1 # translation of zypp.po to
2 # Czech message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
7 # Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
8 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
9 # Jakub Hegenbart <jhegenbart@suse.cz>, 2007.
10 # Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>, 2008.
11 # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
12 # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
13 # Marek Stopka <mstopka@opensuse.org>, 2008.
14 # Radomír Černoch <radomir.cernoch@gmail.com>, 2009.
15 # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010, 2015.
16 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
17 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2013, 2014, 2015.
20 "Project-Id-Version: zypp\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2017-08-28 14:41+0000\n"
24 "Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n"
25 "Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
39 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
40 #: zypp/CheckSum.cc:136
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
43 msgstr "Pochybný typ %s pro %u-bajtový kontrolní součet %s"
45 #: zypp/CountryCode.cc:50
46 msgid "Unknown country: "
47 msgstr "Neznámá země: "
49 #. Defined CountryCode constants
50 #. Defined LanguageCode constants
51 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
56 #: zypp/CountryCode.cc:158
61 #: zypp/CountryCode.cc:159
62 msgid "United Arab Emirates"
63 msgstr "Spojené arabské emiráty"
67 #: zypp/CountryCode.cc:160
73 #: zypp/CountryCode.cc:161
74 msgid "Antigua and Barbuda"
75 msgstr "Antigua a Barbuda"
79 #: zypp/CountryCode.cc:162
84 #: zypp/CountryCode.cc:163
90 #: zypp/CountryCode.cc:164
96 #: zypp/CountryCode.cc:165
97 msgid "Netherlands Antilles"
98 msgstr "Nizozemské Antily"
102 #: zypp/CountryCode.cc:166
108 #: zypp/CountryCode.cc:167
113 #: zypp/CountryCode.cc:168
119 #: zypp/CountryCode.cc:169
120 msgid "American Samoa"
121 msgstr "Americká Samoa"
124 #: zypp/CountryCode.cc:170
129 #: zypp/CountryCode.cc:171
135 #: zypp/CountryCode.cc:172
141 #: zypp/CountryCode.cc:173
142 msgid "Aland Islands"
143 msgstr "Alandské ostrovy"
147 #: zypp/CountryCode.cc:174
153 #: zypp/CountryCode.cc:175
154 msgid "Bosnia and Herzegovina"
155 msgstr "Bosna a Hercegovina"
158 #: zypp/CountryCode.cc:176
163 #: zypp/CountryCode.cc:177
168 #: zypp/CountryCode.cc:178
174 #: zypp/CountryCode.cc:179
176 msgstr "Burkina Faso"
179 #: zypp/CountryCode.cc:180
184 #: zypp/CountryCode.cc:181
190 #: zypp/CountryCode.cc:182
196 #: zypp/CountryCode.cc:183
201 #: zypp/CountryCode.cc:184
207 #: zypp/CountryCode.cc:185
208 msgid "Brunei Darussalam"
209 msgstr "Brunej Darussalam"
212 #: zypp/CountryCode.cc:186
218 #: zypp/CountryCode.cc:187
224 #: zypp/CountryCode.cc:188
230 #: zypp/CountryCode.cc:189
236 #: zypp/CountryCode.cc:190
237 msgid "Bouvet Island"
238 msgstr "Bouvet Island"
241 #: zypp/CountryCode.cc:191
246 #: zypp/CountryCode.cc:192
252 #: zypp/CountryCode.cc:193
257 #: zypp/CountryCode.cc:194
263 #: zypp/CountryCode.cc:195
264 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
265 msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
270 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
276 #: zypp/CountryCode.cc:197
277 msgid "Central African Republic"
278 msgstr "Středoafrická republika"
281 #: zypp/CountryCode.cc:199
288 #: zypp/CountryCode.cc:200
289 msgid "Cote D'Ivoire"
290 msgstr "Pobřeží slonoviny"
294 #: zypp/CountryCode.cc:201
296 msgstr "Cookovy ostrovy"
299 #: zypp/CountryCode.cc:202
305 #: zypp/CountryCode.cc:203
310 #: zypp/CountryCode.cc:204
315 #: zypp/CountryCode.cc:205
320 #: zypp/CountryCode.cc:206
326 #: zypp/CountryCode.cc:207
332 #: zypp/CountryCode.cc:208
338 #: zypp/CountryCode.cc:209
339 msgid "Christmas Island"
340 msgstr "Vánoční ostrov"
344 #: zypp/CountryCode.cc:210
349 #: zypp/CountryCode.cc:211
350 msgid "Czech Republic"
351 msgstr "Česká republika"
354 #: zypp/CountryCode.cc:212
359 #: zypp/CountryCode.cc:213
364 #: zypp/CountryCode.cc:214
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
374 #: zypp/CountryCode.cc:216
375 msgid "Dominican Republic"
376 msgstr "Dominikánská republika"
379 #: zypp/CountryCode.cc:217
384 #: zypp/CountryCode.cc:218
389 #: zypp/CountryCode.cc:219
394 #: zypp/CountryCode.cc:220
400 #: zypp/CountryCode.cc:221
401 msgid "Western Sahara"
402 msgstr "Západní Sahara"
406 #: zypp/CountryCode.cc:222
411 #: zypp/CountryCode.cc:223
417 #: zypp/CountryCode.cc:224
422 #: zypp/CountryCode.cc:225
427 #: zypp/CountryCode.cc:226
433 #: zypp/CountryCode.cc:227
434 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
435 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
438 #: zypp/CountryCode.cc:228
439 msgid "Federated States of Micronesia"
440 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
443 #: zypp/CountryCode.cc:229
444 msgid "Faroe Islands"
445 msgstr "Faerské ostrovy"
448 #: zypp/CountryCode.cc:230
453 #: zypp/CountryCode.cc:231
454 msgid "Metropolitan France"
455 msgstr "Kontinentální Francie"
459 #: zypp/CountryCode.cc:232
464 #: zypp/CountryCode.cc:233
465 msgid "United Kingdom"
466 msgstr "Velká Británie"
469 #: zypp/CountryCode.cc:234
474 #: zypp/CountryCode.cc:235
481 #: zypp/CountryCode.cc:236
482 msgid "French Guiana"
483 msgstr "Francouzská Guajána"
486 #: zypp/CountryCode.cc:237
491 #: zypp/CountryCode.cc:238
496 #: zypp/CountryCode.cc:239
501 #: zypp/CountryCode.cc:240
507 #: zypp/CountryCode.cc:241
513 #: zypp/CountryCode.cc:242
518 #: zypp/CountryCode.cc:243
524 #: zypp/CountryCode.cc:244
525 msgid "Equatorial Guinea"
526 msgstr "Rovníková Guinea"
529 #: zypp/CountryCode.cc:245
536 #: zypp/CountryCode.cc:246
537 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
538 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
541 #: zypp/CountryCode.cc:247
546 #: zypp/CountryCode.cc:248
552 #: zypp/CountryCode.cc:249
553 msgid "Guinea-Bissau"
554 msgstr "Guinea-Bissau"
558 #: zypp/CountryCode.cc:250
563 #: zypp/CountryCode.cc:251
570 #: zypp/CountryCode.cc:252
571 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
572 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
575 #: zypp/CountryCode.cc:253
580 #: zypp/CountryCode.cc:254
586 #: zypp/CountryCode.cc:255
591 #: zypp/CountryCode.cc:256
596 #: zypp/CountryCode.cc:257
601 #: zypp/CountryCode.cc:258
606 #: zypp/CountryCode.cc:259
611 #: zypp/CountryCode.cc:260
615 #: zypp/CountryCode.cc:261
621 #: zypp/CountryCode.cc:262
622 msgid "British Indian Ocean Territory"
623 msgstr "Britské indické oceánské teritorium"
626 #: zypp/CountryCode.cc:263
633 #: zypp/CountryCode.cc:264
638 #: zypp/CountryCode.cc:265
643 #: zypp/CountryCode.cc:266
648 #: zypp/CountryCode.cc:267
652 #: zypp/CountryCode.cc:268
657 #: zypp/CountryCode.cc:269
662 #: zypp/CountryCode.cc:270
668 #: zypp/CountryCode.cc:271
675 #: zypp/CountryCode.cc:272
681 #: zypp/CountryCode.cc:273
687 #: zypp/CountryCode.cc:274
693 #: zypp/CountryCode.cc:275
700 #: zypp/CountryCode.cc:276
701 msgid "Saint Kitts and Nevis"
702 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
705 #: zypp/CountryCode.cc:277
707 msgstr "Severní Korea"
710 #: zypp/CountryCode.cc:278
715 #: zypp/CountryCode.cc:279
721 #: zypp/CountryCode.cc:280
