United Kingdom"
1026 msgstr "Velká Británie"
1027
1028 #. :GBR:826:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:278
1030 msgid "Grenada"
1031 msgstr "Grenada"
1032
1033 #. :GRD:308:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:279
1035 msgid "Georgia"
1036 msgstr "Gruzie"
1037
1038 #. :GEO:268:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:280
1040 msgid "French Guiana"
1041 msgstr "French Guiana"
1042
1043 #. :GUF:254:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:281
1045 msgid "Guernsey"
1046 msgstr "Guernsey"
1047
1048 #: zypp/CountryCode.cc:282
1049 msgid "Ghana"
1050 msgstr "Ghana"
1051
1052 #. :GHA:288:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:283
1054 msgid "Gibraltar"
1055 msgstr "Gibraltar"
1056
1057 #. :GIB:292:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:284
1059 msgid "Greenland"
1060 msgstr "Grónsko"
1061
1062 #. :GRL:304:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:285
1064 msgid "Gambia"
1065 msgstr "Gambia"
1066
1067 #. :GMB:270:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:286
1069 msgid "Guinea"
1070 msgstr "Guinea"
1071
1072 #. :GIN:324:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:287
1074 msgid "Guadeloupe"
1075 msgstr "Guadeloupe"
1076
1077 #. :GLP:312:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:288
1079 msgid "Equatorial Guinea"
1080 msgstr "Equatorial Guinea"
1081
1082 #. :GNQ:226:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:289
1084 msgid "Greece"
1085 msgstr "Řecko"
1086
1087 #. :GRC:300:
1088 #: zypp/CountryCode.cc:290
1089 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1090 msgstr "South Georgia and the South Sandwich Island"
1091
1092 #. :SGS:239:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:291
1094 msgid "Guatemala"
1095 msgstr "Guatemala"
1096
1097 #. :GTM:320:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:292
1099 msgid "Guam"
1100 msgstr "Guam"
1101
1102 #. :GUM:316:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:293
1104 msgid "Guinea-Bissau"
1105 msgstr "Guinea-Bissau"
1106
1107 #. :GNB:624:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:294
1109 msgid "Guyana"
1110 msgstr "Guyana"
1111
1112 #. :GUY:328:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:295
1114 msgid "Hong Kong"
1115 msgstr "Hongkong"
1116
1117 #. :HKG:344:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:296
1119 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1120 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
1121
1122 #. :HMD:334:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:297
1124 msgid "Honduras"
1125 msgstr "Honduras"
1126
1127 #. :HND:340:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:298
1129 msgid "Croatia"
1130 msgstr "Chorvatsko"
1131
1132 #. :HRV:191:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:299
1134 msgid "Haiti"
1135 msgstr "Haiti"
1136
1137 #. :HTI:332:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:300
1139 msgid "Hungary"
1140 msgstr "Maďarsko"
1141
1142 #. :HUN:348:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:301
1144 msgid "Indonesia"
1145 msgstr "Indonésie"
1146
1147 #. :IDN:360:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:302
1149 msgid "Ireland"
1150 msgstr "Irsko"
1151
1152 #. :IRL:372:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:303
1154 msgid "Israel"
1155 msgstr "Izrael"
1156
1157 #. :ISR:376:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:304
1159 msgid "Isle of Man"
1160 msgstr "Ostrov Man"
1161
1162 #: zypp/CountryCode.cc:305
1163 msgid "India"
1164 msgstr "Indie"
1165
1166 #. :IND:356:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:306
1168 msgid "British Indian Ocean Territory"
1169 msgstr "British Indian Ocean Territory"
1170
1171 #. :IOT:086:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:307
1173 msgid "Iraq"
1174 msgstr "Irák"
1175
1176 #. :IRQ:368:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:308
1178 msgid "Iran"
1179 msgstr "Iraq"
1180
1181 #. :IRN:364:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:309
1183 msgid "Iceland"
1184 msgstr "Island"
1185
1186 #. :ISL:352:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:310
1188 msgid "Italy"
1189 msgstr "Itálie"
1190
1191 #. :ITA:380:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:311
1193 msgid "Jersey"
1194 msgstr "Jersey"
1195
1196 #: zypp/CountryCode.cc:312
1197 msgid "Jamaica"
1198 msgstr "Jamajka"
1199
1200 #. :JAM:388:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:313
1202 msgid "Jordan"
1203 msgstr "Jordánsko"
1204
1205 #. :JOR:400:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:314
1207 msgid "Japan"
1208 msgstr "Japonsko"
1209
1210 #. :JPN:392:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:315
1212 msgid "Kenya"
1213 msgstr "Kenya"
1214
1215 #. :KEN:404:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:316
1217 msgid "Kyrgyzstan"
1218 msgstr "Kyrgyzstan"
1219
1220 #. :KGZ:417:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:317
1222 msgid "Cambodia"
1223 msgstr "Cambodia"
1224
1225 #. :KHM:116:
1226 #: zypp/CountryCode.cc:318
1227 msgid "Kiribati"
1228 msgstr "Kiribati"
1229
1230 #. :KIR:296:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:319
1232 msgid "Comoros"
1233 msgstr "Comoros"
1234
1235 #. :COM:174:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:320
1237 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1238 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
1239
1240 #. :KNA:659:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:321
1242 msgid "North Korea"
1243 msgstr "Severní Korea"
1244
1245 #. :PRK:408:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:322
1247 msgid "South Korea"
1248 msgstr "Jižní Korea"
1249
1250 #. :KOR:410:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:323
1252 msgid "Kuwait"
1253 msgstr "Kuvajt"
1254
1255 #. :KWT:414:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:324
1257 msgid "Cayman Islands"
1258 msgstr "Cayman Islands"
1259
1260 #. :CYM:136:
1261 #: zypp/CountryCode.cc:325
1262 msgid "Kazakhstan"
1263 msgstr "Kazakhstan"
1264
1265 #. :KAZ:398:
1266 #: zypp/CountryCode.cc:326
1267 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1268 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
1269
1270 #. :LAO:418:
1271 #: zypp/CountryCode.cc:327
1272 msgid "Lebanon"
1273 msgstr "Libanon"
1274
1275 #. :LBN:422:
1276 #: zypp/CountryCode.cc:328
1277 msgid "Saint Lucia"
1278 msgstr "Svatá Lucie"
1279
1280 #. :LCA:662:
1281 #: zypp/CountryCode.cc:329
1282 msgid "Liechtenstein"
1283 msgstr "Lichtenštejnsko"
1284
1285 #. :LIE:438:
1286 #: zypp/CountryCode.cc:330
1287 msgid "Sri Lanka"
1288 msgstr "Sri Lanka"
1289
1290 #. :LKA:144:
1291 #: zypp/CountryCode.cc:331
1292 msgid "Liberia"
1293 msgstr "Liberia"
1294
1295 #. :LBR:430:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:332
1297 msgid "Lesotho"
1298 msgstr "Lesotho"
1299
1300 #. :LSO:426:
1301 #: zypp/CountryCode.cc:333
1302 msgid "Lithuania"
1303 msgstr "Litva"
1304
1305 #. :LTU:440:
1306 #: zypp/CountryCode.cc:334
1307 msgid "Luxembourg"
1308 msgstr "Lucembursko"
1309
1310 #. :LUX:442:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:335
1312 msgid "Latvia"
1313 msgstr "Lotyšsko"
1314
1315 #. :LVA:428:
1316 #: zypp/CountryCode.cc:336
1317 msgid "Libya"
1318 msgstr "Liberia"
1319
1320 #. :LBY:434:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:337
1322 msgid "Morocco"
1323 msgstr "Maroko"
1324
1325 #. :MAR:504:
1326 #: zypp/CountryCode.cc:338
1327 msgid "Monaco"
1328 msgstr "Monako"
1329
1330 #. :MCO:492:
1331 #: zypp/CountryCode.cc:339
1332 msgid "Moldova"
1333 msgstr "Moldávie"
1334
1335 #. :MDA:498:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:340
1337 msgid "Montenegro"
1338 msgstr "Černá Hora"
1339
1340 #: zypp/CountryCode.cc:341
1341 msgid "Saint Martin"
1342 msgstr "Saint Martin"
1343
1344 #: zypp/CountryCode.cc:342
1345 msgid "Madagascar"
1346 msgstr "Madagascar"
1347
1348 #. :MDG:450:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:343
1350 msgid "Marshall Islands"
1351 msgstr "Marshall Islands"
1352
1353 #. :MHL:584:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:344
1355 msgid "Macedonia"
1356 msgstr "Makedonie"
1357
1358 #. :MKD:807:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:345
1360 msgid "Mali"
1361 msgstr "Mali"
1362
1363 #. :MLI:466:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:346
1365 msgid "Myanmar"
1366 msgstr "Myanmar"
1367
1368 #. :MMR:104:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:347
1370 msgid "Mongolia"
1371 msgstr "Mongolia"
1372
1373 #. :MNG:496:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:348
1375 msgid "Macao"
1376 msgstr "Macao"
1377
1378 #. :MAC:446:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:349
1380 msgid "Northern Mariana Islands"
1381 msgstr "Northern Mariana Islands"
1382
1383 #. :MNP:580:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:350
1385 msgid "Martinique"
1386 msgstr "Martinik"
1387
1388 #. :MTQ:474:
1389 #: zypp/CountryCode.cc:351
1390 msgid "Mauritania"
1391 msgstr "Mauritania"
1392
1393 #. :MRT:478:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:352
1395 msgid "Montserrat"
1396 msgstr "Montserrat"
1397
1398 #. :MSR:500:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:353
1400 msgid "Malta"
1401 msgstr "Malta"
1402
1403 #. :MLT:470:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:354
1405 msgid "Mauritius"
1406 msgstr "Mauritius"
1407
1408 #. :MUS:480:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:355
1410 msgid "Maldives"
1411 msgstr "Mali"
1412
