Imported Upstream version 16.3.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / cs.po
1 # translation of zypp.po to
2 # Czech message file for YaST2 (@memory@).
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
6 #
7 # Petr Pavlik <pp@suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
8 # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
9 # Jakub Hegenbart <jhegenbart@suse.cz>, 2007.
10 # Marek Stopka <marekstopka@gmail.com>, 2008.
11 # Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2008.
12 # Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
13 # Marek Stopka <mstopka@opensuse.org>, 2008.
14 # Radomír Černoch <radomir.cernoch@gmail.com>, 2009.
15 # Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek@opensuse.org>, 2010, 2015.
16 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
17 # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2011, 2013, 2014, 2015.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: zypp\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 13:32+0000\n"
24 "Last-Translator: Stanislav Kneifl <Stanislav.Kneifl@lqs-lionbridge.com>\n"
25 "Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/>"
26 "\n"
27 "Language: cs\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
32 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
35 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
36 msgid "Hal Exception"
37 msgstr "Výjimka HAL"
38
39 #: zypp/Url.cc:114
40 msgid "Invalid LDAP URL query string"
41 msgstr "Neplatný řetězec dotazu LDAP URL"
42
43 #: zypp/Url.cc:153
44 #, c-format, boost-format
45 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
46 msgstr "Neplatný parametr dotazu LDAP URL %s"
47
48 #: zypp/Url.cc:300
49 msgid "Unable to clone Url object"
50 msgstr "Nelze klonovat objekt URL"
51
52 #: zypp/Url.cc:313
53 msgid "Invalid empty Url object reference"
54 msgstr "Neplatný odkaz na objekt prázdného URL"
55
56 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
57 msgid "Unable to parse Url components"
58 msgstr "Nelze analyzovat součásti URL"
59
60 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
61 msgid "Can't initialize mutex attributes"
62 msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex"
63
64 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
65 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
66 msgstr "Nelze nastavit rekurzivní atribut mutex"
67
68 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
69 msgid "Can't initialize recursive mutex"
70 msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex"
71
72 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
73 msgid "Can't acquire the mutex lock"
74 msgstr "Nelze získat zámek mutex"
75
76 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
77 msgid "Can't release the mutex lock"
78 msgstr "Nelze uvolnit zámek mutex"
79
80 #: zypp/Dep.cc:96
81 msgid "Provides"
82 msgstr "Poskytuje"
83
84 #: zypp/Dep.cc:97
85 msgid "Prerequires"
86 msgstr "Předpokládá"
87
88 #: zypp/Dep.cc:98
89 msgid "Requires"
90 msgstr "Vyžaduje"
91
92 #: zypp/Dep.cc:99
93 msgid "Conflicts"
94 msgstr "Konflikty"
95
96 #: zypp/Dep.cc:100
97 msgid "Obsoletes"
98 msgstr "Nahrazuje"
99
100 #: zypp/Dep.cc:101
101 msgid "Recommends"
102 msgstr "Doporučuje"
103
104 #: zypp/Dep.cc:102
105 msgid "Suggests"
106 msgstr "Navrhuje"
107
108 #: zypp/Dep.cc:103
109 msgid "Enhances"
110 msgstr "Vylepšuje"
111
112 #: zypp/Dep.cc:104
113 msgid "Supplements"
114 msgstr "Doplňuje"
115
116 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
117 #: zypp/CheckSum.cc:136
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
120 msgstr "Pochybný typ %s pro %u-bajtový kontrolní součet %s"
121
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
123 msgid " executed"
124 msgstr " provedeno"
125
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
127 msgid " execution failed"
128 msgstr " provádění selhalo"
129
130 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
131 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
132 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
134 #, c-format, boost-format
135 msgid "%s already executed as %s)"
136 msgstr "%s je již prováděn jako %s)"
137
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
139 msgid " execution skipped while aborting"
140 msgstr " provádění přeskočeno během ukončování"
141
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
145 msgid "Error sending update message notification."
146 msgstr "Chyba při odesílání oznámení o aktualizaci."
147
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
149 msgid "New update message"
150 msgstr "Nová zpráva o aktualizaci"
151
152 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
153 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
154 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
155 msgid "Installation has been aborted as directed."
156 msgstr "Instalace byla zrušena podle příkazu."
157
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
159 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
160 msgstr "Bohužel, tato verze libzypp byla sestavena bez podpory HAL."
161
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
163 msgid "HalContext not connected"
164 msgstr "HALContext není připojen"
165
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
167 msgid "HalDrive not initialized"
168 msgstr "HALDrive není inicializovaný"
169
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
171 msgid "HalVolume not initialized"
172 msgstr "HALVolume není inicializovaný"
173
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
175 msgid "Unable to create dbus connection"
176 msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus"
177
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
179 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
180 msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal"
181
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
183 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
184 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus"
185
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
187 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
188 msgstr "Nelze inicializovat kontext HAL - je spuštěna služba hald?"
189
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
191 msgid "Not a CDROM drive"
192 msgstr "Není jednotka CDROM"
193
194 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
195 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
198 msgid "RPM failed: "
199 msgstr "RPM selhalo: "
200
201 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
205 msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
206
207 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
211 msgstr "Nepodařilo se smazat veřejný klíč %s: %s"
212
213 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
214 #. this message.
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "Changed configuration files for %s:"
218 msgstr "Změněné konfigurační soubory pro %s:"
219
220 #. %s = filenames
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
222 #, c-format, boost-format
223 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
224 msgstr "Program rpm uložil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
225
226 #. %s = filenames
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
228 #, c-format, boost-format
229 msgid ""
230 "rpm saved %s as %s.\n"
231 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
232 msgstr ""
233 "Program rpm uložil %s jako %s.\n"
234 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
235
236 #. %s = filenames
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
238 #, c-format, boost-format
239 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
240 msgstr "Program rpm vytvořil %s jako %s, ale nebylo možné zjistit rozdíl"
241
242 #. %s = filenames
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
244 #, c-format, boost-format
245 msgid ""
246 "rpm created %s as %s.\n"
247 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
248 msgstr ""
249 "Program rpm vytvořil %s jako %s.\n"
250 "Prvních 25 řádek rozdílů:\n"
251
252 #. report additional rpm output in finish
253 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
255 msgid "Additional rpm output"
256 msgstr "Další výstup programu rpm"
257
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
259 #, c-format, boost-format
260 msgid "created backup %s"
261 msgstr "vytvořena záloha %s"
262
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
265 msgid "Signature is OK"
266 msgstr "Podpis je v pořádku"
267
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
270 msgid "Unknown type of signature"
271 msgstr "Neznámý typ podpisu"
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
275 msgid "Signature does not verify"
276 msgstr "Podpis nelze ověřit"
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
280 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
281 msgstr "Podpis je v pořádku, ale klíč není důvěryhodný"
282
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
285 msgid "Signatures public key is not available"
286 msgstr "Veřejný klíč podpisu není k dispozici"
287
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
290 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 msgstr "Soubor neexistuje nebo podpis nemůže být zkontrolován"
292
293 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
294 msgid "Following actions will be done:"
295 msgstr "Budou provedeny následující akce:"
296
297 #: zypp/RepoManager.cc:297
298 #, boost-format
299 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
300 msgstr "Nelze číst z adresáře úložiště %1%: Přístup odepřen"
301
302 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
303 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
304 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
305 #, c-format, boost-format
306 msgid "Failed to read directory '%s'"
307 msgstr "Chyba při čtení z adresáře %s"
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:315
310 #, boost-format
311 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
312 msgstr "Nelze přečíst soubor úložiště %1%: Přístup odepřen"
313
314 #: zypp/RepoManager.cc:338
315 msgid "Repository alias cannot start with dot."
316 msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
317
318 #: zypp/RepoManager.cc:349
319 msgid "Service alias cannot start with dot."
320 msgstr "Alias služby nemůže začínat tečkou."
321
322 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
323 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
324 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
325 #, c-format, boost-format
326 msgid "Can't open file '%s' for writing."
327 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
328
329 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
330 #. %1% = service name
331 #. %2% = repository name
332 #: zypp/RepoManager.cc:849
333 #, boost-format
334 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
335 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňuje se osiřelé úložiště služby '%2%'"
336
337 #. we will throw this later if no URL checks out fine
338 #: zypp/RepoManager.cc:1082
339 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
340 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
341 msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
342 msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
343 msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
344
345 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Can't create %s"
348 msgstr "Nelze vytvořit %s"
349
350 #: zypp/RepoManager.cc:1140
351 msgid "Can't create metadata cache directory."
352 msgstr "Nelze vytvořit adresář s mezipamětí metadat."
353
354 #: zypp/RepoManager.cc:1282
355 #, c-format, boost-format
356 msgid "Building repository '%s' cache"
357 msgstr "Vytváří se vyrovnávací paměť úložiště '%s'"
358
359 #: zypp/RepoManager.cc:1302
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
362 msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť v adresáři %s - chybí oprávnění k zápisu."
363
364 #: zypp/RepoManager.cc:1366
365 #, c-format, boost-format
366 msgid "Failed to cache repo (%d)."
367 msgstr "Chyba při načítání úložiště do mezipaměti (%d)."
368
369 #: zypp/RepoManager.cc:1377
370 msgid "Unhandled repository type"
371 msgstr "Nepodporovaný typ úložiště"
372
373 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
374 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
375 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
376 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
377 #. before throwing.
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Error trying to read from '%s'"
382 msgstr "Chyba při čtení z '%s'"
383
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Unknown error reading from '%s'"
388 msgstr "Neznámá chyba při čtení z '%s'"
389
390 #: zypp/RepoManager.cc:1611
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Adding repository '%s'"
393 msgstr "Přidává se úložiště %s"
394
395 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
396 #: zypp/RepoManager.cc:1701
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
399 msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný"
400
401 #: zypp/RepoManager.cc:1740
402 #, c-format, boost-format
403 msgid "Removing repository '%s'"
404 msgstr "Odebírá se úložiště %s"
405
406 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
407 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
408 msgstr "Nelze zjistit umístění úložiště."
409
410 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
411 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
412 #, c-format, boost-format
413 msgid "Can't delete '%s'"
414 msgstr "'%s' nelze smazat"
415
416 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
417 msgid "Can't figure out where the service is stored."
418 msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
419
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Url scheme does not allow a %s"
423 msgstr "Schéma URL nepovoluje %s"
424
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component '%s'"
428 msgstr "Neplatná %s součást %s"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Invalid %s component"
433 msgstr "Neplatná %s součást"
434
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
436 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
437 msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu"
438
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
440 msgid "Url scheme is a required component"
441 msgstr "URL schéma je vyžadovanou součástí"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
444 #, c-format, boost-format
445 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
446 msgstr "Neplatné schéma URL %s"
447
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
449 msgid "Url scheme does not allow a username"
450 msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno"
451
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
453 msgid "Url scheme does not allow a password"
454 msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo"
455
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
457 msgid "Url scheme requires a host component"
458 msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele"
459
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
461 msgid "Url scheme does not allow a host component"
462 msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele"
463
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
465 #, c-format, boost-format
466 msgid "Invalid host component '%s'"
467 msgstr "Neplatná součást hostitele %s"
468
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
470 msgid "Url scheme does not allow a port"
471 msgstr "Schéma URL nepovoluje port"
472
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
474 #, c-format, boost-format
475 msgid "Invalid port component '%s'"
476 msgstr "Neplatná součást portu %s"
477
478 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
479 msgid "Url scheme requires path name"
480 msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty"
481
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
483 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
484 msgstr "Relativní cesta není povolena, pokud existuje autorita"
485
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
487 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
488 msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL"
489
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
491 msgid "Invalid parameter array split separator character"
492 msgstr "Neplatný oddělovací znak pole parametrů"
493
494 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
495 msgid "Invalid parameter map split separator character"
496 msgstr "Neplatný oddělovací znak mapy parametrů"
497
498 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
499 msgid "Invalid parameter array join separator character"
500 msgstr "Neplatný oddělovací znak spojení pole parametrů"
501
502 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
503 #, c-format, boost-format
504 msgid "Can't open pty (%s)."
505 msgstr "Nelze otevřít pty (%s)."
506
507 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
508 #, c-format, boost-format
509 msgid "Can't open pipe (%s)."
510 msgstr "Nelze otevřít rouru (%s)."
511
512 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
513 #, c-format, boost-format
514 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
515 msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
516
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
520 msgstr ""
521 "Nelze změnit adresář na '%s' uvnitř chrootem změněného kořenového adresáře "
522 "'%s' (%s)."
523
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
527 msgstr "Nelze změnit adresář na '%s' (%s)."
528
529 #. don't want to get here
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
533 msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Can't fork (%s)."
538 msgstr "Nelze forknout (%s)."
539
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command exited with status %d."
543 msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
544
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
546 #, c-format, boost-format
547 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
548 msgstr "Příkaz byl ukončen signálem %d (%s)."
549
550 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
551 msgid "Command exited with unknown error."
552 msgstr "Příkaz skončil s neznámou chybou."
553
554 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
555 #: zypp/PublicKey.cc:116
556 msgid "(does not expire)"
557 msgstr "(nevyprší nikdy)"
558
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:125
561 msgid "(EXPIRED)"
562 msgstr "(VYPRŠELO)"
563
564 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
565 #: zypp/PublicKey.cc:129
566 msgid "(expires within 24h)"
567 msgstr "(vyprší během 24 hodin)"
568
569 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
570 #: zypp/PublicKey.cc:133
571 #, boost-format, c-format
572 msgid "(expires in %d day)"
573 msgid_plural "(expires in %d days)"
574 msgstr[0] "(vyprší během %d dne)"
575 msgstr[1] "(vyprší během %d dnů)"
576 msgstr[2] "(vyprší během %d dnů)"
577
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
579 msgid "unknown"
580 msgstr "neznámé"
581
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
583 msgid "unsupported"
584 msgstr "nepodporováno"
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
587 msgid "Level 1"
588 msgstr "Úroveň 1"
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
591 msgid "Level 2"
592 msgstr "Úroveň 2"
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
595 msgid "Level 3"
596 msgstr "Úroveň 3"
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
600 msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu"
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
603 msgid "invalid"
604 msgstr "neplatné"
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
608 msgstr "Není určena úroveň podpory"
609
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "Poskytovatel neposkytuje podporu."
613
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
615 msgid ""
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
620 msgstr ""
621 "Detekce problému, tedy technická podpora zajišťuje informaci o slučitelnosti "
622 "produktů, asistenci při instalaci a používání, následnou údržbu a základní "
623 "řešení problémů. První úroveň podpory neslouží k opravám chyb v produktu."
624
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
626 msgid ""
627 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
628 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
629 "not resolved by Level 1 Support."
630 msgstr ""
631 "Izolace problému, tedy podporu při zreplikování zákazníkova problému, "
632 "specifikace problematického místa a poskytuje řešení problémů, které neřeší "
633 "první úroveň."
634
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
636 msgid ""
637 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
638 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
639 "which have been identified by Level 2 Support."
640 msgstr ""
641 "Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
642 "zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
643 "úrovni 2."
