Imported Upstream version 17.0.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / cs.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Czech message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
8 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
9 # Jakub Hegenbart <jhegenbart@suse.cz>, 2007.
10 # Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>, 2008.
11 # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
12 # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
13 # Marek Stopka <mstopka@opensuse.org>, 2008.
14 # Radomír Černoch <radomir.cernoch@gmail.com>, 2009.
15 # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010, 2015.
16 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
17 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2013, 2014, 2015.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2017-08-28 14:41+0000\n"
24 "Last-Translator: Aleš Kastner <alkas@volny.cz>\n"
25 "Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/"
26 ">\n"
27 "Language: cs\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Výjimka HAL"
38
39 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
40 #: zypp/CheckSum.cc:136
41 #, c-format, boost-format
42 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
43 msgstr "Pochybný typ %s pro %u-bajtový kontrolní součet %s"
44
45 #: zypp/CountryCode.cc:50
46 msgid "Unknown country: "
47 msgstr "Neznámá země: "
48
49 #. Defined CountryCode constants
50 #. Defined LanguageCode constants
51 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
52 msgid "No Code"
53 msgstr "Žádný kód"
54
55 # AD
56 #: zypp/CountryCode.cc:158
57 msgid "Andorra"
58 msgstr "Andorra"
59
60 #. :AND:020:
61 #: zypp/CountryCode.cc:159
62 msgid "United Arab Emirates"
63 msgstr "Spojené arabské emiráty"
64
65 # AF
66 #. :ARE:784:
67 #: zypp/CountryCode.cc:160
68 msgid "Afghanistan"
69 msgstr "Afghánistán"
70
71 # AG
72 #. :AFG:004:
73 #: zypp/CountryCode.cc:161
74 msgid "Antigua and Barbuda"
75 msgstr "Antigua a Barbuda"
76
77 # AI
78 #. :ATG:028:
79 #: zypp/CountryCode.cc:162
80 msgid "Anguilla"
81 msgstr "Anguilla"
82
83 #. :AIA:660:
84 #: zypp/CountryCode.cc:163
85 msgid "Albania"
86 msgstr "Albánie"
87
88 # AM
89 #. :ALB:008:
90 #: zypp/CountryCode.cc:164
91 msgid "Armenia"
92 msgstr "Arménie"
93
94 # AN
95 #. :ARM:051:
96 #: zypp/CountryCode.cc:165
97 msgid "Netherlands Antilles"
98 msgstr "Nizozemské Antily"
99
100 # AO
101 #. :ANT:530:
102 #: zypp/CountryCode.cc:166
103 msgid "Angola"
104 msgstr "Angola"
105
106 # AQ
107 #. :AGO:024:
108 #: zypp/CountryCode.cc:167
109 msgid "Antarctica"
110 msgstr "Antarktida"
111
112 #. :ATA:010:
113 #: zypp/CountryCode.cc:168
114 msgid "Argentina"
115 msgstr "Argentina"
116
117 # AS
118 #. :ARG:032:
119 #: zypp/CountryCode.cc:169
120 msgid "American Samoa"
121 msgstr "Americká Samoa"
122
123 #. :ASM:016:
124 #: zypp/CountryCode.cc:170
125 msgid "Austria"
126 msgstr "Rakousko"
127
128 #. :AUT:040:
129 #: zypp/CountryCode.cc:171
130 msgid "Australia"
131 msgstr "Austrálie"
132
133 # AW
134 #. :AUS:036:
135 #: zypp/CountryCode.cc:172
136 msgid "Aruba"
137 msgstr "Aruba"
138
139 # KY
140 #. :ABW:533:
141 #: zypp/CountryCode.cc:173
142 msgid "Aland Islands"
143 msgstr "Alandské ostrovy"
144
145 # AZ
146 #. :ALA:248:
147 #: zypp/CountryCode.cc:174
148 msgid "Azerbaijan"
149 msgstr "Ázerbájdžán"
150
151 # BA
152 #. :AZE:031:
153 #: zypp/CountryCode.cc:175
154 msgid "Bosnia and Herzegovina"
155 msgstr "Bosna a Hercegovina"
156
157 #. :BIH:070:
158 #: zypp/CountryCode.cc:176
159 msgid "Barbados"
160 msgstr "Barbados"
161
162 #. :BRB:052:
163 #: zypp/CountryCode.cc:177
164 msgid "Bangladesh"
165 msgstr "Bangladéš"
166
167 #. :BGD:050:
168 #: zypp/CountryCode.cc:178
169 msgid "Belgium"
170 msgstr "Belgie"
171
172 # BF
173 #. :BEL:056:
174 #: zypp/CountryCode.cc:179
175 msgid "Burkina Faso"
176 msgstr "Burkina Faso"
177
178 #. :BFA:854:
179 #: zypp/CountryCode.cc:180
180 msgid "Bulgaria"
181 msgstr "Bulharsko"
182
183 #. :BGR:100:
184 #: zypp/CountryCode.cc:181
185 msgid "Bahrain"
186 msgstr "Bahrajn"
187
188 # BI
189 #. :BHR:048:
190 #: zypp/CountryCode.cc:182
191 msgid "Burundi"
192 msgstr "Burundi"
193
194 # BJ
195 #. :BDI:108:
196 #: zypp/CountryCode.cc:183
197 msgid "Benin"
198 msgstr "Benin"
199
200 #. :BEN:204:
201 #: zypp/CountryCode.cc:184
202 msgid "Bermuda"
203 msgstr "Bermudy"
204
205 # BN
206 #. :BMU:060:
207 #: zypp/CountryCode.cc:185
208 msgid "Brunei Darussalam"
209 msgstr "Brunej Darussalam"
210
211 #. :BRN:096:
212 #: zypp/CountryCode.cc:186
213 msgid "Bolivia"
214 msgstr "Bolívie"
215
216 # BR
217 #. :BOL:068:
218 #: zypp/CountryCode.cc:187
219 msgid "Brazil"
220 msgstr "Brazílie"
221
222 # BS
223 #. :BRA:076:
224 #: zypp/CountryCode.cc:188
225 msgid "Bahamas"
226 msgstr "Bahamy"
227
228 # BT
229 #. :BHS:044:
230 #: zypp/CountryCode.cc:189
231 msgid "Bhutan"
232 msgstr "Bhútán"
233
234 # BV
235 #. :BTN:064:
236 #: zypp/CountryCode.cc:190
237 msgid "Bouvet Island"
238 msgstr "Bouvet Island"
239
240 #. :BVT:074:
241 #: zypp/CountryCode.cc:191
242 msgid "Botswana"
243 msgstr "Botswana"
244
245 #. :BWA:072:
246 #: zypp/CountryCode.cc:192
247 msgid "Belarus"
248 msgstr "Bělorusko"
249
250 # BZ
251 #. :BLR:112:
252 #: zypp/CountryCode.cc:193
253 msgid "Belize"
254 msgstr "Belize"
255
256 #. :BLZ:084:
257 #: zypp/CountryCode.cc:194
258 msgid "Canada"
259 msgstr "Kanada"
260
261 # CC
262 #. :CAN:124:
263 #: zypp/CountryCode.cc:195
264 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
265 msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
266
267 # CG
268 #. :CCK:166:
269 #. :CAF:140:
270 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
271 msgid "Congo"
272 msgstr "Kongo"
273
274 # CF
275 #. :COD:180:
276 #: zypp/CountryCode.cc:197
277 msgid "Central African Republic"
278 msgstr "Středoafrická republika"
279
280 #. :COG:178:
281 #: zypp/CountryCode.cc:199
282 msgid "Switzerland"
283 msgstr "Švýcarsko"
284
285 # CI
286 # fuzzy
287 #. :CHE:756:
288 #: zypp/CountryCode.cc:200
289 msgid "Cote D'Ivoire"
290 msgstr "Pobřeží slonoviny"
291
292 # CK
293 #. :CIV:384:
294 #: zypp/CountryCode.cc:201
295 msgid "Cook Islands"
296 msgstr "Cookovy ostrovy"
297
298 #. :COK:184:
299 #: zypp/CountryCode.cc:202
300 msgid "Chile"
301 msgstr "Chile"
302
303 # CM
304 #. :CHL:152:
305 #: zypp/CountryCode.cc:203
306 msgid "Cameroon"
307 msgstr "Kamerun"
308
309 #. :CMR:120:
310 #: zypp/CountryCode.cc:204
311 msgid "China"
312 msgstr "Čína"
313
314 #. :CHN:156:
315 #: zypp/CountryCode.cc:205
316 msgid "Colombia"
317 msgstr "Kolumbie"
318
319 #. :COL:170:
320 #: zypp/CountryCode.cc:206
321 msgid "Costa Rica"
322 msgstr "Kostarika"
323
324 # CU
325 #. :CRI:188:
326 #: zypp/CountryCode.cc:207
327 msgid "Cuba"
328 msgstr "Kuba"
329
330 # CV
331 #. :CUB:192:
332 #: zypp/CountryCode.cc:208
333 msgid "Cape Verde"
334 msgstr "Kapverdy"
335
336 # CX
337 #. :CPV:132:
338 #: zypp/CountryCode.cc:209
339 msgid "Christmas Island"
340 msgstr "Vánoční ostrov"
341
342 # CY
343 #. :CXR:162:
344 #: zypp/CountryCode.cc:210
345 msgid "Cyprus"
346 msgstr "Kypr"
347
348 #. :CYP:196:
349 #: zypp/CountryCode.cc:211
350 msgid "Czech Republic"
351 msgstr "Česká republika"
352
353 #. :CZE:203:
354 #: zypp/CountryCode.cc:212
355 msgid "Germany"
356 msgstr "Německo"
357
358 #. :DEU:276:
359 #: zypp/CountryCode.cc:213
360 msgid "Djibouti"
361 msgstr "Džibuti"
362
363 #. :DJI:262:
364 #: zypp/CountryCode.cc:214
365 msgid "Denmark"
366 msgstr "Dánsko"
367
368 #. :DNK:208:
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
370 msgid "Dominica"
371 msgstr "Dominika"
372
373 #. :DMA:212:
374 #: zypp/CountryCode.cc:216
375 msgid "Dominican Republic"
376 msgstr "Dominikánská republika"
377
378 #. :DOM:214:
379 #: zypp/CountryCode.cc:217
380 msgid "Algeria"
381 msgstr "Alžírsko"
382
383 #. :DZA:012:
384 #: zypp/CountryCode.cc:218
385 msgid "Ecuador"
386 msgstr "Ekvádor"
387
388 #. :ECU:218:
389 #: zypp/CountryCode.cc:219
390 msgid "Estonia"
391 msgstr "Estonsko"
392
393 #. :EST:233:
394 #: zypp/CountryCode.cc:220
395 msgid "Egypt"
396 msgstr "Egypt"
397
398 # EH
399 #. :EGY:818:
400 #: zypp/CountryCode.cc:221
401 msgid "Western Sahara"
402 msgstr "Západní Sahara"
403
404 # ER
405 #. :ESH:732:
406 #: zypp/CountryCode.cc:222
407 msgid "Eritrea"
408 msgstr "Eritrea"
409
410 #. :ERI:232:
411 #: zypp/CountryCode.cc:223
412 msgid "Spain"
413 msgstr "Španělsko"
414
415 # ET
416 #. :ESP:724:
417 #: zypp/CountryCode.cc:224
418 msgid "Ethiopia"
419 msgstr "Etiopie"
420
421 #. :ETH:231:
422 #: zypp/CountryCode.cc:225
423 msgid "Finland"
424 msgstr "Finsko"
425
426 #. :FIN:246:
427 #: zypp/CountryCode.cc:226
428 msgid "Fiji"
429 msgstr "Fidži"
430
431 # FK
432 #. :FJI:242:
433 #: zypp/CountryCode.cc:227
434 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
435 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
436
437 #. :FLK:238:
438 #: zypp/CountryCode.cc:228
439 msgid "Federated States of Micronesia"
440 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
441
442 #. :FSM:583:
443 #: zypp/CountryCode.cc:229
444 msgid "Faroe Islands"
445 msgstr "Faerské ostrovy"
446
447 #. :FRO:234:
448 #: zypp/CountryCode.cc:230
449 msgid "France"
450 msgstr "Francie"
451
452 #. :FRA:250:
453 #: zypp/CountryCode.cc:231
454 msgid "Metropolitan France"
455 msgstr "Kontinentální Francie"
456
457 # GA
458 #. :FXX:249:
459 #: zypp/CountryCode.cc:232
460 msgid "Gabon"
461 msgstr "Gabon"
462
463 #. :GAB:266:
464 #: zypp/CountryCode.cc:233
465 msgid "United Kingdom"
466 msgstr "Velká Británie"
467
468 #. :GBR:826:
469 #: zypp/CountryCode.cc:234
470 msgid "Grenada"
471 msgstr "Grenada"
472
473 #. :GRD:308:
474 #: zypp/CountryCode.cc:235
475 msgid "Georgia"
476 msgstr "Gruzie"
477
478 # GF
479 # fuzzy
480 #. :GEO:268:
481 #: zypp/CountryCode.cc:236
482 msgid "French Guiana"
483 msgstr "Francouzská Guajána"
484
485 #. :GUF:254:
486 #: zypp/CountryCode.cc:237
487 msgid "Guernsey"
488 msgstr "Guernsey"
489
490 # GH
491 #: zypp/CountryCode.cc:238
492 msgid "Ghana"
493 msgstr "Ghana"
494
495 #. :GHA:288:
496 #: zypp/CountryCode.cc:239
497 msgid "Gibraltar"
498 msgstr "Gibraltar"
499
500 #. :GIB:292:
501 #: zypp/CountryCode.cc:240
502 msgid "Greenland"
503 msgstr "Grónsko"
504
505 # GM
506 #. :GRL:304:
507 #: zypp/CountryCode.cc:241
508 msgid "Gambia"
509 msgstr "Gambie"
510
511 # GN
512 #. :GMB:270:
513 #: zypp/CountryCode.cc:242
514 msgid "Guinea"
515 msgstr "Guinea"
516
517 #. :GIN:324:
518 #: zypp/CountryCode.cc:243
519 msgid "Guadeloupe"
520 msgstr "Guadeloupe"
521
522 # GQ
523 #. :GLP:312:
524 #: zypp/CountryCode.cc:244
525 msgid "Equatorial Guinea"
526 msgstr "Rovníková Guinea"
527
528 #. :GNQ:226:
529 #: zypp/CountryCode.cc:245
530 msgid "Greece"
531 msgstr "Řecko"
532
533 # GS
534 # fuzzy
535 #. :GRC:300:
536 #: zypp/CountryCode.cc:246
537 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
538 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
539
540 #. :SGS:239:
541 #: zypp/CountryCode.cc:247
542 msgid "Guatemala"
543 msgstr "Guatemala"
544
545 #. :GTM:320:
546 #: zypp/CountryCode.cc:248
547 msgid "Guam"
548 msgstr "Guam"
549
550 # GW
551 #. :GUM:316:
552 #: zypp/CountryCode.cc:249
553 msgid "Guinea-Bissau"
554 msgstr "Guinea-Bissau"
555
556 # GY
557 #. :GNB:624:
558 #: zypp/CountryCode.cc:250
559 msgid "Guyana"
560 msgstr "Guyana"
561
562 #. :GUY:328:
563 #: zypp/CountryCode.cc:251
564 msgid "Hong Kong"
565 msgstr "Hongkong"
566
567 # HM
568 # fuzzy
569 #. :HKG:344:
570 #: zypp/CountryCode.cc:252
571 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
572 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
573
574 #. :HMD:334:
575 #: zypp/CountryCode.cc:253
576 msgid "Honduras"
577 msgstr "Honduras"
578
579 #. :HND:340:
580 #: zypp/CountryCode.cc:254
581 msgid "Croatia"
582 msgstr "Chorvatsko"
583
584 # HT
585 #. :HRV:191:
586 #: zypp/CountryCode.cc:255
587 msgid "Haiti"
588 msgstr "Haiti"
589
590 #. :HTI:332:
591 #: zypp/CountryCode.cc:256
592 msgid "Hungary"
593 msgstr "Maďarsko"
594
595 #. :HUN:348:
596 #: zypp/CountryCode.cc:257
597 msgid "Indonesia"
598 msgstr "Indonésie"
599
600 #. :IDN:360:
601 #: zypp/CountryCode.cc:258
602 msgid "Ireland"
603 msgstr "Irsko"
604
605 #. :IRL:372:
606 #: zypp/CountryCode.cc:259
607 msgid "Israel"
608 msgstr "Izrael"
609
610 #. :ISR:376:
611 #: zypp/CountryCode.cc:260
612 msgid "Isle of Man"
613 msgstr "Ostrov Man"
614
615 #: zypp/CountryCode.cc:261
616 msgid "India"
617 msgstr "Indie"
618
619 # IO
620 #. :IND:356:
621 #: zypp/CountryCode.cc:262
622 msgid "British Indian Ocean Territory"
623 msgstr "Britské indické oceánské teritorium"
624
625 #. :IOT:086:
626 #: zypp/CountryCode.cc:263
627 msgid "Iraq"
628 msgstr "Irák"
629
630 # IR
631 # fuzzy
632 #. :IRQ:368:
633 #: zypp/CountryCode.cc:264
634 msgid "Iran"
635 msgstr "Írán"
636
637 #. :IRN:364:
638 #: zypp/CountryCode.cc:265
639 msgid "Iceland"
640 msgstr "Island"
641
642 #. :ISL:352:
643 #: zypp/CountryCode.cc:266
644 msgid "Italy"
645 msgstr "Itálie"
646
647 #. :ITA:380:
648 #: zypp/CountryCode.cc:267
649 msgid "Jersey"
650 msgstr "Jersey"
651
652 #: zypp/CountryCode.cc:268
653 msgid "Jamaica"
654 msgstr "Jamajka"
655
656 #. :JAM:388:
657 #: zypp/CountryCode.cc:269
658 msgid "Jordan"
659 msgstr "Jordánsko"
660
661 #. :JOR:400:
662 #: zypp/CountryCode.cc:270
663 msgid "Japan"
664 msgstr "Japonsko"
665
666 # KE
667 #. :JPN:392:
668 #: zypp/CountryCode.cc:271
669 msgid "Kenya"
670 msgstr "Keňa"
671
672 # KG
673 # fuzzy
674 #. :KEN:404:
675 #: zypp/CountryCode.cc:272
676 msgid "Kyrgyzstan"
677 msgstr "Kyrgyzstán"
678
679 # KH
680 #. :KGZ:417:
681 #: zypp/CountryCode.cc:273
682 msgid "Cambodia"
683 msgstr "Kambodža"
684
685 # KI
686 #. :KHM:116:
687 #: zypp/CountryCode.cc:274
688 msgid "Kiribati"
689 msgstr "Kiribati"
690
691 # KM
692 #. :KIR:296:
693 #: zypp/CountryCode.cc:275
694 msgid "Comoros"
695 msgstr "Komory"
696
697 # KN
698 # fuzzy
699 #. :COM:174:
700 #: zypp/CountryCode.cc:276
701 msgid "Saint Kitts and Nevis"
702 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
703
704 #. :KNA:659:
705 #: zypp/CountryCode.cc:277
706 msgid "North Korea"
707 msgstr "Severní Korea"
708
709 #. :PRK:408:
710 #: zypp/CountryCode.cc:278
711 msgid "South Korea"
712 msgstr "Jižní Korea"
713
714 #. :KOR:410:
715 #: zypp/CountryCode.cc:279
716 msgid "Kuwait"
717 msgstr "Kuvajt"
718
719 # KY
720 #. :KWT:414:
721 #: zypp/CountryCode.cc:280
722 msgid "Cayman Islands"
723 msgstr "Kajmanské ostrovy"
724
725 # KZ
726 # fuzzy
