66e33164d505fe560847d2835c0161b383195b4c
[platform/upstream/libzypp.git] / po / cs.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Czech message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
8 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
9 # Jakub Hegenbart <jhegenbart@suse.cz>, 2007.
10 # Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>, 2008.
11 # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
12 # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
13 # Marek Stopka <mstopka@opensuse.org>, 2008.
14 # Radomír Černoch <radomir.cernoch@gmail.com>, 2009.
15 # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010, 2015.
16 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
17 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2013, 2014, 2015.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:20+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:32+0000\n"
24 "Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n"
25 "Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/"
26 ">\n"
27 "Language: cs\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
32 "X-Generator: Weblate 3.3\n"
33
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Pochybný typ %s pro %u-bajtový kontrolní součet %s"
39
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "Neznámá země: "
43
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
47 msgid "No Code"
48 msgstr "Žádný kód"
49
50 # AD
51 #: zypp/CountryCode.cc:158
52 msgid "Andorra"
53 msgstr "Andorra"
54
55 #. :AND:020:
56 #: zypp/CountryCode.cc:159
57 msgid "United Arab Emirates"
58 msgstr "Spojené arabské emiráty"
59
60 # AF
61 #. :ARE:784:
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 msgid "Afghanistan"
64 msgstr "Afghánistán"
65
66 # AG
67 #. :AFG:004:
68 #: zypp/CountryCode.cc:161
69 msgid "Antigua and Barbuda"
70 msgstr "Antigua a Barbuda"
71
72 # AI
73 #. :ATG:028:
74 #: zypp/CountryCode.cc:162
75 msgid "Anguilla"
76 msgstr "Anguilla"
77
78 #. :AIA:660:
79 #: zypp/CountryCode.cc:163
80 msgid "Albania"
81 msgstr "Albánie"
82
83 # AM
84 #. :ALB:008:
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 msgid "Armenia"
87 msgstr "Arménie"
88
89 # AN
90 #. :ARM:051:
91 #: zypp/CountryCode.cc:165
92 msgid "Netherlands Antilles"
93 msgstr "Nizozemské Antily"
94
95 # AO
96 #. :ANT:530:
97 #: zypp/CountryCode.cc:166
98 msgid "Angola"
99 msgstr "Angola"
100
101 # AQ
102 #. :AGO:024:
103 #: zypp/CountryCode.cc:167
104 msgid "Antarctica"
105 msgstr "Antarktida"
106
107 #. :ATA:010:
108 #: zypp/CountryCode.cc:168
109 msgid "Argentina"
110 msgstr "Argentina"
111
112 # AS
113 #. :ARG:032:
114 #: zypp/CountryCode.cc:169
115 msgid "American Samoa"
116 msgstr "Americká Samoa"
117
118 #. :ASM:016:
119 #: zypp/CountryCode.cc:170
120 msgid "Austria"
121 msgstr "Rakousko"
122
123 #. :AUT:040:
124 #: zypp/CountryCode.cc:171
125 msgid "Australia"
126 msgstr "Austrálie"
127
128 # AW
129 #. :AUS:036:
130 #: zypp/CountryCode.cc:172
131 msgid "Aruba"
132 msgstr "Aruba"
133
134 # KY
135 #. :ABW:533:
136 #: zypp/CountryCode.cc:173
137 msgid "Aland Islands"
138 msgstr "Alandské ostrovy"
139
140 # AZ
141 #. :ALA:248:
142 #: zypp/CountryCode.cc:174
143 msgid "Azerbaijan"
144 msgstr "Ázerbájdžán"
145
146 # BA
147 #. :AZE:031:
148 #: zypp/CountryCode.cc:175
149 msgid "Bosnia and Herzegovina"
150 msgstr "Bosna a Hercegovina"
151
152 #. :BIH:070:
153 #: zypp/CountryCode.cc:176
154 msgid "Barbados"
155 msgstr "Barbados"
156
157 #. :BRB:052:
158 #: zypp/CountryCode.cc:177
159 msgid "Bangladesh"
160 msgstr "Bangladéš"
161
162 #. :BGD:050:
163 #: zypp/CountryCode.cc:178
164 msgid "Belgium"
165 msgstr "Belgie"
166
167 # BF
168 #. :BEL:056:
169 #: zypp/CountryCode.cc:179
170 msgid "Burkina Faso"
171 msgstr "Burkina Faso"
172
173 #. :BFA:854:
174 #: zypp/CountryCode.cc:180
175 msgid "Bulgaria"
176 msgstr "Bulharsko"
177
178 #. :BGR:100:
179 #: zypp/CountryCode.cc:181
180 msgid "Bahrain"
181 msgstr "Bahrajn"
182
183 # BI
184 #. :BHR:048:
185 #: zypp/CountryCode.cc:182
186 msgid "Burundi"
187 msgstr "Burundi"
188
189 # BJ
190 #. :BDI:108:
191 #: zypp/CountryCode.cc:183
192 msgid "Benin"
193 msgstr "Benin"
194
195 #. :BEN:204:
196 #: zypp/CountryCode.cc:184
197 msgid "Bermuda"
198 msgstr "Bermudy"
199
200 # BN
201 #. :BMU:060:
202 #: zypp/CountryCode.cc:185
203 msgid "Brunei Darussalam"
204 msgstr "Brunej Darussalam"
205
206 #. :BRN:096:
207 #: zypp/CountryCode.cc:186
208 msgid "Bolivia"
209 msgstr "Bolívie"
210
211 # BR
212 #. :BOL:068:
213 #: zypp/CountryCode.cc:187
214 msgid "Brazil"
215 msgstr "Brazílie"
216
217 # BS
218 #. :BRA:076:
219 #: zypp/CountryCode.cc:188
220 msgid "Bahamas"
221 msgstr "Bahamy"
222
223 # BT
224 #. :BHS:044:
225 #: zypp/CountryCode.cc:189
226 msgid "Bhutan"
227 msgstr "Bhútán"
228
229 # BV
230 #. :BTN:064:
231 #: zypp/CountryCode.cc:190
232 msgid "Bouvet Island"
233 msgstr "Bouvet Island"
234
235 #. :BVT:074:
236 #: zypp/CountryCode.cc:191
237 msgid "Botswana"
238 msgstr "Botswana"
239
240 #. :BWA:072:
241 #: zypp/CountryCode.cc:192
242 msgid "Belarus"
243 msgstr "Bělorusko"
244
245 # BZ
246 #. :BLR:112:
247 #: zypp/CountryCode.cc:193
248 msgid "Belize"
249 msgstr "Belize"
250
251 #. :BLZ:084:
252 #: zypp/CountryCode.cc:194
253 msgid "Canada"
254 msgstr "Kanada"
255
256 # CC
257 #. :CAN:124:
258 #: zypp/CountryCode.cc:195
259 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
260 msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
261
262 # CG
263 #. :CCK:166:
264 #. :CAF:140:
265 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
266 msgid "Congo"
267 msgstr "Kongo"
268
269 # CF
270 #. :COD:180:
271 #: zypp/CountryCode.cc:197
272 msgid "Central African Republic"
273 msgstr "Středoafrická republika"
274
275 #. :COG:178:
276 #: zypp/CountryCode.cc:199
277 msgid "Switzerland"
278 msgstr "Švýcarsko"
279
280 # CI
281 # fuzzy
282 #. :CHE:756:
283 #: zypp/CountryCode.cc:200
284 msgid "Cote D'Ivoire"
285 msgstr "Pobřeží slonoviny"
286
287 # CK
288 #. :CIV:384:
289 #: zypp/CountryCode.cc:201
290 msgid "Cook Islands"
291 msgstr "Cookovy ostrovy"
292
293 #. :COK:184:
294 #: zypp/CountryCode.cc:202
295 msgid "Chile"
296 msgstr "Chile"
297
298 # CM
299 #. :CHL:152:
300 #: zypp/CountryCode.cc:203
301 msgid "Cameroon"
302 msgstr "Kamerun"
303
304 #. :CMR:120:
305 #: zypp/CountryCode.cc:204
306 msgid "China"
307 msgstr "Čína"
308
309 #. :CHN:156:
310 #: zypp/CountryCode.cc:205
311 msgid "Colombia"
312 msgstr "Kolumbie"
313
314 #. :COL:170:
315 #: zypp/CountryCode.cc:206
316 msgid "Costa Rica"
317 msgstr "Kostarika"
318
319 # CU
320 #. :CRI:188:
321 #: zypp/CountryCode.cc:207
322 msgid "Cuba"
323 msgstr "Kuba"
324
325 # CV
326 #. :CUB:192:
327 #: zypp/CountryCode.cc:208
328 msgid "Cape Verde"
329 msgstr "Kapverdy"
330
331 # CX
332 #. :CPV:132:
333 #: zypp/CountryCode.cc:209
334 msgid "Christmas Island"
335 msgstr "Vánoční ostrov"
336
337 # CY
338 #. :CXR:162:
339 #: zypp/CountryCode.cc:210
340 msgid "Cyprus"
341 msgstr "Kypr"
342
343 #. :CYP:196:
344 #: zypp/CountryCode.cc:211
345 msgid "Czech Republic"
346 msgstr "Česká republika"
347
348 #. :CZE:203:
349 #: zypp/CountryCode.cc:212
350 msgid "Germany"
351 msgstr "Německo"
352
353 #. :DEU:276:
354 #: zypp/CountryCode.cc:213
355 msgid "Djibouti"
356 msgstr "Džibuti"
357
358 #. :DJI:262:
359 #: zypp/CountryCode.cc:214
360 msgid "Denmark"
361 msgstr "Dánsko"
362
363 #. :DNK:208:
364 #: zypp/CountryCode.cc:215
365 msgid "Dominica"
366 msgstr "Dominika"
367
368 #. :DMA:212:
369 #: zypp/CountryCode.cc:216
370 msgid "Dominican Republic"
371 msgstr "Dominikánská republika"
372
373 #. :DOM:214:
374 #: zypp/CountryCode.cc:217
375 msgid "Algeria"
376 msgstr "Alžírsko"
377
378 #. :DZA:012:
379 #: zypp/CountryCode.cc:218
380 msgid "Ecuador"
381 msgstr "Ekvádor"
382
383 #. :ECU:218:
384 #: zypp/CountryCode.cc:219
385 msgid "Estonia"
386 msgstr "Estonsko"
387
388 #. :EST:233:
389 #: zypp/CountryCode.cc:220
390 msgid "Egypt"
391 msgstr "Egypt"
392
393 # EH
394 #. :EGY:818:
395 #: zypp/CountryCode.cc:221
396 msgid "Western Sahara"
397 msgstr "Západní Sahara"
398
399 # ER
400 #. :ESH:732:
401 #: zypp/CountryCode.cc:222
402 msgid "Eritrea"
403 msgstr "Eritrea"
404
405 #. :ERI:232:
406 #: zypp/CountryCode.cc:223
407 msgid "Spain"
408 msgstr "Španělsko"
409
410 # ET
411 #. :ESP:724:
412 #: zypp/CountryCode.cc:224
413 msgid "Ethiopia"
414 msgstr "Etiopie"
415
416 #. :ETH:231:
417 #: zypp/CountryCode.cc:225
418 msgid "Finland"
419 msgstr "Finsko"
420
421 #. :FIN:246:
422 #: zypp/CountryCode.cc:226
423 msgid "Fiji"
424 msgstr "Fidži"
425
426 # FK
427 #. :FJI:242:
428 #: zypp/CountryCode.cc:227
429 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
430 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
431
432 #. :FLK:238:
433 #: zypp/CountryCode.cc:228
434 msgid "Federated States of Micronesia"
435 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
436
437 #. :FSM:583:
438 #: zypp/CountryCode.cc:229
439 msgid "Faroe Islands"
440 msgstr "Faerské ostrovy"
441
442 #. :FRO:234:
443 #: zypp/CountryCode.cc:230
444 msgid "France"
445 msgstr "Francie"
446
447 #. :FRA:250:
448 #: zypp/CountryCode.cc:231
449 msgid "Metropolitan France"
450 msgstr "Kontinentální Francie"
451
452 # GA
453 #. :FXX:249:
454 #: zypp/CountryCode.cc:232
455 msgid "Gabon"
456 msgstr "Gabon"
457
458 #. :GAB:266:
459 #: zypp/CountryCode.cc:233
460 msgid "United Kingdom"
461 msgstr "Velká Británie"
462
463 #. :GBR:826:
464 #: zypp/CountryCode.cc:234
465 msgid "Grenada"
466 msgstr "Grenada"
467
468 #. :GRD:308:
469 #: zypp/CountryCode.cc:235
470 msgid "Georgia"
471 msgstr "Gruzie"
472
473 # GF
474 # fuzzy
475 #. :GEO:268:
476 #: zypp/CountryCode.cc:236
477 msgid "French Guiana"
478 msgstr "Francouzská Guajána"
479
480 #. :GUF:254:
481 #: zypp/CountryCode.cc:237
482 msgid "Guernsey"
483 msgstr "Guernsey"
484
485 # GH
486 #: zypp/CountryCode.cc:238
487 msgid "Ghana"
488 msgstr "Ghana"
489
490 #. :GHA:288:
491 #: zypp/CountryCode.cc:239
492 msgid "Gibraltar"
493 msgstr "Gibraltar"
494
495 #. :GIB:292:
496 #: zypp/CountryCode.cc:240
497 msgid "Greenland"
498 msgstr "Grónsko"
499
500 # GM
501 #. :GRL:304:
502 #: zypp/CountryCode.cc:241
503 msgid "Gambia"
504 msgstr "Gambie"
505
506 # GN
507 #. :GMB:270:
508 #: zypp/CountryCode.cc:242
509 msgid "Guinea"
510 msgstr "Guinea"
511
512 #. :GIN:324:
513 #: zypp/CountryCode.cc:243
514 msgid "Guadeloupe"
515 msgstr "Guadeloupe"
516
517 # GQ
518 #. :GLP:312:
519 #: zypp/CountryCode.cc:244
520 msgid "Equatorial Guinea"
521 msgstr "Rovníková Guinea"
522
523 #. :GNQ:226:
524 #: zypp/CountryCode.cc:245
525 msgid "Greece"
526 msgstr "Řecko"
527
528 # GS
529 # fuzzy
530 #. :GRC:300:
531 #: zypp/CountryCode.cc:246
532 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
533 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
534
535 #. :SGS:239:
536 #: zypp/CountryCode.cc:247
537 msgid "Guatemala"
538 msgstr "Guatemala"
539
540 #. :GTM:320:
541 #: zypp/CountryCode.cc:248
542 msgid "Guam"
543 msgstr "Guam"
544
545 # GW
546 #. :GUM:316:
547 #: zypp/CountryCode.cc:249
548 msgid "Guinea-Bissau"
549 msgstr "Guinea-Bissau"
550
551 # GY
552 #. :GNB:624:
553 #: zypp/CountryCode.cc:250
554 msgid "Guyana"
555 msgstr "Guyana"
556
557 #. :GUY:328:
558 #: zypp/CountryCode.cc:251
559 msgid "Hong Kong"
560 msgstr "Hongkong"
561
562 # HM
563 # fuzzy
564 #. :HKG:344:
565 #: zypp/CountryCode.cc:252
566 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
567 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
568
569 #. :HMD:334:
570 #: zypp/CountryCode.cc:253
571 msgid "Honduras"
572 msgstr "Honduras"
573
574 #. :HND:340:
575 #: zypp/CountryCode.cc:254
576 msgid "Croatia"
577 msgstr "Chorvatsko"
578
579 # HT
580 #. :HRV:191:
581 #: zypp/CountryCode.cc:255
582 msgid "Haiti"
583 msgstr "Haiti"
584
585 #. :HTI:332:
586 #: zypp/CountryCode.cc:256
587 msgid "Hungary"
588 msgstr "Maďarsko"
589
590 #. :HUN:348:
591 #: zypp/CountryCode.cc:257
592 msgid "Indonesia"
593 msgstr "Indonésie"
594
595 #. :IDN:360:
596 #: zypp/CountryCode.cc:258
597 msgid "Ireland"
598 msgstr "Irsko"
599
600 #. :IRL:372:
601 #: zypp/CountryCode.cc:259
602 msgid "Israel"
603 msgstr "Izrael"
604
605 #. :ISR:376:
606 #: zypp/CountryCode.cc:260
607 msgid "Isle of Man"
608 msgstr "Ostrov Man"
609
610 #: zypp/CountryCode.cc:261
611 msgid "India"
612 msgstr "Indie"
613
614 # IO
615 #. :IND:356:
616 #: zypp/CountryCode.cc:262
617 msgid "British Indian Ocean Territory"
618 msgstr "Britské indické oceánské teritorium"
619
620 #. :IOT:086:
621 #: zypp/CountryCode.cc:263
622 msgid "Iraq"
623 msgstr "Irák"
624
625 # IR
626 # fuzzy
627 #. :IRQ:368:
628 #: zypp/CountryCode.cc:264
629 msgid "Iran"
630 msgstr "Írán"
631
632 #. :IRN:364:
633 #: zypp/CountryCode.cc:265
634 msgid "Iceland"
635 msgstr "Island"
636
637 #. :ISL:352:
638 #: zypp/CountryCode.cc:266
639 msgid "Italy"
640 msgstr "Itálie"
641
642 #. :ITA:380:
643 #: zypp/CountryCode.cc:267
644 msgid "Jersey"
645 msgstr "Jersey"
646
647 #: zypp/CountryCode.cc:268
648 msgid "Jamaica"
649 msgstr "Jamajka"
650
651 #. :JAM:388:
652 #: zypp/CountryCode.cc:269
653 msgid "Jordan"
654 msgstr "Jordánsko"
655
656 #. :JOR:400:
657 #: zypp/CountryCode.cc:270
658 msgid "Japan"
659 msgstr "Japonsko"
660
661 # KE
662 #. :JPN:392:
663 #: zypp/CountryCode.cc:271
664 msgid "Kenya"
665 msgstr "Keňa"
666
667 # KG
668 # fuzzy
669 #. :KEN:404:
670 #: zypp/CountryCode.cc:272
671 msgid "Kyrgyzstan"
672 msgstr "Kyrgyzstán"
673
674 # KH
675 #. :KGZ:417:
676 #: zypp/CountryCode.cc:273
677 msgid "Cambodia"
678 msgstr "Kambodža"
679
680 # KI
681 #. :KHM:116:
682 #: zypp/CountryCode.cc:274
683 msgid "Kiribati"
684 msgstr "Kiribati"
685
686 # KM
687 #. :KIR:296:
688 #: zypp/CountryCode.cc:275
689 msgid "Comoros"
690 msgstr "Komory"
691
692 # KN
693 # fuzzy
694 #. :COM:174:
695 #: zypp/CountryCode.cc:276
696 msgid "Saint Kitts and Nevis"
697 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
698
699 #. :KNA:659:
700 #: zypp/CountryCode.cc:277
701 msgid "North Korea"
702 msgstr "Severní Korea"
703
704 #. :PRK:408:
705 #: zypp/CountryCode.cc:278
706 msgid "South Korea"
707 msgstr "Jižní Korea"
708
709 #. :KOR:410:
710 #: zypp/CountryCode.cc:279
711 msgid "Kuwait"
712 msgstr "Kuvajt"
713
