Imported Upstream version 17.6.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ca.po
1 # Catalan message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Jaume Badiella <myotis@drac.com>, 2001.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-08-14 14:19+0000\n"
13 "Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan "
15 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ca/>\n"
16 "Language: ca\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
22
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 msgid "Hal Exception"
26 msgstr "Excepció de Hal"
27
28 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
29 #: zypp/CheckSum.cc:136
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
32 msgstr "Tipus dubtós \"%s\" per a %u byte checksum \"%s\""
33
34 #: zypp/CountryCode.cc:50
35 msgid "Unknown country: "
36 msgstr "País desconegut: "
37
38 #. Defined CountryCode constants
39 #. Defined LanguageCode constants
40 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
41 msgid "No Code"
42 msgstr "Sense codi"
43
44 # AD
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
46 msgid "Andorra"
47 msgstr "Andorra"
48
49 # AE
50 #. :AND:020:
51 #: zypp/CountryCode.cc:159
52 msgid "United Arab Emirates"
53 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
54
55 # AF
56 #. :ARE:784:
57 #: zypp/CountryCode.cc:160
58 msgid "Afghanistan"
59 msgstr "Afganistan"
60
61 # AG
62 #. :AFG:004:
63 #: zypp/CountryCode.cc:161
64 msgid "Antigua and Barbuda"
65 msgstr "Antigua i Barbuda"
66
67 # AI
68 #. :ATG:028:
69 #: zypp/CountryCode.cc:162
70 msgid "Anguilla"
71 msgstr "Anguilla"
72
73 # AL
74 #. :AIA:660:
75 #: zypp/CountryCode.cc:163
76 msgid "Albania"
77 msgstr "Albània"
78
79 # AM
80 #. :ALB:008:
81 #: zypp/CountryCode.cc:164
82 msgid "Armenia"
83 msgstr "Armènia"
84
85 # AN
86 #. :ARM:051:
87 #: zypp/CountryCode.cc:165
88 msgid "Netherlands Antilles"
89 msgstr "Antilles Holandeses"
90
91 # AO
92 #. :ANT:530:
93 #: zypp/CountryCode.cc:166
94 msgid "Angola"
95 msgstr "Angola"
96
97 # AQ
98 #. :AGO:024:
99 #: zypp/CountryCode.cc:167
100 msgid "Antarctica"
101 msgstr "Antàrtida"
102
103 # AR
104 #. :ATA:010:
105 #: zypp/CountryCode.cc:168
106 msgid "Argentina"
107 msgstr "Argentina"
108
109 # AS
110 #. :ARG:032:
111 #: zypp/CountryCode.cc:169
112 msgid "American Samoa"
113 msgstr "Samoa Americana"
114
115 # AT
116 #. :ASM:016:
117 #: zypp/CountryCode.cc:170
118 msgid "Austria"
119 msgstr "Àustria"
120
121 # AU
122 #. :AUT:040:
123 #: zypp/CountryCode.cc:171
124 msgid "Australia"
125 msgstr "Austràlia"
126
127 # AW
128 #. :AUS:036:
129 #: zypp/CountryCode.cc:172
130 msgid "Aruba"
131 msgstr "Aruba"
132
133 # KY
134 #. :ABW:533:
135 #: zypp/CountryCode.cc:173
136 msgid "Aland Islands"
137 msgstr "Illes Aland"
138
139 # AZ
140 #. :ALA:248:
141 #: zypp/CountryCode.cc:174
142 msgid "Azerbaijan"
143 msgstr "Azerbaidjan"
144
145 # BA
146 #. :AZE:031:
147 #: zypp/CountryCode.cc:175
148 msgid "Bosnia and Herzegovina"
149 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
150
151 # BB
152 #. :BIH:070:
153 #: zypp/CountryCode.cc:176
154 msgid "Barbados"
155 msgstr "Barbados"
156
157 # BD
158 #. :BRB:052:
159 #: zypp/CountryCode.cc:177
160 msgid "Bangladesh"
161 msgstr "Bangla Desh"
162
163 # BE
164 #. :BGD:050:
165 #: zypp/CountryCode.cc:178
166 msgid "Belgium"
167 msgstr "Bèlgica"
168
169 # BF
170 #. :BEL:056:
171 #: zypp/CountryCode.cc:179
172 msgid "Burkina Faso"
173 msgstr "Burkina Faso"
174
175 # BG
176 #. :BFA:854:
177 #: zypp/CountryCode.cc:180
178 msgid "Bulgaria"
179 msgstr "Bulgària"
180
181 # BH
182 #. :BGR:100:
183 #: zypp/CountryCode.cc:181
184 msgid "Bahrain"
185 msgstr "Bahrain"
186
187 # BI
188 #. :BHR:048:
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
190 msgid "Burundi"
191 msgstr "Burundi"
192
193 # BJ
194 #. :BDI:108:
195 #: zypp/CountryCode.cc:183
196 msgid "Benin"
197 msgstr "Benín"
198
199 # BM
200 #. :BEN:204:
201 #: zypp/CountryCode.cc:184
202 msgid "Bermuda"
203 msgstr "Bermudes"
204
205 # BN
206 #. :BMU:060:
207 #: zypp/CountryCode.cc:185
208 msgid "Brunei Darussalam"
209 msgstr "Brunei"
210
211 # BO
212 #. :BRN:096:
213 #: zypp/CountryCode.cc:186
214 msgid "Bolivia"
215 msgstr "Bolívia"
216
217 # BR
218 #. :BOL:068:
219 #: zypp/CountryCode.cc:187
220 msgid "Brazil"
221 msgstr "Brasil"
222
223 # BS
224 #. :BRA:076:
225 #: zypp/CountryCode.cc:188
226 msgid "Bahamas"
227 msgstr "Bahames"
228
229 # BT
230 #. :BHS:044:
231 #: zypp/CountryCode.cc:189
232 msgid "Bhutan"
233 msgstr "Bhutan"
234
235 # BV
236 #. :BTN:064:
237 #: zypp/CountryCode.cc:190
238 msgid "Bouvet Island"
239 msgstr "Illa Bouvet"
240
241 # BW
242 #. :BVT:074:
243 #: zypp/CountryCode.cc:191
244 msgid "Botswana"
245 msgstr "Botswana"
246
247 # BY
248 #. :BWA:072:
249 #: zypp/CountryCode.cc:192
250 msgid "Belarus"
251 msgstr "Bielorússia"
252
253 # BZ
254 #. :BLR:112:
255 #: zypp/CountryCode.cc:193
256 msgid "Belize"
257 msgstr "Belize"
258
259 # CA
260 #. :BLZ:084:
261 #: zypp/CountryCode.cc:194
262 msgid "Canada"
263 msgstr "Canadà"
264
265 # CC
266 #. :CAN:124:
267 #: zypp/CountryCode.cc:195
268 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
269 msgstr "Illes Cocos (Keeling)"
270
271 # CG
272 #. :CCK:166:
273 #. :CAF:140:
274 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
275 msgid "Congo"
276 msgstr "Congo"
277
278 # CF
279 #. :COD:180:
280 #: zypp/CountryCode.cc:197
281 msgid "Central African Republic"
282 msgstr "República Centreafricana"
283
284 # CH
285 #. :COG:178:
286 #: zypp/CountryCode.cc:199
287 msgid "Switzerland"
288 msgstr "Suïssa"
289
290 # CI
291 # fuzzy
292 #. :CHE:756:
293 #: zypp/CountryCode.cc:200
294 msgid "Cote D'Ivoire"
295 msgstr "Costa d'Ivori"
296
297 # CK
298 #. :CIV:384:
299 #: zypp/CountryCode.cc:201
300 msgid "Cook Islands"
301 msgstr "Illes Cook"
302
303 # CL
304 #. :COK:184:
305 #: zypp/CountryCode.cc:202
306 msgid "Chile"
307 msgstr "Xile"
308
309 # CM
310 #. :CHL:152:
311 #: zypp/CountryCode.cc:203
312 msgid "Cameroon"
313 msgstr "Camerun"
314
315 # CN
316 #. :CMR:120:
317 #: zypp/CountryCode.cc:204
318 msgid "China"
319 msgstr "Xina"
320
321 # CO
322 #. :CHN:156:
323 #: zypp/CountryCode.cc:205
324 msgid "Colombia"
325 msgstr "Colòmbia"
326
327 # CR
328 #. :COL:170:
329 #: zypp/CountryCode.cc:206
330 msgid "Costa Rica"
331 msgstr "Costa Rica"
332
333 # CU
334 #. :CRI:188:
335 #: zypp/CountryCode.cc:207
336 msgid "Cuba"
337 msgstr "Cuba"
338
339 # CV
340 #. :CUB:192:
341 #: zypp/CountryCode.cc:208
342 msgid "Cape Verde"
343 msgstr "Cap Verd"
344
345 # CX
346 #. :CPV:132:
347 #: zypp/CountryCode.cc:209
348 msgid "Christmas Island"
349 msgstr "Illa Christmas"
350
351 # CY
352 #. :CXR:162:
353 #: zypp/CountryCode.cc:210
354 msgid "Cyprus"
355 msgstr "Xipre"
356
357 # CZ
358 #. :CYP:196:
359 #: zypp/CountryCode.cc:211
360 msgid "Czech Republic"
361 msgstr "República Txeca"
362
363 #. :CZE:203:
364 #: zypp/CountryCode.cc:212
365 msgid "Germany"
366 msgstr "Alemanya"
367
368 # DJ
369 #. :DEU:276:
370 #: zypp/CountryCode.cc:213
371 msgid "Djibouti"
372 msgstr "Djibouti"
373
374 # DK
375 #. :DJI:262:
376 #: zypp/CountryCode.cc:214
377 msgid "Denmark"
378 msgstr "Dinamarca"
379
380 # DM
381 #. :DNK:208:
382 #: zypp/CountryCode.cc:215
383 msgid "Dominica"
384 msgstr "Dominica"
385
386 # DO
387 #. :DMA:212:
388 #: zypp/CountryCode.cc:216
389 msgid "Dominican Republic"
390 msgstr "República Dominicana"
391
392 # DZ
393 #. :DOM:214:
394 #: zypp/CountryCode.cc:217
395 msgid "Algeria"
396 msgstr "Algèria"
397
398 # EC
399 #. :DZA:012:
400 #: zypp/CountryCode.cc:218
401 msgid "Ecuador"
402 msgstr "Equador"
403
404 # EE
405 #. :ECU:218:
406 #: zypp/CountryCode.cc:219
407 msgid "Estonia"
408 msgstr "Estònia"
409
410 # EG
411 #. :EST:233:
412 #: zypp/CountryCode.cc:220
413 msgid "Egypt"
414 msgstr "Egipte"
415
416 # EH
417 #. :EGY:818:
418 #: zypp/CountryCode.cc:221
419 msgid "Western Sahara"
420 msgstr "Sàhara Occidental"
421
422 # ER
423 #. :ESH:732:
424 #: zypp/CountryCode.cc:222
425 msgid "Eritrea"
426 msgstr "Eritrea"
427
428 # ES
429 #. :ERI:232:
430 #: zypp/CountryCode.cc:223
431 msgid "Spain"
432 msgstr "Espanya"
433
434 # ET
435 #. :ESP:724:
436 #: zypp/CountryCode.cc:224
437 msgid "Ethiopia"
438 msgstr "Etiòpia"
439
440 # FI
441 #. :ETH:231:
442 #: zypp/CountryCode.cc:225
443 msgid "Finland"
444 msgstr "Finlàndia"
445
446 # FJ
447 #. :FIN:246:
448 #: zypp/CountryCode.cc:226
449 msgid "Fiji"
450 msgstr "Fiji"
451
452 # FK
453 #. :FJI:242:
454 #: zypp/CountryCode.cc:227
455 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
456 msgstr "Illes Malvines (Falkland)"
457
458 #. :FLK:238:
459 #: zypp/CountryCode.cc:228
460 msgid "Federated States of Micronesia"
461 msgstr "Estats federats de Micronèsia"
462
463 # FO
464 #. :FSM:583:
465 #: zypp/CountryCode.cc:229
466 msgid "Faroe Islands"
467 msgstr "Illes Fèroe"
468
469 # FR
470 #. :FRO:234:
471 #: zypp/CountryCode.cc:230
472 msgid "France"
473 msgstr "França"
474
475 #. :FRA:250:
476 #: zypp/CountryCode.cc:231
477 msgid "Metropolitan France"
478 msgstr "França metropolitana"
479
480 # GA
481 #. :FXX:249:
482 #: zypp/CountryCode.cc:232
483 msgid "Gabon"
484 msgstr "Gabon"
485
486 #. :GAB:266:
487 #: zypp/CountryCode.cc:233
488 msgid "United Kingdom"
489 msgstr "Regne Unit"
490
491 # GD
492 #. :GBR:826:
493 #: zypp/CountryCode.cc:234
494 msgid "Grenada"
495 msgstr "Grenada"
496
497 # GE
498 #. :GRD:308:
499 #: zypp/CountryCode.cc:235
500 msgid "Georgia"
501 msgstr "Geòrgia"
502
503 # GF
504 # fuzzy
505 #. :GEO:268:
506 #: zypp/CountryCode.cc:236
507 msgid "French Guiana"
508 msgstr "Guaiana Francesa"
509
510 #. :GUF:254:
511 #: zypp/CountryCode.cc:237
512 msgid "Guernsey"
513 msgstr "Guernsey"
514
515 # GH
516 #: zypp/CountryCode.cc:238
517 msgid "Ghana"
518 msgstr "Ghana"
519
520 # GI
521 #. :GHA:288:
522 #: zypp/CountryCode.cc:239
523 msgid "Gibraltar"
524 msgstr "Gibraltar"
525
526 # GL
527 #. :GIB:292:
528 #: zypp/CountryCode.cc:240
529 msgid "Greenland"
530 msgstr "Groenlàndia"
531
532 # GM
533 #. :GRL:304:
534 #: zypp/CountryCode.cc:241
535 msgid "Gambia"
536 msgstr "Gàmbia"
537
538 # GN
539 #. :GMB:270:
540 #: zypp/CountryCode.cc:242
541 msgid "Guinea"
542 msgstr "Guinea"
543
544 # GP
545 #. :GIN:324:
546 #: zypp/CountryCode.cc:243
547 msgid "Guadeloupe"
548 msgstr "Guadalupe"
549
550 # GQ
551 #. :GLP:312:
552 #: zypp/CountryCode.cc:244
553 msgid "Equatorial Guinea"
554 msgstr "Guinea Equatorial"
555
556 # GR
557 #. :GNQ:226:
558 #: zypp/CountryCode.cc:245
559 msgid "Greece"
560 msgstr "Grècia"
561
562 # GS
563 # fuzzy
564 #. :GRC:300:
565 #: zypp/CountryCode.cc:246
566 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
567 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
568
569 # GT
570 #. :SGS:239:
571 #: zypp/CountryCode.cc:247
572 msgid "Guatemala"
573 msgstr "Guatemala"
574
575 # GU
576 #. :GTM:320:
577 #: zypp/CountryCode.cc:248
578 msgid "Guam"
579 msgstr "Guam"
580
581 # GW
582 #. :GUM:316:
583 #: zypp/CountryCode.cc:249
584 msgid "Guinea-Bissau"
585 msgstr "Guinea Bissau"
586
587 # GY
588 #. :GNB:624:
589 #: zypp/CountryCode.cc:250
590 msgid "Guyana"
591 msgstr "Guyana"
592
593 # HK
594 #. :GUY:328:
595 #: zypp/CountryCode.cc:251
596 msgid "Hong Kong"
597 msgstr "Hong Kong"
598
599 # HM
600 # fuzzy
601 #. :HKG:344:
602 #: zypp/CountryCode.cc:252
603 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
604 msgstr "Illa Heard i illes McDonald"
605
606 # HN
607 #. :HMD:334:
608 #: zypp/CountryCode.cc:253
609 msgid "Honduras"
610 msgstr "Hondures"
611
612 # HR
613 #. :HND:340:
614 #: zypp/CountryCode.cc:254
615 msgid "Croatia"
616 msgstr "Croàcia"
617
618 # HT
619 #. :HRV:191:
620 #: zypp/CountryCode.cc:255
621 msgid "Haiti"
622 msgstr "Haití"
623
624 # HU
625 #. :HTI:332:
626 #: zypp/CountryCode.cc:256
627 msgid "Hungary"
628 msgstr "Hongria"
629
630 # ID
631 #. :HUN:348:
632 #: zypp/CountryCode.cc:257
633 msgid "Indonesia"
634 msgstr "Indonèsia"
635
636 # IE
637 #. :IDN:360:
638 #: zypp/CountryCode.cc:258
639 msgid "Ireland"
640 msgstr "Irlanda"
641
642 # IL
643 #. :IRL:372:
644 #: zypp/CountryCode.cc:259
645 msgid "Israel"
646 msgstr "Israel"
647
648 #. :ISR:376:
649 #: zypp/CountryCode.cc:260
650 msgid "Isle of Man"
651 msgstr "Illa de l'home"
652
653 # IN
654 #: zypp/CountryCode.cc:261
655 msgid "India"
656 msgstr "Índia"
657
658 # IO
659 #. :IND:356:
660 #: zypp/CountryCode.cc:262
661 msgid "British Indian Ocean Territory"
662 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
663
664 # IQ
665 #. :IOT:086:
666 #: zypp/CountryCode.cc:263
667 msgid "Iraq"
668 msgstr "Iraq"
669
670 # IR
671 # fuzzy
672 #. :IRQ:368:
673 #: zypp/CountryCode.cc:264
674 msgid "Iran"
675 msgstr "Iran"
676
677 # IS
678 #. :IRN:364:
679 #: zypp/CountryCode.cc:265
680 msgid "Iceland"
681 msgstr "Islàndia"
682
683 # IT
684 #. :ISL:352:
685 #: zypp/CountryCode.cc:266
686 msgid "Italy"
687 msgstr "Itàlia"
688
689 #. :ITA:380:
690 #: zypp/CountryCode.cc:267
691 msgid "Jersey"
692 msgstr "Jersey"
693
694 # JM
695 # fuzzy
696 #: zypp/CountryCode.cc:268
697 msgid "Jamaica"
698 msgstr "Jamaica"
699
700 # JO
701 #. :JAM:388:
702 #: zypp/CountryCode.cc:269
703 msgid "Jordan"
704 msgstr "Jordània"
705
706 # JP
707 #. :JOR:400:
708 #: zypp/CountryCode.cc:270
709 msgid "Japan"
710 msgstr "Japó"
711
712 # KE
713 #. :JPN:392:
714 #: zypp/CountryCode.cc:271
715 msgid "Kenya"
716 msgstr "Kenya"
717
718 # KG
719 # fuzzy
720 #. :KEN:404:
721 #: zypp/CountryCode.cc:272
722 msgid "Kyrgyzstan"
723 msgstr "Kirguizistan"
724
725 # KH
726 #. :KGZ:417:
727 #: zypp/CountryCode.cc:273
728 msgid "Cambodia"
729 msgstr "Cambodja"
730
731 # KI
732 #. :KHM:116:
733 #: zypp/CountryCode.cc:274
734 msgid "Kiribati"
735 msgstr "Kiribati"
736
737 # KM
738 #. :KIR:296:
739 #: zypp/CountryCode.cc:275
740 msgid "Comoros"
741 msgstr "Comores"
742
743 # KN
744 # fuzzy
745 #. :COM:174:
746 #: zypp/CountryCode.cc:276
747 msgid "Saint Kitts and Nevis"
748 msgstr "Saint Christopher i Nevis"
749
750 #. :KNA:659:
751 #: zypp/CountryCode.cc:277
752 msgid "North Korea"
753 msgstr "Corea del Nord"
754
755 # ZA
756 #. :PRK:408:
757 #: zypp/CountryCode.cc:278
758 msgid "South Korea"
759 msgstr "Corea del Sud"
760
761 # KW
762 #. :KOR:410:
763 #: zypp/CountryCode.cc:279
764 msgid "Kuwait"
765 msgstr "Kuwait"
766
767 # KY
768 #. :KWT:414:
769 #: zypp/CountryCode.cc:280
770 msgid "Cayman Islands"
771 msgstr "Illes Caiman"
772
773 # KZ
774 # fuzzy
775 #. :CYM:136:
776 #: zypp/CountryCode.cc:281
777 msgid "Kazakhstan"
778 msgstr "Kazakhstan"
779
780 # CD
781 # fuzzy
782 #. :KAZ:398:
783 #: zypp/CountryCode.cc:282