1413 #. :MDV:462:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:356
1415 msgid "Malawi"
1416 msgstr "Malawi"
1417
1418 #. :MWI:454:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:357
1420 msgid "Mexico"
1421 msgstr "Mexiko"
1422
1423 #. :MEX:484:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:358
1425 msgid "Malaysia"
1426 msgstr "Malajsie"
1427
1428 #. :MYS:458:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:359
1430 msgid "Mozambique"
1431 msgstr "Mozambique"
1432
1433 #. :MOZ:508:
1434 #: zypp/CountryCode.cc:360
1435 msgid "Namibia"
1436 msgstr "Namibia"
1437
1438 #. :NAM:516:
1439 #: zypp/CountryCode.cc:361
1440 msgid "New Caledonia"
1441 msgstr "New Caledonia"
1442
1443 #. :NCL:540:
1444 #: zypp/CountryCode.cc:362
1445 msgid "Niger"
1446 msgstr "Niger"
1447
1448 #. :NER:562:
1449 #: zypp/CountryCode.cc:363
1450 msgid "Norfolk Island"
1451 msgstr "Norfolk Island"
1452
1453 #. :NFK:574:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:364
1455 msgid "Nigeria"
1456 msgstr "Nigeria"
1457
1458 #. :NGA:566:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:365
1460 msgid "Nicaragua"
1461 msgstr "Nikaragua"
1462
1463 #. :NIC:558:
1464 #: zypp/CountryCode.cc:366
1465 msgid "Netherlands"
1466 msgstr "Nizozemí"
1467
1468 #. :NLD:528:
1469 #: zypp/CountryCode.cc:367
1470 msgid "Norway"
1471 msgstr "Norsko"
1472
1473 #. :NOR:578:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:368
1475 msgid "Nepal"
1476 msgstr "Nepal"
1477
1478 #. :NPL:524:
1479 #. language code: nau na
1480 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1481 msgid "Nauru"
1482 msgstr "Nauru"
1483
1484 #. :NRU:520:
1485 #: zypp/CountryCode.cc:370
1486 msgid "Niue"
1487 msgstr "Niue"
1488
1489 #. :NIU:570:
1490 #: zypp/CountryCode.cc:371
1491 msgid "New Zealand"
1492 msgstr "Nový Zéland"
1493
1494 #. :NZL:554:
1495 #: zypp/CountryCode.cc:372
1496 msgid "Oman"
1497 msgstr "Omán"
1498
1499 #. :OMN:512:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:373
1501 msgid "Panama"
1502 msgstr "Panama"
1503
1504 #. :PAN:591:
1505 #: zypp/CountryCode.cc:374
1506 msgid "Peru"
1507 msgstr "Peru"
1508
1509 #. :PER:604:
1510 #: zypp/CountryCode.cc:375
1511 msgid "French Polynesia"
1512 msgstr "French Polynesia"
1513
1514 #. :PYF:258:
1515 #: zypp/CountryCode.cc:376
1516 msgid "Papua New Guinea"
1517 msgstr "Papua New Guinea"
1518
1519 #. :PNG:598:
1520 #: zypp/CountryCode.cc:377
1521 msgid "Philippines"
1522 msgstr "Filipíny"
1523
1524 #. :PHL:608:
1525 #: zypp/CountryCode.cc:378
1526 msgid "Pakistan"
1527 msgstr "Pákistán"
1528
1529 #. :PAK:586:
1530 #: zypp/CountryCode.cc:379
1531 msgid "Poland"
1532 msgstr "Polsko"
1533
1534 #. :POL:616:
1535 #: zypp/CountryCode.cc:380
1536 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1537 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1538
1539 #. :SPM:666:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:381
1541 msgid "Pitcairn"
1542 msgstr "Pitcairn"
1543
1544 #. :PCN:612:
1545 #: zypp/CountryCode.cc:382
1546 msgid "Puerto Rico"
1547 msgstr "Portoriko"
1548
1549 #. :PRI:630:
1550 #: zypp/CountryCode.cc:383
1551 msgid "Palestinian Territory"
1552 msgstr "Palestinské teritorium"
1553
1554 #. :PSE:275:
1555 #: zypp/CountryCode.cc:384
1556 msgid "Portugal"
1557 msgstr "Portugalsko"
1558
1559 #. :PRT:620:
1560 #: zypp/CountryCode.cc:385
1561 msgid "Palau"
1562 msgstr "Palau"
1563
1564 #. :PLW:585:
1565 #: zypp/CountryCode.cc:386
1566 msgid "Paraguay"
1567 msgstr "Paraguay"
1568
1569 #. :PRY:600:
1570 #: zypp/CountryCode.cc:387
1571 msgid "Qatar"
1572 msgstr "Katar"
1573
1574 #. :QAT:634:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:388
1576 msgid "Reunion"
1577 msgstr "Reunion"
1578
1579 #. :REU:638:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:389
1581 msgid "Romania"
1582 msgstr "Rumunsko"
1583
1584 #. :ROU:642:
1585 #: zypp/CountryCode.cc:390
1586 msgid "Serbia"
1587 msgstr "Srbsko"
1588
1589 #: zypp/CountryCode.cc:391
1590 msgid "Russian Federation"
1591 msgstr "Russian Federation"
1592
1593 #. :RUS:643:
1594 #: zypp/CountryCode.cc:392
1595 msgid "Rwanda"
1596 msgstr "Rwanda"
1597
1598 #. :RWA:646:
1599 #: zypp/CountryCode.cc:393
1600 msgid "Saudi Arabia"
1601 msgstr "Saudská Arábie"
1602
1603 #. :SAU:682:
1604 #: zypp/CountryCode.cc:394
1605 msgid "Solomon Islands"
1606 msgstr "Solomon Islands"
1607
1608 #. :SLB:090:
1609 #: zypp/CountryCode.cc:395
1610 msgid "Seychelles"
1611 msgstr "Seychelles"
1612
1613 #. :SYC:690:
1614 #: zypp/CountryCode.cc:396
1615 msgid "Sudan"
1616 msgstr "Súdán"
1617
1618 #. :SDN:736:
1619 #: zypp/CountryCode.cc:397
1620 msgid "Sweden"
1621 msgstr "Švédsko"
1622
1623 #. :SWE:752:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:398
1625 msgid "Singapore"
1626 msgstr "Singapur"
1627
1628 #. :SGP:702:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:399
1630 msgid "Saint Helena"
1631 msgstr "Saint Helena"
1632
1633 #. :SHN:654:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:400
1635 msgid "Slovenia"
1636 msgstr "Slovinsko"
1637
1638 #. :SVN:705:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:401
1640 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1641 msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
1642
1643 #. :SJM:744:
1644 #: zypp/CountryCode.cc:402
1645 msgid "Slovakia"
1646 msgstr "Slovensko"
1647
1648 #. :SVK:703:
1649 #: zypp/CountryCode.cc:403
1650 msgid "Sierra Leone"
1651 msgstr "Sierra Leone"
1652
1653 #. :SLE:694:
1654 #: zypp/CountryCode.cc:404
1655 msgid "San Marino"
1656 msgstr "San Marino"
1657
1658 #. :SMR:674:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:405
1660 msgid "Senegal"
1661 msgstr "Senegal"
1662
1663 #. :SEN:686:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:406
1665 msgid "Somalia"
1666 msgstr "Somalia"
1667
1668 #. :SOM:706:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:407
1670 msgid "Suriname"
1671 msgstr "Suriname"
1672
1673 #. :SUR:740:
1674 #: zypp/CountryCode.cc:408
1675 msgid "Sao Tome and Principe"
1676 msgstr "Sao Tome and Principe"
1677
1678 #. :STP:678:
1679 #: zypp/CountryCode.cc:409
1680 msgid "El Salvador"
1681 msgstr "Salvador"
1682
1683 #. :SLV:222:
1684 #: zypp/CountryCode.cc:410
1685 msgid "Syria"
1686 msgstr "Suriname"
1687
1688 #. :SYR:760:
1689 #: zypp/CountryCode.cc:411
1690 msgid "Swaziland"
1691 msgstr "Swaziland"
1692
1693 #. :SWZ:748:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:412
1695 msgid "Turks and Caicos Islands"
1696 msgstr "Turks a Caicos"
1697
1698 #. :TCA:796:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:413
1700 msgid "Chad"
1701 msgstr "Chad"
1702
1703 #. :TCD:148:
1704 #: zypp/CountryCode.cc:414
1705 msgid "French Southern Territories"
1706 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1707
1708 #. :ATF:260:
1709 #: zypp/CountryCode.cc:415
1710 msgid "Togo"
1711 msgstr "Togo"
1712
1713 #. :TGO:768:
1714 #: zypp/CountryCode.cc:416
1715 msgid "Thailand"
1716 msgstr "Thajsko"
1717
1718 #. :THA:764:
1719 #: zypp/CountryCode.cc:417
1720 msgid "Tajikistan"
1721 msgstr "Tadžikistán"
1722
1723 #. :TJK:762:
1724 #. language code: tkl
1725 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1726 msgid "Tokelau"
1727 msgstr "Tokelau"
1728
1729 #. :TKL:772:
1730 #: zypp/CountryCode.cc:419
1731 msgid "Turkmenistan"
1732 msgstr "Turkmenistan"
1733
1734 #. :TKM:795:
1735 #: zypp/CountryCode.cc:420
1736 msgid "Tunisia"
1737 msgstr "Tunis"
1738
1739 #. :TUN:788:
1740 #: zypp/CountryCode.cc:421
1741 msgid "Tonga"
1742 msgstr "Tonga"
1743
1744 #. :TON:776:
1745 #: zypp/CountryCode.cc:422
1746 msgid "East Timor"
1747 msgstr "Východní Timor"
1748
1749 #. :TLS:626:
1750 #: zypp/CountryCode.cc:423
1751 msgid "Turkey"
1752 msgstr "Turecko"
1753
1754 #. :TUR:792:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:424
1756 msgid "Trinidad and Tobago"
1757 msgstr "Trinidad and Tobago"
1758
1759 #. :TTO:780:
1760 #. language code: tvl
1761 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1762 msgid "Tuvalu"
1763 msgstr "Tuvalu"
1764
1765 #. :TUV:798:
1766 #: zypp/CountryCode.cc:426
1767 msgid "Taiwan"
1768 msgstr "Tchaj-wan"
1769
1770 #. :TWN:158:
1771 #: zypp/CountryCode.cc:427
1772 msgid "Tanzania"
1773 msgstr "Tanzánie"
1774
1775 #. :TZA:834:
1776 #: zypp/CountryCode.cc:428
1777 msgid "Ukraine"
1778 msgstr "Ukrajina"
1779
1780 #. :UKR:804:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:429
1782 msgid "Uganda"
1783 msgstr "Uganda"
1784
1785 #. :UGA:800:
1786 #: zypp/CountryCode.cc:430
1787 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1788 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1789
1790 #. :UMI:581:
1791 #: zypp/CountryCode.cc:431
1792 msgid "United States"
1793 msgstr "United States"
1794
1795 #. :USA:840:
1796 #: zypp/CountryCode.cc:432
1797 msgid "Uruguay"
1798 msgstr "Uruguay"
1799
1800 #. :URY:858:
1801 #: zypp/CountryCode.cc:433
1802 msgid "Uzbekistan"
1803 msgstr "Uzbekistán"
1804
1805 #. :UZB:860:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:434
1807 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1808 msgstr "Vatican City State (Holy See)"
1809
1810 #. :VAT:336:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:435
1812 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1813 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1814
1815 #. :VCT:670:
1816 #: zypp/CountryCode.cc:436
1817 msgid "Venezuela"
1818 msgstr "Venezuela"
1819
1820 #. :VEN:862:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:437
1822 msgid "British Virgin Islands"
1823 msgstr "Britské Panenské ostr. "
1824
1825 #. :VGB:092:
1826 #: zypp/CountryCode.cc:438
1827 msgid "Virgin Islands, U.S."
1828 msgstr "Virgin Islands (U.S.)"