644
645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
646 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
647 msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
648
649 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
650 msgid "Unknown support option. Description not available"
651 msgstr "Neznámá volba podpory. Popis není dostupný"
652
653 #: zypp/CountryCode.cc:50
654 msgid "Unknown country: "
655 msgstr "Neznámá země: "
656
657 #. Defined CountryCode constants
658 #. Defined LanguageCode constants
659 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
660 msgid "No Code"
661 msgstr "Žádný kód"
662
663 # AD
664 #: zypp/CountryCode.cc:158
665 msgid "Andorra"
666 msgstr "Andorra"
667
668 #. :AND:020:
669 #: zypp/CountryCode.cc:159
670 msgid "United Arab Emirates"
671 msgstr "Spojené arabské emiráty"
672
673 # AF
674 #. :ARE:784:
675 #: zypp/CountryCode.cc:160
676 msgid "Afghanistan"
677 msgstr "Afghánistán"
678
679 # AG
680 #. :AFG:004:
681 #: zypp/CountryCode.cc:161
682 msgid "Antigua and Barbuda"
683 msgstr "Antigua a Barbuda"
684
685 # AI
686 #. :ATG:028:
687 #: zypp/CountryCode.cc:162
688 msgid "Anguilla"
689 msgstr "Anguilla"
690
691 #. :AIA:660:
692 #: zypp/CountryCode.cc:163
693 msgid "Albania"
694 msgstr "Albánie"
695
696 # AM
697 #. :ALB:008:
698 #: zypp/CountryCode.cc:164
699 msgid "Armenia"
700 msgstr "Arménie"
701
702 # AN
703 #. :ARM:051:
704 #: zypp/CountryCode.cc:165
705 msgid "Netherlands Antilles"
706 msgstr "Nizozemské Antily"
707
708 # AO
709 #. :ANT:530:
710 #: zypp/CountryCode.cc:166
711 msgid "Angola"
712 msgstr "Angola"
713
714 # AQ
715 #. :AGO:024:
716 #: zypp/CountryCode.cc:167
717 msgid "Antarctica"
718 msgstr "Antarktida"
719
720 #. :ATA:010:
721 #: zypp/CountryCode.cc:168
722 msgid "Argentina"
723 msgstr "Argentina"
724
725 # AS
726 #. :ARG:032:
727 #: zypp/CountryCode.cc:169
728 msgid "American Samoa"
729 msgstr "Americká Samoa"
730
731 #. :ASM:016:
732 #: zypp/CountryCode.cc:170
733 msgid "Austria"
734 msgstr "Rakousko"
735
736 #. :AUT:040:
737 #: zypp/CountryCode.cc:171
738 msgid "Australia"
739 msgstr "Austrálie"
740
741 # AW
742 #. :AUS:036:
743 #: zypp/CountryCode.cc:172
744 msgid "Aruba"
745 msgstr "Aruba"
746
747 # KY
748 #. :ABW:533:
749 #: zypp/CountryCode.cc:173
750 msgid "Aland Islands"
751 msgstr "Alandské ostrovy"
752
753 # AZ
754 #. :ALA:248:
755 #: zypp/CountryCode.cc:174
756 msgid "Azerbaijan"
757 msgstr "Ázerbájdžán"
758
759 # BA
760 #. :AZE:031:
761 #: zypp/CountryCode.cc:175
762 msgid "Bosnia and Herzegovina"
763 msgstr "Bosna a Hercegovina"
764
765 #. :BIH:070:
766 #: zypp/CountryCode.cc:176
767 msgid "Barbados"
768 msgstr "Barbados"
769
770 #. :BRB:052:
771 #: zypp/CountryCode.cc:177
772 msgid "Bangladesh"
773 msgstr "Bangladéš"
774
775 #. :BGD:050:
776 #: zypp/CountryCode.cc:178
777 msgid "Belgium"
778 msgstr "Belgie"
779
780 # BF
781 #. :BEL:056:
782 #: zypp/CountryCode.cc:179
783 msgid "Burkina Faso"
784 msgstr "Burkina Faso"
785
786 #. :BFA:854:
787 #: zypp/CountryCode.cc:180
788 msgid "Bulgaria"
789 msgstr "Bulharsko"
790
791 #. :BGR:100:
792 #: zypp/CountryCode.cc:181
793 msgid "Bahrain"
794 msgstr "Bahrajn"
795
796 # BI
797 #. :BHR:048:
798 #: zypp/CountryCode.cc:182
799 msgid "Burundi"
800 msgstr "Burundi"
801
802 # BJ
803 #. :BDI:108:
804 #: zypp/CountryCode.cc:183
805 msgid "Benin"
806 msgstr "Benin"
807
808 #. :BEN:204:
809 #: zypp/CountryCode.cc:184
810 msgid "Bermuda"
811 msgstr "Bermudy"
812
813 # BN
814 #. :BMU:060:
815 #: zypp/CountryCode.cc:185
816 msgid "Brunei Darussalam"
817 msgstr "Brunej Darussalam"
818
819 #. :BRN:096:
820 #: zypp/CountryCode.cc:186
821 msgid "Bolivia"
822 msgstr "Bolívie"
823
824 # BR
825 #. :BOL:068:
826 #: zypp/CountryCode.cc:187
827 msgid "Brazil"
828 msgstr "Brazílie"
829
830 # BS
831 #. :BRA:076:
832 #: zypp/CountryCode.cc:188
833 msgid "Bahamas"
834 msgstr "Bahamy"
835
836 # BT
837 #. :BHS:044:
838 #: zypp/CountryCode.cc:189
839 msgid "Bhutan"
840 msgstr "Bhútán"
841
842 # BV
843 #. :BTN:064:
844 #: zypp/CountryCode.cc:190
845 msgid "Bouvet Island"
846 msgstr "Bouvet Island"
847
848 #. :BVT:074:
849 #: zypp/CountryCode.cc:191
850 msgid "Botswana"
851 msgstr "Botswana"
852
853 #. :BWA:072:
854 #: zypp/CountryCode.cc:192
855 msgid "Belarus"
856 msgstr "Bělorusko"
857
858 # BZ
859 #. :BLR:112:
860 #: zypp/CountryCode.cc:193
861 msgid "Belize"
862 msgstr "Belize"
863
864 #. :BLZ:084:
865 #: zypp/CountryCode.cc:194
866 msgid "Canada"
867 msgstr "Kanada"
868
869 # CC
870 #. :CAN:124:
871 #: zypp/CountryCode.cc:195
872 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
873 msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
874
875 # CG
876 #. :CCK:166:
877 #. :CAF:140:
878 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
879 msgid "Congo"
880 msgstr "Kongo"
881
882 # CF
883 #. :COD:180:
884 #: zypp/CountryCode.cc:197
885 msgid "Central African Republic"
886 msgstr "Středoafrická republika"
887
888 #. :COG:178:
889 #: zypp/CountryCode.cc:199
890 msgid "Switzerland"
891 msgstr "Švýcarsko"
892
893 # CI
894 # fuzzy
895 #. :CHE:756:
896 #: zypp/CountryCode.cc:200
897 msgid "Cote D'Ivoire"
898 msgstr "Pobřeží slonoviny"
899
900 # CK
901 #. :CIV:384:
902 #: zypp/CountryCode.cc:201
903 msgid "Cook Islands"
904 msgstr "Cookovy ostrovy"
905
906 #. :COK:184:
907 #: zypp/CountryCode.cc:202
908 msgid "Chile"
909 msgstr "Chile"
910
911 # CM
912 #. :CHL:152:
913 #: zypp/CountryCode.cc:203
914 msgid "Cameroon"
915 msgstr "Kamerun"
916
917 #. :CMR:120:
918 #: zypp/CountryCode.cc:204
919 msgid "China"
920 msgstr "Čína"
921
922 #. :CHN:156:
923 #: zypp/CountryCode.cc:205
924 msgid "Colombia"
925 msgstr "Kolumbie"
926
927 #. :COL:170:
928 #: zypp/CountryCode.cc:206
929 msgid "Costa Rica"
930 msgstr "Kostarika"
931
932 # CU
933 #. :CRI:188:
934 #: zypp/CountryCode.cc:207
935 msgid "Cuba"
936 msgstr "Kuba"
937
938 # CV
939 #. :CUB:192:
940 #: zypp/CountryCode.cc:208
941 msgid "Cape Verde"
942 msgstr "Kapverdy"
943
944 # CX
945 #. :CPV:132:
946 #: zypp/CountryCode.cc:209
947 msgid "Christmas Island"
948 msgstr "Vánoční ostrov"
949
950 # CY
951 #. :CXR:162:
952 #: zypp/CountryCode.cc:210
953 msgid "Cyprus"
954 msgstr "Kypr"
955
956 #. :CYP:196:
957 #: zypp/CountryCode.cc:211
958 msgid "Czech Republic"
959 msgstr "Česká republika"
960
961 #. :CZE:203:
962 #: zypp/CountryCode.cc:212
963 msgid "Germany"
964 msgstr "Německo"
965
966 #. :DEU:276:
967 #: zypp/CountryCode.cc:213
968 msgid "Djibouti"
969 msgstr "Džibuti"
970
971 #. :DJI:262:
972 #: zypp/CountryCode.cc:214
973 msgid "Denmark"
974 msgstr "Dánsko"
975
976 #. :DNK:208:
977 #: zypp/CountryCode.cc:215
978 msgid "Dominica"
979 msgstr "Dominika"
980
981 #. :DMA:212:
982 #: zypp/CountryCode.cc:216
983 msgid "Dominican Republic"
984 msgstr "Dominikánská republika"
985
986 #. :DOM:214:
987 #: zypp/CountryCode.cc:217
988 msgid "Algeria"
989 msgstr "Alžírsko"
990
991 #. :DZA:012:
992 #: zypp/CountryCode.cc:218
993 msgid "Ecuador"
994 msgstr "Ekvádor"
995
996 #. :ECU:218:
997 #: zypp/CountryCode.cc:219
998 msgid "Estonia"
999 msgstr "Estonsko"
1000
1001 #. :EST:233:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:220
1003 msgid "Egypt"
1004 msgstr "Egypt"
1005
1006 # EH
1007 #. :EGY:818:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:221
1009 msgid "Western Sahara"
1010 msgstr "Západní Sahara"
1011
1012 # ER
1013 #. :ESH:732:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:222
1015 msgid "Eritrea"
1016 msgstr "Eritrea"
1017
1018 #. :ERI:232:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:223
1020 msgid "Spain"
1021 msgstr "Španělsko"
1022
1023 # ET
1024 #. :ESP:724:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:224
1026 msgid "Ethiopia"
1027 msgstr "Etiopie"
1028
1029 #. :ETH:231:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:225
1031 msgid "Finland"
1032 msgstr "Finsko"
1033
1034 #. :FIN:246:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:226
1036 msgid "Fiji"
1037 msgstr "Fidži"
1038
1039 # FK
1040 #. :FJI:242:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:227
1042 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1043 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvíny)"
1044
1045 #. :FLK:238:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:228
1047 msgid "Federated States of Micronesia"
1048 msgstr "Federativní státy Mikronésie"
1049
1050 #. :FSM:583:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:229
1052 msgid "Faroe Islands"
1053 msgstr "Faerské ostrovy"
1054
1055 #. :FRO:234:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:230
1057 msgid "France"
1058 msgstr "Francie"
1059
1060 #. :FRA:250:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:231
1062 msgid "Metropolitan France"
1063 msgstr "Kontinentální Francie"
1064
1065 # GA
1066 #. :FXX:249:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:232
1068 msgid "Gabon"
1069 msgstr "Gabon"
1070
1071 #. :GAB:266:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:233
1073 msgid "United Kingdom"
1074 msgstr "Velká Británie"
1075
1076 #. :GBR:826:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:234
1078 msgid "Grenada"
1079 msgstr "Grenada"
1080
1081 #. :GRD:308:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:235
1083 msgid "Georgia"
1084 msgstr "Gruzie"
1085
1086 # GF
1087 # fuzzy
1088 #. :GEO:268:
1089 #: zypp/CountryCode.cc:236
1090 msgid "French Guiana"
1091 msgstr "Francouzská Guajána"
1092
1093 #. :GUF:254:
1094 #: zypp/CountryCode.cc:237
1095 msgid "Guernsey"
1096 msgstr "Guernsey"
1097
1098 # GH
1099 #: zypp/CountryCode.cc:238
1100 msgid "Ghana"
1101 msgstr "Ghana"
1102
1103 #. :GHA:288:
1104 #: zypp/CountryCode.cc:239
1105 msgid "Gibraltar"
1106 msgstr "Gibraltar"
1107
1108 #. :GIB:292:
1109 #: zypp/CountryCode.cc:240
1110 msgid "Greenland"
1111 msgstr "Grónsko"
1112
1113 # GM
1114 #. :GRL:304:
1115 #: zypp/CountryCode.cc:241
1116 msgid "Gambia"
1117 msgstr "Gambie"
1118
1119 # GN
1120 #. :GMB:270:
1121 #: zypp/CountryCode.cc:242
1122 msgid "Guinea"
1123 msgstr "Guinea"
1124
1125 #. :GIN:324:
1126 #: zypp/CountryCode.cc:243
1127 msgid "Guadeloupe"
1128 msgstr "Guadeloupe"
1129
1130 # GQ
1131 #. :GLP:312:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:244
1133 msgid "Equatorial Guinea"
1134 msgstr "Rovníková Guinea"
1135
1136 #. :GNQ:226:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:245
1138 msgid "Greece"
1139 msgstr "Řecko"
1140
1141 # GS
1142 # fuzzy
1143 #. :GRC:300:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:246
1145 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1146 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
1147
1148 #. :SGS:239:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:247
1150 msgid "Guatemala"
1151 msgstr "Guatemala"
1152
1153 #. :GTM:320:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:248
1155 msgid "Guam"
1156 msgstr "Guam"
1157
1158 # GW
1159 #. :GUM:316:
1160 #: zypp/CountryCode.cc:249
1161 msgid "Guinea-Bissau"
1162 msgstr "Guinea-Bissau"
1163
1164 # GY
1165 #. :GNB:624:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:250
1167 msgid "Guyana"
1168 msgstr "Guyana"
1169
1170 #. :GUY:328:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:251
1172 msgid "Hong Kong"
1173 msgstr "Hongkong"
1174
1175 # HM
1176 # fuzzy
1177 #. :HKG:344:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:252
1179 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1180 msgstr "Ostrov Heard a McDonaldovi ostrovy"
1181
1182 #. :HMD:334:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:253
1184 msgid "Honduras"
1185 msgstr "Honduras"
1186
1187 #. :HND:340:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:254
1189 msgid "Croatia"
1190 msgstr "Chorvatsko"
1191
1192 # HT
1193 #. :HRV:191:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:255
1195 msgid "Haiti"
1196 msgstr "Haiti"
1197
1198 #. :HTI:332:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:256
1200 msgid "Hungary"
1201 msgstr "Maďarsko"
1202
1203 #. :HUN:348:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:257
1205 msgid "Indonesia"
1206 msgstr "Indonésie"
1207
1208 #. :IDN:360:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:258
1210 msgid "Ireland"
1211 msgstr "Irsko"
1212
1213 #. :IRL:372:
1214 #: zypp/CountryCode.cc:259
1215 msgid "Israel"
1216 msgstr "Izrael"
1217
1218 #. :ISR:376:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:260
1220 msgid "Isle of Man"
1221 msgstr "Ostrov Man"
1222
1223 #: zypp/CountryCode.cc:261
1224 msgid "India"
1225 msgstr "Indie"
1226
1227 # IO
1228 #. :IND:356:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:262
1230 msgid "British Indian Ocean Territory"
1231 msgstr "Britské indické oceánské teritorium"
1232
1233 #. :IOT:086:
1234 #: zypp/CountryCode.cc:263
1235 msgid "Iraq"
1236 msgstr "Irák"
1237
1238 # IR
1239 # fuzzy
1240 #. :IRQ:368:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:264
1242 msgid "Iran"
1243 msgstr "Írán"
1244
1245 #. :IRN:364:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:265
1247 msgid "Iceland"
1248 msgstr "Island"
1249
1250 #. :ISL:352:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:266
1252 msgid "Italy"
1253 msgstr "Itálie"
1254
1255 #. :ITA:380:
1256 #: zypp/CountryCode.cc:267
1257 msgid "Jersey"
1258 msgstr "Jersey"
1259
1260 #: zypp/CountryCode.cc:268
1261 msgid "Jamaica"
1262 msgstr "Jamajka"
1263
1264 #. :JAM:388:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:269
1266 msgid "Jordan"
1267 msgstr "Jordánsko"
1268
1269 #. :JOR:400:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:270
1271 msgid "Japan"
1272 msgstr "Japonsko"
1273
1274 # KE
1275 #. :JPN:392:
1276 #: zypp/CountryCode.cc:271
1277 msgid "Kenya"
1278 msgstr "Keňa"
1279
1280 # KG
1281 # fuzzy
1282 #. :KEN:404:
1283 #: zypp/CountryCode.cc:272
1284 msgid "Kyrgyzstan"
1285 msgstr "Kyrgyzstán"
1286
1287 # KH
1288 #. :KGZ:417:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:273
1290 msgid "Cambodia"
1291 msgstr "Kambodža"
1292
1293 # KI
1294 #. :KHM:116:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:274
1296 msgid "Kiribati"
1297 msgstr "Kiribati"
1298
1299 # KM
1300 #. :KIR:296:
1301 #: zypp/CountryCode.cc:275
1302 msgid "Comoros"
1303 msgstr "Komory"
1304
1305 # KN
1306 # fuzzy
1307 #. :COM:174:
1308 #: zypp/CountryCode.cc:276
1309 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1310 msgstr "Saint Kitts a Nevis"
1311
1312 #. :KNA:659:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:277