727 #. :CYM:136:
728 #: zypp/CountryCode.cc:281
729 msgid "Kazakhstan"
730 msgstr "Kazachstán"
731
732 # CD
733 # fuzzy
734 #. :KAZ:398:
735 #: zypp/CountryCode.cc:282
736 msgid "Lao People's Democratic Republic"
737 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
738
739 #. :LAO:418:
740 #: zypp/CountryCode.cc:283
741 msgid "Lebanon"
742 msgstr "Libanon"
743
744 # LC
745 # fuzzy
746 #. :LBN:422:
747 #: zypp/CountryCode.cc:284
748 msgid "Saint Lucia"
749 msgstr "Svatá Lucie"
750
751 #. :LCA:662:
752 #: zypp/CountryCode.cc:285
753 msgid "Liechtenstein"
754 msgstr "Lichtenštejnsko"
755
756 # LK
757 #. :LIE:438:
758 #: zypp/CountryCode.cc:286
759 msgid "Sri Lanka"
760 msgstr "Srí Lanka"
761
762 # LR
763 #. :LKA:144:
764 #: zypp/CountryCode.cc:287
765 msgid "Liberia"
766 msgstr "Libérie"
767
768 # LS
769 #. :LBR:430:
770 #: zypp/CountryCode.cc:288
771 msgid "Lesotho"
772 msgstr "Lesotho"
773
774 #. :LSO:426:
775 #: zypp/CountryCode.cc:289
776 msgid "Lithuania"
777 msgstr "Litva"
778
779 #. :LTU:440:
780 #: zypp/CountryCode.cc:290
781 msgid "Luxembourg"
782 msgstr "Lucembursko"
783
784 #. :LUX:442:
785 #: zypp/CountryCode.cc:291
786 msgid "Latvia"
787 msgstr "Lotyšsko"
788
789 # LY
790 # fuzzy
791 #. :LVA:428:
792 #: zypp/CountryCode.cc:292
793 msgid "Libya"
794 msgstr "Libye"
795
796 #. :LBY:434:
797 #: zypp/CountryCode.cc:293
798 msgid "Morocco"
799 msgstr "Maroko"
800
801 #. :MAR:504:
802 #: zypp/CountryCode.cc:294
803 msgid "Monaco"
804 msgstr "Monako"
805
806 #. :MCO:492:
807 #: zypp/CountryCode.cc:295
808 msgid "Moldova"
809 msgstr "Moldávie"
810
811 #. :MDA:498:
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
813 msgid "Montenegro"
814 msgstr "Černá Hora"
815
816 # SM
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
818 msgid "Saint Martin"
819 msgstr "Svatý Martin"
820
821 # MG
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
823 msgid "Madagascar"
824 msgstr "Madagaskar"
825
826 # MH
827 #. :MDG:450:
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshallovy ostrovy"
831
832 #. :MHL:584:
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
834 msgid "Macedonia"
835 msgstr "Makedonie"
836
837 # ML
838 #. :MKD:807:
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
840 msgid "Mali"
841 msgstr "Mali"
842
843 # MM
844 #. :MLI:466:
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
846 msgid "Myanmar"
847 msgstr "Myanmar (Barma)"
848
849 # MN
850 #. :MMR:104:
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
852 msgid "Mongolia"
853 msgstr "Mongolsko"
854
855 #. :MNG:496:
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
857 msgid "Macao"
858 msgstr "Macao"
859
860 # MP
861 #. :MAC:446:
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Severní Mariany"
865
866 #. :MNP:580:
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
868 msgid "Martinique"
869 msgstr "Martinik"
870
871 # MR
872 #. :MTQ:474:
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
874 msgid "Mauritania"
875 msgstr "Mauritánie"
876
877 # MS
878 #. :MRT:478:
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
880 msgid "Montserrat"
881 msgstr "Montserrat"
882
883 #. :MSR:500:
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
885 msgid "Malta"
886 msgstr "Malta"
887
888 # MU
889 # fuzzy
890 #. :MLT:470:
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
892 msgid "Mauritius"
893 msgstr "Mauricius"
894
895 # MV
896 # fuzzy
897 #. :MUS:480:
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
899 msgid "Maldives"
900 msgstr "Mali"
901
902 # MW
903 #. :MDV:462:
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
905 msgid "Malawi"
906 msgstr "Malawi"
907
908 #. :MWI:454:
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
910 msgid "Mexico"
911 msgstr "Mexiko"
912
913 #. :MEX:484:
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
915 msgid "Malaysia"
916 msgstr "Malajsie"
917
918 # MZ
919 #. :MYS:458:
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
921 msgid "Mozambique"
922 msgstr "Mozambik"
923
924 # NA
925 #. :MOZ:508:
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
927 msgid "Namibia"
928 msgstr "Namibie"
929
930 # NC
931 #. :NAM:516:
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Nové Kaledonie"
935
936 # NE
937 #. :NCL:540:
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
939 msgid "Niger"
940 msgstr "Niger"
941
942 # NF
943 #. :NER:562:
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Ostrov Norfolk"
947
948 # NG
949 #. :NFK:574:
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
951 msgid "Nigeria"
952 msgstr "Nigérie"
953
954 #. :NGA:566:
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
956 msgid "Nicaragua"
957 msgstr "Nikaragua"
958
959 #. :NIC:558:
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
961 msgid "Netherlands"
962 msgstr "Nizozemí"
963
964 #. :NLD:528:
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
966 msgid "Norway"
967 msgstr "Norsko"
968
969 # NP
970 #. :NOR:578:
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
972 msgid "Nepal"
973 msgstr "Nepál"
974
975 #. :NPL:524:
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
978 msgid "Nauru"
979 msgstr "Nauru"
980
981 # NU
982 #. :NRU:520:
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
984 msgid "Niue"
985 msgstr "Niue"
986
987 #. :NIU:570:
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
989 msgid "New Zealand"
990 msgstr "Nový Zéland"
991
992 #. :NZL:554:
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
994 msgid "Oman"
995 msgstr "Omán"
996
997 #. :OMN:512:
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
999 msgid "Panama"
1000 msgstr "Panama"
1001
1002 #. :PAN:591:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1004 msgid "Peru"
1005 msgstr "Peru"
1006
1007 # PF
1008 #. :PER:604:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francouzská Polynésie"
1012
1013 # PG
1014 #. :PYF:258:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Papua Nová Guinea"
1018
1019 #. :PNG:598:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1021 msgid "Philippines"
1022 msgstr "Filipíny"
1023
1024 #. :PHL:608:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1026 msgid "Pakistan"
1027 msgstr "Pákistán"
1028
1029 #. :PAK:586:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1031 msgid "Poland"
1032 msgstr "Polsko"
1033
1034 # PM
1035 # fuzzy
1036 #. :POL:616:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1040
1041 #. :SPM:666:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1043 msgid "Pitcairn"
1044 msgstr "Pitcairn"
1045
1046 #. :PCN:612:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1048 msgid "Puerto Rico"
1049 msgstr "Portoriko"
1050
1051 # IO
1052 #. :PRI:630:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palestinské teritorium"
1056
1057 #. :PSE:275:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1059 msgid "Portugal"
1060 msgstr "Portugalsko"
1061
1062 #. :PRT:620:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1064 msgid "Palau"
1065 msgstr "Palau"
1066
1067 #. :PLW:585:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1069 msgid "Paraguay"
1070 msgstr "Paraguay"
1071
1072 #. :PRY:600:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1074 msgid "Qatar"
1075 msgstr "Katar"
1076
1077 # RE
1078 #. :QAT:634:
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1080 msgid "Reunion"
1081 msgstr "Réunion"
1082
1083 #. :REU:638:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1085 msgid "Romania"
1086 msgstr "Rumunsko"
1087
1088 #. :ROU:642:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:346
1090 msgid "Serbia"
1091 msgstr "Srbsko"
1092
1093 # RU
1094 #: zypp/CountryCode.cc:347
1095 msgid "Russian Federation"
1096 msgstr "Ruská Federace"
1097
1098 # RW
1099 #. :RUS:643:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:348
1101 msgid "Rwanda"
1102 msgstr "Rwanda"
1103
1104 #. :RWA:646:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:349
1106 msgid "Saudi Arabia"
1107 msgstr "Saudská Arábie"
1108
1109 # SB
1110 #. :SAU:682:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:350
1112 msgid "Solomon Islands"
1113 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1114
1115 # SC
1116 #. :SLB:090:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:351
1118 msgid "Seychelles"
1119 msgstr "Seychely"
1120
1121 #. :SYC:690:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:352
1123 msgid "Sudan"
1124 msgstr "Súdán"
1125
1126 #. :SDN:736:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:353
1128 msgid "Sweden"
1129 msgstr "Švédsko"
1130
1131 #. :SWE:752:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:354
1133 msgid "Singapore"
1134 msgstr "Singapur"
1135
1136 # SH
1137 #. :SGP:702:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:355
1139 msgid "Saint Helena"
1140 msgstr "Svatá Helena"
1141
1142 #. :SHN:654:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:356
1144 msgid "Slovenia"
1145 msgstr "Slovinsko"
1146
1147 # SJ
1148 # fuzzy
1149 #. :SVN:705:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:357
1151 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1152 msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
1153
1154 #. :SJM:744:
1155 #: zypp/CountryCode.cc:358
1156 msgid "Slovakia"
1157 msgstr "Slovensko"
1158
1159 # SL
1160 #. :SVK:703:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:359
1162 msgid "Sierra Leone"
1163 msgstr "Sierra Leone"
1164
1165 # SM
1166 #. :SLE:694:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:360
1168 msgid "San Marino"
1169 msgstr "San Marino"
1170
1171 # SN
1172 #. :SMR:674:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:361
1174 msgid "Senegal"
1175 msgstr "Senegal"
1176
1177 # SO
1178 #. :SEN:686:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:362
1180 msgid "Somalia"
1181 msgstr "Somálsko"
1182
1183 # SR
1184 #. :SOM:706:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:363
1186 msgid "Suriname"
1187 msgstr "Surinam"
1188
1189 # ST
1190 #. :SUR:740:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:364
1192 msgid "Sao Tome and Principe"
1193 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1194
1195 #. :STP:678:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:365
1197 msgid "El Salvador"
1198 msgstr "Salvador"
1199
1200 # SY
1201 # fuzzy
1202 #. :SLV:222:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:366
1204 msgid "Syria"
1205 msgstr "Sýrie"
1206
1207 # SZ
1208 #. :SYR:760:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:367
1210 msgid "Swaziland"
1211 msgstr "Svazijsko"
1212
1213 # TC
1214 # fuzzy
1215 #. :SWZ:748:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:368
1217 msgid "Turks and Caicos Islands"
1218 msgstr "Turks a Caicos"
1219
1220 # TD
1221 #. :TCA:796:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:369
1223 msgid "Chad"
1224 msgstr "Čad"
1225
1226 # TF
1227 # fuzzy
1228 #. :TCD:148:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:370
1230 msgid "French Southern Territories"
1231 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1232
1233 # TG
1234 #. :ATF:260:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:371
1236 msgid "Togo"
1237 msgstr "Togo"
1238
1239 #. :TGO:768:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:372
1241 msgid "Thailand"
1242 msgstr "Thajsko"
1243
1244 #. :THA:764:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:373
1246 msgid "Tajikistan"
1247 msgstr "Tadžikistán"
1248
1249 # TK
1250 #. :TJK:762:
1251 #. language code: tkl
1252 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1253 msgid "Tokelau"
1254 msgstr "Tokelau"
1255
1256 # TM
1257 #. :TKL:772:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:375
1259 msgid "Turkmenistan"
1260 msgstr "Turkmenistán"
1261
1262 #. :TKM:795:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:376
1264 msgid "Tunisia"
1265 msgstr "Tunis"
1266
1267 # TO
1268 #. :TUN:788:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:377
1270 msgid "Tonga"
1271 msgstr "Tonga"
1272
1273 #. :TON:776:
1274 #: zypp/CountryCode.cc:378
1275 msgid "East Timor"
1276 msgstr "Východní Timor"
1277
1278 #. :TLS:626:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:379
1280 msgid "Turkey"
1281 msgstr "Turecko"
1282
1283 # TT
1284 #. :TUR:792:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:380
1286 msgid "Trinidad and Tobago"
1287 msgstr "Trinidad a Tobago"
1288
1289 # TV
1290 #. :TTO:780:
1291 #. language code: tvl
1292 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1293 msgid "Tuvalu"
1294 msgstr "Tuvalu"
1295
1296 #. :TUV:798:
1297 #: zypp/CountryCode.cc:382
1298 msgid "Taiwan"
1299 msgstr "Tchaj-wan"
1300
1301 #. :TWN:158:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:383
1303 msgid "Tanzania"
1304 msgstr "Tanzanie"
1305
1306 #. :TZA:834:
1307 #: zypp/CountryCode.cc:384
1308 msgid "Ukraine"
1309 msgstr "Ukrajina"
1310
1311 # UG
1312 #. :UKR:804:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:385
1314 msgid "Uganda"
1315 msgstr "Uganda"
1316
1317 # UM
1318 #. :UGA:800:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:386
1320 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1321 msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"
1322
1323 # US
1324 #. :UMI:581:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:387
1326 msgid "United States"
1327 msgstr "Spojené státy"
1328
1329 #. :USA:840:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:388
1331 msgid "Uruguay"
1332 msgstr "Uruguay"
1333
1334 #. :URY:858:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:389
1336 msgid "Uzbekistan"
1337 msgstr "Uzbekistán"
1338
1339 # VA
1340 # fuzzy
1341 #. :UZB:860:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:390
1343 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1344 msgstr "Vatikán"
1345
1346 # VC
1347 # fuzzy
1348 #. :VAT:336:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:391
1350 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1351 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1352
1353 #. :VCT:670:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:392
1355 msgid "Venezuela"
1356 msgstr "Venezuela"
1357
1358 # VI
1359 # fuzzy
1360 #. :VEN:862:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:393
1362 msgid "British Virgin Islands"
1363 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1364
1365 # VI
1366 # fuzzy
1367 #. :VGB:092:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:394
1369 msgid "Virgin Islands, U.S."