784 msgid "Lao People's Democratic Republic"
785 msgstr "República democràtica popular de Laos"
786
787 # LB
788 #. :LAO:418:
789 #: zypp/CountryCode.cc:283
790 msgid "Lebanon"
791 msgstr "Líban"
792
793 # LC
794 # fuzzy
795 #. :LBN:422:
796 #: zypp/CountryCode.cc:284
797 msgid "Saint Lucia"
798 msgstr "Saint Lucia"
799
800 # LI
801 #. :LCA:662:
802 #: zypp/CountryCode.cc:285
803 msgid "Liechtenstein"
804 msgstr "Liechtenstein"
805
806 # LK
807 #. :LIE:438:
808 #: zypp/CountryCode.cc:286
809 msgid "Sri Lanka"
810 msgstr "Sri Lanka"
811
812 # LR
813 #. :LKA:144:
814 #: zypp/CountryCode.cc:287
815 msgid "Liberia"
816 msgstr "Libèria"
817
818 # LS
819 #. :LBR:430:
820 #: zypp/CountryCode.cc:288
821 msgid "Lesotho"
822 msgstr "Lesotho"
823
824 # LT
825 #. :LSO:426:
826 #: zypp/CountryCode.cc:289
827 msgid "Lithuania"
828 msgstr "Lituània"
829
830 # LU
831 #. :LTU:440:
832 #: zypp/CountryCode.cc:290
833 msgid "Luxembourg"
834 msgstr "Luxemburg"
835
836 # LV
837 #. :LUX:442:
838 #: zypp/CountryCode.cc:291
839 msgid "Latvia"
840 msgstr "Letònia"
841
842 # LY
843 # fuzzy
844 #. :LVA:428:
845 #: zypp/CountryCode.cc:292
846 msgid "Libya"
847 msgstr "Libèria"
848
849 # MA
850 #. :LBY:434:
851 #: zypp/CountryCode.cc:293
852 msgid "Morocco"
853 msgstr "Marroc"
854
855 # MC
856 #. :MAR:504:
857 #: zypp/CountryCode.cc:294
858 msgid "Monaco"
859 msgstr "Mònaco"
860
861 # MD
862 #. :MCO:492:
863 #: zypp/CountryCode.cc:295
864 msgid "Moldova"
865 msgstr "Moldàvia"
866
867 # CG
868 #. :MDA:498:
869 #: zypp/CountryCode.cc:296
870 msgid "Montenegro"
871 msgstr "Montenegro"
872
873 # SM
874 #: zypp/CountryCode.cc:297
875 msgid "Saint Martin"
876 msgstr "Sant Martí"
877
878 # MG
879 #: zypp/CountryCode.cc:298
880 msgid "Madagascar"
881 msgstr "Madagascar"
882
883 # MH
884 #. :MDG:450:
885 #: zypp/CountryCode.cc:299
886 msgid "Marshall Islands"
887 msgstr "Illes Marshall"
888
889 # MK
890 #. :MHL:584:
891 #: zypp/CountryCode.cc:300
892 msgid "Macedonia"
893 msgstr "Macedònia"
894
895 # ML
896 #. :MKD:807:
897 #: zypp/CountryCode.cc:301
898 msgid "Mali"
899 msgstr "Mali"
900
901 # MM
902 #. :MLI:466:
903 #: zypp/CountryCode.cc:302
904 msgid "Myanmar"
905 msgstr "Myanmar"
906
907 # MN
908 #. :MMR:104:
909 #: zypp/CountryCode.cc:303
910 msgid "Mongolia"
911 msgstr "Mongòlia"
912
913 # MO
914 # fuzzy
915 #. :MNG:496:
916 #: zypp/CountryCode.cc:304
917 msgid "Macao"
918 msgstr "Macau"
919
920 # MP
921 #. :MAC:446:
922 #: zypp/CountryCode.cc:305
923 msgid "Northern Mariana Islands"
924 msgstr "Illes Mariannes del Nord"
925
926 # MQ
927 #. :MNP:580:
928 #: zypp/CountryCode.cc:306
929 msgid "Martinique"
930 msgstr "Martinica"
931
932 # MR
933 #. :MTQ:474:
934 #: zypp/CountryCode.cc:307
935 msgid "Mauritania"
936 msgstr "Mauritània"
937
938 # MS
939 #. :MRT:478:
940 #: zypp/CountryCode.cc:308
941 msgid "Montserrat"
942 msgstr "Montserrat"
943
944 # MT
945 #. :MSR:500:
946 #: zypp/CountryCode.cc:309
947 msgid "Malta"
948 msgstr "Malta"
949
950 # MU
951 # fuzzy
952 #. :MLT:470:
953 #: zypp/CountryCode.cc:310
954 msgid "Mauritius"
955 msgstr "Maurici"
956
957 # MV
958 # fuzzy
959 #. :MUS:480:
960 #: zypp/CountryCode.cc:311
961 msgid "Maldives"
962 msgstr "Mali"
963
964 # MW
965 #. :MDV:462:
966 #: zypp/CountryCode.cc:312
967 msgid "Malawi"
968 msgstr "Malawi"
969
970 # MX
971 #. :MWI:454:
972 #: zypp/CountryCode.cc:313
973 msgid "Mexico"
974 msgstr "Mèxic"
975
976 # MY
977 #. :MEX:484:
978 #: zypp/CountryCode.cc:314
979 msgid "Malaysia"
980 msgstr "Malàisia"
981
982 # MZ
983 #. :MYS:458:
984 #: zypp/CountryCode.cc:315
985 msgid "Mozambique"
986 msgstr "Moçambic"
987
988 # NA
989 #. :MOZ:508:
990 #: zypp/CountryCode.cc:316
991 msgid "Namibia"
992 msgstr "Namíbia"
993
994 # NC
995 #. :NAM:516:
996 #: zypp/CountryCode.cc:317
997 msgid "New Caledonia"
998 msgstr "Nova Caledònia"
999
1000 # NE
1001 #. :NCL:540:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:318
1003 msgid "Niger"
1004 msgstr "Níger"
1005
1006 # NF
1007 #. :NER:562:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:319
1009 msgid "Norfolk Island"
1010 msgstr "Illa Norfolk"
1011
1012 # NG
1013 #. :NFK:574:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:320
1015 msgid "Nigeria"
1016 msgstr "Nigèria"
1017
1018 # NI
1019 #. :NGA:566:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:321
1021 msgid "Nicaragua"
1022 msgstr "Nicaragua"
1023
1024 # NL
1025 #. :NIC:558:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:322
1027 msgid "Netherlands"
1028 msgstr "Països Baixos"
1029
1030 # NO
1031 #. :NLD:528:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:323
1033 msgid "Norway"
1034 msgstr "Noruega"
1035
1036 # NP
1037 #. :NOR:578:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:324
1039 msgid "Nepal"
1040 msgstr "Nepal"
1041
1042 # NR
1043 #. :NPL:524:
1044 #. language code: nau na
1045 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1046 msgid "Nauru"
1047 msgstr "Nauruà"
1048
1049 # NU
1050 #. :NRU:520:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:326
1052 msgid "Niue"
1053 msgstr "Niue"
1054
1055 # NZ
1056 #. :NIU:570:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:327
1058 msgid "New Zealand"
1059 msgstr "Nova Zelanda"
1060
1061 # OM
1062 #. :NZL:554:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:328
1064 msgid "Oman"
1065 msgstr "Oman"
1066
1067 # PA
1068 #. :OMN:512:
1069 #: zypp/CountryCode.cc:329
1070 msgid "Panama"
1071 msgstr "Panamà"
1072
1073 # PE
1074 #. :PAN:591:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:330
1076 msgid "Peru"
1077 msgstr "Perú"
1078
1079 # PF
1080 #. :PER:604:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:331
1082 msgid "French Polynesia"
1083 msgstr "Polinèsia francesa"
1084
1085 # PG
1086 #. :PYF:258:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:332
1088 msgid "Papua New Guinea"
1089 msgstr "Papua Nova Guinea"
1090
1091 # PH
1092 #. :PNG:598:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:333
1094 msgid "Philippines"
1095 msgstr "Filipines"
1096
1097 # PK
1098 #. :PHL:608:
1099 #: zypp/CountryCode.cc:334
1100 msgid "Pakistan"
1101 msgstr "Pakistan"
1102
1103 # PL
1104 #. :PAK:586:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:335
1106 msgid "Poland"
1107 msgstr "Polònia"
1108
1109 # PM
1110 # fuzzy
1111 #. :POL:616:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:336
1113 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1114 msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
1115
1116 # PN
1117 #. :SPM:666:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:337
1119 msgid "Pitcairn"
1120 msgstr "Pitcairn"
1121
1122 # PR
1123 #. :PCN:612:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:338
1125 msgid "Puerto Rico"
1126 msgstr "Puerto Rico"
1127
1128 # IO
1129 #. :PRI:630:
1130 #: zypp/CountryCode.cc:339
1131 msgid "Palestinian Territory"
1132 msgstr "Territori palestí"
1133
1134 # PT
1135 #. :PSE:275:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:340
1137 msgid "Portugal"
1138 msgstr "Portugal"
1139
1140 # PW
1141 #. :PRT:620:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:341
1143 msgid "Palau"
1144 msgstr "Palau"
1145
1146 # PY
1147 #. :PLW:585:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:342
1149 msgid "Paraguay"
1150 msgstr "Paraguai"
1151
1152 # QA
1153 #. :PRY:600:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:343
1155 msgid "Qatar"
1156 msgstr "Qatar"
1157
1158 # RE
1159 #. :QAT:634:
1160 #: zypp/CountryCode.cc:344
1161 msgid "Reunion"
1162 msgstr "Illa de la Reunió"
1163
1164 # RO
1165 #. :REU:638:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:345
1167 msgid "Romania"
1168 msgstr "Romania"
1169
1170 #. :ROU:642:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:346
1172 msgid "Serbia"
1173 msgstr "Sèrbia"
1174
1175 # RU
1176 #: zypp/CountryCode.cc:347
1177 msgid "Russian Federation"
1178 msgstr "Rússia"
1179
1180 # RW
1181 #. :RUS:643:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:348
1183 msgid "Rwanda"
1184 msgstr "Rwanda"
1185
1186 # SA
1187 #. :RWA:646:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:349
1189 msgid "Saudi Arabia"
1190 msgstr "Aràbia Saudita"
1191
1192 # SB
1193 #. :SAU:682:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:350
1195 msgid "Solomon Islands"
1196 msgstr "Illes Salomó"
1197
1198 # SC
1199 #. :SLB:090:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:351
1201 msgid "Seychelles"
1202 msgstr "Seychelles"
1203
1204 # SD
1205 #. :SYC:690:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:352
1207 msgid "Sudan"
1208 msgstr "Sudan"
1209
1210 # SE
1211 #. :SDN:736:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:353
1213 msgid "Sweden"
1214 msgstr "Suècia"
1215
1216 # SG
1217 #. :SWE:752:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:354
1219 msgid "Singapore"
1220 msgstr "Singapur"
1221
1222 # SH
1223 #. :SGP:702:
1224 #: zypp/CountryCode.cc:355
1225 msgid "Saint Helena"
1226 msgstr "Santa Helena"
1227
1228 # SI
1229 #. :SHN:654:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:356
1231 msgid "Slovenia"
1232 msgstr "Eslovènia"
1233
1234 # SJ
1235 # fuzzy
1236 #. :SVN:705:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:357
1238 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1239 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
1240
1241 # SK
1242 #. :SJM:744:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:358
1244 msgid "Slovakia"
1245 msgstr "Eslovàquia"
1246
1247 # SL
1248 #. :SVK:703:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:359
1250 msgid "Sierra Leone"
1251 msgstr "Sierra Leone"
1252
1253 # SM
1254 #. :SLE:694:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:360
1256 msgid "San Marino"
1257 msgstr "San Marino"
1258
1259 # SN
1260 #. :SMR:674:
1261 #: zypp/CountryCode.cc:361
1262 msgid "Senegal"
1263 msgstr "Senegal"
1264
1265 # SO
1266 #. :SEN:686:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:362
1268 msgid "Somalia"
1269 msgstr "Somàlia"
1270
1271 # SR
1272 #. :SOM:706:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:363
1274 msgid "Suriname"
1275 msgstr "Surinam"
1276
1277 # ST
1278 #. :SUR:740:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:364
1280 msgid "Sao Tome and Principe"
1281 msgstr "Sao Tome i Príncipe"
1282
1283 # SV
1284 #. :STP:678:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:365
1286 msgid "El Salvador"
1287 msgstr "El Salvador"
1288
1289 # SY
1290 # fuzzy
1291 #. :SLV:222:
1292 #: zypp/CountryCode.cc:366
1293 msgid "Syria"
1294 msgstr "Síria"
1295
1296 # SZ
1297 #. :SYR:760:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:367
1299 msgid "Swaziland"
1300 msgstr "Swazilàndia"
1301
1302 # TC
1303 # fuzzy
1304 #. :SWZ:748:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:368
1306 msgid "Turks and Caicos Islands"
1307 msgstr "Illes Turks i Caicos"
1308
1309 # TD
1310 #. :TCA:796:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:369
1312 msgid "Chad"
1313 msgstr "Txad"
1314
1315 # TF
1316 # fuzzy
1317 #. :TCD:148:
1318 #: zypp/CountryCode.cc:370
1319 msgid "French Southern Territories"
1320 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
1321
1322 # TG
1323 #. :ATF:260:
1324 #: zypp/CountryCode.cc:371
1325 msgid "Togo"
1326 msgstr "Togo"
1327
1328 # TH
1329 #. :TGO:768:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:372
1331 msgid "Thailand"
1332 msgstr "Tailàndia"
1333
1334 # TJ
1335 #. :THA:764:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:373
1337 msgid "Tajikistan"
1338 msgstr "Tadjikistan"
1339
1340 # TK
1341 #. :TJK:762:
1342 #. language code: tkl
1343 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1344 msgid "Tokelau"
1345 msgstr "Tokelauès"
1346
1347 # TM
1348 #. :TKL:772:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:375
1350 msgid "Turkmenistan"
1351 msgstr "Turkmenistan"
1352
1353 # TN
1354 #. :TKM:795:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:376
1356 msgid "Tunisia"
1357 msgstr "Tunísia"
1358
1359 # TO
1360 #. :TUN:788:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:377
1362 msgid "Tonga"
1363 msgstr "Tonga"
1364
1365 #. :TON:776:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:378
1367 msgid "East Timor"
1368 msgstr "Timor Oriental"
1369
1370 # TR
1371 #. :TLS:626:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:379
1373 msgid "Turkey"
1374 msgstr "Turquia"
1375
1376 # TT
1377 #. :TUR:792:
1378 #: zypp/CountryCode.cc:380
1379 msgid "Trinidad and Tobago"
1380 msgstr "Trinitat i Tobago"
1381
1382 # TV
1383 #. :TTO:780:
1384 #. language code: tvl
1385 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1386 msgid "Tuvalu"
1387 msgstr "Tuvaluà"
1388
1389 # TW
1390 # fuzzy
1391 #. :TUV:798:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:382
1393 msgid "Taiwan"
1394 msgstr "Tailàndia"
1395
1396 #. :TWN:158:
1397 #: zypp/CountryCode.cc:383
1398 msgid "Tanzania"
1399 msgstr "Tanzània"
1400
1401 # UA
1402 #. :TZA:834:
1403 #: zypp/CountryCode.cc:384
1404 msgid "Ukraine"
1405 msgstr "Ucraïna"
1406
1407 # UG
1408 #. :UKR:804:
1409 #: zypp/CountryCode.cc:385
1410 msgid "Uganda"
1411 msgstr "Uganda"
1412
1413 # UM
1414 #. :UGA:800:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:386
1416 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1417 msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
1418
1419 # US
1420 #. :UMI:581:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:387
1422 msgid "United States"
1423 msgstr "Estats Units"
1424
1425 # UY
1426 #. :USA:840:
1427 #: zypp/CountryCode.cc:388
1428 msgid "Uruguay"
1429 msgstr "Uruguai"
1430
1431 # UZ
1432 #. :URY:858:
1433 #: zypp/CountryCode.cc:389
1434 msgid "Uzbekistan"
1435 msgstr "Uzbekistan"
1436
1437 # VA
1438 # fuzzy
1439 #. :UZB:860:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:390
1441 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1442 msgstr "Ciutat del Vaticà (Santa Seu)"
1443
1444 # VC
1445 # fuzzy
1446 #. :VAT:336:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:391
1448 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1449 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
1450
1451 # VE
1452 #. :VCT:670:
1453 #: zypp/CountryCode.cc:392
1454 msgid "Venezuela"
1455 msgstr "Veneçuela"
1456
1457 # VI
1458 # fuzzy
1459 #. :VEN:862:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:393
1461 msgid "British Virgin Islands"
1462 msgstr "Illes Verges Britàniques"
1463
1464 # VI
1465 # fuzzy
1466 #. :VGB:092:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:394
1468 msgid "Virgin Islands, U.S."