1314 msgid "North Korea"
1315 msgstr "Severní Korea"
1316
1317 #. :PRK:408:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:278
1319 msgid "South Korea"
1320 msgstr "Jižní Korea"
1321
1322 #. :KOR:410:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:279
1324 msgid "Kuwait"
1325 msgstr "Kuvajt"
1326
1327 # KY
1328 #. :KWT:414:
1329 #: zypp/CountryCode.cc:280
1330 msgid "Cayman Islands"
1331 msgstr "Kajmanské ostrovy"
1332
1333 # KZ
1334 # fuzzy
1335 #. :CYM:136:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:281
1337 msgid "Kazakhstan"
1338 msgstr "Kazachstán"
1339
1340 # CD
1341 # fuzzy
1342 #. :KAZ:398:
1343 #: zypp/CountryCode.cc:282
1344 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1345 msgstr "Laoská lidově demokratická republika"
1346
1347 #. :LAO:418:
1348 #: zypp/CountryCode.cc:283
1349 msgid "Lebanon"
1350 msgstr "Libanon"
1351
1352 # LC
1353 # fuzzy
1354 #. :LBN:422:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:284
1356 msgid "Saint Lucia"
1357 msgstr "Svatá Lucie"
1358
1359 #. :LCA:662:
1360 #: zypp/CountryCode.cc:285
1361 msgid "Liechtenstein"
1362 msgstr "Lichtenštejnsko"
1363
1364 # LK
1365 #. :LIE:438:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:286
1367 msgid "Sri Lanka"
1368 msgstr "Srí Lanka"
1369
1370 # LR
1371 #. :LKA:144:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:287
1373 msgid "Liberia"
1374 msgstr "Libérie"
1375
1376 # LS
1377 #. :LBR:430:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:288
1379 msgid "Lesotho"
1380 msgstr "Lesotho"
1381
1382 #. :LSO:426:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:289
1384 msgid "Lithuania"
1385 msgstr "Litva"
1386
1387 #. :LTU:440:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:290
1389 msgid "Luxembourg"
1390 msgstr "Lucembursko"
1391
1392 #. :LUX:442:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:291
1394 msgid "Latvia"
1395 msgstr "Lotyšsko"
1396
1397 # LY
1398 # fuzzy
1399 #. :LVA:428:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:292
1401 msgid "Libya"
1402 msgstr "Libye"
1403
1404 #. :LBY:434:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:293
1406 msgid "Morocco"
1407 msgstr "Maroko"
1408
1409 #. :MAR:504:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:294
1411 msgid "Monaco"
1412 msgstr "Monako"
1413
1414 #. :MCO:492:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:295
1416 msgid "Moldova"
1417 msgstr "Moldávie"
1418
1419 #. :MDA:498:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:296
1421 msgid "Montenegro"
1422 msgstr "Černá Hora"
1423
1424 # SM
1425 #: zypp/CountryCode.cc:297
1426 msgid "Saint Martin"
1427 msgstr "Svatý Martin"
1428
1429 # MG
1430 #: zypp/CountryCode.cc:298
1431 msgid "Madagascar"
1432 msgstr "Madagaskar"
1433
1434 # MH
1435 #. :MDG:450:
1436 #: zypp/CountryCode.cc:299
1437 msgid "Marshall Islands"
1438 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1439
1440 #. :MHL:584:
1441 #: zypp/CountryCode.cc:300
1442 msgid "Macedonia"
1443 msgstr "Makedonie"
1444
1445 # ML
1446 #. :MKD:807:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:301
1448 msgid "Mali"
1449 msgstr "Mali"
1450
1451 # MM
1452 #. :MLI:466:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:302
1454 msgid "Myanmar"
1455 msgstr "Myanmar (Barma)"
1456
1457 # MN
1458 #. :MMR:104:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:303
1460 msgid "Mongolia"
1461 msgstr "Mongolsko"
1462
1463 #. :MNG:496:
1464 #: zypp/CountryCode.cc:304
1465 msgid "Macao"
1466 msgstr "Macao"
1467
1468 # MP
1469 #. :MAC:446:
1470 #: zypp/CountryCode.cc:305
1471 msgid "Northern Mariana Islands"
1472 msgstr "Severní Mariany"
1473
1474 #. :MNP:580:
1475 #: zypp/CountryCode.cc:306
1476 msgid "Martinique"
1477 msgstr "Martinik"
1478
1479 # MR
1480 #. :MTQ:474:
1481 #: zypp/CountryCode.cc:307
1482 msgid "Mauritania"
1483 msgstr "Mauritánie"
1484
1485 # MS
1486 #. :MRT:478:
1487 #: zypp/CountryCode.cc:308
1488 msgid "Montserrat"
1489 msgstr "Montserrat"
1490
1491 #. :MSR:500:
1492 #: zypp/CountryCode.cc:309
1493 msgid "Malta"
1494 msgstr "Malta"
1495
1496 # MU
1497 # fuzzy
1498 #. :MLT:470:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:310
1500 msgid "Mauritius"
1501 msgstr "Mauricius"
1502
1503 # MV
1504 # fuzzy
1505 #. :MUS:480:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:311
1507 msgid "Maldives"
1508 msgstr "Mali"
1509
1510 # MW
1511 #. :MDV:462:
1512 #: zypp/CountryCode.cc:312
1513 msgid "Malawi"
1514 msgstr "Malawi"
1515
1516 #. :MWI:454:
1517 #: zypp/CountryCode.cc:313
1518 msgid "Mexico"
1519 msgstr "Mexiko"
1520
1521 #. :MEX:484:
1522 #: zypp/CountryCode.cc:314
1523 msgid "Malaysia"
1524 msgstr "Malajsie"
1525
1526 # MZ
1527 #. :MYS:458:
1528 #: zypp/CountryCode.cc:315
1529 msgid "Mozambique"
1530 msgstr "Mozambik"
1531
1532 # NA
1533 #. :MOZ:508:
1534 #: zypp/CountryCode.cc:316
1535 msgid "Namibia"
1536 msgstr "Namibie"
1537
1538 # NC
1539 #. :NAM:516:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:317
1541 msgid "New Caledonia"
1542 msgstr "Nové Kaledonie"
1543
1544 # NE
1545 #. :NCL:540:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:318
1547 msgid "Niger"
1548 msgstr "Niger"
1549
1550 # NF
1551 #. :NER:562:
1552 #: zypp/CountryCode.cc:319
1553 msgid "Norfolk Island"
1554 msgstr "Ostrov Norfolk"
1555
1556 # NG
1557 #. :NFK:574:
1558 #: zypp/CountryCode.cc:320
1559 msgid "Nigeria"
1560 msgstr "Nigérie"
1561
1562 #. :NGA:566:
1563 #: zypp/CountryCode.cc:321
1564 msgid "Nicaragua"
1565 msgstr "Nikaragua"
1566
1567 #. :NIC:558:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:322
1569 msgid "Netherlands"
1570 msgstr "Nizozemí"
1571
1572 #. :NLD:528:
1573 #: zypp/CountryCode.cc:323
1574 msgid "Norway"
1575 msgstr "Norsko"
1576
1577 # NP
1578 #. :NOR:578:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:324
1580 msgid "Nepal"
1581 msgstr "Nepál"
1582
1583 #. :NPL:524:
1584 #. language code: nau na
1585 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1586 msgid "Nauru"
1587 msgstr "Nauru"
1588
1589 # NU
1590 #. :NRU:520:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:326
1592 msgid "Niue"
1593 msgstr "Niue"
1594
1595 #. :NIU:570:
1596 #: zypp/CountryCode.cc:327
1597 msgid "New Zealand"
1598 msgstr "Nový Zéland"
1599
1600 #. :NZL:554:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:328
1602 msgid "Oman"
1603 msgstr "Omán"
1604
1605 #. :OMN:512:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:329
1607 msgid "Panama"
1608 msgstr "Panama"
1609
1610 #. :PAN:591:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:330
1612 msgid "Peru"
1613 msgstr "Peru"
1614
1615 # PF
1616 #. :PER:604:
1617 #: zypp/CountryCode.cc:331
1618 msgid "French Polynesia"
1619 msgstr "Francouzská Polynésie"
1620
1621 # PG
1622 #. :PYF:258:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:332
1624 msgid "Papua New Guinea"
1625 msgstr "Papua Nová Guinea"
1626
1627 #. :PNG:598:
1628 #: zypp/CountryCode.cc:333
1629 msgid "Philippines"
1630 msgstr "Filipíny"
1631
1632 #. :PHL:608:
1633 #: zypp/CountryCode.cc:334
1634 msgid "Pakistan"
1635 msgstr "Pákistán"
1636
1637 #. :PAK:586:
1638 #: zypp/CountryCode.cc:335
1639 msgid "Poland"
1640 msgstr "Polsko"
1641
1642 # PM
1643 # fuzzy
1644 #. :POL:616:
1645 #: zypp/CountryCode.cc:336
1646 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1647 msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
1648
1649 #. :SPM:666:
1650 #: zypp/CountryCode.cc:337
1651 msgid "Pitcairn"
1652 msgstr "Pitcairn"
1653
1654 #. :PCN:612:
1655 #: zypp/CountryCode.cc:338
1656 msgid "Puerto Rico"
1657 msgstr "Portoriko"
1658
1659 # IO
1660 #. :PRI:630:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:339
1662 msgid "Palestinian Territory"
1663 msgstr "Palestinské teritorium"
1664
1665 #. :PSE:275:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:340
1667 msgid "Portugal"
1668 msgstr "Portugalsko"
1669
1670 #. :PRT:620:
1671 #: zypp/CountryCode.cc:341
1672 msgid "Palau"
1673 msgstr "Palau"
1674
1675 #. :PLW:585:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:342
1677 msgid "Paraguay"
1678 msgstr "Paraguay"
1679
1680 #. :PRY:600:
1681 #: zypp/CountryCode.cc:343
1682 msgid "Qatar"
1683 msgstr "Katar"
1684
1685 # RE
1686 #. :QAT:634:
1687 #: zypp/CountryCode.cc:344
1688 msgid "Reunion"
1689 msgstr "Réunion"
1690
1691 #. :REU:638:
1692 #: zypp/CountryCode.cc:345
1693 msgid "Romania"
1694 msgstr "Rumunsko"
1695
1696 #. :ROU:642:
1697 #: zypp/CountryCode.cc:346
1698 msgid "Serbia"
1699 msgstr "Srbsko"
1700
1701 # RU
1702 #: zypp/CountryCode.cc:347
1703 msgid "Russian Federation"
1704 msgstr "Ruská Federace"
1705
1706 # RW
1707 #. :RUS:643:
1708 #: zypp/CountryCode.cc:348
1709 msgid "Rwanda"
1710 msgstr "Rwanda"
1711
1712 #. :RWA:646:
1713 #: zypp/CountryCode.cc:349
1714 msgid "Saudi Arabia"
1715 msgstr "Saudská Arábie"
1716
1717 # SB
1718 #. :SAU:682:
1719 #: zypp/CountryCode.cc:350
1720 msgid "Solomon Islands"
1721 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1722
1723 # SC
1724 #. :SLB:090:
1725 #: zypp/CountryCode.cc:351
1726 msgid "Seychelles"
1727 msgstr "Seychely"
1728
1729 #. :SYC:690:
1730 #: zypp/CountryCode.cc:352
1731 msgid "Sudan"
1732 msgstr "Súdán"
1733
1734 #. :SDN:736:
1735 #: zypp/CountryCode.cc:353
1736 msgid "Sweden"
1737 msgstr "Švédsko"
1738
1739 #. :SWE:752:
1740 #: zypp/CountryCode.cc:354
1741 msgid "Singapore"
1742 msgstr "Singapur"
1743
1744 # SH
1745 #. :SGP:702:
1746 #: zypp/CountryCode.cc:355
1747 msgid "Saint Helena"
1748 msgstr "Svatá Helena"
1749
1750 #. :SHN:654:
1751 #: zypp/CountryCode.cc:356
1752 msgid "Slovenia"
1753 msgstr "Slovinsko"
1754
1755 # SJ
1756 # fuzzy
1757 #. :SVN:705:
1758 #: zypp/CountryCode.cc:357
1759 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1760 msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
1761
1762 #. :SJM:744:
1763 #: zypp/CountryCode.cc:358
1764 msgid "Slovakia"
1765 msgstr "Slovensko"
1766
1767 # SL
1768 #. :SVK:703:
1769 #: zypp/CountryCode.cc:359
1770 msgid "Sierra Leone"
1771 msgstr "Sierra Leone"
1772
1773 # SM
1774 #. :SLE:694:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:360
1776 msgid "San Marino"
1777 msgstr "San Marino"
1778
1779 # SN
1780 #. :SMR:674:
1781 #: zypp/CountryCode.cc:361
1782 msgid "Senegal"
1783 msgstr "Senegal"
1784
1785 # SO
1786 #. :SEN:686:
1787 #: zypp/CountryCode.cc:362
1788 msgid "Somalia"
1789 msgstr "Somálsko"
1790
1791 # SR
1792 #. :SOM:706:
1793 #: zypp/CountryCode.cc:363
1794 msgid "Suriname"
1795 msgstr "Surinam"
1796
1797 # ST
1798 #. :SUR:740:
1799 #: zypp/CountryCode.cc:364
1800 msgid "Sao Tome and Principe"
1801 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1802
1803 #. :STP:678:
1804 #: zypp/CountryCode.cc:365
1805 msgid "El Salvador"
1806 msgstr "Salvador"
1807
1808 # SY
1809 # fuzzy
1810 #. :SLV:222:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:366
1812 msgid "Syria"
1813 msgstr "Sýrie"
1814
1815 # SZ
1816 #. :SYR:760:
1817 #: zypp/CountryCode.cc:367
1818 msgid "Swaziland"
1819 msgstr "Svazijsko"
1820
1821 # TC
1822 # fuzzy
1823 #. :SWZ:748:
1824 #: zypp/CountryCode.cc:368
1825 msgid "Turks and Caicos Islands"
1826 msgstr "Turks a Caicos"
1827
1828 # TD
1829 #. :TCA:796:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:369
1831 msgid "Chad"
1832 msgstr "Čad"
1833
1834 # TF
1835 # fuzzy
1836 #. :TCD:148:
1837 #: zypp/CountryCode.cc:370
1838 msgid "French Southern Territories"
1839 msgstr "Francouzská jižní teritoria"
1840
1841 # TG
1842 #. :ATF:260:
1843 #: zypp/CountryCode.cc:371
1844 msgid "Togo"
1845 msgstr "Togo"
1846
1847 #. :TGO:768:
1848 #: zypp/CountryCode.cc:372
1849 msgid "Thailand"
1850 msgstr "Thajsko"
1851
1852 #. :THA:764:
1853 #: zypp/CountryCode.cc:373
1854 msgid "Tajikistan"
1855 msgstr "Tadžikistán"
1856
1857 # TK
1858 #. :TJK:762:
1859 #. language code: tkl
1860 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1861 msgid "Tokelau"
1862 msgstr "Tokelau"
1863
1864 # TM
1865 #. :TKL:772:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:375
1867 msgid "Turkmenistan"
1868 msgstr "Turkmenistán"
1869
1870 #. :TKM:795:
1871 #: zypp/CountryCode.cc:376
1872 msgid "Tunisia"
1873 msgstr "Tunis"
1874
1875 # TO
1876 #. :TUN:788:
1877 #: zypp/CountryCode.cc:377
1878 msgid "Tonga"
1879 msgstr "Tonga"
1880
1881 #. :TON:776:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:378
1883 msgid "East Timor"
1884 msgstr "Východní Timor"
1885
1886 #. :TLS:626:
1887 #: zypp/CountryCode.cc:379
1888 msgid "Turkey"
1889 msgstr "Turecko"
1890
1891 # TT
1892 #. :TUR:792:
1893 #: zypp/CountryCode.cc:380
1894 msgid "Trinidad and Tobago"
1895 msgstr "Trinidad a Tobago"
1896
1897 # TV
1898 #. :TTO:780:
1899 #. language code: tvl
1900 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1901 msgid "Tuvalu"
1902 msgstr "Tuvalu"
1903
1904 #. :TUV:798:
1905 #: zypp/CountryCode.cc:382
1906 msgid "Taiwan"
1907 msgstr "Tchaj-wan"
1908
1909 #. :TWN:158:
1910 #: zypp/CountryCode.cc:383
1911 msgid "Tanzania"
1912 msgstr "Tanzanie"
1913
1914 #. :TZA:834:
1915 #: zypp/CountryCode.cc:384
1916 msgid "Ukraine"
1917 msgstr "Ukrajina"
1918
1919 # UG
1920 #. :UKR:804:
1921 #: zypp/CountryCode.cc:385
1922 msgid "Uganda"
1923 msgstr "Uganda"
1924
1925 # UM
1926 #. :UGA:800:
1927 #: zypp/CountryCode.cc:386
1928 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1929 msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"
1930
1931 # US
1932 #. :UMI:581:
1933 #: zypp/CountryCode.cc:387
1934 msgid "United States"
1935 msgstr "Spojené státy"
1936
1937 #. :USA:840:
1938 #: zypp/CountryCode.cc:388
1939 msgid "Uruguay"
1940 msgstr "Uruguay"
1941
1942 #. :URY:858:
1943 #: zypp/CountryCode.cc:389
1944 msgid "Uzbekistan"
1945 msgstr "Uzbekistán"
1946
1947 # VA
1948 # fuzzy
1949 #. :UZB:860:
1950 #: zypp/CountryCode.cc:390
1951 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1952 msgstr "Vatikán"
1953
1954 # VC
1955 # fuzzy
1956 #. :VAT:336:
1957 #: zypp/CountryCode.cc:391
1958 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1959 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1960
1961 #. :VCT:670:
1962 #: zypp/CountryCode.cc:392
1963 msgid "Venezuela"
1964 msgstr "Venezuela"
1965
1966 # VI
1967 # fuzzy
1968 #. :VEN:862:
1969 #: zypp/CountryCode.cc:393
1970 msgid "British Virgin Islands"
1971 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1972
1973 # VI
1974 # fuzzy
1975 #. :VGB:092:
1976 #: zypp/CountryCode.cc:394
1977 msgid "Virgin Islands, U.S."