1370 msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
1371
1372 # VN
1373 # fuzzy
1374 #. :VIR:850:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:395
1376 msgid "Vietnam"
1377 msgstr "Vietnam"
1378
1379 # VU
1380 #. :VNM:704:
1381 #: zypp/CountryCode.cc:396
1382 msgid "Vanuatu"
1383 msgstr "Vanuatu"
1384
1385 # WF
1386 # fuzzy
1387 #. :VUT:548:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:397
1389 msgid "Wallis and Futuna"
1390 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
1391
1392 #. :WLF:876:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:398
1394 msgid "Samoa"
1395 msgstr "Samoa"
1396
1397 #. :WSM:882:
1398 #: zypp/CountryCode.cc:399
1399 msgid "Yemen"
1400 msgstr "Jemen"
1401
1402 # YT
1403 #. :YEM:887:
1404 #: zypp/CountryCode.cc:400
1405 msgid "Mayotte"
1406 msgstr "Mayotte"
1407
1408 #. :MYT:175:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:401
1410 msgid "South Africa"
1411 msgstr "Jižní Afrika"
1412
1413 # ZM
1414 #. :ZAF:710:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:402
1416 msgid "Zambia"
1417 msgstr "Zambie"
1418
1419 #. :ZMB:894:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:403
1421 msgid "Zimbabwe"
1422 msgstr "Zimbabwe"
1423
1424 #: zypp/Dep.cc:96
1425 msgid "Provides"
1426 msgstr "Poskytuje"
1427
1428 #: zypp/Dep.cc:97
1429 msgid "Prerequires"
1430 msgstr "Předpokládá"
1431
1432 #: zypp/Dep.cc:98
1433 msgid "Requires"
1434 msgstr "Vyžaduje"
1435
1436 #: zypp/Dep.cc:99
1437 msgid "Conflicts"
1438 msgstr "Konflikty"
1439
1440 #: zypp/Dep.cc:100
1441 msgid "Obsoletes"
1442 msgstr "Nahrazuje"
1443
1444 #: zypp/Dep.cc:101
1445 msgid "Recommends"
1446 msgstr "Doporučuje"
1447
1448 #: zypp/Dep.cc:102
1449 msgid "Suggests"
1450 msgstr "Navrhuje"
1451
1452 #: zypp/Dep.cc:103
1453 msgid "Enhances"
1454 msgstr "Vylepšuje"
1455
1456 #: zypp/Dep.cc:104
1457 msgid "Supplements"
1458 msgstr "Doplňuje"
1459
1460 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1461 #, c-format, boost-format
1462 msgid "Can't open pty (%s)."
1463 msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
1464
1465 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1466 #, c-format, boost-format
1467 msgid "Can't open pipe (%s)."
1468 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
1469
1470 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1471 #, c-format, boost-format
1472 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1473 msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
1474
1475 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1476 #, c-format, boost-format
1477 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1478 msgstr ""
1479 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
1480 "'%s' (%s)."
1481
1482 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1483 #, c-format, boost-format
1484 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1485 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
1486
1487 #. don't want to get here
1488 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1489 #, c-format, boost-format
1490 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1491 msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
1492
1493 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1494 #, c-format, boost-format
1495 msgid "Can't fork (%s)."
1496 msgstr "Nelze forknout (%s)."
1497
1498 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1499 #, c-format, boost-format
1500 msgid "Command exited with status %d."
1501 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
1502
1503 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1504 #, c-format, boost-format
1505 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1506 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
1507
1508 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1509 msgid "Command exited with unknown error."
1510 msgstr "Příkaz skončil s neznámou chybou."
1511
1512 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1513 #: zypp/KeyRing.cc:520
1514 #, c-format, boost-format
1515 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1516 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
1517
1518 #: zypp/KeyRing.cc:564
1519 msgid "Failed to delete key."
1520 msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
1521
1522 #: zypp/KeyRing.cc:572
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Signature file %s not found"
1525 msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
1526
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1528 msgid "Unknown language: "
1529 msgstr "Neznámý jazyk: "
1530
1531 #. language code: aar aa
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1533 msgid "Afar"
1534 msgstr "Afarština"
1535
1536 #. language code: abk ab
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1538 msgid "Abkhazian"
1539 msgstr "Abcházština"
1540
1541 #. language code: ace
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1543 msgid "Achinese"
1544 msgstr "Ačinézština"
1545
1546 #. language code: ach
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1548 msgid "Acoli"
1549 msgstr "Acoli"
1550
1551 #. language code: ada
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1553 msgid "Adangme"
1554 msgstr "Adangme"
1555
1556 #. language code: ady
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1558 msgid "Adyghe"
1559 msgstr "Adyghe"
1560
1561 #. language code: afa
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1563 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1564 msgstr "Afroasijské (jiné)"
1565
1566 #. language code: afh
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1568 msgid "Afrihili"
1569 msgstr "Afrihili"
1570
1571 #. language code: afr af
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1573 msgid "Afrikaans"
1574 msgstr "Afrikánština"
1575
1576 #. language code: ain
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1578 msgid "Ainu"
1579 msgstr "Ainu"
1580
1581 #. language code: aka ak
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1583 msgid "Akan"
1584 msgstr "Akan"
1585
1586 #. language code: akk
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1588 msgid "Akkadian"
1589 msgstr "Akkadština"
1590
1591 #. language code: alb sqi sq
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1593 msgid "Albanian"
1594 msgstr "Albánština"
1595
1596 #. language code: ale
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1598 msgid "Aleut"
1599 msgstr "Aleutština"
1600
1601 #. language code: alg
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1603 msgid "Algonquian Languages"
1604 msgstr "Algonkinské jazyky"
1605
1606 #. language code: alt
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1608 msgid "Southern Altai"
1609 msgstr "Jižní Altaj"
1610
1611 #. language code: amh am
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1613 msgid "Amharic"
1614 msgstr "Amharština"
1615
1616 #. language code: ang
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1618 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1619 msgstr "Angličtina, stará (cca. 450-1100)"
1620
1621 #. language code: apa
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1623 msgid "Apache Languages"
1624 msgstr "Apačské jazyky"
1625
1626 #. language code: ara ar
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1628 msgid "Arabic"
1629 msgstr "Arabština"
1630
1631 #. language code: arc
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1633 msgid "Aramaic"
1634 msgstr "Aramejština"
1635
1636 #. language code: arg an
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1638 msgid "Aragonese"
1639 msgstr "Aragonština"
1640
1641 # AM
1642 #. language code: arm hye hy
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1644 msgid "Armenian"
1645 msgstr "Arménština"
1646
1647 #. language code: arn
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1649 msgid "Araucanian"
1650 msgstr "Arakuánština"
1651
1652 #. language code: arp
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1654 msgid "Arapaho"
1655 msgstr "Arapaho"
1656
1657 #. language code: art
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1659 msgid "Artificial (Other)"
1660 msgstr "Umělý (jiný)"
1661
1662 #. language code: arw
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1664 msgid "Arawak"
1665 msgstr "Arawak"
1666
1667 #. language code: asm as
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1669 msgid "Assamese"
1670 msgstr "Ásámština"
1671
1672 #. language code: ast
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1674 msgid "Asturian"
1675 msgstr "Asturian"
1676
1677 # modules/inst_language.ycp:93
1678 #. language code: ath
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1680 msgid "Athapascan Languages"
1681 msgstr "Athapascanské jazyky"
1682
1683 #. language code: aus
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1685 msgid "Australian Languages"
1686 msgstr "Australské jazyky"
1687
1688 #. language code: ava av
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1690 msgid "Avaric"
1691 msgstr "Avarština"
1692
1693 #. language code: ave ae
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1695 msgid "Avestan"
1696 msgstr "Jazyk Avesty"
1697
1698 # SZ
1699 #. language code: awa
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1701 msgid "Awadhi"
1702 msgstr "Avadhí"
1703
1704 # MM
1705 #. language code: aym ay
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1707 msgid "Aymara"
1708 msgstr "Aymarština"
1709
1710 #. language code: aze az
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1712 msgid "Azerbaijani"
1713 msgstr "Ázerbájdžánština"
1714
1715 #. language code: bad
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1717 msgid "Banda"
1718 msgstr "Banda"
1719
1720 #. language code: bai
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1722 msgid "Bamileke Languages"
1723 msgstr "Jazyky Bamileke"
1724
1725 #. language code: bak ba
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1727 msgid "Bashkir"
1728 msgstr "Baškirština"
1729
1730 #. language code: bal
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1732 msgid "Baluchi"
1733 msgstr "Baluchi"
1734
1735 #. language code: bam bm
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1737 msgid "Bambara"
1738 msgstr "Bambara"
1739
1740 #. language code: ban
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1742 msgid "Balinese"
1743 msgstr "Bali"
1744
1745 #. language code: baq eus eu
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1747 msgid "Basque"
1748 msgstr "Baskičtina"
1749
1750 #. language code: bas
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1752 msgid "Basa"
1753 msgstr "Basa"
1754
1755 #. language code: bat
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1757 msgid "Baltic (Other)"
1758 msgstr "Baltské (jiné)"
1759
1760 #. language code: bej
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1762 msgid "Beja"
1763 msgstr "Beja"
1764
1765 #. language code: bel be
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1767 msgid "Belarusian"
1768 msgstr "Běloruština"
1769
1770 #. language code: bem
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1772 msgid "Bemba"
1773 msgstr "Bemba"
1774
1775 #. language code: ben bn
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1777 msgid "Bengali"
1778 msgstr "Bengálština"
1779
1780 #. language code: ber
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1782 msgid "Berber (Other)"
1783 msgstr "Berberské (jiné)"
1784
1785 #. language code: bho
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1787 msgid "Bhojpuri"
1788 msgstr "Bhodžpuri"
1789
1790 #. language code: bih bh
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1792 msgid "Bihari"
1793 msgstr "Bihárština"
1794
1795 #. language code: bik
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1797 msgid "Bikol"
1798 msgstr "Bikolština"
1799
1800 #. language code: bin
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1802 msgid "Bini"
1803 msgstr "Binijština"
1804
1805 #. language code: bis bi
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1807 msgid "Bislama"
1808 msgstr "Bislama"
1809
1810 #. language code: bla
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1812 msgid "Siksika"
1813 msgstr "Siksika"
1814
1815 #. language code: bnt
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1817 msgid "Bantu (Other)"
1818 msgstr "Bantuské (jiné)"
1819
1820 # BJ
1821 #. language code: bos bs
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1823 msgid "Bosnian"
1824 msgstr "Bosenština"
1825
1826 # BR
1827 #. language code: bra
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1829 msgid "Braj"
1830 msgstr "Braj"
1831
1832 #. language code: bre br
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1834 msgid "Breton"
1835 msgstr "Bretonština"
1836
1837 #. language code: btk
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1839 msgid "Batak (Indonesia)"
1840 msgstr "Batak (Indonésie)"
1841
1842 #. language code: bua
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1844 msgid "Buriat"
1845 msgstr "Burjatština"
1846
1847 #. language code: bug
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1849 msgid "Buginese"
1850 msgstr "Bugiština"
1851
1852 #. language code: bul bg
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1854 msgid "Bulgarian"
1855 msgstr "Bulharština"
1856
1857 #. language code: bur mya my
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1859 msgid "Burmese"
1860 msgstr "Barmština"
1861
1862 #. language code: byn
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1864 msgid "Blin"
1865 msgstr "Blin"
1866
1867 #. language code: cad
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1869 msgid "Caddo"
1870 msgstr "Kado"
1871
1872 #. language code: cai
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1874 msgid "Central American Indian (Other)"
1875 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
1876
1877 #. language code: car
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1879 msgid "Carib"
1880 msgstr "Karibské jazyky"
1881
1882 #. language code: cat ca
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1884 msgid "Catalan"
1885 msgstr "Katalánština"
1886
1887 #. language code: cau
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1889 msgid "Caucasian (Other)"
1890 msgstr "Kavkazské (jiné)"
1891
1892 #. language code: ceb
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1894 msgid "Cebuano"
1895 msgstr "Cebuánština"
1896
1897 #. language code: cel
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1899 msgid "Celtic (Other)"
1900 msgstr "Keltské (jiné)"
1901
1902 # KM
1903 #. language code: cha ch
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1905 msgid "Chamorro"
1906 msgstr "Čamorština"
1907
1908 #. language code: chb
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1910 msgid "Chibcha"
1911 msgstr "Čibština"
1912
1913 #. language code: che ce
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1915 msgid "Chechen"
1916 msgstr "Čečenština"
1917
1918 #. language code: chg
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1920 msgid "Chagatai"
1921 msgstr "Čagatajské jazyky"
1922
1923 #. language code: chi zho zh
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1925 msgid "Chinese"
1926 msgstr "Čínština"
1927
1928 #. language code: chk
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1930 msgid "Chuukese"
1931 msgstr "Čukština"
1932
1933 #. language code: chm
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1935 msgid "Mari"
1936 msgstr "Marijština"
1937
1938 #. language code: chn
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1940 msgid "Chinook Jargon"
1941 msgstr "Slang Chinook"
1942
1943 #. language code: cho
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1945 msgid "Choctaw"
1946 msgstr "Choctawština"
1947
1948 #. language code: chp
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1950 msgid "Chipewyan"
1951 msgstr "Čipeva"
1952
1953 #. language code: chr
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1955 msgid "Cherokee"
1956 msgstr "Čerokézština"
1957
1958 #. language code: chu cu
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1960 msgid "Church Slavic"
1961 msgstr "Církevní slovanština"
1962
1963 #. language code: chv cv
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1965 msgid "Chuvash"
1966 msgstr "Chuvash"
1967
1968 #. language code: chy
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1970 msgid "Cheyenne"
1971 msgstr "Čejenština"
1972
1973 #. language code: cmc
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1975 msgid "Chamic Languages"
1976 msgstr "Čamicské jazyky"
1977
1978 #. language code: cop
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1980 msgid "Coptic"
1981 msgstr "Koptština"
1982
1983 #. language code: cor kw
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1985 msgid "Cornish"
1986 msgstr "Kornština"
1987
1988 #. language code: cos co
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1990 msgid "Corsican"
1991 msgstr "Korsičtina"
1992
1993 #. language code: cpe
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1995 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1996 msgstr "Kreole a pidgin, založené na angličtině (jiné)"
1997
1998 #. language code: cpf
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2000 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2001 msgstr "Kreole a pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2002
2003 #. language code: cpp
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2005 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2006 msgstr "Kreole a pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2007
2008 #. language code: cre cr
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2010 msgid "Cree"
2011 msgstr "Krí"
2012
2013 #. language code: crh
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2015 msgid "Crimean Tatar"
2016 msgstr "Krymská tatarština"
2017
2018 #. language code: crp
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2020 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2021 msgstr "Kreole a pidgin (jiné)"
2022