714 # KY
715 #. :KWT:414:
716 #: zypp/CountryCode.cc:280
717 msgid "Cayman Islands"
718 msgstr "Kajmanské ostrovy"
719
720 # KZ
721 # fuzzy
722 #. :CYM:136:
723 #: zypp/CountryCode.cc:281
724 msgid "Kazakhstan"
725 msgstr "Kazachstán"
726
727 # CD
728 # fuzzy
729 #. :KAZ:398:
730 #: zypp/CountryCode.cc:282
731 msgid "Lao People's Democratic Republic"
732 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
733
734 #. :LAO:418:
735 #: zypp/CountryCode.cc:283
736 msgid "Lebanon"
737 msgstr "Libanon"
738
739 # LC
740 # fuzzy
741 #. :LBN:422:
742 #: zypp/CountryCode.cc:284
743 msgid "Saint Lucia"
744 msgstr "Svatá Lucie"
745
746 #. :LCA:662:
747 #: zypp/CountryCode.cc:285
748 msgid "Liechtenstein"
749 msgstr "Lichtenštejnsko"
750
751 # LK
752 #. :LIE:438:
753 #: zypp/CountryCode.cc:286
754 msgid "Sri Lanka"
755 msgstr "Srí Lanka"
756
757 # LR
758 #. :LKA:144:
759 #: zypp/CountryCode.cc:287
760 msgid "Liberia"
761 msgstr "Libérie"
762
763 # LS
764 #. :LBR:430:
765 #: zypp/CountryCode.cc:288
766 msgid "Lesotho"
767 msgstr "Lesotho"
768
769 #. :LSO:426:
770 #: zypp/CountryCode.cc:289
771 msgid "Lithuania"
772 msgstr "Litva"
773
774 #. :LTU:440:
775 #: zypp/CountryCode.cc:290
776 msgid "Luxembourg"
777 msgstr "Lucembursko"
778
779 #. :LUX:442:
780 #: zypp/CountryCode.cc:291
781 msgid "Latvia"
782 msgstr "Lotyšsko"
783
784 # LY
785 # fuzzy
786 #. :LVA:428:
787 #: zypp/CountryCode.cc:292
788 msgid "Libya"
789 msgstr "Libye"
790
791 #. :LBY:434:
792 #: zypp/CountryCode.cc:293
793 msgid "Morocco"
794 msgstr "Maroko"
795
796 #. :MAR:504:
797 #: zypp/CountryCode.cc:294
798 msgid "Monaco"
799 msgstr "Monako"
800
801 #. :MCO:492:
802 #: zypp/CountryCode.cc:295
803 msgid "Moldova"
804 msgstr "Moldávie"
805
806 #. :MDA:498:
807 #: zypp/CountryCode.cc:296
808 msgid "Montenegro"
809 msgstr "Černá Hora"
810
811 # SM
812 #: zypp/CountryCode.cc:297
813 msgid "Saint Martin"
814 msgstr "Svatý Martin"
815
816 # MG
817 #: zypp/CountryCode.cc:298
818 msgid "Madagascar"
819 msgstr "Madagaskar"
820
821 # MH
822 #. :MDG:450:
823 #: zypp/CountryCode.cc:299
824 msgid "Marshall Islands"
825 msgstr "Marshallovy ostrovy"
826
827 #. :MHL:584:
828 #: zypp/CountryCode.cc:300
829 msgid "Macedonia"
830 msgstr "Makedonie"
831
832 # ML
833 #. :MKD:807:
834 #: zypp/CountryCode.cc:301
835 msgid "Mali"
836 msgstr "Mali"
837
838 # MM
839 #. :MLI:466:
840 #: zypp/CountryCode.cc:302
841 msgid "Myanmar"
842 msgstr "Myanmar (Barma)"
843
844 # MN
845 #. :MMR:104:
846 #: zypp/CountryCode.cc:303
847 msgid "Mongolia"
848 msgstr "Mongolsko"
849
850 #. :MNG:496:
851 #: zypp/CountryCode.cc:304
852 msgid "Macao"
853 msgstr "Macao"
854
855 # MP
856 #. :MAC:446:
857 #: zypp/CountryCode.cc:305
858 msgid "Northern Mariana Islands"
859 msgstr "Severní Mariany"
860
861 #. :MNP:580:
862 #: zypp/CountryCode.cc:306
863 msgid "Martinique"
864 msgstr "Martinik"
865
866 # MR
867 #. :MTQ:474:
868 #: zypp/CountryCode.cc:307
869 msgid "Mauritania"
870 msgstr "Mauritánie"
871
872 # MS
873 #. :MRT:478:
874 #: zypp/CountryCode.cc:308
875 msgid "Montserrat"
876 msgstr "Montserrat"
877
878 #. :MSR:500:
879 #: zypp/CountryCode.cc:309
880 msgid "Malta"
881 msgstr "Malta"
882
883 # MU
884 # fuzzy
885 #. :MLT:470:
886 #: zypp/CountryCode.cc:310
887 msgid "Mauritius"
888 msgstr "Mauricius"
889
890 # MV
891 # fuzzy
892 #. :MUS:480:
893 #: zypp/CountryCode.cc:311
894 msgid "Maldives"
895 msgstr "Mali"
896
897 # MW
898 #. :MDV:462:
899 #: zypp/CountryCode.cc:312
900 msgid "Malawi"
901 msgstr "Malawi"
902
903 #. :MWI:454:
904 #: zypp/CountryCode.cc:313
905 msgid "Mexico"
906 msgstr "Mexiko"
907
908 #. :MEX:484:
909 #: zypp/CountryCode.cc:314
910 msgid "Malaysia"
911 msgstr "Malajsie"
912
913 # MZ
914 #. :MYS:458:
915 #: zypp/CountryCode.cc:315
916 msgid "Mozambique"
917 msgstr "Mozambik"
918
919 # NA
920 #. :MOZ:508:
921 #: zypp/CountryCode.cc:316
922 msgid "Namibia"
923 msgstr "Namibie"
924
925 # NC
926 #. :NAM:516:
927 #: zypp/CountryCode.cc:317
928 msgid "New Caledonia"
929 msgstr "Nové Kaledonie"
930
931 # NE
932 #. :NCL:540:
933 #: zypp/CountryCode.cc:318
934 msgid "Niger"
935 msgstr "Niger"
936
937 # NF
938 #. :NER:562:
939 #: zypp/CountryCode.cc:319
940 msgid "Norfolk Island"
941 msgstr "Ostrov Norfolk"
942
943 # NG
944 #. :NFK:574:
945 #: zypp/CountryCode.cc:320
946 msgid "Nigeria"
947 msgstr "Nigérie"
948
949 #. :NGA:566:
950 #: zypp/CountryCode.cc:321
951 msgid "Nicaragua"
952 msgstr "Nikaragua"
953
954 #. :NIC:558:
955 #: zypp/CountryCode.cc:322
956 msgid "Netherlands"
957 msgstr "Nizozemí"
958
959 #. :NLD:528:
960 #: zypp/CountryCode.cc:323
961 msgid "Norway"
962 msgstr "Norsko"
963
964 # NP
965 #. :NOR:578:
966 #: zypp/CountryCode.cc:324
967 msgid "Nepal"
968 msgstr "Nepál"
969
970 #. :NPL:524:
971 #. language code: nau na
972 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
973 msgid "Nauru"
974 msgstr "Nauru"
975
976 # NU
977 #. :NRU:520:
978 #: zypp/CountryCode.cc:326
979 msgid "Niue"
980 msgstr "Niue"
981
982 #. :NIU:570:
983 #: zypp/CountryCode.cc:327
984 msgid "New Zealand"
985 msgstr "Nový Zéland"
986
987 #. :NZL:554:
988 #: zypp/CountryCode.cc:328
989 msgid "Oman"
990 msgstr "Omán"
991
992 #. :OMN:512:
993 #: zypp/CountryCode.cc:329
994 msgid "Panama"
995 msgstr "Panama"
996
997 #. :PAN:591:
998 #: zypp/CountryCode.cc:330
999 msgid "Peru"
1000 msgstr "Peru"
1001
1002 # PF
1003 #. :PER:604:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:331
1005 msgid "French Polynesia"
1006 msgstr "Francouzská Polynésie"
1007
1008 # PG
1009 #. :PYF:258:
1010 #: zypp/CountryCode.cc:332
1011 msgid "Papua New Guinea"
1012 msgstr "Papua Nová Guinea"
1013
1014 #. :PNG:598:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:333
1016 msgid "Philippines"
1017 msgstr "Filipíny"
1018
1019 #. :PHL:608:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:334
1021 msgid "Pakistan"
1022 msgstr "Pákistán"
1023
1024 #. :PAK:586:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:335
1026 msgid "Poland"
1027 msgstr "Polsko"
1028
1029 # PM
1030 # fuzzy
1031 #. :POL:616:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:336
1033 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1034 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1035
1036 #. :SPM:666:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:337
1038 msgid "Pitcairn"
1039 msgstr "Pitcairn"
1040
1041 #. :PCN:612:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:338
1043 msgid "Puerto Rico"
1044 msgstr "Portoriko"
1045
1046 # IO
1047 #. :PRI:630:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:339
1049 msgid "Palestinian Territory"
1050 msgstr "Palestinské teritorium"
1051
1052 #. :PSE:275:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:340
1054 msgid "Portugal"
1055 msgstr "Portugalsko"
1056
1057 #. :PRT:620:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:341
1059 msgid "Palau"
1060 msgstr "Palau"
1061
1062 #. :PLW:585:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:342
1064 msgid "Paraguay"
1065 msgstr "Paraguay"
1066
1067 #. :PRY:600:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:343
1069 msgid "Qatar"
1070 msgstr "Katar"
1071
1072 # RE
1073 #. :QAT:634:
1074 #: zypp/CountryCode.cc:344
1075 msgid "Reunion"
1076 msgstr "Réunion"
1077
1078 #. :REU:638:
1079 #: zypp/CountryCode.cc:345
1080 msgid "Romania"
1081 msgstr "Rumunsko"
1082
1083 #. :ROU:642:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:346
1085 msgid "Serbia"
1086 msgstr "Srbsko"
1087
1088 # RU
1089 #: zypp/CountryCode.cc:347
1090 msgid "Russian Federation"
1091 msgstr "Ruská Federace"
1092
1093 # RW
1094 #. :RUS:643:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:348
1096 msgid "Rwanda"
1097 msgstr "Rwanda"
1098
1099 #. :RWA:646:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:349
1101 msgid "Saudi Arabia"
1102 msgstr "Saudská Arábie"
1103
1104 # SB
1105 #. :SAU:682:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:350
1107 msgid "Solomon Islands"
1108 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1109
1110 # SC
1111 #. :SLB:090:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:351
1113 msgid "Seychelles"
1114 msgstr "Seychely"
1115
1116 #. :SYC:690:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:352
1118 msgid "Sudan"
1119 msgstr "Súdán"
1120
1121 #. :SDN:736:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:353
1123 msgid "Sweden"
1124 msgstr "Švédsko"
1125
1126 #. :SWE:752:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:354
1128 msgid "Singapore"
1129 msgstr "Singapur"
1130
1131 # SH
1132 #. :SGP:702:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:355
1134 msgid "Saint Helena"
1135 msgstr "Svatá Helena"
1136
1137 #. :SHN:654:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:356
1139 msgid "Slovenia"
1140 msgstr "Slovinsko"
1141
1142 # SJ
1143 # fuzzy
1144 #. :SVN:705:
1145 #: zypp/CountryCode.cc:357
1146 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1147 msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
1148
1149 #. :SJM:744:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:358
1151 msgid "Slovakia"
1152 msgstr "Slovensko"
1153
1154 # SL
1155 #. :SVK:703:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:359
1157 msgid "Sierra Leone"
1158 msgstr "Sierra Leone"
1159
1160 # SM
1161 #. :SLE:694:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:360
1163 msgid "San Marino"
1164 msgstr "San Marino"
1165
1166 # SN
1167 #. :SMR:674:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:361
1169 msgid "Senegal"
1170 msgstr "Senegal"
1171
1172 # SO
1173 #. :SEN:686:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:362
1175 msgid "Somalia"
1176 msgstr "Somálsko"
1177
1178 # SR
1179 #. :SOM:706:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:363
1181 msgid "Suriname"
1182 msgstr "Surinam"
1183
1184 # ST
1185 #. :SUR:740:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:364
1187 msgid "Sao Tome and Principe"
1188 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1189
1190 #. :STP:678:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:365
1192 msgid "El Salvador"
1193 msgstr "Salvador"
1194
1195 # SY
1196 # fuzzy
1197 #. :SLV:222:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:366
1199 msgid "Syria"
1200 msgstr "Sýrie"
1201
1202 # SZ
1203 #. :SYR:760:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:367
1205 msgid "Swaziland"
1206 msgstr "Svazijsko"
1207
1208 # TC
1209 # fuzzy
1210 #. :SWZ:748:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:368
1212 msgid "Turks and Caicos Islands"
1213 msgstr "Turks a Caicos"
1214
1215 # TD
1216 #. :TCA:796:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:369
1218 msgid "Chad"
1219 msgstr "Čad"
1220
1221 # TF
1222 # fuzzy
1223 #. :TCD:148:
1224 #: zypp/CountryCode.cc:370
1225 msgid "French Southern Territories"
1226 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1227
1228 # TG
1229 #. :ATF:260:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:371
1231 msgid "Togo"
1232 msgstr "Togo"
1233
1234 #. :TGO:768:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:372
1236 msgid "Thailand"
1237 msgstr "Thajsko"
1238
1239 #. :THA:764:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:373
1241 msgid "Tajikistan"
1242 msgstr "Tadžikistán"
1243
1244 # TK
1245 #. :TJK:762:
1246 #. language code: tkl
1247 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1248 msgid "Tokelau"
1249 msgstr "Tokelau"
1250
1251 # TM
1252 #. :TKL:772:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:375
1254 msgid "Turkmenistan"
1255 msgstr "Turkmenistán"
1256
1257 #. :TKM:795:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:376
1259 msgid "Tunisia"
1260 msgstr "Tunis"
1261
1262 # TO
1263 #. :TUN:788:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:377
1265 msgid "Tonga"
1266 msgstr "Tonga"
1267
1268 #. :TON:776:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:378
1270 msgid "East Timor"
1271 msgstr "Východní Timor"
1272
1273 #. :TLS:626:
1274 #: zypp/CountryCode.cc:379
1275 msgid "Turkey"
1276 msgstr "Turecko"
1277
1278 # TT
1279 #. :TUR:792:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:380
1281 msgid "Trinidad and Tobago"
1282 msgstr "Trinidad a Tobago"
1283
1284 # TV
1285 #. :TTO:780:
1286 #. language code: tvl
1287 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1288 msgid "Tuvalu"
1289 msgstr "Tuvalu"
1290
1291 #. :TUV:798:
1292 #: zypp/CountryCode.cc:382
1293 msgid "Taiwan"
1294 msgstr "Tchaj-wan"
1295
1296 #. :TWN:158:
1297 #: zypp/CountryCode.cc:383
1298 msgid "Tanzania"
1299 msgstr "Tanzanie"
1300
1301 #. :TZA:834:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:384
1303 msgid "Ukraine"
1304 msgstr "Ukrajina"
1305
1306 # UG
1307 #. :UKR:804:
1308 #: zypp/CountryCode.cc:385
1309 msgid "Uganda"
1310 msgstr "Uganda"
1311
1312 # UM
1313 #. :UGA:800:
1314 #: zypp/CountryCode.cc:386
1315 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1316 msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"
1317
1318 # US
1319 #. :UMI:581:
1320 #: zypp/CountryCode.cc:387
1321 msgid "United States"
1322 msgstr "Spojené státy"
1323
1324 #. :USA:840:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:388
1326 msgid "Uruguay"
1327 msgstr "Uruguay"
1328
1329 #. :URY:858:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:389
1331 msgid "Uzbekistan"
1332 msgstr "Uzbekistán"
1333
1334 # VA
1335 # fuzzy
1336 #. :UZB:860:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:390
1338 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1339 msgstr "Vatikán"
1340
1341 # VC
1342 # fuzzy
1343 #. :VAT:336:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:391
1345 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1346 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1347
1348 #. :VCT:670:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:392
1350 msgid "Venezuela"
1351 msgstr "Venezuela"
1352
1353 # VI
1354 # fuzzy
1355 #. :VEN:862:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:393
1357 msgid "British Virgin Islands"
1358 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1359
1360 # VI
1361 # fuzzy
1362 #. :VGB:092:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:394
1364 msgid "Virgin Islands, U.S."