1978 msgstr "Panenské ostrovy (U.S.)"
1979
1980 # VN
1981 # fuzzy
1982 #. :VIR:850:
1983 #: zypp/CountryCode.cc:395
1984 msgid "Vietnam"
1985 msgstr "Vietnam"
1986
1987 # VU
1988 #. :VNM:704:
1989 #: zypp/CountryCode.cc:396
1990 msgid "Vanuatu"
1991 msgstr "Vanuatu"
1992
1993 # WF
1994 # fuzzy
1995 #. :VUT:548:
1996 #: zypp/CountryCode.cc:397
1997 msgid "Wallis and Futuna"
1998 msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
1999
2000 #. :WLF:876:
2001 #: zypp/CountryCode.cc:398
2002 msgid "Samoa"
2003 msgstr "Samoa"
2004
2005 #. :WSM:882:
2006 #: zypp/CountryCode.cc:399
2007 msgid "Yemen"
2008 msgstr "Jemen"
2009
2010 # YT
2011 #. :YEM:887:
2012 #: zypp/CountryCode.cc:400
2013 msgid "Mayotte"
2014 msgstr "Mayotte"
2015
2016 #. :MYT:175:
2017 #: zypp/CountryCode.cc:401
2018 msgid "South Africa"
2019 msgstr "Jižní Afrika"
2020
2021 # ZM
2022 #. :ZAF:710:
2023 #: zypp/CountryCode.cc:402
2024 msgid "Zambia"
2025 msgstr "Zambie"
2026
2027 #. :ZMB:894:
2028 #: zypp/CountryCode.cc:403
2029 msgid "Zimbabwe"
2030 msgstr "Zimbabwe"
2031
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2033 msgid "Unknown language: "
2034 msgstr "Neznámý jazyk: "
2035
2036 #. language code: aar aa
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2038 msgid "Afar"
2039 msgstr "Afarština"
2040
2041 #. language code: abk ab
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2043 msgid "Abkhazian"
2044 msgstr "Abcházština"
2045
2046 #. language code: ace
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2048 msgid "Achinese"
2049 msgstr "Ačinézština"
2050
2051 #. language code: ach
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2053 msgid "Acoli"
2054 msgstr "Acoli"
2055
2056 #. language code: ada
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2058 msgid "Adangme"
2059 msgstr "Adangme"
2060
2061 #. language code: ady
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2063 msgid "Adyghe"
2064 msgstr "Adyghe"
2065
2066 #. language code: afa
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2068 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2069 msgstr "Afroasijské (jiné)"
2070
2071 #. language code: afh
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2073 msgid "Afrihili"
2074 msgstr "Afrihili"
2075
2076 #. language code: afr af
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2078 msgid "Afrikaans"
2079 msgstr "Afrikánština"
2080
2081 #. language code: ain
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2083 msgid "Ainu"
2084 msgstr "Ainu"
2085
2086 #. language code: aka ak
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2088 msgid "Akan"
2089 msgstr "Akan"
2090
2091 #. language code: akk
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2093 msgid "Akkadian"
2094 msgstr "Akkadština"
2095
2096 #. language code: alb sqi sq
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2098 msgid "Albanian"
2099 msgstr "Albánština"
2100
2101 #. language code: ale
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2103 msgid "Aleut"
2104 msgstr "Aleutština"
2105
2106 #. language code: alg
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2108 msgid "Algonquian Languages"
2109 msgstr "Algonkinské jazyky"
2110
2111 #. language code: alt
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2113 msgid "Southern Altai"
2114 msgstr "Jižní Altaj"
2115
2116 #. language code: amh am
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2118 msgid "Amharic"
2119 msgstr "Amharština"
2120
2121 #. language code: ang
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2123 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2124 msgstr "Angličtina, stará (cca. 450-1100)"
2125
2126 #. language code: apa
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2128 msgid "Apache Languages"
2129 msgstr "Apačské jazyky"
2130
2131 #. language code: ara ar
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2133 msgid "Arabic"
2134 msgstr "Arabština"
2135
2136 #. language code: arc
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2138 msgid "Aramaic"
2139 msgstr "Aramejština"
2140
2141 #. language code: arg an
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2143 msgid "Aragonese"
2144 msgstr "Aragonština"
2145
2146 # AM
2147 #. language code: arm hye hy
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2149 msgid "Armenian"
2150 msgstr "Arménština"
2151
2152 #. language code: arn
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2154 msgid "Araucanian"
2155 msgstr "Arakuánština"
2156
2157 #. language code: arp
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2159 msgid "Arapaho"
2160 msgstr "Arapaho"
2161
2162 #. language code: art
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2164 msgid "Artificial (Other)"
2165 msgstr "Umělý (jiný)"
2166
2167 #. language code: arw
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2169 msgid "Arawak"
2170 msgstr "Arawak"
2171
2172 #. language code: asm as
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2174 msgid "Assamese"
2175 msgstr "Ásámština"
2176
2177 #. language code: ast
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2179 msgid "Asturian"
2180 msgstr "Asturian"
2181
2182 # modules/inst_language.ycp:93
2183 #. language code: ath
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2185 msgid "Athapascan Languages"
2186 msgstr "Athapascanské jazyky"
2187
2188 #. language code: aus
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2190 msgid "Australian Languages"
2191 msgstr "Australské jazyky"
2192
2193 #. language code: ava av
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2195 msgid "Avaric"
2196 msgstr "Avarština"
2197
2198 #. language code: ave ae
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2200 msgid "Avestan"
2201 msgstr "Jazyk Avesty"
2202
2203 # SZ
2204 #. language code: awa
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2206 msgid "Awadhi"
2207 msgstr "Avadhí"
2208
2209 # MM
2210 #. language code: aym ay
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2212 msgid "Aymara"
2213 msgstr "Aymarština"
2214
2215 #. language code: aze az
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2217 msgid "Azerbaijani"
2218 msgstr "Ázerbájdžánština"
2219
2220 #. language code: bad
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2222 msgid "Banda"
2223 msgstr "Banda"
2224
2225 #. language code: bai
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2227 msgid "Bamileke Languages"
2228 msgstr "Jazyky Bamileke"
2229
2230 #. language code: bak ba
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2232 msgid "Bashkir"
2233 msgstr "Baškirština"
2234
2235 #. language code: bal
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2237 msgid "Baluchi"
2238 msgstr "Baluchi"
2239
2240 #. language code: bam bm
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2242 msgid "Bambara"
2243 msgstr "Bambara"
2244
2245 #. language code: ban
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2247 msgid "Balinese"
2248 msgstr "Bali"
2249
2250 #. language code: baq eus eu
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2252 msgid "Basque"
2253 msgstr "Baskičtina"
2254
2255 #. language code: bas
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2257 msgid "Basa"
2258 msgstr "Basa"
2259
2260 #. language code: bat
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2262 msgid "Baltic (Other)"
2263 msgstr "Baltské (jiné)"
2264
2265 #. language code: bej
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2267 msgid "Beja"
2268 msgstr "Beja"
2269
2270 #. language code: bel be
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2272 msgid "Belarusian"
2273 msgstr "Běloruština"
2274
2275 #. language code: bem
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2277 msgid "Bemba"
2278 msgstr "Bemba"
2279
2280 #. language code: ben bn
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2282 msgid "Bengali"
2283 msgstr "Bengálština"
2284
2285 #. language code: ber
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2287 msgid "Berber (Other)"
2288 msgstr "Berberské (jiné)"
2289
2290 #. language code: bho
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2292 msgid "Bhojpuri"
2293 msgstr "Bhodžpuri"
2294
2295 #. language code: bih bh
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2297 msgid "Bihari"
2298 msgstr "Bihárština"
2299
2300 #. language code: bik
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2302 msgid "Bikol"
2303 msgstr "Bikolština"
2304
2305 #. language code: bin
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2307 msgid "Bini"
2308 msgstr "Binijština"
2309
2310 #. language code: bis bi
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2312 msgid "Bislama"
2313 msgstr "Bislama"
2314
2315 #. language code: bla
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2317 msgid "Siksika"
2318 msgstr "Siksika"
2319
2320 #. language code: bnt
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2322 msgid "Bantu (Other)"
2323 msgstr "Bantuské (jiné)"
2324
2325 # BJ
2326 #. language code: bos bs
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2328 msgid "Bosnian"
2329 msgstr "Bosenština"
2330
2331 # BR
2332 #. language code: bra
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2334 msgid "Braj"
2335 msgstr "Braj"
2336
2337 #. language code: bre br
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2339 msgid "Breton"
2340 msgstr "Bretonština"
2341
2342 #. language code: btk
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2344 msgid "Batak (Indonesia)"
2345 msgstr "Batak (Indonésie)"
2346
2347 #. language code: bua
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2349 msgid "Buriat"
2350 msgstr "Burjatština"
2351
2352 #. language code: bug
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2354 msgid "Buginese"
2355 msgstr "Bugiština"
2356
2357 #. language code: bul bg
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2359 msgid "Bulgarian"
2360 msgstr "Bulharština"
2361
2362 #. language code: bur mya my
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2364 msgid "Burmese"
2365 msgstr "Barmština"
2366
2367 #. language code: byn
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2369 msgid "Blin"
2370 msgstr "Blin"
2371
2372 #. language code: cad
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2374 msgid "Caddo"
2375 msgstr "Kado"
2376
2377 #. language code: cai
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2379 msgid "Central American Indian (Other)"
2380 msgstr "Středoamerické indiánské (jiné)"
2381
2382 #. language code: car
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2384 msgid "Carib"
2385 msgstr "Karibské jazyky"
2386
2387 #. language code: cat ca
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2389 msgid "Catalan"
2390 msgstr "Katalánština"
2391
2392 #. language code: cau
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2394 msgid "Caucasian (Other)"
2395 msgstr "Kavkazské (jiné)"
2396
2397 #. language code: ceb
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2399 msgid "Cebuano"
2400 msgstr "Cebuánština"
2401
2402 #. language code: cel
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2404 msgid "Celtic (Other)"
2405 msgstr "Keltské (jiné)"
2406
2407 # KM
2408 #. language code: cha ch
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2410 msgid "Chamorro"
2411 msgstr "Čamorština"
2412
2413 #. language code: chb
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2415 msgid "Chibcha"
2416 msgstr "Čibština"
2417
2418 #. language code: che ce
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2420 msgid "Chechen"
2421 msgstr "Čečenština"
2422
2423 #. language code: chg
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2425 msgid "Chagatai"
2426 msgstr "Čagatajské jazyky"
2427
2428 #. language code: chi zho zh
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2430 msgid "Chinese"
2431 msgstr "Čínština"
2432
2433 #. language code: chk
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2435 msgid "Chuukese"
2436 msgstr "Čukština"
2437
2438 #. language code: chm
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2440 msgid "Mari"
2441 msgstr "Marijština"
2442
2443 #. language code: chn
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2445 msgid "Chinook Jargon"
2446 msgstr "Slang Chinook"
2447
2448 #. language code: cho
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2450 msgid "Choctaw"
2451 msgstr "Choctawština"
2452
2453 #. language code: chp
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2455 msgid "Chipewyan"
2456 msgstr "Čipeva"
2457
2458 #. language code: chr
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2460 msgid "Cherokee"
2461 msgstr "Čerokézština"
2462
2463 #. language code: chu cu
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2465 msgid "Church Slavic"
2466 msgstr "Církevní slovanština"
2467
2468 #. language code: chv cv
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2470 msgid "Chuvash"
2471 msgstr "Chuvash"
2472
2473 #. language code: chy
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2475 msgid "Cheyenne"
2476 msgstr "Čejenština"
2477
2478 #. language code: cmc
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2480 msgid "Chamic Languages"
2481 msgstr "Čamicské jazyky"
2482
2483 #. language code: cop
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2485 msgid "Coptic"
2486 msgstr "Koptština"
2487
2488 #. language code: cor kw
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2490 msgid "Cornish"
2491 msgstr "Kornština"
2492
2493 #. language code: cos co
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2495 msgid "Corsican"
2496 msgstr "Korsičtina"
2497
2498 #. language code: cpe
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2500 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2501 msgstr "Kreole a pidgin, založené na angličtině (jiné)"
2502
2503 #. language code: cpf
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2505 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2506 msgstr "Kreole a pidgin, založené na francouzštině (jiné)"
2507
2508 #. language code: cpp
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2510 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2511 msgstr "Kreole a pidgin, založené na portugalštině (jiné)"
2512
2513 #. language code: cre cr
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2515 msgid "Cree"
2516 msgstr "Krí"
2517
2518 #. language code: crh
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2520 msgid "Crimean Tatar"
2521 msgstr "Krymská tatarština"
2522
2523 #. language code: crp
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2525 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2526 msgstr "Kreole a pidgin (jiné)"
2527
2528 #. language code: csb
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2530 msgid "Kashubian"
2531 msgstr "Kašubština"
2532
2533 #. language code: cus
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2535 msgid "Cushitic (Other)"
2536 msgstr "Kušitské jazyky (jiné)"
2537
2538 #. language code: cze ces cs
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2540 msgid "Czech"
2541 msgstr "České"
2542
2543 #. language code: dak
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2545 msgid "Dakota"
2546 msgstr "Dakota"
2547
2548 #. language code: dan da
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2550 msgid "Danish"
2551 msgstr "Dánské"
2552
2553 #. language code: dar
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2555 msgid "Dargwa"
2556 msgstr "Dargwa"
2557
2558 #. language code: day
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2560 msgid "Dayak"
2561 msgstr "Daják"
2562
2563 #. language code: del
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2565 msgid "Delaware"
2566 msgstr "Delaware"
2567
2568 #. language code: den
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2570 msgid "Slave (Athapascan)"
2571 msgstr "Athabaské jazyky"
2572
2573 #. language code: dgr
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2575 msgid "Dogrib"
2576 msgstr "Dogrib"
2577
2578 #. language code: din
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2580 msgid "Dinka"
2581 msgstr "Dinka"
2582
2583 #. language code: div dv
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2585 msgid "Divehi"
2586 msgstr "Divehi"
2587
2588 #. language code: doi
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2590 msgid "Dogri"
2591 msgstr "Dogri"
2592
2593 #. language code: dra
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2595 msgid "Dravidian (Other)"
2596 msgstr "Drávidské jazyky (jiné)"
2597
2598 #. language code: dsb
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2600 msgid "Lower Sorbian"
2601 msgstr "Dolní lužičtina"
2602
2603 #. language code: dua
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2605 msgid "Duala"
2606 msgstr "Duala"
2607
2608 #. language code: dum
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2610 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2611 msgstr "Nizozemština, střední (cca 1050-1350)"
2612
2613 #. language code: dut nld nl
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2615 msgid "Dutch"
2616 msgstr "Nizozemština"
2617
2618 #. language code: dyu
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2620 msgid "Dyula"
2621 msgstr "Dyula"
2622
2623 # TO
2624 #. language code: dzo dz
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2626 msgid "Dzongkha"
2627 msgstr "Dzongkha"
2628
2629 #. language code: efi
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2631 msgid "Efik"
2632 msgstr "Efik"
2633
2634 #. language code: egy
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2636 msgid "Egyptian (Ancient)"
2637 msgstr "Staroegypština"
2638
2639 #. language code: eka
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2641 msgid "Ekajuk"
2642 msgstr "Ekajuk"
2643
2644 #. language code: elx
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2646 msgid "Elamite"
2647 msgstr "Elamština"
2648
2649 #. language code: eng en
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2651 msgid "English"
2652 msgstr "Angličtina"
2653
2654 #. language code: enm
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2656 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2657 msgstr "Angličtina, střední (1100-1500)"
2658
2659 #. language code: epo eo
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2661 msgid "Esperanto"
2662 msgstr "Esperanto"
2663
2664 #. language code: est et
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2666 msgid "Estonian"
2667 msgstr "Estonské"
2668
2669 #. language code: ewe ee
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2671 msgid "Ewe"
2672 msgstr "Ewe"
2673
2674 #. language code: ewo
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2676 msgid "Ewondo"
2677 msgstr "Ewondo"
2678
2679 #. language code: fan
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2681 msgid "Fang"
2682 msgstr "Fang"
2683
2684 #. language code: fao fo
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2686 msgid "Faroese"
2687 msgstr "Faerština"
2688
2689 #. language code: fat
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2691 msgid "Fanti"
2692 msgstr "Fanti"
2693
2694 #. language code: fij fj
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2696 msgid "Fijian"
2697 msgstr "Fidžijština"
2698
2699 #. language code: fil
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2701 msgid "Filipino"
2702 msgstr "Filipínština"
2703
2704 #. language code: fin fi
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2706 msgid "Finnish"
2707 msgstr "Finské"
2708
2709 #. language code: fiu
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2711 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2712 msgstr "Ugrofinské (jiné)"
2713
2714 #. language code: fon
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2716 msgid "Fon"
2717 msgstr "Fon"
2718
2719 #. language code: fre fra fr