2023 #. language code: csb
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2025 msgid "Kashubian"
2026 msgstr "Kašubština"
2027
2028 #. language code: cus
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2030 msgid "Cushitic (Other)"
2031 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2032
2033 #. language code: cze ces cs
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2035 msgid "Czech"
2036 msgstr "České"
2037
2038 #. language code: dak
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2040 msgid "Dakota"
2041 msgstr "Dakota"
2042
2043 #. language code: dan da
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2045 msgid "Danish"
2046 msgstr "Dánské"
2047
2048 #. language code: dar
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2050 msgid "Dargwa"
2051 msgstr "Dargwa"
2052
2053 #. language code: day
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2055 msgid "Dayak"
2056 msgstr "Daják"
2057
2058 #. language code: del
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2060 msgid "Delaware"
2061 msgstr "Delaware"
2062
2063 #. language code: den
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2065 msgid "Slave (Athapascan)"
2066 msgstr "Athabaské jazyky"
2067
2068 #. language code: dgr
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2070 msgid "Dogrib"
2071 msgstr "Dogrib"
2072
2073 #. language code: din
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2075 msgid "Dinka"
2076 msgstr "Dinka"
2077
2078 #. language code: div dv
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2080 msgid "Divehi"
2081 msgstr "Divehi"
2082
2083 #. language code: doi
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2085 msgid "Dogri"
2086 msgstr "Dogri"
2087
2088 #. language code: dra
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2090 msgid "Dravidian (Other)"
2091 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2092
2093 #. language code: dsb
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2095 msgid "Lower Sorbian"
2096 msgstr "Dolní lužičtina"
2097
2098 #. language code: dua
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2100 msgid "Duala"
2101 msgstr "Duala"
2102
2103 #. language code: dum
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2105 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2106 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2107
2108 #. language code: dut nld nl
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2110 msgid "Dutch"
2111 msgstr "Nizozemština"
2112
2113 #. language code: dyu
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2115 msgid "Dyula"
2116 msgstr "Dyula"
2117
2118 # TO
2119 #. language code: dzo dz
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2121 msgid "Dzongkha"
2122 msgstr "Dzongkha"
2123
2124 #. language code: efi
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2126 msgid "Efik"
2127 msgstr "Efik"
2128
2129 #. language code: egy
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2131 msgid "Egyptian (Ancient)"
2132 msgstr "Staroegypština"
2133
2134 #. language code: eka
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2136 msgid "Ekajuk"
2137 msgstr "Ekajuk"
2138
2139 #. language code: elx
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2141 msgid "Elamite"
2142 msgstr "Elamština"
2143
2144 #. language code: eng en
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2146 msgid "English"
2147 msgstr "Angličtina"
2148
2149 #. language code: enm
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2151 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2152 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2153
2154 #. language code: epo eo
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2156 msgid "Esperanto"
2157 msgstr "Esperanto"
2158
2159 #. language code: est et
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2161 msgid "Estonian"
2162 msgstr "Estonské"
2163
2164 #. language code: ewe ee
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2166 msgid "Ewe"
2167 msgstr "Ewe"
2168
2169 #. language code: ewo
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2171 msgid "Ewondo"
2172 msgstr "Ewondo"
2173
2174 #. language code: fan
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2176 msgid "Fang"
2177 msgstr "Fang"
2178
2179 #. language code: fao fo
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2181 msgid "Faroese"
2182 msgstr "Faerština"
2183
2184 #. language code: fat
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2186 msgid "Fanti"
2187 msgstr "Fanti"
2188
2189 #. language code: fij fj
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2191 msgid "Fijian"
2192 msgstr "Fidžijština"
2193
2194 #. language code: fil
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2196 msgid "Filipino"
2197 msgstr "Filipínština"
2198
2199 #. language code: fin fi
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2201 msgid "Finnish"
2202 msgstr "Finské"
2203
2204 #. language code: fiu
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2206 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2207 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2208
2209 #. language code: fon
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2211 msgid "Fon"
2212 msgstr "Fon"
2213
2214 #. language code: fre fra fr
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2216 msgid "French"
2217 msgstr "Francouzské"
2218
2219 #. language code: frm
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2221 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2222 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2223
2224 #. language code: fro
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2226 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2227 msgstr "Francouzština, stará (842- cca 1400)"
2228
2229 #. language code: fry fy
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2231 msgid "Frisian"
2232 msgstr "Fríština"
2233
2234 #. language code: ful ff
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2236 msgid "Fulah"
2237 msgstr "Fula"
2238
2239 #. language code: fur
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2241 msgid "Friulian"
2242 msgstr "Furlánština"
2243
2244 #. language code: gaa
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2246 msgid "Ga"
2247 msgstr "Ga"
2248
2249 # GA
2250 #. language code: gay
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2252 msgid "Gayo"
2253 msgstr "Gayo"
2254
2255 #. language code: gba
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2257 msgid "Gbaya"
2258 msgstr "Gbejština"
2259
2260 #. language code: gem
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2262 msgid "Germanic (Other)"
2263 msgstr "Germánské (jiné)"
2264
2265 #. language code: geo kat ka
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2267 msgid "Georgian"
2268 msgstr "Gruzínština"
2269
2270 #. language code: ger deu de
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2272 msgid "German"
2273 msgstr "Němčina"
2274
2275 #. language code: gez
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2277 msgid "Geez"
2278 msgstr "Giiz"
2279
2280 #. language code: gil
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2282 msgid "Gilbertese"
2283 msgstr "Gilbertština"
2284
2285 #. language code: gla gd
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2287 msgid "Gaelic"
2288 msgstr "Gaelština"
2289
2290 #. language code: gle ga
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2292 msgid "Irish"
2293 msgstr "Irština"
2294
2295 #. language code: glg gl
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2297 msgid "Galician"
2298 msgstr "Galicijština"
2299
2300 #. language code: glv gv
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2302 msgid "Manx"
2303 msgstr "Manština"
2304
2305 #. language code: gmh
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2307 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2308 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2309
2310 #. language code: goh
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2312 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2313 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2314
2315 #. language code: gon
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2317 msgid "Gondi"
2318 msgstr "Góndí"
2319
2320 #. language code: gor
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2322 msgid "Gorontalo"
2323 msgstr "Gorontálština"
2324
2325 #. language code: got
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2327 msgid "Gothic"
2328 msgstr "Gótština"
2329
2330 #. language code: grb
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2332 msgid "Grebo"
2333 msgstr "Grebo"
2334
2335 #. language code: grc
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2337 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2338 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2339
2340 #. language code: gre ell el
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2342 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2343 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2344
2345 #. language code: grn gn
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2347 msgid "Guarani"
2348 msgstr "Guaraní"
2349
2350 #. language code: guj gu
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2352 msgid "Gujarati"
2353 msgstr "Gudžarátština"
2354
2355 #. language code: gwi
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2357 msgid "Gwich'in"
2358 msgstr "Gwich'in"
2359
2360 #. language code: hai
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2362 msgid "Haida"
2363 msgstr "Haida"
2364
2365 # HT
2366 #. language code: hat ht
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2368 msgid "Haitian"
2369 msgstr "Haitština"
2370
2371 #. language code: hau ha
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2373 msgid "Hausa"
2374 msgstr "Hausa"
2375
2376 #. language code: haw
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2378 msgid "Hawaiian"
2379 msgstr "Havajština"
2380
2381 #. language code: heb he
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2383 msgid "Hebrew"
2384 msgstr "Hebrejština"
2385
2386 #. language code: her hz
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2388 msgid "Herero"
2389 msgstr "Herero"
2390
2391 #. language code: hil
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2393 msgid "Hiligaynon"
2394 msgstr "Hiligaynonština"
2395
2396 #. language code: him
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2398 msgid "Himachali"
2399 msgstr "Himáčalí"
2400
2401 #. language code: hin hi
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2403 msgid "Hindi"
2404 msgstr "Hindština"
2405
2406 # HT
2407 #. language code: hit
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2409 msgid "Hittite"
2410 msgstr "Chetitština"
2411
2412 #. language code: hmn
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2414 msgid "Hmong"
2415 msgstr "Hmong"
2416
2417 # HT
2418 #. language code: hmo ho
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2420 msgid "Hiri Motu"
2421 msgstr "Hirimotu"
2422
2423 #. language code: hsb
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2425 msgid "Upper Sorbian"
2426 msgstr "Horní lužičtina"
2427
2428 #. language code: hun hu
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2430 msgid "Hungarian"
2431 msgstr "Maďarština"
2432
2433 #. language code: hup
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2435 msgid "Hupa"
2436 msgstr "Hupa"
2437
2438 # IR
2439 # fuzzy
2440 #. language code: iba
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2442 msgid "Iban"
2443 msgstr "Iban"
2444
2445 #. language code: ibo ig
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2447 msgid "Igbo"
2448 msgstr "Igbo"
2449
2450 #. language code: ice isl is
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2452 msgid "Icelandic"
2453 msgstr "Islandština"
2454
2455 #. language code: ido io
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2457 msgid "Ido"
2458 msgstr "Ido"
2459
2460 #. language code: iii ii
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2462 msgid "Sichuan Yi"
2463 msgstr "Sichuan Yi"
2464
2465 #. language code: ijo
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2467 msgid "Ijo"
2468 msgstr "Ijo"
2469
2470 #. language code: iku iu
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2472 msgid "Inuktitut"
2473 msgstr "Inuktitut"
2474
2475 #. language code: ile ie
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2477 msgid "Interlingue"
2478 msgstr "Interlingue"
2479
2480 #. language code: ilo
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2482 msgid "Iloko"
2483 msgstr "Ilokánsština"
2484
2485 #. language code: ina ia
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2487 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2488 msgstr "Interlingua (IALA)"
2489
2490 #. language code: inc
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2492 msgid "Indic (Other)"
2493 msgstr "Indické (jiné)"
2494
2495 #. language code: ind id
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2497 msgid "Indonesian"
2498 msgstr "Indonézština"
2499
2500 #. language code: ine
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2502 msgid "Indo-European (Other)"
2503 msgstr "Indoevropské (jiné)"
2504
2505 #. language code: inh
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2507 msgid "Ingush"
2508 msgstr "Inguština"
2509
2510 #. language code: ipk ik
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2512 msgid "Inupiaq"
2513 msgstr "Inupiaq"
2514
2515 #. language code: ira
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2517 msgid "Iranian (Other)"
2518 msgstr "Íránské (jiné)"
2519
2520 #. language code: iro
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2522 msgid "Iroquoian Languages"
2523 msgstr "Irokézské jazyky"
2524
2525 #. language code: ita it
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2527 msgid "Italian"
2528 msgstr "Italština"
2529
2530 #. language code: jav jv
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2532 msgid "Javanese"
2533 msgstr "Jávština"
2534
2535 #. language code: jbo
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2537 msgid "Lojban"
2538 msgstr "Lojban"
2539
2540 #. language code: jpn ja
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2542 msgid "Japanese"
2543 msgstr "Japonština"
2544
2545 #. language code: jpr
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2547 msgid "Judeo-Persian"
2548 msgstr "Židovské perské jazyky"
2549
2550 #. language code: jrb
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2552 msgid "Judeo-Arabic"
2553 msgstr "Židovské arabské jazyky"
2554
2555 #. language code: kaa
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2557 msgid "Kara-Kalpak"
2558 msgstr "Karakalpakština"
2559
2560 #. language code: kab
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2562 msgid "Kabyle"
2563 msgstr "Kabylština"
2564
2565 #. language code: kac
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2567 msgid "Kachin"
2568 msgstr "Kačin"
2569
2570 #. language code: kal kl
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2572 msgid "Kalaallisut"
2573 msgstr "Kalaallisut"
2574
2575 #. language code: kam
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2577 msgid "Kamba"
2578 msgstr "Kambština"
2579
2580 #. language code: kan kn
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2582 msgid "Kannada"
2583 msgstr "Kannadština"
2584
2585 #. language code: kar
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2587 msgid "Karen"
2588 msgstr "Karen"
2589
2590 #. language code: kas ks
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2592 msgid "Kashmiri"
2593 msgstr "Kašmírština"
2594
2595 #. language code: kau kr
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2597 msgid "Kanuri"
2598 msgstr "Kanurijština"
2599
2600 #. language code: kaw
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2602 msgid "Kawi"
2603 msgstr "Kawi"
2604
2605 # KZ
2606 # fuzzy
2607 #. language code: kaz kk
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2609 msgid "Kazakh"
2610 msgstr "Kazaština"
2611
2612 #. language code: kbd
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2614 msgid "Kabardian"
2615 msgstr "Kabardian"
2616
2617 #. language code: kha
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2619 msgid "Khasi"
2620 msgstr "Khasi"
2621
2622 #. language code: khi
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2624 msgid "Khoisan (Other)"
2625 msgstr "Khoisanské (jiné)"
2626
2627 #. language code: khm km
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2629 msgid "Khmer"
2630 msgstr "Khmérština"
2631
2632 #. language code: kho
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2634 msgid "Khotanese"
2635 msgstr "Khotanština"
2636
2637 #. language code: kik ki
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2639 msgid "Kikuyu"
2640 msgstr "Kikuju"
2641
2642 #. language code: kin rw
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2644 msgid "Kinyarwanda"
2645 msgstr "Kinyarwanda"
2646
2647 #. language code: kir ky
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2649 msgid "Kirghiz"
2650 msgstr "Kyrgyzština"
2651
2652 #. language code: kmb
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2654 msgid "Kimbundu"
2655 msgstr "Kimbundu"
2656
2657 #. language code: kok
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2659 msgid "Konkani"
2660 msgstr "Konkanština"
2661
2662 #. language code: kom kv
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2664 msgid "Komi"
2665 msgstr "Komi"
2666
2667 # CG
2668 #. language code: kon kg
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2670 msgid "Kongo"
2671 msgstr "Konžština"
2672
2673 #. language code: kor ko
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2675 msgid "Korean"
2676 msgstr "Korejština"
2677
2678 #. language code: kos
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2680 msgid "Kosraean"
2681 msgstr "Kosraean"
2682
2683 #. language code: kpe
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2685 msgid "Kpelle"
2686 msgstr "Kpelle"
2687