1365 msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
1366
1367 # VN
1368 # fuzzy
1369 #. :VIR:850:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:395
1371 msgid "Vietnam"
1372 msgstr "Vietnam"
1373
1374 # VU
1375 #. :VNM:704:
1376 #: zypp/CountryCode.cc:396
1377 msgid "Vanuatu"
1378 msgstr "Vanuatu"
1379
1380 # WF
1381 # fuzzy
1382 #. :VUT:548:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:397
1384 msgid "Wallis and Futuna"
1385 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
1386
1387 #. :WLF:876:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:398
1389 msgid "Samoa"
1390 msgstr "Samoa"
1391
1392 #. :WSM:882:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:399
1394 msgid "Yemen"
1395 msgstr "Jemen"
1396
1397 # YT
1398 #. :YEM:887:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:400
1400 msgid "Mayotte"
1401 msgstr "Mayotte"
1402
1403 #. :MYT:175:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:401
1405 msgid "South Africa"
1406 msgstr "Jižní Afrika"
1407
1408 # ZM
1409 #. :ZAF:710:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:402
1411 msgid "Zambia"
1412 msgstr "Zambie"
1413
1414 #. :ZMB:894:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:403
1416 msgid "Zimbabwe"
1417 msgstr "Zimbabwe"
1418
1419 #: zypp/Dep.cc:96
1420 msgid "Provides"
1421 msgstr "Poskytuje"
1422
1423 #: zypp/Dep.cc:97
1424 msgid "Prerequires"
1425 msgstr "Předpokládá"
1426
1427 #: zypp/Dep.cc:98
1428 msgid "Requires"
1429 msgstr "Vyžaduje"
1430
1431 #: zypp/Dep.cc:99
1432 msgid "Conflicts"
1433 msgstr "Konflikty"
1434
1435 #: zypp/Dep.cc:100
1436 msgid "Obsoletes"
1437 msgstr "Nahrazuje"
1438
1439 #: zypp/Dep.cc:101
1440 msgid "Recommends"
1441 msgstr "Doporučuje"
1442
1443 #: zypp/Dep.cc:102
1444 msgid "Suggests"
1445 msgstr "Navrhuje"
1446
1447 #: zypp/Dep.cc:103
1448 msgid "Enhances"
1449 msgstr "Vylepšuje"
1450
1451 #: zypp/Dep.cc:104
1452 msgid "Supplements"
1453 msgstr "Doplňuje"
1454
1455 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1456 #, c-format, boost-format
1457 msgid "Can't open pty (%s)."
1458 msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
1459
1460 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1461 #, c-format, boost-format
1462 msgid "Can't open pipe (%s)."
1463 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
1464
1465 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1466 #, c-format, boost-format
1467 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1468 msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
1469
1470 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1471 #, c-format, boost-format
1472 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1473 msgstr ""
1474 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
1475 "'%s' (%s)."
1476
1477 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1478 #, c-format, boost-format
1479 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1480 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
1481
1482 #. don't want to get here
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1486 msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
1487
1488 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1489 #, c-format, boost-format
1490 msgid "Can't fork (%s)."
1491 msgstr "Nelze forknout (%s)."
1492
1493 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1494 #, c-format, boost-format
1495 msgid "Command exited with status %d."
1496 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
1497
1498 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1499 #, c-format, boost-format
1500 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1501 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
1502
1503 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1504 msgid "Command exited with unknown error."
1505 msgstr "Příkaz skončil s neznámou chybou."
1506
1507 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1508 #: zypp/KeyRing.cc:590
1509 #, c-format, boost-format
1510 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1511 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
1512
1513 #: zypp/KeyRing.cc:596
1514 msgid "Failed to import key."
1515 msgstr "Nepodařilo se importovat klíč."
1516
1517 #: zypp/KeyRing.cc:603
1518 msgid "Failed to delete key."
1519 msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
1520
1521 #: zypp/KeyRing.cc:609
1522 #, c-format, boost-format
1523 msgid "Signature file %s not found"
1524 msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
1525
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1527 msgid "Unknown language: "
1528 msgstr "Neznámý jazyk: "
1529
1530 #. language code: aar aa
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1532 msgid "Afar"
1533 msgstr "Afarština"
1534
1535 #. language code: abk ab
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1537 msgid "Abkhazian"
1538 msgstr "Abcházština"
1539
1540 #. language code: ace
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1542 msgid "Achinese"
1543 msgstr "Ačinézština"
1544
1545 #. language code: ach
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1547 msgid "Acoli"
1548 msgstr "Acoli"
1549
1550 #. language code: ada
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1552 msgid "Adangme"
1553 msgstr "Adangme"
1554
1555 #. language code: ady
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1557 msgid "Adyghe"
1558 msgstr "Adyghe"
1559
1560 #. language code: afa
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1562 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1563 msgstr "Afroasijské (jiné)"
1564
1565 #. language code: afh
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1567 msgid "Afrihili"
1568 msgstr "Afrihili"
1569
1570 #. language code: afr af
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1572 msgid "Afrikaans"
1573 msgstr "Afrikánština"
1574
1575 #. language code: ain
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1577 msgid "Ainu"
1578 msgstr "Ainu"
1579
1580 #. language code: aka ak
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1582 msgid "Akan"
1583 msgstr "Akan"
1584
1585 #. language code: akk
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1587 msgid "Akkadian"
1588 msgstr "Akkadština"
1589
1590 #. language code: alb sqi sq
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1592 msgid "Albanian"
1593 msgstr "Albánština"
1594
1595 #. language code: ale
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1597 msgid "Aleut"
1598 msgstr "Aleutština"
1599
1600 #. language code: alg
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1602 msgid "Algonquian Languages"
1603 msgstr "Algonkinské jazyky"
1604
1605 #. language code: alt
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1607 msgid "Southern Altai"
1608 msgstr "Jižní Altaj"
1609
1610 #. language code: amh am
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1612 msgid "Amharic"
1613 msgstr "Amharština"
1614
1615 #. language code: ang
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1617 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1618 msgstr "Angličtina, stará (cca. 450-1100)"
1619
1620 #. language code: apa
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1622 msgid "Apache Languages"
1623 msgstr "Apačské jazyky"
1624
1625 #. language code: ara ar
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1627 msgid "Arabic"
1628 msgstr "Arabština"
1629
1630 #. language code: arc
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1632 msgid "Aramaic"
1633 msgstr "Aramejština"
1634
1635 #. language code: arg an
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1637 msgid "Aragonese"
1638 msgstr "Aragonština"
1639
1640 # AM
1641 #. language code: arm hye hy
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1643 msgid "Armenian"
1644 msgstr "Arménština"
1645
1646 #. language code: arn
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1648 msgid "Araucanian"
1649 msgstr "Arakuánština"
1650
1651 #. language code: arp
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1653 msgid "Arapaho"
1654 msgstr "Arapaho"
1655
1656 #. language code: art
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1658 msgid "Artificial (Other)"
1659 msgstr "Umělý (jiný)"
1660
1661 #. language code: arw
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1663 msgid "Arawak"
1664 msgstr "Arawak"
1665
1666 #. language code: asm as
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1668 msgid "Assamese"
1669 msgstr "Ásámština"
1670
1671 #. language code: ast
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1673 msgid "Asturian"
1674 msgstr "Asturian"
1675
1676 # modules/inst_language.ycp:93
1677 #. language code: ath
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1679 msgid "Athapascan Languages"
1680 msgstr "Athapascanské jazyky"
1681
1682 #. language code: aus
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1684 msgid "Australian Languages"
1685 msgstr "Australské jazyky"
1686
1687 #. language code: ava av
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1689 msgid "Avaric"
1690 msgstr "Avarština"
1691
1692 #. language code: ave ae
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1694 msgid "Avestan"
1695 msgstr "Jazyk Avesty"
1696
1697 # SZ
1698 #. language code: awa
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1700 msgid "Awadhi"
1701 msgstr "Avadhí"
1702
1703 # MM
1704 #. language code: aym ay
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1706 msgid "Aymara"
1707 msgstr "Aymarština"
1708
1709 #. language code: aze az
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1711 msgid "Azerbaijani"
1712 msgstr "Ázerbájdžánština"
1713
1714 #. language code: bad
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1716 msgid "Banda"
1717 msgstr "Banda"
1718
1719 #. language code: bai
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1721 msgid "Bamileke Languages"
1722 msgstr "Jazyky Bamileke"
1723
1724 #. language code: bak ba
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1726 msgid "Bashkir"
1727 msgstr "Baškirština"
1728
1729 #. language code: bal
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1731 msgid "Baluchi"
1732 msgstr "Baluchi"
1733
1734 #. language code: bam bm
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1736 msgid "Bambara"
1737 msgstr "Bambara"
1738
1739 #. language code: ban
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1741 msgid "Balinese"
1742 msgstr "Bali"
1743
1744 #. language code: baq eus eu
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1746 msgid "Basque"
1747 msgstr "Baskičtina"
1748
1749 #. language code: bas
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1751 msgid "Basa"
1752 msgstr "Basa"
1753
1754 #. language code: bat
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1756 msgid "Baltic (Other)"
1757 msgstr "Baltské (jiné)"
1758
1759 #. language code: bej
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1761 msgid "Beja"
1762 msgstr "Beja"
1763
1764 #. language code: bel be
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1766 msgid "Belarusian"
1767 msgstr "Běloruština"
1768
1769 #. language code: bem
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1771 msgid "Bemba"
1772 msgstr "Bemba"
1773
1774 #. language code: ben bn
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1776 msgid "Bengali"
1777 msgstr "Bengálština"
1778
1779 #. language code: ber
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1781 msgid "Berber (Other)"
1782 msgstr "Berberské (jiné)"
1783
1784 #. language code: bho
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1786 msgid "Bhojpuri"
1787 msgstr "Bhodžpuri"
1788
1789 #. language code: bih bh
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1791 msgid "Bihari"
1792 msgstr "Bihárština"
1793
1794 #. language code: bik
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1796 msgid "Bikol"
1797 msgstr "Bikolština"
1798
1799 #. language code: bin
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1801 msgid "Bini"
1802 msgstr "Binijština"
1803
1804 #. language code: bis bi
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1806 msgid "Bislama"
1807 msgstr "Bislama"
1808
1809 #. language code: bla
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1811 msgid "Siksika"
1812 msgstr "Siksika"
1813
1814 #. language code: bnt
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1816 msgid "Bantu (Other)"
1817 msgstr "Bantuské (jiné)"
1818
1819 # BJ
1820 #. language code: bos bs
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1822 msgid "Bosnian"
1823 msgstr "Bosenština"
1824
1825 # BR
1826 #. language code: bra
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1828 msgid "Braj"
1829 msgstr "Braj"
1830
1831 #. language code: bre br
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1833 msgid "Breton"
1834 msgstr "Bretonština"
1835
1836 #. language code: btk
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1838 msgid "Batak (Indonesia)"
1839 msgstr "Batak (Indonésie)"
1840
1841 #. language code: bua
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1843 msgid "Buriat"
1844 msgstr "Burjatština"
1845
1846 #. language code: bug
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1848 msgid "Buginese"
1849 msgstr "Bugiština"
1850
1851 #. language code: bul bg
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1853 msgid "Bulgarian"
1854 msgstr "Bulharština"
1855
1856 #. language code: bur mya my
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1858 msgid "Burmese"
1859 msgstr "Barmština"
1860
1861 #. language code: byn
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1863 msgid "Blin"
1864 msgstr "Blin"
1865
1866 #. language code: cad
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1868 msgid "Caddo"
1869 msgstr "Kado"
1870
1871 #. language code: cai
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1873 msgid "Central American Indian (Other)"
1874 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
1875
1876 #. language code: car
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1878 msgid "Carib"
1879 msgstr "Karibské jazyky"
1880
1881 #. language code: cat ca
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1883 msgid "Catalan"
1884 msgstr "Katalánština"
1885
1886 #. language code: cau
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1888 msgid "Caucasian (Other)"
1889 msgstr "Kavkazské (jiné)"
1890
1891 #. language code: ceb
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1893 msgid "Cebuano"
1894 msgstr "Cebuánština"
1895
1896 #. language code: cel
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1898 msgid "Celtic (Other)"
1899 msgstr "Keltské (jiné)"
1900
1901 # KM
1902 #. language code: cha ch
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1904 msgid "Chamorro"
1905 msgstr "Čamorština"
1906
1907 #. language code: chb
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1909 msgid "Chibcha"
1910 msgstr "Čibština"
1911
1912 #. language code: che ce
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1914 msgid "Chechen"
1915 msgstr "Čečenština"
1916
1917 #. language code: chg
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1919 msgid "Chagatai"
1920 msgstr "Čagatajské jazyky"
1921
1922 #. language code: chi zho zh
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1924 msgid "Chinese"
1925 msgstr "Čínština"
1926
1927 #. language code: chk
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1929 msgid "Chuukese"
1930 msgstr "Čukština"
1931
1932 #. language code: chm
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1934 msgid "Mari"
1935 msgstr "Marijština"
1936
1937 #. language code: chn
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1939 msgid "Chinook Jargon"
1940 msgstr "Slang Chinook"
1941
1942 #. language code: cho
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1944 msgid "Choctaw"
1945 msgstr "Choctawština"
1946
1947 #. language code: chp
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1949 msgid "Chipewyan"
1950 msgstr "Čipeva"
1951
1952 #. language code: chr
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1954 msgid "Cherokee"
1955 msgstr "Čerokézština"
1956
1957 #. language code: chu cu
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1959 msgid "Church Slavic"
1960 msgstr "Církevní slovanština"
1961
1962 #. language code: chv cv
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1964 msgid "Chuvash"
1965 msgstr "Chuvash"
1966
1967 #. language code: chy
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1969 msgid "Cheyenne"
1970 msgstr "Čejenština"
1971
1972 #. language code: cmc
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1974 msgid "Chamic Languages"
1975 msgstr "Čamicské jazyky"
1976
1977 #. language code: cop
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1979 msgid "Coptic"
1980 msgstr "Koptština"
1981
1982 #. language code: cor kw
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1984 msgid "Cornish"
1985 msgstr "Kornština"
1986
1987 #. language code: cos co
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1989 msgid "Corsican"
1990 msgstr "Korsičtina"
1991
1992 #. language code: cpe
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1994 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1995 msgstr "Kreole a pidgin, založené na angličtině (jiné)"
1996
1997 #. language code: cpf
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1999 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2000 msgstr "Kreole a pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2001
2002 #. language code: cpp
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2004 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2005 msgstr "Kreole a pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2006
2007 #. language code: cre cr
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2009 msgid "Cree"
2010 msgstr "Krí"
2011
2012 #. language code: crh
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2014 msgid "Crimean Tatar"
2015 msgstr "Krymská tatarština"
2016
2017 #. language code: crp
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2019 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2020 msgstr "Kreole a pidgin (jiné)"