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2721 msgid "French"
2722 msgstr "Francouzské"
2723
2724 #. language code: frm
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2726 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2727 msgstr "Francouzština, střední (cca 1400-1600)"
2728
2729 #. language code: fro
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2731 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2732 msgstr "Francouzština, stará (842- cca 1400)"
2733
2734 #. language code: fry fy
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2736 msgid "Frisian"
2737 msgstr "Fríština"
2738
2739 #. language code: ful ff
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2741 msgid "Fulah"
2742 msgstr "Fula"
2743
2744 #. language code: fur
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2746 msgid "Friulian"
2747 msgstr "Furlánština"
2748
2749 #. language code: gaa
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2751 msgid "Ga"
2752 msgstr "Ga"
2753
2754 # GA
2755 #. language code: gay
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2757 msgid "Gayo"
2758 msgstr "Gayo"
2759
2760 #. language code: gba
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2762 msgid "Gbaya"
2763 msgstr "Gbejština"
2764
2765 #. language code: gem
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2767 msgid "Germanic (Other)"
2768 msgstr "Germánské (jiné)"
2769
2770 #. language code: geo kat ka
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2772 msgid "Georgian"
2773 msgstr "Gruzínština"
2774
2775 #. language code: ger deu de
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2777 msgid "German"
2778 msgstr "Němčina"
2779
2780 #. language code: gez
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2782 msgid "Geez"
2783 msgstr "Giiz"
2784
2785 #. language code: gil
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2787 msgid "Gilbertese"
2788 msgstr "Gilbertština"
2789
2790 #. language code: gla gd
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2792 msgid "Gaelic"
2793 msgstr "Gaelština"
2794
2795 #. language code: gle ga
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2797 msgid "Irish"
2798 msgstr "Irština"
2799
2800 #. language code: glg gl
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2802 msgid "Galician"
2803 msgstr "Galicijština"
2804
2805 #. language code: glv gv
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2807 msgid "Manx"
2808 msgstr "Manština"
2809
2810 #. language code: gmh
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2812 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2813 msgstr "Středohornoněmčina (cca 1050-1500)"
2814
2815 #. language code: goh
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2817 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2818 msgstr "Starohornoněmčina (cca 750-1050)"
2819
2820 #. language code: gon
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2822 msgid "Gondi"
2823 msgstr "Góndí"
2824
2825 #. language code: gor
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2827 msgid "Gorontalo"
2828 msgstr "Gorontálština"
2829
2830 #. language code: got
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2832 msgid "Gothic"
2833 msgstr "Gótština"
2834
2835 #. language code: grb
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2837 msgid "Grebo"
2838 msgstr "Grebo"
2839
2840 #. language code: grc
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2842 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2843 msgstr "Starořečtina (do 1453)"
2844
2845 #. language code: gre ell el
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2847 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2848 msgstr "Novořečtina (od 1453)"
2849
2850 #. language code: grn gn
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2852 msgid "Guarani"
2853 msgstr "Guaraní"
2854
2855 #. language code: guj gu
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2857 msgid "Gujarati"
2858 msgstr "Gudžarátština"
2859
2860 #. language code: gwi
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2862 msgid "Gwich'in"
2863 msgstr "Gwich'in"
2864
2865 #. language code: hai
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2867 msgid "Haida"
2868 msgstr "Haida"
2869
2870 # HT
2871 #. language code: hat ht
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2873 msgid "Haitian"
2874 msgstr "Haitština"
2875
2876 #. language code: hau ha
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2878 msgid "Hausa"
2879 msgstr "Hausa"
2880
2881 #. language code: haw
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2883 msgid "Hawaiian"
2884 msgstr "Havajština"
2885
2886 #. language code: heb he
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2888 msgid "Hebrew"
2889 msgstr "Hebrejština"
2890
2891 #. language code: her hz
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2893 msgid "Herero"
2894 msgstr "Herero"
2895
2896 #. language code: hil
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2898 msgid "Hiligaynon"
2899 msgstr "Hiligaynonština"
2900
2901 #. language code: him
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2903 msgid "Himachali"
2904 msgstr "Himáčalí"
2905
2906 #. language code: hin hi
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2908 msgid "Hindi"
2909 msgstr "Hindština"
2910
2911 # HT
2912 #. language code: hit
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2914 msgid "Hittite"
2915 msgstr "Chetitština"
2916
2917 #. language code: hmn
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2919 msgid "Hmong"
2920 msgstr "Hmong"
2921
2922 # HT
2923 #. language code: hmo ho
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2925 msgid "Hiri Motu"
2926 msgstr "Hirimotu"
2927
2928 #. language code: hsb
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2930 msgid "Upper Sorbian"
2931 msgstr "Horní lužičtina"
2932
2933 #. language code: hun hu
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2935 msgid "Hungarian"
2936 msgstr "Maďarština"
2937
2938 #. language code: hup
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2940 msgid "Hupa"
2941 msgstr "Hupa"
2942
2943 # IR
2944 # fuzzy
2945 #. language code: iba
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2947 msgid "Iban"
2948 msgstr "Iban"
2949
2950 #. language code: ibo ig
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2952 msgid "Igbo"
2953 msgstr "Igbo"
2954
2955 #. language code: ice isl is
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2957 msgid "Icelandic"
2958 msgstr "Islandština"
2959
2960 #. language code: ido io
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2962 msgid "Ido"
2963 msgstr "Ido"
2964
2965 #. language code: iii ii
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2967 msgid "Sichuan Yi"
2968 msgstr "Sichuan Yi"
2969
2970 #. language code: ijo
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2972 msgid "Ijo"
2973 msgstr "Ijo"
2974
2975 #. language code: iku iu
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2977 msgid "Inuktitut"
2978 msgstr "Inuktitut"
2979
2980 #. language code: ile ie
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2982 msgid "Interlingue"
2983 msgstr "Interlingue"
2984
2985 #. language code: ilo
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2987 msgid "Iloko"
2988 msgstr "Ilokánsština"
2989
2990 #. language code: ina ia
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2992 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2993 msgstr "Interlingua (IALA)"
2994
2995 #. language code: inc
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2997 msgid "Indic (Other)"
2998 msgstr "Indické (jiné)"
2999
3000 #. language code: ind id
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3002 msgid "Indonesian"
3003 msgstr "Indonézština"
3004
3005 #. language code: ine
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3007 msgid "Indo-European (Other)"
3008 msgstr "Indoevropské (jiné)"
3009
3010 #. language code: inh
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3012 msgid "Ingush"
3013 msgstr "Inguština"
3014
3015 #. language code: ipk ik
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3017 msgid "Inupiaq"
3018 msgstr "Inupiaq"
3019
3020 #. language code: ira
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3022 msgid "Iranian (Other)"
3023 msgstr "Íránské (jiné)"
3024
3025 #. language code: iro
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3027 msgid "Iroquoian Languages"
3028 msgstr "Irokézské jazyky"
3029
3030 #. language code: ita it
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3032 msgid "Italian"
3033 msgstr "Italština"
3034
3035 #. language code: jav jv
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3037 msgid "Javanese"
3038 msgstr "Jávština"
3039
3040 #. language code: jbo
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3042 msgid "Lojban"
3043 msgstr "Lojban"
3044
3045 #. language code: jpn ja
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3047 msgid "Japanese"
3048 msgstr "Japonština"
3049
3050 #. language code: jpr
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3052 msgid "Judeo-Persian"
3053 msgstr "Židovské perské jazyky"
3054
3055 #. language code: jrb
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3057 msgid "Judeo-Arabic"
3058 msgstr "Židovské arabské jazyky"
3059
3060 #. language code: kaa
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3062 msgid "Kara-Kalpak"
3063 msgstr "Karakalpakština"
3064
3065 #. language code: kab
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3067 msgid "Kabyle"
3068 msgstr "Kabylština"
3069
3070 #. language code: kac
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3072 msgid "Kachin"
3073 msgstr "Kačin"
3074
3075 #. language code: kal kl
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3077 msgid "Kalaallisut"
3078 msgstr "Kalaallisut"
3079
3080 #. language code: kam
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3082 msgid "Kamba"
3083 msgstr "Kambština"
3084
3085 #. language code: kan kn
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3087 msgid "Kannada"
3088 msgstr "Kannadština"
3089
3090 #. language code: kar
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3092 msgid "Karen"
3093 msgstr "Karen"
3094
3095 #. language code: kas ks
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3097 msgid "Kashmiri"
3098 msgstr "Kašmírština"
3099
3100 #. language code: kau kr
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3102 msgid "Kanuri"
3103 msgstr "Kanurijština"
3104
3105 #. language code: kaw
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3107 msgid "Kawi"
3108 msgstr "Kawi"
3109
3110 # KZ
3111 # fuzzy
3112 #. language code: kaz kk
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3114 msgid "Kazakh"
3115 msgstr "Kazaština"
3116
3117 #. language code: kbd
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3119 msgid "Kabardian"
3120 msgstr "Kabardian"
3121
3122 #. language code: kha
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3124 msgid "Khasi"
3125 msgstr "Khasi"
3126
3127 #. language code: khi
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3129 msgid "Khoisan (Other)"
3130 msgstr "Khoisanské (jiné)"
3131
3132 #. language code: khm km
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3134 msgid "Khmer"
3135 msgstr "Khmérština"
3136
3137 #. language code: kho
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3139 msgid "Khotanese"
3140 msgstr "Khotanština"
3141
3142 #. language code: kik ki
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3144 msgid "Kikuyu"
3145 msgstr "Kikuju"
3146
3147 #. language code: kin rw
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3149 msgid "Kinyarwanda"
3150 msgstr "Kinyarwanda"
3151
3152 #. language code: kir ky
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3154 msgid "Kirghiz"
3155 msgstr "Kyrgyzština"
3156
3157 #. language code: kmb
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3159 msgid "Kimbundu"
3160 msgstr "Kimbundu"
3161
3162 #. language code: kok
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3164 msgid "Konkani"
3165 msgstr "Konkanština"
3166
3167 #. language code: kom kv
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3169 msgid "Komi"
3170 msgstr "Komi"
3171
3172 # CG
3173 #. language code: kon kg
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3175 msgid "Kongo"
3176 msgstr "Konžština"
3177
3178 #. language code: kor ko
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3180 msgid "Korean"
3181 msgstr "Korejština"
3182
3183 #. language code: kos
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3185 msgid "Kosraean"
3186 msgstr "Kosraean"
3187
3188 #. language code: kpe
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3190 msgid "Kpelle"
3191 msgstr "Kpelle"
3192
3193 #. language code: krc
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3195 msgid "Karachay-Balkar"
3196 msgstr "Karachay-Balkar"
3197
3198 #. language code: kro
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3200 msgid "Kru"
3201 msgstr "Kruština"
3202
3203 #. language code: kru
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3205 msgid "Kurukh"
3206 msgstr "Kurukh"
3207
3208 #. language code: kua kj
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3210 msgid "Kuanyama"
3211 msgstr "Kuaňama"
3212
3213 #. language code: kum
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3215 msgid "Kumyk"
3216 msgstr "Kumykština"
3217
3218 #. language code: kur ku
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3220 msgid "Kurdish"
3221 msgstr "Kudština"
3222
3223 # KE
3224 #. language code: kut
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3226 msgid "Kutenai"
3227 msgstr "Kutenai"
3228
3229 #. language code: lad
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3231 msgid "Ladino"
3232 msgstr "Ladino"
3233
3234 #. language code: lah
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3236 msgid "Lahnda"
3237 msgstr "Lahanda"
3238
3239 #. language code: lam
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3241 msgid "Lamba"
3242 msgstr "Lamba"
3243
3244 #. language code: lao lo
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3246 msgid "Lao"
3247 msgstr "Laoština"
3248
3249 #. language code: lat la
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3251 msgid "Latin"
3252 msgstr "Latina"
3253
3254 #. language code: lav lv
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3256 msgid "Latvian"
3257 msgstr "Lotyština"
3258
3259 #. language code: lez
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3261 msgid "Lezghian"
3262 msgstr "Lezghian"
3263
3264 #. language code: lim li
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3266 msgid "Limburgan"
3267 msgstr "Limburština"
3268
3269 # AO
3270 #. language code: lin ln
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3272 msgid "Lingala"
3273 msgstr "Lingala"
3274
3275 #. language code: lit lt
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3277 msgid "Lithuanian"
3278 msgstr "Litevština"
3279
3280 # CG
3281 #. language code: lol
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3283 msgid "Mongo"
3284 msgstr "Mongo"
3285
3286 #. language code: loz
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3288 msgid "Lozi"
3289 msgstr "Lozi"
3290
3291 #. language code: ltz lb
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3293 msgid "Luxembourgish"
3294 msgstr "Lucemburština"
3295
3296 #. language code: lua
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3298 msgid "Luba-Lulua"
3299 msgstr "Luba-lulua"
3300
3301 #. language code: lub lu
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3303 msgid "Luba-Katanga"
3304 msgstr "Luba-Katanga"
3305
3306 # GH
3307 #. language code: lug lg
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3309 msgid "Ganda"
3310 msgstr "Ganda"
3311
3312 #. language code: lui
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3314 msgid "Luiseno"
3315 msgstr "Luiseňo"
3316
3317 #. language code: lun
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3319 msgid "Lunda"
3320 msgstr "Lunda"
3321
3322 #. language code: luo
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3324 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3325 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
3326
3327 #. language code: lus
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3329 msgid "Lushai"
3330 msgstr "Lushai"
3331
3332 #. language code: mac mkd mk
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3334 msgid "Macedonian"
3335 msgstr "Makedonština"
3336
3337 #. language code: mad
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3339 msgid "Madurese"
3340 msgstr "Madurština"
3341
3342 #. language code: mag
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3344 msgid "Magahi"
3345 msgstr "Magahi"
3346
3347 # MH
3348 #. language code: mah mh
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3350 msgid "Marshallese"
3351 msgstr "Maršalština"
3352
3353 #. language code: mai
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3355 msgid "Maithili"
3356 msgstr "Maithili"
3357
3358 # MG
3359 #. language code: mak
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3361 msgid "Makasar"
3362 msgstr "Makasarština"
3363
3364 #. language code: mal ml
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3366 msgid "Malayalam"
3367 msgstr "Malajámština"
3368
3369 #. language code: man
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3371 msgid "Mandingo"
3372 msgstr "Malinština"
3373
3374 #. language code: mao mri mi
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3376 msgid "Maori"
3377 msgstr "Maorština"
3378
3379 #. language code: map
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3381 msgid "Austronesian (Other)"
3382 msgstr "Austronéské (jiné)"
3383
3384 #. language code: mar mr
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3386 msgid "Marathi"
3387 msgstr "Maráthština"
3388
3389 # MW
3390 #. language code: mas
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3392 msgid "Masai"
3393 msgstr "Masajština"
3394
3395 #. language code: may msa ms
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3397 msgid "Malay"
3398 msgstr "Malajština"
3399
3400 #. language code: mdf
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3402 msgid "Moksha"
3403 msgstr "Moksha"
3404
3405 # MM
3406 #. language code: mdr
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3408 msgid "Mandar"
3409 msgstr "Mandarština"
3410
3411 #. language code: men
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3413 msgid "Mende"
3414 msgstr "Mendeština"
3415
3416 #. language code: mga
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3418 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3419 msgstr "Irština, střední (900-1200)"
3420
3421 #. language code: mic
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3423 msgid "Mi'kmaq"
3424 msgstr "Mikmak"
3425
3426 #. language code: min
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3428 msgid "Minangkabau"
3429 msgstr "Minangkabauština"
3430
3431 #. language code: mis
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3433 msgid "Miscellaneous Languages"
3434 msgstr "Různé jazyky"
3435
3436 #. language code: mkh
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3438 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3439 msgstr "Mon-khmérské (jiné)"
3440
3441 # MG
3442 #. language code: mlg mg
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3444 msgid "Malagasy"
3445 msgstr "Malgaština"
3446
3447 # MV
3448 # fuzzy
3449 #. language code: mlt mt
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3451 msgid "Maltese"
3452 msgstr "Maltština"
3453
3454 #. language code: mnc
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3456 msgid "Manchu"
3457 msgstr "Manču"
3458
3459 #. language code: mni
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3461 msgid "Manipuri"
3462 msgstr "Manipurština"