722 msgid "Cayman Islands"
723 msgstr "Kajmanské ostrovy"
728 #: zypp/CountryCode.cc:281
735 #: zypp/CountryCode.cc:282
736 msgid "Lao People's Democratic Republic"
737 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
740 #: zypp/CountryCode.cc:283
747 #: zypp/CountryCode.cc:284
752 #: zypp/CountryCode.cc:285
753 msgid "Liechtenstein"
754 msgstr "Lichtenštejnsko"
758 #: zypp/CountryCode.cc:286
764 #: zypp/CountryCode.cc:287
770 #: zypp/CountryCode.cc:288
775 #: zypp/CountryCode.cc:289
780 #: zypp/CountryCode.cc:290
785 #: zypp/CountryCode.cc:291
792 #: zypp/CountryCode.cc:292
797 #: zypp/CountryCode.cc:293
802 #: zypp/CountryCode.cc:294
807 #: zypp/CountryCode.cc:295
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
819 msgstr "Svatý Martin"
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshallovy ostrovy"
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
847 msgstr "Myanmar (Barma)"
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Severní Mariany"
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Nové Kaledonie"
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Ostrov Norfolk"
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francouzská Polynésie"
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Papua Nová Guinea"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palestinské teritorium"
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1060 msgstr "Portugalsko"
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1089 #: zypp/CountryCode.cc:346
1094 #: zypp/CountryCode.cc:347
1095 msgid "Russian Federation"
1096 msgstr "Ruská Federace"
1100 #: zypp/CountryCode.cc:348
1105 #: zypp/CountryCode.cc:349
1106 msgid "Saudi Arabia"
1107 msgstr "Saudská Arábie"
1111 #: zypp/CountryCode.cc:350
1112 msgid "Solomon Islands"
1113 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1117 #: zypp/CountryCode.cc:351
1122 #: zypp/CountryCode.cc:352
1127 #: zypp/CountryCode.cc:353
1132 #: zypp/CountryCode.cc:354
1138 #: zypp/CountryCode.cc:355
1139 msgid "Saint Helena"
1140 msgstr "Svatá Helena"
1143 #: zypp/CountryCode.cc:356
1150 #: zypp/CountryCode.cc:357
1151 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1152 msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
1155 #: zypp/CountryCode.cc:358
1161 #: zypp/CountryCode.cc:359
1162 msgid "Sierra Leone"
1163 msgstr "Sierra Leone"
1167 #: zypp/CountryCode.cc:360
1173 #: zypp/CountryCode.cc:361
1179 #: zypp/CountryCode.cc:362
1185 #: zypp/CountryCode.cc:363
1191 #: zypp/CountryCode.cc:364
1192 msgid "Sao Tome and Principe"
1193 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1196 #: zypp/CountryCode.cc:365
1203 #: zypp/CountryCode.cc:366
1209 #: zypp/CountryCode.cc:367
1216 #: zypp/CountryCode.cc:368
1217 msgid "Turks and Caicos Islands"
1218 msgstr "Turks a Caicos"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:369
1229 #: zypp/CountryCode.cc:370
1230 msgid "French Southern Territories"
1231 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1235 #: zypp/CountryCode.cc:371
1240 #: zypp/CountryCode.cc:372
1245 #: zypp/CountryCode.cc:373
1247 msgstr "Tadžikistán"
1251 #. language code: tkl
1252 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1258 #: zypp/CountryCode.cc:375
1259 msgid "Turkmenistan"
1260 msgstr "Turkmenistán"
1263 #: zypp/CountryCode.cc:376
1269 #: zypp/CountryCode.cc:377
1274 #: zypp/CountryCode.cc:378
1276 msgstr "Východní Timor"
1279 #: zypp/CountryCode.cc:379
1285 #: zypp/CountryCode.cc:380
1286 msgid "Trinidad and Tobago"
1287 msgstr "Trinidad a Tobago"
1291 #. language code: tvl
1292 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1297 #: zypp/CountryCode.cc:382
1302 #: zypp/CountryCode.cc:383
1307 #: zypp/CountryCode.cc:384
1313 #: zypp/CountryCode.cc:385
1319 #: zypp/CountryCode.cc:386
1320 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1321 msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"
1325 #: zypp/CountryCode.cc:387
1326 msgid "United States"
1327 msgstr "Spojené státy"
1330 #: zypp/CountryCode.cc:388
1335 #: zypp/CountryCode.cc:389
1342 #: zypp/CountryCode.cc:390
1343 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1349 #: zypp/CountryCode.cc:391
1350 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1351 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1354 #: zypp/CountryCode.cc:392
1361 #: zypp/CountryCode.cc:393
1362 msgid "British Virgin Islands"
1363 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1368 #: zypp/CountryCode.cc:394
1369 msgid "Virgin Islands, U.S."
1370 msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
1375 #: zypp/CountryCode.cc:395
1381 #: zypp/CountryCode.cc:396
1388 #: zypp/CountryCode.cc:397
1389 msgid "Wallis and Futuna"
1390 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
1393 #: zypp/CountryCode.cc:398
1398 #: zypp/CountryCode.cc:399
1404 #: zypp/CountryCode.cc:400
1409 #: zypp/CountryCode.cc:401
1410 msgid "South Africa"
1411 msgstr "Jižní Afrika"
1415 #: zypp/CountryCode.cc:402
1420 #: zypp/CountryCode.cc:403
1430 msgstr "Předpokládá"
1460 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1461 #, c-format, boost-format
1462 msgid "Can't open pty (%s)."
1463 msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
1465 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1466 #, c-format, boost-format
1467 msgid "Can't open pipe (%s)."
1468 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
1470 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1471 #, c-format, boost-format
1472 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1473 msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
1475 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1476 #, c-format, boost-format
1477 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1479 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
1482 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1483 #, c-format, boost-format
1484 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1485 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
1487 #. don't want to get here
1488 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1489 #, c-format, boost-format
1490 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1491 msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
1493 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1494 #, c-format, boost-format
1495 msgid "Can't fork (%s)."
1496 msgstr "Nelze forknout (%s)."
1498 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1499 #, c-format, boost-format
1500 msgid "Command exited with status %d."
1501 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
1503 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1504 #, c-format, boost-format
1505 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1506 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
1508 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1509 msgid "Command exited with unknown error."
1510 msgstr "Příkaz skončil s neznámou chybou."
1512 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1513 #: zypp/KeyRing.cc:520
1514 #, c-format, boost-format
1515 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1516 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
1518 #: zypp/KeyRing.cc:564
1519 msgid "Failed to delete key."