2021
2022 #. language code: csb
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2024 msgid "Kashubian"
2025 msgstr "Kašubština"
2026
2027 #. language code: cus
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2029 msgid "Cushitic (Other)"
2030 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2031
2032 #. language code: cze ces cs
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2034 msgid "Czech"
2035 msgstr "České"
2036
2037 #. language code: dak
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2039 msgid "Dakota"
2040 msgstr "Dakota"
2041
2042 #. language code: dan da
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2044 msgid "Danish"
2045 msgstr "Dánské"
2046
2047 #. language code: dar
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2049 msgid "Dargwa"
2050 msgstr "Dargwa"
2051
2052 #. language code: day
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2054 msgid "Dayak"
2055 msgstr "Daják"
2056
2057 #. language code: del
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2059 msgid "Delaware"
2060 msgstr "Delaware"
2061
2062 #. language code: den
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2064 msgid "Slave (Athapascan)"
2065 msgstr "Athabaské jazyky"
2066
2067 #. language code: dgr
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2069 msgid "Dogrib"
2070 msgstr "Dogrib"
2071
2072 #. language code: din
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2074 msgid "Dinka"
2075 msgstr "Dinka"
2076
2077 #. language code: div dv
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2079 msgid "Divehi"
2080 msgstr "Divehi"
2081
2082 #. language code: doi
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2084 msgid "Dogri"
2085 msgstr "Dogri"
2086
2087 #. language code: dra
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2089 msgid "Dravidian (Other)"
2090 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2091
2092 #. language code: dsb
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2094 msgid "Lower Sorbian"
2095 msgstr "Dolní lužičtina"
2096
2097 #. language code: dua
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2099 msgid "Duala"
2100 msgstr "Duala"
2101
2102 #. language code: dum
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2104 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2105 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2106
2107 #. language code: dut nld nl
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2109 msgid "Dutch"
2110 msgstr "Nizozemština"
2111
2112 #. language code: dyu
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2114 msgid "Dyula"
2115 msgstr "Dyula"
2116
2117 # TO
2118 #. language code: dzo dz
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2120 msgid "Dzongkha"
2121 msgstr "Dzongkha"
2122
2123 #. language code: efi
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2125 msgid "Efik"
2126 msgstr "Efik"
2127
2128 #. language code: egy
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2130 msgid "Egyptian (Ancient)"
2131 msgstr "Staroegypština"
2132
2133 #. language code: eka
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2135 msgid "Ekajuk"
2136 msgstr "Ekajuk"
2137
2138 #. language code: elx
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2140 msgid "Elamite"
2141 msgstr "Elamština"
2142
2143 #. language code: eng en
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2145 msgid "English"
2146 msgstr "Angličtina"
2147
2148 #. language code: enm
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2150 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2151 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2152
2153 #. language code: epo eo
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2155 msgid "Esperanto"
2156 msgstr "Esperanto"
2157
2158 #. language code: est et
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2160 msgid "Estonian"
2161 msgstr "Estonské"
2162
2163 #. language code: ewe ee
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2165 msgid "Ewe"
2166 msgstr "Ewe"
2167
2168 #. language code: ewo
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2170 msgid "Ewondo"
2171 msgstr "Ewondo"
2172
2173 #. language code: fan
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2175 msgid "Fang"
2176 msgstr "Fang"
2177
2178 #. language code: fao fo
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2180 msgid "Faroese"
2181 msgstr "Faerština"
2182
2183 #. language code: fat
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2185 msgid "Fanti"
2186 msgstr "Fanti"
2187
2188 #. language code: fij fj
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2190 msgid "Fijian"
2191 msgstr "Fidžijština"
2192
2193 #. language code: fil
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2195 msgid "Filipino"
2196 msgstr "Filipínština"
2197
2198 #. language code: fin fi
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2200 msgid "Finnish"
2201 msgstr "Finské"
2202
2203 #. language code: fiu
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2205 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2206 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2207
2208 #. language code: fon
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2210 msgid "Fon"
2211 msgstr "Fon"
2212
2213 #. language code: fre fra fr
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2215 msgid "French"
2216 msgstr "Francouzské"
2217
2218 #. language code: frm
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2220 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2221 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2222
2223 #. language code: fro
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2225 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2226 msgstr "Francouzština, stará (842- cca 1400)"
2227
2228 #. language code: fry fy
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2230 msgid "Frisian"
2231 msgstr "Fríština"
2232
2233 #. language code: ful ff
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2235 msgid "Fulah"
2236 msgstr "Fula"
2237
2238 #. language code: fur
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2240 msgid "Friulian"
2241 msgstr "Furlánština"
2242
2243 #. language code: gaa
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2245 msgid "Ga"
2246 msgstr "Ga"
2247
2248 # GA
2249 #. language code: gay
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2251 msgid "Gayo"
2252 msgstr "Gayo"
2253
2254 #. language code: gba
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2256 msgid "Gbaya"
2257 msgstr "Gbejština"
2258
2259 #. language code: gem
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2261 msgid "Germanic (Other)"
2262 msgstr "Germánské (jiné)"
2263
2264 #. language code: geo kat ka
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2266 msgid "Georgian"
2267 msgstr "Gruzínština"
2268
2269 #. language code: ger deu de
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2271 msgid "German"
2272 msgstr "Němčina"
2273
2274 #. language code: gez
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2276 msgid "Geez"
2277 msgstr "Giiz"
2278
2279 #. language code: gil
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2281 msgid "Gilbertese"
2282 msgstr "Gilbertština"
2283
2284 #. language code: gla gd
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2286 msgid "Gaelic"
2287 msgstr "Gaelština"
2288
2289 #. language code: gle ga
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2291 msgid "Irish"
2292 msgstr "Irština"
2293
2294 #. language code: glg gl
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2296 msgid "Galician"
2297 msgstr "Galicijština"
2298
2299 #. language code: glv gv
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2301 msgid "Manx"
2302 msgstr "Manština"
2303
2304 #. language code: gmh
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2306 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2307 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2308
2309 #. language code: goh
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2311 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2312 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2313
2314 #. language code: gon
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2316 msgid "Gondi"
2317 msgstr "Góndí"
2318
2319 #. language code: gor
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2321 msgid "Gorontalo"
2322 msgstr "Gorontálština"
2323
2324 #. language code: got
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2326 msgid "Gothic"
2327 msgstr "Gótština"
2328
2329 #. language code: grb
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2331 msgid "Grebo"
2332 msgstr "Grebo"
2333
2334 #. language code: grc
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2336 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2337 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2338
2339 #. language code: gre ell el
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2341 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2342 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2343
2344 #. language code: grn gn
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2346 msgid "Guarani"
2347 msgstr "Guaraní"
2348
2349 #. language code: guj gu
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2351 msgid "Gujarati"
2352 msgstr "Gudžarátština"
2353
2354 #. language code: gwi
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2356 msgid "Gwich'in"
2357 msgstr "Gwich'in"
2358
2359 #. language code: hai
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2361 msgid "Haida"
2362 msgstr "Haida"
2363
2364 # HT
2365 #. language code: hat ht
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2367 msgid "Haitian"
2368 msgstr "Haitština"
2369
2370 #. language code: hau ha
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2372 msgid "Hausa"
2373 msgstr "Hausa"
2374
2375 #. language code: haw
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2377 msgid "Hawaiian"
2378 msgstr "Havajština"
2379
2380 #. language code: heb he
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2382 msgid "Hebrew"
2383 msgstr "Hebrejština"
2384
2385 #. language code: her hz
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2387 msgid "Herero"
2388 msgstr "Herero"
2389
2390 #. language code: hil
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2392 msgid "Hiligaynon"
2393 msgstr "Hiligaynonština"
2394
2395 #. language code: him
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2397 msgid "Himachali"
2398 msgstr "Himáčalí"
2399
2400 #. language code: hin hi
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2402 msgid "Hindi"
2403 msgstr "Hindština"
2404
2405 # HT
2406 #. language code: hit
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2408 msgid "Hittite"
2409 msgstr "Chetitština"
2410
2411 #. language code: hmn
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2413 msgid "Hmong"
2414 msgstr "Hmong"
2415
2416 # HT
2417 #. language code: hmo ho
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2419 msgid "Hiri Motu"
2420 msgstr "Hirimotu"
2421
2422 #. language code: hsb
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2424 msgid "Upper Sorbian"
2425 msgstr "Horní lužičtina"
2426
2427 #. language code: hun hu
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2429 msgid "Hungarian"
2430 msgstr "Maďarština"
2431
2432 #. language code: hup
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2434 msgid "Hupa"
2435 msgstr "Hupa"
2436
2437 # IR
2438 # fuzzy
2439 #. language code: iba
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2441 msgid "Iban"
2442 msgstr "Iban"
2443
2444 #. language code: ibo ig
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2446 msgid "Igbo"
2447 msgstr "Igbo"
2448
2449 #. language code: ice isl is
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2451 msgid "Icelandic"
2452 msgstr "Islandština"
2453
2454 #. language code: ido io
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2456 msgid "Ido"
2457 msgstr "Ido"
2458
2459 #. language code: iii ii
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2461 msgid "Sichuan Yi"
2462 msgstr "Sichuan Yi"
2463
2464 #. language code: ijo
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2466 msgid "Ijo"
2467 msgstr "Ijo"
2468
2469 #. language code: iku iu
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2471 msgid "Inuktitut"
2472 msgstr "Inuktitut"
2473
2474 #. language code: ile ie
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2476 msgid "Interlingue"
2477 msgstr "Interlingue"
2478
2479 #. language code: ilo
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2481 msgid "Iloko"
2482 msgstr "Ilokánsština"
2483
2484 #. language code: ina ia
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2486 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2487 msgstr "Interlingua (IALA)"
2488
2489 #. language code: inc
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2491 msgid "Indic (Other)"
2492 msgstr "Indické (jiné)"
2493
2494 #. language code: ind id
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2496 msgid "Indonesian"
2497 msgstr "Indonézština"
2498
2499 #. language code: ine
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2501 msgid "Indo-European (Other)"
2502 msgstr "Indoevropské (jiné)"
2503
2504 #. language code: inh
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2506 msgid "Ingush"
2507 msgstr "Inguština"
2508
2509 #. language code: ipk ik
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2511 msgid "Inupiaq"
2512 msgstr "Inupiaq"
2513
2514 #. language code: ira
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2516 msgid "Iranian (Other)"
2517 msgstr "Íránské (jiné)"
2518
2519 #. language code: iro
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2521 msgid "Iroquoian Languages"
2522 msgstr "Irokézské jazyky"
2523
2524 #. language code: ita it
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2526 msgid "Italian"
2527 msgstr "Italština"
2528
2529 #. language code: jav jv
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2531 msgid "Javanese"
2532 msgstr "Jávština"
2533
2534 #. language code: jbo
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2536 msgid "Lojban"
2537 msgstr "Lojban"
2538
2539 #. language code: jpn ja
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2541 msgid "Japanese"
2542 msgstr "Japonština"
2543
2544 #. language code: jpr
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2546 msgid "Judeo-Persian"
2547 msgstr "Židovské perské jazyky"
2548
2549 #. language code: jrb
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2551 msgid "Judeo-Arabic"
2552 msgstr "Židovské arabské jazyky"
2553
2554 #. language code: kaa
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2556 msgid "Kara-Kalpak"
2557 msgstr "Karakalpakština"
2558
2559 #. language code: kab
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2561 msgid "Kabyle"
2562 msgstr "Kabylština"
2563
2564 #. language code: kac
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2566 msgid "Kachin"
2567 msgstr "Kačin"
2568
2569 #. language code: kal kl
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2571 msgid "Kalaallisut"
2572 msgstr "Kalaallisut"
2573
2574 #. language code: kam
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2576 msgid "Kamba"
2577 msgstr "Kambština"
2578
2579 #. language code: kan kn
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2581 msgid "Kannada"
2582 msgstr "Kannadština"
2583
2584 #. language code: kar
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2586 msgid "Karen"
2587 msgstr "Karen"
2588
2589 #. language code: kas ks
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2591 msgid "Kashmiri"
2592 msgstr "Kašmírština"
2593
2594 #. language code: kau kr
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2596 msgid "Kanuri"
2597 msgstr "Kanurijština"
2598
2599 #. language code: kaw
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2601 msgid "Kawi"
2602 msgstr "Kawi"
2603
2604 # KZ
2605 # fuzzy
2606 #. language code: kaz kk
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2608 msgid "Kazakh"
2609 msgstr "Kazaština"
2610
2611 #. language code: kbd
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2613 msgid "Kabardian"
2614 msgstr "Kabardian"
2615
2616 #. language code: kha
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2618 msgid "Khasi"
2619 msgstr "Khasi"
2620
2621 #. language code: khi
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2623 msgid "Khoisan (Other)"
2624 msgstr "Khoisanské (jiné)"
2625
2626 #. language code: khm km
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2628 msgid "Khmer"
2629 msgstr "Khmérština"
2630
2631 #. language code: kho
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2633 msgid "Khotanese"
2634 msgstr "Khotanština"
2635
2636 #. language code: kik ki
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2638 msgid "Kikuyu"
2639 msgstr "Kikuju"
2640
2641 #. language code: kin rw
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2643 msgid "Kinyarwanda"
2644 msgstr "Kinyarwanda"
2645
2646 #. language code: kir ky
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2648 msgid "Kirghiz"
2649 msgstr "Kyrgyzština"
2650
2651 #. language code: kmb
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2653 msgid "Kimbundu"
2654 msgstr "Kimbundu"
2655
2656 #. language code: kok
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2658 msgid "Konkani"
2659 msgstr "Konkanština"
2660
2661 #. language code: kom kv
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2663 msgid "Komi"
2664 msgstr "Komi"
2665
2666 # CG
2667 #. language code: kon kg
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2669 msgid "Kongo"
2670 msgstr "Konžština"
2671
2672 #. language code: kor ko
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2674 msgid "Korean"
2675 msgstr "Korejština"
2676
2677 #. language code: kos
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2679 msgid "Kosraean"
2680 msgstr "Kosraean"
2681
2682 #. language code: kpe