3463
3464 #. language code: mno
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3466 msgid "Manobo Languages"
3467 msgstr "Jazyky manobo"
3468
3469 #. language code: moh
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3471 msgid "Mohawk"
3472 msgstr "Mohawk"
3473
3474 #. language code: mol mo
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3476 msgid "Moldavian"
3477 msgstr "Moldavština"
3478
3479 # MN
3480 #. language code: mon mn
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3482 msgid "Mongolian"
3483 msgstr "Mongolština"
3484
3485 #. language code: mos
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3487 msgid "Mossi"
3488 msgstr "Mossi"
3489
3490 #. language code: mul
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3492 msgid "Multiple Languages"
3493 msgstr "Více jazyků"
3494
3495 #. language code: mun
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3497 msgid "Munda languages"
3498 msgstr "Mundské jazyky"
3499
3500 #. language code: mus
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3502 msgid "Creek"
3503 msgstr "Krík"
3504
3505 # FM
3506 # fuzzy
3507 #. language code: mwl
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3509 msgid "Mirandese"
3510 msgstr "Mirandese"
3511
3512 #. language code: mwr
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3514 msgid "Marwari"
3515 msgstr "Marwari"
3516
3517 #. language code: myn
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3519 msgid "Mayan Languages"
3520 msgstr "Mayské jazyky"
3521
3522 # SY
3523 # fuzzy
3524 #. language code: myv
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3526 msgid "Erzya"
3527 msgstr "Erzya"
3528
3529 #. language code: nah
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3531 msgid "Nahuatl"
3532 msgstr "Nahuatl"
3533
3534 #. language code: nai
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3536 msgid "North American Indian"
3537 msgstr "Severoamerické indiánské"
3538
3539 # NP
3540 #. language code: nap
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3542 msgid "Neapolitan"
3543 msgstr "Neapolština"
3544
3545 #. language code: nav nv
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3547 msgid "Navajo"
3548 msgstr "Navaho"
3549
3550 #. language code: nbl nr
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3552 msgid "Ndebele, South"
3553 msgstr "Jižní Ndebele"
3554
3555 #. language code: nde nd
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3557 msgid "Ndebele, North"
3558 msgstr "Severní Ndebele"
3559
3560 # TO
3561 #. language code: ndo ng
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3563 msgid "Ndonga"
3564 msgstr "Ndonga"
3565
3566 #. language code: nds
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3568 msgid "Low German"
3569 msgstr "Dolnoněmčina"
3570
3571 # NP
3572 #. language code: nep ne
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3574 msgid "Nepali"
3575 msgstr "Nepálština"
3576
3577 # NP
3578 #. language code: new
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3580 msgid "Nepal Bhasa"
3581 msgstr "Nepál Bhasa"
3582
3583 # printers.ycp.noloc:1270
3584 # printers.ycp.noloc:1270
3585 # printers.ycp.noloc:1270
3586 # printers.ycp.noloc:1270
3587 #. language code: nia
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3589 msgid "Nias"
3590 msgstr "Niačtina"
3591
3592 #. language code: nic
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3594 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3595 msgstr "Nigero-kordofánské (jiné)"
3596
3597 # NU
3598 #. language code: niu
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3600 msgid "Niuean"
3601 msgstr "Niuečtina"
3602
3603 #. language code: nno nn
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3605 msgid "Norwegian Nynorsk"
3606 msgstr "Norština (Nynorsk)"
3607
3608 #. language code: nob nb
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3610 msgid "Norwegian Bokmal"
3611 msgstr "Norština (Bokmal)"
3612
3613 # TO
3614 #. language code: nog
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3616 msgid "Nogai"
3617 msgstr "Nogai"
3618
3619 #. language code: non
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3621 msgid "Norse, Old"
3622 msgstr "Norština, stará"
3623
3624 #. language code: nor no
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3626 msgid "Norwegian"
3627 msgstr "Norština"
3628
3629 #. language code: nso
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3631 msgid "Northern Sotho"
3632 msgstr "Severní Sotho"
3633
3634 #. language code: nub
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3636 msgid "Nubian Languages"
3637 msgstr "Núbijské jazyky"
3638
3639 #. language code: nwc
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3641 msgid "Classical Newari"
3642 msgstr "Newarština"
3643
3644 #. language code: nya ny
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3646 msgid "Chichewa"
3647 msgstr "Čičeva"
3648
3649 #. language code: nym
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3651 msgid "Nyamwezi"
3652 msgstr "Nyamwezi"
3653
3654 #. language code: nyn
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3656 msgid "Nyankole"
3657 msgstr "Nyankolština"
3658
3659 #. language code: nyo
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3661 msgid "Nyoro"
3662 msgstr "Nyoro"
3663
3664 # printers.ycp.noloc:1400
3665 # printers.ycp.noloc:1400
3666 # printers.ycp.noloc:1400
3667 # printers.ycp.noloc:1400
3668 #. language code: nzi
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3670 msgid "Nzima"
3671 msgstr "Nzima"
3672
3673 #. language code: oci oc
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3675 msgid "Occitan (post 1500)"
3676 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3677
3678 #. language code: oji oj
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3680 msgid "Ojibwa"
3681 msgstr "Ojibwa"
3682
3683 # SY
3684 # fuzzy
3685 #. language code: ori or
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3687 msgid "Oriya"
3688 msgstr "Orijština"
3689
3690 #. language code: orm om
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3692 msgid "Oromo"
3693 msgstr "Oromo"
3694
3695 #. language code: osa
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3697 msgid "Osage"
3698 msgstr "Osage"
3699
3700 #. language code: oss os
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3702 msgid "Ossetian"
3703 msgstr "Osetština"
3704
3705 #. language code: ota
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3707 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3708 msgstr "Osmanská turečtina (1500-1928)"
3709
3710 #. language code: oto
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3712 msgid "Otomian Languages"
3713 msgstr "Otomianské jazyky"
3714
3715 #. language code: paa
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3717 msgid "Papuan (Other)"
3718 msgstr "Papuánština (jiné)"
3719
3720 #. language code: pag
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3722 msgid "Pangasinan"
3723 msgstr "Pangasinština"
3724
3725 #. language code: pal
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3727 msgid "Pahlavi"
3728 msgstr "Pahlaví"
3729
3730 #. language code: pam
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3732 msgid "Pampanga"
3733 msgstr "Pampanga"
3734
3735 #. language code: pan pa
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3737 msgid "Panjabi"
3738 msgstr "Pandžábština"
3739
3740 #. language code: pap
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3742 msgid "Papiamento"
3743 msgstr "Papiamento"
3744
3745 #. language code: pau
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3747 msgid "Palauan"
3748 msgstr "Palajština"
3749
3750 #. language code: peo
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3752 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3753 msgstr "Staroperština (cca 600-400 př. n. l.)"
3754
3755 #. language code: per fas fa
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3757 msgid "Persian"
3758 msgstr "Perština"
3759
3760 #. language code: phi
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3762 msgid "Philippine (Other)"
3763 msgstr "Filipínské (jiné)"
3764
3765 #. language code: phn
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3767 msgid "Phoenician"
3768 msgstr "Féničtina"
3769
3770 #. language code: pli pi
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3772 msgid "Pali"
3773 msgstr "Páli"
3774
3775 #. language code: pol pl
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3777 msgid "Polish"
3778 msgstr "Polština"
3779
3780 #. language code: pon
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3782 msgid "Pohnpeian"
3783 msgstr "Pohnpeiština"
3784
3785 #. language code: por pt
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3787 msgid "Portuguese"
3788 msgstr "Portugalština"
3789
3790 #. language code: pra
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3792 msgid "Prakrit Languages"
3793 msgstr "Prakritské jazyky"
3794
3795 #. language code: pro
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3797 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3798 msgstr "Staroprovensálština (do 1500)"
3799
3800 #. language code: pus ps
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3802 msgid "Pushto"
3803 msgstr "Paštunština"
3804
3805 #. language code: que qu
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3807 msgid "Quechua"
3808 msgstr "Kečuánština"
3809
3810 # KZ
3811 # fuzzy
3812 #. language code: raj
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3814 msgid "Rajasthani"
3815 msgstr "Rádžáshánština"
3816
3817 #. language code: rap
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3819 msgid "Rapanui"
3820 msgstr "Rapanuiština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3821
3822 #. language code: rar
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3824 msgid "Rarotongan"
3825 msgstr "Rarotongánština (tahitština Velikonočního ostrova - Rapa-Nui)"
3826
3827 #. language code: roa
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3829 msgid "Romance (Other)"
3830 msgstr "Románské (jiné)"
3831
3832 #. language code: roh rm
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3834 msgid "Raeto-Romance"
3835 msgstr "Rétorománština"
3836
3837 #. language code: rom
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3839 msgid "Romany"
3840 msgstr "Romština"
3841
3842 #. language code: rum ron ro
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3844 msgid "Romanian"
3845 msgstr "Rumunština"
3846
3847 # RE
3848 #. language code: run rn
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3850 msgid "Rundi"
3851 msgstr "Rundština"
3852
3853 #. language code: rus ru
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3855 msgid "Russian"
3856 msgstr "Ruština"
3857
3858 #. language code: sad
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3860 msgid "Sandawe"
3861 msgstr "Sandaweština"
3862
3863 #. language code: sag sg
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3865 msgid "Sango"
3866 msgstr "Sangoština"
3867
3868 #. language code: sah
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3870 msgid "Yakut"
3871 msgstr "Jakutština"
3872
3873 #. language code: sai
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3875 msgid "South American Indian (Other)"
3876 msgstr "Jihoamerické indiánské (jiné)"
3877
3878 #. language code: sal
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3880 msgid "Salishan Languages"
3881 msgstr "Salishanské jazyky"
3882
3883 #. language code: sam
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3885 msgid "Samaritan Aramaic"
3886 msgstr "Samaritská Aramejština"
3887
3888 #. language code: san sa
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3890 msgid "Sanskrit"
3891 msgstr "Sanskrt"
3892
3893 #. language code: sas
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3895 msgid "Sasak"
3896 msgstr "Sasačtina"
3897
3898 #. language code: sat
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3900 msgid "Santali"
3901 msgstr "Santálština"
3902
3903 #. language code: scc srp sr
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3905 msgid "Serbian"
3906 msgstr "Srbština"
3907
3908 #. language code: scn
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3910 msgid "Sicilian"
3911 msgstr "Sicilština"
3912
3913 #. language code: sco
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3915 msgid "Scots"
3916 msgstr "Skotština"
3917
3918 #. language code: scr hrv hr
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3920 msgid "Croatian"
3921 msgstr "Chorvatské"
3922
3923 #. language code: sel
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3925 msgid "Selkup"
3926 msgstr "Selkupština"
3927
3928 #. language code: sem
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3930 msgid "Semitic (Other)"
3931 msgstr "Semitské (jiné)"
3932
3933 #. language code: sga
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3935 msgid "Irish, Old (to 900)"
3936 msgstr "Irština, stará (do 900)"
3937
3938 #. language code: sgn
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3940 msgid "Sign Languages"
3941 msgstr "Znakové řeči"
3942
3943 #. language code: shn
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3945 msgid "Shan"
3946 msgstr "Šanština"
3947
3948 #. language code: sid
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3950 msgid "Sidamo"
3951 msgstr "Sidamské jazyky"
3952
3953 # AO
3954 #. language code: sin si
3955 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3956 msgid "Sinhala"
3957 msgstr "Sinhalština"
3958
3959 #. language code: sio
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3961 msgid "Siouan Languages"
3962 msgstr "Siouanské jazyky"
3963
3964 #. language code: sit
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3966 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3967 msgstr "Sinotibetské (jiné)"
3968
3969 #. language code: sla
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3971 msgid "Slavic (Other)"
3972 msgstr "Slovanské (jiné)"
3973
3974 #. language code: slo slk sk
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3976 msgid "Slovak"
3977 msgstr "Slovenština"
3978
3979 #. language code: slv sl
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3981 msgid "Slovenian"
3982 msgstr "Slovinština"
3983
3984 #. language code: sma
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3986 msgid "Southern Sami"
3987 msgstr "Jižní Sami"
3988
3989 #. language code: sme se
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3991 msgid "Northern Sami"
3992 msgstr "Severní Sami"
3993
3994 #. language code: smi
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3996 msgid "Sami Languages (Other)"
3997 msgstr "Jazyky Sami (jiné)"
3998
3999 #. language code: smj
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4001 msgid "Lule Sami"
4002 msgstr "Lulejská Sami"
4003
4004 #. language code: smn
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4006 msgid "Inari Sami"
4007 msgstr "Inarijská Sami"
4008
4009 #. language code: smo sm
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4011 msgid "Samoan"
4012 msgstr "Samoánština"
4013
4014 #. language code: sms
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4016 msgid "Skolt Sami"
4017 msgstr "Skoltská Sami"
4018
4019 #. language code: sna sn
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4021 msgid "Shona"
4022 msgstr "Šonština"
4023
4024 #. language code: snd sd
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4026 msgid "Sindhi"
4027 msgstr "Sindhština"
4028
4029 #. language code: snk
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4031 msgid "Soninke"
4032 msgstr "Soninke"
4033
4034 #. language code: sog
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4036 msgid "Sogdian"
4037 msgstr "Soghdština"
4038
4039 # SO
4040 #. language code: som so
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4042 msgid "Somali"
4043 msgstr "Somálština"
4044
4045 #. language code: son
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4047 msgid "Songhai"
4048 msgstr "Songhajština"
4049
4050 #. language code: sot st
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4052 msgid "Sotho, Southern"
4053 msgstr "Jihosotština"
4054
4055 #. language code: spa es
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4057 msgid "Spanish"
4058 msgstr "Španělština"
4059
4060 #. language code: srd sc
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4062 msgid "Sardinian"
4063 msgstr "Sardinština"
4064
4065 #. language code: srr
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4067 msgid "Serer"
4068 msgstr "Sererština"
4069
4070 #. language code: ssa
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4072 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4073 msgstr "Nilosaharské (jiné)"
4074
4075 # HT
4076 #. language code: ssw ss
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4078 msgid "Swati"
4079 msgstr "Swati"
4080
4081 #. language code: suk
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4083 msgid "Sukuma"
4084 msgstr "Sukuma"
4085
4086 #. language code: sun su
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4088 msgid "Sundanese"
4089 msgstr "Sundánština"
4090
4091 #. language code: sus
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4093 msgid "Susu"
4094 msgstr "Susu"
4095
4096 #. language code: sux
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4098 msgid "Sumerian"
4099 msgstr "Sumerština"
4100
4101 # SZ
4102 #. language code: swa sw
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4104 msgid "Swahili"
4105 msgstr "Svahilština"
4106
4107 #. language code: swe sv
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4109 msgid "Swedish"
4110 msgstr "Švédština"
4111
4112 # SY
4113 # fuzzy
4114 #. language code: syr
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4116 msgid "Syriac"
4117 msgstr "Syrština"
4118
4119 #. language code: tah ty
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4121 msgid "Tahitian"
4122 msgstr "Tahitština"
4123
4124 #. language code: tai
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4126 msgid "Tai (Other)"
4127 msgstr "Thajské (jiné)"
4128
4129 #. language code: tam ta
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4131 msgid "Tamil"
4132 msgstr "Tamilština"
4133
4134 #. language code: tat tt
4135 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4136 msgid "Tatar"
4137 msgstr "Tatarština"
4138
4139 #. language code: tel te
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4141 msgid "Telugu"
4142 msgstr "Telugština"
4143
4144 #. language code: tem
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4146 msgid "Timne"
4147 msgstr "Timne"
4148
4149 #. language code: ter
4150 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4151 msgid "Tereno"
4152 msgstr "Tereno"
4153
4154 #. language code: tet
4155 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4156 msgid "Tetum"
4157 msgstr "Tetum"
4158
4159 #. language code: tgk tg
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4161 msgid "Tajik"
4162 msgstr "Tádžičtina"
4163
4164 #. language code: tgl tl
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4166 msgid "Tagalog"
4167 msgstr "Tagalština"
4168
4169 #. language code: tha th
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4171 msgid "Thai"
4172 msgstr "Thajština"
4173
4174 #. language code: tib bod bo
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4176 msgid "Tibetan"
4177 msgstr "Tibetština"
4178
4179 #. language code: tig
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4181 msgid "Tigre"
4182 msgstr "Tigre"
4183
4184 # NG
4185 #. language code: tir ti
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4187 msgid "Tigrinya"
4188 msgstr "Tigriňňa"
4189
4190 #. language code: tiv
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4192 msgid "Tiv"
4193 msgstr "Tiv"
4194