2688 #. language code: krc
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2690 msgid "Karachay-Balkar"
2691 msgstr "Karachay-Balkar"
2692
2693 #. language code: kro
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2695 msgid "Kru"
2696 msgstr "Kruština"
2697
2698 #. language code: kru
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2700 msgid "Kurukh"
2701 msgstr "Kurukh"
2702
2703 #. language code: kua kj
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2705 msgid "Kuanyama"
2706 msgstr "Kuaňama"
2707
2708 #. language code: kum
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2710 msgid "Kumyk"
2711 msgstr "Kumykština"
2712
2713 #. language code: kur ku
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2715 msgid "Kurdish"
2716 msgstr "Kudština"
2717
2718 # KE
2719 #. language code: kut
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2721 msgid "Kutenai"
2722 msgstr "Kutenai"
2723
2724 #. language code: lad
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2726 msgid "Ladino"
2727 msgstr "Ladino"
2728
2729 #. language code: lah
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2731 msgid "Lahnda"
2732 msgstr "Lahanda"
2733
2734 #. language code: lam
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2736 msgid "Lamba"
2737 msgstr "Lamba"
2738
2739 #. language code: lao lo
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2741 msgid "Lao"
2742 msgstr "Laoština"
2743
2744 #. language code: lat la
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2746 msgid "Latin"
2747 msgstr "Latina"
2748
2749 #. language code: lav lv
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2751 msgid "Latvian"
2752 msgstr "Lotyština"
2753
2754 #. language code: lez
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2756 msgid "Lezghian"
2757 msgstr "Lezghian"
2758
2759 #. language code: lim li
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2761 msgid "Limburgan"
2762 msgstr "Limburština"
2763
2764 # AO
2765 #. language code: lin ln
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2767 msgid "Lingala"
2768 msgstr "Lingala"
2769
2770 #. language code: lit lt
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2772 msgid "Lithuanian"
2773 msgstr "Litevština"
2774
2775 # CG
2776 #. language code: lol
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2778 msgid "Mongo"
2779 msgstr "Mongo"
2780
2781 #. language code: loz
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2783 msgid "Lozi"
2784 msgstr "Lozi"
2785
2786 #. language code: ltz lb
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2788 msgid "Luxembourgish"
2789 msgstr "Lucemburština"
2790
2791 #. language code: lua
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2793 msgid "Luba-Lulua"
2794 msgstr "Luba-lulua"
2795
2796 #. language code: lub lu
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2798 msgid "Luba-Katanga"
2799 msgstr "Luba-Katanga"
2800
2801 # GH
2802 #. language code: lug lg
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2804 msgid "Ganda"
2805 msgstr "Ganda"
2806
2807 #. language code: lui
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2809 msgid "Luiseno"
2810 msgstr "Luiseňo"
2811
2812 #. language code: lun
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2814 msgid "Lunda"
2815 msgstr "Lunda"
2816
2817 #. language code: luo
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2819 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2820 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
2821
2822 #. language code: lus
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2824 msgid "Lushai"
2825 msgstr "Lushai"
2826
2827 #. language code: mac mkd mk
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2829 msgid "Macedonian"
2830 msgstr "Makedonština"
2831
2832 #. language code: mad
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2834 msgid "Madurese"
2835 msgstr "Madurština"
2836
2837 #. language code: mag
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2839 msgid "Magahi"
2840 msgstr "Magahi"
2841
2842 # MH
2843 #. language code: mah mh
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2845 msgid "Marshallese"
2846 msgstr "Maršalština"
2847
2848 #. language code: mai
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2850 msgid "Maithili"
2851 msgstr "Maithili"
2852
2853 # MG
2854 #. language code: mak
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2856 msgid "Makasar"
2857 msgstr "Makasarština"
2858
2859 #. language code: mal ml
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2861 msgid "Malayalam"
2862 msgstr "Malajámština"
2863
2864 #. language code: man
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2866 msgid "Mandingo"
2867 msgstr "Malinština"
2868
2869 #. language code: mao mri mi
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2871 msgid "Maori"
2872 msgstr "Maorština"
2873
2874 #. language code: map
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2876 msgid "Austronesian (Other)"
2877 msgstr "Austronéské (jiné)"
2878
2879 #. language code: mar mr
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2881 msgid "Marathi"
2882 msgstr "Maráthština"
2883
2884 # MW
2885 #. language code: mas
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2887 msgid "Masai"
2888 msgstr "Masajština"
2889
2890 #. language code: may msa ms
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2892 msgid "Malay"
2893 msgstr "Malajština"
2894
2895 #. language code: mdf
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2897 msgid "Moksha"
2898 msgstr "Moksha"
2899
2900 # MM
2901 #. language code: mdr
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2903 msgid "Mandar"
2904 msgstr "Mandarština"
2905
2906 #. language code: men
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2908 msgid "Mende"
2909 msgstr "Mendeština"
2910
2911 #. language code: mga
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2913 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2914 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
2915
2916 #. language code: mic
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2918 msgid "Mi'kmaq"
2919 msgstr "Mikmak"
2920
2921 #. language code: min
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2923 msgid "Minangkabau"
2924 msgstr "Minangkabauština"
2925
2926 #. language code: mis
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2928 msgid "Miscellaneous Languages"
2929 msgstr "Různé jazyky"
2930
2931 #. language code: mkh
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2933 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2934 msgstr "Mon-khmérské (jiné)"
2935
2936 # MG
2937 #. language code: mlg mg
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2939 msgid "Malagasy"
2940 msgstr "Malgaština"
2941
2942 # MV
2943 # fuzzy
2944 #. language code: mlt mt
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2946 msgid "Maltese"
2947 msgstr "Maltština"
2948
2949 #. language code: mnc
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2951 msgid "Manchu"
2952 msgstr "Manču"
2953
2954 #. language code: mni
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2956 msgid "Manipuri"
2957 msgstr "Manipurština"
2958
2959 #. language code: mno
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2961 msgid "Manobo Languages"
2962 msgstr "Jazyky manobo"
2963
2964 #. language code: moh
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2966 msgid "Mohawk"
2967 msgstr "Mohawk"
2968
2969 #. language code: mol mo
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2971 msgid "Moldavian"
2972 msgstr "Moldavština"
2973
2974 # MN
2975 #. language code: mon mn
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2977 msgid "Mongolian"
2978 msgstr "Mongolština"
2979
2980 #. language code: mos
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2982 msgid "Mossi"
2983 msgstr "Mossi"
2984
2985 #. language code: mul
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2987 msgid "Multiple Languages"
2988 msgstr "Více jazyků"
2989
2990 #. language code: mun
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2992 msgid "Munda languages"
2993 msgstr "Mundské jazyky"
2994
2995 #. language code: mus
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2997 msgid "Creek"
2998 msgstr "Krík"
2999
3000 # FM
3001 # fuzzy
3002 #. language code: mwl
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3004 msgid "Mirandese"
3005 msgstr "Mirandese"
3006
3007 #. language code: mwr
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3009 msgid "Marwari"
3010 msgstr "Marwari"
3011
3012 #. language code: myn
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3014 msgid "Mayan Languages"
3015 msgstr "Mayské jazyky"
3016
3017 # SY
3018 # fuzzy
3019 #. language code: myv
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3021 msgid "Erzya"
3022 msgstr "Erzya"
3023
3024 #. language code: nah
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3026 msgid "Nahuatl"
3027 msgstr "Nahuatl"
3028
3029 #. language code: nai
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3031 msgid "North American Indian"
3032 msgstr "Severoamerické indiánské"
3033
3034 # NP
3035 #. language code: nap
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3037 msgid "Neapolitan"
3038 msgstr "Neapolština"
3039
3040 #. language code: nav nv
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3042 msgid "Navajo"
3043 msgstr "Navaho"
3044
3045 #. language code: nbl nr
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3047 msgid "Ndebele, South"
3048 msgstr "Jižní Ndebele"
3049
3050 #. language code: nde nd
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3052 msgid "Ndebele, North"
3053 msgstr "Severní Ndebele"
3054
3055 # TO
3056 #. language code: ndo ng
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3058 msgid "Ndonga"
3059 msgstr "Ndonga"
3060
3061 #. language code: nds
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3063 msgid "Low German"
3064 msgstr "Dolnoněmčina"
3065
3066 # NP
3067 #. language code: nep ne
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3069 msgid "Nepali"
3070 msgstr "Nepálština"
3071
3072 # NP
3073 #. language code: new
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3075 msgid "Nepal Bhasa"
3076 msgstr "Nepál Bhasa"
3077
3078 # printers.ycp.noloc:1270
3079 # printers.ycp.noloc:1270
3080 # printers.ycp.noloc:1270
3081 # printers.ycp.noloc:1270
3082 #. language code: nia
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3084 msgid "Nias"
3085 msgstr "Niačtina"
3086
3087 #. language code: nic
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3089 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3090 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3091
3092 # NU
3093 #. language code: niu
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3095 msgid "Niuean"
3096 msgstr "Niuečtina"
3097
3098 #. language code: nno nn
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3100 msgid "Norwegian Nynorsk"
3101 msgstr "Norština (Nynorsk)"
3102
3103 #. language code: nob nb
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3105 msgid "Norwegian Bokmal"
3106 msgstr "Norština (Bokmal)"
3107
3108 # TO
3109 #. language code: nog
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3111 msgid "Nogai"
3112 msgstr "Nogai"
3113
3114 #. language code: non
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3116 msgid "Norse, Old"
3117 msgstr "Norština, stará"
3118
3119 #. language code: nor no
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3121 msgid "Norwegian"
3122 msgstr "Norština"
3123
3124 #. language code: nso
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3126 msgid "Northern Sotho"
3127 msgstr "Severní Sotho"
3128
3129 #. language code: nub
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3131 msgid "Nubian Languages"
3132 msgstr "Núbijské jazyky"
3133
3134 #. language code: nwc
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3136 msgid "Classical Newari"
3137 msgstr "Newarština"
3138
3139 #. language code: nya ny
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3141 msgid "Chichewa"
3142 msgstr "Čičeva"
3143
3144 #. language code: nym
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3146 msgid "Nyamwezi"
3147 msgstr "Nyamwezi"
3148
3149 #. language code: nyn
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3151 msgid "Nyankole"
3152 msgstr "Nyankolština"
3153
3154 #. language code: nyo
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3156 msgid "Nyoro"
3157 msgstr "Nyoro"
3158
3159 # printers.ycp.noloc:1400
3160 # printers.ycp.noloc:1400
3161 # printers.ycp.noloc:1400
3162 # printers.ycp.noloc:1400
3163 #. language code: nzi
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3165 msgid "Nzima"
3166 msgstr "Nzima"
3167
3168 #. language code: oci oc
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3170 msgid "Occitan (post 1500)"
3171 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3172
3173 #. language code: oji oj
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3175 msgid "Ojibwa"
3176 msgstr "Ojibwa"
3177
3178 # SY
3179 # fuzzy
3180 #. language code: ori or
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3182 msgid "Oriya"
3183 msgstr "Orijština"
3184
3185 #. language code: orm om
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3187 msgid "Oromo"
3188 msgstr "Oromo"
3189
3190 #. language code: osa
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3192 msgid "Osage"
3193 msgstr "Osage"
3194
3195 #. language code: oss os
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3197 msgid "Ossetian"
3198 msgstr "Osetština"
3199
3200 #. language code: ota
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3202 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3203 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3204
3205 #. language code: oto
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3207 msgid "Otomian Languages"
3208 msgstr "Otomianské jazyky"
3209
3210 #. language code: paa
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3212 msgid "Papuan (Other)"
3213 msgstr "Papuánština (jiné)"
3214
3215 #. language code: pag
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3217 msgid "Pangasinan"
3218 msgstr "Pangasinština"
3219
3220 #. language code: pal
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3222 msgid "Pahlavi"
3223 msgstr "Pahlaví"
3224
3225 #. language code: pam
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3227 msgid "Pampanga"
3228 msgstr "Pampanga"
3229
3230 #. language code: pan pa
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3232 msgid "Panjabi"
3233 msgstr "Pandžábština"
3234
3235 #. language code: pap
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3237 msgid "Papiamento"
3238 msgstr "Papiamento"
3239
3240 #. language code: pau
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3242 msgid "Palauan"
3243 msgstr "Palajština"
3244
3245 #. language code: peo
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3247 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3248 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3249
3250 #. language code: per fas fa
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3252 msgid "Persian"
3253 msgstr "Perština"
3254
3255 #. language code: phi
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3257 msgid "Philippine (Other)"
3258 msgstr "Filipínské (jiné)"
3259
3260 #. language code: phn
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3262 msgid "Phoenician"
3263 msgstr "Féničtina"
3264
3265 #. language code: pli pi
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3267 msgid "Pali"
3268 msgstr "Páli"
3269
3270 #. language code: pol pl
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3272 msgid "Polish"
3273 msgstr "Polština"
3274
3275 #. language code: pon
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3277 msgid "Pohnpeian"
3278 msgstr "Pohnpeiština"
3279
3280 #. language code: por pt
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3282 msgid "Portuguese"
3283 msgstr "Portugalština"
3284
3285 #. language code: pra
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3287 msgid "Prakrit Languages"
3288 msgstr "Prakritské jazyky"
3289
3290 #. language code: pro
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3292 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3293 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3294
3295 #. language code: pus ps
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3297 msgid "Pushto"
3298 msgstr "Paštunština"
3299
3300 #. language code: que qu
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3302 msgid "Quechua"
3303 msgstr "Kečuánština"
3304
3305 # KZ
3306 # fuzzy
3307 #. language code: raj
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3309 msgid "Rajasthani"
3310 msgstr "Rádžáshánština"
3311
3312 #. language code: rap
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3314 msgid "Rapanui"
3315 msgstr "Rapanuiština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3316
3317 #. language code: rar
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3319 msgid "Rarotongan"
3320 msgstr "Rarotongánština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3321
3322 #. language code: roa
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3324 msgid "Romance (Other)"
3325 msgstr "Románské (jiné)"
3326
3327 #. language code: roh rm
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3329 msgid "Raeto-Romance"
3330 msgstr "Rétorománština"
3331
3332 #. language code: rom
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3334 msgid "Romany"
3335 msgstr "Romština"
3336
3337 #. language code: rum ron ro
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3339 msgid "Romanian"
3340 msgstr "Rumunština"
3341
3342 # RE
3343 #. language code: run rn
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3345 msgid "Rundi"
3346 msgstr "Rundština"
3347
3348 #. language code: rus ru
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3350 msgid "Russian"
3351 msgstr "Ruština"
3352
3353 #. language code: sad
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3355 msgid "Sandawe"