1829
1830 #. :VIR:850:
1831 #: zypp/CountryCode.cc:439
1832 msgid "Vietnam"
1833 msgstr "Viet Nam"
1834
1835 #. :VNM:704:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:440
1837 msgid "Vanuatu"
1838 msgstr "Vanuatu"
1839
1840 #. :VUT:548:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:441
1842 msgid "Wallis and Futuna"
1843 msgstr "Wallis and Futuna Islands"
1844
1845 #. :WLF:876:
1846 #: zypp/CountryCode.cc:442
1847 msgid "Samoa"
1848 msgstr "Samoa"
1849
1850 #. :WSM:882:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:443
1852 msgid "Yemen"
1853 msgstr "Jemen"
1854
1855 #. :YEM:887:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:444
1857 msgid "Mayotte"
1858 msgstr "Mayotte"
1859
1860 #. :MYT:175:
1861 #: zypp/CountryCode.cc:445
1862 msgid "South Africa"
1863 msgstr "Jižní Afrika"
1864
1865 #. :ZAF:710:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:446
1867 msgid "Zambia"
1868 msgstr "Zambia"
1869
1870 #. :ZMB:894:
1871 #: zypp/CountryCode.cc:447
1872 msgid "Zimbabwe"
1873 msgstr "Zimbabwe"
1874
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1876 msgid "Unknown language: "
1877 msgstr "Neznámý jazyk: "
1878
1879 #. language code: aar aa
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1881 msgid "Afar"
1882 msgstr "Afarština"
1883
1884 #. language code: abk ab
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1886 msgid "Abkhazian"
1887 msgstr "Abcházština"
1888
1889 #. language code: ace
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1891 msgid "Achinese"
1892 msgstr "Ačinézština"
1893
1894 #. language code: ach
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1896 msgid "Acoli"
1897 msgstr "Acoli"
1898
1899 #. language code: ada
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1901 msgid "Adangme"
1902 msgstr "Adangme"
1903
1904 #. language code: ady
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1906 msgid "Adyghe"
1907 msgstr "Adyghe"
1908
1909 #. language code: afa
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1911 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1912 msgstr "Afroasijské (jiné)"
1913
1914 #. language code: afh
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1916 msgid "Afrihili"
1917 msgstr "Afrihili"
1918
1919 #. language code: afr af
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1921 msgid "Afrikaans"
1922 msgstr "Afrikánština"
1923
1924 #. language code: ain
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1926 msgid "Ainu"
1927 msgstr "Ainu"
1928
1929 #. language code: aka ak
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1931 msgid "Akan"
1932 msgstr "Akan"
1933
1934 #. language code: akk
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1936 msgid "Akkadian"
1937 msgstr "Akkadština"
1938
1939 #. language code: alb sqi sq
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1941 msgid "Albanian"
1942 msgstr "Albánština"
1943
1944 #. language code: ale
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1946 msgid "Aleut"
1947 msgstr "Aleutština"
1948
1949 #. language code: alg
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1951 msgid "Algonquian Languages"
1952 msgstr "Algonquianské jazyky"
1953
1954 #. language code: alt
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1956 msgid "Southern Altai"
1957 msgstr "Jižní Altaj"
1958
1959 #. language code: amh am
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1961 msgid "Amharic"
1962 msgstr "Amharština"
1963
1964 #. language code: ang
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1966 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1967 msgstr "Angličtina, stará (cca 450-1100)"
1968
1969 #. language code: apa
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1971 msgid "Apache Languages"
1972 msgstr "Apačské jazyky"
1973
1974 #. language code: ara ar
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1976 msgid "Arabic"
1977 msgstr "Arabské země"
1978
1979 #. language code: arc
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1981 msgid "Aramaic"
1982 msgstr "Aramejština"
1983
1984 #. language code: arg an
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1986 msgid "Aragonese"
1987 msgstr "Aragonština"
1988
1989 #. language code: arm hye hy
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1991 msgid "Armenian"
1992 msgstr "Arménština"
1993
1994 #. language code: arn
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:256
1996 msgid "Araucanian"
1997 msgstr "Arakuánština"
1998
1999 #. language code: arp
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2001 msgid "Arapaho"
2002 msgstr "Arapaho"
2003
2004 #. language code: art
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2006 msgid "Artificial (Other)"
2007 msgstr "Umělý (jiný)"
2008
2009 #. language code: arw
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2011 msgid "Arawak"
2012 msgstr "Arawak"
2013
2014 #. language code: asm as
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2016 msgid "Assamese"
2017 msgstr "Ásámština"
2018
2019 #. language code: ast
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2021 msgid "Asturian"
2022 msgstr "Asturian"
2023
2024 #. language code: ath
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2026 msgid "Athapascan Languages"
2027 msgstr "Athapascanské jazyky"
2028
2029 #. language code: aus
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2031 msgid "Australian Languages"
2032 msgstr "Australské jazyky"
2033
2034 #. language code: ava av
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2036 msgid "Avaric"
2037 msgstr "Avarština"
2038
2039 #. language code: ave ae
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2041 msgid "Avestan"
2042 msgstr "Jazyk Avesty"
2043
2044 #. language code: awa
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2046 msgid "Awadhi"
2047 msgstr "Avadhí"
2048
2049 #. language code: aym ay
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2051 msgid "Aymara"
2052 msgstr "Ajmarština"
2053
2054 #. language code: aze az
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2056 msgid "Azerbaijani"
2057 msgstr "Azerbajdžánština"
2058
2059 #. language code: bad
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2061 msgid "Banda"
2062 msgstr "Banda"
2063
2064 #. language code: bai
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2066 msgid "Bamileke Languages"
2067 msgstr "Jazyky Bamileke"
2068
2069 #. language code: bak ba
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2071 msgid "Bashkir"
2072 msgstr "Baškirština"
2073
2074 #. language code: bal
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2076 msgid "Baluchi"
2077 msgstr "Baluchi"
2078
2079 #. language code: bam bm
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2081 msgid "Bambara"
2082 msgstr "Bambara"
2083
2084 #. language code: ban
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2086 msgid "Balinese"
2087 msgstr "Bali"
2088
2089 #. language code: baq eus eu
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2091 msgid "Basque"
2092 msgstr "Baskičtina"
2093
2094 #. language code: bas
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2096 msgid "Basa"
2097 msgstr "Basa"
2098
2099 #. language code: bat
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2101 msgid "Baltic (Other)"
2102 msgstr "Baltské (jiné)"
2103
2104 #. language code: bej
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2106 msgid "Beja"
2107 msgstr "Beja"
2108
2109 #. language code: bel be
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2111 msgid "Belarusian"
2112 msgstr "Běloruština"
2113
2114 #. language code: bem
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2116 msgid "Bemba"
2117 msgstr "Bemba"
2118
2119 #. language code: ben bn
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2121 msgid "Bengali"
2122 msgstr "Bengálsko"
2123
2124 #. language code: ber
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2126 msgid "Berber (Other)"
2127 msgstr "Berberské (jiné)"
2128
2129 #. language code: bho
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2131 msgid "Bhojpuri"
2132 msgstr "Bhodžpuri"
2133
2134 #. language code: bih bh
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2136 msgid "Bihari"
2137 msgstr "Bihárština"
2138
2139 #. language code: bik
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2141 msgid "Bikol"
2142 msgstr "Bikolština"
2143
2144 #. language code: bin
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2146 msgid "Bini"
2147 msgstr "Binijština"
2148
2149 #. language code: bis bi
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2151 msgid "Bislama"
2152 msgstr "Bislama"
2153
2154 #. language code: bla
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2156 msgid "Siksika"
2157 msgstr "Siksika"
2158
2159 #. language code: bnt
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2161 msgid "Bantu (Other)"
2162 msgstr "Bantuské (jiné)"
2163
2164 #. language code: bos bs
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2166 msgid "Bosnian"
2167 msgstr "Bosenština"
2168
2169 #. language code: bra
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2171 msgid "Braj"
2172 msgstr "Braj"
2173
2174 #. language code: bre br
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2176 msgid "Breton"
2177 msgstr "Bretonština"
2178
2179 #. language code: btk
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2181 msgid "Batak (Indonesia)"
2182 msgstr "Batak (Indonésie)"
2183
2184 #. language code: bua
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2186 msgid "Buriat"
2187 msgstr "Burjatština"
2188
2189 #. language code: bug
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2191 msgid "Buginese"
2192 msgstr "Bugiština"
2193
2194 #. language code: bul bg
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2196 msgid "Bulgarian"
2197 msgstr "Bulharština"
2198
2199 #. language code: bur mya my
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2201 msgid "Burmese"
2202 msgstr "Barmština"
2203
2204 #. language code: byn
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2206 msgid "Blin"
2207 msgstr "Blin"
2208
2209 #. language code: cad
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2211 msgid "Caddo"
2212 msgstr "Kaddo"
2213
2214 #. language code: cai
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2216 msgid "Central American Indian (Other)"
2217 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
2218
2219 #. language code: car
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2221 msgid "Carib"
2222 msgstr "Karibské jazyky"
2223
2224 #. language code: cat ca
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2226 msgid "Catalan"
2227 msgstr "Katalánština"
2228
2229 #. language code: cau
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2231 msgid "Caucasian (Other)"
2232 msgstr "Kavkazské (jiné)"
2233
2234 #. language code: ceb
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2236 msgid "Cebuano"
2237 msgstr "Cebuánština"
2238
2239 #. language code: cel
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2241 msgid "Celtic (Other)"
2242 msgstr "Keltské (jiné)"
2243
2244 #. language code: cha ch
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2246 msgid "Chamorro"
2247 msgstr "Čamorština"
2248
2249 #. language code: chb
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2251 msgid "Chibcha"
2252 msgstr "Čibština"
2253
2254 #. language code: che ce
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2256 msgid "Chechen"
2257 msgstr "Čečenština"
2258
2259 #. language code: chg
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2261 msgid "Chagatai"
2262 msgstr "Čagatajské jazyky"
2263
2264 #. language code: chi zho zh
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2266 msgid "Chinese"
2267 msgstr "Čínština"
2268
2269 #. language code: chk
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2271 msgid "Chuukese"
2272 msgstr "Čukština"
2273
2274 #. language code: chm
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2276 msgid "Mari"
2277 msgstr "Marijština"
2278
2279 #. language code: chn
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2281 msgid "Chinook Jargon"
2282 msgstr "Slang Chinook"
2283
2284 #. language code: cho
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2286 msgid "Choctaw"
2287 msgstr "Choctawština"
2288
2289 #. language code: chp
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2291 msgid "Chipewyan"
2292 msgstr "Čipeva"
2293
2294 #. language code: chr
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2296 msgid "Cherokee"
2297 msgstr "Čerokézština"
2298
2299 #. language code: chu cu
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2301 msgid "Church Slavic"
2302 msgstr "Církevní slovanština"
2303
2304 #. language code: chv cv
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2306 msgid "Chuvash"
2307 msgstr "Chuvash"
2308
2309 #. language code: chy
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2311 msgid "Cheyenne"
2312 msgstr "Čejenština"
2313
2314 #. language code: cmc
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2316 msgid "Chamic Languages"
2317 msgstr "Chamicské jazyky"
2318
2319 #. language code: cop
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2321 msgid "Coptic"
2322 msgstr "Koptština"
2323
2324 #. language code: cor kw
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2326 msgid "Cornish"
2327 msgstr "Kornština"
2328
2329 #. language code: cos co
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2331 msgid "Corsican"
2332 msgstr "Korsičtina"
2333
2334 #. language code: cpe
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2336 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2337 msgstr "Creole a Pidgin, založené na angličtině (jiné)"
2338
2339 #. language code: cpf
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2341 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2342 msgstr "Creole a Pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2343
2344 #. language code: cpp
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2346 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2347 msgstr "Creole a Pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2348
2349 #. language code: cre cr
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2351 msgid "Cree"
2352 msgstr "Krí"
2353
2354 #. language code: crh
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2356 msgid "Crimean Tatar"
2357 msgstr "Crimean Tatar"
2358
2359 #. language code: crp
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2361 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2362 msgstr "Creole a Pidgin (jiné)"
2363
2364 #. language code: csb
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2366 msgid "Kashubian"
2367 msgstr "Kašubština"
2368
2369 #. language code: cus
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2371 msgid "Cushitic (Other)"
2372 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2373
2374 #. language code: cze ces cs
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2376 msgid "Czech"
2377 msgstr "České"
2378
2379 #. language code: dak
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2381 msgid "Dakota"
2382 msgstr "Dakota"
2383
2384 #. language code: dan da
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2386 msgid "Danish"
2387 msgstr "Dánské"
2388
2389 #. language code: dar
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2391 msgid "Dargwa"
2392 msgstr "Dargwa"
2393
2394 #. language code: day
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2396 msgid "Dayak"
2397 msgstr "Dayak"
2398
2399 #. language code: del
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2401 msgid "Delaware"
2402 msgstr "Delaware"
2403
2404 #. language code: den
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2406 msgid "Slave (Athapascan)"
2407 msgstr "Athabaské jazyky"
2408
2409 #. language code: dgr
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2411 msgid "Dogrib"
2412 msgstr "Dogrib"
2413
2414 #. language code: din
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2416 msgid "Dinka"
2417 msgstr "Dinka"
2418
2419 #. language code: div dv
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2421 msgid "Divehi"
2422 msgstr "Divehi"
2423
2424 #. language code: doi
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2426 msgid "Dogri"
2427 msgstr "Dogri"
2428
2429 #. language code: dra
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2431 msgid "Dravidian (Other)"
2432 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2433