4195 #. language code: tlh
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4197 msgid "Klingon"
4198 msgstr "Klingonština"
4199
4200 #. language code: tli
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4202 msgid "Tlingit"
4203 msgstr "Tlingit"
4204
4205 #. language code: tmh
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4207 msgid "Tamashek"
4208 msgstr "Tamašek"
4209
4210 #. language code: tog
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4212 msgid "Tonga (Nyasa)"
4213 msgstr "Tongánština (Nyasa)"
4214
4215 # SB
4216 #. language code: ton to
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4218 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4219 msgstr "Tongánština (Tonga)"
4220
4221 #. language code: tpi
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4223 msgid "Tok Pisin"
4224 msgstr "Tok Pisin"
4225
4226 #. language code: tsi
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4228 msgid "Tsimshian"
4229 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4230
4231 #. language code: tsn tn
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4233 msgid "Tswana"
4234 msgstr "Čwana"
4235
4236 # TO
4237 #. language code: tso ts
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4239 msgid "Tsonga"
4240 msgstr "Tsonga"
4241
4242 #. language code: tuk tk
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4244 msgid "Turkmen"
4245 msgstr "Turkmenština"
4246
4247 #. language code: tum
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4249 msgid "Tumbuka"
4250 msgstr "Tumbuka"
4251
4252 #. language code: tup
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4254 msgid "Tupi Languages"
4255 msgstr "Jazyky tupi"
4256
4257 #. language code: tur tr
4258 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4259 msgid "Turkish"
4260 msgstr "Turečtina"
4261
4262 #. language code: tut
4263 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4264 msgid "Altaic (Other)"
4265 msgstr "Altajské (jiné)"
4266
4267 #. language code: twi tw
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4269 msgid "Twi"
4270 msgstr "Ťwiština"
4271
4272 #. language code: tyv
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4274 msgid "Tuvinian"
4275 msgstr "Tuvština"
4276
4277 #. language code: udm
4278 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4279 msgid "Udmurt"
4280 msgstr "Udmurt"
4281
4282 #. language code: uga
4283 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4284 msgid "Ugaritic"
4285 msgstr "Ugaritština"
4286
4287 #. language code: uig ug
4288 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4289 msgid "Uighur"
4290 msgstr "Ujgurština"
4291
4292 #. language code: ukr uk
4293 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4294 msgid "Ukrainian"
4295 msgstr "Ukrajinština"
4296
4297 #. language code: umb
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4299 msgid "Umbundu"
4300 msgstr "Umbundu"
4301
4302 #. language code: und
4303 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4304 msgid "Undetermined"
4305 msgstr "Neurčený"
4306
4307 #. language code: urd ur
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4309 msgid "Urdu"
4310 msgstr "Urdština"
4311
4312 #. language code: uzb uz
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4314 msgid "Uzbek"
4315 msgstr "Uzbečtina"
4316
4317 #. language code: vai
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4319 msgid "Vai"
4320 msgstr "Vai"
4321
4322 #. language code: ven ve
4323 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4324 msgid "Venda"
4325 msgstr "Venda"
4326
4327 #. language code: vie vi
4328 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4329 msgid "Vietnamese"
4330 msgstr "Vietnamština"
4331
4332 #. language code: vol vo
4333 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4334 msgid "Volapuk"
4335 msgstr "Volapük"
4336
4337 #. language code: vot
4338 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4339 msgid "Votic"
4340 msgstr "Votština"
4341
4342 #. language code: wak
4343 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4344 msgid "Wakashan Languages"
4345 msgstr "Wakashanské jazyky"
4346
4347 #. language code: wal
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4349 msgid "Walamo"
4350 msgstr "Walamo"
4351
4352 #. language code: war
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4354 msgid "Waray"
4355 msgstr "Waray"
4356
4357 #. language code: was
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4359 msgid "Washo"
4360 msgstr "Washo"
4361
4362 #. language code: wel cym cy
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4364 msgid "Welsh"
4365 msgstr "Velština"
4366
4367 #. language code: wen
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4369 msgid "Sorbian Languages"
4370 msgstr "Lužická srbština"
4371
4372 #. language code: wln wa
4373 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4374 msgid "Walloon"
4375 msgstr "Valonština"
4376
4377 #. language code: wol wo
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4379 msgid "Wolof"
4380 msgstr "Wolof"
4381
4382 #. language code: xal
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4384 msgid "Kalmyk"
4385 msgstr "Kalmyčtina"
4386
4387 #. language code: xho xh
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4389 msgid "Xhosa"
4390 msgstr "Xhoština"
4391
4392 #. language code: yao
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4394 msgid "Yao"
4395 msgstr "Yao"
4396
4397 #. language code: yap
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4399 msgid "Yapese"
4400 msgstr "Japština"
4401
4402 #. language code: yid yi
4403 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4404 msgid "Yiddish"
4405 msgstr "Jidiš"
4406
4407 # AW
4408 #. language code: yor yo
4409 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4410 msgid "Yoruba"
4411 msgstr "Jarubština"
4412
4413 #. language code: ypk
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4415 msgid "Yupik Languages"
4416 msgstr "Jazyky yupik"
4417
4418 #. language code: zap
4419 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4420 msgid "Zapotec"
4421 msgstr "Zapotécké jazyky"
4422
4423 #. language code: zen
4424 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4425 msgid "Zenaga"
4426 msgstr "Zenaga"
4427
4428 # BT
4429 #. language code: zha za
4430 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4431 msgid "Zhuang"
4432 msgstr "Zhuang"
4433
4434 #. language code: znd
4435 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4436 msgid "Zande"
4437 msgstr "Zandština"
4438
4439 #. language code: zul zu
4440 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4441 msgid "Zulu"
4442 msgstr "Zuluština"
4443
4444 #. language code: zun
4445 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4446 msgid "Zuni"
4447 msgstr "Zuni"
4448
4449 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4450 #: zypp/KeyRing.cc:522
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4453 msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s do klíčenky %s"
4454
4455 #: zypp/KeyRing.cc:566
4456 msgid "Failed to delete key."
4457 msgstr "Nepodařilo se smazat klíč."
4458
4459 #: zypp/KeyRing.cc:575
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "Signature file %s not found"
4462 msgstr "Soubor s podpisem %s nebyl nalezen"
4463
4464 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4467 msgstr "Nelze poskytnout soubor '%s' z repozitáře '%s'"
4468
4469 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4470 msgid "No url in repository."
4471 msgstr "Adresa URL nebyla nalezena v repozitáři."
4472
4473 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4474 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4475 msgstr "Zásuvný modul Service nepodporuje změnu atributů."
4476
4477 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4478 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid ""
4481 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4482 "retrieval?"
4483 msgstr "Balíček %s se zřejmě poškodil během přenosu. Chcete pokus opakovat?"
4484
4485 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4486 msgid "Signature verification failed"
4487 msgstr "Ověření podpisu selhalo"
4488
4489 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4490 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4493 msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
4494
4495 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4496 msgid "applydeltarpm check failed."
4497 msgstr "Kontrola aplikování delta RPM se nezdařila."
4498
4499 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4500 msgid "applydeltarpm failed."
4501 msgstr "Aplikování delta RPM se nezdařilo."
4502
4503 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid ""
4506 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4507 "Close this application before trying again."
4508 msgstr ""
4509 "Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
4510 "Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4515 msgstr "%s nenáleží do repozitáře pro aktualizaci distribuce"
4516
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "%s has inferior architecture"
4520 msgstr "%s má podřadnou architekturu"
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "problem with installed package %s"
4525 msgstr "problém s nainstalovaným balíčkem %s"
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4528 msgid "conflicting requests"
4529 msgstr "protichůdné požadavky"
4530
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4532 msgid "some dependency problem"
4533 msgstr "nějaký problém se závislostmi"
4534
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "nothing provides requested %s"
4538 msgstr "nic neposkytuje vyžádaný %s"
4539
4540 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4541 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4542 msgstr "Máte povoleny všechny vyžadované repozitáře?"
4543
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "package %s does not exist"
4547 msgstr "balíček %s neexistuje"
4548
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4550 msgid "unsupported request"
4551 msgstr "nepodporovaný požadavek"
4552
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4556 msgstr "%s je poskytováno systémem a nelze odinstalovat"
4557
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "%s is not installable"
4561 msgstr "%s nelze nainstalovat"
4562
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4566 msgstr "nic neposkytuje %s, který je požadován %s"
4567
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "cannot install both %s and %s"
4571 msgstr "Nelze nainstalovat %s a zároveň %s"
4572
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4576 msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
4577
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4581 msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
4582
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4586 msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
4587
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4591 msgstr "vyřešitelné %s je v konfliktu s %s, které sám poskytuje"
4592
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4596 msgstr "%s vyžaduje %s, ale tento požadavek nemůže být splněn"
4597
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4599 msgid "deleted providers: "
4600 msgstr "odstranění poskytovatelé: "
4601
4602 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "uninstallable providers: "
4607 msgstr ""
4608 "\n"
4609 "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4610
4611 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4613 msgid "uninstallable providers: "
4614 msgstr "neinstalovatelní poskytovatelé: "
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4619 msgstr "odebrat zámek pro umožnění odebrání %s"
4620
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "do not install %s"
4625 msgstr "neinstalovat %s"
4626
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "keep %s"
4631 msgstr "ponechat %s"
4632
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4636 msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
4637
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4639 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4640 msgid "This request will break your system!"
4641 msgstr "Tento požadavek poškodí váš systém!"
4642
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4644 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4645 msgid "ignore the warning of a broken system"
4646 msgstr "ignorovat varování poškozeného systému"
4647
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4651 msgstr "nenabízet řešení, která zahrnují %s"
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4656 msgstr "neptat se na smazání všech balíčků poskytujících %s"
4657
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "do not install most recent version of %s"
4661 msgstr "neinstalovat nejnovější verzi %s"
4662
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4666 msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
4667
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4671 msgstr "Instalovat %s i přes podřadnou architekturu"
4672
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "keep obsolete %s"
4676 msgstr "ponechat zastaralý %s"
4677
4678 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4679 #, c-format, boost-format
4680 msgid "install %s from excluded repository"
4681 msgstr "instalovat %s z vyloučeného repozitáře"
4682
4683 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "downgrade of %s to %s"
4686 msgstr "downgrade %s na %s"
4687
4688 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid "architecture change of %s to %s"
4691 msgstr "změna architektury z %s na %s"
4692
4693 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid ""
4696 "install %s (with vendor change)\n"
4697 "  %s  -->  %s"
4698 msgstr ""
4699 "instalovat %s (i se změnou poskytovatele)\n"
4700 "  %s  -->  %s"
4701
4702 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid "replacement of %s with %s"
4705 msgstr "nahrazení %s položkou %s"
4706
4707 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "deinstallation of %s"
4710 msgstr "odinstalace %s"
4711
4712 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4713 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4716 msgstr "porušit %s ignorováním některých z jeho závislostí"
4717
4718 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4719 msgid "generally ignore of some dependencies"
4720 msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
4721
4722 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4725 msgstr "Chybí vyžadovaný atribut '%s'."
4726
4727 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4730 msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
4731
4732 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4733 #, c-format, boost-format
4734 msgid "Can't open lock file: %s"
4735 msgstr "Nelze otevřít soubor zámku: %s"
4736
4737 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4738 msgid "This action is being run by another program already."
4739 msgstr "Tato akce je právě spuštěna jiným programem."
4740
4741 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4742 #: zypp/base/Exception.cc:107
4743 msgid "History:"
4744 msgstr "Historie:"
4745
4746 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "Unknown match mode '%s'"
4749 msgstr "Neznámý mód shody '%s'"
4750
4751 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4754 msgstr "Neznámý mód shody '%s' pro rys '%s'"
4755
4756 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4759 msgstr "Chybný regulární výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4760
4761 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4764 msgstr "Neplatný regulární výraz: '%s'"
4765
4766 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4767 msgid "Please install package 'lsof' first."
4768 msgstr "Nejprve nainstalujte balíček 'lsof'."
4769
4770 #. !\todo add comma to the message for the next release
4771 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "Authentication required for '%s'"
4774 msgstr "Pro '%s' je vyžadováno ověřování"
4775
4776 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4777 #, c-format, boost-format
4778 msgid "Failed to mount %s on %s"
4779 msgstr "Nepodařilo se připojit %s do %s"
4780
4781 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4782 #, c-format, boost-format
4783 msgid "Failed to unmount %s"
4784 msgstr "Nepodařilo se odpojit %s"
4785
4786 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4787 #, c-format, boost-format
4788 msgid "Bad file name: %s"
4789 msgstr "Špatný název souboru: %s"
4790
4791 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4792 #, c-format, boost-format
4793 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4794 msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
4795
4796 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4799 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen na médiu '%s'"
4800
4801 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "Cannot write file '%s'."
4804 msgstr "Nemůžu zapsat do souboru '%s'."
4805
4806 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4807 msgid "Medium not attached"
4808 msgstr "Médium není připojeno"
4809
4810 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4811 msgid "Bad media attach point"
4812 msgstr "Špatný bod připojení média"
4813
4814 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4815 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4818 msgstr "Inicializace stažení (curl) '%s' selhala"
4819
4820 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4823 msgstr "Systémová výjimka '%s' na médiu '%s'."
4824
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4828 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není souborem."
4829
4830 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4833 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' není adresářem."
4834
4835 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4836 msgid "Malformed URI"
4837 msgstr "Chybné URI"
4838
4839 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4840 msgid "Empty host name in URI"
4841 msgstr "Není vyplněno hostname v URI"
4842
4843 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4844 msgid "Empty filesystem in URI"
4845 msgstr "Prázdný souborový systém v URI"
4846
4847 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4848 msgid "Empty destination in URI"
4849 msgstr "Chybí cíl v URI"
4850
4851 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4854 msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
4855
4856 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4857 msgid "Operation not supported by medium"
4858 msgstr "Operace není médiem podporována"
4859
4860 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid ""
4863 "Download (curl) error for '%s':\n"
4864 "Error code: %s\n"
4865 "Error message: %s\n"
4866 msgstr ""
4867 "Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
4868 "Kód chyby: %s\n"
4869 "Chybová zpráva: %s\n"
4870
4871 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4875 msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
4876
4877 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4880 msgstr "Zdroj média \"%s\" neobsahuje požadované médium"
4881
4882 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4885 msgstr "Médium '%s' je používáno jinou instancí"
4886
4887 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4888 msgid "Cannot eject any media"
4889 msgstr "Nemůžu vysunout žádné médium"
4890
4891 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid "Cannot eject media '%s'"
4894 msgstr "Nemůžu vysunout médium '%s'"
4895
4896 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4897 #, c-format, boost-format
4898 msgid "Permission to access '%s' denied."