3356 msgstr "Sandaweština"
3357
3358 #. language code: sag sg
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3360 msgid "Sango"
3361 msgstr "Sangoština"
3362
3363 #. language code: sah
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3365 msgid "Yakut"
3366 msgstr "Jakutština"
3367
3368 #. language code: sai
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3370 msgid "South American Indian (Other)"
3371 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3372
3373 #. language code: sal
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3375 msgid "Salishan Languages"
3376 msgstr "Salishanské jazyky"
3377
3378 #. language code: sam
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3380 msgid "Samaritan Aramaic"
3381 msgstr "Samaritská Aramejština"
3382
3383 #. language code: san sa
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3385 msgid "Sanskrit"
3386 msgstr "Sanskrt"
3387
3388 #. language code: sas
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3390 msgid "Sasak"
3391 msgstr "Sasačtina"
3392
3393 #. language code: sat
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3395 msgid "Santali"
3396 msgstr "Santálština"
3397
3398 #. language code: scc srp sr
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3400 msgid "Serbian"
3401 msgstr "Srbština"
3402
3403 #. language code: scn
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3405 msgid "Sicilian"
3406 msgstr "Sicilština"
3407
3408 #. language code: sco
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3410 msgid "Scots"
3411 msgstr "Skotština"
3412
3413 #. language code: scr hrv hr
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3415 msgid "Croatian"
3416 msgstr "Chorvatské"
3417
3418 #. language code: sel
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3420 msgid "Selkup"
3421 msgstr "Selkupština"
3422
3423 #. language code: sem
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3425 msgid "Semitic (Other)"
3426 msgstr "Semitské (jiné)"
3427
3428 #. language code: sga
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3430 msgid "Irish, Old (to 900)"
3431 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3432
3433 #. language code: sgn
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3435 msgid "Sign Languages"
3436 msgstr "Znakové řeči"
3437
3438 #. language code: shn
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3440 msgid "Shan"
3441 msgstr "Šanština"
3442
3443 #. language code: sid
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3445 msgid "Sidamo"
3446 msgstr "Sidamské jazyky"
3447
3448 # AO
3449 #. language code: sin si
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3451 msgid "Sinhala"
3452 msgstr "Sinhalština"
3453
3454 #. language code: sio
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3456 msgid "Siouan Languages"
3457 msgstr "Siouanské jazyky"
3458
3459 #. language code: sit
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3461 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3462 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3463
3464 #. language code: sla
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3466 msgid "Slavic (Other)"
3467 msgstr "Slovanské (jiné)"
3468
3469 #. language code: slo slk sk
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3471 msgid "Slovak"
3472 msgstr "Slovenština"
3473
3474 #. language code: slv sl
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3476 msgid "Slovenian"
3477 msgstr "Slovinština"
3478
3479 #. language code: sma
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3481 msgid "Southern Sami"
3482 msgstr "Jižní Sami"
3483
3484 #. language code: sme se
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3486 msgid "Northern Sami"
3487 msgstr "Severní Sami"
3488
3489 #. language code: smi
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3491 msgid "Sami Languages (Other)"
3492 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3493
3494 #. language code: smj
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3496 msgid "Lule Sami"
3497 msgstr "Lulejská Sami"
3498
3499 #. language code: smn
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3501 msgid "Inari Sami"
3502 msgstr "Inarijská Sami"
3503
3504 #. language code: smo sm
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3506 msgid "Samoan"
3507 msgstr "Samoánština"
3508
3509 #. language code: sms
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3511 msgid "Skolt Sami"
3512 msgstr "Skoltská Sami"
3513
3514 #. language code: sna sn
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3516 msgid "Shona"
3517 msgstr "Šonština"
3518
3519 #. language code: snd sd
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3521 msgid "Sindhi"
3522 msgstr "Sindhština"
3523
3524 #. language code: snk
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3526 msgid "Soninke"
3527 msgstr "Soninke"
3528
3529 #. language code: sog
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3531 msgid "Sogdian"
3532 msgstr "Soghdština"
3533
3534 # SO
3535 #. language code: som so
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3537 msgid "Somali"
3538 msgstr "Somálština"
3539
3540 #. language code: son
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3542 msgid "Songhai"
3543 msgstr "Songhajština"
3544
3545 #. language code: sot st
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3547 msgid "Sotho, Southern"
3548 msgstr "Jihosotština"
3549
3550 #. language code: spa es
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3552 msgid "Spanish"
3553 msgstr "Španělština"
3554
3555 #. language code: srd sc
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3557 msgid "Sardinian"
3558 msgstr "Sardinština"
3559
3560 #. language code: srr
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3562 msgid "Serer"
3563 msgstr "Sererština"
3564
3565 #. language code: ssa
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3567 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3568 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
3569
3570 # HT
3571 #. language code: ssw ss
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3573 msgid "Swati"
3574 msgstr "Swati"
3575
3576 #. language code: suk
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3578 msgid "Sukuma"
3579 msgstr "Sukuma"
3580
3581 #. language code: sun su
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3583 msgid "Sundanese"
3584 msgstr "Sundánština"
3585
3586 #. language code: sus
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3588 msgid "Susu"
3589 msgstr "Susu"
3590
3591 #. language code: sux
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3593 msgid "Sumerian"
3594 msgstr "Sumerština"
3595
3596 # SZ
3597 #. language code: swa sw
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3599 msgid "Swahili"
3600 msgstr "Svahilština"
3601
3602 #. language code: swe sv
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3604 msgid "Swedish"
3605 msgstr "Švédština"
3606
3607 # SY
3608 # fuzzy
3609 #. language code: syr
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3611 msgid "Syriac"
3612 msgstr "Syrština"
3613
3614 #. language code: tah ty
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3616 msgid "Tahitian"
3617 msgstr "Tahitština"
3618
3619 #. language code: tai
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3621 msgid "Tai (Other)"
3622 msgstr "Thajské (jiné)"
3623
3624 #. language code: tam ta
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3626 msgid "Tamil"
3627 msgstr "Tamilština"
3628
3629 #. language code: tat tt
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3631 msgid "Tatar"
3632 msgstr "Tatarština"
3633
3634 #. language code: tel te
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3636 msgid "Telugu"
3637 msgstr "Telugština"
3638
3639 #. language code: tem
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3641 msgid "Timne"
3642 msgstr "Timne"
3643
3644 #. language code: ter
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3646 msgid "Tereno"
3647 msgstr "Tereno"
3648
3649 #. language code: tet
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3651 msgid "Tetum"
3652 msgstr "Tetum"
3653
3654 #. language code: tgk tg
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3656 msgid "Tajik"
3657 msgstr "Tádžičtina"
3658
3659 #. language code: tgl tl
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3661 msgid "Tagalog"
3662 msgstr "Tagalština"
3663
3664 #. language code: tha th
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3666 msgid "Thai"
3667 msgstr "Thajština"
3668
3669 #. language code: tib bod bo
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3671 msgid "Tibetan"
3672 msgstr "Tibetština"
3673
3674 #. language code: tig
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3676 msgid "Tigre"
3677 msgstr "Tigre"
3678
3679 # NG
3680 #. language code: tir ti
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3682 msgid "Tigrinya"
3683 msgstr "Tigriňňa"
3684
3685 #. language code: tiv
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3687 msgid "Tiv"
3688 msgstr "Tiv"
3689
3690 #. language code: tlh
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3692 msgid "Klingon"
3693 msgstr "Klingonština"
3694
3695 #. language code: tli
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3697 msgid "Tlingit"
3698 msgstr "Tlingit"
3699
3700 #. language code: tmh
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3702 msgid "Tamashek"
3703 msgstr "Tamašek"
3704
3705 #. language code: tog
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3707 msgid "Tonga (Nyasa)"
3708 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
3709
3710 # SB
3711 #. language code: ton to
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3713 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3714 msgstr "Tongánština (Tonga)"
3715
3716 #. language code: tpi
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3718 msgid "Tok Pisin"
3719 msgstr "Tok Pisin"
3720
3721 #. language code: tsi
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3723 msgid "Tsimshian"
3724 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3725
3726 #. language code: tsn tn
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3728 msgid "Tswana"
3729 msgstr "Čwana"
3730
3731 # TO
3732 #. language code: tso ts
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3734 msgid "Tsonga"
3735 msgstr "Tsonga"
3736
3737 #. language code: tuk tk
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3739 msgid "Turkmen"
3740 msgstr "Turkmenština"
3741
3742 #. language code: tum
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3744 msgid "Tumbuka"
3745 msgstr "Tumbuka"
3746
3747 #. language code: tup
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3749 msgid "Tupi Languages"
3750 msgstr "Jazyky tupi"
3751
3752 #. language code: tur tr
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3754 msgid "Turkish"
3755 msgstr "Turečtina"
3756
3757 #. language code: tut
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3759 msgid "Altaic (Other)"
3760 msgstr "Altajské (jiné)"
3761
3762 #. language code: twi tw
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3764 msgid "Twi"
3765 msgstr "Ťwiština"
3766
3767 #. language code: tyv
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3769 msgid "Tuvinian"
3770 msgstr "Tuvština"
3771
3772 #. language code: udm
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3774 msgid "Udmurt"
3775 msgstr "Udmurt"
3776
3777 #. language code: uga
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3779 msgid "Ugaritic"
3780 msgstr "Ugaritština"
3781
3782 #. language code: uig ug
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3784 msgid "Uighur"
3785 msgstr "Ujgurština"
3786
3787 #. language code: ukr uk
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3789 msgid "Ukrainian"
3790 msgstr "Ukrajinština"
3791
3792 #. language code: umb
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3794 msgid "Umbundu"
3795 msgstr "Umbundu"
3796
3797 #. language code: und
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3799 msgid "Undetermined"
3800 msgstr "Neurčený"
3801
3802 #. language code: urd ur
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3804 msgid "Urdu"
3805 msgstr "Urdština"
3806
3807 #. language code: uzb uz
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3809 msgid "Uzbek"
3810 msgstr "Uzbečtina"
3811
3812 #. language code: vai
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3814 msgid "Vai"
3815 msgstr "Vai"
3816
3817 #. language code: ven ve
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3819 msgid "Venda"
3820 msgstr "Venda"
3821
3822 #. language code: vie vi
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3824 msgid "Vietnamese"
3825 msgstr "Vietnamština"
3826
3827 #. language code: vol vo
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3829 msgid "Volapuk"
3830 msgstr "Volapük"
3831
3832 #. language code: vot
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3834 msgid "Votic"
3835 msgstr "Votština"
3836
3837 #. language code: wak
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3839 msgid "Wakashan Languages"
3840 msgstr "Wakashanské jazyky"
3841
3842 #. language code: wal
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3844 msgid "Walamo"
3845 msgstr "Walamo"
3846
3847 #. language code: war
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3849 msgid "Waray"
3850 msgstr "Waray"
3851
3852 #. language code: was
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3854 msgid "Washo"
3855 msgstr "Washo"
3856
3857 #. language code: wel cym cy
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3859 msgid "Welsh"
3860 msgstr "Velština"
3861
3862 #. language code: wen
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3864 msgid "Sorbian Languages"
3865 msgstr "Lužická srbština"
3866
3867 #. language code: wln wa
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3869 msgid "Walloon"
3870 msgstr "Valonština"
3871
3872 #. language code: wol wo
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3874 msgid "Wolof"
3875 msgstr "Wolof"
3876
3877 #. language code: xal
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3879 msgid "Kalmyk"
3880 msgstr "Kalmyčtina"
3881
3882 #. language code: xho xh
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3884 msgid "Xhosa"
3885 msgstr "Xhoština"
3886
3887 #. language code: yao
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3889 msgid "Yao"
3890 msgstr "Yao"
3891
3892 #. language code: yap
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3894 msgid "Yapese"
3895 msgstr "Japština"
3896
3897 #. language code: yid yi
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3899 msgid "Yiddish"
3900 msgstr "Jidiš"
3901
3902 # AW
3903 #. language code: yor yo
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3905 msgid "Yoruba"
3906 msgstr "Jarubština"
3907
3908 #. language code: ypk
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3910 msgid "Yupik Languages"
3911 msgstr "Jazyky yupik"
3912
3913 #. language code: zap
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3915 msgid "Zapotec"
3916 msgstr "Zapotécké jazyky"
3917
3918 #. language code: zen
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3920 msgid "Zenaga"
3921 msgstr "Zenaga"
3922
3923 # BT
3924 #. language code: zha za
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3926 msgid "Zhuang"
3927 msgstr "Zhuang"
3928
3929 #. language code: znd
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3931 msgid "Zande"
3932 msgstr "Zandština"
3933
3934 #. language code: zul zu
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3936 msgid "Zulu"
3937 msgstr "Zuluština"
3938
3939 #. language code: zun
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3941 msgid "Zuni"
3942 msgstr "Zuni"
3943
3944 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3945 msgid "Following actions will be done:"
3946 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
3947
3948 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3949 #: zypp/PublicKey.cc:60
3950 msgid "does not expire"
3951 msgstr "nevyprší nikdy"
3952
3953 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3954 #: zypp/PublicKey.cc:65
3955 #, boost-format
3956 msgid "expired: %1%"
3957 msgstr "vypršel: %1%"
3958
3959 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3960 #: zypp/PublicKey.cc:70
3961 #, boost-format
3962 msgid "expires: %1%"
3963 msgstr "vyprší: %1%"
3964
3965 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3966 #: zypp/PublicKey.cc:79
3967 msgid "(does not expire)"
3968 msgstr "(nevyprší nikdy)"
3969
3970 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3971 #: zypp/PublicKey.cc:88
3972 msgid "(EXPIRED)"
3973 msgstr "(VYPRŠELO)"
3974
3975 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3976 #: zypp/PublicKey.cc:92
3977 msgid "(expires within 24h)"
3978 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
3979
3980 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3981 #: zypp/PublicKey.cc:96
3982 #, c-format, boost-format
3983 msgid "(expires in %d day)"
3984 msgid_plural "(expires in %d days)"
3985 msgstr[0] "(vyprší během %d dne)"
3986 msgstr[1] "(vyprší během %d dnů)"
3987 msgstr[2] "(vyprší během %d dnů)"
3988
3989 #: zypp/RepoManager.cc:312
3990 #, boost-format
3991 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3992 msgstr "Nelze číst z adresáře úložiště %1%: Přístup odepřen"
3993
3994 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3995 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3996 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3997 #, c-format, boost-format
3998 msgid "Failed to read directory '%s'"
3999 msgstr "Chyba při čtení z adresáře %s"
4000
4001 #: zypp/RepoManager.cc:330
4002 #, boost-format
4003 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4004 msgstr "Nelze přečíst soubor úložiště %1%: Přístup odepřen"
4005
4006 #: zypp/RepoManager.cc:353
4007 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4008 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
4009
4010 #: zypp/RepoManager.cc:364
4011 msgid "Service alias cannot start with dot."