1469 msgstr "Illes Verges Americanes"
1470
1471 # VN
1472 # fuzzy
1473 #. :VIR:850:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:395
1475 msgid "Vietnam"
1476 msgstr "Vietnam"
1477
1478 # VU
1479 #. :VNM:704:
1480 #: zypp/CountryCode.cc:396
1481 msgid "Vanuatu"
1482 msgstr "Vanuatu"
1483
1484 # WF
1485 # fuzzy
1486 #. :VUT:548:
1487 #: zypp/CountryCode.cc:397
1488 msgid "Wallis and Futuna"
1489 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
1490
1491 # WS
1492 #. :WLF:876:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:398
1494 msgid "Samoa"
1495 msgstr "Samoa"
1496
1497 # YE
1498 #. :WSM:882:
1499 #: zypp/CountryCode.cc:399
1500 msgid "Yemen"
1501 msgstr "Iemen"
1502
1503 # YT
1504 #. :YEM:887:
1505 #: zypp/CountryCode.cc:400
1506 msgid "Mayotte"
1507 msgstr "Mayotte"
1508
1509 # ZA
1510 #. :MYT:175:
1511 #: zypp/CountryCode.cc:401
1512 msgid "South Africa"
1513 msgstr "Sud-àfrica"
1514
1515 # ZM
1516 #. :ZAF:710:
1517 #: zypp/CountryCode.cc:402
1518 msgid "Zambia"
1519 msgstr "Zàmbia"
1520
1521 # ZW
1522 #. :ZMB:894:
1523 #: zypp/CountryCode.cc:403
1524 msgid "Zimbabwe"
1525 msgstr "Zimbabwe"
1526
1527 #: zypp/Dep.cc:96
1528 msgid "Provides"
1529 msgstr "Proporciona"
1530
1531 #: zypp/Dep.cc:97
1532 msgid "Prerequires"
1533 msgstr "Necessita prèviament"
1534
1535 #: zypp/Dep.cc:98
1536 msgid "Requires"
1537 msgstr "Requereix"
1538
1539 #: zypp/Dep.cc:99
1540 msgid "Conflicts"
1541 msgstr "Té conflicte"
1542
1543 #: zypp/Dep.cc:100
1544 msgid "Obsoletes"
1545 msgstr "Fa obsolet"
1546
1547 #: zypp/Dep.cc:101
1548 msgid "Recommends"
1549 msgstr "Recomana"
1550
1551 #: zypp/Dep.cc:102
1552 msgid "Suggests"
1553 msgstr "Suggereix"
1554
1555 #: zypp/Dep.cc:103
1556 msgid "Enhances"
1557 msgstr "Millora"
1558
1559 #: zypp/Dep.cc:104
1560 msgid "Supplements"
1561 msgstr "Complementa"
1562
1563 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1564 #, c-format, boost-format
1565 msgid "Can't open pty (%s)."
1566 msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
1567
1568 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1569 #, c-format, boost-format
1570 msgid "Can't open pipe (%s)."
1571 msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
1572
1573 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1574 #, c-format, boost-format
1575 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1576 msgstr "No es pot fer chroot a \"%s\" (%s)."
1577
1578 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1579 #, c-format, boost-format
1580 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1581 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" dins chroot \"%s\" (%s)."
1582
1583 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1584 #, c-format, boost-format
1585 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1586 msgstr "No es pot fer chdir a \"%s\" (%s)."
1587
1588 #. don't want to get here
1589 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1590 #, c-format, boost-format
1591 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1592 msgstr "No es pot executar \"%s\" (%s)."
1593
1594 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1595 #, c-format, boost-format
1596 msgid "Can't fork (%s)."
1597 msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
1598
1599 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1600 #, c-format, boost-format
1601 msgid "Command exited with status %d."
1602 msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
1603
1604 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1605 #, c-format, boost-format
1606 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1607 msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
1608
1609 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1610 msgid "Command exited with unknown error."
1611 msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
1612
1613 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1614 #: zypp/KeyRing.cc:536
1615 #, c-format, boost-format
1616 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1617 msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
1618
1619 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1620 msgid "Failed to import key."
1621 msgstr "Ha fallat importar la clau."
1622
1623 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1624 msgid "Failed to delete key."
1625 msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
1626
1627 #: zypp/KeyRing.cc:570
1628 #, c-format, boost-format
1629 msgid "Signature file %s not found"
1630 msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
1631
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1633 msgid "Unknown language: "
1634 msgstr "L'idioma és desconegut: "
1635
1636 #. language code: aar aa
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1638 msgid "Afar"
1639 msgstr "Àfar"
1640
1641 #. language code: abk ab
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1643 msgid "Abkhazian"
1644 msgstr "Abkhàzia"
1645
1646 #. language code: ace
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1648 msgid "Achinese"
1649 msgstr "Atjeh"
1650
1651 #. language code: ach
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1653 msgid "Acoli"
1654 msgstr "Acoli"
1655
1656 #. language code: ada
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1658 msgid "Adangme"
1659 msgstr "Adangme"
1660
1661 #. language code: ady
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1663 msgid "Adyghe"
1664 msgstr "Adigué"
1665
1666 #. language code: afa
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1668 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1669 msgstr "Llengües afroasiàtiques (altres)"
1670
1671 #. language code: afh
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1673 msgid "Afrihili"
1674 msgstr "Afrihili"
1675
1676 #. language code: afr af
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1678 msgid "Afrikaans"
1679 msgstr "Afrikaans"
1680
1681 #. language code: ain
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1683 msgid "Ainu"
1684 msgstr "Ainu"
1685
1686 #. language code: aka ak
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1688 msgid "Akan"
1689 msgstr "Àkan"
1690
1691 #. language code: akk
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1693 msgid "Akkadian"
1694 msgstr "Accadi"
1695
1696 #. language code: alb sqi sq
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1698 msgid "Albanian"
1699 msgstr "Albanès"
1700
1701 #. language code: ale
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1703 msgid "Aleut"
1704 msgstr "Aleutià"
1705
1706 #. language code: alg
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1708 msgid "Algonquian Languages"
1709 msgstr "Llengües algonquines"
1710
1711 # ZA
1712 #. language code: alt
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1714 msgid "Southern Altai"
1715 msgstr "Altaic meridional"
1716
1717 #. language code: amh am
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1719 msgid "Amharic"
1720 msgstr "Amhàric"
1721
1722 #. language code: ang
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1724 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1725 msgstr "Anglès antic (ca.450-1100)"
1726
1727 #. language code: apa
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1729 msgid "Apache Languages"
1730 msgstr "Llengües Apatxe"
1731
1732 #. language code: ara ar
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1734 msgid "Arabic"
1735 msgstr "Àrab"
1736
1737 #. language code: arc
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1739 msgid "Aramaic"
1740 msgstr "Arameu"
1741
1742 #. language code: arg an
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1744 msgid "Aragonese"
1745 msgstr "Aragonès"
1746
1747 # AM
1748 #. language code: arm hye hy
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1750 msgid "Armenian"
1751 msgstr "Armeni"
1752
1753 #. language code: arn
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1755 msgid "Araucanian"
1756 msgstr "Araucà"
1757
1758 #. language code: arp
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1760 msgid "Arapaho"
1761 msgstr "Arapaho"
1762
1763 #. language code: art
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1765 msgid "Artificial (Other)"
1766 msgstr "Llengües artificials (altres)"
1767
1768 #. language code: arw
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1770 msgid "Arawak"
1771 msgstr "Arauac"
1772
1773 #. language code: asm as
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1775 msgid "Assamese"
1776 msgstr "Assamès"
1777
1778 # AT
1779 #. language code: ast
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1781 msgid "Asturian"
1782 msgstr "Asturià"
1783
1784 #. language code: ath
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1786 msgid "Athapascan Languages"
1787 msgstr "Llengües atapascanes"
1788
1789 # AU
1790 #. language code: aus
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1792 msgid "Australian Languages"
1793 msgstr "Llengües australianes"
1794
1795 #. language code: ava av
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1797 msgid "Avaric"
1798 msgstr "Àvar"
1799
1800 #. language code: ave ae
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1802 msgid "Avestan"
1803 msgstr "Avèstic"
1804
1805 #. language code: awa
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1807 msgid "Awadhi"
1808 msgstr "Awadhi"
1809
1810 # MM
1811 #. language code: aym ay
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1813 msgid "Aymara"
1814 msgstr "Aymara"
1815
1816 #. language code: aze az
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1818 msgid "Azerbaijani"
1819 msgstr "Àzeri"
1820
1821 # CA
1822 #. language code: bad
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1824 msgid "Banda"
1825 msgstr "Banda"
1826
1827 #. language code: bai
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1829 msgid "Bamileke Languages"
1830 msgstr "Llengües bamileké"
1831
1832 #. language code: bak ba
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1834 msgid "Bashkir"
1835 msgstr "Baixkir"
1836
1837 #. language code: bal
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1839 msgid "Baluchi"
1840 msgstr "Balutxi"
1841
1842 # GM
1843 #. language code: bam bm
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1845 msgid "Bambara"
1846 msgstr "Bambara"
1847
1848 #. language code: ban
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1850 msgid "Balinese"
1851 msgstr "Balinès"
1852
1853 #. language code: baq eus eu
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1855 msgid "Basque"
1856 msgstr "Basc"
1857
1858 #. language code: bas
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1860 msgid "Basa"
1861 msgstr "Basa"
1862
1863 #. language code: bat
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1865 msgid "Baltic (Other)"
1866 msgstr "Llengües bàltiques (altres)"
1867
1868 #. language code: bej
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1870 msgid "Beja"
1871 msgstr "Beja"
1872
1873 #. language code: bel be
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1875 msgid "Belarusian"
1876 msgstr "Bielorús"
1877
1878 # BM
1879 #. language code: bem
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1881 msgid "Bemba"
1882 msgstr "Bemba"
1883
1884 # SN
1885 #. language code: ben bn
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1887 msgid "Bengali"
1888 msgstr "Bengalí"
1889
1890 #. language code: ber
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1892 msgid "Berber (Other)"
1893 msgstr "Llengües berbers (altres)"
1894
1895 #. language code: bho
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1897 msgid "Bhojpuri"
1898 msgstr "Bhojpuri"
1899
1900 # BH
1901 #. language code: bih bh
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1903 msgid "Bihari"
1904 msgstr "Bihari"
1905
1906 #. language code: bik
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1908 msgid "Bikol"
1909 msgstr "Bikol"
1910
1911 # BJ
1912 #. language code: bin
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1914 msgid "Bini"
1915 msgstr "Bini"
1916
1917 #. language code: bis bi
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1919 msgid "Bislama"
1920 msgstr "Bislama"
1921
1922 #. language code: bla
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1924 msgid "Siksika"
1925 msgstr "Blackfoot"
1926
1927 #. language code: bnt
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1929 msgid "Bantu (Other)"
1930 msgstr "Llengües bantus (altres)"
1931
1932 # BW
1933 #. language code: bos bs
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1935 msgid "Bosnian"
1936 msgstr "Bosni"
1937
1938 # BR
1939 #. language code: bra
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1941 msgid "Braj"
1942 msgstr "Braj"
1943
1944 #. language code: bre br
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1946 msgid "Breton"
1947 msgstr "Francès"
1948
1949 # ID
1950 #. language code: btk
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1952 msgid "Batak (Indonesia)"
1953 msgstr "Batak (Indonèsia)"
1954
1955 # BG
1956 #. language code: bua
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1958 msgid "Buriat"
1959 msgstr "Buriat"
1960
1961 #. language code: bug
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1963 msgid "Buginese"
1964 msgstr "Bugui"
1965
1966 #. language code: bul bg
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1968 msgid "Bulgarian"
1969 msgstr "Búlgar"
1970
1971 #. language code: bur mya my
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1973 msgid "Burmese"
1974 msgstr "Birmà"
1975
1976 #. language code: byn
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1978 msgid "Blin"
1979 msgstr "Bilin"
1980
1981 # TD
1982 #. language code: cad
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1984 msgid "Caddo"
1985 msgstr "Caddo"
1986
1987 #. language code: cai
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1989 msgid "Central American Indian (Other)"
1990 msgstr "Llengües ameríndies d'Amèrica Central (altres)"
1991
1992 #. language code: car
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1994 msgid "Carib"
1995 msgstr "Carib"
1996
1997 #. language code: cat ca
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1999 msgid "Catalan"
2000 msgstr "Català"
2001
2002 #. language code: cau
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2004 msgid "Caucasian (Other)"
2005 msgstr "Llengües caucàsiques (altres)"
2006
2007 # LB
2008 #. language code: ceb
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2010 msgid "Cebuano"
2011 msgstr "Cebuano"
2012
2013 #. language code: cel
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2015 msgid "Celtic (Other)"
2016 msgstr "Llengües cèltiques (altres)"
2017
2018 # KM
2019 #. language code: cha ch
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2021 msgid "Chamorro"
2022 msgstr "Chamorro"
2023
2024 # CN
2025 #. language code: chb
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2027 msgid "Chibcha"
2028 msgstr "Txibtxa"
2029
2030 #. language code: che ce
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2032 msgid "Chechen"
2033 msgstr "Txetxè"
2034
2035 #. language code: chg
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2037 msgid "Chagatai"
2038 msgstr "Txagatai"
2039
2040 #. language code: chi zho zh
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2042 msgid "Chinese"
2043 msgstr "Xinès"
2044
2045 #. language code: chk
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2047 msgid "Chuukese"
2048 msgstr "Chuukese"
2049
2050 # ML
2051 #. language code: chm
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2053 msgid "Mari"
2054 msgstr "Mari"
2055
2056 #. language code: chn
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2058 msgid "Chinook Jargon"
2059 msgstr "Pidgin Chinook"
2060
2061 #. language code: cho
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2063 msgid "Choctaw"
2064 msgstr "Choctaw"
2065
2066 #. language code: chp
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2068 msgid "Chipewyan"
2069 msgstr "Chipewyan"
2070
2071 #. language code: chr
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2073 msgid "Cherokee"
2074 msgstr "Cherokee"
2075
2076 #. language code: chu cu
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2078 msgid "Church Slavic"
2079 msgstr "Eslavònic"
2080
2081 #. language code: chv cv
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2083 msgid "Chuvash"
2084 msgstr "Txuvaix"
2085
2086 #. language code: chy
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2088 msgid "Cheyenne"
2089 msgstr "Xeienne"
2090
2091 #. language code: cmc
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2093 msgid "Chamic Languages"
2094 msgstr "Llengües txàmiques"
2095
2096 # CR
2097 #. language code: cop
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2099 msgid "Coptic"
2100 msgstr "Copte"
2101
2102 #. language code: cor kw
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2104 msgid "Cornish"
2105 msgstr "Còrnic"
2106
2107 # CR
2108 #. language code: cos co
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2110 msgid "Corsican"
2111 msgstr "Cors"
2112
2113 #. language code: cpe
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2115 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2116 msgstr "Criolls i pidgins (basats en l'anglès) (altres)"
2117
2118 #. language code: cpf
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2120 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2121 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el francès) (altres)"
2122
2123 #. language code: cpp
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2125 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2126 msgstr "Criolls i pidgins (basats en el portuguès) (altres)"
2127
2128 #. language code: cre cr
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2130 msgid "Cree"
2131 msgstr "Cree"
2132
2133 #. language code: crh
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2135 msgid "Crimean Tatar"
2136 msgstr "Tàrtar de Crimea"
2137
2138 #. language code: crp
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2140 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2141 msgstr "Llengües criolles i pidgins (altres)"
2142
2143 #. language code: csb
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2145 msgid "Kashubian"
2146 msgstr "Caixubi"
2147
2148 #. language code: cus
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2150 msgid "Cushitic (Other)"
2151 msgstr "Llengües cuixítiques (altres)"
2152
2153 #. language code: cze ces cs
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2155 msgid "Czech"
2156 msgstr "Txec"
2157
2158 #. language code: dak
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2160 msgid "Dakota"
2161 msgstr "Dakota"
2162
2163 #. language code: dan da
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2165 msgid "Danish"
2166 msgstr "Danès"
2167
2168 #. language code: dar
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2170 msgid "Dargwa"
2171 msgstr "Darguà"
2172
2173 #. language code: day
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2175 msgid "Dayak"
2176 msgstr "Daiak"
2177
2178 #. language code: del
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2180 msgid "Delaware"
2181 msgstr "Delaware"
2182
2183 #. language code: den
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2185 msgid "Slave (Athapascan)"
2186 msgstr "Slave (atapascà)"
2187
2188 #. language code: dgr
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2190 msgid "Dogrib"
2191 msgstr "Dogrib"
2192
2193 #. language code: din
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2195 msgid "Dinka"
2196 msgstr "Dinka"
2197
2198 #. language code: div dv
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2200 msgid "Divehi"
2201 msgstr "Divehi"
2202
2203 #. language code: doi
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2205 msgid "Dogri"
2206 msgstr "Dogri"
2207
2208 #. language code: dra
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2210 msgid "Dravidian (Other)"
2211 msgstr "Llengües dravidianes (altres)"
2212
2213 #. language code: dsb
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2215 msgid "Lower Sorbian"
2216 msgstr "Baix sòrab"
2217
2218 # PW
2219 #. language code: dua
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2221 msgid "Duala"
2222 msgstr "Duala"
2223
2224 #. language code: dum
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2226 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2227 msgstr "Neerlandès mitjà (ca.1050-1350)"
2228
2229 #. language code: dut nld nl
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2231 msgid "Dutch"
2232 msgstr "Holandès"
2233
2234 #. language code: dyu
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2236 msgid "Dyula"
2237 msgstr "Dyula"