2434 #. language code: dsb
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2436 msgid "Lower Sorbian"
2437 msgstr "Dolní lužičtina"
2438
2439 #. language code: dua
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2441 msgid "Duala"
2442 msgstr "Duala"
2443
2444 #. language code: dum
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2446 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2447 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2448
2449 #. language code: dut nld nl
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2451 msgid "Dutch"
2452 msgstr "Nizozemština"
2453
2454 #. language code: dyu
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2456 msgid "Dyula"
2457 msgstr "Dyula"
2458
2459 #. language code: dzo dz
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2461 msgid "Dzongkha"
2462 msgstr "Dzongkha"
2463
2464 #. language code: efi
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2466 msgid "Efik"
2467 msgstr "Efik"
2468
2469 #. language code: egy
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2471 msgid "Egyptian (Ancient)"
2472 msgstr "Staroegypština"
2473
2474 #. language code: eka
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2476 msgid "Ekajuk"
2477 msgstr "Ekajuk"
2478
2479 #. language code: elx
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2481 msgid "Elamite"
2482 msgstr "Elamite"
2483
2484 #. language code: eng en
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2486 msgid "English"
2487 msgstr "Angličtina"
2488
2489 #. language code: enm
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2491 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2492 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2493
2494 #. language code: epo eo
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2496 msgid "Esperanto"
2497 msgstr "Esperanto"
2498
2499 #. language code: est et
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2501 msgid "Estonian"
2502 msgstr "Estonské"
2503
2504 #. language code: ewe ee
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2506 msgid "Ewe"
2507 msgstr "Ewe"
2508
2509 #. language code: ewo
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2511 msgid "Ewondo"
2512 msgstr "Ewondo"
2513
2514 #. language code: fan
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2516 msgid "Fang"
2517 msgstr "Fang"
2518
2519 #. language code: fao fo
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2521 msgid "Faroese"
2522 msgstr "Faerština"
2523
2524 #. language code: fat
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2526 msgid "Fanti"
2527 msgstr "Fanti"
2528
2529 #. language code: fij fj
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2531 msgid "Fijian"
2532 msgstr "Fidžijština"
2533
2534 #. language code: fil
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2536 msgid "Filipino"
2537 msgstr "Filipínština"
2538
2539 #. language code: fin fi
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2541 msgid "Finnish"
2542 msgstr "Finské"
2543
2544 #. language code: fiu
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2546 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2547 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2548
2549 #. language code: fon
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2551 msgid "Fon"
2552 msgstr "Fon"
2553
2554 #. language code: fre fra fr
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2556 msgid "French"
2557 msgstr "Francouzské"
2558
2559 #. language code: frm
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2561 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2562 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2563
2564 #. language code: fro
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2566 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2567 msgstr "Francouzština, stará (842- cca1400)"
2568
2569 #. language code: fry fy
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2571 msgid "Frisian"
2572 msgstr "Fríština"
2573
2574 #. language code: ful ff
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2576 msgid "Fulah"
2577 msgstr "Fula"
2578
2579 #. language code: fur
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2581 msgid "Friulian"
2582 msgstr "Furlánština"
2583
2584 #. language code: gaa
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2586 msgid "Ga"
2587 msgstr "Ga"
2588
2589 #. language code: gay
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2591 msgid "Gayo"
2592 msgstr "Gayo"
2593
2594 #. language code: gba
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2596 msgid "Gbaya"
2597 msgstr "Gbejština"
2598
2599 #. language code: gem
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2601 msgid "Germanic (Other)"
2602 msgstr "Germánské (jiné)"
2603
2604 #. language code: geo kat ka
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2606 msgid "Georgian"
2607 msgstr "Gruzínština"
2608
2609 #. language code: ger deu de
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2611 msgid "German"
2612 msgstr "Němčina"
2613
2614 #. language code: gez
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2616 msgid "Geez"
2617 msgstr "Giiz"
2618
2619 #. language code: gil
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2621 msgid "Gilbertese"
2622 msgstr "Gilbertština"
2623
2624 #. language code: gla gd
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2626 msgid "Gaelic"
2627 msgstr "Gaelština"
2628
2629 #. language code: gle ga
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2631 msgid "Irish"
2632 msgstr "Irština"
2633
2634 #. language code: glg gl
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2636 msgid "Galician"
2637 msgstr "Galicijština"
2638
2639 #. language code: glv gv
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2641 msgid "Manx"
2642 msgstr "Manština"
2643
2644 #. language code: gmh
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2646 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2647 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2648
2649 #. language code: goh
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2651 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2652 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2653
2654 #. language code: gon
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2656 msgid "Gondi"
2657 msgstr "Góndí"
2658
2659 #. language code: gor
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2661 msgid "Gorontalo"
2662 msgstr "Gorontálština"
2663
2664 #. language code: got
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2666 msgid "Gothic"
2667 msgstr "Gótština"
2668
2669 #. language code: grb
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2671 msgid "Grebo"
2672 msgstr "Grebo"
2673
2674 #. language code: grc
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2676 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2677 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2678
2679 #. language code: gre ell el
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2681 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2682 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2683
2684 #. language code: grn gn
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2686 msgid "Guarani"
2687 msgstr "Guaraní"
2688
2689 #. language code: guj gu
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2691 msgid "Gujarati"
2692 msgstr "Gudžarádština"
2693
2694 #. language code: gwi
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2696 msgid "Gwich'in"
2697 msgstr "Gwich'in"
2698
2699 #. language code: hai
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2701 msgid "Haida"
2702 msgstr "Haida"
2703
2704 #. language code: hat ht
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2706 msgid "Haitian"
2707 msgstr "Haitština"
2708
2709 #. language code: hau ha
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2711 msgid "Hausa"
2712 msgstr "Hausa"
2713
2714 #. language code: haw
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2716 msgid "Hawaiian"
2717 msgstr "Havajština"
2718
2719 #. language code: heb he
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2721 msgid "Hebrew"
2722 msgstr "Hebrejština"
2723
2724 #. language code: her hz
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2726 msgid "Herero"
2727 msgstr "Herero"
2728
2729 #. language code: hil
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2731 msgid "Hiligaynon"
2732 msgstr "Hiligaynonština"
2733
2734 #. language code: him
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2736 msgid "Himachali"
2737 msgstr "Himachali"
2738
2739 #. language code: hin hi
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2741 msgid "Hindi"
2742 msgstr "Hindština"
2743
2744 #. language code: hit
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2746 msgid "Hittite"
2747 msgstr "Hittite"
2748
2749 #. language code: hmn
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2751 msgid "Hmong"
2752 msgstr "Hmong"
2753
2754 #. language code: hmo ho
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2756 msgid "Hiri Motu"
2757 msgstr "Hirimotu"
2758
2759 #. language code: hsb
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2761 msgid "Upper Sorbian"
2762 msgstr "Horní lužičtina"
2763
2764 #. language code: hun hu
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2766 msgid "Hungarian"
2767 msgstr "Maďarština"
2768
2769 #. language code: hup
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2771 msgid "Hupa"
2772 msgstr "Hupa"
2773
2774 #. language code: iba
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2776 msgid "Iban"
2777 msgstr "Iban"
2778
2779 #. language code: ibo ig
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2781 msgid "Igbo"
2782 msgstr "Igbo"
2783
2784 #. language code: ice isl is
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2786 msgid "Icelandic"
2787 msgstr "Islandské"
2788
2789 #. language code: ido io
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2791 msgid "Ido"
2792 msgstr "Ido"
2793
2794 #. language code: iii ii
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2796 msgid "Sichuan Yi"
2797 msgstr "Sichuan Yi"
2798
2799 #. language code: ijo
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2801 msgid "Ijo"
2802 msgstr "Ijo"
2803
2804 #. language code: iku iu
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2806 msgid "Inuktitut"
2807 msgstr "Inuktitut"
2808
2809 #. language code: ile ie
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2811 msgid "Interlingue"
2812 msgstr "Interlingue"
2813
2814 #. language code: ilo
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2816 msgid "Iloko"
2817 msgstr "Ilokánsština"
2818
2819 #. language code: ina ia
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2821 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2822 msgstr "Interlingua (IALA)"
2823
2824 #. language code: inc
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2826 msgid "Indic (Other)"
2827 msgstr "Indické (jiné)"
2828
2829 #. language code: ind id
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2831 msgid "Indonesian"
2832 msgstr "Indonézština"
2833
2834 #. language code: ine
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2836 msgid "Indo-European (Other)"
2837 msgstr "Indoevropské (jiné)"
2838
2839 #. language code: inh
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2841 msgid "Ingush"
2842 msgstr "Ingush"
2843
2844 #. language code: ipk ik
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2846 msgid "Inupiaq"
2847 msgstr "Inupiaq"
2848
2849 #. language code: ira
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2851 msgid "Iranian (Other)"
2852 msgstr "Íránské (jiné)"
2853
2854 #. language code: iro
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2856 msgid "Iroquoian Languages"
2857 msgstr "Irokézské jazyky"
2858
2859 #. language code: ita it
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2861 msgid "Italian"
2862 msgstr "Italské"
2863
2864 #. language code: jav jv
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2866 msgid "Javanese"
2867 msgstr "Jávština"
2868
2869 #. language code: jbo
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2871 msgid "Lojban"
2872 msgstr "Lojban"
2873
2874 #. language code: jpn ja
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2876 msgid "Japanese"
2877 msgstr "Japonské"
2878
2879 #. language code: jpr
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2881 msgid "Judeo-Persian"
2882 msgstr "Židovské perské jazyky"
2883
2884 #. language code: jrb
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2886 msgid "Judeo-Arabic"
2887 msgstr "Židovské arabské jazyky"
2888
2889 #. language code: kaa
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2891 msgid "Kara-Kalpak"
2892 msgstr "Karakalpakština"
2893
2894 #. language code: kab
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2896 msgid "Kabyle"
2897 msgstr "Kabylština"
2898
2899 #. language code: kac
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2901 msgid "Kachin"
2902 msgstr "Kačin"
2903
2904 #. language code: kal kl
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2906 msgid "Kalaallisut"
2907 msgstr "Kalaallisut"
2908
2909 #. language code: kam
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2911 msgid "Kamba"
2912 msgstr "Kambština"
2913
2914 #. language code: kan kn
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2916 msgid "Kannada"
2917 msgstr "Kannadština"
2918
2919 #. language code: kar
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2921 msgid "Karen"
2922 msgstr "Karen"
2923
2924 #. language code: kas ks
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2926 msgid "Kashmiri"
2927 msgstr "Kašmírština"
2928
2929 #. language code: kau kr
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2931 msgid "Kanuri"
2932 msgstr "Kanurijština"
2933
2934 #. language code: kaw
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2936 msgid "Kawi"
2937 msgstr "Kawi"
2938
2939 #. language code: kaz kk
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2941 msgid "Kazakh"
2942 msgstr "Kazaština"
2943
2944 #. language code: kbd
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2946 msgid "Kabardian"
2947 msgstr "Kabardian"
2948
2949 #. language code: kha
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2951 msgid "Khasi"
2952 msgstr "Khasi"
2953
2954 #. language code: khi
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2956 msgid "Khoisan (Other)"
2957 msgstr "Khosianské (jiné)"
2958
2959 #. language code: khm km
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2961 msgid "Khmer"
2962 msgstr "Kmérština"
2963
2964 #. language code: kho
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2966 msgid "Khotanese"
2967 msgstr "Khotanština"
2968
2969 #. language code: kik ki
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2971 msgid "Kikuyu"
2972 msgstr "Kikuju"
2973
2974 #. language code: kin rw
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2976 msgid "Kinyarwanda"
2977 msgstr "Kinyarwanda"
2978
2979 #. language code: kir ky
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2981 msgid "Kirghiz"
2982 msgstr "Kirgizština"
2983
2984 #. language code: kmb
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2986 msgid "Kimbundu"
2987 msgstr "Kimbundu"
2988
2989 #. language code: kok
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2991 msgid "Konkani"
2992 msgstr "Konkanština"
2993
2994 #. language code: kom kv
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2996 msgid "Komi"
2997 msgstr "Komi"
2998
2999 #. language code: kon kg
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3001 msgid "Kongo"
3002 msgstr "Konžština"
3003
3004 #. language code: kor ko
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3006 msgid "Korean"
3007 msgstr "Korejština"
3008
3009 #. language code: kos
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3011 msgid "Kosraean"
3012 msgstr "Kosraean"
3013
3014 #. language code: kpe
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3016 msgid "Kpelle"
3017 msgstr "Kpelle"
3018
3019 #. language code: krc
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3021 msgid "Karachay-Balkar"
3022 msgstr "Karachay-Balkar"
3023
3024 #. language code: kro
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3026 msgid "Kru"
3027 msgstr "Kruština"
3028
3029 #. language code: kru
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3031 msgid "Kurukh"