4899 msgstr "Přístup k '%s' byl zamítnut."
4900
4901 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4902 #, c-format, boost-format
4903 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4904 msgstr "Během přístupu k '%s' byl dosažen časový limit."
4905
4906 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4907 #, c-format, boost-format
4908 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4909 msgstr "Umístění '%s' je dočasně nedostupné."
4910
4911 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4912 #, c-format, boost-format
4913 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4914 msgstr ""
4915 " Problém s SSL certifikátem, ověřte, že je certifikát certifikační autority "
4916 "pro '%s' v pořádku."
4917
4918 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4919 #, c-format, boost-format
4920 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4921 msgstr "Nelze najít dostupné zařízení loop pro připojení souboru obrazu z '%s'"
4922
4923 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4924 #, c-format, boost-format
4925 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4926 msgstr "Nepodporovaná HTTP ověřovací metoda '%s'"
4927
4928 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4929 msgid ""
4930 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4931 "and has not expired."
4932 msgstr ""
4933 "Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
4934 "vaše registrace platná a zda nevypršela."
4935
4936 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4937 msgid "Can not create sat-pool."
4938 msgstr "Nemohu vytvořit sat-pool."
4939
4940 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4941 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4942 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4943 #, boost-format
4944 msgid ""
4945 "File %1%\n"
4946 "  from package\n"
4947 "     %2%\n"
4948 "  conflicts with file from package\n"
4949 "     %3%"
4950 msgstr ""
4951 "Soubor %1%\n"
4952 "  z balíčku\n"
4953 "     %2%\n"
4954 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4955 "     %3%"
4956
4957 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4958 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4959 #, boost-format
4960 msgid ""
4961 "File %1%\n"
4962 "  from package\n"
4963 "     %2%\n"
4964 "  conflicts with file from install of\n"
4965 "     %3%"
4966 msgstr ""
4967 "Soubor %1%\n"
4968 "  z balíčku\n"
4969 "     %2%\n"
4970 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
4971 "     %3%"
4972
4973 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4974 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4975 #, boost-format
4976 msgid ""
4977 "File %1%\n"
4978 "  from install of\n"
4979 "     %2%\n"
4980 "  conflicts with file from package\n"
4981 "     %3%"
4982 msgstr ""
4983 "Soubor %1%\n"
4984 "  instalovaný z\n"
4985 "     %2%\n"
4986 "  je v konfliktu se souborem z balíčku\n"
4987 "     %3%"
4988
4989 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4990 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4991 #, boost-format
4992 msgid ""
4993 "File %1%\n"
4994 "  from install of\n"
4995 "     %2%\n"
4996 "  conflicts with file from install of\n"
4997 "     %3%"
4998 msgstr ""
4999 "Soubor %1%\n"
5000 "  instalovaný z\n"
5001 "     %2%\n"
5002 "  je v konfliktu se souborem instalovaným z\n"
5003 "     %3%"
5004
5005 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5006 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5007 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5008 #, boost-format
5009 msgid ""
5010 "File %1%\n"
5011 "  from package\n"
5012 "     %2%\n"
5013 "  conflicts with file\n"
5014 "     %3%\n"
5015 "  from package\n"
5016 "     %4%"
5017 msgstr ""
5018 "Soubor %1%\n"
5019 "  z balíčku\n"
5020 "     %2%\n"
5021 "  je v konfliktu se souborem\n"
5022 "     %3%\n"
5023 "  z balíčku\n"
5024 "     %4%"
5025
5026 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5027 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5028 #, boost-format
5029 msgid ""
5030 "File %1%\n"
5031 "  from package\n"
5032 "     %2%\n"
5033 "  conflicts with file\n"
5034 "     %3%\n"
5035 "  from install of\n"
5036 "     %4%"
5037 msgstr ""
5038 "Soubor %1%\n"
5039 "  z balíčku\n"
5040 "     %2%\n"
5041 "  je v konfliktu se souborem\n"
5042 "     %3%\n"
5043 "  instalovaným z\n"
5044 "     %4%"
5045
5046 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5047 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5048 #, boost-format
5049 msgid ""
5050 "File %1%\n"
5051 "  from install of\n"
5052 "     %2%\n"
5053 "  conflicts with file\n"
5054 "     %3%\n"
5055 "  from package\n"
5056 "     %4%"
5057 msgstr ""
5058 "Soubor %1%\n"
5059 "  instalovaný z\n"
5060 "     %2%\n"
5061 "  je v konfliktu se souborem\n"
5062 "     %3%\n"
5063 "  z balíčku\n"
5064 "     %4%"
5065
5066 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5067 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5068 #, boost-format
5069 msgid ""
5070 "File %1%\n"
5071 "  from install of\n"
5072 "     %2%\n"
5073 "  conflicts with file\n"
5074 "     %3%\n"
5075 "  from install of\n"
5076 "     %4%"
5077 msgstr ""
5078 "Soubor %1%\n"
5079 "  instalovaný z\n"
5080 "     %2%\n"
5081 "  je v konfliktu se souborem\n"
5082 "     %3%\n"
5083 "  instalovaným z\n"
5084 "     %4%"
5085
5086 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5087 #~ msgstr "obecně ignorovat některé závislosti"
5088
5089 #~ msgid "do not keep %s installed"
5090 #~ msgstr "neudržovat %s nainstalován"
5091
5092 #~ msgid "%s remove failed"
5093 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "Invalid user name or password."
5097 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5098
5099 #~ msgid "rpm output:"
5100 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5101
5102 #~ msgid "%s install failed"
5103 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5104
5105 #~ msgid "%s installed ok"
5106 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5107
5108 #~ msgid "%s remove ok"
5109 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid ""
5113 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5114 #~ "installed item"
5115 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid ""
5119 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5120 #~ "item"
5121 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5125 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5126
5127 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5128 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5129
5130 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5131 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5132
5133 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5134 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5135
5136 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5137 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5141 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5142
5143 #~ msgid "Install missing resolvables"
5144 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5145
5146 #~ msgid "Keep resolvables"
5147 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5148
5149 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5150 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5151
5152 #~ msgid "delete %s"
5153 #~ msgstr "حذف %s"
5154
5155 #~ msgid "install %s"
5156 #~ msgstr "تثبيت %s"
5157
5158 #~ msgid "unlock %s"
5159 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5160
5161 #~ msgid "unlock all resolvables"
5162 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5166 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5170 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5171
5172 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5173 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5174
5175 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5176 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5177
5178 #~ msgid "Software management is already running."
5179 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5180
5181 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5182 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5183
5184 #~ msgid "%s replaced by %s"
5185 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5186
5187 #, fuzzy
5188 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5189 #~ msgstr ""
5190 #~ "\n"
5191 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5195 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5196
5197 #~ msgid "Invalid information"
5198 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5199
5200 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5201 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5202
5203 #~ msgid ""
5204 #~ "%s is needed by:\n"
5205 #~ "%s"
5206 #~ msgstr ""
5207 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5208 #~ "%s"
5209
5210 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5211 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5212
5213 #~ msgid ""
5214 #~ "%s conflicts with:\n"
5215 #~ "%s"
5216 #~ msgstr ""
5217 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5218 #~ "%s"
5219
5220 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5221 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5222
5223 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5224 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5225
5226 #~ msgid ""
5227 #~ "\n"
5228 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5229 #~ msgstr ""
5230 #~ "\n"
5231 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5232
5233 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5234 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5235
5236 #~ msgid "%s depends on %s"
5237 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5238
5239 #~ msgid "%s depends on:%s"
5240 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5241
5242 #~ msgid "Child of"
5243 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5244
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid ""
5247 #~ "\n"
5248 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5249 #~ msgstr ""
5250 #~ "\n"
5251 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid ""
5255 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5256 #~ "all dependencies"
5257 #~ msgstr ""
5258 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5259
5260 #, fuzzy
5261 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5262 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5263
5264 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5265 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5266
5267 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5268 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5269
5270 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5271 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5272
5273 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5274 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5278 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5282 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5283
5284 #~ msgid "No need to install %s"
5285 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5289 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5290
5291 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5292 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5296 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5300 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5301
5302 #, fuzzy
5303 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5304 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5305
5306 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5307 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5308
5309 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5310 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5314 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5315
5316 #~ msgid ", Action: "
5317 #~ msgstr "، الإجراء:"
5318
5319 #~ msgid ", Trigger: "
5320 #~ msgstr "، تشغيل:"
5321
5322 #~ msgid "package"
5323 #~ msgstr "الحزمة"
5324
5325 #~ msgid "selection"
5326 #~ msgstr "التحديد"
5327
5328 #~ msgid "pattern"
5329 #~ msgstr "النمط"
5330
5331 #~ msgid "product"
5332 #~ msgstr "المنتج"
5333
5334 #~ msgid "patch"
5335 #~ msgstr "التصحيح"
5336
5337 #~ msgid "script"
5338 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5339
5340 #~ msgid "message"
5341 #~ msgstr "الرسالة"
5342
5343 #~ msgid "atom"
5344 #~ msgstr "الذرة"
5345
5346 #~ msgid "system"
5347 #~ msgstr "النظام"
5348
5349 #~ msgid "Resolvable"
5350 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5351
5352 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5353 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5354
5355 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5356 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid ""
5360 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5361 #~ "problems."
5362 #~ msgstr ""
5363 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~ msgid ""
5367 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5368 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5372 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid ""
5376 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5377 #~ "installation"
5378 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5379
5380 #~ msgid "This would invalidate %s."
5381 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5382
5383 #~ msgid "Establishing %s"
5384 #~ msgstr "تأسيس %s"
5385
5386 #~ msgid "Installing %s"
5387 #~ msgstr "تثبيت %s"
5388
5389 #~ msgid "Updating %s to %s"
5390 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5391
5392 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5393 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5394
5395 #, fuzzy
5396 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5397 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5398
5399 #~ msgid "for %s"
5400 #~ msgstr "لـ %s"
5401
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5404 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5405
5406 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5407 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5408
5409 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5410 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5411
5412 #~ msgid ""
5413 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5414 #~ "for more details."
5415 #~ msgstr ""
5416 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5417 #~ "التفاصيل."
5418
5419 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5420 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5421
5422 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5423 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5427 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5428
5429 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5430 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid ""
5434 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5435 #~ "won't be unlinked."
5436 #~ msgstr ""
5437 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5442 #~ msgstr ""
5443 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5444
5445 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5446 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid ""
5450 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5451 #~ "installation"
5452 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5453
5454 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5455 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5456
5457 #~ msgid "from %s"
5458 #~ msgstr "من %s"
5459
5460 #~ msgid " Error!"
5461 #~ msgstr "خطأ!"
5462
5463 #~ msgid " Important!"
5464 #~ msgstr "هام!"
5465
5466 #~ msgid "%s depended on %s"
5467 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5471 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5475 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5479 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5480
5481 #, fuzzy
5482 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5483 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5484
5485 #~ msgid "%s part of %s"
5486 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgid "Double timeout"
5490 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5491
5492 #, fuzzy
5493 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5494 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5495
5496 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5497 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5498
5499 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5500 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5501
5502 #~ msgid ""
5503 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5504 #~ "unlinked."
5505 #~ msgstr ""
5506 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5507 #~ "الارتباط."
5508
5509 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5510 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5511
5512 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5513 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5514
5515 #~ msgid ""
5516 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5517 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5518
5519 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5520 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5521
5522 #~ msgid "%s dependend on %s"
5523 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5524
5525 #~ msgid "Reading index files"
5526 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5527
5528 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5529 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5530
5531 #~ msgid "Reading product from %s"
5532 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5533
5534 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5535 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5536
5537 #~ msgid "Reading packages from %s"
5538 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5539
5540 #~ msgid "Reading selection from %s"
5541 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5542
5543 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5544 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5545
5546 #~ msgid "Reading patches index %s"
5547 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5548
5549 #~ msgid "Reading patch %s"
5550 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5551
5552 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5553 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5554
5555 #~ msgid "Reading packages file"
5556 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5557
5558 #~ msgid "Reading translation: %s"
5559 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~ msgid ""
5563 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5564 #~ "installation?"
5565 #~ msgstr ""
5566 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5567 #~ "التثبيت؟"
5568
5569 #~ msgid " miss checksum."
5570 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5571
5572 #~ msgid " fails checksum verification."
5573 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5574
5575 #~ msgid "Downloading %s"
5576 #~ msgstr "إنزال %s"
5577
5578 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5579 #~ msgstr "Nemůžu vytvořit veřejný klíč %s z klíčenky %s do souboru %s"
5580
5581 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5582 #~ msgstr "Pokus o import neexistujícího klíče %s mezi klíče %s"
5583
5584 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5585 #~ msgstr "Nemůžu změnit adresář na '/' uvnitř chrootu (%s)."
5586
5587 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5588 #~ msgstr "Inicializace stažení (Metalink curl) selhala na '%s'"
5589
5590 #~ msgid ""
5591 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5592 #~ "Error code: %s\n"
5593 #~ "Error message: %s\n"
5594 #~ msgstr ""
5595 #~ "Stažení (Metalink curl) selhalo pro '%s':\n"
5596 #~ "Chybový kód: %s\n"
5597 #~ "Chybová zpráva: %s\n"
5598
5599 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5600 #~ msgstr "Stahování přerušeno na %d%%"
5601
5602 #~ msgid "Download interrupted by user"
5603 #~ msgstr "Stahování přerušeno uživatelem"
5604
5605 #~ msgid ""
5606 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5607 #~ msgstr ""
5608 #~ "Během zakládání stahování (metalink curl) došlo k chybě v nastavení pro "
5609 #~ "'%s':"
5610
5611 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5612 #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout %s z %s"
5613
5614 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5615 #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
5616
5617 #~ msgid "Unknown Distribution"
5618 #~ msgstr "Neznámá distribuce"
5619
5620 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5621 #~ msgstr "ignorovat některé závislosti %s"
5622
5623 #~ msgid ""
5624 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5625 #~ "Use the file anyway?"
5626 #~ msgstr ""
5627 #~ "Soubor %s nemá kontrolní součet.\n"
5628 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5629
5630 #~ msgid ""
5631 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5632 #~ "%s|%s|%s\n"
5633 #~ "Use the file anyway?"
5634 #~ msgstr ""
5635 #~ "Nezdařila se kontrola integrity souboru %s s následujícím klíčem:\n"
5636 #~ "%s|%s|%s\n"
5637 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5638
5639 #~ msgid ""
5640 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5641 #~ "Expected %s, found %s\n"
5642 #~ "Use the file anyway?"
5643 #~ msgstr ""
5644 #~ "Soubor %s má neplatný kontrolní součet.\n"
5645 #~ "Očekáváno %s, nalezeno %s\n"
5646 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5647
5648 #~ msgid ""
5649 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5650 #~ "Use the file anyway?"
5651 #~ msgstr ""
5652 #~ "Soubor %s má neznámý kontrolní součet %s.\n"
5653 #~ "Chcete soubor přesto použít?"
5654
5655 #~ msgid ""
5656 #~ "File %s is not signed.\n"
5657 #~ "Use it anyway?"
5658 #~ msgstr ""
5659 #~ "Soubor %s není podepsán.\n"
5660 #~ "Chcete jej přesto použít?"
5661
5662 #~ msgid ""
5663 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5664 #~ "%s|%s|%s\n"
5665 #~ "Use the file anyway?"
5666 #~ msgstr ""
5667 #~ "Soubor %s je podepsán neznámým klíčem:\n"
5668 #~ "%s|%s|%s\n"
5669 #~ " Chcete soubor přesto použít?"
5670
5671 #~ msgid ""
5672 #~ "Untrusted key found:\n"
5673 #~ "%s|%s|%s\n"
5674 #~ "Trust key?"
5675 #~ msgstr ""
5676 #~ "Byl nalezen nedůvěryhodný klíč:\n"
5677 #~ "%s|%s|%s\n"
5678 #~ " Chcete mu důvěřovat?"