2238
2239 # TO
2240 #. language code: dzo dz
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2242 msgid "Dzongkha"
2243 msgstr "Dzongkha"
2244
2245 #. language code: efi
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2247 msgid "Efik"
2248 msgstr "Efik"
2249
2250 #. language code: egy
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2252 msgid "Egyptian (Ancient)"
2253 msgstr "Egipci antic"
2254
2255 #. language code: eka
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2257 msgid "Ekajuk"
2258 msgstr "Ekajuk"
2259
2260 #. language code: elx
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2262 msgid "Elamite"
2263 msgstr "Elamita"
2264
2265 #. language code: eng en
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2267 msgid "English"
2268 msgstr "Anglès"
2269
2270 #. language code: enm
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2272 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2273 msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)"
2274
2275 #. language code: epo eo
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2277 msgid "Esperanto"
2278 msgstr "Esperanto"
2279
2280 #. language code: est et
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2282 msgid "Estonian"
2283 msgstr "Estonià"
2284
2285 #. language code: ewe ee
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2287 msgid "Ewe"
2288 msgstr "Ewe"
2289
2290 #. language code: ewo
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2292 msgid "Ewondo"
2293 msgstr "Ewondo"
2294
2295 #. language code: fan
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2297 msgid "Fang"
2298 msgstr "Fang"
2299
2300 #. language code: fao fo
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2302 msgid "Faroese"
2303 msgstr "Feroès"
2304
2305 # HT
2306 #. language code: fat
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2308 msgid "Fanti"
2309 msgstr "Fanti"
2310
2311 # FJ
2312 #. language code: fij fj
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2314 msgid "Fijian"
2315 msgstr "Fijià"
2316
2317 # PH
2318 #. language code: fil
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2320 msgid "Filipino"
2321 msgstr "Pilipí"
2322
2323 #. language code: fin fi
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2325 msgid "Finnish"
2326 msgstr "Finès"
2327
2328 #. language code: fiu
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2330 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2331 msgstr "Llengües finoúgriques (altres)"
2332
2333 #. language code: fon
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2335 msgid "Fon"
2336 msgstr "Fon"
2337
2338 #. language code: fre fra fr
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2340 msgid "French"
2341 msgstr "Francès"
2342
2343 #. language code: frm
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2345 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2346 msgstr "Francès mitjà (ca.1400-1600)"
2347
2348 #. language code: fro
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2350 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2351 msgstr "Francès antic (842-ca.1400)"
2352
2353 #. language code: fry fy
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2355 msgid "Frisian"
2356 msgstr "Frisó"
2357
2358 #. language code: ful ff
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2360 msgid "Fulah"
2361 msgstr "Ful"
2362
2363 # FI
2364 #. language code: fur
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2366 msgid "Friulian"
2367 msgstr "Friülès"
2368
2369 # GU
2370 #. language code: gaa
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2372 msgid "Ga"
2373 msgstr "Ga"
2374
2375 # GA
2376 #. language code: gay
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2378 msgid "Gayo"
2379 msgstr "Gayo"
2380
2381 # LY
2382 # fuzzy
2383 #. language code: gba
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2385 msgid "Gbaya"
2386 msgstr "Gbaya"
2387
2388 #. language code: gem
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2390 msgid "Germanic (Other)"
2391 msgstr "Llengües germàniques (altres)"
2392
2393 # GE
2394 #. language code: geo kat ka
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2396 msgid "Georgian"
2397 msgstr "Georgià"
2398
2399 #. language code: ger deu de
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2401 msgid "German"
2402 msgstr "Alemany"
2403
2404 #. language code: gez
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2406 msgid "Geez"
2407 msgstr "Gueez"
2408
2409 #. language code: gil
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2411 msgid "Gilbertese"
2412 msgstr "Gilbertès"
2413
2414 # ML
2415 #. language code: gla gd
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2417 msgid "Gaelic"
2418 msgstr "Gaèlic"
2419
2420 #. language code: gle ga
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2422 msgid "Irish"
2423 msgstr "Irlandès"
2424
2425 #. language code: glg gl
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2427 msgid "Galician"
2428 msgstr "Gallec"
2429
2430 #. language code: glv gv
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2432 msgid "Manx"
2433 msgstr "Manx"
2434
2435 #. language code: gmh
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2437 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2438 msgstr "Alt alemany mitjà (ca.1050-1500)"
2439
2440 #. language code: goh
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2442 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2443 msgstr "Alt alemany antic (ca.750-1050)"
2444
2445 # IN
2446 #. language code: gon
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2448 msgid "Gondi"
2449 msgstr "Gondi"
2450
2451 #. language code: gor
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2453 msgid "Gorontalo"
2454 msgstr "Gorontalo"
2455
2456 #. language code: got
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2458 msgid "Gothic"
2459 msgstr "Gòtic"
2460
2461 # GA
2462 #. language code: grb
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2464 msgid "Grebo"
2465 msgstr "Grebo"
2466
2467 #. language code: grc
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2469 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2470 msgstr "Grec antic (fins el 1453)"
2471
2472 #. language code: gre ell el
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2474 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2475 msgstr "Grec modern (1453-)"
2476
2477 #. language code: grn gn
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2479 msgid "Guarani"
2480 msgstr "Guaraní"
2481
2482 #. language code: guj gu
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2484 msgid "Gujarati"
2485 msgstr "Gujarati"
2486
2487 #. language code: gwi
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2489 msgid "Gwich'in"
2490 msgstr "Gwich'in"
2491
2492 #. language code: hai
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2494 msgid "Haida"
2495 msgstr "Haida"
2496
2497 # HT
2498 #. language code: hat ht
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2500 msgid "Haitian"
2501 msgstr "Crioll haitià"
2502
2503 #. language code: hau ha
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2505 msgid "Hausa"
2506 msgstr "Haussa"
2507
2508 # HT
2509 #. language code: haw
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2511 msgid "Hawaiian"
2512 msgstr "Hawaià"
2513
2514 #. language code: heb he
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2516 msgid "Hebrew"
2517 msgstr "Hebreu"
2518
2519 #. language code: her hz
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2521 msgid "Herero"
2522 msgstr "Herero"
2523
2524 #. language code: hil
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2526 msgid "Hiligaynon"
2527 msgstr "Hiligaynon"
2528
2529 #. language code: him
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2531 msgid "Himachali"
2532 msgstr "Himachali"
2533
2534 # IN
2535 #. language code: hin hi
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2537 msgid "Hindi"
2538 msgstr "Hindi"
2539
2540 # HT
2541 #. language code: hit
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2543 msgid "Hittite"
2544 msgstr "Hitita"
2545
2546 # TO
2547 #. language code: hmn
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2549 msgid "Hmong"
2550 msgstr "Hmong"
2551
2552 #. language code: hmo ho
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2554 msgid "Hiri Motu"
2555 msgstr "Hiri Motu"
2556
2557 #. language code: hsb
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2559 msgid "Upper Sorbian"
2560 msgstr "Alt Sorab"
2561
2562 #. language code: hun hu
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2564 msgid "Hungarian"
2565 msgstr "Hongarès"
2566
2567 #. language code: hup
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2569 msgid "Hupa"
2570 msgstr "Hupa"
2571
2572 # IR
2573 # fuzzy
2574 #. language code: iba
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2576 msgid "Iban"
2577 msgstr "Iban"
2578
2579 #. language code: ibo ig
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2581 msgid "Igbo"
2582 msgstr "Igbo"
2583
2584 #. language code: ice isl is
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2586 msgid "Icelandic"
2587 msgstr "Islandès"
2588
2589 #. language code: ido io
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2591 msgid "Ido"
2592 msgstr "Ido"
2593
2594 # LT
2595 #. language code: iii ii
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2597 msgid "Sichuan Yi"
2598 msgstr "Sichuan Yi"
2599
2600 #. language code: ijo
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2602 msgid "Ijo"
2603 msgstr "Ijo"
2604
2605 #. language code: iku iu
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2607 msgid "Inuktitut"
2608 msgstr "Inuktitut"
2609
2610 #. language code: ile ie
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2612 msgid "Interlingue"
2613 msgstr "Interlingue"
2614
2615 #. language code: ilo
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2617 msgid "Iloko"
2618 msgstr "Ilocà"
2619
2620 #. language code: ina ia
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2622 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2623 msgstr "Interlingua (Associació de la Llengua Auxiliar Internacional)"
2624
2625 #. language code: inc
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2627 msgid "Indic (Other)"
2628 msgstr "Llengües indoàries (altres)"
2629
2630 #. language code: ind id
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2632 msgid "Indonesian"
2633 msgstr "Indonesi"
2634
2635 #. language code: ine
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2637 msgid "Indo-European (Other)"
2638 msgstr "Llengües indoeuropees (altres)"
2639
2640 #. language code: inh
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2642 msgid "Ingush"
2643 msgstr "Ingúix"
2644
2645 # IN
2646 #. language code: ipk ik
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2648 msgid "Inupiaq"
2649 msgstr "Inupiaq"
2650
2651 #. language code: ira
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2653 msgid "Iranian (Other)"
2654 msgstr "Llengües iràniques (altres)"
2655
2656 #. language code: iro
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2658 msgid "Iroquoian Languages"
2659 msgstr "Iroquès"
2660
2661 #. language code: ita it
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2663 msgid "Italian"
2664 msgstr "Italià"
2665
2666 #. language code: jav jv
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2668 msgid "Javanese"
2669 msgstr "Javanès"
2670
2671 # LB
2672 #. language code: jbo
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2674 msgid "Lojban"
2675 msgstr "Lojban"
2676
2677 #. language code: jpn ja
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2679 msgid "Japanese"
2680 msgstr "Japonès"
2681
2682 #. language code: jpr
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2684 msgid "Judeo-Persian"
2685 msgstr "Judeopersa"
2686
2687 #. language code: jrb
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2689 msgid "Judeo-Arabic"
2690 msgstr "Judeoàrab"
2691
2692 #. language code: kaa
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2694 msgid "Kara-Kalpak"
2695 msgstr "Karakalpak"
2696
2697 #. language code: kab
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2699 msgid "Kabyle"
2700 msgstr "Cabilenc"
2701
2702 # BH
2703 #. language code: kac
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2705 msgid "Kachin"
2706 msgstr "Kachin"
2707
2708 #. language code: kal kl
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2710 msgid "Kalaallisut"
2711 msgstr "Grenlandès"
2712
2713 # GM
2714 #. language code: kam
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2716 msgid "Kamba"
2717 msgstr "Kamba"
2718
2719 # CA
2720 #. language code: kan kn
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2722 msgid "Kannada"
2723 msgstr "Kannada"
2724
2725 #. language code: kar
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2727 msgid "Karen"
2728 msgstr "Karen"
2729
2730 #. language code: kas ks
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2732 msgid "Kashmiri"
2733 msgstr "Caixmiri"
2734
2735 #. language code: kau kr
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2737 msgid "Kanuri"
2738 msgstr "Kanuri"
2739
2740 # MW
2741 #. language code: kaw
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2743 msgid "Kawi"
2744 msgstr "Kawi"
2745
2746 # KZ
2747 # fuzzy
2748 #. language code: kaz kk
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2750 msgid "Kazakh"
2751 msgstr "Kazakh"
2752
2753 #. language code: kbd
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2755 msgid "Kabardian"
2756 msgstr "Kabardí"
2757
2758 #. language code: kha
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2760 msgid "Khasi"
2761 msgstr "Khasi"
2762
2763 #. language code: khi
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2765 msgid "Khoisan (Other)"
2766 msgstr "Llengües khoisanes (altres)"
2767
2768 #. language code: khm km
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2770 msgid "Khmer"
2771 msgstr "Khmer"
2772
2773 #. language code: kho
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2775 msgid "Khotanese"
2776 msgstr "Khotanès"
2777
2778 #. language code: kik ki
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2780 msgid "Kikuyu"
2781 msgstr "Kikuiu"
2782
2783 #. language code: kin rw
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2785 msgid "Kinyarwanda"
2786 msgstr "Kinyarwanda"
2787
2788 #. language code: kir ky
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2790 msgid "Kirghiz"
2791 msgstr "Kirguís"
2792
2793 #. language code: kmb
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2795 msgid "Kimbundu"
2796 msgstr "Kimbundu"
2797
2798 #. language code: kok
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2800 msgid "Konkani"
2801 msgstr "Konkani"
2802
2803 #. language code: kom kv
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2805 msgid "Komi"
2806 msgstr "Komi"
2807
2808 # CG
2809 #. language code: kon kg
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2811 msgid "Kongo"
2812 msgstr "Congo"
2813
2814 #. language code: kor ko
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2816 msgid "Korean"
2817 msgstr "Coreà"
2818
2819 #. language code: kos
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2821 msgid "Kosraean"
2822 msgstr "Kosraean"
2823
2824 #. language code: kpe
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2826 msgid "Kpelle"
2827 msgstr "Kpelle"
2828
2829 #. language code: krc
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2831 msgid "Karachay-Balkar"
2832 msgstr "Balkar, karatxai"
2833
2834 #. language code: kro
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2836 msgid "Kru"
2837 msgstr "Kru"
2838
2839 #. language code: kru
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2841 msgid "Kurukh"
2842 msgstr "Kurukh"
2843
2844 # PA
2845 #. language code: kua kj
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2847 msgid "Kuanyama"
2848 msgstr "Kuanyama"
2849
2850 #. language code: kum
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2852 msgid "Kumyk"
2853 msgstr "Kúmik"
2854
2855 #. language code: kur ku
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2857 msgid "Kurdish"
2858 msgstr "Kurd"
2859
2860 # KE
2861 #. language code: kut
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2863 msgid "Kutenai"
2864 msgstr "Kutenai"
2865
2866 # LB
2867 #. language code: lad
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2869 msgid "Ladino"
2870 msgstr "Judeocastellà"
2871
2872 # UG
2873 #. language code: lah
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2875 msgid "Lahnda"
2876 msgstr "Panjabi occidental"
2877
2878 # GM
2879 #. language code: lam
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2881 msgid "Lamba"
2882 msgstr "Lamba"
2883
2884 # LB
2885 #. language code: lao lo
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2887 msgid "Lao"
2888 msgstr "Laosià"
2889
2890 # LV
2891 #. language code: lat la
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2893 msgid "Latin"
2894 msgstr "Llatí"
2895
2896 # LV
2897 #. language code: lav lv
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2899 msgid "Latvian"
2900 msgstr "Letó"
2901
2902 #. language code: lez
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2904 msgid "Lezghian"
2905 msgstr "Lesguià"
2906
2907 # LU
2908 #. language code: lim li
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2910 msgid "Limburgan"
2911 msgstr "Limburguès"
2912
2913 # AO
2914 #. language code: lin ln
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2916 msgid "Lingala"
2917 msgstr "Lingala"
2918
2919 # LT
2920 #. language code: lit lt
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2922 msgid "Lithuanian"
2923 msgstr "Lituà"
2924
2925 # CG
2926 #. language code: lol
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2928 msgid "Mongo"
2929 msgstr "Mongo"
2930
2931 #. language code: loz
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2933 msgid "Lozi"
2934 msgstr "Lozi"
2935
2936 # LU
2937 #. language code: ltz lb
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2939 msgid "Luxembourgish"
2940 msgstr "Luxemburguès"
2941
2942 #. language code: lua
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2944 msgid "Luba-Lulua"
2945 msgstr "Luba-Lulua"
2946
2947 #. language code: lub lu
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2949 msgid "Luba-Katanga"
2950 msgstr "Luba-Katanga"
2951
2952 # GH
2953 #. language code: lug lg
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2955 msgid "Ganda"
2956 msgstr "Ganda"
2957
2958 #. language code: lui
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2960 msgid "Luiseno"
2961 msgstr "Luiseño"
2962
2963 # SD
2964 #. language code: lun
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2966 msgid "Lunda"
2967 msgstr "Lunda"
2968
2969 #. language code: luo
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2971 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2972 msgstr "Luo (de Kenya i Tanzània)"
2973
2974 #. language code: lus
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2976 msgid "Lushai"
2977 msgstr "Lushai"
2978
2979 #. language code: mac mkd mk
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2981 msgid "Macedonian"
2982 msgstr "Macedònic"
2983
2984 #. language code: mad
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2986 msgid "Madurese"
2987 msgstr "Madurès"
2988
2989 # MW
2990 #. language code: mag
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2992 msgid "Magahi"
2993 msgstr "Magahi"
2994
2995 # MH
2996 #. language code: mah mh
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2998 msgid "Marshallese"
2999 msgstr "Marshallès"
3000
3001 # ML
3002 #. language code: mai
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3004 msgid "Maithili"
3005 msgstr "Maithili"
3006
3007 # MG
3008 #. language code: mak
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3010 msgid "Makasar"
3011 msgstr "Makasar"
3012
3013 # MY
3014 #. language code: mal ml
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3016 msgid "Malayalam"
3017 msgstr "Malaialam"
3018
3019 #. language code: man
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3021 msgid "Mandingo"
3022 msgstr "Manding"
3023
3024 # ML
3025 #. language code: mao mri mi
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3027 msgid "Maori"
3028 msgstr "Maori"
3029
3030 #. language code: map
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3032 msgid "Austronesian (Other)"
3033 msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
3034
3035 #. language code: mar mr
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3037 msgid "Marathi"
3038 msgstr "Marathi"
3039
3040 # MW
3041 #. language code: mas