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2684 msgid "Kpelle"
2685 msgstr "Kpelle"
2686
2687 #. language code: krc
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2689 msgid "Karachay-Balkar"
2690 msgstr "Karachay-Balkar"
2691
2692 #. language code: kro
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2694 msgid "Kru"
2695 msgstr "Kruština"
2696
2697 #. language code: kru
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2699 msgid "Kurukh"
2700 msgstr "Kurukh"
2701
2702 #. language code: kua kj
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2704 msgid "Kuanyama"
2705 msgstr "Kuaňama"
2706
2707 #. language code: kum
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2709 msgid "Kumyk"
2710 msgstr "Kumykština"
2711
2712 #. language code: kur ku
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2714 msgid "Kurdish"
2715 msgstr "Kudština"
2716
2717 # KE
2718 #. language code: kut
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2720 msgid "Kutenai"
2721 msgstr "Kutenai"
2722
2723 #. language code: lad
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2725 msgid "Ladino"
2726 msgstr "Ladino"
2727
2728 #. language code: lah
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2730 msgid "Lahnda"
2731 msgstr "Lahanda"
2732
2733 #. language code: lam
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2735 msgid "Lamba"
2736 msgstr "Lamba"
2737
2738 #. language code: lao lo
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2740 msgid "Lao"
2741 msgstr "Laoština"
2742
2743 #. language code: lat la
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2745 msgid "Latin"
2746 msgstr "Latina"
2747
2748 #. language code: lav lv
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2750 msgid "Latvian"
2751 msgstr "Lotyština"
2752
2753 #. language code: lez
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2755 msgid "Lezghian"
2756 msgstr "Lezghian"
2757
2758 #. language code: lim li
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2760 msgid "Limburgan"
2761 msgstr "Limburština"
2762
2763 # AO
2764 #. language code: lin ln
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2766 msgid "Lingala"
2767 msgstr "Lingala"
2768
2769 #. language code: lit lt
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2771 msgid "Lithuanian"
2772 msgstr "Litevština"
2773
2774 # CG
2775 #. language code: lol
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2777 msgid "Mongo"
2778 msgstr "Mongo"
2779
2780 #. language code: loz
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2782 msgid "Lozi"
2783 msgstr "Lozi"
2784
2785 #. language code: ltz lb
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2787 msgid "Luxembourgish"
2788 msgstr "Lucemburština"
2789
2790 #. language code: lua
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2792 msgid "Luba-Lulua"
2793 msgstr "Luba-lulua"
2794
2795 #. language code: lub lu
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2797 msgid "Luba-Katanga"
2798 msgstr "Luba-Katanga"
2799
2800 # GH
2801 #. language code: lug lg
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2803 msgid "Ganda"
2804 msgstr "Ganda"
2805
2806 #. language code: lui
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2808 msgid "Luiseno"
2809 msgstr "Luiseňo"
2810
2811 #. language code: lun
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2813 msgid "Lunda"
2814 msgstr "Lunda"
2815
2816 #. language code: luo
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2818 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2819 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
2820
2821 #. language code: lus
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2823 msgid "Lushai"
2824 msgstr "Lushai"
2825
2826 #. language code: mac mkd mk
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2828 msgid "Macedonian"
2829 msgstr "Makedonština"
2830
2831 #. language code: mad
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2833 msgid "Madurese"
2834 msgstr "Madurština"
2835
2836 #. language code: mag
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2838 msgid "Magahi"
2839 msgstr "Magahi"
2840
2841 # MH
2842 #. language code: mah mh
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2844 msgid "Marshallese"
2845 msgstr "Maršalština"
2846
2847 #. language code: mai
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2849 msgid "Maithili"
2850 msgstr "Maithili"
2851
2852 # MG
2853 #. language code: mak
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2855 msgid "Makasar"
2856 msgstr "Makasarština"
2857
2858 #. language code: mal ml
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2860 msgid "Malayalam"
2861 msgstr "Malajámština"
2862
2863 #. language code: man
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2865 msgid "Mandingo"
2866 msgstr "Malinština"
2867
2868 #. language code: mao mri mi
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2870 msgid "Maori"
2871 msgstr "Maorština"
2872
2873 #. language code: map
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2875 msgid "Austronesian (Other)"
2876 msgstr "Austronéské (jiné)"
2877
2878 #. language code: mar mr
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2880 msgid "Marathi"
2881 msgstr "Maráthština"
2882
2883 # MW
2884 #. language code: mas
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2886 msgid "Masai"
2887 msgstr "Masajština"
2888
2889 #. language code: may msa ms
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2891 msgid "Malay"
2892 msgstr "Malajština"
2893
2894 #. language code: mdf
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2896 msgid "Moksha"
2897 msgstr "Moksha"
2898
2899 # MM
2900 #. language code: mdr
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2902 msgid "Mandar"
2903 msgstr "Mandarština"
2904
2905 #. language code: men
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2907 msgid "Mende"
2908 msgstr "Mendeština"
2909
2910 #. language code: mga
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2912 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2913 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
2914
2915 #. language code: mic
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2917 msgid "Mi'kmaq"
2918 msgstr "Mikmak"
2919
2920 #. language code: min
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2922 msgid "Minangkabau"
2923 msgstr "Minangkabauština"
2924
2925 #. language code: mis
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2927 msgid "Miscellaneous Languages"
2928 msgstr "Různé jazyky"
2929
2930 #. language code: mkh
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2932 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2933 msgstr "Mon-khmérské (jiné)"
2934
2935 # MG
2936 #. language code: mlg mg
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2938 msgid "Malagasy"
2939 msgstr "Malgaština"
2940
2941 # MV
2942 # fuzzy
2943 #. language code: mlt mt
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2945 msgid "Maltese"
2946 msgstr "Maltština"
2947
2948 #. language code: mnc
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2950 msgid "Manchu"
2951 msgstr "Manču"
2952
2953 #. language code: mni
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2955 msgid "Manipuri"
2956 msgstr "Manipurština"
2957
2958 #. language code: mno
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2960 msgid "Manobo Languages"
2961 msgstr "Jazyky manobo"
2962
2963 #. language code: moh
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2965 msgid "Mohawk"
2966 msgstr "Mohawk"
2967
2968 #. language code: mol mo
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2970 msgid "Moldavian"
2971 msgstr "Moldavština"
2972
2973 # MN
2974 #. language code: mon mn
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2976 msgid "Mongolian"
2977 msgstr "Mongolština"
2978
2979 #. language code: mos
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2981 msgid "Mossi"
2982 msgstr "Mossi"
2983
2984 #. language code: mul
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2986 msgid "Multiple Languages"
2987 msgstr "Více jazyků"
2988
2989 #. language code: mun
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2991 msgid "Munda languages"
2992 msgstr "Mundské jazyky"
2993
2994 #. language code: mus
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2996 msgid "Creek"
2997 msgstr "Krík"
2998
2999 # FM
3000 # fuzzy
3001 #. language code: mwl
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3003 msgid "Mirandese"
3004 msgstr "Mirandese"
3005
3006 #. language code: mwr
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3008 msgid "Marwari"
3009 msgstr "Marwari"
3010
3011 #. language code: myn
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3013 msgid "Mayan Languages"
3014 msgstr "Mayské jazyky"
3015
3016 # SY
3017 # fuzzy
3018 #. language code: myv
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3020 msgid "Erzya"
3021 msgstr "Erzya"
3022
3023 #. language code: nah
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3025 msgid "Nahuatl"
3026 msgstr "Nahuatl"
3027
3028 #. language code: nai
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3030 msgid "North American Indian"
3031 msgstr "Severoamerické indiánské"
3032
3033 # NP
3034 #. language code: nap
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3036 msgid "Neapolitan"
3037 msgstr "Neapolština"
3038
3039 #. language code: nav nv
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3041 msgid "Navajo"
3042 msgstr "Navaho"
3043
3044 #. language code: nbl nr
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3046 msgid "Ndebele, South"
3047 msgstr "Jižní Ndebele"
3048
3049 #. language code: nde nd
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3051 msgid "Ndebele, North"
3052 msgstr "Severní Ndebele"
3053
3054 # TO
3055 #. language code: ndo ng
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3057 msgid "Ndonga"
3058 msgstr "Ndonga"
3059
3060 #. language code: nds
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3062 msgid "Low German"
3063 msgstr "Dolnoněmčina"
3064
3065 # NP
3066 #. language code: nep ne
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3068 msgid "Nepali"
3069 msgstr "Nepálština"
3070
3071 # NP
3072 #. language code: new
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3074 msgid "Nepal Bhasa"
3075 msgstr "Nepál Bhasa"
3076
3077 # printers.ycp.noloc:1270
3078 # printers.ycp.noloc:1270
3079 # printers.ycp.noloc:1270
3080 # printers.ycp.noloc:1270
3081 #. language code: nia
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3083 msgid "Nias"
3084 msgstr "Niačtina"
3085
3086 #. language code: nic
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3088 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3089 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3090
3091 # NU
3092 #. language code: niu
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3094 msgid "Niuean"
3095 msgstr "Niuečtina"
3096
3097 #. language code: nno nn
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3099 msgid "Norwegian Nynorsk"
3100 msgstr "Norština (Nynorsk)"
3101
3102 #. language code: nob nb
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3104 msgid "Norwegian Bokmal"
3105 msgstr "Norština (Bokmal)"
3106
3107 # TO
3108 #. language code: nog
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3110 msgid "Nogai"
3111 msgstr "Nogai"
3112
3113 #. language code: non
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3115 msgid "Norse, Old"
3116 msgstr "Norština, stará"
3117
3118 #. language code: nor no
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3120 msgid "Norwegian"
3121 msgstr "Norština"
3122
3123 #. language code: nso
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3125 msgid "Northern Sotho"
3126 msgstr "Severní Sotho"
3127
3128 #. language code: nub
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3130 msgid "Nubian Languages"
3131 msgstr "Núbijské jazyky"
3132
3133 #. language code: nwc
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3135 msgid "Classical Newari"
3136 msgstr "Newarština"
3137
3138 #. language code: nya ny
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3140 msgid "Chichewa"
3141 msgstr "Čičeva"
3142
3143 #. language code: nym
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3145 msgid "Nyamwezi"
3146 msgstr "Nyamwezi"
3147
3148 #. language code: nyn
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3150 msgid "Nyankole"
3151 msgstr "Nyankolština"
3152
3153 #. language code: nyo
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3155 msgid "Nyoro"
3156 msgstr "Nyoro"
3157
3158 # printers.ycp.noloc:1400
3159 # printers.ycp.noloc:1400
3160 # printers.ycp.noloc:1400
3161 # printers.ycp.noloc:1400
3162 #. language code: nzi
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3164 msgid "Nzima"
3165 msgstr "Nzima"
3166
3167 #. language code: oci oc
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3169 msgid "Occitan (post 1500)"
3170 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3171
3172 #. language code: oji oj
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3174 msgid "Ojibwa"
3175 msgstr "Ojibwa"
3176
3177 # SY
3178 # fuzzy
3179 #. language code: ori or
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3181 msgid "Oriya"
3182 msgstr "Orijština"
3183
3184 #. language code: orm om
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3186 msgid "Oromo"
3187 msgstr "Oromo"
3188
3189 #. language code: osa
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3191 msgid "Osage"
3192 msgstr "Osage"
3193
3194 #. language code: oss os
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3196 msgid "Ossetian"
3197 msgstr "Osetština"
3198
3199 #. language code: ota
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3201 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3202 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3203
3204 #. language code: oto
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3206 msgid "Otomian Languages"
3207 msgstr "Otomianské jazyky"
3208
3209 #. language code: paa
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3211 msgid "Papuan (Other)"
3212 msgstr "Papuánština (jiné)"
3213
3214 #. language code: pag
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3216 msgid "Pangasinan"
3217 msgstr "Pangasinština"
3218
3219 #. language code: pal
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3221 msgid "Pahlavi"
3222 msgstr "Pahlaví"
3223
3224 #. language code: pam
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3226 msgid "Pampanga"
3227 msgstr "Pampanga"
3228
3229 #. language code: pan pa
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3231 msgid "Panjabi"
3232 msgstr "Pandžábština"
3233
3234 #. language code: pap
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3236 msgid "Papiamento"
3237 msgstr "Papiamento"
3238
3239 #. language code: pau
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3241 msgid "Palauan"
3242 msgstr "Palajština"
3243
3244 #. language code: peo
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3246 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3247 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3248
3249 #. language code: per fas fa
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3251 msgid "Persian"
3252 msgstr "Perština"
3253
3254 #. language code: phi
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3256 msgid "Philippine (Other)"
3257 msgstr "Filipínské (jiné)"
3258
3259 #. language code: phn
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3261 msgid "Phoenician"
3262 msgstr "Féničtina"
3263
3264 #. language code: pli pi
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3266 msgid "Pali"
3267 msgstr "Páli"
3268
3269 #. language code: pol pl
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3271 msgid "Polish"
3272 msgstr "Polština"
3273
3274 #. language code: pon
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3276 msgid "Pohnpeian"
3277 msgstr "Pohnpeiština"
3278
3279 #. language code: por pt
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3281 msgid "Portuguese"
3282 msgstr "Portugalština"
3283
3284 #. language code: pra
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3286 msgid "Prakrit Languages"
3287 msgstr "Prakritské jazyky"
3288
3289 #. language code: pro
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3291 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3292 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3293
3294 #. language code: pus ps
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3296 msgid "Pushto"
3297 msgstr "Paštunština"
3298
3299 #. language code: que qu
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3301 msgid "Quechua"
3302 msgstr "Kečuánština"
3303
3304 # KZ
3305 # fuzzy
3306 #. language code: raj
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3308 msgid "Rajasthani"
3309 msgstr "Rádžáshánština"
3310
3311 #. language code: rap
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3313 msgid "Rapanui"
3314 msgstr "Rapanuiština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3315
3316 #. language code: rar
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3318 msgid "Rarotongan"
3319 msgstr "Rarotongánština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3320
3321 #. language code: roa
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3323 msgid "Romance (Other)"
3324 msgstr "Románské (jiné)"
3325
3326 #. language code: roh rm
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3328 msgid "Raeto-Romance"
3329 msgstr "Rétorománština"
3330
3331 #. language code: rom
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3333 msgid "Romany"
3334 msgstr "Romština"
3335
3336 #. language code: rum ron ro
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3338 msgid "Romanian"
3339 msgstr "Rumunština"
3340
3341 # RE
3342 #. language code: run rn
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3344 msgid "Rundi"
3345 msgstr "Rundština"
3346
3347 #. language code: rus ru
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3349 msgid "Russian"
3350 msgstr "Ruština"
3351
3352 #. language code: sad