4012 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
4013
4014 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4015 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4016 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4017 #, c-format, boost-format
4018 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4019 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
4020
4021 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4022 #. %1% = service name
4023 #. %2% = repository name
4024 #: zypp/RepoManager.cc:871
4025 #, boost-format
4026 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4027 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelé úložiště služby '%2%'"
4028
4029 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4030 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4031 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4032 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4033 msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
4034 msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4035 msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
4036
4037 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4038 #, c-format, boost-format
4039 msgid "Can't create %s"
4040 msgstr "Nelze vytvořit %s"
4041
4042 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4043 msgid "Can't create metadata cache directory."
4044 msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
4045
4046 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4047 #, c-format, boost-format
4048 msgid "Building repository '%s' cache"
4049 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť úložiště '%s'"
4050
4051 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4054 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť v adresáři %s - chybí oprávnění k zápisu."
4055
4056 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4059 msgstr "Chyba při načítání úložiště do mezipaměti (%d)."
4060
4061 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4062 msgid "Unhandled repository type"
4063 msgstr "Nepodporovaný typ úložiště"
4064
4065 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4066 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4067 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4068 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4069 #. before throwing.
4070 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4071 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "Error trying to read from '%s'"
4074 msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
4075
4076 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4077 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4080 msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
4081
4082 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "Adding repository '%s'"
4085 msgstr "Přidává se úložiště %s"
4086
4087 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4088 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4091 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný"
4092
4093 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4094 #, c-format, boost-format
4095 msgid "Removing repository '%s'"
4096 msgstr "Odebírá se úložiště %s"
4097
4098 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4099 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4100 msgstr "Nelze zjistit umístění úložiště."
4101
4102 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4103 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4104 #, c-format, boost-format
4105 msgid "Can't delete '%s'"
4106 msgstr "'%s' nelze smazat"
4107
4108 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4109 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4110 msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
4111
4112 #: zypp/Url.cc:114
4113 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4114 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
4115
4116 #: zypp/Url.cc:153
4117 #, c-format, boost-format
4118 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4119 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
4120
4121 #: zypp/Url.cc:300
4122 msgid "Unable to clone Url object"
4123 msgstr "Nelze klonovat objekt URL"
4124
4125 #: zypp/Url.cc:313
4126 msgid "Invalid empty Url object reference"
4127 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
4128
4129 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4130 msgid "Unable to parse Url components"
4131 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL"
4132
4133 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4134 msgid "unknown"
4135 msgstr "neznámé"
4136
4137 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4138 msgid "unsupported"
4139 msgstr "nepodporováno"
4140
4141 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4142 msgid "Level 1"
4143 msgstr "Úroveň 1"
4144
4145 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4146 msgid "Level 2"
4147 msgstr "Úroveň 2"
4148
4149 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4150 msgid "Level 3"
4151 msgstr "Úroveň 3"
4152
4153 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4154 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4155 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu"
4156
4157 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4158 msgid "invalid"
4159 msgstr "neplatné"
4160
4161 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4162 msgid "The level of support is unspecified"
4163 msgstr "Není určena úroveň podpory"
4164
4165 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4166 msgid "The vendor does not provide support."
4167 msgstr "Poskytovatel neposkytuje podporu."
4168
4169 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4170 msgid ""
4171 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4172 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4173 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4174 "correct product defect errors."
4175 msgstr ""
4176 "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
4177 "produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
4178 "řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
4179
4180 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4181 msgid ""
4182 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4183 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4184 "not resolved by Level 1 Support."
4185 msgstr ""
4186 "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
4187 "specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
4188 "první úroveň."
4189
4190 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4191 msgid ""
4192 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4193 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4194 "which have been identified by Level 2 Support."
4195 msgstr ""
4196 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
4197 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
4198 "úrovni 2."
4199
4200 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4201 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4202 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
4203
4204 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4205 msgid "Unknown support option. Description not available"
4206 msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
4207
4208 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid ""
4211 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4212 "Close this application before trying again."
4213 msgstr ""
4214 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4215 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4216
4217 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4218 #: zypp/base/Exception.cc:134
4219 msgid "History:"
4220 msgstr "Historie:"
4221
4222 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Can't open lock file: %s"
4225 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
4226
4227 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4228 msgid "This action is being run by another program already."
4229 msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
4230
4231 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid "Unknown match mode '%s'"
4234 msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
4235
4236 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4239 msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
4240
4241 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4244 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4245
4246 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4247 #, c-format, boost-format
4248 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4249 msgstr "Neplatný regulární výraz: '%s'"
4250
4251 #. !\todo add comma to the message for the next release
4252 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Authentication required for '%s'"
4255 msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
4256
4257 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4258 msgid ""
4259 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4260 "and has not expired."
4261 msgstr ""
4262 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4263 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4264
4265 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4266 #, c-format, boost-format
4267 msgid "Failed to mount %s on %s"
4268 msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
4269
4270 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Failed to unmount %s"
4273 msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
4274
4275 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Bad file name: %s"
4278 msgstr "Špatný název souboru: %s"
4279
4280 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4281 #, c-format, boost-format
4282 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4283 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
4284
4285 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4286 #, c-format, boost-format
4287 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4288 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
4289
4290 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4291 #, c-format, boost-format
4292 msgid "Cannot write file '%s'."
4293 msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
4294
4295 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4296 msgid "Medium not attached"
4297 msgstr "Médium není připojeno"
4298
4299 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4300 msgid "Bad media attach point"
4301 msgstr "Špatný bod připojení média"
4302
4303 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4304 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4305 #, c-format, boost-format
4306 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4307 msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
4308
4309 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4310 #, c-format, boost-format
4311 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4312 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4313
4314 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4315 #, c-format, boost-format
4316 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4317 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
4318
4319 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4320 #, c-format, boost-format
4321 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4322 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
4323
4324 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4325 msgid "Malformed URI"
4326 msgstr "Chybné URI"
4327
4328 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4329 msgid "Empty host name in URI"
4330 msgstr "Není vyplněno hostname v URI"
4331
4332 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4333 msgid "Empty filesystem in URI"
4334 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4335
4336 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4337 msgid "Empty destination in URI"
4338 msgstr "Chybí cíl v URI"
4339
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4343 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4344
4345 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4346 msgid "Operation not supported by medium"
4347 msgstr "Operace není médiem podporována"
4348
4349 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid ""
4352 "Download (curl) error for '%s':\n"
4353 "Error code: %s\n"
4354 "Error message: %s\n"
4355 msgstr ""
4356 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
4357 "Kód chyby: %s\n"
4358 "Chybová zpráva: %s\n"
4359
4360 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4361 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4364 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
4365
4366 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4367 #, c-format, boost-format
4368 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4369 msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
4370
4371 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4372 #, c-format, boost-format
4373 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4374 msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
4375
4376 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4377 msgid "Cannot eject any media"
4378 msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
4379
4380 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "Cannot eject media '%s'"
4383 msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
4384
4385 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "Permission to access '%s' denied."
4388 msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
4389
4390 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4393 msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
4394
4395 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4398 msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
4399
4400 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4403 msgstr ""
4404 " Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
4405 "pro '%s' v pořádku."
4406
4407 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4408 msgid ""
4409 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4410 "point"
4411 msgstr ""
4412 "Vytvořit bod připojení: Nelze najít adresář, do kterého lze zapisovat, pro "
4413 "vytvoření bodu připojení"
4414
4415 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4418 msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
4419
4420 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4421 msgid "Please install package 'lsof' first."
4422 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4423
4424 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4427 msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
4428
4429 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4430 #, c-format, boost-format
4431 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4432 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
4433
4434 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4435 msgid "Signature verification failed"
4436 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4437
4438 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4439 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid ""
4442 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4443 "retrieval?"
4444 msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
4445
4446 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4447 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4450 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
4451
4452 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4453 msgid "applydeltarpm check failed."
4454 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4455
4456 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4457 msgid "applydeltarpm failed."
4458 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4459
4460 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4461 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4462 msgstr "Zásuvný modul Service nepodporuje změnu atributů."
4463
4464 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4467 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4468
4469 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4470 msgid "No url in repository."
4471 msgstr "Adresa URL nebyla nalezena v repozitáři."
4472
4473 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4474 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4475 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4476 #, boost-format
4477 msgid ""
4478 "File %1%\n"
4479 "  from package\n"
4480 "     %2%\n"
4481 "  conflicts with file from package\n"
4482 "     %3%"
4483 msgstr ""
4484 "Soubor %1%\n"
4485 "  z balíčku\n"
4486 "     %2%\n"
4487 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4488 "     %3%"
4489
4490 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4491 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4492 #, boost-format
4493 msgid ""
4494 "File %1%\n"
4495 "  from package\n"
4496 "     %2%\n"
4497 "  conflicts with file from install of\n"
4498 "     %3%"
4499 msgstr ""
4500 "Soubor %1%\n"
4501 "  z balíčku\n"
4502 "     %2%\n"
4503 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4504 "     %3%"
4505
4506 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4507 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4508 #, boost-format
4509 msgid ""
4510 "File %1%\n"
4511 "  from install of\n"
4512 "     %2%\n"
4513 "  conflicts with file from package\n"
4514 "     %3%"
4515 msgstr ""
4516 "Soubor %1%\n"
4517 "  instalovaný z\n"
4518 "     %2%\n"
4519 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4520 "     %3%"
4521
4522 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4523 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4524 #, boost-format
4525 msgid ""
4526 "File %1%\n"
4527 "  from install of\n"
4528 "     %2%\n"
4529 "  conflicts with file from install of\n"
4530 "     %3%"
4531 msgstr ""
4532 "Soubor %1%\n"
4533 "  instalovaný z\n"
4534 "     %2%\n"
4535 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4536 "     %3%"
4537
4538 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4539 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4540 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4541 #, boost-format
4542 msgid ""
4543 "File %1%\n"
4544 "  from package\n"
4545 "     %2%\n"
4546 "  conflicts with file\n"
4547 "     %3%\n"
4548 "  from package\n"
4549 "     %4%"
4550 msgstr ""
4551 "Soubor %1%\n"
4552 "  z balíčku\n"
4553 "     %2%\n"
4554 "  je v konfliktu se souborem\n"
4555 "     %3%\n"
4556 "  z balíčku\n"
4557 "     %4%"
4558
4559 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4560 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4561 #, boost-format
4562 msgid ""
4563 "File %1%\n"
4564 "  from package\n"
4565 "     %2%\n"
4566 "  conflicts with file\n"
4567 "     %3%\n"
4568 "  from install of\n"
4569 "     %4%"
4570 msgstr ""
4571 "Soubor %1%\n"
4572 "  z balíčku\n"
4573 "     %2%\n"
4574 "  je v konfliktu se souborem\n"
4575 "     %3%\n"
4576 "  instalovaným z\n"
4577 "     %4%"
4578
4579 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4580 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4581 #, boost-format
4582 msgid ""
4583 "File %1%\n"
4584 "  from install of\n"
4585 "     %2%\n"
4586 "  conflicts with file\n"
4587 "     %3%\n"
4588 "  from package\n"
4589 "     %4%"
4590 msgstr ""
4591 "Soubor %1%\n"
4592 "  instalovaný z\n"
4593 "     %2%\n"
4594 "  je v konfliktu se souborem\n"
4595 "     %3%\n"
4596 "  z balíčku\n"
4597 "     %4%"
4598
4599 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4600 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4601 #, boost-format
4602 msgid ""
4603 "File %1%\n"
4604 "  from install of\n"
4605 "     %2%\n"
4606 "  conflicts with file\n"
4607 "     %3%\n"
4608 "  from install of\n"
4609 "     %4%"
4610 msgstr ""
4611 "Soubor %1%\n"
4612 "  instalovaný z\n"
4613 "     %2%\n"
4614 "  je v konfliktu se souborem\n"
4615 "     %3%\n"
4616 "  instalovaným z\n"
4617 "     %4%"
4618
4619 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4620 msgid "Can not create sat-pool."
4621 msgstr "Nemohu vytvořit sat-pool."
4622
4623 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4624 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4627 msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
4628
4629 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4630 msgid "generally ignore of some dependencies"
4631 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4632
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4636 msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
4637
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "%s has inferior architecture"
4641 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4642
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "problem with installed package %s"
4646 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4647
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4649 msgid "conflicting requests"
4650 msgstr "protichůdné požadavky"
4651
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4653 msgid "some dependency problem"
4654 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4655
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "nothing provides requested %s"
4659 msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
4660
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4662 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4663 msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
4664
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "package %s does not exist"
4668 msgstr "balíček %s neexistuje"
4669
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4671 msgid "unsupported request"
4672 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4673
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4677 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4678
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "%s is not installable"
4682 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4683
4684 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4687 msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
4688
4689 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "cannot install both %s and %s"
4692 msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
4693
4694 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4697 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
4698
4699 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4702 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
4703
4704 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4707 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4708
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4712 msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
4713
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4717 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
4718
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4720 msgid "deleted providers: "
4721 msgstr "odstranění poskytovatelé: "
4722
4723 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4725 msgid ""
4726 "\n"
4727 "uninstallable providers: "
4728 msgstr ""
4729 "\n"
4730 "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4731
4732 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4734 msgid "uninstallable providers: "
4735 msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4736
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4740 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4741
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4743 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "do not install %s"
4746 msgstr "neinstalovat %s"
4747
4748 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4749 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "keep %s"
4752 msgstr "ponechat %s"
4753
4754 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4757 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
4758
4759 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4761 msgid "This request will break your system!"