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3043 msgid "Masai"
3044 msgstr "Massai"
3045
3046 # MT
3047 #. language code: may msa ms
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3049 msgid "Malay"
3050 msgstr "Malai"
3051
3052 #. language code: mdf
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3054 msgid "Moksha"
3055 msgstr "Mordovià moksha"
3056
3057 # MM
3058 #. language code: mdr
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3060 msgid "Mandar"
3061 msgstr "Mandar"
3062
3063 #. language code: men
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3065 msgid "Mende"
3066 msgstr "Mende"
3067
3068 #. language code: mga
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3070 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3071 msgstr "Gaèlic irlandès mitjà (900-1200)"
3072
3073 #. language code: mic
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3075 msgid "Mi'kmaq"
3076 msgstr "Micmac"
3077
3078 #. language code: min
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3080 msgid "Minangkabau"
3081 msgstr "Minangkabau"
3082
3083 #. language code: mis
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3085 msgid "Miscellaneous Languages"
3086 msgstr "Llengües mixtes"
3087
3088 #. language code: mkh
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3090 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3091 msgstr "Llengües monkhmers (altres)"
3092
3093 # MG
3094 #. language code: mlg mg
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3096 msgid "Malagasy"
3097 msgstr "Malgaix"
3098
3099 # MV
3100 # fuzzy
3101 #. language code: mlt mt
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3103 msgid "Maltese"
3104 msgstr "Maltès"
3105
3106 #. language code: mnc
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3108 msgid "Manchu"
3109 msgstr "Manxú"
3110
3111 #. language code: mni
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3113 msgid "Manipuri"
3114 msgstr "Manipuri"
3115
3116 #. language code: mno
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3118 msgid "Manobo Languages"
3119 msgstr "Llengües manobo"
3120
3121 #. language code: moh
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3123 msgid "Mohawk"
3124 msgstr "Mohawk"
3125
3126 # MD
3127 #. language code: mol mo
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3129 msgid "Moldavian"
3130 msgstr "Moldau"
3131
3132 # MN
3133 #. language code: mon mn
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3135 msgid "Mongolian"
3136 msgstr "Mongol"
3137
3138 #. language code: mos
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3140 msgid "Mossi"
3141 msgstr "Mossi"
3142
3143 #. language code: mul
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3145 msgid "Multiple Languages"
3146 msgstr "Llengües múltiples"
3147
3148 #. language code: mun
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3150 msgid "Munda languages"
3151 msgstr "Llengües mundes"
3152
3153 #. language code: mus
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3155 msgid "Creek"
3156 msgstr "Creek"
3157
3158 # FM
3159 # fuzzy
3160 #. language code: mwl
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3162 msgid "Mirandese"
3163 msgstr "Mirandès"
3164
3165 #. language code: mwr
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3167 msgid "Marwari"
3168 msgstr "Marwari"
3169
3170 #. language code: myn
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3172 msgid "Mayan Languages"
3173 msgstr "Llengües maies"
3174
3175 #. language code: myv
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3177 msgid "Erzya"
3178 msgstr "Mordovià erzya"
3179
3180 #. language code: nah
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3182 msgid "Nahuatl"
3183 msgstr "Nàhuatl"
3184
3185 # MP
3186 #. language code: nai
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3188 msgid "North American Indian"
3189 msgstr "Llengües ameríndies septentrionals (altres)"
3190
3191 #. language code: nap
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3193 msgid "Neapolitan"
3194 msgstr "Napolità"
3195
3196 #. language code: nav nv
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3198 msgid "Navajo"
3199 msgstr "Navaho"
3200
3201 #. language code: nbl nr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3203 msgid "Ndebele, South"
3204 msgstr "Ndebele meridional"
3205
3206 #. language code: nde nd
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3208 msgid "Ndebele, North"
3209 msgstr "Ndebele septentrional"
3210
3211 # TO
3212 #. language code: ndo ng
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3214 msgid "Ndonga"
3215 msgstr "Ndonga"
3216
3217 #. language code: nds
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3219 msgid "Low German"
3220 msgstr "Baix alemany"
3221
3222 # NP
3223 #. language code: nep ne
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3225 msgid "Nepali"
3226 msgstr "Nepalès"
3227
3228 # NP
3229 #. language code: new
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3231 msgid "Nepal Bhasa"
3232 msgstr "Newari"
3233
3234 #. language code: nia
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3236 msgid "Nias"
3237 msgstr "Nias"
3238
3239 #. language code: nic
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3241 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3242 msgstr "Llengües nigerokurdufanianes (altres)"
3243
3244 # NU
3245 #. language code: niu
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3247 msgid "Niuean"
3248 msgstr "Niuean"
3249
3250 #. language code: nno nn
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3252 msgid "Norwegian Nynorsk"
3253 msgstr "(Noruec) nynorsk"
3254
3255 #. language code: nob nb
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3257 msgid "Norwegian Bokmal"
3258 msgstr "(Noruec) bokmal"
3259
3260 # TO
3261 #. language code: nog
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3263 msgid "Nogai"
3264 msgstr "Nogai"
3265
3266 #. language code: non
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3268 msgid "Norse, Old"
3269 msgstr "Noruec antic"
3270
3271 #. language code: nor no
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3273 msgid "Norwegian"
3274 msgstr "Noruec"
3275
3276 #. language code: nso
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3278 msgid "Northern Sotho"
3279 msgstr "Sotho del nord"
3280
3281 #. language code: nub
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3283 msgid "Nubian Languages"
3284 msgstr "Llengües nubianes"
3285
3286 #. language code: nwc
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3288 msgid "Classical Newari"
3289 msgstr "Newari clàssic"
3290
3291 #. language code: nya ny
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3293 msgid "Chichewa"
3294 msgstr "Nyanja"
3295
3296 #. language code: nym
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3298 msgid "Nyamwezi"
3299 msgstr "Nyamwezi"
3300
3301 #. language code: nyn
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3303 msgid "Nyankole"
3304 msgstr "Nyankole"
3305
3306 #. language code: nyo
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3308 msgid "Nyoro"
3309 msgstr "Nyoro"
3310
3311 #. language code: nzi
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3313 msgid "Nzima"
3314 msgstr "Nzima"
3315
3316 #. language code: oci oc
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3318 msgid "Occitan (post 1500)"
3319 msgstr "Occità (després de 1500)"
3320
3321 #. language code: oji oj
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3323 msgid "Ojibwa"
3324 msgstr "Ojibwa"
3325
3326 # SY
3327 # fuzzy
3328 #. language code: ori or
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3330 msgid "Oriya"
3331 msgstr "Oriya"
3332
3333 #. language code: orm om
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3335 msgid "Oromo"
3336 msgstr "Oromo"
3337
3338 #. language code: osa
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3340 msgid "Osage"
3341 msgstr "Osage"
3342
3343 #. language code: oss os
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3345 msgid "Ossetian"
3346 msgstr "Osset"
3347
3348 #. language code: ota
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3350 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3351 msgstr "Turc otomà (1500-1928)"
3352
3353 #. language code: oto
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3355 msgid "Otomian Languages"
3356 msgstr "Llengües otomíes"
3357
3358 #. language code: paa
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3360 msgid "Papuan (Other)"
3361 msgstr "Llengües papús (altres)"
3362
3363 #. language code: pag
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3365 msgid "Pangasinan"
3366 msgstr "Pangasinà"
3367
3368 # PW
3369 #. language code: pal
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3371 msgid "Pahlavi"
3372 msgstr "Pahlavi"
3373
3374 # PY
3375 #. language code: pam
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3377 msgid "Pampanga"
3378 msgstr "Pampanga"
3379
3380 # PA
3381 #. language code: pan pa
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3383 msgid "Panjabi"
3384 msgstr "Panjabi"
3385
3386 #. language code: pap
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3388 msgid "Papiamento"
3389 msgstr "Papiamento"
3390
3391 # PW
3392 #. language code: pau
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3394 msgid "Palauan"
3395 msgstr "Palauà"
3396
3397 #. language code: peo
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3399 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3400 msgstr "Persa antic (ca.600-400 aC)"
3401
3402 #. language code: per fas fa
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3404 msgid "Persian"
3405 msgstr "Persa"
3406
3407 # PH
3408 #. language code: phi
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3410 msgid "Philippine (Other)"
3411 msgstr "Llengües filipines (altres)"
3412
3413 #. language code: phn
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3415 msgid "Phoenician"
3416 msgstr "Fenici"
3417
3418 # ML
3419 #. language code: pli pi
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3421 msgid "Pali"
3422 msgstr "Pali"
3423
3424 #. language code: pol pl
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3426 msgid "Polish"
3427 msgstr "Polonès"
3428
3429 #. language code: pon
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3431 msgid "Pohnpeian"
3432 msgstr "Ponapeà"
3433
3434 #. language code: por pt
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3436 msgid "Portuguese"
3437 msgstr "Portuguès"
3438
3439 #. language code: pra
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3441 msgid "Prakrit Languages"
3442 msgstr "Pràcrit"
3443
3444 #. language code: pro
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3446 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3447 msgstr "Provençal antic (fins al 1500)"
3448
3449 #. language code: pus ps
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3451 msgid "Pushto"
3452 msgstr "Paixtú"
3453
3454 #. language code: que qu
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3456 msgid "Quechua"
3457 msgstr "Quítxua"
3458
3459 # TJ
3460 #. language code: raj
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3462 msgid "Rajasthani"
3463 msgstr "Rajasthani"
3464
3465 # JP
3466 #. language code: rap
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3468 msgid "Rapanui"
3469 msgstr "Rapanui"
3470
3471 #. language code: rar
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3473 msgid "Rarotongan"
3474 msgstr "Rarotongan"
3475
3476 #. language code: roa
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3478 msgid "Romance (Other)"
3479 msgstr "Llengües romàniques (altres)"
3480
3481 #. language code: roh rm
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3483 msgid "Raeto-Romance"
3484 msgstr "Retoromànic"
3485
3486 # RO
3487 #. language code: rom
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3489 msgid "Romany"
3490 msgstr "Romaní"
3491
3492 #. language code: rum ron ro
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3494 msgid "Romanian"
3495 msgstr "Romanès"
3496
3497 # RE
3498 #. language code: run rn
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3500 msgid "Rundi"
3501 msgstr "Kirundi"
3502
3503 #. language code: rus ru
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3505 msgid "Russian"
3506 msgstr "Rus"
3507
3508 #. language code: sad
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3510 msgid "Sandawe"
3511 msgstr "Sandawe"
3512
3513 # WS
3514 #. language code: sag sg
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3516 msgid "Sango"
3517 msgstr "Sango"
3518
3519 #. language code: sah
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3521 msgid "Yakut"
3522 msgstr "Iacut"
3523
3524 #. language code: sai
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3526 msgid "South American Indian (Other)"
3527 msgstr "Llengües ameríndies meridionals (altres)"
3528
3529 #. language code: sal
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3531 msgid "Salishan Languages"
3532 msgstr "Llengües salish"
3533
3534 #. language code: sam
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3536 msgid "Samaritan Aramaic"
3537 msgstr "Arameu samarità"
3538
3539 #. language code: san sa
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3541 msgid "Sanskrit"
3542 msgstr "Sànscrit"
3543
3544 # WS
3545 #. language code: sas
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3547 msgid "Sasak"
3548 msgstr "Sasak"
3549
3550 #. language code: sat
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3552 msgid "Santali"
3553 msgstr "Santali"
3554
3555 #. language code: scc srp sr
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3557 msgid "Serbian"
3558 msgstr "Serbi"
3559
3560 #. language code: scn
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3562 msgid "Sicilian"
3563 msgstr "Sicilià"
3564
3565 #. language code: sco
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3567 msgid "Scots"
3568 msgstr "Scots"
3569
3570 #. language code: scr hrv hr
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3572 msgid "Croatian"
3573 msgstr "Croat"
3574
3575 #. language code: sel
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3577 msgid "Selkup"
3578 msgstr "Selkup"
3579
3580 #. language code: sem
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3582 msgid "Semitic (Other)"
3583 msgstr "Llengües semítiques (altres)"
3584
3585 #. language code: sga
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3587 msgid "Irish, Old (to 900)"
3588 msgstr "Gaèlic irlandès antic (fins 900)"
3589
3590 #. language code: sgn
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3592 msgid "Sign Languages"
3593 msgstr "Llengües de signes"
3594
3595 # SD
3596 #. language code: shn
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3598 msgid "Shan"
3599 msgstr "Shan"
3600
3601 # WS
3602 #. language code: sid
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3604 msgid "Sidamo"
3605 msgstr "Sidamo"
3606
3607 #. language code: sin si
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3609 msgid "Sinhala"
3610 msgstr "Singalès"
3611
3612 #. language code: sio
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3614 msgid "Siouan Languages"
3615 msgstr "Llengües sioux (altres)"
3616
3617 #. language code: sit
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3619 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3620 msgstr "Llengües sinotibetanes (altres)"
3621
3622 #. language code: sla
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3624 msgid "Slavic (Other)"
3625 msgstr "Llengües eslaves (altres)"
3626
3627 #. language code: slo slk sk
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3629 msgid "Slovak"
3630 msgstr "Eslovac"
3631
3632 #. language code: slv sl
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3634 msgid "Slovenian"
3635 msgstr "Eslovè"
3636
3637 #. language code: sma
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3639 msgid "Southern Sami"
3640 msgstr "Sami meridional"
3641
3642 #. language code: sme se
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3644 msgid "Northern Sami"
3645 msgstr "Sami septentrional"
3646
3647 #. language code: smi
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3649 msgid "Sami Languages (Other)"
3650 msgstr "Llengües samis (altres)"
3651
3652 #. language code: smj
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3654 msgid "Lule Sami"
3655 msgstr "Sami de Lule"
3656
3657 #. language code: smn
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3659 msgid "Inari Sami"
3660 msgstr "Sami d'Inari"
3661
3662 # WS
3663 #. language code: smo sm
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3665 msgid "Samoan"
3666 msgstr "Samoà"
3667
3668 #. language code: sms
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3670 msgid "Skolt Sami"
3671 msgstr "Sami skolt"
3672
3673 # SI
3674 #. language code: sna sn
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3676 msgid "Shona"
3677 msgstr "Shona"
3678
3679 #. language code: snd sd
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3681 msgid "Sindhi"
3682 msgstr "Sindhi"
3683
3684 #. language code: snk
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3686 msgid "Soninke"
3687 msgstr "Soninke"
3688
3689 # SD
3690 #. language code: sog
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3692 msgid "Sogdian"
3693 msgstr "Sogdià"
3694
3695 # SO
3696 #. language code: som so
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3698 msgid "Somali"
3699 msgstr "Somali"
3700
3701 # TO
3702 #. language code: son
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3704 msgid "Songhai"
3705 msgstr "Songhai"
3706
3707 #. language code: sot st
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3709 msgid "Sotho, Southern"
3710 msgstr "Sotho, sud"
3711
3712 #. language code: spa es
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3714 msgid "Spanish"
3715 msgstr "Espanyol"
3716
3717 # MR
3718 #. language code: srd sc
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3720 msgid "Sardinian"
3721 msgstr "Sard"
3722
3723 #. language code: srr
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3725 msgid "Serer"
3726 msgstr "Serer"
3727
3728 #. language code: ssa
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3730 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3731 msgstr "Llengües niloticosaharianes (altres)"
3732
3733 # HT
3734 #. language code: ssw ss
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3736 msgid "Swati"
3737 msgstr "Swazi"
3738
3739 #. language code: suk
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3741 msgid "Sukuma"
3742 msgstr "Sukuma"
3743
3744 # SD
3745 #. language code: sun su
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3747 msgid "Sundanese"
3748 msgstr "Sondanès"
3749
3750 #. language code: sus
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3752 msgid "Susu"
3753 msgstr "Susu"
3754
3755 #. language code: sux
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3757 msgid "Sumerian"
3758 msgstr "Sumeri"
3759
3760 # SZ
3761 #. language code: swa sw
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3763 msgid "Swahili"
3764 msgstr "Suahili"
3765
3766 #. language code: swe sv
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3768 msgid "Swedish"
3769 msgstr "Suec"
3770
3771 # SY
3772 # fuzzy
3773 #. language code: syr
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3775 msgid "Syriac"
3776 msgstr "Siríac"
3777
3778 # TW
3779 # fuzzy
3780 #. language code: tah ty
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3782 msgid "Tahitian"
3783 msgstr "Tahitià"
3784
3785 #. language code: tai
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3787 msgid "Tai (Other)"
3788 msgstr "Llengües tai (altres)"
3789
3790 #. language code: tam ta
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3792 msgid "Tamil"
3793 msgstr "Tàmil"
3794
3795 # QA
3796 #. language code: tat tt
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3798 msgid "Tatar"
3799 msgstr "Tàtar"
3800
3801 # BE
3802 #. language code: tel te
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3804 msgid "Telugu"
3805 msgstr "Telugu"
3806
3807 #. language code: tem
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3809 msgid "Timne"
3810 msgstr "Timne"
3811
3812 #. language code: ter
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3814 msgid "Tereno"
3815 msgstr "Tereno"
3816
3817 #. language code: tet
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3819 msgid "Tetum"
3820 msgstr "Tetum"
3821
3822 # TJ
3823 #. language code: tgk tg
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3825 msgid "Tajik"
3826 msgstr "Tadjik"
3827
3828 #. language code: tgl tl