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3354 msgid "Sandawe"
3355 msgstr "Sandaweština"
3356
3357 #. language code: sag sg
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3359 msgid "Sango"
3360 msgstr "Sangoština"
3361
3362 #. language code: sah
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3364 msgid "Yakut"
3365 msgstr "Jakutština"
3366
3367 #. language code: sai
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3369 msgid "South American Indian (Other)"
3370 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3371
3372 #. language code: sal
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3374 msgid "Salishan Languages"
3375 msgstr "Salishanské jazyky"
3376
3377 #. language code: sam
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3379 msgid "Samaritan Aramaic"
3380 msgstr "Samaritská Aramejština"
3381
3382 #. language code: san sa
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3384 msgid "Sanskrit"
3385 msgstr "Sanskrt"
3386
3387 #. language code: sas
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3389 msgid "Sasak"
3390 msgstr "Sasačtina"
3391
3392 #. language code: sat
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3394 msgid "Santali"
3395 msgstr "Santálština"
3396
3397 #. language code: scc srp sr
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3399 msgid "Serbian"
3400 msgstr "Srbština"
3401
3402 #. language code: scn
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3404 msgid "Sicilian"
3405 msgstr "Sicilština"
3406
3407 #. language code: sco
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3409 msgid "Scots"
3410 msgstr "Skotština"
3411
3412 #. language code: scr hrv hr
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3414 msgid "Croatian"
3415 msgstr "Chorvatské"
3416
3417 #. language code: sel
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3419 msgid "Selkup"
3420 msgstr "Selkupština"
3421
3422 #. language code: sem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3424 msgid "Semitic (Other)"
3425 msgstr "Semitské (jiné)"
3426
3427 #. language code: sga
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3429 msgid "Irish, Old (to 900)"
3430 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3431
3432 #. language code: sgn
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3434 msgid "Sign Languages"
3435 msgstr "Znakové řeči"
3436
3437 #. language code: shn
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3439 msgid "Shan"
3440 msgstr "Šanština"
3441
3442 #. language code: sid
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3444 msgid "Sidamo"
3445 msgstr "Sidamské jazyky"
3446
3447 # AO
3448 #. language code: sin si
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3450 msgid "Sinhala"
3451 msgstr "Sinhalština"
3452
3453 #. language code: sio
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3455 msgid "Siouan Languages"
3456 msgstr "Siouanské jazyky"
3457
3458 #. language code: sit
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3460 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3461 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3462
3463 #. language code: sla
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3465 msgid "Slavic (Other)"
3466 msgstr "Slovanské (jiné)"
3467
3468 #. language code: slo slk sk
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3470 msgid "Slovak"
3471 msgstr "Slovenština"
3472
3473 #. language code: slv sl
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3475 msgid "Slovenian"
3476 msgstr "Slovinština"
3477
3478 #. language code: sma
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3480 msgid "Southern Sami"
3481 msgstr "Jižní Sami"
3482
3483 #. language code: sme se
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3485 msgid "Northern Sami"
3486 msgstr "Severní Sami"
3487
3488 #. language code: smi
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3490 msgid "Sami Languages (Other)"
3491 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3492
3493 #. language code: smj
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3495 msgid "Lule Sami"
3496 msgstr "Lulejská Sami"
3497
3498 #. language code: smn
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3500 msgid "Inari Sami"
3501 msgstr "Inarijská Sami"
3502
3503 #. language code: smo sm
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3505 msgid "Samoan"
3506 msgstr "Samoánština"
3507
3508 #. language code: sms
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3510 msgid "Skolt Sami"
3511 msgstr "Skoltská Sami"
3512
3513 #. language code: sna sn
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3515 msgid "Shona"
3516 msgstr "Šonština"
3517
3518 #. language code: snd sd
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3520 msgid "Sindhi"
3521 msgstr "Sindhština"
3522
3523 #. language code: snk
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3525 msgid "Soninke"
3526 msgstr "Soninke"
3527
3528 #. language code: sog
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3530 msgid "Sogdian"
3531 msgstr "Soghdština"
3532
3533 # SO
3534 #. language code: som so
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3536 msgid "Somali"
3537 msgstr "Somálština"
3538
3539 #. language code: son
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3541 msgid "Songhai"
3542 msgstr "Songhajština"
3543
3544 #. language code: sot st
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3546 msgid "Sotho, Southern"
3547 msgstr "Jihosotština"
3548
3549 #. language code: spa es
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3551 msgid "Spanish"
3552 msgstr "Španělština"
3553
3554 #. language code: srd sc
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3556 msgid "Sardinian"
3557 msgstr "Sardinština"
3558
3559 #. language code: srr
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3561 msgid "Serer"
3562 msgstr "Sererština"
3563
3564 #. language code: ssa
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3566 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3567 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
3568
3569 # HT
3570 #. language code: ssw ss
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3572 msgid "Swati"
3573 msgstr "Swati"
3574
3575 #. language code: suk
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3577 msgid "Sukuma"
3578 msgstr "Sukuma"
3579
3580 #. language code: sun su
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3582 msgid "Sundanese"
3583 msgstr "Sundánština"
3584
3585 #. language code: sus
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3587 msgid "Susu"
3588 msgstr "Susu"
3589
3590 #. language code: sux
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3592 msgid "Sumerian"
3593 msgstr "Sumerština"
3594
3595 # SZ
3596 #. language code: swa sw
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3598 msgid "Swahili"
3599 msgstr "Svahilština"
3600
3601 #. language code: swe sv
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3603 msgid "Swedish"
3604 msgstr "Švédština"
3605
3606 # SY
3607 # fuzzy
3608 #. language code: syr
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3610 msgid "Syriac"
3611 msgstr "Syrština"
3612
3613 #. language code: tah ty
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3615 msgid "Tahitian"
3616 msgstr "Tahitština"
3617
3618 #. language code: tai
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3620 msgid "Tai (Other)"
3621 msgstr "Thajské (jiné)"
3622
3623 #. language code: tam ta
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3625 msgid "Tamil"
3626 msgstr "Tamilština"
3627
3628 #. language code: tat tt
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3630 msgid "Tatar"
3631 msgstr "Tatarština"
3632
3633 #. language code: tel te
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3635 msgid "Telugu"
3636 msgstr "Telugština"
3637
3638 #. language code: tem
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3640 msgid "Timne"
3641 msgstr "Timne"
3642
3643 #. language code: ter
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3645 msgid "Tereno"
3646 msgstr "Tereno"
3647
3648 #. language code: tet
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3650 msgid "Tetum"
3651 msgstr "Tetum"
3652
3653 #. language code: tgk tg
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3655 msgid "Tajik"
3656 msgstr "Tádžičtina"
3657
3658 #. language code: tgl tl
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3660 msgid "Tagalog"
3661 msgstr "Tagalština"
3662
3663 #. language code: tha th
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3665 msgid "Thai"
3666 msgstr "Thajština"
3667
3668 #. language code: tib bod bo
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3670 msgid "Tibetan"
3671 msgstr "Tibetština"
3672
3673 #. language code: tig
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3675 msgid "Tigre"
3676 msgstr "Tigre"
3677
3678 # NG
3679 #. language code: tir ti
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3681 msgid "Tigrinya"
3682 msgstr "Tigriňňa"
3683
3684 #. language code: tiv
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3686 msgid "Tiv"
3687 msgstr "Tiv"
3688
3689 #. language code: tlh
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3691 msgid "Klingon"
3692 msgstr "Klingonština"
3693
3694 #. language code: tli
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3696 msgid "Tlingit"
3697 msgstr "Tlingit"
3698
3699 #. language code: tmh
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3701 msgid "Tamashek"
3702 msgstr "Tamašek"
3703
3704 #. language code: tog
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3706 msgid "Tonga (Nyasa)"
3707 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
3708
3709 # SB
3710 #. language code: ton to
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3712 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3713 msgstr "Tongánština (Tonga)"
3714
3715 #. language code: tpi
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3717 msgid "Tok Pisin"
3718 msgstr "Tok Pisin"
3719
3720 #. language code: tsi
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3722 msgid "Tsimshian"
3723 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3724
3725 #. language code: tsn tn
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3727 msgid "Tswana"
3728 msgstr "Čwana"
3729
3730 # TO
3731 #. language code: tso ts
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3733 msgid "Tsonga"
3734 msgstr "Tsonga"
3735
3736 #. language code: tuk tk
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3738 msgid "Turkmen"
3739 msgstr "Turkmenština"
3740
3741 #. language code: tum
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3743 msgid "Tumbuka"
3744 msgstr "Tumbuka"
3745
3746 #. language code: tup
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3748 msgid "Tupi Languages"
3749 msgstr "Jazyky tupi"
3750
3751 #. language code: tur tr
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3753 msgid "Turkish"
3754 msgstr "Turečtina"
3755
3756 #. language code: tut
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3758 msgid "Altaic (Other)"
3759 msgstr "Altajské (jiné)"
3760
3761 #. language code: twi tw
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3763 msgid "Twi"
3764 msgstr "Ťwiština"
3765
3766 #. language code: tyv
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3768 msgid "Tuvinian"
3769 msgstr "Tuvština"
3770
3771 #. language code: udm
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3773 msgid "Udmurt"
3774 msgstr "Udmurt"
3775
3776 #. language code: uga
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3778 msgid "Ugaritic"
3779 msgstr "Ugaritština"
3780
3781 #. language code: uig ug
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3783 msgid "Uighur"
3784 msgstr "Ujgurština"
3785
3786 #. language code: ukr uk
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3788 msgid "Ukrainian"
3789 msgstr "Ukrajinština"
3790
3791 #. language code: umb
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3793 msgid "Umbundu"
3794 msgstr "Umbundu"
3795
3796 #. language code: und
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3798 msgid "Undetermined"
3799 msgstr "Neurčený"
3800
3801 #. language code: urd ur
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3803 msgid "Urdu"
3804 msgstr "Urdština"
3805
3806 #. language code: uzb uz
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3808 msgid "Uzbek"
3809 msgstr "Uzbečtina"
3810
3811 #. language code: vai
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3813 msgid "Vai"
3814 msgstr "Vai"
3815
3816 #. language code: ven ve
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3818 msgid "Venda"
3819 msgstr "Venda"
3820
3821 #. language code: vie vi
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3823 msgid "Vietnamese"
3824 msgstr "Vietnamština"
3825
3826 #. language code: vol vo
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3828 msgid "Volapuk"
3829 msgstr "Volapük"
3830
3831 #. language code: vot
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3833 msgid "Votic"
3834 msgstr "Votština"
3835
3836 #. language code: wak
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3838 msgid "Wakashan Languages"
3839 msgstr "Wakashanské jazyky"
3840
3841 #. language code: wal
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3843 msgid "Walamo"
3844 msgstr "Walamo"
3845
3846 #. language code: war
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3848 msgid "Waray"
3849 msgstr "Waray"
3850
3851 #. language code: was
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3853 msgid "Washo"
3854 msgstr "Washo"
3855
3856 #. language code: wel cym cy
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3858 msgid "Welsh"
3859 msgstr "Velština"
3860
3861 #. language code: wen
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3863 msgid "Sorbian Languages"
3864 msgstr "Lužická srbština"
3865
3866 #. language code: wln wa
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3868 msgid "Walloon"
3869 msgstr "Valonština"
3870
3871 #. language code: wol wo
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3873 msgid "Wolof"
3874 msgstr "Wolof"
3875
3876 #. language code: xal
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3878 msgid "Kalmyk"
3879 msgstr "Kalmyčtina"
3880
3881 #. language code: xho xh
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3883 msgid "Xhosa"
3884 msgstr "Xhoština"
3885
3886 #. language code: yao
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3888 msgid "Yao"
3889 msgstr "Yao"
3890
3891 #. language code: yap
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3893 msgid "Yapese"
3894 msgstr "Japština"
3895
3896 #. language code: yid yi
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3898 msgid "Yiddish"
3899 msgstr "Jidiš"
3900
3901 # AW
3902 #. language code: yor yo
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3904 msgid "Yoruba"
3905 msgstr "Jarubština"
3906
3907 #. language code: ypk
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3909 msgid "Yupik Languages"
3910 msgstr "Jazyky yupik"
3911
3912 #. language code: zap
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3914 msgid "Zapotec"
3915 msgstr "Zapotécké jazyky"
3916
3917 #. language code: zen
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3919 msgid "Zenaga"
3920 msgstr "Zenaga"
3921
3922 # BT
3923 #. language code: zha za
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3925 msgid "Zhuang"
3926 msgstr "Zhuang"
3927
3928 #. language code: znd
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3930 msgid "Zande"
3931 msgstr "Zandština"
3932
3933 #. language code: zul zu
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3935 msgid "Zulu"
3936 msgstr "Zuluština"
3937
3938 #. language code: zun
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3940 msgid "Zuni"
3941 msgstr "Zuni"
3942
3943 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3944 msgid "Following actions will be done:"
3945 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
3946
3947 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3948 #: zypp/PublicKey.cc:63
3949 msgid "does not expire"
3950 msgstr "nevyprší nikdy"
3951
3952 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3953 #: zypp/PublicKey.cc:68
3954 #, boost-format
3955 msgid "expired: %1%"
3956 msgstr "vypršel: %1%"
3957
3958 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3959 #: zypp/PublicKey.cc:73
3960 #, boost-format
3961 msgid "expires: %1%"
3962 msgstr "vyprší: %1%"
3963
3964 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3965 #: zypp/PublicKey.cc:82
3966 msgid "(does not expire)"
3967 msgstr "(nevyprší nikdy)"
3968
3969 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3970 #: zypp/PublicKey.cc:91
3971 msgid "(EXPIRED)"
3972 msgstr "(VYPRŠELO)"
3973
3974 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3975 #: zypp/PublicKey.cc:95
3976 msgid "(expires within 24h)"
3977 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
3978
3979 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3980 #: zypp/PublicKey.cc:99
3981 #, c-format, boost-format
3982 msgid "(expires in %d day)"
3983 msgid_plural "(expires in %d days)"
3984 msgstr[0] "(vyprší během %d dne)"
3985 msgstr[1] "(vyprší během %d dnů)"
3986 msgstr[2] "(vyprší během %d dnů)"
3987
3988 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3989 #. %2% is a cache directories path
3990 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3991 #, boost-format
3992 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3993 msgstr "Hledám ID klíče gpg %1% v paměti %2%."
3994
3995 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3996 #. %2% is a repositories name
3997 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3998 #, boost-format
3999 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4000 msgstr "Hledám ID klíče gpg %1% v úložišti %2%."
4001
4002 #. translator: %1% is a repositories name
4003 #: zypp/RepoInfo.cc:569
4004 #, boost-format
4005 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4006 msgstr "Úložiště %1% nedefinuje přídavná URL 'gpgkey='."