3032 msgstr "Kurukh"
3033
3034 #. language code: kua kj
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3036 msgid "Kuanyama"
3037 msgstr "Kuaňama"
3038
3039 #. language code: kum
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3041 msgid "Kumyk"
3042 msgstr "Kumykština"
3043
3044 #. language code: kur ku
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3046 msgid "Kurdish"
3047 msgstr "Kurdština"
3048
3049 #. language code: kut
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3051 msgid "Kutenai"
3052 msgstr "Kutenai"
3053
3054 #. language code: lad
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3056 msgid "Ladino"
3057 msgstr "Ladino"
3058
3059 #. language code: lah
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3061 msgid "Lahnda"
3062 msgstr "Lahanda"
3063
3064 #. language code: lam
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3066 msgid "Lamba"
3067 msgstr "Lamba"
3068
3069 #. language code: lao lo
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3071 msgid "Lao"
3072 msgstr "Laoština"
3073
3074 #. language code: lat la
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3076 msgid "Latin"
3077 msgstr "Latina"
3078
3079 #. language code: lav lv
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3081 msgid "Latvian"
3082 msgstr "Lotyšština"
3083
3084 #. language code: lez
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3086 msgid "Lezghian"
3087 msgstr "Lezghian"
3088
3089 #. language code: lim li
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3091 msgid "Limburgan"
3092 msgstr "Limburština"
3093
3094 #. language code: lin ln
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3096 msgid "Lingala"
3097 msgstr "Lingala"
3098
3099 #. language code: lit lt
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3101 msgid "Lithuanian"
3102 msgstr "Litva"
3103
3104 #. language code: lol
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3106 msgid "Mongo"
3107 msgstr "Mongo"
3108
3109 #. language code: loz
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3111 msgid "Lozi"
3112 msgstr "Lozi"
3113
3114 #. language code: ltz lb
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3116 msgid "Luxembourgish"
3117 msgstr "Lucemburština"
3118
3119 #. language code: lua
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3121 msgid "Luba-Lulua"
3122 msgstr "Luba lulua"
3123
3124 #. language code: lub lu
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3126 msgid "Luba-Katanga"
3127 msgstr "Luba Katanga"
3128
3129 #. language code: lug lg
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3131 msgid "Ganda"
3132 msgstr "Ganda"
3133
3134 #. language code: lui
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3136 msgid "Luiseno"
3137 msgstr "Luiseňo"
3138
3139 #. language code: lun
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3141 msgid "Lunda"
3142 msgstr "Lunda"
3143
3144 #. language code: luo
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3146 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3147 msgstr "Luoština"
3148
3149 #. language code: lus
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3151 msgid "Lushai"
3152 msgstr "Lushai"
3153
3154 #. language code: mac mkd mk
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3156 msgid "Macedonian"
3157 msgstr "Makedonština"
3158
3159 #. language code: mad
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3161 msgid "Madurese"
3162 msgstr "Madurština"
3163
3164 #. language code: mag
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3166 msgid "Magahi"
3167 msgstr "Magahi"
3168
3169 #. language code: mah mh
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3171 msgid "Marshallese"
3172 msgstr "Maršalština"
3173
3174 #. language code: mai
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3176 msgid "Maithili"
3177 msgstr "Maithili"
3178
3179 #. language code: mak
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3181 msgid "Makasar"
3182 msgstr "Makasarština"
3183
3184 #. language code: mal ml
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3186 msgid "Malayalam"
3187 msgstr "Malajámština"
3188
3189 #. language code: man
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3191 msgid "Mandingo"
3192 msgstr "Malinština"
3193
3194 #. language code: mao mri mi
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3196 msgid "Maori"
3197 msgstr "Maorština"
3198
3199 #. language code: map
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3201 msgid "Austronesian (Other)"
3202 msgstr "Austronéské (jiné)"
3203
3204 #. language code: mar mr
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3206 msgid "Marathi"
3207 msgstr "Maráthština"
3208
3209 #. language code: mas
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3211 msgid "Masai"
3212 msgstr "Masajština"
3213
3214 #. language code: may msa ms
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3216 msgid "Malay"
3217 msgstr "Malajština"
3218
3219 #. language code: mdf
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3221 msgid "Moksha"
3222 msgstr "Moksha"
3223
3224 #. language code: mdr
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3226 msgid "Mandar"
3227 msgstr "Mandarština"
3228
3229 #. language code: men
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3231 msgid "Mende"
3232 msgstr "Mendeština"
3233
3234 #. language code: mga
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3236 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3237 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
3238
3239 #. language code: mic
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3241 msgid "Mi'kmaq"
3242 msgstr "Mikmak"
3243
3244 #. language code: min
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3246 msgid "Minangkabau"
3247 msgstr "Minangkabauština"
3248
3249 #. language code: mis
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3251 msgid "Miscellaneous Languages"
3252 msgstr "Různé jazyky"
3253
3254 #. language code: mkh
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3256 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3257 msgstr "Mon-khmerské (Other)"
3258
3259 #. language code: mlg mg
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3261 msgid "Malagasy"
3262 msgstr "Malgašština"
3263
3264 #. language code: mlt mt
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3266 msgid "Maltese"
3267 msgstr "Maltština"
3268
3269 #. language code: mnc
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3271 msgid "Manchu"
3272 msgstr "Manchu"
3273
3274 #. language code: mni
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3276 msgid "Manipuri"
3277 msgstr "Manipurština"
3278
3279 #. language code: mno
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3281 msgid "Manobo Languages"
3282 msgstr "Jazyky Manobo"
3283
3284 #. language code: moh
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3286 msgid "Mohawk"
3287 msgstr "Mohawk"
3288
3289 #. language code: mol mo
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3291 msgid "Moldavian"
3292 msgstr "Moldavština"
3293
3294 #. language code: mon mn
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3296 msgid "Mongolian"
3297 msgstr "Mongolština"
3298
3299 #. language code: mos
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3301 msgid "Mossi"
3302 msgstr "Mossi"
3303
3304 #. language code: mul
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3306 msgid "Multiple Languages"
3307 msgstr "Více jazyků"
3308
3309 #. language code: mun
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3311 msgid "Munda languages"
3312 msgstr "Mundské jazyky"
3313
3314 #. language code: mus
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3316 msgid "Creek"
3317 msgstr "Krík"
3318
3319 #. language code: mwl
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3321 msgid "Mirandese"
3322 msgstr "Mirandese"
3323
3324 #. language code: mwr
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3326 msgid "Marwari"
3327 msgstr "Marwari"
3328
3329 #. language code: myn
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3331 msgid "Mayan Languages"
3332 msgstr "Mayské jazyky"
3333
3334 #. language code: myv
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3336 msgid "Erzya"
3337 msgstr "Erzya"
3338
3339 #. language code: nah
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3341 msgid "Nahuatl"
3342 msgstr "Nahuatl"
3343
3344 #. language code: nai
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3346 msgid "North American Indian"
3347 msgstr "Severoamerické indiánské"
3348
3349 #. language code: nap
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3351 msgid "Neapolitan"
3352 msgstr "Neapolština"
3353
3354 #. language code: nav nv
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3356 msgid "Navajo"
3357 msgstr "Navajo"
3358
3359 #. language code: nbl nr
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3361 msgid "Ndebele, South"
3362 msgstr "Jižní ndebele"
3363
3364 #. language code: nde nd
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3366 msgid "Ndebele, North"
3367 msgstr "Severní ndebele"
3368
3369 #. language code: ndo ng
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3371 msgid "Ndonga"
3372 msgstr "Ndonga"
3373
3374 #. language code: nds
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3376 msgid "Low German"
3377 msgstr "Dolnoněmčina"
3378
3379 #. language code: nep ne
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3381 msgid "Nepali"
3382 msgstr "Nepálština"
3383
3384 #. language code: new
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3386 msgid "Nepal Bhasa"
3387 msgstr "Nepal Bhasa"
3388
3389 #. language code: nia
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3391 msgid "Nias"
3392 msgstr "Niačtina"
3393
3394 #. language code: nic
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3396 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3397 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3398
3399 #. language code: niu
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3401 msgid "Niuean"
3402 msgstr "Niuečtina"
3403
3404 #. language code: nno nn
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3406 msgid "Norwegian Nynorsk"
3407 msgstr "Nynorsk"
3408
3409 #. language code: nob nb
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3411 msgid "Norwegian Bokmal"
3412 msgstr "Bokmĺl"
3413
3414 #. language code: nog
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3416 msgid "Nogai"
3417 msgstr "Nogai"
3418
3419 #. language code: non
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3421 msgid "Norse, Old"
3422 msgstr "Norština, stará"
3423
3424 #. language code: nor no
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3426 msgid "Norwegian"
3427 msgstr "Norština"
3428
3429 #. language code: nso
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3431 msgid "Northern Sotho"
3432 msgstr "Severní sotho"
3433
3434 #. language code: nub
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3436 msgid "Nubian Languages"
3437 msgstr "Núbijské jazyky"
3438
3439 #. language code: nwc
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3441 msgid "Classical Newari"
3442 msgstr "Newarština"
3443
3444 #. language code: nya ny
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3446 msgid "Chichewa"
3447 msgstr "Čičeva"
3448
3449 #. language code: nym
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3451 msgid "Nyamwezi"
3452 msgstr "Nyamwezi"
3453
3454 #. language code: nyn
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3456 msgid "Nyankole"
3457 msgstr "Nyankolština"
3458
3459 #. language code: nyo
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3461 msgid "Nyoro"
3462 msgstr "Nyoro"
3463
3464 #. language code: nzi
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3466 msgid "Nzima"
3467 msgstr "Nzima"
3468
3469 #. language code: oci oc
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3471 msgid "Occitan (post 1500)"
3472 msgstr "Okcitánština"
3473
3474 #. language code: oji oj
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3476 msgid "Ojibwa"
3477 msgstr "Ojibwa"
3478
3479 #. language code: ori or
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3481 msgid "Oriya"
3482 msgstr "Orijština"
3483
3484 #. language code: orm om
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3486 msgid "Oromo"
3487 msgstr "Oromo"
3488
3489 #. language code: osa
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3491 msgid "Osage"
3492 msgstr "Osage"
3493
3494 #. language code: oss os
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3496 msgid "Ossetian"
3497 msgstr "Osetština"
3498
3499 #. language code: ota
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3501 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3502 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3503
3504 #. language code: oto
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3506 msgid "Otomian Languages"
3507 msgstr "Otomianské jazyky"
3508
3509 #. language code: paa
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3511 msgid "Papuan (Other)"
3512 msgstr "Papuánština"
3513
3514 #. language code: pag
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3516 msgid "Pangasinan"
3517 msgstr "Pangasinština"
3518
3519 #. language code: pal
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3521 msgid "Pahlavi"
3522 msgstr "Pahlaví"
3523
3524 #. language code: pam
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3526 msgid "Pampanga"
3527 msgstr "Pampanga"
3528
3529 #. language code: pan pa
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3531 msgid "Panjabi"
3532 msgstr "Pandžábština"
3533
3534 #. language code: pap
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3536 msgid "Papiamento"
3537 msgstr "Papiamento"
3538
3539 #. language code: pau
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3541 msgid "Palauan"
3542 msgstr "Palajština"
3543
3544 #. language code: peo
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3546 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3547 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3548
3549 #. language code: per fas fa
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3551 msgid "Persian"
3552 msgstr "Perština"
3553
3554 #. language code: phi
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3556 msgid "Philippine (Other)"
3557 msgstr "Filipínské (jiné)"
3558
3559 #. language code: phn
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3561 msgid "Phoenician"
3562 msgstr "Féničtina"
3563
3564 #. language code: pli pi
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3566 msgid "Pali"
3567 msgstr "Páli"
3568
3569 #. language code: pol pl
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3571 msgid "Polish"
3572 msgstr "Polské"
3573
3574 #. language code: pon
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3576 msgid "Pohnpeian"
3577 msgstr "Pohnpeian"
3578
3579 #. language code: por pt
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3581 msgid "Portuguese"
3582 msgstr "Portugalské"
3583
3584 #. language code: pra
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3586 msgid "Prakrit Languages"
3587 msgstr "Prakritské jazyky"
3588
3589 #. language code: pro
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3591 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3592 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3593
3594 #. language code: pus ps
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3596 msgid "Pushto"
3597 msgstr "Paštunština"
3598
3599 #. language code: que qu
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3601 msgid "Quechua"
3602 msgstr "Jazyk kmene Quechua"
3603
3604 #. language code: raj
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3606 msgid "Rajasthani"
3607 msgstr "Rádžasthánština"
3608
3609 #. language code: rap
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3611 msgid "Rapanui"
3612 msgstr "Rapanuiština"
3613
3614 #. language code: rar
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3616 msgid "Rarotongan"
3617 msgstr "Rarotongánština"
3618
3619 #. language code: roa
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3621 msgid "Romance (Other)"
3622 msgstr "Románské (jiné)"
3623
3624 #. language code: roh rm
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3626 msgid "Raeto-Romance"
3627 msgstr "Retorománština"
3628
3629 #. language code: rom
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3631 msgid "Romany"