1520 msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
1522 #: zypp/KeyRing.cc:572
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Signature file %s not found"
1525 msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1528 msgid "Unknown language: "
1529 msgstr "Neznámý jazyk: "
1531 #. language code: aar aa
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1536 #. language code: abk ab
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1539 msgstr "Abcházština"
1541 #. language code: ace
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1544 msgstr "Ačinézština"
1546 #. language code: ach
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1551 #. language code: ada
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1556 #. language code: ady
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1561 #. language code: afa
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1563 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1564 msgstr "Afroasijské (jiné)"
1566 #. language code: afh
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1571 #. language code: afr af
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1574 msgstr "Afrikánština"
1576 #. language code: ain
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1581 #. language code: aka ak
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1586 #. language code: akk
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1591 #. language code: alb sqi sq
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1596 #. language code: ale
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1601 #. language code: alg
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1603 msgid "Algonquian Languages"
1604 msgstr "Algonkinské jazyky"
1606 #. language code: alt
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1608 msgid "Southern Altai"
1609 msgstr "Jižní Altaj"
1611 #. language code: amh am
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1616 #. language code: ang
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1618 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1619 msgstr "Angličtina, stará (cca. 450-1100)"
1621 #. language code: apa
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1623 msgid "Apache Languages"
1624 msgstr "Apačské jazyky"
1626 #. language code: ara ar
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1631 #. language code: arc
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1634 msgstr "Aramejština"
1636 #. language code: arg an
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1639 msgstr "Aragonština"
1642 #. language code: arm hye hy
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1647 #. language code: arn
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1650 msgstr "Arakuánština"
1652 #. language code: arp
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1657 #. language code: art
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1659 msgid "Artificial (Other)"
1660 msgstr "Umělý (jiný)"
1662 #. language code: arw
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1667 #. language code: asm as
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1672 #. language code: ast
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1677 # modules/inst_language.ycp:93
1678 #. language code: ath
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1680 msgid "Athapascan Languages"
1681 msgstr "Athapascanské jazyky"
1683 #. language code: aus
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1685 msgid "Australian Languages"
1686 msgstr "Australské jazyky"
1688 #. language code: ava av
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1693 #. language code: ave ae
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1696 msgstr "Jazyk Avesty"
1699 #. language code: awa
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1705 #. language code: aym ay
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1710 #. language code: aze az
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1713 msgstr "Ázerbájdžánština"
1715 #. language code: bad
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1720 #. language code: bai
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1722 msgid "Bamileke Languages"
1723 msgstr "Jazyky Bamileke"
1725 #. language code: bak ba
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1728 msgstr "Baškirština"
1730 #. language code: bal
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1735 #. language code: bam bm
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1740 #. language code: ban
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1745 #. language code: baq eus eu
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1750 #. language code: bas
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1755 #. language code: bat
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1757 msgid "Baltic (Other)"
1758 msgstr "Baltské (jiné)"
1760 #. language code: bej
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1765 #. language code: bel be
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1768 msgstr "Běloruština"
1770 #. language code: bem
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1775 #. language code: ben bn
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1778 msgstr "Bengálština"
1780 #. language code: ber
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1782 msgid "Berber (Other)"
1783 msgstr "Berberské (jiné)"
1785 #. language code: bho
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1790 #. language code: bih bh
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1795 #. language code: bik
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1800 #. language code: bin
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1805 #. language code: bis bi
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1810 #. language code: bla
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1815 #. language code: bnt
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1817 msgid "Bantu (Other)"
1818 msgstr "Bantuské (jiné)"
1821 #. language code: bos bs
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1827 #. language code: bra
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1832 #. language code: bre br
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1835 msgstr "Bretonština"
1837 #. language code: btk
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1839 msgid "Batak (Indonesia)"
1840 msgstr "Batak (Indonésie)"
1842 #. language code: bua
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1845 msgstr "Burjatština"
1847 #. language code: bug
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1852 #. language code: bul bg
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1855 msgstr "Bulharština"
1857 #. language code: bur mya my
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1862 #. language code: byn
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1867 #. language code: cad
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1872 #. language code: cai
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1874 msgid "Central American Indian (Other)"
1875 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
1877 #. language code: car
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1880 msgstr "Karibské jazyky"
1882 #. language code: cat ca
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1885 msgstr "Katalánština"
1887 #. language code: cau
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1889 msgid "Caucasian (Other)"
1890 msgstr "Kavkazské (jiné)"
1892 #. language code: ceb
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1895 msgstr "Cebuánština"
1897 #. language code: cel
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1899 msgid "Celtic (Other)"
1900 msgstr "Keltské (jiné)"
1903 #. language code: cha ch
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1908 #. language code: chb
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1913 #. language code: che ce
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1918 #. language code: chg
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1921 msgstr "Čagatajské jazyky"
1923 #. language code: chi zho zh
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1928 #. language code: chk
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1933 #. language code: chm
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1938 #. language code: chn
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1940 msgid "Chinook Jargon"
1941 msgstr "Slang Chinook"
1943 #. language code: cho
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1946 msgstr "Choctawština"
1948 #. language code: chp
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1953 #. language code: chr
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1956 msgstr "Čerokézština"
1958 #. language code: chu cu
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1960 msgid "Church Slavic"
1961 msgstr "Církevní slovanština"
1963 #. language code: chv cv
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1968 #. language code: chy
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1973 #. language code: cmc
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1975 msgid "Chamic Languages"
1976 msgstr "Čamicské jazyky"
1978 #. language code: cop
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1983 #. language code: cor kw
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1988 #. language code: cos co
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1993 #. language code: cpe
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1995 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1996 msgstr "Kreole a pidgin, založené na angličtině (jiné)"
1998 #. language code: cpf
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2000 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2001 msgstr "Kreole a pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2003 #. language code: cpp
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2005 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2006 msgstr "Kreole a pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2008 #. language code: cre cr
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2013 #. language code: crh
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2015 msgid "Crimean Tatar"
2016 msgstr "Krymská tatarština"
2018 #. language code: crp
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2020 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2021 msgstr "Kreole a pidgin (jiné)"
2023 #. language code: csb
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2028 #. language code: cus
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2030 msgid "Cushitic (Other)"
2031 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2033 #. language code: cze ces cs
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2038 #. language code: dak
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2043 #. language code: dan da
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2048 #. language code: dar
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2053 #. language code: day
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2058 #. language code: del
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2063 #. language code: den
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2065 msgid "Slave (Athapascan)"
2066 msgstr "Athabaské jazyky"
2068 #. language code: dgr
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2073 #. language code: din
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2078 #. language code: div dv
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2083 #. language code: doi
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2088 #. language code: dra
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2090 msgid "Dravidian (Other)"
2091 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2093 #. language code: dsb
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2095 msgid "Lower Sorbian"
2096 msgstr "Dolní lužičtina"
2098 #. language code: dua
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2103 #. language code: dum
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2105 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2106 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2108 #. language code: dut nld nl
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2111 msgstr "Nizozemština"
2113 #. language code: dyu
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2119 #. language code: dzo dz
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2124 #. language code: efi
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2129 #. language code: egy
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2131 msgid "Egyptian (Ancient)"
2132 msgstr "Staroegypština"
2134 #. language code: eka
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2139 #. language code: elx
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2144 #. language code: eng en
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2149 #. language code: enm
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2151 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2152 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2154 #. language code: epo eo
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2159 #. language code: est et
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2164 #. language code: ewe ee
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2169 #. language code: ewo
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2174 #. language code: fan
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2179 #. language code: fao fo
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2184 #. language code: fat
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2189 #. language code: fij fj
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2192 msgstr "Fidžijština"
2194 #. language code: fil
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2197 msgstr "Filipínština"
2199 #. language code: fin fi
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2204 #. language code: fiu
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2206 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2207 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2209 #. language code: fon
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2214 #. language code: fre fra fr
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2217 msgstr "Francouzské"
2219 #. language code: frm
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2221 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2222 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2224 #. language code: fro
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2226 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2227 msgstr "Francouzština, stará (842- cca 1400)"
2229 #. language code: fry fy
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2234 #. language code: ful ff
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2239 #. language code: fur