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3830 msgid "Tagalog"
3831 msgstr "Tagàlog"
3832
3833 #. language code: tha th
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3835 msgid "Thai"
3836 msgstr "Tai"
3837
3838 # TW
3839 # fuzzy
3840 #. language code: tib bod bo
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3842 msgid "Tibetan"
3843 msgstr "Tibetà"
3844
3845 # NE
3846 #. language code: tig
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3848 msgid "Tigre"
3849 msgstr "Tigré"
3850
3851 # NG
3852 #. language code: tir ti
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3854 msgid "Tigrinya"
3855 msgstr "Tigrinya"
3856
3857 #. language code: tiv
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3859 msgid "Tiv"
3860 msgstr "Tiv"
3861
3862 #. language code: tlh
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3864 msgid "Klingon"
3865 msgstr "Klingon"
3866
3867 #. language code: tli
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3869 msgid "Tlingit"
3870 msgstr "Tlingit"
3871
3872 #. language code: tmh
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3874 msgid "Tamashek"
3875 msgstr "Tamashek (tamazight)"
3876
3877 #. language code: tog
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3879 msgid "Tonga (Nyasa)"
3880 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3881
3882 # SB
3883 #. language code: ton to
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3885 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3886 msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
3887
3888 #. language code: tpi
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3890 msgid "Tok Pisin"
3891 msgstr "Tok pisin"
3892
3893 #. language code: tsi
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3895 msgid "Tsimshian"
3896 msgstr "Tsimshian"
3897
3898 # BW
3899 #. language code: tsn tn
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3901 msgid "Tswana"
3902 msgstr "Tswana"
3903
3904 # TO
3905 #. language code: tso ts
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3907 msgid "Tsonga"
3908 msgstr "Tsonga"
3909
3910 # TR
3911 #. language code: tuk tk
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3913 msgid "Turkmen"
3914 msgstr "Turcman"
3915
3916 #. language code: tum
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3918 msgid "Tumbuka"
3919 msgstr "Tumbuka"
3920
3921 #. language code: tup
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3923 msgid "Tupi Languages"
3924 msgstr "Llengües tupís"
3925
3926 #. language code: tur tr
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3928 msgid "Turkish"
3929 msgstr "Turc"
3930
3931 #. language code: tut
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3933 msgid "Altaic (Other)"
3934 msgstr "Llengües altaïques (altres)"
3935
3936 #. language code: twi tw
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3938 msgid "Twi"
3939 msgstr "Twi"
3940
3941 # TN
3942 #. language code: tyv
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3944 msgid "Tuvinian"
3945 msgstr "Tuvinià"
3946
3947 #. language code: udm
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3949 msgid "Udmurt"
3950 msgstr "Votiac"
3951
3952 # HT
3953 #. language code: uga
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3955 msgid "Ugaritic"
3956 msgstr "Ugarític"
3957
3958 #. language code: uig ug
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3960 msgid "Uighur"
3961 msgstr "Uigur"
3962
3963 # UA
3964 #. language code: ukr uk
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3966 msgid "Ukrainian"
3967 msgstr "Ucraïnès"
3968
3969 #. language code: umb
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3971 msgid "Umbundu"
3972 msgstr "Umbundu"
3973
3974 #. language code: und
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3976 msgid "Undetermined"
3977 msgstr "Sense determinar"
3978
3979 #. language code: urd ur
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3981 msgid "Urdu"
3982 msgstr "Urdú"
3983
3984 # UZ
3985 #. language code: uzb uz
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3987 msgid "Uzbek"
3988 msgstr "Uzbek"
3989
3990 #. language code: vai
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3992 msgid "Vai"
3993 msgstr "Vai"
3994
3995 #. language code: ven ve
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3997 msgid "Venda"
3998 msgstr "Venda"
3999
4000 #. language code: vie vi
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4002 msgid "Vietnamese"
4003 msgstr "Vietnamita"
4004
4005 #. language code: vol vo
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4007 msgid "Volapuk"
4008 msgstr "Volapük"
4009
4010 #. language code: vot
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4012 msgid "Votic"
4013 msgstr "Votic"
4014
4015 #. language code: wak
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4017 msgid "Wakashan Languages"
4018 msgstr "Llengües wakashan"
4019
4020 #. language code: wal
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4022 msgid "Walamo"
4023 msgstr "Walamo"
4024
4025 # PY
4026 #. language code: war
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4028 msgid "Waray"
4029 msgstr "Waray"
4030
4031 #. language code: was
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4033 msgid "Washo"
4034 msgstr "Washo"
4035
4036 #. language code: wel cym cy
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4038 msgid "Welsh"
4039 msgstr "Gal·lès"
4040
4041 #. language code: wen
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4043 msgid "Sorbian Languages"
4044 msgstr "Sòrab"
4045
4046 #. language code: wln wa
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4048 msgid "Walloon"
4049 msgstr "Való"
4050
4051 #. language code: wol wo
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4053 msgid "Wolof"
4054 msgstr "Wòlof"
4055
4056 #. language code: xal
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4058 msgid "Kalmyk"
4059 msgstr "Calmuc"
4060
4061 #. language code: xho xh
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4063 msgid "Xhosa"
4064 msgstr "Xosa"
4065
4066 #. language code: yao
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4068 msgid "Yao"
4069 msgstr "Yao"
4070
4071 #. language code: yap
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4073 msgid "Yapese"
4074 msgstr "Yapeà"
4075
4076 #. language code: yid yi
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4078 msgid "Yiddish"
4079 msgstr "Jiddisch"
4080
4081 # AW
4082 #. language code: yor yo
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4084 msgid "Yoruba"
4085 msgstr "Ioruba"
4086
4087 #. language code: ypk
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4089 msgid "Yupik Languages"
4090 msgstr "Yupik"
4091
4092 #. language code: zap
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4094 msgid "Zapotec"
4095 msgstr "Zapoteca"
4096
4097 # GD
4098 #. language code: zen
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4100 msgid "Zenaga"
4101 msgstr "(Tamazight) zenaga"
4102
4103 # BT
4104 #. language code: zha za
4105 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4106 msgid "Zhuang"
4107 msgstr "Zhuang"
4108
4109 #. language code: znd
4110 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4111 msgid "Zande"
4112 msgstr "Zande"
4113
4114 # TV
4115 #. language code: zul zu
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4117 msgid "Zulu"
4118 msgstr "Zulu"
4119
4120 #. language code: zun
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4122 msgid "Zuni"
4123 msgstr "Zuni"
4124
4125 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4126 msgid "Following actions will be done:"
4127 msgstr "Es faran les accions següents:"
4128
4129 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4130 #: zypp/PublicKey.cc:63
4131 msgid "does not expire"
4132 msgstr "no caduca"
4133
4134 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4135 #: zypp/PublicKey.cc:68
4136 #, boost-format
4137 msgid "expired: %1%"
4138 msgstr "va caducar el %1%"
4139
4140 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4141 #: zypp/PublicKey.cc:73
4142 #, boost-format
4143 msgid "expires: %1%"
4144 msgstr "caduca el %1%"
4145
4146 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4147 #: zypp/PublicKey.cc:82
4148 msgid "(does not expire)"
4149 msgstr "(no caduca)"
4150
4151 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4152 #: zypp/PublicKey.cc:91
4153 msgid "(EXPIRED)"
4154 msgstr "(CADUCADA)"
4155
4156 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4157 #: zypp/PublicKey.cc:95
4158 msgid "(expires within 24h)"
4159 msgstr "(caduca d'aquí a 24 h)"
4160
4161 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4162 #: zypp/PublicKey.cc:99
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "(expires in %d day)"
4165 msgid_plural "(expires in %d days)"
4166 msgstr[0] "(caduca d'aquí a %d dia)"
4167 msgstr[1] "(caduca d'aquí a %d dies)"
4168
4169 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4170 #. %2% is a cache directories path
4171 #: zypp/RepoInfo.cc:513
4172 #, boost-format
4173 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4174 msgstr "Cercant la clau gpg amb l'ID %1% a la cau %2%."
4175
4176 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4177 #. %2% is a repositories name
4178 #: zypp/RepoInfo.cc:541
4179 #, boost-format
4180 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4181 msgstr "Cercant la clau gpg amb l'ID %1% al repositori %2%."
4182
4183 #. translator: %1% is a repositories name
4184 #: zypp/RepoInfo.cc:565
4185 #, boost-format
4186 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4187 msgstr "El repositori %1% no defineix URL \"gpgkey=\" addicionals."
4188
4189 #: zypp/RepoManager.cc:314
4190 #, boost-format
4191 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4192 msgstr "No es pot llegir el directori del repositori %1%: permís denegat"
4193
4194 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4195 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
4196 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Failed to read directory '%s'"
4199 msgstr "Error a l'hora de llegir el directori %s"
4200
4201 #: zypp/RepoManager.cc:332
4202 #, boost-format
4203 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4204 msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori %1%: permís denegat"
4205
4206 #: zypp/RepoManager.cc:355
4207 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4208 msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
4209
4210 #: zypp/RepoManager.cc:366
4211 msgid "Service alias cannot start with dot."
4212 msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
4213
4214 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4215 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
4216 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4219 msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a l'escriptura."
4220
4221 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4222 #. %1% = service name
4223 #. %2% = repository name
4224 #: zypp/RepoManager.cc:867
4225 #, boost-format
4226 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4227 msgstr "Servei desconegut \"%1%\": suprimint el repositori de serveis orfe %2%"
4228
4229 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4230 #: zypp/RepoManager.cc:1094
4231 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4232 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4233 msgstr[0] "No s'han trobat metadades vàlides a l'URL especificat"
4234 msgstr[1] "No s'han trobat metadades vàlides als URL especificats"
4235
4236 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid "Can't create %s"
4239 msgstr "No es pot crear %s"
4240
4241 #: zypp/RepoManager.cc:1150
4242 msgid "Can't create metadata cache directory."
4243 msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
4244
4245 #: zypp/RepoManager.cc:1296
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Building repository '%s' cache"
4248 msgstr "Construint la memòria cau del repositori %s"
4249
4250 #: zypp/RepoManager.cc:1316
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4253 msgstr ""
4254 "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
4255
4256 #: zypp/RepoManager.cc:1381
4257 #, c-format, boost-format
4258 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4259 msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
4260
4261 #: zypp/RepoManager.cc:1392
4262 msgid "Unhandled repository type"
4263 msgstr "Tipus de repositori no manejat"
4264
4265 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4266 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4267 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4268 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4269 #. before throwing.
4270 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4271 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Error trying to read from '%s'"
4274 msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
4275
4276 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4277 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
4278 #, c-format, boost-format
4279 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4280 msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
4281
4282 #: zypp/RepoManager.cc:1620
4283 #, c-format, boost-format
4284 msgid "Adding repository '%s'"
4285 msgstr "Afegint el repositori %s"
4286
4287 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4288 #: zypp/RepoManager.cc:1708
4289 #, c-format, boost-format
4290 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4291 msgstr "Nom de repositori no vàlid a \"%s\""
4292
4293 #: zypp/RepoManager.cc:1749
4294 #, c-format, boost-format
4295 msgid "Removing repository '%s'"
4296 msgstr "Suprimint el repositori %s"
4297
4298 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
4299 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4300 msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
4301
4302 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4303 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
4304 #, c-format, boost-format
4305 msgid "Can't delete '%s'"
4306 msgstr "No es pot esborrar %s"
4307
4308 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
4309 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4310 msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
4311
4312 #: zypp/Url.cc:114
4313 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4314 msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
4315
4316 #: zypp/Url.cc:153
4317 #, c-format, boost-format
4318 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4319 msgstr "El paràmetre de consulta de l'URL de l'LDAP \"%s\" no és vàlid"
4320
4321 #: zypp/Url.cc:300
4322 msgid "Unable to clone Url object"
4323 msgstr "No es pot clonar l'objecte de l'URL"
4324
4325 #: zypp/Url.cc:313
4326 msgid "Invalid empty Url object reference"
4327 msgstr "La referència d'objecte de l'URL buit no és vàlida"
4328
4329 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4330 msgid "Unable to parse Url components"
4331 msgstr "No es poden analitzar els components de l'URL"
4332
4333 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4334 msgid "unknown"
4335 msgstr "desconegut"
4336
4337 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4338 msgid "unsupported"
4339 msgstr "no suportat"
4340
4341 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4342 msgid "Level 1"
4343 msgstr "Nivell 1"
4344
4345 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4346 msgid "Level 2"
4347 msgstr "Nivell 2"
4348
4349 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4350 msgid "Level 3"
4351 msgstr "Nivell 3"
4352
4353 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4354 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4355 msgstr "Contracte addicional de client necessari"
4356
4357 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4358 msgid "invalid"
4359 msgstr "invàlid"
4360
4361 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4362 msgid "The level of support is unspecified"
4363 msgstr "El nivell de suport no està especificat."
4364
4365 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4366 msgid "The vendor does not provide support."
4367 msgstr "El proveïdor ja no n'ofereix suport."
4368
4369 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4370 msgid ""
4371 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4372 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4373 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4374 "correct product defect errors."
4375 msgstr ""
4376 "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
4377 "oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, "
4378 "manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 "
4379 "no està pensat per corregir errors de defecte del producte."
4380
4381 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4382 msgid ""
4383 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4384 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4385 "not resolved by Level 1 Support."
4386 msgstr ""
4387 "L'aïllament de problemes, que significa el suport tècnic dissenyat per "
4388 "duplicar els problemes del client, aïlla l'àrea del problema i proporciona "
4389 "la solució dels problemes no resolts pel nivell 1 de suport."
4390
4391 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4392 msgid ""
4393 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4394 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4395 "which have been identified by Level 2 Support."
4396 msgstr ""
4397 "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per "
4398 "resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes "
4399 "de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2."
4400
4401 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4402 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4403 msgstr "Un contracte addicional de client és necessari per obtenir-ne suport."
4404
4405 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4406 msgid "Unknown support option. Description not available"
4407 msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible."
4408
4409 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid ""
4412 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4413 "Close this application before trying again."
4414 msgstr ""
4415 "La gestió del sistema està bloquejada per l'aplicació amb el pid %d (%s).\n"
4416 "Tanqueu aquesta aplicació abans de tornar-ho a provar."
4417
4418 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4419 #: zypp/base/Exception.cc:134
4420 msgid "History:"
4421 msgstr "Historial:"
4422
4423 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "Can't open lock file: %s"
4426 msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge: %s"
4427
4428 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4429 msgid "This action is being run by another program already."
4430 msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
4431
4432 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "Unknown match mode '%s'"
4435 msgstr "Mode de coincidència desconegut: \"%s\""
4436
4437 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4440 msgstr "Mode de coincidència desconegut \"%s\" per al patró %s"
4441
4442 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4445 msgstr "Expressió regular no vàlida \"%s\": regcomp ha respost %d"
4446
4447 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4450 msgstr "Expressió regular no vàlida: \"%s\""
4451
4452 #. !\todo add comma to the message for the next release
4453 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "Authentication required for '%s'"
4456 msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
4457
4458 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4459 msgid ""
4460 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4461 "and has not expired."
4462 msgstr ""
4463 "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara "
4464 "és vàlid i no ha caducat."
4465
4466 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "Failed to mount %s on %s"
4469 msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s"
4470
4471 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "Failed to unmount %s"
4474 msgstr "Error a l'hora de desmuntar %s"
4475
4476 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "Bad file name: %s"
4479 msgstr "Mal nom de fitxer: %s"
4480
4481 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4484 msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava fer l'acció \"%s\"."
4485
4486 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4489 msgstr "El fitxer %s no s'ha trobat al mitjà %s"
4490
4491 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "Cannot write file '%s'."
4494 msgstr "No es pot escriure al fitxer %s."