3632 msgstr "Romština"
3633
3634 #. language code: rum ron ro
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3636 msgid "Romanian"
3637 msgstr "Rumunština"
3638
3639 #. language code: run rn
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3641 msgid "Rundi"
3642 msgstr "Rundština"
3643
3644 #. language code: rus ru
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3646 msgid "Russian"
3647 msgstr "Ruské"
3648
3649 #. language code: sad
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3651 msgid "Sandawe"
3652 msgstr "Sandaweština"
3653
3654 #. language code: sag sg
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3656 msgid "Sango"
3657 msgstr "Sangoština"
3658
3659 #. language code: sah
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3661 msgid "Yakut"
3662 msgstr "Jakutština"
3663
3664 #. language code: sai
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3666 msgid "South American Indian (Other)"
3667 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3668
3669 #. language code: sal
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3671 msgid "Salishan Languages"
3672 msgstr "Salishanské jazyky"
3673
3674 #. language code: sam
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3676 msgid "Samaritan Aramaic"
3677 msgstr "Aramejština"
3678
3679 #. language code: san sa
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3681 msgid "Sanskrit"
3682 msgstr "Sanskrt"
3683
3684 #. language code: sas
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3686 msgid "Sasak"
3687 msgstr "Sasačtina"
3688
3689 #. language code: sat
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3691 msgid "Santali"
3692 msgstr "Santálština"
3693
3694 #. language code: scc srp sr
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3696 msgid "Serbian"
3697 msgstr "Srbština"
3698
3699 #. language code: scn
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3701 msgid "Sicilian"
3702 msgstr "Sicilština"
3703
3704 #. language code: sco
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3706 msgid "Scots"
3707 msgstr "Skotština"
3708
3709 #. language code: scr hrv hr
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3711 msgid "Croatian"
3712 msgstr "Chorvatské"
3713
3714 #. language code: sel
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3716 msgid "Selkup"
3717 msgstr "Selkupština"
3718
3719 #. language code: sem
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3721 msgid "Semitic (Other)"
3722 msgstr "Semitské (jiné)"
3723
3724 #. language code: sga
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3726 msgid "Irish, Old (to 900)"
3727 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3728
3729 #. language code: sgn
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3731 msgid "Sign Languages"
3732 msgstr "Znakové řeči"
3733
3734 #. language code: shn
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3736 msgid "Shan"
3737 msgstr "Šanština"
3738
3739 #. language code: sid
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3741 msgid "Sidamo"
3742 msgstr "Sidamské jazyky"
3743
3744 #. language code: sin si
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3746 msgid "Sinhala"
3747 msgstr "Sinhalština"
3748
3749 #. language code: sio
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3751 msgid "Siouan Languages"
3752 msgstr "Siouanské jazyky"
3753
3754 #. language code: sit
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3756 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3757 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3758
3759 #. language code: sla
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3761 msgid "Slavic (Other)"
3762 msgstr "Slovanské (jiné)"
3763
3764 #. language code: slo slk sk
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3766 msgid "Slovak"
3767 msgstr "Slovenské"
3768
3769 #. language code: slv sl
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3771 msgid "Slovenian"
3772 msgstr "Slovinština"
3773
3774 #. language code: sma
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3776 msgid "Southern Sami"
3777 msgstr "Jižní Sami"
3778
3779 #. language code: sme se
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3781 msgid "Northern Sami"
3782 msgstr "Severní sámština"
3783
3784 #. language code: smi
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3786 msgid "Sami Languages (Other)"
3787 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3788
3789 #. language code: smj
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3791 msgid "Lule Sami"
3792 msgstr "Lule Sami"
3793
3794 #. language code: smn
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3796 msgid "Inari Sami"
3797 msgstr "Inari Sami"
3798
3799 #. language code: smo sm
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3801 msgid "Samoan"
3802 msgstr "Samoánština"
3803
3804 #. language code: sms
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3806 msgid "Skolt Sami"
3807 msgstr "Skolt Sami"
3808
3809 #. language code: sna sn
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3811 msgid "Shona"
3812 msgstr "Šonština"
3813
3814 #. language code: snd sd
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3816 msgid "Sindhi"
3817 msgstr "Sindhština"
3818
3819 #. language code: snk
3820 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3821 msgid "Soninke"
3822 msgstr "Soninke"
3823
3824 #. language code: sog
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3826 msgid "Sogdian"
3827 msgstr "Soghdština"
3828
3829 #. language code: som so
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3831 msgid "Somali"
3832 msgstr "Somálština"
3833
3834 #. language code: son
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3836 msgid "Songhai"
3837 msgstr "Songhajština"
3838
3839 #. language code: sot st
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3841 msgid "Sotho, Southern"
3842 msgstr "Jihosotština"
3843
3844 #. language code: spa es
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3846 msgid "Spanish"
3847 msgstr "Španělské"
3848
3849 #. language code: srd sc
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3851 msgid "Sardinian"
3852 msgstr "Sardinština"
3853
3854 #. language code: srr
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3856 msgid "Serer"
3857 msgstr "Sererština"
3858
3859 #. language code: ssa
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3861 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3862 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
3863
3864 #. language code: ssw ss
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3866 msgid "Swati"
3867 msgstr "Swati"
3868
3869 #. language code: suk
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3871 msgid "Sukuma"
3872 msgstr "Sukuma"
3873
3874 #. language code: sun su
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3876 msgid "Sundanese"
3877 msgstr "Sundánština"
3878
3879 #. language code: sus
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3881 msgid "Susu"
3882 msgstr "Susu"
3883
3884 #. language code: sux
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3886 msgid "Sumerian"
3887 msgstr "Sumerština"
3888
3889 #. language code: swa sw
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3891 msgid "Swahili"
3892 msgstr "Svahilština"
3893
3894 #. language code: swe sv
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3896 msgid "Swedish"
3897 msgstr "Švédské"
3898
3899 #. language code: syr
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3901 msgid "Syriac"
3902 msgstr "Syrština"
3903
3904 #. language code: tah ty
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3906 msgid "Tahitian"
3907 msgstr "Tahitština"
3908
3909 #. language code: tai
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3911 msgid "Tai (Other)"
3912 msgstr "Thajské (jiné)"
3913
3914 #. language code: tam ta
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3916 msgid "Tamil"
3917 msgstr "Tamilština"
3918
3919 #. language code: tat tt
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3921 msgid "Tatar"
3922 msgstr "Tatarština"
3923
3924 #. language code: tel te
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3926 msgid "Telugu"
3927 msgstr "Telugština"
3928
3929 #. language code: tem
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3931 msgid "Timne"
3932 msgstr "Timne"
3933
3934 #. language code: ter
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3936 msgid "Tereno"
3937 msgstr "Tereno"
3938
3939 #. language code: tet
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3941 msgid "Tetum"
3942 msgstr "Tetum"
3943
3944 #. language code: tgk tg
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3946 msgid "Tajik"
3947 msgstr "Tádžičtina"
3948
3949 #. language code: tgl tl
3950 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3951 msgid "Tagalog"
3952 msgstr "Tagalština"
3953
3954 #. language code: tha th
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3956 msgid "Thai"
3957 msgstr "Thajština"
3958
3959 #. language code: tib bod bo
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3961 msgid "Tibetan"
3962 msgstr "Tibetština"
3963
3964 #. language code: tig
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3966 msgid "Tigre"
3967 msgstr "Tigre"
3968
3969 #. language code: tir ti
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3971 msgid "Tigrinya"
3972 msgstr "Tigriňňa"
3973
3974 #. language code: tiv
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3976 msgid "Tiv"
3977 msgstr "Tiv"
3978
3979 #. language code: tlh
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3981 msgid "Klingon"
3982 msgstr "Klingonština"
3983
3984 #. language code: tli
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3986 msgid "Tlingit"
3987 msgstr "Tlingit"
3988
3989 #. language code: tmh
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3991 msgid "Tamashek"
3992 msgstr "Tamašek"
3993
3994 #. language code: tog
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3996 msgid "Tonga (Nyasa)"
3997 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
3998
3999 #. language code: ton to
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4001 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4002 msgstr "Tongánština (Tonga)"
4003
4004 #. language code: tpi
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4006 msgid "Tok Pisin"
4007 msgstr "Tok Pisin"
4008
4009 #. language code: tsi
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4011 msgid "Tsimshian"
4012 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4013
4014 #. language code: tsn tn
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4016 msgid "Tswana"
4017 msgstr "Čwana"
4018
4019 #. language code: tso ts
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4021 msgid "Tsonga"
4022 msgstr "Tsonga"
4023
4024 #. language code: tuk tk
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4026 msgid "Turkmen"
4027 msgstr "Turkménština"
4028
4029 #. language code: tum
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4031 msgid "Tumbuka"
4032 msgstr "Tumbuka"
4033
4034 #. language code: tup
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4036 msgid "Tupi Languages"
4037 msgstr "Jazyky Tupi"
4038
4039 #. language code: tur tr
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4041 msgid "Turkish"
4042 msgstr "Turecké"
4043
4044 #. language code: tut
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4046 msgid "Altaic (Other)"
4047 msgstr "Altajské (jiné)"
4048
4049 #. language code: twi tw
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4051 msgid "Twi"
4052 msgstr "Ťwiština"
4053
4054 #. language code: tyv
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4056 msgid "Tuvinian"
4057 msgstr "Tuvština"
4058
4059 #. language code: udm
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4061 msgid "Udmurt"
4062 msgstr "Udmurt"
4063
4064 #. language code: uga
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4066 msgid "Ugaritic"
4067 msgstr "Ugaritština"
4068
4069 #. language code: uig ug
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4071 msgid "Uighur"
4072 msgstr "Ujgurština"
4073
4074 #. language code: ukr uk
4075 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4076 msgid "Ukrainian"
4077 msgstr "Ukrajinské"
4078
4079 #. language code: umb
4080 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4081 msgid "Umbundu"
4082 msgstr "Umbundu"
4083
4084 #. language code: und
4085 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4086 msgid "Undetermined"
4087 msgstr "Neurčený"
4088
4089 #. language code: urd ur
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4091 msgid "Urdu"
4092 msgstr "Urdština"
4093
4094 #. language code: uzb uz
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4096 msgid "Uzbek"
4097 msgstr "Uzbečtina"
4098
4099 #. language code: vai
4100 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4101 msgid "Vai"
4102 msgstr "Vai"
4103
4104 #. language code: ven ve
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4106 msgid "Venda"
4107 msgstr "venda"
4108
4109 #. language code: vie vi
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4111 msgid "Vietnamese"
4112 msgstr "Vietnamština"
4113
4114 #. language code: vol vo
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4116 msgid "Volapuk"
4117 msgstr "Volapük"
4118
4119 #. language code: vot
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4121 msgid "Votic"
4122 msgstr "Votština"
4123
4124 #. language code: wak
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4126 msgid "Wakashan Languages"
4127 msgstr "Wakashanské jazyky"
4128
4129 #. language code: wal
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4131 msgid "Walamo"
4132 msgstr "Walamo"
4133
4134 #. language code: war
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4136 msgid "Waray"
4137 msgstr "Waray"
4138
4139 #. language code: was
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4141 msgid "Washo"
4142 msgstr "Washo"
4143
4144 #. language code: wel cym cy
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4146 msgid "Welsh"
4147 msgstr "Velština"
4148
4149 #. language code: wen
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4151 msgid "Sorbian Languages"
4152 msgstr "Srbské jazyky"
4153
4154 #. language code: wln wa
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4156 msgid "Walloon"
4157 msgstr "Walloon"
4158
4159 #. language code: wol wo
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4161 msgid "Wolof"
4162 msgstr "Wolof"
4163
4164 #. language code: xal
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4166 msgid "Kalmyk"
4167 msgstr "Kalmyčtina"
4168
4169 #. language code: xho xh
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4171 msgid "Xhosa"
4172 msgstr "Xhoština"
4173
4174 #. language code: yao
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4176 msgid "Yao"
4177 msgstr "Yao"
4178
4179 #. language code: yap
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4181 msgid "Yapese"
4182 msgstr "Japština"
4183
4184 #. language code: yid yi
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4186 msgid "Yiddish"
4187 msgstr "Jidiš"
4188
4189 #. language code: yor yo
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4191 msgid "Yoruba"
4192 msgstr "Jarubština"
4193
4194 #. language code: ypk
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4196 msgid "Yupik Languages"
4197 msgstr "Jazyky Yupik"
4198
4199 #. language code: zap
4200 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4201 msgid "Zapotec"
4202 msgstr "Zapotécké jazyky"
4203
4204 #. language code: zen
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4206 msgid "Zenaga"
4207 msgstr "Zenaga"
4208
4209 #. language code: zha za
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4211 msgid "Zhuang"
4212 msgstr "Zhuang"
4213
4214 #. language code: znd
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4216 msgid "Zande"
4217 msgstr "Zandština"
4218
4219 #. language code: zul zu
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4221 msgid "Zulu"
4222 msgstr "Zuluština"
4223
4224 #. language code: zun
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4226 msgid "Zuni"
4227 msgstr "Zuni"
4228
4229 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4230 #: zypp/KeyRing.cc:512
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4233 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
4234
4235 #: zypp/KeyRing.cc:556
4236 msgid "Failed to delete key."