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2242 msgstr "Furlánština"
2244 #. language code: gaa
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2250 #. language code: gay
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2255 #. language code: gba
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2260 #. language code: gem
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2262 msgid "Germanic (Other)"
2263 msgstr "Germánské (jiné)"
2265 #. language code: geo kat ka
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2268 msgstr "Gruzínština"
2270 #. language code: ger deu de
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2275 #. language code: gez
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2280 #. language code: gil
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2283 msgstr "Gilbertština"
2285 #. language code: gla gd
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2290 #. language code: gle ga
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2295 #. language code: glg gl
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2298 msgstr "Galicijština"
2300 #. language code: glv gv
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2305 #. language code: gmh
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2307 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2308 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2310 #. language code: goh
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2312 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2313 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2315 #. language code: gon
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2320 #. language code: gor
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2323 msgstr "Gorontálština"
2325 #. language code: got
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2330 #. language code: grb
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2335 #. language code: grc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2337 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2338 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2340 #. language code: gre ell el
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2342 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2343 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2345 #. language code: grn gn
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2350 #. language code: guj gu
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2353 msgstr "Gudžarátština"
2355 #. language code: gwi
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2360 #. language code: hai
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2366 #. language code: hat ht
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2371 #. language code: hau ha
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2376 #. language code: haw
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2381 #. language code: heb he
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2384 msgstr "Hebrejština"
2386 #. language code: her hz
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2391 #. language code: hil
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2394 msgstr "Hiligaynonština"
2396 #. language code: him
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2401 #. language code: hin hi
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2407 #. language code: hit
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2410 msgstr "Chetitština"
2412 #. language code: hmn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2418 #. language code: hmo ho
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2423 #. language code: hsb
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2425 msgid "Upper Sorbian"
2426 msgstr "Horní lužičtina"
2428 #. language code: hun hu
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2433 #. language code: hup
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2440 #. language code: iba
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2445 #. language code: ibo ig
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2450 #. language code: ice isl is
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2453 msgstr "Islandština"
2455 #. language code: ido io
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2460 #. language code: iii ii
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2465 #. language code: ijo
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2470 #. language code: iku iu
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2475 #. language code: ile ie
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2478 msgstr "Interlingue"
2480 #. language code: ilo
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2483 msgstr "Ilokánsština"
2485 #. language code: ina ia
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2487 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2488 msgstr "Interlingua (IALA)"
2490 #. language code: inc
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2492 msgid "Indic (Other)"
2493 msgstr "Indické (jiné)"
2495 #. language code: ind id
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2498 msgstr "Indonézština"
2500 #. language code: ine
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2502 msgid "Indo-European (Other)"
2503 msgstr "Indoevropské (jiné)"
2505 #. language code: inh
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2510 #. language code: ipk ik
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2515 #. language code: ira
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2517 msgid "Iranian (Other)"
2518 msgstr "Íránské (jiné)"
2520 #. language code: iro
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2522 msgid "Iroquoian Languages"
2523 msgstr "Irokézské jazyky"
2525 #. language code: ita it
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2530 #. language code: jav jv
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2535 #. language code: jbo
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2540 #. language code: jpn ja
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2545 #. language code: jpr
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2547 msgid "Judeo-Persian"
2548 msgstr "Židovské perské jazyky"
2550 #. language code: jrb
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2552 msgid "Judeo-Arabic"
2553 msgstr "Židovské arabské jazyky"
2555 #. language code: kaa
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2558 msgstr "Karakalpakština"
2560 #. language code: kab
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2565 #. language code: kac
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2570 #. language code: kal kl
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2573 msgstr "Kalaallisut"
2575 #. language code: kam
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2580 #. language code: kan kn
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2583 msgstr "Kannadština"
2585 #. language code: kar
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2590 #. language code: kas ks
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2593 msgstr "Kašmírština"
2595 #. language code: kau kr
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2598 msgstr "Kanurijština"
2600 #. language code: kaw
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2607 #. language code: kaz kk
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2612 #. language code: kbd
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2617 #. language code: kha
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2622 #. language code: khi
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2624 msgid "Khoisan (Other)"
2625 msgstr "Khoisanské (jiné)"
2627 #. language code: khm km
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2632 #. language code: kho
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2635 msgstr "Khotanština"
2637 #. language code: kik ki
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2642 #. language code: kin rw
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2645 msgstr "Kinyarwanda"
2647 #. language code: kir ky
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2650 msgstr "Kyrgyzština"
2652 #. language code: kmb
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2657 #. language code: kok
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2660 msgstr "Konkanština"
2662 #. language code: kom kv
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2668 #. language code: kon kg
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2673 #. language code: kor ko
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2678 #. language code: kos
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2683 #. language code: kpe
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2688 #. language code: krc
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2690 msgid "Karachay-Balkar"
2691 msgstr "Karachay-Balkar"
2693 #. language code: kro
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2698 #. language code: kru
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2703 #. language code: kua kj
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2708 #. language code: kum
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2713 #. language code: kur ku
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2719 #. language code: kut
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2724 #. language code: lad
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2729 #. language code: lah
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2734 #. language code: lam
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2739 #. language code: lao lo
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2744 #. language code: lat la
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2749 #. language code: lav lv
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2754 #. language code: lez
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2759 #. language code: lim li
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2762 msgstr "Limburština"
2765 #. language code: lin ln
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2770 #. language code: lit lt
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2776 #. language code: lol
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2781 #. language code: loz
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2786 #. language code: ltz lb
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2788 msgid "Luxembourgish"
2789 msgstr "Lucemburština"
2791 #. language code: lua
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2796 #. language code: lub lu
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2798 msgid "Luba-Katanga"
2799 msgstr "Luba-Katanga"
2802 #. language code: lug lg
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2807 #. language code: lui
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2812 #. language code: lun
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2817 #. language code: luo
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2819 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2820 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
2822 #. language code: lus
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2827 #. language code: mac mkd mk
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2830 msgstr "Makedonština"
2832 #. language code: mad
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2837 #. language code: mag
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2843 #. language code: mah mh
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2846 msgstr "Maršalština"
2848 #. language code: mai
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2854 #. language code: mak
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2857 msgstr "Makasarština"
2859 #. language code: mal ml
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2862 msgstr "Malajámština"
2864 #. language code: man
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2869 #. language code: mao mri mi
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2874 #. language code: map
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2876 msgid "Austronesian (Other)"
2877 msgstr "Austronéské (jiné)"
2879 #. language code: mar mr
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2882 msgstr "Maráthština"
2885 #. language code: mas
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2890 #. language code: may msa ms
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2895 #. language code: mdf
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2901 #. language code: mdr
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2904 msgstr "Mandarština"
2906 #. language code: men
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2911 #. language code: mga
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2913 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2914 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
2916 #. language code: mic
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2921 #. language code: min
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2924 msgstr "Minangkabauština"
2926 #. language code: mis
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2928 msgid "Miscellaneous Languages"
2929 msgstr "Různé jazyky"
2931 #. language code: mkh
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2933 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2934 msgstr "Mon-khmérské (jiné)"
2937 #. language code: mlg mg
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2944 #. language code: mlt mt
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2949 #. language code: mnc
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2954 #. language code: mni
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2957 msgstr "Manipurština"
2959 #. language code: mno
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2961 msgid "Manobo Languages"
2962 msgstr "Jazyky manobo"
2964 #. language code: moh
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2969 #. language code: mol mo
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2972 msgstr "Moldavština"
2975 #. language code: mon mn
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2978 msgstr "Mongolština"
2980 #. language code: mos
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2985 #. language code: mul
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2987 msgid "Multiple Languages"
2988 msgstr "Více jazyků"
2990 #. language code: mun
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2992 msgid "Munda languages"
2993 msgstr "Mundské jazyky"
2995 #. language code: mus
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3002 #. language code: mwl
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3007 #. language code: mwr
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3012 #. language code: myn
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3014 msgid "Mayan Languages"
3015 msgstr "Mayské jazyky"
3019 #. language code: myv
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3024 #. language code: nah