4495
4496 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4497 msgid "Medium not attached"
4498 msgstr "No hi ha un mitjà connectat"
4499
4500 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4501 msgid "Bad media attach point"
4502 msgstr "Mal punt de contacte del mitjà"
4503
4504 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4505 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4508 msgstr "L'inici de la baixada (curl) ha fallat per a \"%s\""
4509
4510 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4513 msgstr "Excepció de sistema \"%s\" al mitjà \"%s\"."
4514
4515 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4518 msgstr "El camí \"%s\" del mitjà \"%s\" no és un fitxer."
4519
4520 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4523 msgstr "La ruta \"%s\" del suport %s no és un directori."
4524
4525 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4526 msgid "Malformed URI"
4527 msgstr "Malformat URI"
4528
4529 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4530 msgid "Empty host name in URI"
4531 msgstr "Nom d'hoste buit a l'URI"
4532
4533 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4534 msgid "Empty filesystem in URI"
4535 msgstr "Sistema de fitxers buit a l'URI"
4536
4537 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4538 msgid "Empty destination in URI"
4539 msgstr "Destinació buida a l'URI"
4540
4541 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4544 msgstr "L'esquema d'URL a %s no és vàlid."
4545
4546 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4547 msgid "Operation not supported by medium"
4548 msgstr "Operació no admesa pel mitjà"
4549
4550 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid ""
4553 "Download (curl) error for '%s':\n"
4554 "Error code: %s\n"
4555 "Error message: %s\n"
4556 msgstr ""
4557 "Error de baixada (curl) per a %s:\n"
4558 "Codi d'error: %s\n"
4559 "Missatge d'error: %s\n"
4560
4561 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4562 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4565 msgstr ""
4566 "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':"
4567
4568 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4571 msgstr "El suport font \"%s\" no conté el mitjà desitjat."
4572
4573 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4576 msgstr "El mitjà \"%s\" l'està fent servir una altra instància."
4577
4578 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4579 msgid "Cannot eject any media"
4580 msgstr "No es pot expulsar el mitjà"
4581
4582 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Cannot eject media '%s'"
4585 msgstr "No es pot expulsar el suport %s"
4586
4587 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Permission to access '%s' denied."
4590 msgstr "Permís per accedir a %s denegat."
4591
4592 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4595 msgstr "S'ha acabat el temps d'espera accedint a %s."
4596
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4600 msgstr ""
4601 "Les dades baixades excedeixen la mida de fitxer esperada \"%s\" de \"%s\"."
4602
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4606 msgstr "El lloc \"%s\" és temporalment inaccessible."
4607
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4611 msgstr ""
4612 " Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per "
4613 "a \"%s\"."
4614
4615 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4616 msgid ""
4617 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4618 "point"
4619 msgstr ""
4620 "Crea un punt d'adjunció: no es pot trobar un directori d'escriptura per "
4621 "crear un punt d'adjunció."
4622
4623 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4626 msgstr "Mètode d'autenticació HTTP no suportat \"%s\""
4627
4628 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4629 msgid "Please install package 'lsof' first."
4630 msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet lsof."
4631
4632 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4635 msgstr "Falta l'atribut requerit \"%s\"."
4636
4637 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4640 msgstr "Són necessaris l'atribut \"%s\" o \"%s\", o bé tots dos."
4641
4642 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4643 msgid "Signature verification failed"
4644 msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura"
4645
4646 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4647 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid ""
4650 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4651 "retrieval?"
4652 msgstr ""
4653 "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu "
4654 "intentar baixar-lo de nou?"
4655
4656 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4657 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4660 msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
4661
4662 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4663 msgid "applydeltarpm check failed."
4664 msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat."
4665
4666 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4667 msgid "applydeltarpm failed."
4668 msgstr "ha fallat aplicar de l'RPM delta."
4669
4670 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4671 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4672 msgstr "El servei de complements (plugin) no permet canviar-ne un atribut."
4673
4674 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4677 msgstr "No es pot proporcionar el fitxer %s des del repositori %s"
4678
4679 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4680 msgid "No url in repository."
4681 msgstr "No URL al repositori."
4682
4683 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4684 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4685 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4686 #, boost-format
4687 msgid ""
4688 "File %1%\n"
4689 "  from package\n"
4690 "     %2%\n"
4691 "  conflicts with file from package\n"
4692 "     %3%"
4693 msgstr ""
4694 "El fitxer %1%\n"
4695 "  del paquet\n"
4696 "     %2%\n"
4697 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
4698 "     %3%"
4699
4700 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4701 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4702 #, boost-format
4703 msgid ""
4704 "File %1%\n"
4705 "  from package\n"
4706 "     %2%\n"
4707 "  conflicts with file from install of\n"
4708 "     %3%"
4709 msgstr ""
4710 "El fitxer %1%\n"
4711 "  del paquet\n"
4712 "     %2%\n"
4713 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
4714 "     %3%"
4715
4716 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4717 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4718 #, boost-format
4719 msgid ""
4720 "File %1%\n"
4721 "  from install of\n"
4722 "     %2%\n"
4723 "  conflicts with file from package\n"
4724 "     %3%"
4725 msgstr ""
4726 "El fitxer %1%\n"
4727 "  de la instal·lació de\n"
4728 "     %2%\n"
4729 "  té conflicte amb el fitxer del paquet\n"
4730 "     %3%"
4731
4732 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4733 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4734 #, boost-format
4735 msgid ""
4736 "File %1%\n"
4737 "  from install of\n"
4738 "     %2%\n"
4739 "  conflicts with file from install of\n"
4740 "     %3%"
4741 msgstr ""
4742 "El fitxer %1%\n"
4743 "  de la instal·lació de\n"
4744 "     %2%\n"
4745 "  té conflicte amb el fitxer de la instal·lació de\n"
4746 "     %3%"
4747
4748 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4749 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4750 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4751 #, boost-format
4752 msgid ""
4753 "File %1%\n"
4754 "  from package\n"
4755 "     %2%\n"
4756 "  conflicts with file\n"
4757 "     %3%\n"
4758 "  from package\n"
4759 "     %4%"
4760 msgstr ""
4761 "El fitxer %1%\n"
4762 "  del paquet\n"
4763 "     %2%\n"
4764 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4765 "     %3%\n"
4766 "  del paquet\n"
4767 "     %4%"
4768
4769 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4770 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4771 #, boost-format
4772 msgid ""
4773 "File %1%\n"
4774 "  from package\n"
4775 "     %2%\n"
4776 "  conflicts with file\n"
4777 "     %3%\n"
4778 "  from install of\n"
4779 "     %4%"
4780 msgstr ""
4781 "El fitxer %1%\n"
4782 "  del paquet\n"
4783 "     %2%\n"
4784 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4785 "     %3%\n"
4786 "  de la instal·lació de\n"
4787 "     %4%"
4788
4789 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4790 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4791 #, boost-format
4792 msgid ""
4793 "File %1%\n"
4794 "  from install of\n"
4795 "     %2%\n"
4796 "  conflicts with file\n"
4797 "     %3%\n"
4798 "  from package\n"
4799 "     %4%"
4800 msgstr ""
4801 "El fitxer %1%\n"
4802 "  de la instal·lació de\n"
4803 "     %2%\n"
4804 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4805 "     %3%\n"
4806 "  del paquet\n"
4807 "     %4%"
4808
4809 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4810 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4811 #, boost-format
4812 msgid ""
4813 "File %1%\n"
4814 "  from install of\n"
4815 "     %2%\n"
4816 "  conflicts with file\n"
4817 "     %3%\n"
4818 "  from install of\n"
4819 "     %4%"
4820 msgstr ""
4821 "El fitxer %1%\n"
4822 "  de la instal·lació de\n"
4823 "     %2%\n"
4824 "  té conflicte amb el fitxer\n"
4825 "     %3%\n"
4826 "  de la instal·lació de\n"
4827 "     %4%"
4828
4829 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4830 msgid "Can not create sat-pool."
4831 msgstr "No es pot crear sat-pool."
4832
4833 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4834 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4835 #, c-format, boost-format
4836 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4837 msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
4838
4839 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4840 msgid "generally ignore of some dependencies"
4841 msgstr "ignora generalment algunes dependències"
4842
4843 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4844 #, c-format, boost-format
4845 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4846 msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
4847
4848 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4849 #, c-format, boost-format
4850 msgid "%s has inferior architecture"
4851 msgstr "%s té una arquitectura inferior"
4852
4853 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4854 #, c-format, boost-format
4855 msgid "problem with installed package %s"
4856 msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
4857
4858 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4859 msgid "conflicting requests"
4860 msgstr "demandes conflictives"
4861
4862 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4863 msgid "some dependency problem"
4864 msgstr "problemes de dependències"
4865
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "nothing provides requested %s"
4869 msgstr "Res proporciona %s"
4870
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4872 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4873 msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
4874
4875 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4876 #, c-format, boost-format
4877 msgid "package %s does not exist"
4878 msgstr "el paquet %s no existeix"
4879
4880 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4881 msgid "unsupported request"
4882 msgstr "petició no suportada"
4883
4884 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4885 #, c-format, boost-format
4886 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4887 msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
4888
4889 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4890 #, c-format, boost-format
4891 msgid "%s is not installable"
4892 msgstr "%s no és instal·lable"
4893
4894 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4895 #, c-format, boost-format
4896 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4897 msgstr "Res proporciona %s, necessari per a %s"
4898
4899 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid "cannot install both %s and %s"
4902 msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
4903
4904 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4907 msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
4908
4909 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4912 msgstr "%s fa(n) obsolet(s) %s proveït(s) per %s"
4913
4914 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4917 msgstr ""
4918 "el(s) paquets(s) instal·lat(s) %s fa(n) obsolet(s) %s proporcionat(s) per %s"
4919
4920 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4921 #, c-format, boost-format
4922 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4923 msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
4924
4925 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4926 #, c-format, boost-format
4927 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4928 msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
4929
4930 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4931 msgid "deleted providers: "
4932 msgstr "proveïdors suprimits: "
4933
4934 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4935 msgid ""
4936 "\n"
4937 "not installable providers: "
4938 msgstr ""
4939 "\n"
4940 "proveïdors no desistal·lables: "
4941
4942 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4943 msgid "not installable providers: "
4944 msgstr "proveïdors no desinstal·lables: "
4945
4946 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4947 #, c-format, boost-format
4948 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4949 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la supressió de %s"
4950
4951 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4952 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "do not install %s"
4955 msgstr "no instal·lis %s"
4956
4957 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4958 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4959 #, c-format, boost-format
4960 msgid "keep %s"
4961 msgstr "conserva %s"
4962
4963 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4964 #, c-format, boost-format
4965 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4966 msgstr "suprimeix el bloqueig per permetre la instal·lació de %s"
4967
4968 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4969 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4970 msgid "This request will break your system!"
4971 msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
4972
4973 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4974 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4975 msgid "ignore the warning of a broken system"
4976 msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
4977
4978 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4979 #, c-format, boost-format
4980 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4981 msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
4982
4983 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4984 #, c-format, boost-format
4985 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4986 msgstr "no demanis suprimir tots els resolubles que proporcionin %s"
4987
4988 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4989 #, c-format, boost-format
4990 msgid "do not install most recent version of %s"
4991 msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
4992
4993 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4994 #, c-format, boost-format
4995 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4996 msgstr "mantén %s malgrat l'arquitectura inferior"
4997
4998 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4999 #, c-format, boost-format
5000 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5001 msgstr "instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
5002
5003 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
5004 #, c-format, boost-format
5005 msgid "keep obsolete %s"
5006 msgstr "deixa obsolet %s"
5007
5008 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
5009 #, c-format, boost-format
5010 msgid "install %s from excluded repository"
5011 msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
5012
5013 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
5014 #, c-format, boost-format
5015 msgid "downgrade of %s to %s"
5016 msgstr "degradació de %s a %s"
5017
5018 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
5019 #, c-format, boost-format
5020 msgid "architecture change of %s to %s"
5021 msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
5022
5023 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
5024 #, c-format, boost-format
5025 msgid ""
5026 "install %s (with vendor change)\n"
5027 "  %s  -->  %s"
5028 msgstr ""
5029 "instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
5030 "  %s  -->  %s"
5031
5032 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
5033 #, c-format, boost-format
5034 msgid "replacement of %s with %s"
5035 msgstr "substitució de %s per %s"
5036
5037 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
5038 #, c-format, boost-format
5039 msgid "deinstallation of %s"
5040 msgstr "desinstal·lació de %s"
5041
5042 #. strip tmp file suffix
5043 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
5044 #, boost-format
5045 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5046 msgstr "Executant l'script %%posttrans \"%1%\""
5047
5048 #. show a final message
5049 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
5050 #, c-format, boost-format
5051 msgid "Executing %posttrans scripts"
5052 msgstr "Executant scripts %posttrans"
5053
5054 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
5055 msgid " executed"
5056 msgstr " executat"
5057
5058 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
5059 msgid " execution failed"
5060 msgstr " ha fallat l'execució"
5061
5062 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5063 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5064 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5065 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
5066 #, c-format, boost-format
5067 msgid "%s already executed as %s)"
5068 msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
5069
5070 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
5071 msgid " execution skipped while aborting"
5072 msgstr " execució omesa mentre s'avortava"
5073
5074 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
5075 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
5076 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
5077 msgid "Error sending update message notification."
5078 msgstr ""
5079 "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització."
5080
5081 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
5082 msgid "New update message"
5083 msgstr "Nou missatge d'actualització"
5084
5085 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
5086 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
5087 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
5088 msgid "Installation has been aborted as directed."
5089 msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat."
5090
5091 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
5092 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5093 msgstr ""
5094 "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport de "
5095 "HAL."
5096
5097 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
5098 msgid "HalContext not connected"
5099 msgstr "El HalContext no està connectat"
5100
5101 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
5102 msgid "HalDrive not initialized"
5103 msgstr "El HalDrive no està iniciat"
5104
5105 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
5106 msgid "HalVolume not initialized"
5107 msgstr "El HalVolume no està iniciat"
5108
5109 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
5110 msgid "Unable to create dbus connection"
5111 msgstr "No es pot crear la connexió dbus"
5112
5113 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5114 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5115 msgstr "libhal_ctx_new: No es pot crear el context libhal"
5116
5117 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5118 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5119 msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
5120
5121 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
5122 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5123 msgstr "No es pot iniciar el context HAL. No s'executa hald?"
5124
5125 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
5126 msgid "Not a CDROM drive"
5127 msgstr "No és una unitat de CD-ROM"
5128
5129 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5130 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5131 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
5132 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
5133 msgid "RPM failed: "
5134 msgstr "Ha fallat l'RPM: "
5135
5136 #. Translator: %1% is a gpg public key
5137 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
5138 #, boost-format
5139 msgid "Failed to import public key %1%"
5140 msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública %1%"
5141
5142 #. Translator: %1% is a gpg public key
5143 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
5144 #, boost-format
5145 msgid "Failed to remove public key %1%"
5146 msgstr "Ha fallat suprimir la clau pública %1%"
5147
5148 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
5149 msgid "Package is not signed!"
5150 msgstr "El paquet no està signat!"
5151
5152 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5153 #. this message.
5154 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
5155 #, c-format, boost-format
5156 msgid "Changed configuration files for %s:"
5157 msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:"
5158
5159 #. %s = filenames
5160 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
5161 #, c-format, boost-format
5162 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5163 msgstr ""
5164 "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5165 "diferència"
5166
5167 #. %s = filenames
5168 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5169 #, c-format, boost-format
5170 msgid ""
5171 "rpm saved %s as %s.\n"
5172 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5173 msgstr ""
5174 "L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
5175 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5176
5177 #. %s = filenames
5178 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
5179 #, c-format, boost-format
5180 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5181 msgstr ""
5182 "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la "
5183 "diferència"
5184
5185 #. %s = filenames
5186 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
5187 #, c-format, boost-format
5188 msgid ""
5189 "rpm created %s as %s.\n"
5190 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5191 msgstr ""
5192 "L'rpm ha creat %s com a %s.\n"
5193 "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
5194
5195 #. report additional rpm output in finish
5196 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
5198 msgid "Additional rpm output"
5199 msgstr "Sortida addicional de l'rpm"
5200
5201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
5202 #, c-format, boost-format
5203 msgid "created backup %s"
5204 msgstr "còpia de seguretat creada %s"
5205
5206 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
5208 msgid "Signature is OK"
5209 msgstr "La signatura és correcta"
5210
5211 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5212 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
5213 msgid "Unknown type of signature"
5214 msgstr "Tipus de signatura desconeguda"
5215
5216 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
5218 msgid "Signature does not verify"
5219 msgstr "La signatura no es verifica"
5220
5221 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
5223 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5224 msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança"
5225
5226 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
5228 msgid "Signatures public key is not available"
5229 msgstr "La clau pública de signatures no està disponible"
5230
5231 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
5233 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5234 msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar"
5235
5236 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
5238 msgid "File is unsigned"
5239 msgstr "El fitxer no està signat."
5240
5241 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5242 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5243 msgstr "No es poden iniciar els atributs de mutex"
5244
5245 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5246 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5247 msgstr "No es pot definir l'atribut de mutex recursiu"
5248
5249 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5250 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5251 msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu"
5252
5253 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5254 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5255 msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
5256
5257 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5258 msgid "Can't release the mutex lock"
5259 msgstr "No es pot alliberar el bloqueig de mutex"
5260
5261 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5262 #, c-format, boost-format
5263 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5264 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
5265
5266 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5267 #, c-format, boost-format
5268 msgid "Invalid %s component '%s'"
5269 msgstr "El component %s no és vàlid %s"
5270
5271 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5272 #, c-format, boost-format
5273 msgid "Invalid %s component"
5274 msgstr "Component de %s no vàlid"
5275
5276 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5277 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5278 msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
5279
5280 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5281 msgid "Url scheme is a required component"
5282 msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
5283
5284 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5285 #, c-format, boost-format
5286 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5287 msgstr "L'esquema de l'URL \"%s\" no és vàlid"
5288
5289 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5290 msgid "Url scheme does not allow a username"
5291 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
5292
5293 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5294 msgid "Url scheme does not allow a password"
5295 msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
5296
5297 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5298 msgid "Url scheme requires a host component"
5299 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'amfitrió"
5300
5301 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5302 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5303 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'amfitrió"
5304
5305 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5306 #, c-format, boost-format
5307 msgid "Invalid host component '%s'"
5308 msgstr "El component d'amfitrió \"%s\" no és vàlid."