4237 msgstr "Nepodařilo se odstranit klíč."
4238
4239 #: zypp/KeyRing.cc:564
4240 #, c-format, boost-format
4241 msgid "Signature file %s not found"
4242 msgstr "Soubor %s s podpisy nebyl nalezen"
4243
4244 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4245 #, c-format, boost-format
4246 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4247 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4248
4249 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4250 msgid "No url in repository."
4251 msgstr "Adresa URL nebyla v repozitáři nalezena."
4252
4253 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4254 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4255 msgstr "Modul plug-in nepodporuje změnu atributu."
4256
4257 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4258 msgid "Signature verification failed"
4259 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4260
4261 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid ""
4265 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4266 "retrieval?"
4267 msgstr ""
4268 "Balíček %s byl v průběhu přenosu zřejmě poškozen. Chcete jej stáhnout znovu?"
4269
4270 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4274 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
4275
4276 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4277 msgid "applydeltarpm check failed."
4278 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4279
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4281 msgid "applydeltarpm failed."
4282 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4283
4284 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4285 #, c-format, boost-format
4286 msgid ""
4287 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4288 "Close this application before trying again."
4289 msgstr ""
4290 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4291 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4292
4293 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4294 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4295 msgid "Following actions will be done:"
4296 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
4297
4298 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4301 msgstr "%s není součástí úložiště pro inovaci distribuce"
4302
4303 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "%s has inferior architecture"
4306 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4307
4308 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid "problem with installed package %s"
4311 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4312
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4314 msgid "conflicting requests"
4315 msgstr "konfliktní požadavky"
4316
4317 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4318 msgid "some dependency problem"
4319 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4320
4321 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4322 #, c-format, boost-format
4323 msgid "nothing provides requested %s"
4324 msgstr "nic neposkytuje požadovaný %s"
4325
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4327 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4328 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4329 msgstr "Povolili jste všechny požadované repozitáře?"
4330
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4332 #, c-format, boost-format
4333 msgid "package %s does not exist"
4334 msgstr "balíček %s neexistuje"
4335
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4337 msgid "unsupported request"
4338 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4339
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4343 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4344
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "%s is not installable"
4348 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4349
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4353 msgstr "nic neposkytuje %s, který potřebuje %s"
4354
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "cannot install both %s and %s"
4358 msgstr "Nelze nainstalovat současně %s a %s"
4359
4360 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4363 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
4364
4365 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4368 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
4369
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4373 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4374
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4378 msgstr "Řešitelné konflikty %s s %s poskytované samy sebou"
4379
4380 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4383 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nelze poskytnout"
4384
4385 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4386 msgid "deleted providers: "
4387 msgstr "odstranění poskytovatelé:"
4388
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4390 msgid ""
4391 "\n"
4392 "uninstallable providers: "
4393 msgstr ""
4394 "\n"
4395 "poskytovatelé, které nelze odinstalovat: "
4396
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4398 msgid "uninstallable providers: "
4399 msgstr "poskytovatelé, které nelze odinstalovat:"
4400
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4404 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4405
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "do not install %s"
4410 msgstr "neinstalovat %s"
4411
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "keep %s"
4416 msgstr "ponechat %s"
4417
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4419 #, c-format, boost-format
4420 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4421 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
4422
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4425 msgid "This request will break your system!"
4426 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4427
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4430 msgid "ignore the warning of a broken system"
4431 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4432
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4436 msgstr "neptat se na instalaci všech závislostí poskytujících %s"
4437
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4441 msgstr "neptat se na odstranění všech závislostí poskytujících %s"
4442
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "do not install most recent version of %s"
4446 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4447
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4451 msgstr "Ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4456 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "keep obsolete %s"
4461 msgstr "Ponechat zastaralý %s"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "install %s from excluded repository"
4466 msgstr "Instalovat %s z vyloučeného úložiště"
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "downgrade of %s to %s"
4471 msgstr "downgradovat %s na %s"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "architecture change of %s to %s"
4476 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid ""
4481 "install %s (with vendor change)\n"
4482 "  %s  -->  %s"
4483 msgstr ""
4484 "Instalovat %s (se změnou dodavatele)\n"
4485 "  %s -->  %s"
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "replacement of %s with %s"
4490 msgstr "%s je nahrazen %s"
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "deinstallation of %s"
4495 msgstr "odinstalace %s"
4496
4497 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4498 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4501 msgstr "Porušit %s ignorováním některých závislostí"
4502
4503 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4504 msgid "generally ignore of some dependecies"
4505 msgstr "Obecně ignorovat některé závislosti"
4506
4507 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4510 msgstr "Požadovaný atribut „%s“ chybí."
4511
4512 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4515 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
4516
4517 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "Can't open lock file: %s"
4520 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
4521
4522 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4523 msgid "This action is being run by another program already."
4524 msgstr "Tato akce je již spuštěna jiným programem."
4525
4526 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4527 #: zypp/base/Exception.cc:107
4528 msgid "History:"
4529 msgstr "Historie:"
4530
4531 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "Unknown match mode '%s'"
4534 msgstr "Neznámý režim shody „%s“"
4535
4536 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4539 msgstr "Neznámý režim shody „%s“ pro vzor „%s“"
4540
4541 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4544 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4545
4546 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4549 msgstr "Neplatný regulární výraz: „%s“"
4550
4551 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4552 msgid "Please install package 'lsof' first."
4553 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4554
4555 #. !\todo add comma to the message for the next release
4556 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "Authentication required for '%s'"
4559 msgstr "'%s' vyžaduje ověření"
4560
4561 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Failed to mount %s on %s"
4564 msgstr "Nepodařilo se připojit %s k %s."
4565
4566 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Failed to unmount %s"
4569 msgstr "Selhalo odpojení %s"
4570
4571 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Bad file name: %s"
4574 msgstr "Chybné jméno souboru: %s"
4575
4576 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4579 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
4580
4581 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4584 msgstr "Soubor '%s' na médiu '%s' nebyl nalezen."
4585
4586 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Cannot write file '%s'."
4589 msgstr "Nelze zapsat soubor '%s'."
4590
4591 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4592 msgid "Medium not attached"
4593 msgstr "Médium nebylo připojeno"
4594
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4596 msgid "Bad media attach point"
4597 msgstr "Chybný přípojný bod média"
4598
4599 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4603 msgstr "Při inicializaci stahování (curl) došlo k chybě pro '%s'."
4604
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4608 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4609
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4613 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není soubor."
4614
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4618 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresář."
4619
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4621 msgid "Malformed URI"
4622 msgstr "Chybné URI"
4623
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4625 msgid "Empty host name in URI"
4626 msgstr "Prázdný název počítače v URI"
4627
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4629 msgid "Empty filesystem in URI"
4630 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4631
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4633 msgid "Empty destination in URI"
4634 msgstr "Prázdné cílové URI"
4635
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4639 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4640
4641 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4642 msgid "Operation not supported by medium"
4643 msgstr "Operace není médiem podporována"
4644
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4646 #, c-format, boost-format
4647 msgid ""
4648 "Download (curl) error for '%s':\n"
4649 "Error code: %s\n"
4650 "Error message: %s\n"
4651 msgstr ""
4652 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
4653 "Kód chyby: %s\n"
4654 "Chybová zpráva: %s\n"
4655
4656 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4660 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
4661
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4665 msgstr "Zdroj médií '%s' neobsahuje požadované médium."
4666
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4670 msgstr "Médium '%s' používá jiná instance."
4671
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4673 msgid "Cannot eject any media"
4674 msgstr "Nelze vysunout žádné médium"
4675
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "Cannot eject media '%s'"
4679 msgstr "Nelze vysunout médium '%s'"
4680
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "Permission to access '%s' denied."
4684 msgstr "Oprávnění k přístupu k '%s' je odepřeno."
4685
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4689 msgstr "Při přístupu k „%s“ byl překročen časový limit."
4690
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4694 msgstr "Umístění „%s“ je dočasně nedostupné."
4695
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4699 msgstr ""
4700 " Problém s certifikátem SSL. Ověřte, zda je certifikát certifikační autority "
4701 "platný pro '%s'."
4702
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4706 msgstr ""
4707 "Soubor bitové kopie z umístění „%s“ nelze připojit, nelze najít dostupné "
4708 "zařízení loop."
4709
4710 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4713 msgstr "Nepodporovaná metoda ověřování protokolem HTTP: '%s' "
4714
4715 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4716 msgid ""
4717 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4718 "and has not expired."
4719 msgstr ""
4720 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4721 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4722
4723 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4724 msgid "Can not create sat-pool."
4725 msgstr "Nelze vytvořit sat-pool."
4726
4727 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4728 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4729 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4730 #, boost-format
4731 msgid ""
4732 "File %1%\n"
4733 "  from package\n"
4734 "     %2%\n"
4735 "  conflicts with file from package\n"
4736 "     %3%"
4737 msgstr ""
4738 "Soubor %1%\n"
4739 "  z balíčku\n"
4740 "     %2%\n"
4741 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4742 "     %3%"
4743
4744 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4745 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4746 #, boost-format
4747 msgid ""
4748 "File %1%\n"
4749 "  from package\n"
4750 "     %2%\n"
4751 "  conflicts with file from install of\n"
4752 "     %3%"
4753 msgstr ""
4754 "Soubor %1%\n"
4755 "  z balíčku\n"
4756 "     %2%\n"
4757 "  je v konfliktu se souborem z instalace\n"
4758 "     %3%"
4759
4760 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4761 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4762 #, boost-format
4763 msgid ""
4764 "File %1%\n"
4765 "  from install of\n"
4766 "     %2%\n"
4767 "  conflicts with file from package\n"
4768 "     %3%"
4769 msgstr ""
4770 "Soubor %1%\n"
4771 "  z instalace\n"
4772 "     %2%\n"
4773 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4774 "     %3%"
4775
4776 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4777 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4778 #, boost-format
4779 msgid ""
4780 "File %1%\n"
4781 "  from install of\n"
4782 "     %2%\n"
4783 "  conflicts with file from install of\n"
4784 "     %3%"
4785 msgstr ""
4786 "Soubor %1%\n"
4787 "  z instalace\n"
4788 "     %2%\n"
4789 "  je v konfliktu se souborem z instalace\n"
4790 "     %3%"
4791
4792 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4793 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4794 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4795 #, boost-format
4796 msgid ""
4797 "File %1%\n"
4798 "  from package\n"
4799 "     %2%\n"
4800 "  conflicts with file\n"
4801 "     %3%\n"
4802 "  from package\n"
4803 "     %4%"
4804 msgstr ""
4805 "Soubor %1%\n"
4806 "  z balíčku\n"
4807 "     %2%\n"
4808 "  je v konfliktu se souborem\n"
4809 "     %3%\n"
4810 "  z balíčku\n"
4811 "     %4%"
4812
4813 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4814 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4815 #, boost-format
4816 msgid ""
4817 "File %1%\n"
4818 "  from package\n"
4819 "     %2%\n"
4820 "  conflicts with file\n"
4821 "     %3%\n"
4822 "  from install of\n"
4823 "     %4%"
4824 msgstr ""
4825 "Soubor %1%\n"
4826 "  z balíčku\n"
4827 "     %2%\n"
4828 "  je v konfliktu se souborem\n"
4829 "     %3%\n"
4830 "  z instalace\n"
4831 "     %4%"
4832
4833 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4834 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4835 #, boost-format
4836 msgid ""
4837 "File %1%\n"
4838 "  from install of\n"
4839 "     %2%\n"
4840 "  conflicts with file\n"
4841 "     %3%\n"
4842 "  from package\n"
4843 "     %4%"
4844 msgstr ""
4845 "Soubor %1%\n"
4846 "  z instalace\n"
4847 "     %2%\n"
4848 "  je v konfliktu se souborem\n"
4849 "     %3%\n"
4850 "  z balíčku\n"
4851 "     %4%"
4852
4853 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4854 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4855 #, boost-format
4856 msgid ""
4857 "File %1%\n"
4858 "  from install of\n"
4859 "     %2%\n"
4860 "  conflicts with file\n"
4861 "     %3%\n"
4862 "  from install of\n"
4863 "     %4%"
4864 msgstr ""
4865 "Soubor %1%\n"
4866 "  z instalace\n"
4867 "     %2%\n"
4868 "  je v konfliktu se souborem\n"
4869 "     %3%\n"
4870 "  z instalace\n"
4871 "     %4%"
4872
4873 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4874 #~ msgstr "nezakazovat instalaci %s"
4875
4876 #~ msgid "do not keep %s installed"
4877 #~ msgstr "neudržovat instalaci %s "
4878
4879 #~ msgid "Failed to import key."