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3029 #. language code: nai
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3031 msgid "North American Indian"
3032 msgstr "Severoamerické indiánské"
3035 #. language code: nap
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3038 msgstr "Neapolština"
3040 #. language code: nav nv
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3045 #. language code: nbl nr
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3047 msgid "Ndebele, South"
3048 msgstr "Jižní Ndebele"
3050 #. language code: nde nd
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3052 msgid "Ndebele, North"
3053 msgstr "Severní Ndebele"
3056 #. language code: ndo ng
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3061 #. language code: nds
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3064 msgstr "Dolnoněmčina"
3067 #. language code: nep ne
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3073 #. language code: new
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3076 msgstr "Nepál Bhasa"
3078 # printers.ycp.noloc:1270
3079 # printers.ycp.noloc:1270
3080 # printers.ycp.noloc:1270
3081 # printers.ycp.noloc:1270
3082 #. language code: nia
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3087 #. language code: nic
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3089 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3090 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3093 #. language code: niu
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3098 #. language code: nno nn
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3100 msgid "Norwegian Nynorsk"
3101 msgstr "Norština (Nynorsk)"
3103 #. language code: nob nb
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3105 msgid "Norwegian Bokmal"
3106 msgstr "Norština (Bokmal)"
3109 #. language code: nog
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3114 #. language code: non
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3117 msgstr "Norština, stará"
3119 #. language code: nor no
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3124 #. language code: nso
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3126 msgid "Northern Sotho"
3127 msgstr "Severní Sotho"
3129 #. language code: nub
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3131 msgid "Nubian Languages"
3132 msgstr "Núbijské jazyky"
3134 #. language code: nwc
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3136 msgid "Classical Newari"
3139 #. language code: nya ny
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3144 #. language code: nym
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3149 #. language code: nyn
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3152 msgstr "Nyankolština"
3154 #. language code: nyo
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3159 # printers.ycp.noloc:1400
3160 # printers.ycp.noloc:1400
3161 # printers.ycp.noloc:1400
3162 # printers.ycp.noloc:1400
3163 #. language code: nzi
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3168 #. language code: oci oc
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3170 msgid "Occitan (post 1500)"
3171 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3173 #. language code: oji oj
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3180 #. language code: ori or
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3185 #. language code: orm om
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3190 #. language code: osa
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3195 #. language code: oss os
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3200 #. language code: ota
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3202 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3203 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3205 #. language code: oto
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3207 msgid "Otomian Languages"
3208 msgstr "Otomianské jazyky"
3210 #. language code: paa
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3212 msgid "Papuan (Other)"
3213 msgstr "Papuánština (jiné)"
3215 #. language code: pag
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3218 msgstr "Pangasinština"
3220 #. language code: pal
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3225 #. language code: pam
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3230 #. language code: pan pa
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3233 msgstr "Pandžábština"
3235 #. language code: pap
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3240 #. language code: pau
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3245 #. language code: peo
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3247 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3248 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3250 #. language code: per fas fa
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3255 #. language code: phi
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3257 msgid "Philippine (Other)"
3258 msgstr "Filipínské (jiné)"
3260 #. language code: phn
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3265 #. language code: pli pi
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3270 #. language code: pol pl
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3275 #. language code: pon
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3278 msgstr "Pohnpeiština"
3280 #. language code: por pt
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3283 msgstr "Portugalština"
3285 #. language code: pra
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3287 msgid "Prakrit Languages"
3288 msgstr "Prakritské jazyky"
3290 #. language code: pro
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3292 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3293 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3295 #. language code: pus ps
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3298 msgstr "Paštunština"
3300 #. language code: que qu
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3303 msgstr "Kečuánština"
3307 #. language code: raj
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3310 msgstr "Rádžáshánština"
3312 #. language code: rap
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3315 msgstr "Rapanuiština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3317 #. language code: rar
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3320 msgstr "Rarotongánština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3322 #. language code: roa
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3324 msgid "Romance (Other)"
3325 msgstr "Románské (jiné)"
3327 #. language code: roh rm
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3329 msgid "Raeto-Romance"
3330 msgstr "Rétorománština"
3332 #. language code: rom
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3337 #. language code: rum ron ro
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3343 #. language code: run rn
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3348 #. language code: rus ru
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3353 #. language code: sad
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3356 msgstr "Sandaweština"
3358 #. language code: sag sg
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3363 #. language code: sah
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3368 #. language code: sai
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3370 msgid "South American Indian (Other)"
3371 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3373 #. language code: sal
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3375 msgid "Salishan Languages"
3376 msgstr "Salishanské jazyky"
3378 #. language code: sam
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3380 msgid "Samaritan Aramaic"
3381 msgstr "Samaritská Aramejština"
3383 #. language code: san sa
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3388 #. language code: sas
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3393 #. language code: sat
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3396 msgstr "Santálština"
3398 #. language code: scc srp sr
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3403 #. language code: scn
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3408 #. language code: sco
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3413 #. language code: scr hrv hr
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3418 #. language code: sel
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3421 msgstr "Selkupština"
3423 #. language code: sem
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3425 msgid "Semitic (Other)"
3426 msgstr "Semitské (jiné)"
3428 #. language code: sga
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3430 msgid "Irish, Old (to 900)"
3431 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3433 #. language code: sgn
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3435 msgid "Sign Languages"
3436 msgstr "Znakové řeči"
3438 #. language code: shn
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3443 #. language code: sid
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3446 msgstr "Sidamské jazyky"
3449 #. language code: sin si
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3452 msgstr "Sinhalština"
3454 #. language code: sio
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3456 msgid "Siouan Languages"
3457 msgstr "Siouanské jazyky"
3459 #. language code: sit
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3461 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3462 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3464 #. language code: sla
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3466 msgid "Slavic (Other)"
3467 msgstr "Slovanské (jiné)"
3469 #. language code: slo slk sk
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3472 msgstr "Slovenština"
3474 #. language code: slv sl
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3477 msgstr "Slovinština"
3479 #. language code: sma
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3481 msgid "Southern Sami"
3484 #. language code: sme se
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3486 msgid "Northern Sami"
3487 msgstr "Severní Sami"
3489 #. language code: smi
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3491 msgid "Sami Languages (Other)"
3492 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3494 #. language code: smj
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3497 msgstr "Lulejská Sami"
3499 #. language code: smn
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3502 msgstr "Inarijská Sami"
3504 #. language code: smo sm
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3507 msgstr "Samoánština"
3509 #. language code: sms
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3512 msgstr "Skoltská Sami"
3514 #. language code: sna sn
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3519 #. language code: snd sd
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3524 #. language code: snk
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3529 #. language code: sog
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3535 #. language code: som so
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3540 #. language code: son
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3543 msgstr "Songhajština"
3545 #. language code: sot st
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3547 msgid "Sotho, Southern"
3548 msgstr "Jihosotština"
3550 #. language code: spa es
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3553 msgstr "Španělština"
3555 #. language code: srd sc
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3558 msgstr "Sardinština"
3560 #. language code: srr
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3565 #. language code: ssa
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3567 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3568 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
3571 #. language code: ssw ss
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3576 #. language code: suk
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3581 #. language code: sun su
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3584 msgstr "Sundánština"
3586 #. language code: sus
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3591 #. language code: sux
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3597 #. language code: swa sw
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3600 msgstr "Svahilština"
3602 #. language code: swe sv
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3609 #. language code: syr
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3614 #. language code: tah ty
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3619 #. language code: tai
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3622 msgstr "Thajské (jiné)"
3624 #. language code: tam ta
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3629 #. language code: tat tt
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3634 #. language code: tel te
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3639 #. language code: tem
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3644 #. language code: ter
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3649 #. language code: tet
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3654 #. language code: tgk tg
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3659 #. language code: tgl tl
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3664 #. language code: tha th
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3669 #. language code: tib bod bo
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3674 #. language code: tig
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3680 #. language code: tir ti
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3685 #. language code: tiv
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3690 #. language code: tlh
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3693 msgstr "Klingonština"
3695 #. language code: tli
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3700 #. language code: tmh
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3705 #. language code: tog
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3707 msgid "Tonga (Nyasa)"
3708 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
3711 #. language code: ton to
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3713 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3714 msgstr "Tongánština (Tonga)"
3716 #. language code: tpi
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3721 #. language code: tsi
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3724 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3726 #. language code: tsn tn
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3732 #. language code: tso ts
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3737 #. language code: tuk tk
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3740 msgstr "Turkmenština"
3742 #. language code: tum