4007
4008 #: zypp/RepoManager.cc:312
4009 #, boost-format
4010 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4011 msgstr "Nelze číst z adresáře úložiště %1%: Přístup odepřen"
4012
4013 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4014 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
4015 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4016 #, c-format, boost-format
4017 msgid "Failed to read directory '%s'"
4018 msgstr "Chyba při čtení z adresáře %s"
4019
4020 #: zypp/RepoManager.cc:330
4021 #, boost-format
4022 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4023 msgstr "Nelze přečíst soubor úložiště %1%: Přístup odepřen"
4024
4025 #: zypp/RepoManager.cc:353
4026 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4027 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
4028
4029 #: zypp/RepoManager.cc:364
4030 msgid "Service alias cannot start with dot."
4031 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
4032
4033 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4034 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
4035 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
4036 #, c-format, boost-format
4037 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4038 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
4039
4040 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4041 #. %1% = service name
4042 #. %2% = repository name
4043 #: zypp/RepoManager.cc:865
4044 #, boost-format
4045 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4046 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelé úložiště služby '%2%'"
4047
4048 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4049 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4050 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4051 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4052 msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
4053 msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4054 msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4055
4056 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Can't create %s"
4059 msgstr "Nelze vytvořit %s"
4060
4061 #: zypp/RepoManager.cc:1148
4062 msgid "Can't create metadata cache directory."
4063 msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
4064
4065 #: zypp/RepoManager.cc:1294
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Building repository '%s' cache"
4068 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť úložiště '%s'"
4069
4070 #: zypp/RepoManager.cc:1314
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4073 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť v adresáři %s - chybí oprávnění k zápisu."
4074
4075 #: zypp/RepoManager.cc:1379
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4078 msgstr "Chyba při načítání úložiště do mezipaměti (%d)."
4079
4080 #: zypp/RepoManager.cc:1390
4081 msgid "Unhandled repository type"
4082 msgstr "Nepodporovaný typ úložiště"
4083
4084 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4085 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4086 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4087 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4088 #. before throwing.
4089 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4090 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Error trying to read from '%s'"
4093 msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
4094
4095 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4096 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
4097 #, c-format, boost-format
4098 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4099 msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
4100
4101 #: zypp/RepoManager.cc:1618
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Adding repository '%s'"
4104 msgstr "Přidává se úložiště %s"
4105
4106 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4107 #: zypp/RepoManager.cc:1706
4108 #, c-format, boost-format
4109 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4110 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný"
4111
4112 #: zypp/RepoManager.cc:1747
4113 #, c-format, boost-format
4114 msgid "Removing repository '%s'"
4115 msgstr "Odebírá se úložiště %s"
4116
4117 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
4118 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4119 msgstr "Nelze zjistit umístění úložiště."
4120
4121 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4122 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
4123 #, c-format, boost-format
4124 msgid "Can't delete '%s'"
4125 msgstr "'%s' nelze smazat"
4126
4127 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
4128 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4129 msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
4130
4131 #: zypp/Url.cc:114
4132 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4133 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
4134
4135 #: zypp/Url.cc:153
4136 #, c-format, boost-format
4137 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4138 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
4139
4140 #: zypp/Url.cc:301
4141 msgid "Unable to clone Url object"
4142 msgstr "Nelze klonovat objekt URL"
4143
4144 #: zypp/Url.cc:314
4145 msgid "Invalid empty Url object reference"
4146 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
4147
4148 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4149 msgid "Unable to parse Url components"
4150 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL"
4151
4152 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4153 msgid "unknown"
4154 msgstr "neznámé"
4155
4156 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4157 msgid "unsupported"
4158 msgstr "nepodporováno"
4159
4160 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4161 msgid "Level 1"
4162 msgstr "Úroveň 1"
4163
4164 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4165 msgid "Level 2"
4166 msgstr "Úroveň 2"
4167
4168 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4169 msgid "Level 3"
4170 msgstr "Úroveň 3"
4171
4172 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4173 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4174 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu"
4175
4176 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4177 msgid "invalid"
4178 msgstr "neplatné"
4179
4180 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4181 msgid "The level of support is unspecified"
4182 msgstr "Není určena úroveň podpory"
4183
4184 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4185 msgid "The vendor does not provide support."
4186 msgstr "Poskytovatel neposkytuje podporu."
4187
4188 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4189 msgid ""
4190 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4191 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4192 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4193 "correct product defect errors."
4194 msgstr ""
4195 "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
4196 "produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
4197 "řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
4198
4199 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4200 msgid ""
4201 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4202 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4203 "not resolved by Level 1 Support."
4204 msgstr ""
4205 "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
4206 "specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
4207 "první úroveň."
4208
4209 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4210 msgid ""
4211 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4212 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4213 "which have been identified by Level 2 Support."
4214 msgstr ""
4215 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
4216 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
4217 "úrovni 2."
4218
4219 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4220 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4221 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
4222
4223 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4224 msgid "Unknown support option. Description not available"
4225 msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
4226
4227 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid ""
4230 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4231 "Close this application before trying again."
4232 msgstr ""
4233 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4234 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4235
4236 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4237 #: zypp/base/Exception.cc:134
4238 msgid "History:"
4239 msgstr "Historie:"
4240
4241 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Unknown match mode '%s'"
4244 msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
4245
4246 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4247 #, c-format, boost-format
4248 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4249 msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
4250
4251 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4252 #, c-format, boost-format
4253 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4254 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4255
4256 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4257 #, c-format, boost-format
4258 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4259 msgstr "Neplatný regulární výraz: '%s'"
4260
4261 #. !\todo add comma to the message for the next release
4262 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Authentication required for '%s'"
4265 msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
4266
4267 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4268 msgid ""
4269 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4270 "and has not expired."
4271 msgstr ""
4272 "Pro kontrolu, zda je Vaše registrace platná a aktivní, navštivte Zákaznické "
4273 "centrum SUSE."
4274
4275 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4276 msgid ""
4277 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4278 "and has not expired."
4279 msgstr ""
4280 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4281 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4282
4283 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4284 #, c-format, boost-format
4285 msgid "Failed to mount %s on %s"
4286 msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
4287
4288 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4289 #, c-format, boost-format
4290 msgid "Failed to unmount %s"
4291 msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
4292
4293 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4294 #, c-format, boost-format
4295 msgid "Bad file name: %s"
4296 msgstr "Špatný název souboru: %s"
4297
4298 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4299 #, c-format, boost-format
4300 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4301 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
4302
4303 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4306 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
4307
4308 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4309 #, c-format, boost-format
4310 msgid "Cannot write file '%s'."
4311 msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
4312
4313 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4314 msgid "Medium not attached"
4315 msgstr "Médium není připojeno"
4316
4317 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4318 msgid "Bad media attach point"
4319 msgstr "Špatný bod připojení média"
4320
4321 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4322 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4325 msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
4326
4327 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4328 #, c-format, boost-format
4329 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4330 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4331
4332 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4333 #, c-format, boost-format
4334 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4335 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
4336
4337 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4338 #, c-format, boost-format
4339 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4340 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
4341
4342 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4343 msgid "Malformed URI"
4344 msgstr "Chybné URI"
4345
4346 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4347 msgid "Empty host name in URI"
4348 msgstr "Není vyplněno hostname v URI"
4349
4350 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4351 msgid "Empty filesystem in URI"
4352 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4353
4354 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4355 msgid "Empty destination in URI"
4356 msgstr "Chybí cíl v URI"
4357
4358 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4361 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4362
4363 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4364 msgid "Operation not supported by medium"
4365 msgstr "Operace není médiem podporována"
4366
4367 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid ""
4370 "Download (curl) error for '%s':\n"
4371 "Error code: %s\n"
4372 "Error message: %s\n"
4373 msgstr ""
4374 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
4375 "Kód chyby: %s\n"
4376 "Chybová zpráva: %s\n"
4377
4378 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4379 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4382 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
4383
4384 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4387 msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
4388
4389 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4392 msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
4393
4394 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4395 msgid "Cannot eject any media"
4396 msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
4397
4398 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4399 #, c-format, boost-format
4400 msgid "Cannot eject media '%s'"
4401 msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
4402
4403 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "Permission to access '%s' denied."
4406 msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
4407
4408 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4411 msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
4412
4413 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4416 msgstr "Stažená data překročila očekávanou velikost '%s' souboru '%s'."
4417
4418 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4419 #, c-format, boost-format
4420 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4421 msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
4422
4423 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4426 msgstr ""
4427 " Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
4428 "pro '%s' v pořádku."
4429
4430 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4431 msgid ""
4432 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4433 "point"
4434 msgstr ""
4435 "Vytvořit bod připojení: Nelze najít adresář, do kterého lze zapisovat, pro "
4436 "vytvoření bodu připojení"
4437
4438 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4441 msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
4442
4443 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4444 msgid "Please install package 'lsof' first."
4445 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4446
4447 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4450 msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
4451
4452 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4455 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
4456
4457 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4458 msgid "Signature verification failed"
4459 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4460
4461 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4462 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid ""
4465 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4466 "retrieval?"
4467 msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
4468
4469 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4470 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4473 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
4474
4475 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4476 msgid "applydeltarpm check failed."
4477 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4478
4479 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4480 msgid "applydeltarpm failed."
4481 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4482
4483 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4484 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4485 msgstr "Zásuvný modul Service nepodporuje změnu atributů."
4486
4487 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4490 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4491
4492 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4493 msgid "No url in repository."
4494 msgstr "Adresa URL nebyla nalezena v repozitáři."
4495
4496 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4497 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4498 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4499 #, boost-format
4500 msgid ""
4501 "File %1%\n"
4502 "  from package\n"
4503 "     %2%\n"
4504 "  conflicts with file from package\n"
4505 "     %3%"
4506 msgstr ""
4507 "Soubor %1%\n"
4508 "  z balíčku\n"
4509 "     %2%\n"
4510 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4511 "     %3%"
4512
4513 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4514 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4515 #, boost-format
4516 msgid ""
4517 "File %1%\n"
4518 "  from package\n"
4519 "     %2%\n"
4520 "  conflicts with file from install of\n"
4521 "     %3%"
4522 msgstr ""
4523 "Soubor %1%\n"
4524 "  z balíčku\n"
4525 "     %2%\n"
4526 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4527 "     %3%"
4528
4529 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4530 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4531 #, boost-format
4532 msgid ""
4533 "File %1%\n"
4534 "  from install of\n"
4535 "     %2%\n"
4536 "  conflicts with file from package\n"
4537 "     %3%"
4538 msgstr ""
4539 "Soubor %1%\n"
4540 "  instalovaný z\n"
4541 "     %2%\n"
4542 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4543 "     %3%"
4544
4545 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4546 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4547 #, boost-format
4548 msgid ""
4549 "File %1%\n"
4550 "  from install of\n"
4551 "     %2%\n"
4552 "  conflicts with file from install of\n"
4553 "     %3%"
4554 msgstr ""
4555 "Soubor %1%\n"
4556 "  instalovaný z\n"
4557 "     %2%\n"
4558 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4559 "     %3%"
4560
4561 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4562 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4563 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4564 #, boost-format
4565 msgid ""
4566 "File %1%\n"
4567 "  from package\n"
4568 "     %2%\n"
4569 "  conflicts with file\n"
4570 "     %3%\n"
4571 "  from package\n"
4572 "     %4%"
4573 msgstr ""
4574 "Soubor %1%\n"
4575 "  z balíčku\n"
4576 "     %2%\n"
4577 "  je v konfliktu se souborem\n"
4578 "     %3%\n"
4579 "  z balíčku\n"
4580 "     %4%"
4581
4582 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4583 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4584 #, boost-format
4585 msgid ""
4586 "File %1%\n"
4587 "  from package\n"
4588 "     %2%\n"
4589 "  conflicts with file\n"
4590 "     %3%\n"
4591 "  from install of\n"
4592 "     %4%"
4593 msgstr ""
4594 "Soubor %1%\n"
4595 "  z balíčku\n"
4596 "     %2%\n"
4597 "  je v konfliktu se souborem\n"
4598 "     %3%\n"
4599 "  instalovaným z\n"
4600 "     %4%"
4601
4602 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4603 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4604 #, boost-format
4605 msgid ""
4606 "File %1%\n"
4607 "  from install of\n"
4608 "     %2%\n"
4609 "  conflicts with file\n"
4610 "     %3%\n"
4611 "  from package\n"
4612 "     %4%"
4613 msgstr ""
4614 "Soubor %1%\n"
4615 "  instalovaný z\n"
4616 "     %2%\n"
4617 "  je v konfliktu se souborem\n"
4618 "     %3%\n"
4619 "  z balíčku\n"
4620 "     %4%"
4621
4622 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4623 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4624 #, boost-format
4625 msgid ""
4626 "File %1%\n"
4627 "  from install of\n"
4628 "     %2%\n"
4629 "  conflicts with file\n"
4630 "     %3%\n"
4631 "  from install of\n"
4632 "     %4%"
4633 msgstr ""
4634 "Soubor %1%\n"
4635 "  instalovaný z\n"
4636 "     %2%\n"
4637 "  je v konfliktu se souborem\n"
4638 "     %3%\n"
4639 "  instalovaným z\n"
4640 "     %4%"
4641
4642 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4643 msgid "Can not create sat-pool."
4644 msgstr "Nemohu vytvořit sat-pool."
4645
4646 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4647 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4650 msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
4651
4652 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4653 msgid "generally ignore of some dependencies"
4654 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4655
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4659 msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
4660
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1055
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "%s has inferior architecture"
4664 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4665
4666 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "problem with installed package %s"
4669 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4670
4671 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
4672 msgid "conflicting requests"
4673 msgstr "protichůdné požadavky"
4674
4675 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064
4676 msgid "some dependency problem"
4677 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4678
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "nothing provides requested %s"
4682 msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
4683
4684 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4685 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4686 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4687 msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
4688
4689 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "package %s does not exist"
4692 msgstr "balíček %s neexistuje"
4693
4694 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4695 msgid "unsupported request"
4696 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4697
4698 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4701 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4702
4703 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "%s is not installable"
4706 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4707
4708 #. for setting weak dependencies
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4712 msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
4713
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "cannot install both %s and %s"
4717 msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
4718
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4722 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
4723
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1094
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4727 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
4728
4729 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
4730 #, c-format, boost-format
4731 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4732 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4733
4734 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4737 msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
4738
4739 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1131
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4742 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
4743
4744 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
4745 msgid "deleted providers: "
4746 msgstr "odstranění poskytovatelé: "
4747
4748 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4749 msgid ""
4750 "\n"
4751 "not installable providers: "
4752 msgstr ""
4753 "\n"
4754 "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4755
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4757 msgid "not installable providers: "
4758 msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4759
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4763 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4764
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4766 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "do not install %s"
4769 msgstr "neinstalovat %s"
4770
4771 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "keep %s"
4775 msgstr "ponechat %s"
4776
4777 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4780 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
4781
4782 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4784 msgid "This request will break your system!"
4785 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4786
4787 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1305
4789 msgid "ignore the warning of a broken system"
4790 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4791
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4793 #, c-format, boost-format
4794 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4795 msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
4796
4797 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1311
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4800 msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
4801
4802 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid "do not install most recent version of %s"
4805 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4806
4807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4810 msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4811
4812 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4815 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4816
4817 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1359
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "keep obsolete %s"
4820 msgstr "ponechat zastaralý %s"
4821
4822 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4823 #, c-format, boost-format
4824 msgid "install %s from excluded repository"
4825 msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
4826
4827 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "downgrade of %s to %s"
4830 msgstr "downgrade %s na %s"
4831
4832 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1391
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "architecture change of %s to %s"
4835 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4836
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1400
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid ""
4840 "install %s (with vendor change)\n"
4841 "  %s  -->  %s"
4842 msgstr ""
4843 "instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
4844 "  %s  -->  %s"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1409
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "replacement of %s with %s"
4849 msgstr "nahrazení %s položkou %s"
4850
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "deinstallation of %s"
4854 msgstr "odinstalace %s"
4855
4856 #. strip tmp file suffix
4857 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4858 #, boost-format
4859 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4860 msgstr "Běží skript %%posttrans '%1%'"
4861
4862 #. show a final message
4863 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Executing %posttrans scripts"
4866 msgstr "Běží skripty %posttrans"
4867
4868 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4869 msgid "Installation has been aborted as directed."