5309
5310 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5311 msgid "Url scheme does not allow a port"
5312 msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
5313
5314 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5315 #, c-format, boost-format
5316 msgid "Invalid port component '%s'"
5317 msgstr "El component de port \"%s\" no és vàlid"
5318
5319 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5320 msgid "Url scheme requires path name"
5321 msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
5322
5323 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5324 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5325 msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
5326
5327 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5328 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5329 msgstr "La cadena codificada conté un byte NUL"
5330
5331 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5332 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5333 msgstr "El caràcter separador de divisió de matriu de paràmetres no és vàlid"
5334
5335 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5336 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5337 msgstr ""
5338 "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
5339
5340 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5341 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5342 msgstr "El caràcter separador d'unió de matriu de paràmetres no és vàlid"
5343
5344 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5345 #~ msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s"
5346
5347 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5348 #~ msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s"
5349
5350 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5351 #~ msgstr ""
5352 #~ "No es pot trobar un dispositiu de bucle disponible per muntar el fitxer "
5353 #~ "d'imatge de \"%s\""
5354
5355 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5356 #~ msgstr "generalment ignora algunes dependències"
5357
5358 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5359 #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
5360
5361 #~ msgid "do not keep %s installed"
5362 #~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
5363
5364 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5365 #~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
5366
5367 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5368 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5369
5370 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5371 #~ msgstr "لا يمكن تغيير مجلد العمل '/' داخل استجذار (%s)."
5372
5373 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5374 #~ msgstr "فشل تهيئة تحميل (Metalink curl) '%s'"
5375
5376 #~ msgid ""
5377 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5378 #~ "Error code: %s\n"
5379 #~ "Error message: %s\n"
5380 #~ msgstr ""
5381 #~ "تحميل (metalink curl) خطأ '%s':\n"
5382 #~ "رمز الخطأ: %s\n"
5383 #~ "رسالة الخطأ: %s\n"
5384
5385 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5386 #~ msgstr "توقف التحميل في %d%%"
5387
5388 #~ msgid "Download interrupted by user"
5389 #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم"
5390
5391 #~ msgid ""
5392 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5393 #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':"
5394
5395 #, fuzzy
5396 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5397 #~ msgstr "No es pot obrir %s - %s\n"
5398
5399 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5400 #~ msgstr "Sèrbia i Montenegro"
5401
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid "Unknown Distribution"
5404 #~ msgstr "L'opció list és desconeguda"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5408 #~ msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
5409
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5412 #~ "Use the file anyway?"
5413 #~ msgstr ""
5414 #~ "El fitxer %s no conté cap suma de verificació.\n"
5415 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5416
5417 #~ msgid ""
5418 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5419 #~ "%s|%s|%s\n"
5420 #~ "Use the file anyway?"
5421 #~ msgstr ""
5422 #~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent "
5423 #~ "clau:\n"
5424 #~ "%s|%s|%s\n"
5425 #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?"
5426
5427 #~ msgid ""
5428 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5429 #~ "Expected %s, found %s\n"
5430 #~ "Use the file anyway?"
5431 #~ msgstr ""
5432 #~ "El fitxer %s conté una suma de verificació no vàlida.\n"
5433 #~ "S'esperava %s, i s'ha trobat %s\n"
5434 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5435
5436 #~ msgid ""
5437 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5438 #~ "Use the file anyway?"
5439 #~ msgstr ""
5440 #~ "El fitxer %s conté la suma de verificació desconeguda %s.\n"
5441 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5442
5443 #~ msgid ""
5444 #~ "File %s is not signed.\n"
5445 #~ "Use it anyway?"
5446 #~ msgstr ""
5447 #~ "El fitxer %s no està signat.\n"
5448 #~ "Voleu utilitzar-lo de tota manera?"
5449
5450 #~ msgid ""
5451 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5452 #~ "%s|%s|%s\n"
5453 #~ "Use the file anyway?"
5454 #~ msgstr ""
5455 #~ "El fitxer %s s'ha signat amb una clau desconeguda:\n"
5456 #~ "%s|%s|%s\n"
5457 #~ "Voleu utilitzar aquest fitxer de tota manera?"
5458
5459 #~ msgid ""
5460 #~ "Untrusted key found:\n"
5461 #~ "%s|%s|%s\n"
5462 #~ "Trust key?"
5463 #~ msgstr ""
5464 #~ "S'ha trobat una clau no fiable:\n"
5465 #~ "%s|%s|%s\n"
5466 #~ "Voleu que la clau sigui de confiança?"
5467
5468 #~ msgid "%s remove failed"
5469 #~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir %s"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid "Invalid user name or password."
5473 #~ msgstr "La contrasenya de la CA no és vàlida."
5474
5475 #~ msgid "rpm output:"
5476 #~ msgstr "Sortida de l'rpm:"
5477
5478 #~ msgid "%s install failed"
5479 #~ msgstr "S'ha produït un error en instal·lar %s"
5480
5481 #~ msgid "%s installed ok"
5482 #~ msgstr "%s s'ha instal·lat correctament"
5483
5484 #~ msgid "%s remove ok"
5485 #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament"
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~ msgid ""
5489 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5490 #~ "installed item"
5491 #~ msgstr ""
5492 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5493 #~ "l'element instal·lat"
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~ msgid ""
5497 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5498 #~ "item"
5499 #~ msgstr ""
5500 #~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de "
5501 #~ "l'element instal·lat"
5502
5503 #, fuzzy
5504 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5505 #~ msgstr "No instal·lis ni suprimeixis els ítems amb dependències relacionats"
5506
5507 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5508 #~ msgstr "Ignora que %s ja s'ha definit per a instal·lar-se"
5509
5510 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5511 #~ msgstr "Ignora l'obsolet %s a %s"
5512
5513 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5514 #~ msgstr "Ignora aquest conflicte de %s"
5515
5516 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5517 #~ msgstr "Ignora aquest requisit només en aquest cas"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5521 #~ msgstr "Instal·la %s, encara que canviï l'arquitectura"
5522
5523 #~ msgid "Install missing resolvables"
5524 #~ msgstr "Instal·la els ítems amb dependències que falten"
5525
5526 #~ msgid "Keep resolvables"
5527 #~ msgstr "Conserva els ítems amb dependències"
5528
5529 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5530 #~ msgstr "Desbloqueja aquests ítems amb dependències"
5531
5532 #~ msgid "delete %s"
5533 #~ msgstr "suprimeix %s"
5534
5535 #~ msgid "install %s"
5536 #~ msgstr "instal·la %s"
5537
5538 #~ msgid "unlock %s"
5539 #~ msgstr "desbloqueja %s"
5540
5541 #~ msgid "unlock all resolvables"
5542 #~ msgstr "desbloqueja tots els ítems amb dependències"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5546 #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer %1."
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5550 #~ msgstr "Error en llegir el sector %u."
5551
5552 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5553 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5554
5555 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5556 #~ msgstr "No s'admet l'anàlisi de paràmetres de camí per a aquesta URL"
5557
5558 #~ msgid "Software management is already running."
5559 #~ msgstr "Ja s'està executant la gestió del programari."
5560
5561 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5562 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5563
5564 #~ msgid "%s replaced by %s"
5565 #~ msgstr "%s ha estat reemplaçat per %s"
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5569 #~ msgstr ""
5570 #~ "\n"
5571 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5575 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5576
5577 #~ msgid "Invalid information"
5578 #~ msgstr "La informació no és vàlida"
5579
5580 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5581 #~ msgstr "Altres ítems amb dependències necessiten %s"
5582
5583 #~ msgid ""
5584 #~ "%s is needed by:\n"
5585 #~ "%s"
5586 #~ msgstr ""
5587 #~ "%s requereix:\n"
5588 #~ "%s"
5589
5590 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5591 #~ msgstr "%s entra en conflicte amb altres ítems amb dependències"
5592
5593 #~ msgid ""
5594 #~ "%s conflicts with:\n"
5595 #~ "%s"
5596 #~ msgstr ""
5597 #~ "%s entra en conflicte amb:\n"
5598 #~ "%s"
5599
5600 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5601 #~ msgstr "%s desactualitza altres ítems amb dependències"
5602
5603 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5604 #~ msgstr "%s desactualitza:%s"
5605
5606 #~ msgid ""
5607 #~ "\n"
5608 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5609 #~ msgstr ""
5610 #~ "\n"
5611 #~ "Aquests ítems amb dependències es suprimiran del sistema."
5612
5613 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5614 #~ msgstr "%s depèn d'altres ítems amb dependències"
5615
5616 #~ msgid "%s depends on %s"
5617 #~ msgstr "%s depèn de %s"
5618
5619 #~ msgid "%s depends on:%s"
5620 #~ msgstr "%s depèn de:%s"
5621
5622 #~ msgid "Child of"
5623 #~ msgstr "Fill de"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid ""
5627 #~ "\n"
5628 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5629 #~ msgstr ""
5630 #~ "\n"
5631 #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit."
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~ msgid ""
5635 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5636 #~ "all dependencies"
5637 #~ msgstr ""
5638 #~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta "
5639 #~ "resolució no resoldrà totes les dependències"
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5643 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte amb %s"
5644
5645 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5646 #~ msgstr "%s no s'ha instal·lat i s'ha marcat com a no instal·lable"
5647
5648 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5649 #~ msgstr "%s té requisits no complerts"
5650
5651 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5652 #~ msgstr "Falten dependències per a %s"
5653
5654 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5655 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atès que falten dependències"
5656
5657 #, fuzzy
5658 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5659 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es desinstal·laran"
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5663 #~ msgstr "%s compleixen les dependències de %s però es conservaran al sistema"
5664
5665 #~ msgid "No need to install %s"
5666 #~ msgstr "No cal instal·lar %s"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5670 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5671
5672 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5673 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5677 #~ msgstr "%s no es desinstal·larà perquè encara es necessita"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5681 #~ msgstr ""
5682 #~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està "
5683 #~ "bloquejat."
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5687 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè entra en conflicte"
5688
5689 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5690 #~ msgstr "%s no es pot instal·lar atesos els conflictes amb %s"
5691
5692 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5693 #~ msgstr "per a requerir %s per a %s en actualitzar %s"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5697 #~ msgstr "A %s li falta el requisit %s"
5698
5699 #~ msgid ", Action: "
5700 #~ msgstr ", Acció: "
5701
5702 #~ msgid ", Trigger: "
5703 #~ msgstr ", Activador: "
5704
5705 #~ msgid "package"
5706 #~ msgstr "paquet"
5707
5708 #~ msgid "selection"
5709 #~ msgstr "selecció"
5710
5711 #~ msgid "pattern"
5712 #~ msgstr "patró"
5713
5714 #~ msgid "product"
5715 #~ msgstr "producte"
5716
5717 #~ msgid "patch"
5718 #~ msgstr "pedaç"
5719
5720 #~ msgid "script"
5721 #~ msgstr "script"
5722
5723 #~ msgid "message"
5724 #~ msgstr "missatge"
5725
5726 #~ msgid "atom"
5727 #~ msgstr "àtom"
5728
5729 #~ msgid "system"
5730 #~ msgstr "sistema"
5731
5732 #~ msgid "Resolvable"
5733 #~ msgstr "Resolvable"
5734
5735 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5736 #~ msgstr "Es marcarà aquest intent de resolució com a no vàlid."
5737
5738 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5739 #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~ msgid ""
5743 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5744 #~ "problems."
5745 #~ msgstr ""
5746 #~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per "
5747 #~ "problemes de dependència."
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~ msgid ""
5751 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5752 #~ msgstr ""
5753 #~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita "
5754 #~ "desinstal·lar-se"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5758 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema."
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~ msgid ""
5762 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5763 #~ "installation"
5764 #~ msgstr ""
5765 #~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita "
5766 #~ "instal·lar-se"
5767
5768 #~ msgid "This would invalidate %s."
5769 #~ msgstr "%s quedaria invalidat."
5770
5771 #~ msgid "Establishing %s"
5772 #~ msgstr "S'està establint %s"
5773
5774 #~ msgid "Installing %s"
5775 #~ msgstr "S'està instal·lant %s"
5776
5777 #~ msgid "Updating %s to %s"
5778 #~ msgstr "S'està actualitzant %s a %s"
5779
5780 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5781 #~ msgstr "S'està ignorant %s: ja s'ha instal·lat"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5785 #~ msgstr "No hi ha cap altre proveïdor alternatiu instal·lat de %s"
5786
5787 #~ msgid "for %s"
5788 #~ msgstr "per a %s"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5792 #~ msgstr ""
5793 #~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s."
5794
5795 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5796 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se."
5797
5798 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5799 #~ msgstr ""
5800 #~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s."
5801
5802 #~ msgid ""
5803 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5804 #~ "for more details."
5805 #~ msgstr ""
5806 #~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí "
5807 #~ "mateix per a més detalls."
5808
5809 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5810 #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat."
5811
5812 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5813 #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a conservar-se."
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5817 #~ msgstr "%s proporciona %s, però té una altra arquitectura."
5818
5819 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5820 #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~ msgid ""
5824 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5825 #~ "won't be unlinked."
5826 #~ msgstr ""
5827 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5828 #~ "es desenllaçarà."
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgid ""
5832 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5833 #~ msgstr ""
5834 #~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no "
5835 #~ "es desenllaçarà."
5836
5837 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5838 #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar."
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgid ""
5842 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5843 #~ "installation"
5844 #~ msgstr ""
5845 #~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que "
5846 #~ "s'ha d'instal·lar"
5847
5848 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5849 #~ msgstr ""
5850 #~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no "
5851 #~ "instal·lable"
5852
5853 #~ msgid "from %s"
5854 #~ msgstr "de %s"
5855
5856 #~ msgid " Error!"
5857 #~ msgstr " Error"
5858
5859 #~ msgid " Important!"
5860 #~ msgstr " Important"
5861
5862 #~ msgid "%s depended on %s"
5863 #~ msgstr "%s depenia de %s"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5867 #~ msgstr "%s requereix %s"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5871 #~ msgstr "%s requereix %s"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5875 #~ msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5879 #~ msgstr "%s requereix %s"
5880
5881 #~ msgid "%s part of %s"
5882 #~ msgstr "%s és part de %s"
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~ msgid "Double timeout"
5886 #~ msgstr "<b>Temps d'espera de doble clic </b>"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5890 #~ msgstr "%s requereix %s"
5891
5892 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5893 #~ msgstr "No es pot analitzar l'autoritat de l'URL"
5894
5895 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5896 #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general"
5897
5898 #~ msgid ""
5899 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5900 #~ "unlinked."
5901 #~ msgstr ""
5902 #~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es "
5903 #~ "desenllaçarà."
5904
5905 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5906 #~ msgstr ""
5907 #~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de "
5908 #~ "l'actualització."
5909
5910 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5911 #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos."
5912
5913 #~ msgid ""
5914 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5915 #~ msgstr ""
5916 #~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts "
5917 #~ "emmagatzemades."
5918
5919 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5920 #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s"
5921
5922 #~ msgid "%s dependend on %s"
5923 #~ msgstr "%s depend de %s"
5924
5925 #~ msgid "Reading index files"
5926 #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex"
5927
5928 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5929 #~ msgstr ""
5930 #~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura."
5931
5932 #~ msgid "Reading product from %s"
5933 #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s"
5934
5935 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5936 #~ msgstr "S'està llegint la llista de fitxers de %s"
5937
5938 #~ msgid "Reading packages from %s"
5939 #~ msgstr "S'estan llegint els paquets de %s"
5940
5941 #~ msgid "Reading selection from %s"
5942 #~ msgstr "S'està llegint la selecció de %s"
5943
5944 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5945 #~ msgstr "S'està llegint el patró de %s"
5946
5947 #~ msgid "Reading patches index %s"
5948 #~ msgstr "S'està llegint l'índex de pedaços %s"
5949
5950 #~ msgid "Reading patch %s"
5951 #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s"
5952
5953 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5954 #~ msgstr ""
5955 #~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació."
5956
5957 #~ msgid "Reading packages file"
5958 #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets"
5959
5960 #~ msgid "Reading translation: %s"
5961 #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~ msgid ""
5965 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5966 #~ "installation?"
5967 #~ msgstr ""
5968 #~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar "
5969 #~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?"
5970
5971 #~ msgid " miss checksum."
5972 #~ msgstr "falta la suma de verificació."
5973
5974 #~ msgid " fails checksum verification."
5975 #~ msgstr " no supera la verificació de la suma de verificació."
5976
5977 #~ msgid "Downloading %s"
5978 #~ msgstr "S'està baixant %s"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture."
5982 #~ msgstr ""
5983 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5984 #~ "criteri de cerca definit..."
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~ msgid "Make a solver run with best architecture only."
5988 #~ msgstr ""
5989 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5990 #~ "criteri de cerca definit..."
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only."
5994 #~ msgstr ""
5995 #~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
5996 #~ "criteri de cerca definit..."