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3747 #. language code: tup
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3749 msgid "Tupi Languages"
3750 msgstr "Jazyky tupi"
3752 #. language code: tur tr
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3757 #. language code: tut
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3759 msgid "Altaic (Other)"
3760 msgstr "Altajské (jiné)"
3762 #. language code: twi tw
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3767 #. language code: tyv
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3772 #. language code: udm
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3777 #. language code: uga
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3780 msgstr "Ugaritština"
3782 #. language code: uig ug
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3787 #. language code: ukr uk
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3790 msgstr "Ukrajinština"
3792 #. language code: umb
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3797 #. language code: und
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3799 msgid "Undetermined"
3802 #. language code: urd ur
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3807 #. language code: uzb uz
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3812 #. language code: vai
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3817 #. language code: ven ve
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3822 #. language code: vie vi
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3825 msgstr "Vietnamština"
3827 #. language code: vol vo
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3832 #. language code: vot
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3837 #. language code: wak
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3839 msgid "Wakashan Languages"
3840 msgstr "Wakashanské jazyky"
3842 #. language code: wal
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3847 #. language code: war
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3852 #. language code: was
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3857 #. language code: wel cym cy
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3862 #. language code: wen
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3864 msgid "Sorbian Languages"
3865 msgstr "Lužická srbština"
3867 #. language code: wln wa
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3872 #. language code: wol wo
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3877 #. language code: xal
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3882 #. language code: xho xh
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3887 #. language code: yao
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3892 #. language code: yap
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3897 #. language code: yid yi
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3903 #. language code: yor yo
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3908 #. language code: ypk
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3910 msgid "Yupik Languages"
3911 msgstr "Jazyky yupik"
3913 #. language code: zap
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3916 msgstr "Zapotécké jazyky"
3918 #. language code: zen
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3924 #. language code: zha za
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3929 #. language code: znd
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3934 #. language code: zul zu
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3939 #. language code: zun
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3944 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3945 msgid "Following actions will be done:"
3946 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
3948 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3949 #: zypp/PublicKey.cc:60
3950 msgid "does not expire"
3951 msgstr "nevyprší nikdy"
3953 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3954 #: zypp/PublicKey.cc:65
3956 msgid "expired: %1%"
3957 msgstr "vypršel: %1%"
3959 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3960 #: zypp/PublicKey.cc:70
3962 msgid "expires: %1%"
3963 msgstr "vyprší: %1%"
3965 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3966 #: zypp/PublicKey.cc:79
3967 msgid "(does not expire)"
3968 msgstr "(nevyprší nikdy)"
3970 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3971 #: zypp/PublicKey.cc:88
3975 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3976 #: zypp/PublicKey.cc:92
3977 msgid "(expires within 24h)"
3978 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
3980 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3981 #: zypp/PublicKey.cc:96
3982 #, c-format, boost-format
3983 msgid "(expires in %d day)"
3984 msgid_plural "(expires in %d days)"
3985 msgstr[0] "(vyprší během %d dne)"
3986 msgstr[1] "(vyprší během %d dnů)"
3987 msgstr[2] "(vyprší během %d dnů)"
3989 #: zypp/RepoManager.cc:312
3991 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3992 msgstr "Nelze číst z adresáře úložiště %1%: Přístup odepřen"
3994 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3995 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3996 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3997 #, c-format, boost-format
3998 msgid "Failed to read directory '%s'"
3999 msgstr "Chyba při čtení z adresáře %s"
4001 #: zypp/RepoManager.cc:330
4003 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4004 msgstr "Nelze přečíst soubor úložiště %1%: Přístup odepřen"
4006 #: zypp/RepoManager.cc:353
4007 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4008 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
4010 #: zypp/RepoManager.cc:364
4011 msgid "Service alias cannot start with dot."
4012 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
4014 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4015 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4016 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4017 #, c-format, boost-format
4018 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4019 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
4021 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4022 #. %1% = service name
4023 #. %2% = repository name
4024 #: zypp/RepoManager.cc:871
4026 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4027 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelé úložiště služby '%2%'"
4029 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4030 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4031 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4032 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4033 msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
4034 msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4035 msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4037 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Can't create %s"
4040 msgstr "Nelze vytvořit %s"
4042 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4043 msgid "Can't create metadata cache directory."
4044 msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
4046 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4047 #, c-format, boost-format
4048 msgid "Building repository '%s' cache"
4049 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť úložiště '%s'"
4051 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4054 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť v adresáři %s - chybí oprávnění k zápisu."
4056 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4059 msgstr "Chyba při načítání úložiště do mezipaměti (%d)."
4061 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4062 msgid "Unhandled repository type"
4063 msgstr "Nepodporovaný typ úložiště"
4065 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4066 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4067 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4068 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4070 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4071 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Error trying to read from '%s'"
4074 msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
4076 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4077 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4080 msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
4082 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "Adding repository '%s'"
4085 msgstr "Přidává se úložiště %s"
4087 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4088 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4091 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný"
4093 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4094 #, c-format, boost-format
4095 msgid "Removing repository '%s'"
4096 msgstr "Odebírá se úložiště %s"
4098 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4099 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4100 msgstr "Nelze zjistit umístění úložiště."
4102 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4103 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4104 #, c-format, boost-format
4105 msgid "Can't delete '%s'"
4106 msgstr "'%s' nelze smazat"
4108 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4109 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4110 msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
4113 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4114 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
4117 #, c-format, boost-format
4118 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4119 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
4122 msgid "Unable to clone Url object"
4123 msgstr "Nelze klonovat objekt URL"
4126 msgid "Invalid empty Url object reference"
4127 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
4129 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4130 msgid "Unable to parse Url components"
4131 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL"
4133 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4137 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4139 msgstr "nepodporováno"
4141 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4145 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4149 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4153 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4154 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4155 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu"
4157 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4161 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4162 msgid "The level of support is unspecified"
4163 msgstr "Není určena úroveň podpory"
4165 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4166 msgid "The vendor does not provide support."
4167 msgstr "Poskytovatel neposkytuje podporu."
4169 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4171 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4172 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4173 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4174 "correct product defect errors."
4176 "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
4177 "produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
4178 "řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
4180 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4182 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4183 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4184 "not resolved by Level 1 Support."
4186 "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
4187 "specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
4190 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4192 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4193 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4194 "which have been identified by Level 2 Support."
4196 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
4197 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
4200 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4201 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4202 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
4204 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4205 msgid "Unknown support option. Description not available"
4206 msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
4208 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4209 #, c-format, boost-format
4211 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4212 "Close this application before trying again."
4214 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4215 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4217 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4218 #: zypp/base/Exception.cc:134
4222 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Can't open lock file: %s"
4225 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
4227 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4228 msgid "This action is being run by another program already."
4229 msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
4231 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid "Unknown match mode '%s'"
4234 msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
4236 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4239 msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
4241 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4244 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4246 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4247 #, c-format, boost-format
4248 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4249 msgstr "Neplatný regulární výraz: '%s'"
4251 #. !\todo add comma to the message for the next release
4252 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Authentication required for '%s'"
4255 msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
4257 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4259 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4260 "and has not expired."
4262 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4263 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4265 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4266 #, c-format, boost-format
4267 msgid "Failed to mount %s on %s"
4268 msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
4270 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Failed to unmount %s"
4273 msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
4275 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Bad file name: %s"
4278 msgstr "Špatný název souboru: %s"
4280 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4281 #, c-format, boost-format
4282 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4283 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
4285 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4286 #, c-format, boost-format
4287 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4288 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
4290 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4291 #, c-format, boost-format
4292 msgid "Cannot write file '%s'."