4762 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4763
4764 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4766 msgid "ignore the warning of a broken system"
4767 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4768
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4772 msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
4773
4774 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4777 msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
4778
4779 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "do not install most recent version of %s"
4782 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4783
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4787 msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4788
4789 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4792 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4793
4794 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid "keep obsolete %s"
4797 msgstr "ponechat zastaralý %s"
4798
4799 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4800 #, c-format, boost-format
4801 msgid "install %s from excluded repository"
4802 msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
4803
4804 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4805 #, c-format, boost-format
4806 msgid "downgrade of %s to %s"
4807 msgstr "downgrade %s na %s"
4808
4809 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "architecture change of %s to %s"
4812 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4813
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4815 #, c-format, boost-format
4816 msgid ""
4817 "install %s (with vendor change)\n"
4818 "  %s  -->  %s"
4819 msgstr ""
4820 "instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
4821 "  %s  -->  %s"
4822
4823 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4824 #, c-format, boost-format
4825 msgid "replacement of %s with %s"
4826 msgstr "nahrazení %s položkou %s"
4827
4828 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "deinstallation of %s"
4831 msgstr "odinstalace %s"
4832
4833 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4834 msgid " executed"
4835 msgstr " provedeno"
4836
4837 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4838 msgid " execution failed"
4839 msgstr " provádění selhalo"
4840
4841 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4842 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4843 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4844 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4845 #, c-format, boost-format
4846 msgid "%s already executed as %s)"
4847 msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
4848
4849 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4850 msgid " execution skipped while aborting"
4851 msgstr " provádění přeskočeno během ukončování"
4852
4853 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4854 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4855 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4856 msgid "Error sending update message notification."
4857 msgstr "Chyba při odesílání oznámení o aktualizaci."
4858
4859 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4860 msgid "New update message"
4861 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
4862
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4864 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4865 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4866 msgid "Installation has been aborted as directed."
4867 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
4868
4869 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4870 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4871 msgstr "Bohužel, tato verze libzypp byla sestavena bez podpory HAL."
4872
4873 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4874 msgid "HalContext not connected"
4875 msgstr "HALContext není připojen"
4876
4877 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4878 msgid "HalDrive not initialized"
4879 msgstr "HALDrive není inicializovaný"
4880
4881 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4882 msgid "HalVolume not initialized"
4883 msgstr "HALVolume není inicializovaný"
4884
4885 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4886 msgid "Unable to create dbus connection"
4887 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus"
4888
4889 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4890 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4891 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal"
4892
4893 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4894 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4895 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus"
4896
4897 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4898 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4899 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
4900
4901 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4902 msgid "Not a CDROM drive"
4903 msgstr "Není jednotka CDROM"
4904
4905 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4906 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4907 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4908 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4909 msgid "RPM failed: "
4910 msgstr "RPM selhalo: "
4911
4912 #. Translator: %1% is a gpg public key
4913 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4914 #, boost-format
4915 msgid "Failed to import public key %1%"
4916 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč %1%"
4917
4918 #. Translator: %1% is a gpg public key
4919 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4920 #, boost-format
4921 msgid "Failed to remove public key %1%"
4922 msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %1%"
4923
4924 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4925 msgid "Package is not signed!"
4926 msgstr "Balíček není podepsaný!"
4927
4928 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4929 #. this message.
4930 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4931 #, c-format, boost-format
4932 msgid "Changed configuration files for %s:"
4933 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
4934
4935 #. %s = filenames
4936 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4937 #, c-format, boost-format
4938 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4939 msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4940
4941 #. %s = filenames
4942 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4943 #, c-format, boost-format
4944 msgid ""
4945 "rpm saved %s as %s.\n"
4946 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4947 msgstr ""
4948 "Program rpm uložil %s jako %s.\n"
4949 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4950
4951 #. %s = filenames
4952 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4955 msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
4956
4957 #. %s = filenames
4958 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4959 #, c-format, boost-format
4960 msgid ""
4961 "rpm created %s as %s.\n"
4962 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4963 msgstr ""
4964 "Program rpm vytvořil %s jako %s.\n"
4965 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
4966
4967 #. report additional rpm output in finish
4968 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4969 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4970 msgid "Additional rpm output"
4971 msgstr "Další výstup programu rpm"
4972
4973 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4974 #, c-format, boost-format
4975 msgid "created backup %s"
4976 msgstr "vytvořena záloha %s"
4977
4978 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4979 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4980 msgid "Signature is OK"
4981 msgstr "Podpis je v pořádku"
4982
4983 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4984 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4985 msgid "Unknown type of signature"
4986 msgstr "Neznámý typ podpisu"
4987
4988 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4989 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4990 msgid "Signature does not verify"
4991 msgstr "Podpis nelze ověřit"
4992
4993 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4994 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4995 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4996 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
4997
4998 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4999 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
5000 msgid "Signatures public key is not available"
5001 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
5002
5003 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5004 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
5005 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5006 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
5007
5008 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5009 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
5010 msgid "File is unsigned"
5011 msgstr "Soubor není podepsaný"
5012
5013 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5014 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5015 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex"
5016
5017 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5018 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5019 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex"
5020
5021 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5022 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5023 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex"
5024
5025 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5026 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5027 msgstr "Nelze získat zámek mutex"
5028
5029 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5030 msgid "Can't release the mutex lock"
5031 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex"
5032
5033 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5034 #, c-format, boost-format
5035 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5036 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
5037
5038 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5039 #, c-format, boost-format
5040 msgid "Invalid %s component '%s'"
5041 msgstr "Neplatná %s součást %s"
5042
5043 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5044 #, c-format, boost-format
5045 msgid "Invalid %s component"
5046 msgstr "Neplatná %s součást"
5047
5048 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5049 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5050 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu"
5051
5052 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5053 msgid "Url scheme is a required component"
5054 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
5055
5056 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5057 #, c-format, boost-format
5058 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5059 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
5060
5061 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5062 msgid "Url scheme does not allow a username"
5063 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno"
5064
5065 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5066 msgid "Url scheme does not allow a password"
5067 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo"
5068
5069 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5070 msgid "Url scheme requires a host component"
5071 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele"
5072
5073 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5074 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5075 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele"
5076
5077 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5078 #, c-format, boost-format
5079 msgid "Invalid host component '%s'"
5080 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
5081
5082 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5083 msgid "Url scheme does not allow a port"
5084 msgstr "Schéma URL nepovoluje port"
5085
5086 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5087 #, c-format, boost-format
5088 msgid "Invalid port component '%s'"
5089 msgstr "Neplatná součást portu %s"
5090
5091 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5092 msgid "Url scheme requires path name"
5093 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty"
5094
5095 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5096 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5097 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
5098
5099 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5100 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5101 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL"
5102
5103 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5104 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5105 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
5106
5107 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5108 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5109 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
5110
5111 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5112 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5113 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
5114
5115 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5116 #~ msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
5117
5118 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5119 #~ msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
5120
5121 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5122 #~ msgstr ""
5123 #~ "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
5124
5125 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5126 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
5127
5128 #~ msgid "do not keep %s installed"
5129 #~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
5130
5131 #~ msgid "%s remove failed"
5132 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "Invalid user name or password."
5136 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5137
5138 #~ msgid "rpm output:"
5139 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5140
5141 #~ msgid "%s install failed"
5142 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5143
5144 #~ msgid "%s installed ok"
5145 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5146
5147 #~ msgid "%s remove ok"
5148 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid ""
5152 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5153 #~ "installed item"
5154 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid ""
5158 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5159 #~ "item"
5160 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5164 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5165
5166 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5167 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5168
5169 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5170 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5171
5172 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5173 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5174
5175 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5176 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5180 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5181
5182 #~ msgid "Install missing resolvables"
5183 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5184
5185 #~ msgid "Keep resolvables"
5186 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5187
5188 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5189 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5190
5191 #~ msgid "delete %s"
5192 #~ msgstr "حذف %s"
5193
5194 #~ msgid "install %s"
5195 #~ msgstr "تثبيت %s"
5196
5197 #~ msgid "unlock %s"
5198 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5199
5200 #~ msgid "unlock all resolvables"
5201 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5205 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5209 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5210
5211 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5212 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5213
5214 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5215 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5216
5217 #~ msgid "Software management is already running."
5218 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5219
5220 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5221 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5222
5223 #~ msgid "%s replaced by %s"
5224 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5225
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5228 #~ msgstr ""
5229 #~ "\n"
5230 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5231
5232 #, fuzzy
5233 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5234 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5235
5236 #~ msgid "Invalid information"
5237 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5238
5239 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5240 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5241
5242 #~ msgid ""
5243 #~ "%s is needed by:\n"
5244 #~ "%s"
5245 #~ msgstr ""
5246 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5247 #~ "%s"
5248
5249 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5250 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5251
5252 #~ msgid ""
5253 #~ "%s conflicts with:\n"
5254 #~ "%s"
5255 #~ msgstr ""
5256 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5257 #~ "%s"
5258
5259 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5260 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5261
5262 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5263 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5264
5265 #~ msgid ""
5266 #~ "\n"
5267 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5268 #~ msgstr ""
5269 #~ "\n"
5270 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5271
5272 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5273 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5274
5275 #~ msgid "%s depends on %s"
5276 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5277
5278 #~ msgid "%s depends on:%s"
5279 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5280
5281 #~ msgid "Child of"
5282 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "\n"
5287 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5288 #~ msgstr ""
5289 #~ "\n"
5290 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid ""
5294 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5295 #~ "all dependencies"
5296 #~ msgstr ""
5297 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5301 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5302
5303 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5304 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5305
5306 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5307 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5308
5309 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5310 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5311
5312 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5313 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5314
5315 #, fuzzy
5316 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5317 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5321 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5322
5323 #~ msgid "No need to install %s"
5324 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5328 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5329
5330 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5331 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5335 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5339 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5343 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5344
5345 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5346 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5347
5348 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5349 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5353 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5354
5355 #~ msgid ", Action: "
5356 #~ msgstr "، الإجراء:"
5357
5358 #~ msgid ", Trigger: "
5359 #~ msgstr "، تشغيل:"
5360
5361 #~ msgid "package"
5362 #~ msgstr "الحزمة"
5363
5364 #~ msgid "selection"
5365 #~ msgstr "التحديد"
5366
5367 #~ msgid "pattern"
5368 #~ msgstr "النمط"
5369
5370 #~ msgid "product"
5371 #~ msgstr "المنتج"
5372
5373 #~ msgid "patch"
5374 #~ msgstr "التصحيح"
5375
5376 #~ msgid "script"
5377 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5378
5379 #~ msgid "message"
5380 #~ msgstr "الرسالة"
5381
5382 #~ msgid "atom"
5383 #~ msgstr "الذرة"
5384
5385 #~ msgid "system"
5386 #~ msgstr "النظام"
5387
5388 #~ msgid "Resolvable"
5389 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5390
5391 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5392 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5393
5394 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5395 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid ""
5399 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5400 #~ "problems."
5401 #~ msgstr ""
5402 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~ msgid ""
5406 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5407 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5411 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~ msgid ""
5415 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5416 #~ "installation"
5417 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5418
5419 #~ msgid "This would invalidate %s."
5420 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5421
5422 #~ msgid "Establishing %s"
5423 #~ msgstr "تأسيس %s"
5424
5425 #~ msgid "Installing %s"
5426 #~ msgstr "تثبيت %s"
5427
5428 #~ msgid "Updating %s to %s"
5429 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5430
5431 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5432 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5436 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5437
5438 #~ msgid "for %s"
5439 #~ msgstr "لـ %s"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5443 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5444
5445 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5446 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5447
5448 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5449 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5450
5451 #~ msgid ""
5452 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5453 #~ "for more details."
5454 #~ msgstr ""
5455 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5456 #~ "التفاصيل."
5457
5458 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5459 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5460
5461 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5462 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5466 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5467
5468 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5469 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid ""
5473 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5474 #~ "won't be unlinked."
5475 #~ msgstr ""
5476 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid ""
5480 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5481 #~ msgstr ""
5482 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5483
5484 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5485 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~ msgid ""
5489 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5490 #~ "installation"
5491 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5492
5493 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5494 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5495
5496 #~ msgid "from %s"
5497 #~ msgstr "من %s"
5498
5499 #~ msgid " Error!"
5500 #~ msgstr "خطأ!"
5501
5502 #~ msgid " Important!"
5503 #~ msgstr "هام!"
5504
5505 #~ msgid "%s depended on %s"
5506 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5510 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5514 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5518 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5522 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5523
5524 #~ msgid "%s part of %s"
5525 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgid "Double timeout"
5529 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5533 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5534
5535 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5536 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5537
5538 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5539 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5540
5541 #~ msgid ""
5542 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5543 #~ "unlinked."
5544 #~ msgstr ""
5545 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5546 #~ "الارتباط."
5547
5548 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5549 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5550
5551 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5552 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5553
5554 #~ msgid ""
5555 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5556 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5557
5558 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5559 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5560
5561 #~ msgid "%s dependend on %s"
5562 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5563
5564 #~ msgid "Reading index files"
5565 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5566
5567 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5568 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5569
5570 #~ msgid "Reading product from %s"
5571 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5572
5573 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5574 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5575
5576 #~ msgid "Reading packages from %s"
5577 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5578
5579 #~ msgid "Reading selection from %s"
5580 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5581
5582 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5583 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5584
5585 #~ msgid "Reading patches index %s"
5586 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5587
5588 #~ msgid "Reading patch %s"
5589 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5590
5591 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5592 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5593
5594 #~ msgid "Reading packages file"
5595 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5596
5597 #~ msgid "Reading translation: %s"
5598 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5603 #~ "installation?"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5606 #~ "التثبيت؟"
5607
5608 #~ msgid " miss checksum."
5609 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5610
5611 #~ msgid " fails checksum verification."
5612 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5613
5614 #~ msgid "Downloading %s"
5615 #~ msgstr "إنزال %s"
5616
5617 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5618 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5619
5620 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5621 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5622
5623 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5624 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5625
5626 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5627 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5628
5629 #~ msgid ""
5630 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5631 #~ "Error code: %s\n"
5632 #~ "Error message: %s\n"
5633 #~ msgstr ""
5634 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5635 #~ "Chybový kód: %s\n"
5636 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5637
5638 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5639 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5640
5641 #~ msgid "Download interrupted by user"
5642 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5643
5644 #~ msgid ""
5645 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5646 #~ msgstr ""
5647 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5648 #~ "'%s':"
5649
5650 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5651 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5652
5653 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5654 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5655
5656 #~ msgid "Unknown Distribution"
5657 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5658
5659 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5660 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5661
5662 #~ msgid ""
5663 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5664 #~ "Use the file anyway?"
5665 #~ msgstr ""
5666 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5667 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5668
5669 #~ msgid ""
5670 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5671 #~ "%s|%s|%s\n"
5672 #~ "Use the file anyway?"
5673 #~ msgstr ""
5674 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5675 #~ "%s|%s|%s\n"
5676 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5677
5678 #~ msgid ""
5679 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5680 #~ "Expected %s, found %s\n"
5681 #~ "Use the file anyway?"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5684 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5685 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5686
5687 #~ msgid ""
5688 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5689 #~ "Use the file anyway?"
5690 #~ msgstr ""
5691 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5692 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5693
5694 #~ msgid ""
5695 #~ "File %s is not signed.\n"
5696 #~ "Use it anyway?"
5697 #~ msgstr ""
5698 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5699 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5700
5701 #~ msgid ""
5702 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5703 #~ "%s|%s|%s\n"
5704 #~ "Use the file anyway?"
5705 #~ msgstr ""
5706 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5707 #~ "%s|%s|%s\n"
5708 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5709
5710 #~ msgid ""
5711 #~ "Untrusted key found:\n"
5712 #~ "%s|%s|%s\n"
5713 #~ "Trust key?"
5714 #~ msgstr ""
5715 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5716 #~ "%s|%s|%s\n"
5717 #~ " Chcete mu důvěřovat?"