4880 #~ msgstr "Nepodařilo se importovat klíč."
4881
4882 #~ msgid "(expires in %d day)"
4883 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4884 #~ msgstr[0] "(vyprší během %d dne)"
4885 #~ msgstr[1] "(vyprší během %d dnů)"
4886 #~ msgstr[2] "(vyprší během %d dnů)"
4887
4888 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4889 #~ msgstr "Hledám ID klíče gpg %1% v paměti %2%."
4890
4891 #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4892 #~ msgstr "Hledám ID klíče gpg %1% v úložišti %2%."
4893
4894 #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4895 #~ msgstr "Úložiště %1% nedefinuje přídavná URL 'gpgkey='."
4896
4897 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4898 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4899 #~ msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
4900 #~ msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4901 #~ msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4902
4903 #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4904 #~ msgstr "Stažená data překročila očekávanou velikost '%s' souboru '%s'."
4905
4906 #~ msgid ""
4907 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4908 #~ "point"
4909 #~ msgstr ""
4910 #~ "Vytvořit bod připojení: Nelze najít adresář, do kterého lze zapisovat, "
4911 #~ "pro vytvoření bodu připojení"
4912
4913 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4914 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4915
4916 #~ msgid ""
4917 #~ "\n"
4918 #~ "not installable providers: "
4919 #~ msgstr ""
4920 #~ "\n"
4921 #~ "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4922
4923 #~ msgid "not installable providers: "
4924 #~ msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4925
4926 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4927 #~ msgstr "Běží skript %%posttrans '%1%'"
4928
4929 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4930 #~ msgstr "Běží skripty %posttrans"
4931
4932 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4933 #~ msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč %1%"
4934
4935 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4936 #~ msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %1%"
4937
4938 #~ msgid "%s remove failed"
4939 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
4940
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "Invalid user name or password."
4943 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
4944
4945 #~ msgid "rpm output:"
4946 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
4947
4948 #~ msgid "%s install failed"
4949 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
4950
4951 #~ msgid "%s installed ok"
4952 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
4953
4954 #~ msgid "%s remove ok"
4955 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid ""
4959 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4960 #~ "installed item"
4961 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid ""
4965 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4966 #~ "item"
4967 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
4968
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4971 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
4972
4973 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4974 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
4975
4976 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4977 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
4978
4979 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4980 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
4981
4982 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4983 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4987 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
4988
4989 #~ msgid "Install missing resolvables"
4990 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
4991
4992 #~ msgid "Keep resolvables"
4993 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
4994
4995 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4996 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
4997
4998 #~ msgid "delete %s"
4999 #~ msgstr "حذف %s"
5000
5001 #~ msgid "install %s"
5002 #~ msgstr "تثبيت %s"
5003
5004 #~ msgid "unlock %s"
5005 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5006
5007 #~ msgid "unlock all resolvables"
5008 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5012 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5013
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5016 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5017
5018 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5019 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5020
5021 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5022 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5023
5024 #~ msgid "Software management is already running."
5025 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5026
5027 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5028 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5029
5030 #~ msgid "%s replaced by %s"
5031 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5035 #~ msgstr ""
5036 #~ "\n"
5037 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5038
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5041 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5042
5043 #~ msgid "Invalid information"
5044 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5045
5046 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5047 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5048
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "%s is needed by:\n"
5051 #~ "%s"
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5054 #~ "%s"
5055
5056 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5057 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5058
5059 #~ msgid ""
5060 #~ "%s conflicts with:\n"
5061 #~ "%s"
5062 #~ msgstr ""
5063 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5064 #~ "%s"
5065
5066 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5067 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5068
5069 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5070 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5071
5072 #~ msgid ""
5073 #~ "\n"
5074 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5075 #~ msgstr ""
5076 #~ "\n"
5077 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5078
5079 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5080 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5081
5082 #~ msgid "%s depends on %s"
5083 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5084
5085 #~ msgid "%s depends on:%s"
5086 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5087
5088 #~ msgid "Child of"
5089 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid ""
5093 #~ "\n"
5094 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5095 #~ msgstr ""
5096 #~ "\n"
5097 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid ""
5101 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5102 #~ "all dependencies"
5103 #~ msgstr ""
5104 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5108 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5109
5110 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5111 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5112
5113 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5114 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5115
5116 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5117 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5118
5119 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5120 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5124 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5125
5126 #, fuzzy
5127 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5128 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5129
5130 #~ msgid "No need to install %s"
5131 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5135 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5136
5137 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5138 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5142 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5146 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5150 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5151
5152 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5153 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5154
5155 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5156 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5157
5158 #, fuzzy
5159 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5160 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5161
5162 #~ msgid ", Action: "
5163 #~ msgstr "، الإجراء:"
5164
5165 #~ msgid ", Trigger: "
5166 #~ msgstr "، تشغيل:"
5167
5168 #~ msgid "package"
5169 #~ msgstr "الحزمة"
5170
5171 #~ msgid "selection"
5172 #~ msgstr "التحديد"
5173
5174 #~ msgid "pattern"
5175 #~ msgstr "النمط"
5176
5177 #~ msgid "product"
5178 #~ msgstr "المنتج"
5179
5180 #~ msgid "patch"
5181 #~ msgstr "التصحيح"
5182
5183 #~ msgid "script"
5184 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5185
5186 #~ msgid "message"
5187 #~ msgstr "الرسالة"
5188
5189 #~ msgid "atom"
5190 #~ msgstr "الذرة"
5191
5192 #~ msgid "system"
5193 #~ msgstr "النظام"
5194
5195 #~ msgid "Resolvable"
5196 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5197
5198 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5199 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5200
5201 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5202 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5207 #~ "problems."
5208 #~ msgstr ""
5209 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid ""
5213 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5214 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5218 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid ""
5222 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5223 #~ "installation"
5224 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5225
5226 #~ msgid "This would invalidate %s."
5227 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5228
5229 #~ msgid "Establishing %s"
5230 #~ msgstr "تأسيس %s"
5231
5232 #~ msgid "Installing %s"
5233 #~ msgstr "تثبيت %s"
5234
5235 #~ msgid "Updating %s to %s"
5236 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5237
5238 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5239 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5243 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5244
5245 #~ msgid "for %s"
5246 #~ msgstr "لـ %s"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5250 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5251
5252 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5253 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5254
5255 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5256 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5257
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5260 #~ "for more details."
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5263 #~ "التفاصيل."
5264
5265 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5266 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5267
5268 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5269 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5273 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5274
5275 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5276 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5281 #~ "won't be unlinked."
5282 #~ msgstr ""
5283 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid ""
5287 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5288 #~ msgstr ""
5289 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5290
5291 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5292 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid ""
5296 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5297 #~ "installation"
5298 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5299
5300 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5301 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5302
5303 #~ msgid "from %s"
5304 #~ msgstr "من %s"
5305
5306 #~ msgid " Error!"
5307 #~ msgstr "خطأ!"
5308
5309 #~ msgid " Important!"
5310 #~ msgstr "هام!"
5311
5312 #~ msgid "%s depended on %s"
5313 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5314
5315 #, fuzzy
5316 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5317 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5321 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5325 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5329 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5330
5331 #~ msgid "%s part of %s"
5332 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "Double timeout"
5336 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5340 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5341
5342 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5343 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5344
5345 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5346 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5347
5348 #~ msgid ""
5349 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5350 #~ "unlinked."
5351 #~ msgstr ""
5352 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5353 #~ "الارتباط."
5354
5355 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5356 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5357
5358 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5359 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5360
5361 #~ msgid ""
5362 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5363 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5364
5365 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5366 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5367
5368 #~ msgid "%s dependend on %s"
5369 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5370
5371 #~ msgid "Reading index files"
5372 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5373
5374 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5375 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5376
5377 #~ msgid "Reading product from %s"
5378 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5379
5380 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5381 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5382
5383 #~ msgid "Reading packages from %s"
5384 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5385
5386 #~ msgid "Reading selection from %s"
5387 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5388
5389 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5390 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5391
5392 #~ msgid "Reading patches index %s"
5393 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5394
5395 #~ msgid "Reading patch %s"
5396 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5397
5398 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5399 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5400
5401 #~ msgid "Reading packages file"
5402 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5403
5404 #~ msgid "Reading translation: %s"
5405 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid ""
5409 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5410 #~ "installation?"
5411 #~ msgstr ""
5412 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5413 #~ "التثبيت؟"
5414
5415 #~ msgid " miss checksum."
5416 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5417
5418 #~ msgid " fails checksum verification."
5419 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5420
5421 #~ msgid "Downloading %s"
5422 #~ msgstr "إنزال %s"
5423
5424 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5425 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5426
5427 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5428 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5429
5430 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5431 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5432
5433 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5434 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5435
5436 #~ msgid ""
5437 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5438 #~ "Error code: %s\n"
5439 #~ "Error message: %s\n"
5440 #~ msgstr ""
5441 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5442 #~ "Chybový kód: %s\n"
5443 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5444
5445 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5446 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5447
5448 #~ msgid "Download interrupted by user"
5449 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5450
5451 #~ msgid ""
5452 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5453 #~ msgstr ""
5454 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5455 #~ "'%s':"
5456
5457 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5458 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5459
5460 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5461 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5462
5463 #~ msgid "Unknown Distribution"
5464 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5465
5466 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5467 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5468
5469 #~ msgid ""
5470 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5471 #~ "Use the file anyway?"
5472 #~ msgstr ""
5473 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5474 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5475
5476 #~ msgid ""
5477 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5478 #~ "%s|%s|%s\n"
5479 #~ "Use the file anyway?"
5480 #~ msgstr ""
5481 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5482 #~ "%s|%s|%s\n"
5483 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5484
5485 #~ msgid ""
5486 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5487 #~ "Expected %s, found %s\n"
5488 #~ "Use the file anyway?"
5489 #~ msgstr ""
5490 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5491 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5492 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5493
5494 #~ msgid ""
5495 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5496 #~ "Use the file anyway?"
5497 #~ msgstr ""
5498 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5499 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5500
5501 #~ msgid ""
5502 #~ "File %s is not signed.\n"
5503 #~ "Use it anyway?"
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5506 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5507
5508 #~ msgid ""
5509 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5510 #~ "%s|%s|%s\n"
5511 #~ "Use the file anyway?"
5512 #~ msgstr ""
5513 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5514 #~ "%s|%s|%s\n"
5515 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5516
5517 #~ msgid ""
5518 #~ "Untrusted key found:\n"
5519 #~ "%s|%s|%s\n"
5520 #~ "Trust key?"
5521 #~ msgstr ""
5522 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5523 #~ "%s|%s|%s\n"
5524 #~ " Chcete mu důvěřovat?"