4293 msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
4295 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4296 msgid "Medium not attached"
4297 msgstr "Médium není připojeno"
4299 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4300 msgid "Bad media attach point"
4301 msgstr "Špatný bod připojení média"
4303 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4304 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4305 #, c-format, boost-format
4306 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4307 msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
4309 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4310 #, c-format, boost-format
4311 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4312 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4314 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4315 #, c-format, boost-format
4316 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4317 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
4319 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4320 #, c-format, boost-format
4321 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4322 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
4324 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4325 msgid "Malformed URI"
4328 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4329 msgid "Empty host name in URI"
4330 msgstr "Není vyplněno hostname v URI"
4332 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4333 msgid "Empty filesystem in URI"
4334 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4336 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4337 msgid "Empty destination in URI"
4338 msgstr "Chybí cíl v URI"
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4343 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4345 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4346 msgid "Operation not supported by medium"
4347 msgstr "Operace není médiem podporována"
4349 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4350 #, c-format, boost-format
4352 "Download (curl) error for '%s':\n"
4354 "Error message: %s\n"
4356 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
4358 "Chybová zpráva: %s\n"
4360 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4361 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4364 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
4366 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4367 #, c-format, boost-format
4368 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4369 msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
4371 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4372 #, c-format, boost-format
4373 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4374 msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
4376 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4377 msgid "Cannot eject any media"
4378 msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
4380 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "Cannot eject media '%s'"
4383 msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
4385 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "Permission to access '%s' denied."
4388 msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
4390 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4393 msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
4395 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4398 msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
4400 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4404 " Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
4405 "pro '%s' v pořádku."
4407 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4409 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4412 "Vytvořit bod připojení: Nelze najít adresář, do kterého lze zapisovat, pro "
4413 "vytvoření bodu připojení"
4415 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4418 msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
4420 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4421 msgid "Please install package 'lsof' first."
4422 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4424 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4427 msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
4429 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4430 #, c-format, boost-format
4431 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4432 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
4434 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4435 msgid "Signature verification failed"
4436 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4438 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4439 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4440 #, c-format, boost-format
4442 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4444 msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
4446 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4447 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4450 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
4452 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4453 msgid "applydeltarpm check failed."
4454 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4456 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4457 msgid "applydeltarpm failed."
4458 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4460 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4461 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4462 msgstr "Zásuvný modul Service nepodporuje změnu atributů."
4464 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4467 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4469 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4470 msgid "No url in repository."
4471 msgstr "Adresa URL nebyla nalezena v repozitáři."
4473 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4474 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4475 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4481 " conflicts with file from package\n"
4487 " je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4490 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4491 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4497 " conflicts with file from install of\n"
4503 " je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4506 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4507 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4511 " from install of\n"
4513 " conflicts with file from package\n"
4519 " je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4522 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4523 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4527 " from install of\n"
4529 " conflicts with file from install of\n"
4535 " je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4538 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4539 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4540 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4546 " conflicts with file\n"
4554 " je v konfliktu se souborem\n"
4559 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4560 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4566 " conflicts with file\n"
4568 " from install of\n"
4574 " je v konfliktu se souborem\n"
4579 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4580 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4584 " from install of\n"
4586 " conflicts with file\n"
4594 " je v konfliktu se souborem\n"
4599 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4600 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4604 " from install of\n"
4606 " conflicts with file\n"
4608 " from install of\n"
4614 " je v konfliktu se souborem\n"
4619 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4620 msgid "Can not create sat-pool."
4621 msgstr "Nemohu vytvořit sat-pool."
4623 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4624 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4627 msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
4629 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4630 msgid "generally ignore of some dependencies"
4631 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4636 msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "%s has inferior architecture"
4641 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "problem with installed package %s"
4646 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4649 msgid "conflicting requests"
4650 msgstr "protichůdné požadavky"
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4653 msgid "some dependency problem"
4654 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "nothing provides requested %s"
4659 msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4662 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4663 msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "package %s does not exist"
4668 msgstr "balíček %s neexistuje"
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4671 msgid "unsupported request"
4672 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4677 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "%s is not installable"
4682 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4684 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4687 msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
4689 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "cannot install both %s and %s"
4692 msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
4694 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4697 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
4699 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4702 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
4704 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4707 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4712 msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4717 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4720 msgid "deleted providers: "
4721 msgstr "odstranění poskytovatelé: "
4723 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4727 "uninstallable providers: "
4730 "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4732 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4734 msgid "uninstallable providers: "
4735 msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4740 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4743 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "do not install %s"
4746 msgstr "neinstalovat %s"
4748 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4749 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4750 #, c-format, boost-format
4752 msgstr "ponechat %s"
4754 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4757 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
4759 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4761 msgid "This request will break your system!"
4762 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4764 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4766 msgid "ignore the warning of a broken system"
4767 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4772 msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
4774 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4777 msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
4779 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "do not install most recent version of %s"
4782 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4787 msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4789 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4792 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4794 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid "keep obsolete %s"
4797 msgstr "ponechat zastaralý %s"
4799 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4800 #, c-format, boost-format
4801 msgid "install %s from excluded repository"
4802 msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
4804 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4805 #, c-format, boost-format
4806 msgid "downgrade of %s to %s"
4807 msgstr "downgrade %s na %s"
4809 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "architecture change of %s to %s"
4812 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4815 #, c-format, boost-format
4817 "install %s (with vendor change)\n"
4820 "instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
4823 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4824 #, c-format, boost-format
4825 msgid "replacement of %s with %s"
4826 msgstr "nahrazení %s položkou %s"
4828 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "deinstallation of %s"
4831 msgstr "odinstalace %s"
4833 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4837 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4838 msgid " execution failed"
4839 msgstr " provádění selhalo"
4841 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4842 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4843 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4844 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4845 #, c-format, boost-format
4846 msgid "%s already executed as %s)"
4847 msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
4849 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4850 msgid " execution skipped while aborting"
4851 msgstr " provádění přeskočeno během ukončování"
4853 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4854 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4855 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4856 msgid "Error sending update message notification."
4857 msgstr "Chyba při odesílání oznámení o aktualizaci."
4859 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4860 msgid "New update message"
4861 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4864 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4865 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4866 msgid "Installation has been aborted as directed."
4867 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
4869 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4870 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4871 msgstr "Bohužel, tato verze libzypp byla sestavena bez podpory HAL."
4873 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4874 msgid "HalContext not connected"
4875 msgstr "HALContext není připojen"
4877 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4878 msgid "HalDrive not initialized"
4879 msgstr "HALDrive není inicializovaný"
4881 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4882 msgid "HalVolume not initialized"
4883 msgstr "HALVolume není inicializovaný"
4885 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4886 msgid "Unable to create dbus connection"
4887 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus"
4889 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4890 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4891 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal"
4893 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4894 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4895 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus"
4897 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4898 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4899 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
4901 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4902 msgid "Not a CDROM drive"
4903 msgstr "Není jednotka CDROM"
4905 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4906 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4907 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4908 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4909 msgid "RPM failed: "
4910 msgstr "RPM selhalo: "
4912 #. Translator: %1% is a gpg public key
4913 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4915 msgid "Failed to import public key %1%"
4916 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč %1%"
4918 #. Translator: %1% is a gpg public key
4919 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4921 msgid "Failed to remove public key %1%"
4922 msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %1%"
4924 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4925 msgid "Package is not signed!"
4926 msgstr "Balíček není podepsaný!"