4870 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
4871
4872 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4873 msgid " executed"
4874 msgstr " provedeno"
4875
4876 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4877 msgid " execution failed"
4878 msgstr " provádění selhalo"
4879
4880 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4881 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4882 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4883 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4884 #, c-format, boost-format
4885 msgid "%s already executed as %s)"
4886 msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
4887
4888 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4889 msgid " execution skipped while aborting"
4890 msgstr " provádění přeskočeno během ukončování"
4891
4892 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4893 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4894 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4895 msgid "Error sending update message notification."
4896 msgstr "Chyba při odesílání oznámení o aktualizaci."
4897
4898 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4899 msgid "New update message"
4900 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
4901
4902 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4903 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4904 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4905 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4906 msgid "RPM failed: "
4907 msgstr "RPM selhalo: "
4908
4909 #. Translator: %1% is a gpg public key
4910 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4911 #, boost-format
4912 msgid "Failed to import public key %1%"
4913 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč %1%"
4914
4915 #. Translator: %1% is a gpg public key
4916 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4917 #, boost-format
4918 msgid "Failed to remove public key %1%"
4919 msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %1%"
4920
4921 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4922 msgid "Package is not signed!"
4923 msgstr "Balíček není podepsaný!"
4924
4925 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4926 #. this message.
4927 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4928 #, c-format, boost-format
4929 msgid "Changed configuration files for %s:"
4930 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
4931
4932 #. %s = filenames
4933 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4934 #, c-format, boost-format
4935 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4936 msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4937
4938 #. %s = filenames
4939 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4940 #, c-format, boost-format
4941 msgid ""
4942 "rpm saved %s as %s.\n"
4943 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4944 msgstr ""
4945 "Program rpm uložil %s jako %s.\n"
4946 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4947
4948 #. %s = filenames
4949 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4950 #, c-format, boost-format
4951 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4952 msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4953
4954 #. %s = filenames
4955 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4956 #, c-format, boost-format
4957 msgid ""
4958 "rpm created %s as %s.\n"
4959 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4960 msgstr ""
4961 "Program rpm vytvořil %s jako %s.\n"
4962 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4963
4964 #. report additional rpm output in finish
4965 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4966 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4967 msgid "Additional rpm output"
4968 msgstr "Další výstup programu rpm"
4969
4970 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4971 #, c-format, boost-format
4972 msgid "created backup %s"
4973 msgstr "vytvořena záloha %s"
4974
4975 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4976 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4977 msgid "Signature is OK"
4978 msgstr "Podpis je v pořádku"
4979
4980 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4981 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4982 msgid "Unknown type of signature"
4983 msgstr "Neznámý typ podpisu"
4984
4985 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4986 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4987 msgid "Signature does not verify"
4988 msgstr "Podpis nelze ověřit"
4989
4990 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4991 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4992 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4993 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
4994
4995 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4996 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4997 msgid "Signatures public key is not available"
4998 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
4999
5000 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5001 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
5002 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5003 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
5004
5005 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5006 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
5007 msgid "File is unsigned"
5008 msgstr "Soubor není podepsaný"
5009
5010 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5011 #, c-format, boost-format
5012 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5013 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
5014
5015 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5016 #, c-format, boost-format
5017 msgid "Invalid %s component '%s'"
5018 msgstr "Neplatná %s součást %s"
5019
5020 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5021 #, c-format, boost-format
5022 msgid "Invalid %s component"
5023 msgstr "Neplatná %s součást"
5024
5025 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5026 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5027 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu"
5028
5029 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5030 msgid "Url scheme is a required component"
5031 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
5032
5033 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5034 #, c-format, boost-format
5035 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5036 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
5037
5038 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5039 msgid "Url scheme does not allow a username"
5040 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno"
5041
5042 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5043 msgid "Url scheme does not allow a password"
5044 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo"
5045
5046 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5047 msgid "Url scheme requires a host component"
5048 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele"
5049
5050 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5051 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5052 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele"
5053
5054 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5055 #, c-format, boost-format
5056 msgid "Invalid host component '%s'"
5057 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
5058
5059 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5060 msgid "Url scheme does not allow a port"
5061 msgstr "Schéma URL nepovoluje port"
5062
5063 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5064 #, c-format, boost-format
5065 msgid "Invalid port component '%s'"
5066 msgstr "Neplatná součást portu %s"
5067
5068 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5069 msgid "Url scheme requires path name"
5070 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty"
5071
5072 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5073 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5074 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
5075
5076 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5077 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5078 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL"
5079
5080 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5081 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5082 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
5083
5084 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5085 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5086 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
5087
5088 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5089 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5090 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
5091
5092 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5093 #~ msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
5094
5095 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5096 #~ msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
5097
5098 #~ msgid "Hal Exception"
5099 #~ msgstr "Výjimka HAL"
5100
5101 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5102 #~ msgstr "Bohužel, tato verze libzypp byla sestavena bez podpory HAL."
5103
5104 #~ msgid "HalContext not connected"
5105 #~ msgstr "HALContext není připojen"
5106
5107 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5108 #~ msgstr "HALDrive není inicializovaný"
5109
5110 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5111 #~ msgstr "HALVolume není inicializovaný"
5112
5113 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5114 #~ msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus"
5115
5116 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5117 #~ msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal"
5118
5119 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5120 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus"
5121
5122 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5123 #~ msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
5124
5125 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5126 #~ msgstr "Není jednotka CDROM"
5127
5128 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5129 #~ msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex"
5130
5131 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5132 #~ msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex"
5133
5134 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5135 #~ msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex"
5136
5137 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5138 #~ msgstr "Nelze získat zámek mutex"
5139
5140 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5141 #~ msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex"
5142
5143 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5144 #~ msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
5145
5146 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5147 #~ msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
5148
5149 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5150 #~ msgstr ""
5151 #~ "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
5152
5153 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5154 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
5155
5156 #~ msgid "do not keep %s installed"
5157 #~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
5158
5159 #~ msgid "%s remove failed"
5160 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "Invalid user name or password."
5164 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5165
5166 #~ msgid "rpm output:"
5167 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5168
5169 #~ msgid "%s install failed"
5170 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5171
5172 #~ msgid "%s installed ok"
5173 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5174
5175 #~ msgid "%s remove ok"
5176 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid ""
5180 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5181 #~ "installed item"
5182 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5183
5184 #, fuzzy
5185 #~ msgid ""
5186 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5187 #~ "item"
5188 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5189
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5192 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5193
5194 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5195 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5196
5197 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5198 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5199
5200 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5201 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5202
5203 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5204 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5205
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5208 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5209
5210 #~ msgid "Install missing resolvables"
5211 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5212
5213 #~ msgid "Keep resolvables"
5214 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5215
5216 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5217 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5218
5219 #~ msgid "delete %s"
5220 #~ msgstr "حذف %s"
5221
5222 #~ msgid "install %s"
5223 #~ msgstr "تثبيت %s"
5224
5225 #~ msgid "unlock %s"
5226 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5227
5228 #~ msgid "unlock all resolvables"
5229 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5233 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5234
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5237 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5238
5239 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5240 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5241
5242 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5243 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5244
5245 #~ msgid "Software management is already running."
5246 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5247
5248 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5249 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5250
5251 #~ msgid "%s replaced by %s"
5252 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5256 #~ msgstr ""
5257 #~ "\n"
5258 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5262 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5263
5264 #~ msgid "Invalid information"
5265 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5266
5267 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5268 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5269
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "%s is needed by:\n"
5272 #~ "%s"
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5275 #~ "%s"
5276
5277 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5278 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5279
5280 #~ msgid ""
5281 #~ "%s conflicts with:\n"
5282 #~ "%s"
5283 #~ msgstr ""
5284 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5285 #~ "%s"
5286
5287 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5288 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5289
5290 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5291 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5292
5293 #~ msgid ""
5294 #~ "\n"
5295 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5296 #~ msgstr ""
5297 #~ "\n"
5298 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5299
5300 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5301 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5302
5303 #~ msgid "%s depends on %s"
5304 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5305
5306 #~ msgid "%s depends on:%s"
5307 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5308
5309 #~ msgid "Child of"
5310 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid ""
5314 #~ "\n"
5315 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5316 #~ msgstr ""
5317 #~ "\n"
5318 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid ""
5322 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5323 #~ "all dependencies"
5324 #~ msgstr ""
5325 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5329 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5330
5331 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5332 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5333
5334 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5335 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5336
5337 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5338 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5339
5340 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5341 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5342
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5345 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5346
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5349 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5350
5351 #~ msgid "No need to install %s"
5352 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5356 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5357
5358 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5359 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5360
5361 #, fuzzy
5362 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5363 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5367 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5368
5369 #, fuzzy
5370 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5371 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5372
5373 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5374 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5375
5376 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5377 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5381 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5382
5383 #~ msgid ", Action: "
5384 #~ msgstr "، الإجراء:"
5385
5386 #~ msgid ", Trigger: "
5387 #~ msgstr "، تشغيل:"
5388
5389 #~ msgid "package"
5390 #~ msgstr "الحزمة"
5391
5392 #~ msgid "selection"
5393 #~ msgstr "التحديد"
5394
5395 #~ msgid "pattern"
5396 #~ msgstr "النمط"
5397
5398 #~ msgid "product"
5399 #~ msgstr "المنتج"
5400
5401 #~ msgid "patch"
5402 #~ msgstr "التصحيح"
5403
5404 #~ msgid "script"
5405 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5406
5407 #~ msgid "message"
5408 #~ msgstr "الرسالة"
5409
5410 #~ msgid "atom"
5411 #~ msgstr "الذرة"
5412
5413 #~ msgid "system"
5414 #~ msgstr "النظام"
5415
5416 #~ msgid "Resolvable"
5417 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5418
5419 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5420 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5421
5422 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5423 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid ""
5427 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5428 #~ "problems."
5429 #~ msgstr ""
5430 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid ""
5434 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5435 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5439 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid ""
5443 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5444 #~ "installation"
5445 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5446
5447 #~ msgid "This would invalidate %s."
5448 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5449
5450 #~ msgid "Establishing %s"
5451 #~ msgstr "تأسيس %s"
5452
5453 #~ msgid "Installing %s"
5454 #~ msgstr "تثبيت %s"
5455
5456 #~ msgid "Updating %s to %s"
5457 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5458
5459 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5460 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5464 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5465
5466 #~ msgid "for %s"
5467 #~ msgstr "لـ %s"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5471 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5472
5473 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5474 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5475
5476 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5477 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5478
5479 #~ msgid ""
5480 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5481 #~ "for more details."
5482 #~ msgstr ""
5483 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5484 #~ "التفاصيل."
5485
5486 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5487 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5488
5489 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5490 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5491
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5494 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5495
5496 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5497 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5498
5499 #, fuzzy
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5502 #~ "won't be unlinked."
5503 #~ msgstr ""
5504 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5505
5506 #, fuzzy
5507 #~ msgid ""
5508 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5509 #~ msgstr ""
5510 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5511
5512 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5513 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgid ""
5517 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5518 #~ "installation"
5519 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5520
5521 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5522 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5523
5524 #~ msgid "from %s"
5525 #~ msgstr "من %s"
5526
5527 #~ msgid " Error!"
5528 #~ msgstr "خطأ!"
5529
5530 #~ msgid " Important!"
5531 #~ msgstr "هام!"
5532
5533 #~ msgid "%s depended on %s"
5534 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5538 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5542 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5546 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5550 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5551
5552 #~ msgid "%s part of %s"
5553 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5554
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgid "Double timeout"
5557 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5558
5559 #, fuzzy
5560 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5561 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5562
5563 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5564 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5565
5566 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5567 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5568
5569 #~ msgid ""
5570 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5571 #~ "unlinked."
5572 #~ msgstr ""
5573 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5574 #~ "الارتباط."
5575
5576 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5577 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5578
5579 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5580 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5581
5582 #~ msgid ""
5583 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5584 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5585
5586 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5587 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5588
5589 #~ msgid "%s dependend on %s"
5590 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5591
5592 #~ msgid "Reading index files"
5593 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5594
5595 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5596 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5597
5598 #~ msgid "Reading product from %s"
5599 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5600
5601 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5602 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5603
5604 #~ msgid "Reading packages from %s"
5605 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5606
5607 #~ msgid "Reading selection from %s"
5608 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5609
5610 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5611 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5612
5613 #~ msgid "Reading patches index %s"
5614 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5615
5616 #~ msgid "Reading patch %s"
5617 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5618
5619 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5620 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5621
5622 #~ msgid "Reading packages file"
5623 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5624
5625 #~ msgid "Reading translation: %s"
5626 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~ msgid ""
5630 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5631 #~ "installation?"
5632 #~ msgstr ""
5633 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5634 #~ "التثبيت؟"
5635
5636 #~ msgid " miss checksum."
5637 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5638
5639 #~ msgid " fails checksum verification."
5640 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5641
5642 #~ msgid "Downloading %s"
5643 #~ msgstr "إنزال %s"
5644
5645 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5646 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5647
5648 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5649 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5650
5651 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5652 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5653
5654 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5655 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5656
5657 #~ msgid ""
5658 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5659 #~ "Error code: %s\n"
5660 #~ "Error message: %s\n"
5661 #~ msgstr ""
5662 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5663 #~ "Chybový kód: %s\n"
5664 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5665
5666 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5667 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5668
5669 #~ msgid "Download interrupted by user"
5670 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5671
5672 #~ msgid ""
5673 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5674 #~ msgstr ""
5675 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5676 #~ "'%s':"
5677
5678 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5679 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5680
5681 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5682 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5683
5684 #~ msgid "Unknown Distribution"
5685 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5686
5687 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5688 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5689
5690 #~ msgid ""
5691 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5692 #~ "Use the file anyway?"
5693 #~ msgstr ""
5694 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5695 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5696
5697 #~ msgid ""
5698 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5699 #~ "%s|%s|%s\n"
5700 #~ "Use the file anyway?"
5701 #~ msgstr ""
5702 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5703 #~ "%s|%s|%s\n"
5704 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5705
5706 #~ msgid ""
5707 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5708 #~ "Expected %s, found %s\n"
5709 #~ "Use the file anyway?"
5710 #~ msgstr ""
5711 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5712 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5713 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5714
5715 #~ msgid ""
5716 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5717 #~ "Use the file anyway?"
5718 #~ msgstr ""
5719 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5720 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5721
5722 #~ msgid ""
5723 #~ "File %s is not signed.\n"
5724 #~ "Use it anyway?"
5725 #~ msgstr ""
5726 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5727 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5728
5729 #~ msgid ""
5730 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5731 #~ "%s|%s|%s\n"
5732 #~ "Use the file anyway?"
5733 #~ msgstr ""
5734 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5735 #~ "%s|%s|%s\n"
5736 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5737
5738 #~ msgid ""
5739 #~ "Untrusted key found:\n"
5740 #~ "%s|%s|%s\n"
5741 #~ "Trust key?"
5742 #~ msgstr ""
5743 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5744 #~ "%s|%s|%s\n"
5745 #~ " Chcete mu důvěřovat?"