4928 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4930 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4931 #, c-format, boost-format
4932 msgid "Changed configuration files for %s:"
4933 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
4936 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4937 #, c-format, boost-format
4938 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4939 msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4942 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4943 #, c-format, boost-format
4945 "rpm saved %s as %s.\n"
4946 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4948 "Program rpm uložil %s jako %s.\n"
4949 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4952 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4955 msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4958 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4959 #, c-format, boost-format
4961 "rpm created %s as %s.\n"
4962 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4964 "Program rpm vytvořil %s jako %s.\n"
4965 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4967 #. report additional rpm output in finish
4968 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4969 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4970 msgid "Additional rpm output"
4971 msgstr "Další výstup programu rpm"
4973 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4974 #, c-format, boost-format
4975 msgid "created backup %s"
4976 msgstr "vytvořena záloha %s"
4978 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4979 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4980 msgid "Signature is OK"
4981 msgstr "Podpis je v pořádku"
4983 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4984 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4985 msgid "Unknown type of signature"
4986 msgstr "Neznámý typ podpisu"
4988 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4989 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4990 msgid "Signature does not verify"
4991 msgstr "Podpis nelze ověřit"
4993 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4994 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4995 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4996 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
4998 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4999 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
5000 msgid "Signatures public key is not available"
5001 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
5003 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5004 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
5005 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5006 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
5008 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5009 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
5010 msgid "File is unsigned"
5011 msgstr "Soubor není podepsaný"
5013 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5014 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5015 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex"
5017 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5018 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5019 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex"
5021 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5022 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5023 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex"
5025 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5026 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5027 msgstr "Nelze získat zámek mutex"
5029 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5030 msgid "Can't release the mutex lock"
5031 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex"
5033 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5034 #, c-format, boost-format
5035 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5036 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
5038 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5039 #, c-format, boost-format
5040 msgid "Invalid %s component '%s'"
5041 msgstr "Neplatná %s součást %s"
5043 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5044 #, c-format, boost-format
5045 msgid "Invalid %s component"
5046 msgstr "Neplatná %s součást"
5048 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5049 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5050 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu"
5052 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5053 msgid "Url scheme is a required component"
5054 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
5056 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5057 #, c-format, boost-format
5058 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5059 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
5061 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5062 msgid "Url scheme does not allow a username"
5063 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno"
5065 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5066 msgid "Url scheme does not allow a password"
5067 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo"
5069 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5070 msgid "Url scheme requires a host component"
5071 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele"
5073 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5074 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5075 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele"
5077 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5078 #, c-format, boost-format
5079 msgid "Invalid host component '%s'"
5080 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
5082 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5083 msgid "Url scheme does not allow a port"
5084 msgstr "Schéma URL nepovoluje port"
5086 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5087 #, c-format, boost-format
5088 msgid "Invalid port component '%s'"
5089 msgstr "Neplatná součást portu %s"
5091 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5092 msgid "Url scheme requires path name"
5093 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty"
5095 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5096 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5097 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
5099 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5100 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5101 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL"
5103 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5104 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5105 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
5107 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5108 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5109 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
5111 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5112 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5113 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
5115 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5116 #~ msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
5118 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5119 #~ msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
5121 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5123 #~ "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
5125 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5126 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
5128 #~ msgid "do not keep %s installed"
5129 #~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
5131 #~ msgid "%s remove failed"
5132 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5135 #~ msgid "Invalid user name or password."
5136 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5138 #~ msgid "rpm output:"
5139 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5141 #~ msgid "%s install failed"
5142 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5144 #~ msgid "%s installed ok"
5145 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5147 #~ msgid "%s remove ok"
5148 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5152 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5154 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5158 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5160 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5163 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5164 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5166 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5167 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5169 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5170 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5172 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5173 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5175 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5176 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5179 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5180 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5182 #~ msgid "Install missing resolvables"
5183 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5185 #~ msgid "Keep resolvables"
5186 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5188 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5189 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5191 #~ msgid "delete %s"
5194 #~ msgid "install %s"
5195 #~ msgstr "تثبيت %s"
5197 #~ msgid "unlock %s"
5198 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5200 #~ msgid "unlock all resolvables"
5201 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5204 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5205 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5208 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5209 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5211 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5212 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5214 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5215 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5217 #~ msgid "Software management is already running."
5218 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5220 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5221 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5223 #~ msgid "%s replaced by %s"
5224 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5227 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5230 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5233 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5234 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5236 #~ msgid "Invalid information"
5237 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5239 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5240 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5243 #~ "%s is needed by:\n"
5246 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5249 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5250 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5253 #~ "%s conflicts with:\n"
5256 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5259 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5260 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5262 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5263 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5267 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5270 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5272 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5273 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5275 #~ msgid "%s depends on %s"
5276 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5278 #~ msgid "%s depends on:%s"
5279 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5282 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5287 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5290 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5294 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5295 #~ "all dependencies"
5297 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5300 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5301 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5303 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5304 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5306 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5307 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5309 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5310 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5312 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5313 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5316 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5317 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5320 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5321 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5323 #~ msgid "No need to install %s"
5324 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5327 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5328 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5330 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5331 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5334 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5335 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5338 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5339 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5342 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5343 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5345 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5346 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5348 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5349 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5352 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5353 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5355 #~ msgid ", Action: "
5356 #~ msgstr "، الإجراء:"
5358 #~ msgid ", Trigger: "
5359 #~ msgstr "، تشغيل:"
5364 #~ msgid "selection"
5377 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5388 #~ msgid "Resolvable"
5389 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5391 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5392 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5394 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5395 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5399 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5402 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5406 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5407 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5410 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5411 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5415 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5417 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5419 #~ msgid "This would invalidate %s."
5420 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5422 #~ msgid "Establishing %s"
5423 #~ msgstr "تأسيس %s"
5425 #~ msgid "Installing %s"
5426 #~ msgstr "تثبيت %s"
5428 #~ msgid "Updating %s to %s"
5429 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5431 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5432 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5435 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5436 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5442 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5443 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5445 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5446 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5448 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5449 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5452 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5453 #~ "for more details."
5455 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5458 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5459 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5461 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5462 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5465 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5466 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5468 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5469 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5473 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5474 #~ "won't be unlinked."
5476 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5480 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5482 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5484 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5485 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5489 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5491 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5493 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5494 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5502 #~ msgid " Important!"
5505 #~ msgid "%s depended on %s"
5506 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5509 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5510 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5513 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5514 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5517 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5518 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5521 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5522 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5524 #~ msgid "%s part of %s"
5525 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5528 #~ msgid "Double timeout"
5529 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5532 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5533 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5535 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5536 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5538 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5539 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5542 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5545 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5548 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5549 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5551 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5552 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5555 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5556 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5558 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5559 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5561 #~ msgid "%s dependend on %s"
5562 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5564 #~ msgid "Reading index files"
5565 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5567 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5568 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5570 #~ msgid "Reading product from %s"
5571 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5573 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5574 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5576 #~ msgid "Reading packages from %s"
5577 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5579 #~ msgid "Reading selection from %s"
5580 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5582 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5583 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5585 #~ msgid "Reading patches index %s"
5586 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5588 #~ msgid "Reading patch %s"
5589 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5591 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5592 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5594 #~ msgid "Reading packages file"
5595 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5597 #~ msgid "Reading translation: %s"
5598 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5602 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5605 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5608 #~ msgid " miss checksum."
5609 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5611 #~ msgid " fails checksum verification."
5612 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5614 #~ msgid "Downloading %s"
5615 #~ msgstr "إنزال %s"
5617 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5618 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5620 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5621 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5623 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5624 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5626 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5627 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5630 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5631 #~ "Error code: %s\n"
5632 #~ "Error message: %s\n"
5634 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5635 #~ "Chybový kód: %s\n"
5636 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5638 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5639 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5641 #~ msgid "Download interrupted by user"
5642 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5645 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5647 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5650 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5651 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5653 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5654 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5656 #~ msgid "Unknown Distribution"
5657 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5659 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5660 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5663 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5664 #~ "Use the file anyway?"
5666 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5667 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5670 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5672 #~ "Use the file anyway?"
5674 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5676 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5679 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5680 #~ "Expected %s, found %s\n"
5681 #~ "Use the file anyway?"
5683 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5684 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5685 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5688 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5689 #~ "Use the file anyway?"
5691 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5692 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5695 #~ "File %s is not signed.\n"
5698 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5699 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5702 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5704 #~ "Use the file anyway?"
5706 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5708 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5711 #~ "Untrusted key found:\n"
5715 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5717 #~ " Chcete mu důvěřovat?"